Make sure we also kill AsyncReadStdErrThread when we kill a thread
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sr@latin.po
blob3f13117d3f91aec3573f0f3d30544b68eefd6193
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # dkrisan <dkrisan@gmail.com>, 2013
8 # dkrisan <dkrisan@gmail.com>, 2013
9 # dkrisan <dkrisan@gmail.com>, 2013
10 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
11 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
12 # Milorad Popovic <MiloradSPopovic@gmail.com>, 2011
13 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
18 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:07+0000\n"
20 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
21 "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sr@latin/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: sr@latin\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
29 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
30 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
31 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
32 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
33 #    A = Alt key     (or blank if not used)
34 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
35 #    S = Shift key   (or blank if not used)
36 #    X = upper case character
37 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
38 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
39 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
40 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
41 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
42 #, c-format
43 msgid "! %d"
44 msgstr "! %d"
46 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
47 msgid "# authors shown individually:"
48 msgstr "# autori prikazani pojedinačno:"
50 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
51 #, c-format
52 msgid "%.2f MiB transferred"
53 msgstr "%.2f MiB preneto"
55 #. Resource IDs: (61878)
56 #, c-format
57 msgid "%1 contained an unexpected object."
58 msgstr "%1 je sadržao neočekivani objekat."
60 #. Resource IDs: (61859)
61 #, c-format
62 msgid "%1 contains an incorrect path."
63 msgstr "%1 sadrži nepravilnu putanju."
65 #. Resource IDs: (61879)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contains an incorrect schema."
68 msgstr "%1 sadrži nepravilnu šemu."
70 #. Resource IDs: (61877)
71 #, c-format
72 msgid "%1 has a bad format."
73 msgstr "%1 ima neispravan format."
75 #. Resource IDs: (61858)
76 #, c-format
77 msgid "%1 was not found."
78 msgstr "%1 nije pronađen."
80 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
81 #, c-format
82 msgid "%1!d! Day ago"
83 msgstr "Pre %1!d! Dana"
85 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
86 #, c-format
87 msgid "%1!d! Days ago"
88 msgstr "Pre %1!d! Dana"
90 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Hour ago"
93 msgstr "Pre %1!d! Sata"
95 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Hours ago"
98 msgstr "Pre %1!d! Sati"
100 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Minute ago"
103 msgstr "Pre %1!d! Minuta"
105 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Month ago"
108 msgstr "Pre %1!d! Mesec"
110 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Months ago"
113 msgstr "Pre %1!d! Meseci"
115 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Second ago"
118 msgstr "Pre %1!d! Sekunde"
120 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Seconds ago"
123 msgstr "Pre %1!d! Sekundi"
125 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Week ago"
128 msgstr "pre %1!d! Nedelju"
130 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Weeks ago"
133 msgstr "pre %1!d! Nedelja"
135 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Year ago"
138 msgstr "Pre %1!d! Godinu"
140 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Years ago"
143 msgstr "pre %1!d! Godina"
145 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! items selected"
148 msgstr ""
150 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! minutes ago"
153 msgstr "Pre %1!d! minuta"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
156 #, c-format
157 msgid "%1!s!"
158 msgstr "%1!s!"
160 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%1!s!\n"
164 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
165 msgstr ""
167 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%1!s!\n"
171 "Size %2!s!"
172 msgstr ""
174 #. Resource IDs: (61744)
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "%1: %2\n"
178 "Continue running script?"
179 msgstr "%1: %2\nŽelite li da nastavite da izvršavate skriptu?"
181 #. Resource IDs: (61729)
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "%1\n"
185 "Cannot find this file.\n"
186 "Verify that the correct path and file name are given."
187 msgstr "%1\nDatoteka nije pronađena.\nProverite da li su putanja i naziv datoteke ispravni."
189 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
190 #, c-format
191 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
192 msgstr ""
194 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
195 #, c-format
196 msgid "%I64d Bytes transferred"
197 msgstr "%I64d Bajtova preneto"
199 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
200 #, c-format
201 msgid "%I64d KiB transferred"
202 msgstr "%I64d KiB preneto"
204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
205 #, c-format
206 msgid "%d commits ahead \"%s\""
207 msgstr ""
209 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
210 #, c-format
211 msgid "%d files changed"
212 msgstr ""
214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
215 #, c-format
216 msgid "%d files removed."
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
220 #, c-format
221 msgid "%d files reverted to %s."
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
225 #, c-format
226 msgid "%d files selected, %d files total"
227 msgstr "%d datoteka odabrano, %d datoteka ukupno"
229 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
230 #, c-format
231 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
232 msgstr "%d najaktivniji autor(i) sa najmanje %d podnesaka svakih (%d %%)"
234 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%i%% alpha\n"
238 "click to toggle alpha\n"
239 "double click to automatically toggle alpha"
240 msgstr "%i%% alfa\nkliknite da uključite alfa\ndvostruki klik za automtsko uključivanje alfa"
242 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
243 #, c-format
244 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
245 msgstr "%ld minut(a) i %ld sekund(i)"
247 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
248 #, c-format
249 msgid "%ld of %ld"
250 msgstr "%ld od %ld"
252 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
253 #, c-format
254 msgid "%s - at revision: %d"
255 msgstr "%s - kod revizije: %d"
257 #. Resource IDs: (62186)
258 #, c-format
259 msgid "%s [Recovered]"
260 msgstr "%s [Vraćeno na staro]"
262 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
263 #, c-format
264 msgid "%s in %s"
265 msgstr "%s u %s"
267 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
268 #, c-format
269 msgid "%s requires Git >= %s"
270 msgstr ""
272 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
273 #, c-format
274 msgid "%s, at %s"
275 msgstr "%s, kod %s"
277 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
278 #, c-format
279 msgid "%s: Working Tree"
280 msgstr ""
282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
283 #, c-format
284 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
285 msgstr "%s\\Izvoz (%d) od %s"
287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
288 #, c-format
289 msgid "%s\\Export of %s"
290 msgstr "%s\\Izvoz od %s"
292 #. Resource IDs: (61585, 61586)
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s\n"
296 "%s"
297 msgstr "%s\n%s"
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "Could not be cleanly patched."
304 msgstr ""
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nDa li ipak želite da ga uklonite?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
319 msgstr ""
321 #. Resource IDs: (16923)
322 msgid "&..."
323 msgstr "&..."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
326 msgid "&3 way merge"
327 msgstr ""
329 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
330 msgid "&Abort"
331 msgstr ""
333 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
334 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
335 msgstr ""
337 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
338 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
339 msgstr ""
341 #. Resource IDs: (16920)
342 msgid "&Activate"
343 msgstr "&Aktiviraj"
345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
346 msgid "&Add"
347 msgstr "&Dodaj"
349 #. Resource IDs: (17075)
350 msgid "&Add >>"
351 msgstr "&Dodaj >>"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
354 msgid "&Add Filter"
355 msgstr "Dod&aj filter"
357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
358 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
359 msgid "&Add New/Save"
360 msgstr ""
362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
363 msgid "&Add it"
364 msgstr ""
366 #. Resource IDs: (17018)
367 msgid "&Add or Remove Buttons"
368 msgstr "&Dodaj ili Ukloni dugmiće"
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
371 msgid "&Add..."
372 msgstr "&Dodaj..."
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
375 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 msgid "&Advanced..."
377 msgstr "&Napredno..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
380 msgid "&All"
381 msgstr "&Sve"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
384 msgid "&All Branches"
385 msgstr ""
387 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
388 msgid "&Application Look"
389 msgstr ""
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
392 msgid "&Apply Patch"
393 msgstr ""
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
396 msgid "&Apply unified diff"
397 msgstr "Primeni objedinjene r&azlike"
399 #. Resource IDs: (65535)
400 msgid "&Arguments:"
401 msgstr "&Argumenti:"
403 #. Resource IDs: (16645)
404 msgid "&Assign"
405 msgstr "&Dodeli"
407 #. Resource IDs: (16633)
408 msgid "&Associate double-click event with:"
409 msgstr "&Pridruži dvostruki klik događaj sa:"
411 #. Resource IDs: (17041)
412 msgid "&Auto Hide"
413 msgstr "&Automatski Sakrij"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
416 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
417 msgstr ""
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
420 msgid "&Autoload Putty Key"
421 msgstr ""
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
424 msgid "&Backup original file"
425 msgstr "&Napravi sigurnosnu kopiju originalnog fajla"
427 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
428 msgid "&Blame"
429 msgstr ""
431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
432 msgid "&Blame changes"
433 msgstr "&Krivac promena"
435 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
436 msgid "&Blame revisions"
437 msgstr "&Krivac revizija"
439 #. Resource IDs: (65535)
440 msgid "&Blue:"
441 msgstr "&Plavi:"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
444 msgid "&Border:"
445 msgstr "&Granica:"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
448 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
449 msgid "&Branch"
450 msgstr ""
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
453 msgid "&Branch:"
454 msgstr ""
456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
457 msgid "&Browse repository"
458 msgstr "&Pretraži spremište"
460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
461 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
462 msgid "&Browse..."
463 msgstr "&Pretraži..."
465 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
466 msgid "&Button Appearance..."
467 msgstr "&Izgled Dugmića..."
469 #. Resource IDs: (65535)
470 msgid "&Button text:"
471 msgstr "&Tekst dugmića:"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
474 msgid "&CD-ROM"
475 msgstr "&CD-ROM"
477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
478 msgid "&Cancel"
479 msgstr "&Otkaži"
481 #. Resource IDs: (65535)
482 msgid "&Categories:"
483 msgstr "&Kategorije:"
485 #. Resource IDs: (65535)
486 msgid "&Category:"
487 msgstr "&Kategorija:"
489 #. Resource IDs: (65535)
490 msgid "&Choose commands from:"
491 msgstr "&Odaberi komande od:"
493 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
494 msgid "&Clean up..."
495 msgstr "&Čišćenje..."
497 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
498 msgid "&Clear"
499 msgstr ""
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
502 msgid "&Clear stash"
503 msgstr ""
505 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
506 msgid "&Close"
507 msgstr "&Zatvori"
509 #. Resource IDs: (16922)
510 msgid "&Close Window(s)"
511 msgstr "&Zatvori prozor(e)"
513 #. Resource IDs: (65535)
514 msgid "&Command:"
515 msgstr "&Komanda:"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
518 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
519 msgid "&Commit"
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
523 msgid "&Commit submodule..."
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
527 msgid "&Commit w/o"
528 msgstr ""
530 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
531 msgid "&Commit..."
532 msgstr "&Podnesak..."
534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
535 msgid "&Compare revisions"
536 msgstr "&Uporedi revizije"
538 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
539 msgid "&Compressed Graph"
540 msgstr ""
542 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
543 msgid "&Continue"
544 msgstr ""
546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
547 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
548 msgid "&Copy"
549 msgstr "&Kopiraj"
551 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
552 msgid "&Copy Button Image"
553 msgstr "&Kopiraj sliku dugmića"
555 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
556 msgid "&Copy\tCtrl+C"
557 msgstr ""
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
560 msgid "&Custom"
561 msgstr "&Prilagođeno"
563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
564 msgid "&Default"
565 msgstr "&Podrazumevano"
567 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
568 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
569 msgid "&Delete"
570 msgstr "%Obriši"
572 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
573 msgid "&Delete (keep local)"
574 msgstr "&Obriši (zadrži lokalno)"
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
577 msgid "&Delete Filter"
578 msgstr "&Obriši filter"
580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
581 msgid "&Delete remote && local"
582 msgstr ""
584 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
585 msgid "&Detect moved or copied lines"
586 msgstr ""
588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
589 msgid "&Detect moved or copied lines:"
590 msgstr ""
592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
593 msgid "&Diff"
594 msgstr "&Diff"
596 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
597 msgid "&Diff with previous version"
598 msgstr "&Diff sa prethodnom verzijom"
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
601 msgid "&Directory:"
602 msgstr ""
604 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
605 msgid "&Disabled"
606 msgstr ""
608 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
609 msgid "&Discard"
610 msgstr ""
612 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
613 msgid "&Do the same for the rest"
614 msgstr ""
616 #. Resource IDs: (17040)
617 msgid "&Docking"
618 msgstr "&Uglavljivanje"
620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
621 msgid "&Don't ask me again"
622 msgstr ""
624 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
625 msgid "&Don't show this message again"
626 msgstr ""
628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
629 msgid "&Down"
630 msgstr ""
632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
633 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
634 msgid "&Download"
635 msgstr ""
637 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
638 msgid "&Edit"
639 msgstr "Ur&edi"
641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
642 msgid "&Edit .git/config"
643 msgstr ""
645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
646 msgid "&Edit ALL"
647 msgstr ""
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
650 msgid "&Edit Filter"
651 msgstr "Ur&edi filter"
653 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
654 msgid "&Edit conflicts"
655 msgstr "&izmeni konflikte"
657 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
658 msgid "&Edit..."
659 msgstr "&Izmeni..."
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
662 msgid "&Edit/Split commit"
663 msgstr ""
665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
666 msgid "&Email Patch"
667 msgstr ""
669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
670 msgid "&Email:"
671 msgstr ""
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
674 msgid "&Enable Proxy Server"
675 msgstr "&Omogući Proxy Server"
677 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
678 msgid "&Enable edit"
679 msgstr "Omogići ur&eđenje"
681 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
682 msgid "&Exit\tCtrl+W"
683 msgstr ""
685 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
686 msgid "&Export selection to..."
687 msgstr "%Izvezi odabir u..."
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
690 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
691 msgid "&External"
692 msgstr "&Spoljnji"
694 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
695 msgid "&File"
696 msgstr "&Datoteka"
698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
699 msgid "&Find"
700 msgstr "&Nađi"
702 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
703 msgid "&Find\tCtrl+F"
704 msgstr ""
706 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
707 msgid "&Fit images in window\tF"
708 msgstr "&Ubacite sliku u prozor\tF"
710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
711 msgid "&Fixed drives"
712 msgstr "&Ugrađeni diskovi"
714 #. Resource IDs: (17039)
715 msgid "&Floating"
716 msgstr "&Plivajući"
718 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
719 #. Menu)
720 msgid "&Follow renames"
721 msgstr ""
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
724 msgid "&Font for log messages:"
725 msgstr "&Font za log poruke"
727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
728 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
729 #. 65535)
730 msgid "&Font:"
731 msgstr "&Font:"
733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
734 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
735 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
736 msgid "&Force"
737 msgstr ""
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
740 msgid "&Force Rebase"
741 msgstr ""
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
744 msgid "&From:"
745 msgstr ""
747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
748 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
749 msgstr ""
751 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
752 msgid "&Go to\tCtrl+G"
753 msgstr ""
755 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
756 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
757 msgstr ""
759 #. Resource IDs: (65535)
760 msgid "&Green:"
761 msgstr "&Zelena:"
763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
764 msgid "&HEAD"
765 msgstr "&HEAD"
767 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
768 msgid "&Help"
769 msgstr "&Pomoć"
771 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
772 msgid "&Help Topics"
773 msgstr "&Pomoć teme"
775 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
776 msgid "&Hide"
777 msgstr "&Sakrij"
779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
780 msgid "&Icon Set:"
781 msgstr "&Set ikona:"
783 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
784 msgid "&Ignore"
785 msgstr ""
787 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
788 #, c-format
789 msgid "&Ignore %d items by name"
790 msgstr "&Ignoriši %d stavki po imenu"
792 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
793 msgid "&Ignore whitespace"
794 msgstr ""
796 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
797 msgid "&Image"
798 msgstr "&Slika"
800 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
801 msgid "&Image info\tI"
802 msgstr "&Informacije o slici\tI"
804 #. Resource IDs: (16505)
805 msgid "&Image only"
806 msgstr "&Samo slika"
808 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
809 msgid "&Import..."
810 msgstr "&Uvezi..."
812 #. Resource IDs: (65535)
813 msgid "&Initial directory:"
814 msgstr "&Početni direktorijum:"
816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
817 msgid "&Initialize submodules (--init)"
818 msgstr ""
820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
821 msgid "&Install"
822 msgstr ""
824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
825 msgid "&Jump to first difference when loading"
826 msgstr "&Skoči na prvu razliku pri učitavanju"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
829 msgid "&Keep CR"
830 msgstr ""
832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
833 msgid "&Keep current state"
834 msgstr ""
836 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
837 msgid "&Labels"
838 msgstr ""
840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
841 msgid "&Language:"
842 msgstr "&Jezik:"
844 #. Resource IDs: (16653)
845 msgid "&Large Icons"
846 msgstr "&Velike Ikone"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
849 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
850 msgstr ""
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
853 msgid "&Limit search to modified lines"
854 msgstr "&Ograničeno traženje u izmenjenim linijama"
856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
857 msgid "&Limit:"
858 msgstr "&Granica:"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
861 msgid "&Line number"
862 msgstr "&Brojevi linija"
864 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
865 #, c-format
866 msgid "&Line number (%d - %d)"
867 msgstr "&Brojevi linija (%d - %d)"
869 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
870 msgid "&Link image positions"
871 msgstr "&Spoji pozicije slike"
873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
874 msgid "&List View"
875 msgstr "&Pregled liste"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
878 msgid "&Local Branch:"
879 msgstr ""
881 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
882 msgid "&Local branches"
883 msgstr ""
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
886 msgid "&Local:"
887 msgstr ""
889 #. Resource IDs: (65535)
890 msgid "&Luminence:"
891 msgstr "&Sjajnost:"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
894 msgid "&Max line length for inline diffs"
895 msgstr "&Maks dužina linije za linijske difove"
897 #. Resource IDs: (16543)
898 msgid "&Menu animations:"
899 msgstr "&Animacije menija:"
901 #. Resource IDs: (16921)
902 msgid "&Menu contents:"
903 msgstr "&Sadržaj menija:"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
906 #. IDS_MERGEBUTTON)
907 msgid "&Merge"
908 msgstr "&Stopi"
910 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
911 msgid "&Merge..."
912 msgstr "&Spoji..."
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
915 msgid "&Merging"
916 msgstr "&Sjedinjavanje"
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
919 msgid "&Message"
920 msgstr ""
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
923 msgid "&Message:"
924 msgstr ""
926 #. Resource IDs: (16925)
927 msgid "&Minimize"
928 msgstr "&Minimizuj"
930 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
931 msgid "&Moved blocks"
932 msgstr "&Pomereni blokovi"
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
935 msgid "&Name"
936 msgstr ""
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
939 msgid "&Name:"
940 msgstr ""
942 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
943 msgid "&Navigate"
944 msgstr "&Upravljaj"
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
947 msgid "&Network drives"
948 msgstr "&Mrežni diskovi"
950 #. Resource IDs: (65535)
951 msgid "&New "
952 msgstr "&Novo"
954 #. Resource IDs: (16509, 16615)
955 msgid "&New..."
956 msgstr "&Novo..."
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
959 msgid "&Next >"
960 msgstr "&Sledeći >"
962 #. Resource IDs: (58114)
963 msgid "&Next Page"
964 msgstr "&Sledeća Stranica"
966 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
967 msgid "&No"
968 msgstr ""
970 #. Resource IDs: (16632)
971 msgid "&No double-click event"
972 msgstr "&Nema događaja sa dvostrukim klikom"
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
975 msgid "&No fetch"
976 msgstr ""
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
979 msgid "&None"
980 msgstr "&Ništa"
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
983 msgid "&Notepad2"
984 msgstr "&Notepad2"
986 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
987 msgid "&OK"
988 msgstr "&U redu"
990 #. Resource IDs: (61505)
991 msgid "&One Page"
992 msgstr "&Jedna Strana"
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
995 msgid "&Onto"
996 msgstr ""
998 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
999 msgid "&Open"
1000 msgstr "&Otvori"
1002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1003 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1004 msgstr ""
1006 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1007 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1008 msgstr ""
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1011 msgid "&Options"
1012 msgstr "&Opcije"
1014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1015 msgid "&Overlay Icon:"
1016 msgstr ""
1018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1019 msgid "&Overlay images\tO"
1020 msgstr "&Prekrivač slike\tO"
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1023 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1024 #. 5002)
1025 msgid "&Password:"
1026 msgstr "&Lozinka:"
1028 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1029 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1030 msgid "&Paste"
1031 msgstr "&Nalepi"
1033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1034 msgid "&Pick ALL"
1035 msgstr ""
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1038 msgid "&Port:"
1039 msgstr "&Port:"
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1042 msgid "&Preserve merges"
1043 msgstr ""
1045 #. Resource IDs: (17091)
1046 msgid "&Print Preview"
1047 msgstr "&Pregled pre štampanja"
1049 #. Resource IDs: (58116)
1050 msgid "&Print..."
1051 msgstr "&Štampaj..."
1053 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1054 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1055 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
1057 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1058 msgid "&Proceed"
1059 msgstr ""
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1062 msgid "&Pull"
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1066 msgid "&Pull..."
1067 msgstr ""
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1070 msgid "&Push all branches"
1071 msgstr ""
1073 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1074 msgid "&ReCommit"
1075 msgstr ""
1077 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1078 msgid "&Rebase"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1082 msgid "&Recent messages"
1083 msgstr "&Nedavne poruke"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1086 msgid "&Recursive"
1087 msgstr ""
1089 #. Resource IDs: (65535)
1090 msgid "&Red:"
1091 msgstr "&Crvena:"
1093 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1094 msgid "&Redo"
1095 msgstr "&Ponovi"
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1098 msgid "&Ref:"
1099 msgstr ""
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1102 msgid "&Refresh"
1103 msgstr "&Osveži"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1106 msgid "&Regular Expression"
1107 msgstr ""
1109 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1110 msgid "&Remind me later"
1111 msgstr ""
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1114 msgid "&Remote Branch:"
1115 msgstr ""
1117 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1118 msgid "&Remote branches"
1119 msgstr ""
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1122 #. Control id 1503)
1123 msgid "&Remote:"
1124 msgstr ""
1126 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1127 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1128 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1129 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1130 msgid "&Remove"
1131 msgstr "&Ukloni"
1133 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1134 msgid "&Remove this file from index"
1135 msgstr ""
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1138 msgid "&Replace"
1139 msgstr "&Zameni"
1141 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1142 msgid "&Repo-browser"
1143 msgstr "&Repo-pretraživač"
1145 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1146 msgid "&Reset"
1147 msgstr "&Resetuj"
1149 #. Resource IDs: (16300)
1150 msgid "&Reset Toolbar"
1151 msgstr "&Resetuj traku sa alatima"
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1154 msgid "&Reset filter"
1155 msgstr ""
1157 #. Resource IDs: (16657)
1158 msgid "&Reset my usage data"
1159 msgstr "&Resetuj moje podatke o korišćenju"
1161 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1162 msgid "&Reset to Default"
1163 msgstr "&Resetuj na Podrazumevano"
1165 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1166 msgid "&Resolved"
1167 msgstr ""
1169 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1170 msgid "&Restore"
1171 msgstr ""
1173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1174 msgid "&Restore old state"
1175 msgstr ""
1177 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1178 msgid "&Retry"
1179 msgstr ""
1181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1182 msgid "&Revert change by this commit"
1183 msgstr ""
1185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1186 msgid "&Revert changes by these commits"
1187 msgstr ""
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1190 msgid "&SSH client:"
1191 msgstr "&SSH Klijent"
1193 #. Resource IDs: (65535)
1194 msgid "&Saturation:"
1195 msgstr "Za&sićenje:"
1197 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1198 msgid "&Save"
1199 msgstr "&Snimi"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1202 #. Control id 1023)
1203 msgid "&Save authentication"
1204 msgstr "&Snimi autentifikaciju"
1206 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1207 msgid "&Save graph as..."
1208 msgstr "&Snimi grafikon kao..."
1210 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1211 msgid "&Save list of selected files to..."
1212 msgstr "&Snimi listu odabranih datoteka u ..."
1214 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1215 msgid "&Save\tCtrl+S"
1216 msgstr "&Snimi\tCtrl+S"
1218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1219 msgid "&Set Git path"
1220 msgstr ""
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1223 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1224 msgstr ""
1226 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1227 msgid "&Settings"
1228 msgstr "&Podešavanja"
1230 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1231 msgid "&Settings..."
1232 msgstr ""
1234 #. Resource IDs: (65535)
1235 msgid "&Show Menus for:"
1236 msgstr "&Prikaži Menije za:"
1238 #. Resource IDs: (16612)
1239 msgid "&Show text labels"
1240 msgstr "&Prikaži tekstualne oznake"
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1243 msgid "&Signing key ID:"
1244 msgstr ""
1246 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1247 msgid "&Skip"
1248 msgstr ""
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1251 #. Control id 1524)
1252 msgid "&Squash"
1253 msgstr ""
1255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1256 msgid "&Squash ALL"
1257 msgstr ""
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1260 msgid "&Start"
1261 msgstr ""
1263 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1264 msgid "&Start Group"
1265 msgstr "&Pokreni Grupu"
1267 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1268 msgid "&Stash"
1269 msgstr ""
1271 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1272 msgid "&Status Bar"
1273 msgstr "&Statusni panel"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1276 msgid "&Switch to new branch"
1277 msgstr ""
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1280 msgid "&Symbol View"
1281 msgstr "&Pogled Simbola"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1284 msgid "&Tab size:"
1285 msgstr "&Veličina taba:"
1287 #. Resource IDs: (17088)
1288 msgid "&Tabbed Document"
1289 msgstr "&Dokumet sa tabovima"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1292 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1293 msgid "&Tag"
1294 msgstr ""
1296 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1297 msgid "&Tags"
1298 msgstr "&Oznake"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1301 msgid "&Tags:"
1302 msgstr ""
1304 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1305 msgid "&Text"
1306 msgstr "&Tekst"
1308 #. Resource IDs: (16506)
1309 msgid "&Text only"
1310 msgstr "&Samo tekst"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1313 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1314 msgstr "&Prekid u sekundama za zaustavljanje obrade automatskog kompletiranja"
1316 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1317 msgid "&Toolbar"
1318 msgstr "&aLATNI PANEL"
1320 #. Resource IDs: (65535)
1321 msgid "&Toolbar Name:"
1322 msgstr "&Ime trake sa alatima:"
1324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1325 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1326 msgstr ""
1328 #. Resource IDs: (65535)
1329 msgid "&Toolbars:"
1330 msgstr "&Trake sa alatima:"
1332 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1333 msgid "&TortoiseGit"
1334 msgstr "&TortoiseGit"
1336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1337 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1338 msgid "&TortoiseGitMerge"
1339 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1342 msgid "&Trunk:"
1343 msgstr "&Trunk:"
1345 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1346 msgid "&Try Again"
1347 msgstr ""
1349 #. Resource IDs: (61506)
1350 msgid "&Two Page"
1351 msgstr "&Dvostrano"
1353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1354 #. id 1076)
1355 msgid "&URL:"
1356 msgstr "&URL:"
1358 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1359 msgid "&Undo"
1360 msgstr "&Poništi"
1362 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1363 msgid "&Unified diff"
1364 msgstr "&Objedinjena razlika"
1366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1367 msgid "&Unified diff with"
1368 msgstr ""
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1371 msgid "&Unknown drives"
1372 msgstr "&Nepoznati diskovi"
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1375 msgid "&Up"
1376 msgstr ""
1378 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1379 msgid "&Update item to revision"
1380 msgstr "&Uskladi stavku sa revizijom"
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1383 msgid "&Upstream:"
1384 msgstr ""
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1387 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1388 msgstr "&Koristi auto-kompletiranje putanja i ključnih reči"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1391 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1392 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1393 msgid "&Username:"
1394 msgstr "&Korisničko ime: "
1396 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1397 msgid "&View"
1398 msgstr "&Pogled"
1400 #. Resource IDs: (65535)
1401 msgid "&View:"
1402 msgstr "&Pogled:"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1405 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1406 msgstr ""
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1409 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1410 msgid "&Whole Project"
1411 msgstr ""
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1414 #. id 20085)
1415 msgid "&Whole word"
1416 msgstr "&Cela reč"
1418 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1419 msgid "&Within file"
1420 msgstr ""
1422 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1423 msgid "&Yes"
1424 msgstr ""
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1427 msgid "&add \"cherry picked from\""
1428 msgstr ""
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1431 msgid "&ignore space change"
1432 msgstr ""
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1435 msgid "&known changes"
1436 msgstr ""
1438 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1439 msgid "(TortoiseGit default)"
1440 msgstr ""
1442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1443 #, c-format
1444 msgid "(from %s)"
1445 msgstr ""
1447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1448 msgid "(no changelist)"
1449 msgstr "(nema promena)"
1451 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1452 msgid "(no line number)"
1453 msgstr "(nema brojeva linija)"
1455 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1456 msgid "(no value)"
1457 msgstr "(nema vrednosti)"
1459 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1460 msgid "(not found)"
1461 msgstr "(nije nađeno)"
1463 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1464 msgid "(unknown)"
1465 msgstr "(nepoznato)"
1467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1468 #, c-format
1469 msgid "+ %d"
1470 msgstr "+ %d"
1472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1473 #, c-format
1474 msgid "- %d"
1475 msgstr "- %d"
1477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1478 msgid "- all -"
1479 msgstr ""
1481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1482 msgid "--&all"
1483 msgstr "--&all"
1485 #. Resource IDs: (16108)
1486 msgid ""
1487 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1488 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1491 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1492 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1493 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1494 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1495 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1496 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1497 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1498 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1499 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1500 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1501 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1502 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1503 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1505 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1506 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1507 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1508 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1509 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1510 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1511 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1512 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1513 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1514 msgid "..."
1515 msgstr "..."
1517 #. Resource IDs: (16527)
1518 msgid "....."
1519 msgstr "....."
1521 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1522 msgid ".git/config in the repository root"
1523 msgstr ""
1525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1526 msgid ".git/info/exclude"
1527 msgstr ".git/info/exclude"
1529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1530 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1531 msgstr ""
1533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1534 msgid ".gitignore in the repository root"
1535 msgstr ""
1537 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1538 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1539 msgstr ""
1541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1542 msgid "< &Previous"
1543 msgstr ""
1545 #. Resource IDs: (16506)
1546 msgid "<.....>"
1547 msgstr "<.....>"
1549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1550 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1551 #. Control id 65535)
1552 msgid "<<"
1553 msgstr "<<"
1555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1556 msgid "<All Branches>"
1557 msgstr ""
1559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1560 msgid "<Auto Generated by Git>"
1561 msgstr ""
1563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1564 msgid "<Basic Refs>"
1565 msgstr ""
1567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1568 msgid "<Local Branches>"
1569 msgstr ""
1571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1572 msgid "<No branch>"
1573 msgstr ""
1575 #. Resource IDs: (17095)
1576 msgid "<Separator>"
1577 msgstr "<Separator>"
1579 #. Resource IDs: (16104)
1580 msgid "<Untitled>"
1581 msgstr "<Neimenovano>"
1583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1584 msgid ""
1585 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1586 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1587 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1588 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1589 "And <u>read the manual!</u>"
1590 msgstr "<b>TortoiseGit</b> je shell ekstenzija.\nTo znači da je integrisana u windows Explorer.\nDa bi ste koristili <b>TortoiseGit</b>molimo Vas da otvorite explorer i kliknete desnim klikom na bilo koji folder\nda bi se pojavio kontekstni meni gde ćete naći sve  <b>TortoiseGit</b> komande.\nI <u>pročitajte uputstvo!</u>"
1592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1593 msgid ""
1594 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1595 "merged into HEAD."
1596 msgstr ""
1598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1599 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1600 msgstr ""
1602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1603 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1604 msgstr ""
1606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1607 msgid ""
1608 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1609 "Do you want to create a branch now?"
1610 msgstr ""
1612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1613 #, c-format
1614 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1615 msgstr ""
1617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1618 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1619 msgstr ""
1621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1622 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1623 msgstr ""
1625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1626 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1627 msgstr ""
1629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1630 msgid ""
1631 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1632 "\n"
1633 "Do you want to"
1634 msgstr ""
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1637 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1638 msgstr ""
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1641 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1642 msgstr ""
1644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1645 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1646 msgstr ""
1648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1649 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1650 msgstr ""
1652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1653 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1654 msgstr ""
1656 #. Resource IDs: (16603)
1657 msgid "<descr>"
1658 msgstr "<descr>"
1660 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1661 msgid "<new changelist>"
1662 msgstr "<nova lista izmena>"
1664 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1665 msgid "<placeholder>"
1666 msgstr ""
1668 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1669 msgid "?"
1670 msgstr "?"
1672 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1673 msgid ""
1674 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1675 "This can cause problems so you should avoid it."
1676 msgstr ""
1678 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1679 msgid "A branch with this name already exists."
1680 msgstr ""
1682 #. Resource IDs: (1088)
1683 msgid ""
1684 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1685 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1686 msgstr ""
1688 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1689 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1690 msgstr ""
1692 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1693 msgid ""
1694 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1695 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1696 msgstr ""
1698 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1699 msgid ""
1700 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1701 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1702 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1703 msgstr "Lista putanja razdvojenih novim redom za koje nije prikazan kontekstni meni.\nAko dodate '*' karakter na kraj putanje, onda će sve datoteke i poddirektorijumi unutar putanje  takođe biti isključeni.\nPrazna lista će dozvoliti kontekstni meni na svim putanjama."
1705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1706 msgid ""
1707 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1708 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1709 "An empty list will allow overlays on all paths."
1710 msgstr ""
1712 #. Resource IDs: (61474)
1713 msgid "A required resource was unavailable."
1714 msgstr "Traženi resurs je nedostupan."
1716 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1717 msgid ""
1718 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1719 "This can cause problems so you should avoid it."
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1723 msgid "A tag with this name already exists."
1724 msgstr ""
1726 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1727 msgid ""
1728 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1729 "If you don't have one use NotePad."
1730 msgstr "Program za pregled GNU diff fajlova (fajlovi zakrpa)\nAko nemate takav, koristite NotePad."
1732 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1733 msgid "A&bort"
1734 msgstr ""
1736 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1737 msgid "A&bout"
1738 msgstr "O&"
1740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1741 msgid "A&pply"
1742 msgstr ""
1744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1745 msgid "Abbreviate renamings"
1746 msgstr ""
1748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1749 msgid "Abbreviated size"
1750 msgstr ""
1752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1753 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1754 msgid "Abort"
1755 msgstr "Prekini"
1757 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1758 msgid "Abort &Merge"
1759 msgstr "Prekid &Stapanje"
1761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1762 msgid "Abort Merge"
1763 msgstr ""
1765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1766 msgid "Aborts a running merge."
1767 msgstr ""
1769 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1770 msgid "About"
1771 msgstr "O"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1774 msgid "About TortoiseGit"
1775 msgstr "O TortoiseGit"
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1778 msgid "About TortoiseGitBlame"
1779 msgstr ""
1781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1782 msgid "About TortoiseGitMerge"
1783 msgstr ""
1785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1786 msgid "Accept certificate"
1787 msgstr ""
1789 #. Resource IDs: (61861)
1790 #, c-format
1791 msgid "Access to %1 was denied."
1792 msgstr "Pristup ka %1 je zabranjen"
1794 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1795 msgid "Action"
1796 msgstr "Akcija"
1798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1799 msgid "Action log"
1800 msgstr "Dnevnik akcija"
1802 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1803 msgid "Actions"
1804 msgstr "Akcije"
1806 #. Resource IDs: (61203)
1807 msgid "Activate Task List"
1808 msgstr "Aktiviraj listu zadataka"
1810 #. Resource IDs: (17043)
1811 msgid "Active Files"
1812 msgstr "Aktivne datoteke"
1814 #. Resource IDs: (61838)
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1818 "Discard all changes to %1?"
1819 msgstr "ActiveX objekat ne može biti sačuvan pri izlasku iz Windowsa!\nOdbaci sve promene na %1?"
1821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1822 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1823 msgid "Add"
1824 msgstr "Dodavanje"
1826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1827 msgid "Add &Signed-off-by"
1828 msgstr ""
1830 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1831 #, c-format
1832 msgid "Add '%s' to dictionary"
1833 msgstr "Dodaj '%s' u rečnik"
1835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1836 msgid "Add Remote"
1837 msgstr ""
1839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1840 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1841 msgstr ""
1843 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1844 msgid "Add another commit?"
1845 msgstr ""
1847 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1848 msgid "Add extension specific diff program"
1849 msgstr "Dodaj diff program zavistan od ekstenzija"
1851 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1852 msgid "Add extension specific merge program"
1853 msgstr "Dodaj program za stapanje zavistan od ekstenzije"
1855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1856 msgid "Add new files automatically to Git"
1857 msgstr ""
1859 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1860 msgid "Add to &ignore list"
1861 msgstr "Dodaj u listu za &zanemarivanje"
1863 #. Resource IDs: (17083)
1864 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1865 msgstr "Dodaj u traku sa alatima za brzi pristup"
1867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1868 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1869 msgid "Add..."
1870 msgstr "Dodaj..."
1872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1873 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1874 msgstr "Dodaj/Uredi zavistan od ekstenzije program za razlike/stapanje"
1876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1877 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1878 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1879 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1880 msgid "Added"
1881 msgstr "Dodat"
1883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Added the file pattern(s)\n"
1887 "%s\n"
1888 "to the ignore list."
1889 msgstr "Dodat fajl model(i)\n%s\nna listu za zanemarivanje."
1891 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1892 msgid "Adding"
1893 msgstr "Dodavanje"
1895 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1896 msgid "Adds file(s) to Git control"
1897 msgstr ""
1899 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1900 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1901 msgstr "Dodaje označen(e) fajl(ove) ili masku fajla u listu 'zanemarenih'"
1903 #. Resource IDs: (32782)
1904 msgid ""
1905 "Adjust the settings\n"
1906 "Settings"
1907 msgstr "Sredi podešavanje\nPodešavanje"
1909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1910 msgid "Advanced"
1911 msgstr "Napredno"
1913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1914 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1915 msgstr "Napredno podešavanje za izradu razlika/spajanja"
1917 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1918 msgid "Advanced diff settings"
1919 msgstr "Napredno podešavanje razlika"
1921 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1922 msgid "Advanced merge settings"
1923 msgstr "Napredno podešavanje spajanja"
1925 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1926 msgid "All"
1927 msgstr "Sve"
1929 #. Resource IDs: (16110)
1930 msgid "All Commands"
1931 msgstr "Sve komande"
1933 #. Resource IDs: (61442)
1934 msgid "All Files (*.*)"
1935 msgstr "Svi fajlovi (*.*)"
1937 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1938 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1939 msgstr "Svi fajlovi (*.*)|*.*||"
1941 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1942 msgid "All Parents"
1943 msgstr ""
1945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1946 msgid "All basic refs"
1947 msgstr ""
1949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1950 msgid "All local branches"
1951 msgstr ""
1953 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1954 msgid "All refs"
1955 msgstr ""
1957 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1958 msgid "All tags"
1959 msgstr ""
1961 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1962 msgid "All tags only"
1963 msgstr ""
1965 #. Resource IDs: (16112)
1966 msgid ""
1967 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1968 "menus?"
1969 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti sve trake sa alatima i menije?"
1971 #. Resource IDs: (16115)
1972 msgid ""
1973 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1974 "assignments?"
1975 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti oznake tastature?"
1977 #. Resource IDs: (16113)
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1981 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti meni \"%s\"?"
1983 #. Resource IDs: (16111)
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1987 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti traku sa alatima '%s'?"
1989 #. Resource IDs: (32976)
1990 msgid ""
1991 "Allow Editing for this view\n"
1992 "Allow Edit"
1993 msgstr "Omogićava uređenje za ovaj pregled\nOmogućava uređenje"
1995 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1996 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1997 msgstr ""
1999 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2000 msgid ""
2001 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2002 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2003 msgstr ""
2005 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2006 msgid "Already up to date."
2007 msgstr ""
2009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2010 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2011 msgstr ""
2013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2014 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2015 msgstr ""
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2018 msgid "Always show long format"
2019 msgstr ""
2021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2022 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2023 msgstr "Uvek koristi sistemska lokalna podešavanja za prikaz vremena i datuma"
2025 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2026 msgid "Amend"
2027 msgstr ""
2029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2030 msgid "Amend &Last Commit"
2031 msgstr ""
2033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2034 msgid ""
2035 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2036 msgstr ""
2038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "An external diff program used\n"
2042 "for comparing different revisions of files\n"
2043 "\n"
2044 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2045 "%base: the base file\n"
2046 "%mine: the modified file"
2047 msgstr ""
2049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "An external merge program used\n"
2053 "to resolve conflicted files.\n"
2054 "\n"
2055 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2056 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2057 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2058 "%mine: your own file, with your changes\n"
2059 "%base: the original file without your changes"
2060 msgstr ""
2062 #. Resource IDs: (61862)
2063 #, c-format
2064 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2065 msgstr "Neispravan pokazivač fajla bio je pridružen  %1."
2067 #. Resource IDs: (61476)
2068 msgid "An unknown error has occurred."
2069 msgstr "Pojavila se nepoznata greška."
2071 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2072 #, c-format
2073 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2074 msgstr "Pojavila se nepoznata greška prilikom pristupa prema %1."
2076 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2077 #, c-format
2078 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2079 msgstr "Nepoznati tip linije je nađen u liniji %d !"
2081 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2082 msgid "Annotated tags"
2083 msgstr ""
2085 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2086 msgid "Append right block"
2087 msgstr "Dodaj desni blok"
2089 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2090 msgid "Append this block to left"
2091 msgstr "Dodaj ovaj blok levo"
2093 #. Resource IDs: (65535)
2094 msgid "Application Frame Menus: "
2095 msgstr "Meni okvira aplikacije"
2097 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2098 msgid "Apply &Patch..."
2099 msgstr ""
2101 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2102 msgid "Apply Patch Serial..."
2103 msgstr ""
2105 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2106 msgid "Apply Patch..."
2107 msgstr "Primena zakrpe..."
2109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2110 msgid "Apply Patches"
2111 msgstr "Primeni zakrpe"
2113 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2114 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2115 msgstr ""
2117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2118 msgid "Apply unified diff"
2119 msgstr "Primena objedinjenih razl"
2121 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2122 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2123 msgid "Aqua Style"
2124 msgstr "Vodeni stil"
2126 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2127 msgid "Arabic"
2128 msgstr ""
2130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2131 #. Control id 1495)
2132 msgid "Arbitrary &URL:"
2133 msgstr ""
2135 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2136 msgid "Are you sure to reset columns?"
2137 msgstr ""
2139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2140 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2141 msgstr ""
2143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2144 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2145 msgstr "Jeste li sigurni da želite označiti fajl(e) u sukobu kao rešenu(e)?"
2147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2151 " since the last update!"
2152 msgstr "Da li ste sigurni da želite da povratite %d stavku(e)? Izgubićete <b>sve</b> promene od zadnjeg osvežavanja!"
2154 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2155 #, c-format
2156 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2157 msgstr ""
2159 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2160 msgid "Arrange &vertical\tV"
2161 msgstr "Uređenje &vertikalno\tV"
2163 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2164 #, c-format
2165 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2166 msgstr "Označeno u listi izmena '%s'"
2168 #. Resource IDs: (16528)
2169 msgid "Assigned to:"
2170 msgstr "Dodeljeno:"
2172 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2173 msgid "Assume Unchanged"
2174 msgstr ""
2176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2177 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2178 msgid "Assume valid/unchanged"
2179 msgstr ""
2181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2182 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2183 msgstr ""
2185 #. Resource IDs:
2186 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2187 #. - Menu)
2188 msgid "At file &creation"
2189 msgstr ""
2191 #. Resource IDs:
2192 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2193 msgid "At file creation"
2194 msgstr ""
2196 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2197 #, c-format
2198 msgid "At revision: %d"
2199 msgstr "U reviziji: %d"
2201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2202 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2203 msgstr ""
2205 #. Resource IDs: (61473)
2206 msgid "Attempted an unsupported operation."
2207 msgstr "Pokušana je nepodržana operacija."
2209 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2210 #, c-format
2211 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2212 msgstr "Pokušaj pristupa %1 nakon njenog kraja."
2214 #. Resource IDs: (61876)
2215 #, c-format
2216 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2217 msgstr "Pokušaj čitanja iz fajla za pisanje %1."
2219 #. Resource IDs: (61874)
2220 #, c-format
2221 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2222 msgstr "Pokušaj pisanja u fajl za čitanja %1."
2224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2225 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2226 msgstr ""
2228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2229 #. Control id 160)
2230 msgid "Authentication"
2231 msgstr "Autentifikacija"
2233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2234 msgid "Authentication data"
2235 msgstr "Autentifikacioni podatak"
2237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2238 msgid "Author"
2239 msgstr "Autor"
2241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2242 msgid "Author Email"
2243 msgstr ""
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2246 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2247 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan Kueng"
2249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2250 msgid "Authors"
2251 msgstr "Autori"
2253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2254 msgid "Authors case sensitive"
2255 msgstr "Autori po azbučnom redu"
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2258 msgid ""
2259 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2260 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2261 msgstr ""
2263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2264 msgid "Auto CrLf convert"
2265 msgstr ""
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2268 msgid "Auto Crlf:"
2269 msgstr "Auto Crlf:"
2271 #. Resource IDs: (16033)
2272 msgid "Auto Hide"
2273 msgstr "Automatsko sakrivanje"
2275 #. Resource IDs: (16036)
2276 msgid "Auto Hide All"
2277 msgstr "Automatsko skrivanje svega"
2279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2280 msgid "Auto&Crlf"
2281 msgstr "Auto&Crlf"
2283 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2284 msgid "Auto-close if no conflicts"
2285 msgstr "Automatsko zatvaranje ako nema sukoba"
2287 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2288 msgid "Auto-close if no errors"
2289 msgstr "Automatsko zatvaranje ako nema grešaka"
2291 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2292 msgid "Auto-close if no further options are available"
2293 msgstr ""
2295 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2296 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2297 msgstr "Automatsko zatvaranje ako nema spajanja, dodavanja ili brisanja"
2299 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2300 msgid ""
2301 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2302 "from the files that you have changed as you type a log message."
2303 msgstr "Za vreme upisa poruke dnevnika automatska dopuna predlaže reči\n(obično imena klasa ili članova) iz fajlova koje ste promenili."
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2306 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2307 msgstr ""
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2310 msgid "Autoload Putty &Key"
2311 msgstr ""
2313 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2314 msgid "Automatic"
2315 msgstr "Automatski"
2317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2318 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2319 msgstr "Automatski proveri &nadogradnje svake nedelje"
2321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2322 msgid "Autotext Tester"
2323 msgstr "Autotekst tester"
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2326 msgid "Average"
2327 msgstr "Prosek"
2329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2330 #. Control id 1011)
2331 msgid "B&rowse..."
2332 msgstr "P&retraži..."
2334 #. Resource IDs: (17020)
2335 msgid "Back"
2336 msgstr "Nazad"
2338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2339 msgid "Background"
2340 msgstr "Pozadina"
2342 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2343 msgid "Baltic"
2344 msgstr ""
2346 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2347 msgid "Bar Graph"
2348 msgstr "Stubasti dijagram"
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2351 msgid "Base"
2352 msgstr ""
2354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2355 msgid "Base On"
2356 msgstr "Baziraj na"
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2359 msgid "Base file:"
2360 msgstr "Osnovni fajl:"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2363 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2364 msgstr ""
2366 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2367 msgid "Basic Info"
2368 msgstr ""
2370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2371 msgid "Between files:"
2372 msgstr ""
2374 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2375 msgid "Big5 (Traditional)"
2376 msgstr ""
2378 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2379 msgid "Bisect bad"
2380 msgstr ""
2382 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2383 msgid "Bisect good"
2384 msgstr ""
2386 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2387 msgid "Bisect reset"
2388 msgstr ""
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2391 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2392 msgid "Bisect start"
2393 msgstr ""
2395 #. Resource IDs: (61584)
2396 msgid ""
2397 "Bitmap\n"
2398 "a bitmap"
2399 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2401 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2402 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2403 msgid "Black Style"
2404 msgstr "Crni stil"
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2407 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2408 msgid "Blame"
2409 msgstr "Krivac"
2411 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2412 msgid "Blame error"
2413 msgstr ""
2415 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2416 msgid "Blame previous revision"
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2420 msgid "Blames each line of a file on an author"
2421 msgstr "Prikazuje autore krive za svaku pojedinu liniju fajlova"
2423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2424 msgid "Blend alpha"
2425 msgstr "Mešavina alfa"
2427 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2428 msgid "Blocks"
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2432 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2433 msgid "Blue Style"
2434 msgstr "Plavi stil"
2436 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2437 msgid "Body"
2438 msgstr ""
2440 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2441 msgid ""
2442 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2443 "Only one of those can be specified."
2444 msgstr "I /logmsg i /logmsgfile su navedeni!\nSamo jedno od njih može biti navedeno."
2446 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2447 msgid ""
2448 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2449 msgstr "I putanja ka fajlu zakrpe i ciljna putanja moraju biti apsolutne putanje!"
2451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2452 msgid "Bottom View:"
2453 msgstr "Donji pregled:"
2455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2456 msgid "Br&owse..."
2457 msgstr "Pr&etraži..."
2459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2460 msgid "Branc&h:"
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2464 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2465 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2466 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2467 msgid "Branch"
2468 msgstr "Grana"
2470 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Branch %s behind %s\n"
2474 "%s will fastforward to %s"
2475 msgstr ""
2477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2478 msgid "Branch (FF)"
2479 msgstr ""
2481 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2482 msgid "Branch Name"
2483 msgstr ""
2485 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2486 msgid "Branch RevNo"
2487 msgstr ""
2489 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2490 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2491 msgstr ""
2493 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2494 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2495 msgstr ""
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2498 msgid "Branch:"
2499 msgstr "Grana:"
2501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2502 msgid "Bro&wse..."
2503 msgstr ""
2505 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2506 msgid "Browse References"
2507 msgstr ""
2509 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2510 msgid "Browse for the external diff program"
2511 msgstr "Potraži spoljašnjii diff program"
2513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2514 msgid "Browse references"
2515 msgstr ""
2517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2518 msgid "Browse..."
2519 msgstr "Pretraži..."
2521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2522 msgid "Bug-ID"
2523 msgstr "ID baga"
2525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2526 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2527 msgstr "Bag-ID i&zraz"
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2530 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2531 msgstr ""
2533 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2534 msgid "Bug-IDs"
2535 msgstr "ID-baga"
2537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2538 msgid "BugTraq"
2539 msgstr "BugTraq"
2541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2542 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2543 msgstr ""
2545 #. Resource IDs: (16132)
2546 msgid "Button Appearance"
2547 msgstr "Izgled dugmeta"
2549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2550 #. Control id 1559)
2551 msgid "Button1"
2552 msgstr "Button1"
2554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2555 msgid "Button3"
2556 msgstr "Button3"
2558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2559 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2560 msgid "C&heck now"
2561 msgstr "P&roveri sada"
2563 #. Resource IDs: (65535)
2564 msgid "C&ommands:"
2565 msgstr "K&omande:"
2567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2568 msgid "C&ommit"
2569 msgstr ""
2571 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2572 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2573 msgstr "N&apravi granu/oznaku iz revizije"
2575 #. Resource IDs: (65535)
2576 msgid "C&urrent Keys:"
2577 msgstr "T&ekući tasteri:"
2579 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2580 msgid "C&ut"
2581 msgstr "I&seci"
2583 #. Resource IDs: (59137)
2584 msgid "CAP"
2585 msgstr "CAP"
2587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2588 msgid "CC:"
2589 msgstr "CC:"
2591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2592 msgid "Calculate"
2593 msgstr ""
2595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2596 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2597 msgstr "Omogući dvostruki klik u listi dnevnika za poređenje s prethodnom revizijom"
2599 #. Resource IDs: (61824)
2600 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2601 msgstr "Ne može se akitvirati statični ActiveX objekat."
2603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Can't copy \n"
2607 "%s\n"
2608 "to\n"
2609 "%s"
2610 msgstr "Nemoguće kopiranje\n%s\nu\n%s"
2612 #. Resource IDs: (16010)
2613 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2614 msgstr "Nemogu kopirati bitmapa u klipbord!"
2616 #. Resource IDs: (16003)
2617 msgid "Can't create a new image!"
2618 msgstr "Ne može se kreirati nova slika!"
2620 #. Resource IDs: (16007)
2621 msgid "Can't customize menus!"
2622 msgstr "Me mogu se pojednostaviti meniji!"
2624 #. Resource IDs: (16004)
2625 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2626 msgstr "Ne mogu zalepiti bitmapu slika iz klipborda!"
2628 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2629 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2630 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2631 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2632 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2633 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2634 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2635 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2636 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2637 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2638 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2639 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2640 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2641 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2642 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2643 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2645 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2646 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2647 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2648 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2649 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2651 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2652 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2654 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2655 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2656 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2657 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2658 msgid "Cancel"
2659 msgstr "Odustani"
2661 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2662 msgid ""
2663 "Cancel\n"
2664 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2665 msgstr ""
2667 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2668 msgid ""
2669 "Cancel\n"
2670 "Don't switch the views"
2671 msgstr "Otkaži\nNe prebacujte na pregled"
2673 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2674 msgid ""
2675 "Cancel\n"
2676 "Keep the empty file."
2677 msgstr "Otkaži\nDržite prazan fajl."
2679 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2680 msgid ""
2681 "Cancel\n"
2682 "Resolve the conflicts first."
2683 msgstr "Otkaži\nRešite konflikt najpre."
2685 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2686 msgid ""
2687 "Cancel\n"
2688 "Stay with current files"
2689 msgstr "Odustani\nOstani sa tekućim fajlovima"
2691 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2692 msgid ""
2693 "Cancel\n"
2694 "Stay with current settings"
2695 msgstr "Odustani\nOstani sa tekućim podešavanjem"
2697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2698 msgid ""
2699 "Cannot combine commits now.\n"
2700 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2701 msgstr ""
2703 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2704 msgid ""
2705 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2706 "so."
2707 msgstr ""
2709 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2710 #, c-format
2711 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2712 msgstr ""
2714 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2715 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2716 msgstr "Ne može se prikazati diff zbog neusklađenih znakova za novi red u fajlu."
2718 #. Resource IDs: (16926)
2719 msgid "Casca&de"
2720 msgstr "Kaska&da"
2722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2723 msgid "Cascaded context menu"
2724 msgstr "Kaskadni kontekstni meni"
2726 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2727 msgid "Case-sensitive"
2728 msgstr "Zavisni od veličine slova"
2730 #. Resource IDs: (65535)
2731 msgid "Cate&gories:"
2732 msgstr "Kate&gorije:"
2734 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2735 msgid "Celtic"
2736 msgstr ""
2738 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2739 msgid "Central European"
2740 msgstr ""
2742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2743 msgid "Certificate verification failed!"
2744 msgstr ""
2746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2747 msgid "Change log"
2748 msgstr ""
2750 #. Resource IDs: (57606)
2751 msgid ""
2752 "Change the printer and printing options\n"
2753 "Print Setup"
2754 msgstr ""
2756 #. Resource IDs: (57605)
2757 msgid ""
2758 "Change the printing options\n"
2759 "Page Setup"
2760 msgstr ""
2762 #. Resource IDs: (10000)
2763 msgid ""
2764 "Change the style of the application\n"
2765 "Change Style"
2766 msgstr "Promeni stil aplikacije\nPromeni stil"
2768 #. Resource IDs: (61185)
2769 msgid "Change the window position"
2770 msgstr "Promeni položaj prozora"
2772 #. Resource IDs: (61184)
2773 msgid "Change the window size"
2774 msgstr "Promeni veličinu prozora"
2776 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2777 msgid "Change type"
2778 msgstr ""
2780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2781 msgid "Changed Files"
2782 msgstr "Izmijenjeni fajlovi"
2784 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2785 #, c-format
2786 msgid "Changed files between %s and %s"
2787 msgstr ""
2789 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2790 #, c-format
2791 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2792 msgstr "Izmenjene datoteke između %s, %s i %s, %s"
2794 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2795 #, c-format
2796 msgid "Changed files: %d"
2797 msgstr "Izmenjeni fajlovi: %d"
2799 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2800 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2801 msgstr ""
2803 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2804 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2805 msgstr ""
2807 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2808 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2809 msgstr ""
2811 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2812 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2813 msgstr ""
2815 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2816 #, c-format
2817 msgid "Changelist %s moved"
2818 msgstr "Popis izmena %s premešten:"
2820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2821 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2822 msgstr "Izmenjeno (dvostruki klik na fajl za razl):"
2824 #. Resource IDs: (32956)
2825 msgid "Changes the style of the application"
2826 msgstr "Promeni stil aplikacije"
2828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2829 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2830 msgstr "Položaj karaktera gde prikazati granične linije u tekst boksu urezivanja:"
2832 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2833 msgid "Check"
2834 msgstr "Proveri"
2836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2837 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2838 msgstr ""
2840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2841 msgid "Check For Updates..."
2842 msgstr "Provera za obnavljanje..."
2844 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2845 msgid "Check for modi&fications"
2846 msgstr "Proveri iz&mene"
2848 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2849 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2850 msgstr "Proveri putanju i/ili URL koji ste uneli."
2852 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2853 msgid ""
2854 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2855 "of the TortoiseGit submenu"
2856 msgstr "Proverite stavke u meniju koje želite da se pojave u kontekstnom meniju na vrhu umesto u TortoiseGit podmeniju"
2858 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2859 msgid ""
2860 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2861 "menu (SHIFT + left click)"
2862 msgstr ""
2864 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2865 msgid "Check to show relative times in log messages"
2866 msgstr "Obeležite kako bi ste videli relativna vremena u log porukama"
2868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2869 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2870 msgstr "Označite da koristite sažetiji prikaz datuma i vremena u dnevniku poruka"
2872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2873 msgid "Check:"
2874 msgstr "Proveri:"
2876 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2877 msgid "Checkout"
2878 msgstr "Preuzimanje"
2880 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2881 msgid "Checkout with merge"
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2885 msgid "Cherry Pick"
2886 msgstr ""
2888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2889 msgid "Cherry Pick failed"
2890 msgstr ""
2892 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2893 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2894 msgstr ""
2896 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2897 msgid "Cherry Pick this commit..."
2898 msgstr ""
2900 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2901 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2902 msgstr ""
2904 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2905 msgid "Chinese"
2906 msgstr ""
2908 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2909 msgid "Choose Repository"
2910 msgstr ""
2912 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2913 msgid "Chronological reversed (git default)"
2914 msgstr ""
2916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2917 msgid "Clean"
2918 msgstr ""
2920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2921 msgid "Clean Type"
2922 msgstr ""
2924 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2925 msgid "Clean permanently"
2926 msgstr ""
2928 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2929 msgid "Clean to recycle bin"
2930 msgstr ""
2932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2933 msgid "Clean up stale remote branches"
2934 msgstr ""
2936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2937 msgid "Cleaning up"
2938 msgstr "Čišćenje"
2940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2941 msgid "Cleaning up."
2942 msgstr "Čišćenje"
2944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2948 "%s"
2949 msgstr "Čišćenje nije uspelo na sledećim putanjama:\n%s"
2951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2955 "%s"
2956 msgstr "Čišćenje je uspešno završeno na sledećim putanjama:\n%s"
2958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2959 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2960 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2961 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2962 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2963 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2964 msgid "Clear"
2965 msgstr "Čisti"
2967 #. Resource IDs: (16909)
2968 msgid ""
2969 "Clear Tool\n"
2970 "Clear"
2971 msgstr "Alat za čišćenje\nČisti"
2973 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2974 #, c-format
2975 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2976 msgstr ""
2978 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2979 #, c-format
2980 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2981 msgstr ""
2983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2987 msgstr "Briše %ld parove korisničkih imena/lozinki, %ld ssl sertifikata i %ld korisničkih imena"
2989 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2990 #, c-format
2991 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2992 msgstr "Čisti keš dnevnika iz %ld spremišta"
2994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2995 msgid ""
2996 "Clears the stored authentication.\n"
2997 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2998 msgstr "Čisti uskladištene podatke autentičnosti.\nBiće potrebno da ponovo upišete vaše ime korisnika/lozinka za sva spremišta."
3000 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3001 #, c-format
3002 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3003 msgstr "Čisti uskladištene veličine i položaje %ld dijaloga"
3005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3006 msgid "Click here to go to the website"
3007 msgstr "Kliknite ovde za odlazak na web stranicu"
3009 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3010 msgid "Click here to select a recently typed message"
3011 msgstr "Kliknite ovde za izbor skoro otkucane poruke"
3013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3014 msgid ""
3015 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3016 "extension"
3017 msgstr "Kliknite na \"Napredno\" za određivanje dopunskih diff programa baziranih na ekstenziju fajla"
3019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3020 msgid ""
3021 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3022 "extension"
3023 msgstr "Kliknite na \"Napredno\" za određivanje dopunskih programa za stapanje baziranih na ekstenziji fajla"
3025 #. Resource IDs: (32914)
3026 msgid ""
3027 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3028 "Use text blocks"
3029 msgstr "Klikni da vidiš komande za pomeranje bloka teksta\nKoristi tekst blokove"
3031 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3032 msgid "Clipboard"
3033 msgstr "Klipbord"
3035 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3036 msgid "Clone"
3037 msgstr ""
3039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3040 msgid "Clone Existing Repository"
3041 msgstr "Kloniraj Postojeći Repozitorijum"
3043 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3044 msgid "Clone a repository"
3045 msgstr ""
3047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3048 msgid "Clone into Bare Repo"
3049 msgstr ""
3051 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3052 msgid "Clone..."
3053 msgstr "Kloniraj..."
3055 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3056 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3057 msgid "Close"
3058 msgstr "Zatvori"
3060 #. Resource IDs: (17025)
3061 msgid "Close Full Screen"
3062 msgstr "Zatvori pun ekran"
3064 #. Resource IDs: (58112)
3065 msgid ""
3066 "Close Print Preview\n"
3067 "&Close"
3068 msgstr "Zatvori print pregled\n&Zatvori"
3070 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3071 msgid "Close manually"
3072 msgstr "Zatvori ručno"
3074 #. Resource IDs: (61445)
3075 msgid ""
3076 "Close print preview mode\n"
3077 "Cancel Preview"
3078 msgstr ""
3080 #. Resource IDs: (57602)
3081 msgid ""
3082 "Close the active document\n"
3083 "Close"
3084 msgstr ""
3086 #. Resource IDs: (61190)
3087 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3088 msgstr "Zatvara aktivni prozor i upozorava na snimanje dokumenata"
3090 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3091 msgid "Collapse"
3092 msgstr "Kolaps"
3094 #. Resource IDs: (32870)
3095 msgid ""
3096 "Collapse unchanged sections\n"
3097 "Collapse"
3098 msgstr "Slaže neizmenjene delove\nSloži"
3100 #. Resource IDs: (16662)
3101 msgid "Color"
3102 msgstr "Boja"
3104 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3105 msgid "Color by age, &continuous"
3106 msgstr "Boje po starosti, &kontinualno"
3108 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3109 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3110 #. 65535)
3111 msgid "Colors"
3112 msgstr "Boje"
3114 #. Resource IDs: (65535)
3115 msgid "Colors:"
3116 msgstr "Boje:"
3118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3119 msgid "Combine One Mail"
3120 msgstr ""
3122 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3123 msgid "Combine to one commit"
3124 msgstr ""
3126 #. Resource IDs: (65535)
3127 msgid "Comman&ds:"
3128 msgstr "Koman&de:"
3130 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3131 msgid "Command"
3132 msgstr "Komanda"
3134 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3135 msgid "Command Line"
3136 msgstr "Komandna linija"
3138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3139 msgid "Command Line To Execute:"
3140 msgstr "Komandna linija za izvršenje:"
3142 #. Resource IDs: (61705)
3143 msgid "Command failed."
3144 msgstr "Naredba pogrešno izvršena."
3146 #. Resource IDs: (16104)
3147 msgid "Commands"
3148 msgstr "Komande"
3150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3151 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3152 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3153 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3154 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3155 msgid "Commit"
3156 msgstr "Urezivanje"
3158 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3159 #, c-format
3160 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3161 msgstr ""
3163 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3164 #, c-format
3165 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3166 msgstr ""
3168 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3169 msgid "Commit && &Push"
3170 msgstr ""
3172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3173 msgid "Commit Date"
3174 msgstr ""
3176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3177 msgid "Commit Email"
3178 msgstr ""
3180 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3181 msgid "Commit Finish"
3182 msgstr ""
3184 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3185 msgid "Commit Info"
3186 msgstr ""
3188 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3189 msgid "Commit Message"
3190 msgstr ""
3192 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3193 msgid "Commit Name"
3194 msgstr ""
3196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3197 msgid "Commit Ordering:"
3198 msgstr ""
3200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3201 msgid "Commit super project"
3202 msgstr ""
3204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3205 msgid "Commit to:"
3206 msgstr "Ureži u:"
3208 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3209 msgid "Commit..."
3210 msgstr "Ureži..."
3212 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3213 msgid "Commits by author"
3214 msgstr "Urezivanje prema autoru"
3216 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3217 msgid "Commits by date"
3218 msgstr "Urezivanje prema datumu"
3220 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3221 #, c-format
3222 msgid "Commits each %s"
3223 msgstr "Urezuje svaki %s"
3225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3226 msgid "Commits each week:"
3227 msgstr "Urezivanje jednom  nedeljno:"
3229 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3230 msgid "Commits your changes to the repository"
3231 msgstr "Urezuje vaše izmene u spremište"
3233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3234 msgid "Committer Email"
3235 msgstr ""
3237 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3238 msgid ""
3239 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3240 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3241 "\n"
3242 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3243 msgstr "Urezivanjem novog foldera nećete rekurzivno spremiti i sav njegov sadržaj!\nMožda biste želeli da spremite sav sadržaj novog foldera koristeći 'Dodaj...' stavku menija sadržaja.\n\nDa li želite nastaviti sa urezivanjem?"
3245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3246 msgid "Common Name:"
3247 msgstr ""
3249 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3250 msgid "Compare &HEAD revisions"
3251 msgstr "Uporedi &GLAVNE revizije"
3253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3254 msgid "Compare selected refs"
3255 msgstr ""
3257 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3258 msgid "Compare two files"
3259 msgstr "Poredi dva fajla"
3261 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3262 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3263 msgid "Compare whitespaces"
3264 msgstr "Uporedi beline"
3266 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3267 msgid "Compare with &working tree"
3268 msgstr ""
3270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3271 msgid "Compare with b&ase"
3272 msgstr "Uporedi s o&snovom"
3274 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3275 msgid "Compare with previous revision"
3276 msgstr "Uporedi sa prethodnom revizijom"
3278 #. Resource IDs: (32871)
3279 msgid ""
3280 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3281 "Compare whitespaces"
3282 msgstr "Upoređuje sva beline kada razlikuje\nUpoređuje beline"
3284 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3285 msgid ""
3286 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3287 "you made"
3288 msgstr "Upoređuje fajl sa zadnjom urezanom revizijom kako bi se videle izmene koje ste učinili"
3290 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3291 #, c-format
3292 msgid "Comparing %s to %s"
3293 msgstr "Upoređujem %s sa %s"
3295 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3296 msgid "Completed"
3297 msgstr "Završeno"
3299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3300 msgid "Config"
3301 msgstr ""
3303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3304 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3305 #. Control id 65535)
3306 msgid "Config source"
3307 msgstr ""
3309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3310 msgid "Config type:"
3311 msgstr ""
3313 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3314 msgid "Configure Filter Regexes"
3315 msgstr "Konfiguriši filter regeks"
3317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3318 msgid "Configure Hook Scripts"
3319 msgstr "Podesi zakačive skripte"
3321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3322 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3323 msgstr "Konfiguriše integraciju problem tragača"
3325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3326 msgid ""
3327 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3328 "endings."
3329 msgstr ""
3331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3332 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3333 msgstr "Podesite program koji se koristi za poređenje različitih revizija fajlova"
3335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3336 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3337 msgstr "Podesite program koji se koristi se za razrešenje sukobljenih fajlova."
3339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3340 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3341 msgstr ""
3343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3344 msgid "Confirm to kill running git process"
3345 msgstr ""
3347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3348 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3349 msgid "Conflict"
3350 msgstr ""
3352 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3353 msgid "Conflict Files"
3354 msgstr ""
3356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3357 msgid "Conflict resolved"
3358 msgstr "Conflikt razrešen."
3360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3361 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3362 msgid "Conflicted"
3363 msgstr "Konfliktan"
3365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3366 msgid "Conflicts"
3367 msgstr ""
3369 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3370 #, c-format
3371 msgid "Conflicts: %d"
3372 msgstr "Sukobi: %d"
3374 #. Resource IDs: (16520)
3375 msgid "Context Menus: "
3376 msgstr "Sadržaj menija:"
3378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3379 msgid "Context lines for patches"
3380 msgstr "Linije sadržaja za zakrpe"
3382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3383 msgid "Continue"
3384 msgstr "Nastavi"
3386 #. Resource IDs: (16013)
3387 msgid "Contract docked window"
3388 msgstr "Raširi uglavljen prozor"
3390 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3391 msgid "Convert spaces to tabs"
3392 msgstr "Konvertuj razmake u tabove"
3394 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3395 msgid "Convert tabs to spaces"
3396 msgstr "Konvertuj tabove u razmake"
3398 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3399 msgid "Cop&y"
3400 msgstr "Kop&iraj"
3402 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3403 msgid "Copied"
3404 msgstr "Kopirano"
3406 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3407 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3408 msgid "Copy"
3409 msgstr "Kopiraj"
3411 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3412 #, c-format
3413 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3414 msgstr "Kopiraj %s u %s, Revizija %s"
3416 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3417 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3418 msgstr ""
3420 #. Resource IDs: (16907)
3421 msgid ""
3422 "Copy Tool\n"
3423 "Copy"
3424 msgstr "Alat za kopiranje\nKopiraj"
3426 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3427 msgid "Copy all information to clipboard"
3428 msgstr "Kopiraj sve informacije u klipbord"
3430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3431 msgid "Copy and rename"
3432 msgstr "Kopiraj i preimenuj"
3434 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3435 msgid "Copy log messages to clipboard"
3436 msgstr ""
3438 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3439 msgid "Copy log to clipboard"
3440 msgstr ""
3442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3443 msgid "Copy paths to clipboard"
3444 msgstr "Kopiraj putanje u klipbord"
3446 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3447 msgid "Copy ref names"
3448 msgstr ""
3450 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3451 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3452 msgstr "Kopiraj označeno u &klipbord"
3454 #. Resource IDs: (57634)
3455 msgid ""
3456 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3457 "Copy"
3458 msgstr "Kopiraj označeno i stavi u klipbord\nKopiraj"
3460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3461 msgid "Copy to clipboard"
3462 msgstr "Kopirajte u klipbord"
3464 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3465 #, c-format
3466 msgid "Copy: New name for %s"
3467 msgstr "Kopija: Novo ime za %s"
3469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3470 #, c-format
3471 msgid "Copying %s"
3472 msgstr "Kopiram %s"
3474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3475 msgid "Copying..."
3476 msgstr "Kopiram..."
3478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3479 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3480 msgstr ""
3482 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3483 msgid "Corrections"
3484 msgstr "Ispravke"
3486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3487 #, c-format
3488 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3489 msgstr "Nije bilo moguće dodati %s na listu zanemarenih!"
3491 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3492 msgid "Could not check for a newer version!"
3493 msgstr "Ne bilo moguće  proveriti da li postoji novija verzija!"
3495 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3496 #, c-format
3497 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3498 msgstr ""
3500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Could not copy the files!\n"
3504 "\n"
3505 "%s"
3506 msgstr ""
3508 #. Resource IDs: (61864)
3509 #, c-format
3510 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3511 msgstr "Nije bilo moguće kreirati %1 zato što je folder pun."
3513 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3514 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3515 msgstr "Nije bilo moguće ustanoviti zadnju urezanu reviziju!"
3517 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3518 msgid "Could not find Super-project"
3519 msgstr ""
3521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3522 msgid "Could not get the status!"
3523 msgstr "Nije bilo moguće dobiti status!"
3525 #. Resource IDs: (61860)
3526 #, c-format
3527 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3528 msgstr "Nije bilo moguće otvoriti %1  zato što je već previše fajlova otvoreno."
3530 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "Could not open the file\n"
3534 "%s"
3535 msgstr "Nije bilo moguće otvoriti fajl\n%s"
3537 #. Resource IDs: (61863)
3538 #, c-format
3539 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3540 msgstr "Nije bilo moguće ukloniti %1 zato što je to tekući folder."
3542 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3543 #, c-format
3544 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3545 msgstr "Nije bilo moguće ukloniti %s sa liste zanemarenih"
3547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3548 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3549 msgstr ""
3551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3552 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3553 msgstr ""
3555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3556 msgid "Could not reset to original HEAD."
3557 msgstr ""
3559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3563 "%s"
3564 msgstr "Nije bilo moguće pročitati URL fajla!\n%s"
3566 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3570 "Patching is not possible!"
3571 msgstr ""
3573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3574 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3575 msgstr ""
3577 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Could not start diff viewer!\n"
3581 "\n"
3582 "%s"
3583 msgstr ""
3585 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "Could not start external diff program!\n"
3589 "\n"
3590 "%s"
3591 msgstr ""
3593 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Could not start external merge program!\n"
3597 "\n"
3598 "%s"
3599 msgstr ""
3601 #. Resource IDs: (61702)
3602 msgid "Could not start print job."
3603 msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti posao štampanja."
3605 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Could not start text viewer!\n"
3609 "\n"
3610 "%s"
3611 msgstr ""
3613 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3614 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3615 msgstr ""
3617 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3618 msgid "Could not start thread!"
3619 msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti nit!"
3621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3622 msgid "Coun&t"
3623 msgstr "B&rojanje"
3625 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3626 #, c-format
3627 msgid "Count: %u matches."
3628 msgstr "Broj: %u nađeno."
3630 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3631 msgid "Create &Branch..."
3632 msgstr ""
3634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3635 msgid "Create &Library"
3636 msgstr "Kreiraj &Biblioteku"
3638 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3639 msgid "Create &Tag..."
3640 msgstr ""
3642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3643 msgid "Create .gitignore file"
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3647 msgid "Create Branch"
3648 msgstr ""
3650 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3651 msgid "Create Branch at this version..."
3652 msgstr ""
3654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3655 msgid "Create Changelist"
3656 msgstr "Napravi listu izmena"
3658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3659 msgid "Create New Branch"
3660 msgstr "Kreiraj Novu Granu"
3662 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3663 msgid "Create Patch Serial..."
3664 msgstr ""
3666 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3667 msgid "Create Tag"
3668 msgstr ""
3670 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3671 msgid "Create Tag at this version..."
3672 msgstr ""
3674 #. Resource IDs: (57600)
3675 msgid ""
3676 "Create a new document\n"
3677 "New"
3678 msgstr ""
3680 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3681 msgid ""
3682 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3683 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3684 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3685 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3686 "history, and would want to send in fixes as patches."
3687 msgstr ""
3689 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3690 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3691 msgid "Create patch file"
3692 msgstr "Kreira fajl zakrpe"
3694 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3695 msgid "Create pull &request"
3696 msgstr ""
3698 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3699 msgid "Create repositor&y here..."
3700 msgstr ""
3702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3703 msgid "Created"
3704 msgstr ""
3706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3707 msgid "Creates a branch or tag"
3708 msgstr ""
3710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3711 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3712 msgstr ""
3714 #. Resource IDs: (32828)
3715 msgid ""
3716 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3717 "Create patch file"
3718 msgstr "Kreira fajl zakrpu iz razlike dva fajla\nKreira fajl zakrpu"
3720 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3721 msgid "Creates a repository database at the current location"
3722 msgstr "Kreira bazu spremišta na tekućoj lokaciji"
3724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3725 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3726 msgstr "Kreira objedinjeni diff fajl  sa svim  izmenama koje ste napravili"
3728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3729 msgid "Creating pull-request..."
3730 msgstr ""
3732 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3733 msgid "Credential helper must not be empty."
3734 msgstr ""
3736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3737 msgid "Credential helper:"
3738 msgstr ""
3740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3741 msgid "Credentials"
3742 msgstr ""
3744 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3745 msgid "Cu&t"
3746 msgstr "I&seci"
3748 #. Resource IDs: (65535)
3749 msgid "Current"
3750 msgstr "Tekući"
3752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3753 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3754 msgid "Current Branch"
3755 msgstr "Trenutna Grana"
3757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3758 msgid "Current Branch:"
3759 msgstr ""
3761 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Current branch %s is up to date\n"
3765 "\n"
3766 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3767 msgstr ""
3769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3770 msgid "Current version is:"
3771 msgstr "Tekuća verzija je:"
3773 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3774 #, c-format
3775 msgid "Current version is: %s"
3776 msgstr "Tekuća verzija je: %s"
3778 #. Resource IDs: (17079)
3779 msgid "Cus&tomize..."
3780 msgstr "Prila&godi..."
3782 #. Resource IDs: (16963)
3783 msgid "Custom"
3784 msgstr "Prilagođeno"
3786 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3787 msgid "Customize"
3788 msgstr "Prilagodi"
3790 #. Resource IDs: (17076)
3791 msgid "Customize Keyboard"
3792 msgstr "Prilagodi tastaturu"
3794 #. Resource IDs: (17096)
3795 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3796 msgstr "Prilagodi alatni panel za brzi pristup"
3798 #. Resource IDs: (17085)
3799 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3800 msgstr "Prilagodi alatni panel za brzi pristup..."
3802 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3803 msgid "Customize..."
3804 msgstr ""
3806 #. Resource IDs: (57635)
3807 msgid ""
3808 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3809 "Cut"
3810 msgstr "Iseci označeno i stavi u klipbord\nIseci"
3812 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3813 msgid "Cyrillic"
3814 msgstr ""
3816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3817 msgid "DCommit Type"
3818 msgstr ""
3820 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3821 msgid "Daemon"
3822 msgstr ""
3824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3825 msgid "Date"
3826 msgstr "Datum"
3828 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3829 msgid "Date Last Commit"
3830 msgstr ""
3832 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3833 msgid "Default"
3834 msgstr "Podrazumevano"
3836 #. Resource IDs: (16106)
3837 msgid "Default Menu"
3838 msgstr "Uobičajeni meni"
3840 #. Resource IDs: (16107)
3841 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3842 msgstr "Uobičajeni meni aplikacije. Pojavljuje se kad nije otvoren nijedan dokument."
3844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3845 msgid "Default limitation of log messages:"
3846 msgstr ""
3848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3849 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3850 msgstr "Obično u UTF-8 kodiranje "
3852 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3853 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3854 msgid "Delete"
3855 msgstr "Obriši"
3857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3858 #, c-format
3859 msgid "Delete %d branches"
3860 msgstr ""
3862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3863 #, c-format
3864 msgid "Delete %d remote branches"
3865 msgstr ""
3867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3868 #, c-format
3869 msgid "Delete %d tags"
3870 msgstr ""
3872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3873 msgid "Delete &local"
3874 msgstr ""
3876 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3877 msgid "Delete Ref..."
3878 msgstr ""
3880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3881 msgid "Delete all tags"
3882 msgstr ""
3884 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3885 #, c-format
3886 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3887 msgstr "Obrišite i &zanemariti %d stavki po imenu"
3889 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3890 msgid "Delete and add to &ignore list"
3891 msgstr ""
3893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3894 #, c-format
3895 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3896 msgstr "Obrišite i zanemariti %d stavki po &ekstenziji"
3898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3899 msgid "Delete branch"
3900 msgstr ""
3902 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3903 msgid "Delete branch/tag"
3904 msgstr ""
3906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3907 msgid "Delete remote branch"
3908 msgstr ""
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3911 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3912 msgstr ""
3914 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3915 #, c-format
3916 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3917 msgstr ""
3919 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3920 msgid "Delete remote tags..."
3921 msgstr ""
3923 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3924 msgid "Delete submodule"
3925 msgstr ""
3927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3928 msgid "Delete tag"
3929 msgstr ""
3931 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3932 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3933 msgstr ""
3935 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3936 msgid ""
3937 "Delete\n"
3938 "The file is removed."
3939 msgstr "Briši\nFajl je uklonjen."
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3942 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3943 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3944 msgid "Deleted"
3945 msgstr "Obrisano"
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3948 msgid "Deleted merge conflict"
3949 msgstr ""
3951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3952 msgid ""
3953 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3954 msgstr "Brišu i dodaju označen(e) fajl(ove) ili masku fajla u listu 'zanemarenih'"
3956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3957 msgid "Deletes files/folders from version control"
3958 msgstr ""
3960 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3961 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3962 msgstr ""
3964 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3965 msgid "Deletes the action log file"
3966 msgstr "Briše fajl dnevnika akcija"
3968 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3969 msgid "Deleting"
3970 msgstr "Brisanje"
3972 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3973 msgid "Deleting cached data"
3974 msgstr "Brisanje nađenih podataka"
3976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3977 msgid "Deleting file"
3978 msgstr "Brisanje fajla"
3980 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3981 msgid "Deleting remote refs..."
3982 msgstr ""
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3985 msgid "Delivery:"
3986 msgstr ""
3988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3989 #. Control id 1646)
3990 msgid "Depth"
3991 msgstr "Dubina"
3993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3994 msgid "Describe"
3995 msgstr ""
3997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3998 msgid "Describe Strategy"
3999 msgstr ""
4001 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4002 msgid "Description"
4003 msgstr "Opis"
4005 #. Resource IDs: (65535)
4006 msgid "Description:"
4007 msgstr "Opis:"
4009 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4010 msgid "Deselect changelist"
4011 msgstr "Isključi popis izmena"
4013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4014 msgid "Destination"
4015 msgstr "Odredište"
4017 #. Resource IDs: (61730)
4018 msgid "Destination disk drive is full."
4019 msgstr "Odredišni disk je pun."
4021 #. Resource IDs: (32880)
4022 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4023 msgstr "Detektuje i podvlači pomerene blokove"
4025 #. Resource IDs: (32793)
4026 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (32792)
4030 msgid ""
4031 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4032 "destination file has been created"
4033 msgstr ""
4035 #. Resource IDs: (32791)
4036 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4037 msgstr ""
4039 #. Resource IDs: (32790)
4040 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4041 msgstr ""
4043 #. Resource IDs: (61583)
4044 msgid ""
4045 "Device Independent Bitmap\n"
4046 "a device independent bitmap"
4047 msgstr "Bitmapa nezavisna od uređaja\nbitmapa nezavisna od uređaja"
4049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4050 msgid "Dialog sizes and positions"
4051 msgstr "Dijalog veličina i pozicije"
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4054 msgid "Dialogs"
4055 msgstr ""
4057 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4058 msgid "Diff"
4059 msgstr ""
4061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4062 msgid "Diff Options"
4063 msgstr "Dif opcije"
4065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4066 msgid "Diff Two Commits"
4067 msgstr ""
4069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4070 msgid "Diff Viewer"
4071 msgstr "Dif pregledač"
4073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4074 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4075 msgstr "Dif pregledač::alat stapanja"
4077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4078 msgid "Diff added lines"
4079 msgstr "Diff dodate linije"
4081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4082 msgid "Diff command"
4083 msgstr "Diff komanda"
4085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4086 msgid "Diff comment"
4087 msgstr "Diff komentar"
4089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4090 msgid "Diff file:"
4091 msgstr "Diff fajl:"
4093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4094 msgid "Diff header"
4095 msgstr "Diff zaglavlje"
4097 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4098 msgid "Diff later"
4099 msgstr "Dif kasnoje"
4101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4102 msgid "Diff position"
4103 msgstr "Diff položaj"
4105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4106 msgid "Diff removed lines"
4107 msgstr "Diff uklonjene linije"
4109 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4110 #, c-format
4111 msgid "Diff with \"%s\""
4112 msgstr ""
4114 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4115 #, c-format
4116 msgid "Diff with parent %d"
4117 msgstr ""
4119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4120 msgid "Difference between"
4121 msgstr "Razlika između"
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4124 msgid "Diffing"
4125 msgstr "Razlikovanje"
4127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4128 msgid "Diffing commits"
4129 msgstr ""
4131 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4132 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4133 msgstr ""
4135 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4136 msgid "Diffs two any commits"
4137 msgstr ""
4139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4140 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4141 msgid "Directory:"
4142 msgstr "Folder:"
4144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4145 msgid "Disable sounds"
4146 msgstr ""
4148 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4149 msgid ""
4150 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4151 "too much disk access when browsing the working tree."
4152 msgstr ""
4154 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4155 msgid "Disable update checks"
4156 msgstr ""
4158 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4159 msgid "Disabled"
4160 msgstr ""
4162 #. Resource IDs: (61869)
4163 #, c-format
4164 msgid "Disk full while accessing %1."
4165 msgstr "Disk je pun dok se pristupa %1."
4167 #. Resource IDs: (61745)
4168 #, c-format
4169 msgid "Dispatch exception: %1"
4170 msgstr "Pošalji  izuzetak: %1"
4172 #. Resource IDs: (65535)
4173 msgid "Display &buttons in this order"
4174 msgstr "Pokaži &dugmiće ovim redom"
4176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4177 msgid "Display branch revision number"
4178 msgstr ""
4180 #. Resource IDs: (57609)
4181 msgid ""
4182 "Display full pages\n"
4183 "Print Preview"
4184 msgstr ""
4186 #. Resource IDs: (57669)
4187 msgid ""
4188 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4189 "Help"
4190 msgstr "Prikaži pomoć na klik na dugme, menije i prozore\nPomoć"
4192 #. Resource IDs: (57670)
4193 msgid ""
4194 "Display help for current task or command\n"
4195 "Help"
4196 msgstr "Prikaži pomoć za tekući zadatak ili naredbu\nPomoć"
4198 #. Resource IDs: (57668)
4199 msgid ""
4200 "Display instructions about how to use help\n"
4201 "Help"
4202 msgstr "Prikaži uputstva kako se koristi pomoć\nPomoć"
4204 #. Resource IDs: (57664)
4205 msgid ""
4206 "Display program information, version number and copyright\n"
4207 "About"
4208 msgstr "Prikaz podataka o programu, broj verzije i autorska prava\nO programu"
4210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4211 msgid "Display subject and body of commit messages"
4212 msgstr ""
4214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4215 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4216 msgstr ""
4218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4219 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4220 msgstr ""
4222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4223 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4224 msgstr ""
4226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4227 msgid "Do not autoselect submodules"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4231 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4232 msgstr "Ne prikazuj konetekst meni za sledeće putanje:"
4234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4235 msgid "Do not use recycle bin"
4236 msgstr ""
4238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4239 #, c-format
4240 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4241 msgstr ""
4243 #. Resource IDs: (16109)
4244 #, c-format
4245 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4246 msgstr "Želite li zaista obrisati alatni panel '%s'?"
4248 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4249 msgid ""
4250 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4251 "\n"
4252 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4253 msgstr ""
4255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4256 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4257 msgstr ""
4259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4260 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4261 msgstr ""
4263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4264 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4265 msgstr "Želite li zaista premestiti taj fajl ili folder?"
4267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4271 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4272 msgstr ""
4274 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4275 #, c-format
4276 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4277 msgstr ""
4279 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4280 #, c-format
4281 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4282 msgstr ""
4284 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4288 "index?"
4289 msgstr ""
4291 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4292 #, c-format
4293 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4294 msgstr ""
4296 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4297 msgid ""
4298 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4299 "have done after creating the copy."
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Do you really want to revert all changes in\n"
4306 "%s\n"
4307 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4308 msgstr ""
4310 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Do you really want to revert all changes in\n"
4314 "%s\n"
4315 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4319 msgid ""
4320 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4321 "assume-unchanged?"
4322 msgstr ""
4324 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4325 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4326 msgstr ""
4328 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4329 msgid "Do you want to load the changed files?"
4330 msgstr "Želite li da učitate izmenjene fajlove?"
4332 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Do you want to mark the file\n"
4336 "%s\n"
4337 "as resolved?"
4338 msgstr "Da li želite da označite fajl\n%s\nkao rešen?"
4340 #. Resource IDs: (62182)
4341 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4342 msgstr "Želite li da vratite ove auto-sačuvana dokumenta?"
4344 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4345 msgid ""
4346 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4347 "Note: you will lose all changes you've made!"
4348 msgstr "Želite li iznova učitati dokumente kako bi odražavali promene podešavanja?\nNapomena: sve učinjene izmene biće izgubljene!"
4350 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4351 msgid "Do you want to see changes?"
4352 msgstr ""
4354 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4355 msgid "Do you want to stash pop now?"
4356 msgstr ""
4358 #. Resource IDs: (65535)
4359 msgid "Document :"
4360 msgstr "Dokument:"
4362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4363 #, c-format
4364 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4365 msgstr ""
4367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4368 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4369 msgstr ""
4371 #. Resource IDs: (62185)
4372 msgid ""
4373 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4374 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4375 msgstr "Ne vraćajte auto-sačuvana dokumenta\nKoristite poslednju sačuvanu verziju dokumenata"
4377 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4378 msgid ""
4379 "Don't save\n"
4380 "Close the views without saving the modifications"
4381 msgstr "Ne pamti\nZatvori preglede bez pamćenja izmena"
4383 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4384 msgid ""
4385 "Don't save\n"
4386 "Reload the views without saving the modifications"
4387 msgstr "Nemojte sačuvati\nPonovo unesite pregled bez čuvanja izmena"
4389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4390 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4391 msgstr ""
4393 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4394 msgid "Don't show this message again"
4395 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
4397 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4398 msgid "Done"
4399 msgstr ""
4401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4402 msgid "Down"
4403 msgstr "Dole"
4405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4406 msgid "Download"
4407 msgstr ""
4409 #. Resource IDs: (16028)
4410 msgid "Drag to make this menu float"
4411 msgstr "Vuci kako bi meni postao plivajući"
4413 #. Resource IDs: (16513)
4414 msgid "Draw"
4415 msgstr "Crtaj"
4417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4418 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4419 msgstr ""
4421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4422 msgid "Drive Types"
4423 msgstr "Tipovi uređaja"
4425 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4426 msgid "Drop one stash"
4427 msgstr ""
4429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4430 msgid "Dry run"
4431 msgstr ""
4433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4434 msgid "Dummy Button Form "
4435 msgstr ""
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4438 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4439 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4440 msgstr ""
4442 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4443 msgid "E&dit unselected"
4444 msgstr ""
4446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4447 msgid "E&xclude paths:"
4448 msgstr "I&zostavi putanje:"
4450 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4451 msgid "E&xit"
4452 msgstr "I&zlaz"
4454 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4455 msgid "E&xport..."
4456 msgstr "I&zvezi..."
4458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4459 msgid "E&xternal"
4460 msgstr ""
4462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4463 msgid "EOL"
4464 msgstr "EOL"
4466 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4467 msgid "EUC-KR"
4468 msgstr "EUC-KR"
4470 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4471 msgid "Eastern European"
4472 msgstr ""
4474 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4475 #. IDS_REBASE_EDIT)
4476 msgid "Edit"
4477 msgstr "Uredi"
4479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4480 msgid "Edit &global .gitconfig"
4481 msgstr ""
4483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4484 msgid "Edit &local .git/config"
4485 msgstr ""
4487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4488 msgid "Edit .tgitconfig"
4489 msgstr ""
4491 #. Resource IDs: (16133)
4492 msgid "Edit Button Image"
4493 msgstr "Uredi sliku dugmeta"
4495 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4496 msgid "Edit Notes"
4497 msgstr ""
4499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4500 msgid "Edit author"
4501 msgstr "Izmeni autora"
4503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4504 msgid "Edit description"
4505 msgstr ""
4507 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4508 msgid "Edit extension specific diff program"
4509 msgstr "Uredi diff program zavistan od ekstenzije"
4511 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4512 msgid "Edit extension specific merge program"
4513 msgstr "Uredi program za stapanje zavistan od ekstenzije"
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4516 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4517 msgstr ""
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4520 msgid "Edit global &XDG git/config"
4521 msgstr ""
4523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4524 msgid "Edit local git config"
4525 msgstr ""
4527 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4528 msgid "Edit log message"
4529 msgstr "Upiši poruku dnevnika"
4531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4532 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4533 msgstr ""
4535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4536 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4537 msgid "Edit..."
4538 msgstr "Uredi..."
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4541 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4542 #. Control id 1770)
4543 msgid "Effective"
4544 msgstr ""
4546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4547 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4548 msgstr "Ime ili IP proksi servera"
4550 #. Resource IDs: (16906)
4551 msgid ""
4552 "Ellipse Tools\n"
4553 "Ellipse"
4554 msgstr "Elipsa alati\nElipsa"
4556 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4557 msgid "Email"
4558 msgstr ""
4560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4561 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4562 msgstr ""
4564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4565 msgid "Emails"
4566 msgstr ""
4568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4569 msgid "Empty"
4570 msgstr "Prazan"
4572 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4573 msgid "Enable Edit"
4574 msgstr "Omogući uređenje"
4576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4577 msgid "Enable EditorConfig"
4578 msgstr "Omogući EditorConfig"
4580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4581 msgid "Enable Gravatar"
4582 msgstr ""
4584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4585 msgid "Enable drag context menu"
4586 msgstr "Omogući vučenje kontekst menija"
4588 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4589 msgid ""
4590 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4591 msgstr ""
4593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4594 msgid "Enable log cache"
4595 msgstr ""
4597 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4598 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4599 msgstr ""
4601 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4602 msgid "Enable syntax highlighting"
4603 msgstr ""
4605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4606 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4607 msgstr "Omogućeni rukovaoci prekrivača"
4609 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4610 msgid "Encode"
4611 msgstr ""
4613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4614 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4615 msgid "Encoding"
4616 msgstr "Kodiranje"
4618 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4619 msgid ""
4620 "Encoding\n"
4621 "Convert to the specified encoding\n"
4622 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4623 msgstr ""
4625 #. Resource IDs: (61866)
4626 #, c-format
4627 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4628 msgstr "Primećena je hardverska U/I greška  dok se pristupalo %1."
4630 #. Resource IDs: (61868)
4631 #, c-format
4632 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4633 msgstr "Primećena se povreda zaključavanja prilikom pristupa  %1."
4635 #. Resource IDs: (61867)
4636 #, c-format
4637 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4638 msgstr "Primećena je povreda deljenja prilikom pristupa %1."
4640 #. Resource IDs: (61477)
4641 msgid "Encountered an improper argument."
4642 msgstr "Primećen je odgovarajući argument."
4644 #. Resource IDs: (61733)
4645 #, c-format
4646 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4647 msgstr "Primećena je neočekivana greška prilikom čitanja %1."
4649 #. Resource IDs: (61734)
4650 #, c-format
4651 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4652 msgstr "Primećena je neočekivana greška prilikom zapisivanja u %1."
4654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4655 msgid "Encryption"
4656 msgstr ""
4658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4659 msgid "End"
4660 msgstr ""
4662 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4663 msgid "End of Line Style"
4664 msgstr "Stil kraja linije"
4666 #. Resource IDs: (61187)
4667 msgid "Enlarge the window to full size"
4668 msgstr "Povećaj prozor dopune veličine"
4670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4671 msgid "Enter Log Message"
4672 msgstr "Uneti dnevnik poruka"
4674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4675 msgid "Enter URL"
4676 msgstr "Unetii URL"
4678 #. Resource IDs: (61722)
4679 msgid "Enter a GUID."
4680 msgstr "Uneti GUID."
4682 #. Resource IDs: (61721)
4683 msgid "Enter a currency."
4684 msgstr "Uneti valutu."
4686 #. Resource IDs: (61720)
4687 msgid "Enter a date and/or time."
4688 msgstr "Uneti datum i/ili vreme."
4690 #. Resource IDs: (61724)
4691 msgid "Enter a date."
4692 msgstr "Uneti datum."
4694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4695 msgid "Enter a name for the changelist:"
4696 msgstr "unesite ime za listu promena:"
4698 #. Resource IDs: (61715)
4699 #, c-format
4700 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4701 msgstr "Uneti broj između %1 i %2."
4703 #. Resource IDs: (61713)
4704 msgid "Enter a number."
4705 msgstr "Uneti broj."
4707 #. Resource IDs: (61719)
4708 msgid "Enter a positive integer."
4709 msgstr "Uneti pozitivnu celobrojnu vrednost."
4711 #. Resource IDs: (61723)
4712 msgid "Enter a time."
4713 msgstr "Molim unesite vreme."
4715 #. Resource IDs: (61714)
4716 #, c-format
4717 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4718 msgstr "Molim unesite celi broj između %1 i %2."
4720 #. Resource IDs: (61718)
4721 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4722 msgstr "Molim unesite celi broj između 0 i 255."
4724 #. Resource IDs: (61712)
4725 msgid "Enter an integer."
4726 msgstr "Molim unesite celi broj."
4728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4729 msgid "Enter file content to test for below:"
4730 msgstr "Unesite sadržaj fajla za test dole:"
4732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4733 msgid "Enter log &message:"
4734 msgstr "Upiši &poruku dnevnika:"
4736 #. Resource IDs: (61716)
4737 #, c-format
4738 msgid "Enter no more than %1 characters."
4739 msgstr "Molim unesite ne više od %1 znaka(ova)."
4741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4742 msgid "Enter the regex string below:"
4743 msgstr "Unesite regeks tekst dole:"
4745 #. Resource IDs: (57633)
4746 msgid ""
4747 "Erase everything\n"
4748 "Erase All"
4749 msgstr "Brisanje svega\nBriši sve"
4751 #. Resource IDs: (57632)
4752 msgid ""
4753 "Erase the selection\n"
4754 "Erase"
4755 msgstr "Briši označeno\nBriši"
4757 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4758 msgid "Error"
4759 msgstr "Greška"
4761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4762 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4763 msgstr "Greška prilikom izrade keš ikona ljuske!"
4765 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4766 #, c-format
4767 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4768 msgstr ""
4770 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4774 "%s"
4775 msgstr "greška prilikom čitanja/pisanja ključa registra %s\n%s"
4777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4778 msgid "Everything updated."
4779 msgstr ""
4781 #. Resource IDs: (16023)
4782 msgid ""
4783 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4784 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4785 msgstr "Izvršna (*.exe)|*.exe|Komanda (*.com)|*.com|Informacija (*.pdf)|*.pdf|Beč (*.bat)|*.bat|Svi fajlovi (*.*)|*.*||"
4787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4788 msgid "Executable (+x)"
4789 msgstr ""
4791 #. Resource IDs: (16018)
4792 msgid "Existing"
4793 msgstr "Postojeći"
4795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4796 #. Ribbon name)
4797 msgid "Exit"
4798 msgstr "Izlaz"
4800 #. Resource IDs: (16025)
4801 #, c-format
4802 msgid "Expand (%s)"
4803 msgstr "Proširi (%s)"
4805 #. Resource IDs: (16012)
4806 msgid "Expand docked window"
4807 msgstr "Raširi usidreni prozor"
4809 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4810 msgid "Explore to"
4811 msgstr "Istraži do"
4813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4814 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4815 msgid "Export"
4816 msgstr "Izvezi"
4818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4819 msgid "Export Zip File"
4820 msgstr "Izvezi u Zip Datoteku"
4822 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4823 msgid "Export directory:"
4824 msgstr "Folder za izvoz:"
4826 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4827 msgid "Export selection to..."
4828 msgstr ""
4830 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4831 msgid "Export this version..."
4832 msgstr ""
4834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4835 msgid "Export unversioned files too"
4836 msgstr "Izvezi i fajlove bez verzija"
4838 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4839 #, c-format
4840 msgid "Exporting %s"
4841 msgstr "Izvozim %s"
4843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4844 msgid "Exporting..."
4845 msgstr "Izvozi..."
4847 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4848 msgid "Exports a revision to a zip file"
4849 msgstr ""
4851 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4852 msgid "Extension"
4853 msgstr "Nastavak"
4855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4856 msgid "Extension specific programs"
4857 msgstr ""
4859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4860 msgid "Extension:"
4861 msgstr ""
4863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4864 msgid "Extern DLL Path:"
4865 msgstr ""
4867 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4868 msgid "External"
4869 msgstr "Spoljašnji"
4871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4872 msgid "External Program:"
4873 msgstr "Spoljašnji program:"
4875 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4876 msgid "F&etch..."
4877 msgstr ""
4879 #. Resource IDs: (17113)
4880 msgid "Fade"
4881 msgstr "Bledo"
4883 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4884 msgid "Fail"
4885 msgstr ""
4887 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4888 msgid "Failed revert"
4889 msgstr "Neuspešno vraćanje na staro"
4891 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4892 #, c-format
4893 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4894 msgstr ""
4896 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4897 #, c-format
4898 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4899 msgstr ""
4901 #. Resource IDs: (61825)
4902 msgid ""
4903 "Failed to connect.\n"
4904 "Link may be broken."
4905 msgstr "Nije uspelo povezivanje.\nVeza je možda u prekidu."
4907 #. Resource IDs: (61835)
4908 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4909 msgstr "Nije uspelo pretvaranje AktiveX objekta"
4911 #. Resource IDs: (61700)
4912 msgid "Failed to create empty document."
4913 msgstr "Neuspešna izrada praznog dokumenta."
4915 #. Resource IDs: (61839)
4916 msgid ""
4917 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4918 " registry."
4919 msgstr "Nije uspelo kreiranje objekta. Osigurajte da aplikacija uđe u sistem registar."
4921 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4922 msgid "Failed to create pull-request."
4923 msgstr ""
4925 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4926 msgid "Failed to get base file."
4927 msgstr ""
4929 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4930 msgid "Failed to get merge file."
4931 msgstr ""
4933 #. Resource IDs: (61703)
4934 msgid "Failed to launch help."
4935 msgstr "Neuspešno pokretanje pomoći."
4937 #. Resource IDs: (61830)
4938 msgid "Failed to launch server application."
4939 msgstr "Neuspešno izvršavanje operacije servera."
4941 #. Resource IDs: (61697)
4942 msgid "Failed to open document."
4943 msgstr "Neuspešno otvaranje dokumenta."
4945 #. Resource IDs: (61827)
4946 msgid "Failed to perform server operation."
4947 msgstr "Neuspešno izvršavanje operacije servera."
4949 #. Resource IDs: (61698)
4950 msgid "Failed to save document."
4951 msgstr "Neuspešno snimanje dokumenta."
4953 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4954 #, c-format
4955 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4956 msgstr "Neuspešno postavljanje/uklanjanje skupu izmena '%s'"
4958 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4962 "%s"
4963 msgstr "Greška u pokretanju tragača za problemima COM objekata '%s'.\n%s"
4965 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4966 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4967 msgstr ""
4969 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4970 msgid "Failed!"
4971 msgstr "Neuspelo!"
4973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4974 msgid "Fast Forward"
4975 msgstr ""
4977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4978 #. Control id 1484)
4979 msgid "Fast Forward O&nly"
4980 msgstr ""
4982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4983 #, c-format
4984 msgid "Fast forward to %s"
4985 msgstr ""
4987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4988 msgid "Fetc&h"
4989 msgstr ""
4991 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4992 msgid "Fetch"
4993 msgstr "Preuzmi"
4995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4996 msgid "Fetch && Re&base"
4997 msgstr ""
4999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5000 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5001 msgstr ""
5003 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5004 msgid "Fetch from SVN repository"
5005 msgstr ""
5007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5008 #, c-format
5009 msgid "Fetch from \"%s\""
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5013 msgid "Fetching Status..."
5014 msgstr ""
5016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5017 msgid "Fetching changed files..."
5018 msgstr ""
5020 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5021 msgid "Fetching file..."
5022 msgstr "Dohvatanje fajla..."
5024 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5025 #, c-format
5026 msgid "Fetching revision %s of file:"
5027 msgstr "Dohvatanje revizije %s fajlova:"
5029 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5030 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5031 msgid "File"
5032 msgstr "Fajl"
5034 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5035 msgid "File Encoding"
5036 msgstr "Kodiranje fajla"
5038 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5039 #, c-format
5040 msgid "File changes each %s"
5041 msgstr "Promene fajla svaki %s"
5043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5044 msgid "File changes each week:"
5045 msgstr "Promene fajla svake nedelje:"
5047 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5048 msgid "File diffs"
5049 msgstr "Razlike fajla"
5051 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5052 msgid "File has no conflicts"
5053 msgstr "Fajl nema konflikt"
5055 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5056 msgid "File is empty."
5057 msgstr "Fajl je prazan."
5059 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5060 msgid "File list is empty"
5061 msgstr "Fajl lista je prazna"
5063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5064 msgid "File patches"
5065 msgstr "Zakrpe fajlovi"
5067 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5071 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5072 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5073 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5074 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5075 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5076 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5077 msgstr "Veličina fajlovi:\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalana rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5079 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5083 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5084 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5085 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5086 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5087 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5088 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5089 "\n"
5090 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5091 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5092 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5093 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5094 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5095 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5096 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5097 msgstr "Veličina fajlovi:\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nVeličina fajlovi:\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld točkica\nVisina:\t\t\t%ld točkica\nHoriyontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5099 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5103 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5104 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5105 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5106 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5107 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5108 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5109 msgstr "Veličina fajlovi:\t\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5111 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5115 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5116 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5117 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5118 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5119 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5120 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5121 "\n"
5122 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5123 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5124 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5125 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5126 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5127 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5128 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5129 msgstr "Veličina fajlova:\t\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nVeličina fajlova:\t\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld točkica\nVisina:\t\t\t%ld točkica\nHoriyontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5131 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5132 msgid "Filename"
5133 msgstr "Fajlime"
5135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5136 msgid "Files"
5137 msgstr "Fajlovi"
5139 #. Resource IDs: (16901)
5140 msgid ""
5141 "Fill Tool\n"
5142 "Fill"
5143 msgstr "Alat za popunjavanje\nPopuni"
5145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5146 msgid "Filter by"
5147 msgstr "Filtriranje pomoću"
5149 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5150 msgid "Filter paths"
5151 msgstr "Filter putanja"
5153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5154 msgid "Filter:"
5155 msgstr "Filter."
5157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5158 msgid "Filter: "
5159 msgstr ""
5161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5162 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5163 msgid "Find"
5164 msgstr "Pronađi"
5166 #. Resource IDs: (57636)
5167 msgid ""
5168 "Find the specified text\n"
5169 "Find"
5170 msgstr "Pronađi označeni tekst\nPronađi"
5172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5173 msgid "Find:"
5174 msgstr ""
5176 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5177 #, c-format
5178 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5182 msgid ""
5183 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5184 msgstr "Nađi: Prvo pojavljivanje odozdo nađeno. Početak dokumenta je dostignut."
5186 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5187 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5188 msgstr "Nađi: Prvo pojavljivanje od početka nađeno. Kraj dokumenta dostignut."
5190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5191 msgid "Fingerprints"
5192 msgstr ""
5194 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5195 msgid "Finish"
5196 msgstr ""
5198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5199 msgid "Finished rebasing."
5200 msgstr ""
5202 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5203 msgid "Finished!"
5204 msgstr "Završeno!"
5206 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5207 msgid "First Parent"
5208 msgstr "Prvi Matični"
5210 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5211 msgid "First Parent Only"
5212 msgstr "Samo Prvi Matični"
5214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5215 msgid "First known &bad:"
5216 msgstr ""
5218 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5219 msgid "Fit image &heights\tH"
5220 msgstr ""
5222 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5223 msgid "Fit image &widths\tW"
5224 msgstr ""
5226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5227 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5228 msgstr "Flopi diskovi (A: B:)"
5230 #. Resource IDs: (16016)
5231 msgid "Folder"
5232 msgstr "Folder"
5234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5235 msgid "Follow renames"
5236 msgstr ""
5238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5239 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5240 msgid "Font"
5241 msgstr "Pismo"
5243 #. Resource IDs: (57345)
5244 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5245 msgstr "Za pomoć pritisni F1. Pomiči vodoravno pomoću točkića miša uz taster Ctrl"
5247 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5248 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5249 msgstr "Za cjelokupni dnevnik pomaknite oznaku 'Zaustavi se na kopiraj/preimenuj'"
5251 #. Resource IDs: (IDS_PULL_SETTRACKEDBRANCH)
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5255 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5256 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5257 msgstr ""
5259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5260 msgid ""
5261 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5262 msgstr ""
5264 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5265 msgid ""
5266 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5267 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5268 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5269 msgstr ""
5271 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5272 msgid ""
5273 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5274 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5275 "This option corresponds to the --force git option."
5276 msgstr ""
5278 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5279 msgid ""
5280 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5281 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5282 msgstr ""
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5285 msgid "Force: May discard"
5286 msgstr ""
5288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5289 msgid "Foreground"
5290 msgstr "Prednji plan"
5292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5293 msgid "Format Patch"
5294 msgstr "Formatiraj Zakrpu"
5296 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5297 msgid "Format Patch..."
5298 msgstr ""
5300 #. Resource IDs: (17021)
5301 msgid "Forward"
5302 msgstr "Napred"
5304 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5305 #, c-format
5306 msgid "Forward %d"
5307 msgstr ""
5309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5310 msgid ""
5311 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5312 "proceed."
5313 msgstr ""
5315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5316 msgid "Found auto words:"
5317 msgstr "Nalazi autentične reči:"
5319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5320 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5321 msgid "From"
5322 msgstr "Od"
5324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5325 msgid "From &SVN Repository"
5326 msgstr ""
5328 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5329 #. Menu)
5330 msgid "From &existing files"
5331 msgstr ""
5333 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5334 #. Menu)
5335 msgid "From &modified files"
5336 msgstr ""
5338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5339 msgid "From SVN Repository"
5340 msgstr ""
5342 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5343 msgid "From existing files"
5344 msgstr ""
5346 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5347 msgid "From modified files"
5348 msgstr ""
5350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5351 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5352 #. 65535)
5353 msgid "From:"
5354 msgstr "Od:"
5356 #. Resource IDs: (17026)
5357 msgid "Full Screen"
5358 msgstr "Preko celog ekrana"
5360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5361 msgid "Full text search"
5362 msgstr ""
5364 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5365 msgid "Fully recursive"
5366 msgstr "Potpuno rekurzivan"
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5369 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5370 msgstr ""
5372 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5373 msgid "G&ravatar"
5374 msgstr ""
5376 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5377 msgid "GB2312 (Simplified)"
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5381 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5382 msgstr "GDI+ nije mogao biti iniciran!"
5384 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5385 msgid ""
5386 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5387 msgstr "GDI+ nije mogao napraviti objekat bitmapu. Verovatno nema dosta memorije."
5389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5390 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5391 msgstr ""
5393 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5394 msgid "Gathering information. Please wait..."
5395 msgstr "Sakupljanje informacija. Molim sačekajte..."
5397 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5398 msgid "Gathering statistics"
5399 msgstr ""
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5402 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5403 msgid "General"
5404 msgstr "Opšte"
5406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5407 msgid "General::Alternative editor"
5408 msgstr ""
5410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5411 msgid "General::Colors 1"
5412 msgstr "Opšte::Boje 1"
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5415 msgid "General::Colors 2"
5416 msgstr "Opšte::Boje 2"
5418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5419 msgid "General::Colors 3"
5420 msgstr "Opšte::Boje 3"
5422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5423 msgid "General::Context Menu"
5424 msgstr "Opšte::Kontekst meni"
5426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5427 msgid "General::Dialogs 1"
5428 msgstr "Uopšteno::Dijalozi 1"
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5431 msgid "General::Dialogs 2"
5432 msgstr "Uopšteno::Dijalozi 2"
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5435 msgid "General::Dialogs 3"
5436 msgstr "Uopšteno::Dijalozi 3"
5438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5439 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5440 msgstr ""
5442 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5443 msgid "Get merge logs"
5444 msgstr "Uzmi dnevnike stapanja"
5446 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5447 #, c-format
5448 msgid "Getting file %s"
5449 msgstr "Prijem datoteke %s"
5451 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5452 #, c-format
5453 msgid "Getting file %s, revision %s"
5454 msgstr "Prijem datoteke %s, revizija %s"
5456 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5457 msgid "Getting information..."
5458 msgstr "Uzimam informaciju..."
5460 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5461 msgid "Getting required information..."
5462 msgstr "Uzimam potrebne informacije..."
5464 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5465 msgid "Getting unified diff"
5466 msgstr "Uzimanje popisa objedinjenih razlika"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5469 msgid "Git"
5470 msgstr "Git"
5472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5473 msgid "Git Command Progress"
5474 msgstr ""
5476 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5477 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5478 msgstr "Git kopiraj i dodaj fajlove ovom WC-u"
5480 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5481 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5482 msgstr "Git Kopiraj i preimenuj verzionisanu stavku ovde"
5484 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5485 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5486 msgstr "Git Kopiraj verzionisanu stavku(e) ovde"
5488 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5489 msgid "Git Export all items here"
5490 msgstr "Git Izvezi sve stavke ovde"
5492 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5493 msgid "Git Export versioned items here"
5494 msgstr "Git Izvezi verzionisane stavke here"
5496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5497 msgid "Git Init"
5498 msgstr ""
5500 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5501 msgid "Git Install Path"
5502 msgstr ""
5504 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5505 msgid "Git Log"
5506 msgstr ""
5508 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5509 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5510 msgstr "Git Premesti i preimenuj verzionisanu stavku ovde"
5512 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5513 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5514 msgstr "Git Pomeri verzionisanu satvku(e) ovde"
5516 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5517 msgid "Git Remote Settings"
5518 msgstr ""
5520 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5521 msgid "Git Revision List"
5522 msgstr ""
5524 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5525 msgid "Git SVN DCommit"
5526 msgstr "Git SVN DCommit"
5528 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5529 msgid "Git SVN Rebase"
5530 msgstr ""
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5533 msgid "Git Synchronization"
5534 msgstr ""
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5537 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5538 msgstr ""
5540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5541 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5542 msgstr ""
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5545 msgid "Git for Windows"
5546 msgstr "Git for Windows"
5548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5549 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5550 msgstr ""
5552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5553 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5554 msgstr ""
5556 #. Resource IDs: (32787)
5557 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5558 msgstr ""
5560 #. Resource IDs: (32782)
5561 msgid "Git revision list follows file renames"
5562 msgstr ""
5564 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5565 msgid ""
5566 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5567 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5568 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5569 "Select any level to see the values stored there.\n"
5570 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5571 msgstr ""
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5574 msgid "Git.exe Path:"
5575 msgstr ""
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5578 msgid "Git::Credential"
5579 msgstr ""
5581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5582 msgid "Git::Remote"
5583 msgstr ""
5585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5586 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5587 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5588 msgid "Global"
5589 msgstr ""
5591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5592 msgid "Go To Line"
5593 msgstr "Idi na liniju"
5595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5596 msgid "Go to line"
5597 msgstr "Idi na liniju"
5599 #. Resource IDs: (32804)
5600 msgid ""
5601 "Go to the next conflict\n"
5602 "Next conflict"
5603 msgstr "Pređi na sledeći sukob\nSledeći sukob"
5605 #. Resource IDs: (32779)
5606 msgid ""
5607 "Go to the next difference\n"
5608 "Next difference"
5609 msgstr "Pređi na sledeću razliku\nSledeća razlika"
5611 #. Resource IDs: (32875)
5612 msgid ""
5613 "Go to the next inline difference\n"
5614 "Next inline difference"
5615 msgstr "Idi na sledeću razliku u liniji\nSledeća razlika u liniji"
5617 #. Resource IDs: (32802)
5618 msgid ""
5619 "Go to the previous conflict\n"
5620 "Previous conflict"
5621 msgstr "Pređi na prethodni sukob\nPrethodni sukob"
5623 #. Resource IDs: (32780)
5624 msgid ""
5625 "Go to the previous difference\n"
5626 "Previous difference"
5627 msgstr "Pređi na prethodnu razliku\nPrethodna razlika"
5629 #. Resource IDs: (32876)
5630 msgid ""
5631 "Go to the previous inline difference\n"
5632 "Previous inline difference"
5633 msgstr "Idi na prethodnu razliku u liniji\nPrethodna razlika u liniji"
5635 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5636 msgid "Goto Line"
5637 msgstr "Idi na liniju"
5639 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5640 msgid "Graph"
5641 msgstr "Grafikon"
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5644 msgid "Graph type:"
5645 msgstr "Vrsta grafa:"
5647 #. Resource IDs: (16972)
5648 msgid "Gray"
5649 msgstr "Siva"
5651 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5652 msgid "Greek"
5653 msgstr ""
5655 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5656 msgid "Group changelists"
5657 msgstr "Grupiši popis izmena"
5659 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5660 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5661 msgstr ""
5663 #. Resource IDs: (65535)
5664 msgid "H&ue:"
5665 msgstr "Nija&nsa"
5667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5668 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5669 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5670 msgid "HEAD"
5671 msgstr "GLAVNO"
5673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5674 msgid "HEAD:"
5675 msgstr "HEAD:"
5677 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5678 msgid "Hard"
5679 msgstr ""
5681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5682 #. Control id 1552)
5683 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5684 msgstr ""
5686 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5687 msgid "Hebrew"
5688 msgstr ""
5690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5691 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5692 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5693 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5694 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5695 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5696 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5697 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5698 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5699 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5700 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5701 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5702 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5703 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5704 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5705 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5706 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5707 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5708 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5709 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5710 msgid "Help"
5711 msgstr "Pomoć"
5713 #. Resource IDs: (16982)
5714 msgid "Help Keyboard"
5715 msgstr "Pomoć o tastaturi"
5717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5718 msgid "Helper:"
5719 msgstr ""
5721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5722 msgid "Helpers:"
5723 msgstr ""
5725 #. Resource IDs: (16974)
5726 msgid "Hex"
5727 msgstr "Hex"
5729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5730 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5731 msgstr "Krije menije za neverzionisane putanje"
5733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5734 msgid "Hide Patch<<"
5735 msgstr ""
5737 #. Resource IDs: (16011)
5738 msgid "Hide docked window"
5739 msgstr "Sakri uglavljeni prozor"
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5742 msgid "Hide the script while running"
5743 msgstr "Sakri skript dok se izvršava"
5745 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5746 msgid "Hide unchanged"
5747 msgstr ""
5749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5750 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5751 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5752 msgstr ""
5754 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5755 #. name)
5756 msgid "Hide/Show the patch file list"
5757 msgstr "Sakri/Prikaži listu fajlova zakrpa"
5759 #. Resource IDs: (32817)
5760 msgid ""
5761 "Hide/Show the patch file list\n"
5762 "Hides or shows the patch file list"
5763 msgstr "Sakrij/pokaži popis zakrpa\nSakriva ili pokazuje popis fajl zakrpa"
5765 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5766 msgid "Hint"
5767 msgstr ""
5769 #. Resource IDs: (16519)
5770 msgid ""
5771 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5772 "toolbar buttons into the menu window."
5773 msgstr "Savet: izaberi kontekstni meni, zameni stranu u \"Komande\" i vuci dugmiće alatnog panela u glavni prozor. "
5775 #. Resource IDs: (17022)
5776 msgid "Home"
5777 msgstr "Dom"
5779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5780 msgid "Hook Scripts"
5781 msgstr "Zakačive Skripte"
5783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5784 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5785 msgstr ""
5787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5788 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5789 msgstr "Zakačive Skripte::Problem tragač integracija"
5791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5792 msgid "Hook Type"
5793 msgstr "Tip zakačaljki"
5795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5796 msgid "Hook Type:"
5797 msgstr "Tip zakačaljki:"
5799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5800 msgid "I&nclude paths:"
5801 msgstr "U&ključi putanje:"
5803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5804 msgid "IBugTraqProvider"
5805 msgstr "IBugTraqProvider"
5807 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5808 msgid "ID"
5809 msgstr "ID"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5812 msgid "ID:220:V C +G"
5813 msgstr ""
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5816 msgid "ID:32771:V C +W"
5817 msgstr ""
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5820 msgid "ID:32772:V   +O"
5821 msgstr "ID:32772:V   +O"
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5824 msgid "ID:32773:V C +O"
5825 msgstr "ID:32773:V C +O"
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5828 msgid "ID:32773:V CS+S"
5829 msgstr ""
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5832 msgid "ID:32774:V C +O"
5833 msgstr ""
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5836 msgid "ID:32774:V C +T"
5837 msgstr "ID:32774:V C +T"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5840 #. view'
5841 msgid "ID:32775:V C +D"
5842 msgstr "ID:32775:V C +D"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5845 msgid "ID:32776:V C +S"
5846 msgstr ""
5848 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5849 msgid "ID:32778:V   +F"
5850 msgstr "ID:32778:V   +F"
5852 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5853 msgid "ID:32779:V   +S"
5854 msgstr "ID:32779:V   +S"
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5857 msgid "ID:32782:V C +P"
5858 msgstr ""
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5862 msgid "ID:32787:V C +F"
5863 msgstr ""
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5866 msgid "ID:32789:VA  +N"
5867 msgstr ""
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5870 msgid "ID:32790:VA  +P"
5871 msgstr ""
5873 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5874 msgid "ID:32793:V C +V"
5875 msgstr "ID:32793:V C +V"
5877 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5878 msgid "ID:32794:V C +R"
5879 msgstr "ID:32794:V C +R"
5881 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5882 msgid "ID:32811:V C +U"
5883 msgstr "ID:32811:V C +U"
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5886 msgid "ID:32817:V   +W"
5887 msgstr "ID:32817:V   +W"
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5890 msgid "ID:32818:V   +H"
5891 msgstr "ID:32818:V   +H"
5893 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5894 msgid "ID:32822:V C +F"
5895 msgstr "ID:32822:V C +F"
5897 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5898 msgid "ID:32825:V C +L"
5899 msgstr "ID:32825:V C +L"
5901 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5902 msgid "ID:32825:VA  +D"
5903 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5906 msgid "ID:32837:VA  +M"
5907 msgstr ""
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5910 msgid "ID:32857:VA  +F"
5911 msgstr ""
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5914 msgid "ID:32870:V C +L"
5915 msgstr "ID:32870:V C +L"
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5918 msgid "ID:32873:V C +E"
5919 msgstr ""
5921 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5922 msgid "ID:32881:V C +P"
5923 msgstr "ID:32881:V C +P"
5925 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5926 msgid "ID:32883:V C +A"
5927 msgstr "ID:32883:V C +A"
5929 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5930 msgid "ID:32893:V C +G"
5931 msgstr "ID:32893:V C +G"
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5934 msgid "ID:32976:V C +E"
5935 msgstr "ID:32976:V C +E"
5937 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5939 msgid "ID:57601:V C +O"
5940 msgstr "ID:57601:V C +O"
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5943 msgid "ID:57603:V C +S"
5944 msgstr "ID:57603:V C +S"
5946 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5947 msgid "ID:57604:V CS+S"
5948 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5950 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5953 msgid "ID:57634:V C +C"
5954 msgstr "ID:57634:V C +C"
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5957 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5958 msgid "ID:57635:V C +X"
5959 msgstr "ID:57635:V C +X"
5961 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5962 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5963 msgid "ID:57636:V C +F"
5964 msgstr "ID:57636:V C +F"
5966 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5967 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5968 msgid "ID:57637:V C +V"
5969 msgstr "ID:57637:V C +V"
5971 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5972 msgid "ID:57643:V C +Z"
5973 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5975 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5976 msgid "ID:57665:V C +Q"
5977 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5979 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5980 msgid "ID:57665:V C +W"
5981 msgstr "ID:57665:V C +W"
5983 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5984 msgid "ISO 8859-1"
5985 msgstr "ISO 8859-1"
5987 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5988 msgid "ISO 8859-10"
5989 msgstr "ISO 8859-10"
5991 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5992 msgid "ISO 8859-11"
5993 msgstr "ISO 8859-11"
5995 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5996 msgid "ISO 8859-13"
5997 msgstr "ISO 8859-13"
5999 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6000 msgid "ISO 8859-14"
6001 msgstr "ISO 8859-14"
6003 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6004 msgid "ISO 8859-15"
6005 msgstr "ISO 8859-15"
6007 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6008 msgid "ISO 8859-16"
6009 msgstr "ISO 8859-16"
6011 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6012 msgid "ISO 8859-2"
6013 msgstr "ISO 8859-2"
6015 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6016 msgid "ISO 8859-3"
6017 msgstr "ISO 8859-3"
6019 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6020 msgid "ISO 8859-4"
6021 msgstr "ISO 8859-4"
6023 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6024 msgid "ISO 8859-5"
6025 msgstr "ISO 8859-5"
6027 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6028 msgid "ISO 8859-6"
6029 msgstr "ISO 8859-6"
6031 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6032 msgid "ISO 8859-7"
6033 msgstr "ISO 8859-7"
6035 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6036 msgid "ISO 8859-8"
6037 msgstr "ISO 8859-8"
6039 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6040 msgid "ISO 8859-9"
6041 msgstr "ISO 8859-9"
6043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6044 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6045 msgid "Icon Overlays"
6046 msgstr "Prekrivne ikone"
6048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6049 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6050 msgstr "Prekrivne ikone::Skup ikona"
6052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6053 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6054 msgstr "Prekrivne ikone::Rukovaoci ikona"
6056 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6057 msgid ""
6058 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6059 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6060 msgstr ""
6062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6063 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6064 msgstr "Ikone/Dizajn/Kod:\t\tLuebbe Onken"
6066 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6067 msgid "Identical"
6068 msgstr ""
6070 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6071 msgid ""
6072 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6073 "'save as...' or 'open' dialogs"
6074 msgstr "Ukoliko je uključeno, sprečava da se preklapanja ikona i kontekst meni prikazuju u  'snimi kao..' ili 'otvori' dijalozima"
6076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6077 msgid ""
6078 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6079 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6080 msgstr ""
6082 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6083 msgid ""
6084 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6085 "the previous revision"
6086 msgstr "Ako je označeno, dvostruki klik na reviziji u popisu dnevnika će uporediti fajl s prošlom revizijom"
6088 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6089 msgid ""
6090 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6091 "while preserving your last selection and log message."
6092 msgstr "Ako je ova stavka obeležena, dijalog za izvršenje će biti ponovo pokrenut automatski posle greške,\nuz čuvanje vaše prethodne selekcije i poruka u log-u"
6094 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6095 msgid ""
6096 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6097 msgstr "Ako je stavka obeležena, TortoiseGit će jedanput nedeljno proveravati dostupnost novije verzije"
6099 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6100 msgid ""
6101 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6102 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6103 msgstr ""
6105 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6106 msgid ""
6107 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6108 "The status control is used for example in the commit dialog."
6109 msgstr "Ako je postavljeno, prilikom provere statusa pokazaće se i fajlovi\nunutar foldera  izvan sistema upravljanja verzijama.\nProvera statusa se, na primer, koristi u dijalogu za urezivanje."
6111 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6112 msgid ""
6113 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6114 "i.e. they get the modified overlay icon."
6115 msgstr "Ako je postavljeno, fajlovi izvan sistema verzija će označiti folder izmenjenom\ntj. imenici će dobiti odgovarajuću prekrivnu ikonu (izmenjen folder )."
6117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6118 msgid ""
6119 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6120 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6121 "folder should have a name that ends with '.git')"
6122 msgstr ""
6124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6125 msgid "Ignore"
6126 msgstr "Zanemari"
6128 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6129 #, c-format
6130 msgid "Ignore %d items by &extension"
6131 msgstr "Zanemariti %d stavki po &ekstenziji"
6133 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6134 #. Ribbon name)
6135 msgid "Ignore Comments"
6136 msgstr "Ignoriše komentare"
6138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6139 msgid "Ignore File"
6140 msgstr ""
6142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6143 msgid "Ignore Type"
6144 msgstr ""
6146 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6147 msgid "Ignore all space"
6148 msgstr ""
6150 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6151 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6152 msgid "Ignore all whitespace changes"
6153 msgstr "Zanemaruje sve izmene beline"
6155 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6156 msgid "Ignore blank lines"
6157 msgstr ""
6159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6160 msgid "Ignore case cha&nges"
6161 msgstr "Zanemari prome&ne velikih i malih slova"
6163 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6164 msgid ""
6165 "Ignore changes\n"
6166 "Ignore the outside changes."
6167 msgstr "Zanemari izmene\nZanemari spoljašnje izmene."
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6170 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6171 msgstr ""
6173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6174 msgid "Ignore item(s) recursively"
6175 msgstr ""
6177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6178 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6179 msgstr "Zanemari završetke &linija (preporučeno)"
6181 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6182 msgid "Ignore space at EOL"
6183 msgstr ""
6185 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6186 msgid "Ignore space change"
6187 msgstr ""
6189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6190 msgid "Ignore whitespace"
6191 msgstr ""
6193 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6194 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6195 msgid "Ignore whitespace changes"
6196 msgstr "Zanemari promene belina"
6198 #. Resource IDs: (32786)
6199 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6200 msgstr ""
6202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6203 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6204 msgid "Ignored"
6205 msgstr "Zanemaren"
6207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6208 msgid "Ignored Files"
6209 msgstr ""
6211 #. Resource IDs: (32873)
6212 msgid ""
6213 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6214 "Ignore all whitespace changes"
6215 msgstr "Zanemaruje sve izmene belina kada razlikuje\nZanemaruje sve izmene belina"
6217 #. Resource IDs: (32872)
6218 msgid ""
6219 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6220 "Ignore whitespace changes"
6221 msgstr "Zanemaruje izmene u belinama kada razlikuje\nZanemaruje izmene belina"
6223 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6224 msgid "Image &and Text"
6225 msgstr "Slika &i tekst"
6227 #. Resource IDs: (16507)
6228 msgid "Image &and text"
6229 msgstr "Slika &i tekst"
6231 #. Resource IDs: (16508)
6232 msgid "Images"
6233 msgstr "Slike"
6235 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6236 msgid "Immediate children, including folders"
6237 msgstr "Neposredni potomak,  uključujući foldere"
6239 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6240 msgid "Import"
6241 msgstr "Uvezi"
6243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6244 #, c-format
6245 msgid "Import %s to %s%s"
6246 msgstr "Uvezi %s u %s%s"
6248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6249 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6250 msgid "Import SVN Ignore"
6251 msgstr ""
6253 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6254 msgid "Import SVN Ignore ..."
6255 msgstr ""
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6258 msgid ""
6259 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6260 msgstr ""
6262 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6263 #, c-format
6264 msgid "Importing file %s"
6265 msgstr "Uvozim datoteku %s"
6267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6268 msgid "In ChangeList"
6269 msgstr ""
6271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6272 msgid "In Commits"
6273 msgstr ""
6275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6276 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6277 msgstr ""
6279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6280 msgid "Include &Tags"
6281 msgstr ""
6283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6284 msgid "Include &ignored files"
6285 msgstr ""
6287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6288 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6289 msgstr ""
6291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6292 msgid "Include only the following revision range:"
6293 msgstr "Uključi samo sledeći raspon revizija:"
6295 #. Resource IDs: (61696)
6296 msgid "Incorrect filename."
6297 msgstr "Pogrešno ime fajla."
6299 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6300 msgid "Initial import"
6301 msgstr "Početni uvoz"
6303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6304 #, c-format
6305 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6309 msgid "Inline diff"
6310 msgstr "Dif u liniji"
6312 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6313 #. Ribbon name)
6314 msgid "Inline diff word-wise"
6315 msgstr "Dif u liniji prema rečima"
6317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6318 msgid "Inline differences"
6319 msgstr "Razlike unutar liniji"
6321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6322 msgid "Input"
6323 msgstr "Ulaz"
6325 #. Resource IDs: (57637)
6326 msgid ""
6327 "Insert Clipboard contents\n"
6328 "Paste"
6329 msgstr "Umetni sadržaj klipborda\nZalepi"
6331 #. Resource IDs: (61706)
6332 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6333 msgstr "Nedovoljna memorija za izvršavanje operacije."
6335 #. Resource IDs: (61704)
6336 msgid "Internal application error."
6337 msgstr "Unutrašnja greška aplikacije."
6339 #. Resource IDs: (61592)
6340 msgid "Invalid Currency."
6341 msgstr "Neispravna valuta."
6343 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6344 msgid "Invalid revision number!"
6345 msgstr ""
6347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6348 msgid "Issuer:"
6349 msgstr ""
6351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6352 msgid ""
6353 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6354 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6355 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6356 msgstr "Nemoguće je preimenovati datoteku samo promenom veličine slova njegovog imena.\nNa primer, datoteka MyFile.txt ne može postati MYFILE.txt.\nMolimo Vas, konsultujte dokumentaciju kako bi ste zaobišli ovo ograničenje."
6358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6359 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6360 msgstr "Skoči na prvu razlik&u pri učitavanju"
6362 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6363 msgid "Japanese"
6364 msgstr ""
6366 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6367 msgid "KOI8-R"
6368 msgstr "KOI8-R"
6370 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6371 msgid "KOI8-U"
6372 msgstr "KOI8-U"
6374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6375 msgid "Keep"
6376 msgstr ""
6378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6379 msgid "Keep changelists"
6380 msgstr "Sačuvaj liste promena"
6382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6383 msgid "Keep file locally?"
6384 msgstr ""
6386 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6387 msgid ""
6388 "Keep resolving\n"
6389 "Jump to first unresolved conflict"
6390 msgstr "Čuvajte rešeno\nSkok na prvi nerešen konflikt"
6392 #. Resource IDs: (16136)
6393 msgid "Keyboard"
6394 msgstr "Tastatura"
6396 #. Resource IDs: (65535)
6397 msgid "Keyboard shortcuts:"
6398 msgstr "Skraćenice tastature"
6400 #. Resource IDs: (16030)
6401 msgid "Keys"
6402 msgstr "Tasteri"
6404 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6405 msgid "Korean"
6406 msgstr ""
6408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6409 msgid "LINE1"
6410 msgstr "RED1"
6412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6413 msgid "LINE2"
6414 msgstr "RED2"
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6417 msgid "LINE3"
6418 msgstr "RED3"
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6421 msgid "LINE4"
6422 msgstr "RED4"
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6425 msgid "LINE5"
6426 msgstr "RED5"
6428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6429 msgid "LINE6"
6430 msgstr "RED6"
6432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6433 msgid "LINE7"
6434 msgstr "RED7"
6436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6437 msgid "LINE8"
6438 msgstr "RED8"
6440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6441 msgid "Language:"
6442 msgstr "Jezik:"
6444 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6445 #, c-format
6446 msgid "Last %s commit(s)"
6447 msgstr ""
6449 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6450 #, c-format
6451 msgid "Last %s month(s)"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6455 #, c-format
6456 msgid "Last %s week(s)"
6457 msgstr ""
6459 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6460 #, c-format
6461 msgid "Last %s year(s)"
6462 msgstr ""
6464 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6465 msgid "Last Author"
6466 msgstr ""
6468 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6469 msgid "Last Commit"
6470 msgstr ""
6472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6473 msgid "Last Modified"
6474 msgstr ""
6476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6477 msgid "Last Modified:"
6478 msgstr ""
6480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6481 msgid "Last known &good:"
6482 msgstr ""
6484 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6485 msgid "Last selected date"
6486 msgstr ""
6488 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6489 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6490 msgstr ""
6492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6493 msgid "Least active author:"
6494 msgstr "Najmanje aktivan autor:"
6496 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6497 msgid ""
6498 "Leave as conflicted\n"
6499 "The conflict status of the file is kept"
6500 msgstr "Ostavi u konfliktu\nKonfliktni status fajla je sačuvan"
6502 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6503 msgid "Leave only marked blocks"
6504 msgstr ""
6506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6507 msgid "Left View: "
6508 msgstr "Levi pogled:"
6510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6511 msgid "Left image"
6512 msgstr "Leva slika"
6514 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6515 msgid "Line Graph"
6516 msgstr "Linijski graf revizija"
6518 #. Resource IDs: (16904)
6519 msgid ""
6520 "Line Tool\n"
6521 "Line"
6522 msgstr "Linijski alata\nLinija"
6524 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6525 #. name)
6526 msgid "Line diff bar"
6527 msgstr "Linije dif panel"
6529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6530 msgid "Line differences"
6531 msgstr "Razlike u linijama"
6533 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6534 #, c-format
6535 msgid "Line moved from line %ld"
6536 msgstr "Linija pomereno od linije %ld"
6538 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6539 #, c-format
6540 msgid "Line moved to line %ld"
6541 msgstr "Linija pomereno ka liniji %ld"
6543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6544 msgid "Line width"
6545 msgstr ""
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6548 msgid "Line:"
6549 msgstr "Linija:"
6551 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6552 #, c-format
6553 msgid "Line: %*ld"
6554 msgstr "Linija: %*ld"
6556 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6557 msgid "Lines added"
6558 msgstr ""
6560 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6561 msgid "Lines removed"
6562 msgstr ""
6564 #. Resource IDs: (57667)
6565 msgid ""
6566 "List Help topics\n"
6567 "Help Topics"
6568 msgstr "Prikaži sadržaj pomoći\nSadržaj pomoći"
6570 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6571 msgid ""
6572 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6573 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6574 msgstr ""
6576 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6577 msgid "List1"
6578 msgstr "Lista1"
6580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6581 msgid "Load Images"
6582 msgstr "Učitaj slike"
6584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6585 #. Control id 1505)
6586 msgid "Load Putty &Key"
6587 msgstr ""
6589 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6590 msgid ""
6591 "Load changes\n"
6592 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6593 msgstr ""
6595 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6596 msgid ""
6597 "Load changes\n"
6598 "The views are updated with the new content."
6599 msgstr "Učitaj izmene\nPregledi su usklađeni novim sadržajem."
6601 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6602 msgid "Loading..."
6603 msgstr ""
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6606 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6607 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6608 msgid "Local"
6609 msgstr ""
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6612 msgid "Local Branch"
6613 msgstr "Lokalna Grana"
6615 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6616 msgid ""
6617 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6618 "files)"
6619 msgstr ""
6621 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6622 msgid "Local status"
6623 msgstr "Lokalni status"
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6626 msgid "Local:"
6627 msgstr ""
6629 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6630 msgid ""
6631 "Location where the contents of the\n"
6632 "selected revision of the repository will be saved to."
6633 msgstr ""
6635 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6636 msgid "Locator Bar"
6637 msgstr "Lokator panel"
6639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6640 msgid "Log"
6641 msgstr "Dnevnik"
6643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6644 msgid "Log Branch Line"
6645 msgstr "Log grane"
6647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6648 msgid "Log Graphic"
6649 msgstr "Log Grafika"
6651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6652 msgid "Log History"
6653 msgstr "Istorija dnevnika"
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6656 msgid "Log Messages"
6657 msgstr "Poruke dnevnika"
6659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6660 msgid "Log commit ordering"
6661 msgstr ""
6663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6664 msgid "Log messages"
6665 msgstr "Poruke dnevnika"
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6668 msgid "Log messages (Input dialog)"
6669 msgstr "Poruke dnevnika (Ulazni dijalog)"
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6672 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6673 msgstr "Poruke dnevnika (Prikaži dijalog dnevnika)"
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6676 msgid "Login:"
6677 msgstr ""
6679 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6680 #, c-format
6681 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6682 msgstr "Najniža prikazana revizija: %ld - Najviša prikazana revizija: %ld"
6684 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6688 "%ld"
6689 msgstr "Najniža prikazana revizija: %ld - Najviša prikazana revizija: %ld - HEAD revizija: %ld"
6691 #. Resource IDs: (16973)
6692 msgid "Lum"
6693 msgstr "Lum"
6695 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6696 msgid "MAPI"
6697 msgstr "MAPI"
6699 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6700 msgid "Macintosh"
6701 msgstr "Macintosh"
6703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6704 msgid "Mail"
6705 msgstr ""
6707 #. Resource IDs: (61841)
6708 msgid "Mail system DLL is invalid."
6709 msgstr "Neispravan DLL sistema elektronske pošte."
6711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6712 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6713 msgstr ""
6715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6716 msgid "Mana&ge"
6717 msgstr ""
6719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6720 msgid "Manage"
6721 msgstr ""
6723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6724 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6725 msgid "Manage Remotes"
6726 msgstr ""
6728 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6729 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6730 msgid "Mark as resolved"
6731 msgstr "Označi kao rešeno"
6733 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6734 msgid ""
6735 "Mark as resolved\n"
6736 "The file status is changed to modified"
6737 msgstr "Označi kao rešen\nStatus fajla je promenjen u izmenjen"
6739 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6740 msgid "Mark for comparison"
6741 msgstr "Označi za poređenje"
6743 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6744 msgid "Mark this block"
6745 msgstr ""
6747 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6748 msgid "Marked Blocks"
6749 msgstr "Označeni blokovi"
6751 #. Resource IDs: (32808)
6752 msgid ""
6753 "Marks a file as resolved in Git\n"
6754 "Mark as resolved"
6755 msgstr ""
6757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6758 msgid "Marks revision as bad"
6759 msgstr ""
6761 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6762 msgid "Marks revision as good"
6763 msgstr ""
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6766 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6767 msgid "Match &case"
6768 msgstr "Pazi na &velika/mala slova"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6771 msgid "Max"
6772 msgstr "Maks"
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6775 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6776 msgstr "Maks. stavki za čuvanje u istoriji dnevnika poruka"
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6779 msgid "Max. lines in action log"
6780 msgstr "Maks. broj linija dnevnika akcija"
6782 #. Resource IDs: (16655)
6783 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6784 msgstr "Me&niji pokazuju prvo komande skoro korišćene"
6786 #. Resource IDs: (16134)
6787 msgid "Menu"
6788 msgstr "Meni"
6790 #. Resource IDs: (16006)
6791 msgid "Menu Bar"
6792 msgstr "Meni pult"
6794 #. Resource IDs: (16626)
6795 msgid "Menu s&hadows"
6796 msgstr "&Senčanje menija"
6798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6799 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6800 msgid "Merge"
6801 msgstr "Stopi"
6803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6804 msgid "Merge &Message"
6805 msgstr ""
6807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6808 msgid "Merge Point"
6809 msgstr ""
6811 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6812 msgid "Merge Reintegrate"
6813 msgstr "Stopi Reintegriraj (!?)"
6815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6816 msgid ""
6817 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6818 "switch to"
6819 msgstr ""
6821 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6822 #, c-format
6823 msgid "Merge to \"%s\"..."
6824 msgstr ""
6826 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6827 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6828 msgid "Merged"
6829 msgstr "Stopljeno"
6831 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6832 msgid "Merged Files"
6833 msgstr ""
6835 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6836 msgid "Merges another branch"
6837 msgstr ""
6839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6840 msgid "Merging"
6841 msgstr "Spajanje"
6843 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6844 #, c-format
6845 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6846 msgstr "Spajam od %s, revizija %s do %s, reviziju %s  u %s, %s%s"
6848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6849 msgid ""
6850 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6851 msgstr "Stapanje zahteva različite revizije ili različite URL-ove u 'Od:' i 'Do:'"
6853 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6854 #, c-format
6855 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6856 msgstr "Spajam revizije %s od %s u %s, %s%s"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6859 #. IDS_MESSAGE)
6860 msgid "Message"
6861 msgstr "Poruka"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6864 msgid "Message onl&y"
6865 msgstr ""
6867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6868 msgid "Message part &expression:"
6869 msgstr "Izraz d&ela poruke:"
6871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6872 msgid "Messages"
6873 msgstr "Poruke"
6875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6876 msgid "Min"
6877 msgstr "Minimum"
6879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6880 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6881 msgid "Mine"
6882 msgstr "Moj"
6884 #. Resource IDs: (17086)
6885 msgid "Minimize the Ribbon"
6886 msgstr "Minimizirati traku"
6888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6889 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6890 msgstr "Minimalni broj karktera poruke urezivanja:"
6892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6893 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6894 #. 65535)
6895 msgid "Misc"
6896 msgstr "Razno"
6898 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6899 msgid "Missing"
6900 msgstr ""
6902 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6903 msgid "Mixed"
6904 msgstr "Mešano"
6906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6907 #. Control id 1551)
6908 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6909 msgstr ""
6911 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6912 msgid "Modification date"
6913 msgstr "Datum promene"
6915 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6916 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6917 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6918 msgid "Modified"
6919 msgstr "Izmenjen"
6921 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6922 msgid "Modified Files"
6923 msgstr ""
6925 #. Resource IDs: (17107)
6926 msgid "More"
6927 msgstr "Više"
6929 #. Resource IDs: (16026)
6930 msgid "More Buttons"
6931 msgstr "Više dugmeta"
6933 #. Resource IDs: (17097)
6934 msgid "More Commands..."
6935 msgstr "Više naredbi..."
6937 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6938 msgid "More colors..."
6939 msgstr "Više boja..."
6941 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6942 msgid "More..."
6943 msgstr "Više..."
6945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6946 msgid "Most active author:"
6947 msgstr "Najaktivniji autor:"
6949 #. Resource IDs: (16135)
6950 msgid "Mouse"
6951 msgstr "Miš"
6953 #. Resource IDs: (17026)
6954 msgid "Move &Down"
6955 msgstr "Pomakni &dole"
6957 #. Resource IDs: (17025)
6958 msgid "Move &Up"
6959 msgstr "Premesti &gore"
6961 #. Resource IDs: (16022)
6962 msgid "Move Item Down"
6963 msgstr "Premesti Stavku Dole"
6965 #. Resource IDs: (16021)
6966 msgid "Move Item Up"
6967 msgstr "Premesti Stavku Gore"
6969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6970 msgid "Move and rename"
6971 msgstr "Premesti i preimenuj"
6973 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6974 msgid "Move to changelist"
6975 msgstr "Premesti na skup izmena"
6977 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6978 msgid "Move/Rename"
6979 msgstr "Premesti/Preimenuj"
6981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6982 #, c-format
6983 msgid "Move: New name for %s"
6984 msgstr "Premeštanje: novo ime za %s"
6986 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6987 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6988 msgstr "Pomera izmenjene fajlove u korpu pre vraćanja"
6990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6991 #, c-format
6992 msgid "Moving %s"
6993 msgstr "Premeštam %s"
6995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6996 msgid "Moving..."
6997 msgstr "Premeštam..."
6999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7000 msgid "My file:"
7001 msgstr "Moj fajl:"
7003 #. Resource IDs: (59138)
7004 msgid "NUM"
7005 msgstr "NUM"
7007 #. Resource IDs: (17128)
7008 msgid "Name"
7009 msgstr "Ime"
7011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7012 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7013 msgid "Name:"
7014 msgstr "Ime:"
7016 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7017 msgid "Navigate"
7018 msgstr "Upravljanje"
7020 #. Resource IDs: (32893)
7021 msgid ""
7022 "Navigate to a specific line in the view\n"
7023 "Goto Line"
7024 msgstr "Upravi se u specifičnu liniju u pregledu\nIdi na liniju"
7026 #. Resource IDs: (17004)
7027 msgid "Navigation Pane Options"
7028 msgstr "Opcije Navigacionog Panela"
7030 #. Resource IDs: (17031)
7031 msgid "Navigation Pane Options..."
7032 msgstr "Opcije Navigacionog Panela..."
7034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7035 msgid "Nested"
7036 msgstr "Ugneždeno"
7038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7039 msgid "Network"
7040 msgstr "Mreža"
7042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7043 msgid "Network::Email"
7044 msgstr ""
7046 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7047 msgid "New"
7048 msgstr "Novo"
7050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7051 msgid "New &name:"
7052 msgstr "Novo &ime:"
7054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7055 msgid "New Branch/Tag"
7056 msgstr "Nova Grana/Tag"
7058 #. Resource IDs: (16014)
7059 msgid "New Menu"
7060 msgstr "Novi meni"
7062 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7063 msgid "New hash"
7064 msgstr ""
7066 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7067 msgid "New message"
7068 msgstr ""
7070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7071 #, c-format
7072 msgid "New name for %s"
7073 msgstr "Novo ime za %s"
7075 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7076 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7077 msgstr "Novo ime ne može biti prazno ili isto kao originalno ime!"
7079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7080 msgid "New name:"
7081 msgstr "Novo ime:"
7083 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7084 msgid "New submodule"
7085 msgstr ""
7087 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7088 msgid "Newer commit time"
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7092 msgid "Newlines"
7093 msgstr "Nova linija"
7095 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7096 msgid "Next"
7097 msgstr ""
7099 #. Resource IDs: (58114)
7100 msgid ""
7101 "Next Page\n"
7102 "Next Page"
7103 msgstr "Sledeća Strana\nSledeća Strana"
7105 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7106 #. Ribbon name)
7107 msgid "Next conflict"
7108 msgstr "Sledeći konflikt"
7110 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7111 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7112 msgid "Next difference"
7113 msgstr "Sledeća razlika"
7115 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7116 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7117 msgid "Next inline difference"
7118 msgstr "Sledeća razlika u liniji"
7120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7121 #. Control id 1481)
7122 msgid "No &Fast Forward"
7123 msgstr ""
7125 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7126 msgid "No &merges"
7127 msgstr ""
7129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7130 msgid "No Checkout"
7131 msgstr ""
7133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7134 #. Control id 1482)
7135 msgid "No Co&mmit"
7136 msgstr ""
7138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7139 msgid "No HEAD found"
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7143 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7147 msgid ""
7148 "No command specified!\n"
7149 "\n"
7150 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7151 msgstr ""
7153 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7154 msgid "No command value specified!"
7155 msgstr "Vrednost naredbe nije određena!"
7157 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7158 msgid "No differences found!"
7159 msgstr "Razlike nisu nađene!"
7161 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7162 msgid ""
7163 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7164 msgstr ""
7166 #. Resource IDs: (61472)
7167 msgid "No error message is available."
7168 msgstr "Nije dostupna nijedna poruka o grešci."
7170 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7171 msgid "No error occurred."
7172 msgstr "Greška se nije pojavila."
7174 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7175 msgid "No extra changes after merge"
7176 msgstr ""
7178 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7179 msgid ""
7180 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7181 "revert!"
7182 msgstr "Nema izmenjenih datoteka ili fascikli. Nema ničega što bi TortoiseGit povratio!"
7184 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7185 msgid ""
7186 "No files to show with the current setting.\n"
7187 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7188 msgstr ""
7190 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7191 msgid ""
7192 "No files were changed or added since\n"
7193 "the last commit."
7194 msgstr ""
7196 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7197 msgid ""
7198 "No files were changed or added since\n"
7199 "the last commit.\n"
7200 "Do you want to see the unversioned files?"
7201 msgstr ""
7203 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7204 msgid "No graph available"
7205 msgstr "Graf nije dostupan"
7207 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7208 #, c-format
7209 msgid "No image encoder found for %s."
7210 msgstr "Program za kodiranje slika nije nađen za %s."
7212 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7213 msgid "No limitation"
7214 msgstr ""
7216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7217 msgid "No more revisions found."
7218 msgstr ""
7220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7221 msgid "No previous version."
7222 msgstr ""
7224 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7225 msgid "No reference found"
7226 msgstr ""
7228 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7229 msgid "No spell corrections"
7230 msgstr "Nema korekcija pravopisa"
7232 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7233 msgid ""
7234 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7235 "overlay"
7236 msgstr "Nema keš statusa. Samo imenici pod sistemom upravljanja verzijama dobijaju prekrivače, ne i fajlovi"
7238 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7239 msgid "No thesaurus suggestions"
7240 msgstr "Nema predloga iz rečnika sinonima"
7242 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7243 msgid "No working directory found."
7244 msgstr ""
7246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7247 msgid "Node size"
7248 msgstr ""
7250 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7251 #. IDS_NONE)
7252 msgid "None"
7253 msgstr "Ništa"
7255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7256 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7257 msgid "Normal"
7258 msgstr "Normalan"
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7261 msgid "Normal &SVN Commit"
7262 msgstr ""
7264 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7265 msgid "North European"
7266 msgstr ""
7268 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7269 msgid "Not Versioned Files"
7270 msgstr ""
7272 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7273 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7274 msgstr ""
7276 #. Resource IDs: (61708)
7277 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7278 msgstr "Nisu uklonjene sve stavke iz sistemskog registra (ili INI fajlovi)."
7280 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7281 msgid "Not enough memory to complete operation."
7282 msgstr "Nedovoljno memorije za izvršenje operacije."
7284 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7285 msgid ""
7286 "Not enough memory!\n"
7287 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7288 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7289 msgstr "Nema dovoljno memorije!\nPokušajte smanjivanjem veličine revizionog grafa ili\nspajajući čvorove ili smanjujući faktor uvećanja."
7291 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7292 msgid "Not patches generated."
7293 msgstr ""
7295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7296 msgid "Note node"
7297 msgstr ""
7299 #. Resource IDs: (62183)
7300 msgid ""
7301 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7302 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7303 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7304 msgstr "Primetite da ako izaberete da vratite auto-sačuvana dokumenta, morate eksplicitno da ih sačuvate prepisivanjem originalnih dokumenata. Ako izabereteda ne vraćate auto-sačuvane verzije one će biti obrisane."
7306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7307 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7308 msgstr ""
7310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7311 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7312 msgstr "Primedba: folder sadrži neverzionisane stavke"
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7315 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7319 msgid "Notes"
7320 msgstr ""
7322 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "Nothing need rebase\n"
7326 "%s equal %s"
7327 msgstr ""
7329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7330 msgid "Nothing to Rebase"
7331 msgstr ""
7333 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7334 msgid "Nothing to commit"
7335 msgstr ""
7337 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7338 msgid "Notice"
7339 msgstr "Beleška"
7341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7342 msgid "Number Commits"
7343 msgstr ""
7345 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7346 #, c-format
7347 msgid "Number of %s"
7348 msgstr "Broj %s"
7350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7351 msgid "Number of authors:"
7352 msgstr "Broj autora:"
7354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7355 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7356 msgstr ""
7358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7359 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7363 msgid "Number of weeks:"
7364 msgstr "Broj nedelja:"
7366 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7367 msgid "OEM 720"
7368 msgstr "OEM 720"
7370 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7371 msgid "OEM 737"
7372 msgstr "OEM 737"
7374 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7375 msgid "OEM 775"
7376 msgstr "OEM 775"
7378 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7379 msgid "OEM 850"
7380 msgstr "OEM 850"
7382 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7383 msgid "OEM 852"
7384 msgstr "OEM 852"
7386 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7387 msgid "OEM 855"
7388 msgstr "OEM 855"
7390 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7391 msgid "OEM 857"
7392 msgstr "OEM 857"
7394 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7395 msgid "OEM 858"
7396 msgstr "OEM 858"
7398 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7399 msgid "OEM 860: Portuguese"
7400 msgstr ""
7402 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7403 msgid "OEM 861: Icelandic"
7404 msgstr ""
7406 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7407 msgid "OEM 862"
7408 msgstr "OEM 862"
7410 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7411 msgid "OEM 863: French"
7412 msgstr ""
7414 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7415 msgid "OEM 865: Nordic"
7416 msgstr ""
7418 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7419 msgid "OEM 866"
7420 msgstr "OEM 866"
7422 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7423 msgid "OEM 869"
7424 msgstr "OEM 869"
7426 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7427 msgid "OEM-US"
7428 msgstr "OEM-US"
7430 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7431 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7432 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7433 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7434 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7435 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7436 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7437 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7438 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7439 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7440 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7441 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7442 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7443 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7444 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7445 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7446 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7447 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7448 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7449 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7450 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7451 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7452 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7453 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7454 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7455 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7456 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7457 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7458 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7459 #. IDS_MSGBOX_OK)
7460 msgid "OK"
7461 msgstr "U redu"
7463 #. Resource IDs: (100)
7464 msgid ""
7465 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7466 " version."
7467 msgstr ""
7469 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7470 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7471 msgid "Office 2003"
7472 msgstr "Ofice 2003"
7474 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7475 msgid "Office 2007"
7476 msgstr "Ofice 2007"
7478 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7479 msgid "Office 2007 colors"
7480 msgstr "Ofice 2007 boje"
7482 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7483 #. - Ribbon name)
7484 msgid "Office XP"
7485 msgstr "Ofice HP"
7487 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7488 msgid "Old hash"
7489 msgstr ""
7491 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7492 msgid "Old message"
7493 msgstr ""
7495 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7496 msgid "Older commit time"
7497 msgstr ""
7499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7500 msgid "Older lines"
7501 msgstr "starije linije"
7503 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7504 msgid "On demand"
7505 msgstr ""
7507 #. Resource IDs: (62180)
7508 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7509 msgstr "Jedan ili više auto-sačuvanih dokumenata je nađeno."
7511 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7512 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7513 msgstr "Jedna ili više fajl su u stanju sukoba."
7515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7516 msgid "Only Current Branch"
7517 msgstr ""
7519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7520 msgid "Only Local Branches"
7521 msgstr ""
7523 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7524 msgid "Only Merged Files"
7525 msgstr ""
7527 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7528 msgid "Only file children"
7529 msgstr "Samo fajlovi potomci"
7531 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7532 msgid ""
7533 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7534 "are allowed!"
7535 msgstr "Samo brojevi (mogu biti odvojeni zarezom)\nsu dozvoljeni!"
7537 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7538 msgid "Only this item"
7539 msgstr "Samo ova stavka"
7541 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7542 msgid "Open"
7543 msgstr "Otvori"
7545 #. Resource IDs: (57601)
7546 msgid ""
7547 "Open an existing document\n"
7548 "Open"
7549 msgstr ""
7551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7552 msgid "Open certificate"
7553 msgstr ""
7555 #. Resource IDs: (57601)
7556 msgid ""
7557 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7558 "Open files"
7559 msgstr "Otvori fajlove za dif ili da se primeni zakrpa\nOtvori fajlove"
7561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7562 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7563 msgid "Open from clipboard"
7564 msgstr "Otvori iz klipborda"
7566 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7567 msgid "Open image file..."
7568 msgstr "Otvori fajl slike..."
7570 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7571 msgid "Open parent folder"
7572 msgstr "Otvori predački folder"
7574 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7575 msgid "Open patch file"
7576 msgstr ""
7578 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7579 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7580 msgid "Open this document"
7581 msgstr ""
7583 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7584 msgid "Open with..."
7585 msgstr "Otvori sa..."
7587 #. Resource IDs: (57666)
7588 msgid ""
7589 "Opens Help\n"
7590 "Help Topics"
7591 msgstr "Otvara pomoć\nTeme pomoći"
7593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7594 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7595 msgstr ""
7597 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7598 msgid "Opens the repository browser"
7599 msgstr ""
7601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7602 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7603 msgid "Option"
7604 msgstr "Opcije"
7606 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7607 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7608 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7609 msgid "Options"
7610 msgstr "Opcije"
7612 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7613 msgid "Ori&ginal size\tS"
7614 msgstr "&Originalna veličina\tS"
7616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7617 msgid "Origin Name"
7618 msgstr ""
7620 #. Resource IDs: (17024)
7621 msgid "Other Task Panes"
7622 msgstr "Drugi Panel Zadataka"
7624 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7625 msgid "Others"
7626 msgstr "Ostali"
7628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7629 msgid "Out ChangeList"
7630 msgstr ""
7632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7633 msgid "Out Commits"
7634 msgstr ""
7636 #. Resource IDs: (61475)
7637 msgid "Out of memory."
7638 msgstr "Program je ostao bez memorije."
7640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7641 msgid "Output Directory"
7642 msgstr ""
7644 #. Resource IDs: (61510)
7645 msgid "Output.prn"
7646 msgstr "Output.prn"
7648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7649 msgid "Override branch if exists"
7650 msgstr ""
7652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7653 msgid "Overwrite"
7654 msgstr ""
7656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7657 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7658 msgstr ""
7660 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7661 msgid "P&age setup..."
7662 msgstr ""
7664 #. Resource IDs: (61507)
7665 #, c-format
7666 msgid "Page %u"
7667 msgstr "Stranica %u"
7669 #. Resource IDs: (61508)
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Page %u\n"
7673 "Pages %u-%u\n"
7674 msgstr "Stranica %u\nStranice %u-%u\n"
7676 #. Resource IDs: (65535)
7677 msgid "Page :"
7678 msgstr "Stranica :"
7680 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7681 msgid "Pane 1"
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7685 msgid "Pane 2"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7689 msgid "Parameters"
7690 msgstr "Parametri:"
7692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7693 msgid "Parameters:"
7694 msgstr "Parametri:"
7696 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7697 #, c-format
7698 msgid "Parent %d"
7699 msgstr ""
7701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7702 #, c-format
7703 msgid "Parent %d does not exist"
7704 msgstr ""
7706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7707 msgid "Parent 1"
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7711 msgid "Parent 2"
7712 msgstr ""
7714 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7715 msgid "Parent(s)"
7716 msgstr ""
7718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7719 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7720 msgstr ""
7722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7723 msgid "Password"
7724 msgstr "Lozinka"
7726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7727 msgid "Password:"
7728 msgstr "Lozinka:"
7730 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7731 msgid "Paste"
7732 msgstr "Nalepi"
7734 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7735 msgid "Paste &filename list"
7736 msgstr ""
7738 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7739 msgid "Paste &last commit message"
7740 msgstr ""
7742 #. Resource IDs: (16908)
7743 msgid ""
7744 "Paste Tool\n"
7745 "Paste"
7746 msgstr "Alat za lepljenje\nZalepi"
7748 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7749 msgid "Paste r&ecent message..."
7750 msgstr ""
7752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7753 msgid ""
7754 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7755 "operation"
7756 msgstr "Nalepi svn putanju iz klipborda, rezultat je pomeranje (presek) ili kopi operacija"
7758 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7759 msgid "Patch"
7760 msgstr ""
7762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7763 msgid "Patch &all items"
7764 msgstr "Krpi sve st&avke"
7766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7767 msgid "Patch &selected item"
7768 msgstr "Krpi izabrane &stavke"
7770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7771 msgid "Patch As Attachment"
7772 msgstr ""
7774 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7775 msgid "Patch all files"
7776 msgstr "Krpi sve fajlove"
7778 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7779 msgid "Patch selected files"
7780 msgstr "Krpi izabrane fajlove"
7782 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7783 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7784 msgstr ""
7786 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7787 msgid "Patching"
7788 msgstr "Krpljenje"
7790 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7791 #, c-format
7792 msgid "Patching file '%s'"
7793 msgstr ""
7795 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7796 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7797 msgid "Path"
7798 msgstr "Putanja"
7800 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7801 msgid "Path found that matches the patch better."
7802 msgstr "Nađena putanja bolje upoređuje zakrpu"
7804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7805 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7806 #. id 65535)
7807 msgid "Path:"
7808 msgstr "Putanja:"
7810 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7811 msgid "Paths"
7812 msgstr "Putanje"
7814 #. Resource IDs: (16902)
7815 msgid ""
7816 "Pencil Tool\n"
7817 "Pencil"
7818 msgstr "Alat čišćenja\nOčisti"
7820 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7821 msgid "Percent of authorship"
7822 msgstr "Procenat ispisa"
7824 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7825 msgid "Percents"
7826 msgstr "Procenti"
7828 #. Resource IDs: (16538)
7829 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7830 msgstr "Prilagodljivi meniji i alatni paneli"
7832 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7833 msgid "Pick"
7834 msgstr ""
7836 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7837 msgid "Pick commit &hash"
7838 msgstr ""
7840 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7841 msgid "Pick commit &message"
7842 msgstr ""
7844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7845 #, c-format
7846 msgid "Pick up %s"
7847 msgstr ""
7849 #. Resource IDs: (61582)
7850 msgid ""
7851 "Picture (Metafile)\n"
7852 "a picture"
7853 msgstr "Slika (Metafajl)\nslika"
7855 #. Resource IDs: (65535)
7856 msgid "Picture:"
7857 msgstr "Slika:"
7859 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7860 msgid ""
7861 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7862 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7863 "Files (*.*)|*.*||"
7864 msgstr ""
7866 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7867 msgid ""
7868 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7869 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7870 msgstr ""
7872 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7873 msgid "Pie Graph"
7874 msgstr "Dijagram (pita)"
7876 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7877 msgid "Please enter a hook script to execute."
7878 msgstr "Molimo upišite ime zakačivog skripta koji će se izvršiti."
7880 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7881 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7882 msgstr "Odaberite putanju na koju će se primeniti zakačiv skript."
7884 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7885 msgid "Please select a hook type"
7886 msgstr "Molim odaberite tip zakačaljke"
7888 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7889 msgid "Please select branch"
7890 msgstr ""
7892 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7893 msgid "Please select upstream"
7894 msgstr ""
7896 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7897 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7898 msgstr ""
7900 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7901 msgid "Please wait while cancelling..."
7902 msgstr "Molim pričekajte dok odustajem..."
7904 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7905 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7906 msgstr "Molim pričekajte dok se dobiju razlike..."
7908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7909 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7910 msgid "Please wait..."
7911 msgstr "Molim pričekajte..."
7913 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7914 msgid "Popup"
7915 msgstr ""
7917 #. Resource IDs: (65535)
7918 msgid "Port :"
7919 msgstr "Port:"
7921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7922 msgid "Port:"
7923 msgstr ""
7925 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7926 msgid "Post-Commit Hook"
7927 msgstr "Post urezivanja zakačaljka"
7929 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7930 msgid "Post-Push Hook"
7931 msgstr ""
7933 #. Resource IDs: (58115)
7934 msgid "Pre&v Page"
7935 msgstr "&Prethodna strana"
7937 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7938 msgid "Pre-Commit Hook"
7939 msgstr "Pre urezivanja zakačaljka"
7941 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7942 msgid "Pre-Push Hook"
7943 msgstr ""
7945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7946 msgid "Preparing commit..."
7947 msgstr ""
7949 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7950 msgid "Prepend right block"
7951 msgstr "Priprema desni blok"
7953 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7954 msgid "Prepend this block to left"
7955 msgstr "Priprema ovaj blok levo"
7957 #. Resource IDs: (65535)
7958 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7959 msgstr "Pritisni &Novi Taster Skraćenica:"
7961 #. Resource IDs: (65535)
7962 msgid "Press &new shortcut key:"
7963 msgstr "Pritisni &novi  taster skraćenica:"
7965 #. Resource IDs: (17094)
7966 msgid "Preview"
7967 msgstr "Pregled"
7969 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7970 msgid "Preview patched file"
7971 msgstr "Pregled fajlova zakrpa"
7973 #. Resource IDs: (65535)
7974 msgid "Preview: "
7975 msgstr "Pregled:"
7977 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7978 msgid "Previous"
7979 msgstr ""
7981 #. Resource IDs: (58115)
7982 msgid ""
7983 "Previous Page\n"
7984 "Previous Page"
7985 msgstr "Prethodna strana\nPrethodna strana"
7987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7988 msgid "Previous Version"
7989 msgstr ""
7991 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7992 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7993 msgid "Previous conflict"
7994 msgstr "Prethodni konflikt"
7996 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7997 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7998 msgid "Previous difference"
7999 msgstr "Prethodne razlike"
8001 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8002 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8003 msgid "Previous inline difference"
8004 msgstr "Prethodne razlike u liniji"
8006 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8007 msgid "Print"
8008 msgstr "Štampaj"
8010 #. Resource IDs: (58116)
8011 msgid ""
8012 "Print Document\n"
8013 "&Print"
8014 msgstr "Štampaj dokument\nŠtam&paj"
8016 #. Resource IDs: (57608)
8017 msgid ""
8018 "Print the active document using current options\n"
8019 "Quick Print"
8020 msgstr ""
8022 #. Resource IDs: (57607)
8023 msgid ""
8024 "Print the active document\n"
8025 "Print"
8026 msgstr ""
8028 #. Resource IDs: (61512)
8029 msgid "Print to File"
8030 msgstr "Štampaj u fajl"
8032 #. Resource IDs: (65535)
8033 msgid "Printer :"
8034 msgstr "Pisač :"
8036 #. Resource IDs: (61511)
8037 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8038 msgstr "Programi (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8040 #. Resource IDs: (65535)
8041 msgid "Printing"
8042 msgstr "Ispisivanje"
8044 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8045 msgid "Program"
8046 msgstr "Program"
8048 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8049 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8050 msgstr "Programi (*.exe)|*.exe|Svi fajlovi (*.*)|*.*||"
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8053 msgid "Progress"
8054 msgstr "Napredak"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8057 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8058 msgid "Project"
8059 msgstr "Projekat"
8061 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8062 msgid "Property"
8063 msgstr "Svojstvo"
8065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8066 msgid "Property Page"
8067 msgstr "Stranica sa svojstvima"
8069 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8070 msgid "Provider"
8071 msgstr "Dobavljač"
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8074 msgid "Provider para&meters:"
8075 msgstr "Snabdevač para&metara:"
8077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8078 msgid "Provider uuid win&32:"
8079 msgstr "Dobavljač uuid vin&32:"
8081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8082 msgid "Provider uuid x6&4:"
8083 msgstr ""
8085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8086 msgid "Provider:"
8087 msgstr "Dobavljač:"
8089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8090 msgid "Proxy Settings"
8091 msgstr "Postavke proksija"
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8094 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8095 msgid "Prune"
8096 msgstr ""
8098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8099 msgid "Prune (All remotes)"
8100 msgstr ""
8102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8103 msgid "Pull"
8104 msgstr "Povuci"
8106 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8107 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8108 msgstr ""
8110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8111 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8112 msgstr ""
8114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8115 msgid "Pull/Fetch"
8116 msgstr ""
8118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8119 msgid "Pulled Diff"
8120 msgstr ""
8122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8123 msgid "Pulled Log"
8124 msgstr ""
8126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8127 msgid "Pus&h"
8128 msgstr ""
8130 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8131 msgid "Pus&h..."
8132 msgstr ""
8134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8135 #. 1612)
8136 msgid "Push"
8137 msgstr ""
8139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8140 msgid "Push Default"
8141 msgstr ""
8143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8144 msgid "Push URL:"
8145 msgstr ""
8147 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8148 msgid "Push commits to a remote repository."
8149 msgstr ""
8151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8152 msgid "Push notes"
8153 msgstr ""
8155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8156 msgid "Push ta&gs"
8157 msgstr ""
8159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8160 msgid "Push..."
8161 msgstr ""
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8164 msgid "Putty Key:"
8165 msgstr ""
8167 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8168 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8169 msgstr ""
8171 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8172 #, c-format
8173 msgid "Q%d/%.2d"
8174 msgstr "Q%d/%.2d"
8176 #. Resource IDs: (57665)
8177 msgid ""
8178 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8179 "Exit"
8180 msgstr "Prekid rada aplikacije; upozori da se snime dokumenti\nIzlaz"
8182 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8183 msgid ""
8184 "Quit\n"
8185 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8186 msgstr ""
8188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8189 msgid "QuotePath"
8190 msgstr ""
8192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8193 msgid "R&AM drives"
8194 msgstr "R&AM diskovi"
8196 #. Resource IDs: (16623)
8197 msgid "R&eset"
8198 msgstr "&Reset"
8200 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8201 msgid "R&estore this file from index"
8202 msgstr ""
8204 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8205 msgid "R&evert to this revision"
8206 msgstr "V&rati na ovu reviziju"
8208 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8209 msgid "REBASE"
8210 msgstr ""
8212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8213 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8214 msgstr ""
8216 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8217 msgid ""
8218 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8219 "the Pull button of same dialog"
8220 msgstr ""
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8223 msgid "Range"
8224 msgstr ""
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8227 msgid "Re&base"
8228 msgstr ""
8230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8231 msgid "Re&mote:"
8232 msgstr ""
8234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8235 msgid "Re&movable drives"
8236 msgstr "Diskovi koji se mogu u&kloniti"
8238 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8239 msgid "Re&name..."
8240 msgstr "Pre&imenuj..."
8242 #. Resource IDs: (16613)
8243 msgid "Re&set"
8244 msgstr "&Reset"
8246 #. Resource IDs: (16647)
8247 msgid "Re&set All"
8248 msgstr "&Resetuj sve"
8250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8251 msgid "Re&store defaults"
8252 msgstr "Vrati podrazumevane vredno&sti"
8254 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8255 msgid "Re&vert..."
8256 msgstr "Vra&ti na staro..."
8258 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8259 msgid "Reachable"
8260 msgstr ""
8262 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8263 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8264 msgstr "Pročitajte 'Vodič za dnevnu uporabu' pre no što zaglavite..."
8266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8267 msgid "Rebase"
8268 msgstr ""
8270 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8271 #, c-format
8272 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8273 msgstr ""
8275 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8276 msgid "Rebase..."
8277 msgstr ""
8279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8280 #, c-format
8281 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8282 msgstr ""
8284 #. Resource IDs: (16019)
8285 msgid "Recent"
8286 msgstr "Nedavno"
8288 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8289 msgid "Recent File"
8290 msgstr ""
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8293 msgid "Recently modified lines"
8294 msgstr "Nedavno izmenjene linije"
8296 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8297 msgid "Record Only"
8298 msgstr "Samo snimanje"
8300 #. Resource IDs: (62184)
8301 msgid ""
8302 "Recover the auto-saved documents\n"
8303 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8304 msgstr "Vraća auto-sačuvana dokumenta\nOtvori auto-sačuvane verzije umesto eksplicitno sačuvanih verzija"
8306 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8307 msgid "Recover to the status before rebase"
8308 msgstr ""
8310 #. Resource IDs: (16905)
8311 msgid ""
8312 "Rectangle Tool\n"
8313 "Rectangle"
8314 msgstr "Alat pravougaonika\nPravougaonik"
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8317 msgid "Recurse submodule"
8318 msgstr ""
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8321 msgid "Recursive"
8322 msgstr "Rekurzivno"
8324 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8325 msgid "Redo"
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (57644)
8329 msgid ""
8330 "Redo the previously undone action\n"
8331 "Redo"
8332 msgstr "Ponovi prethodno poništenu akciju\nPonovi"
8334 #. Resource IDs: (61186)
8335 msgid "Reduce the window to an icon"
8336 msgstr "Smanji prozor u ikonu"
8338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8339 msgid "Ref"
8340 msgstr ""
8342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8343 msgid "Ref (Click it then go to)"
8344 msgstr ""
8346 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8347 msgid "Ref List"
8348 msgstr ""
8350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8351 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8352 msgid "RefBrowse"
8353 msgstr ""
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8356 msgid "RefLog"
8357 msgstr ""
8359 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8360 msgid "Refname"
8361 msgstr ""
8363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8364 msgid "Refresh"
8365 msgstr "Osveži"
8367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8368 msgid "Refreshing..."
8369 msgstr ""
8371 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8372 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8373 msgid "Regex Filter"
8374 msgstr "Regeks filter"
8376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8377 msgid "Regex Filters"
8378 msgstr "Regeks filteri"
8380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8381 msgid "Regex:"
8382 msgstr "Regeks:"
8384 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8385 msgid ""
8386 "Regular expressions filter:\n"
8387 ".   : any character\n"
8388 "c+   : match character c one or more times\n"
8389 "c*   : match character c zero or more times\n"
8390 "^   : start of line\n"
8391 "$   : end of line\n"
8392 "(string){n} : match string n times\n"
8393 "(abcd)   : subexpression\n"
8394 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8395 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8396 "\n"
8397 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8398 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8399 "\\d   : digits 0-9\n"
8400 "\\s   : whitespaces"
8401 msgstr "Filter regularnih izraza:\n.  : bilo koji znak\nc+  : pronađi slovo s jednom ili više puta\nc*  : pronađi slovo s nula ili više puta\n^  : početak reda\n$  : završetak reda\n(string){n} : string n puta\n(abcd) : podizraz\n[aei0-9] : nađi a,e,i i 0..9\n[^aei0-9] : sve osim a,e,i i 0..9\n\n\\w  : pronalazi a-z,A-Z,0-9 i _\n\\W : pronalazi bilo koji znak koji nije slovo ili broj (a-z,A-Z,0-9 i _)\n\\d : cifre 0-9\n\\s : beline"
8403 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8404 #, c-format
8405 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8406 msgstr "Odbačen deo zakrpe za '%s'"
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8409 msgid "Relative Times in log"
8410 msgstr ""
8412 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8413 msgid "Reload"
8414 msgstr "Ponovo učitaj"
8416 #. Resource IDs: (32794)
8417 msgid ""
8418 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8419 "Reload"
8420 msgstr "Ponovo učitava otvorene fajlove i poništava sve izmene.\nPonovo učitaj"
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8423 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8424 msgstr ""
8426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8427 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8428 msgstr ""
8430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8431 msgid "Remote"
8432 msgstr ""
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8435 msgid "Remote &Branch:"
8436 msgstr ""
8438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8439 msgid "Remote &URL:"
8440 msgstr ""
8442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8443 msgid "Remote &tracking branch"
8444 msgstr ""
8446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8447 msgid "Remote Branch"
8448 msgstr ""
8450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8451 msgid "Remote URL must not be empty."
8452 msgstr ""
8454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8455 msgid "Remote Update"
8456 msgstr ""
8458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8459 msgid "Remote name must not be empty."
8460 msgstr ""
8462 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8463 msgid "Remote status"
8464 msgstr "Udaljeni status"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8467 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8468 #. 65535)
8469 msgid "Remote:"
8470 msgstr ""
8472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8473 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8474 msgid "Remove"
8475 msgstr "Ukloni"
8477 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8478 #, c-format
8479 msgid "Remove %ld items"
8480 msgstr "Ukloni %ld stavki"
8482 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8483 #, c-format
8484 msgid "Remove %s"
8485 msgstr "Ukloni %s"
8487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8488 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8489 msgstr ""
8491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8492 msgid "Remove &branch"
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8496 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8497 msgstr ""
8499 #. Resource IDs: (32896)
8500 msgid ""
8501 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8502 "show as different"
8503 msgstr "Ukloni sve komentare pre nego je urađen dif tako da  izmene unutar komentara nisu prikazane kao različite"
8505 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8506 msgid "Remove from &ignore list"
8507 msgstr "Ukloni s popisa &zanemarenih"
8509 #. Resource IDs: (17084)
8510 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8511 msgstr "Ukloni iz alatnih panela za brzi pristup"
8513 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8514 msgid "Remove from changelist"
8515 msgstr "Ukloni s popisa izmena"
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8518 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8519 msgstr ""
8521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8522 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8526 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8527 msgstr ""
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8530 msgid "Removed"
8531 msgstr "Uklonjen"
8533 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8534 msgid "Removed from changelist"
8535 msgstr "Uklonjeno s popisa izmena"
8537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "Removed the file pattern(s)\n"
8541 "%s\n"
8542 "from the ignore list."
8543 msgstr "Uklonjen fajl uzorak(ci)\n%s\ns popisa zanemarenih."
8545 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8546 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8547 msgstr "Uklanja fajl ili masku fajl s popisa zanemarenih stavki"
8549 #. Resource IDs: (16616)
8550 msgid "Rena&me..."
8551 msgstr "Prei&menuj..."
8553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8554 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8555 msgid "Rename"
8556 msgstr "Preimenuj"
8558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8559 #, c-format
8560 msgid "Rename %s"
8561 msgstr "Preimenuj %s"
8563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8564 msgid "Rename - TortoiseGit"
8565 msgstr ""
8567 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8568 #, c-format
8569 msgid "Rename \"%s\":"
8570 msgstr ""
8572 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8573 msgid "Rename/move"
8574 msgstr "Preimenuj/pomeri"
8576 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8577 msgid "Renames files/folders inside version control"
8578 msgstr ""
8580 #. Resource IDs: (57640)
8581 msgid ""
8582 "Repeat the last action\n"
8583 "Repeat"
8584 msgstr "Ponovi zadnju akciju\nPonovi"
8586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8587 msgid "Replace &All"
8588 msgstr "Zameni &Sve"
8590 #. Resource IDs: (57641)
8591 msgid ""
8592 "Replace specific text with different text\n"
8593 "Replace"
8594 msgstr "Zameni označeni tekst nekim drugim tekstom\nZameni"
8596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8597 msgid "Replace with:"
8598 msgstr "Zameni sa:"
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8601 msgid "Replace:"
8602 msgstr "Zameni:"
8604 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8605 #, c-format
8606 msgid "Replaced %d matches"
8607 msgstr "Zamenjeno %d nađenih"
8609 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8610 msgid "Replacing"
8611 msgstr "Menjam"
8613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8614 msgid "Repository &URL"
8615 msgstr ""
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8618 msgid "Repository Browser"
8619 msgstr "Pretraživač spremišta"
8621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8622 msgid "Repository:"
8623 msgstr ""
8625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8626 msgid "Request pull"
8627 msgstr ""
8629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8630 msgid "Requests a username and a password"
8631 msgstr "Traži ime korisnika i lozinku"
8633 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8634 msgid "Res&olve..."
8635 msgstr "Raz&reši..."
8637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8638 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8639 msgid "Reset"
8640 msgstr ""
8642 #. Resource IDs: (16614)
8643 msgid "Reset &All"
8644 msgstr "&Resetuj sve"
8646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8647 #. Control id 1554)
8648 msgid "Reset Type"
8649 msgstr ""
8651 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8652 #, c-format
8653 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8654 msgstr ""
8656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8657 msgid "Reset active branch"
8658 msgstr ""
8660 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8661 msgid "Reset columns"
8662 msgstr "Resetuj kolone"
8664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8665 #, c-format
8666 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8667 msgstr ""
8669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8670 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8671 msgid "Resolve"
8672 msgstr "Reši"
8674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8675 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8676 msgstr ""
8678 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8679 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8680 msgstr "Reši spor koristeći 'moj'"
8682 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8683 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8684 msgstr "Reši spor koristeći 'njihov'"
8686 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8687 msgid "Resolved"
8688 msgstr "Rešeno"
8690 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "Resolved:\n"
8694 "%s"
8695 msgstr "Rešeno:\n%s"
8697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8698 msgid "Resolves conflicted files"
8699 msgstr "Razrešuje sukobljene fajlove"
8701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8702 msgid "Restart rebase"
8703 msgstr ""
8705 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8706 msgid "Restore"
8707 msgstr "Vratiti"
8709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8710 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8711 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8712 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8713 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8714 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8715 msgid "Restore Default"
8716 msgstr "Vrati početne postavke"
8718 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8719 msgid "Restore after commit"
8720 msgstr "Vratiti posle urezivanja"
8722 #. Resource IDs: (61202)
8723 msgid "Restore the window to normal size"
8724 msgstr "Vraća prozor na normalnu veličinu"
8726 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8727 msgid "Restored"
8728 msgstr "Obnovljeno"
8730 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8731 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8732 msgstr ""
8734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8735 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8736 msgid "Revert"
8737 msgstr "Vrati na staro"
8739 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8740 msgid "Revert commit"
8741 msgstr ""
8743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8744 #, c-format
8745 msgid "Revert commit %s"
8746 msgstr ""
8748 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8749 msgid "Revert to parent revision"
8750 msgstr ""
8752 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8753 #, c-format
8754 msgid "Revert to revision %s"
8755 msgstr ""
8757 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8758 msgid "Reverted"
8759 msgstr "Vraćeno na staro"
8761 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8762 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8763 msgstr "Poništava sve izmene koje su učinjene nakon zadnjeg obnavljanja"
8765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8766 msgid "Reverts an addition to version control"
8767 msgstr "Poništava dodavanje fajlovi(a) pod naqor kontrole veryija"
8769 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8770 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8771 msgstr ""
8773 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8774 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8775 msgstr ""
8777 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8778 msgid "Review/apply single &patch..."
8779 msgstr ""
8781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8782 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8783 msgid "Revision"
8784 msgstr "Revizija"
8786 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8787 #, c-format
8788 msgid "Revision %d"
8789 msgstr ""
8791 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8792 #, c-format
8793 msgid "Revision %s"
8794 msgstr ""
8796 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8797 msgid "Revision &graph"
8798 msgstr "Revizioni &graf"
8800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8801 msgid "Revision Files"
8802 msgstr ""
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8805 msgid "Revision Graph"
8806 msgstr "Revizioni graf"
8808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8809 msgid "Revision Graph Filter"
8810 msgstr "Filter revizionog grafa"
8812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8813 msgid "Revision graph"
8814 msgstr "Revizioni graf"
8816 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8817 msgid ""
8818 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8819 msgstr ""
8821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8822 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8823 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8824 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8825 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8826 msgid "Revision:"
8827 msgstr ""
8829 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8830 msgid "Rewind"
8831 msgstr ""
8833 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8834 #, c-format
8835 msgid "Rewind %d"
8836 msgstr ""
8838 #. Resource IDs: (61590)
8839 msgid ""
8840 "Rich Text (RTF)\n"
8841 "text with font and paragraph formatting"
8842 msgstr "Rič text (RTF)\ntekst sa pismom i formatiranjem paragrafa"
8844 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8845 msgid "Right View: "
8846 msgstr "Desni pogled:"
8848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8849 msgid "Right image"
8850 msgstr "Desna slika"
8852 #. Resource IDs: (17108)
8853 #, c-format
8854 msgid "Row %d of %d"
8855 msgstr "Red %d od %d"
8857 #. Resource IDs: (17109)
8858 #, c-format
8859 msgid "Row %d-%d of %d"
8860 msgstr "Red %d-%d od %d"
8862 #. Resource IDs: (17116)
8863 msgid "Row Down"
8864 msgstr "Red dole"
8866 #. Resource IDs: (17115)
8867 msgid "Row Up"
8868 msgstr "Red gore"
8870 #. Resource IDs: (17045)
8871 msgid "S&elect..."
8872 msgstr "I&zabrati..."
8874 #. Resource IDs: (17027)
8875 msgid "S&how Buttons on One Row"
8876 msgstr "P&rikaži dugmiće u jednom redu"
8878 #. Resource IDs: (17028)
8879 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8880 msgstr "P&rikaži dugmiće u dva reda"
8882 #. Resource IDs: (17078)
8883 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8884 msgstr "P&rikaži alatni panel za brzi pristup ispod trake"
8886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8887 msgid "S&kip unselected"
8888 msgstr ""
8890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8891 msgid "S&quash unselected"
8892 msgstr ""
8894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8895 msgid "S&tatistics"
8896 msgstr "S&tatistika"
8898 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8899 msgid "S&witch/Checkout..."
8900 msgstr ""
8902 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8903 msgid "SHA-1"
8904 msgstr "SHA-1"
8906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8907 msgid "SHA-1:"
8908 msgstr "SHA-1:"
8910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8911 msgid "SHA-256:"
8912 msgstr "SHA-256:"
8914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8915 msgid "SMTP Server requires authentication"
8916 msgstr ""
8918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8919 msgid "SMTP Server:"
8920 msgstr ""
8922 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8923 msgid "SMTP, directly to destination server"
8924 msgstr ""
8926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8927 msgid "SSH"
8928 msgstr "SSH"
8930 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8931 msgid "SSL/TLS"
8932 msgstr "SSL/TLS"
8934 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8935 msgid "STARTTLS"
8936 msgstr "STARTTLS"
8938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8939 msgid "SVN Commit Type"
8940 msgstr ""
8942 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8943 msgid "SVN DCommit..."
8944 msgstr "SVN DCommit..."
8946 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8947 msgid "SVN Fetch"
8948 msgstr ""
8950 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8951 msgid "SVN Rebase"
8952 msgstr ""
8954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8955 msgid "SVN Rev"
8956 msgstr ""
8958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8959 msgid "Sa&feCrLf:"
8960 msgstr "Sa&feCrLf:"
8962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8963 msgid "Safe Crlf:"
8964 msgstr "Safe Crlf:"
8966 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8967 msgid "Same"
8968 msgstr ""
8970 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8971 msgid "Same commit time"
8972 msgstr ""
8974 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8975 msgid ""
8976 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8977 "\n"
8978 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8979 "\n"
8980 "\n"
8981 "Update issue #101\n"
8982 "Fixes issue #202\n"
8983 "Fixed issue #123\n"
8984 "Resolves issue #88.\n"
8985 "Closes issue #99.\n"
8986 msgstr ""
8988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8989 msgid "Sample text:"
8990 msgstr "Probni tekst:"
8992 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8993 msgid "Save"
8994 msgstr "Sačuvaj"
8996 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8997 msgid "Save &as..."
8998 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9000 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9001 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9002 msgstr "Sačuvaj &kao...\tCtrl+Shift+S"
9004 #. Resource IDs: (61441)
9005 msgid "Save As"
9006 msgstr "Sačuvaj kao"
9008 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9009 msgid ""
9010 "Save Bottom File as\n"
9011 "You're asked where to save the bottom file"
9012 msgstr "Čuva donje fajlove kao\nBićete pitani gde da sačuvate donje falove"
9014 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9015 msgid "Save File"
9016 msgstr "Sačuvaj fajl"
9018 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9019 msgid ""
9020 "Save Left File as\n"
9021 "You're asked where to save the left file"
9022 msgstr "Sačuvaj levi fajl kao\nPitani ste gde sačuvati levi fajl"
9024 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "Save Left File\n"
9028 "The modifications are saved to\n"
9029 "%s"
9030 msgstr ""
9032 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9033 msgid ""
9034 "Save Right File as\n"
9035 "You're asked where to save the right file"
9036 msgstr "Sačuvaj desni fajl kao\nPitani ste gde da sačuvate desni fajl"
9038 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "Save Right File\n"
9042 "The modifications are saved to\n"
9043 "%s"
9044 msgstr ""
9046 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9047 msgid ""
9048 "Save all\n"
9049 "Both Files are saved"
9050 msgstr "Sačuvaj sve\nOba fajla su sačuvana"
9052 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9053 msgid ""
9054 "Save and exclude\n"
9055 "Your changes are saved and the original content is used"
9056 msgstr "Sačuvaj i odstrani\nVaše izmene su sačuvane i iskoršćen je osriginalni sadržaj"
9058 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9059 msgid ""
9060 "Save and ignore marked blocks\n"
9061 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9062 msgstr "Sačuvaj i zanemari označene blokove\nSamo vaša ručna uređenja su sačuvana, markirani blokovi su odbačeni onakvi kakvi su"
9064 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9065 msgid ""
9066 "Save and include\n"
9067 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9068 msgstr "Sačuvaj i uključi\nVaše izmene su sačuvane i označeni blokovi su uključeni"
9070 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9071 msgid "Save as"
9072 msgstr "Sačuvaj kao"
9074 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9075 msgid "Save as..."
9076 msgstr "Sačuvaj kao..."
9078 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9079 msgid ""
9080 "Save as\n"
9081 "You're asked where to save the file"
9082 msgstr "Sačuvaj kao\nPitani ste gde sačuvati fajl"
9084 #. Resource IDs: (61699)
9085 #, c-format
9086 msgid "Save changes to %1?"
9087 msgstr "Sačuvaj izmene u %1?"
9089 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9090 msgid "Save modifications."
9091 msgstr "Sačuvajte izmene."
9093 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9094 msgid "Save patch file"
9095 msgstr ""
9097 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9098 msgid "Save revision &to..."
9099 msgstr "Sačuvaj reviziju &u..."
9101 #. Resource IDs: (57604)
9102 msgid ""
9103 "Save the active document with a new name\n"
9104 "Save As"
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (57603)
9108 msgid ""
9109 "Save the active document\n"
9110 "Save"
9111 msgstr ""
9113 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9114 msgid ""
9115 "Save the modified file\n"
9116 "Save file"
9117 msgstr "Sačuvaj izmenjenu fajl\nSačuvaj fajl"
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9120 msgid "Save to clipboard"
9121 msgstr "Sačuvaj u klipbord"
9123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9124 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9125 #. Control id 65535)
9126 msgid "Save to:"
9127 msgstr ""
9129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9130 msgid "Save unified diff"
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9134 msgid "Save unified diff since HEAD"
9135 msgstr ""
9137 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9138 msgid ""
9139 "Save\n"
9140 "Save the file with the conflict markers."
9141 msgstr "Sačuvaj\nSačuvaj fajl sa konfliktnim markerima."
9143 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "Save\n"
9147 "The modifications are saved to\n"
9148 "%s"
9149 msgstr ""
9151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9152 msgid "Saved Data"
9153 msgstr "Sačuvani podaci"
9155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9156 #, c-format
9157 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9158 msgstr ""
9160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9161 msgid "Saving notes failed."
9162 msgstr ""
9164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9165 msgid "Scan"
9166 msgstr "Skenira"
9168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9169 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9170 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9171 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9172 #. id 1636)
9173 msgid "Scintilla"
9174 msgstr "Mrva"
9176 #. Resource IDs: (16034)
9177 msgid "Scroll Left"
9178 msgstr "Premotaj ulevo"
9180 #. Resource IDs: (16035)
9181 msgid "Scroll Right"
9182 msgstr "Premotaj udesno"
9184 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9185 msgid "Se&ttings..."
9186 msgstr ""
9188 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9189 msgid "Search &log messages..."
9190 msgstr "Pretraži &dnevnik poruka..."
9192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9193 msgid "Search &up"
9194 msgstr "Traži &gore"
9196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9197 msgid "Search for:"
9198 msgstr "Potraži:"
9200 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9201 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9202 msgstr "Traženje bolje putanje da se primeni zakrpa..."
9204 #. Resource IDs: (61865)
9205 #, c-format
9206 msgid "Seek failed on %1"
9207 msgstr "Traženje je prekinuto na %1"
9209 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9210 msgid "Select"
9211 msgstr "Izaberi"
9213 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9214 msgid "Select &All"
9215 msgstr "Izaberi &sve"
9217 #. Resource IDs: (16529)
9218 msgid "Select &User-defined Image: "
9219 msgstr "Izaberi &Korisnik-definisana slika!"
9221 #. Resource IDs: (16508)
9222 msgid "Select &context menu:"
9223 msgstr "Izaberite &kontekstni meni"
9225 #. Resource IDs: (65535)
9226 msgid "Select &window:"
9227 msgstr "Izaberi &prozor:"
9229 #. Resource IDs: (16903)
9230 msgid ""
9231 "Select Color Tool\n"
9232 "Select Color"
9233 msgstr "Izaberi Alat Boja\nIzaberi Boju"
9235 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9236 msgid "Select File..."
9237 msgstr "Izaberi fajl..."
9239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9240 msgid "Select SSH client"
9241 msgstr "Izaberi SSH klijent"
9243 #. Resource IDs: (61717)
9244 msgid "Select a button."
9245 msgstr "Izaberi dugme."
9247 #. Resource IDs: (57346)
9248 msgid "Select an object on which to get Help"
9249 msgstr "Odaberi objekt za koji želite dobiti pomoć"
9251 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9252 msgid "Select changelist"
9253 msgstr "Izaberte listu  izmena"
9255 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9256 msgid "Select diff application"
9257 msgstr "Izaberite aplikaciju za pregled razlika"
9259 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9260 msgid "Select file"
9261 msgstr ""
9263 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9264 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9265 msgstr "Izaberite folder da se pridruži ovom problem tragaču"
9267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9268 msgid ""
9269 "Select folder to export to.\n"
9270 "You might need to create a new folder before performing this export."
9271 msgstr "Odaberite folder za  izvoz.\nMožda bi trebalo napraviti novi folder pre no što se napravi izvoz."
9273 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9274 msgid "Select folder to run script for"
9275 msgstr "Odaberite radni folder za skript"
9277 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9278 msgid "Select folder to save the selected files to"
9279 msgstr "Odaberite radni folder za snimanje odabranih fajlova"
9281 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9282 msgid "Select hook script file"
9283 msgstr "Izaberite fajl zakačivog skripta"
9285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9286 msgid "Select items automatically"
9287 msgstr "Odaberi stavke automatski"
9289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9290 msgid "Select merge application"
9291 msgstr "Izabertei aplikaciju za spajanja"
9293 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9294 msgid "Select merge target"
9295 msgstr "Izaberite odredište spajanja"
9297 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9298 msgid ""
9299 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9300 msgstr "Izaberite ponašanje dijaloga za prikaz napretka na kraju operacije."
9302 #. Resource IDs: (57642)
9303 msgid ""
9304 "Select the entire document\n"
9305 "Select All"
9306 msgstr "Označite celi dokument\nOznači sve"
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9309 msgid ""
9310 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9311 "checker used for commit messages."
9312 msgstr "Bira jezik koji koristi projekat. Podešavanje se odnosi na proveru pravopisa korišćenog za poruke urezivanja."
9314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9315 msgid "Select tracked branch"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9319 msgid "Select viewer for diff-files"
9320 msgstr "Izaberite pregledač za razl-fajl"
9322 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9323 msgid "Select what file you want to save as"
9324 msgstr "Izaberite koji fajl želite da sačuvate kao"
9326 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9327 msgid ""
9328 "Select what file you want to save as\n"
9329 "Note: There is unresolved conflict!"
9330 msgstr "Izaberite koji fajl želte da sačuvate kao\nPrimedba: Postoji nerešen konflikt!"
9332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9333 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9334 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9335 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9336 #. Control id 1067)
9337 msgid "Select/deselect &all"
9338 msgstr ""
9340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9341 msgid "Selection History"
9342 msgstr ""
9344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9345 msgid "Send"
9346 msgstr ""
9348 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9349 msgid "Send Email"
9350 msgstr ""
9352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9353 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9354 msgid "Send Mail after create"
9355 msgstr ""
9357 #. Resource IDs: (61842)
9358 msgid "Send Mail failed to send message."
9359 msgstr "Send Mail nije uspeo poslati poruku."
9361 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9362 msgid "Send Mail..."
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9366 msgid "Send Patch"
9367 msgstr ""
9369 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9370 msgid "Send Patch by Email"
9371 msgstr ""
9373 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9374 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9375 msgstr ""
9377 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9378 msgid "Sending content"
9379 msgstr "Slanje sadržaja"
9381 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9382 msgid "Sending..."
9383 msgstr ""
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9386 msgid "Server &address:"
9387 msgstr "&Adresa servera:"
9389 #. Resource IDs: (65535)
9390 msgid "Set Accelerator &for:"
9391 msgstr "Postavite ubrzavač &za"
9393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9394 msgid "Set au&thor"
9395 msgstr ""
9397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9398 msgid "Set author &date"
9399 msgstr ""
9401 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9402 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9403 msgstr ""
9405 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9406 msgid ""
9407 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9408 msgstr ""
9410 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9411 msgid "Setting properties..."
9412 msgstr "Postavljanje svojstava..."
9414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9415 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9416 msgid "Settings"
9417 msgstr "Postavke"
9419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9420 msgid "Settings - TortoiseGit"
9421 msgstr ""
9423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9424 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9425 msgid "Shell"
9426 msgstr "Školjka"
9428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9429 msgid "Shell Extended"
9430 msgstr ""
9432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9433 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9434 msgstr "Keš ikona školjke je ponovo izgrađena!"
9436 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9437 msgid "Shift-JIS"
9438 msgstr ""
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9441 msgid "Short &date/time format in log messages"
9442 msgstr "Kratak oblik &datuma/vremena u dnevniku poruka"
9444 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9445 msgid "Shorten property list"
9446 msgstr "Aktiviraj listu zadataka"
9448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9449 msgid "Show"
9450 msgstr "Prikaži"
9452 #. Resource IDs: (16996)
9453 msgid "Show &Accelerator for:"
9454 msgstr "&Prikaži menije za:"
9456 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9457 msgid "Show &Reflog"
9458 msgstr ""
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9461 msgid "Show &Unversioned Files"
9462 msgstr ""
9464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9465 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9466 msgid "Show &Whole Project"
9467 msgstr ""
9469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9470 msgid "Show &changes"
9471 msgstr "Prikaži &izmene"
9473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9474 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9475 msgid "Show &log"
9476 msgstr "Prikaži &dnevnik"
9478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9479 msgid "Show &log..."
9480 msgstr "Prikaži &dnevnik..."
9482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9483 msgid "Show &nested refs"
9484 msgstr ""
9486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9487 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9488 msgstr "Prikaži p&reklapanja i kontekst meni samo u exploreru"
9490 #. Resource IDs: (17099)
9491 msgid "Show Above the Ribbon"
9492 msgstr "Prikaži Iznad Trake"
9494 #. Resource IDs: (17098)
9495 msgid "Show Below the Ribbon"
9496 msgstr "Prikaži Ispod Trake"
9498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9499 msgid "Show Environment Variables"
9500 msgstr ""
9502 #. Resource IDs: (17030)
9503 msgid "Show Fewer Buttons"
9504 msgstr "Prikaži manje dugmića"
9506 #. Resource IDs: (32815)
9507 msgid "Show HEAD revision nodes"
9508 msgstr "Prikaži čvorove glavne revizije"
9510 #. Resource IDs: (32825)
9511 msgid ""
9512 "Show Inline-Diff word by word\n"
9513 "Inline diff word-wise"
9514 msgstr "Prikaži razlike u redu reč po reč\nRazlike po rečima unutar linije"
9516 #. Resource IDs: (32889)
9517 msgid ""
9518 "Show Inline-Diff\n"
9519 "Inline diff"
9520 msgstr "Prikaži Inlajn-dif\nInlajn dif"
9522 #. Resource IDs: (17029)
9523 msgid "Show More Buttons"
9524 msgstr "Prikaži više dugmića"
9526 #. Resource IDs: (17082)
9527 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9528 msgstr "Prikaži alatni panel za brzi pristup iznad trake"
9530 #. Resource IDs: (17081)
9531 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9532 msgstr "Prikaži  alatni panel za brzi pristup ispod trake"
9534 #. Resource IDs: (16651)
9535 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9536 msgstr "Pokaži ekran&Vrh na alatnom panelu"
9538 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9539 #. name)
9540 msgid "Show Whitespaces"
9541 msgstr "Prikaži beline"
9543 #. Resource IDs: (32813)
9544 msgid "Show an overview of the whole graph"
9545 msgstr "Prikaži pregled celog grafa"
9547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9548 msgid "Show asterisk log prefix"
9549 msgstr ""
9551 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9552 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9553 msgstr ""
9555 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9556 msgid "Show author"
9557 msgstr ""
9559 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9560 msgid ""
9561 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9562 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9563 "unique, please see help"
9564 msgstr ""
9566 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9567 msgid "Show branches this commit is on"
9568 msgstr ""
9570 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9571 msgid "Show changes as &unified diff"
9572 msgstr "Prikaži izmene kao &objedinjene razlike"
9574 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9575 msgid "Show com&plete log"
9576 msgstr ""
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9579 msgid "Show complete log"
9580 msgstr ""
9582 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9583 msgid "Show date"
9584 msgstr ""
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9587 msgid "Show describe in log"
9588 msgstr ""
9590 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9591 msgid "Show describe in log dialog"
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9595 msgid "Show destination folder"
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9599 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9600 msgid "Show diff"
9601 msgstr ""
9603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9604 msgid "Show diff to last commit"
9605 msgstr ""
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9608 msgid "Show excluded folders as normal"
9609 msgstr ""
9611 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9612 msgid "Show extra changes after merge"
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (16656)
9616 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9617 msgstr "Prikaži p&un  meni posle kratkog kašnjenja"
9619 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9620 msgid "Show file name"
9621 msgstr ""
9623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9624 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9625 msgstr ""
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9628 msgid "Show i&gnored files"
9629 msgstr ""
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9632 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9633 msgstr ""
9635 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9636 msgid "Show la&beled commits only"
9637 msgstr ""
9639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9640 msgid "Show linenumber&s"
9641 msgstr "Prikaži brojeve lini&ja"
9643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9644 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9645 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9646 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9647 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9648 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9649 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9650 msgid "Show log"
9651 msgstr ""
9653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9654 msgid "Show log &before rename/copy"
9655 msgstr ""
9657 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9658 #, c-format
9659 msgid "Show log of %s"
9660 msgstr ""
9662 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9663 msgid "Show log of submodule"
9664 msgstr ""
9666 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9667 msgid "Show log of this folder"
9668 msgstr ""
9670 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9671 msgid "Show log..."
9672 msgstr ""
9674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9675 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9676 msgstr ""
9678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9679 #. Control id 1383)
9680 msgid "Show modified files in working tree"
9681 msgstr ""
9683 #. Resource IDs: (20308)
9684 msgid ""
9685 "Show next change of selected commit\n"
9686 "Show next"
9687 msgstr ""
9689 #. Resource IDs: (32814)
9690 msgid "Show oldest node at top"
9691 msgstr "Prikaži počevši od najstarijeg čvora"
9693 #. Resource IDs: (32853)
9694 msgid ""
9695 "Show or hide the line diff bar\n"
9696 "Toggle LineDiffBar"
9697 msgstr "Prikaži ili sakri linije razlika pult\nPromeni LinRazlPult"
9699 #. Resource IDs: (32854)
9700 msgid ""
9701 "Show or hide the locator bar\n"
9702 "Toggle LocatorBar"
9703 msgstr "Prikaži ili sakri statusnu tablu\nMenjaj prikaz LokatorPult"
9705 #. Resource IDs: (59393)
9706 msgid ""
9707 "Show or hide the status bar\n"
9708 "Toggle Status Bar"
9709 msgstr ""
9711 #. Resource IDs: (59393)
9712 msgid ""
9713 "Show or hide the status bar\n"
9714 "Toggle StatusBar"
9715 msgstr "Prikaži ili sakri statusni panel\nMijenjaj prikaz StatusPult"
9717 #. Resource IDs: (59392)
9718 msgid ""
9719 "Show or hide the toolbar\n"
9720 "Toggle ToolBar"
9721 msgstr "Prikaži ili sakri alatni panel\nMenjanje prikaza AlatPulta"
9723 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9724 msgid "Show original line number"
9725 msgstr ""
9727 #. Resource IDs: (20309)
9728 msgid ""
9729 "Show previous change of selected commit\n"
9730 "Show previous"
9731 msgstr ""
9733 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9734 msgid "Show revision properties"
9735 msgstr "Prikaži osobine revizije"
9737 #. Resource IDs: (16652)
9738 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9739 msgstr "Prikaži &tastere skraćenice u EkranObjašnjenju"
9741 #. Resource IDs: (32774)
9742 msgid ""
9743 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9744 "Show Whitespaces"
9745 msgstr "Prikaži specijalne karaktere za beline i nove linije\nPrikaži beline"
9747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9748 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9752 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9756 msgid "Show un&modified files"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9760 msgid "Show un&versioned files"
9761 msgstr ""
9763 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9764 msgid "Show/Hide"
9765 msgstr "Pokaži/Sakri"
9767 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9768 #, c-format
9769 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9770 msgstr ""
9772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9776 "selected, %ld file(s) selected"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9780 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9781 msgstr "Grafički prikaz kopije/oznake/grane"
9783 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9784 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9785 msgstr ""
9787 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9788 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9789 msgstr ""
9791 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9792 msgid "Shows reference log"
9793 msgstr ""
9795 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9796 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9797 msgstr "Prikazuje dnevnik u postavljenom editoru teksta"
9799 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9800 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9801 msgstr ""
9803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9804 msgid "Si&gn"
9805 msgstr ""
9807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9808 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9809 msgstr ""
9811 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9812 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9813 msgid "Silver Style"
9814 msgstr "Srebrni stil"
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9817 msgid "Since"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9821 msgid "Size"
9822 msgstr "Veličina"
9824 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9825 msgid "Skip"
9826 msgstr "Preskoći"
9828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9829 #, c-format
9830 msgid "Skip Patch: %s"
9831 msgstr ""
9833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9834 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9835 msgid "Skip worktree"
9836 msgstr ""
9838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9839 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9840 msgstr ""
9842 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9843 msgid "Skipped"
9844 msgstr "Preskočeno"
9846 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9847 msgid "Skipped missing target"
9848 msgstr "Preskočena je meta koja nedostaje"
9850 #. Resource IDs: (17112)
9851 msgid "Slide"
9852 msgstr "Slajd"
9854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9855 msgid "Smart tab char"
9856 msgstr "Pametan tab karakter"
9858 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9859 msgid "Soft"
9860 msgstr ""
9862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9863 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9864 msgstr ""
9866 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9867 msgid ""
9868 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9869 "Do you want to load the changes?"
9870 msgstr ""
9872 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9873 msgid ""
9874 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9875 "Would you like to reload and lose your changes?"
9876 msgstr ""
9878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9879 msgid "Sort by commit count"
9880 msgstr "Poređaj po broju urezivanja"
9882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9883 msgid "Sort tag list in reversed order"
9884 msgstr ""
9886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9887 msgid ""
9888 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9889 "dialog."
9890 msgstr "Određuje koliko poruka želite držati u priručnoj memoriji nedavno upisanih poruka dnevnika."
9892 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9893 msgid "Spin1"
9894 msgstr "Rotacija1"
9896 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9897 msgid "Split lines"
9898 msgstr "Podeli redove"
9900 #. Resource IDs: (57653)
9901 msgid ""
9902 "Split the active window into panes\n"
9903 "Split"
9904 msgstr "Rastavi aktivni prozor na ploče\nRastavi"
9906 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9907 msgid "Squash"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9911 msgid "Squash (with commit below)"
9912 msgstr ""
9914 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9915 msgid "Stacked Bar Graph"
9916 msgstr "Naslagani stubasti dijagram"
9918 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9919 msgid "Stacked Line Graph"
9920 msgstr "Naslagani linijski dijagram"
9922 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9923 msgid "Standard"
9924 msgstr "Standard"
9926 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9927 msgid "Start (FastFwd)"
9928 msgstr ""
9930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9931 msgid "Start Cherry Pick"
9932 msgstr ""
9934 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9935 msgid "Start Commit Hook"
9936 msgstr "Start Urezivanja zakačaljka "
9938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9939 msgid "Start Rebase"
9940 msgstr ""
9942 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9943 msgid "Start bisect mode..."
9944 msgstr ""
9946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9947 msgid "Start registry editor"
9948 msgstr "Pokreni uređivač registra"
9950 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9951 msgid "Starts a git server running git protocol"
9952 msgstr ""
9954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9955 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9956 msgid "Stash"
9957 msgstr ""
9959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9960 msgid "Stash &Message"
9961 msgstr ""
9963 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9964 msgid "Stash Apply"
9965 msgstr ""
9967 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9968 msgid "Stash List"
9969 msgstr ""
9971 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9972 msgid "Stash Pop"
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9976 msgid "Stash Save"
9977 msgstr ""
9979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9980 msgid "Stash operation running..."
9981 msgstr ""
9983 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9984 msgid "State"
9985 msgstr ""
9987 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9988 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9989 #. id 4573)
9990 msgid "Static"
9991 msgstr "Statički"
9993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9994 msgid "Statistics"
9995 msgstr "Statistika"
9997 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9998 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9999 msgid "Status"
10000 msgstr "Status"
10002 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10003 msgid "Status Bar"
10004 msgstr ""
10006 #. Resource IDs: (17087)
10007 msgid "Status Bar Configuration"
10008 msgstr "Postavke statusne linije"
10010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10011 msgid "Status and action colors"
10012 msgstr "Boje statusa i akcija"
10014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10015 msgid "Status cache"
10016 msgstr "Status keša"
10018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10019 msgid ""
10020 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10021 msgstr ""
10023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10024 msgid ""
10025 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10026 " the overlay recursively"
10027 msgstr ""
10029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10030 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10031 msgstr "Status keš je samo za jedan folder, nema rekurzivnog prekrivanja"
10033 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10034 msgid "Stops bisect mode"
10035 msgstr ""
10037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10038 msgid "Stored decisions"
10039 msgstr ""
10041 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10042 msgid ""
10043 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10044 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10045 msgstr "Čuva putanju fajla da se koristi za dif pri kasnijem desnim klikom, Držite Ctrl taster da uklonite zadnju sačuvanu putanju."
10047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10048 msgid "Strategy"
10049 msgstr ""
10051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10052 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10053 msgstr ""
10055 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10056 msgid "Style"
10057 msgstr "Stil"
10059 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10060 msgid "Subject"
10061 msgstr ""
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10064 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10065 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10066 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10067 #. Control id 65535)
10068 msgid "Subject:"
10069 msgstr ""
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10072 msgid "Submodule"
10073 msgstr ""
10075 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10076 msgid "Submodule &Update..."
10077 msgstr ""
10079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10080 msgid "Submodule Add"
10081 msgstr ""
10083 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10084 msgid "Submodule Add..."
10085 msgstr ""
10087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10088 msgid "Submodule Diff"
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10092 msgid "Submodule Init"
10093 msgstr ""
10095 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10096 msgid "Submodule Sync"
10097 msgstr ""
10099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10100 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10101 msgid "Submodule Update"
10102 msgstr ""
10104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10105 msgid "Submodule Update Options"
10106 msgstr ""
10108 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10112 "Revision %2!s!"
10113 msgstr ""
10115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10116 msgid "Submodule of Project: "
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10120 #. Control id 1708)
10121 msgid "Submodules"
10122 msgstr ""
10124 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10125 msgid "Success"
10126 msgstr "Uspeh"
10128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10129 msgid "Switch"
10130 msgstr "Prebaci"
10132 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10133 #, c-format
10134 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10135 msgstr ""
10137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10138 msgid "Switch To"
10139 msgstr ""
10141 #. Resource IDs: (57681)
10142 msgid ""
10143 "Switch back to the previous window pane\n"
10144 "Previous Pane"
10145 msgstr "Vrati se na prethodnu ploču prozora\nPrethodna ploča"
10147 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10148 msgid "Switch between single and double pane view"
10149 msgstr "Prebaci između pojedinačnog i dvostrukog panel pregleda"
10151 #. Resource IDs: (32775)
10152 msgid ""
10153 "Switch between single and double pane view\n"
10154 "Switch between single and double pane view"
10155 msgstr "Prebaci se između pogleda s jednom ili dve ploče\nPrebaci se između pogleda s jednom ili dve ploče"
10157 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10158 msgid "Switch left and right view"
10159 msgstr "Prebaci llevi i desni pregled"
10161 #. Resource IDs: (32811)
10162 msgid ""
10163 "Switch the contents of the left and right view\n"
10164 "Switch left and right view"
10165 msgstr "Zameni sadržaj levog i desnog pogleda\nZameni levi i desni pogled"
10167 #. Resource IDs: (61188)
10168 msgid "Switch to the next document window"
10169 msgstr "Prebaci na prozor sa sledećim dokumentom"
10171 #. Resource IDs: (57680)
10172 msgid ""
10173 "Switch to the next window pane\n"
10174 "Next Pane"
10175 msgstr "Prebaci se na sledeću ploču prozora\nSledeća ploča"
10177 #. Resource IDs: (61189)
10178 msgid "Switch to the previous document window"
10179 msgstr "Prebaci na prozor s prethodnim dokumentom"
10181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10182 msgid "Switch/Checkout"
10183 msgstr ""
10185 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10186 msgid "Switch/Checkout to"
10187 msgstr ""
10189 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10190 msgid "Switch/Checkout to this..."
10191 msgstr ""
10193 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10194 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10195 msgstr ""
10197 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10198 msgid "Switches the comparison left<->right"
10199 msgstr "Zamenjuje poređenje levo<->desno"
10201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10202 msgid "Symbolize ref names"
10203 msgstr ""
10205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10206 msgid "Symlink"
10207 msgstr ""
10209 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10210 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10211 msgstr ""
10213 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10214 msgid "Sync..."
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10218 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10219 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10220 msgid "System"
10221 msgstr ""
10223 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10224 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10225 msgstr ""
10227 #. Resource IDs: (61707)
10228 msgid ""
10229 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10230 "deleted."
10231 msgstr "Stavke iz sistemskog registra su uklonjene i INI fajl (ako je postojao) je obrisan."
10233 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10234 msgid "TIS-620"
10235 msgstr "TIS-620"
10237 #. Resource IDs: (109)
10238 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10239 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10241 #. Resource IDs: (109)
10242 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10243 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10246 msgid "Ta&gs:"
10247 msgstr ""
10249 #. Resource IDs: (16970)
10250 msgid "Tab Placeholder"
10251 msgstr "Tab znak"
10253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10254 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10255 msgid "Tab size:"
10256 msgstr "Veličina taba:"
10258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10259 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10260 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10261 msgid "Tag"
10262 msgstr ""
10264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10265 msgid "Tag (FF)"
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10269 msgid "Tag Info"
10270 msgstr ""
10272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10273 #, c-format
10274 msgid "Tagged the working tree to %s"
10275 msgstr ""
10277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10278 msgid "Tags"
10279 msgstr ""
10281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10282 msgid "Tags:"
10283 msgstr ""
10285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10286 msgid "Tasks"
10287 msgstr "Zadaci"
10289 #. Resource IDs: (17019)
10290 msgid "Tasks Pane"
10291 msgstr "Ploča zadataka"
10293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10294 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10295 msgstr ""
10297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10298 msgid "Test"
10299 msgstr ""
10301 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10302 msgid "Test Only"
10303 msgstr "Samo za test"
10305 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10306 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10307 msgstr ""
10309 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10310 msgid "Thai"
10311 msgstr ""
10313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10314 msgid ""
10315 "The Remote Config was changed.\n"
10316 "Do you want to save now or discard changes?"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10320 msgid ""
10321 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10322 "Should be > 0"
10323 msgstr ""
10325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10329 "\n"
10330 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10331 msgstr ""
10333 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10334 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10335 msgstr "Veličina bloka se nije poklapala s brojem dodatih/uklonjenih linija!"
10337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10338 msgid "The commit message must not be empty."
10339 msgstr ""
10341 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10342 msgid ""
10343 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10344 "\n"
10345 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10346 "\n"
10347 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10348 "\n"
10349 "See help for more information."
10350 msgstr ""
10352 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10356 "Do you want to overwrite it?"
10357 msgstr ""
10359 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10360 msgid ""
10361 "The credential helper was changed.\n"
10362 "Do you want to save now or discard changes?"
10363 msgstr ""
10365 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10366 msgid ""
10367 "The current working tree is not clean.\n"
10368 "Do you want to stash the changes?"
10369 msgstr ""
10371 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10372 msgid ""
10373 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10374 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10375 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10376 msgstr ""
10378 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10382 "%s"
10383 msgstr "Rad mehanizma za izradu razlika je zaustavljen zbog greške:\n%s"
10385 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10386 msgid ""
10387 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10388 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10389 msgstr ""
10391 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10392 msgid ""
10393 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10394 "\n"
10395 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10396 msgstr ""
10398 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10399 #, c-format
10400 msgid "The file %s does not exist!"
10401 msgstr "fajl %s ne postoji!"
10403 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10404 #, c-format
10405 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10406 msgstr "fajl %s nije nađena u fajlu sa zakrpom!"
10408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10412 "Do you want to select another file to diff?"
10413 msgstr ""
10415 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "The file \n"
10419 "%s\n"
10420 "is empty.\n"
10421 "Do you want to remove the file?"
10422 msgstr "fajl\n%s\nje prazan.\nDa li ga želite ukloniti?"
10424 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10425 msgid "The file is too big"
10426 msgstr "fajl je prevelik"
10428 #. Resource IDs: (61701)
10429 msgid "The file is too large to open."
10430 msgstr "fajl je prevelik da bi se otvorio."
10432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "The file\n"
10436 "%s\n"
10437 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10438 msgstr "fajl\n%s\nveć postoji! Želite li ga prepisati?"
10440 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "The file\n"
10444 "%s\n"
10445 "is not a valid text file!"
10446 msgstr "Fajl\n%s\nnije valjani teks fajl!"
10448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "The folder %s\n"
10452 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10453 msgstr "Folder %s\nsadrži izmenjene fajlove ili fajlove izvan sistem. Da li ga ipak želite ukloniti?"
10455 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "The folder \n"
10459 "%s\n"
10460 "does not exist.\n"
10461 "Would you like to create it first?"
10462 msgstr "Folder\n%s\nne postoji.\nŽelite li ga prvo napraviti?"
10464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "The hook script returned an error:\n"
10468 "%s"
10469 msgstr "Zakačiv Skript  je vratio grešku:\n%s"
10471 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10472 msgid "The image can not be shown."
10473 msgstr "Slika ne može biti prikazana."
10475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10476 msgid ""
10477 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10478 "installed correctly."
10479 msgstr "Nabavljač problem-tragača nije kreiran. Molim proverite da je instaliran korektno."
10481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10482 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10483 msgstr "Nabavljač problem-tragača ne može da vrednuje parametarski string"
10485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10486 #, c-format
10487 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10488 msgstr "Red koji ukazuje na novi fajl se očekivao u liniji br. %d!"
10490 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10491 #, c-format
10492 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10493 msgstr "Brojevi linija moraju biti između %d i %d"
10495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10496 #, c-format
10497 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10498 msgstr ""
10500 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10501 msgid ""
10502 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10503 "Continue?"
10504 msgstr ""
10506 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10507 msgid ""
10508 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10509 "Continue?"
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10513 msgid ""
10514 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10515 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10516 msgstr "Najveći broj redova koji se čuvaju u fajlu dnevnika.\nSvaka linija koja se doda iza ovog broja ukloniće najstariju liniju iz fajla."
10518 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10519 msgid "The operation failed."
10520 msgstr "Naredba nije uspešno završena."
10522 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10523 msgid ""
10524 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10525 "You must only specify one of them."
10526 msgstr "Parameteri '/path'  i '/pathfile' se međusobno isključuju.\nMorate se odlučiti za jedan od njih."
10528 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10532 "Patching is not possible!"
10533 msgstr ""
10535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "The patch seems outdated! The file line\n"
10539 "%s\n"
10540 "and the patchline\n"
10541 "%s\n"
10542 "do not match!"
10543 msgstr ""
10545 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10546 msgid ""
10547 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10548 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10549 "\n"
10550 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10551 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10552 "\n"
10553 "Do you want to proceed anyway?"
10554 msgstr ""
10556 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "The path\n"
10560 "%s\n"
10561 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10562 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10563 "%s\n"
10564 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10565 msgstr ""
10567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10568 msgid ""
10569 "The process is still running.\n"
10570 "Are you sure to abort?"
10571 msgstr ""
10573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10574 msgid ""
10575 "The regular expression is invalid!\n"
10576 "Please enter a valid regular expression."
10577 msgstr "Regularni izraz je neispravan!\nMolimunesite ispravan regularni izraz."
10579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10583 "Do you want to overwrite it?"
10584 msgstr ""
10586 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10587 msgid ""
10588 "The remote branch has not changed.\n"
10589 "\n"
10590 "Open the rebase dialog anyway?"
10591 msgstr ""
10593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10594 msgid "The repository was successfully created."
10595 msgstr ""
10597 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10598 msgid ""
10599 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10600 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10601 msgstr "Izabrana fajl izgleda da još uvek sadrži oznake jednog ili više sukoba.\nJeste li sigurni da želite označiti fajl kao rešen?"
10603 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10607 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10608 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10609 msgstr ""
10611 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "The target folder \n"
10615 "%s\n"
10616 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10617 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10618 msgstr ""
10620 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "The target folder \n"
10624 "%s\n"
10625 "is not empty!\n"
10626 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10627 msgstr ""
10629 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10630 msgid ""
10631 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10632 "The following differences were found:"
10633 msgstr "Tekst je identičanali ali fajlovi nisu prepoznati!\nSledeće razlike su nađene:"
10635 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10636 msgid ""
10637 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10638 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10639 "but maybe not scan all files."
10640 msgstr "Vreme u sekundama nakon kojeg se zaustavlja analiza odabranih fajlova.\nManja vrednost uzrokovaće bržu pojavu popisa automatskih dopuna,\nali tada svi fajlovi možda neće biti pretraženi."
10642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10643 msgid ""
10644 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10645 "It's not possible to show the log messages between them!"
10646 msgstr "Dva odabrana URL-a ne potiču od istog izvora.\nNije moguće prikazati njihove poruke dnevnika!"
10648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10649 msgid ""
10650 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10651 "Review and commit the changes?"
10652 msgstr ""
10654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10655 msgid "Their file:"
10656 msgstr "NJihov fajl:"
10658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10659 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10660 msgid "Theirs"
10661 msgstr "NJihov"
10663 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10664 msgid ""
10665 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10666 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10667 msgstr ""
10669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10673 "uses."
10674 msgstr "Postoji tekućih %d rukovaoca prekrivača instaliranih po Tortoise korisniku"
10676 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10677 msgid ""
10678 "There are more editable views.\n"
10679 "What view do you want to save?"
10680 msgstr "Postoji više pregleda za uređivanje.\nKoji pregled želite da sačuvate?"
10682 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10683 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10684 msgstr "Nema nabavljača problem-tragača."
10686 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10690 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10691 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10692 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10693 msgstr "Postoji još nerešenih sukoba u liniji %d!\nPotrebno je rešiti te sukobe pre snimanja.\nŽelite li snimiti fajl sa i dalje prisutnim sukobima?\nAko kliknete DA, tada ćete morati da  ručno rešite sukobe koristeći neki drugi alat za obradu!"
10695 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10696 msgid ""
10697 "There are unsaved modifications!\n"
10698 "Do you want to save your changes?"
10699 msgstr "Postoje izmene koje nisu spremljene!\nŽelite li snimiti vaše izmene?"
10701 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10702 msgid ""
10703 "There is nothing to add.\n"
10704 "All the files and folders are either under version control,\n"
10705 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10706 msgstr ""
10708 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10709 msgid "Thesaurus"
10710 msgstr "Sinonimi"
10712 #. Resource IDs: (62181)
10713 msgid ""
10714 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10715 "changes that were made before the application closed."
10716 msgstr "Ovo su skorašnje sačuvani zatim tekuće otvoreni dokumenti i sadrže izmene pre nego se aplikacija zatvori."
10718 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10719 msgid "This field is required and must not be empty."
10720 msgstr ""
10722 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10723 msgid ""
10724 "This is not a valid URL.\n"
10725 "Please enter an URL here."
10726 msgstr "Ovo nije ispravan URL.\nMolim unesite URL."
10728 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10729 msgid ""
10730 "This is not a valid path!\n"
10731 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10732 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10733 msgstr ""
10735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10736 msgid ""
10737 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10738 "commits."
10739 msgstr ""
10741 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10742 msgid ""
10743 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10744 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10745 " see help."
10746 msgstr ""
10748 #. Resource IDs: (61710)
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10752 " may have an incompatible version of %s."
10753 msgstr "Ovaj program je povezan s nedostajućim izvozom %s u fajl %s. Ovaj uređaj možda ima nekompatibilnu verziju od %s."
10755 #. Resource IDs: (61709)
10756 #, c-format
10757 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10758 msgstr "Ovaj program zahteva fajl %s koja nije nađen na ovom sistemu."
10760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10761 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10762 msgstr "Ovo svojstvo je dozvoljeno samo za foldere, ne i fajlove."
10764 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10765 msgid ""
10766 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10767 "Please use another name"
10768 msgstr ""
10770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10771 msgid "This task requires a clean working tree."
10772 msgstr ""
10774 #. Resource IDs: (16244)
10775 msgid ""
10776 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10777 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10778 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10779 msgstr "Ovo će izbrisati zapis komandi koje ste koristili u ovoj aplikaciji i vratiće uobičajen skup komandi u menijima i alatnom panelu. To neće poništiti bilo koje izričito prilagođenje. Da li ste sigurni da želite da uradite to?"
10781 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10782 msgid "Three way diff"
10783 msgstr ""
10785 #. Resource IDs: (16928)
10786 msgid "Tile &Vertically"
10787 msgstr "Presloži &vertikalno"
10789 #. Resource IDs: (16924)
10790 msgid "Tile Hori&zontally"
10791 msgstr "Složi hori&zontalno"
10793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10794 msgid "To"
10795 msgstr ""
10797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10798 msgid ""
10799 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10800 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10801 "Disable tag fetching?"
10802 msgstr ""
10804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10805 msgid ""
10806 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10807 "\n"
10808 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10809 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10813 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10814 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10815 msgid "To:"
10816 msgstr "Prema:"
10818 #. Resource IDs: (58113)
10819 msgid ""
10820 "Toggle One/Two Pages display\n"
10821 "Toggle One/Two Pages display"
10822 msgstr "Promeni Jedna/Dve stranice displeja\nPromeni Jedna/Dve stranice displeja"
10824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10825 msgid "Toggle filters"
10826 msgstr ""
10828 #. Resource IDs: (65535)
10829 msgid "Toolbar"
10830 msgstr "Alatni panel"
10832 #. Resource IDs: (16130)
10833 msgid "Toolbar Name"
10834 msgstr "Ime alatnog panela"
10836 #. Resource IDs: (17017)
10837 msgid "Toolbar Options"
10838 msgstr "Opcije alatnog panela"
10840 #. Resource IDs: (16008)
10841 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10842 msgstr "Interna greška alatnog panela. Molim kontaktirajte prodavca aplikacije."
10844 #. Resource IDs: (16105)
10845 msgid "Toolbars"
10846 msgstr "Alatni paneli"
10848 #. Resource IDs: (16928)
10849 msgid "Tools"
10850 msgstr "Alati"
10852 #. Resource IDs: (65535)
10853 msgid "Tools:"
10854 msgstr "Alati"
10856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10857 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10858 msgid "TortoiseGit"
10859 msgstr "TortoiseGit"
10861 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10862 #, c-format
10863 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10864 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10866 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10870 "%s\n"
10871 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10873 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10877 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10878 "\n"
10879 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10880 msgstr ""
10882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10886 "to be renamed too?"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10890 #, c-format
10891 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10892 msgstr ""
10894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10895 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10896 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10898 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10899 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10900 msgid "TortoiseGitBlame"
10901 msgstr "TortoiseGitBlame"
10903 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10907 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10908 msgstr ""
10910 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10911 #, c-format
10912 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10913 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10915 #. Resource IDs: (1)
10916 msgid ""
10917 "TortoiseGitBlame\n"
10918 "\n"
10919 "TortoiseGitBlam\n"
10920 "\n"
10921 "\n"
10922 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10923 "TortoiseGitBlame.Document"
10924 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10927 msgid "TortoiseGitIDiff"
10928 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10931 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10932 msgstr ""
10934 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10935 msgid ""
10936 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10937 "\n"
10938 "Available command line parameters are:\n"
10939 "/left:\"path to left picture\"\n"
10940 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10941 "/right:\"path to right picture\"\n"
10942 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10943 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10944 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10945 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10946 msgstr ""
10948 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10949 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10950 msgid "TortoiseGitMerge"
10951 msgstr "TortoiseGitMerge"
10953 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10954 #, c-format
10955 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10956 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10958 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10962 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10963 "apr %d.%d.%d\r\n"
10964 "apr-util %d.%d.%d"
10965 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10967 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10971 " more than once."
10972 msgstr ""
10974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10975 msgid "TortoiseGitUDiff"
10976 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10978 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10979 msgid ""
10980 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10981 "\n"
10982 "Available command line parameters are:\n"
10983 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10984 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10985 "/?  - this help dialog\n"
10986 "/p  - read diff input from console pipe"
10987 msgstr ""
10989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10990 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10991 msgstr ""
10993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10994 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10995 msgstr ""
10997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10998 msgid "Total commits analyzed:"
10999 msgstr "Ukupno analizirano urezivanja:"
11001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11002 msgid "Total file changes:"
11003 msgstr "Ukupno fajl izmena:"
11005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11006 msgid "Trac&k"
11007 msgstr ""
11009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11010 msgid "Track"
11011 msgstr ""
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11014 msgid "Tracked Remote Branch:"
11015 msgstr ""
11017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11018 msgid "Tracked Remote URL:"
11019 msgstr ""
11021 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11022 msgid "Tracked branch"
11023 msgstr ""
11025 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11026 #, c-format
11027 msgid "Transferring at %s"
11028 msgstr "Prenos (%s)"
11030 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11031 msgid "Transparent &color..."
11032 msgstr "&Boja za prozirnost..."
11034 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11035 msgid "Trim right"
11036 msgstr "Podešen desno"
11038 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11039 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11040 msgstr "Pokušajte sa 'Počisti'. Ukoliko to ne pomogne, potrebno je napraviti novo preuzimanje."
11042 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11043 msgid "Turkish"
11044 msgstr ""
11046 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11047 msgid "Tweak TortoiseGit"
11048 msgstr ""
11050 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11051 msgid "Type"
11052 msgstr "Tip"
11054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11055 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11056 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11057 msgid "Type:"
11058 msgstr ""
11060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11061 msgid "URL"
11062 msgstr "URL"
11064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11065 msgid "URL and directory must not be empty."
11066 msgstr ""
11068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11069 msgid "URL history"
11070 msgstr "URL istorija"
11072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11073 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11074 #. id 65535)
11075 msgid "URL:"
11076 msgstr "URL:"
11078 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11079 msgid "UTF-16 BE"
11080 msgstr "UTF-16 BE"
11082 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11083 msgid "UTF-16 LE"
11084 msgstr "UTF-16 LE"
11086 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11087 msgid "UTF-8"
11088 msgstr "UTF-8"
11090 #. Resource IDs: (61840)
11091 msgid "Unable to load mail system support."
11092 msgstr "Ne mogu učitati podršku za sistem elektronske pošte."
11094 #. Resource IDs: (61826)
11095 msgid "Unable to process command, server busy."
11096 msgstr "Nesposoban da procesira komandu, server u radu."
11098 #. Resource IDs: (61731)
11099 #, c-format
11100 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11101 msgstr "Nisam u mogućnosti pročitati %1, neko drugi to drži otvorenim."
11103 #. Resource IDs: (61836)
11104 msgid "Unable to read write-only property."
11105 msgstr "Ne mogu pročitati svojstvo u koje je dozvoljeno samo zapisivanje."
11107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11108 msgid ""
11109 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11110 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11111 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11112 "from the top pane in the log dialog."
11113 msgstr ""
11115 #. Resource IDs: (61837)
11116 msgid "Unable to write read-only property."
11117 msgstr "Ne mogu pisati po svojstvu za koje je dozvoljeno samo čitanje."
11119 #. Resource IDs: (61732)
11120 #, c-format
11121 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11122 msgstr "Nisam u mogućnosti zapisivati u %1, moguće je samo čitati ili to neko drugi drži otvorenim"
11124 #. Resource IDs: (62177)
11125 msgid "Uncheck"
11126 msgstr "Skloni oznaku"
11128 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11129 msgid "Undo"
11130 msgstr "Poništi"
11132 #. Resource IDs: (17102)
11133 #, c-format
11134 msgid "Undo %d Actions"
11135 msgstr "Poništi %d Akcije"
11137 #. Resource IDs: (17103)
11138 msgid "Undo 1 Action"
11139 msgstr "Poništi 1 Akciju"
11141 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11142 msgid "Undo Add..."
11143 msgstr "Poništi Dodaj..."
11145 #. Resource IDs: (57643)
11146 msgid ""
11147 "Undo the last action\n"
11148 "Undo"
11149 msgstr ""
11151 #. Resource IDs: (57643)
11152 msgid ""
11153 "Undo the last modifications\n"
11154 "Undo"
11155 msgstr "Poništi poslednju modifikaciju\nPoništi"
11157 #. Resource IDs: (61728)
11158 msgid "Unexpected file format."
11159 msgstr "Neočekivani format fajlovi."
11161 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11162 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11163 msgstr ""
11165 #. Resource IDs: (17111)
11166 msgid "Unfold"
11167 msgstr "Razviti"
11169 #. Resource IDs: (61591)
11170 msgid ""
11171 "Unformatted Text\n"
11172 "text without any formatting"
11173 msgstr "Neformatiran tekst\ntekst bez bilo kakvog formatiranja"
11175 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11176 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11177 msgstr "Objedinjene &razlike glavnih (HEAD) revizija"
11179 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11180 msgid "Unknown"
11181 msgstr ""
11183 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11184 msgid "Unknown depth"
11185 msgstr "Nepoznata dubina"
11187 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11188 msgid "Unmark this block"
11189 msgstr ""
11191 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11192 msgid "Unresolved conflicts!"
11193 msgstr "Nerešen sadžaj!"
11195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11196 msgid "Unset tracked branch"
11197 msgstr ""
11199 #. Resource IDs: (61443)
11200 msgid "Untitled"
11201 msgstr "Bez naslova"
11203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11204 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11205 msgid "Unversioned"
11206 msgstr "Neverzionisan"
11208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11209 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11210 msgstr "Fajlovi izvan sistema verzija označavaju folder kao izmenjenu"
11212 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11213 #, c-format
11214 msgid "Unversioning %s"
11215 msgstr ""
11217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11218 msgid "Up"
11219 msgstr ""
11221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11222 msgid "Update"
11223 msgstr "Obnavljanje"
11225 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11226 msgid "Update Ref"
11227 msgstr ""
11229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11230 msgid "Update Submodules"
11231 msgstr ""
11233 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11234 msgid "Updated"
11235 msgstr "Obnovljeno"
11237 #. Resource IDs: (61581)
11238 msgid "Updating ActiveX objects"
11239 msgstr "Uskladi AktiveX objekte"
11241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11242 msgid "Updating index"
11243 msgstr ""
11245 #. Resource IDs: (16530)
11246 msgid "Use &Default Image: "
11247 msgstr "Koristi &uobičajenu sliku"
11249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11250 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11251 msgstr "Koristi &jedan-panel pregled kao uobičajeni za pregled razlika 2 fajla"
11253 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11254 msgid "Use &other text block"
11255 msgstr "Koristi &drugi blok teksta"
11257 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11258 msgid "Use 'mine' text block"
11259 msgstr "Koristi 'moj' tekst boks"
11261 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11262 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11263 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11264 msgstr "Koristi 'moj' tekst boks zatim  'njihov '  "
11266 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11267 #. name)
11268 msgid "Use 'theirs' text block"
11269 msgstr "Koristi 'njihov' tekst boks"
11271 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11272 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11273 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11274 msgstr "Koristi 'njihov' tekst boks zatim  'moj '  "
11276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11277 msgid "Use HTTP path component"
11278 msgstr ""
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11281 msgid "Use Ribbons"
11282 msgstr "Koristi trake"
11284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11285 msgid "Use Task Dialog"
11286 msgstr ""
11288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11289 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11290 msgstr ""
11292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11293 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11294 msgstr "Koristi ujedinjenu razliku sa &klipborda"
11296 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11297 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11298 msgstr ""
11300 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11301 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11302 msgstr ""
11304 #. Resource IDs: (32856)
11305 msgid ""
11306 "Use all content from the left view\n"
11307 "Use left file"
11308 msgstr "Koristi ceo sadržaj sa levog pregleda\nKoristi levi fajl"
11310 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11311 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11312 msgid "Use block from left before right"
11313 msgstr "Koristi blok iz levog pre nego iz desnog"
11315 #. Resource IDs: (32857)
11316 msgid ""
11317 "Use block from left view before block from right view\n"
11318 "Use block from left before right"
11319 msgstr "Koristi blok sa levog pregleda pre bloka sa desnog pregleda\nKoristi blok sa levog pre desnog"
11321 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11322 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11323 msgid "Use block from right before left"
11324 msgstr "Koristi blok iz desnog pre levog"
11326 #. Resource IDs: (32859)
11327 msgid ""
11328 "Use block from right view before block from left view\n"
11329 "Use block from right before left"
11330 msgstr "Koristi blok sa desnog pregleda pre bloka sa levog pregleda\nKoristi blok sa desnog pre levog"
11332 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11333 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11334 msgstr "Koristi oba bloka teksta (prvo ovaj)"
11336 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11337 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11338 msgstr "Koristi oba bloka teksta (ovaj na kraju)"
11340 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11341 msgid "Use configured server"
11342 msgstr ""
11344 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11345 #. name)
11346 msgid "Use left block"
11347 msgstr "Koristi levi blok"
11349 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11350 #. name)
11351 msgid "Use left file"
11352 msgstr "Koristi preostali fajl"
11354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11355 msgid "Use local branch color for current branch"
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11359 msgid "Use recycle bin when reverting"
11360 msgstr "Koristite korpu za otpatke kada vraćate"
11362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11363 msgid "Use regular expression"
11364 msgstr "Koristi regularne izraze"
11366 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11367 msgid "Use right block"
11368 msgstr "Koristi desni blok"
11370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11371 msgid "Use spaces"
11372 msgstr "Koristi razmak"
11374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11375 msgid "Use system locale for date/time"
11376 msgstr "Koristi sistemske postavke datuma/vremena"
11378 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11379 msgid "Use text block from '&mine'"
11380 msgstr "Koristi blok teksta iz '&moj'"
11382 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11383 msgid "Use text block from '&theirs'"
11384 msgstr "Koristi blok teksta iz '&njihov'"
11386 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11387 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11388 msgstr "Koristi blok teksta iz 'm&oj' pre 'njihov'"
11390 #. Resource IDs: (32822)
11391 msgid ""
11392 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11393 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11394 msgstr "Koristi blok teksta iz 'moj' pre 'njihov'\nKoristi 'moj' blok tekst, pa onda  'njihov'"
11396 #. Resource IDs: (32820)
11397 msgid ""
11398 "Use text block from 'mine'\n"
11399 "Use 'mine' text block"
11400 msgstr "Koristi blok teksta iz 'moj'\nKoristi 'moj' tekst blok"
11402 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11403 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11404 msgstr "Koristi blok teksta iz 'nji&hov' pre 'moj'"
11406 #. Resource IDs: (32821)
11407 msgid ""
11408 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11409 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11410 msgstr "Koristi blok teksta iz 'njihov' pre 'moj'\n'NJihov' tekst blok pre 'moj'"
11412 #. Resource IDs: (32819)
11413 msgid ""
11414 "Use text block from 'theirs'\n"
11415 "Use 'theirs' text block"
11416 msgstr "Koristi blok teksta iz 'njihov'\nKoristi 'njihov' tekst blok"
11418 #. Resource IDs: (32855)
11419 msgid ""
11420 "Use text block from the left view\n"
11421 "Use left block"
11422 msgstr "Koristi blok teksta iz levog pregleda\nKoristi levi blok"
11424 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11425 msgid "Use th&is text block"
11426 msgstr "Koristi o&vaj blok teksta"
11428 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11429 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11430 msgstr ""
11432 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "Use the found path.\n"
11436 "Apply the patch to\n"
11437 "%s"
11438 msgstr ""
11440 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Use the original path.\n"
11444 "Apply the patch to\n"
11445 "%s"
11446 msgstr ""
11448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11449 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11450 msgid "Use this"
11451 msgstr ""
11453 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11454 msgid "Use this &whole file"
11455 msgstr "Koristi ovaj &celi fajl"
11457 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11458 msgid "Use this block on left"
11459 msgstr "Koristi ovaj blok levo"
11461 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11462 msgid "Use whole other &file"
11463 msgstr "Koristi celi drugi &fajl"
11465 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11466 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11467 msgstr ""
11469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11470 msgid "User Email:"
11471 msgstr ""
11473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11474 msgid "User Info"
11475 msgstr ""
11477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11478 msgid "User Name:"
11479 msgstr ""
11481 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11482 msgid "User cancelled"
11483 msgstr "Korisnik je odustao"
11485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11486 msgid ""
11487 "User name and email must be set before commit.\n"
11488 "Do you want to set these now?"
11489 msgstr ""
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11492 msgid "User&name:"
11493 msgstr ""
11495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11496 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11497 msgid "Username:"
11498 msgstr "Ime korisnika:"
11500 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11501 msgid ""
11502 "Valid command line options are:\n"
11503 "/base:<path to base file>\n"
11504 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11505 "/theirs:<path to their file>\n"
11506 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11507 "/mine:<path to your file>\n"
11508 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11509 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11510 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11511 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11512 "/patchpath:<path to folder>\n"
11513 "/saverequired\n"
11514 "/saverequiredonconflicts\n"
11515 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11516 "/line:<line number to jump to>"
11517 msgstr "Valjane opcije komandne linije su:\n/base:<putanje za osnovne fajlove>\n/basename:<ime za prikazivanje na  naslovu pregleda>\n/theirs:<putovanja za njihov fajl>\n/theirsname:<ime da se prikaže u titlu pregleda>\n/mine:<putanja za vaš fajl>\n/minename:<ime za prikazivanje u naslovu pregleda>\n/merged:<putanja za rezultantni stopljeni fajl>\n/mergedname:<name to show on the view title>\n/diff:<putanja za ujedinjeni  fajl>\n/patchpath:<putanja do foldera>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <osigurava jednostruki pregled>\n/line:<broj linije na koju se skače>"
11519 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11520 msgid "Value"
11521 msgstr "Vrednost"
11523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11524 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11525 msgid "Version"
11526 msgstr "Verzija"
11528 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11529 #, c-format
11530 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11531 msgstr "Verzija %d.%d.%d.%d"
11533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11534 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11535 msgid "Version 1"
11536 msgstr ""
11538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11539 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11540 msgstr ""
11542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11543 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11544 msgid "Version 2 (Base)"
11545 msgstr ""
11547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11548 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11549 msgstr ""
11551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11552 msgid "Version Information"
11553 msgstr "Informaciji o verziji"
11555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11556 msgid "Version:"
11557 msgstr ""
11559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11560 msgid "Versioned"
11561 msgstr "Upravljano verzijama"
11563 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11564 msgid "Vietnamese"
11565 msgstr ""
11567 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11568 msgid "View"
11569 msgstr "Pregled"
11571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11572 msgid "View .tgitconfig"
11573 msgstr ""
11575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11576 msgid "View Bars"
11577 msgstr ""
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11580 msgid "View Patch"
11581 msgstr ""
11583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11584 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11585 msgid "View Patch>>"
11586 msgstr ""
11588 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11589 msgid "View revision for path in &webviewer"
11590 msgstr "Pogledaj reviziju za putanju u &web pregledaču"
11592 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11593 msgid "View revision in alternative editor"
11594 msgstr ""
11596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11597 msgid "View system&wide gitconfig"
11598 msgstr ""
11600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11601 msgid "Visit our website"
11602 msgstr "Posetite naše web stranice"
11604 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11605 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11606 msgid "Visual Studio 2005"
11607 msgstr "Vižual studio 2005"
11609 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11610 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11611 msgid "Visual Studio 2008"
11612 msgstr "Vižual studio 2008"
11614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11615 msgid ""
11616 "WARNING:\n"
11617 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11618 "To set the values to their default, delete the value text."
11619 msgstr "PAŽNJA:\nMenjajte ova podešavanja samo ako ste apsolutno sigurni šta radite!\nDa postavite vrednosti na njihove podrazumevane vrednosti, obrišite tekst vrednosti."
11621 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11622 msgid "Wait"
11623 msgstr "Čekaj"
11625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11626 msgid "Wait for the script to finish"
11627 msgstr "Čekaj da skript završi"
11629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11630 msgid "Waiting for input"
11631 msgstr ""
11633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11634 msgid "Walk Be&haviour"
11635 msgstr ""
11637 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11638 msgid "Warning"
11639 msgstr "Upozorenje"
11641 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11642 msgid "Warning!"
11643 msgstr "Upozorenje!"
11645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\n"
11649 "\n"
11650 "Do you really want to continue?"
11651 msgstr ""
11653 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11654 msgid "Western European"
11655 msgstr ""
11657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11658 msgid ""
11659 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11660 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11661 msgstr ""
11663 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11664 msgid ""
11665 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11666 "necessary"
11667 msgstr ""
11669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11670 msgid ""
11671 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11672 "confirmation before killing it"
11673 msgstr ""
11675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11676 msgid ""
11677 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11678 "dragging folders / files"
11679 msgstr ""
11681 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11682 msgid ""
11683 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11684 "versions are usually more useful."
11685 msgstr ""
11687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11688 msgid ""
11689 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11690 "automatically selected"
11691 msgstr "Kad je omogućeno, stavke s verzijama u popisu dijaloga urezivanja se automatski biraju"
11693 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11694 msgid ""
11695 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11696 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11697 "blobs available locally."
11698 msgstr ""
11700 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11701 msgid ""
11702 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11703 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11704 msgstr ""
11706 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11707 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11708 msgstr ""
11710 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11711 msgid ""
11712 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11713 "authentication and/or encryption."
11714 msgstr ""
11716 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11717 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11718 msgstr "Beline su izmenjene (tabovi, razmaci)"
11720 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11721 #. 65535)
11722 msgid "Whitespaces"
11723 msgstr "Beline"
11725 #. Resource IDs: (17038)
11726 msgid "Window Position"
11727 msgstr "Pozicija prozora"
11729 #. Resource IDs: (16927)
11730 msgid "Windows"
11731 msgstr "Windows"
11733 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11734 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11735 msgid "Windows 2000"
11736 msgstr "Vindous 2000"
11738 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11739 #. Ribbon name)
11740 msgid "Windows 7"
11741 msgstr "Vindous 7"
11743 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11744 #. - Ribbon name)
11745 msgid "Windows XP"
11746 msgstr "Vindous HP"
11748 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11749 msgid "Windows-1250"
11750 msgstr "Windows-1250"
11752 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11753 msgid "Windows-1251"
11754 msgstr "Windows-1251"
11756 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11757 msgid "Windows-1252"
11758 msgstr "Windows-1252"
11760 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11761 msgid "Windows-1253"
11762 msgstr "Windows-1253"
11764 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11765 msgid "Windows-1254"
11766 msgstr "Windows-1254"
11768 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11769 msgid "Windows-1255"
11770 msgstr "Windows-1255"
11772 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11773 msgid "Windows-1256"
11774 msgstr "Windows-1256"
11776 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11777 msgid "Windows-1257"
11778 msgstr "Windows-1257"
11780 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11781 msgid "Windows-1258"
11782 msgstr "Windows-1258"
11784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11785 msgid "Within a file:"
11786 msgstr ""
11788 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11789 msgid "Within file"
11790 msgstr ""
11792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11793 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11794 msgid "Working Tree"
11795 msgstr ""
11797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11798 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11799 msgid "Working Tree Path:"
11800 msgstr ""
11802 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11803 msgid "Working dir changes"
11804 msgstr ""
11806 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11807 #. name)
11808 msgid "Wrap long lines"
11809 msgstr "Zavi dugačke linije"
11811 #. Resource IDs: (32881)
11812 msgid ""
11813 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11814 "Wrap long lines"
11815 msgstr "Zavi dugačke linije na desnoj ivici pregleda\nZavi dugačke linije"
11817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11818 msgid "Yes to all"
11819 msgstr "Da za sve"
11821 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11822 msgid "You already have the latest version installed."
11823 msgstr "Vi već imate instaliranu najsvježiju verziju."
11825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11826 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11827 msgstr ""
11829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11830 msgid ""
11831 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11832 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11833 msgstr "Ovde možete onemogućiti specifične rukovaoce prekrivačima.\nOnemogućeni rukovaoci nemogu koristiti slot prekrivača i dati šansu drugim proširenjima školjke da prikažu svoje prekrivače."
11835 #. Resource IDs: (16005)
11836 #, c-format
11837 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11838 msgstr "Možete nalepiti bitmapu samo veličine (%d x %d) !"
11840 #. Resource IDs: (16243)
11841 #, c-format
11842 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11843 msgstr "Možete kreirati više od %d alatnih panela koje je definisao korisnik!"
11845 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11846 msgid ""
11847 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11848 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11849 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11850 msgstr "Ne možete postaviti to svojstvo na imenicima nego samo na fajlovima!\nAko ga želite postaviti na svim fajlovima unutar foldera,\nmorate uključiti kvadratić 'rekurzivani'."
11852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11853 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11854 msgstr ""
11856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11857 msgid ""
11858 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11859 "\n"
11860 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11861 msgstr ""
11863 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11864 msgid ""
11865 "You have checked \"include untracked\".\n"
11866 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11867 msgstr ""
11869 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11870 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11871 msgstr "Imate markirane izmenjene blokove. Kako će ovi blokovi biti sačuvani?"
11873 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11874 msgid ""
11875 "You have modified properties without saving them first.\n"
11876 "Do you want to save them now?"
11877 msgstr "Izmenili ste svojstva ali ih još niste snimili.\nŽelite li to sada učiniti?"
11879 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11883 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11884 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11885 msgstr "Izabrali ste %d stavki da prikažete dif za njih\nZa svaku od tih stavki nova jedinica dif pregledača će se pokrenuti.\nDa li zaista želite da prikažete dif za toliko mnogo stavki odjednom?"
11887 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11888 msgid ""
11889 "You haven't entered an issue number!\n"
11890 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11891 msgstr "Niste uneli broj spornog pitanja!\nJeste li sigurni da želite urezati bez tog broja?"
11893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11894 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11895 msgstr ""
11897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11898 msgid ""
11899 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11900 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11901 msgstr ""
11903 #. Resource IDs: (16024)
11904 #, c-format
11905 msgid "You may define up to %d tools."
11906 msgstr "Možete definisati do %d alata."
11908 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11909 msgid "You must enter a log message for the commit"
11910 msgstr ""
11912 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11913 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11914 msgstr "Morate ponovo pokrenuti računar kako bi aktivirali izmene."
11916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11917 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11918 msgstr ""
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11921 msgid ""
11922 "You selected a folder.\n"
11923 "Exports are only possible to a (zip) file."
11924 msgstr ""
11926 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11927 msgid ""
11928 "You selected an unversioned file.\n"
11929 "The file will be added to version control when you commit."
11930 msgstr "Odabrali ste fajl bez verzije.\nFajl će biti dodat u kontrolu verzija u toku urezivanja."
11932 #. Resource IDs: (16002)
11933 msgid "You should enter a text!"
11934 msgstr "Treba da upišete tekst!"
11936 #. Resource IDs: (16001)
11937 msgid "You should select an image!"
11938 msgstr "Treba da odabarete sliku!"
11940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11944 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11945 msgstr ""
11947 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11948 msgid ""
11949 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11950 "Click here to read and insert them again."
11951 msgstr "Poruke dnevnika koje ste ranije uneli su snimljene.\nKliknite ovde kako biste ih mogli pročitati i ponovo koristiti."
11953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11954 msgid "Your version is:"
11955 msgstr "Vaša verzija je:"
11957 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11958 #, c-format
11959 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11960 msgstr "Vaša verzija je : %d.%d.%d.%d"
11962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11963 msgid "Zip File"
11964 msgstr ""
11966 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11967 msgid "Zoo&m out\t-"
11968 msgstr "Uda&lji\t-"
11970 #. Resource IDs: (17093)
11971 msgid "Zoom"
11972 msgstr "Zumiraj"
11974 #. Resource IDs: (58117)
11975 msgid "Zoom &In"
11976 msgstr "&Približi"
11978 #. Resource IDs: (58118)
11979 msgid "Zoom &Out"
11980 msgstr "&Udalji"
11982 #. Resource IDs: (32803)
11983 #, c-format
11984 msgid "Zoom 100%"
11985 msgstr "Zumiraj 100%"
11987 #. Resource IDs: (58117)
11988 msgid ""
11989 "Zoom In\n"
11990 "Zoom In"
11991 msgstr "Povećaj\nPovećaj"
11993 #. Resource IDs: (58118)
11994 msgid ""
11995 "Zoom Out\n"
11996 "Zoom Out"
11997 msgstr "Oqumiraj\nOqumiraj"
11999 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12000 msgid "Zoom i&n\t+"
12001 msgstr "Pri&bliži\t+"
12003 #. Resource IDs: (32772)
12004 msgid "Zoom in"
12005 msgstr "Približi"
12007 #. Resource IDs: (32773)
12008 msgid "Zoom out"
12009 msgstr "Udalji"
12011 #. Resource IDs: (32804)
12012 msgid "Zoom to fit"
12013 msgstr "Zumiraj da se uklopi"
12015 #. Resource IDs: (32809)
12016 msgid "Zoom to fit in height"
12017 msgstr "Zumiraj da se uklopi po visini"
12019 #. Resource IDs: (32810)
12020 msgid "Zoom to fit in width"
12021 msgstr "Zumiraj da se uklopi po širini"
12023 #. Resource IDs: (17114)
12024 msgid "[Default]"
12025 msgstr "[Uobičajeno]"
12027 #. Resource IDs: (16009)
12028 msgid "[Unassigned]"
12029 msgstr "[Neoznačen]"
12031 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12035 "is a merge commit.\n"
12036 "\n"
12037 "Which parent do you want to pick?"
12038 msgstr ""
12040 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12044 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12045 msgstr ""
12047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12051 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12052 msgstr ""
12054 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12058 "an error message."
12059 msgstr ""
12061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12062 #, c-format
12063 msgid "\"%s\" is invalid."
12064 msgstr ""
12066 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12067 #, c-format
12068 msgid "\"%s\" is not git repository"
12069 msgstr ""
12071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12072 msgid ""
12073 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12074 "Do you want to abort?"
12075 msgstr ""
12077 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12078 msgid "_POPUP_"
12079 msgstr "_POPUP_"
12081 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12082 msgid "added"
12083 msgstr "dodato"
12085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12086 msgid "added files"
12087 msgstr "dodati fajlovi"
12089 #. Resource IDs: (61446)
12090 msgid "an unnamed file"
12091 msgstr "fajl bez imena"
12093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12094 msgid "and support the developers"
12095 msgstr "i podržite TortoiseSVN programere"
12097 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12098 msgid "assume-valid"
12099 msgstr ""
12101 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12102 msgid "author"
12103 msgstr "autor"
12105 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12106 #, c-format
12107 msgid "author (>= 0.5%)"
12108 msgstr ""
12110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12111 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12112 msgstr ""
12114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12115 msgid "bugtraq.append"
12116 msgstr "bugtraq.append"
12118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12119 msgid "bugtraq.label"
12120 msgstr "bugtraq.label"
12122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12123 msgid "bugtraq.logregex"
12124 msgstr "bugtraq.logregex"
12126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12127 msgid "bugtraq.message"
12128 msgstr "bugtraq.message"
12130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12131 msgid "bugtraq.number"
12132 msgstr "bugtraq.number"
12134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12135 msgid "bugtraq.url"
12136 msgstr "bugtraq.url"
12138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12139 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12140 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12142 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12143 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12144 msgid "commits"
12145 msgstr "urezivanja"
12147 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12148 msgid "conflicted"
12149 msgstr "u sukobu"
12151 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "copied from\n"
12155 "%s - revision %ld"
12156 msgstr ""
12158 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12159 msgid "day"
12160 msgstr "dan"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12163 msgid "deleted"
12164 msgstr "obrisano"
12166 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12167 msgid "diff from pipe"
12168 msgstr ""
12170 #. Resource IDs: (58116)
12171 msgid "dummy"
12172 msgstr "veštačko"
12174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12175 msgid "eMail settings"
12176 msgstr ""
12178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "exported\n"
12182 "%s\n"
12183 "to\n"
12184 "%s"
12185 msgstr "izvezeno\n%s\nu\n%s"
12187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12188 msgid "external"
12189 msgstr "spoljno"
12191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12192 #, c-format
12193 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12194 msgstr ""
12196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12197 msgid "ignored"
12198 msgstr "zanemareno"
12200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12201 msgid "include &untracked"
12202 msgstr ""
12204 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12205 msgid "incomplete"
12206 msgstr "nedovršeno"
12208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12209 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12210 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12211 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12212 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12213 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12214 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12215 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12216 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12217 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12218 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12219 msgid "inherit"
12220 msgstr ""
12222 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12223 msgid "item kept locally"
12224 msgstr "stavka sačuvana lokalno"
12226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12227 msgid "keep the file lists in English"
12228 msgstr "čuvajte listu fajlova na engleskom"
12230 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12234 "%s = %ld\n"
12235 "%s = %ld\n"
12236 "%s = %ld"
12237 msgstr ""
12239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12243 "%s = %ld\n"
12244 "%s = %ld\n"
12245 "%s = %ld\n"
12246 "%s = %ld\n"
12247 "%s = %ld"
12248 msgstr ""
12250 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12251 msgid "manager - all Windows users"
12252 msgstr ""
12254 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12255 msgid "manager - current Windows user"
12256 msgstr ""
12258 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12259 msgid "manager - this repository only"
12260 msgstr ""
12262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12263 msgid "master"
12264 msgstr "master"
12266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12267 #. IDS_STATUSMERGED)
12268 msgid "merged"
12269 msgstr "spojen"
12271 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12272 msgid "missing"
12273 msgstr "nedostaje"
12275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12276 msgid "missing/deleted/replaced"
12277 msgstr ""
12279 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12280 msgid "modified"
12281 msgstr "izmenjeno"
12283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12284 msgid "modified/copied"
12285 msgstr ""
12287 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12288 msgid "month"
12289 msgstr "mesec"
12291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12292 msgid "new branch"
12293 msgstr ""
12295 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12296 msgid "no"
12297 msgstr "ne"
12299 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12300 msgid "no description for this command is available"
12301 msgstr "opis ove naredbe nije dostupan"
12303 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12304 msgid "non-versioned"
12305 msgstr "bez verzije"
12307 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12308 msgid "none"
12309 msgstr ""
12311 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12312 msgid "normal"
12313 msgstr "normalno"
12315 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12316 msgid "not found"
12317 msgstr ""
12319 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12320 msgid "obstructed"
12321 msgstr "preprečen"
12323 #. Resource IDs: (61504)
12324 #, c-format
12325 msgid "on %1"
12326 msgstr "prema %1"
12328 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12329 msgid "patched"
12330 msgstr ""
12332 #. Resource IDs: (61888)
12333 msgid "pixels"
12334 msgstr "pikseli"
12336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12337 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12338 msgstr ""
12340 #. Resource IDs: (61509)
12341 msgid "prn"
12342 msgstr "prn"
12344 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12345 msgid "quarter of year"
12346 msgstr "tromesečje"
12348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12349 msgid "renamed"
12350 msgstr ""
12352 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12353 msgid "replaced"
12354 msgstr "zamenjeno"
12356 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12357 msgid "scanning path:"
12358 msgstr "traži putanju:"
12360 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12361 msgid "skip-worktree"
12362 msgstr ""
12364 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "switched to\n"
12368 "%s"
12369 msgstr "prebačeno na\n%s"
12371 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12372 msgid "take care of submodule changes"
12373 msgstr ""
12375 #. Resource IDs: (61513)
12376 #, c-format
12377 msgid "to %1"
12378 msgstr "ka %1"
12380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12381 #, c-format
12382 msgid "to %s"
12383 msgstr "ka  %s"
12385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12386 msgid "u&nknown changes"
12387 msgstr ""
12389 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12390 msgid "week"
12391 msgstr "nedelja"
12393 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12394 msgid "wincred - all Windows users"
12395 msgstr ""
12397 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12398 msgid "wincred - current Windows user"
12399 msgstr ""
12401 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12402 msgid "wincred - this repository only"
12403 msgstr ""
12405 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12406 msgid "winstore - current Windows user"
12407 msgstr ""
12409 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12410 msgid "winstore - this repository only"
12411 msgstr ""
12413 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12414 msgid "year"
12415 msgstr "godina"
12417 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12418 msgid "yes"
12419 msgstr "da"
12421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12422 msgid "{BugTraq}"
12423 msgstr "{BagTrek}"
12425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12426 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12427 #. Control id 65535)
12428 msgid "|"
12429 msgstr "|"