1 # translation of aiccu debconf to Portuguese
2 # Portuguese translation of aiccu's debconf messages.
4 # This file is distributed under the same license as the aiccu package.
6 # Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
7 # Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
11 "Project-Id-Version: aiccu 20070115-3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: aiccu@packages.debian.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-06 11:07+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:32+0100\n"
15 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
16 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 msgid "Aiccu username:"
26 msgstr "Nome de utilizador do Aiccu:"
32 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
33 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
35 "Para se ligar com sucesso, você tem de indicar o seu nome de utilizador "
36 "SixXS. Este é o mesmo nome de utilizador que usa para se autenticar no "
42 msgid "Aiccu password:"
43 msgstr "Password do Aiccu:"
49 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
50 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
52 "Para se ligar com sucesso, você tem de indicar a sua password SixXS. Esta é "
53 "a mesma password que usa para se autenticar no website sixxs.net."
58 msgid "Tunnel broker:"
59 msgstr "Tunnel Broker:"
64 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
65 msgstr "Por favor escolha o Tunnel Broker que deseja utilizar."
71 msgstr "Nome do túnel:"
77 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
78 "one should be automatically activated."
80 "Se mais de que um tunnel está configurado na sua conta, por favor "
81 "especifique qual deles deve ser automaticamente activado."
83 #~ msgid "Re-check authentication details?"
84 #~ msgstr "Voltar a verificar detalhes de autenticação?"
87 #~ "The authentication details you specified appear to be incorrect. You "
88 #~ "should try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
91 #~ "Os detalhes de autenticação que especificou parecem estar incorrectos. "
92 #~ "Você deverá tentar autenticar-se no website tunnel broker e contactar os "
93 #~ "administradores do site."
95 #~ msgid "No tunnel brokers available"
96 #~ msgstr "Nenhum Tunnel Broker disponível"
99 #~ "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
100 #~ "net). This most likely indicates a DNS configuration problem."
102 #~ "Não pode ser obtido nenhum Tunnel Broker pelo DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
103 #~ "net). O mais provável é indicar que existe um problema com a configuração "
106 #~ msgid "No tunnels available"
107 #~ msgstr "Nenhum túnel disponível"
110 #~ "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
111 #~ "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
113 #~ "De momento não há nenhum túnel disponível para si. Por favor ligue-se ao "
114 #~ "site da SixXS em http://www.sixxs.net/ para pedir um túnel para a sua "