1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # 35niavlys 35niavlys <35niavlys@gmail.com>, 2012
7 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011
8 # claudex <claude.xavier@gmail.com>, 2012
9 # mcargnelli <matthieu.cargnelli@gmail.com>, 2011, 2012
10 # Shad <shadow.walker@free.fr>, 2012
11 # tikismoke <webmaster@tikijs.dyndns.org>, 2011
12 # asirinelli <transifex@monte-stello.com>, 2011
13 # tikismoke <webmaster@tikijs.dyndns.org>, 2011, 2012
16 "Project-Id-Version: aCal\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:18+1200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:22+0000\n"
20 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
21 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/acal/language/fr/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28 # SourceFileStart:../res/values/strings.xml
29 # Strings that should not be localised belong in unlocalisable_strings.xml
30 msgid "theDayEachWeekStartsWith"
31 msgstr "Premier jour de chaque semaine"
33 msgid "firstDayOfWeek"
34 msgstr "Premier jour de la semaine"
42 msgid "setButtonLabel"
45 msgid "appDescription"
46 msgstr "Un calendrier pour Android qui sauvegardera vos événements, tâches, notes et contacts sur un serveur CalDAV/CardDAV, tel que DAViCal (voir: www.davical.org)"
48 msgid "appDescriptionTasks"
49 msgstr "Une liste de tâches pour Android qui sauvegardera vos tâches sur un serveur distant CalDAV / CardDAV, comme DAViCAL (visitez : www.davical.org)"
51 msgid "appDescriptionNotes"
52 msgstr "Une liste des tâches pour Android qui permet de stocker vos tâches sur un serveur distant CalDAV / CardDAV, tel que davical (Voir: www.davical.org)"
58 msgstr "Ajouter un Serveur"
60 msgid "A_name_for_this_server_configuration"
61 msgstr "Nom utilisé pour la configuration de ce serveur"
63 msgid "Authentication_Type"
64 msgstr "Type d'authentification"
67 msgstr "Chemin simple"
69 msgid "Simple_User_URL"
70 msgstr "URL utilisateur"
73 msgstr "URL du serveur :"
75 msgid "Enter_a_brief_summary_of_the_event"
76 msgstr "Entrez un bref résumé de l'événement"
81 msgid "Force_full_resync"
82 msgstr "Forcer la re-synchronisation"
94 msgstr "Nom du serveur"
96 msgid "Server_Options"
97 msgstr "Options du serveur"
99 msgid "Collection_Options"
100 msgstr "Options de la Collection"
105 msgid "Default_timezone"
106 msgstr "Fuseau horaire par défaut"
108 msgid "DefaultAlarmTone"
109 msgstr "Sonnerie par défaut"
112 msgstr "Chemin sur le serveur"
115 msgstr "Port du serveur"
120 msgid "Sync_collection_now"
121 msgstr "Synchroniser maintenant"
123 msgid "Disable_collection"
124 msgstr "Désactiver la collection"
126 msgid "The_authentication_type_used"
127 msgstr "Type d'authentification utilisé par le serveur"
129 msgid "The_password_to_use"
130 msgstr "Mot de passe pour l'authentification au serveur"
132 msgid "The_path_on_the_server"
133 msgstr "Chemin sur le serveur, tel que "/caldav.php/user/""
135 msgid "A_URL_or_domain_name"
136 msgstr "Une URL ou nom de domaine pour votre serveur de calendrier"
138 msgid "The_servers_hostname"
139 msgstr "Nom d'hôte complet du serveur, comme "calendar.davical.com""
141 msgid "The_username_to_use"
142 msgstr "Nom d'utilisateur pour l'authentification au serveur"
145 msgstr "Nom d'utilisateur"
148 msgstr "Utiliser SSL"
150 msgid "Whether_this_server_is_active"
151 msgstr "Si ce serveur doit-être activé"
153 msgid "Whether_to_use_encryption"
154 msgstr "S'il faut utiliser un connexion cryptée avec le serveur"
156 msgid "appActivityEventCreate"
157 msgstr "Nouvel événement"
159 msgid "appActivityServerConfigList"
162 msgid "appActivityServerConfiguration"
163 msgstr "Configuration du serveur"
165 msgid "appActivityAddServerList"
166 msgstr "Modèles de serveur"
168 msgid "appActivityCollectionConfigList"
169 msgstr "Calendriers et carnets d'adresses"
171 msgid "appActivityDebugSettings"
172 msgstr "Paramètres de débogage"
174 msgid "appActivitySettings"
177 msgid "appActivityPreference"
180 msgid "The_port_to_connect_to"
181 msgstr "Port utilisé pour se connecter au serveur"
183 msgid "A_name_for_this_collection"
184 msgstr "Nom pour cette collection"
186 msgid "pActive_addressbook"
187 msgstr "Actif pour les carnet d'adresses"
189 msgid "pActive_for_events"
190 msgstr "Actif pour les événements"
192 msgid "pActive_for_journal"
193 msgstr "Actif pour les Notes"
195 msgid "pActive_for_tasks"
196 msgstr "Actif pour les tâches"
199 msgstr "Utiliser les alarmes dans cette collection ?"
202 msgstr "Alarmes activées"
204 msgid "Active_addressbook"
205 msgstr "Est-ce que cette collection est utilisée pour enregistrer des contacts ?"
207 msgid "Active_for_events"
208 msgstr "Est-ce que cette collection est utilisée pour enregistrer des événements ?"
210 msgid "Active_for_journal"
211 msgstr "Est-ce que cette collection est utilisée pour enregistrer des notes ?"
213 msgid "Active_for_tasks"
214 msgstr "Est-ce que cette collection est utilisée pour enregistrer des tâches ?"
216 msgid "The_colour_associated_with_this_collection"
217 msgstr "Couleur associée aux données de cette collection"
219 msgid "The_timezone_new_events_default_to"
220 msgstr "Fuseau horaire pour les nouveaux éléments de cette collection"
222 msgid "pMax_age_on_3g"
223 msgstr "Synchronisation en 3G"
225 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_3g"
226 msgstr "Temps maximum (en minutes) avant la mise à jour lors de l'utilisation en 3G"
228 msgid "pMax_age_on_wifi"
229 msgstr "Synchronisation en WiFi"
231 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_wifi"
232 msgstr "Temps maximum (en minutes) avant la mise à jour lors de l'utilisation en WiFi"
234 msgid "Use_alarms_from_this_calendar"
235 msgstr "Les alarmes pour ce calendrier doivent-elles êtres affichées ?"
372 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
373 # 9a for 9:00am in the morning
374 msgid "oneCharMorning"
377 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
378 # 1p for 1:00pm in the afternoon
379 msgid "oneCharAfternoon"
382 msgid "abbrevMorning"
385 msgid "abbrevAfternoon"
388 msgid "YearViewSize_PrefTitle"
389 msgstr "Nombre de mois dans la vue annuelle"
391 msgid "YearViewSize_PrefSummary"
392 msgstr "Nombre de mois visible dans la vue annuelle"
394 msgid "Snooze_PrefTitle"
395 msgstr "Délai de répétition"
397 msgid "Snooze_PrefSummary"
398 msgstr "Combien de minutes doit-on attendre lors de l'appui sur la fonction répéter avant de répéter l'alarme"
400 msgid "prefDefaultEventsCollection_Title"
401 msgstr "Calendrier par défaut des événements "
403 msgid "prefDefaultEventsCollection_Summary"
404 msgstr "Collection par défaut pour les nouveaux événements"
406 msgid "prefDefaultTasksCollection_Title"
407 msgstr "Calendrier par défaut des tâches"
409 msgid "prefDefaultTasksCollection_Summary"
410 msgstr "Collection par défaut pour les nouvelles tâches"
412 msgid "prefDefaultNotesCollection_Title"
413 msgstr "Calendrier par défaut des notes"
415 msgid "prefDefaultNotesCollection_Summary"
416 msgstr "Collection par défaut pour les nouvelles notes"
418 msgid "DefaultAlarmTone_PrefTitle"
419 msgstr "Sonnerie par défaut"
421 msgid "DefaultAlarmTone_PrefSummary"
422 msgstr "Son par défaut utilisé pour les alarmes."
424 msgid "AlarmVolumeType_PrefTitle"
425 msgstr "Réglage du volume de l'alarme"
427 msgid "AlarmVolumeType_PrefSummary"
428 msgstr "Réglage utilisé pour le volume de l'alarme"
430 msgid "AlarmBellVolume"
431 msgstr "Volume de la sonnerie"
433 msgid "MediaPlayerVolume"
434 msgstr "Volume du morceau"
436 msgid "prefWorkdayStart_Title"
437 msgstr "Début de journée"
439 msgid "prefWorkdayStart_Summary"
440 msgstr "L'heure de début de la journée de travail."
442 msgid "prefWorkdayFinish_Title"
443 msgstr "Fin de journée"
445 msgid "prefWorkdayFinish_Summary"
446 msgstr "L'heure de fin de la journée de travail."
448 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Title"
449 msgstr "Hauteur de ligne"
451 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Summary"
452 msgstr "Hauteur de chaque heure de la journée en vue hebdomadaire."
454 msgid "prefWeekViewDayWidth_Title"
455 msgstr "Largeur de colonne"
457 msgid "prefWeekViewDayWidth_Summary"
458 msgstr "Largeur de chaque colonne de jour dans la vue hebdomadaire."
487 msgid "UnNamedServer"
488 msgstr "Serveur sans nom"
490 msgid "LocationPrompt"
499 msgid "RepeatsPrompt"
500 msgstr "Répétitions :"
503 msgstr "Événement sur la journée :"
508 msgid "TodoFromPrompt"
509 msgstr "Démarre le :"
517 msgid "CompletedPrompt"
526 msgid "CompletePrompt"
529 msgid "CollectionPrompt"
530 msgstr "Calendrier :"
532 msgid "defaultCalendar"
533 msgstr "Calendrier par défaut "
535 msgid "theCalendarForNewEvents"
536 msgstr "Calendrier à utiliser par défaut pour les nouveaux événements."
538 msgid "TwelveTwentyfour_PrefTitle"
539 msgstr "Utiliser le format 24h"
541 msgid "TwelveTwentyfour_OnSummary"
544 msgid "TwelveTwentyfour_OffSummary"
548 msgstr "Evènement unique"
551 msgstr "Tous les jours, en semaine"
554 msgstr "Chaque week-end"
560 msgstr "Hebdomadaire"
569 msgstr "Tous les %s jours"
572 msgstr "Toutes les %s semaines"
575 msgstr "Tous les %s mois"
578 msgstr "Tous les %s ans"
581 msgstr "Tous les lundi"
584 msgstr "Tous les mardi"
586 msgid "EveryWednesday"
587 msgstr "Tous les mercredi"
589 msgid "EveryThursday"
590 msgstr "Tous les jeudi"
593 msgstr "Tous les vendredi"
595 msgid "EverySaturday"
596 msgstr "Tous les samedi"
599 msgstr "Tous les dimanches"
601 msgid "EveryNthOfTheMonth"
602 msgstr "Tous les %s du mois"
604 msgid "EveryMonthOnTheNthSomeday"
605 msgstr "Tous les %s de chaque mois"
607 msgid "CustomRepeatRule"
608 msgstr "Répétition personnelle"
611 msgstr "Événement sauvegardé."
613 msgid "ModifiedAllInstances"
614 msgstr "Toutes les événements sauvegardés."
616 msgid "ModifiedOneInstance"
617 msgstr "Modifier uniquement cette occurrence."
619 msgid "ModifiedThisAndFuture"
620 msgstr "Modifier cette occurrence et toutes les suivantes."
622 msgid "ErrorSavingEvent"
623 msgstr "Erreur d'enregistrement des données d'événement - Réessayer à nouveau s'il vous plaît."
625 msgid "NewEventTitle"
626 msgstr "Nouvel événement"
628 msgid "ChooseACollection"
629 msgstr "Choisir une collection"
631 msgid "ChooseAlarmTime"
632 msgstr "Choisir une heure d'alarme"
634 msgid "ChooseInstancesToChange"
635 msgstr "Quels sont les occurrences à changer ?"
637 msgid "ChooseRepeatFrequency"
638 msgstr "Choisissez une fréquence de répétition"
641 msgstr "Ajouter une alarme"
643 msgid "errorMustHaveActiveCalendar"
644 msgstr "Impossible de modifier un événement sans calendrier actif."
646 msgid "errorSavingServerConfig"
647 msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de la configuration du serveur"
649 msgid "errorSavingFile"
650 msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier"
652 msgid "ServerDataSaved"
653 msgstr "Données de serveur écrite. Nom du fichier:"
655 msgid "NewManualServerConfiguration"
656 msgstr "Configuration manuelle"
658 msgid "ManualServerConfigurationBlurb"
659 msgstr "Entrer manuellement les informations du serveur"
661 msgid "SavedServerConfigurationBlurb"
662 msgstr "Une configuration de serveur sauvegardée"
664 msgid "AllDaysInPeriod"
665 msgstr "Toute la journée, du %1$s au %2$s"
667 msgid "ForTheWholeDay"
668 msgstr "Toute la journée"
670 msgid "alarmAtEventTime"
673 msgid "alarm10MinutesPrior"
674 msgstr "10 minutes avant"
676 msgid "alarm15MinutesPrior"
677 msgstr "15 minutes avant"
679 msgid "alarm30MinutesPrior"
680 msgstr "30 minutes avant"
682 msgid "alarm1HourPrior"
683 msgstr "Une heure avant"
685 msgid "alarm2HoursPrior"
686 msgstr "Deux heures avant"
689 msgstr "Alarme personnelle"
691 msgid "alarmsDisabledNote"
692 msgstr "(toutes les alarmes sont desactivées pour ce calendrier)"
694 msgid "changeThisInstance"
695 msgstr "Uniquement cette occurrence"
697 msgid "changeAllInstances"
698 msgstr "Toutes les occurrences"
700 msgid "changeThisAndFuture"
701 msgstr "Cette occurrence et toutes les suivantes"
703 msgid "internetNotAvailable"
704 msgstr "Pas de connexion internet pour le moment"
706 msgid "couldNotDiscoverPort"
707 msgstr "Impossible de découvrir le port HTTP pour le serveur CalDAV"
709 msgid "couldNotDiscoverPrincipal"
710 msgstr "Impossible de découvrir le chemin principal - utilisation des valeurs fournies."
712 msgid "foundPrincipalPath"
713 msgstr "Chemin principal du serveur trouvé à "%s""
715 msgid "serverSupportsCalDAV"
716 msgstr "Ce serveur prend en charge CalDAV."
718 msgid "serverHasDAVNoCalDAV"
719 msgstr "Le serveur supporte DAV et vos identifiants fonctionnent mais le support de CalDAV n'a pas été trouvé."
721 msgid "serverLacksCalDAV"
722 msgstr "Ce serveur ne supporte pas CalDAV."
724 msgid "serverFailedValidation"
725 msgstr "Il y eu une erreur lors de la validation du serveur:"
727 msgid "saveSettingsAnyway"
728 msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer ces paramètres ?"
730 msgid "serverValidationSuccess"
731 msgstr "Validation du Serveur réussi."
733 msgid "authenticationFailed"
734 msgstr "Impossible de s'authentifier auprès du serveur."
736 msgid "WeekViewPreferences"
737 msgstr "Paramêtres de la vue hebdomadaire"
739 msgid "AlarmPreferences"
740 msgstr "Paramètres des alarmes"
742 msgid "GeneralPreferences"
743 msgstr "Paramètres généraux"
746 msgstr "Validation du serveur"
748 msgid "checkServer_Connecting"
749 msgstr "Connexion au serveur. Merci de patienter..."
751 msgid "checkServer_Internet"
752 msgstr "Vérification de la connexion internet"
754 msgid "checkServer_SearchingForServer"
755 msgstr "Recherche du serveur CalDAV sur "%s""
757 msgid "checkServer_DiscoveryCancelled"
758 msgstr "La recherche de serveur a été annulée"
760 msgid "serverRecordAlreadyExists"
761 msgstr "Un serveur existe déjà pour ce protocole, port, serveur et utilisateur"
763 msgid "newEventFromThis"
764 msgstr "Copier vers un nouvel événement"
769 msgid "deleteAllInstances"
770 msgstr "Effacer toutes les occurrences"
772 msgid "deleteThisInstance"
773 msgstr "Effacer cette occurrence"
775 msgid "deleteThisAndFuture"
776 msgstr "Effacer celle-ci et les suivantes"
778 msgid "newAllDayEventOn"
779 msgstr "Nouvel événement le %s"
781 msgid "newHourEventAt"
782 msgstr "Nouvel événement à %s"
784 msgid "editSomeEvent"
785 msgstr "Modifier : %s"
787 msgid "copySomeEvent"
790 msgid "deleteSomeEvent"
791 msgstr "Effacer : %s"
793 msgid "noCollectionsFound"
794 msgstr "Aucun calendrier trouvé"
796 msgid "aCalVersionChanges"
797 msgstr "Bienvenue dans cette nouvelle version de aCal !"
799 msgid "newWithVersion"
800 msgstr "Changements dans la version %s"
802 msgid "newVersionSeen"
803 msgstr "Merci, montrez-moi maintenant !"
824 msgstr "Non planifié"
827 msgstr "Choisir un action"
830 msgstr "Marquer comme terminé"
832 msgid "newTaskFromThis"
833 msgstr "Copier vers une nouvelle tâche"
835 msgid "dueTasksTitle"
836 msgstr "Tâches prévues dans la semaine"
838 msgid "incompleteTasksTitle"
839 msgstr "Tâches en cours"
841 msgid "incompleteTasksDue"
842 msgstr "Tâches incomplètes à réaliser dans la semaine"
844 msgid "allTasksTitle"
845 msgstr "Toutes les tâches"
848 msgstr "Nouvelle tâche"
851 msgstr "Tâche sauvegardée"
853 msgid "TaskModifiedAll"
854 msgstr "Toutes les instance de cette tâche ont été modifiées"
856 msgid "TaskModifiedOne"
857 msgstr "Une instance de cette tâche a été modifiée"
859 msgid "TaskModifiedThisAndFuture"
860 msgstr "Cette instance et les suivante ont été modifiées"
862 msgid "TaskErrorSaving"
863 msgstr "Erreur durant la sauvegarde des données - essayez plus tard"
866 msgstr "Nom d'utilisateur :"
869 msgstr "Mot de passe :"
871 msgid "setRepeatRule"
872 msgstr "Règles de répétitions"
875 msgstr "Nom de l'événement"
887 msgstr "Journée complète"
908 msgstr "Personnalisé"
913 msgid "SetCustomAlarm"
914 msgstr "Régler une alarme personnalisée"
916 msgid "showUpdateInformation"
917 msgstr "Voir les notes de version"
919 msgid "General_aCal_Information"
920 msgstr "Information générale d'aCal"
923 msgstr "Le site web de <b>aCal</b> est %s"
925 msgid "aCal_IRC_Channel"
926 msgstr "Vous pouvez dialoguer avec les auteurs de aCal sur IRC sur <a \nhref="irc://irc.oftc.net/#acal">"#acal on \nirc.oftc.net</a>"
928 msgid "aCal_Mailing_Lists"
929 msgstr "les listes de diffusion <em>aCal</em> sont publiques et \nvous pouvez y souscrire sur <a href="http://lists.acal.me/">lists.acal.me</a>. Vous y trouverez également des archives."
931 msgid "aCal_is_Free_Software"
932 msgstr "aCal est un "Logiciel Libre" dont la licence est la GNU GPL v3 (General Public License v3 et plus). Vous pouvez télécharger le <a href="http://gitorious.org/acal"> code source de aCal depuis Gitorious</a>"
934 msgid "TaskMarkedComplete"
935 msgstr "Tâches terminées."
938 msgstr "La tâche a été effacée."
941 msgstr "Se termine à %s"
949 msgid "noScheduledEvents"
950 msgstr "Pas d'événements prévus"
962 msgstr "jours de la semaine"
964 msgid "JournalDatePrompt"
967 msgid "AppearancePreferences"
968 msgstr "Paramètres graphiques"
970 msgid "prefThemeButtonColour_Summary"
971 msgstr "La couleur des boutons le long de l'application."
973 msgid "prefThemeButtonColour_Title"
974 msgstr "Couleur du bouton"
977 msgstr "Enregistrement..."
980 msgstr "Chargement..."
983 msgstr "Suppression..."
985 msgid "ConfigureServer"
986 msgstr "Configurer le serveur"
988 msgid "errorConfigMustHaveName"
989 msgstr "Vous devez définir un nom."
991 msgid "errorConfigMustHaveUserName"
992 msgstr "Vous devez définir un nom d'utilisateur."
994 msgid "errorConfigMustHavePassword"
995 msgstr "Vous devez définir un mot de passe."
997 msgid "errorConfigMustHaveURL"
998 msgstr "Vous devez définir le nom de domaine ou l'URL du serveur."
1006 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_PrefTitle"
1007 msgstr "Autoriser les certificats auto-signés"
1009 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_OnSummary"
1012 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_OffSummary"
1015 msgid "SslCertificateError"
1016 msgstr "Un problème est survenu lors de la validation du certificat SSL"
1018 msgid "prefTzServerBaseUrl_Title"
1019 msgstr "URL du serveur de Timezone"
1021 msgid "prefIgnoreValarmDescription_PrefTitle"
1022 msgstr "Ignorer les descriptions des VALARM"
1024 msgid "prefIgnoreValarmDescription_OnSummary"
1025 msgstr "Utiliser le résumé des VEVENT/VTODO dans les alarmes"
1027 msgid "prefIgnoreValarmDescription_OffSummary"
1028 msgstr "Utiliser la description des VALARM dans les alarmes"
1030 msgid "note_title_hint"
1031 msgstr "Donner un titre à votre note"
1033 msgid "note_text_hint"
1034 msgstr "Saisissez le texte de la note ici"
1036 msgid "event_name_hint"
1037 msgstr "Saisissez le titre de vote événement"
1039 msgid "event_location_hint"
1040 msgstr "La position de l'événement"
1042 msgid "event_notes_hint"
1043 msgstr "Description détaillée de l'événement"
1045 msgid "todo_name_hint"
1046 msgstr "Saisissez un titre pour votre tâche"
1048 msgid "todo_description_hint"
1049 msgstr "Saisissez une description pour votre tâche"
1051 msgid "todo_location_hint"
1052 msgstr "Saisissez une position pour votre tâche"
1054 msgid "first_name_hint"
1057 msgid "surname_hint"
1060 msgid "phone_prompt"
1066 msgid "email_prompt"
1072 msgid "postal_address_prompt"
1073 msgstr "Adresse postale"
1081 msgid "country_hint"
1084 msgid "postcode_hint"
1085 msgstr "Code postal"
1087 msgid "organisation_prompt"
1090 msgid "company_hint"
1093 msgid "job_title_hint"
1096 msgid "contact_picture_description"
1097 msgstr "Image du contact"
1099 msgid "icon_add_description"
1102 msgid "icon_delete_description"
1118 msgstr "Fax professionnel "
1121 msgstr "Fax du domicile"
1126 msgid "newJournalFromThis"
1127 msgstr "Copier dans une nouvelle note"
1129 msgid "ErrorDeletingJournal"
1130 msgstr "Erreur durant la suppression de la note - veuillez réessayer"
1132 msgid "ErrorDeletingTask"
1133 msgstr "Erreur durant la suppression de la tâche - veuillez réessayer"
1135 msgid "ErrorCompletingTask"
1136 msgstr "Erreur marquant la tâche complété - veuillez réessayer"
1138 # SourceFileEnd:../res/values/strings.xml
1139 # SourceFileStart:../res/values/timezonenames.xml
1140 msgid "tzNameAfricaCairo"
1141 msgstr "Afrique/Le_Caire"
1143 msgid "tzNameAfricaCasablanca"
1144 msgstr "Afrique/Casablanca"
1146 msgid "tzNameAfricaHarare"
1147 msgstr "Afrique/Harare"
1149 msgid "tzNameAfricaNairobi"
1150 msgstr "Afrique/Nairobi"
1152 msgid "tzNameAfricaNdjamena"
1153 msgstr "Afrique/Ndjamena"
1155 msgid "tzNameAmericaAnchorage"
1156 msgstr "Afrique/Anchorage"
1158 msgid "tzNameAmericaArgentinaBuenos_Aires"
1159 msgstr "Amérique/Argentine/Buenos_Aires"
1161 msgid "tzNameAmericaBogota"
1162 msgstr "Amérique/Bogota"
1164 msgid "tzNameAmericaChicago"
1165 msgstr "Amérique/Chicago"
1167 msgid "tzNameAmericaDenver"
1168 msgstr "Amérique/Denver"
1170 msgid "tzNameAmericaGodthab"
1171 msgstr "Amérique/Godthab"
1173 msgid "tzNameAmericaHalifax"
1174 msgstr "Amérique/Halifax"
1176 msgid "tzNameAmericaIndianaIndianapolis"
1177 msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis"
1179 msgid "tzNameAmericaLa_Paz"
1180 msgstr "Amérique/La_Paz"
1182 msgid "tzNameAmericaLos_Angeles"
1183 msgstr "Amérique/Los_Angeles"
1185 msgid "tzNameAmericaNew_York"
1186 msgstr "Amérique/New_York"
1188 msgid "tzNameAmericaNoronha"
1189 msgstr "Amérique/Noronha"
1191 msgid "tzNameAmericaPanama"
1192 msgstr "Amérique/Panama"
1194 msgid "tzNameAmericaPhoenix"
1195 msgstr "Amérique/Phoenix"
1197 msgid "tzNameAmericaRegina"
1198 msgstr "Amérique/Regina"
1200 msgid "tzNameAmericaSantiago"
1201 msgstr "Amérique/Santiago"
1203 msgid "tzNameAmericaSao_Paulo"
1204 msgstr "Amérique/Sao_Paulo"
1206 msgid "tzNameAmericaSt_Johns"
1207 msgstr "Amérique/St_Johns"
1209 msgid "tzNameAmericaTegucigalpa"
1210 msgstr "Amérique/Tegucigalpa"
1212 msgid "tzNameAsiaBaghdad"
1213 msgstr "Asie/Baghdad"
1215 msgid "tzNameAsiaBangkok"
1216 msgstr "Asie/Bangkok"
1218 msgid "tzNameAsiaColombo"
1219 msgstr "Asie/Colombo"
1221 msgid "tzNameAsiaDhaka"
1224 msgid "tzNameAsiaIrkutsk"
1225 msgstr "Asie/Irkutsk"
1227 msgid "tzNameAsiaJerusalem"
1228 msgstr "Asie/Jérusalem"
1230 msgid "tzNameAsiaKabul"
1231 msgstr "Asie/Kaboul"
1233 msgid "tzNameAsiaKarachi"
1234 msgstr "Asie/Karachi"
1236 msgid "tzNameAsiaKathmandu"
1237 msgstr "Asie/Kathmandu"
1239 msgid "tzNameAsiaKolkata"
1240 msgstr "Asie/Kolkata"
1242 msgid "tzNameAsiaKrasnoyarsk"
1243 msgstr "Asie/Krasnoyarsk"
1245 msgid "tzNameAsiaMagadan"
1246 msgstr "Asie/Magadan"
1248 msgid "tzNameAsiaMuscat"
1249 msgstr "Asie/Muscat"
1251 msgid "tzNameAsiaNovosibirsk"
1252 msgstr "Asie/Novosibirsk"
1254 msgid "tzNameAsiaRangoon"
1255 msgstr "Asie/Rangoon"
1257 msgid "tzNameAsiaRiyadh"
1260 msgid "tzNameAsiaSeoul"
1263 msgid "tzNameAsiaShanghai"
1264 msgstr "Asie/Shanghai"
1266 msgid "tzNameAsiaSingapore"
1267 msgstr "Asie/Singapour"
1269 msgid "tzNameAsiaTaipei"
1270 msgstr "Asie/Taipei"
1272 msgid "tzNameAsiaTehran"
1273 msgstr "Asie/Téhéran"
1275 msgid "tzNameAsiaTokyo"
1278 msgid "tzNameAsiaVladivostok"
1279 msgstr "Asie/Vladivostok"
1281 msgid "tzNameAsiaYakutsk"
1282 msgstr "Asie/Yakutsk"
1284 msgid "tzNameAsiaYekaterinburg"
1285 msgstr "Asie/Yekaterinburg"
1287 msgid "tzNameAsiaYerevan"
1288 msgstr "Asie/Yerevan"
1290 msgid "tzNameAtlanticAzores"
1291 msgstr "Atlantique/Açores"
1293 msgid "tzNameAtlanticCape_Verde"
1294 msgstr "Atlantique/Cap_Vert"
1296 msgid "tzNameAustraliaAdelaide"
1297 msgstr "Australie/Adelaide"
1299 msgid "tzNameAustraliaBrisbane"
1300 msgstr "Australie/Brisbane"
1302 msgid "tzNameAustraliaDarwin"
1303 msgstr "Australie/Darwin"
1305 msgid "tzNameAustraliaHobart"
1306 msgstr "Australie/Hobart"
1308 msgid "tzNameAustraliaPerth"
1309 msgstr "Australie/Perth"
1311 msgid "tzNameAustraliaSydney"
1312 msgstr "Australie/Sydney"
1314 msgid "tzNameEuropeAthens"
1315 msgstr "Europe/Athènes"
1317 msgid "tzNameEuropeBerlin"
1318 msgstr "Europe/Berlin"
1320 msgid "tzNameEuropeBucharest"
1321 msgstr "Europe/Bucarest"
1323 msgid "tzNameEuropeHelsinki"
1324 msgstr "Europe/Helsinki"
1326 msgid "tzNameEuropeLisbon"
1327 msgstr "Europe/Lisbonne"
1329 msgid "tzNameEuropeLondon"
1330 msgstr "Europe/Londres"
1332 msgid "tzNameEuropeMoscow"
1333 msgstr "Europe/Moscou"
1335 msgid "tzNameEuropeParis"
1336 msgstr "Europe/Paris"
1338 msgid "tzNameEuropePrague"
1339 msgstr "Europe/Prague"
1341 msgid "tzNamePacificApia"
1342 msgstr "Pacifique/Apia"
1344 msgid "tzNamePacificAuckland"
1345 msgstr "Pacifique/Auckland"
1347 msgid "tzNamePacificFiji"
1348 msgstr "Pacifique/Fiji"
1350 msgid "tzNamePacificGuam"
1351 msgstr "Pacifique/Guam"
1353 msgid "tzNamePacificHonolulu"
1354 msgstr "Pacifique/Honolulu"
1356 msgid "tzNamePacificKwajalein"
1357 msgstr "Pacifique/Kwajalein"
1359 msgid "tzNamePacificTongatapu"