1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: aiccu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: aiccu@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-06 11:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-31 17:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Aiccu username:"
22 msgstr "Uživatelské jméno aiccu:"
28 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
29 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
31 "Pro připojení musíte zadat naše SixXS uživatelské jméno. Jedná se o stejné "
32 "uživatelské jméno, kterým se přihlašujete k webovým stránkám sixxs.net."
37 msgid "Aiccu password:"
44 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
45 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
47 "Pro připojení musíte zadat naše SixXS heslo. Jedná se o stejné heslo, které "
48 "používáte pro přihlášení k webovým stránkám sixxs.net."
53 msgid "Tunnel broker:"
54 msgstr "Zprostředkovatel tunelu:"
59 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
60 msgstr "Vyberte prosím zprostředkovatele tunelu, kterého chcete použít."
66 msgstr "Jméno tunelu:"
72 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
73 "one should be automatically activated."
75 "Pokud máte na svém účtě nastaven více než jeden tunel, zadejte prosím ten, "
76 "který se má aktivovat automaticky."
78 #~ msgid "Re-check authentication details?"
79 #~ msgstr "Překontrolovat autentizační podrobnosti?"
82 #~ "The authentication details you specified appear to be incorrect. You "
83 #~ "should try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
86 #~ "Zdá se, že zadané autentizační údaje nejsou správné. Měli byste se "
87 #~ "přihlásit na webové stránky zprostředkovatele tunelu a kontaktovat "
90 #~ msgid "No tunnel brokers available"
91 #~ msgstr "Žádní zprostředkovatelé tunelů nejsou dostupní"
94 #~ "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
95 #~ "net). This most likely indicates a DNS configuration problem."
97 #~ "Z DNE (_aiccu + _aiccu.sixxs.net) se nepodařilo získat žádné \n"
98 #~ "zprostředkovatele tunelů. To většinou ukazuje na chybné nastavení DNS."
100 #~ msgid "No tunnels available"
101 #~ msgstr "Žádné tunely nejsou dostupné"
104 #~ "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
105 #~ "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
107 #~ "V současnosti nemáte dostupné žádné tunely. Připojte se prosím na stránky "
108 #~ "SixXS na adrese http://www.sixxs.net a vyžádejte si pro svůj účet tunel."