1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013
8 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012
9 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2015
10 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013
11 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013,2015
12 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013,2015
13 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
14 # Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>, 2014-2017
15 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012,2017
16 # Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>, 2017
17 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2013
20 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
22 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-07-13 02:36+0000\n"
24 "Last-Translator: Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_TW/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
33 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
34 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
35 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
36 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
37 # A = Alt key (or blank if not used)
38 # C = Ctrl key (or blank if not used)
39 # S = Shift key (or blank if not used)
40 # X = upper case character
41 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
42 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
43 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
44 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
45 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
51 msgid "# authors shown individually:"
54 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
56 msgid "%.2f MiB transferred"
59 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
61 msgid "%1 contained an unexpected object."
64 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
66 msgid "%1 contains an incorrect path."
69 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
71 msgid "%1 contains an incorrect schema."
72 msgstr "%1 包含不正確的結構描述。"
74 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
76 msgid "%1 has a bad format."
79 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
81 msgid "%1 was not found."
84 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
89 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
91 msgid "%1!d! Days ago"
94 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
96 msgid "%1!d! Hour ago"
99 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
101 msgid "%1!d! Hours ago"
104 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
106 msgid "%1!d! Minute ago"
109 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
111 msgid "%1!d! Month ago"
114 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
116 msgid "%1!d! Months ago"
119 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
121 msgid "%1!d! Second ago"
124 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
126 msgid "%1!d! Seconds ago"
129 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
131 msgid "%1!d! Week ago"
134 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
136 msgid "%1!d! Weeks ago"
139 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
141 msgid "%1!d! Year ago"
144 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
146 msgid "%1!d! Years ago"
149 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
151 msgid "%1!d! items selected"
152 msgstr "已選取 %1!d! 項目"
154 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
156 msgid "%1!d! minutes ago"
159 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
161 msgid "%1!s! (%2!s!)"
162 msgstr "%1!s!(%2!s!)"
164 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
168 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
169 msgstr "%1!s!\n顯示 %2!d! 檔案,%3!d! 子模組,%4!d! 資料夾,總共 %5!d! 項目"
171 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
176 msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
178 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
182 "Continue running script?"
183 msgstr "%1: %2\n要繼續執行指令碼嗎?"
185 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
189 "Cannot find this file.\n"
190 "Verify that the correct path and file name are given."
191 msgstr "%1找不到這個檔案。\n請確認指定的路徑和檔名是否正確。"
193 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
195 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
196 msgstr "%HOME%/.gitconfig 或 %XDGHOME%/git/config"
198 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
200 msgid "%I64d Bytes transferred"
201 msgstr "傳輸了 %I64d 位元組"
203 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
205 msgid "%I64d KiB transferred"
206 msgstr "傳輸了 %I64d KiB"
208 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
210 msgid "%Ts [Recovered]"
213 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
222 msgid "%d commits ahead \"%s\""
223 msgstr "%d 個版本領先「%s」"
225 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
227 msgid "%d files changed"
230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
232 msgid "%d files removed."
235 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
237 msgid "%d files reverted to %s."
238 msgstr "復原了 %d 個檔案到 %s。"
240 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
242 msgid "%d files selected, %d files total"
243 msgstr "選擇了 %d 個檔案,共 %d 個檔案"
245 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
247 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
248 msgstr "前 %d 個最活躍的作者(至少有 %d(%d%%) 次提交數)"
250 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
254 "click to toggle alpha\n"
255 "double click to automatically toggle alpha"
256 msgstr "%i%% 半透明\n點擊時,會在透明值百分比 0 和 100 之間互相切換\n雙擊時,則會自動互相切換"
258 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
260 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
261 msgstr "%ld 分鐘 %ld 秒"
263 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
268 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
270 msgid "%s - at revision: %d"
273 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
278 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
280 msgid "%s requires Git >= %s"
281 msgstr "%s 需要 Git >= %s"
283 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
288 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
290 msgid "%s: Working Tree"
293 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
297 "Could not be cleanly patched."
300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
304 "Do you want to remove it anyway?"
305 msgstr "%s\n確定真的要移除嗎?"
307 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
311 "is a directory, not a file!\n"
312 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
313 msgstr "「%s」\n是目錄,並不是檔案!\nTortoiseGitMerge 無法比較目錄差異。"
315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
316 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
324 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
328 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
329 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
330 msgstr "關於 TortoiseGitBlame (&A)..."
332 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
333 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
334 msgstr "關於 TortoiseGitMerge (&A)..."
336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
341 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
354 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
355 msgid "&Add New/Save"
358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
363 msgid "&Add or Remove Buttons"
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
371 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
372 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
381 msgid "&All Branches"
384 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
385 msgid "&Application Look"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
393 msgid "&Apply unified diff"
394 msgstr "套用統合式差異檔(&A)"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
401 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
406 msgid "&Associate double-click event with:"
407 msgstr "將按兩下事件與下列項目產生關聯(&A):"
409 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
414 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
415 msgstr "自動關閉 git.exe 視窗(&A):"
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
418 msgid "&Autoload Putty Key"
419 msgstr "自動載入 Putty 金鑰(&A)"
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
422 msgid "&Backup original file"
425 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
430 msgid "&Blame changes"
433 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
434 msgid "&Blame revisions"
437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
446 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
447 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
456 msgid "&Browse repository"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
460 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
464 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
465 msgid "&Button Appearance..."
468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
469 msgid "&Button text:"
472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
485 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
490 msgid "&Choose commands from:"
493 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
497 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
505 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
506 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
511 msgid "&Close Window(s)"
514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
519 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
520 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
521 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
525 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
526 msgid "&Commit submodule..."
527 msgstr "提交子模組(&C)..."
529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
533 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
538 msgid "&Compare revisions"
541 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
542 msgid "&Compressed Graph"
545 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
550 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
554 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
555 msgid "&Copy Button Image"
558 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
559 msgid "&Copy\tCtrl+C"
560 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
564 msgid "&Credential helper:"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
576 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
577 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
581 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
582 msgid "&Delete (keep local)"
585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
586 msgid "&Delete Filter"
589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
590 msgid "&Delete remote && local"
593 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
594 msgid "&Detect moved or copied lines"
595 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D)"
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
598 msgid "&Detect moved or copied lines:"
599 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D):"
601 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
605 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
606 msgid "&Diff with previous version"
607 msgstr "與前一個版本比較(&D)"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
613 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
617 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
621 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
622 msgid "&Do the same for the rest"
623 msgstr "對其餘的作相同處理(&D)"
625 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
630 msgid "&Don't ask me again"
633 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
634 msgid "&Don't show this message again"
637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
638 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
639 msgid "&Don't store these settings now."
640 msgstr "現在先不儲存這些設定值(&D)。"
642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
647 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
651 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
655 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
656 msgid "&Edit .git/config"
657 msgstr "編輯 .git/config (&E)"
659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
667 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
668 msgid "&Edit conflicts"
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
672 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
677 msgid "&Edit/Split commit"
678 msgstr "編輯/切分 提交(&E)"
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
685 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
690 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
695 msgid "&Enable Proxy Server"
698 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
702 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
703 msgid "&Exit\tCtrl+W"
704 msgstr "離開(&E)\tCtrl+W"
706 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
707 msgid "&Export selection to..."
708 msgstr "匯出選取的檔案至(&E)..."
710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
711 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
716 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
718 msgstr "額外的 PATH 值(&E):"
720 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
728 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
729 msgid "&Find\tCtrl+F"
730 msgstr "搜尋(&F)\tCtrl+F"
732 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
733 msgid "&Fit images in window\tF"
734 msgstr "圖片符合視窗大小(&F)\tF"
736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
737 msgid "&Fixed drives"
740 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
744 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
746 msgid "&Follow renames"
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
750 msgid "&Font for log messages:"
753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
754 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
760 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
761 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
766 msgid "&Force Rebase"
767 msgstr "強制變基(rebase)(&F)"
769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
774 msgid "&Generate PuTTY key pair"
775 msgstr "產生 PuTTY 金鑰對(&G)"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
778 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
779 msgstr "Git形式提交(--rmdir)(&G)"
781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
782 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
783 msgid "&Git.exe Path:"
784 msgstr "Git.exe 路徑(&G):"
786 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
787 msgid "&Go to\tCtrl+G"
788 msgstr "前往(&G)\tCtrl+G"
790 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
791 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
792 msgstr "以灰色顯示無關的變動路徑(&G)"
794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
799 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
805 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
806 msgstr "&Hard:重設「工作目錄」和「索引」(放棄本地變更)。"
808 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
809 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
813 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
817 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
825 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
829 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
831 msgid "&Ignore %d items by name"
832 msgstr "依名稱忽略 %d 個項目(&I)"
834 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
835 msgid "&Ignore multiple items by name"
836 msgstr "依名稱忽略多個項目(&I)"
838 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
839 msgid "&Ignore whitespace"
842 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
846 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
847 msgid "&Image info\tI"
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
854 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
859 msgid "&Initial directory:"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
863 msgid "&Initialize submodules (--init)"
864 msgstr "初始化子模組(&I) (--init)"
866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
871 msgid "&Jump to first difference when loading"
872 msgstr "載入時跳至第一個「差異」處(&J)"
874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
879 msgid "&Keep current state"
882 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
887 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
896 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
900 msgid "&Limit search to modified lines"
901 msgstr "僅搜尋修改過的行(&L)"
903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
911 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
913 msgid "&Line number (%d - %d)"
914 msgstr "行號 (&L) (%d - %d)"
916 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
917 msgid "&Link image positions"
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
925 msgid "&Local Branch:"
928 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
929 msgid "&Local branches"
932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
941 msgid "&Max line length for inline diffs"
942 msgstr "比較行內差異的長度上限(&M)"
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
945 msgid "&Menu animations:"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
949 msgid "&Menu contents:"
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
953 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
957 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
958 msgid "&Merge unrelated history"
959 msgstr "合併無共同祖先的分支(&M)"
961 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
983 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
984 msgstr "&Mixed:保持「工作目錄」不變,重設「索引」。"
986 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
987 msgid "&Moved blocks"
990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
995 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
999 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1004 msgid "&Network drives"
1007 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1012 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1020 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1024 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1029 msgid "&No double-click event"
1032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1045 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1049 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1057 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1062 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1063 msgstr "開啟 Git for Windows 網站"
1065 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1066 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1067 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1074 msgid "&Overlay Icon:"
1077 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1078 msgid "&Overlay images\tO"
1079 msgstr "覆蓋圖示(&O)\tO"
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1082 msgid "&Override branch if exists"
1083 msgstr "覆寫已存在的分支 (&O)"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1086 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1091 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1092 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1105 msgid "&Preserve merges"
1108 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1109 msgid "&Print Preview"
1112 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1116 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1117 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1118 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
1120 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1128 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1133 msgid "&Push all branches"
1136 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1140 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1152 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1165 msgid "&Regular Expression"
1168 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1169 msgid "&Remind me later"
1172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1173 msgid "&Remote Branch:"
1176 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1177 msgid "&Remote branches"
1180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1186 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1187 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1188 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1189 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1190 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1194 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1195 msgid "&Remove this file from index"
1196 msgstr "從索引中移除此檔案(&R)"
1198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1202 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1203 msgid "&Repo-browser"
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1207 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1208 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1212 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1213 msgid "&Reset Toolbar"
1216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1217 msgid "&Reset filter"
1220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1221 msgid "&Reset my usage data"
1222 msgstr "重設我的使用狀況資料(&R)"
1224 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1225 msgid "&Reset to Default"
1228 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1232 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1237 msgid "&Restore old state"
1240 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1244 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1245 msgid "&Revert change by this commit"
1246 msgstr "復原這個版本的變更(&R)"
1248 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1249 msgid "&Revert changes by these commits"
1250 msgstr "復原這些版本的變更(&R)"
1252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1253 msgid "&SSH client:"
1254 msgstr "SSH 用戶端(&S):"
1256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1257 msgid "&Saturation:"
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1267 msgid "&Save authentication"
1270 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1271 msgid "&Save graph as..."
1272 msgstr "圖形另存新檔(&S)..."
1274 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1275 msgid "&Save list of selected files to..."
1276 msgstr "儲存選擇的檔案清單至(&S)..."
1278 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1279 msgid "&Save\tCtrl+S"
1280 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
1282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1287 msgid "&Set Git path"
1288 msgstr "設定 Git 路徑(&S)"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1291 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1292 msgstr "設定「上游/追蹤」遠端分支(&S)"
1294 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1298 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1299 msgid "&Settings..."
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1303 msgid "&Show Menus for:"
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1307 msgid "&Show text labels"
1310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1311 msgid "&Signing key ID:"
1312 msgstr "&Signing key ID:"
1314 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1319 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1320 msgstr "&Soft:保持「工作目錄」和「索引」不變。"
1322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1335 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1336 msgid "&Start Group"
1339 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1343 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1348 msgid "&Switch to new branch"
1351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1352 msgid "&Symbol View"
1355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1359 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1360 msgid "&Tabbed Document"
1363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1364 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1365 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1369 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1377 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1386 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1387 msgstr "停止自動完成列表處理的時間上限(&T)"
1389 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1394 msgid "&Toolbar Name:"
1397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1398 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1405 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1406 msgid "&TortoiseGit"
1407 msgstr "&TortoiseGit"
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1410 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1411 msgid "&TortoiseGitMerge"
1412 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1418 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1422 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1431 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1435 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1436 msgid "&Unified diff"
1439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1440 msgid "&Unified diff with"
1443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1444 msgid "&Unknown drives"
1447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1452 msgid "&Update item to revision"
1453 msgstr "更新項目至版本(&U)"
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1460 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1461 msgstr "使用自動完成檔案名稱及關鍵字(&U)"
1463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1464 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1465 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1469 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1478 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1479 msgstr "提交缺少 Signed-Off-By 時發出警告(&W)"
1481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1482 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1483 msgid "&Whole Project"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1491 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1492 msgid "&Within file"
1495 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1500 msgid "&add \"cherry picked from\""
1501 msgstr "加入「cherry picked from」(&A)"
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1504 msgid "&ignore space change"
1507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1508 msgid "&known changes"
1511 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1512 msgid "(TortoiseGit default)"
1513 msgstr "(TortoiseGit 預設)"
1515 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1520 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1521 msgid "(no changelist)"
1524 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1525 msgid "(no line number)"
1528 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1532 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1536 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1540 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1545 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1556 msgstr "全部 (--&all)"
1558 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1560 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1561 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1564 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1565 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1566 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1567 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1568 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1569 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1570 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1571 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1572 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1573 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1574 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1575 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1576 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1577 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1578 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1579 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1580 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1581 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1582 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1583 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1584 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1585 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1586 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1591 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1595 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1596 msgid ".git/config in the repository root"
1597 msgstr "在版本庫根目錄下的 .git/config"
1599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1600 msgid ".git/info/exclude"
1601 msgstr ".git/info/exclude"
1603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1604 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1605 msgstr "在該檔案的目錄下的 .gitignore"
1607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1608 msgid ".gitignore in the repository root"
1609 msgstr "在版本庫根目錄下的 .gitignore "
1611 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1612 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1613 msgstr "在版本庫根目錄下的 .tgitconfig"
1615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1624 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1625 #. Control id 65535)
1629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1630 msgid "<All Branches>"
1633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1634 msgid "<Auto Generated by Git>"
1635 msgstr "<由 Git 自動產生>"
1637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1638 msgid "<Basic Refs>"
1641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1642 msgid "<Local Branches>"
1645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1649 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1653 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1658 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1662 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1663 msgid "<new changelist>"
1666 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1667 msgid "<placeholder>"
1670 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1674 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1676 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1677 "This can cause problems so you should avoid it."
1678 msgstr "與你輸入的標籤相同名稱的分支已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1680 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1681 msgid "A branch with this name already exists."
1682 msgstr "相同名稱的分支已經存在"
1684 #. Resource IDs: (1088)
1686 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1687 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1688 msgstr "合併程序進行中,所以這個提交將會是一個合併提交。要中止合併,你需要進行重設或強行取出。"
1690 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1691 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1692 msgstr "發現較新的版本,請下載!"
1694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1696 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1697 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1698 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1699 msgstr "用來限制顯示圖示覆蓋的目錄,該列表一行一條規則。\n如果你在路徑後面加入「?」字元,表示只有該路徑會被顯示;\n如果你在路徑後面加上「*」字元,那麼此路徑下的所有檔案及其子目錄都會顯示。"
1701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1703 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1704 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1705 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1706 msgstr "以換行分隔的列表,列出的目錄不顯示快顯功能表。\n如果你在路徑後面加上「*」, 那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都不會顯示。\n列表為空時表示所有路徑都顯示快顯功能表。"
1708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1710 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1711 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1712 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1713 "An empty list will allow overlays on all paths."
1714 msgstr "用來限制「不」顯示圖示覆蓋的目錄,該列表一行一條規則。\n如果你在路徑後面加入「?」字元,表示只有該路徑會被排除;\n如果你在路徑後面加上「*」字元,那麼此路徑下的所有檔案及其子目錄都會被排除。"
1716 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1717 msgid "A required resource was unavailable."
1720 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1722 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1723 "This can cause problems so you should avoid it."
1724 msgstr "與你輸入的分支相同名稱的標籤已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1726 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1727 msgid "A tag with this name already exists."
1728 msgstr "相同名稱的標籤已經存在"
1730 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1732 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1733 "If you don't have one use NotePad."
1734 msgstr "用來檢視 GNU 差異檔(補綴檔) 的程式。\n如果不知道要使用哪一個,可以考慮使用記事本。"
1736 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1740 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1749 msgid "Abbreviate renamings"
1752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1753 msgid "Abbreviated size"
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1757 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1761 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1762 msgid "Abort &Merge"
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1769 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1770 msgid "Aborts a running merge."
1773 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1778 msgid "About TortoiseGit"
1779 msgstr "關於 TortoiseGit"
1781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1782 msgid "About TortoiseGitBlame"
1783 msgstr "關於 TortoiseGitBlame"
1785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1786 msgid "About TortoiseGitMerge"
1787 msgstr "關於 TortoiseGitMerge"
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1790 msgid "Accept certificate"
1793 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1795 msgid "Access to %1 was denied."
1798 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1806 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1810 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1811 msgid "Activate Task List"
1814 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1815 msgid "Active Files"
1818 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1821 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1822 "Discard all changes to %1?"
1823 msgstr "ActiveX 物件無法在離開視窗時儲存!\n要放棄所有對 %1 的更動嗎?"
1825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1826 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1831 msgid "Add &Signed-off-by"
1832 msgstr "加入 &Signed-off-by"
1834 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1836 msgid "Add '%s' to dictionary"
1839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1844 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1845 msgstr "加入「&Signed-off-by」"
1847 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1848 msgid "Add another commit?"
1851 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1852 msgid "Add extension specific diff program"
1853 msgstr "根據副檔名加入比較差異程式"
1855 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1856 msgid "Add extension specific merge program"
1857 msgstr "根據副檔名加入合併程式"
1859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1860 msgid "Add new files automatically to Git"
1861 msgstr "存檔後,自動 git add 該檔案。"
1863 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1864 msgid "Add to &ignore list"
1867 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1868 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1872 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1877 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1878 msgstr "「加入/編輯」針對副檔名的「比較差異/合併」工具"
1880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1881 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1882 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1883 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1890 "Added the file pattern(s)\n"
1892 "to the ignore list."
1893 msgstr "已加入檔名樣式(們)\n%s\n至忽略列表。"
1895 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1899 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1900 msgid "Adds file(s) to Git control"
1901 msgstr "加入檔案至 Git 版本控制"
1903 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1904 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1905 msgstr "將選定的檔案遮罩加入忽略列表"
1907 #. Resource IDs: (32782)
1909 "Adjust the settings\n"
1913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1918 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1919 msgstr "進階「比較差異/合併」設定"
1921 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1922 msgid "Advanced diff settings"
1925 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1926 msgid "Advanced merge settings"
1929 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1933 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1934 msgid "All Commands"
1937 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1938 msgid "All Files (*.*)"
1941 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1942 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1943 msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*||"
1945 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1950 msgid "All basic refs"
1953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1954 msgid "All local branches"
1957 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1961 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1965 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1966 msgid "All tags only"
1969 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1971 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1973 msgstr "您的所有變更都將會遺失! 您確定要重設所有工具列和功能表嗎?"
1975 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1977 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1979 msgstr "您的所有變更都將會遺失! 您確定要重設鍵盤指派嗎?"
1981 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1984 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1985 msgstr "您的所有變更都將會遺失! 您確定要重設功能表 '%Ts' 嗎?"
1987 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1990 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
1992 msgstr "您的所有變更都將會遺失! 您確定要重設工具列 '%Ts' 嗎?"
1994 #. Resource IDs: (32976)
1996 "Allow Editing for this view\n"
1998 msgstr "允許在此視窗中編輯\n允許編輯"
2000 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2001 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2002 msgstr "允許使用自訂的 Gravatar URL"
2004 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2006 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2007 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2008 msgstr "允許產生一個只有提交訊息而沒有任何檔案修改的空提交(參考:git commit --allow-empty)"
2010 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2011 msgid "Already up to date."
2014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2015 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2016 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端保存"
2018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2019 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2020 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端分支"
2022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2023 msgid "Always show long format"
2026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2027 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2028 msgstr "一律使用系統語系顯示時間與日期"
2030 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2035 msgid "Amend &Last Commit"
2038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2040 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2041 msgstr "編輯器,能夠支援 *nix 換行符號。"
2043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2046 "An external diff program used\n"
2047 "for comparing different revisions of files\n"
2049 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2050 "%base: the base file\n"
2051 "%mine: the modified file"
2052 msgstr "用來比較不同版本間檔案差異\n的外部程式。\n\n你可以指定以下的參數至路徑中:\n%base:比較基準檔案\n%mine:修改過的檔案"
2054 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2057 "An external merge program used\n"
2058 "to resolve conflicted files.\n"
2060 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2061 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2062 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2063 "%mine: your own file, with your changes\n"
2064 "%base: the original file without your changes"
2065 msgstr "用來解決衝突檔案\n的外部程式,\n\n你可以指定以下參數至路徑中:\n%merged : 發生衝突的檔案存放位置\n%theirs : 版本庫中存放的檔案\n%mine : 包含你所做變更的檔案\n%base : 不包含你所做變更的原始檔"
2067 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2069 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2070 msgstr "%1 關聯到不正確的檔案代碼."
2072 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2073 msgid "An unknown error has occurred."
2076 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2078 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2079 msgstr "存取 %1 時發生不明錯誤."
2081 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2083 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2084 msgstr "在第 %d 行發現不明型態資料!"
2086 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2087 msgid "Annotated tags"
2090 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2091 msgid "Append right block"
2094 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2095 msgid "Append this block to left"
2096 msgstr "左區塊「附加」此區塊內容"
2098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2099 msgid "Application Frame Menus: "
2102 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2103 msgid "Apply &Patch..."
2104 msgstr "套用補綴(&P)..."
2106 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2107 msgid "Apply Patch Serial..."
2108 msgstr "套用補綴序列(&P)..."
2110 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2111 msgid "Apply Patch..."
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2115 msgid "Apply Patches"
2118 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2119 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2120 msgstr "從郵箱(mailbox)套用補綴序列"
2122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2123 msgid "Apply unified diff"
2126 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2127 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2131 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2137 msgid "Arbitrary &URL:"
2140 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2141 msgid "Are you sure to reset columns?"
2144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2145 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2148 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2149 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2153 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2154 msgstr "確定要把衝突的檔案(們)標記為已解決嗎?"
2156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2159 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2161 msgstr "確定要復原 %d 項目嗎?從上一版本之後的「所有」變更都會消失!"
2163 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2165 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2166 msgstr "是否要儲存至「%s」?"
2168 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2169 msgid "Arrange &vertical\tV"
2170 msgstr "垂直排列(&V)\tV"
2172 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2174 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2175 msgstr "指定為變更列表 '%s'"
2177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2178 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2179 msgid "Assigned to:"
2182 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2183 msgid "Assume Unchanged"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2187 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2188 msgid "Assume valid/unchanged"
2189 msgstr "假設「有效/沒有變更」"
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2192 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2193 msgstr "假設「有效/沒有變更」(TortoiseSVN 中的「Needs-lock」)"
2196 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2198 msgid "At file &creation"
2202 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2203 msgid "At file creation"
2206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2208 msgid "At revision: %d"
2211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2212 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2213 msgstr "這時候只能重新命名分支。"
2215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2216 msgid "Attempted an unsupported operation."
2217 msgstr "試圖進行不支援的作業."
2219 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2221 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2222 msgstr "試圖存取超過 %1 長度的部分."
2224 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2226 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2227 msgstr "試圖讀取寫入中的 %1."
2229 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2231 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2232 msgstr "試圖寫入讀取中的 %1."
2234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2235 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2236 msgstr "注意:這個命令影響整個工作目錄!"
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2240 msgid "Authentication"
2243 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2244 msgid "Authentication and credential store"
2245 msgstr "「使用者認證」(SSH) 及「憑證」(HTTPS) 設定"
2247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2248 msgid "Authentication data"
2251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2256 msgid "Author Email"
2259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2260 msgid "Author email addresses"
2263 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2264 msgid "Author names"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2268 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2269 msgstr "作者:\t\t\t\tStefan Kueng"
2271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2276 msgid "Authors (full)"
2279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2280 msgid "Authors case sensitive"
2283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2284 msgid "Auto CrLf convert"
2285 msgstr "自動轉換 DOS\\UNIX 換行符號"
2287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2291 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2295 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2296 msgid "Auto Hide All"
2299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2303 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2304 msgid "Auto-close if no conflicts"
2307 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2308 msgid "Auto-close if no errors"
2311 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2312 msgid "Auto-close if no further options are available"
2315 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2316 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2317 msgstr "無合併、新增、刪除時自動關閉"
2319 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2321 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2322 "from the files that you have changed as you type a log message."
2323 msgstr "在輸入日誌訊息時,自動從這次有修改的檔案內容中\n提示單字(通常是類別或成員的名稱)。"
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2326 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2327 msgstr "自動載入 PuTTY 金鑰(&K)"
2329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2330 msgid "Autoload Putty &Key"
2331 msgstr "自動載入 PuTTY 金鑰(&K)"
2333 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2338 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2339 msgstr "每週自動檢查新版(&N)"
2341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2342 msgid "Autotext Tester"
2343 msgstr "Autotext 測試"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2354 #. Resource IDs: (17020)
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2359 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2363 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2367 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2372 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2385 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2386 msgstr "基於 TortoiseSVN 的 TortoiseIDiff"
2388 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2393 msgid "Between files:"
2396 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2397 msgid "Big5 (Traditional)"
2400 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2404 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2408 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2409 msgid "Bisect reset"
2412 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2417 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2418 msgid "Bisect start"
2421 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2427 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2428 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2433 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2437 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2441 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2442 msgid "Blame previous revision"
2445 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2446 msgid "Blames each line of a file on an author"
2449 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2453 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2457 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2458 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2462 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2468 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2469 "Only one of those can be specified."
2470 msgstr "同時指定了「/logmsg」和「/logsmgfile」!\n請指定其中一個參數。"
2472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2474 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2475 msgstr "補綴檔路徑及目標路徑須為絕對路徑!"
2477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2478 msgid "Bottom View:"
2481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2490 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2495 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2498 "Branch %s behind %s\n"
2499 "%s will fastforward to %s"
2500 msgstr "分支 %s 是 %s 的子節點\n%s 將快進到 %s"
2502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2506 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2510 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2511 msgid "Branch RevNo"
2514 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2515 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2516 msgstr "「分支/標籤」名稱無效"
2518 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2519 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2520 msgstr "「分支/標籤」名稱無效或空白"
2522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2530 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2531 msgid "Browse References"
2534 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2535 msgid "Browse for the external diff program"
2538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2539 msgid "Browse references"
2542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2551 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2552 msgstr "Bug 編號表示式(&X):"
2554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2555 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2558 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2567 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2568 msgstr "Bugtraq 正規表示式測試器 - TortoiseGit"
2570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2571 msgid "Button Appearance"
2574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2586 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2587 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2588 msgstr "Git 預設行為並不會「儲存/快取」憑證,然而,你可以設定憑證小幫手(建議),或者手動修改 %HOME%/_netrc 檔案。"
2590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2591 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2597 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2598 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2606 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2607 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2608 msgstr "從版本建立「分支/標記」(&R)"
2610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2611 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2612 msgid "C&urrent Keys:"
2615 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2619 #. Resource IDs: (59137)
2623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2631 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2633 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2634 msgstr "執行 git.exe 失敗(結束碼:%d),請確認是否正確設定 git 執行檔路徑。"
2636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2637 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2638 msgstr "可在日誌列表上使用雙擊與前一個版本比對"
2640 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2641 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2642 msgstr "無法啟動靜態的 ActiveX 物件"
2644 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2651 msgstr "無法複製 \n%s\n 至 \n%s"
2653 #. Resource IDs: (16010)
2654 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2655 msgstr "無法複製點陣影像至剪貼簿!"
2657 #. Resource IDs: (16003)
2658 msgid "Can't create a new image!"
2661 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2662 msgid "Can't customize menus!"
2665 #. Resource IDs: (16004)
2666 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2667 msgstr "無法從剪貼簿上貼上點陣圖!"
2669 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2670 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2671 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2672 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2673 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2674 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2675 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2676 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2677 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2678 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2679 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2680 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2681 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2682 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2683 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2684 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2685 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2686 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2687 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2688 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2689 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2690 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2691 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2693 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2696 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2697 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2698 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2699 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2700 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2701 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2702 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2703 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2707 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2710 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2711 msgstr "取消\n不要離開 TortoiseGitMerge"
2713 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2716 "Don't switch the views"
2719 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2722 "Keep the empty file."
2725 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2728 "Resolve the conflicts first."
2731 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2734 "Stay with current files"
2735 msgstr "取消\n保留目前的檔案"
2737 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2740 "Stay with current settings"
2741 msgstr "取消\n保留目前的設定"
2743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2745 "Cannot combine commits now.\n"
2746 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2747 msgstr "現在無法合併這些提交\n請確定在日誌中只有檢視目前分支並且沒有套用過濾器,同時確認這些提交是連續的。"
2749 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2751 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2753 msgstr "將與目前分支產生同名衝突而無法新建分支。可使用重設命令移動目前分支來達到相同結果。"
2755 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2757 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2758 msgstr "無法顯示譴責,「%s」尚未被 git 版本控制。"
2760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2761 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2762 msgstr "無法比較差異,因為檔案中的換行字元不一致。"
2764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2769 msgid "Cascaded context menu"
2772 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2773 msgid "Case-sensitive"
2776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2777 msgid "Cate&gories:"
2780 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2784 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2785 msgid "Central European"
2788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2789 msgid "Certificate verification failed!"
2792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2796 #. Resource IDs: (57606)
2798 "Change the printer and printing options\n"
2802 #. Resource IDs: (57605)
2804 "Change the printing options\n"
2808 #. Resource IDs: (10000)
2810 "Change the style of the application\n"
2812 msgstr "變更應用程式的樣式\n變更樣式"
2814 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2815 msgid "Change the window position"
2818 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2819 msgid "Change the window size"
2822 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2827 msgid "Changed Files"
2830 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2832 msgid "Changed files between %s and %s"
2833 msgstr "%s 至 %s 間變更的檔案"
2835 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2837 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2838 msgstr "%s, %s 至 %s, %s 間變更的檔案"
2840 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2842 msgid "Changed files: %d"
2845 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2846 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2847 msgstr "統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2849 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2850 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2851 msgstr "依日期統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2853 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2854 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2855 msgstr "統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2857 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2858 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2859 msgstr "依日期統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2861 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2863 msgid "Changelist %s moved"
2866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2867 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2868 msgstr "變更(雙擊檔案可檢視差異):"
2870 #. Resource IDs: (32956)
2871 msgid "Changes the style of the application"
2874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2875 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2876 msgstr "在提交訊息文字框中要顯示邊線的字符位置:"
2878 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2883 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2884 msgstr "檢查更新 - TortoiseGit"
2886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2887 msgid "Check For Updates..."
2890 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2891 msgid "Check for modi&fications"
2894 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2895 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2896 msgstr "查看說明文件中關於「Git.exe Path」的說明。"
2898 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2899 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2900 msgstr "請檢查你輸入的路徑或 URL。"
2902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2904 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2905 "of the TortoiseGit submenu"
2906 msgstr "勾選你希望出現在第一層選單的選單項目,而不是出現在 TortoiseGit 子選單中。"
2908 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2910 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2911 "menu (SHIFT + right click)"
2912 msgstr "勾選你想移到「擴展」快顯功能表的項目(需按住 Shift 鍵 + 滑鼠右鍵才會顯示)"
2914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2915 msgid "Check to show relative times in log messages"
2918 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2919 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2920 msgstr "勾選後可在日誌中使用較簡短的日期及時間"
2922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2926 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2930 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2931 msgid "Checkout with merge"
2934 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2939 msgid "Cherry Pick failed"
2942 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2943 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2946 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2947 msgid "Cherry Pick this commit..."
2950 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2951 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2952 msgstr "摘取失敗!跳過這個版本?"
2954 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2958 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2959 msgid "Choose Repository"
2962 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2963 msgid "Chronological reversed (git default)"
2964 msgstr "按時間倒序 (git 預設)"
2966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2974 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2975 msgid "Clean permanently"
2978 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2979 msgid "Clean to recycle bin"
2982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2983 msgid "Clean up stale remote branches"
2986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2991 msgid "Cleaning up."
2994 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2997 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2999 msgstr "清理以下路徑時發生錯誤:\n「%s」"
3001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3004 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3006 msgstr "以下路徑已清理完成:\n「%s」"
3008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3009 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3010 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3011 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3012 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3013 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3017 #. Resource IDs: (16909)
3023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3025 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3026 msgstr "清除 %ld 組 URL(自 %ld 份工作目錄)"
3028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3030 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3031 msgstr "清除 %ld 組日誌訊息(自 %ld 份工作目錄)"
3033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3036 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3037 msgstr "清除 %ld 組「帳號/密碼」配對、%ld 份 SSL 憑證、以及 %ld 組帳號"
3039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3041 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3042 msgstr "從 %ld 個版本庫中清除快取日誌訊息"
3044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3046 "Clears the stored authentication.\n"
3047 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3048 msgstr "清除儲存的認證。\n你需要為全部的版本庫重新輸入帳號和密碼。"
3050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3052 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3053 msgstr "清除儲存的 %ld 個視窗位置及大小"
3055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3056 msgid "Click here to go to the website"
3059 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3060 msgid "Click here to select a recently typed message"
3061 msgstr "點擊這裡以選擇最近輸入過的訊息"
3063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3065 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3067 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同的比較差異程式"
3069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3071 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3073 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同合併程式"
3075 #. Resource IDs: (32914)
3077 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3081 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3085 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3090 msgid "Clone Existing Repository"
3093 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3094 msgid "Clone a repository"
3097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3098 msgid "Clone into Bare Repo"
3101 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3105 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3106 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3107 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3108 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3112 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3113 msgid "Close Full Screen"
3116 #. Resource IDs: (58112)
3118 "Close Print Preview\n"
3120 msgstr "關閉列印預覽\n關閉(&C)"
3122 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3123 msgid "Close manually"
3126 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3128 "Close print preview mode\n"
3132 #. Resource IDs: (57602)
3134 "Close the active document\n"
3138 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3139 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3140 msgstr "關閉目前視窗並提示儲存文件"
3142 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3146 #. Resource IDs: (32870)
3148 "Collapse unchanged sections\n"
3150 msgstr "摺疊不變的部分\n摺疊"
3152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3153 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3157 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3158 msgid "Color by age, &continuous"
3161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3162 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3163 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3168 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3169 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3174 msgid "Combine One Mail"
3177 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3178 msgid "Combine to one commit"
3181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3185 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3189 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3190 msgid "Command Line"
3193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3194 msgid "Command Line To Execute:"
3197 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3198 msgid "Command failed."
3201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3206 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3207 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3208 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3212 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3214 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3217 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3219 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3220 msgstr "提交「%s 」沒在「%s」中被找到。立即更新子模組?"
3222 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3223 msgid "Commit && &Push"
3224 msgstr "提交 && 推送(&P)"
3226 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3230 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3231 msgid "Commit Email"
3234 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3235 msgid "Commit Finish"
3238 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3243 msgid "Commit Message"
3246 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3251 msgid "Commit Ordering:"
3254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3255 msgid "Commit super project"
3258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3266 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3267 msgid "Commits by author"
3270 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3271 msgid "Commits by date"
3274 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3276 msgid "Commits each %s"
3279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3280 msgid "Commits each week:"
3283 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3284 msgid "Commits your changes to the repository"
3287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3288 msgid "Committer Email"
3291 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3293 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3294 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3296 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3297 msgstr "提交無版本控制的資料夾並不會自動加入底下的子項目!\n使用「加入...」快顯功能表選項可以加入底下全部子資料夾下的檔案。\n\n確定要進行提交嗎?"
3299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3300 msgid "Common Name:"
3303 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3304 msgid "Compare &HEAD revisions"
3305 msgstr "比較 &HEAD 版本"
3307 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3308 msgid "Compare change sets"
3311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3312 msgid "Compare selected refs"
3315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3316 msgid "Compare tags"
3319 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3320 msgid "Compare two files"
3323 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3324 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3325 msgid "Compare whitespaces"
3328 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3329 msgid "Compare with &working tree"
3330 msgstr "與工作目錄比對(&W)"
3332 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3333 msgid "Compare with b&ase"
3336 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3337 msgid "Compare with previous revision"
3340 #. Resource IDs: (32871)
3342 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3343 "Compare whitespaces"
3344 msgstr "比對所有空白字元\n比對空白字元"
3346 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3348 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3350 msgstr "比對此檔案與上次送交的版本並列出你所做的變動"
3352 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3361 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3362 #. Control id 65535)
3363 msgid "Config source"
3366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3367 msgid "Config type:"
3370 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3371 msgid "Configure Filter Regexes"
3372 msgstr "設定過濾器正規表示式 "
3374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3375 msgid "Configure Hook Scripts"
3378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3379 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3380 msgstr "設定 Bug 追蹤系統整合功能"
3382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3384 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3386 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式,最好能處理 *nix 檔案。"
3388 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3389 msgid "Configure git.exe"
3392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3393 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3394 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式"
3396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3397 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3398 msgstr "設定用來解決衝突檔案的工具程式。"
3400 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3401 msgid "Configure user information"
3404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3405 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3406 msgstr "設定檢視 GNU 差異檔(補綴檔)的檢視器"
3408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3409 msgid "Confirm to kill running git process"
3410 msgstr "確認停止執行中的 git 程序"
3412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3413 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3418 msgid "Conflict Files"
3421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3422 msgid "Conflict resolved"
3425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3426 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3436 msgid "Conflicts: %d"
3439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3440 msgid "Context Menus: "
3443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3444 msgid "Context lines for patches"
3447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3451 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3452 msgid "Contract docked window"
3455 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3456 msgid "Convert spaces to tabs"
3459 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3460 msgid "Convert tabs to spaces"
3461 msgstr "將 Tabs 轉為空白"
3463 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3467 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3472 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3476 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3477 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3478 msgstr "複製 SHA-1 到剪貼薄"
3480 #. Resource IDs: (16907)
3486 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3487 msgid "Copy all information to clipboard"
3490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3491 msgid "Copy and rename"
3494 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3495 msgid "Copy log to clipboard"
3498 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3499 msgid "Copy paths to clipboard"
3502 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3503 msgid "Copy ref names"
3506 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3507 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3508 msgstr "複製選取區域至剪貼簿(&P)"
3510 #. Resource IDs: (57634)
3512 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3514 msgstr "複製選取項目並放到剪貼簿\n複製"
3516 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3517 msgid "Copy to clipboard"
3520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3522 msgid "Copy: New name for %s"
3523 msgstr "複製:「%s」的新名稱"
3525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3534 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3540 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3541 msgstr "無法加入「%s」至忽略列表!"
3543 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3544 msgid "Could not check for a newer version!"
3547 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3549 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3550 msgstr "無法檢查新版!%s(錯誤編:0x%08X)"
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3555 "Could not copy the files!\n"
3558 msgstr "無法複製檔案!\n\n%s"
3560 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3562 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3563 msgstr "因為目錄已滿, %1 無法建立."
3565 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3566 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3567 msgstr "無法判斷最後提交的版本!"
3569 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3570 msgid "Could not find Super-project"
3573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3575 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3576 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3577 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3578 msgstr "在 git 版本字串中無法找到「msysgit」或「windows」關鍵字。\n如果你使用的是 cygwin 或 msys2 環境下的 git,你需要啟用專用的 hacks。\n請在說明文件中搜尋關鍵字「cygwin git」或「msys2 git」以取得更多詳細的說明。"
3580 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3583 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3585 msgstr "無法讀取 git 版本資訊。\n只得到:「%s」"
3587 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3588 msgid "Could not get the status!"
3591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3593 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3594 msgstr "無法開啟 %1, 因為已經開啟過多的檔案."
3596 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3599 "Could not open the file\n"
3603 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3605 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3606 msgstr "%1 是目前目錄,無法移除。"
3608 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3610 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3611 msgstr "無法從忽略列表中移除 %s"
3613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3614 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3615 msgstr "無法重設到第一個提交(第一步)。中止中..."
3617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3618 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3619 msgstr "無法重設到最後一個提交(第二步)。中止中..."
3621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3622 msgid "Could not reset to original HEAD."
3623 msgstr "無法重設到原先的 HEAD"
3625 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3628 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3630 msgstr "無法取得檔案的 URL!\n%s"
3632 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3635 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3636 "Patching is not possible!"
3637 msgstr "無法取得 %s 版本的 %s 檔案。\n無法進行補綴!"
3639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3640 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3641 msgstr "無法啟動TortoiseGitBlame"
3643 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3646 "Could not start diff viewer!\n"
3649 msgstr "無法啟動比較差異檢視器!\n\n%s"
3651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3654 "Could not start external diff program!\n"
3657 msgstr "無法啟動外部比較差異工具!\n\n%s"
3659 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3662 "Could not start external merge program!\n"
3665 msgstr "無法啟動外部合併工具!\n\n%s"
3667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3669 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3670 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3671 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3672 msgstr "無法啟動 git.exe,可能是遺失了某個動態連結函式庫(dll);\n你或許需要指定額外的 PATH 值。\n請在說明文件中尋找「Extra PATH」的相關說明。"
3674 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3675 msgid "Could not start print job."
3678 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3681 "Could not start text viewer!\n"
3684 msgstr "無法啟動文字檢視器!\n\n%s"
3686 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3687 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3688 msgstr "無法啟動 Putty Agent (pageant)"
3690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3691 msgid "Could not start thread!"
3694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3698 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3700 msgid "Count: %u matches."
3703 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3704 msgid "Create &Branch..."
3705 msgstr "建立分支(&B)..."
3707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3708 msgid "Create &Library"
3711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3712 msgid "Create &New Branch"
3715 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3716 msgid "Create &Tag..."
3717 msgstr "建立標籤(&T)..."
3719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3720 msgid "Create .gitignore file"
3721 msgstr "建立 .gitignore 檔案"
3723 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3724 msgid "Create Branch"
3727 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3728 msgid "Create Branch at this version..."
3729 msgstr "在這版本建立分支..."
3731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3732 msgid "Create Changelist"
3735 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3736 msgid "Create Patch Serial..."
3739 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3743 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3744 msgid "Create Tag at this version..."
3745 msgstr "在這版本建立標籤..."
3747 #. Resource IDs: (57600)
3749 "Create a new document\n"
3751 msgstr "建立一個新的文件\n新"
3753 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3755 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3756 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3757 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3758 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3759 "history, and would want to send in fixes as patches."
3760 msgstr "建立一個淺層克隆的版本庫。這個版本庫只含有限定版本數量的歷史記錄,因此你不能克隆、拉取、獲取和推送,但足夠你查看最近有興趣的歷史以及發送補綴。"
3762 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3763 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3764 msgid "Create patch file"
3767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3768 msgid "Create pull &request"
3771 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3772 msgid "Create repositor&y here..."
3773 msgstr "在此建立版本庫(&Y)..."
3775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3780 msgid "Creates a branch or tag"
3783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3784 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3785 msgstr "建立一個媒體櫃資料夾並含有為Git工作目錄的特別設定"
3787 #. Resource IDs: (32828)
3789 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3791 msgstr "根據兩個檔案的差異建立補綴檔\n建立補綴檔"
3793 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3794 msgid "Creates a repository database at the current location"
3795 msgstr "在目前位置建立版本資料庫"
3797 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3798 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3799 msgstr "建立包含你所有修改的統合式差異檔"
3801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3802 msgid "Creating pull-request..."
3803 msgstr "正在建立拉取要求..."
3805 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3806 msgid "Credential helper must not be empty."
3809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3810 msgid "Credential helper:"
3813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3817 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3826 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3827 msgid "Current Branch"
3830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3831 msgid "Current Branch:"
3834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3836 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3837 "Do you want to create a branch now?"
3838 msgstr "HEAD 目前是脫離的,你在「沒有分支」上工作。\\n現在要建立分支嗎?"
3840 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3843 "Current branch %s is up to date\n"
3845 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3846 msgstr "目前分支「%s」已經是最新\n\n如果你想強制變基,請選擇下面「強制變基」選項。"
3848 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3850 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3852 msgstr "目前分支已經是最新的,甚至比獲取(fetch)的結果還新。\n仍然要開啟「變基」視窗?"
3854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3855 msgid "Current version is:"
3858 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3860 msgid "Current version is: %s"
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3864 msgid "Cus&tomize..."
3867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3872 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3877 msgid "Customize Keyboard"
3880 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3881 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3884 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3885 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3886 msgstr "自訂快速存取工具列..."
3888 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3889 msgid "Customize..."
3892 #. Resource IDs: (57635)
3894 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3896 msgstr "剪下選取項目並放到剪貼簿\n剪下"
3898 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3903 msgid "DCommit Type"
3906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3910 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3914 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3915 msgid "Date Last Commit"
3918 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3922 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3923 msgid "Default Menu"
3926 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3927 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3928 msgstr "預設程式選單. 沒開啟文件時使用."
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3931 msgid "Default limitation of log messages:"
3934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3935 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3936 msgstr "預設使用 UTF-8 編碼"
3938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3939 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3945 msgid "Delete %d branches"
3948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3950 msgid "Delete %d remote branches"
3951 msgstr "刪除 %d 個遠端分支"
3953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3955 msgid "Delete %d tags"
3958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3959 msgid "Delete &local"
3962 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3963 msgid "Delete Ref..."
3966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3967 msgid "Delete all tags"
3970 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3972 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3973 msgstr "依名稱刪除及忽略 %d 個項目(&I)"
3975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3976 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3977 msgstr "依名稱刪除及忽略多個項目(&I)"
3979 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3980 msgid "Delete and add to &ignore list"
3981 msgstr "刪除並加入至忽略列表(&I)"
3983 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3985 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3986 msgstr "依副檔名刪除並忽略 %d 個項目(&E)"
3988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3989 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3990 msgstr "依副檔名刪除並忽略多個項目(&E)"
3992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3993 msgid "Delete branch"
3996 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3997 msgid "Delete branch/tag"
4000 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4001 msgid "Delete local tag"
4004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4005 msgid "Delete remote branch"
4008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4009 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4010 msgstr "刪除遠端標籤 - TortoiseGit"
4012 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4014 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4015 msgstr "刪除遠端「%s」上的標籤..."
4017 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4018 msgid "Delete remote tags..."
4021 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4022 msgid "Delete submodule"
4025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4029 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4030 msgid "Delete tag on remote"
4033 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4034 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4035 msgstr "刪除現有分支或用另一名稱"
4037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4038 msgid "Delete/modify merge conflict"
4039 msgstr "「刪除/修改」合併衝突"
4041 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4044 "The file is removed."
4047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4048 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4049 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4053 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4055 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4056 msgstr "刪除選定的檔案並將其檔案遮罩加入至忽略列表"
4058 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4059 msgid "Deletes files/folders from version control"
4060 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」"
4062 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4063 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4064 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」,但保留工作目錄中的檔案。"
4066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4067 msgid "Deletes the action log file"
4070 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4075 msgid "Deleting cached data"
4078 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4079 msgid "Deleting file"
4082 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4083 msgid "Deleting remote refs..."
4084 msgstr "正在刪除遠端參照..."
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4100 msgid "Describe Strategy"
4101 msgstr "Describe 搜尋策略"
4103 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4108 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4109 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4111 msgid "Description:"
4114 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4115 msgid "Deselect changelist"
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4122 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4123 msgid "Destination disk drive is full."
4126 #. Resource IDs: (32880)
4127 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4128 msgstr "偵測並標示出移動過的區塊"
4130 #. Resource IDs: (32793)
4131 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4132 msgstr "偵測所有版本及檔案的移動的和複製的行"
4134 #. Resource IDs: (32792)
4136 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4137 "destination file has been created"
4138 msgstr "偵測在目標檔案建立的修訂中已存在的檔案的移動的和複製的行"
4140 #. Resource IDs: (32791)
4141 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4142 msgstr "偵測同一修訂中檔案的移動和複製的行"
4144 #. Resource IDs: (32790)
4145 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4146 msgstr "偵測檔案内移動或複製的行"
4148 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4150 "Device Independent Bitmap\n"
4151 "a device independent bitmap"
4152 msgstr "裝置無關點陣圖\n與裝置無關的點陣圖"
4154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4155 msgid "Dialog sizes and positions"
4158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4162 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4167 msgid "Diff Options"
4170 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4171 msgid "Diff Two Commits"
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4179 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4180 msgstr "差異檢視器::合併工具"
4182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4183 msgid "Diff added lines"
4186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4187 msgid "Diff command"
4190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4191 msgid "Diff comment"
4194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4202 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4207 msgid "Diff position"
4210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4211 msgid "Diff removed lines"
4214 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4216 msgid "Diff with \"%s\""
4219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4221 msgid "Diff with parent %d"
4224 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4229 msgid "Difference between"
4232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4237 msgid "Diffing commits"
4240 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4241 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4242 msgstr "比較工作目錄檔案與前次送交版本的差異"
4244 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4245 msgid "Diffs two any commits"
4248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4249 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4254 msgid "Disable sounds"
4257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4258 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4259 msgstr "當狀態快取提高執行優先權時,取消狀態快取。"
4261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4263 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4264 "too much disk access when browsing the working tree."
4265 msgstr "如果你有很大的工作複本,並且在瀏覽工作複本目錄時\n曾經發生過大量磁碟動作,則建議取消此選項。"
4267 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4268 msgid "Disable update checks"
4271 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4275 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4277 msgid "Disk full while accessing %1."
4278 msgstr "存取 %1 時磁碟已滿."
4280 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4282 msgid "Dispatch exception: %1"
4285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4286 msgid "Display &buttons in this order"
4287 msgstr "依此次序顯示按鈕(&B)"
4289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4290 msgid "Display branch revision number"
4293 #. Resource IDs: (57609)
4295 "Display full pages\n"
4297 msgstr "顯示全部頁面\n預覽列印"
4299 #. Resource IDs: (57669)
4301 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4303 msgstr "顯示點選的按鈕, 選單, 或視窗的說明\n說明"
4305 #. Resource IDs: (57670)
4307 "Display help for current task or command\n"
4309 msgstr "顯示目前工作或命令的說明\n說明"
4311 #. Resource IDs: (57668)
4313 "Display instructions about how to use help\n"
4315 msgstr "顯示如何使用說明\n說明"
4317 #. Resource IDs: (57664)
4319 "Display program information, version number and copyright\n"
4321 msgstr "顯示檔案資訊, 版本號碼, 以及版權宣告\n關於"
4323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4324 msgid "Display subject and body of commit messages"
4325 msgstr "訊息欄位內容同時顯示「標題」和「內文」"
4327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4328 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4329 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「繼續」)(&N)"
4331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4332 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4333 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「忽略」)(&N)"
4335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4336 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4337 msgstr "不要自動選取「遺失」檔案(已從工作目錄中刪除,但未預存到索引中)"
4339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4340 msgid "Do not autoselect submodules"
4343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4344 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4345 msgstr "在以下路徑中不顯示快顯功能表:"
4347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4348 msgid "Do not use recycle bin"
4351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4353 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4354 msgstr "確定要刪除「所有」 %d 個收藏(stash)?"
4356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4358 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4361 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4363 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4364 msgstr "您確定要刪除工具列 '%Ts' 嗎?"
4366 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4368 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4370 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4371 msgstr "你真的想要停用 TortoiseGit 的自動檢查更新?\n\n自動檢查更新可以在 TortoiseGit 的「一般」設定頁中被重新啟用。"
4373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4374 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4375 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 assume-valid 嗎?"
4377 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4378 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4379 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 skip-worktree 嗎?"
4381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4382 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4383 msgstr "確定要移動這個檔案或資料夾嗎?"
4385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4388 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4390 msgstr "確定要永久刪除這 %d 個所選的參照?這是「無法」還原的!"
4392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4393 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4394 msgstr "你真的想要一次推送「全部的」分支?"
4396 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4398 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4399 msgstr "確定要從索引中移除「%s」?"
4401 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4403 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4406 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4409 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4411 msgstr "確定要從索引中移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4413 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4415 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4416 msgstr "確定要移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4418 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4420 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4421 "have done after creating the copy."
4422 msgstr "確定要還原這複本?你會丟失所有改動"
4424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4427 "Do you really want to revert all changes in\n"
4429 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4430 msgstr "確定要復原\n%s\n中的所有變更並回到這個版本?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4435 "Do you really want to revert all changes in\n"
4437 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4438 msgstr "確定要復原\n%s\n此版本的所有變更?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4442 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4444 msgstr "你要將所選取的檔案取消 skip-worktree 或 assume-unchanged 標記?"
4446 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4447 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4448 msgstr "你要從新增的遠端獲取遠端分支嗎?"
4450 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4451 msgid "Do you want to load the changed files?"
4452 msgstr "要載入變更過的檔案嗎?"
4454 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4457 "Do you want to mark the file\n"
4460 msgstr "確定要把衝突的檔案\n%s\n標記為已解決嗎?"
4462 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4463 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4464 msgstr "是否確定真的要還原自動儲存的文件?"
4466 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4468 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4469 "Note: you will lose all changes you've made!"
4470 msgstr "確定要重新載入文件以反映設定變更嗎?\n注意:所有變更將不會儲存!"
4472 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4473 msgid "Do you want to see changes?"
4476 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4477 msgid "Do you want to stash pop now?"
4478 msgstr "你現在想取出收藏(stash)嗎?"
4480 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4486 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4487 msgstr "不知有什麼可以推送,因為不知名的分支「%s」"
4489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4490 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4491 msgstr "不知有什麼可以推送,因為你輸入 URL"
4493 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4495 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4496 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4497 msgstr "不還原自動儲存的文件\n使用最後一次手動儲存的版本"
4499 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4502 "Close the views without saving the modifications"
4503 msgstr "不儲存\n關閉視窗並且不儲存變更"
4505 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4508 "Reload the views without saving the modifications"
4509 msgstr "不儲存\n不儲存變更直接重新載入顯示"
4511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4512 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4513 msgstr "不顯示以下選取的項目:(加按 Shift 鍵可重新顯示它們)"
4515 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4516 msgid "Don't show this message again"
4519 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4532 msgid "Download language packs:"
4535 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4536 msgid "Drag to make this menu float"
4539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4544 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4545 msgstr "將「標籤/分支」畫在訊息的右側"
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4552 msgid "Drives A: and B:"
4553 msgstr "磁碟機 A: 和 B:"
4555 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4556 msgid "Drop &one stash"
4557 msgstr "丟棄最後一個收藏(stash)(&O)"
4559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4564 msgid "Dummy Button Form "
4565 msgstr "Dummy Button Form "
4567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4568 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4569 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4570 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4573 msgid "E&dit unselected"
4576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4577 msgid "E&xclude paths:"
4580 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4584 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4596 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4600 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4601 msgid "Eastern European"
4604 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4610 msgid "Edit &global .gitconfig"
4611 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&G)"
4613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4614 msgid "Edit &local .git/config"
4615 msgstr "編輯本地 .git/config(&L)"
4617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4618 msgid "Edit .tgitconfig"
4619 msgstr "編輯 .tgitconfig"
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4622 msgid "Edit Button Image"
4625 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4629 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4634 msgid "Edit description"
4637 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4638 msgid "Edit extension specific diff program"
4639 msgstr "編輯該副檔名專用的比較差異程式"
4641 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4642 msgid "Edit extension specific merge program"
4643 msgstr "編輯根據副檔名的合併程式"
4645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4646 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4647 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&O)"
4649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4650 msgid "Edit global &XDG git/config"
4651 msgstr "編輯全域 &XDG git/config"
4653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4654 msgid "Edit local git config"
4655 msgstr "編輯本地 .git/config"
4657 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4658 msgid "Edit log message"
4661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4662 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4663 msgstr "編輯系統 gitconfig (&Y)"
4665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4666 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4671 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4677 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4678 msgstr "輸入 proxy 伺服器的 IP 或名稱"
4680 #. Resource IDs: (16906)
4686 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4691 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4692 msgstr "電郵地址及轉寄地址不能同時空白"
4694 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4702 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4707 msgid "Enable EditorConfig"
4708 msgstr "啟用 EditorConfig"
4710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4711 msgid "Enable Gravatar"
4712 msgstr "啟用 Gravatar"
4714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4715 msgid "Enable drag context menu"
4718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4720 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4721 msgstr "啟用「載入/儲存」日誌快取檔(tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4724 msgid "Enable log cache"
4727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4728 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4729 msgstr "啟用在日誌視窗中顯示 Gravatar 影像"
4731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4732 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4733 msgstr "啟用 Cygwin git 專用 hack"
4735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4736 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4737 msgstr "啟用 Msys2 git 專用 hack"
4739 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4740 msgid "Enable syntax highlighting"
4743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4744 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4747 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4752 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4756 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4759 "Convert to the specified encoding\n"
4760 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4761 msgstr "編碼\n轉換到特定的編碼\n按住 Ctrl 鍵將不轉換檔案內容,而是以指定的編碼方式重新顯示該檔案。"
4763 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4765 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4766 msgstr "存取 %1 時發生硬體 I/O 錯誤。"
4768 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4770 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4771 msgstr "存取 %1 時發生鎖定錯誤。"
4773 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4775 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4776 msgstr "存取 %1 時發生共享錯誤。"
4778 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4779 msgid "Encountered an improper argument."
4782 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4784 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4785 msgstr "讀取 %1 時發生預期外的錯誤。"
4787 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4789 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4790 msgstr "寫入 %1 時發生預期外的錯誤。"
4792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4800 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4801 msgid "End of Line Style"
4804 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4805 msgid "Enlarge the window to full size"
4808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4812 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4813 msgid "Enter a GUID."
4816 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4817 msgid "Enter a currency."
4820 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4821 msgid "Enter a date and/or time."
4824 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4825 msgid "Enter a date."
4828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4829 msgid "Enter a name for the changelist:"
4830 msgstr "輸入此變更列表的名稱:"
4832 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4834 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4835 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的數字。"
4837 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4838 msgid "Enter a number."
4841 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4842 msgid "Enter a positive integer."
4845 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4846 msgid "Enter a time."
4849 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4851 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4852 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的整數。"
4854 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4855 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4856 msgstr "請輸入介於 0 到 255 之間的整數。"
4858 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4859 msgid "Enter an integer."
4862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4863 msgid "Enter file content to test for below:"
4866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4867 msgid "Enter log &message:"
4868 msgstr "輸入日誌訊息(&M):"
4870 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4872 msgid "Enter no more than %1 characters."
4873 msgstr "請勿輸入超過 %1 個字。"
4875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4876 msgid "Enter the regex string below:"
4877 msgstr "輸入 regex 指令:"
4879 #. Resource IDs: (57633)
4881 "Erase everything\n"
4885 #. Resource IDs: (57632)
4887 "Erase the selection\n"
4891 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4896 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4897 msgstr "建立 Shell 圖示快取失敗!"
4899 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4901 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4902 msgstr "「%s」憑證錯誤訊息:"
4904 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4907 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4909 msgstr "讀寫登錄機碼「%s」時發生錯誤: \n%s"
4911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4912 msgid "Everything updated."
4915 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4917 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4918 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4919 msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|可執行檔 (*.com)|*.com|文件 (*.pdf)|*.pdf|批次檔 (*.bat)|*.bat|所有檔案 (*.*)|*.*||"
4921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4922 msgid "Executable (+x)"
4925 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4934 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4936 msgid "Expand (%Ts)"
4939 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4940 msgid "Expand docked window"
4943 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4948 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4953 msgid "Export Zip File"
4956 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4957 msgid "Export directory:"
4960 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4961 msgid "Export selection to..."
4964 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4965 msgid "Export this version..."
4968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4969 msgid "Export unversioned files too"
4972 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4974 msgid "Exporting %s"
4977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4978 msgid "Exporting..."
4981 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4982 msgid "Exports a revision to a zip file"
4985 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4990 msgid "Extension specific programs"
4993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4997 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5002 msgid "External Program:"
5005 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5009 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5013 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5017 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5018 msgid "Failed revert"
5021 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5023 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5026 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5028 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5029 msgstr "取出檔案「%s」失敗,版本為「%s」 至「%s」"
5031 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5033 "Failed to connect.\n"
5034 "Link may be broken."
5035 msgstr "無法連線。\n連接可能已經中斷。"
5037 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5038 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5039 msgstr "無法轉換 ActiveX 物件."
5041 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5042 msgid "Failed to create empty document."
5045 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5047 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
5049 msgstr "無法建立物件. 請確定系統登錄檔中有此應用程式."
5051 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5052 msgid "Failed to create pull-request."
5055 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5056 msgid "Failed to get base file."
5059 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5060 msgid "Failed to get merge file."
5063 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5064 msgid "Failed to launch help."
5067 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5068 msgid "Failed to launch server application."
5071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5072 msgid "Failed to open document."
5075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5076 msgid "Failed to perform server operation."
5079 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5080 msgid "Failed to save document."
5083 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5085 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5086 msgstr "無法「設定/移除」變更列表:「%s」"
5088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5091 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5093 msgstr "無法啟動 Bug 追蹤系統的 COM 提供者「%s」。\n%s"
5095 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5096 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5097 msgstr "等待 pageant 完成載入鑰匙失敗。"
5099 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5104 msgid "Fast Forward"
5107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5109 msgid "Fast Forward O&nly"
5112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5114 msgid "Fast forward to %s"
5117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5121 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5126 msgid "Fetch && Re&base"
5129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5130 msgid "Fetch all refs"
5133 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5134 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5135 msgstr "從遠端版本庫獲取提交。"
5137 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5138 msgid "Fetch from SVN repository"
5139 msgstr "從 SVN 版本庫獲取"
5141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5143 msgid "Fetch from \"%s\""
5146 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5147 msgid "Fetching Status..."
5150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5151 msgid "Fetching changed files..."
5152 msgstr "獲取變更的檔案中..."
5154 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5155 msgid "Fetching file..."
5158 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5160 msgid "Fetching revision %s of file:"
5161 msgstr "正在取得版本 %s 檔案:"
5163 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5164 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5168 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5169 msgid "File Encoding"
5172 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5174 msgid "File changes each %s"
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5178 msgid "File changes each week:"
5181 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5185 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5186 msgid "File has no conflicts"
5189 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5190 msgid "File is empty."
5193 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5194 msgid "File list is empty"
5197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5198 msgid "File patches"
5201 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5204 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5205 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5206 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5207 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5208 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5209 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5211 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld pixel\n高度:\t\t\t%ld pixel\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5213 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5216 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5217 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5218 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5219 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5220 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5221 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5224 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5225 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5226 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5227 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5228 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5229 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5231 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5233 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5236 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5237 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5238 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5239 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5240 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5241 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5243 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5245 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5248 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5249 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5250 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5251 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5252 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5253 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5256 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5257 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5258 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5259 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5260 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5261 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5263 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5265 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5273 #. Resource IDs: (16901)
5279 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5283 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5284 msgid "Filter paths"
5287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5292 #. Control id 20090)
5296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5297 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5301 #. Resource IDs: (57636)
5303 "Find the specified text\n"
5307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5311 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5313 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5314 msgstr "搜尋:找不到文字「%s」"
5316 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5318 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5319 msgstr "搜尋:找到自文件結尾算起的第一筆。已抵達文件開始。"
5321 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5322 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5323 msgstr "搜尋:找到自文件開始的第一筆。已抵達文件結尾。"
5325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5326 msgid "Fingerprints"
5329 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5334 msgid "Finished rebasing."
5337 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5341 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5342 msgid "First Parent"
5345 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5346 msgid "First Parent Only"
5349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5350 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5351 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5352 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5353 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5354 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5355 msgstr "首次啟動精靈 - TortoiseGit"
5357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5358 msgid "First known &bad:"
5359 msgstr "首個已知壞的版本(&B):"
5361 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5362 msgid "Fit image &heights\tH"
5363 msgstr "符合影像高度(&H)\tH"
5365 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5366 msgid "Fit image &widths\tW"
5367 msgstr "符合影像寬度(&W)\tW"
5369 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5374 msgid "Follow renames"
5377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5378 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5382 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5383 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5384 msgstr "請按 F1 以取得說明. 使用 Ctrl-捲動可進行橫向捲動."
5386 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5387 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5388 msgstr "要列出完整歷程記錄請勿選擇「止於 複製/重新命名」"
5390 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5393 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5394 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5395 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5396 msgstr "目前分支「%s」沒有設定追蹤分支。\n你想要將「%s」設為追踨分支嗎?\n設定之後,它將會為「推送」和「拉取」自動選取目標分支。"
5398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5400 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5401 msgstr "強制建立「分支/標籤」,即使已存在。"
5403 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5405 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5406 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5407 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5408 msgstr "只在 遠端追蹤分支(origin/XXX) 與 遠端分支(遠端版本庫裡的 XXX 分支) 都指向同一個提交時,才強制推送。\n這會導致遠端版本庫丟失提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force-with-lease。"
5410 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5412 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5413 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5414 "This option corresponds to the --force git option."
5415 msgstr "強制推送選取的遠端參照並且沒有任何安全檢查地覆蓋它。\n這會導致遠端版本庫丟失沒被注意到的提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force。"
5417 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5419 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5420 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5421 msgstr "儘管你想要變基的基準點是目前分支的後裔節點,也要強制變基。\n正常情况下該命令會列印「目前分支已是最新(Current branch is up to date)」,然後退出。"
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5424 msgid "Force: May discard"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5428 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5433 msgid "Format Patch"
5436 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5437 msgid "Format Patch..."
5440 #. Resource IDs: (17021)
5444 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5451 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5452 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5453 msgstr "在 git 版本字串中找到「msysgit」或「windows」關鍵字,然而,你啟用了 git.exe hacks;這些 hacks 必需被關閉才能正常使用 Git for Windows 相關操作!\n你可以在說明文件中使用關鍵字「cygwin git」或「msys2 git」取得更多相關資訊。"
5455 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5457 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5459 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5460 msgstr "找到了一個鎖定檔案,它被用來表示正在執行 TortoiseGit 變基(Rebase)操作,而這個檔會阻擋目前的操作。\n\n如果你並沒有正在執行 TortoiseGit 變基操作,你可以移除這個不適用的鎖定檔案,以便繼續往下操作。"
5462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5464 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5466 msgstr "找到空白的提交訊息,請輸入提交訊息,否則不能繼續變基"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5469 msgid "Found auto words:"
5470 msgstr "找到 auto word:"
5472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5473 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5478 msgid "From &SVN Repository"
5481 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5483 msgid "From &existing files"
5486 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5488 msgid "From &modified files"
5489 msgstr "從已修改的檔案(&M)"
5491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5492 msgid "From SVN Repository"
5495 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5496 msgid "From existing files"
5499 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5500 msgid "From modified files"
5503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5504 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5509 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5513 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5514 msgid "Full commit data without changed paths"
5515 msgstr "完整的提交資料(不含修改檔案路徑)"
5517 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5522 msgid "Full text search"
5525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5526 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5527 msgstr "更多提交視窗的選項在視窗 3。"
5529 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5533 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5534 msgid "GB2312 (Simplified)"
5535 msgstr "GB2312 (簡體)"
5537 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5538 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5539 msgstr "無法初始化 GDI+!"
5541 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5543 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5544 msgstr "GDI+ 無法建立點陣圖物件。你可能沒有足夠的記憶體。"
5546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5547 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5548 msgstr "GPG 簽名標籤,請查閱手冊了解詳細資訊。"
5550 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5551 msgid "Gathering information. Please wait..."
5552 msgstr "正在取得資訊,請稍候..."
5554 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5555 msgid "Gathering statistics"
5558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5559 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5564 msgid "General::Alternative editor"
5567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5568 msgid "General::Colors 1"
5571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5572 msgid "General::Colors 2"
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5576 msgid "General::Colors 3"
5579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5580 msgid "General::Context Menu"
5583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5584 msgid "General::Dialogs 1"
5587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5588 msgid "General::Dialogs 2"
5591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5592 msgid "General::Dialogs 3"
5595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5596 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5599 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5600 msgid "Get merge logs"
5603 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5605 msgid "Getting file %s"
5608 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5609 msgid "Getting information..."
5612 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5613 msgid "Getting required information..."
5614 msgstr "正在取得必要資訊..."
5616 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5617 msgid "Getting unified diff"
5620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5625 msgid "Git Command Progress"
5628 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5629 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5630 msgstr "Git 複製和加入檔案到工作複本"
5632 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5633 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5634 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡並重新命名"
5636 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5637 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5638 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡"
5640 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5641 msgid "Git Export all items here"
5642 msgstr "Git 匯出所有項目到這裡"
5644 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5645 msgid "Git Export versioned items here"
5646 msgstr "Git 匯出版本控制的項目到這裡"
5648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5652 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5653 msgid "Git Install Path"
5656 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5660 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5661 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5662 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡並重新命名"
5664 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5665 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5666 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡"
5668 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5669 msgid "Git Remote Settings"
5672 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5673 msgid "Git Revision List"
5676 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5677 msgid "Git SVN DCommit"
5678 msgstr "Git SVN DCommit"
5680 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5681 msgid "Git SVN Rebase"
5682 msgstr "Git SVN Rebase"
5684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5685 msgid "Git Synchronization"
5688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5689 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5690 msgstr "Git克隆 - TortoiseGit"
5692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5693 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5694 msgstr "未設定 Git 目錄(見 「一般」 設定頁)"
5696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5697 msgid "Git for Windows"
5698 msgstr "Git for Windows"
5700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5701 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5702 msgstr "當建立版本庫時,Git 回報錯誤!\n"
5704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5706 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5707 " meta data for your commits (not for authentication)."
5708 msgstr "Git 需要你設定「使用者名稱」和「電子郵件」,二者都是用來做為提交時的基本必要資訊(並非用來認證授權)。"
5710 #. Resource IDs: (32787)
5711 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5712 msgstr "Git 版本列表包含完整的檔案歷史"
5714 #. Resource IDs: (32782)
5715 msgid "Git revision list follows file renames"
5716 msgstr "Git 版本列表跟隨重新命名"
5718 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5720 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5721 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5722 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5723 "Select any level to see the values stored there.\n"
5724 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5725 msgstr "Git 採用階層式組態的概念。\n意即有多層;高層設定會覆蓋低層設定。\n「有效的」分頁顯示目前範圍的有效設定值(唯讀)。\n選擇任一層以檢視其設定值。\n要變更設定值,選擇該層,輸入新的值並選擇儲存到哪一層。"
5727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5728 msgid "Git::Credential"
5731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5736 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5737 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5749 #. Resource IDs: (32804)
5751 "Go to the next conflict\n"
5753 msgstr "跳至下一個衝突處\n下一個衝突"
5755 #. Resource IDs: (32779)
5757 "Go to the next difference\n"
5759 msgstr "跳至下一個差異處\n下一個差異"
5761 #. Resource IDs: (32875)
5763 "Go to the next inline difference\n"
5764 "Next inline difference"
5765 msgstr "跳至下一個行內差異處\n下一個行內差異"
5767 #. Resource IDs: (32802)
5769 "Go to the previous conflict\n"
5771 msgstr "跳至上一個衝突處\n上一個衝突"
5773 #. Resource IDs: (32780)
5775 "Go to the previous difference\n"
5776 "Previous difference"
5777 msgstr "跳至上一個差異處\n上一個差異"
5779 #. Resource IDs: (32876)
5781 "Go to the previous inline difference\n"
5782 "Previous inline difference"
5783 msgstr "跳至上一個行內差異處\n上一個行內差異"
5785 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5789 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5801 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5805 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5806 msgid "Group changelists"
5809 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5810 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5811 msgstr "隱藏無關的變動路徑(&H)"
5813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5818 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5828 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5829 msgstr "HTTP(「http://」或「https://」開頭的 URL)"
5831 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5835 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5840 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5841 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5842 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5843 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5844 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5845 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5846 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5847 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5848 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5849 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5850 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5851 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5852 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5853 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5854 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5855 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5856 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5857 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5858 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5863 msgid "Help Keyboard"
5866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5879 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5880 msgstr "隱藏未版本控制路徑的選單"
5882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5883 msgid "Hide Patch<<"
5886 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5887 msgid "Hide docked window"
5890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5891 msgid "Hide the script while running"
5894 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5895 msgid "Hide unchanged"
5898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5899 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5900 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5901 msgstr "在參照比對列表中隱藏沒有變更的參照"
5903 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5905 msgid "Hide/Show the patch file list"
5906 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表"
5908 #. Resource IDs: (32817)
5910 "Hide/Show the patch file list\n"
5911 "Hides or shows the patch file list"
5912 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表\n隱藏或顯示補綴檔案列表"
5914 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5918 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5920 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5922 msgstr "提示:在文字輸入區域使用快顯功能表可以取回最近使用過的提交訊息。"
5924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5926 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5927 "toolbar buttons into the menu window."
5928 msgstr "提示: 選取內容功能表,將頁面變更為「命令」,並且將工具列按鈕拖曳到功能表視窗中。"
5930 #. Resource IDs: (17022)
5934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5935 msgid "Hook Scripts"
5938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5939 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5940 msgstr "掛鉤指令檔::Bug 追蹤組態"
5942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5943 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5944 msgstr "掛鉤指令檔::Bug 追蹤整合"
5946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5955 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5956 msgstr "我不使用 Git for Windows,我需要特定的應急方案:"
5958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5959 msgid "I&nclude paths:"
5962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5963 msgid "IBugTraqProvider"
5964 msgstr "IBugTraqProvider"
5966 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5970 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5971 msgid "ID:220:V C +G"
5972 msgstr "ID:220:V C +G"
5974 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5975 msgid "ID:32771:V C +W"
5976 msgstr "ID:32771:V C +W"
5978 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5979 msgid "ID:32772:V +O"
5980 msgstr "ID:32772:V +O"
5982 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5983 msgid "ID:32773:V C +O"
5984 msgstr "ID:32773:V C +O"
5986 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5987 msgid "ID:32773:V CS+S"
5988 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5990 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5991 msgid "ID:32774:V C +O"
5992 msgstr "ID:32774:V C +O"
5994 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5995 msgid "ID:32774:V C +T"
5996 msgstr "ID:32774:V C +T"
5998 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6000 msgid "ID:32775:V C +D"
6001 msgstr "ID:32775:V C +D"
6003 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6004 msgid "ID:32776:V C +S"
6005 msgstr "ID:32776:V C +S"
6007 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6008 msgid "ID:32778:V +F"
6009 msgstr "ID:32778:V +F"
6011 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6012 msgid "ID:32779:V +S"
6013 msgstr "ID:32779:V +S"
6015 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6016 msgid "ID:32782:V C +P"
6017 msgstr "ID:32782:V C +P"
6019 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6020 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6021 msgid "ID:32787:V C +F"
6022 msgstr "ID:32787:V C +F"
6024 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6025 msgid "ID:32789:VA +N"
6026 msgstr "ID:32789:VA +N"
6028 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6029 msgid "ID:32790:VA +P"
6030 msgstr "ID:32790:VA +P"
6032 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6033 msgid "ID:32793:V C +V"
6034 msgstr "ID:32793:V C +V"
6036 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6037 msgid "ID:32794:V C +R"
6038 msgstr "ID:32794:V C +R"
6040 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6041 msgid "ID:32811:V C +U"
6042 msgstr "ID:32811:V C +U"
6044 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6045 msgid "ID:32817:V +W"
6046 msgstr "ID:32817:V +W"
6048 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6049 msgid "ID:32818:V +H"
6050 msgstr "ID:32818:V +H"
6052 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6053 msgid "ID:32822:V C +F"
6054 msgstr "ID:32822:V C +F"
6056 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6057 msgid "ID:32825:V C +L"
6058 msgstr "ID:32825:V C +L"
6060 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6061 msgid "ID:32825:VA +D"
6062 msgstr "ID:32825:VA +D"
6064 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6065 msgid "ID:32837:VA +M"
6066 msgstr "ID:32837:VA +M"
6068 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6069 msgid "ID:32857:VA +F"
6070 msgstr "ID:32857:VA +F"
6072 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6073 msgid "ID:32870:V C +L"
6074 msgstr "ID:32870:V C +L"
6076 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6077 msgid "ID:32873:V C +E"
6078 msgstr "ID:32873:V C +E"
6080 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6081 msgid "ID:32881:V C +P"
6082 msgstr "ID:32881:V C +P"
6084 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6085 msgid "ID:32883:V C +A"
6086 msgstr "ID:32883:V C +A"
6088 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6089 msgid "ID:32893:V C +G"
6090 msgstr "ID:32893:V C +G"
6092 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6093 msgid "ID:32976:V C +E"
6094 msgstr "ID:32976:V C +E"
6096 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6097 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6098 msgid "ID:57601:V C +O"
6099 msgstr "ID:57601:V C +O"
6101 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6102 msgid "ID:57603:V C +S"
6103 msgstr "ID:57603:V C +S"
6105 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6106 msgid "ID:57604:V CS+S"
6107 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6109 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6110 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6111 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6112 msgid "ID:57634:V C +C"
6113 msgstr "ID:57634:V C +C"
6115 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6116 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6117 msgid "ID:57635:V C +X"
6118 msgstr "ID:57635:V C +X"
6120 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6121 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6122 msgid "ID:57636:V C +F"
6123 msgstr "ID:57636:V C +F"
6125 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6126 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6127 msgid "ID:57637:V C +V"
6128 msgstr "ID:57637:V C +V"
6130 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6131 msgid "ID:57643:V C +Z"
6132 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6134 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6135 msgid "ID:57665:V C +Q"
6136 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6138 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6139 msgid "ID:57665:V C +W"
6140 msgstr "ID:57665:V C +W"
6142 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6146 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6148 msgstr "ISO 8859-10"
6150 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6152 msgstr "ISO 8859-11"
6154 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6156 msgstr "ISO 8859-13"
6158 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6160 msgstr "ISO 8859-14"
6162 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6164 msgstr "ISO 8859-15"
6166 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6168 msgstr "ISO 8859-16"
6170 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6174 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6178 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6182 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6186 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6190 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6194 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6198 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6203 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6204 msgid "Icon Overlays"
6207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6208 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6212 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6213 msgstr "圖示覆蓋::覆蓋處理程式"
6215 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6217 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6218 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6219 msgstr "圖示 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
6221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6222 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6223 msgstr "圖示/設計/程式:\t\tLuebbe Onken"
6225 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6231 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6232 "'save as...' or 'open' dialogs"
6233 msgstr "如果啟用,在「另存新檔」或「開啟舊檔」對話視窗中不顯示覆蓋圖示和快顯功能表。"
6235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6237 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6238 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6239 msgstr "如果啟用則把 --track 傳給 git;如果不啟用則把 --no-track 傳給 git;否則兩者都不傳給 git"
6241 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6243 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6244 "the previous revision"
6245 msgstr "如果啟用,可以在日誌列表中的一個版本上雙擊與其前一版比較"
6247 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6249 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6250 "while preserving your last selection and log message."
6251 msgstr "如果啟用,在提交中發生錯誤後,會自動重新顯示提交視窗,\n並保留先前的選項與日誌訊息。"
6253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6255 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6256 msgstr "啟用時,TortoiseGit 每週會檢查一次最新版本。"
6258 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6260 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6261 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6262 msgstr "啟用時,工作目錄中設定為除外的資料夾\n仍然會顯示「正常」狀態的覆蓋圖示。"
6264 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6266 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6267 "The status control is used for example in the commit dialog."
6268 msgstr "設定此選項時,位於無版本控制目錄下的檔案也會在狀態中顯示。\n例如在提交視窗中就會用到這個功能。"
6270 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6272 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6273 "i.e. they get the modified overlay icon."
6274 msgstr "設定此選項時,含有無版本控制的檔案會使上層的資料夾被標記為已修改\n也就是會顯示已修改的圖示。"
6276 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6278 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6279 msgstr "如果勾選這個,在這個等級下的組態值將不會被「儲存/覆寫」。而是直接延用較低優先權等級的組態值。"
6281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6283 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6284 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6285 "folder should have a name that ends with '.git')"
6286 msgstr "如果你打算在這個目錄內作業,請不要勾選此項。典型的純版本庫只用來被推送變更。(按照慣例,純版本庫的資料夾名稱應該以「.git」結尾)。"
6288 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6290 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6291 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6292 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6293 msgstr "如你想用翻譯版 TortoiseGit 但找不到該語言, <a id=\"download\">下載</a> 及安裝語言包及按 「重新整理」。"
6295 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6298 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6299 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6300 "automatically when TortoiseGit starts."
6301 msgstr "如果你安裝的 git 需要額外的 PATH 環境變數,你可以在這裡輸入它們;當 TortoiseGit 啟動時會把它們自動附加到 %PATH% 中。"
6303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6307 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6309 msgid "Ignore %d items by &extension"
6310 msgstr "依副檔名忽略 %d 個項目(&E)"
6312 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6314 msgid "Ignore Comments"
6317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6325 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6326 msgid "Ignore all space"
6329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6330 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6331 msgid "Ignore all whitespace changes"
6334 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6335 msgid "Ignore blank lines"
6338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6339 msgid "Ignore case cha&nges"
6340 msgstr "忽略大小寫變更(&N)"
6342 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6345 "Ignore the outside changes."
6346 msgstr "忽略變更\n忽略外部的變更。"
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6349 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6350 msgstr "只忽略包含的目錄中的項目"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6353 msgid "Ignore item(s) recursively"
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6357 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6358 msgstr "忽略換行符號(&E)(建議)"
6360 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6361 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6362 msgstr "依副檔名忽略多個項目(&E)"
6364 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6365 msgid "Ignore space at EOL"
6368 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6369 msgid "Ignore space change"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6373 msgid "Ignore whitespace"
6376 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6377 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6378 msgid "Ignore whitespace changes"
6381 #. Resource IDs: (32786)
6382 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6383 msgstr "比較親代版本時忽略空白"
6385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6386 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6391 msgid "Ignored Files"
6394 #. Resource IDs: (32873)
6396 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6397 "Ignore all whitespace changes"
6398 msgstr "比較差異時,忽略所有空白字元的變更。\n忽略所有空白字元變更"
6400 #. Resource IDs: (32872)
6402 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6403 "Ignore whitespace changes"
6404 msgstr "忽略空白字元的變更\n忽略空白字元的變更"
6406 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6407 msgid "Image &and Text"
6410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6411 msgid "Image &and text"
6414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6418 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6422 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6424 msgid "Import %s to %s%s"
6425 msgstr "匯入 %s 至 %s%s"
6427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6428 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6429 msgid "Import SVN Ignore"
6432 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6433 msgid "Import SVN Ignore ..."
6434 msgstr "匯入 SVN 忽略.."
6436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6438 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6439 msgstr "匯入 SVN 忽略檔到 .git/info/exclude (檔案將被覆寫)"
6441 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6443 msgid "Importing file %s"
6446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6447 msgid "In ChangeList"
6450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6455 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6456 msgstr "為了中止合併程序,需要重設(至 HEAD)。"
6458 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6460 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6461 "can be used by this version of TortoiseGit."
6462 msgstr "在以下組合框你可找到所有已安裝及對應此版本的 TortoiseGit 語言包"
6464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6465 msgid "Include &Tags"
6468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6469 msgid "Include &ignored files"
6470 msgstr "包含忽略的檔案(&I)"
6472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6473 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6474 msgstr "在分支下拉選單中顯示 FETCH_HEAD"
6476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6477 msgid "Include only the following revision range:"
6480 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6481 msgid "Incorrect filename."
6484 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6485 msgid "Initial import"
6488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6490 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6491 msgstr "已在 %s 初始化 Git 版本庫。"
6493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6497 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6499 msgid "Inline diff word-wise"
6502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6503 msgid "Inline differences"
6506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6510 #. Resource IDs: (57637)
6512 "Insert Clipboard contents\n"
6514 msgstr "插入剪貼簿內容\n貼上"
6516 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6517 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6518 msgstr "記憶體不足, 無法完成作業."
6520 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6521 msgid "Internal application error."
6524 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6525 msgid "Invalid Currency."
6528 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6529 msgid "Invalid revision number!"
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6538 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6539 msgstr "這些分支尚未被檢查是否已完全合併到 HEAD。"
6541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6543 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6544 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6545 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6546 msgstr "重新命名時無法只修改檔名大小寫。\n例如:不能把 MyFile.txt 重新命名為 MYFILE.txt。\n請查詢文件中關於此項限制的暫時解法。"
6548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6549 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6550 msgstr "載入時跳至第一個「衝突」處(&U)"
6552 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6556 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6560 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6569 msgid "Keep changelists"
6572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6573 msgid "Keep file locally?"
6576 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6579 "Jump to first unresolved conflict"
6580 msgstr "繼續解決衝突\n跳至第一個未解決的衝突"
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6587 msgid "Keyboard shortcuts:"
6590 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6594 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6638 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6640 msgid "Last %s commit(s)"
6643 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6645 msgid "Last %s month(s)"
6648 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6650 msgid "Last %s week(s)"
6653 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6655 msgid "Last %s year(s)"
6658 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6662 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6666 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6667 msgid "Last Modified"
6670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6671 msgid "Last Modified:"
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6675 msgid "Last known &good:"
6676 msgstr "最後已知良好版本(&G):"
6678 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6679 msgid "Last selected date"
6682 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6683 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6684 msgstr "啟動外部「比較差異/合併」程式處理衝突"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6687 msgid "Least active author:"
6690 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6692 "Leave as conflicted\n"
6693 "The conflict status of the file is kept"
6694 msgstr "保留衝突狀態\n保留檔案的衝突狀態"
6696 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6697 msgid "Leave only marked blocks"
6700 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6708 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6712 #. Resource IDs: (16904)
6718 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6720 msgid "Line diff bar"
6723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6724 msgid "Line differences"
6727 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6729 msgid "Line moved from line %ld"
6730 msgstr "從行 %ld 移動了的行"
6732 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6734 msgid "Line moved to line %ld"
6737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6745 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6750 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6754 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6755 msgid "Lines removed"
6758 #. Resource IDs: (57667)
6760 "List Help topics\n"
6762 msgstr "列出說明主題\n說明主題"
6764 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6766 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6767 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6768 msgstr "顯示一重新命名檔案為「long/path/{to => for}/file.txt」而非 「long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)」。"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6771 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6781 msgid "Load Putty &Key"
6782 msgstr "載入 PuTTY 金鑰(&K)"
6784 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6787 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6788 msgstr "載入變更\n在 TortoiseGitMerge 中的變更會全部消失。"
6790 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6793 "The views are updated with the new content."
6794 msgstr "載入變更\n已更新為新的內容。"
6796 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6801 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6802 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6807 msgid "Local Branch"
6810 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6814 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6816 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6818 msgstr "忽略本地變更(含 assumed valid/unchanged 或 skip worktree 旗標的檔案)"
6820 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6821 msgid "Local message"
6824 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6825 msgid "Local status"
6828 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6830 "Location where the contents of the\n"
6831 "selected revision of the repository will be saved to."
6832 msgstr "所選取版本的匯出目的地(完整路徑加檔名)。"
6834 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6843 msgid "Log Branch Line"
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6855 msgid "Log Messages"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6859 msgid "Log commit ordering"
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6863 msgid "Log messages"
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6867 msgid "Log messages (Input dialog)"
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6871 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6872 msgstr "日誌訊息(顯示日誌視窗)"
6874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6883 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6884 msgstr "M&erge:重設「索引」,並試圖重建合併前的狀態。"
6886 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6890 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6898 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6899 msgid "Mail system DLL is invalid."
6900 msgstr "郵件系統 DLL 錯誤."
6902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6903 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6904 msgstr "設為純版本庫(没有工作目錄)"
6906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6915 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6916 msgid "Manage Remotes"
6919 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6920 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6921 msgid "Mark as resolved"
6924 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6926 "Mark as resolved\n"
6927 "The file status is changed to modified"
6928 msgstr "標記為已解決\n清除衝突狀態並標示為已更改"
6930 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6931 msgid "Mark for comparison"
6934 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6935 msgid "Mark this block"
6938 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6939 msgid "Marked Blocks"
6942 #. Resource IDs: (32808)
6944 "Marks a file as resolved in Git\n"
6946 msgstr "將檔案標記為已解決衝突狀態\n標記為已解決"
6948 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6949 msgid "Marks revision as bad"
6952 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6953 msgid "Marks revision as good"
6956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6957 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6966 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6967 msgstr "歷史日誌訊息的最大保留筆數"
6969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6970 msgid "Max. lines in action log"
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6974 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6975 msgstr "選單優先顯示最近使用的指令(&N)"
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6981 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6986 msgid "Menu s&hadows"
6989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6994 msgid "Merge &Message"
6997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7001 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7002 msgid "Merge Reintegrate"
7005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7007 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7009 msgstr "合併原先分支、工作目錄內容及切換至的分支"
7011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7013 msgid "Merge to \"%s\"..."
7016 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7017 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7021 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7022 msgid "Merged Files"
7025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7026 msgid "Merges another branch"
7029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7033 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7035 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7036 msgstr "合併時,「從:」和「到:」的 URL 或是版本不可以相同"
7038 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7043 msgid "Message onl&y"
7046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7047 msgid "Message part &expression:"
7048 msgstr "訊息正規表示式(&E):"
7050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7051 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7060 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7064 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7065 msgid "Minimize the Ribbon"
7068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7069 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7070 msgstr "提交訊息的最小字符數:"
7072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7073 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7078 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7082 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7086 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7087 msgid "Modification date"
7090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7091 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7092 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7093 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7097 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7098 msgid "Modified Files"
7101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7105 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7106 msgid "More Buttons"
7109 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7110 msgid "More Commands..."
7113 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7114 msgid "More colors..."
7117 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7122 msgid "Most active author:"
7125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7137 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7138 msgid "Move Item Down"
7141 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7142 msgid "Move Item Up"
7145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7146 msgid "Move and rename"
7149 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7150 msgid "Move to changelist"
7153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7159 msgid "Move: New name for %s"
7162 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7163 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7164 msgstr "將修改過的檔案移至資源回收筒再進行復原"
7166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7179 #. Resource IDs: (59138)
7183 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7188 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7192 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7196 #. Resource IDs: (32893)
7198 "Navigate to a specific line in the view\n"
7200 msgstr "前往目前窗格中的指定行\n前往行"
7202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7203 msgid "Navigation Pane Options"
7206 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7207 msgid "Navigation Pane Options..."
7210 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7219 msgid "Network::Email"
7222 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7223 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7224 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7233 msgid "New Branch/Tag"
7236 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7240 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7244 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7250 msgid "New name for %s"
7253 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7254 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7255 msgstr "名稱不能留空或與原先的相同!"
7257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7261 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7262 msgid "New submodule"
7265 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7266 msgid "Newer commit time"
7269 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7273 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7277 #. Resource IDs: (58114)
7283 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7285 msgid "Next conflict"
7288 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7289 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7290 msgid "Next difference"
7293 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7294 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7295 msgid "Next inline difference"
7298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7300 msgid "No &Fast Forward"
7303 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7317 msgid "No HEAD found"
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7321 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7322 msgstr "不使用前綴「a/」和「b/」(以相容 svn 補綴格式)"
7324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7326 "No command specified!\n"
7328 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7329 msgstr "未指定命令!\n\nTortoiseGitProc.exe 被 Shell extension 所執行,請勿直接執行!"
7331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7332 msgid "No command value specified!"
7335 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7336 msgid "No differences found!"
7339 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7341 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7342 msgstr "找不到差異!子模組可能未更新。要現在更新子模組嗎?"
7344 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7345 msgid "No error message is available."
7348 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7349 msgid "No error occurred."
7352 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7353 msgid "No extra changes after merge"
7354 msgstr "合併時沒有額外帶入的變更"
7356 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7358 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7360 msgstr "沒有變動的檔案或目錄,不需要 TortoiseGit 復原!"
7362 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7364 "No files to show with the current setting.\n"
7365 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7366 msgstr "目前設定下沒有可顯示的檔案。\n勾選以下的設定以顯示無版本控制的、忽略的、或是無變更的檔案。"
7368 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7370 "No files were changed or added since\n"
7372 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。"
7374 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7376 "No files were changed or added since\n"
7377 "the last commit.\n"
7378 "Do you want to see the unversioned files?"
7379 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。\n要檢視未加入版本控制的檔案嗎?"
7381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7383 "No git.exe found.\n"
7385 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7386 msgstr "找不到 git.exe。\n\nTortoiseGit 需要藉由一個 git 執行檔來執行實際的 git 操作(例如:由 Git for Windows 所提供的 git 執行檔)。"
7388 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7389 msgid "No graph available"
7392 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7394 msgid "No image encoder found for %s."
7395 msgstr "找不到 %s 的圖型編碼程式。"
7397 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7398 msgid "No limitation"
7401 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7402 msgid "No more revisions found."
7405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7406 msgid "No previous version."
7409 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7410 msgid "No reference found"
7413 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7414 msgid "No spell corrections"
7417 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7419 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7421 msgstr "無狀態快取,僅目錄有圖示,檔案無圖示。"
7423 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7424 msgid "No thesaurus suggestions"
7427 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7428 msgid "No working directory found."
7431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7436 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7441 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7446 msgid "Normal &SVN Commit"
7447 msgstr "正常&SVN Commit"
7449 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7450 msgid "North European"
7453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7454 msgid "Not Versioned Files"
7457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7458 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7459 msgstr "並非所有檔案可以下載及檢驗。"
7461 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7462 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7463 msgstr "未移除所有的系統登錄項目 (或 INI 檔)。"
7465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7466 msgid "Not enough memory to complete operation."
7467 msgstr "記憶體不足,無法完成作業。"
7469 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7471 "Not enough memory!\n"
7472 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7473 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7474 msgstr "記憶體不足!\n嘗試折疊節點或減少縮放比例以減少版本分支圖的大小。"
7476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7477 msgid "Not patches generated."
7480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7484 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7486 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7487 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7488 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7489 msgstr "請注意:如果您選擇還原自動儲存的文件,您必須要手動再儲存一次才能保留下來。如果您不還原自動儲存的文件,它們會被刪除。"
7491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7492 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7493 msgstr "注意:這些設定值也會套用在補綴瀏覽視窗。"
7495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7496 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7497 msgstr "注意:資料夾含有無版本控制的檔案。"
7499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7500 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7501 msgstr "注意:這將影響到所有的 Tortoise 客户端,不僅僅是 TortoiseGit!"
7503 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7507 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7510 "Nothing need rebase\n"
7512 msgstr "不需要變基\n%s 等於 %s"
7514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7515 msgid "Nothing to Rebase"
7518 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7519 msgid "Nothing to commit"
7522 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7527 msgid "Number Commits"
7530 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7532 msgid "Number of %s"
7535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7536 msgid "Number of authors:"
7539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7540 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7541 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」所需的字元數:"
7543 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7544 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7545 msgstr "縮寫中雜湊值顯示的位數"
7547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7548 msgid "Number of weeks:"
7551 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7555 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7559 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7563 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7567 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7571 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7575 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7579 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7583 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7584 msgid "OEM 860: Portuguese"
7585 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7587 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7588 msgid "OEM 861: Icelandic"
7589 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7591 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7595 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7596 msgid "OEM 863: French"
7597 msgstr "OEM 863: French"
7599 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7600 msgid "OEM 865: Nordic"
7601 msgstr "OEM 865: Nordic"
7603 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7607 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7611 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7615 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7616 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7617 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7618 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7619 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7620 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7621 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7622 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7623 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7624 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7625 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7626 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7627 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7628 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7629 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7630 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7631 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7632 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7633 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7634 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7635 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7636 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7637 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7638 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7639 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7640 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7641 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7643 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7644 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7645 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7646 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7647 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7651 #. Resource IDs: (100)
7653 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7655 msgstr "OLE 初始化失敗,請確定版本正確"
7657 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7658 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7660 msgstr "Office 2003"
7662 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7664 msgstr "Office 2007"
7666 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7667 msgid "Office 2007 colors"
7668 msgstr "Office 2007 色彩"
7670 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7675 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7679 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7683 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7684 msgid "Older commit time"
7687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7691 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7695 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7696 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7699 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7700 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7701 msgstr "尚有一個以上的檔案處於衝突狀態。"
7703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7704 msgid "Only Current Branch"
7707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7708 msgid "Only Local Branches"
7711 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7712 msgid "Only Merged Files"
7715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7716 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7717 msgid "Only consider first parents on blame"
7720 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7724 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7725 msgid "Only merged (to HEAD)"
7726 msgstr "只顯示已合併到 HEAD 的"
7728 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7730 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7732 msgstr "只允許輸入數字!\n(可以用逗號分隔)"
7734 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7738 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7739 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7740 msgstr "只顯示未合併到 HEAD 的"
7742 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7747 #. Resource IDs: (57601)
7749 "Open an existing document\n"
7753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7754 msgid "Open certificate"
7757 #. Resource IDs: (57601)
7759 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7761 msgstr "開啟檔案以比較檔案或套用補綴\n開啟檔案"
7763 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7764 msgid "Open from clipboard"
7767 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7768 msgid "Open image file..."
7771 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7772 msgid "Open parent folder"
7775 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7776 msgid "Open patch file"
7779 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7780 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7781 msgid "Open this document"
7784 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7785 msgid "Open with..."
7788 #. Resource IDs: (57666)
7794 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7795 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7796 msgstr "開啟參照瀏覽器對話框。"
7798 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7799 msgid "Opens the repository browser"
7802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7803 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7808 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7809 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7813 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7814 msgid "Ori&ginal size\tS"
7815 msgstr "原始大小(&G)\tS"
7817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7821 #. Resource IDs: (17024)
7822 msgid "Other Task Panes"
7825 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7830 msgid "Out ChangeList"
7833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7837 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7838 msgid "Out of memory."
7841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7842 msgid "Output Directory"
7845 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7854 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7855 msgstr "強制覆寫工作目錄的變更 (&F)"
7857 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7858 msgid "P&age setup..."
7859 msgstr "版面設定(&A)..."
7861 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7866 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7871 msgstr "頁 %u\n頁面 %u-%u\n"
7873 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7877 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7881 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7885 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7893 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7900 msgid "Parent %d does not exist"
7903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7911 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7913 msgid "Parent of %2!s!"
7916 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7928 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7932 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7933 msgid "Paste &filename list"
7936 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7937 msgid "Paste &last commit message"
7938 msgstr "貼上上次提交的訊息(&L)"
7940 #. Resource IDs: (16908)
7946 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7947 msgid "Paste r&ecent message..."
7948 msgstr "貼上最近用過的提交訊息(&E)..."
7950 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7952 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7954 msgstr "自剪貼簿貼上 svn 路徑,並進行移動(剪下)或複製動作"
7956 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7961 msgid "Patch &all items"
7964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7965 msgid "Patch &selected item"
7968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7969 msgid "Patch As Attachment"
7972 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7973 msgid "Patch all files"
7976 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7977 msgid "Patch selected files"
7980 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7981 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7982 msgstr "補綴檔 (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7984 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7988 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7990 msgid "Patching file '%s'"
7993 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7994 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7998 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7999 msgid "Path found that matches the patch better."
8000 msgstr "已找到更符合補綴的路徑。"
8002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8003 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8012 #. Resource IDs: (16902)
8018 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8019 msgid "Percent of authorship"
8022 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8027 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8030 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8034 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8035 msgid "Pick commit &hash"
8038 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8039 msgid "Pick commit &message"
8042 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8047 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8049 "Picture (Metafile)\n"
8051 msgstr "圖片 (Metafile)\n圖片"
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8057 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8059 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8060 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8062 msgstr "圖片 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|圖表(*.gv)|*.gv|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8064 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8066 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8067 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8068 msgstr "圖片 (*.wmf,*.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf,*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8070 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8074 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8075 msgid "Please enter a hook script to execute."
8076 msgstr "請輸入要指定的掛鉤指令檔"
8078 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8080 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8082 msgstr "請輸入要套用這個掛鉤指令檔的路徑。可以使用「*」來表示所有的路徑。"
8084 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8086 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8087 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8088 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8089 msgstr "請查閱<a id=\"manual\">手冊</a>以取得更多詳細的提示,例如:在大多數的視窗中,可以按 F5 來更新畫面,並且常常有許多強大的快顯功能表可用。"
8091 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8092 msgid "Please select a hook type"
8095 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8096 msgid "Please select branch"
8099 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8100 msgid "Please select upstream"
8103 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8104 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8107 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8108 msgid "Please wait while cancelling..."
8109 msgstr "正在取消,請稍候..."
8111 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8112 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8113 msgstr "正在比較差異,請稍候..."
8115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8116 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8117 msgid "Please wait..."
8120 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8124 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8132 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8133 msgid "Post-Commit Hook"
8136 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8137 msgid "Post-Push Hook"
8140 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8144 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8145 msgid "Pre-Commit Hook"
8148 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8149 msgid "Pre-Push Hook"
8152 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8153 msgid "Pre-rebase hook"
8154 msgstr "變基(rebase)前掛鉤"
8156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8157 msgid "Preparing commit..."
8160 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8161 msgid "Prepend right block"
8164 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8165 msgid "Prepend this block to left"
8166 msgstr "左區塊「插入」此區塊內容"
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8169 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8170 msgstr "按下新的快捷鍵(&N):"
8172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8173 msgid "Press &new shortcut key:"
8174 msgstr "按下新的快捷鍵(&N):"
8176 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8180 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8181 msgid "Preview patched file"
8184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8188 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8192 #. Resource IDs: (58115)
8198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8199 msgid "Previous Version"
8202 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8203 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8204 msgid "Previous conflict"
8207 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8208 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8209 msgid "Previous difference"
8212 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8213 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8214 msgid "Previous inline difference"
8217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8218 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8222 #. Resource IDs: (58116)
8226 msgstr "列印文件\n列印(&P)"
8228 #. Resource IDs: (57608)
8230 "Print the active document using current options\n"
8232 msgstr "以目在的選項列印現行文件\n快速列印"
8234 #. Resource IDs: (57607)
8236 "Print the active document\n"
8240 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8241 msgid "Print to File"
8244 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8248 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8249 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8250 msgstr "印表檔案 (*.prn)|*.prn|全部檔案 (*.*)|*.*||"
8252 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8256 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8261 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8262 msgstr "程式 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8269 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8273 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8278 msgid "Property Page"
8281 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8286 msgid "Provider para&meters:"
8289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8290 msgid "Provider uuid win&32:"
8291 msgstr "提供者 uuid win&32:"
8293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8294 msgid "Provider uuid x6&4:"
8295 msgstr "提供者 uuid x6&4:"
8297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8302 msgid "Proxy Settings"
8305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8306 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8311 msgid "Prune (All remotes)"
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8318 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8319 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8320 msgstr "從遠端版本庫拉取(=獲取+合併)提交。"
8322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8323 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8324 msgstr "拉取時所選擇的本地分支必需是目前分支。"
8326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8342 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8352 msgid "Push Default"
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8359 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8360 msgid "Push commits to a remote repository."
8361 msgstr "將提交推送到遠端版本庫。"
8363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8375 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8376 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8377 msgstr "PuTTY 私鑰 (*.ppk)|*.ppk|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8379 #. Resource IDs: (57665)
8381 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8383 msgstr "結束程式; 提示儲存文件\n離開"
8385 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8388 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8389 msgstr "離開\n不儲存變更直接離開 TortoiseGitMerge"
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8403 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8404 msgid "R&estore this file from index"
8407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8408 msgid "R&evert to this revision"
8411 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8416 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8417 msgstr "隨機化同步視窗啟動位置"
8419 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8421 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8422 "the Pull button of same dialog"
8423 msgstr "隨機化同步視窗的啟動位置。這可以防止按到相同對話框中的拉取按鈕。"
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8438 msgid "Re&movable drives"
8441 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8443 msgstr "重新命名(&N)..."
8445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8450 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8455 msgid "Re&store defaults"
8458 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8463 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8464 msgstr "重啟「首次啟動精靈」(&F)"
8466 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8470 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8471 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8472 msgstr "在你卡住之前,請先閱讀日常使用指南..."
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8478 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8480 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8481 msgstr "變基「%s」到這..."
8483 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8485 msgstr "變基(rebase)..."
8487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8489 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8490 msgstr "變基中... (%d/%d)"
8492 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8496 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8501 msgid "Recently modified lines"
8504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8505 msgid "Recommended: Git for Windows"
8506 msgstr "建議:Git for Windows"
8508 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8512 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8514 "Recover the auto-saved documents\n"
8515 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8516 msgstr "還原自動儲存的文件\n開啟自動儲存的文件,不使用手動儲存的版本"
8518 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8519 msgid "Recover to the status before rebase"
8522 #. Resource IDs: (16905)
8528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8529 msgid "Recurse submodule"
8532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8536 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8540 #. Resource IDs: (57644)
8542 "Redo the previously undone action\n"
8544 msgstr "取消上次復原的動作\n取消復原"
8546 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8547 msgid "Reduce the window to an icon"
8550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8555 msgid "Ref (Click it then go to)"
8558 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8563 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8572 msgid "References commit is on"
8575 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8580 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8585 msgid "Refreshing..."
8588 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8589 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8590 msgid "Regex Filter"
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8594 msgid "Regex Filters"
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8601 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8603 "Regular expressions filter:\n"
8604 ". : any character\n"
8605 "c+ : match character c one or more times\n"
8606 "c* : match character c zero or more times\n"
8607 "^ : start of line\n"
8609 "(string){n} : match string n times\n"
8610 "(abcd) : subexpression\n"
8611 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8612 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8614 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8615 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8616 "\\d : digits 0-9\n"
8618 msgstr "正規表示式過濾器:\n.:任意字元\nc+:匹配一個以上的字元 c\nc*:匹配零個以上的字元 c\n^:一行的開頭\n$:一行的結尾\n(string){n}:匹配重複n次的字串\n(abcd):群組\n[aei0-9]:匹配a, e, i, 及 0到9\n[^aei0-9]:匹配除了a, e, i, 和 0到9 之外的字\n<hr=100%>\n\\w:匹配 a到z, A到Z, 0到9, 以及 _\n\\W:匹配任何非英文, 數字的字元\n\\d:數字 0到9\n\\s:空白字元"
8620 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8622 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8626 msgid "Relative Times in log"
8629 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8633 #. Resource IDs: (32794)
8635 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8637 msgstr "重新載入所有已開啟的檔案並且還原所有變更。\n重新載入"
8639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8640 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8641 msgstr "記憶此次的選擇(「svn.rmdir」選項)"
8643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8644 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8645 msgstr "提醒:在解決衝突後提交變更"
8647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8652 msgid "Remote &Branch:"
8655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8656 msgid "Remote &URL:"
8659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8660 msgid "Remote &tracking branch"
8661 msgstr "遠端追蹤分支 (&T)"
8663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8664 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8665 msgid "Remote Branch"
8668 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8673 msgid "Remote URL must not be empty."
8674 msgstr "遠端 URL 不能為空"
8676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8677 msgid "Remote Update"
8680 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8681 msgid "Remote message"
8684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8685 msgid "Remote name must not be empty."
8688 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8689 msgid "Remote status"
8692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8693 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8698 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8702 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8704 msgid "Remove %ld items"
8707 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8713 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8714 msgstr "移除所有未追蹤的檔案(-x)(&A)"
8716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8717 msgid "Remove &branch"
8720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8721 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8722 msgstr "移除非忽略的未追蹤檔案(-f)(&N)"
8724 #. Resource IDs: (32896)
8726 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8728 msgstr "比較差異前先移除所有註解,註解中的異動將不會顯示出來。"
8730 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8731 msgid "Remove from &ignore list"
8732 msgstr "自忽略列表移除(&I)"
8734 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8735 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8736 msgstr "從快速存取工具列中移除"
8738 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8739 msgid "Remove from changelist"
8742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8743 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8744 msgstr "移除已忽略檔案(-fX)"
8746 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8747 msgid "Remove stale lock file"
8750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8751 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8752 msgstr "移除未追蹤的目錄(-d)"
8754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8755 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8756 msgstr "從工作目錄移除不受版本控制的檔案"
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8762 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8763 msgid "Removed from changelist"
8766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8769 "Removed the file pattern(s)\n"
8771 "from the ignore list."
8772 msgstr "自忽略列表移除\n%s\n檔名樣式。"
8774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8775 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8776 msgstr "從忽略列表中移除檔案或檔案遮罩"
8778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8783 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8793 msgid "Rename - TortoiseGit"
8794 msgstr "重新命名 - TortoiseGit"
8796 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8798 msgid "Rename \"%s\":"
8801 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8806 msgid "Renames files/folders inside version control"
8807 msgstr "重新命名版本控制中的「檔案/資料夾」"
8809 #. Resource IDs: (57640)
8811 "Repeat the last action\n"
8815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8816 msgid "Replace &All"
8819 #. Resource IDs: (57641)
8821 "Replace specific text with different text\n"
8823 msgstr "用指定的文字取代特定文字\n取代"
8825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8826 msgid "Replace with:"
8829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8833 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8835 msgid "Replaced %d matches"
8836 msgstr "取代了 %d 符合項目"
8838 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8843 msgid "Repository &URL"
8846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8847 msgid "Repository Browser"
8850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8855 msgid "Request pull"
8858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8859 msgid "Requests a username and a password"
8860 msgstr "需要「帳號」和「密碼」"
8862 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8867 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8880 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8882 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8883 msgstr "重設「%s」到這個版本..."
8885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8886 msgid "Reset active branch"
8889 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8890 msgid "Reset columns"
8893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8895 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8896 msgstr "重設當前分支「%s」到"
8898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8899 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8904 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8907 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8909 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8912 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8916 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8923 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8924 msgid "Resolves conflicted files"
8927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8928 msgid "Restart rebase"
8931 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8936 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8937 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8938 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8939 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8940 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8941 msgid "Restore Default"
8944 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8945 msgid "Restore after commit"
8948 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8949 msgid "Restore the window to normal size"
8952 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8956 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8957 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8961 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8965 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8966 msgid "Revert commit"
8969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8971 msgid "Revert commit %s"
8974 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8975 msgid "Revert to parent revision"
8978 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8980 msgid "Revert to revision %s"
8983 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8987 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8988 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8989 msgstr "復原從上次更新之後全部的變動"
8991 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8992 msgid "Reverts an addition to version control"
8993 msgstr "取消加入檔案至版本控制"
8995 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8996 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8997 msgstr "使用 TortoiseGitMerge 檢閱補綴"
8999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9000 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9001 msgstr "使用 TortoiseGitMerge「檢閱/套用」統合式差異檔"
9003 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9004 msgid "Review/apply single &patch..."
9005 msgstr "「檢閱/套用」單一補綴..."
9007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9008 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9012 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9017 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9022 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9023 msgid "Revision &graph"
9026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9027 msgid "Revision Files"
9030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9031 msgid "Revision Graph"
9034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9035 msgid "Revision Graph Filter"
9038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9039 msgid "Revision graph"
9042 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9044 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9045 msgstr "修訂已還原,所有變更現已被納入工作目錄中。"
9047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9048 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9049 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9050 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9051 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9055 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9059 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9064 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9067 "text with font and paragraph formatting"
9068 msgstr "Rich Text (RTF)\n有字型和段落樣式設定的文字"
9070 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9071 msgid "Right View: "
9074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9078 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9080 msgid "Row %d of %d"
9083 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9085 msgid "Row %d-%d of %d"
9086 msgstr "列 %d-%d / %d"
9088 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9092 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9097 msgid "Run when working tree path is under:"
9098 msgstr "當工作目錄如下時執行:"
9100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9104 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9105 msgid "S&how Buttons on One Row"
9106 msgstr "以單列方式顯示按鈕(&H)"
9108 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9109 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9110 msgstr "以兩列方式顯示按鈕(&H)"
9112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9113 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9114 msgstr "在功能區下方顯示快速存取工具列(&H)"
9116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9118 msgid "S&how modified files in working tree"
9119 msgstr "顯示工作目錄中已修改的檔案 (&H)"
9121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9122 msgid "S&kip unselected"
9125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9126 msgid "S&quash unselected"
9129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9133 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9134 msgid "S&witch/Checkout..."
9135 msgstr "切換(&W)/取出..."
9137 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9150 msgid "SMTP Server requires authentication"
9151 msgstr "SMTP伺服器要求授權"
9153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9154 msgid "SMTP Server:"
9157 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9158 msgid "SMTP, directly to destination server"
9159 msgstr "SMTP,直接到目的伺服器"
9161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9167 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9168 msgstr "SSH(URL 看起像「git@example.com」)"
9170 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9174 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9179 msgid "SVN Commit Type"
9180 msgstr "SVN Commit 類型"
9182 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9183 msgid "SVN DCommit..."
9184 msgstr "SVN DCommit..."
9186 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9190 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9194 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9206 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9210 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9211 msgid "Same commit time"
9214 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9216 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9218 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9221 "Update issue #101\n"
9222 "Fixes issue #202\n"
9223 "Fixed issue #123\n"
9224 "Resolves issue #88.\n"
9225 "Closes issue #99.\n"
9226 msgstr "用來測試 bugtraq:regex 的記錄訊息範本. \n\n測試在段落中所提到問題: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
9228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9229 msgid "Sample text:"
9232 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9236 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9238 msgstr "另存新檔(&A)..."
9240 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9241 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9242 msgstr "另存新檔(&A)...\tCtrl+Shift+S"
9244 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9248 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9250 "Save Bottom File as\n"
9251 "You're asked where to save the bottom file"
9252 msgstr "另存下方檔案\n請決定下方檔案要存在那裡"
9254 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9258 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9260 "Save Left File as\n"
9261 "You're asked where to save the left file"
9262 msgstr "另存左側檔案\n請問左側檔案要儲存至那裡"
9264 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9268 "The modifications are saved to\n"
9270 msgstr "儲存左側檔案\n儲存左側檔案變更至\n%s"
9272 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9274 "Save Right File as\n"
9275 "You're asked where to save the right file"
9276 msgstr "另存右側檔案\n請問右側檔案要儲存至那裡"
9278 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9282 "The modifications are saved to\n"
9284 msgstr "儲存右側檔案\n儲存右側檔案變更至\n%s"
9286 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9289 "Both Files are saved"
9290 msgstr "全部儲存\n儲存左右兩側檔案"
9292 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9294 "Save and exclude\n"
9295 "Your changes are saved and the original content is used"
9296 msgstr "儲存及排除\n儲存變更及但被標記的方塊會變回原本的內容"
9298 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9300 "Save and ignore marked blocks\n"
9301 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9302 msgstr "儲存及忽略\n儲存變更及但忽略被標記的方塊"
9304 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9306 "Save and include\n"
9307 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9308 msgstr "儲存及包含\n儲存變更及包含被標記的方塊"
9310 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9314 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9318 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9321 "You're asked where to save the file"
9322 msgstr "另存新檔\n請問要儲存在那裡"
9324 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9326 msgid "Save changes to %1?"
9327 msgstr "是否儲存 %1 的變動?"
9329 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9330 msgid "Save modifications."
9333 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9334 msgid "Save patch file"
9337 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9338 msgid "Save revision &to..."
9339 msgstr "儲存版本至(&T)..."
9341 #. Resource IDs: (57604)
9343 "Save the active document with a new name\n"
9345 msgstr "將使用中文件以新名稱儲存\n另存新檔"
9347 #. Resource IDs: (57603)
9349 "Save the active document\n"
9353 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9355 "Save the modified file\n"
9357 msgstr "儲存已修改的檔案\n儲存檔案"
9359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9360 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9361 #. Control id 65535)
9365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9366 msgid "Save unified diff"
9369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9370 msgid "Save unified diff since HEAD"
9371 msgstr "從 HEAD 儲存統合式差異檔案"
9373 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9376 "Save the file with the conflict markers."
9377 msgstr "儲存\n儲存含有衝突標記的檔案。"
9379 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9383 "The modifications are saved to\n"
9385 msgstr "儲存\n儲存變更至\n%s"
9387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9393 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9394 msgstr "儲存組態失敗(key:「%s」,value:「%s」)"
9396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9397 msgid "Saving notes failed."
9400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9405 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9406 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9407 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9411 #. Resource IDs: (16034)
9415 #. Resource IDs: (16035)
9416 msgid "Scroll Right"
9419 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9420 msgid "Se&ttings..."
9423 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9424 msgid "Search &log messages..."
9425 msgstr "搜尋日誌訊息(&L)..."
9427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9435 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9436 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9437 msgstr "正在搜尋更好的路徑來套用補綴..."
9439 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9441 msgid "Seek failed on %1"
9444 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9448 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9453 msgid "Select &User-defined Image: "
9454 msgstr "選擇使用者自定影像(&U):"
9456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9457 msgid "Select &context menu:"
9458 msgstr "選擇快顯功能表(&C):"
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9461 msgid "Select &window:"
9464 #. Resource IDs: (16903)
9466 "Select Color Tool\n"
9468 msgstr "色彩設定工具\n選擇顏色"
9470 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9471 msgid "Select File..."
9474 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9475 msgid "Select SSH client"
9476 msgstr "選擇 SSH 用戶端程式"
9478 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9479 msgid "Select a button."
9482 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9483 msgid "Select an object on which to get Help"
9486 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9487 msgid "Select changelist"
9490 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9491 msgid "Select diff application"
9494 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9498 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9499 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9500 msgstr "請選擇要和此 bug 追蹤程式關聯的資料匣"
9502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9504 "Select folder to export to.\n"
9505 "You might need to create a new folder before performing this export."
9506 msgstr "選擇要匯出至的資料夾。\n你可能需要在進行匯出之前先建立新資料夾。"
9508 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9509 msgid "Select folder to run script for"
9510 msgstr "請選擇要執行指令檔的目錄"
9512 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9513 msgid "Select folder to save the selected files to"
9514 msgstr "請選擇要儲存檔案的目錄"
9516 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9517 msgid "Select hook script file"
9520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9521 msgid "Select items automatically"
9524 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9525 msgid "Select merge application"
9528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9529 msgid "Select merge target"
9532 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9534 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9535 msgstr "選擇作業完成時進度視窗的行為"
9537 #. Resource IDs: (57642)
9539 "Select the entire document\n"
9543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9545 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9546 "checker used for commit messages."
9547 msgstr "選擇該項目正在使用的語言。此設定會影響到用於提交訊息的拼寫檢查器。"
9549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9550 msgid "Select tracked branch"
9553 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9554 msgid "Select viewer for diff-files"
9557 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9558 msgid "Select what file you want to save as"
9561 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9563 "Select what file you want to save as\n"
9564 "Note: There is unresolved conflict!"
9565 msgstr "請選擇你要另存的檔案\n注意:尚有未解決的衝突!"
9567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9568 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9569 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9570 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9572 msgid "Select/deselect &all"
9573 msgstr "全部選擇或取消(&A)"
9575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9576 msgid "Selection History"
9579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9583 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9588 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9589 msgid "Send Mail after create"
9592 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9593 msgid "Send Mail failed to send message."
9594 msgstr "發送郵件功能無法寄出訊息."
9596 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9597 msgid "Send Mail..."
9600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9604 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9605 msgid "Send Patch by Email"
9608 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9609 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9612 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9613 msgid "Sending content"
9616 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9621 msgid "Server &address:"
9624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9625 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9626 msgid "Set Accelerator &for:"
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9634 msgid "Set author &date"
9637 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9638 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9639 msgstr "把所選本地分支的「pushremote」設成這個遠端"
9641 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9643 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9644 msgstr "把所選本地分支的「pushbranch」設到這個遠端分支"
9646 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9647 msgid "Setting properties..."
9650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9651 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9655 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9656 msgid "Settings - TortoiseGit"
9657 msgstr "設定 - TortoiseGit"
9659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9660 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9665 msgid "Shell Extended"
9668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9669 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9670 msgstr "重建了 Shell 圖示快取!"
9672 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9677 msgid "Short &date/time format in log messages"
9678 msgstr "日誌訊息使用簡短「日期/時間」格式(&D)"
9680 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9681 msgid "Shorten property list"
9684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9689 msgid "Show &Accelerator for:"
9692 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9693 msgid "Show &Reflog"
9696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9697 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9698 msgid "Show &Unversioned Files"
9699 msgstr "顯示未版本控制的檔案(&U)"
9701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9702 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9703 msgid "Show &Whole Project"
9706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9707 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9708 msgid "Show &changes"
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9712 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9717 msgid "Show &log..."
9718 msgstr "顯示日誌(&L)..."
9720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9721 msgid "Show &nested refs"
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9725 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9726 msgstr "僅在檔案總管中顯示圖示覆蓋與快顯功能表(&O)"
9728 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9729 msgid "Show Above the Ribbon"
9732 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9733 msgid "Show Below the Ribbon"
9736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9737 msgid "Show Environment Variables"
9740 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9741 msgid "Show Fewer Buttons"
9744 #. Resource IDs: (32815)
9745 msgid "Show HEAD revision nodes"
9746 msgstr "顯示 HEAD 版本節點"
9748 #. Resource IDs: (32825)
9750 "Show Inline-Diff word by word\n"
9751 "Inline diff word-wise"
9752 msgstr "顯示行內逐字差異\n逐字差異"
9754 #. Resource IDs: (32889)
9756 "Show Inline-Diff\n"
9758 msgstr "顯示行內差異\n行內差異"
9760 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9761 msgid "Show More Buttons"
9764 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9765 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9766 msgstr "在功能區上方顯示快速存取工具列"
9768 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9769 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9770 msgstr "在功能區下方顯示快速存取工具列"
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9773 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9774 msgstr "在工具列上顯示畫面提示(&T)"
9776 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9778 msgid "Show Whitespaces"
9781 #. Resource IDs: (32813)
9782 msgid "Show an overview of the whole graph"
9785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9786 msgid "Show asterisk log prefix"
9789 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9790 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9791 msgstr "在日誌視窗中的訊息的標題開頭加註星號"
9793 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9799 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9800 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9801 "unique, please see help"
9802 msgstr "在日誌視窗顯示分支累加版本號碼 (git rev-list --count --first-parent)。注意: 這個號碼無法保證是唯一的。請參考說明文件。"
9804 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9805 msgid "Show branches this commit is on"
9808 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9809 msgid "Show changes as &unified diff"
9810 msgstr "以統合式差異格式顯示變更(&W)"
9812 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9813 msgid "Show com&plete log"
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9817 msgid "Show complete log"
9820 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9825 msgid "Show describe in log"
9826 msgstr "在日誌訊息中顯示 describe"
9828 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9829 msgid "Show describe in log dialog"
9830 msgstr "在日誌視窗中顯示 describe"
9832 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9833 msgid "Show destination folder"
9836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9837 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9841 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9842 msgid "Show diff separately"
9845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9846 msgid "Show diff to last commit"
9849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9850 msgid "Show excluded folders as normal"
9851 msgstr "排除的資料夾顯示正常圖示"
9853 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9854 msgid "Show extra changes after merge"
9855 msgstr "顯示合併時額外帶入的變更"
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9858 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9859 msgstr "在短暫延遲後顯示完整選單(&U)"
9861 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9862 msgid "Show file name"
9865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9866 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9867 msgstr "顯示 git.exe 執行需時及時間戳"
9869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9870 msgid "Show i&gnored files"
9871 msgstr "顯示忽略的檔案(&I)"
9873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9874 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9875 msgstr "顯示含忽略本地變更旗標的檔案"
9877 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9878 msgid "Show la&beled commits only"
9879 msgstr "僅僅顯示有標記的提交(&B)"
9881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9882 msgid "Show linenumber&s"
9885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9886 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9887 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9888 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9889 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9890 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9891 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9892 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9896 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9897 msgid "Show log &before rename/copy"
9898 msgstr "顯示「重新命名/複製」前的日誌"
9900 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9902 msgid "Show log of %s"
9905 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9906 msgid "Show log of submodule"
9909 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9910 msgid "Show log of this folder"
9913 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9918 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9919 msgstr "即使標籤已位於該提交上,仍然顯示長格式。"
9921 #. Resource IDs: (25308)
9923 "Show next change of selected commit\n"
9925 msgstr "從已選版本中顯示下一個改動\n顯示下一個"
9927 #. Resource IDs: (32814)
9928 msgid "Show oldest node at top"
9931 #. Resource IDs: (32853)
9933 "Show or hide the line diff bar\n"
9934 "Toggle LineDiffBar"
9935 msgstr "顯示或隱藏單行差異列\n開關單行差異"
9937 #. Resource IDs: (32854)
9939 "Show or hide the locator bar\n"
9941 msgstr "顯示或隱藏定位工具列\n開關定位列"
9943 #. Resource IDs: (59393)
9945 "Show or hide the status bar\n"
9947 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n切換狀態列"
9949 #. Resource IDs: (59393)
9951 "Show or hide the status bar\n"
9953 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n開關狀態列"
9955 #. Resource IDs: (59392)
9957 "Show or hide the toolbar\n"
9959 msgstr "顯示或隱藏工具列\n開關工具列"
9961 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9962 msgid "Show original line number"
9965 #. Resource IDs: (25309)
9967 "Show previous change of selected commit\n"
9969 msgstr "從已選版本中顯示上一個改動\n顯示上一個"
9971 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9972 msgid "Show revision properties"
9975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9976 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9977 msgstr "在畫面提示中顯示快捷鍵(&K)"
9979 #. Resource IDs: (32774)
9981 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9983 msgstr "以特殊符號顯示空白字元及換行字元\n顯示空白字元"
9985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9986 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9987 msgstr "在上層資料夾顯示子版本庫的狀態"
9989 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9990 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9991 msgstr "用特定符號簡化參照的前半部名稱"
9993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9994 msgid "Show un&modified files"
9995 msgstr "顯示未修改的檔案(&M)"
9997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9998 msgid "Show un&versioned files"
9999 msgstr "顯示無版本控制的檔案(&V)"
10001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10005 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10007 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10008 msgstr "顯示 %1!d! 個參照,%2!d! 個已選取"
10010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10013 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10014 "selected, %ld file(s) selected"
10015 msgstr "顯示 %ld 個版本,由版本 %s 至版本 %s - %ld 個版本已選取,%ld 個檔案已選取"
10017 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10018 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10019 msgstr "顯示圖形化的「複製/標籤/分支」"
10021 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10022 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10023 msgstr "顯示從上次提交以後變動過的檔案。"
10025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10026 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10027 msgstr "顯示關於 TortoiseGit 的資訊"
10029 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10030 msgid "Shows reference log"
10033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10034 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10035 msgstr "用預設的文字編輯器顯示行為日誌"
10037 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10038 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10039 msgstr "顯示所選「檔案/資料夾」的日誌"
10041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10046 #. Control id 65535)
10047 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10048 msgstr "主要貢獻來自於:(查看 Git 版本庫以取得完整的貢獻者列表)"
10050 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10051 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10052 msgid "Silver Style"
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10059 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10060 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10064 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10070 msgid "Skip Patch: %s"
10073 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10074 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10075 msgstr "在二分法過程中「略過」目前版本"
10077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10078 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10079 msgid "Skip worktree"
10082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10083 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10084 msgstr "跳過工作樹(TortoiseSVN 中的「Locked」)"
10086 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10090 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10091 msgid "Skipped missing target"
10094 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10099 msgid "Smart tab char"
10102 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10106 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10108 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10109 "Do you want to load the changes?"
10110 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入?"
10112 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10114 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10115 "Would you like to reload and lose your changes?"
10116 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入並放棄您的變更?"
10118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10119 msgid "Sort by commit count"
10122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10123 msgid "Sort tag list in reversed order"
10124 msgstr "反向排序標籤下拉選單的內容"
10126 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10128 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10130 msgstr "指定要保留幾筆最近使用的日誌訊息。"
10132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10133 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10134 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10135 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10136 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10137 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10141 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10142 msgid "Split lines"
10145 #. Resource IDs: (57653)
10147 "Split the active window into panes\n"
10149 msgstr "將使用中視窗切割成窗格\n分割視窗"
10151 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10155 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10156 msgid "Squash (with commit below)"
10157 msgstr "壓合(與下面的提交)"
10159 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10160 msgid "Stacked Bar Graph"
10163 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10164 msgid "Stacked Line Graph"
10167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10168 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10173 msgid "Start (FastFwd)"
10176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10177 msgid "Start Cherry Pick"
10180 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10181 msgid "Start Commit Hook"
10184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10185 msgid "Start Rebase"
10188 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10189 msgid "Start bisect mode..."
10192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10193 msgid "Start registry editor"
10196 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10197 msgid "Starts a git server running git protocol"
10198 msgstr "啟動 Git 服務採用 Git 協定"
10200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10201 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10206 msgid "Stash &Message"
10209 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10210 msgid "Stash Apply"
10213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10214 msgid "Stash Apply failed!"
10215 msgstr "收藏(stash)套用失敗!"
10217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10218 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10219 msgstr "收藏(stash)套用失敗,因為有衝突"
10221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10222 msgid "Stash Apply successful"
10223 msgstr "收藏(stash)套用成功"
10225 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10230 msgid "Stash POP failed!"
10231 msgstr "收藏(stash)取出失敗!"
10233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10234 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10235 msgstr "收藏(stash)取出失敗,因為有衝突"
10237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10238 msgid "Stash POP successful"
10239 msgstr "收藏(stash)取出成功"
10241 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10245 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10250 msgid "Stash Success"
10251 msgstr "完成收藏(stash)"
10253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10254 msgid "Stash failed!"
10255 msgstr "收藏(stash)失敗!"
10257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10258 msgid "Stash operation running..."
10259 msgstr "收藏操作執行中..."
10261 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10266 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10267 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10268 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10269 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10277 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10278 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10286 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10287 msgid "Status Bar Configuration"
10290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10291 msgid "Status and action colors"
10294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10295 msgid "Status cache"
10298 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10300 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10301 msgstr "狀態快取僅用於一個資料夾,遞迴完全狀態"
10303 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10305 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10306 " the overlay recursively"
10307 msgstr "以外部程式保存狀態快取(包括子目錄),偵測檔案變更,並依狀態顯示圖示覆蓋。"
10309 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10310 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10311 msgstr "僅保存資料夾的狀態,不包含子目錄"
10313 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10314 msgid "Stops bisect mode"
10317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10318 msgid "Stored decisions"
10321 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10323 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10324 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10325 msgstr "儲存選定檔的路徑並用於稍後右鍵選單中的「比較至」,按住Ctrl鍵可以清除先前儲存的路徑。"
10327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10332 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10333 msgstr "移除以「#」開頭的提交訊息"
10335 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10339 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10344 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10345 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10346 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10347 #. Control id 65535)
10351 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10359 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10360 msgid "Submodule &Update..."
10361 msgstr "子模組更新(&U)..."
10363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10364 msgid "Submodule Add"
10367 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10368 msgid "Submodule Add..."
10371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10372 msgid "Submodule Diff"
10375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10376 msgid "Submodule Init"
10379 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10380 msgid "Submodule Sync"
10383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10384 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10385 msgid "Submodule Update"
10388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10389 msgid "Submodule Update Options"
10392 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10395 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10397 msgstr "子模組「%1!s!」\n版本「%2!s!」"
10399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10400 msgid "Submodule of Project: "
10403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10404 #. Control id 1708)
10408 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10412 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10420 #. Resource IDs: (57681)
10422 "Switch back to the previous window pane\n"
10424 msgstr "切換至上一個窗格\n上一個窗格"
10426 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10427 msgid "Switch between single and double pane view"
10430 #. Resource IDs: (32775)
10432 "Switch between single and double pane view\n"
10433 "Switch between single and double pane view"
10434 msgstr "切換「單/雙」窗格檢視模式\n「單/雙」窗格"
10436 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10437 msgid "Switch left and right view"
10440 #. Resource IDs: (32811)
10442 "Switch the contents of the left and right view\n"
10443 "Switch left and right view"
10444 msgstr "對調左右窗格的內容\n左右對調"
10446 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10447 msgid "Switch to the next document window"
10448 msgstr "切換至下一個文件視窗"
10450 #. Resource IDs: (57680)
10452 "Switch to the next window pane\n"
10454 msgstr "切換至下一個窗格\n下一個窗格"
10456 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10457 msgid "Switch to the previous document window"
10458 msgstr "切換至上一個文件視窗"
10460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10461 msgid "Switch/Checkout"
10464 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10465 msgid "Switch/Checkout to"
10468 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10469 msgid "Switch/Checkout to this..."
10470 msgstr "切換/取出到這個版本..."
10472 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10473 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10474 msgstr "「切換/取出」工作目錄至其他「分支/標記」"
10476 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10477 msgid "Switches the comparison left<->right"
10480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10481 msgid "Symbolize ref names"
10484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10488 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10489 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10490 msgstr "同步遠端版本庫,包括拉取、推送、電郵補綴等等"
10492 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10497 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10498 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10502 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10503 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10504 msgstr "系統在離線模式,請檢查 Internet Explorer。"
10506 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10508 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10510 msgstr "已經移除系統登錄項目,而且 INI 檔已經刪除 (如果有)。"
10512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10516 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10520 #. Resource IDs: (109)
10521 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10522 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10524 #. Resource IDs: (109)
10525 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10526 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10533 msgid "Tab Placeholder"
10536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10537 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10553 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10554 msgid "Tag/branch names"
10557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10559 msgid "Tagged the working tree to %s"
10560 msgstr "標記工作目錄為 %s"
10562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10570 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10571 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10572 msgstr "目的和來源資料夾必需是同一個工作根目錄下的資料夾。"
10574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10578 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10583 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10584 msgstr "暫時檔案 (包括 Gravatar 圖像)"
10586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10590 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10594 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10595 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10596 msgstr "文字檔案 (*.txt)|*.txt|所有檔案 (*.*)|*.*||"
10598 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10604 "The Remote Config was changed.\n"
10605 "Do you want to save now or discard changes?"
10606 msgstr "遠端組態已改變\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10608 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10610 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10612 msgstr "給「最新(近)」選項用的設定值。\n值必需大於 0"
10614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10617 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10619 "Do you really want to delete it?"
10620 msgstr "分支「%s」是一個遠端分支\n\n確定要刪除?"
10622 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10623 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10624 msgstr "區塊(chunk)大小與「已加入/已移除」的行數不符!"
10626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10627 msgid "The commit message must not be empty."
10630 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10632 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10634 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10636 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10638 "See help for more information."
10639 msgstr "你正在完成一個特殊的提交,名為「合併提交」,因此,它包含你的變更以及合併來源分支的變更。 \n\n你「不」應該取消勾選某些檔案,除非你知道你正在做什麼。 \n\n合併時可能會發生需要手動解決的衝突;這意謂著,你的變更和合併來源分支都修改了相同檔案中的相關部分。 \n\n請參考「說明文件」取得更多資訊。"
10641 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10644 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10645 "Do you want to overwrite it?"
10646 msgstr "憑證小幫手的 URL「%s」已經存在。\n要覆寫嗎?"
10648 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10650 "The credential helper was changed.\n"
10651 "Do you want to save now or discard changes?"
10652 msgstr "已切換到不同的憑證小幫手。\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10654 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10656 "The current working tree is not clean.\n"
10657 "Do you want to stash the changes?"
10658 msgstr "目前工作目錄有改動,\n你想收藏起(stash)這些修改嗎?"
10660 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10662 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10663 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10664 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10665 msgstr "開啟日誌訊息視窗時,限制提交的顯示量,亦即部分提交將不顯示。\n注意:要重新顯示全部的提交,\n可在「由:」日期選擇控制元件的右鍵選單中選擇「無限制」選項。"
10667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10670 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10672 msgstr "比較差異引擎中止了,由於錯誤:\n%s"
10674 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10676 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10677 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10678 msgstr "輸入的參照是模稜兩可的,\n你應輸入獨一無二的參照(如:在分支名稱前加上「refs/heads/」或在標籤名稱前加上「refs/tags/」)!"
10680 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10682 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10684 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10685 msgstr "已獲取的分支已快進到目前分支之上\n\n直接「快進合併」?或開啟「變基」視窗?"
10687 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10689 msgid "The file %s does not exist!"
10690 msgstr "檔案 %s 不存在!"
10692 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10694 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10695 msgstr "在補綴檔中找不到檔案「%s」!"
10697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10700 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10701 "Do you want to select another file to diff?"
10702 msgstr "工作目錄中沒有這個檔案「%s」,要選擇另一檔案以進行比較嗎?"
10704 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10710 "Do you want to remove the file?"
10711 msgstr "檔案 \n%s\n是空的。\n確定要刪除嗎?"
10713 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10714 msgid "The file is too big"
10717 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10718 msgid "The file is too large to open."
10719 msgstr "檔案過大, 無法開啟."
10721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10726 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10727 msgstr "檔案 \n%s\n已存在!是否要覆寫?"
10729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10734 "is not a valid text file!"
10735 msgstr "檔案\n%s\n不是有效的文字檔!"
10737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10741 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10742 msgstr "目錄 %s\n裡有未做版本控制以及可能有修改過的檔案。確定要刪除嗎?"
10744 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10749 "does not exist.\n"
10750 "Would you like to create it first?"
10751 msgstr "資料夾 \n%s\n 不存在。\n是否要先建立?"
10753 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10756 "The hook script returned an error:\n"
10758 msgstr "掛鉤指令檔傳回錯誤:\n%s"
10760 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10761 msgid "The image can not be shown."
10764 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10766 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10767 "installed correctly."
10768 msgstr "無法成功建立 bug 追蹤提供者。請檢查是否有正確安裝。"
10770 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10771 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10772 msgstr "bug 追蹤程式提供者無法檢驗參數的正確性"
10774 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10776 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10777 msgstr "新檔案的標示行應該位於第 %d 行!"
10779 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10781 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10782 msgstr "行號必須在 %d 至 %d 之間"
10784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10786 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10787 msgstr "本地分支「%s」無法快進到遠端分支「%s」"
10789 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10791 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10793 msgstr "本地和遠端分支為空,繼續嗎?"
10795 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10797 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10799 msgstr "本地的「分支/標籤」為空,這會導致刪除遠端的「分支/標籤」。繼續嗎?"
10801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10803 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10804 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10805 msgstr "行為日誌的最大保留行數。\n超過上限的時候會從最舊的開始移除。"
10807 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10808 msgid "The operation failed."
10811 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10813 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10814 "You must only specify one of them."
10815 msgstr "參數「/path」和「/pathfile」不能同時使用。\n請指定其中一個。"
10817 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10820 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10821 "Patching is not possible!"
10822 msgstr "版本資訊是空的,因此補綴檔無法乾淨地套用至 「%s」。\n不可能進行補綴!"
10824 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10827 "The patch seems outdated! The file line\n"
10829 "and the patchline\n"
10832 msgstr "補綴檔似乎過時了!檔案中此行\n「%s」\n與補綴檔中此行\n「%s」\n不符合!"
10834 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10836 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10837 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10839 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10840 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10842 "Do you want to proceed anyway?"
10843 msgstr "您輸入的「路徑/URL」在 Windows 上有錯誤!\n您可以照用,但之後可能發生問題。\n\n檔案名稱中不可以包含下列字元「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\n確定要繼續嗎?"
10845 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10850 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10851 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10853 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10854 msgstr "該路徑\n「%s」\n與補綴檔中的路徑不相符。\nTortoiseGitMerge 找到了\n「%s」\n可能是正確的路徑。要改用這個建議的路徑嗎?"
10856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10858 "The process is still running.\n"
10859 "Are you sure to abort?"
10860 msgstr "程序仍在執行中。\n確定要中止?"
10862 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10864 "The regular expression is invalid!\n"
10865 "Please enter a valid regular expression."
10866 msgstr "該正規表示式是無效的!\n請輸入一個有效的正規表示式。"
10868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10871 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10872 "Do you want to overwrite it?"
10873 msgstr "遠端「%s」已經存在\n要覆寫嗎?"
10875 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10877 "The remote branch has not changed.\n"
10879 "Open the rebase dialog anyway?"
10880 msgstr "遠端分支並沒有改變。\n仍然要開啟「變基」視窗?"
10882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10883 msgid "The repository was successfully created."
10886 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10888 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10889 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10890 msgstr "選擇的檔案尚有一個以上的衝突標記。\n你確定要將之視為已解決?"
10892 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10895 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10896 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10897 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10898 msgstr "子模組「%s」有未提交的變更,\n僅僅提交至上層專案並不能夠儲存子模組的變更。\n要現在提交子模組的變更,還是忽略呢?"
10900 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10903 "The target folder \n"
10905 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10906 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10907 msgstr "目的資料夾\n%s\n是特殊資料夾,可能不適合用作版本庫根目錄!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10909 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10912 "The target folder \n"
10915 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10916 msgstr "目的資料夾\n%s\n有其它檔案!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10918 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10920 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10921 "The following differences were found:"
10922 msgstr "內文是相同的,但檔案並不完全相符!\n找到以下的差異:"
10924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10926 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10927 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10928 "but maybe not scan all files."
10929 msgstr "處理選定檔案的時間上限(單位是秒)。\n設定較低的值能讓自動完成列表較快出現,\n但不一定來得及處理完全部檔案。"
10931 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10933 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10934 "It's not possible to show the log messages between them!"
10935 msgstr "選擇的兩個 URL 不是由同樣的來源建立的。\n無法顯示兩者之間的日誌訊息。"
10937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10939 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10940 "Review and commit the changes?"
10941 msgstr "工作目錄不乾淨且包含未預存到索引的變更內容。檢閱並提交變更內容?"
10943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10944 msgid "Their file:"
10947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10948 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10952 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10954 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10955 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10956 msgstr "子模組的目錄中包含有修改或是未納入版本控制的檔案。\n那些檔案不會列在提交列表中,你必須在子模組內提交那些檔案。"
10958 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10961 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10963 msgstr "除了 Tortoise 以外,目前還有 %d 個圖示覆蓋。"
10965 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10967 "There are more editable views.\n"
10968 "What view do you want to save?"
10969 msgstr "尚有可編輯的視窗。\n您要儲存那一側的視窗?"
10971 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10972 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10973 msgstr "目前沒有可用的 bug 追蹤程式提供者。"
10975 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10978 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10979 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10980 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10981 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10982 msgstr "%d 行還有尚未處理的衝突!\n請在儲存之前先解決它們。\n你確定要在還有衝突時儲存檔案嗎?\n如果你選擇「是」,之後必須自行在其它編輯器中處理衝突!"
10984 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10986 "There are unsaved modifications!\n"
10987 "Do you want to save your changes?"
10988 msgstr "還有尚未儲存的變更!\n是否要儲存你所做的變動?"
10990 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10992 "There is nothing to add.\n"
10993 "All the files and folders are either under version control,\n"
10994 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10995 msgstr "没有可加入的項目。\n所有檔案要不是已經進行了版本控制、\n不然就是被忽略或者被全域忽略設定設為忽略。"
10997 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11001 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11003 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11004 "changes that were made before the application closed."
11005 msgstr "這些是比目前版本還要更新的儲存檔,並含有程式關閉前留下的變更。"
11007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11008 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11010 "These settings will be stored to your global git configuration "
11011 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11013 msgstr "這些設定將會被存到你的 git 全域組態中(%HOME%/.gitconfig),它們會成為你所有 git 版本庫的預設值。"
11015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11016 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11017 msgstr "這會移除遠端的分支。"
11019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11020 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11021 msgstr "該分支未完全合併到 HEAD。"
11023 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11024 msgid "This field is required and must not be empty."
11027 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11029 "This is not a valid URL.\n"
11030 "Please enter an URL here."
11031 msgstr "URL 錯誤。\n請輸入正確的URL。"
11033 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11035 "This is not a valid path!\n"
11036 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11037 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11038 msgstr "路徑錯誤!\n正確的路徑不可以包含「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11040 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11042 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11043 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11044 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11045 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11047 msgstr "這是「首次啟動精靈」,用來幫助你完成基本的設定值。其實 TortoiseGit 有相當多的組態能夠被設定,所以相當值得你進入設定畫面瞧個究竟;你可以使用「Windows 開始選單」或者「檔案總管快顯功能表:TortoiseGit -> Settings」來開啟設定畫面。"
11049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11051 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11053 msgstr "在日誌視窗仍在載入提交時,不能開始這動作。"
11055 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11057 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11058 msgstr "該選項所表示的是「%s」組態設定值。"
11060 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11062 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11063 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11065 msgstr "這會保留合併點的提交。然而,它在調整提交的順序上仍有潛在的已知問題(原 git rebase 也有相同的限制),詳見說明文件。"
11067 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11070 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11071 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11072 msgstr "這個程式連結到遺失的匯出項目 %Ts (在檔案 %Ts)。這個電腦的 %Ts 版本可能不相容。"
11074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11077 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11078 msgstr "這個程式需要檔案 %Ts,但在此系統上找不到。"
11080 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11081 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11082 msgstr "這個性質只能設置在資料夾上,檔案不能。"
11084 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11086 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11087 "Please use another name"
11088 msgstr "遠端名稱與其他遠端的獲取 refspec 衝突,請用另一名稱"
11090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11091 msgid "This task requires a clean working tree."
11092 msgstr "這工作需要乾淨的工作目錄。"
11094 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11096 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11097 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11098 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11099 msgstr "這將會刪除您在這個應用程式中所使用的命令記錄,並且將可見命令的預設組合還原為功能表與工具列。這並不會復原任何明確的自訂值。您確定要這樣做嗎?"
11101 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11102 msgid "Three way diff"
11105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11106 msgid "Tile &Vertically"
11109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11110 msgid "Tile Hori&zontally"
11113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11119 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11120 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11121 "Disable tag fetching?"
11122 msgstr "若這不是一個官方的遠端,為了避免獲取錯誤的標籤,\n建議禁用從這個遠端獲取標籤。\n要禁用獲取標籤?"
11124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11126 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11128 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11129 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11130 msgstr "要清除暫時檔案,你應確定沒有其他的 TortoiseGit 應用程式在執行。\n\n若你想徹底清除 Gravatar 圖像,你可能需要清除 Internet Explorer 暫存檔案。"
11132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11133 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11134 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11138 #. Resource IDs: (58113)
11140 "Toggle One/Two Pages display\n"
11141 "Toggle One/Two Pages display"
11142 msgstr "切換「單/雙」頁顯示\n切換「單/雙」頁顯示"
11144 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11145 msgid "Toggle filters"
11148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11153 msgid "Toolbar Name"
11156 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11157 msgid "Toolbar Options"
11160 #. Resource IDs: (16008)
11161 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11162 msgstr "工具列內部錯誤. 請聯絡應用程式開發者."
11164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11177 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11178 msgid "TortoiseGit"
11179 msgstr "TortoiseGit"
11181 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11183 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11184 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11186 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11189 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11191 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11193 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11194 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11195 msgstr "TortoiseGit 可以透過語言包進行本地化。"
11197 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11200 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11201 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11203 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11204 msgstr "TortoiseGit 偵測到工作目錄中沒有「%s」檔案,但在索引中已被預存為「已加入」或「已修改」。\n提交對話框不能處理此種情況。\n\n你要從索引中「還原」此檔案到工作目錄?或者從索引中「移除」此檔案?"
11206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11209 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11210 "to be renamed too?"
11211 msgstr "TortoiseGit 偵測到類似的檔名。要一起變更 %s 嗎?"
11213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11215 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11216 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11217 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11218 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11219 "And read the manual!"
11220 msgstr "TortoiseGit 是 Shell extension,\n也就是說它整合到 Windows 檔案總管。\n要使用 TortoiseGit 請從檔案總管中的任何目錄或檔案點擊右鍵,\n即可在快顯功能表中找到所有 TortoiseGit 的指令;\n並請閱讀說明書!"
11222 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11224 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11225 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11226 "as the Windows Explorer."
11227 msgstr "TortoiseGit 被設計為一支 Shell Extension,因此,主要用法是透過 Windows Shell(例如:檔案總管)的快顯功能表來使用 TortoiseGit。"
11229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11231 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11232 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11233 " to use a different one please specify the path manually!"
11234 msgstr "TortoiseGit 需要藉由一個 git 執行檔來執行實際的 git 操作,TortoiseGit 會試著自動尋找可用的 git 執行檔,但是如果它無法正常工作的話,請試著手動指定它的正確路徑!"
11236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11238 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11239 msgstr "TortoiseGit 不會顯示以下的圖示覆蓋:%s"
11241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11242 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11243 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11245 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11246 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11247 msgid "TortoiseGitBlame"
11248 msgstr "TortoiseGitBlame"
11250 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11253 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11254 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11255 msgstr "已為版本庫「%s」初始化,在執行階段無法切換至另一版本庫「%s」。"
11257 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11259 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11260 msgstr "TortoiseGitBlame, 版本 %d.%d.%d.%d"
11262 #. Resource IDs: (1)
11264 "TortoiseGitBlame\n"
11266 "TortoiseGitBlam\n"
11269 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11270 "TortoiseGitBlame.Document"
11271 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11274 msgid "TortoiseGitIDiff"
11275 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11278 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11279 msgstr "TortoiseGitIDiff - 影像比對工具,TortoiseGit 的一部分。"
11281 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11283 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11285 "Available command line parameters are:\n"
11286 "/left:\"path to left picture\"\n"
11287 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11288 "/right:\"path to right picture\"\n"
11289 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11290 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11291 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11292 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11293 msgstr "TortoiseGitIDiff:TortoiseSVN 的影像檔案差異檢視器\n\n以下是可用的命令列參數:\n/left:\"左方檔案的路徑\"\n/lefttitle:\"左方視窗的標題\"\n/right:\"右方檔案的路徑\"\n/righttitle:\"右方視窗的標題\"\n/overlay\t\t啟用覆蓋模式\n/fit\t\t符合影像大小\n/showinfo\t\t顯示影像資訊"
11295 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11296 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11297 msgid "TortoiseGitMerge"
11298 msgstr "TortoiseGitMerge"
11300 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11302 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11303 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11305 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11308 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11309 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11311 "apr-util %d.%d.%d"
11312 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11317 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11319 msgstr "TortoiseGitMerge 無法處理這個補綴檔,檔名「%s」出現多於一次。"
11321 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11323 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11324 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11325 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11326 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11327 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11328 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11329 msgstr "建議使用 TortoiseGitPlink 做為你的 SSH 客戶端程式。如果你還沒有「金鑰對(key pair)」,你應該產生一組,並將私鑰存放在安全的地方以備後用,然後在伺服端設定好你的公鑰;使用 PuTTY 認證代理程式(Pageant)幫你快取密碼(如果你已經為遠端設定好 PuTTY 金鑰,這就會自動完成)。請查閱我們的<a id=\"manual\">手冊</a>和 <a id=\"sshfaq\">FAQ</a> 以取得更多進階的提示和技巧。"
11331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11332 msgid "TortoiseGitUDiff"
11333 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11335 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11337 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11339 "Available command line parameters are:\n"
11340 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11341 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11342 "/? - this help dialog\n"
11343 "/p - read diff input from console pipe"
11344 msgstr "TortoiseGitUDiff:TortoiseGit 的統合式差異檔檢視器\n\n可使用的命令列參數有:\n/patchfile:\"統合式差異檔的路徑\"\n/title:\"要顯示在檢視器抬頭的文字\"\n/? - 顯示關於這個對話框的說明文件\n/p - 從控制台管道讀取差異輸入"
11346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11347 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11348 msgstr "總變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
11350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11351 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11352 msgstr "總變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
11354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11355 msgid "Total commits analyzed:"
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11359 msgid "Total file changes:"
11362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11367 msgid "Tracked Remote Branch:"
11370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11371 msgid "Tracked Remote URL:"
11374 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11375 msgid "Tracked branch"
11378 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11380 msgid "Transferring at %s"
11383 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11384 msgid "Transparent &color..."
11385 msgstr "透明色(&C)..."
11387 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11391 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11392 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11393 msgstr "試試「清理」。如果它沒有效,你需要重新取出檔案。"
11395 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11399 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11400 msgid "Tweak TortoiseGit"
11401 msgstr "調校 TortoiseGit"
11403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11404 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11409 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11410 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11419 msgid "URL and directory must not be empty."
11420 msgstr "URL 或 目錄 不可為空"
11422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11423 msgid "URL history"
11426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11427 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11432 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11436 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11440 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11444 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11445 msgid "Unable to load mail system support."
11446 msgstr "無法載入郵件系統功能."
11448 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11449 msgid "Unable to process command, server busy."
11450 msgstr "伺服器忙碌中,無法處理命令。"
11452 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11454 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11455 msgstr "無法讀取 %1, 因為另外有人開啟."
11457 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11458 msgid "Unable to read write-only property."
11461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11463 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11464 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11465 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11466 "from the top pane in the log dialog."
11467 msgstr "無法重建工作目錄路徑!\n如果檔案名稱有變動,可能造成這個問題。\n請對特定檔案查詢日誌,並從日誌視窗上方將變更\n復原。"
11469 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11470 msgid "Unable to write read-only property."
11473 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11475 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11476 msgstr "無法寫入 %1, 它可能被設為唯讀或另有人開啟."
11478 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11482 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11486 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11488 msgid "Undo %d Actions"
11491 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11492 msgid "Undo 1 Action"
11495 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11496 msgid "Undo Add..."
11499 #. Resource IDs: (57643)
11501 "Undo the last action\n"
11503 msgstr "復原上次的動作\n復原"
11505 #. Resource IDs: (57643)
11507 "Undo the last modifications\n"
11509 msgstr "復原上次的修改\n復原"
11511 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11512 msgid "Unexpected file format."
11515 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11516 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11517 msgstr "取消 skip-worktree 及 assume-unchanged 標記"
11519 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11523 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11525 "Unformatted Text\n"
11526 "text without any formatting"
11527 msgstr "無格式文字\n沒有設定格式的文字"
11529 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11530 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11531 msgstr "HEAD 版本的統合式差異 (&D)"
11533 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11537 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11538 msgid "Unmark this block"
11541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11542 msgid "Unresolved conflicts!"
11545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11546 msgid "Unset tracked branch"
11549 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11554 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11555 msgid "Unversioned"
11558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11559 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11560 msgstr "含有無版本控制的檔案時,將上層資料夾標記為「已修改」"
11562 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11564 msgid "Unversioning %s"
11565 msgstr "正在清除 %s 的版本控制資訊"
11567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11575 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11580 msgid "Update Submodules"
11583 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11587 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11588 msgid "Updating ActiveX objects"
11589 msgstr "正在更新 ActiveX 物件"
11591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11592 msgid "Updating index"
11595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11596 msgid "Use &Default Image: "
11597 msgstr "使用預設影像(&D):"
11599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11600 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11601 msgstr "預設使用「單窗格」檢視二個檔案之間的差異(&O)"
11603 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11604 msgid "Use &other text block"
11605 msgstr "右區塊使用對方的區塊內容(&O)"
11607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11608 msgid "Use .mailmap"
11609 msgstr "使用 .mailmap"
11611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11612 msgid "Use Git LFS"
11613 msgstr "使用 Git LFS"
11615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11616 msgid "Use HTTP path component"
11617 msgstr "使用 HTTP 路徑部分"
11619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11620 msgid "Use Ribbons"
11621 msgstr "使用 Ribbon 介面"
11623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11624 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11625 msgstr "使用小包(為慢速網路連接)(&P)"
11627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11628 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11629 msgstr "使用剪貼簿中的統合式差異檔(&C)"
11631 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11632 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11633 msgstr "用另一名稱或用「強制」選項覆寫它。"
11635 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11636 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11637 msgstr "用另一名稱或用「覆寫已存在的分支」選項。"
11639 #. Resource IDs: (32856)
11641 "Use all content from the left view\n"
11643 msgstr "使用左窗格中全部的檔案內容\n使用左檔案"
11645 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11646 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11647 msgid "Use block from left before right"
11650 #. Resource IDs: (32857)
11652 "Use block from left view before block from right view\n"
11653 "Use block from left before right"
11654 msgstr "先使用「左」窗格的文字區塊,再使用「右」窗格的文字區塊。\n左區塊+右區塊"
11656 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11657 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11658 msgid "Use block from right before left"
11661 #. Resource IDs: (32859)
11663 "Use block from right view before block from left view\n"
11664 "Use block from right before left"
11665 msgstr "先使用「右」窗格的文字區塊,再使用「左」窗格的文字區塊。\n右區塊+左區塊"
11667 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11668 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11669 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(先使用本區塊)"
11671 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11672 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11673 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(後使用本區塊)"
11675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11676 msgid "Use commit dates"
11679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11680 msgid "Use committer names"
11683 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11684 msgid "Use configured server"
11687 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11689 msgid "Use left block"
11692 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11694 msgid "Use left file"
11697 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11699 msgid "Use left text block"
11700 msgstr "使用「左邊」的文字區塊"
11702 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11703 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11704 msgid "Use left text block then right"
11705 msgstr "使用 「左邊+右邊」的文字區塊"
11707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11708 msgid "Use local branch color for current branch"
11709 msgstr "採用本地分支的顏色做為目前分支的顏色"
11711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11712 msgid "Use recycle bin when reverting"
11713 msgstr "復原時使用資源回收筒"
11715 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11716 msgid "Use regular expression"
11719 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11720 msgid "Use right block"
11723 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11724 msgid "Use right text block"
11725 msgstr "使用「右邊」的文字區塊"
11727 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11728 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11729 msgid "Use right text block then left"
11730 msgstr "使用 「右邊+左邊」的文字區塊"
11732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11734 msgstr "使用空白字元取代 Tab"
11736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11737 msgid "Use system locale for date/time"
11738 msgstr "使用系統語系表示「日期/時間」"
11740 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11741 msgid "Use text block from &left"
11742 msgstr "使用「左邊」的文字區塊(&L)"
11744 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11745 msgid "Use text block from &right"
11746 msgstr "使用「右邊」的文字區塊(&R)"
11748 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11749 msgid "Use text block from l&eft before right"
11750 msgstr "使用 「左邊+右邊」的文字區塊(&E)"
11752 #. Resource IDs: (32821)
11754 "Use text block from left before right file\n"
11755 "Use left file text block then right"
11756 msgstr "先使用 「左邊」的文字區塊,再使用「右邊」的文字區塊。\n 左+右"
11758 #. Resource IDs: (32819)
11760 "Use text block from left file\n"
11761 "Use left file text block"
11762 msgstr "使用「左邊」的文字區塊。\n使用「左邊」"
11764 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11765 msgid "Use text block from r&ight before left"
11766 msgstr "使用 「右邊+左邊」的文字區塊(%I)"
11768 #. Resource IDs: (32822)
11770 "Use text block from right file before left\n"
11771 "Use right file text block then left"
11772 msgstr "先使用 「右邊」的文字區塊,再使用「右邊」的文字區塊。 \n右+左"
11774 #. Resource IDs: (32820)
11776 "Use text block from right file\n"
11777 "Use right file text block"
11778 msgstr "使用「右邊」的文字區塊。\n使用「右邊」"
11780 #. Resource IDs: (32855)
11782 "Use text block from the left view\n"
11784 msgstr "使用左窗格中的文字區塊\n使用左區塊"
11786 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11787 msgid "Use th&is text block"
11788 msgstr "右區塊「改用」此文字區塊(&I)"
11790 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11791 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11792 msgstr "修改作者時間為提交時間(目前時間)"
11794 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11797 "Use the found path.\n"
11798 "Apply the patch to\n"
11800 msgstr "使用找到的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11802 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11805 "Use the original path.\n"
11806 "Apply the patch to\n"
11808 msgstr "使用原先的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11811 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11815 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11816 msgid "Use this &whole file"
11817 msgstr "使用整個檔案(&W)"
11819 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11820 msgid "Use this block on left"
11821 msgstr "左區塊「改用」此區塊內容"
11823 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11824 msgid "Use whole other &file"
11825 msgstr "全部使用另一個檔案(&F)"
11827 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11828 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11829 msgstr "用於修訂目前分支最後一個提交"
11831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11832 msgid "User Email:"
11833 msgstr "使用者 Email:"
11835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11843 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11844 msgid "User cancelled"
11847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11849 "User name and email must be set before commit.\n"
11850 "Do you want to set these now?"
11851 msgstr "必須在提交前設定「使用者名稱」及「電郵」,要現在設定?"
11853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11858 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11863 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11864 msgstr "當狀態快取提高執行優先權時,會自動改用「無」的選項來處理,以避免佔用系統資源。"
11866 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11868 "Valid command line options are:\n"
11869 "/base:<path to base file>\n"
11870 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11871 "/theirs:<path to their file>\n"
11872 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11873 "/mine:<path to your file>\n"
11874 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11875 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11876 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11877 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11878 "/patchpath:<path to folder>\n"
11880 "/saverequiredonconflicts\n"
11881 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11882 "/line:<line number to jump to>"
11883 msgstr "有效的命令列選項有:\n/base:<基礎檔案的路徑>\n/basename:<顯示在基礎檢視區抬頭的名稱>\n/theirs:<對方檔案的路徑>\n/theirsname:<顯示在對方檢視區抬頭的名稱>\n/mine:<我方檔案的路徑>\n/minename:<顯示在我方檢視區抬頭的名稱>\n/merged:<合併後檔案的路徑>\n/mergedname:<顯示在合併檢視區抬頭的名稱>\n/diff:<統合式差異檔的路徑>\n/patchpath:<資料夾路徑>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <強制使用單一檢視>\n/line:<跳至行號>"
11885 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11890 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11894 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11896 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11897 msgstr "版本 %d.%d.%d.%d"
11899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11900 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11901 msgid "Version 1 (Base)"
11904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11905 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11906 msgstr "版本 1(基準,較新提交時間)"
11908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11909 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11914 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11915 msgstr "版本 2(較新提交時間)"
11917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11918 msgid "Version Information"
11921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11929 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11933 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11938 msgid "View .tgitconfig"
11939 msgstr "檢視 .tgitconfig"
11941 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11950 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11951 msgid "View Patch>>"
11954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11955 msgid "View revision for path in &webviewer"
11956 msgstr "以網頁瀏覽器檢視路徑的版本(&W)"
11958 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11959 msgid "View revision in alternative editor"
11960 msgstr "以其他編輯器檢視版本(&W)"
11962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11963 msgid "View system&wide gitconfig"
11964 msgstr "檢視系統 gitconfig (&W)"
11966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11967 msgid "Visit our website"
11970 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11971 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11972 msgid "Visual Studio 2005"
11973 msgstr "Visual Studio 2005"
11975 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11976 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11977 msgid "Visual Studio 2008"
11978 msgstr "Visual Studio 2008"
11980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11983 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11984 "To set the values to their default, delete the value text."
11985 msgstr "警告:\n當你明確地知道這些設定的意義時,才可以修改它們!\n要恢復預設設定,删除這些值即可。"
11987 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11992 msgid "Wait for the script to finish"
11995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11996 msgid "Waiting for input"
11999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12000 msgid "Walk Be&haviour"
12003 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12007 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12011 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12013 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12014 "problems, please consult our manual or go to <a "
12015 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12016 msgstr "我們希望你可以享用 TortoiseGit!如果你有任何使用上的問題,請參考我們的手冊,或者瀏覽 <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12018 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12019 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12020 msgstr "歡迎使用 TortoiseGit!"
12022 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12023 msgid "Western European"
12026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12028 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12029 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12030 msgstr "啟用後,當單擊右鍵並保持 SHIFT 鍵按下時,才會顯示 TortoiseGit 快顯功能表。"
12032 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12034 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12036 msgstr "在套用補綴檔時,忽略空白字元的變更。"
12038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12040 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12041 "confirmation before killing it"
12042 msgstr "當想要關閉仍有執行中 git 程序的進度視窗時,需經確認後才能停止它。"
12044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12046 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12047 "dragging folders / files"
12048 msgstr "啟用後,在拖曳「資料夾/檔案」時,將顯示 TortoiseGit 快顯功能表移動選項。"
12050 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12052 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12053 "versions are usually more useful."
12054 msgstr "啟用後,較大的版本號在前面,因為新版通常比較有用。"
12056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12058 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12059 "automatically selected"
12060 msgstr "啟用時,送交視窗中有版本控制的項目會自動被選取。"
12062 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12064 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12065 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12066 "blobs available locally."
12067 msgstr "無法乾淨地套用補綴時,如果本機中含有補綴檔中記錄用來套用補綴的 blobs,則嘗試三方合併。"
12069 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12071 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12072 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12073 msgstr "如果遠端名稱為空,當你鍵入 URL 時遠端名稱將被自動填充為「origin」,所以你不必填。"
12075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12076 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12077 msgstr "搜尋參照的依據可以是 (1)只有含附註的標籤、(2)所有標籤、(3)所有參照"
12079 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12081 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12082 "authentication and/or encryption."
12083 msgstr "當執行 daemon 時,此版本庫的所有資料將在不需要認證並且沒有加密的情況下被直接存取。"
12085 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12086 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12087 msgstr "空白變更 (tabs, spaces)"
12089 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12091 msgid "Whitespaces"
12094 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12095 msgid "Window Position"
12098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12102 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12103 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12104 msgid "Windows 2000"
12105 msgstr "Windows 2000"
12107 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12112 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12115 msgstr "Windows XP"
12117 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12118 msgid "Windows-1250"
12119 msgstr "Windows-1250"
12121 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12122 msgid "Windows-1251"
12123 msgstr "Windows-1251"
12125 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12126 msgid "Windows-1252"
12127 msgstr "Windows-1252"
12129 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12130 msgid "Windows-1253"
12131 msgstr "Windows-1253"
12133 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12134 msgid "Windows-1254"
12135 msgstr "Windows-1254"
12137 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12138 msgid "Windows-1255"
12139 msgstr "Windows-1255"
12141 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12142 msgid "Windows-1256"
12143 msgstr "Windows-1256"
12145 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12146 msgid "Windows-1257"
12147 msgstr "Windows-1257"
12149 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12150 msgid "Windows-1258"
12151 msgstr "Windows-1258"
12153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12154 msgid "Within a file:"
12157 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12158 msgid "Within file"
12161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12162 msgid "Working Tree"
12165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12166 msgid "Working Tree Path:"
12169 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12170 msgid "Working tree changes"
12173 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12175 msgid "Wrap long lines"
12178 #. Resource IDs: (32881)
12180 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12182 msgstr "在窗格的右邊界自動換行\n自動斷行"
12184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12188 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12189 msgid "You already have the latest version installed."
12190 msgstr "你已經安裝了最新版。"
12192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12193 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12194 msgstr "你要求拉取,卻沒有指定遠端分支。"
12196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12198 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12199 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12200 msgstr "你可以停用特定的圖示覆蓋。\n作業系統可顯示的圖示數量有限,停用圖示可讓其它 Shell extensions 有機會顯示它們的圖示。"
12202 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12204 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12205 msgstr "只能貼上 %d x %d 大小的點陣圖!"
12207 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12209 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12210 msgstr "最多只能建了 %d 組自定工具列!"
12212 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12214 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12215 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12216 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12217 msgstr "這個性質不能設定在資料夾上,只能設定在檔案上!\n如果你想要套用在資料夾內的所有檔案,\n請勾選「遞迴」。"
12219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12220 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12221 msgstr "你不能透過重新命名來更改這參照的類型"
12223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12226 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12228 "You should consider an upgrade to %s."
12229 msgstr "你安裝了舊版的、不被支援的 Git。\n\n你應該考慮升級到 %s。"
12231 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12233 "You have checked \"include untracked\".\n"
12234 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12235 msgstr "你選擇了 「包含未追蹤的檔案」。\n這包含一個「git clean -fd」命令,因此不會使用資源回收筒來移除這些「檔案/目錄」。"
12237 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12238 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12239 msgstr "你標記了一些已修改區塊,要如何儲存它們?"
12241 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12243 "You have modified properties without saving them first.\n"
12244 "Do you want to save them now?"
12245 msgstr "已修改過性質但尚未儲存。\n要現在儲存嗎?"
12247 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12250 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12251 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12252 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12253 msgstr "你已選取 %d 個檔案去顯示差異。\n對於每一檔案,會啟動一個新的差異檢視器實體。\n你真的要一次顯示這麼多檔案的差異?"
12255 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12257 "You haven't entered an issue number!\n"
12258 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12259 msgstr "你尚未輸入問題編號!\n確定要進行提交嗎?"
12261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12262 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12263 msgstr "未輸入 Signed-Off-By"
12265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12267 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12268 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12269 msgstr "有一些檔案加上「提交後還原」\n是否現在就還原這些檔案?你可能會丟失這些檔案的改動。"
12271 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12273 msgid "You may define up to %d tools."
12274 msgstr "你可以定義最多 %d 組工具."
12276 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12277 msgid "You must enter a log message for the commit"
12280 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12281 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12282 msgstr "你需要重新開機後讓這些修改生效。"
12284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12285 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12286 msgstr "必須為 zip 檔選擇檔名!"
12288 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12290 "You selected a folder.\n"
12291 "Exports are only possible to a (zip) file."
12292 msgstr "你選擇了一個資料夾\n只能匯出到 zip 檔"
12294 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12296 "You selected an unversioned file.\n"
12297 "The file will be added to version control when you commit."
12298 msgstr "你選擇了無版本控制的檔案。\n提交時,它會被加入版本控制。"
12300 #. Resource IDs: (16002)
12301 msgid "You should enter a text!"
12304 #. Resource IDs: (16001)
12305 msgid "You should select an image!"
12308 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12311 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12312 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12313 msgstr "你已經將圖示組從「%s」變更為「%s」;\n在重新開機或者登出再登入之前,此變更並不會生效!"
12315 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12317 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12318 "Click here to read and insert them again."
12319 msgstr "你上次輸入的日誌訊息已經被儲存。\n點擊這裡可以把它們讀取回來。"
12321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12322 msgid "Your version is:"
12325 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12327 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12328 msgstr "你的版本是:%d.%d.%d.%d"
12330 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12331 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12332 msgstr "ZIP 壓縮檔 (*.zip)|*.zip|所有檔案 (*.*)|*.*||"
12334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12338 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12339 msgid "Zoo&m out\t-"
12342 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12346 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12350 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12354 #. Resource IDs: (32803)
12359 #. Resource IDs: (58117)
12365 #. Resource IDs: (58118)
12371 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12372 msgid "Zoom i&n\t+"
12375 #. Resource IDs: (32772)
12379 #. Resource IDs: (32773)
12383 #. Resource IDs: (32804)
12384 msgid "Zoom to fit"
12387 #. Resource IDs: (32809)
12388 msgid "Zoom to fit in height"
12391 #. Resource IDs: (32810)
12392 msgid "Zoom to fit in width"
12395 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12399 #. Resource IDs: (16009)
12400 msgid "[Unassigned]"
12403 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12406 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12407 "is a merge commit.\n"
12409 "Which parent do you want to pick?"
12410 msgstr "\"%s\" - \"%s\"\n是一個合併提交。\n\n你想要使用哪一個親代?"
12412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12415 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12416 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12417 msgstr "「%s」包含一個 git 版本庫,但不能被當作子模組而運作。\n你要刪除「.git」並加入所有檔案至上層版本庫,還是在子目錄保留為一個獨立的版本庫?"
12419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12422 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12423 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12424 msgstr "「%s」包含一個 git 子模組,但很可能在複製後不能運作。\n你要刪除「.git」及加入所有檔案至上層版本庫,還是保留它而忽略可能發生的問題?"
12426 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12429 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12430 "an error message."
12431 msgstr "「%s」因錯誤而退出。卻沒有產生任何錯誤訊息。"
12433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12435 msgid "\"%s\" is invalid."
12438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12440 msgid "\"%s\" is not git repository"
12441 msgstr "「%s」不是 git 版本庫"
12443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12446 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12448 "Do you really want to continue?"
12449 msgstr "「%s」會被永久刪除而「無法還原」!\n\n你真的要繼續?"
12451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12453 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12454 "Do you want to abort?"
12455 msgstr "「git am」仍在套用模式。\n要中止嗎?"
12457 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12461 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12466 msgid "added files"
12469 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12470 msgid "an unnamed file"
12473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12474 msgid "and support the developers"
12477 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12478 msgid "assume-valid"
12481 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12485 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12487 msgid "author (>= 0.5%)"
12488 msgstr "作者 (>= 0.5%)"
12490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12491 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12492 msgstr "基於 TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12495 msgid "bugtraq.append"
12496 msgstr "bugtraq.append"
12498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12499 msgid "bugtraq.label"
12500 msgstr "bugtraq.label"
12502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12503 msgid "bugtraq.logregex"
12504 msgstr "bugtraq.logregex"
12506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12507 msgid "bugtraq.message"
12508 msgstr "bugtraq.message"
12510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12511 msgid "bugtraq.number"
12512 msgstr "bugtraq.number"
12514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12515 msgid "bugtraq.url"
12516 msgstr "bugtraq.url"
12518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12519 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12520 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12522 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12523 msgid "changes to-be-integrated"
12526 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12528 msgid "column '%ls'"
12531 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12532 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12536 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12540 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12544 "%s - revision %ld"
12545 msgstr "複製自\n%s - 版本 %ld"
12547 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12551 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12555 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12556 msgid "diff from pipe"
12559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12564 msgid "eMail settings"
12567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12574 msgstr "完成匯出\n%s\n至\n%s"
12576 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12580 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12581 msgid "file, not a submodule"
12584 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12585 msgid "file/foldernames"
12586 msgstr "「檔案/資料夾」名稱"
12588 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12594 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12595 msgstr "Git 不正常結束(結束碼 %d)"
12597 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12598 msgid "git.exe|git.exe||"
12599 msgstr "git.exe|git.exe||"
12601 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12606 msgid "include &untracked"
12609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12614 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12615 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12616 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12617 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12618 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12619 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12620 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12621 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12622 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12623 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12627 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12628 msgid "item kept locally"
12631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12632 msgid "keep the file lists in English"
12633 msgstr "保持用英語顯示檔案列表"
12635 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12638 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12642 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12644 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12647 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12653 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12655 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12656 msgid "manager - all Windows users"
12657 msgstr "manager - 所有 Windows 使用者"
12659 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12660 msgid "manager - current Windows user"
12661 msgstr "manager - 目前 Windows 使用者"
12663 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12664 msgid "manager - this repository only"
12665 msgstr "manager - 只限此版本庫"
12667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12672 #. IDS_STATUSMERGED)
12676 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12681 msgid "missing/deleted/replaced"
12682 msgstr "遺失/已刪除/已取代"
12684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12689 msgid "modified/copied"
12692 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12700 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12704 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12705 msgid "no description for this command is available"
12708 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12709 msgid "no submodule"
12712 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12713 msgid "non-versioned"
12716 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12720 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12724 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12728 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12729 msgid "not initialized"
12732 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12736 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12741 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12745 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12750 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12751 msgstr "可能的或真實的「衝突/阻塞」"
12753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12755 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12758 msgstr "殘留之前變基用的目錄「rebase-apply」,but mbox given。\n\n你是否想要?"
12760 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12764 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12765 msgid "quarter of year"
12768 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12769 msgid "relative paths"
12772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12776 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12780 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12781 msgid "scanning path:"
12784 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12785 msgid "skip-worktree"
12786 msgstr "skip-worktree"
12788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12795 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12796 msgid "take care of submodule changes"
12799 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12810 msgid "u&nknown changes"
12813 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12817 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12818 msgid "wincred - all Windows users"
12819 msgstr "wincred - 所有 Windows 使用者"
12821 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12822 msgid "wincred - current Windows user"
12823 msgstr "wincred - 目前 Windows 使用者"
12825 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12826 msgid "wincred - this repository only"
12827 msgstr "wincred - 只限此版本庫"
12829 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12830 msgid "winstore - current Windows user"
12831 msgstr "winstore - 目前 Windows 使用者"
12833 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12834 msgid "winstore - this repository only"
12835 msgstr "winstore - 只限此版本庫"
12837 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12841 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12850 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12851 #. Control id 65535)