Make sure we also kill AsyncReadStdErrThread when we kill a thread
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blobfee6ef84aceb4320d82161a402ee6e975a8a1e30
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
8 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
9 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
10 # kmshts, 2012
11 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
12 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
13 # omniavinco <omniavinco@gmail.com>, 2012
14 # pCsOrI <pcsori@gmail.com>, 2014
15 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
16 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013
17 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
18 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
23 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:07+0000\n"
25 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
26 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: ko\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
34 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
35 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
36 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
37 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
38 #    A = Alt key     (or blank if not used)
39 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
40 #    S = Shift key   (or blank if not used)
41 #    X = upper case character
42 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
43 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
44 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
45 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
46 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
47 #, c-format
48 msgid "! %d"
49 msgstr "! %d"
51 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
52 msgid "# authors shown individually:"
53 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
55 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
56 #, c-format
57 msgid "%.2f MiB transferred"
58 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
60 #. Resource IDs: (61878)
61 #, c-format
62 msgid "%1 contained an unexpected object."
63 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
65 #. Resource IDs: (61859)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contains an incorrect path."
68 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
70 #. Resource IDs: (61879)
71 #, c-format
72 msgid "%1 contains an incorrect schema."
73 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
75 #. Resource IDs: (61877)
76 #, c-format
77 msgid "%1 has a bad format."
78 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
80 #. Resource IDs: (61858)
81 #, c-format
82 msgid "%1 was not found."
83 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
85 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
86 #, c-format
87 msgid "%1!d! Day ago"
88 msgstr "%1!d!일 전"
90 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Days ago"
93 msgstr "%1!d!일 전"
95 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Hour ago"
98 msgstr "%1!d!시간 전"
100 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Hours ago"
103 msgstr "%1!d!시간 전"
105 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Minute ago"
108 msgstr "%1!d!분 전"
110 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Month ago"
113 msgstr "%1!d!달 전"
115 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Months ago"
118 msgstr "%1!d!달 전"
120 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Second ago"
123 msgstr "%1!d!초 전"
125 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Seconds ago"
128 msgstr "%1!d!초 전"
130 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Week ago"
133 msgstr "%1!d!주 전"
135 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Weeks ago"
138 msgstr "%1!d!주 전"
140 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Year ago"
143 msgstr "%1!d!년 전"
145 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! Years ago"
148 msgstr "%1!d!년 전"
150 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! items selected"
153 msgstr "%1!d!개 선택"
155 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
156 #, c-format
157 msgid "%1!d! minutes ago"
158 msgstr "%1!d!분 전"
160 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
161 #, c-format
162 msgid "%1!s!"
163 msgstr "%1!s!"
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%1!s!\n"
169 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
170 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
172 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%1!s!\n"
176 "Size %2!s!"
177 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
179 #. Resource IDs: (61744)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1: %2\n"
183 "Continue running script?"
184 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
186 #. Resource IDs: (61729)
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%1\n"
190 "Cannot find this file.\n"
191 "Verify that the correct path and file name are given."
192 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
194 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
195 #, c-format
196 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
197 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
199 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
200 #, c-format
201 msgid "%I64d Bytes transferred"
202 msgstr "%I64d바이트 전송함"
204 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
205 #, c-format
206 msgid "%I64d KiB transferred"
207 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
210 #, c-format
211 msgid "%d commits ahead \"%s\""
212 msgstr "%d개 \"%s\"에 푸시할 커밋 있음"
214 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
215 #, c-format
216 msgid "%d files changed"
217 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
220 #, c-format
221 msgid "%d files removed."
222 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
225 #, c-format
226 msgid "%d files reverted to %s."
227 msgstr "%d개 파일은 %s(으)로 복귀되었습니다."
229 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
230 #, c-format
231 msgid "%d files selected, %d files total"
232 msgstr "총 %d 개의 파일중, %d 파일이 선택되었습니다."
234 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
235 #, c-format
236 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
237 msgstr "가장 활동적인 작성자(들) %d, 최소 %d 개의 커밋함 (%d %%)"
239 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%i%% alpha\n"
243 "click to toggle alpha\n"
244 "double click to automatically toggle alpha"
245 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
247 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
248 #, c-format
249 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
250 msgstr "%ld분 %ld초"
252 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
253 #, c-format
254 msgid "%ld of %ld"
255 msgstr "%ld / %ld"
257 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
258 #, c-format
259 msgid "%s - at revision: %d"
260 msgstr "%s - 수정: %d"
262 #. Resource IDs: (62186)
263 #, c-format
264 msgid "%s [Recovered]"
265 msgstr "%s [충돌해결됨]"
267 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
268 #, c-format
269 msgid "%s in %s"
270 msgstr "%s in %s"
272 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
273 #, c-format
274 msgid "%s requires Git >= %s"
275 msgstr "%s 필요 Git >= %s"
277 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
278 #, c-format
279 msgid "%s, at %s"
280 msgstr "%s, at %s"
282 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
283 #, c-format
284 msgid "%s: Working Tree"
285 msgstr "%s: 작업 공간"
287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
288 #, c-format
289 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
290 msgstr "%s\\Export (%d) of %s"
292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
293 #, c-format
294 msgid "%s\\Export of %s"
295 msgstr "%s\\Export of %s"
297 #. Resource IDs: (61585, 61586)
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s\n"
301 "%s"
302 msgstr "%s\n%s"
304 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s\n"
308 "Could not be cleanly patched."
309 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s\n"
315 "Do you want to remove it anyway?"
316 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
318 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s\n"
322 "is a directory, not a file!\n"
323 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
324 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
326 #. Resource IDs: (16923)
327 msgid "&..."
328 msgstr "&..."
330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
331 msgid "&3 way merge"
332 msgstr "&3 way merge"
334 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
335 msgid "&Abort"
336 msgstr ""
338 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
339 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
340 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
342 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
343 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
344 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
346 #. Resource IDs: (16920)
347 msgid "&Activate"
348 msgstr "활성화하기(&A)"
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
351 msgid "&Add"
352 msgstr "추가(&A)"
354 #. Resource IDs: (17075)
355 msgid "&Add >>"
356 msgstr "추가(&A) >>"
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
359 msgid "&Add Filter"
360 msgstr "필터 추가(&A)"
362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
363 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
364 msgid "&Add New/Save"
365 msgstr "추가하고 저장(&A)"
367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
368 msgid "&Add it"
369 msgstr "&Add it"
371 #. Resource IDs: (17018)
372 msgid "&Add or Remove Buttons"
373 msgstr "버튼 추가 및 제거(&A)"
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
376 msgid "&Add..."
377 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
380 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
381 msgid "&Advanced..."
382 msgstr "고급 설정(&A)"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
385 msgid "&All"
386 msgstr "모두(&A)"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
389 msgid "&All Branches"
390 msgstr "모든 브랜치(&A)"
392 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
393 msgid "&Application Look"
394 msgstr "애플리케이션 잠금(&A)"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
397 msgid "&Apply Patch"
398 msgstr "패치 적용(&A)"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
401 msgid "&Apply unified diff"
402 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
404 #. Resource IDs: (65535)
405 msgid "&Arguments:"
406 msgstr "매개변수(&A)"
408 #. Resource IDs: (16645)
409 msgid "&Assign"
410 msgstr "할당(&A)"
412 #. Resource IDs: (16633)
413 msgid "&Associate double-click event with:"
414 msgstr "더블클릭 이벤트를 다음과 연결하기(&A):"
416 #. Resource IDs: (17041)
417 msgid "&Auto Hide"
418 msgstr "자동으로 숨김(&A)"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
421 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
422 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
425 msgid "&Autoload Putty Key"
426 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
429 msgid "&Backup original file"
430 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
432 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
433 msgid "&Blame"
434 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
437 msgid "&Blame changes"
438 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
440 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
441 msgid "&Blame revisions"
442 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
444 #. Resource IDs: (65535)
445 msgid "&Blue:"
446 msgstr "파랑색(&B):"
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
449 msgid "&Border:"
450 msgstr "테두리(&B)"
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
453 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
454 msgid "&Branch"
455 msgstr "브랜치(&B)"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
458 msgid "&Branch:"
459 msgstr "브랜치(&B):"
461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
462 msgid "&Browse repository"
463 msgstr "저장소 보기(&B)"
465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
466 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
467 msgid "&Browse..."
468 msgstr "참조(&B)..."
470 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
471 msgid "&Button Appearance..."
472 msgstr "버튼 모양(&B)..."
474 #. Resource IDs: (65535)
475 msgid "&Button text:"
476 msgstr "버튼 텍스트(&B):"
478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
479 msgid "&CD-ROM"
480 msgstr "&CD-ROM"
482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
483 msgid "&Cancel"
484 msgstr "취소(&C)"
486 #. Resource IDs: (65535)
487 msgid "&Categories:"
488 msgstr "카테고리(&C):"
490 #. Resource IDs: (65535)
491 msgid "&Category:"
492 msgstr "분류(&C):"
494 #. Resource IDs: (65535)
495 msgid "&Choose commands from:"
496 msgstr "다음으로부터 명령 선택하기(&C):"
498 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
499 msgid "&Clean up..."
500 msgstr "정리하기(&C)"
502 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
503 msgid "&Clear"
504 msgstr "지우기(&C)"
506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
507 msgid "&Clear stash"
508 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
510 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
511 msgid "&Close"
512 msgstr "닫기(&C)"
514 #. Resource IDs: (16922)
515 msgid "&Close Window(s)"
516 msgstr "창 닫기(&C)"
518 #. Resource IDs: (65535)
519 msgid "&Command:"
520 msgstr "명령(&C):"
522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
523 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
524 msgid "&Commit"
525 msgstr "커밋(&C)"
527 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
528 msgid "&Commit submodule..."
529 msgstr "&Commit submodule..."
531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
532 msgid "&Commit w/o"
533 msgstr "&Commit w/o"
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
536 msgid "&Commit..."
537 msgstr "커밋(&C)..."
539 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
540 msgid "&Compare revisions"
541 msgstr "리비전 비교(&C)"
543 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
544 msgid "&Compressed Graph"
545 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
547 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
548 msgid "&Continue"
549 msgstr ""
551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
552 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
553 msgid "&Copy"
554 msgstr "복사(&C)"
556 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
557 msgid "&Copy Button Image"
558 msgstr "버튼 이미지 복사하기(&C)"
560 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
561 msgid "&Copy\tCtrl+C"
562 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
565 msgid "&Custom"
566 msgstr "사용자 지정(&C)"
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
569 msgid "&Default"
570 msgstr "기본(&D)"
572 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
573 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
574 msgid "&Delete"
575 msgstr "삭제(&D)"
577 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
578 msgid "&Delete (keep local)"
579 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
582 msgid "&Delete Filter"
583 msgstr "필터 삭제(&D)"
585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
586 msgid "&Delete remote && local"
587 msgstr "&Delete remote && local"
589 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
590 msgid "&Detect moved or copied lines"
591 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
594 msgid "&Detect moved or copied lines:"
595 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
597 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
598 msgid "&Diff"
599 msgstr "비교(&D)"
601 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
602 msgid "&Diff with previous version"
603 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
606 msgid "&Directory:"
607 msgstr "폴더(&D):"
609 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
610 msgid "&Disabled"
611 msgstr "비활성화(&D)"
613 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
614 msgid "&Discard"
615 msgstr "&Discard"
617 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
618 msgid "&Do the same for the rest"
619 msgstr "&Do the same for the rest"
621 #. Resource IDs: (17040)
622 msgid "&Docking"
623 msgstr "붙이기(&D)"
625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
626 msgid "&Don't ask me again"
627 msgstr ""
629 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
630 msgid "&Don't show this message again"
631 msgstr ""
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
634 msgid "&Down"
635 msgstr "&Down"
637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
638 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
639 msgid "&Download"
640 msgstr "다운로드(&D)"
642 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
643 msgid "&Edit"
644 msgstr "편집(&E)"
646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
647 msgid "&Edit .git/config"
648 msgstr ".git/config 편집(&E)"
650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
651 msgid "&Edit ALL"
652 msgstr "모두 편집 (&E)"
654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
655 msgid "&Edit Filter"
656 msgstr "필터 편집(&E)"
658 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
659 msgid "&Edit conflicts"
660 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
662 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
663 msgid "&Edit..."
664 msgstr "편집(&E)..."
666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
667 msgid "&Edit/Split commit"
668 msgstr ""
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
671 msgid "&Email Patch"
672 msgstr "패치 메일(&E)"
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
675 msgid "&Email:"
676 msgstr "메일(&E):"
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
679 msgid "&Enable Proxy Server"
680 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
682 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
683 msgid "&Enable edit"
684 msgstr "&Enable edit"
686 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
687 msgid "&Exit\tCtrl+W"
688 msgstr ""
690 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
691 msgid "&Export selection to..."
692 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
695 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
696 msgid "&External"
697 msgstr "다른 프로그램(&E)"
699 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
700 msgid "&File"
701 msgstr "파일(&F)"
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
704 msgid "&Find"
705 msgstr "찾기(&F)"
707 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
708 msgid "&Find\tCtrl+F"
709 msgstr "찾기\tCtrl+F"
711 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
712 msgid "&Fit images in window\tF"
713 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
716 msgid "&Fixed drives"
717 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
719 #. Resource IDs: (17039)
720 msgid "&Floating"
721 msgstr "띄우기(&F)"
723 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
724 #. Menu)
725 msgid "&Follow renames"
726 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
729 msgid "&Font for log messages:"
730 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
733 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
734 #. 65535)
735 msgid "&Font:"
736 msgstr "폰트(&F):"
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
739 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
740 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
741 msgid "&Force"
742 msgstr "강제로(&F)"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
745 msgid "&Force Rebase"
746 msgstr "강제로 재배치(&F)"
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
749 msgid "&From:"
750 msgstr "&From:"
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
753 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
754 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
756 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
757 msgid "&Go to\tCtrl+G"
758 msgstr "이동\tCtrl+G"
760 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
761 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
762 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
764 #. Resource IDs: (65535)
765 msgid "&Green:"
766 msgstr "녹색(&G):"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
769 msgid "&HEAD"
770 msgstr "&HEAD"
772 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
773 msgid "&Help"
774 msgstr "도움말(&H)"
776 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
777 msgid "&Help Topics"
778 msgstr "&Help Topics"
780 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
781 msgid "&Hide"
782 msgstr "숨기기(&H)"
784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
785 msgid "&Icon Set:"
786 msgstr "아이콘 모음(&I):"
788 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
789 msgid "&Ignore"
790 msgstr "무시(&I)"
792 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
793 #, c-format
794 msgid "&Ignore %d items by name"
795 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
797 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
798 msgid "&Ignore whitespace"
799 msgstr "공백 무시(&I)"
801 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
802 msgid "&Image"
803 msgstr "이미지(&I)"
805 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
806 msgid "&Image info\tI"
807 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
809 #. Resource IDs: (16505)
810 msgid "&Image only"
811 msgstr "이미지만(&I)"
813 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
814 msgid "&Import..."
815 msgstr "가져오기(&I)..."
817 #. Resource IDs: (65535)
818 msgid "&Initial directory:"
819 msgstr "초기 디렉토리(&I):"
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
822 msgid "&Initialize submodules (--init)"
823 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
826 msgid "&Install"
827 msgstr "설치(&I)"
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
830 msgid "&Jump to first difference when loading"
831 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
834 msgid "&Keep CR"
835 msgstr "&Keep CR"
837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
838 msgid "&Keep current state"
839 msgstr "&Keep current state"
841 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
842 msgid "&Labels"
843 msgstr "라벨(&L)"
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
846 msgid "&Language:"
847 msgstr "언어(&L):"
849 #. Resource IDs: (16653)
850 msgid "&Large Icons"
851 msgstr "큰 아이콘(&L)"
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
854 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
855 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
858 msgid "&Limit search to modified lines"
859 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
862 msgid "&Limit:"
863 msgstr "제한(&L):"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
866 msgid "&Line number"
867 msgstr "줄번호(&L)"
869 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
870 #, c-format
871 msgid "&Line number (%d - %d)"
872 msgstr "줄번호(&L) (%d - %d)"
874 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
875 msgid "&Link image positions"
876 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
879 msgid "&List View"
880 msgstr "목록 보기(&L)"
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
883 msgid "&Local Branch:"
884 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
886 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
887 msgid "&Local branches"
888 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
891 msgid "&Local:"
892 msgstr "로컬(&L):"
894 #. Resource IDs: (65535)
895 msgid "&Luminence:"
896 msgstr "휘도(&L):"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
899 msgid "&Max line length for inline diffs"
900 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
902 #. Resource IDs: (16543)
903 msgid "&Menu animations:"
904 msgstr "메뉴 애니메이션(&M):"
906 #. Resource IDs: (16921)
907 msgid "&Menu contents:"
908 msgstr "메뉴 내용(&M):"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
911 #. IDS_MERGEBUTTON)
912 msgid "&Merge"
913 msgstr "병합(&M)"
915 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
916 msgid "&Merge..."
917 msgstr "병합(&M)..."
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
920 msgid "&Merging"
921 msgstr "병합(&M)"
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
924 msgid "&Message"
925 msgstr "메시지(&M)"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
928 msgid "&Message:"
929 msgstr "메시지(&M):"
931 #. Resource IDs: (16925)
932 msgid "&Minimize"
933 msgstr "최소화(&M)"
935 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
936 msgid "&Moved blocks"
937 msgstr "&Moved blocks"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
940 msgid "&Name"
941 msgstr "이름(&N)"
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
944 msgid "&Name:"
945 msgstr "이름(&N):"
947 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
948 msgid "&Navigate"
949 msgstr "&Navigate"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
952 msgid "&Network drives"
953 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
955 #. Resource IDs: (65535)
956 msgid "&New "
957 msgstr "새로 만들기(&N)"
959 #. Resource IDs: (16509, 16615)
960 msgid "&New..."
961 msgstr "새로 만들기(&N)..."
963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
964 msgid "&Next >"
965 msgstr "다음(&N) >"
967 #. Resource IDs: (58114)
968 msgid "&Next Page"
969 msgstr "다음 페이지(&N)"
971 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
972 msgid "&No"
973 msgstr ""
975 #. Resource IDs: (16632)
976 msgid "&No double-click event"
977 msgstr "더블클릭 이벤트 없음(&N)"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
980 msgid "&No fetch"
981 msgstr "&No fetch"
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
984 msgid "&None"
985 msgstr "없음(&N)"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
988 msgid "&Notepad2"
989 msgstr "&Notepad2"
991 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
992 msgid "&OK"
993 msgstr "확인(&O)"
995 #. Resource IDs: (61505)
996 msgid "&One Page"
997 msgstr "한 페이지(&O)"
999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1000 msgid "&Onto"
1001 msgstr ""
1003 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1004 msgid "&Open"
1005 msgstr "열기(&O)"
1007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1008 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1009 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1011 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1012 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1013 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1016 msgid "&Options"
1017 msgstr "옵션(&O)"
1019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1020 msgid "&Overlay Icon:"
1021 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1023 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1024 msgid "&Overlay images\tO"
1025 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1028 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1029 #. 5002)
1030 msgid "&Password:"
1031 msgstr "비밀번호(&P):"
1033 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1034 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1035 msgid "&Paste"
1036 msgstr "붙여넣기(&P)"
1038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1039 msgid "&Pick ALL"
1040 msgstr "모두 고르기(&P)"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1043 msgid "&Port:"
1044 msgstr "포트(&P):"
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1047 msgid "&Preserve merges"
1048 msgstr ""
1050 #. Resource IDs: (17091)
1051 msgid "&Print Preview"
1052 msgstr "인쇄 미리보기(&P)"
1054 #. Resource IDs: (58116)
1055 msgid "&Print..."
1056 msgstr "인쇄(&P)..."
1058 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1059 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1060 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1062 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1063 msgid "&Proceed"
1064 msgstr "계속(&P)"
1066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1067 msgid "&Pull"
1068 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1070 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1071 msgid "&Pull..."
1072 msgstr ""
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1075 msgid "&Push all branches"
1076 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1078 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1079 msgid "&ReCommit"
1080 msgstr "한번 더(&R)"
1082 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1083 msgid "&Rebase"
1084 msgstr ""
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1087 msgid "&Recent messages"
1088 msgstr "최근 메시지(&R)"
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1091 msgid "&Recursive"
1092 msgstr "&Recursive"
1094 #. Resource IDs: (65535)
1095 msgid "&Red:"
1096 msgstr "빨강색(&R):"
1098 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1099 msgid "&Redo"
1100 msgstr "다시 실행(&R)"
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1103 msgid "&Ref:"
1104 msgstr "&Ref:"
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1107 msgid "&Refresh"
1108 msgstr "새로고침(&R)"
1110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1111 msgid "&Regular Expression"
1112 msgstr "정규 표현식(&R)"
1114 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1115 msgid "&Remind me later"
1116 msgstr ""
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1119 msgid "&Remote Branch:"
1120 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1122 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1123 msgid "&Remote branches"
1124 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1127 #. Control id 1503)
1128 msgid "&Remote:"
1129 msgstr "원격(&R):"
1131 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1132 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1133 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1134 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1135 msgid "&Remove"
1136 msgstr "삭제(&R)"
1138 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1139 msgid "&Remove this file from index"
1140 msgstr "&Remove this file from index"
1142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1143 msgid "&Replace"
1144 msgstr "바꾸기(&R)"
1146 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1147 msgid "&Repo-browser"
1148 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1150 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1151 msgid "&Reset"
1152 msgstr "다시 설정(&R)"
1154 #. Resource IDs: (16300)
1155 msgid "&Reset Toolbar"
1156 msgstr "툴바 다시 설정(&R)"
1158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1159 msgid "&Reset filter"
1160 msgstr "&Reset filter"
1162 #. Resource IDs: (16657)
1163 msgid "&Reset my usage data"
1164 msgstr "내 사용 데이터 다시 설정(&R)"
1166 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1167 msgid "&Reset to Default"
1168 msgstr "기본상태로 다시 설정(&R)"
1170 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1171 msgid "&Resolved"
1172 msgstr "해결됨(&R)"
1174 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1175 msgid "&Restore"
1176 msgstr "복원(&R)"
1178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1179 msgid "&Restore old state"
1180 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1182 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1183 msgid "&Retry"
1184 msgstr ""
1186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1187 msgid "&Revert change by this commit"
1188 msgstr "이 커밋 변경을 취소(&R)"
1190 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1191 msgid "&Revert changes by these commits"
1192 msgstr "이 커밋 변경들을 취소(&R)"
1194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1195 msgid "&SSH client:"
1196 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1198 #. Resource IDs: (65535)
1199 msgid "&Saturation:"
1200 msgstr "포화(&S)"
1202 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1203 msgid "&Save"
1204 msgstr "저장(&S)"
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1207 #. Control id 1023)
1208 msgid "&Save authentication"
1209 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1211 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1212 msgid "&Save graph as..."
1213 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1215 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1216 msgid "&Save list of selected files to..."
1217 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1219 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1220 msgid "&Save\tCtrl+S"
1221 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1224 msgid "&Set Git path"
1225 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1228 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1229 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1231 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1232 msgid "&Settings"
1233 msgstr "설정(&S)"
1235 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1236 msgid "&Settings..."
1237 msgstr "설정(&S)..."
1239 #. Resource IDs: (65535)
1240 msgid "&Show Menus for:"
1241 msgstr "다음을 위해 메뉴 보이기(&S):"
1243 #. Resource IDs: (16612)
1244 msgid "&Show text labels"
1245 msgstr "텍스트 라벨 보이기(&S)"
1247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1248 msgid "&Signing key ID:"
1249 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1251 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1252 msgid "&Skip"
1253 msgstr "&Skip"
1255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1256 #. Control id 1524)
1257 msgid "&Squash"
1258 msgstr "통합(&S)"
1260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1261 msgid "&Squash ALL"
1262 msgstr "모두 통합(&S)"
1264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1265 msgid "&Start"
1266 msgstr "시작(&S)"
1268 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1269 msgid "&Start Group"
1270 msgstr "그룹 시작(&S)"
1272 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1273 msgid "&Stash"
1274 msgstr "임시 보관(&S)"
1276 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1277 msgid "&Status Bar"
1278 msgstr "&Status Bar"
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1281 msgid "&Switch to new branch"
1282 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1285 msgid "&Symbol View"
1286 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1289 msgid "&Tab size:"
1290 msgstr "탭 크기(&T):"
1292 #. Resource IDs: (17088)
1293 msgid "&Tabbed Document"
1294 msgstr "탭으로 나열된 문서(&T)"
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1297 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1298 msgid "&Tag"
1299 msgstr "꼬리표(&T)"
1301 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1302 msgid "&Tags"
1303 msgstr "꼬리표(&T)"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1306 msgid "&Tags:"
1307 msgstr "꼬리표(&T):"
1309 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1310 msgid "&Text"
1311 msgstr "텍스트(&T)"
1313 #. Resource IDs: (16506)
1314 msgid "&Text only"
1315 msgstr "텍스트만(&T)"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1318 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1319 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1321 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1322 msgid "&Toolbar"
1323 msgstr "도구 막대(&T)"
1325 #. Resource IDs: (65535)
1326 msgid "&Toolbar Name:"
1327 msgstr "도구 막대 이름(&T):"
1329 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1330 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1331 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1333 #. Resource IDs: (65535)
1334 msgid "&Toolbars:"
1335 msgstr "도구 막대(&T)"
1337 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1338 msgid "&TortoiseGit"
1339 msgstr "&TortoiseGit"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1342 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1343 msgid "&TortoiseGitMerge"
1344 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1347 msgid "&Trunk:"
1348 msgstr "&Trunk:"
1350 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1351 msgid "&Try Again"
1352 msgstr ""
1354 #. Resource IDs: (61506)
1355 msgid "&Two Page"
1356 msgstr "두 페이지(&T)"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1359 #. id 1076)
1360 msgid "&URL:"
1361 msgstr "URL(&U):"
1363 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1364 msgid "&Undo"
1365 msgstr "실행 취소(&U)"
1367 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1368 msgid "&Unified diff"
1369 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1372 msgid "&Unified diff with"
1373 msgstr "&Unified diff with"
1375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1376 msgid "&Unknown drives"
1377 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1380 msgid "&Up"
1381 msgstr "위로(&U)"
1383 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1384 msgid "&Update item to revision"
1385 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1388 msgid "&Upstream:"
1389 msgstr "업스트림(&U):"
1391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1392 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1393 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1396 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1397 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1398 msgid "&Username:"
1399 msgstr "사용자명(&U):"
1401 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1402 msgid "&View"
1403 msgstr "보기(&V)"
1405 #. Resource IDs: (65535)
1406 msgid "&View:"
1407 msgstr "보기(&V):"
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1410 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1411 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1414 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1415 msgid "&Whole Project"
1416 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1419 #. id 20085)
1420 msgid "&Whole word"
1421 msgstr "전체 단어(&W)"
1423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1424 msgid "&Within file"
1425 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1427 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1428 msgid "&Yes"
1429 msgstr ""
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1432 msgid "&add \"cherry picked from\""
1433 msgstr ""
1435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1436 msgid "&ignore space change"
1437 msgstr "&ignore space change"
1439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1440 msgid "&known changes"
1441 msgstr "변경을 알 수 없음(&K)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1444 msgid "(TortoiseGit default)"
1445 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1448 #, c-format
1449 msgid "(from %s)"
1450 msgstr "(%s에서)"
1452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1453 msgid "(no changelist)"
1454 msgstr "(변경 목록 없음)"
1456 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1457 msgid "(no line number)"
1458 msgstr "(줄 번호 없음)"
1460 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1461 msgid "(no value)"
1462 msgstr "(값이 없음)"
1464 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1465 msgid "(not found)"
1466 msgstr "(찾을 수 없음)"
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1469 msgid "(unknown)"
1470 msgstr "(알 수 없음)"
1472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1473 #, c-format
1474 msgid "+ %d"
1475 msgstr "+ %d"
1477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1478 #, c-format
1479 msgid "- %d"
1480 msgstr "- %d"
1482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1483 msgid "- all -"
1484 msgstr "- all -"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1487 msgid "--&all"
1488 msgstr "--&all"
1490 #. Resource IDs: (16108)
1491 msgid ""
1492 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1493 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1496 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1497 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1498 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1499 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1500 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1501 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1502 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1503 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1504 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1505 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1506 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1507 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1508 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1509 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1510 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1511 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1512 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1513 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1514 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1515 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1516 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1517 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1518 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1519 msgid "..."
1520 msgstr "..."
1522 #. Resource IDs: (16527)
1523 msgid "....."
1524 msgstr "....."
1526 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1527 msgid ".git/config in the repository root"
1528 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1531 msgid ".git/info/exclude"
1532 msgstr ".git/info/exclude"
1534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1535 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1536 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1539 msgid ".gitignore in the repository root"
1540 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1542 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1543 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1544 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1547 msgid "< &Previous"
1548 msgstr ""
1550 #. Resource IDs: (16506)
1551 msgid "<.....>"
1552 msgstr "<.....>"
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1555 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1556 #. Control id 65535)
1557 msgid "<<"
1558 msgstr "<<"
1560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1561 msgid "<All Branches>"
1562 msgstr "<모든 브랜치>"
1564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1565 msgid "<Auto Generated by Git>"
1566 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1569 msgid "<Basic Refs>"
1570 msgstr ""
1572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1573 msgid "<Local Branches>"
1574 msgstr "<로컬 분기>"
1576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1577 msgid "<No branch>"
1578 msgstr "<브랜치 없음>"
1580 #. Resource IDs: (17095)
1581 msgid "<Separator>"
1582 msgstr "<구분자>"
1584 #. Resource IDs: (16104)
1585 msgid "<Untitled>"
1586 msgstr "<제목 없음>"
1588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1589 msgid ""
1590 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1591 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1592 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1593 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1594 "And <u>read the manual!</u>"
1595 msgstr "<b>TortoiseGit</b> 은 쉘 프로그램 입니다.\n즉, 윈도우 탐색기에 통합됩니다.\n<b>TortoiseGit</b>을 사용하기 위해서는, 탐색기를 열고 아무 폴더에서나 오른쪽 마우스 클릭을 하면.\n<b>TortoiseGit</b> 의 모든 명령들을 사용할 수 있습니다.\n기타사항은 <u>매뉴얼을 참조하세요!</u>"
1597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1598 msgid ""
1599 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1600 "merged into HEAD."
1601 msgstr "<b>경고:</b> 이 브랜치들이 HEAD와 완전히 병합됐는지 확인되지 않았습니다."
1603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1604 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1605 msgstr "<b>경고:</b> 이 작업은 원격 저장소에 있는 브랜치를 삭제합니다."
1607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1608 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1609 msgstr "<b>경고:</b> 이 브랜치는 HEAD와 완전히 병합되지 않았습니다."
1611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1612 msgid ""
1613 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1614 "Do you want to create a branch now?"
1615 msgstr "<ct=0x0000FF>현재 헤드 분리</ct>, 작업에서 (분기 없음).\n비금 분기를 생성하시겠습니까?"
1617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1618 #, c-format
1619 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1620 msgstr ""
1622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1623 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1624 msgstr "<ct=0x0000FF>임시 보관 적용에 실패했습니다!!!</ct>"
1626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1627 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1628 msgstr "<ct=0x0000FF>임시 보관 꺼내기에 실패했습니다!!!</ct>"
1630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1631 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1632 msgstr "<ct=0x0000FF>임시 보관 실패!!!</ct>"
1634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1635 msgid ""
1636 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1637 "\n"
1638 "Do you want to"
1639 msgstr "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n\nDo you want to"
1641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1642 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1643 msgstr "<ct=0x0000FF>임시 보관 적용에 실패했습니다!!!</ct>"
1645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1646 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1647 msgstr "<ct=0x0000FF>임시 보관 꺼내기에 실패했습니다. 충돌이 있습니다.</ct>"
1649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1650 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1651 msgstr "<ct=0xff0000>임시 보관 적용에 성공했습니다</ct>"
1653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1654 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1655 msgstr "<ct=0xff0000>임시 보관 꺼내기에 성공했습니다</ct>"
1657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1658 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1659 msgstr "<ct=0xff0000>임시 보관 성공</ct>"
1661 #. Resource IDs: (16603)
1662 msgid "<descr>"
1663 msgstr "<descr>"
1665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1666 msgid "<new changelist>"
1667 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1669 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1670 msgid "<placeholder>"
1671 msgstr "<placeholder>"
1673 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1674 msgid "?"
1675 msgstr "?"
1677 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1678 msgid ""
1679 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1680 "This can cause problems so you should avoid it."
1681 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1683 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1684 msgid "A branch with this name already exists."
1685 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1687 #. Resource IDs: (1088)
1688 msgid ""
1689 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1690 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1691 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1693 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1694 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1695 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1698 msgid ""
1699 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1700 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1701 msgstr "아이콘 오버레이를 표시할 경로를 한 줄씩 적습니다..\n'*'을 경로의 마지막에 붙이면 그 경로의 모든 파일과 하위 폴더들도 포함합니다."
1703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1704 msgid ""
1705 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1706 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1707 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1708 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1711 msgid ""
1712 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1713 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1714 "An empty list will allow overlays on all paths."
1715 msgstr "아이콘 오버레이를 표시하지 않을 경로를 한 줄씩 적습니다.\n'*'을 경로의 마지막에 붙이면 그 경로의 모든 파일과 하위 폴더들도 제외됩니다.\n빈 목록은 모든 경로에서 오버레이를 허용합니다."
1717 #. Resource IDs: (61474)
1718 msgid "A required resource was unavailable."
1719 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1721 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1722 msgid ""
1723 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1724 "This can cause problems so you should avoid it."
1725 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1727 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1728 msgid "A tag with this name already exists."
1729 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1731 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1732 msgid ""
1733 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1734 "If you don't have one use NotePad."
1735 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1737 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1738 msgid "A&bort"
1739 msgstr "중단(&B)"
1741 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1742 msgid "A&bout"
1743 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1746 msgid "A&pply"
1747 msgstr "적용(&P)"
1749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1750 msgid "Abbreviate renamings"
1751 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1754 msgid "Abbreviated size"
1755 msgstr ""
1757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1758 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1759 msgid "Abort"
1760 msgstr "중단"
1762 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1763 msgid "Abort &Merge"
1764 msgstr "병합 취소(&M)"
1766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1767 msgid "Abort Merge"
1768 msgstr "병합 취소"
1770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1771 msgid "Aborts a running merge."
1772 msgstr "Aborts a running merge."
1774 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1775 msgid "About"
1776 msgstr "제품 정보"
1778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1779 msgid "About TortoiseGit"
1780 msgstr "TortoiseGit 정보"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1783 msgid "About TortoiseGitBlame"
1784 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1787 msgid "About TortoiseGitMerge"
1788 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1791 msgid "Accept certificate"
1792 msgstr ""
1794 #. Resource IDs: (61861)
1795 #, c-format
1796 msgid "Access to %1 was denied."
1797 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1799 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1800 msgid "Action"
1801 msgstr "행동"
1803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1804 msgid "Action log"
1805 msgstr "행동 기록"
1807 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1808 msgid "Actions"
1809 msgstr "행동"
1811 #. Resource IDs: (61203)
1812 msgid "Activate Task List"
1813 msgstr "작업 목록 활성화"
1815 #. Resource IDs: (17043)
1816 msgid "Active Files"
1817 msgstr "활성화된 파일"
1819 #. Resource IDs: (61838)
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1823 "Discard all changes to %1?"
1824 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1827 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1828 msgid "Add"
1829 msgstr "추가"
1831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1832 msgid "Add &Signed-off-by"
1833 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1835 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1836 #, c-format
1837 msgid "Add '%s' to dictionary"
1838 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1841 msgid "Add Remote"
1842 msgstr "원격 저장소 추가"
1844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1845 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1846 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1848 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1849 msgid "Add another commit?"
1850 msgstr ""
1852 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1853 msgid "Add extension specific diff program"
1854 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1856 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1857 msgid "Add extension specific merge program"
1858 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1861 msgid "Add new files automatically to Git"
1862 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1864 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1865 msgid "Add to &ignore list"
1866 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1868 #. Resource IDs: (17083)
1869 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1870 msgstr "빠른 접근 툴바에 추가하기"
1872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1873 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1874 msgid "Add..."
1875 msgstr "추가..."
1877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1878 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1879 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1882 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1883 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1884 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1885 msgid "Added"
1886 msgstr "추가됨"
1888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Added the file pattern(s)\n"
1892 "%s\n"
1893 "to the ignore list."
1894 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1896 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1897 msgid "Adding"
1898 msgstr "추가됨"
1900 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1901 msgid "Adds file(s) to Git control"
1902 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1905 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1906 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1908 #. Resource IDs: (32782)
1909 msgid ""
1910 "Adjust the settings\n"
1911 "Settings"
1912 msgstr "설정 조정\n설정"
1914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1915 msgid "Advanced"
1916 msgstr "고급 설정"
1918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1919 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1920 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1922 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1923 msgid "Advanced diff settings"
1924 msgstr "비교 고급 설정"
1926 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1927 msgid "Advanced merge settings"
1928 msgstr "병합 고급 설정"
1930 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1931 msgid "All"
1932 msgstr "모두"
1934 #. Resource IDs: (16110)
1935 msgid "All Commands"
1936 msgstr "모든 명령들"
1938 #. Resource IDs: (61442)
1939 msgid "All Files (*.*)"
1940 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1942 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1943 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1944 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1946 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1947 msgid "All Parents"
1948 msgstr "모든 부모"
1950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1951 msgid "All basic refs"
1952 msgstr ""
1954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1955 msgid "All local branches"
1956 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1958 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1959 msgid "All refs"
1960 msgstr ""
1962 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1963 msgid "All tags"
1964 msgstr ""
1966 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1967 msgid "All tags only"
1968 msgstr "All tags only"
1970 #. Resource IDs: (16112)
1971 msgid ""
1972 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1973 "menus?"
1974 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 모든 툴바와 메뉴를 리셋하시겠습니까?"
1976 #. Resource IDs: (16115)
1977 msgid ""
1978 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1979 "assignments?"
1980 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 키보드 할당을 리셋하시겠습니까?"
1982 #. Resource IDs: (16113)
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1986 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 메뉴 '%s'를 리셋하시겠습니까?"
1988 #. Resource IDs: (16111)
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1992 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 툴바 '%s'를 리셋하시겠습니까?"
1994 #. Resource IDs: (32976)
1995 msgid ""
1996 "Allow Editing for this view\n"
1997 "Allow Edit"
1998 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
2000 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2001 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2002 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
2004 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2005 msgid ""
2006 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2007 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2008 msgstr ""
2010 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2011 msgid "Already up to date."
2012 msgstr "이미 최신입니다."
2014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2015 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2016 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2019 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2020 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2023 msgid "Always show long format"
2024 msgstr ""
2026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2027 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2028 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
2030 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2031 msgid "Amend"
2032 msgstr "수정"
2034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2035 msgid "Amend &Last Commit"
2036 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
2038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2039 msgid ""
2040 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2041 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "An external diff program used\n"
2047 "for comparing different revisions of files\n"
2048 "\n"
2049 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2050 "%base: the base file\n"
2051 "%mine: the modified file"
2052 msgstr ""
2054 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "An external merge program used\n"
2058 "to resolve conflicted files.\n"
2059 "\n"
2060 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2061 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2062 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2063 "%mine: your own file, with your changes\n"
2064 "%base: the original file without your changes"
2065 msgstr ""
2067 #. Resource IDs: (61862)
2068 #, c-format
2069 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2070 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
2072 #. Resource IDs: (61476)
2073 msgid "An unknown error has occurred."
2074 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2076 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2077 #, c-format
2078 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2079 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2081 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2082 #, c-format
2083 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2084 msgstr "알 수 없는 라인 종류가 발견되었습니다. 라인번호 %d !"
2086 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2087 msgid "Annotated tags"
2088 msgstr ""
2090 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2091 msgid "Append right block"
2092 msgstr "Append right block"
2094 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2095 msgid "Append this block to left"
2096 msgstr "Append this block to left"
2098 #. Resource IDs: (65535)
2099 msgid "Application Frame Menus: "
2100 msgstr "어플리케이션 프레임 메뉴:"
2102 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2103 msgid "Apply &Patch..."
2104 msgstr ""
2106 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2107 msgid "Apply Patch Serial..."
2108 msgstr "패치 적용하기..."
2110 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2111 msgid "Apply Patch..."
2112 msgstr "패치 적용..."
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2115 msgid "Apply Patches"
2116 msgstr "패치 적용하기"
2118 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2119 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2120 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
2122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2123 msgid "Apply unified diff"
2124 msgstr "Unified Diff 적용"
2126 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2127 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2128 msgid "Aqua Style"
2129 msgstr "Aqua Style"
2131 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2132 msgid "Arabic"
2133 msgstr "아랍어"
2135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2136 #. Control id 1495)
2137 msgid "Arbitrary &URL:"
2138 msgstr "URL(&U):"
2140 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2141 msgid "Are you sure to reset columns?"
2142 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
2144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2145 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2146 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
2148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2149 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2150 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2156 " since the last update!"
2157 msgstr "정말 %d개 항목을 되돌리겠습니까? 마지막 업데이트 이후의 <b>모든</b> 변경사항이 사라집니다!"
2159 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2160 #, c-format
2161 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2162 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2164 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2165 msgid "Arrange &vertical\tV"
2166 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2168 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2169 #, c-format
2170 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2171 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2173 #. Resource IDs: (16528)
2174 msgid "Assigned to:"
2175 msgstr "다음에 할당됨:"
2177 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2178 msgid "Assume Unchanged"
2179 msgstr "변경사항 무시"
2181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2182 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2183 msgid "Assume valid/unchanged"
2184 msgstr "변경 사항 무시"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2187 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2188 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2190 #. Resource IDs:
2191 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2192 #. - Menu)
2193 msgid "At file &creation"
2194 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2196 #. Resource IDs:
2197 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2198 msgid "At file creation"
2199 msgstr "파일 생성 시"
2201 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2202 #, c-format
2203 msgid "At revision: %d"
2204 msgstr "리비전: %d"
2206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2207 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2208 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2210 #. Resource IDs: (61473)
2211 msgid "Attempted an unsupported operation."
2212 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2214 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2215 #, c-format
2216 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2217 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2219 #. Resource IDs: (61876)
2220 #, c-format
2221 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2222 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2224 #. Resource IDs: (61874)
2225 #, c-format
2226 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2227 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2230 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2231 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2234 #. Control id 160)
2235 msgid "Authentication"
2236 msgstr "인증"
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2239 msgid "Authentication data"
2240 msgstr "인증 정보"
2242 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2243 msgid "Author"
2244 msgstr "작성자"
2246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2247 msgid "Author Email"
2248 msgstr "작성자 이메일"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2251 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2252 msgstr "작성자:\t\t\t\tStefan Kueng"
2254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2255 msgid "Authors"
2256 msgstr "작성자"
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2259 msgid "Authors case sensitive"
2260 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2263 msgid ""
2264 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2265 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2266 msgstr "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2269 msgid "Auto CrLf convert"
2270 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2273 msgid "Auto Crlf:"
2274 msgstr "Auto Crlf:"
2276 #. Resource IDs: (16033)
2277 msgid "Auto Hide"
2278 msgstr "자동으로 숨기기"
2280 #. Resource IDs: (16036)
2281 msgid "Auto Hide All"
2282 msgstr "모두 자동으로 숨기기"
2284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2285 msgid "Auto&Crlf"
2286 msgstr "Auto&Crlf"
2288 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2289 msgid "Auto-close if no conflicts"
2290 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2292 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2293 msgid "Auto-close if no errors"
2294 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2296 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2297 msgid "Auto-close if no further options are available"
2298 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2300 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2301 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2302 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2304 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2305 msgid ""
2306 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2307 "from the files that you have changed as you type a log message."
2308 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2311 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2312 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2315 msgid "Autoload Putty &Key"
2316 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2318 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2319 msgid "Automatic"
2320 msgstr "자동으로"
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2323 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2324 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2327 msgid "Autotext Tester"
2328 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2331 msgid "Average"
2332 msgstr "평균"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2335 #. Control id 1011)
2336 msgid "B&rowse..."
2337 msgstr "찾아보기(&R)"
2339 #. Resource IDs: (17020)
2340 msgid "Back"
2341 msgstr "뒤로"
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2344 msgid "Background"
2345 msgstr "배경"
2347 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2348 msgid "Baltic"
2349 msgstr "Baltic"
2351 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2352 msgid "Bar Graph"
2353 msgstr "막대 그래프"
2355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2356 msgid "Base"
2357 msgstr ""
2359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2360 msgid "Base On"
2361 msgstr "기준 정하기"
2363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2364 msgid "Base file:"
2365 msgstr "베이스 파일:"
2367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2368 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2369 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2371 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2372 msgid "Basic Info"
2373 msgstr "Basic Info"
2375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2376 msgid "Between files:"
2377 msgstr "다른 파일 간:"
2379 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2380 msgid "Big5 (Traditional)"
2381 msgstr "Big5 (Traditional)"
2383 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2384 msgid "Bisect bad"
2385 msgstr "Bisect bad"
2387 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2388 msgid "Bisect good"
2389 msgstr "Bisect good"
2391 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2392 msgid "Bisect reset"
2393 msgstr "Bisect reset"
2395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2396 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2397 msgid "Bisect start"
2398 msgstr "이분검색 시작"
2400 #. Resource IDs: (61584)
2401 msgid ""
2402 "Bitmap\n"
2403 "a bitmap"
2404 msgstr "비트맵\n비트맵"
2406 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2407 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2408 msgid "Black Style"
2409 msgstr "Black Style"
2411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2412 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2413 msgid "Blame"
2414 msgstr "수정한 사람 보기"
2416 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2417 msgid "Blame error"
2418 msgstr "Blame error"
2420 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2421 msgid "Blame previous revision"
2422 msgstr "Blame previous revision"
2424 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2425 msgid "Blames each line of a file on an author"
2426 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2428 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2429 msgid "Blend alpha"
2430 msgstr "알파 혼합"
2432 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2433 msgid "Blocks"
2434 msgstr ""
2436 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2437 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2438 msgid "Blue Style"
2439 msgstr "Blue Style"
2441 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2442 msgid "Body"
2443 msgstr "내용"
2445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2446 msgid ""
2447 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2448 "Only one of those can be specified."
2449 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2452 msgid ""
2453 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2454 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2456 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2457 msgid "Bottom View:"
2458 msgstr "Bottom View:"
2460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2461 msgid "Br&owse..."
2462 msgstr "찾아보기(&O)"
2464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2465 msgid "Branc&h:"
2466 msgstr "브랜치(&H):"
2468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2469 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2470 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2471 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2472 msgid "Branch"
2473 msgstr "브랜치"
2475 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Branch %s behind %s\n"
2479 "%s will fastforward to %s"
2480 msgstr ""
2482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2483 msgid "Branch (FF)"
2484 msgstr "분기 (FF)"
2486 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2487 msgid "Branch Name"
2488 msgstr "브랜치 이름"
2490 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2491 msgid "Branch RevNo"
2492 msgstr ""
2494 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2495 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2496 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2498 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2499 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2500 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2503 msgid "Branch:"
2504 msgstr "브랜치:"
2506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2507 msgid "Bro&wse..."
2508 msgstr ""
2510 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2511 msgid "Browse References"
2512 msgstr "참조 탐색"
2514 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2515 msgid "Browse for the external diff program"
2516 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2519 msgid "Browse references"
2520 msgstr "참조 탐색"
2522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2523 msgid "Browse..."
2524 msgstr "찾아보기..."
2526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2527 msgid "Bug-ID"
2528 msgstr "버그 ID"
2530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2531 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2532 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2535 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2536 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2538 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2539 msgid "Bug-IDs"
2540 msgstr "버그 ID"
2542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2543 msgid "BugTraq"
2544 msgstr "BugTraq"
2546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2547 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2548 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2550 #. Resource IDs: (16132)
2551 msgid "Button Appearance"
2552 msgstr "버튼 모양"
2554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2555 #. Control id 1559)
2556 msgid "Button1"
2557 msgstr "Button1"
2559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2560 msgid "Button3"
2561 msgstr "Button3"
2563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2564 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2565 msgid "C&heck now"
2566 msgstr "지금 확인(&H)"
2568 #. Resource IDs: (65535)
2569 msgid "C&ommands:"
2570 msgstr "명령(&O):"
2572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2573 msgid "C&ommit"
2574 msgstr ""
2576 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2577 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2578 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2580 #. Resource IDs: (65535)
2581 msgid "C&urrent Keys:"
2582 msgstr "현재 키(&U):"
2584 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2585 msgid "C&ut"
2586 msgstr "잘라내기(&U)"
2588 #. Resource IDs: (59137)
2589 msgid "CAP"
2590 msgstr "CAP"
2592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2593 msgid "CC:"
2594 msgstr "참조(CC):"
2596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2597 msgid "Calculate"
2598 msgstr "계산"
2600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2601 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2602 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2604 #. Resource IDs: (61824)
2605 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2606 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2608 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "Can't copy \n"
2612 "%s\n"
2613 "to\n"
2614 "%s"
2615 msgstr "%s\n에서\n%s\n로 복사할 수 없습니다"
2617 #. Resource IDs: (16010)
2618 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2619 msgstr "비트맵 이미지를 클립보드로 복사할 수 없습니다!"
2621 #. Resource IDs: (16003)
2622 msgid "Can't create a new image!"
2623 msgstr "새 이미지를 만들 수 없습니다."
2625 #. Resource IDs: (16007)
2626 msgid "Can't customize menus!"
2627 msgstr "메뉴를 커스터마이즈할 수 없습니다!"
2629 #. Resource IDs: (16004)
2630 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2631 msgstr "클립보드로부터 비트맵 이미지를 붙여 넣을 수 없습니다!"
2633 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2634 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2635 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2636 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2637 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2638 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2639 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2640 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2641 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2642 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2643 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2645 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2646 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2647 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2648 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2649 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2651 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2652 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2653 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2655 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2656 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2657 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2658 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2659 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2660 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2661 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2662 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2663 msgid "Cancel"
2664 msgstr "취소"
2666 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2667 msgid ""
2668 "Cancel\n"
2669 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2670 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2672 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2673 msgid ""
2674 "Cancel\n"
2675 "Don't switch the views"
2676 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2678 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2679 msgid ""
2680 "Cancel\n"
2681 "Keep the empty file."
2682 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2684 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2685 msgid ""
2686 "Cancel\n"
2687 "Resolve the conflicts first."
2688 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2690 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2691 msgid ""
2692 "Cancel\n"
2693 "Stay with current files"
2694 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2696 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2697 msgid ""
2698 "Cancel\n"
2699 "Stay with current settings"
2700 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2703 msgid ""
2704 "Cannot combine commits now.\n"
2705 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2706 msgstr ""
2708 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2709 msgid ""
2710 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2711 "so."
2712 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2714 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2715 #, c-format
2716 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2717 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2719 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2720 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2721 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2723 #. Resource IDs: (16926)
2724 msgid "Casca&de"
2725 msgstr "중첩(&D)"
2727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2728 msgid "Cascaded context menu"
2729 msgstr "하위 컨텍스트 메뉴에 넣을 항목"
2731 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2732 msgid "Case-sensitive"
2733 msgstr "대소문자 구분"
2735 #. Resource IDs: (65535)
2736 msgid "Cate&gories:"
2737 msgstr "카테고리(&G):"
2739 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2740 msgid "Celtic"
2741 msgstr "켈트어"
2743 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2744 msgid "Central European"
2745 msgstr "중부 유럽"
2747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2748 msgid "Certificate verification failed!"
2749 msgstr ""
2751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2752 msgid "Change log"
2753 msgstr "변경 사항"
2755 #. Resource IDs: (57606)
2756 msgid ""
2757 "Change the printer and printing options\n"
2758 "Print Setup"
2759 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2761 #. Resource IDs: (57605)
2762 msgid ""
2763 "Change the printing options\n"
2764 "Page Setup"
2765 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2767 #. Resource IDs: (10000)
2768 msgid ""
2769 "Change the style of the application\n"
2770 "Change Style"
2771 msgstr "어플리케이션의 스타일을 변경\n스타일 변경"
2773 #. Resource IDs: (61185)
2774 msgid "Change the window position"
2775 msgstr "윈도우 위치 이동"
2777 #. Resource IDs: (61184)
2778 msgid "Change the window size"
2779 msgstr "윈도우 크기 조정"
2781 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2782 msgid "Change type"
2783 msgstr "변경 유형"
2785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2786 msgid "Changed Files"
2787 msgstr "변경된 파일"
2789 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2790 #, c-format
2791 msgid "Changed files between %s and %s"
2792 msgstr "%s 및 %s 사이에 변경된 파일"
2794 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2795 #, c-format
2796 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2797 msgstr "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2799 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2800 #, c-format
2801 msgid "Changed files: %d"
2802 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2804 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2805 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2806 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2808 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2809 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2810 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2812 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2813 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2814 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2816 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2817 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2818 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2820 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2821 #, c-format
2822 msgid "Changelist %s moved"
2823 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2826 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2827 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2829 #. Resource IDs: (32956)
2830 msgid "Changes the style of the application"
2831 msgstr "어플리케이션의 스타일 변경"
2833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2834 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2835 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2837 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2838 msgid "Check"
2839 msgstr "체크"
2841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2842 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2843 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2846 msgid "Check For Updates..."
2847 msgstr "업데이트 확인..."
2849 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2850 msgid "Check for modi&fications"
2851 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2853 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2854 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2855 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2858 msgid ""
2859 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2860 "of the TortoiseGit submenu"
2861 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2863 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2864 msgid ""
2865 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2866 "menu (SHIFT + left click)"
2867 msgstr "확장 컨텍스트 메뉴(시프트+우클릭)에서 볼 항목을 체크하세요"
2869 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2870 msgid "Check to show relative times in log messages"
2871 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2873 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2874 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2875 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2878 msgid "Check:"
2879 msgstr "체크:"
2881 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2882 msgid "Checkout"
2883 msgstr "체크아웃"
2885 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2886 msgid "Checkout with merge"
2887 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2889 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2890 msgid "Cherry Pick"
2891 msgstr "Cherry Pick"
2893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2894 msgid "Cherry Pick failed"
2895 msgstr "Cherry Pick failed"
2897 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2898 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2899 msgstr "Cherry Pick selected commits..."
2901 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2902 msgid "Cherry Pick this commit..."
2903 msgstr "Cherry Pick this commit..."
2905 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2906 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2907 msgstr "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2909 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2910 msgid "Chinese"
2911 msgstr "중국어"
2913 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2914 msgid "Choose Repository"
2915 msgstr "Choose Repository"
2917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2918 msgid "Chronological reversed (git default)"
2919 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2922 msgid "Clean"
2923 msgstr "정리하기"
2925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2926 msgid "Clean Type"
2927 msgstr "정리 방법"
2929 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2930 msgid "Clean permanently"
2931 msgstr "영구적으로 정리"
2933 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2934 msgid "Clean to recycle bin"
2935 msgstr "휴지통으로 정리"
2937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2938 msgid "Clean up stale remote branches"
2939 msgstr "Clean up stale remote branches"
2941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2942 msgid "Cleaning up"
2943 msgstr "정리 중"
2945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2946 msgid "Cleaning up."
2947 msgstr "Cleaning up."
2949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2953 "%s"
2954 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2960 "%s"
2961 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2964 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2965 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2966 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2967 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2968 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2969 msgid "Clear"
2970 msgstr "초기화"
2972 #. Resource IDs: (16909)
2973 msgid ""
2974 "Clear Tool\n"
2975 "Clear"
2976 msgstr "지우기 툴\n지우기"
2978 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2979 #, c-format
2980 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2981 msgstr "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2984 #, c-format
2985 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2986 msgstr "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2988 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2992 msgstr "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2995 #, c-format
2996 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2997 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
2999 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3000 msgid ""
3001 "Clears the stored authentication.\n"
3002 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3003 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
3005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3006 #, c-format
3007 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3008 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
3010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3011 msgid "Click here to go to the website"
3012 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
3014 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3015 msgid "Click here to select a recently typed message"
3016 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
3018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3019 msgid ""
3020 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3021 "extension"
3022 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
3024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3025 msgid ""
3026 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3027 "extension"
3028 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
3030 #. Resource IDs: (32914)
3031 msgid ""
3032 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3033 "Use text blocks"
3034 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
3036 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3037 msgid "Clipboard"
3038 msgstr "클립보드"
3040 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3041 msgid "Clone"
3042 msgstr "Clone"
3044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3045 msgid "Clone Existing Repository"
3046 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
3048 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3049 msgid "Clone a repository"
3050 msgstr "저장소 복제"
3052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3053 msgid "Clone into Bare Repo"
3054 msgstr "기본 저장소로 복제"
3056 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3057 msgid "Clone..."
3058 msgstr "복제하기..."
3060 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3061 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3062 msgid "Close"
3063 msgstr "닫기"
3065 #. Resource IDs: (17025)
3066 msgid "Close Full Screen"
3067 msgstr "전체 화면 닫기"
3069 #. Resource IDs: (58112)
3070 msgid ""
3071 "Close Print Preview\n"
3072 "&Close"
3073 msgstr "프린트 미리보기 닫기\n닫기(&C)"
3075 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3076 msgid "Close manually"
3077 msgstr "수동으로 닫습니다."
3079 #. Resource IDs: (61445)
3080 msgid ""
3081 "Close print preview mode\n"
3082 "Cancel Preview"
3083 msgstr "Close print preview mode\nCancel Preview"
3085 #. Resource IDs: (57602)
3086 msgid ""
3087 "Close the active document\n"
3088 "Close"
3089 msgstr "Close the active document\nClose"
3091 #. Resource IDs: (61190)
3092 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3093 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
3095 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3096 msgid "Collapse"
3097 msgstr "축소"
3099 #. Resource IDs: (32870)
3100 msgid ""
3101 "Collapse unchanged sections\n"
3102 "Collapse"
3103 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
3105 #. Resource IDs: (16662)
3106 msgid "Color"
3107 msgstr "색상"
3109 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3110 msgid "Color by age, &continuous"
3111 msgstr "Color by age, &continuous"
3113 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3114 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3115 #. 65535)
3116 msgid "Colors"
3117 msgstr "색상"
3119 #. Resource IDs: (65535)
3120 msgid "Colors:"
3121 msgstr "색상들:"
3123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3124 msgid "Combine One Mail"
3125 msgstr "메일 하나로 통합"
3127 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3128 msgid "Combine to one commit"
3129 msgstr "커밋 하나로 합치기"
3131 #. Resource IDs: (65535)
3132 msgid "Comman&ds:"
3133 msgstr "명령들(&D):"
3135 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3136 msgid "Command"
3137 msgstr "명령"
3139 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3140 msgid "Command Line"
3141 msgstr "명령 행"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3144 msgid "Command Line To Execute:"
3145 msgstr "실행할 명령:"
3147 #. Resource IDs: (61705)
3148 msgid "Command failed."
3149 msgstr "명령 오류."
3151 #. Resource IDs: (16104)
3152 msgid "Commands"
3153 msgstr "명령"
3155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3156 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3157 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3158 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3159 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3160 msgid "Commit"
3161 msgstr "커밋"
3163 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3164 #, c-format
3165 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3166 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
3168 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3169 #, c-format
3170 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3171 msgstr "커밋 %s은(는) \"%s\"에서 찾을 수 없습니다.  지금 하위 모듈을 갱신하시겠습니까?"
3173 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3174 msgid "Commit && &Push"
3175 msgstr ""
3177 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3178 msgid "Commit Date"
3179 msgstr "커밋 날짜"
3181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3182 msgid "Commit Email"
3183 msgstr "커미터 이메일"
3185 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3186 msgid "Commit Finish"
3187 msgstr "Commit Finish"
3189 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3190 msgid "Commit Info"
3191 msgstr "Commit Info"
3193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3194 msgid "Commit Message"
3195 msgstr "커밋 메시지"
3197 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3198 msgid "Commit Name"
3199 msgstr "커미터 이름"
3201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3202 msgid "Commit Ordering:"
3203 msgstr "커밋 순서:"
3205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3206 msgid "Commit super project"
3207 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3210 msgid "Commit to:"
3211 msgstr "커밋 위치: "
3213 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3214 msgid "Commit..."
3215 msgstr "커밋..."
3217 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3218 msgid "Commits by author"
3219 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3221 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3222 msgid "Commits by date"
3223 msgstr "날짜별 커밋 수"
3225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3226 #, c-format
3227 msgid "Commits each %s"
3228 msgstr "%s 각각을 커밋"
3230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3231 msgid "Commits each week:"
3232 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3234 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3235 msgid "Commits your changes to the repository"
3236 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3239 msgid "Committer Email"
3240 msgstr "커미터 이메일"
3242 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3243 msgid ""
3244 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3245 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3246 "\n"
3247 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3248 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3251 msgid "Common Name:"
3252 msgstr ""
3254 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3255 msgid "Compare &HEAD revisions"
3256 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3259 msgid "Compare selected refs"
3260 msgstr "Compare selected refs"
3262 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3263 msgid "Compare two files"
3264 msgstr "두 파일 "
3266 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3267 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3268 msgid "Compare whitespaces"
3269 msgstr "공백 비교"
3271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3272 msgid "Compare with &working tree"
3273 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3276 msgid "Compare with b&ase"
3277 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3279 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3280 msgid "Compare with previous revision"
3281 msgstr "이전 리비전 비교"
3283 #. Resource IDs: (32871)
3284 msgid ""
3285 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3286 "Compare whitespaces"
3287 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3289 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3290 msgid ""
3291 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3292 "you made"
3293 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3295 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3296 #, c-format
3297 msgid "Comparing %s to %s"
3298 msgstr "Comparing %s to %s"
3300 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3301 msgid "Completed"
3302 msgstr "완료"
3304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3305 msgid "Config"
3306 msgstr "Config"
3308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3309 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3310 #. Control id 65535)
3311 msgid "Config source"
3312 msgstr "설정 저장 위치"
3314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3315 msgid "Config type:"
3316 msgstr "설정 종류:"
3318 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3319 msgid "Configure Filter Regexes"
3320 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3323 msgid "Configure Hook Scripts"
3324 msgstr "훅 스크립트 구성"
3326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3327 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3328 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3331 msgid ""
3332 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3333 "endings."
3334 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3337 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3338 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3341 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3342 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3345 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3346 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3349 msgid "Confirm to kill running git process"
3350 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3353 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3354 msgid "Conflict"
3355 msgstr "충돌"
3357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3358 msgid "Conflict Files"
3359 msgstr "충돌 파일"
3361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3362 msgid "Conflict resolved"
3363 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3366 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3367 msgid "Conflicted"
3368 msgstr "충돌"
3370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3371 msgid "Conflicts"
3372 msgstr "Conflicts"
3374 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3375 #, c-format
3376 msgid "Conflicts: %d"
3377 msgstr "충돌: %d"
3379 #. Resource IDs: (16520)
3380 msgid "Context Menus: "
3381 msgstr "컨텍스트 메뉴:"
3383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3384 msgid "Context lines for patches"
3385 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3388 msgid "Continue"
3389 msgstr "계속"
3391 #. Resource IDs: (16013)
3392 msgid "Contract docked window"
3393 msgstr "붙어있는 윈도우를 줄이기"
3395 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3396 msgid "Convert spaces to tabs"
3397 msgstr "Convert spaces to tabs"
3399 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3400 msgid "Convert tabs to spaces"
3401 msgstr "Convert tabs to spaces"
3403 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3404 msgid "Cop&y"
3405 msgstr "복사(&Y)"
3407 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3408 msgid "Copied"
3409 msgstr "복사됨"
3411 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3412 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3413 msgid "Copy"
3414 msgstr "복사"
3416 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3417 #, c-format
3418 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3419 msgstr "Copy %s to %s, Revision %s"
3421 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3422 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3423 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3425 #. Resource IDs: (16907)
3426 msgid ""
3427 "Copy Tool\n"
3428 "Copy"
3429 msgstr "복사 툴\n복사"
3431 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3432 msgid "Copy all information to clipboard"
3433 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3436 msgid "Copy and rename"
3437 msgstr "복사하고 이름 변경"
3439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3440 msgid "Copy log messages to clipboard"
3441 msgstr "로그 메시지만 클립보드에 복사"
3443 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3444 msgid "Copy log to clipboard"
3445 msgstr "Copy log to clipboard"
3447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3448 msgid "Copy paths to clipboard"
3449 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3451 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3452 msgid "Copy ref names"
3453 msgstr "Copy ref names"
3455 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3456 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3457 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3459 #. Resource IDs: (57634)
3460 msgid ""
3461 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3462 "Copy"
3463 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3465 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3466 msgid "Copy to clipboard"
3467 msgstr "클립보드에 복사"
3469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3470 #, c-format
3471 msgid "Copy: New name for %s"
3472 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3475 #, c-format
3476 msgid "Copying %s"
3477 msgstr "Copying %s"
3479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3480 msgid "Copying..."
3481 msgstr "복사 중..."
3483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3484 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3485 msgstr ""
3487 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3488 msgid "Corrections"
3489 msgstr "수정"
3491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3492 #, c-format
3493 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3494 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3496 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3497 msgid "Could not check for a newer version!"
3498 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3500 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3501 #, c-format
3502 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3503 msgstr "새 버전을 확인할 수 없음! %s (오류 코드: 0x%08X)"
3505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Could not copy the files!\n"
3509 "\n"
3510 "%s"
3511 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3513 #. Resource IDs: (61864)
3514 #, c-format
3515 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3516 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3519 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3520 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3522 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3523 msgid "Could not find Super-project"
3524 msgstr "Could not find Super-project"
3526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3527 msgid "Could not get the status!"
3528 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3530 #. Resource IDs: (61860)
3531 #, c-format
3532 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3533 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Could not open the file\n"
3539 "%s"
3540 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3542 #. Resource IDs: (61863)
3543 #, c-format
3544 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3545 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3547 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3548 #, c-format
3549 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3550 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3553 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3554 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3557 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3558 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3561 msgid "Could not reset to original HEAD."
3562 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3568 "%s"
3569 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3575 "Patching is not possible!"
3576 msgstr "Could not retrieve revision %s of the file %s.\nPatching is not possible!"
3578 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3579 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3580 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3582 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Could not start diff viewer!\n"
3586 "\n"
3587 "%s"
3588 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3590 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Could not start external diff program!\n"
3594 "\n"
3595 "%s"
3596 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3598 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Could not start external merge program!\n"
3602 "\n"
3603 "%s"
3604 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3606 #. Resource IDs: (61702)
3607 msgid "Could not start print job."
3608 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3610 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Could not start text viewer!\n"
3614 "\n"
3615 "%s"
3616 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3619 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3620 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3622 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3623 msgid "Could not start thread!"
3624 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3627 msgid "Coun&t"
3628 msgstr "수(&T)"
3630 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3631 #, c-format
3632 msgid "Count: %u matches."
3633 msgstr "개수: %u 일치."
3635 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3636 msgid "Create &Branch..."
3637 msgstr ""
3639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3640 msgid "Create &Library"
3641 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3643 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3644 msgid "Create &Tag..."
3645 msgstr ""
3647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3648 msgid "Create .gitignore file"
3649 msgstr "Create .gitignore file"
3651 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3652 msgid "Create Branch"
3653 msgstr "브랜치 만들기"
3655 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3656 msgid "Create Branch at this version..."
3657 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기..."
3659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3660 msgid "Create Changelist"
3661 msgstr "변경 리스트 생성"
3663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3664 msgid "Create New Branch"
3665 msgstr "새 브랜치 만들기"
3667 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3668 msgid "Create Patch Serial..."
3669 msgstr "패치 만들기..."
3671 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3672 msgid "Create Tag"
3673 msgstr "꼬리표 달기"
3675 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3676 msgid "Create Tag at this version..."
3677 msgstr "이 버전에 꼬리표 달기..."
3679 #. Resource IDs: (57600)
3680 msgid ""
3681 "Create a new document\n"
3682 "New"
3683 msgstr "Create a new document\nNew"
3685 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3686 msgid ""
3687 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3688 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3689 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3690 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3691 "history, and would want to send in fixes as patches."
3692 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3694 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3695 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3696 msgid "Create patch file"
3697 msgstr "패치 파일 만들기"
3699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3700 msgid "Create pull &request"
3701 msgstr "가져오기(&R)"
3703 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3704 msgid "Create repositor&y here..."
3705 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3708 msgid "Created"
3709 msgstr "Created"
3711 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3712 msgid "Creates a branch or tag"
3713 msgstr "Creates a branch or tag"
3715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3716 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3717 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3719 #. Resource IDs: (32828)
3720 msgid ""
3721 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3722 "Create patch file"
3723 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3726 msgid "Creates a repository database at the current location"
3727 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3729 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3730 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3731 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3734 msgid "Creating pull-request..."
3735 msgstr "Creating pull-request..."
3737 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3738 msgid "Credential helper must not be empty."
3739 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3742 msgid "Credential helper:"
3743 msgstr "자격 증명 도우미:"
3745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3746 msgid "Credentials"
3747 msgstr "자격 증명"
3749 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3750 msgid "Cu&t"
3751 msgstr "잘라내기(&T)"
3753 #. Resource IDs: (65535)
3754 msgid "Current"
3755 msgstr "현재"
3757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3758 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3759 msgid "Current Branch"
3760 msgstr "현재 브랜치"
3762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3763 msgid "Current Branch:"
3764 msgstr "현재 브랜치:"
3766 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Current branch %s is up to date\n"
3770 "\n"
3771 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3772 msgstr ""
3774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3775 msgid "Current version is:"
3776 msgstr "최신 버전:"
3778 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3779 #, c-format
3780 msgid "Current version is: %s"
3781 msgstr "최신 버전: %s"
3783 #. Resource IDs: (17079)
3784 msgid "Cus&tomize..."
3785 msgstr "커스터마이즈(&T)..."
3787 #. Resource IDs: (16963)
3788 msgid "Custom"
3789 msgstr "커스텀"
3791 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3792 msgid "Customize"
3793 msgstr "커스터마이즈"
3795 #. Resource IDs: (17076)
3796 msgid "Customize Keyboard"
3797 msgstr "키보드 커스터마이즈하기"
3799 #. Resource IDs: (17096)
3800 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3801 msgstr "빠른 접근 툴바 커스터마이즈하기"
3803 #. Resource IDs: (17085)
3804 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3805 msgstr "빠른 접근 툴바 커스터마이즈하기..."
3807 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3808 msgid "Customize..."
3809 msgstr "Customize..."
3811 #. Resource IDs: (57635)
3812 msgid ""
3813 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3814 "Cut"
3815 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3817 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3818 msgid "Cyrillic"
3819 msgstr "러시아어"
3821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3822 msgid "DCommit Type"
3823 msgstr "DCommit Type"
3825 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3826 msgid "Daemon"
3827 msgstr "공개하기"
3829 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3830 msgid "Date"
3831 msgstr "날짜"
3833 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3834 msgid "Date Last Commit"
3835 msgstr "마지막 커밋날짜"
3837 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3838 msgid "Default"
3839 msgstr "기본"
3841 #. Resource IDs: (16106)
3842 msgid "Default Menu"
3843 msgstr "기본 메뉴"
3845 #. Resource IDs: (16107)
3846 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3847 msgstr "기본 어플리케이션 메뉴. 열려진 문서가 하나도 없을 때 보여줍니다."
3849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3850 msgid "Default limitation of log messages:"
3851 msgstr ""
3853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3854 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3855 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3857 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3858 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3859 msgid "Delete"
3860 msgstr "삭제"
3862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3863 #, c-format
3864 msgid "Delete %d branches"
3865 msgstr "Delete %d branches"
3867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3868 #, c-format
3869 msgid "Delete %d remote branches"
3870 msgstr "Delete %d remote branches"
3872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3873 #, c-format
3874 msgid "Delete %d tags"
3875 msgstr "Delete %d tags"
3877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3878 msgid "Delete &local"
3879 msgstr "Delete &local"
3881 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3882 msgid "Delete Ref..."
3883 msgstr "참조 삭제..."
3885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3886 msgid "Delete all tags"
3887 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3889 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3890 #, c-format
3891 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3892 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3894 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3895 msgid "Delete and add to &ignore list"
3896 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3899 #, c-format
3900 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3901 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3904 msgid "Delete branch"
3905 msgstr "브랜치 제거"
3907 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3908 msgid "Delete branch/tag"
3909 msgstr "브랜치/꼬리표 제거"
3911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3912 msgid "Delete remote branch"
3913 msgstr "원격 브랜치 제거"
3915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3916 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3917 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3919 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3920 #, c-format
3921 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3922 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3924 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3925 msgid "Delete remote tags..."
3926 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3928 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3929 msgid "Delete submodule"
3930 msgstr "서브모듈 제거"
3932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3933 msgid "Delete tag"
3934 msgstr "꼬리표 제거"
3936 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3937 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3938 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
3940 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3941 msgid ""
3942 "Delete\n"
3943 "The file is removed."
3944 msgstr "Delete\nThe file is removed."
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3947 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3948 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3949 msgid "Deleted"
3950 msgstr "삭제됨"
3952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3953 msgid "Deleted merge conflict"
3954 msgstr "Deleted merge conflict"
3956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3957 msgid ""
3958 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3959 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
3961 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3962 msgid "Deletes files/folders from version control"
3963 msgstr "Deletes files/folders from version control"
3965 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3966 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3967 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3969 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3970 msgid "Deletes the action log file"
3971 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
3973 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3974 msgid "Deleting"
3975 msgstr "삭제"
3977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3978 msgid "Deleting cached data"
3979 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
3981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3982 msgid "Deleting file"
3983 msgstr "파일 삭제"
3985 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3986 msgid "Deleting remote refs..."
3987 msgstr "Deleting remote refs..."
3989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3990 msgid "Delivery:"
3991 msgstr "전송수단:"
3993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3994 #. Control id 1646)
3995 msgid "Depth"
3996 msgstr "깊이"
3998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3999 msgid "Describe"
4000 msgstr ""
4002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4003 msgid "Describe Strategy"
4004 msgstr ""
4006 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4007 msgid "Description"
4008 msgstr "설명"
4010 #. Resource IDs: (65535)
4011 msgid "Description:"
4012 msgstr "설명:"
4014 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4015 msgid "Deselect changelist"
4016 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
4018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4019 msgid "Destination"
4020 msgstr "대상"
4022 #. Resource IDs: (61730)
4023 msgid "Destination disk drive is full."
4024 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
4026 #. Resource IDs: (32880)
4027 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4028 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
4030 #. Resource IDs: (32793)
4031 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4032 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
4034 #. Resource IDs: (32792)
4035 msgid ""
4036 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4037 "destination file has been created"
4038 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
4040 #. Resource IDs: (32791)
4041 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4042 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
4044 #. Resource IDs: (32790)
4045 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4046 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
4048 #. Resource IDs: (61583)
4049 msgid ""
4050 "Device Independent Bitmap\n"
4051 "a device independent bitmap"
4052 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4055 msgid "Dialog sizes and positions"
4056 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4059 msgid "Dialogs"
4060 msgstr "대화상자"
4062 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4063 msgid "Diff"
4064 msgstr ""
4066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4067 msgid "Diff Options"
4068 msgstr "차이점 옵션"
4070 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4071 msgid "Diff Two Commits"
4072 msgstr "두 커밋 비교하기"
4074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4075 msgid "Diff Viewer"
4076 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
4078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4079 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4080 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어::병합 도구"
4082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4083 msgid "Diff added lines"
4084 msgstr ""
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4087 msgid "Diff command"
4088 msgstr ""
4090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4091 msgid "Diff comment"
4092 msgstr ""
4094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4095 msgid "Diff file:"
4096 msgstr "비교 파일:"
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4099 msgid "Diff header"
4100 msgstr ""
4102 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4103 msgid "Diff later"
4104 msgstr "나중에 비교"
4106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4107 msgid "Diff position"
4108 msgstr ""
4110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4111 msgid "Diff removed lines"
4112 msgstr ""
4114 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4115 #, c-format
4116 msgid "Diff with \"%s\""
4117 msgstr "\"%s\"와 비교"
4119 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4120 #, c-format
4121 msgid "Diff with parent %d"
4122 msgstr "Diff with parent %d"
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4125 msgid "Difference between"
4126 msgstr "차이점 보기"
4128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4129 msgid "Diffing"
4130 msgstr "비교 중"
4132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4133 msgid "Diffing commits"
4134 msgstr "커밋 비교 중"
4136 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4137 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4138 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4140 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4141 msgid "Diffs two any commits"
4142 msgstr "Diffs two any commits"
4144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4145 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4146 msgid "Directory:"
4147 msgstr "경로:"
4149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4150 msgid "Disable sounds"
4151 msgstr ""
4153 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4154 msgid ""
4155 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4156 "too much disk access when browsing the working tree."
4157 msgstr ""
4159 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4160 msgid "Disable update checks"
4161 msgstr ""
4163 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4164 msgid "Disabled"
4165 msgstr "비활성화"
4167 #. Resource IDs: (61869)
4168 #, c-format
4169 msgid "Disk full while accessing %1."
4170 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4172 #. Resource IDs: (61745)
4173 #, c-format
4174 msgid "Dispatch exception: %1"
4175 msgstr "가져오기 예외: %1"
4177 #. Resource IDs: (65535)
4178 msgid "Display &buttons in this order"
4179 msgstr "이 순서로 버튼 보여주기(&B)"
4181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4182 msgid "Display branch revision number"
4183 msgstr ""
4185 #. Resource IDs: (57609)
4186 msgid ""
4187 "Display full pages\n"
4188 "Print Preview"
4189 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4191 #. Resource IDs: (57669)
4192 msgid ""
4193 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4194 "Help"
4195 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4197 #. Resource IDs: (57670)
4198 msgid ""
4199 "Display help for current task or command\n"
4200 "Help"
4201 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4203 #. Resource IDs: (57668)
4204 msgid ""
4205 "Display instructions about how to use help\n"
4206 "Help"
4207 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4209 #. Resource IDs: (57664)
4210 msgid ""
4211 "Display program information, version number and copyright\n"
4212 "About"
4213 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4216 msgid "Display subject and body of commit messages"
4217 msgstr ""
4219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4220 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4221 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4224 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4225 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4228 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4229 msgstr ""
4231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4232 msgid "Do not autoselect submodules"
4233 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4236 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4237 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4240 msgid "Do not use recycle bin"
4241 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4244 #, c-format
4245 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4246 msgstr "정말 <b>%s</b>을 <ct=0x0000FF>삭제</ct>하겠습니까?"
4248 #. Resource IDs: (16109)
4249 #, c-format
4250 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4251 msgstr "'%s' 툴바를 정말로 삭제하시겠습니까?"
4253 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4254 msgid ""
4255 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4256 "\n"
4257 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4258 msgstr ""
4260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4261 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4262 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4265 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4266 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4269 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4270 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4276 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4277 msgstr "정말 참조 %d개를 완전히 삭제하겠습니까? 삭제하면 복구가 <ct=0x0000FF><b>불가능</b></ct>합니다!"
4279 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4280 #, c-format
4281 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4282 msgstr ""
4284 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4285 #, c-format
4286 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4287 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4289 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4293 "index?"
4294 msgstr ""
4296 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4297 #, c-format
4298 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4299 msgstr ""
4301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4302 msgid ""
4303 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4304 "have done after creating the copy."
4305 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4307 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "Do you really want to revert all changes in\n"
4311 "%s\n"
4312 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4313 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4315 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Do you really want to revert all changes in\n"
4319 "%s\n"
4320 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4321 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4324 msgid ""
4325 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4326 "assume-unchanged?"
4327 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4330 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4331 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4333 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4334 msgid "Do you want to load the changed files?"
4335 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4337 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "Do you want to mark the file\n"
4341 "%s\n"
4342 "as resolved?"
4343 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4345 #. Resource IDs: (62182)
4346 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4347 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4349 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4350 msgid ""
4351 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4352 "Note: you will lose all changes you've made!"
4353 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4355 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4356 msgid "Do you want to see changes?"
4357 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4359 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4360 msgid "Do you want to stash pop now?"
4361 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4363 #. Resource IDs: (65535)
4364 msgid "Document :"
4365 msgstr "문서 :"
4367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4368 #, c-format
4369 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4370 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4373 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4374 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4376 #. Resource IDs: (62185)
4377 msgid ""
4378 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4379 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4380 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4382 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4383 msgid ""
4384 "Don't save\n"
4385 "Close the views without saving the modifications"
4386 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4388 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4389 msgid ""
4390 "Don't save\n"
4391 "Reload the views without saving the modifications"
4392 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4395 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4396 msgstr ""
4398 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4399 msgid "Don't show this message again"
4400 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4402 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4403 msgid "Done"
4404 msgstr "완료"
4406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4407 msgid "Down"
4408 msgstr "아래로"
4410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4411 msgid "Download"
4412 msgstr "다운로드"
4414 #. Resource IDs: (16028)
4415 msgid "Drag to make this menu float"
4416 msgstr "이 메뉴를 띄우기 위해서 드래그하십시오"
4418 #. Resource IDs: (16513)
4419 msgid "Draw"
4420 msgstr "그리기"
4422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4423 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4424 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4427 msgid "Drive Types"
4428 msgstr "드라이브 종류"
4430 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4431 msgid "Drop one stash"
4432 msgstr ""
4434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4435 msgid "Dry run"
4436 msgstr "모의실험하기"
4438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4439 msgid "Dummy Button Form "
4440 msgstr "Dummy Button Form "
4442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4443 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4444 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4445 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4448 msgid "E&dit unselected"
4449 msgstr ""
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4452 msgid "E&xclude paths:"
4453 msgstr "제외 경로(&X):"
4455 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4456 msgid "E&xit"
4457 msgstr "종료(&X)"
4459 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4460 msgid "E&xport..."
4461 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4464 msgid "E&xternal"
4465 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4468 msgid "EOL"
4469 msgstr "EOL"
4471 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4472 msgid "EUC-KR"
4473 msgstr "EUC-KR"
4475 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4476 msgid "Eastern European"
4477 msgstr "Eastern European"
4479 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4480 #. IDS_REBASE_EDIT)
4481 msgid "Edit"
4482 msgstr "편집"
4484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4485 msgid "Edit &global .gitconfig"
4486 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4489 msgid "Edit &local .git/config"
4490 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4493 msgid "Edit .tgitconfig"
4494 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4496 #. Resource IDs: (16133)
4497 msgid "Edit Button Image"
4498 msgstr "버튼 이미지 편집하기"
4500 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4501 msgid "Edit Notes"
4502 msgstr "메모하기"
4504 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4505 msgid "Edit author"
4506 msgstr "작성자 수정"
4508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4509 msgid "Edit description"
4510 msgstr "설명 편집"
4512 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4513 msgid "Edit extension specific diff program"
4514 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4516 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4517 msgid "Edit extension specific merge program"
4518 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4521 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4522 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4525 msgid "Edit global &XDG git/config"
4526 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4529 msgid "Edit local git config"
4530 msgstr "Edit local git config"
4532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4533 msgid "Edit log message"
4534 msgstr "로그 메시지 수정"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4537 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4538 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4541 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4542 msgid "Edit..."
4543 msgstr "편집..."
4545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4546 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4547 #. Control id 1770)
4548 msgid "Effective"
4549 msgstr "결과"
4551 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4552 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4553 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4555 #. Resource IDs: (16906)
4556 msgid ""
4557 "Ellipse Tools\n"
4558 "Ellipse"
4559 msgstr "타원 툴\n타원"
4561 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4562 msgid "Email"
4563 msgstr "이메일"
4565 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4566 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4567 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4569 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4570 msgid "Emails"
4571 msgstr "이메일"
4573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4574 msgid "Empty"
4575 msgstr "비어있음"
4577 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4578 msgid "Enable Edit"
4579 msgstr "편집하기"
4581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4582 msgid "Enable EditorConfig"
4583 msgstr "편집기 구성 활성화"
4585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4586 msgid "Enable Gravatar"
4587 msgstr "그라바타 보기"
4589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4590 msgid "Enable drag context menu"
4591 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4593 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4594 msgid ""
4595 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4596 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4599 msgid "Enable log cache"
4600 msgstr "로그 캐시 사용"
4602 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4603 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4604 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4606 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4607 msgid "Enable syntax highlighting"
4608 msgstr ""
4610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4611 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4612 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4614 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4615 msgid "Encode"
4616 msgstr "문자 집합"
4618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4619 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4620 msgid "Encoding"
4621 msgstr "인코딩"
4623 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4624 msgid ""
4625 "Encoding\n"
4626 "Convert to the specified encoding\n"
4627 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4628 msgstr ""
4630 #. Resource IDs: (61866)
4631 #, c-format
4632 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4633 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4635 #. Resource IDs: (61868)
4636 #, c-format
4637 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4638 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4640 #. Resource IDs: (61867)
4641 #, c-format
4642 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4643 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4645 #. Resource IDs: (61477)
4646 msgid "Encountered an improper argument."
4647 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4649 #. Resource IDs: (61733)
4650 #, c-format
4651 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4652 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4654 #. Resource IDs: (61734)
4655 #, c-format
4656 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4657 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4660 msgid "Encryption"
4661 msgstr "암호화"
4663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4664 msgid "End"
4665 msgstr "끝"
4667 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4668 msgid "End of Line Style"
4669 msgstr "End of Line Style"
4671 #. Resource IDs: (61187)
4672 msgid "Enlarge the window to full size"
4673 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4676 msgid "Enter Log Message"
4677 msgstr "로그 메시지를 입력하세요"
4679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4680 msgid "Enter URL"
4681 msgstr "URL 입력"
4683 #. Resource IDs: (61722)
4684 msgid "Enter a GUID."
4685 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4687 #. Resource IDs: (61721)
4688 msgid "Enter a currency."
4689 msgstr "금액을 입력하십시오."
4691 #. Resource IDs: (61720)
4692 msgid "Enter a date and/or time."
4693 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4695 #. Resource IDs: (61724)
4696 msgid "Enter a date."
4697 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4700 msgid "Enter a name for the changelist:"
4701 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4703 #. Resource IDs: (61715)
4704 #, c-format
4705 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4706 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4708 #. Resource IDs: (61713)
4709 msgid "Enter a number."
4710 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4712 #. Resource IDs: (61719)
4713 msgid "Enter a positive integer."
4714 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4716 #. Resource IDs: (61723)
4717 msgid "Enter a time."
4718 msgstr "시간을 입력하십시오."
4720 #. Resource IDs: (61714)
4721 #, c-format
4722 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4723 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4725 #. Resource IDs: (61718)
4726 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4727 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4729 #. Resource IDs: (61712)
4730 msgid "Enter an integer."
4731 msgstr "정수를 입력하십시오."
4733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4734 msgid "Enter file content to test for below:"
4735 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4738 msgid "Enter log &message:"
4739 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4741 #. Resource IDs: (61716)
4742 #, c-format
4743 msgid "Enter no more than %1 characters."
4744 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4747 msgid "Enter the regex string below:"
4748 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4750 #. Resource IDs: (57633)
4751 msgid ""
4752 "Erase everything\n"
4753 "Erase All"
4754 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4756 #. Resource IDs: (57632)
4757 msgid ""
4758 "Erase the selection\n"
4759 "Erase"
4760 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4763 msgid "Error"
4764 msgstr "오류"
4766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4767 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4768 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4770 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4771 #, c-format
4772 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4773 msgstr ""
4775 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4779 "%s"
4780 msgstr "Error while reading/writing the registry key %s\n%s"
4782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4783 msgid "Everything updated."
4784 msgstr "Everything updated."
4786 #. Resource IDs: (16023)
4787 msgid ""
4788 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4789 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4790 msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|COM 파일 (*.com)|*.com|PDF 문서 (*.pdf)|*.pdf|배치파일 (*.bat)|*.bat|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
4792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4793 msgid "Executable (+x)"
4794 msgstr "실행파일 (+x)"
4796 #. Resource IDs: (16018)
4797 msgid "Existing"
4798 msgstr "존재하는"
4800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4801 #. Ribbon name)
4802 msgid "Exit"
4803 msgstr "종료"
4805 #. Resource IDs: (16025)
4806 #, c-format
4807 msgid "Expand (%s)"
4808 msgstr "확장하기 (%s)"
4810 #. Resource IDs: (16012)
4811 msgid "Expand docked window"
4812 msgstr "붙어있는 윈도우를 확장하기"
4814 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4815 msgid "Explore to"
4816 msgstr "탐색"
4818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4819 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4820 msgid "Export"
4821 msgstr "내보내기"
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4824 msgid "Export Zip File"
4825 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4827 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4828 msgid "Export directory:"
4829 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4831 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4832 msgid "Export selection to..."
4833 msgstr "Export selection to..."
4835 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4836 msgid "Export this version..."
4837 msgstr "이 버전을 파일로 내보내기..."
4839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4840 msgid "Export unversioned files too"
4841 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4843 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4844 #, c-format
4845 msgid "Exporting %s"
4846 msgstr "%s 내보내는 중"
4848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4849 msgid "Exporting..."
4850 msgstr "내보내는 중..."
4852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4853 msgid "Exports a revision to a zip file"
4854 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4856 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4857 msgid "Extension"
4858 msgstr "확장자"
4860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4861 msgid "Extension specific programs"
4862 msgstr "특정 프로그램 확장"
4864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4865 msgid "Extension:"
4866 msgstr "확장:"
4868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4869 msgid "Extern DLL Path:"
4870 msgstr "외부 DLL 경로:"
4872 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4873 msgid "External"
4874 msgstr "외부"
4876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4877 msgid "External Program:"
4878 msgstr "외부 프로그램:"
4880 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4881 msgid "F&etch..."
4882 msgstr ""
4884 #. Resource IDs: (17113)
4885 msgid "Fade"
4886 msgstr "페이드"
4888 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4889 msgid "Fail"
4890 msgstr "실패"
4892 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4893 msgid "Failed revert"
4894 msgstr "되돌리기 실패"
4896 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4897 #, c-format
4898 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4899 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4901 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4902 #, c-format
4903 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4904 msgstr "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4906 #. Resource IDs: (61825)
4907 msgid ""
4908 "Failed to connect.\n"
4909 "Link may be broken."
4910 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4912 #. Resource IDs: (61835)
4913 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4914 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4916 #. Resource IDs: (61700)
4917 msgid "Failed to create empty document."
4918 msgstr "빈 문서 작성 실패."
4920 #. Resource IDs: (61839)
4921 msgid ""
4922 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4923 " registry."
4924 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
4926 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4927 msgid "Failed to create pull-request."
4928 msgstr "Failed to create pull-request."
4930 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4931 msgid "Failed to get base file."
4932 msgstr "Failed to get base file."
4934 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4935 msgid "Failed to get merge file."
4936 msgstr "Failed to get merge file."
4938 #. Resource IDs: (61703)
4939 msgid "Failed to launch help."
4940 msgstr "도움말 시작 오류."
4942 #. Resource IDs: (61830)
4943 msgid "Failed to launch server application."
4944 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
4946 #. Resource IDs: (61697)
4947 msgid "Failed to open document."
4948 msgstr "문서 열기에 실패함."
4950 #. Resource IDs: (61827)
4951 msgid "Failed to perform server operation."
4952 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
4954 #. Resource IDs: (61698)
4955 msgid "Failed to save document."
4956 msgstr "문서 저장 실패."
4958 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4959 #, c-format
4960 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4961 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
4963 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4967 "%s"
4968 msgstr "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n%s"
4970 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4971 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4972 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4974 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4975 msgid "Failed!"
4976 msgstr "실패하였습니다"
4978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4979 msgid "Fast Forward"
4980 msgstr "Fast Forward"
4982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4983 #. Control id 1484)
4984 msgid "Fast Forward O&nly"
4985 msgstr ""
4987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4988 #, c-format
4989 msgid "Fast forward to %s"
4990 msgstr "Fast forward to %s"
4992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4993 msgid "Fetc&h"
4994 msgstr "가져오기(&H)"
4996 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4997 msgid "Fetch"
4998 msgstr "가져오기"
5000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5001 msgid "Fetch && Re&base"
5002 msgstr ""
5004 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5005 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5006 msgstr ""
5008 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5009 msgid "Fetch from SVN repository"
5010 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5013 #, c-format
5014 msgid "Fetch from \"%s\""
5015 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
5017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5018 msgid "Fetching Status..."
5019 msgstr "Fetching Status..."
5021 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5022 msgid "Fetching changed files..."
5023 msgstr "Fetching changed files..."
5025 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5026 msgid "Fetching file..."
5027 msgstr "파일 가져오기..."
5029 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5030 #, c-format
5031 msgid "Fetching revision %s of file:"
5032 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
5034 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5035 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5036 msgid "File"
5037 msgstr "파일"
5039 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5040 msgid "File Encoding"
5041 msgstr "파일 인코딩"
5043 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5044 #, c-format
5045 msgid "File changes each %s"
5046 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
5048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5049 msgid "File changes each week:"
5050 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
5052 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5053 msgid "File diffs"
5054 msgstr "파일 비교"
5056 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5057 msgid "File has no conflicts"
5058 msgstr "File has no conflicts"
5060 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5061 msgid "File is empty."
5062 msgstr "File is empty."
5064 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5065 msgid "File list is empty"
5066 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
5068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5069 msgid "File patches"
5070 msgstr "파일 패치"
5072 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5076 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5077 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5078 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5079 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5080 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5081 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5082 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5084 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5088 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5089 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5090 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5091 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5092 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5093 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5094 "\n"
5095 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5096 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5097 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5098 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5099 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5100 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5101 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5102 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5104 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5108 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5109 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5110 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5111 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5112 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5113 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5114 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5116 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5120 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5121 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5122 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5123 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5124 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5125 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5126 "\n"
5127 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5128 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5129 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5130 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5131 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5132 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5133 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5134 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5136 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5137 msgid "Filename"
5138 msgstr "파일 이름"
5140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5141 msgid "Files"
5142 msgstr "파일"
5144 #. Resource IDs: (16901)
5145 msgid ""
5146 "Fill Tool\n"
5147 "Fill"
5148 msgstr "채우기 툴\n채우기"
5150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5151 msgid "Filter by"
5152 msgstr "다음에 의한 필터"
5154 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5155 msgid "Filter paths"
5156 msgstr "필터 경로"
5158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5159 msgid "Filter:"
5160 msgstr "필터:"
5162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5163 msgid "Filter: "
5164 msgstr "필터:"
5166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5167 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5168 msgid "Find"
5169 msgstr "찾기"
5171 #. Resource IDs: (57636)
5172 msgid ""
5173 "Find the specified text\n"
5174 "Find"
5175 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5178 msgid "Find:"
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5182 #, c-format
5183 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5184 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5186 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5187 msgid ""
5188 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5189 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5191 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5192 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5193 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5196 msgid "Fingerprints"
5197 msgstr ""
5199 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5200 msgid "Finish"
5201 msgstr "완료"
5203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5204 msgid "Finished rebasing."
5205 msgstr "Finished rebasing."
5207 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5208 msgid "Finished!"
5209 msgstr "완료됨!"
5211 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5212 msgid "First Parent"
5213 msgstr "First Parent"
5215 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5216 msgid "First Parent Only"
5217 msgstr "First Parent Only"
5219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5220 msgid "First known &bad:"
5221 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5223 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5224 msgid "Fit image &heights\tH"
5225 msgstr ""
5227 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5228 msgid "Fit image &widths\tW"
5229 msgstr ""
5231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5232 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5233 msgstr "플로피 드라이브 (A: B:)"
5235 #. Resource IDs: (16016)
5236 msgid "Folder"
5237 msgstr "폴더"
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5240 msgid "Follow renames"
5241 msgstr "Follow renames"
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5244 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5245 msgid "Font"
5246 msgstr "폰트"
5248 #. Resource IDs: (57345)
5249 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5250 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5252 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5253 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5254 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5256 #. Resource IDs: (IDS_PULL_SETTRACKEDBRANCH)
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5260 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5261 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5262 msgstr ""
5264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5265 msgid ""
5266 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5267 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5269 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5270 msgid ""
5271 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5272 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5273 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5277 msgid ""
5278 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5279 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5280 "This option corresponds to the --force git option."
5281 msgstr ""
5283 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5284 msgid ""
5285 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5286 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5287 msgstr ""
5289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5290 msgid "Force: May discard"
5291 msgstr ""
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5294 msgid "Foreground"
5295 msgstr ""
5297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5298 msgid "Format Patch"
5299 msgstr "패치 만들기"
5301 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5302 msgid "Format Patch..."
5303 msgstr "패치 만들기..."
5305 #. Resource IDs: (17021)
5306 msgid "Forward"
5307 msgstr "다음"
5309 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5310 #, c-format
5311 msgid "Forward %d"
5312 msgstr "%d 앞으로"
5314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5315 msgid ""
5316 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5317 "proceed."
5318 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5321 msgid "Found auto words:"
5322 msgstr "자동 단어 찾기:"
5324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5325 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5326 msgid "From"
5327 msgstr "From"
5329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5330 msgid "From &SVN Repository"
5331 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5333 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5334 #. Menu)
5335 msgid "From &existing files"
5336 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5338 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5339 #. Menu)
5340 msgid "From &modified files"
5341 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5344 msgid "From SVN Repository"
5345 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5347 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5348 msgid "From existing files"
5349 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5351 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5352 msgid "From modified files"
5353 msgstr "수정한 파일 중에서"
5355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5356 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5357 #. 65535)
5358 msgid "From:"
5359 msgstr "시작:"
5361 #. Resource IDs: (17026)
5362 msgid "Full Screen"
5363 msgstr "전체 화면"
5365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5366 msgid "Full text search"
5367 msgstr "문자열 모두 검색"
5369 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5370 msgid "Fully recursive"
5371 msgstr "하위에 끝까지 적용"
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5374 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5375 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5377 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5378 msgid "G&ravatar"
5379 msgstr "그라바타(&R)"
5381 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5382 msgid "GB2312 (Simplified)"
5383 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5385 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5386 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5387 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5389 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5390 msgid ""
5391 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5392 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5395 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5396 msgstr ""
5398 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5399 msgid "Gathering information. Please wait..."
5400 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5402 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5403 msgid "Gathering statistics"
5404 msgstr "통계 생성 중"
5406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5407 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5408 msgid "General"
5409 msgstr "일반"
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5412 msgid "General::Alternative editor"
5413 msgstr "일반::대체 편집기"
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5416 msgid "General::Colors 1"
5417 msgstr "일반::색상 1"
5419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5420 msgid "General::Colors 2"
5421 msgstr "일반::색상 2"
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5424 msgid "General::Colors 3"
5425 msgstr "일반::색상 3"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5428 msgid "General::Context Menu"
5429 msgstr "일반::컨텍스트 메뉴"
5431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5432 msgid "General::Dialogs 1"
5433 msgstr "일반::대화상자 1"
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5436 msgid "General::Dialogs 2"
5437 msgstr "일반::대화상자 2"
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5440 msgid "General::Dialogs 3"
5441 msgstr "일반::대화상자 3"
5443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5444 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5445 msgstr "일반::확장 메뉴"
5447 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5448 msgid "Get merge logs"
5449 msgstr "병합 로그 보기"
5451 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5452 #, c-format
5453 msgid "Getting file %s"
5454 msgstr "Getting file %s"
5456 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5457 #, c-format
5458 msgid "Getting file %s, revision %s"
5459 msgstr "Getting file %s, revision %s"
5461 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5462 msgid "Getting information..."
5463 msgstr "정보 얻는 중..."
5465 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5466 msgid "Getting required information..."
5467 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5469 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5470 msgid "Getting unified diff"
5471 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5474 msgid "Git"
5475 msgstr "Git"
5477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5478 msgid "Git Command Progress"
5479 msgstr "깃 명령 경과"
5481 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5482 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5483 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5485 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5486 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5487 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5489 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5490 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5491 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5493 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5494 msgid "Git Export all items here"
5495 msgstr "Git Export all items here"
5497 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5498 msgid "Git Export versioned items here"
5499 msgstr "Git Export versioned items here"
5501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5502 msgid "Git Init"
5503 msgstr "깃 초기화"
5505 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5506 msgid "Git Install Path"
5507 msgstr "깃 설치 경로"
5509 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5510 msgid "Git Log"
5511 msgstr "깃 로그"
5513 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5514 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5515 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5517 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5518 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5519 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5521 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5522 msgid "Git Remote Settings"
5523 msgstr "Git Remote Settings"
5525 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5526 msgid "Git Revision List"
5527 msgstr "깃 리비전 목록"
5529 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5530 msgid "Git SVN DCommit"
5531 msgstr "Git SVN DCommit"
5533 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5534 msgid "Git SVN Rebase"
5535 msgstr "깃 SVN 재배치"
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5538 msgid "Git Synchronization"
5539 msgstr "깃 동기화"
5541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5542 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5543 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5546 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5547 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5550 msgid "Git for Windows"
5551 msgstr "Git for Windows"
5553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5554 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5555 msgstr ""
5557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5558 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5559 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5561 #. Resource IDs: (32787)
5562 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5563 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5565 #. Resource IDs: (32782)
5566 msgid "Git revision list follows file renames"
5567 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5569 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5570 msgid ""
5571 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5572 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5573 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5574 "Select any level to see the values stored there.\n"
5575 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5576 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5579 msgid "Git.exe Path:"
5580 msgstr "Git.exe 경로:"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5583 msgid "Git::Credential"
5584 msgstr "깃::자격 증명"
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5587 msgid "Git::Remote"
5588 msgstr "깃::원격"
5590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5591 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5592 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5593 msgid "Global"
5594 msgstr "전역"
5596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5597 msgid "Go To Line"
5598 msgstr "지정된 행으로 이동"
5600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5601 msgid "Go to line"
5602 msgstr "줄 찾아가기"
5604 #. Resource IDs: (32804)
5605 msgid ""
5606 "Go to the next conflict\n"
5607 "Next conflict"
5608 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5610 #. Resource IDs: (32779)
5611 msgid ""
5612 "Go to the next difference\n"
5613 "Next difference"
5614 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5616 #. Resource IDs: (32875)
5617 msgid ""
5618 "Go to the next inline difference\n"
5619 "Next inline difference"
5620 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5622 #. Resource IDs: (32802)
5623 msgid ""
5624 "Go to the previous conflict\n"
5625 "Previous conflict"
5626 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5628 #. Resource IDs: (32780)
5629 msgid ""
5630 "Go to the previous difference\n"
5631 "Previous difference"
5632 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5634 #. Resource IDs: (32876)
5635 msgid ""
5636 "Go to the previous inline difference\n"
5637 "Previous inline difference"
5638 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5640 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5641 msgid "Goto Line"
5642 msgstr "특정 행으로 이동"
5644 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5645 msgid "Graph"
5646 msgstr "그래프"
5648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5649 msgid "Graph type:"
5650 msgstr "그래프 종류:"
5652 #. Resource IDs: (16972)
5653 msgid "Gray"
5654 msgstr "회색"
5656 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5657 msgid "Greek"
5658 msgstr "그리스어"
5660 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5661 msgid "Group changelists"
5662 msgstr "그룹 변경 목록"
5664 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5665 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5666 msgstr "H&ide Unrelated Changed Paths"
5668 #. Resource IDs: (65535)
5669 msgid "H&ue:"
5670 msgstr "색상(&U):"
5672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5673 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5674 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5675 msgid "HEAD"
5676 msgstr "HEAD"
5678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5679 msgid "HEAD:"
5680 msgstr "HEAD:"
5682 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5683 msgid "Hard"
5684 msgstr "Hard"
5686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5687 #. Control id 1552)
5688 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5689 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)"
5691 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5692 msgid "Hebrew"
5693 msgstr "히브리어"
5695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5696 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5697 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5698 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5699 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5700 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5701 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5702 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5703 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5704 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5705 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5706 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5707 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5708 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5709 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5710 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5711 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5712 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5713 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5714 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5715 msgid "Help"
5716 msgstr "도움말"
5718 #. Resource IDs: (16982)
5719 msgid "Help Keyboard"
5720 msgstr "키보드 도움말"
5722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5723 msgid "Helper:"
5724 msgstr "도우미:"
5726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5727 msgid "Helpers:"
5728 msgstr "도우미들:"
5730 #. Resource IDs: (16974)
5731 msgid "Hex"
5732 msgstr "헥사"
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5735 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5736 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5739 msgid "Hide Patch<<"
5740 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5742 #. Resource IDs: (16011)
5743 msgid "Hide docked window"
5744 msgstr "붙어있는 윈도우를 숨기기"
5746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5747 msgid "Hide the script while running"
5748 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5750 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5751 msgid "Hide unchanged"
5752 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5755 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5756 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5757 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5759 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5760 #. name)
5761 msgid "Hide/Show the patch file list"
5762 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5764 #. Resource IDs: (32817)
5765 msgid ""
5766 "Hide/Show the patch file list\n"
5767 "Hides or shows the patch file list"
5768 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5770 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5771 msgid "Hint"
5772 msgstr "힌트"
5774 #. Resource IDs: (16519)
5775 msgid ""
5776 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5777 "toolbar buttons into the menu window."
5778 msgstr "힌트: 컨텍스트 메뉴를 선택하고, 페이지를 '명령'으로 변경한 후에 툴바 버튼을 메뉴 창으로 드래그하십시오."
5780 #. Resource IDs: (17022)
5781 msgid "Home"
5782 msgstr "처음으로"
5784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5785 msgid "Hook Scripts"
5786 msgstr "훅 스크립트"
5788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5789 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5790 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 설정"
5792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5793 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5794 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 통합"
5796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5797 msgid "Hook Type"
5798 msgstr "훅 종류"
5800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5801 msgid "Hook Type:"
5802 msgstr "훅 종류:"
5804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5805 msgid "I&nclude paths:"
5806 msgstr "포함 경로(&N):"
5808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5809 msgid "IBugTraqProvider"
5810 msgstr "IBugTraqProvider"
5812 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5813 msgid "ID"
5814 msgstr "ID"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5817 msgid "ID:220:V C +G"
5818 msgstr "ID:220:V C +G"
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5821 msgid "ID:32771:V C +W"
5822 msgstr ""
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5825 msgid "ID:32772:V   +O"
5826 msgstr "ID:32772:V   +O"
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5829 msgid "ID:32773:V C +O"
5830 msgstr "ID:32773:V C +O"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5833 msgid "ID:32773:V CS+S"
5834 msgstr ""
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5837 msgid "ID:32774:V C +O"
5838 msgstr ""
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5841 msgid "ID:32774:V C +T"
5842 msgstr "ID:32774:V C +T"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5845 #. view'
5846 msgid "ID:32775:V C +D"
5847 msgstr "ID:32775:V C +D"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5850 msgid "ID:32776:V C +S"
5851 msgstr ""
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5854 msgid "ID:32778:V   +F"
5855 msgstr "ID:32778:V   +F"
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5858 msgid "ID:32779:V   +S"
5859 msgstr "ID:32779:V   +S"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5862 msgid "ID:32782:V C +P"
5863 msgstr ""
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5867 msgid "ID:32787:V C +F"
5868 msgstr ""
5870 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5871 msgid "ID:32789:VA  +N"
5872 msgstr ""
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5875 msgid "ID:32790:VA  +P"
5876 msgstr ""
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5879 msgid "ID:32793:V C +V"
5880 msgstr "ID:32793:V C +V"
5882 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5883 msgid "ID:32794:V C +R"
5884 msgstr "ID:32794:V C +R"
5886 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5887 msgid "ID:32811:V C +U"
5888 msgstr "ID:32811:V C +U"
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5891 msgid "ID:32817:V   +W"
5892 msgstr "ID:32817:V   +W"
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5895 msgid "ID:32818:V   +H"
5896 msgstr "ID:32818:V   +H"
5898 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5899 msgid "ID:32822:V C +F"
5900 msgstr "ID:32822:V C +F"
5902 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5903 msgid "ID:32825:V C +L"
5904 msgstr "ID:32825:V C +L"
5906 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5907 msgid "ID:32825:VA  +D"
5908 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5910 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5911 msgid "ID:32837:VA  +M"
5912 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5915 msgid "ID:32857:VA  +F"
5916 msgstr "ID:32857:VA +F"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5919 msgid "ID:32870:V C +L"
5920 msgstr "ID:32870:V C +L"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5923 msgid "ID:32873:V C +E"
5924 msgstr ""
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5927 msgid "ID:32881:V C +P"
5928 msgstr "ID:32881:V C +P"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5931 msgid "ID:32883:V C +A"
5932 msgstr "ID:32883:V C +A"
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5935 msgid "ID:32893:V C +G"
5936 msgstr "ID:32893:V C +G"
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5939 msgid "ID:32976:V C +E"
5940 msgstr "ID:32976:V C +E"
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5943 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5944 msgid "ID:57601:V C +O"
5945 msgstr "ID:57601:V C +O"
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5948 msgid "ID:57603:V C +S"
5949 msgstr "ID:57603:V C +S"
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5952 msgid "ID:57604:V CS+S"
5953 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5955 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5957 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5958 msgid "ID:57634:V C +C"
5959 msgstr "ID:57634:V C +C"
5961 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5962 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5963 msgid "ID:57635:V C +X"
5964 msgstr "ID:57635:V C +X"
5966 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5967 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5968 msgid "ID:57636:V C +F"
5969 msgstr "ID:57636:V C +F"
5971 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5972 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5973 msgid "ID:57637:V C +V"
5974 msgstr "ID:57637:V C +V"
5976 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5977 msgid "ID:57643:V C +Z"
5978 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5980 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5981 msgid "ID:57665:V C +Q"
5982 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5984 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5985 msgid "ID:57665:V C +W"
5986 msgstr "ID:57665:V C +W"
5988 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5989 msgid "ISO 8859-1"
5990 msgstr "ISO 8859-1"
5992 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5993 msgid "ISO 8859-10"
5994 msgstr "ISO 8859-10"
5996 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5997 msgid "ISO 8859-11"
5998 msgstr "ISO 8859-11"
6000 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6001 msgid "ISO 8859-13"
6002 msgstr "ISO 8859-13"
6004 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6005 msgid "ISO 8859-14"
6006 msgstr "ISO 8859-14"
6008 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6009 msgid "ISO 8859-15"
6010 msgstr "ISO 8859-15"
6012 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6013 msgid "ISO 8859-16"
6014 msgstr "ISO 8859-16"
6016 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6017 msgid "ISO 8859-2"
6018 msgstr "ISO 8859-2"
6020 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6021 msgid "ISO 8859-3"
6022 msgstr "ISO 8859-3"
6024 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6025 msgid "ISO 8859-4"
6026 msgstr "ISO 8859-4"
6028 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6029 msgid "ISO 8859-5"
6030 msgstr "ISO 8859-5"
6032 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6033 msgid "ISO 8859-6"
6034 msgstr "ISO 8859-6"
6036 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6037 msgid "ISO 8859-7"
6038 msgstr "ISO 8859-7"
6040 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6041 msgid "ISO 8859-8"
6042 msgstr "ISO 8859-8"
6044 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6045 msgid "ISO 8859-9"
6046 msgstr "ISO 8859-9"
6048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6049 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6050 msgid "Icon Overlays"
6051 msgstr "아이콘 오버레이"
6053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6054 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6055 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 모음"
6057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6058 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6059 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 핸들"
6061 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6062 msgid ""
6063 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6064 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6065 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6068 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6069 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
6071 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6072 msgid "Identical"
6073 msgstr ""
6075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6076 msgid ""
6077 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6078 "'save as...' or 'open' dialogs"
6079 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
6081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6082 msgid ""
6083 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6084 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6085 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
6087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6088 msgid ""
6089 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6090 "the previous revision"
6091 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
6093 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6094 msgid ""
6095 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6096 "while preserving your last selection and log message."
6097 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
6099 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6100 msgid ""
6101 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6102 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
6104 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6105 msgid ""
6106 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6107 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6108 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
6110 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6111 msgid ""
6112 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6113 "The status control is used for example in the commit dialog."
6114 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
6116 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6117 msgid ""
6118 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6119 "i.e. they get the modified overlay icon."
6120 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6123 msgid ""
6124 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6125 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6126 "folder should have a name that ends with '.git')"
6127 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
6129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6130 msgid "Ignore"
6131 msgstr "무시"
6133 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6134 #, c-format
6135 msgid "Ignore %d items by &extension"
6136 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6138 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6139 #. Ribbon name)
6140 msgid "Ignore Comments"
6141 msgstr "주석 무시"
6143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6144 msgid "Ignore File"
6145 msgstr "무시 기록 파일"
6147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6148 msgid "Ignore Type"
6149 msgstr "무시 방법"
6151 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6152 msgid "Ignore all space"
6153 msgstr "모든 공백 무시"
6155 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6156 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6157 msgid "Ignore all whitespace changes"
6158 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6160 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6161 msgid "Ignore blank lines"
6162 msgstr "빈 줄 무시"
6164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6165 msgid "Ignore case cha&nges"
6166 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6168 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6169 msgid ""
6170 "Ignore changes\n"
6171 "Ignore the outside changes."
6172 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6175 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6176 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6179 msgid "Ignore item(s) recursively"
6180 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6183 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6184 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6186 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6187 msgid "Ignore space at EOL"
6188 msgstr "EOL 공백 무시"
6190 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6191 msgid "Ignore space change"
6192 msgstr "공백 변경 무시"
6194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6195 msgid "Ignore whitespace"
6196 msgstr "공백 무시"
6198 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6199 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6200 msgid "Ignore whitespace changes"
6201 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6203 #. Resource IDs: (32786)
6204 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6205 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6208 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6209 msgid "Ignored"
6210 msgstr "무시함"
6212 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6213 msgid "Ignored Files"
6214 msgstr "무시된 파일"
6216 #. Resource IDs: (32873)
6217 msgid ""
6218 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6219 "Ignore all whitespace changes"
6220 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6222 #. Resource IDs: (32872)
6223 msgid ""
6224 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6225 "Ignore whitespace changes"
6226 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6228 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6229 msgid "Image &and Text"
6230 msgstr "이미지와 텍스트(&A)"
6232 #. Resource IDs: (16507)
6233 msgid "Image &and text"
6234 msgstr "이미지와 텍스트(&A)"
6236 #. Resource IDs: (16508)
6237 msgid "Images"
6238 msgstr "이미지들"
6240 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6241 msgid "Immediate children, including folders"
6242 msgstr "1차 파일 및 디렉토리에만 적용"
6244 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6245 msgid "Import"
6246 msgstr "임포트"
6248 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6249 #, c-format
6250 msgid "Import %s to %s%s"
6251 msgstr "Import %s to %s%s"
6253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6254 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6255 msgid "Import SVN Ignore"
6256 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6258 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6259 msgid "Import SVN Ignore ..."
6260 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6263 msgid ""
6264 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6265 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6267 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6268 #, c-format
6269 msgid "Importing file %s"
6270 msgstr "Importing file %s"
6272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6273 msgid "In ChangeList"
6274 msgstr "In ChangeList"
6276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6277 msgid "In Commits"
6278 msgstr "In Commits"
6280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6281 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6282 msgstr "병합을 되돌리기 위해 되돌릴 방법을 고르세요."
6284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6285 msgid "Include &Tags"
6286 msgstr "태그도 포함(&T)"
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6289 msgid "Include &ignored files"
6290 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6293 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6294 msgstr ""
6296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6297 msgid "Include only the following revision range:"
6298 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6300 #. Resource IDs: (61696)
6301 msgid "Incorrect filename."
6302 msgstr "잘못된 파일명."
6304 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6305 msgid "Initial import"
6306 msgstr "최초 임포트"
6308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6309 #, c-format
6310 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6311 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6313 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6314 msgid "Inline diff"
6315 msgstr "줄 안에서 비교"
6317 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6318 #. Ribbon name)
6319 msgid "Inline diff word-wise"
6320 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6323 msgid "Inline differences"
6324 msgstr "라인단위 비교"
6326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6327 msgid "Input"
6328 msgstr "입력"
6330 #. Resource IDs: (57637)
6331 msgid ""
6332 "Insert Clipboard contents\n"
6333 "Paste"
6334 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6336 #. Resource IDs: (61706)
6337 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6338 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6340 #. Resource IDs: (61704)
6341 msgid "Internal application error."
6342 msgstr "내부 오류."
6344 #. Resource IDs: (61592)
6345 msgid "Invalid Currency."
6346 msgstr "유효하지 않은 단위"
6348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6349 msgid "Invalid revision number!"
6350 msgstr "Invalid revision number!"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6353 msgid "Issuer:"
6354 msgstr ""
6356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6357 msgid ""
6358 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6359 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6360 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6361 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6364 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6365 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6367 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6368 msgid "Japanese"
6369 msgstr "일본어"
6371 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6372 msgid "KOI8-R"
6373 msgstr "KOI8-R"
6375 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6376 msgid "KOI8-U"
6377 msgstr "KOI8-U"
6379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6380 msgid "Keep"
6381 msgstr "유지"
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6384 msgid "Keep changelists"
6385 msgstr "Keep changelists"
6387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6388 msgid "Keep file locally?"
6389 msgstr "Keep file locally?"
6391 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6392 msgid ""
6393 "Keep resolving\n"
6394 "Jump to first unresolved conflict"
6395 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6397 #. Resource IDs: (16136)
6398 msgid "Keyboard"
6399 msgstr "키보드"
6401 #. Resource IDs: (65535)
6402 msgid "Keyboard shortcuts:"
6403 msgstr "키보드 단축키:"
6405 #. Resource IDs: (16030)
6406 msgid "Keys"
6407 msgstr "키"
6409 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6410 msgid "Korean"
6411 msgstr "한국어"
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6414 msgid "LINE1"
6415 msgstr "선 1"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6418 msgid "LINE2"
6419 msgstr "선 2"
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6422 msgid "LINE3"
6423 msgstr "선 3"
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6426 msgid "LINE4"
6427 msgstr "선 4"
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6430 msgid "LINE5"
6431 msgstr "선 5"
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6434 msgid "LINE6"
6435 msgstr "선 6"
6437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6438 msgid "LINE7"
6439 msgstr "선 7"
6441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6442 msgid "LINE8"
6443 msgstr "선 8"
6445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6446 msgid "Language:"
6447 msgstr "언어:"
6449 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6450 #, c-format
6451 msgid "Last %s commit(s)"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6455 #, c-format
6456 msgid "Last %s month(s)"
6457 msgstr ""
6459 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6460 #, c-format
6461 msgid "Last %s week(s)"
6462 msgstr ""
6464 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6465 #, c-format
6466 msgid "Last %s year(s)"
6467 msgstr ""
6469 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6470 msgid "Last Author"
6471 msgstr "마지막 작성자"
6473 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6474 msgid "Last Commit"
6475 msgstr "마지막 커밋"
6477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6478 msgid "Last Modified"
6479 msgstr "마지막 수정시각"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6482 msgid "Last Modified:"
6483 msgstr "마지막 수정:"
6485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6486 msgid "Last known &good:"
6487 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6489 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6490 msgid "Last selected date"
6491 msgstr ""
6493 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6494 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6495 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6498 msgid "Least active author:"
6499 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6501 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6502 msgid ""
6503 "Leave as conflicted\n"
6504 "The conflict status of the file is kept"
6505 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6507 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6508 msgid "Leave only marked blocks"
6509 msgstr ""
6511 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6512 msgid "Left View: "
6513 msgstr "왼쪽: "
6515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6516 msgid "Left image"
6517 msgstr "왼쪽 이미지"
6519 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6520 msgid "Line Graph"
6521 msgstr "꺾은 선 그래프"
6523 #. Resource IDs: (16904)
6524 msgid ""
6525 "Line Tool\n"
6526 "Line"
6527 msgstr "라인 툴\n라인"
6529 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6530 #. name)
6531 msgid "Line diff bar"
6532 msgstr "Line diff bar"
6534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6535 msgid "Line differences"
6536 msgstr "행별 비교"
6538 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6539 #, c-format
6540 msgid "Line moved from line %ld"
6541 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6543 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6544 #, c-format
6545 msgid "Line moved to line %ld"
6546 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6549 msgid "Line width"
6550 msgstr "선 굵기"
6552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6553 msgid "Line:"
6554 msgstr "행:"
6556 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6557 #, c-format
6558 msgid "Line: %*ld"
6559 msgstr "행: %*ld"
6561 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6562 msgid "Lines added"
6563 msgstr "추가된 줄 수"
6565 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6566 msgid "Lines removed"
6567 msgstr "삭제된 줄 수"
6569 #. Resource IDs: (57667)
6570 msgid ""
6571 "List Help topics\n"
6572 "Help Topics"
6573 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6576 msgid ""
6577 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6578 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6579 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6581 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6582 msgid "List1"
6583 msgstr "List1"
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6586 msgid "Load Images"
6587 msgstr "이미지 불러오기"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6590 #. Control id 1505)
6591 msgid "Load Putty &Key"
6592 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6594 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6595 msgid ""
6596 "Load changes\n"
6597 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6598 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6600 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6601 msgid ""
6602 "Load changes\n"
6603 "The views are updated with the new content."
6604 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6606 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6607 msgid "Loading..."
6608 msgstr "Loading..."
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6611 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6612 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6613 msgid "Local"
6614 msgstr "로컬"
6616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6617 msgid "Local Branch"
6618 msgstr "로컬 브랜치"
6620 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6621 msgid ""
6622 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6623 "files)"
6624 msgstr ""
6626 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6627 msgid "Local status"
6628 msgstr "로컬 상태"
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6631 msgid "Local:"
6632 msgstr "로컬:"
6634 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6635 msgid ""
6636 "Location where the contents of the\n"
6637 "selected revision of the repository will be saved to."
6638 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6640 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6641 msgid "Locator Bar"
6642 msgstr "Locator Bar"
6644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6645 msgid "Log"
6646 msgstr "로그"
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6649 msgid "Log Branch Line"
6650 msgstr "로그 브랜치 선"
6652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6653 msgid "Log Graphic"
6654 msgstr "로그 보기 그래픽"
6656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6657 msgid "Log History"
6658 msgstr "사용되었던 로그"
6660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6661 msgid "Log Messages"
6662 msgstr "로그 메시지"
6664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6665 msgid "Log commit ordering"
6666 msgstr "커밋 로그 순서"
6668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6669 msgid "Log messages"
6670 msgstr "로그 메시지"
6672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6673 msgid "Log messages (Input dialog)"
6674 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6677 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6678 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6681 msgid "Login:"
6682 msgstr "로그인:"
6684 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6685 #, c-format
6686 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6687 msgstr "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6689 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6693 "%ld"
6694 msgstr "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: %ld"
6696 #. Resource IDs: (16973)
6697 msgid "Lum"
6698 msgstr "휘도"
6700 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6701 msgid "MAPI"
6702 msgstr "MAPI"
6704 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6705 msgid "Macintosh"
6706 msgstr "맥"
6708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6709 msgid "Mail"
6710 msgstr "메일"
6712 #. Resource IDs: (61841)
6713 msgid "Mail system DLL is invalid."
6714 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6717 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6718 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6721 msgid "Mana&ge"
6722 msgstr "관리(&G)"
6724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6725 msgid "Manage"
6726 msgstr "관리"
6728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6729 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6730 msgid "Manage Remotes"
6731 msgstr "원격 저장소 관리"
6733 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6734 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6735 msgid "Mark as resolved"
6736 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6738 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6739 msgid ""
6740 "Mark as resolved\n"
6741 "The file status is changed to modified"
6742 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6744 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6745 msgid "Mark for comparison"
6746 msgstr "비교 대상으로 표시"
6748 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6749 msgid "Mark this block"
6750 msgstr "이 블록 표시"
6752 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6753 msgid "Marked Blocks"
6754 msgstr ""
6756 #. Resource IDs: (32808)
6757 msgid ""
6758 "Marks a file as resolved in Git\n"
6759 "Mark as resolved"
6760 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6763 msgid "Marks revision as bad"
6764 msgstr "Marks revision as bad"
6766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6767 msgid "Marks revision as good"
6768 msgstr "Marks revision as good"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6771 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6772 msgid "Match &case"
6773 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6776 msgid "Max"
6777 msgstr "최대"
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6780 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6781 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6784 msgid "Max. lines in action log"
6785 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6787 #. Resource IDs: (16655)
6788 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6789 msgstr "메뉴는 가장 최근에 사용된 명령어들을 먼저 보여줍니다.(&N)"
6791 #. Resource IDs: (16134)
6792 msgid "Menu"
6793 msgstr "메뉴"
6795 #. Resource IDs: (16006)
6796 msgid "Menu Bar"
6797 msgstr "메뉴 바"
6799 #. Resource IDs: (16626)
6800 msgid "Menu s&hadows"
6801 msgstr "메뉴 그림자(&H)"
6803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6804 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6805 msgid "Merge"
6806 msgstr "병합"
6808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6809 msgid "Merge &Message"
6810 msgstr "병합 메시지(&M)"
6812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6813 msgid "Merge Point"
6814 msgstr "Merge Point"
6816 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6817 msgid "Merge Reintegrate"
6818 msgstr "재통합 병합"
6820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6821 msgid ""
6822 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6823 "switch to"
6824 msgstr ""
6826 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6827 #, c-format
6828 msgid "Merge to \"%s\"..."
6829 msgstr "\"%s\"와 병합..."
6831 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6832 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6833 msgid "Merged"
6834 msgstr "병합됨"
6836 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6837 msgid "Merged Files"
6838 msgstr "병합한 파일"
6840 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6841 msgid "Merges another branch"
6842 msgstr "Merges another branch"
6844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6845 msgid "Merging"
6846 msgstr "병합"
6848 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6849 #, c-format
6850 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6851 msgstr "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6853 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6854 msgid ""
6855 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6856 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6858 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6859 #, c-format
6860 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6861 msgstr "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6864 #. IDS_MESSAGE)
6865 msgid "Message"
6866 msgstr "메시지"
6868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6869 msgid "Message onl&y"
6870 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
6872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6873 msgid "Message part &expression:"
6874 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
6876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6877 msgid "Messages"
6878 msgstr "메시지"
6880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6881 msgid "Min"
6882 msgstr "최소"
6884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6885 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6886 msgid "Mine"
6887 msgstr "작업 사본"
6889 #. Resource IDs: (17086)
6890 msgid "Minimize the Ribbon"
6891 msgstr "리본 최소화하기"
6893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6894 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6895 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
6897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6898 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6899 #. 65535)
6900 msgid "Misc"
6901 msgstr "기타"
6903 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6904 msgid "Missing"
6905 msgstr ""
6907 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6908 msgid "Mixed"
6909 msgstr "Mixed"
6911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6912 #. Control id 1551)
6913 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6914 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기"
6916 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6917 msgid "Modification date"
6918 msgstr "수정일"
6920 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6921 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6922 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6923 msgid "Modified"
6924 msgstr "수정됨"
6926 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6927 msgid "Modified Files"
6928 msgstr "수정된 파일"
6930 #. Resource IDs: (17107)
6931 msgid "More"
6932 msgstr "더 보기"
6934 #. Resource IDs: (16026)
6935 msgid "More Buttons"
6936 msgstr "더 많은 버튼들"
6938 #. Resource IDs: (17097)
6939 msgid "More Commands..."
6940 msgstr "더 많은 명령들..."
6942 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6943 msgid "More colors..."
6944 msgstr "다른 색상..."
6946 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6947 msgid "More..."
6948 msgstr "더 보기..."
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6951 msgid "Most active author:"
6952 msgstr "가장 활발한 작성자:"
6954 #. Resource IDs: (16135)
6955 msgid "Mouse"
6956 msgstr "마우스"
6958 #. Resource IDs: (17026)
6959 msgid "Move &Down"
6960 msgstr "아래로 이동하기(&D)"
6962 #. Resource IDs: (17025)
6963 msgid "Move &Up"
6964 msgstr "위로 이동하기(&U)"
6966 #. Resource IDs: (16022)
6967 msgid "Move Item Down"
6968 msgstr "아이템을 아래로 이동"
6970 #. Resource IDs: (16021)
6971 msgid "Move Item Up"
6972 msgstr "아이템을 위로 이동"
6974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6975 msgid "Move and rename"
6976 msgstr "이동하고 이름 변경"
6978 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6979 msgid "Move to changelist"
6980 msgstr "변경 리스트로 이동"
6982 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6983 msgid "Move/Rename"
6984 msgstr "이동/이름 바꾸기"
6986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6987 #, c-format
6988 msgid "Move: New name for %s"
6989 msgstr "이동: %s의 새 이름"
6991 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6992 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6993 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
6995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6996 #, c-format
6997 msgid "Moving %s"
6998 msgstr "Moving %s"
7000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7001 msgid "Moving..."
7002 msgstr "이동중..."
7004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7005 msgid "My file:"
7006 msgstr "작업중인 파일:"
7008 #. Resource IDs: (59138)
7009 msgid "NUM"
7010 msgstr "NUM"
7012 #. Resource IDs: (17128)
7013 msgid "Name"
7014 msgstr "이름"
7016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7017 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7018 msgid "Name:"
7019 msgstr "이름:"
7021 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7022 msgid "Navigate"
7023 msgstr "이동"
7025 #. Resource IDs: (32893)
7026 msgid ""
7027 "Navigate to a specific line in the view\n"
7028 "Goto Line"
7029 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
7031 #. Resource IDs: (17004)
7032 msgid "Navigation Pane Options"
7033 msgstr "네비게이션 창 옵션"
7035 #. Resource IDs: (17031)
7036 msgid "Navigation Pane Options..."
7037 msgstr "네비게이션 창 옵션..."
7039 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7040 msgid "Nested"
7041 msgstr "중첩됨"
7043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7044 msgid "Network"
7045 msgstr "네트워크"
7047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7048 msgid "Network::Email"
7049 msgstr "네트워크::이메일"
7051 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7052 msgid "New"
7053 msgstr "New"
7055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7056 msgid "New &name:"
7057 msgstr "새 이름(&N):"
7059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7060 msgid "New Branch/Tag"
7061 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
7063 #. Resource IDs: (16014)
7064 msgid "New Menu"
7065 msgstr "새로운 메뉴"
7067 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7068 msgid "New hash"
7069 msgstr ""
7071 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7072 msgid "New message"
7073 msgstr ""
7075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7076 #, c-format
7077 msgid "New name for %s"
7078 msgstr "%s의 새 이름"
7080 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7081 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7082 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
7084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7085 msgid "New name:"
7086 msgstr "새 이름:"
7088 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7089 msgid "New submodule"
7090 msgstr "New submodule"
7092 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7093 msgid "Newer commit time"
7094 msgstr "Newer commit time"
7096 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7097 msgid "Newlines"
7098 msgstr "새 줄"
7100 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7101 msgid "Next"
7102 msgstr "다음"
7104 #. Resource IDs: (58114)
7105 msgid ""
7106 "Next Page\n"
7107 "Next Page"
7108 msgstr "다음 페이지\n다음 페이지"
7110 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7111 #. Ribbon name)
7112 msgid "Next conflict"
7113 msgstr "다음 충돌 지점"
7115 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7116 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7117 msgid "Next difference"
7118 msgstr "다음 차이점"
7120 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7121 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7122 msgid "Next inline difference"
7123 msgstr "다음 줄단위 차이점"
7125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7126 #. Control id 1481)
7127 msgid "No &Fast Forward"
7128 msgstr "No &Fast Forward"
7130 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7131 msgid "No &merges"
7132 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
7134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7135 msgid "No Checkout"
7136 msgstr "노 체크아웃"
7138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7139 #. Control id 1482)
7140 msgid "No Co&mmit"
7141 msgstr "No Co&mmit"
7143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7144 msgid "No HEAD found"
7145 msgstr "No HEAD found"
7147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7148 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7149 msgstr ""
7151 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7152 msgid ""
7153 "No command specified!\n"
7154 "\n"
7155 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7156 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7158 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7159 msgid "No command value specified!"
7160 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
7162 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7163 msgid "No differences found!"
7164 msgstr "차이점이 없습니다!"
7166 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7167 msgid ""
7168 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7169 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7171 #. Resource IDs: (61472)
7172 msgid "No error message is available."
7173 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7175 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7176 msgid "No error occurred."
7177 msgstr "오류 발생하지 않음."
7179 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7180 msgid "No extra changes after merge"
7181 msgstr ""
7183 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7184 msgid ""
7185 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7186 "revert!"
7187 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7189 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7190 msgid ""
7191 "No files to show with the current setting.\n"
7192 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7193 msgstr ""
7195 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7196 msgid ""
7197 "No files were changed or added since\n"
7198 "the last commit."
7199 msgstr ""
7201 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7202 msgid ""
7203 "No files were changed or added since\n"
7204 "the last commit.\n"
7205 "Do you want to see the unversioned files?"
7206 msgstr ""
7208 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7209 msgid "No graph available"
7210 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7212 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7213 #, c-format
7214 msgid "No image encoder found for %s."
7215 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7217 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7218 msgid "No limitation"
7219 msgstr ""
7221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7222 msgid "No more revisions found."
7223 msgstr "No more revisions found."
7225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7226 msgid "No previous version."
7227 msgstr "No previous version."
7229 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7230 msgid "No reference found"
7231 msgstr "No reference found"
7233 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7234 msgid "No spell corrections"
7235 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7238 msgid ""
7239 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7240 "overlay"
7241 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7243 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7244 msgid "No thesaurus suggestions"
7245 msgstr "유의어 추천을 하지 않습니다."
7247 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7248 msgid "No working directory found."
7249 msgstr "No working directory found."
7251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7252 msgid "Node size"
7253 msgstr "Node size"
7255 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7256 #. IDS_NONE)
7257 msgid "None"
7258 msgstr "없음"
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7261 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7262 msgid "Normal"
7263 msgstr "보통"
7265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7266 msgid "Normal &SVN Commit"
7267 msgstr "Normal &SVN Commit"
7269 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7270 msgid "North European"
7271 msgstr "North European"
7273 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7274 msgid "Not Versioned Files"
7275 msgstr "관리하지 않는 파일"
7277 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7278 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7279 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7281 #. Resource IDs: (61708)
7282 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7283 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7286 msgid "Not enough memory to complete operation."
7287 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7289 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7290 msgid ""
7291 "Not enough memory!\n"
7292 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7293 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7294 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7297 msgid "Not patches generated."
7298 msgstr "Not patches generated."
7300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7301 msgid "Note node"
7302 msgstr "Note node"
7304 #. Resource IDs: (62183)
7305 msgid ""
7306 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7307 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7308 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7309 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7312 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7313 msgstr ""
7315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7316 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7317 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7320 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7321 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7323 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7324 msgid "Notes"
7325 msgstr "Notes"
7327 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "Nothing need rebase\n"
7331 "%s equal %s"
7332 msgstr "재배치할 필요가 없습니다\n%s가 %s와 같습니다"
7334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7335 msgid "Nothing to Rebase"
7336 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7338 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7339 msgid "Nothing to commit"
7340 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7342 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7343 msgid "Notice"
7344 msgstr "주의"
7346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7347 msgid "Number Commits"
7348 msgstr "Number Commits"
7350 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7351 #, c-format
7352 msgid "Number of %s"
7353 msgstr "%s의 수"
7355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7356 msgid "Number of authors:"
7357 msgstr "작성자 수:"
7359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7360 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7361 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7363 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7364 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7365 msgstr ""
7367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7368 msgid "Number of weeks:"
7369 msgstr "경과된 주"
7371 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7372 msgid "OEM 720"
7373 msgstr "OEM 720"
7375 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7376 msgid "OEM 737"
7377 msgstr "OEM 737"
7379 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7380 msgid "OEM 775"
7381 msgstr "OEM 775"
7383 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7384 msgid "OEM 850"
7385 msgstr "OEM 850"
7387 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7388 msgid "OEM 852"
7389 msgstr "OEM 852"
7391 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7392 msgid "OEM 855"
7393 msgstr "OEM 855"
7395 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7396 msgid "OEM 857"
7397 msgstr "OEM 857"
7399 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7400 msgid "OEM 858"
7401 msgstr "OEM 858"
7403 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7404 msgid "OEM 860: Portuguese"
7405 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7407 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7408 msgid "OEM 861: Icelandic"
7409 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7411 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7412 msgid "OEM 862"
7413 msgstr "OEM 862"
7415 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7416 msgid "OEM 863: French"
7417 msgstr "OEM 863: French"
7419 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7420 msgid "OEM 865: Nordic"
7421 msgstr "OEM 865: Nordic"
7423 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7424 msgid "OEM 866"
7425 msgstr "OEM 866"
7427 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7428 msgid "OEM 869"
7429 msgstr "OEM 869"
7431 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7432 msgid "OEM-US"
7433 msgstr "OEM-US"
7435 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7436 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7437 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7438 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7439 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7440 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7441 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7442 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7443 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7444 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7445 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7446 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7447 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7448 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7449 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7450 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7451 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7452 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7453 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7454 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7455 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7456 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7457 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7458 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7459 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7460 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7461 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7462 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7463 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7464 #. IDS_MSGBOX_OK)
7465 msgid "OK"
7466 msgstr "확인"
7468 #. Resource IDs: (100)
7469 msgid ""
7470 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7471 " version."
7472 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7474 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7475 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7476 msgid "Office 2003"
7477 msgstr "오피스 2003"
7479 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7480 msgid "Office 2007"
7481 msgstr "오피스 2007"
7483 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7484 msgid "Office 2007 colors"
7485 msgstr "오피스 2007 색상"
7487 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7488 #. - Ribbon name)
7489 msgid "Office XP"
7490 msgstr "오피스 XP"
7492 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7493 msgid "Old hash"
7494 msgstr "이전 해시"
7496 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7497 msgid "Old message"
7498 msgstr "이전 메시지"
7500 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7501 msgid "Older commit time"
7502 msgstr "Older commit time"
7504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7505 msgid "Older lines"
7506 msgstr "오래된 행"
7508 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7509 msgid "On demand"
7510 msgstr "On demand"
7512 #. Resource IDs: (62180)
7513 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7514 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7516 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7517 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7518 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7521 msgid "Only Current Branch"
7522 msgstr "Only Current Branch"
7524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7525 msgid "Only Local Branches"
7526 msgstr "로컬 분기만"
7528 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7529 msgid "Only Merged Files"
7530 msgstr "Only Merged Files"
7532 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7533 msgid "Only file children"
7534 msgstr "파일에 대해서만 적용"
7536 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7537 msgid ""
7538 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7539 "are allowed!"
7540 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7542 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7543 msgid "Only this item"
7544 msgstr "이 아이템에만 적용"
7546 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7547 msgid "Open"
7548 msgstr "열기"
7550 #. Resource IDs: (57601)
7551 msgid ""
7552 "Open an existing document\n"
7553 "Open"
7554 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7557 msgid "Open certificate"
7558 msgstr ""
7560 #. Resource IDs: (57601)
7561 msgid ""
7562 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7563 "Open files"
7564 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7567 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7568 msgid "Open from clipboard"
7569 msgstr "클립보드로부터 열기"
7571 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7572 msgid "Open image file..."
7573 msgstr "이미지 파일 열기..."
7575 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7576 msgid "Open parent folder"
7577 msgstr "상위 폴더 열기"
7579 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7580 msgid "Open patch file"
7581 msgstr ""
7583 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7584 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7585 msgid "Open this document"
7586 msgstr "이 문서 열기"
7588 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7589 msgid "Open with..."
7590 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7592 #. Resource IDs: (57666)
7593 msgid ""
7594 "Opens Help\n"
7595 "Help Topics"
7596 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7599 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7600 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7602 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7603 msgid "Opens the repository browser"
7604 msgstr "Opens the repository browser"
7606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7607 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7608 msgid "Option"
7609 msgstr "옵션"
7611 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7612 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7613 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7614 msgid "Options"
7615 msgstr "옵션"
7617 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7618 msgid "Ori&ginal size\tS"
7619 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7622 msgid "Origin Name"
7623 msgstr "저장소 이름"
7625 #. Resource IDs: (17024)
7626 msgid "Other Task Panes"
7627 msgstr "다른 작업 창"
7629 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7630 msgid "Others"
7631 msgstr "기타"
7633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7634 msgid "Out ChangeList"
7635 msgstr "보낼 변경사항"
7637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7638 msgid "Out Commits"
7639 msgstr "보낼 커밋"
7641 #. Resource IDs: (61475)
7642 msgid "Out of memory."
7643 msgstr "메모리 부족."
7645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7646 msgid "Output Directory"
7647 msgstr "저장할 폴더"
7649 #. Resource IDs: (61510)
7650 msgid "Output.prn"
7651 msgstr "Output.prn"
7653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7654 msgid "Override branch if exists"
7655 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기"
7657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7658 msgid "Overwrite"
7659 msgstr "덮어쓰기"
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7662 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7663 msgstr ""
7665 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7666 msgid "P&age setup..."
7667 msgstr ""
7669 #. Resource IDs: (61507)
7670 #, c-format
7671 msgid "Page %u"
7672 msgstr "페이지 %u"
7674 #. Resource IDs: (61508)
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "Page %u\n"
7678 "Pages %u-%u\n"
7679 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7681 #. Resource IDs: (65535)
7682 msgid "Page :"
7683 msgstr "페이지 :"
7685 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7686 msgid "Pane 1"
7687 msgstr "Pane 1"
7689 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7690 msgid "Pane 2"
7691 msgstr "Pane 2"
7693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7694 msgid "Parameters"
7695 msgstr "파라메터들"
7697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7698 msgid "Parameters:"
7699 msgstr "파라메터들:"
7701 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7702 #, c-format
7703 msgid "Parent %d"
7704 msgstr "상위 %d"
7706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7707 #, c-format
7708 msgid "Parent %d does not exist"
7709 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7712 msgid "Parent 1"
7713 msgstr "부모 1"
7715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7716 msgid "Parent 2"
7717 msgstr "부모 2"
7719 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7720 msgid "Parent(s)"
7721 msgstr "부모"
7723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7724 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7725 msgstr "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7728 msgid "Password"
7729 msgstr "암호"
7731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7732 msgid "Password:"
7733 msgstr "암호:"
7735 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7736 msgid "Paste"
7737 msgstr "붙여넣기"
7739 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7740 msgid "Paste &filename list"
7741 msgstr ""
7743 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7744 msgid "Paste &last commit message"
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (16908)
7748 msgid ""
7749 "Paste Tool\n"
7750 "Paste"
7751 msgstr "붙여넣기 툴\n붙여넣기"
7753 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7754 msgid "Paste r&ecent message..."
7755 msgstr ""
7757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7758 msgid ""
7759 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7760 "operation"
7761 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7763 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7764 msgid "Patch"
7765 msgstr "Patch"
7767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7768 msgid "Patch &all items"
7769 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7772 msgid "Patch &selected item"
7773 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7776 msgid "Patch As Attachment"
7777 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7779 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7780 msgid "Patch all files"
7781 msgstr "모든 파일들 패치"
7783 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7784 msgid "Patch selected files"
7785 msgstr "선택된 파일들 패치"
7787 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7788 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7789 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7791 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7792 msgid "Patching"
7793 msgstr "패치 중"
7795 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7796 #, c-format
7797 msgid "Patching file '%s'"
7798 msgstr "Patching file '%s'"
7800 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7801 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7802 msgid "Path"
7803 msgstr "경로"
7805 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7806 msgid "Path found that matches the patch better."
7807 msgstr "Path found that matches the patch better."
7809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7810 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7811 #. id 65535)
7812 msgid "Path:"
7813 msgstr "경로:"
7815 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7816 msgid "Paths"
7817 msgstr "경로"
7819 #. Resource IDs: (16902)
7820 msgid ""
7821 "Pencil Tool\n"
7822 "Pencil"
7823 msgstr "연필\n연필"
7825 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7826 msgid "Percent of authorship"
7827 msgstr "작성자 퍼센트"
7829 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7830 msgid "Percents"
7831 msgstr "퍼센트"
7833 #. Resource IDs: (16538)
7834 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7835 msgstr "개인화된 메뉴와 툴바"
7837 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7838 msgid "Pick"
7839 msgstr "Pick"
7841 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7842 msgid "Pick commit &hash"
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7846 msgid "Pick commit &message"
7847 msgstr ""
7849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7850 #, c-format
7851 msgid "Pick up %s"
7852 msgstr "Pick up %s"
7854 #. Resource IDs: (61582)
7855 msgid ""
7856 "Picture (Metafile)\n"
7857 "a picture"
7858 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
7860 #. Resource IDs: (65535)
7861 msgid "Picture:"
7862 msgstr "그림:"
7864 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7865 msgid ""
7866 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7867 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7868 "Files (*.*)|*.*||"
7869 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7871 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7872 msgid ""
7873 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7874 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7875 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7877 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7878 msgid "Pie Graph"
7879 msgstr "파이 그래프"
7881 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7882 msgid "Please enter a hook script to execute."
7883 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
7885 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7886 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7887 msgstr "훅 스크립트가 적용될 경로를 입력하세요"
7889 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7890 msgid "Please select a hook type"
7891 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
7893 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7894 msgid "Please select branch"
7895 msgstr "분기를 선택하십시오"
7897 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7898 msgid "Please select upstream"
7899 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
7901 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7902 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7903 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
7905 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7906 msgid "Please wait while cancelling..."
7907 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
7909 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7910 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7911 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
7913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7914 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7915 msgid "Please wait..."
7916 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
7918 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7919 msgid "Popup"
7920 msgstr "팝업"
7922 #. Resource IDs: (65535)
7923 msgid "Port :"
7924 msgstr "포트 :"
7926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7927 msgid "Port:"
7928 msgstr "포트:"
7930 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7931 msgid "Post-Commit Hook"
7932 msgstr "커밋 후 확인 훅"
7934 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7935 msgid "Post-Push Hook"
7936 msgstr "Post-Push Hook"
7938 #. Resource IDs: (58115)
7939 msgid "Pre&v Page"
7940 msgstr "이전 페이지(&V)"
7942 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7943 msgid "Pre-Commit Hook"
7944 msgstr "커밋 전 확인 훅"
7946 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7947 msgid "Pre-Push Hook"
7948 msgstr "Pre-Push Hook"
7950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7951 msgid "Preparing commit..."
7952 msgstr "커밋 준비 중..."
7954 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7955 msgid "Prepend right block"
7956 msgstr "Prepend right block"
7958 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7959 msgid "Prepend this block to left"
7960 msgstr "Prepend this block to left"
7962 #. Resource IDs: (65535)
7963 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7964 msgstr "새로운 단축키를 누르십시오(&N):"
7966 #. Resource IDs: (65535)
7967 msgid "Press &new shortcut key:"
7968 msgstr "새로운 단축키를 누르십시오(&N):"
7970 #. Resource IDs: (17094)
7971 msgid "Preview"
7972 msgstr "미리보기"
7974 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7975 msgid "Preview patched file"
7976 msgstr "패치된 파일 미리보기"
7978 #. Resource IDs: (65535)
7979 msgid "Preview: "
7980 msgstr "미리보기:"
7982 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7983 msgid "Previous"
7984 msgstr "Previous"
7986 #. Resource IDs: (58115)
7987 msgid ""
7988 "Previous Page\n"
7989 "Previous Page"
7990 msgstr "이전 페이지\n이전 페이지"
7992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7993 msgid "Previous Version"
7994 msgstr "이전 버전"
7996 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7997 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7998 msgid "Previous conflict"
7999 msgstr "이전 충돌 지점"
8001 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8002 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8003 msgid "Previous difference"
8004 msgstr "이전 차이점"
8006 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8007 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8008 msgid "Previous inline difference"
8009 msgstr "이전 줄단위 차이점"
8011 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8012 msgid "Print"
8013 msgstr "인쇄"
8015 #. Resource IDs: (58116)
8016 msgid ""
8017 "Print Document\n"
8018 "&Print"
8019 msgstr "문서 프린트하기\n프린트하기(&P)"
8021 #. Resource IDs: (57608)
8022 msgid ""
8023 "Print the active document using current options\n"
8024 "Quick Print"
8025 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
8027 #. Resource IDs: (57607)
8028 msgid ""
8029 "Print the active document\n"
8030 "Print"
8031 msgstr "Print the active document\nPrint"
8033 #. Resource IDs: (61512)
8034 msgid "Print to File"
8035 msgstr "파일로 인쇄하기"
8037 #. Resource IDs: (65535)
8038 msgid "Printer :"
8039 msgstr "프린터 :"
8041 #. Resource IDs: (61511)
8042 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8043 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8045 #. Resource IDs: (65535)
8046 msgid "Printing"
8047 msgstr "프린팅"
8049 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8050 msgid "Program"
8051 msgstr "프로그램"
8053 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8054 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8055 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
8057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8058 msgid "Progress"
8059 msgstr "진행"
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8062 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8063 msgid "Project"
8064 msgstr "프로젝트"
8066 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8067 msgid "Property"
8068 msgstr "속성"
8070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8071 msgid "Property Page"
8072 msgstr "속성 페이지"
8074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8075 msgid "Provider"
8076 msgstr "공급자"
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8079 msgid "Provider para&meters:"
8080 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
8082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8083 msgid "Provider uuid win&32:"
8084 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
8086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8087 msgid "Provider uuid x6&4:"
8088 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
8090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8091 msgid "Provider:"
8092 msgstr "공급자:"
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8095 msgid "Proxy Settings"
8096 msgstr "프록시 설정"
8098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8099 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8100 msgid "Prune"
8101 msgstr "제거"
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8104 msgid "Prune (All remotes)"
8105 msgstr "제거 (모두 원격)"
8107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8108 msgid "Pull"
8109 msgstr "가져와 병합하기"
8111 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8112 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8116 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8117 msgstr "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8120 msgid "Pull/Fetch"
8121 msgstr "가져오기/병합"
8123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8124 msgid "Pulled Diff"
8125 msgstr "Pulled Diff"
8127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8128 msgid "Pulled Log"
8129 msgstr "Pulled Log"
8131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8132 msgid "Pus&h"
8133 msgstr "푸시(&H)"
8135 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8136 msgid "Pus&h..."
8137 msgstr ""
8139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8140 #. 1612)
8141 msgid "Push"
8142 msgstr "푸시"
8144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8145 msgid "Push Default"
8146 msgstr "기본값 입력"
8148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8149 msgid "Push URL:"
8150 msgstr "URL 입력:"
8152 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8153 msgid "Push commits to a remote repository."
8154 msgstr ""
8156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8157 msgid "Push notes"
8158 msgstr "Push notes"
8160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8161 msgid "Push ta&gs"
8162 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
8164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8165 msgid "Push..."
8166 msgstr "푸시..."
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8169 msgid "Putty Key:"
8170 msgstr "Putty 키:"
8172 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8173 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8174 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8176 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8177 #, c-format
8178 msgid "Q%d/%.2d"
8179 msgstr "Q%d/%.2d"
8181 #. Resource IDs: (57665)
8182 msgid ""
8183 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8184 "Exit"
8185 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8187 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8188 msgid ""
8189 "Quit\n"
8190 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8191 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8194 msgid "QuotePath"
8195 msgstr "인용 경로"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8198 msgid "R&AM drives"
8199 msgstr "램 드라이브(&A)"
8201 #. Resource IDs: (16623)
8202 msgid "R&eset"
8203 msgstr "리셋(&E)"
8205 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8206 msgid "R&estore this file from index"
8207 msgstr ""
8209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8210 msgid "R&evert to this revision"
8211 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8213 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8214 msgid "REBASE"
8215 msgstr "REBASE"
8217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8218 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8219 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8221 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8222 msgid ""
8223 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8224 "the Pull button of same dialog"
8225 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8228 msgid "Range"
8229 msgstr "Range"
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8232 msgid "Re&base"
8233 msgstr "재배치(&B)"
8235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8236 msgid "Re&mote:"
8237 msgstr "Re&mote:"
8239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8240 msgid "Re&movable drives"
8241 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8243 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8244 msgid "Re&name..."
8245 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8247 #. Resource IDs: (16613)
8248 msgid "Re&set"
8249 msgstr "리셋(&S)"
8251 #. Resource IDs: (16647)
8252 msgid "Re&set All"
8253 msgstr "모두 리셋(&S)"
8255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8256 msgid "Re&store defaults"
8257 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8259 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8260 msgid "Re&vert..."
8261 msgstr "되돌리기(&V)..."
8263 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8264 msgid "Reachable"
8265 msgstr "Reachable"
8267 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8268 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8269 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8272 msgid "Rebase"
8273 msgstr "재배치"
8275 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8276 #, c-format
8277 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8278 msgstr "\"%s\"를 여기에 재배치..."
8280 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8281 msgid "Rebase..."
8282 msgstr "재배치..."
8284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8285 #, c-format
8286 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8287 msgstr "재배치 중... (%d/%d)"
8289 #. Resource IDs: (16019)
8290 msgid "Recent"
8291 msgstr "최근"
8293 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8294 msgid "Recent File"
8295 msgstr "최근 파일"
8297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8298 msgid "Recently modified lines"
8299 msgstr "최근에 수정된 행"
8301 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8302 msgid "Record Only"
8303 msgstr "병합정보만 저장"
8305 #. Resource IDs: (62184)
8306 msgid ""
8307 "Recover the auto-saved documents\n"
8308 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8309 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8311 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8312 msgid "Recover to the status before rebase"
8313 msgstr "Recover to the status before rebase"
8315 #. Resource IDs: (16905)
8316 msgid ""
8317 "Rectangle Tool\n"
8318 "Rectangle"
8319 msgstr "사각형 툴\n사각형"
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8322 msgid "Recurse submodule"
8323 msgstr "서브모듈도 작업"
8325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8326 msgid "Recursive"
8327 msgstr "하위에도 적용"
8329 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8330 msgid "Redo"
8331 msgstr ""
8333 #. Resource IDs: (57644)
8334 msgid ""
8335 "Redo the previously undone action\n"
8336 "Redo"
8337 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8339 #. Resource IDs: (61186)
8340 msgid "Reduce the window to an icon"
8341 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8344 msgid "Ref"
8345 msgstr "참조"
8347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8348 msgid "Ref (Click it then go to)"
8349 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8351 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8352 msgid "Ref List"
8353 msgstr "참조 목록"
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8356 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8357 msgid "RefBrowse"
8358 msgstr "RefBrowse"
8360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8361 msgid "RefLog"
8362 msgstr "참조 기록"
8364 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8365 msgid "Refname"
8366 msgstr "별명"
8368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8369 msgid "Refresh"
8370 msgstr "새로고침"
8372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8373 msgid "Refreshing..."
8374 msgstr "Refreshing..."
8376 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8377 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8378 msgid "Regex Filter"
8379 msgstr "정규식 필터"
8381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8382 msgid "Regex Filters"
8383 msgstr "필터 정규식"
8385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8386 msgid "Regex:"
8387 msgstr "정규식:"
8389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8390 msgid ""
8391 "Regular expressions filter:\n"
8392 ".   : any character\n"
8393 "c+   : match character c one or more times\n"
8394 "c*   : match character c zero or more times\n"
8395 "^   : start of line\n"
8396 "$   : end of line\n"
8397 "(string){n} : match string n times\n"
8398 "(abcd)   : subexpression\n"
8399 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8400 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8401 "\n"
8402 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8403 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8404 "\\d   : digits 0-9\n"
8405 "\\s   : whitespaces"
8406 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8408 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8409 #, c-format
8410 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8411 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8414 msgid "Relative Times in log"
8415 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8417 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8418 msgid "Reload"
8419 msgstr "다시 읽기"
8421 #. Resource IDs: (32794)
8422 msgid ""
8423 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8424 "Reload"
8425 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8428 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8429 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8432 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8433 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8436 msgid "Remote"
8437 msgstr "원격"
8439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8440 msgid "Remote &Branch:"
8441 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8444 msgid "Remote &URL:"
8445 msgstr "원격 URL(&U):"
8447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8448 msgid "Remote &tracking branch"
8449 msgstr "Remote &tracking branch"
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8452 msgid "Remote Branch"
8453 msgstr "원격 브랜치"
8455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8456 msgid "Remote URL must not be empty."
8457 msgstr "Remote URL must not be empty."
8459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8460 msgid "Remote Update"
8461 msgstr "Remote Update"
8463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8464 msgid "Remote name must not be empty."
8465 msgstr "Remote name must not be empty."
8467 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8468 msgid "Remote status"
8469 msgstr "원격 상태"
8471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8472 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8473 #. 65535)
8474 msgid "Remote:"
8475 msgstr "원격:"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8478 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8479 msgid "Remove"
8480 msgstr "삭제"
8482 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8483 #, c-format
8484 msgid "Remove %ld items"
8485 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8487 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8488 #, c-format
8489 msgid "Remove %s"
8490 msgstr "%s 삭제"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8493 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8494 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8497 msgid "Remove &branch"
8498 msgstr "Remove &branch"
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8501 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8502 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8504 #. Resource IDs: (32896)
8505 msgid ""
8506 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8507 "show as different"
8508 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8510 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8511 msgid "Remove from &ignore list"
8512 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8514 #. Resource IDs: (17084)
8515 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8516 msgstr "빠른 접근 툴바에서 제거하기"
8518 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8519 msgid "Remove from changelist"
8520 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8523 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8524 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8527 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8528 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8530 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8531 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8532 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8535 msgid "Removed"
8536 msgstr "삭제됨"
8538 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8539 msgid "Removed from changelist"
8540 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "Removed the file pattern(s)\n"
8546 "%s\n"
8547 "from the ignore list."
8548 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8550 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8551 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8552 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8554 #. Resource IDs: (16616)
8555 msgid "Rena&me..."
8556 msgstr "이름 바꾸기(&M)..."
8558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8559 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8560 msgid "Rename"
8561 msgstr "이름 바꾸기"
8563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8564 #, c-format
8565 msgid "Rename %s"
8566 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8569 msgid "Rename - TortoiseGit"
8570 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8572 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8573 #, c-format
8574 msgid "Rename \"%s\":"
8575 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8577 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8578 msgid "Rename/move"
8579 msgstr "이름변경/이동"
8581 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8582 msgid "Renames files/folders inside version control"
8583 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8585 #. Resource IDs: (57640)
8586 msgid ""
8587 "Repeat the last action\n"
8588 "Repeat"
8589 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8592 msgid "Replace &All"
8593 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8595 #. Resource IDs: (57641)
8596 msgid ""
8597 "Replace specific text with different text\n"
8598 "Replace"
8599 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8602 msgid "Replace with:"
8603 msgstr "바꿀 내용:"
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8606 msgid "Replace:"
8607 msgstr "바꾸기:"
8609 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8610 #, c-format
8611 msgid "Replaced %d matches"
8612 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8614 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8615 msgid "Replacing"
8616 msgstr "재배치"
8618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8619 msgid "Repository &URL"
8620 msgstr "저장소 URL(&U)"
8622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8623 msgid "Repository Browser"
8624 msgstr "저장소 탐색기"
8626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8627 msgid "Repository:"
8628 msgstr "저장소:"
8630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8631 msgid "Request pull"
8632 msgstr "Request pull"
8634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8635 msgid "Requests a username and a password"
8636 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8638 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8639 msgid "Res&olve..."
8640 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8643 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8644 msgid "Reset"
8645 msgstr "재설정"
8647 #. Resource IDs: (16614)
8648 msgid "Reset &All"
8649 msgstr "모두 리셋(&A)"
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8652 #. Control id 1554)
8653 msgid "Reset Type"
8654 msgstr "되돌릴 방법"
8656 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8657 #, c-format
8658 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8659 msgstr "\"%s\"를 여기로 재설정..."
8661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8662 msgid "Reset active branch"
8663 msgstr "Reset active branch"
8665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8666 msgid "Reset columns"
8667 msgstr "열 리셋하기"
8669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8670 #, c-format
8671 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8672 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8675 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8676 msgid "Resolve"
8677 msgstr "충돌 해결하기"
8679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8680 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8681 msgstr ""
8683 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8684 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8685 msgstr "'작업 사본'의 내용으로 충돌 파일을 해결하기"
8687 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8688 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8689 msgstr "'저장소'의 내용으로 충돌 파일을 해결하기"
8691 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8692 msgid "Resolved"
8693 msgstr "충돌 해결됨"
8695 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "Resolved:\n"
8699 "%s"
8700 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8703 msgid "Resolves conflicted files"
8704 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8707 msgid "Restart rebase"
8708 msgstr "재배치 재시작"
8710 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8711 msgid "Restore"
8712 msgstr "복원"
8714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8715 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8716 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8717 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8718 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8719 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8720 msgid "Restore Default"
8721 msgstr "기본값으로 복원"
8723 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8724 msgid "Restore after commit"
8725 msgstr "커밋 후에 복원"
8727 #. Resource IDs: (61202)
8728 msgid "Restore the window to normal size"
8729 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8731 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8732 msgid "Restored"
8733 msgstr "복구됨"
8735 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8736 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8737 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8740 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8741 msgid "Revert"
8742 msgstr "되돌리기"
8744 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8745 msgid "Revert commit"
8746 msgstr "Revert commit"
8748 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8749 #, c-format
8750 msgid "Revert commit %s"
8751 msgstr "Revert commit %s"
8753 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8754 msgid "Revert to parent revision"
8755 msgstr "Revert to parent revision"
8757 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8758 #, c-format
8759 msgid "Revert to revision %s"
8760 msgstr "Revert to revision %s"
8762 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8763 msgid "Reverted"
8764 msgstr "되돌림"
8766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8767 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8768 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8771 msgid "Reverts an addition to version control"
8772 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8774 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8775 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8776 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8779 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8780 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8782 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8783 msgid "Review/apply single &patch..."
8784 msgstr "Review/apply single &patch..."
8786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8787 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8788 msgid "Revision"
8789 msgstr "리비전"
8791 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8792 #, c-format
8793 msgid "Revision %d"
8794 msgstr "리비전 %d"
8796 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8797 #, c-format
8798 msgid "Revision %s"
8799 msgstr "리비전 %s"
8801 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8802 msgid "Revision &graph"
8803 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8806 msgid "Revision Files"
8807 msgstr "이 리비전 파일"
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8810 msgid "Revision Graph"
8811 msgstr "리비전 그래프"
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8814 msgid "Revision Graph Filter"
8815 msgstr "리비전 그래프 필터"
8817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8818 msgid "Revision graph"
8819 msgstr "리비전 그래프"
8821 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8822 msgid ""
8823 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8824 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
8826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8827 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8828 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8829 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8830 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8831 msgid "Revision:"
8832 msgstr "리비전:"
8834 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8835 msgid "Rewind"
8836 msgstr "Rewind"
8838 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8839 #, c-format
8840 msgid "Rewind %d"
8841 msgstr "%d 되감기"
8843 #. Resource IDs: (61590)
8844 msgid ""
8845 "Rich Text (RTF)\n"
8846 "text with font and paragraph formatting"
8847 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
8849 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8850 msgid "Right View: "
8851 msgstr "오른쪽: "
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8854 msgid "Right image"
8855 msgstr "오른쪽 이미지"
8857 #. Resource IDs: (17108)
8858 #, c-format
8859 msgid "Row %d of %d"
8860 msgstr "%d 행(전체 %d줄)"
8862 #. Resource IDs: (17109)
8863 #, c-format
8864 msgid "Row %d-%d of %d"
8865 msgstr "%d -%d행 (전체 %d줄)"
8867 #. Resource IDs: (17116)
8868 msgid "Row Down"
8869 msgstr "행 아래로"
8871 #. Resource IDs: (17115)
8872 msgid "Row Up"
8873 msgstr "행 위로"
8875 #. Resource IDs: (17045)
8876 msgid "S&elect..."
8877 msgstr "선택하기(&E)..."
8879 #. Resource IDs: (17027)
8880 msgid "S&how Buttons on One Row"
8881 msgstr "하나의 행에 버튼을 보여줍니다(&H)"
8883 #. Resource IDs: (17028)
8884 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8885 msgstr "두 개의 행에 버튼을 보여줍니다(&H)"
8887 #. Resource IDs: (17078)
8888 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8889 msgstr "리본 아래에 빠른 접근 툴바 보여주기(&H)"
8891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8892 msgid "S&kip unselected"
8893 msgstr ""
8895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8896 msgid "S&quash unselected"
8897 msgstr ""
8899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8900 msgid "S&tatistics"
8901 msgstr "통계(&T)"
8903 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8904 msgid "S&witch/Checkout..."
8905 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
8907 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8908 msgid "SHA-1"
8909 msgstr "SHA-1"
8911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8912 msgid "SHA-1:"
8913 msgstr "SHA-1:"
8915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8916 msgid "SHA-256:"
8917 msgstr "SHA-256:"
8919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8920 msgid "SMTP Server requires authentication"
8921 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
8923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8924 msgid "SMTP Server:"
8925 msgstr "SMTP 서버:"
8927 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8928 msgid "SMTP, directly to destination server"
8929 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
8931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8932 msgid "SSH"
8933 msgstr "SSH"
8935 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8936 msgid "SSL/TLS"
8937 msgstr "SSL/TLS"
8939 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8940 msgid "STARTTLS"
8941 msgstr "STARTTLS"
8943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8944 msgid "SVN Commit Type"
8945 msgstr "SVN Commit Type"
8947 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8948 msgid "SVN DCommit..."
8949 msgstr "SVN DCommit..."
8951 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8952 msgid "SVN Fetch"
8953 msgstr "SVN Fetch"
8955 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8956 msgid "SVN Rebase"
8957 msgstr "SVN 재배치"
8959 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8960 msgid "SVN Rev"
8961 msgstr "SVN Rev"
8963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8964 msgid "Sa&feCrLf:"
8965 msgstr "Sa&feCrLf:"
8967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8968 msgid "Safe Crlf:"
8969 msgstr "Safe Crlf:"
8971 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8972 msgid "Same"
8973 msgstr "같음"
8975 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8976 msgid "Same commit time"
8977 msgstr "Same commit time"
8979 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8980 msgid ""
8981 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8982 "\n"
8983 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8984 "\n"
8985 "\n"
8986 "Update issue #101\n"
8987 "Fixes issue #202\n"
8988 "Fixed issue #123\n"
8989 "Resolves issue #88.\n"
8990 "Closes issue #99.\n"
8991 msgstr ""
8993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8994 msgid "Sample text:"
8995 msgstr "견본:"
8997 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8998 msgid "Save"
8999 msgstr "저장하기"
9001 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9002 msgid "Save &as..."
9003 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
9005 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9006 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9007 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
9009 #. Resource IDs: (61441)
9010 msgid "Save As"
9011 msgstr "다른 이름으로 저장"
9013 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9014 msgid ""
9015 "Save Bottom File as\n"
9016 "You're asked where to save the bottom file"
9017 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
9019 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9020 msgid "Save File"
9021 msgstr "Save File"
9023 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9024 msgid ""
9025 "Save Left File as\n"
9026 "You're asked where to save the left file"
9027 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
9029 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "Save Left File\n"
9033 "The modifications are saved to\n"
9034 "%s"
9035 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
9037 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9038 msgid ""
9039 "Save Right File as\n"
9040 "You're asked where to save the right file"
9041 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
9043 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Save Right File\n"
9047 "The modifications are saved to\n"
9048 "%s"
9049 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
9051 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9052 msgid ""
9053 "Save all\n"
9054 "Both Files are saved"
9055 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
9057 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9058 msgid ""
9059 "Save and exclude\n"
9060 "Your changes are saved and the original content is used"
9061 msgstr ""
9063 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9064 msgid ""
9065 "Save and ignore marked blocks\n"
9066 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9067 msgstr ""
9069 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9070 msgid ""
9071 "Save and include\n"
9072 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9073 msgstr ""
9075 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9076 msgid "Save as"
9077 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
9079 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9080 msgid "Save as..."
9081 msgstr "다른 이름으로 저장..."
9083 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9084 msgid ""
9085 "Save as\n"
9086 "You're asked where to save the file"
9087 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
9089 #. Resource IDs: (61699)
9090 #, c-format
9091 msgid "Save changes to %1?"
9092 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
9094 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9095 msgid "Save modifications."
9096 msgstr "Save modifications."
9098 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9099 msgid "Save patch file"
9100 msgstr ""
9102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9103 msgid "Save revision &to..."
9104 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
9106 #. Resource IDs: (57604)
9107 msgid ""
9108 "Save the active document with a new name\n"
9109 "Save As"
9110 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
9112 #. Resource IDs: (57603)
9113 msgid ""
9114 "Save the active document\n"
9115 "Save"
9116 msgstr "Save the active document\nSave"
9118 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9119 msgid ""
9120 "Save the modified file\n"
9121 "Save file"
9122 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9125 msgid "Save to clipboard"
9126 msgstr "클립보드에 저장"
9128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9129 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9130 #. Control id 65535)
9131 msgid "Save to:"
9132 msgstr "저장 경로:"
9134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9135 msgid "Save unified diff"
9136 msgstr "Save unified diff"
9138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9139 msgid "Save unified diff since HEAD"
9140 msgstr "Save unified diff since HEAD"
9142 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9143 msgid ""
9144 "Save\n"
9145 "Save the file with the conflict markers."
9146 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
9148 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "Save\n"
9152 "The modifications are saved to\n"
9153 "%s"
9154 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9157 msgid "Saved Data"
9158 msgstr "저장된 데이터"
9160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9161 #, c-format
9162 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9163 msgstr "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9166 msgid "Saving notes failed."
9167 msgstr "Saving notes failed."
9169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9170 msgid "Scan"
9171 msgstr "검사"
9173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9174 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9175 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9176 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9177 #. id 1636)
9178 msgid "Scintilla"
9179 msgstr "Scintilla"
9181 #. Resource IDs: (16034)
9182 msgid "Scroll Left"
9183 msgstr "왼쪽으로 스크롤하기"
9185 #. Resource IDs: (16035)
9186 msgid "Scroll Right"
9187 msgstr "오른쪽으로 스크롤하기"
9189 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9190 msgid "Se&ttings..."
9191 msgstr ""
9193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9194 msgid "Search &log messages..."
9195 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9198 msgid "Search &up"
9199 msgstr "위로 검색(&U)"
9201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9202 msgid "Search for:"
9203 msgstr "찾을 대상:"
9205 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9206 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9207 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9209 #. Resource IDs: (61865)
9210 #, c-format
9211 msgid "Seek failed on %1"
9212 msgstr "%1 탐색 실패"
9214 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9215 msgid "Select"
9216 msgstr "선택하기"
9218 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9219 msgid "Select &All"
9220 msgstr "모두 선택(&A)"
9222 #. Resource IDs: (16529)
9223 msgid "Select &User-defined Image: "
9224 msgstr "사용자가 정의한 이미지 선택하기(&U): "
9226 #. Resource IDs: (16508)
9227 msgid "Select &context menu:"
9228 msgstr "컨텍스트 메뉴 선택하기(&C):"
9230 #. Resource IDs: (65535)
9231 msgid "Select &window:"
9232 msgstr "윈도우 선택하기(&W):"
9234 #. Resource IDs: (16903)
9235 msgid ""
9236 "Select Color Tool\n"
9237 "Select Color"
9238 msgstr "색상 선택 툴\n색상 선택"
9240 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9241 msgid "Select File..."
9242 msgstr "파일 선택..."
9244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9245 msgid "Select SSH client"
9246 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9248 #. Resource IDs: (61717)
9249 msgid "Select a button."
9250 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9252 #. Resource IDs: (57346)
9253 msgid "Select an object on which to get Help"
9254 msgstr "도움말을 보기 선택"
9256 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9257 msgid "Select changelist"
9258 msgstr "변경 리스트 선택"
9260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9261 msgid "Select diff application"
9262 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9264 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9265 msgid "Select file"
9266 msgstr "파일 선택"
9268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9269 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9270 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9273 msgid ""
9274 "Select folder to export to.\n"
9275 "You might need to create a new folder before performing this export."
9276 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9278 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9279 msgid "Select folder to run script for"
9280 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9282 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9283 msgid "Select folder to save the selected files to"
9284 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9286 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9287 msgid "Select hook script file"
9288 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9291 msgid "Select items automatically"
9292 msgstr "자동 선택"
9294 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9295 msgid "Select merge application"
9296 msgstr "병합 프로그램 선택"
9298 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9299 msgid "Select merge target"
9300 msgstr "병합 대상 선택"
9302 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9303 msgid ""
9304 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9305 msgstr "명령을 수행한 뒤 대화상자를 어떻게 할 것인지 선택합니다."
9307 #. Resource IDs: (57642)
9308 msgid ""
9309 "Select the entire document\n"
9310 "Select All"
9311 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9314 msgid ""
9315 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9316 "checker used for commit messages."
9317 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9320 msgid "Select tracked branch"
9321 msgstr ""
9323 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9324 msgid "Select viewer for diff-files"
9325 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9327 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9328 msgid "Select what file you want to save as"
9329 msgstr "Select what file you want to save as"
9331 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9332 msgid ""
9333 "Select what file you want to save as\n"
9334 "Note: There is unresolved conflict!"
9335 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9338 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9339 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9340 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9341 #. Control id 1067)
9342 msgid "Select/deselect &all"
9343 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9346 msgid "Selection History"
9347 msgstr "기록 선택"
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9350 msgid "Send"
9351 msgstr "보내기"
9353 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9354 msgid "Send Email"
9355 msgstr "이메일 보내기"
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9358 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9359 msgid "Send Mail after create"
9360 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9362 #. Resource IDs: (61842)
9363 msgid "Send Mail failed to send message."
9364 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9366 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9367 msgid "Send Mail..."
9368 msgstr "메일 보내기..."
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9371 msgid "Send Patch"
9372 msgstr "패치 보내기"
9374 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9375 msgid "Send Patch by Email"
9376 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9378 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9379 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9380 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9382 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9383 msgid "Sending content"
9384 msgstr "내용 전송"
9386 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9387 msgid "Sending..."
9388 msgstr "보내는 중..."
9390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9391 msgid "Server &address:"
9392 msgstr "서버 주소(&A):"
9394 #. Resource IDs: (65535)
9395 msgid "Set Accelerator &for:"
9396 msgstr "다음에 대한 단축키 설정(&F):"
9398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9399 msgid "Set au&thor"
9400 msgstr "작성자 등록(&T)"
9402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9403 msgid "Set author &date"
9404 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9406 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9407 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9408 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9410 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9411 msgid ""
9412 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9413 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9415 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9416 msgid "Setting properties..."
9417 msgstr "속성 설정..."
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9420 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9421 msgid "Settings"
9422 msgstr "설정"
9424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9425 msgid "Settings - TortoiseGit"
9426 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9429 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9430 msgid "Shell"
9431 msgstr "쉘"
9433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9434 msgid "Shell Extended"
9435 msgstr "쉘 확장"
9437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9438 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9439 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9441 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9442 msgid "Shift-JIS"
9443 msgstr "Shift-JIS"
9445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9446 msgid "Short &date/time format in log messages"
9447 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9449 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9450 msgid "Shorten property list"
9451 msgstr "짧은 속성 리스트"
9453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9454 msgid "Show"
9455 msgstr "보기"
9457 #. Resource IDs: (16996)
9458 msgid "Show &Accelerator for:"
9459 msgstr "다음에 대한 바로가기키 보여주기(&A):"
9461 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9462 msgid "Show &Reflog"
9463 msgstr "참조 기록 보기(&R)"
9465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9466 msgid "Show &Unversioned Files"
9467 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9470 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9471 msgid "Show &Whole Project"
9472 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9475 msgid "Show &changes"
9476 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9479 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9480 msgid "Show &log"
9481 msgstr "로그 보기(&L)"
9483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9484 msgid "Show &log..."
9485 msgstr "로그 보기(&L)..."
9487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9488 msgid "Show &nested refs"
9489 msgstr ""
9491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9492 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9493 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9495 #. Resource IDs: (17099)
9496 msgid "Show Above the Ribbon"
9497 msgstr "리본 위에 보이기"
9499 #. Resource IDs: (17098)
9500 msgid "Show Below the Ribbon"
9501 msgstr "리본 아래에 보이기"
9503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9504 msgid "Show Environment Variables"
9505 msgstr "환경 변수 보기"
9507 #. Resource IDs: (17030)
9508 msgid "Show Fewer Buttons"
9509 msgstr "더 적은 버튼 보여주기"
9511 #. Resource IDs: (32815)
9512 msgid "Show HEAD revision nodes"
9513 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9515 #. Resource IDs: (32825)
9516 msgid ""
9517 "Show Inline-Diff word by word\n"
9518 "Inline diff word-wise"
9519 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9521 #. Resource IDs: (32889)
9522 msgid ""
9523 "Show Inline-Diff\n"
9524 "Inline diff"
9525 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9527 #. Resource IDs: (17029)
9528 msgid "Show More Buttons"
9529 msgstr "더 많은 버튼 보여주기"
9531 #. Resource IDs: (17082)
9532 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9533 msgstr "리본 위에 빠른 접근 툴바 보여주기"
9535 #. Resource IDs: (17081)
9536 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9537 msgstr "리본 아래에 빠른 접근 툴바 보여주기"
9539 #. Resource IDs: (16651)
9540 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9541 msgstr "툴바에 스크린 팁 보여주기(&T)"
9543 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9544 #. name)
9545 msgid "Show Whitespaces"
9546 msgstr "공백 보기"
9548 #. Resource IDs: (32813)
9549 msgid "Show an overview of the whole graph"
9550 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9553 msgid "Show asterisk log prefix"
9554 msgstr ""
9556 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9557 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9558 msgstr ""
9560 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9561 msgid "Show author"
9562 msgstr "작성자 보기"
9564 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9565 msgid ""
9566 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9567 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9568 "unique, please see help"
9569 msgstr ""
9571 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9572 msgid "Show branches this commit is on"
9573 msgstr "이 커밋에 있는 브랜치 보기"
9575 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9576 msgid "Show changes as &unified diff"
9577 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9579 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9580 msgid "Show com&plete log"
9581 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9584 msgid "Show complete log"
9585 msgstr "전체 로그 표시"
9587 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9588 msgid "Show date"
9589 msgstr "날짜 보기"
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9592 msgid "Show describe in log"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9596 msgid "Show describe in log dialog"
9597 msgstr ""
9599 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9600 msgid "Show destination folder"
9601 msgstr "Show destination folder"
9603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9604 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9605 msgid "Show diff"
9606 msgstr "Show diff"
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9609 msgid "Show diff to last commit"
9610 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9613 msgid "Show excluded folders as normal"
9614 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9616 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9617 msgid "Show extra changes after merge"
9618 msgstr ""
9620 #. Resource IDs: (16656)
9621 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9622 msgstr "짧은 지연후에 전체 메뉴를 보여줍니다(&U)"
9624 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9625 msgid "Show file name"
9626 msgstr "파일 이름 표시"
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9629 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9630 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9633 msgid "Show i&gnored files"
9634 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9637 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9638 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9640 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9641 msgid "Show la&beled commits only"
9642 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9645 msgid "Show linenumber&s"
9646 msgstr "줄 번호 보기(&S)"
9648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9649 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9650 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9651 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9652 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9653 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9654 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9655 msgid "Show log"
9656 msgstr "로그 보기"
9658 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9659 msgid "Show log &before rename/copy"
9660 msgstr "Show log &before rename/copy"
9662 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9663 #, c-format
9664 msgid "Show log of %s"
9665 msgstr "Show log of %s"
9667 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9668 msgid "Show log of submodule"
9669 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9671 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9672 msgid "Show log of this folder"
9673 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9675 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9676 msgid "Show log..."
9677 msgstr "로그 보기..."
9679 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9680 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9681 msgstr ""
9683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9684 #. Control id 1383)
9685 msgid "Show modified files in working tree"
9686 msgstr "작업 공간에서 수정된 파일 보기"
9688 #. Resource IDs: (20308)
9689 msgid ""
9690 "Show next change of selected commit\n"
9691 "Show next"
9692 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9694 #. Resource IDs: (32814)
9695 msgid "Show oldest node at top"
9696 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9698 #. Resource IDs: (32853)
9699 msgid ""
9700 "Show or hide the line diff bar\n"
9701 "Toggle LineDiffBar"
9702 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9704 #. Resource IDs: (32854)
9705 msgid ""
9706 "Show or hide the locator bar\n"
9707 "Toggle LocatorBar"
9708 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9710 #. Resource IDs: (59393)
9711 msgid ""
9712 "Show or hide the status bar\n"
9713 "Toggle Status Bar"
9714 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9716 #. Resource IDs: (59393)
9717 msgid ""
9718 "Show or hide the status bar\n"
9719 "Toggle StatusBar"
9720 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9722 #. Resource IDs: (59392)
9723 msgid ""
9724 "Show or hide the toolbar\n"
9725 "Toggle ToolBar"
9726 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9728 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9729 msgid "Show original line number"
9730 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9732 #. Resource IDs: (20309)
9733 msgid ""
9734 "Show previous change of selected commit\n"
9735 "Show previous"
9736 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9738 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9739 msgid "Show revision properties"
9740 msgstr "리비전 속성 보기"
9742 #. Resource IDs: (16652)
9743 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9744 msgstr "스트린 팁에 단축키를 보여줍니다(&K)"
9746 #. Resource IDs: (32774)
9747 msgid ""
9748 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9749 "Show Whitespaces"
9750 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9753 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9754 msgstr ""
9756 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9757 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9758 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9761 msgid "Show un&modified files"
9762 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9765 msgid "Show un&versioned files"
9766 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9768 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9769 msgid "Show/Hide"
9770 msgstr "보기/숨기기"
9772 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9773 #, c-format
9774 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9775 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9781 "selected, %ld file(s) selected"
9782 msgstr "총 %ld개 리비전(%s에서 %s까지) - %ld개 리비전과 %ld개 파일을 선택했습니다"
9784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9785 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9786 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9788 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9789 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9790 msgstr ""
9792 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9793 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9794 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9796 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9797 msgid "Shows reference log"
9798 msgstr "Shows reference log"
9800 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9801 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9802 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9805 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9806 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9809 msgid "Si&gn"
9810 msgstr "Si&gn"
9812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9813 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9817 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9818 msgid "Silver Style"
9819 msgstr "Silver Style"
9821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9822 msgid "Since"
9823 msgstr "Since"
9825 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9826 msgid "Size"
9827 msgstr "크기"
9829 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9830 msgid "Skip"
9831 msgstr "생략"
9833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9834 #, c-format
9835 msgid "Skip Patch: %s"
9836 msgstr "Skip Patch: %s"
9838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9839 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9840 msgid "Skip worktree"
9841 msgstr "처리 안 함"
9843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9844 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9845 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
9847 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9848 msgid "Skipped"
9849 msgstr "넘김"
9851 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9852 msgid "Skipped missing target"
9853 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
9855 #. Resource IDs: (17112)
9856 msgid "Slide"
9857 msgstr "슬라이드"
9859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9860 msgid "Smart tab char"
9861 msgstr "스마트 탭 문자"
9863 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9864 msgid "Soft"
9865 msgstr "Soft"
9867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9868 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9869 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠"
9871 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9872 msgid ""
9873 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9874 "Do you want to load the changes?"
9875 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
9877 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9878 msgid ""
9879 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9880 "Would you like to reload and lose your changes?"
9881 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
9883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9884 msgid "Sort by commit count"
9885 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
9887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9888 msgid "Sort tag list in reversed order"
9889 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
9891 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9892 msgid ""
9893 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9894 "dialog."
9895 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
9897 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9898 msgid "Spin1"
9899 msgstr "Spin1"
9901 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9902 msgid "Split lines"
9903 msgstr "행을 분리함"
9905 #. Resource IDs: (57653)
9906 msgid ""
9907 "Split the active window into panes\n"
9908 "Split"
9909 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
9911 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9912 msgid "Squash"
9913 msgstr "Squash"
9915 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9916 msgid "Squash (with commit below)"
9917 msgstr ""
9919 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9920 msgid "Stacked Bar Graph"
9921 msgstr "누적 막대 그래프"
9923 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9924 msgid "Stacked Line Graph"
9925 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
9927 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9928 msgid "Standard"
9929 msgstr "표준"
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9932 msgid "Start (FastFwd)"
9933 msgstr "시작 (FastFwd)"
9935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9936 msgid "Start Cherry Pick"
9937 msgstr "Start Cherry Pick"
9939 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9940 msgid "Start Commit Hook"
9941 msgstr "커밋 시작 훅"
9943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9944 msgid "Start Rebase"
9945 msgstr "재배치 시작"
9947 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9948 msgid "Start bisect mode..."
9949 msgstr "Start bisect mode..."
9951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9952 msgid "Start registry editor"
9953 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
9955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9956 msgid "Starts a git server running git protocol"
9957 msgstr "Starts a git server running git protocol"
9959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9960 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9961 msgid "Stash"
9962 msgstr "임시 보관"
9964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9965 msgid "Stash &Message"
9966 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
9968 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9969 msgid "Stash Apply"
9970 msgstr "임시 보관 적용"
9972 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9973 msgid "Stash List"
9974 msgstr "임시 보관 목록 보기"
9976 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9977 msgid "Stash Pop"
9978 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
9980 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9981 msgid "Stash Save"
9982 msgstr "임시 보관"
9984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9985 msgid "Stash operation running..."
9986 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
9988 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9989 msgid "State"
9990 msgstr ""
9992 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9993 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9994 #. id 4573)
9995 msgid "Static"
9996 msgstr "Static"
9998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9999 msgid "Statistics"
10000 msgstr "통계정보"
10002 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10003 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10004 msgid "Status"
10005 msgstr "상태"
10007 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10008 msgid "Status Bar"
10009 msgstr ""
10011 #. Resource IDs: (17087)
10012 msgid "Status Bar Configuration"
10013 msgstr "상태 바 설정"
10015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10016 msgid "Status and action colors"
10017 msgstr "상태와 동작 색상"
10019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10020 msgid "Status cache"
10021 msgstr "상태 캐시"
10023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10024 msgid ""
10025 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10026 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
10028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10029 msgid ""
10030 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10031 " the overlay recursively"
10032 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
10034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10035 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10036 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
10038 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10039 msgid "Stops bisect mode"
10040 msgstr "이분검색 중지"
10042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10043 msgid "Stored decisions"
10044 msgstr ""
10046 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10047 msgid ""
10048 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10049 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10050 msgstr ""
10052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10053 msgid "Strategy"
10054 msgstr "방법"
10056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10057 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10058 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
10060 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10061 msgid "Style"
10062 msgstr "스타일"
10064 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10065 msgid "Subject"
10066 msgstr "제목"
10068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10069 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10070 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10071 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10072 #. Control id 65535)
10073 msgid "Subject:"
10074 msgstr "제목:"
10076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10077 msgid "Submodule"
10078 msgstr "서브모듈"
10080 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10081 msgid "Submodule &Update..."
10082 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
10084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10085 msgid "Submodule Add"
10086 msgstr "서브모듈 추가"
10088 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10089 msgid "Submodule Add..."
10090 msgstr "서브모듈 추가..."
10092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10093 msgid "Submodule Diff"
10094 msgstr "서브모듈 비교"
10096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10097 msgid "Submodule Init"
10098 msgstr "서브모듈 초기화"
10100 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10101 msgid "Submodule Sync"
10102 msgstr "서브모듈 동기화"
10104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10105 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10106 msgid "Submodule Update"
10107 msgstr "서브모듈 업데이트"
10109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10110 msgid "Submodule Update Options"
10111 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
10113 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10117 "Revision %2!s!"
10118 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
10120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10121 msgid "Submodule of Project: "
10122 msgstr ""
10124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10125 #. Control id 1708)
10126 msgid "Submodules"
10127 msgstr "서브모듈"
10129 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10130 msgid "Success"
10131 msgstr "완료"
10133 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10134 msgid "Switch"
10135 msgstr "스위치"
10137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10138 #, c-format
10139 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10140 msgstr "%s에서 %s로 갈아탐, 리비전 %s"
10142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10143 msgid "Switch To"
10144 msgstr "갈아타기"
10146 #. Resource IDs: (57681)
10147 msgid ""
10148 "Switch back to the previous window pane\n"
10149 "Previous Pane"
10150 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
10152 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10153 msgid "Switch between single and double pane view"
10154 msgstr "1화면/2화면 전환"
10156 #. Resource IDs: (32775)
10157 msgid ""
10158 "Switch between single and double pane view\n"
10159 "Switch between single and double pane view"
10160 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
10162 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10163 msgid "Switch left and right view"
10164 msgstr "좌/우 보기 전환"
10166 #. Resource IDs: (32811)
10167 msgid ""
10168 "Switch the contents of the left and right view\n"
10169 "Switch left and right view"
10170 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
10172 #. Resource IDs: (61188)
10173 msgid "Switch to the next document window"
10174 msgstr "다음 문서창으로 전환"
10176 #. Resource IDs: (57680)
10177 msgid ""
10178 "Switch to the next window pane\n"
10179 "Next Pane"
10180 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
10182 #. Resource IDs: (61189)
10183 msgid "Switch to the previous document window"
10184 msgstr "이전 문서창으로 전환"
10186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10187 msgid "Switch/Checkout"
10188 msgstr "갈아타기/체크아웃"
10190 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10191 msgid "Switch/Checkout to"
10192 msgstr "다음으로 갈아타기/체크아웃: "
10194 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10195 msgid "Switch/Checkout to this..."
10196 msgstr "이 버전으로 갈아타기/체크아웃..."
10198 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10199 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10200 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10202 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10203 msgid "Switches the comparison left<->right"
10204 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10207 msgid "Symbolize ref names"
10208 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10211 msgid "Symlink"
10212 msgstr ""
10214 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10215 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10216 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10218 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10219 msgid "Sync..."
10220 msgstr "동기화..."
10222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10223 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10224 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10225 msgid "System"
10226 msgstr "시스템"
10228 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10229 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (61707)
10233 msgid ""
10234 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10235 "deleted."
10236 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10238 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10239 msgid "TIS-620"
10240 msgstr "TIS-620"
10242 #. Resource IDs: (109)
10243 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10244 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10246 #. Resource IDs: (109)
10247 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10248 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10251 msgid "Ta&gs:"
10252 msgstr "Ta&gs:"
10254 #. Resource IDs: (16970)
10255 msgid "Tab Placeholder"
10256 msgstr "탭 플레이스홀더"
10258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10259 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10260 msgid "Tab size:"
10261 msgstr "탭 크기:"
10263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10264 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10265 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10266 msgid "Tag"
10267 msgstr "꼬리표"
10269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10270 msgid "Tag (FF)"
10271 msgstr "Tag (FF)"
10273 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10274 msgid "Tag Info"
10275 msgstr "꼬리표 정보"
10277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10278 #, c-format
10279 msgid "Tagged the working tree to %s"
10280 msgstr "Tagged the working tree to %s"
10282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10283 msgid "Tags"
10284 msgstr "꼬리표"
10286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10287 msgid "Tags:"
10288 msgstr "꼬리표:"
10290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10291 msgid "Tasks"
10292 msgstr "작업들"
10294 #. Resource IDs: (17019)
10295 msgid "Tasks Pane"
10296 msgstr "작업 창"
10298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10299 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10300 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10303 msgid "Test"
10304 msgstr "테스트"
10306 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10307 msgid "Test Only"
10308 msgstr "시험용"
10310 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10311 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10312 msgstr ""
10314 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10315 msgid "Thai"
10316 msgstr "태국어"
10318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10319 msgid ""
10320 "The Remote Config was changed.\n"
10321 "Do you want to save now or discard changes?"
10322 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10324 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10325 msgid ""
10326 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10327 "Should be > 0"
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10334 "\n"
10335 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10336 msgstr "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n\nDo you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10338 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10339 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10340 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10343 msgid "The commit message must not be empty."
10344 msgstr "The commit message must not be empty."
10346 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10347 msgid ""
10348 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10349 "\n"
10350 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10351 "\n"
10352 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10353 "\n"
10354 "See help for more information."
10355 msgstr ""
10357 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10361 "Do you want to overwrite it?"
10362 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10364 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10365 msgid ""
10366 "The credential helper was changed.\n"
10367 "Do you want to save now or discard changes?"
10368 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10370 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10371 msgid ""
10372 "The current working tree is not clean.\n"
10373 "Do you want to stash the changes?"
10374 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10376 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10377 msgid ""
10378 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10379 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10380 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10381 msgstr ""
10383 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10387 "%s"
10388 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10390 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10391 msgid ""
10392 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10393 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10394 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10396 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10397 msgid ""
10398 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10399 "\n"
10400 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10401 msgstr ""
10403 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10404 #, c-format
10405 msgid "The file %s does not exist!"
10406 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10408 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10409 #, c-format
10410 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10411 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10417 "Do you want to select another file to diff?"
10418 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10420 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "The file \n"
10424 "%s\n"
10425 "is empty.\n"
10426 "Do you want to remove the file?"
10427 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10429 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10430 msgid "The file is too big"
10431 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10433 #. Resource IDs: (61701)
10434 msgid "The file is too large to open."
10435 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "The file\n"
10441 "%s\n"
10442 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10443 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "The file\n"
10449 "%s\n"
10450 "is not a valid text file!"
10451 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "The folder %s\n"
10457 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10458 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10460 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "The folder \n"
10464 "%s\n"
10465 "does not exist.\n"
10466 "Would you like to create it first?"
10467 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "The hook script returned an error:\n"
10473 "%s"
10474 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10476 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10477 msgid "The image can not be shown."
10478 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10480 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10481 msgid ""
10482 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10483 "installed correctly."
10484 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10487 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10488 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10490 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10491 #, c-format
10492 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10493 msgstr "새 파일을 지시하는 곳은 %d 행 입니다."
10495 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10496 #, c-format
10497 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10498 msgstr "줄 번호는 %d ~ %d 사이에 있어야 합니다"
10500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10501 #, c-format
10502 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10503 msgstr "로컬 브랜치 \"%s\"가 원격 브랜치 \"%s\"의 최신 판에서 갈라지지 않았습니다."
10505 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10506 msgid ""
10507 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10508 "Continue?"
10509 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10511 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10512 msgid ""
10513 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10514 "Continue?"
10515 msgstr ""
10517 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10518 msgid ""
10519 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10520 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10521 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10523 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10524 msgid "The operation failed."
10525 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10527 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10528 msgid ""
10529 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10530 "You must only specify one of them."
10531 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10533 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10537 "Patching is not possible!"
10538 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10540 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "The patch seems outdated! The file line\n"
10544 "%s\n"
10545 "and the patchline\n"
10546 "%s\n"
10547 "do not match!"
10548 msgstr "The patch seems outdated! The file line\n%s\nand the patchline\n%s\ndo not match!"
10550 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10551 msgid ""
10552 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10553 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10554 "\n"
10555 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10556 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10557 "\n"
10558 "Do you want to proceed anyway?"
10559 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10561 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "The path\n"
10565 "%s\n"
10566 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10567 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10568 "%s\n"
10569 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10570 msgstr "The path\n%s\nseems not to match the paths in the patchfile.\nBut TortoiseGitMerge found the path\n%s\nmatches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10573 msgid ""
10574 "The process is still running.\n"
10575 "Are you sure to abort?"
10576 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10578 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10579 msgid ""
10580 "The regular expression is invalid!\n"
10581 "Please enter a valid regular expression."
10582 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10588 "Do you want to overwrite it?"
10589 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10591 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10592 msgid ""
10593 "The remote branch has not changed.\n"
10594 "\n"
10595 "Open the rebase dialog anyway?"
10596 msgstr ""
10598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10599 msgid "The repository was successfully created."
10600 msgstr "The repository was successfully created."
10602 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10603 msgid ""
10604 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10605 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10606 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10608 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10612 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10613 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10614 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10616 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The target folder \n"
10620 "%s\n"
10621 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10622 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The target folder \n"
10629 "%s\n"
10630 "is not empty!\n"
10631 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10632 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10634 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10635 msgid ""
10636 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10637 "The following differences were found:"
10638 msgstr ""
10640 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10641 msgid ""
10642 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10643 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10644 "but maybe not scan all files."
10645 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10648 msgid ""
10649 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10650 "It's not possible to show the log messages between them!"
10651 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10654 msgid ""
10655 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10656 "Review and commit the changes?"
10657 msgstr ""
10659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10660 msgid "Their file:"
10661 msgstr "저장소 파일:"
10663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10664 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10665 msgid "Theirs"
10666 msgstr "저장소"
10668 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10669 msgid ""
10670 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10671 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10672 msgstr "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\nThose files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10678 "uses."
10679 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10681 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10682 msgid ""
10683 "There are more editable views.\n"
10684 "What view do you want to save?"
10685 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10687 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10688 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10689 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10691 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10695 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10696 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10697 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10698 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10700 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10701 msgid ""
10702 "There are unsaved modifications!\n"
10703 "Do you want to save your changes?"
10704 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10706 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10707 msgid ""
10708 "There is nothing to add.\n"
10709 "All the files and folders are either under version control,\n"
10710 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10711 msgstr ""
10713 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10714 msgid "Thesaurus"
10715 msgstr "색인"
10717 #. Resource IDs: (62181)
10718 msgid ""
10719 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10720 "changes that were made before the application closed."
10721 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10724 msgid "This field is required and must not be empty."
10725 msgstr "This field is required and must not be empty."
10727 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10728 msgid ""
10729 "This is not a valid URL.\n"
10730 "Please enter an URL here."
10731 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10733 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10734 msgid ""
10735 "This is not a valid path!\n"
10736 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10737 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10738 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10741 msgid ""
10742 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10743 "commits."
10744 msgstr ""
10746 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10747 msgid ""
10748 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10749 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10750 " see help."
10751 msgstr ""
10753 #. Resource IDs: (61710)
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10757 " may have an incompatible version of %s."
10758 msgstr "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s."
10760 #. Resource IDs: (61709)
10761 #, c-format
10762 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10763 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %s"
10765 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10766 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10767 msgstr "이 속성은 폴더에만 적용되며, 파일에는 적용되지 않습니다."
10769 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10770 msgid ""
10771 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10772 "Please use another name"
10773 msgstr ""
10775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10776 msgid "This task requires a clean working tree."
10777 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
10779 #. Resource IDs: (16244)
10780 msgid ""
10781 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10782 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10783 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10784 msgstr "이 프로그램에서 사용한 명령을 저장한 것을 삭제하고 메뉴와 툴바에서 보이는 명령을 기본 값으로 되돌립니다. 명시적으로 설정한 것을 되돌리지는 않습니다. 정말로 수행하겠습니까?"
10786 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10787 msgid "Three way diff"
10788 msgstr "Three way diff"
10790 #. Resource IDs: (16928)
10791 msgid "Tile &Vertically"
10792 msgstr "수직으로 붙이기(&V)"
10794 #. Resource IDs: (16924)
10795 msgid "Tile Hori&zontally"
10796 msgstr "수평으로 붙이기(&Z)"
10798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10799 msgid "To"
10800 msgstr "To"
10802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10803 msgid ""
10804 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10805 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10806 "Disable tag fetching?"
10807 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
10809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10810 msgid ""
10811 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10812 "\n"
10813 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10814 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10815 msgstr ""
10817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10818 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10819 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10820 msgid "To:"
10821 msgstr "끝:"
10823 #. Resource IDs: (58113)
10824 msgid ""
10825 "Toggle One/Two Pages display\n"
10826 "Toggle One/Two Pages display"
10827 msgstr "하나/두개의 페이지 보기 토글하기\n하나/두개의 페이지 보기 토글하기"
10829 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10830 msgid "Toggle filters"
10831 msgstr "필터 전환"
10833 #. Resource IDs: (65535)
10834 msgid "Toolbar"
10835 msgstr "툴바"
10837 #. Resource IDs: (16130)
10838 msgid "Toolbar Name"
10839 msgstr "툴바 이름"
10841 #. Resource IDs: (17017)
10842 msgid "Toolbar Options"
10843 msgstr "툴바 옵션"
10845 #. Resource IDs: (16008)
10846 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10847 msgstr "툴바 내부 에러. 어플리케이션 제조자에게 연락하십시오."
10849 #. Resource IDs: (16105)
10850 msgid "Toolbars"
10851 msgstr "툴바"
10853 #. Resource IDs: (16928)
10854 msgid "Tools"
10855 msgstr "도구"
10857 #. Resource IDs: (65535)
10858 msgid "Tools:"
10859 msgstr "도구:"
10861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10862 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10863 msgid "TortoiseGit"
10864 msgstr "TortoiseGit"
10866 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10867 #, c-format
10868 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10869 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10871 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10872 #, c-format
10873 msgid ""
10874 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10875 "%s\n"
10876 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10878 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10882 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10883 "\n"
10884 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10885 msgstr ""
10887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10891 "to be renamed too?"
10892 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
10894 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10895 #, c-format
10896 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10897 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
10899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10900 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10901 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10903 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10904 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10905 msgid "TortoiseGitBlame"
10906 msgstr "TortoiseGitBlame"
10908 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10912 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10913 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10915 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10916 #, c-format
10917 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10918 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10920 #. Resource IDs: (1)
10921 msgid ""
10922 "TortoiseGitBlame\n"
10923 "\n"
10924 "TortoiseGitBlam\n"
10925 "\n"
10926 "\n"
10927 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10928 "TortoiseGitBlame.Document"
10929 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10932 msgid "TortoiseGitIDiff"
10933 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10936 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10937 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10939 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10940 msgid ""
10941 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10942 "\n"
10943 "Available command line parameters are:\n"
10944 "/left:\"path to left picture\"\n"
10945 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10946 "/right:\"path to right picture\"\n"
10947 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10948 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10949 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10950 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10951 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
10953 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10954 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10955 msgid "TortoiseGitMerge"
10956 msgstr "TortoiseGitMerge"
10958 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10959 #, c-format
10960 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10961 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10963 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10967 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10968 "apr %d.%d.%d\r\n"
10969 "apr-util %d.%d.%d"
10970 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10972 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10976 " more than once."
10977 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
10979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10980 msgid "TortoiseGitUDiff"
10981 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10983 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10984 msgid ""
10985 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10986 "\n"
10987 "Available command line parameters are:\n"
10988 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10989 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10990 "/?  - this help dialog\n"
10991 "/p  - read diff input from console pipe"
10992 msgstr ""
10994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10995 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10996 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
10998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10999 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11000 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
11002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11003 msgid "Total commits analyzed:"
11004 msgstr "총 커밋 수:"
11006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11007 msgid "Total file changes:"
11008 msgstr "총 변경 파일 수:"
11010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11011 msgid "Trac&k"
11012 msgstr "Trac&k"
11014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11015 msgid "Track"
11016 msgstr "Track"
11018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11019 msgid "Tracked Remote Branch:"
11020 msgstr "Tracked Remote Branch:"
11022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11023 msgid "Tracked Remote URL:"
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11027 msgid "Tracked branch"
11028 msgstr ""
11030 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11031 #, c-format
11032 msgid "Transferring at %s"
11033 msgstr "전송 중 %s"
11035 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11036 msgid "Transparent &color..."
11037 msgstr "투명색(&C)..."
11039 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11040 msgid "Trim right"
11041 msgstr "Trim right"
11043 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11044 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11045 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
11047 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11048 msgid "Turkish"
11049 msgstr "터키어"
11051 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11052 msgid "Tweak TortoiseGit"
11053 msgstr "Tweak TortoiseGit"
11055 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11056 msgid "Type"
11057 msgstr "종류"
11059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11060 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11061 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11062 msgid "Type:"
11063 msgstr "Type:"
11065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11066 msgid "URL"
11067 msgstr "URL"
11069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11070 msgid "URL and directory must not be empty."
11071 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
11073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11074 msgid "URL history"
11075 msgstr "URL 기록"
11077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11078 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11079 #. id 65535)
11080 msgid "URL:"
11081 msgstr "URL:"
11083 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11084 msgid "UTF-16 BE"
11085 msgstr "UTF-16 BE"
11087 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11088 msgid "UTF-16 LE"
11089 msgstr "UTF-16 LE"
11091 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11092 msgid "UTF-8"
11093 msgstr "UTF-8"
11095 #. Resource IDs: (61840)
11096 msgid "Unable to load mail system support."
11097 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
11099 #. Resource IDs: (61826)
11100 msgid "Unable to process command, server busy."
11101 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
11103 #. Resource IDs: (61731)
11104 #, c-format
11105 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11106 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
11108 #. Resource IDs: (61836)
11109 msgid "Unable to read write-only property."
11110 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
11112 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11113 msgid ""
11114 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11115 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11116 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11117 "from the top pane in the log dialog."
11118 msgstr "Unable to reconstruct working tree path!\nThis can happen if the file has been renamed.\nPlease start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\nfrom the top pane in the log dialog."
11120 #. Resource IDs: (61837)
11121 msgid "Unable to write read-only property."
11122 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
11124 #. Resource IDs: (61732)
11125 #, c-format
11126 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11127 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
11129 #. Resource IDs: (62177)
11130 msgid "Uncheck"
11131 msgstr "선택 해제"
11133 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11134 msgid "Undo"
11135 msgstr "실행취소"
11137 #. Resource IDs: (17102)
11138 #, c-format
11139 msgid "Undo %d Actions"
11140 msgstr "%d 액션 되돌리기"
11142 #. Resource IDs: (17103)
11143 msgid "Undo 1 Action"
11144 msgstr "1 액션 되돌리기"
11146 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11147 msgid "Undo Add..."
11148 msgstr "Undo Add..."
11150 #. Resource IDs: (57643)
11151 msgid ""
11152 "Undo the last action\n"
11153 "Undo"
11154 msgstr "Undo the last action\nUndo"
11156 #. Resource IDs: (57643)
11157 msgid ""
11158 "Undo the last modifications\n"
11159 "Undo"
11160 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11162 #. Resource IDs: (61728)
11163 msgid "Unexpected file format."
11164 msgstr "기타 파일 형식"
11166 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11167 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11168 msgstr ""
11170 #. Resource IDs: (17111)
11171 msgid "Unfold"
11172 msgstr "펼치기"
11174 #. Resource IDs: (61591)
11175 msgid ""
11176 "Unformatted Text\n"
11177 "text without any formatting"
11178 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11180 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11181 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11182 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11184 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11185 msgid "Unknown"
11186 msgstr "알 수 없음"
11188 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11189 msgid "Unknown depth"
11190 msgstr "알 수 없는 깊이"
11192 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11193 msgid "Unmark this block"
11194 msgstr ""
11196 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11197 msgid "Unresolved conflicts!"
11198 msgstr "Unresolved conflicts!"
11200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11201 msgid "Unset tracked branch"
11202 msgstr ""
11204 #. Resource IDs: (61443)
11205 msgid "Untitled"
11206 msgstr "제목 없음"
11208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11209 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11210 msgid "Unversioned"
11211 msgstr "버전관리아님"
11213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11214 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11215 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11217 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11218 #, c-format
11219 msgid "Unversioning %s"
11220 msgstr "Unversioning %s"
11222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11223 msgid "Up"
11224 msgstr "위로"
11226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11227 msgid "Update"
11228 msgstr "업데이트"
11230 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11231 msgid "Update Ref"
11232 msgstr "Update Ref"
11234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11235 msgid "Update Submodules"
11236 msgstr "서브모듈 업데이트"
11238 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11239 msgid "Updated"
11240 msgstr "업데이트 됨"
11242 #. Resource IDs: (61581)
11243 msgid "Updating ActiveX objects"
11244 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11247 msgid "Updating index"
11248 msgstr "관리목록 갱신 중"
11250 #. Resource IDs: (16530)
11251 msgid "Use &Default Image: "
11252 msgstr "기본 이미지 사용하기(&D):"
11254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11255 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11256 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11258 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11259 msgid "Use &other text block"
11260 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11262 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11263 msgid "Use 'mine' text block"
11264 msgstr "'mine' 텍스트 블럭을 사용"
11266 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11267 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11268 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11269 msgstr "'mine'→'theirs'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11271 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11272 #. name)
11273 msgid "Use 'theirs' text block"
11274 msgstr "'theirs' 테스트 블럭을 사용"
11276 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11277 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11278 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11279 msgstr "'theirs'→'mine'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11282 msgid "Use HTTP path component"
11283 msgstr "Use HTTP path component"
11285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11286 msgid "Use Ribbons"
11287 msgstr "리본 사용"
11289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11290 msgid "Use Task Dialog"
11291 msgstr "Use Task Dialog"
11293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11294 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11295 msgstr "최소한의 데이터만 전달(느린 네트워크 용도) (&P)"
11297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11298 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11299 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11301 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11302 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11303 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11305 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11306 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11307 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11309 #. Resource IDs: (32856)
11310 msgid ""
11311 "Use all content from the left view\n"
11312 "Use left file"
11313 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11315 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11316 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11317 msgid "Use block from left before right"
11318 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11320 #. Resource IDs: (32857)
11321 msgid ""
11322 "Use block from left view before block from right view\n"
11323 "Use block from left before right"
11324 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11326 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11327 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11328 msgid "Use block from right before left"
11329 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11331 #. Resource IDs: (32859)
11332 msgid ""
11333 "Use block from right view before block from left view\n"
11334 "Use block from right before left"
11335 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11337 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11338 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11339 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11341 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11342 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11343 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11345 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11346 msgid "Use configured server"
11347 msgstr ""
11349 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11350 #. name)
11351 msgid "Use left block"
11352 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11354 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11355 #. name)
11356 msgid "Use left file"
11357 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11360 msgid "Use local branch color for current branch"
11361 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11364 msgid "Use recycle bin when reverting"
11365 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11367 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11368 msgid "Use regular expression"
11369 msgstr "정규표현식을 사용"
11371 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11372 msgid "Use right block"
11373 msgstr "Use right block"
11375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11376 msgid "Use spaces"
11377 msgstr ""
11379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11380 msgid "Use system locale for date/time"
11381 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11383 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11384 msgid "Use text block from '&mine'"
11385 msgstr "'작업 사본'의 텍스트 블럭 사용(&M)"
11387 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11388 msgid "Use text block from '&theirs'"
11389 msgstr "'저장소'의 텍스트 블럭 사용(&T)"
11391 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11392 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11393 msgstr "'저장소' 텍스트를 사용하기 전에 '작업사본'의 텍스트 블럭 사용(&I)"
11395 #. Resource IDs: (32822)
11396 msgid ""
11397 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11398 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11399 msgstr "'저장소'의 텍스트를 사용하기 전에 '작업사본'의 텍스트 블럭 사용\n'작업사본'의 텍스트 사용 후에 '저장소'의 텍스트를 사용"
11401 #. Resource IDs: (32820)
11402 msgid ""
11403 "Use text block from 'mine'\n"
11404 "Use 'mine' text block"
11405 msgstr "'작업 사본'의 텍스트 블럭 사용\n'작업 사본'의 텍스트 블럭 사용"
11407 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11408 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11409 msgstr "'작업 사본' 텍스트를 사용하기 전에 '저장소'의 텍스트 블럭을 사용(&H)"
11411 #. Resource IDs: (32821)
11412 msgid ""
11413 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11414 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11415 msgstr "'작업 사본' 텍스트를 사용하기 전에 '저장소'의 텍스트 블럭 사용\n'저장소'의 텍스트 블럭을 사용후에 '작업 사본'의 텍스트를 사용"
11417 #. Resource IDs: (32819)
11418 msgid ""
11419 "Use text block from 'theirs'\n"
11420 "Use 'theirs' text block"
11421 msgstr "'저장소'의 텍스트 블럭 사용\n'저장소'의 텍스트 블럭 사용"
11423 #. Resource IDs: (32855)
11424 msgid ""
11425 "Use text block from the left view\n"
11426 "Use left block"
11427 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11429 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11430 msgid "Use th&is text block"
11431 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11433 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11434 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11435 msgstr ""
11437 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Use the found path.\n"
11441 "Apply the patch to\n"
11442 "%s"
11443 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11445 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Use the original path.\n"
11449 "Apply the patch to\n"
11450 "%s"
11451 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11454 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11455 msgid "Use this"
11456 msgstr ""
11458 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11459 msgid "Use this &whole file"
11460 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11462 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11463 msgid "Use this block on left"
11464 msgstr "Use this block on left"
11466 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11467 msgid "Use whole other &file"
11468 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11470 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11471 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11472 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11475 msgid "User Email:"
11476 msgstr "사용자 이메일:"
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11479 msgid "User Info"
11480 msgstr "사용자 정보"
11482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11483 msgid "User Name:"
11484 msgstr "사용자 이름:"
11486 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11487 msgid "User cancelled"
11488 msgstr "사용자가 취소함"
11490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11491 msgid ""
11492 "User name and email must be set before commit.\n"
11493 "Do you want to set these now?"
11494 msgstr ""
11496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11497 msgid "User&name:"
11498 msgstr "계정이름(&N):"
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11501 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11502 msgid "Username:"
11503 msgstr "사용자명:"
11505 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11506 msgid ""
11507 "Valid command line options are:\n"
11508 "/base:<path to base file>\n"
11509 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11510 "/theirs:<path to their file>\n"
11511 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11512 "/mine:<path to your file>\n"
11513 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11514 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11515 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11516 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11517 "/patchpath:<path to folder>\n"
11518 "/saverequired\n"
11519 "/saverequiredonconflicts\n"
11520 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11521 "/line:<line number to jump to>"
11522 msgstr ""
11524 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11525 msgid "Value"
11526 msgstr "값"
11528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11529 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11530 msgid "Version"
11531 msgstr "버전"
11533 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11534 #, c-format
11535 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11536 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11539 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11540 msgid "Version 1"
11541 msgstr "Version 1"
11543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11544 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11545 msgstr "Version 1 (Newer commit time)"
11547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11548 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11549 msgid "Version 2 (Base)"
11550 msgstr "Version 2 (Base)"
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11553 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11554 msgstr "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11557 msgid "Version Information"
11558 msgstr "버전 정보"
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11561 msgid "Version:"
11562 msgstr "버전:"
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11565 msgid "Versioned"
11566 msgstr "버전관리됨"
11568 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11569 msgid "Vietnamese"
11570 msgstr "베트남어"
11572 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11573 msgid "View"
11574 msgstr "표시"
11576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11577 msgid "View .tgitconfig"
11578 msgstr ".tgitconfig 보기"
11580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11581 msgid "View Bars"
11582 msgstr ""
11584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11585 msgid "View Patch"
11586 msgstr "패치 보기"
11588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11589 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11590 msgid "View Patch>>"
11591 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11593 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11594 msgid "View revision for path in &webviewer"
11595 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11597 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11598 msgid "View revision in alternative editor"
11599 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11602 msgid "View system&wide gitconfig"
11603 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11606 msgid "Visit our website"
11607 msgstr "웹 사이트 방문"
11609 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11610 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11611 msgid "Visual Studio 2005"
11612 msgstr "Visual Studio 2005"
11614 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11615 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11616 msgid "Visual Studio 2008"
11617 msgstr "Visual Studio 2008"
11619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11620 msgid ""
11621 "WARNING:\n"
11622 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11623 "To set the values to their default, delete the value text."
11624 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11626 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11627 msgid "Wait"
11628 msgstr "대기"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11631 msgid "Wait for the script to finish"
11632 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11635 msgid "Waiting for input"
11636 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11639 msgid "Walk Be&haviour"
11640 msgstr "보기 방법(&H)"
11642 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11643 msgid "Warning"
11644 msgstr "경고"
11646 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11647 msgid "Warning!"
11648 msgstr "경고!"
11650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\n"
11654 "\n"
11655 "Do you really want to continue?"
11656 msgstr "경고: \"%s\"를 완전히 삭제합니다. 복구할 수 <ct=0x0000FF><b>없게</b></ct> 됩니다.\n\nDo you really want to continue?"
11658 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11659 msgid "Western European"
11660 msgstr "유럽 서부"
11662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11663 msgid ""
11664 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11665 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11666 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11668 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11669 msgid ""
11670 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11671 "necessary"
11672 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11675 msgid ""
11676 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11677 "confirmation before killing it"
11678 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11680 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11681 msgid ""
11682 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11683 "dragging folders / files"
11684 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11686 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11687 msgid ""
11688 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11689 "versions are usually more useful."
11690 msgstr ""
11692 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11693 msgid ""
11694 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11695 "automatically selected"
11696 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11698 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11699 msgid ""
11700 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11701 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11702 "blobs available locally."
11703 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11705 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11706 msgid ""
11707 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11708 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11709 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11712 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11713 msgstr ""
11715 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11716 msgid ""
11717 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11718 "authentication and/or encryption."
11719 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
11721 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11722 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11723 msgstr ""
11725 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11726 #. 65535)
11727 msgid "Whitespaces"
11728 msgstr "공백문자"
11730 #. Resource IDs: (17038)
11731 msgid "Window Position"
11732 msgstr "윈도우 위치"
11734 #. Resource IDs: (16927)
11735 msgid "Windows"
11736 msgstr "윈도우"
11738 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11739 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11740 msgid "Windows 2000"
11741 msgstr "Windows 2000"
11743 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11744 #. Ribbon name)
11745 msgid "Windows 7"
11746 msgstr "Windows 7"
11748 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11749 #. - Ribbon name)
11750 msgid "Windows XP"
11751 msgstr "Windows XP"
11753 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11754 msgid "Windows-1250"
11755 msgstr "Windows-1250"
11757 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11758 msgid "Windows-1251"
11759 msgstr "Windows-1251"
11761 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11762 msgid "Windows-1252"
11763 msgstr "Windows-1252"
11765 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11766 msgid "Windows-1253"
11767 msgstr "Windows-1253"
11769 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11770 msgid "Windows-1254"
11771 msgstr "Windows-1254"
11773 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11774 msgid "Windows-1255"
11775 msgstr "Windows-1255"
11777 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11778 msgid "Windows-1256"
11779 msgstr "Windows-1256"
11781 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11782 msgid "Windows-1257"
11783 msgstr "Windows-1257"
11785 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11786 msgid "Windows-1258"
11787 msgstr "Windows-1258"
11789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11790 msgid "Within a file:"
11791 msgstr "파일 안에서:"
11793 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11794 msgid "Within file"
11795 msgstr "파일 안에서"
11797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11798 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11799 msgid "Working Tree"
11800 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
11802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11803 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11804 msgid "Working Tree Path:"
11805 msgstr "작업 공간 경로:"
11807 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11808 msgid "Working dir changes"
11809 msgstr "작업 공간 변경항목"
11811 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11812 #. name)
11813 msgid "Wrap long lines"
11814 msgstr "긴 줄 보호"
11816 #. Resource IDs: (32881)
11817 msgid ""
11818 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11819 "Wrap long lines"
11820 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11823 msgid "Yes to all"
11824 msgstr "모두 예"
11826 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11827 msgid "You already have the latest version installed."
11828 msgstr "이미 최신버전입니다."
11830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11831 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11832 msgstr ""
11834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11835 msgid ""
11836 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11837 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11838 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
11840 #. Resource IDs: (16005)
11841 #, c-format
11842 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11843 msgstr "단지 크기가 (%d x %d)인 비트맵만 붙여 넣을 수 있습니다!"
11845 #. Resource IDs: (16243)
11846 #, c-format
11847 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11848 msgstr "사용자 정의 툴바를 %d개 이상 생성할 수 없습니다!"
11850 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11851 msgid ""
11852 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11853 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11854 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11855 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
11857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11858 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11859 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
11861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11862 msgid ""
11863 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11864 "\n"
11865 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11866 msgstr ""
11868 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11869 msgid ""
11870 "You have checked \"include untracked\".\n"
11871 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11872 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
11874 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11875 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11876 msgstr ""
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11879 msgid ""
11880 "You have modified properties without saving them first.\n"
11881 "Do you want to save them now?"
11882 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
11884 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11888 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11889 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11890 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
11892 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11893 msgid ""
11894 "You haven't entered an issue number!\n"
11895 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11896 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
11898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11899 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11900 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11903 msgid ""
11904 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11905 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11906 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11908 #. Resource IDs: (16024)
11909 #, c-format
11910 msgid "You may define up to %d tools."
11911 msgstr "%d개의 툴까지 정의했을지도 모릅니다."
11913 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11914 msgid "You must enter a log message for the commit"
11915 msgstr "You must enter a log message for the commit"
11917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11918 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11919 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11922 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11923 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
11925 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11926 msgid ""
11927 "You selected a folder.\n"
11928 "Exports are only possible to a (zip) file."
11929 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
11931 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11932 msgid ""
11933 "You selected an unversioned file.\n"
11934 "The file will be added to version control when you commit."
11935 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
11937 #. Resource IDs: (16002)
11938 msgid "You should enter a text!"
11939 msgstr "텍스트를 입력해야 합니다!"
11941 #. Resource IDs: (16001)
11942 msgid "You should select an image!"
11943 msgstr "이미지를 선택해야 합니다!"
11945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11949 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11950 msgstr "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\nThat change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11952 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11953 msgid ""
11954 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11955 "Click here to read and insert them again."
11956 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
11958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11959 msgid "Your version is:"
11960 msgstr "현재 설치된 버전:"
11962 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11963 #, c-format
11964 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11965 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
11967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11968 msgid "Zip File"
11969 msgstr "파일 압축"
11971 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11972 msgid "Zoo&m out\t-"
11973 msgstr "축소(&M)\t-"
11975 #. Resource IDs: (17093)
11976 msgid "Zoom"
11977 msgstr "확대/축소"
11979 #. Resource IDs: (58117)
11980 msgid "Zoom &In"
11981 msgstr "확대(&I)"
11983 #. Resource IDs: (58118)
11984 msgid "Zoom &Out"
11985 msgstr "축소(&O)"
11987 #. Resource IDs: (32803)
11988 #, c-format
11989 msgid "Zoom 100%"
11990 msgstr "100%로 보기"
11992 #. Resource IDs: (58117)
11993 msgid ""
11994 "Zoom In\n"
11995 "Zoom In"
11996 msgstr "크게 보기\n크게 보기"
11998 #. Resource IDs: (58118)
11999 msgid ""
12000 "Zoom Out\n"
12001 "Zoom Out"
12002 msgstr "작게 보기\n작게 보기"
12004 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12005 msgid "Zoom i&n\t+"
12006 msgstr "확대(&N)\t+"
12008 #. Resource IDs: (32772)
12009 msgid "Zoom in"
12010 msgstr "확대"
12012 #. Resource IDs: (32773)
12013 msgid "Zoom out"
12014 msgstr "축소"
12016 #. Resource IDs: (32804)
12017 msgid "Zoom to fit"
12018 msgstr "화면에 맞춰 보기"
12020 #. Resource IDs: (32809)
12021 msgid "Zoom to fit in height"
12022 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
12024 #. Resource IDs: (32810)
12025 msgid "Zoom to fit in width"
12026 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
12028 #. Resource IDs: (17114)
12029 msgid "[Default]"
12030 msgstr "[기본]"
12032 #. Resource IDs: (16009)
12033 msgid "[Unassigned]"
12034 msgstr "[할당되지않음]"
12036 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12040 "is a merge commit.\n"
12041 "\n"
12042 "Which parent do you want to pick?"
12043 msgstr ""
12045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12049 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12050 msgstr ""
12052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12056 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12057 msgstr ""
12059 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12063 "an error message."
12064 msgstr ""
12066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12067 #, c-format
12068 msgid "\"%s\" is invalid."
12069 msgstr "\"%s\" is invalid."
12071 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12072 #, c-format
12073 msgid "\"%s\" is not git repository"
12074 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
12076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12077 msgid ""
12078 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12079 "Do you want to abort?"
12080 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
12082 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12083 msgid "_POPUP_"
12084 msgstr "_POPUP_"
12086 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12087 msgid "added"
12088 msgstr "추가됨"
12090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12091 msgid "added files"
12092 msgstr "추가된 파일"
12094 #. Resource IDs: (61446)
12095 msgid "an unnamed file"
12096 msgstr "제목 없음"
12098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12099 msgid "and support the developers"
12100 msgstr "개발자 후원"
12102 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12103 msgid "assume-valid"
12104 msgstr "변경사항 무시"
12106 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12107 msgid "author"
12108 msgstr "작성자"
12110 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12111 #, c-format
12112 msgid "author (>= 0.5%)"
12113 msgstr ""
12115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12116 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12117 msgstr "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12120 msgid "bugtraq.append"
12121 msgstr "bugtraq.append"
12123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12124 msgid "bugtraq.label"
12125 msgstr "bugtraq.label"
12127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12128 msgid "bugtraq.logregex"
12129 msgstr "bugtraq.logregex"
12131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12132 msgid "bugtraq.message"
12133 msgstr "bugtraq.message"
12135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12136 msgid "bugtraq.number"
12137 msgstr "bugtraq.number"
12139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12140 msgid "bugtraq.url"
12141 msgstr "bugtraq.url"
12143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12144 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12145 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12147 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12148 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12149 msgid "commits"
12150 msgstr "커밋"
12152 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12153 msgid "conflicted"
12154 msgstr "충돌"
12156 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "copied from\n"
12160 "%s - revision %ld"
12161 msgstr ""
12163 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12164 msgid "day"
12165 msgstr "일"
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12168 msgid "deleted"
12169 msgstr "삭제됨"
12171 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12172 msgid "diff from pipe"
12173 msgstr ""
12175 #. Resource IDs: (58116)
12176 msgid "dummy"
12177 msgstr "더미"
12179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12180 msgid "eMail settings"
12181 msgstr "이메일 설정"
12183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "exported\n"
12187 "%s\n"
12188 "to\n"
12189 "%s"
12190 msgstr "내보냄\n%s\n로\n%s"
12192 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12193 msgid "external"
12194 msgstr "외부"
12196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12197 #, c-format
12198 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12199 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12201 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12202 msgid "ignored"
12203 msgstr "무시됨"
12205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12206 msgid "include &untracked"
12207 msgstr "미관리 대상도 포함"
12209 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12210 msgid "incomplete"
12211 msgstr "미완성"
12213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12214 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12215 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12216 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12217 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12218 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12219 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12220 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12221 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12222 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12223 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12224 msgid "inherit"
12225 msgstr "상속"
12227 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12228 msgid "item kept locally"
12229 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12232 msgid "keep the file lists in English"
12233 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12235 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12239 "%s = %ld\n"
12240 "%s = %ld\n"
12241 "%s = %ld"
12242 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12244 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12248 "%s = %ld\n"
12249 "%s = %ld\n"
12250 "%s = %ld\n"
12251 "%s = %ld\n"
12252 "%s = %ld"
12253 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12255 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12256 msgid "manager - all Windows users"
12257 msgstr ""
12259 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12260 msgid "manager - current Windows user"
12261 msgstr ""
12263 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12264 msgid "manager - this repository only"
12265 msgstr ""
12267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12268 msgid "master"
12269 msgstr "master"
12271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12272 #. IDS_STATUSMERGED)
12273 msgid "merged"
12274 msgstr "병합됨"
12276 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12277 msgid "missing"
12278 msgstr "빠진 것"
12280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12281 msgid "missing/deleted/replaced"
12282 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12285 msgid "modified"
12286 msgstr "수정됨"
12288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12289 msgid "modified/copied"
12290 msgstr "수정함/복사함"
12292 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12293 msgid "month"
12294 msgstr "월"
12296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12297 msgid "new branch"
12298 msgstr "새 브랜치"
12300 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12301 msgid "no"
12302 msgstr "아니오"
12304 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12305 msgid "no description for this command is available"
12306 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12308 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12309 msgid "non-versioned"
12310 msgstr "버전관리 대상 아님"
12312 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12313 msgid "none"
12314 msgstr ""
12316 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12317 msgid "normal"
12318 msgstr "일반"
12320 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12321 msgid "not found"
12322 msgstr "not found"
12324 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12325 msgid "obstructed"
12326 msgstr "차단됨"
12328 #. Resource IDs: (61504)
12329 #, c-format
12330 msgid "on %1"
12331 msgstr "%1 "
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12334 msgid "patched"
12335 msgstr ""
12337 #. Resource IDs: (61888)
12338 msgid "pixels"
12339 msgstr "픽셀"
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12342 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12343 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12345 #. Resource IDs: (61509)
12346 msgid "prn"
12347 msgstr "prn"
12349 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12350 msgid "quarter of year"
12351 msgstr "분기"
12353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12354 msgid "renamed"
12355 msgstr "이름을 바꿈"
12357 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12358 msgid "replaced"
12359 msgstr "바뀜"
12361 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12362 msgid "scanning path:"
12363 msgstr "경로 스캔 중:"
12365 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12366 msgid "skip-worktree"
12367 msgstr "처리 안 함"
12369 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "switched to\n"
12373 "%s"
12374 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12376 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12377 msgid "take care of submodule changes"
12378 msgstr "take care of submodule changes"
12380 #. Resource IDs: (61513)
12381 #, c-format
12382 msgid "to %1"
12383 msgstr "%1"
12385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12386 #, c-format
12387 msgid "to %s"
12388 msgstr "%s"
12390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12391 msgid "u&nknown changes"
12392 msgstr ""
12394 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12395 msgid "week"
12396 msgstr "주"
12398 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12399 msgid "wincred - all Windows users"
12400 msgstr "wincred - all Windows users"
12402 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12403 msgid "wincred - current Windows user"
12404 msgstr "wincred - current Windows user"
12406 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12407 msgid "wincred - this repository only"
12408 msgstr "wincred - this repository only"
12410 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12411 msgid "winstore - current Windows user"
12412 msgstr "winstore - current Windows user"
12414 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12415 msgid "winstore - this repository only"
12416 msgstr "winstore - this repository only"
12418 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12419 msgid "year"
12420 msgstr "년"
12422 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12423 msgid "yes"
12424 msgstr "예"
12426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12427 msgid "{BugTraq}"
12428 msgstr "{BugTraq}"
12430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12431 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12432 #. Control id 65535)
12433 msgid "|"
12434 msgstr "|"