1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
7 # Samuel Vale <srcvale@minaslivre.org>, 2011.
10 "Project-Id-Version: aCal\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 23:18+1300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-09 23:58+0000\n"
14 "Last-Translator: svale <srcvale@minaslivre.org>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/acal/team/pt_BR/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
22 # SourceFileStart:../res/values/strings.xml
23 # Strings that should not be localised belong in unlocalisable_strings.xml
24 msgid "theDayEachWeekStartsWith"
25 msgstr "O dia de início da semana exibido no calendário"
27 msgid "firstDayOfWeek"
28 msgstr "Primeiro dia da semana"
36 msgid "setButtonLabel"
39 msgid "appDescription"
41 "Uma agenda para Android que armazena seus compromissos, tarefas, anotações e"
42 " contatos em um servidor CalDAV / CardDAV remoto, como o DAViCal (Veja: "
45 msgid "appDescriptionTasks"
47 "Uma lista de tarefas para Android que irá utilizar um servidor remoto CalDAV"
48 " para armazenar seus dados, como o DAViCal (veja http://davical.org)"
54 msgstr "Adicionar Servidor"
56 msgid "A_name_for_this_server_configuration"
57 msgstr "Um nome para esta configuração de servidor"
59 msgid "Authentication_Type"
60 msgstr "Tipo de autenticação"
63 msgstr "Caminho simples"
65 msgid "Simple_User_URL"
66 msgstr "URL do Usuário"
68 msgid "Enter_a_brief_summary_of_the_event"
69 msgstr "Entre uma breve descrição do compromisso"
74 msgid "Force_full_resync"
75 msgstr "Forçar sincronização completa"
84 msgstr "Configurações"
87 msgstr "Nome do servidor"
89 msgid "Server_Options"
90 msgstr "Opções do servidor"
92 msgid "Collection_Options"
93 msgstr "Opções da coleção"
98 msgid "Default_timezone"
99 msgstr "Fuso horário padrão"
101 msgid "DefaultAlarmTone"
102 msgstr "Toque Padrão do Alarme"
105 msgstr "Caminho do servidor"
108 msgstr "Porta do servidor"
113 msgid "Sync_collection_now"
114 msgstr "Sincronizar agora"
116 msgid "Disable_collection"
117 msgstr "Desabilitar coleção"
119 msgid "The_authentication_type_used"
120 msgstr "O tipo de autenticação utilizado pelo servidor"
122 msgid "The_password_to_use"
123 msgstr "A senha para autenticação no servidor"
125 msgid "The_path_on_the_server"
126 msgstr "O caminho no servidor, como "/caldav.php/user/""
128 msgid "A_URL_or_domain_name"
129 msgstr "Uma URL ou domínio para o seu servidor de agenda"
131 msgid "The_servers_hostname"
132 msgstr "O nome completo do servidor, como "calendar.davical.com""
134 msgid "The_username_to_use"
135 msgstr "O nome de usuário para autenticação no servidor"
141 msgstr "Utilizar conexão segura (SSL)"
143 msgid "Whether_this_server_is_active"
144 msgstr "Define se este servidor será utilizado"
146 msgid "Whether_to_use_encryption"
147 msgstr "Define se a conexão com o servidor será segura (criptografada)"
149 msgid "appActivityEventCreate"
150 msgstr "Novo compromisso"
152 msgid "appActivityServerConfigList"
155 msgid "appActivityAddServerList"
156 msgstr "Modelos de servidor"
158 msgid "appActivityCollectionConfigList"
159 msgstr "Agendas e listas de contatos"
161 msgid "appActivityDebugSettings"
162 msgstr "Preferências de depuração"
164 msgid "appActivitySettings"
165 msgstr "Configurações"
167 msgid "appActivityPreference"
168 msgstr "Preferências"
170 msgid "The_port_to_connect_to"
171 msgstr "A porta para conectar ao servidor"
173 msgid "A_name_for_this_collection"
174 msgstr "Um nome para esta coleção"
176 msgid "pActive_addressbook"
177 msgstr "Ativar lista de contatos"
179 msgid "pActive_for_events"
180 msgstr "Ativar compromissos"
182 msgid "pActive_for_journal"
183 msgstr "Ativar anotações"
185 msgid "pActive_for_tasks"
186 msgstr "Ativar lista de tarefas"
189 msgstr "Usar alarmes para esta coleção?"
192 msgstr "Alarmes ativados"
194 msgid "Active_addressbook"
195 msgstr "Usar esta coleção para armazenar contatos?"
197 msgid "Active_for_events"
198 msgstr "Usar esta coleção para armazenar compromissos?"
200 msgid "Active_for_journal"
201 msgstr "Usar esta coleção para armazenar anotações?"
203 msgid "Active_for_tasks"
204 msgstr "Usar esta coleção para armazenar tarefas?"
206 msgid "The_colour_associated_with_this_collection"
207 msgstr "A cor associada a esta coleção"
209 msgid "The_timezone_new_events_default_to"
210 msgstr "O fuso horário utilizado para compromissos desta coleção"
212 msgid "pMax_age_on_3g"
213 msgstr "Intervalo de sincronização em 3G (minutos)"
215 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_3g"
216 msgstr "O tempo máximo (em minutos) entre atualizações, pelo 3G"
218 msgid "pMax_age_on_wifi"
219 msgstr "Intervalo de sincronização pelo WiFi"
221 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_wifi"
222 msgstr "O tempo máximo (em minutos) entre atualizações, pelo WiFi"
224 msgid "Use_alarms_from_this_calendar"
225 msgstr "Exibir alarmes desta agenda?"
228 msgstr "Segunda-feira"
234 msgstr "Quarta-feira"
237 msgstr "Quinta-feira"
362 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
363 # 9a for 9:00am in the morning
364 msgid "oneCharMorning"
367 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
368 # 1p for 1:00pm in the afternoon
369 msgid "oneCharAfternoon"
372 msgid "abbrevMorning"
375 msgid "abbrevAfternoon"
378 msgid "YearViewSize_PrefTitle"
379 msgstr "Número de meses na visualização de compromissos no ano"
381 msgid "YearViewSize_PrefSummary"
382 msgstr "O número de meses exibidos na visualização de compromissos no ano"
384 msgid "Snooze_PrefTitle"
385 msgstr "Tempo de espera"
387 msgid "Snooze_PrefSummary"
389 "Quantos minutos devem ser aguardados quando utilizada a função espera "
392 msgid "DefaultCollection_PrefTitle"
393 msgstr "Coleção padrão"
395 msgid "DefaultCollection_PrefSummary"
396 msgstr "A coleção padrão para novos compromissos"
398 msgid "DefaultAlarmTone_PrefTitle"
399 msgstr "Toque padrão para alarmes"
401 msgid "DefaultAlarmTone_PrefSummary"
402 msgstr "O arquivo de áudio que será usado nos alarmes de compromissos."
404 msgid "AlarmVolumeType_PrefTitle"
405 msgstr "Controle de Volume para o Alarme"
407 msgid "AlarmVolumeType_PrefSummary"
408 msgstr "O controle de volume usado para ajustar o volume do alarme"
410 msgid "AlarmBellVolume"
411 msgstr "Volume da campainha"
413 msgid "MediaPlayerVolume"
414 msgstr "Volume da mídia"
416 msgid "prefWorkdayStart_Title"
417 msgstr "Início do dia útil"
419 msgid "prefWorkdayStart_Summary"
420 msgstr "A hora de início de um dia útil."
422 msgid "prefWorkdayFinish_Title"
423 msgstr "Fim do dia útil"
425 msgid "prefWorkdayFinish_Summary"
426 msgstr "A hora do fim do dia útil."
428 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Title"
429 msgstr "Largura das linhas"
431 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Summary"
432 msgstr "A largura de cada hora do dia, na visualização de semana."
434 msgid "prefWeekViewDayWidth_Title"
435 msgstr "Largura da Coluna"
437 msgid "prefWeekViewDayWidth_Summary"
438 msgstr "A largura da coluna de dia na visualização de semana"
467 msgid "UnNamedServer"
468 msgstr "Servidor sem nome"
470 msgid "LocationPrompt"
471 msgstr "Localização:"
479 msgid "RepeatsPrompt"
483 msgstr "Evento dura o dia todo:"
488 msgid "TodoFromPrompt"
497 msgid "CompletedPrompt"
506 msgid "CompletePrompt"
509 msgid "CollectionPrompt"
512 msgid "defaultCalendar"
513 msgstr "Agenda padrão"
515 msgid "theCalendarForNewEvents"
516 msgstr "A agenda padrão utilizada para novos compromissos."
518 msgid "TwelveTwentyfour_PrefTitle"
519 msgstr "Usar formato de 24 horas"
521 msgid "TwelveTwentyfour_OnSummary"
524 msgid "TwelveTwentyfour_OffSummary"
528 msgstr "Ocorrência única"
531 msgstr "Todos os dias de semana"
534 msgstr "Todos os fins de semana"
540 msgstr "Semanalmente"
549 msgstr "A cada %s dias"
552 msgstr "A cada %s semanas"
555 msgstr "A cada %s meses"
558 msgstr "A cada %s anos"
561 msgstr "Toda segunda-feira"
564 msgstr "Toda terça-feira"
566 msgid "EveryWednesday"
567 msgstr "Toda quarta-feira"
569 msgid "EveryThursday"
570 msgstr "Toda quinta-feira"
573 msgstr "Toda sexta-feira"
575 msgid "EverySaturday"
576 msgstr "Todos os sábados"
579 msgstr "Todos os domingos"
581 msgid "EveryNthOfTheMonth"
582 msgstr "Em cada dia %s do mês"
584 msgid "EveryMonthOnTheNthSomeday"
585 msgstr "Em todo(a) %s de cada mês"
587 msgid "CustomRepeatRule"
588 msgstr "Repetição Personalizada"
591 msgstr "Compromisso gravado."
593 msgid "ModifiedAllInstances"
594 msgstr "Todas as instâncias deste compromisso serão modificadas."
596 msgid "ModifiedOneInstance"
597 msgstr "Apenas esta instância deste compromisso será modificada."
599 msgid "ModifiedThisAndFuture"
600 msgstr "Esta instância e todas as instâncias futuras serão modificadas."
602 msgid "ErrorSavingEvent"
603 msgstr "Erro ao salvar compromisso. Tente novamente."
605 msgid "NewEventTitle"
606 msgstr "Novo Compromisso"
608 msgid "ChooseACollection"
609 msgstr "Selecione uma coleção"
611 msgid "ChooseAlarmTime"
612 msgstr "Selecione a hora do alarme"
614 msgid "ChooseInstancesToChange"
615 msgstr "Que instâncias do compromisso serão alteradas?"
617 msgid "ChooseRepeatFrequency"
618 msgstr "Escolha a frequência de repetição"
621 msgstr "Adicionar Alarme"
623 msgid "errorMustHaveActiveCalendar"
624 msgstr "Não é possível editar um compromisso sem uma agenda ativa."
626 msgid "errorSavingServerConfig"
627 msgstr "Erro ao gravar a configuração do servidor"
629 msgid "errorSavingFile"
630 msgstr "Erro ao gravar arquivo"
632 msgid "ServerDataSaved"
633 msgstr "Dados do servidor gravados. Nome do arquivo: "
635 msgid "NewManualServerConfiguration"
636 msgstr "Configuração manual"
638 msgid "ManualServerConfigurationBlurb"
639 msgstr "Entrar manualmente as informações do servidor"
641 msgid "SavedServerConfigurationBlurb"
642 msgstr "Uma configuração de servidor gravada"
644 msgid "AllDaysInPeriod"
645 msgstr "O dia todo, de %1$s até %2$s"
647 msgid "ForTheWholeDay"
650 msgid "alarmAtEventTime"
651 msgstr "Na hora do compromisso"
653 msgid "alarm10MinutesPrior"
654 msgstr "10 minutos antes"
656 msgid "alarm15MinutesPrior"
657 msgstr "15 minutos antes"
659 msgid "alarm30MinutesPrior"
660 msgstr "30 minutos antes"
662 msgid "alarm1HourPrior"
663 msgstr "Uma hora antes"
665 msgid "alarm2HoursPrior"
666 msgstr "Duas horas antes"
669 msgstr "Alarme Personalizado"
671 msgid "alarmsDisabledNote"
672 msgstr "(todos os alarmes estão desabilitados para este calendário)"
674 msgid "changeThisInstance"
675 msgstr "Esta instância apenas"
677 msgid "changeAllInstances"
678 msgstr "Todas as instâncias"
680 msgid "changeThisAndFuture"
681 msgstr "Esta e todas as instâncias futuras"
683 msgid "internetNotAvailable"
684 msgstr "Internet indisponível"
686 msgid "couldNotDiscoverPort"
687 msgstr "Não pude descobrir a porta HTTP do servidor CalDAV"
689 msgid "couldNotDiscoverPrincipal"
690 msgstr "Não pude descobrir o caminho com as informações fornecidas"
692 msgid "foundPrincipalPath"
693 msgstr "Caminho principal do servidor em "%s""
695 msgid "serverSupportsCalDAV"
696 msgstr "Servidor suporta CalDAV."
698 msgid "serverHasDAVNoCalDAV"
700 "O servidor suporta DAV, seu nome de usuário e senha funcionam, mas não há "
703 msgid "serverLacksCalDAV"
704 msgstr "Servidor não suporta CalDAV."
706 msgid "serverFailedValidation"
707 msgstr "Ocorreu um erro ao validar o servidor:"
709 msgid "saveSettingsAnyway"
710 msgstr "Gostaria de gravar as configurações de qualquer modo?"
712 msgid "serverValidationSuccess"
713 msgstr "Servidor validado com sucesso."
715 msgid "authenticationFailed"
716 msgstr "Não foi possível autenticar no servidor."
718 msgid "WeekViewPreferences"
719 msgstr "Preferências da Visualização de Semana"
721 msgid "AlarmPreferences"
722 msgstr "Configurações do alarme"
724 msgid "GeneralPreferences"
725 msgstr "Configurações gerais"
728 msgstr "Validando o servidor"
730 msgid "checkServer_Connecting"
731 msgstr "Conectando ao servidor, aguarde..."
733 msgid "checkServer_Internet"
734 msgstr "Verificando a conexão com a internet"
736 msgid "checkServer_SearchingForServer"
737 msgstr "Procurando por um servidor CalDav em "%s""
739 msgid "checkServer_DiscoveryCancelled"
740 msgstr "A busca pelo servidor foi cancelada"
742 msgid "serverRecordAlreadyExists"
744 "Já existe um servidor configurado para este protocolo, porta, endereço, "
745 "caminho e nome de usuário"
747 msgid "newEventFromThis"
748 msgstr "Copiar para Novo Compromisso"
753 msgid "deleteAllInstances"
754 msgstr "Apagar todas as instâncias"
756 msgid "deleteThisInstance"
757 msgstr "Apagar esta instância"
759 msgid "deleteThisAndFuture"
760 msgstr "Apagar esta instância e as futuras"
762 msgid "newAllDayEventOn"
763 msgstr "Novo compromisso no(a) %s"
765 msgid "newHourEventAt"
766 msgstr "Novo compromisso às %s"
768 msgid "editSomeEvent"
771 msgid "copySomeEvent"
774 msgid "deleteSomeEvent"
777 msgid "noCollectionsFound"
778 msgstr "Nenhum Calendário Encontrado"
780 msgid "aCalVersionChanges"
781 msgstr "Bem-vindo a uma nova versão do aCal!"
783 msgid "newWithVersion"
784 msgstr "Alterações na versão %s"
786 msgid "newVersionSeen"
787 msgstr "Obrigado, agora mostre-me!"
799 msgstr "Compromissos"
805 msgstr "Não agendado"
808 msgstr "Escolher Ação"
811 msgstr "Marcar como Completo"
813 msgid "newTaskFromThis"
814 msgstr "Copiar para Nova Tarefa"
816 msgid "dueTasksTitle"
817 msgstr "Tarefas para terminar em até uma semana"
819 msgid "incompleteTasksTitle"
820 msgstr "Tarefas não Concluídas"
822 msgid "incompleteTasksDue"
823 msgstr "Tarefas incompletas que terminam em uma semana"
825 msgid "allTasksTitle"
826 msgstr "Todas as Tarefas"
832 msgstr "Tarefa Gravada."
834 msgid "TaskModifiedAll"
835 msgstr "Todas as instâncias da tarefa foram alteradas."
837 msgid "TaskModifiedOne"
838 msgstr "Esta instância da tarefa foi alterada."
840 msgid "TaskModifiedThisAndFuture"
841 msgstr "Esta e todas as instâncias futuras foram alteradas."
843 msgid "TaskErrorSaving"
844 msgstr "Não pude salvar a tarefa - por favor, tente novamente."
852 msgid "setRepeatRule"
853 msgstr "Configurar Repetição"
856 msgstr "Nome do Compromisso"
865 msgstr "Nome da Tarefa:"
871 msgstr "Não Configurado"
889 msgstr "Personalizar"
894 msgid "SetCustomAlarm"
895 msgstr "Personalizar alarme"
897 msgid "showUpdateInformation"
898 msgstr "Informações da Versão"
900 msgid "General_aCal_Information"
901 msgstr "Informações Gerais sobre o aCal"
904 msgstr "O site do <b>aCal</b> é %s"
906 msgid "aCal_IRC_Channel"
908 "Você pode conversar com os autores do aCal pelo canal <a "
909 "href=\"irc://irc.oftc.net/#acal\">\"#acal em irc.oftc.net</a>"
911 msgid "aCal_Mailing_Lists"
913 "As listas de discussão por e-mail do <em>aCal</em> são públicas, e "
914 "você pode se inscrever pelo site <a "
915 "href=\"http://lists.acal.me/\">lists.acal.me</a>. Neste site você também "
916 "pode encontrar os arquivos de discussões passadas."
918 msgid "aCal_is_Free_Software"
920 "aCal é um software livre licenciado sob a General Public License versão 3 ou"
921 " superior - GPLv3+. Você pode baixar <a "
922 "href=\"http://gitorious.org/acal\">seu código fonte de seu repositório no "
925 msgid "TaskMarkedComplete"
926 msgstr "Tarefa marcada como completa."
929 msgstr "Tarefa apagada."
932 msgstr "Termina em %s"
937 msgid "noScheduledEvents"
938 msgstr "Sem eventos agendados"
940 # SourceFileEnd:../res/values/strings.xml
941 # SourceFileStart:../res/values/timezonenames.xml
942 msgid "tzNameAfricaCairo"
943 msgstr "África/Cairo"
945 msgid "tzNameAfricaCasablanca"
946 msgstr "África/Casablanca"
948 msgid "tzNameAfricaHarare"
949 msgstr "África/Harare"
951 msgid "tzNameAfricaNairobi"
952 msgstr "África/Nairobi"
954 msgid "tzNameAfricaNdjamena"
955 msgstr "África/Ndjamena"
957 msgid "tzNameAmericaAnchorage"
958 msgstr "América/Anchorage"
960 msgid "tzNameAmericaArgentinaBuenos_Aires"
961 msgstr "América/Argentina/Buenos_Aires"
963 msgid "tzNameAmericaBogota"
964 msgstr "América/Bogotá"
966 msgid "tzNameAmericaChicago"
967 msgstr "América/Chicago"
969 msgid "tzNameAmericaDenver"
970 msgstr "América/Denver"
972 msgid "tzNameAmericaGodthab"
973 msgstr "América/Godthab"
975 msgid "tzNameAmericaHalifax"
976 msgstr "América/Halifax"
978 msgid "tzNameAmericaIndianaIndianapolis"
979 msgstr "América/Indiana/Indianápolis"
981 msgid "tzNameAmericaLa_Paz"
982 msgstr "América/La_Paz"
984 msgid "tzNameAmericaLos_Angeles"
985 msgstr "América/Los_Angeles"
987 msgid "tzNameAmericaNew_York"
988 msgstr "América/Nova_Iorque"
990 msgid "tzNameAmericaNoronha"
991 msgstr "América/Fernando_de_Noronha"
993 msgid "tzNameAmericaPanama"
994 msgstr "América/Panamá"
996 msgid "tzNameAmericaPhoenix"
997 msgstr "América/Phoenix"
999 msgid "tzNameAmericaRegina"
1000 msgstr "América/Regina"
1002 msgid "tzNameAmericaSantiago"
1003 msgstr "América/Santiago"
1005 msgid "tzNameAmericaSao_Paulo"
1006 msgstr "América/São_Paulo"
1008 msgid "tzNameAmericaSt_Johns"
1009 msgstr "América/St_Johns"
1011 msgid "tzNameAmericaTegucigalpa"
1012 msgstr "América/Tegucigalpa"
1014 msgid "tzNameAsiaBaghdad"
1015 msgstr "Ásia/Bagdad"
1017 msgid "tzNameAsiaBangkok"
1018 msgstr "Ásia/Bangkok"
1020 msgid "tzNameAsiaColombo"
1021 msgstr "Ásia/Colombo"
1023 msgid "tzNameAsiaDhaka"
1026 msgid "tzNameAsiaIrkutsk"
1027 msgstr "Ásia/Irkutsk"
1029 msgid "tzNameAsiaJerusalem"
1030 msgstr "Ásia/Jerusalém"
1032 msgid "tzNameAsiaKabul"
1035 msgid "tzNameAsiaKarachi"
1036 msgstr "Ásia/Karachi"
1038 msgid "tzNameAsiaKathmandu"
1039 msgstr "Ásia/Kathmandu"
1041 msgid "tzNameAsiaKolkata"
1042 msgstr "Ásia/Kolkata"
1044 msgid "tzNameAsiaKrasnoyarsk"
1045 msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
1047 msgid "tzNameAsiaMagadan"
1048 msgstr "Ásia/Magadan"
1050 msgid "tzNameAsiaMuscat"
1051 msgstr "Ásia/Muscat"
1053 msgid "tzNameAsiaNovosibirsk"
1054 msgstr "Ásia/Novosibirsk"
1056 msgid "tzNameAsiaRangoon"
1057 msgstr "Ásia/Rangoon"
1059 msgid "tzNameAsiaRiyadh"
1060 msgstr "Ásia/Riyadh"
1062 msgid "tzNameAsiaSeoul"
1065 msgid "tzNameAsiaShanghai"
1066 msgstr "Ásia/Shangai"
1068 msgid "tzNameAsiaSingapore"
1069 msgstr "Ásia/Singapura"
1071 msgid "tzNameAsiaTaipei"
1072 msgstr "Ásia/Taipei"
1074 msgid "tzNameAsiaTehran"
1075 msgstr "Ásia/Tehran"
1077 msgid "tzNameAsiaTokyo"
1078 msgstr "Ásia/Tóquio"
1080 msgid "tzNameAsiaVladivostok"
1081 msgstr "Ásia/Vladivostok"
1083 msgid "tzNameAsiaYakutsk"
1084 msgstr "Ásia/Yakutsk"
1086 msgid "tzNameAsiaYekaterinburg"
1087 msgstr "Ásia/Yekaterinburg"
1089 msgid "tzNameAsiaYerevan"
1090 msgstr "Ásia/Yerevan"
1092 msgid "tzNameAtlanticAzores"
1093 msgstr "Atlântico/Azores"
1095 msgid "tzNameAtlanticCape_Verde"
1096 msgstr "Atlântico/Cabo_Verde"
1098 msgid "tzNameAustraliaAdelaide"
1099 msgstr "Austrália/Adelaide"
1101 msgid "tzNameAustraliaBrisbane"
1102 msgstr "Austrália/Brisbane"
1104 msgid "tzNameAustraliaDarwin"
1105 msgstr "Austrália/Darwin"
1107 msgid "tzNameAustraliaHobart"
1108 msgstr "Austrália/Hobart"
1110 msgid "tzNameAustraliaPerth"
1111 msgstr "Austrália/Perth"
1113 msgid "tzNameAustraliaSydney"
1114 msgstr "Austrália/Sidney"
1116 msgid "tzNameEuropeAthens"
1117 msgstr "Europa/Atenas"
1119 msgid "tzNameEuropeBerlin"
1120 msgstr "Europa/Berlin"
1122 msgid "tzNameEuropeBucharest"
1123 msgstr "Europa/Budapeste"
1125 msgid "tzNameEuropeHelsinki"
1126 msgstr "Europa/Helsink"
1128 msgid "tzNameEuropeLisbon"
1129 msgstr "Europa/Lisboa"
1131 msgid "tzNameEuropeLondon"
1132 msgstr "Europa/Londres"
1134 msgid "tzNameEuropeMoscow"
1135 msgstr "Europa/Moscou"
1137 msgid "tzNameEuropeParis"
1138 msgstr "Europa/Paris"
1140 msgid "tzNameEuropePrague"
1141 msgstr "Europa/Praga"
1143 msgid "tzNamePacificApia"
1144 msgstr "Pacífico/Apia"
1146 msgid "tzNamePacificAuckland"
1147 msgstr "Pacífico/Auckland"
1149 msgid "tzNamePacificFiji"
1150 msgstr "Pacífico/Fiji"
1152 msgid "tzNamePacificGuam"
1153 msgstr "Pacífico/Guam"
1155 msgid "tzNamePacificHonolulu"
1156 msgstr "Pacífico/Honolulu"
1158 msgid "tzNamePacificKwajalein"
1159 msgstr "Pacífico/Kwajalein"
1161 msgid "tzNamePacificTongatapu"
1162 msgstr "Pacífico/Tongatapu"