Fixed issue #4141: Cannot remove remote: "usage: git remote remove <name>"
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blob630c0318b5c7a319c243235525f33ff0e36057bf
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2024 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baek Gahui <dhkdhk32@naver.com>, 2016
8 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
9 # Hyuk Jae Choi <certin1945@gmail.com>, 2016
10 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
11 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
12 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
13 # Juhee Park <uu7470@gmail.com>, 2020
14 # 오준일 <juniri123@gmail.com>, 2018
15 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
16 # kim minhyouk <apollo8900@naver.com>, 2015
17 # kmshts, 2012
18 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
19 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
20 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
21 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
22 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014,2022
23 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
24 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
25 # sr <simryangdaniel@nate.com>, 2020
26 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2020
27 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
28 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
29 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
30 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
31 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
36 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 06:19+0000\n"
38 "Last-Translator: 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014,2022\n"
39 "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Language: ko\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
47 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
48 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
49 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
50 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
51 #    A = Alt key     (or blank if not used)
52 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
53 #    S = Shift key   (or blank if not used)
54 #    X = upper case character
55 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
56 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
57 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
58 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
59 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
60 #, c-format
61 msgid "! %d"
62 msgstr "! %d"
64 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
65 msgid "# authors shown individually:"
66 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
68 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
69 #, c-format
70 msgid "%.2f MiB transferred"
71 msgstr "%.2f MB 전송됨"
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contained an unexpected object."
76 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
79 #, c-format
80 msgid "%1 contains an incorrect path."
81 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
84 #, c-format
85 msgid "%1 contains an incorrect schema."
86 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
89 #, c-format
90 msgid "%1 has a bad format."
91 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
93 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
94 #, c-format
95 msgid "%1 was not found."
96 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
98 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Day ago"
101 msgstr "%1!d!일 전"
103 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Days ago"
106 msgstr "%1!d!일 전"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Hour ago"
111 msgstr "%1!d!시간 전"
113 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Hours ago"
116 msgstr "%1!d!시간 전"
118 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Minute ago"
121 msgstr "%1!d!분 전"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Month ago"
126 msgstr "%1!d!달 전"
128 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Months ago"
131 msgstr "%1!d!달 전"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Second ago"
136 msgstr "%1!d!초 전"
138 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Seconds ago"
141 msgstr "%1!d!초 전"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Week ago"
146 msgstr "%1!d!주 전"
148 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Weeks ago"
151 msgstr "%1!d!주 전"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! Year ago"
156 msgstr "%1!d!년 전"
158 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! Years ago"
161 msgstr "%1!d!년 전"
163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
164 #, c-format
165 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
166 msgstr ""
168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
169 #, c-format
170 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
171 msgstr ""
173 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
174 #, c-format
175 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
176 msgstr "%1!d! 개 선택됨, 전체 %2!d! 개 파일"
178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
179 #, c-format
180 msgid "%1!d! items selected"
181 msgstr "%1!d!개 선택"
183 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
184 #, c-format
185 msgid "%1!d! minutes ago"
186 msgstr "%1!d!분 전"
188 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
192 msgstr "각각 적어도 %2!d! 개의 커밋을 한 상위 %1!d! 명의 작성자들(%3!d! %%)"
194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
195 #, c-format
196 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
197 msgstr "%1!ld! 분, %2!ld! 초"
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
200 #, c-format
201 msgid "%1!s! (%2!s!)"
202 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
205 #, c-format
206 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
207 msgstr ""
209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
210 #, c-format
211 msgid "%1!s! in %2!s!"
212 msgstr ""
214 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
215 #, c-format
216 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
220 #, c-format
221 msgid "%1!s!, at %2!s!"
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%1!s!\n"
228 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
229 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
231 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%1!s!\n"
235 "Size %2!s!"
236 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%1: %2\n"
242 "Continue running script?"
243 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
245 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%1\n"
249 "Cannot find this file.\n"
250 "Verify that the correct path and file name are given."
251 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
253 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
254 #, c-format
255 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
256 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
258 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
259 #, c-format
260 msgid "%I64d Bytes transferred"
261 msgstr "%I64d바이트 전송함"
263 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
264 #, c-format
265 msgid "%I64d KiB transferred"
266 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
268 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
269 #, c-format
270 msgid "%Ts [Recovered]"
271 msgstr "%Ts [충돌해결됨]"
273 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%Ts\n"
277 "%Ts"
278 msgstr "%Ts\n%Ts"
280 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
281 #, c-format
282 msgid "%d files changed"
283 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
286 #, c-format
287 msgid "%d files removed."
288 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
290 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%i%% alpha\n"
294 "click to toggle alpha\n"
295 "double click to automatically toggle alpha"
296 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
298 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
299 #, c-format
300 msgid "%ld of %ld"
301 msgstr "%ld / %ld"
303 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
304 #, c-format
305 msgid "%s: Working Tree"
306 msgstr "%s: 작업 공간"
308 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Could not be cleanly patched."
313 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "Do you want to remove it anyway?"
320 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s\n"
326 "is a directory, not a file!\n"
327 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
328 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
331 msgid "&..."
332 msgstr "&..."
334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
335 msgid "&3 way merge"
336 msgstr "&3 way merge"
338 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
339 msgid "&Abort"
340 msgstr "중단"
342 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
343 msgid ""
344 "&Abort\n"
345 "You can fix the reason the hook script failed first."
346 msgstr "중단\n훅 스크립트가 실패한 이유를 고칠 수 있습니다."
348 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
349 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
350 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
352 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
353 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
354 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_REBASE: Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1382)
358 msgid "&Add"
359 msgstr "추가(&A)"
361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
362 msgid "&Add Filter"
363 msgstr "필터 추가(&A)"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
366 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
367 msgid "&Add New/Save"
368 msgstr "추가하고 저장(&A)"
370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
371 msgid "&Add it"
372 msgstr "&Add it"
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
375 msgid "&Add..."
376 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
379 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
380 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
381 msgid "&Advanced..."
382 msgstr "고급 설정(&A)"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
385 msgid "&All"
386 msgstr "모두(&A)"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
389 msgid "&All Branches"
390 msgstr "모든 브랜치(&A)"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
393 msgid "&Apply Patch"
394 msgstr "패치 적용(&A)"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
397 msgid "&Apply unified diff"
398 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
401 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
402 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
405 msgid "&Autoload Putty Key"
406 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
409 msgid "&Backup original file"
410 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
412 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
413 msgid "&Blame"
414 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
416 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
417 msgid "&Blame changes"
418 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
420 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
421 msgid "&Blame revisions"
422 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
425 msgid "&Border:"
426 msgstr "테두리(&B)"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
429 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
430 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512,
431 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1512)
432 msgid "&Branch"
433 msgstr "브랜치(&B)"
435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
436 msgid "&Branch:"
437 msgstr "브랜치(&B):"
439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
440 msgid "&Browse repository"
441 msgstr "저장소 보기(&B)"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
444 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
445 msgid "&Browse..."
446 msgstr "참조(&B)..."
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
449 msgid "&CD-ROM"
450 msgstr "&CD-ROM"
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
453 msgid "&Cancel"
454 msgstr "취소(&C)"
456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1858)
457 msgid "&Checkout"
458 msgstr ""
460 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
461 msgid "&Clean up..."
462 msgstr "정리하기(&C)"
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
465 #. Menu)
466 msgid "&Clear"
467 msgstr "지우기(&C)"
469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
470 msgid "&Clear stash"
471 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
473 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
474 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
475 msgid "&Close"
476 msgstr "닫기(&C)"
478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
479 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
480 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
481 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
482 #. 1514)
483 msgid "&Commit"
484 msgstr "커밋(&C)"
486 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
487 msgid "&Commit submodule..."
488 msgstr "서브모듈 커밋(&C)..."
490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
491 msgid "&Commit w/o"
492 msgstr "&Commit w/o"
494 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
495 msgid "&Commit..."
496 msgstr "커밋(&C)..."
498 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
499 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
500 msgid "&Compare revisions"
501 msgstr "리비전 비교(&C)"
503 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
504 msgid "&Compare with previous revision"
505 msgstr "이전 리비전과 비교"
507 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
508 msgid "&Compressed Graph"
509 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
511 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
512 msgid "&Continue"
513 msgstr "계속(&C)"
515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
516 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
517 msgid "&Copy"
518 msgstr "복사(&C)"
520 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
521 msgid "&Copy\tCtrl+C"
522 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
525 #. 65535)
526 msgid "&Credential helper:"
527 msgstr "자격 증명 도움말:"
529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
530 msgid "&Custom"
531 msgstr "사용자 지정(&C)"
533 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
534 msgid "&Dark Mode"
535 msgstr "다크 모드"
537 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
538 msgid "&Dark Mode\tD"
539 msgstr ""
541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
542 msgid "&Default"
543 msgstr "기본(&D)"
545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
546 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
547 msgid "&Delete"
548 msgstr "삭제(&D)"
550 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
551 msgid "&Delete (keep local)"
552 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
555 msgid "&Delete Filter"
556 msgstr "필터 삭제(&D)"
558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
559 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
560 msgstr ""
562 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
563 msgid "&Delete branch/tag"
564 msgstr "브랜치/태그 삭제(&D)"
566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1857)
567 msgid "&Detach"
568 msgstr ""
570 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
571 msgid "&Detect moved or copied lines"
572 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
575 msgid "&Detect moved or copied lines:"
576 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
578 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
579 msgid "&Diff"
580 msgstr "비교(&D)"
582 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
583 msgid "&Diff with previous version"
584 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
587 msgid "&Directory:"
588 msgstr "폴더(&D):"
590 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
591 msgid "&Disabled"
592 msgstr "비활성화(&D)"
594 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
595 msgid "&Discard"
596 msgstr "&Discard"
598 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
599 msgid "&Do the same for the rest"
600 msgstr "&Do the same for the rest"
602 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
603 msgid ""
604 "&Don't run\n"
605 "Do not run the script"
606 msgstr "실행하지 않음\n이 스크립트를 실행하지 않음"
608 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
609 msgid "&Don't show this message again"
610 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
613 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
614 msgid "&Don't store these settings now."
615 msgstr "현재 설정을 저장하지 않음"
617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
618 msgid "&Down"
619 msgstr "&Down"
621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
622 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
623 msgid "&Download"
624 msgstr "다운로드(&D)"
626 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
627 msgid "&Edit"
628 msgstr "편집(&E)"
630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
631 msgid "&Edit .git/config"
632 msgstr ".git/config 편집(&E)"
634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
635 msgid "&Edit ALL"
636 msgstr "모두 편집 (&E)"
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
639 msgid "&Edit Filter"
640 msgstr "필터 편집(&E)"
642 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
643 msgid "&Edit conflicts"
644 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
647 msgid "&Edit..."
648 msgstr "편집(&E)..."
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
651 msgid "&Edit/Split commit"
652 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
655 msgid "&Email Patch"
656 msgstr "패치 메일(&E)"
658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
659 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
660 msgid "&Email:"
661 msgstr "메일(&E):"
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
664 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
665 msgid "&Enable"
666 msgstr "활성화(&E)"
668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
669 msgid "&Enable Proxy Server"
670 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
672 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
673 msgid "&Enable edit"
674 msgstr "&Enable edit"
676 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
677 msgid "&Exit"
678 msgstr "종료(&E)"
680 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
681 msgid "&Exit\tCtrl+W"
682 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
684 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
685 msgid "&Export selection to..."
686 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
689 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
690 msgid "&External"
691 msgstr "다른 프로그램(&E)"
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
694 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
695 msgid "&Extra PATH:"
696 msgstr "다른 경로:"
698 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
699 msgid "&File"
700 msgstr "파일(&F)"
702 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
703 msgid "&Filter"
704 msgstr "필터(&F)"
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
707 msgid "&Find"
708 msgstr "찾기(&F)"
710 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
711 msgid "&Find\tCtrl+F"
712 msgstr "찾기\tCtrl+F"
714 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
715 msgid "&Fit images in window\tF"
716 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
719 msgid "&Fixed drives"
720 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
722 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
723 #. Menu)
724 msgid "&Follow renames"
725 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
728 msgid "&Font for log messages:"
729 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
732 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
733 #. 65535)
734 msgid "&Font:"
735 msgstr "폰트(&F):"
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
738 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
739 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
740 #. Control id 1521, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1521)
741 msgid "&Force"
742 msgstr "강제로(&F)"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
745 msgid "&Force Rebase"
746 msgstr "강제로 재배치(&F)"
748 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
749 msgid "&Format Patch..."
750 msgstr ""
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
753 msgid "&From:"
754 msgstr "&From:"
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
757 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
758 msgstr ""
760 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
761 msgid "&Git"
762 msgstr "&Git"
764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
765 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
766 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
769 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
770 msgid "&Git.exe Path:"
771 msgstr ""
773 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
774 msgid "&Go to\tCtrl+G"
775 msgstr "이동\tCtrl+G"
777 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
778 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
779 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
782 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
783 #. 1511)
784 msgid "&HEAD"
785 msgstr "&HEAD"
787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
788 #. Control id 1552)
789 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
790 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
792 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
793 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
794 msgid "&Help"
795 msgstr "도움말(&H)"
797 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
798 msgid "&Help Topics"
799 msgstr "&Help Topics"
801 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
802 msgid "&Hide"
803 msgstr "숨기기(&H)"
805 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
806 msgid "&Hide/Show the patch file list"
807 msgstr ""
809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
810 msgid "&Icon Set:"
811 msgstr "아이콘 모음(&I):"
813 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
814 msgid "&Ignore"
815 msgstr "무시(&I)"
817 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
818 #, c-format
819 msgid "&Ignore %d items by name"
820 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
822 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
823 msgid "&Ignore multiple items by name"
824 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
826 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
827 msgid "&Ignore whitespace"
828 msgstr "공백 무시(&I)"
830 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
831 msgid "&Image info\tI"
832 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
834 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
835 msgid "&Import..."
836 msgstr "가져오기(&I)..."
838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
839 msgid "&Initialize submodules (--init)"
840 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
843 msgid "&Install"
844 msgstr "설치(&I)"
846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
847 msgid "&Jump to first difference when loading"
848 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
851 msgid "&Keep CR"
852 msgstr "&Keep CR"
854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
855 msgid "&Keep current state"
856 msgstr "&Keep current state"
858 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
859 msgid "&Labels"
860 msgstr "라벨(&L)"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
863 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
864 msgid "&Language:"
865 msgstr "언어(&L):"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
868 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
869 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
872 msgid "&Limit search to modified lines"
873 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
876 msgid "&Limit:"
877 msgstr "제한(&L):"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
880 msgid "&Line number"
881 msgstr "줄번호(&L)"
883 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
884 #, c-format
885 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
886 msgstr ""
888 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
889 msgid "&Link image positions"
890 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
893 msgid "&List View"
894 msgstr "목록 보기(&L)"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
897 msgid "&Local Branch:"
898 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
900 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
901 msgid "&Local branches"
902 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
905 msgid "&Local:"
906 msgstr "로컬(&L):"
908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1515)
909 msgid "&Location"
910 msgstr ""
912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
913 msgid "&Max line length for inline diffs"
914 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
917 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
918 msgid "&Merge"
919 msgstr "병합(&M)"
921 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
922 #, c-format
923 msgid "&Merge to \"%s\"..."
924 msgstr ""
926 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
927 msgid "&Merge unrelated history"
928 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
930 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
931 msgid "&Merge..."
932 msgstr "병합(&M)..."
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
935 msgid "&Merging"
936 msgstr "병합(&M)"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
939 msgid "&Message"
940 msgstr "메시지(&M)"
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
943 msgid "&Message:"
944 msgstr "메시지(&M):"
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
947 #. Control id 1551)
948 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
949 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
951 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
952 msgid "&Moved blocks"
953 msgstr "&Moved blocks"
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
956 msgid "&Name"
957 msgstr "이름(&N)"
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
960 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
961 msgid "&Name:"
962 msgstr "이름(&N):"
964 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
965 msgid "&Navigate"
966 msgstr "&Navigate"
968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
969 msgid "&Network drives"
970 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
972 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
973 msgid "&New "
974 msgstr "새로 만들기(&N)"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
977 msgid "&Next >"
978 msgstr "다음(&N) >"
980 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
981 msgid "&Next Page"
982 msgstr "다음 페이지(&N)"
984 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
985 msgid "&No"
986 msgstr "아니오(&N)"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
989 msgid "&No fetch"
990 msgstr "&No fetch"
992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
993 msgid "&None"
994 msgstr "없음(&N)"
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
997 msgid "&Notepad2"
998 msgstr "&Notepad2"
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1001 msgid "&OK"
1002 msgstr "확인(&O)"
1004 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1005 msgid "&One Page"
1006 msgstr "한 페이지(&O)"
1008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1009 msgid "&Onto"
1010 msgstr ""
1012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1013 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1014 msgid "&Open"
1015 msgstr "열기(&O)"
1017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1018 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1019 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1021 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1022 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1023 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1026 msgid "&Options"
1027 msgstr "옵션(&O)"
1029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1030 msgid "&Overlay Icon:"
1031 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1033 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1034 msgid "&Overlay images\tO"
1035 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1038 msgid "&Override branch if exists"
1039 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1042 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1043 #. 5002)
1044 msgid "&Password:"
1045 msgstr "비밀번호(&P):"
1047 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1048 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1049 msgid "&Paste"
1050 msgstr "붙여넣기(&P)"
1052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1053 msgid "&Pick ALL"
1054 msgstr "모두 고르기(&P)"
1056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1057 msgid "&Port:"
1058 msgstr "포트(&P):"
1060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1061 msgid "&Preserve merges"
1062 msgstr "병합 방지"
1064 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1065 msgid "&Print..."
1066 msgstr "인쇄(&P)..."
1068 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1069 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1070 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1072 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1073 msgid "&Proceed"
1074 msgstr "계속(&P)"
1076 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1077 msgid ""
1078 "&Proceed anyway\n"
1079 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1080 msgstr "어쨌든 계속(&P)\n훅 스크립트를 무시하고 명령을 실행한다."
1082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1383)
1083 msgid "&Prune"
1084 msgstr ""
1086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1087 msgid "&Pull"
1088 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1090 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1091 msgid "&Pull..."
1092 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1095 msgid "&Push all branches"
1096 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1098 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1099 msgid "&ReCommit"
1100 msgstr "한번 더(&R)"
1102 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1103 msgid "&Rebase"
1104 msgstr "재배치(&R)"
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1107 msgid "&Recursive"
1108 msgstr "&Recursive"
1110 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1111 msgid "&Redo"
1112 msgstr "다시 실행(&R)"
1114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1115 msgid "&Ref:"
1116 msgstr "&Ref:"
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1119 msgid "&Refresh"
1120 msgstr "새로고침(&R)"
1122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1123 msgid "&Regular Expression"
1124 msgstr "정규 표현식(&R)"
1126 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1127 msgid "&Remind me later"
1128 msgstr "다시 알림(&R)"
1130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1131 msgid "&Remote Branch:"
1132 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1134 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1135 msgid "&Remote branches"
1136 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1139 #. Control id 1503)
1140 msgid "&Remote:"
1141 msgstr "원격(&R):"
1143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1144 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1145 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1146 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1147 msgid "&Remove"
1148 msgstr "삭제(&R)"
1150 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1151 msgid "&Remove this file from index"
1152 msgstr "&Remove this file from index"
1154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1155 msgid "&Replace"
1156 msgstr "바꾸기(&R)"
1158 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1159 msgid "&Repo-browser"
1160 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1163 msgid "&Reset filter"
1164 msgstr "&Reset filter"
1166 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1167 msgid "&Resolved"
1168 msgstr "해결됨(&R)"
1170 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1171 msgid "&Restore"
1172 msgstr "복원(&R)"
1174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1175 msgid "&Restore old state"
1176 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1178 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1179 msgid "&Retry"
1180 msgstr "재시도(&R)"
1182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1183 msgid "&Revert change by this commit"
1184 msgstr "이 커밋 변경을 되돌리기(&R)"
1186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1187 msgid "&Revert changes by these commits"
1188 msgstr "이 커밋 변경들을 되돌리기(&R)"
1190 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1191 msgid ""
1192 "&Run\n"
1193 "Run the hook script"
1194 msgstr "실행\n훅 스크립트를 실행하기"
1196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1197 msgid "&SSH client:"
1198 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1200 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "저장(&S)"
1204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1205 #. Control id 1023)
1206 msgid "&Save authentication"
1207 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1209 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1210 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1211 msgid "&Save graph as..."
1212 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1214 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1215 msgid "&Save list of selected files to..."
1216 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1218 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1219 msgid "&Save\tCtrl+S"
1220 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1223 msgid "&Search..."
1224 msgstr "검색"
1226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1227 msgid "&Set Git path"
1228 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1231 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1232 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1234 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1235 msgid "&Settings"
1236 msgstr "설정(&S)"
1238 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1239 msgid "&Settings..."
1240 msgstr "설정(&S)..."
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1243 msgid "&Signing key ID:"
1244 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1246 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1247 msgid "&Skip"
1248 msgstr "&Skip"
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1251 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1252 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1255 #. Control id 1524)
1256 msgid "&Squash"
1257 msgstr "통합(&S)"
1259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1260 msgid "&Squash ALL"
1261 msgstr "모두 통합(&S)"
1263 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1264 msgid "&Staging"
1265 msgstr ""
1267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1268 msgid "&Start"
1269 msgstr "시작(&S)"
1271 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1272 msgid "&Stash"
1273 msgstr "임시 보관(&S)"
1275 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1276 msgid "&Status Bar"
1277 msgstr "상태 바(&S)"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1280 msgid "&Store credentials..."
1281 msgstr ""
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1284 msgid "&Switch to new branch"
1285 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1287 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1288 msgid "&Switch/Checkout to"
1289 msgstr ""
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1292 msgid "&Symbol View"
1293 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1296 msgid "&Tab size:"
1297 msgstr "탭 크기(&T):"
1299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1300 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1301 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513,
1302 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1513)
1303 msgid "&Tag"
1304 msgstr "꼬리표(&T)"
1306 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1307 msgid "&Tags"
1308 msgstr "꼬리표(&T)"
1310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1311 msgid "&Tags:"
1312 msgstr "꼬리표(&T):"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1315 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1316 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1318 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1319 msgid "&Toolbar"
1320 msgstr "도구 막대(&T)"
1322 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1323 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1324 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1326 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1327 msgid "&TortoiseGit"
1328 msgstr "&TortoiseGit"
1330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1331 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1332 msgid "&TortoiseGitMerge"
1333 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1336 msgid "&Trunk:"
1337 msgstr "&Trunk:"
1339 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1340 msgid "&Try Again"
1341 msgstr "다시 시도(&T)"
1343 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1344 msgid "&Two Page"
1345 msgstr "두 페이지(&T)"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1348 #. id 1076)
1349 msgid "&URL:"
1350 msgstr "URL(&U):"
1352 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1353 msgid "&Undo"
1354 msgstr "실행 취소(&U)"
1356 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1357 msgid "&Unified diff"
1358 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1360 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1361 msgid "&Unified diff with"
1362 msgstr "&Unified diff with"
1364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1365 msgid "&Unknown drives"
1366 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1369 msgid "&Unlock"
1370 msgstr ""
1372 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1373 msgid "&Unstaging"
1374 msgstr ""
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1377 msgid "&Up"
1378 msgstr "위로(&U)"
1380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1381 msgid "&Update item to revision"
1382 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1385 msgid "&Upstream:"
1386 msgstr "업스트림(&U):"
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1389 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1390 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1393 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1394 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1395 msgid "&Username:"
1396 msgstr "사용자명(&U):"
1398 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1399 msgid "&View"
1400 msgstr "보기(&V)"
1402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1403 msgid "&View effective config"
1404 msgstr "효과적인 config 보기"
1406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1407 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1408 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1411 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1412 msgid "&Whole Project"
1413 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1416 msgid "&Whole word"
1417 msgstr "전체 단어(&W)"
1419 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1420 msgid "&Within file"
1421 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1423 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1424 msgid "&Yes"
1425 msgstr "예(&Y)"
1427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1428 msgid "&add \"cherry picked from\""
1429 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1432 msgid "&force"
1433 msgstr ""
1435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1436 msgid "&ignore space change"
1437 msgstr "&ignore space change"
1439 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1440 msgid "(TortoiseGit default)"
1441 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1444 #, c-format
1445 msgid "(from %s)"
1446 msgstr "(%s에서)"
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1449 msgid "(no changelist)"
1450 msgstr "(변경 목록 없음)"
1452 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1453 msgid "(no line number)"
1454 msgstr "(줄 번호 없음)"
1456 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1457 msgid "(no value)"
1458 msgstr "(값이 없음)"
1460 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1461 msgid "(not found)"
1462 msgstr "(찾을 수 없음)"
1464 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1465 msgid "(unknown)"
1466 msgstr "(알 수 없음)"
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1469 #, c-format
1470 msgid "+ %d"
1471 msgstr "+ %d"
1473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1474 #, c-format
1475 msgid "- %d"
1476 msgstr "- %d"
1478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1479 msgid "- all -"
1480 msgstr "- all -"
1482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1483 msgid "--&all"
1484 msgstr "--&all"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1487 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1488 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1489 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1490 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1491 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1492 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1493 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1494 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1495 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1496 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1497 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1498 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1499 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1500 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1501 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1502 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1503 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1505 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1506 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1507 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1508 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1509 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
1510 #. Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1483)
1511 msgid "..."
1512 msgstr "..."
1514 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1515 msgid ".git/config in the repository root"
1516 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1519 msgid ".git/info/exclude"
1520 msgstr ".git/info/exclude"
1522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1523 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1524 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1527 msgid ".gitignore in the repository root"
1528 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1530 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1531 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1532 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1535 msgid "< &Previous"
1536 msgstr "< 이전(&P)"
1538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1539 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1540 #. Control id 65535)
1541 msgid "<<"
1542 msgstr "<<"
1544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1545 msgid "<All Branches>"
1546 msgstr "<모든 브랜치>"
1548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1549 msgid "<Auto Generated by Git>"
1550 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1553 msgid "<Basic Refs>"
1554 msgstr "<Basic Refs>"
1556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1557 msgid "<Local Branches>"
1558 msgstr "<로컬 분기>"
1560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1561 msgid "<No branch>"
1562 msgstr "<브랜치 없음>"
1564 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1565 msgid "<new changelist>"
1566 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1568 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1569 msgid "<placeholder>"
1570 msgstr "<placeholder>"
1572 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1573 msgid "?"
1574 msgstr "?"
1576 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1577 msgid ""
1578 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1579 "This can cause problems so you should avoid it."
1580 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1582 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1583 msgid "A branch with this name already exists."
1584 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1586 #. Resource IDs: (1088)
1587 msgid ""
1588 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1589 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1590 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1592 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1593 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1594 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1596 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1597 msgid ""
1598 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1599 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1600 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1601 msgstr "아이콘 오버레이를 표시할 경로 목록을 개행문자로 구별합니다.\n각 경로 끝에 '?' 문자를 추가하면 해당 경로만 포함됩니다.\n한 경로의 끝에 '*' 을 붙이거나 아무 문자도 추가하지 않으면 해당 경로의 모든 파일과 하위 폴더도 모두 포함됩니다."
1603 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1604 msgid ""
1605 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1606 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1607 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1608 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1610 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1611 msgid ""
1612 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1613 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1614 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1615 "An empty list will allow overlays on all paths."
1616 msgstr "아이콘 오버레이를 표시하지 않을 경로 목록을 개행문자로 구별합니다.\n각 경로 끝에 '?' 문자를 추가하면 해당 경로만 제외됩니다.\n한 경로의 끝에 '*' 을 붙이거나 아무 문자도 추가하지 않으면 해당 경로의 모든 파일과 하위 폴더도 모두 제외됩니다.\n목록을 비워둘 경우 모든 경로에서 오버레이를 허용합니다."
1618 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1619 msgid "A required resource was unavailable."
1620 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1622 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1623 msgid ""
1624 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1625 "This can cause problems so you should avoid it."
1626 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1628 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1629 msgid "A tag with this name already exists."
1630 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1632 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1633 msgid ""
1634 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1635 "If you don't have one use NotePad."
1636 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1638 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1639 msgid "A&bort"
1640 msgstr "중단(&B)"
1642 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1643 msgid "A&bout"
1644 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1647 msgid "A&pply"
1648 msgstr "적용(&P)"
1650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1651 msgid "Abbreviate renamings"
1652 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1655 msgid "Abbreviated size"
1656 msgstr "축약된 크기"
1658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1659 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1660 msgid "Abort"
1661 msgstr "중단"
1663 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1664 msgid "Abort &Merge"
1665 msgstr "병합 취소(&M)"
1667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1668 msgid "Abort Merge"
1669 msgstr "병합 취소"
1671 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1672 msgid "Aborts a running merge."
1673 msgstr "Aborts a running merge."
1675 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1676 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1677 msgstr "Abou&t TortoiseGitMerge"
1679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1680 msgid "About TortoiseGit"
1681 msgstr "TortoiseGit 정보"
1683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1684 msgid "About TortoiseGitBlame"
1685 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1688 msgid "About TortoiseGitMerge"
1689 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1692 msgid "Accept certificate"
1693 msgstr "자격 승인"
1695 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to %1 was denied."
1698 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1700 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1701 msgid "Action"
1702 msgstr "행동"
1704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1705 msgid "Action log"
1706 msgstr "행동 기록"
1708 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1709 msgid "Actions"
1710 msgstr "행동"
1712 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1713 msgid "Activate Task List"
1714 msgstr "작업 목록 활성화"
1716 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1720 "Discard all changes to %1?"
1721 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1724 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1725 msgid "Add"
1726 msgstr "추가"
1728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1729 msgid "Add &Signed-off-by"
1730 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1732 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1733 #, c-format
1734 msgid "Add '%s' to dictionary"
1735 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1738 msgid "Add Remote"
1739 msgstr "원격 저장소 추가"
1741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1742 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1743 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1745 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1746 msgid "Add another commit?"
1747 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1749 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1750 msgid "Add as Executable (+x)"
1751 msgstr "실행파일로 추가 (+x)"
1753 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1754 msgid "Add as Symlink"
1755 msgstr "심볼릭 링크를 추가하세요."
1757 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1758 msgid "Add extension specific diff program"
1759 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1761 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1762 msgid "Add extension specific merge program"
1763 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1766 msgid "Add new files automatically to Git"
1767 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1769 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1770 msgid "Add to &ignore list"
1771 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1774 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1775 msgid "Add..."
1776 msgstr "추가..."
1778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1779 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1780 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1783 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1784 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1785 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1786 msgid "Added"
1787 msgstr "추가됨"
1789 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "Added the file pattern(s)\n"
1793 "%s\n"
1794 "to the ignore list."
1795 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1797 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1798 msgid "Adding"
1799 msgstr "추가됨"
1801 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1802 msgid "Adds file(s) to Git control"
1803 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1806 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1807 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1809 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1810 msgid ""
1811 "Adjust the settings\n"
1812 "Settings"
1813 msgstr "설정 조정\n설정"
1815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1816 msgid "Advanced"
1817 msgstr "고급 설정"
1819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1820 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1821 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1823 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1824 msgid "Advanced diff settings"
1825 msgstr "비교 고급 설정"
1827 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1828 msgid "Advanced merge settings"
1829 msgstr "병합 고급 설정"
1831 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1832 msgid "All"
1833 msgstr "모두"
1835 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1836 msgid "All Files (*.*)"
1837 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1839 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1840 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1841 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1843 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1844 msgid "All Parents"
1845 msgstr "모든 부모"
1847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1848 msgid "All basic refs"
1849 msgstr "모든 기본 참조"
1851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1852 msgid "All local branches"
1853 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1856 msgid ""
1857 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1858 "need Administrator rights."
1859 msgstr "전부 또는 일부의 옵션이 제한됩니다. 모든 이런 설정을 바꾸기 위해 Administrator 권리가 필요합니다."
1861 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1862 msgid "All refs"
1863 msgstr "모든 참조"
1865 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1866 msgid "All tags"
1867 msgstr "모든 태그"
1869 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1870 msgid "All tags only"
1871 msgstr "All tags only"
1873 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1874 msgid ""
1875 "Allow Editing for this view\n"
1876 "Allow Edit"
1877 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
1879 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1880 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1881 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
1883 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1884 msgid ""
1885 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1886 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1887 msgstr ""
1889 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1890 msgid "Already up to date."
1891 msgstr "이미 최신입니다."
1893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1894 msgid "Alternative editor"
1895 msgstr ""
1897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1898 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1899 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1902 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1903 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1906 msgid "Always show long format"
1907 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
1909 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1910 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1911 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
1913 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1914 msgid "Amend"
1915 msgstr "수정"
1917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1918 msgid "Amend &Last Commit"
1919 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
1921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1922 msgid ""
1923 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1924 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "An external diff program used\n"
1930 "for comparing different revisions of files\n"
1931 "\n"
1932 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1933 "%base: the base file\n"
1934 "%mine: the modified file"
1935 msgstr ""
1937 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "An external merge program used\n"
1941 "to resolve conflicted files.\n"
1942 "\n"
1943 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1944 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1945 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1946 "%mine: your own file, with your changes\n"
1947 "%base: the original file without your changes"
1948 msgstr ""
1950 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1951 #, c-format
1952 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1953 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
1955 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1956 msgid "An unknown error has occurred."
1957 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1959 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1960 #, c-format
1961 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1962 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1964 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1965 #, c-format
1966 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1967 msgstr "알 수 없는 라인 유형이 발견되었습니다. 라인번호 %d !"
1969 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1970 msgid "Annotated tags"
1971 msgstr "주석이 달린 태그"
1973 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1974 msgid "Append right block"
1975 msgstr "Append right block"
1977 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1978 msgid "Append this block to left"
1979 msgstr "Append this block to left"
1981 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1982 msgid "Apply &Patch..."
1983 msgstr ""
1985 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1986 msgid "Apply Patch Serial..."
1987 msgstr "패치 적용하기..."
1989 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1990 msgid "Apply Patch..."
1991 msgstr "패치 적용..."
1993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1994 msgid "Apply Patches"
1995 msgstr "패치 적용하기"
1997 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1998 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1999 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
2001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2002 msgid "Apply unified diff"
2003 msgstr "Unified Diff 적용"
2005 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
2006 msgid "Approve or reject client-side hook script"
2007 msgstr "클라이언트 측 훅 스크립트를 승인 또는 거절"
2009 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2010 msgid "Arabic"
2011 msgstr "아랍어"
2013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2014 #. Control id 1495)
2015 msgid "Arbitrary &URL:"
2016 msgstr "URL(&U):"
2018 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2019 msgid "Are you sure to reset columns?"
2020 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
2022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2023 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2024 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
2026 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2027 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2028 msgstr "정말 취소하시겠습니까?"
2030 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2031 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2032 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2038 "the last update!"
2039 msgstr "정말 %d개 항목을 되돌리겠습니까? 마지막 업데이트 이후의 모든 변경사항이 사라집니다!"
2041 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2042 #, c-format
2043 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2044 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2046 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2047 msgid "Arrange &vertical\tV"
2048 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2050 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2051 msgid "Arrows point towards merges"
2052 msgstr ""
2054 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2055 #, c-format
2056 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2057 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2059 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2060 msgid "Assume Unchanged"
2061 msgstr "변경사항 무시"
2063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2064 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2065 msgid "Assume valid/unchanged"
2066 msgstr "변경 사항 무시"
2068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2069 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2070 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2072 #. Resource IDs:
2073 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2074 #. - Menu)
2075 msgid "At file &creation"
2076 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2078 #. Resource IDs:
2079 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2080 msgid "At file creation"
2081 msgstr "파일 생성 시"
2083 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2084 #, c-format
2085 msgid "At revision: %d"
2086 msgstr "리비전: %d"
2088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2089 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2090 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2092 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2093 msgid "Attempted an unsupported operation."
2094 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2096 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2097 #, c-format
2098 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2099 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2101 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2102 #, c-format
2103 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2104 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2106 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2107 #, c-format
2108 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2109 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2112 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2113 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2116 #. Control id 160)
2117 msgid "Authentication"
2118 msgstr "인증"
2120 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2121 msgid "Authentication and credential store"
2122 msgstr "인증 및 자격 저장소 "
2124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2125 msgid "Authentication data"
2126 msgstr "인증 정보"
2128 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2129 msgid "Author"
2130 msgstr "작성자"
2132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2133 msgid "Author Email"
2134 msgstr "작성자 이메일"
2136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2137 msgid "Author email addresses"
2138 msgstr "작성자 이메일 주소"
2140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2141 msgid "Author names"
2142 msgstr "작성자 이름"
2144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2145 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2146 msgstr "작성자:\t\t\t\tStefan Kueng"
2148 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2149 msgid "Authors"
2150 msgstr "작성자"
2152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2153 msgid "Authors (full)"
2154 msgstr ""
2156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2157 msgid "Authors case sensitive"
2158 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2161 msgid "Auto CrLf convert"
2162 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2165 msgid "Auto&CrLf:"
2166 msgstr "Auto&CrLf:"
2168 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2169 msgid "Auto-close if no conflicts"
2170 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2172 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2173 msgid "Auto-close if no errors"
2174 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2176 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2177 msgid "Auto-close if no further options are available"
2178 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2180 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2181 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2182 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2184 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2185 msgid ""
2186 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2187 "from the files that you have changed as you type a log message."
2188 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2191 msgid "AutoCrLf:"
2192 msgstr ""
2194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2195 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2196 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2199 msgid "Autoload Putty &Key"
2200 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2202 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2203 msgid "Automatic"
2204 msgstr "자동으로"
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2207 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2208 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2211 msgid "Autotext Tester"
2212 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2215 msgid "Average"
2216 msgstr "평균"
2218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2219 #. Control id 1011)
2220 msgid "B&rowse..."
2221 msgstr "찾아보기(&R)"
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2224 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2225 msgid "Background"
2226 msgstr "배경"
2228 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2229 msgid "Baltic"
2230 msgstr "Baltic"
2232 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2233 msgid "Bar Graph"
2234 msgstr "막대 그래프"
2236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2237 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2238 msgid "Base"
2239 msgstr "기준"
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522, Dialog
2242 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1522)
2243 msgid "Base On"
2244 msgstr "기준 정하기"
2246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2247 msgid "Base file:"
2248 msgstr "베이스 파일:"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2251 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2252 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2254 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2255 msgid "Basic Info"
2256 msgstr "Basic Info"
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2259 msgid "Between files:"
2260 msgstr "다른 파일 간:"
2262 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2263 msgid "Big5 (Traditional)"
2264 msgstr "Big5 (Traditional)"
2266 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2267 msgid "Bisect bad"
2268 msgstr "Bisect bad"
2270 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2271 msgid "Bisect good"
2272 msgstr "Bisect good"
2274 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2275 msgid "Bisect reset"
2276 msgstr "Bisect reset"
2278 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2279 msgid "Bisect skip"
2280 msgstr "이분검색 생략"
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2283 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2284 msgid "Bisect start"
2285 msgstr "이분검색 시작"
2287 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2288 msgid ""
2289 "Bitmap\n"
2290 "a bitmap"
2291 msgstr "비트맵\n비트맵"
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2294 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2295 msgid "Blame"
2296 msgstr "수정한 사람 보기"
2298 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2299 msgid "Blame error"
2300 msgstr "Blame error"
2302 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2303 msgid "Blame previous revision"
2304 msgstr "Blame previous revision"
2306 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2307 msgid "Blames each line of a file on an author"
2308 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2311 msgid "Blend alpha"
2312 msgstr "알파 혼합"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2315 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2316 msgstr "외부 병합 툴을 실행하는 동안 TortoiseGit 블럭"
2318 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2319 msgid "Blocks"
2320 msgstr "블럭"
2322 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2323 msgid "Body"
2324 msgstr "내용"
2326 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2327 msgid ""
2328 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2329 "Only one of those can be specified."
2330 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2332 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2333 msgid ""
2334 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2335 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2337 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2338 msgid "Bottom View:"
2339 msgstr "Bottom View:"
2341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2342 msgid "Br&owse..."
2343 msgstr "찾아보기(&O)"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2346 msgid "Branc&h:"
2347 msgstr "브랜치(&H):"
2349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2350 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2351 #. IDS_PROC_BRANCH)
2352 msgid "Branch"
2353 msgstr "브랜치"
2355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2356 msgid "Branch (FF)"
2357 msgstr "분기 (FF)"
2359 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2360 msgid "Branch Name"
2361 msgstr "브랜치 이름"
2363 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2364 msgid "Branch RevNo"
2365 msgstr "브랜치 리비전 번호"
2367 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2371 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2372 msgstr ""
2374 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2375 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2376 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2378 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2379 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2380 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2383 msgid "Branch:"
2384 msgstr "브랜치:"
2386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383, Dialog
2387 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1384)
2388 msgid "Bro&wse..."
2389 msgstr ""
2391 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2392 msgid "Browse References"
2393 msgstr "참조 탐색"
2395 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2396 msgid "Browse for the external diff program"
2397 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2400 msgid "Browse references"
2401 msgstr "참조 탐색"
2403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2404 msgid "Browse..."
2405 msgstr "찾아보기..."
2407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2408 msgid "Bug-ID"
2409 msgstr "버그 ID"
2411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2412 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2413 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2416 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2417 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2419 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2420 msgid "Bug-IDs"
2421 msgstr "버그 ID"
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2424 msgid "BugTraq"
2425 msgstr "BugTraq"
2427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2428 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2429 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2432 #. Control id 1559)
2433 msgid "Button1"
2434 msgstr "Button1"
2436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2437 msgid "Button3"
2438 msgstr "Button3"
2440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2441 #. 65535)
2442 msgid ""
2443 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2444 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2445 msgstr ""
2447 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2448 msgid "C"
2449 msgstr "C"
2451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2452 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2453 #. 1216)
2454 msgid "C&heck now"
2455 msgstr "지금 확인(&H)"
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2458 msgid "C&ommit"
2459 msgstr "커밋(&o)"
2461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2462 msgid "C&ommit..."
2463 msgstr "커밋(&o)"
2465 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2466 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2467 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2469 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2470 msgid "C&ut"
2471 msgstr "잘라내기(&U)"
2473 #. Resource IDs: (59137)
2474 msgid "CAP"
2475 msgstr "CAP"
2477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2478 msgid "CC:"
2479 msgstr "참조(CC):"
2481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2482 msgid "Calculate"
2483 msgstr "계산"
2485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2486 #, c-format
2487 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2488 msgstr ""
2490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2491 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2492 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2494 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2495 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2496 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Can't copy \n"
2502 "%1!s!\n"
2503 "to\n"
2504 "%2!s!"
2505 msgstr "%1!s!를 %2!s!로 복사할 수 없습니다. "
2507 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2508 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2509 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2510 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2511 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2512 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2513 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2514 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2515 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2516 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2517 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2518 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2519 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2520 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2521 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2522 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2523 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2524 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2525 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2526 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2527 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2528 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2529 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2530 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2531 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2532 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2533 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2534 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2535 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2536 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2537 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
2538 #. Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2539 msgid "Cancel"
2540 msgstr "취소"
2542 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2543 msgid ""
2544 "Cancel\n"
2545 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2546 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2548 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2549 msgid ""
2550 "Cancel\n"
2551 "Don't switch the views"
2552 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2554 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2555 msgid ""
2556 "Cancel\n"
2557 "Keep the empty file."
2558 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2561 msgid ""
2562 "Cancel\n"
2563 "Resolve the conflicts first."
2564 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2566 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2567 msgid ""
2568 "Cancel\n"
2569 "Stay with current files"
2570 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2572 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2573 msgid ""
2574 "Cancel\n"
2575 "Stay with current settings"
2576 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2579 msgid ""
2580 "Cannot combine commits now.\n"
2581 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2582 msgstr "커밋을 지금 결합할 수 없습니다. \n현재 브랜치의 로그를 보고 있고 필터가 적용되지 않았는지 확인하세요."
2584 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2585 msgid ""
2586 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2587 "so."
2588 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2590 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2591 #, c-format
2592 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2593 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2595 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2596 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2597 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2599 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2600 msgid "Case-sensitive"
2601 msgstr "대소문자 구분"
2603 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2604 msgid "Celtic"
2605 msgstr "켈트어"
2607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2608 msgid "Central European"
2609 msgstr "중부 유럽"
2611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2612 msgid "Certificate verification failed!"
2613 msgstr "인증서 검증 실패"
2615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2616 msgid "Change log"
2617 msgstr "변경 사항"
2619 #. Resource IDs: (57606)
2620 msgid ""
2621 "Change the printer and printing options\n"
2622 "Print Setup"
2623 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2625 #. Resource IDs: (57605)
2626 msgid ""
2627 "Change the printing options\n"
2628 "Page Setup"
2629 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2631 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2632 msgid "Change the window position"
2633 msgstr "윈도우 위치 이동"
2635 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2636 msgid "Change the window size"
2637 msgstr "윈도우 크기 조정"
2639 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2640 msgid "Change type"
2641 msgstr "변경 유형"
2643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2644 msgid "Changed Files"
2645 msgstr "변경된 파일"
2647 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2648 #, c-format
2649 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2650 msgstr "%1!s! 및 %2!s! 사이에 변경된 파일"
2652 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2653 #, c-format
2654 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2655 msgstr " %1!s!, %2!s!과 %3!s!, %4!s! 사이에 변경된 파일"
2657 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2658 #, c-format
2659 msgid "Changed files: %d"
2660 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2662 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2663 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2664 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2666 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2667 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2668 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2670 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2671 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2672 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2674 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2675 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2676 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2678 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2679 #, c-format
2680 msgid "Changelist %s moved"
2681 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2684 msgid "Changes made (F5: refresh, double-click on file for diff):"
2685 msgstr ""
2687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2688 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2689 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2691 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2692 msgid "Check"
2693 msgstr "체크"
2695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2696 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2697 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2700 msgid "Check For Updates..."
2701 msgstr "업데이트 확인..."
2703 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2704 msgid "Check for modi&fications"
2705 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2707 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2708 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2709 msgstr ""
2711 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2712 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2713 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2716 msgid ""
2717 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2718 "of the TortoiseGit submenu"
2719 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2721 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2722 msgid ""
2723 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2724 "menu (SHIFT + right click)"
2725 msgstr "확장 컨텍스트 메뉴(시프트+우클릭)에서 볼 항목을 체크하세요"
2727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2728 msgid "Check to show relative times in log messages"
2729 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2731 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2732 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2733 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2736 msgid "Check:"
2737 msgstr "체크:"
2739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2740 msgid ""
2741 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2742 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2743 msgstr "확인된 아이템들은 기본적으로 숨겨지고 컨텍스트 메뉴가 열려있는 동안 쉬프트 키가 눌렸을 때에 보일 것 입니다."
2745 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2746 msgid "Checkout"
2747 msgstr "체크아웃"
2749 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2750 msgid "Checkout with merge"
2751 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2753 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2754 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2755 msgstr ""
2757 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2758 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2759 msgstr ""
2761 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2762 msgid "Cherry Pick"
2763 msgstr "Cherry Pick"
2765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2766 msgid "Cherry Pick failed"
2767 msgstr "Cherry Pick failed"
2769 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2770 msgid ""
2771 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2772 "details)! Skip this commit?"
2773 msgstr "Cherry-pick 실패(자세한 내용은 Cherry chick/rebase 대화 상자의 로그를 참조하십시오.)! 현재 커밋을 생략하시겠습니까?"
2775 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2776 msgid "Chinese"
2777 msgstr "중국어"
2779 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2780 msgid "Choose Repository"
2781 msgstr "Choose Repository"
2783 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2784 msgid "Chronological reversed (git default)"
2785 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2788 msgid "Clean"
2789 msgstr "정리하기"
2791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2792 msgid "Clean Type"
2793 msgstr "정리 방법"
2795 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2796 msgid "Clean permanently"
2797 msgstr "영구적으로 정리"
2799 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2800 msgid "Clean to recycle bin"
2801 msgstr "휴지통으로 정리"
2803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2804 msgid "Clean up stale remote branches"
2805 msgstr "Clean up stale remote branches"
2807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2808 msgid "Cleaning up"
2809 msgstr "정리 중"
2811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2812 msgid "Cleaning up."
2813 msgstr "Cleaning up."
2815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2819 "%s"
2820 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2826 "%s"
2827 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2830 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2831 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2832 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2833 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2834 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2835 msgid "Clear"
2836 msgstr "초기화"
2838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2839 #, c-format
2840 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2841 msgstr ""
2843 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2844 #, c-format
2845 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2846 msgstr ""
2848 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2852 "usernames"
2853 msgstr "%1!ld! 개의 사용자이름/패스워드 쌍, %2!ld! 개의 ssl 인증서와 %3!ld! 개의 사용자이름을 삭제"
2855 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2856 #, c-format
2857 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2858 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
2860 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2861 msgid ""
2862 "Clears the stored authentication.\n"
2863 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2864 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
2866 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2867 #, c-format
2868 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2869 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
2871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2872 msgid "Click here to go to the website"
2873 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
2875 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2876 msgid "Click here to select a recently typed message"
2877 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
2879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2880 msgid ""
2881 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2882 "extension"
2883 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2886 msgid ""
2887 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2888 "extension"
2889 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2891 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2892 msgid ""
2893 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2894 "Use text blocks"
2895 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
2897 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2898 msgid "Clipboard"
2899 msgstr "클립보드"
2901 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2902 msgid "Clone"
2903 msgstr "Clone"
2905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2906 msgid "Clone Existing Repository"
2907 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
2909 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2910 msgid "Clone a repository"
2911 msgstr "저장소 복제"
2913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2914 msgid "Clone into Bare Repo"
2915 msgstr "기본 저장소로 복제"
2917 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2918 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2919 msgstr "워킹 트리 없이 깃 저장소로 복제"
2921 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2922 msgid "Clone..."
2923 msgstr "복제하기..."
2925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2926 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2927 msgid "Close"
2928 msgstr "닫기"
2930 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2931 msgid "Close manually"
2932 msgstr "수동으로 닫습니다."
2934 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2935 msgid ""
2936 "Close print preview mode\n"
2937 "Cancel Preview"
2938 msgstr "프린트 미리보기 모드 종료\n미리보기 닫기"
2940 #. Resource IDs: (57602)
2941 msgid ""
2942 "Close the active document\n"
2943 "Close"
2944 msgstr "활성화된 문서 닫기\n닫기"
2946 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2947 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2948 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
2950 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2951 msgid "Collapse"
2952 msgstr "축소"
2954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2955 msgid "Collapse revisions"
2956 msgstr ""
2958 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2959 msgid ""
2960 "Collapse unchanged sections\n"
2961 "Collapse"
2962 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
2964 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2965 msgid "Color by age, &continuous"
2966 msgstr "Color by age, &continuous"
2968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2969 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2970 #. 65535)
2971 msgid "Colors"
2972 msgstr "색상"
2974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2975 msgid "Colors 1"
2976 msgstr ""
2978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2979 msgid "Colors 2"
2980 msgstr ""
2982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2983 msgid "Colors 3"
2984 msgstr ""
2986 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2987 #, c-format
2988 msgid "Column: %d"
2989 msgstr "열: %d"
2991 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2992 msgid "Com&bine to one commit"
2993 msgstr ""
2995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2996 msgid "Combine One Mail"
2997 msgstr "메일 하나로 통합"
2999 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
3000 msgid "Command"
3001 msgstr "명령"
3003 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3004 msgid "Command Line"
3005 msgstr "명령 행"
3007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3008 msgid "Command Line To Execute:"
3009 msgstr "실행할 명령:"
3011 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3012 msgid "Command failed."
3013 msgstr "명령 오류."
3015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3016 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3017 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3018 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3019 msgid "Commit"
3020 msgstr "커밋"
3022 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3023 #, c-format
3024 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3025 msgstr ""
3027 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3028 #, c-format
3029 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3030 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
3032 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3033 msgid "Commit && &Push"
3034 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
3036 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3037 msgid "Commit Date"
3038 msgstr "커밋 날짜"
3040 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3041 msgid "Commit Email"
3042 msgstr "커미터 이메일"
3044 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3045 msgid "Commit Finish"
3046 msgstr "Commit Finish"
3048 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3049 msgid "Commit Info"
3050 msgstr "Commit Info"
3052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3053 msgid "Commit Message"
3054 msgstr "커밋 메시지"
3056 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3057 msgid "Commit Name"
3058 msgstr "커미터 이름"
3060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3061 msgid "Commit Ordering:"
3062 msgstr "커밋 순서:"
3064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3065 msgid "Commit super project"
3066 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3069 msgid "Commit to:"
3070 msgstr "커밋 위치: "
3072 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3073 msgid "Commit..."
3074 msgstr "커밋..."
3076 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3077 msgid "Commits by author"
3078 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3080 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3081 msgid "Commits by date"
3082 msgstr "날짜별 커밋 수"
3084 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3085 #, c-format
3086 msgid "Commits each %s"
3087 msgstr "%s 각각을 커밋"
3089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3090 msgid "Commits each week:"
3091 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3093 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3094 msgid "Commits your changes to the repository"
3095 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3098 msgid "Committer Email"
3099 msgstr "커미터 이메일"
3101 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3102 msgid ""
3103 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3104 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3105 "\n"
3106 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3107 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3110 msgid "Common Name:"
3111 msgstr ""
3113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3114 msgid "Comp&are change sets"
3115 msgstr ""
3117 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3118 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3119 msgid "Compare &HEAD revisions"
3120 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3123 msgid "Compare parent with working tree"
3124 msgstr ""
3126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3127 msgid "Compare selected refs"
3128 msgstr "Compare selected refs"
3130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3131 msgid "Compare tags"
3132 msgstr "태그 비교"
3134 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3135 msgid "Compare two files"
3136 msgstr "두 파일 "
3138 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3139 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3140 msgid "Compare whitespaces"
3141 msgstr "공백 비교"
3143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3144 msgid "Compare with &working tree"
3145 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3148 msgid "Compare with b&ase"
3149 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3151 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3152 msgid "Compare with previous revision"
3153 msgstr "이전 리비전 비교"
3155 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3156 msgid ""
3157 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3158 "Compare whitespaces"
3159 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3161 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3162 msgid ""
3163 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3164 "you made"
3165 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3167 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3168 msgid "Completed"
3169 msgstr "완료"
3171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3172 msgid "Config"
3173 msgstr "Config"
3175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3176 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3177 #. Control id 65535)
3178 msgid "Config source"
3179 msgstr "설정 저장 위치"
3181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3182 msgid "Config type:"
3183 msgstr "설정 종류:"
3185 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3186 msgid "Configure Filter Regex"
3187 msgstr ""
3189 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3190 msgid "Configure Filter Regexes"
3191 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3194 msgid "Configure Hook Scripts"
3195 msgstr "훅 스크립트 구성"
3197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3198 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3199 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3202 msgid ""
3203 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3204 "endings."
3205 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3207 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3208 msgid "Configure default"
3209 msgstr "기본값 설정"
3211 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3212 msgid "Configure git.exe"
3213 msgstr "git.exe 파일 설정"
3215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3216 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3217 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3220 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3221 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3223 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3224 msgid "Configure user information"
3225 msgstr "사용자 정보 설정"
3227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3228 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3229 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3232 msgid "Confirm to kill running git process"
3233 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3236 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3237 msgid "Conflict"
3238 msgstr "충돌"
3240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3241 msgid "Conflict Files"
3242 msgstr "충돌 파일"
3244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3245 msgid "Conflict resolved"
3246 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3249 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3250 msgid "Conflicted"
3251 msgstr "충돌"
3253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3254 msgid "Conflicts"
3255 msgstr "Conflicts"
3257 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3258 #, c-format
3259 msgid "Conflicts: %d"
3260 msgstr "충돌: %d"
3262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3263 msgid "Context Menu"
3264 msgstr ""
3266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3267 msgid "Context Menu 2"
3268 msgstr ""
3270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3271 msgid "Context lines for patches"
3272 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3275 msgid "Continue"
3276 msgstr "계속"
3278 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3279 msgid "Convert spaces to tabs"
3280 msgstr "Convert spaces to tabs"
3282 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3283 msgid "Convert tabs to spaces"
3284 msgstr "Convert tabs to spaces"
3286 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3287 msgid "Cop&y"
3288 msgstr "복사(&Y)"
3290 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3291 msgid "Copied"
3292 msgstr "복사됨"
3294 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3295 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3296 msgid "Copy"
3297 msgstr "복사"
3299 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3300 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3301 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3303 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3304 msgid "Copy all information to clipboard"
3305 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3308 msgid "Copy and rename"
3309 msgstr "복사하고 이름 변경"
3311 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3312 msgid "Copy log to clipboard"
3313 msgstr "Copy log to clipboard"
3315 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3316 msgid "Copy paths to clipboard"
3317 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3319 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3320 msgid "Copy ref names"
3321 msgstr "Copy ref names"
3323 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3324 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3325 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3327 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3328 msgid ""
3329 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3330 "Copy"
3331 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3334 msgid "Copy to clipboard"
3335 msgstr "클립보드에 복사"
3337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3338 #, c-format
3339 msgid "Copy: New name for %s"
3340 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3343 #, c-format
3344 msgid "Copying %s"
3345 msgstr "Copying %s"
3347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3348 msgid "Copying..."
3349 msgstr "복사 중..."
3351 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3352 msgid "Corrections"
3353 msgstr "수정"
3355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3356 #, c-format
3357 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3358 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3360 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3361 msgid "Could not check for a newer version!"
3362 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3364 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3365 #, c-format
3366 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3367 msgstr "새 버전을 확인할 수 없음! %1!s! (오류 코드: 0x%2!08X!)"
3369 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Could not copy the files!\n"
3373 "\n"
3374 "%s"
3375 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3377 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3378 #, c-format
3379 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3380 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3382 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3383 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3384 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3386 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3387 msgid "Could not find Super-project"
3388 msgstr "Could not find Super-project"
3390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3391 msgid ""
3392 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3393 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3394 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3395 msgstr ""
3397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3401 "Got: \"%s\""
3402 msgstr ""
3404 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3405 msgid "Could not get the status!"
3406 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3408 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3409 #, c-format
3410 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3411 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3413 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Could not open the file\n"
3417 "%s"
3418 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3420 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3421 #, c-format
3422 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3423 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3425 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3426 #, c-format
3427 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3428 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3431 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3432 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3434 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3435 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3436 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3438 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3439 msgid "Could not reset to original HEAD."
3440 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3442 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3446 "%s"
3447 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3453 "Patching is not possible!"
3454 msgstr ""
3456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3457 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3458 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Could not start diff viewer!\n"
3464 "\n"
3465 "%s"
3466 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Could not start external diff program!\n"
3472 "\n"
3473 "%s"
3474 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "Could not start external merge program!\n"
3480 "\n"
3481 "%s"
3482 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3485 msgid ""
3486 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3487 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3488 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3489 msgstr ""
3491 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3492 msgid "Could not start print job."
3493 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3495 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "Could not start text viewer!\n"
3499 "\n"
3500 "%s"
3501 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3503 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3504 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3505 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3507 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3508 msgid "Could not start thread!"
3509 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3512 msgid "Coun&t"
3513 msgstr "수(&T)"
3515 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3516 #, c-format
3517 msgid "Count: %u matches."
3518 msgstr "개수: %u 일치."
3520 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3521 msgid "Create &Branch..."
3522 msgstr "브랜치 생성(&B)"
3524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3525 msgid "Create &Library"
3526 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3529 msgid "Create &New Branch"
3530 msgstr "새 브랜치 생성(&N)"
3532 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3533 msgid "Create &Tag at this version..."
3534 msgstr ""
3536 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3537 msgid "Create &Tag..."
3538 msgstr "태그 생성(&T)"
3540 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3541 msgid "Create &patch file"
3542 msgstr "패치 파일 생성(&p)"
3544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3545 msgid "Create .gitignore file"
3546 msgstr "Create .gitignore file"
3548 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3549 msgid "Create Br&anch at this version..."
3550 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기(&a)..."
3552 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3553 msgid "Create Branch"
3554 msgstr "브랜치 만들기"
3556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3557 msgid "Create Changelist"
3558 msgstr "변경 리스트 생성"
3560 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3561 msgid "Create Patch Serial..."
3562 msgstr "패치 만들기..."
3564 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3565 msgid "Create Tag"
3566 msgstr "꼬리표 달기"
3568 #. Resource IDs: (57600)
3569 msgid ""
3570 "Create a new document\n"
3571 "New"
3572 msgstr "Create a new document\nNew"
3574 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3575 msgid ""
3576 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3577 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3578 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3579 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3580 "history, and would want to send in fixes as patches."
3581 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3583 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3584 msgid "Create patch file"
3585 msgstr "패치 파일 만들기"
3587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3588 msgid "Create pull &request"
3589 msgstr "가져오기(&R)"
3591 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3592 msgid "Create repositor&y here..."
3593 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3596 msgid "Created"
3597 msgstr "Created"
3599 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3600 msgid "Creates a branch or tag"
3601 msgstr "Creates a branch or tag"
3603 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3604 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3605 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3607 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3608 msgid ""
3609 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3610 "Create patch file"
3611 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3613 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3614 msgid "Creates a repository database at the current location"
3615 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3617 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3618 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3619 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3622 msgid "Creating pull-request..."
3623 msgstr "Creating pull-request..."
3625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3626 msgid "Credential"
3627 msgstr ""
3629 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3630 msgid "Credential helper must not be empty."
3631 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3634 msgid "Credential helper:"
3635 msgstr "자격 증명 도우미:"
3637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3638 msgid "Credentials"
3639 msgstr "자격 증명"
3641 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3642 msgid "Cu&t"
3643 msgstr "잘라내기(&T)"
3645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3646 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3647 msgid "Current Branch"
3648 msgstr "현재 브랜치"
3650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3651 msgid "Current Branch:"
3652 msgstr "현재 브랜치:"
3654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3655 msgid ""
3656 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3657 "Do you want to create a branch now?"
3658 msgstr "현재 헤드는 분리되었습니다. 당신은 브랜치가 없는 상태로 작업중입니다.\n브랜치를 생성하시겠습니까?"
3660 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3664 "\n"
3665 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3666 msgstr ""
3668 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3669 msgid ""
3670 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3671 "anyway?"
3672 msgstr ""
3674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535, Dialog IDD_RESET:
3675 #. Control id 65535)
3676 msgid "Current branch:"
3677 msgstr ""
3679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3680 msgid "Current version is:"
3681 msgstr "최신 버전:"
3683 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3684 #, c-format
3685 msgid "Current version is: %s"
3686 msgstr "최신 버전: %s"
3688 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3689 msgid "Customize..."
3690 msgstr "Customize..."
3692 #. Resource IDs: (57635)
3693 msgid ""
3694 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3695 "Cut"
3696 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3698 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3699 msgid "Cyrillic"
3700 msgstr "러시아어"
3702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3703 msgid "DCommit Type"
3704 msgstr "DCommit Type"
3706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3707 msgid "Daemon"
3708 msgstr "공개하기"
3710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3711 msgid "Dark theme"
3712 msgstr "다크 테마"
3714 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3715 msgid ""
3716 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3717 "Windows system settings."
3718 msgstr "다크 테마는 최소한 윈도우10 1803 이상부터 사용 가능합니다. 윈도우 시스템 설정에서 활성화 시켜야 사용할 수 있습니다."
3720 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3721 msgid "Date"
3722 msgstr "날짜"
3724 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3725 msgid "Date Last Commit"
3726 msgstr "마지막 커밋날짜"
3728 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3729 msgid "Default"
3730 msgstr "기본"
3732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3733 msgid "Default limitation of log messages:"
3734 msgstr "로그 메시지 제약사항 기본값"
3736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3737 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3738 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3741 msgid "Delete"
3742 msgstr "삭제"
3744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3745 #, c-format
3746 msgid "Delete %d branches"
3747 msgstr "Delete %d branches"
3749 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3750 #, c-format
3751 msgid "Delete %d remote branches"
3752 msgstr "Delete %d remote branches"
3754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3755 #, c-format
3756 msgid "Delete %d tags"
3757 msgstr "Delete %d tags"
3759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3760 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3761 msgstr ""
3763 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3764 msgid "Delete Ref..."
3765 msgstr "참조 삭제..."
3767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3768 msgid "Delete all tags"
3769 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3771 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3772 #, c-format
3773 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3774 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3777 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3778 msgstr "이름에 따라 여러 아이템들을 삭제하고 무시"
3780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3781 msgid "Delete and add to &ignore list"
3782 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3785 #, c-format
3786 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3787 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3789 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3790 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3791 msgstr "확장자가 &extension인 여러 아이템들에 따라 삭제하고 무시"
3793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3794 msgid "Delete branch"
3795 msgstr "브랜치 제거"
3797 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3798 msgid "Delete local tag"
3799 msgstr "지역 태그 삭제"
3801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3802 msgid "Delete remote branch"
3803 msgstr "원격 브랜치 제거"
3805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3806 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3807 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3809 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3810 #, c-format
3811 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3812 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3814 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3815 msgid "Delete remote tags..."
3816 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3818 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3819 msgid "Delete submodule"
3820 msgstr "서브모듈 제거"
3822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3823 msgid "Delete tag"
3824 msgstr "꼬리표 제거"
3826 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3827 msgid "Delete tag on remote"
3828 msgstr "원격 태그 삭제"
3830 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3831 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3832 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
3834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3835 msgid "Delete/modify merge conflict"
3836 msgstr "병합 충돌 삭제/변경"
3838 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3839 msgid ""
3840 "Delete\n"
3841 "The file is removed."
3842 msgstr "Delete\nThe file is removed."
3844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3845 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3846 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3847 msgid "Deleted"
3848 msgstr "삭제됨"
3850 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3851 msgid ""
3852 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3853 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
3855 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3856 msgid "Deletes files/folders from version control"
3857 msgstr "Deletes files/folders from version control"
3859 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3860 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3861 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3863 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3864 msgid "Deletes the action log file"
3865 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
3867 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3868 msgid "Deleting"
3869 msgstr "삭제"
3871 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3872 msgid "Deleting cached data"
3873 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
3875 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3876 msgid "Deleting file"
3877 msgstr "파일 삭제"
3879 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3880 msgid "Deleting remote refs..."
3881 msgstr "Deleting remote refs..."
3883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3884 msgid "Delivery:"
3885 msgstr "전송수단:"
3887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3888 #. Control id 1646)
3889 msgid "Depth"
3890 msgstr "깊이"
3892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3893 msgid "Describe"
3894 msgstr ""
3896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3897 msgid "Describe Strategy"
3898 msgstr ""
3900 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3901 msgid "Description"
3902 msgstr "설명"
3904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3905 msgid "Deselect changelist"
3906 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
3908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3909 msgid "Destination"
3910 msgstr "대상"
3912 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3913 msgid "Destination disk drive is full."
3914 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
3916 #. Resource IDs: (32880)
3917 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3918 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
3920 #. Resource IDs: (32793)
3921 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3922 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3924 #. Resource IDs: (32792)
3925 msgid ""
3926 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3927 "destination file has been created"
3928 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3930 #. Resource IDs: (32791)
3931 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3932 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
3934 #. Resource IDs: (32790)
3935 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3936 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
3938 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3939 msgid ""
3940 "Device Independent Bitmap\n"
3941 "a device independent bitmap"
3942 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
3944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3945 msgid "Dialog sizes and positions"
3946 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
3948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3949 msgid "Dialogs"
3950 msgstr "대화상자"
3952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3953 msgid "Dialogs 1"
3954 msgstr ""
3956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3957 msgid "Dialogs 2"
3958 msgstr ""
3960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3961 msgid "Dialogs 3"
3962 msgstr ""
3964 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3965 msgid "Diff"
3966 msgstr "비교"
3968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3969 msgid "Diff Options"
3970 msgstr "차이점 옵션"
3972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3973 msgid "Diff Two Commits"
3974 msgstr "두 커밋 비교하기"
3976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3977 msgid "Diff Viewer"
3978 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
3980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3981 msgid "Diff added lines"
3982 msgstr "Diff 추가된 라인들"
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3985 msgid "Diff command"
3986 msgstr "Diff 명령"
3988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3989 msgid "Diff comment"
3990 msgstr "Diff 주석"
3992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3993 msgid "Diff file:"
3994 msgstr "비교 파일:"
3996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3997 msgid "Diff header"
3998 msgstr "Diff 헤더"
4000 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4001 msgid "Diff later"
4002 msgstr "나중에 비교"
4004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4005 msgid "Diff position"
4006 msgstr "Diff 위치"
4008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4009 msgid "Diff removed lines"
4010 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
4012 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4013 #, c-format
4014 msgid "Diff with \"%s\""
4015 msgstr "\"%s\"와 비교"
4017 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4018 #, c-format
4019 msgid "Diff with parent %d"
4020 msgstr "Diff with parent %d"
4022 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4023 msgid "Differ"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4027 msgid "Difference between"
4028 msgstr "차이점 보기"
4030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4031 msgid "Diffing"
4032 msgstr "비교 중"
4034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4035 msgid "Diffing commits"
4036 msgstr "커밋 비교 중"
4038 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4039 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4040 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4042 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4043 msgid "Diffs two any commits"
4044 msgstr "Diffs two any commits"
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4047 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1518)
4048 msgid "Directory:"
4049 msgstr "경로:"
4051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4052 msgid "Disable sounds"
4053 msgstr ""
4055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4056 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4057 msgstr ""
4059 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4060 msgid ""
4061 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4062 "too much disk access when browsing the working tree."
4063 msgstr ""
4065 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4066 msgid "Disable update checks"
4067 msgstr ""
4069 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4070 msgid "Disabled"
4071 msgstr "비활성화"
4073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4074 #, c-format
4075 msgid "Disk full while accessing %1."
4076 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4078 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4079 #, c-format
4080 msgid "Dispatch exception: %1"
4081 msgstr "가져오기 예외: %1"
4083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4084 msgid "Display branch revision number"
4085 msgstr ""
4087 #. Resource IDs: (57609)
4088 msgid ""
4089 "Display full pages\n"
4090 "Print Preview"
4091 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4093 #. Resource IDs: (57669)
4094 msgid ""
4095 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4096 "Help"
4097 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4099 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4100 msgid ""
4101 "Display help for current task or command\n"
4102 "Help"
4103 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4105 #. Resource IDs: (57668)
4106 msgid ""
4107 "Display instructions about how to use help\n"
4108 "Help"
4109 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4111 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4112 msgid ""
4113 "Display program information, version number and copyright\n"
4114 "About"
4115 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4118 msgid "Display subject and body of commit messages"
4119 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
4121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4122 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4123 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4126 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4127 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4129 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4130 msgid "Do not ask again for this script"
4131 msgstr ""
4133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4134 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4135 msgstr ""
4137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4138 msgid "Do not autoselect submodules"
4139 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4142 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4143 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4146 msgid "Do not use recycle bin"
4147 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4150 #, c-format
4151 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4152 msgstr ""
4154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4155 #, c-format
4156 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4157 msgstr ""
4159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETE_WORKTREE)
4160 msgid "Do you really want to delete the selected worktree(s)?"
4161 msgstr ""
4163 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4164 msgid ""
4165 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4166 "\n"
4167 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4168 msgstr ""
4170 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4171 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4172 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4175 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4176 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4179 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4180 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4186 " recovered!"
4187 msgstr ""
4189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4190 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4194 #, c-format
4195 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4196 msgstr ""
4198 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4199 #, c-format
4200 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4201 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4203 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4207 "index?"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4211 #, c-format
4212 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4213 msgstr ""
4215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4216 msgid ""
4217 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4218 "have done after creating the copy."
4219 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4221 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "Do you really want to revert all changes in\n"
4225 "%s\n"
4226 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4227 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4229 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "Do you really want to revert all changes in\n"
4233 "%s\n"
4234 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4235 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4238 msgid ""
4239 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4240 "assume-unchanged?"
4241 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4244 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4245 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4247 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4248 msgid "Do you want to load the changed files?"
4249 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4251 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Do you want to mark the file\n"
4255 "%s\n"
4256 "as resolved?"
4257 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4259 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4260 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4261 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4263 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4264 msgid ""
4265 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4266 "Note: you will lose all changes you've made!"
4267 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4269 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4270 msgid "Do you want to see changes?"
4271 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4273 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4274 msgid "Do you want to stash pop now?"
4275 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4277 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4278 msgid "Document :"
4279 msgstr "문서 :"
4281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
4282 msgid "Don't ask me &again"
4283 msgstr ""
4285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4286 #, c-format
4287 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4288 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4291 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4292 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4294 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4295 msgid ""
4296 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4297 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4298 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4300 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4301 msgid ""
4302 "Don't save\n"
4303 "Close the views without saving the modifications"
4304 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4306 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4307 msgid ""
4308 "Don't save\n"
4309 "Reload the views without saving the modifications"
4310 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4312 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4313 msgid "Don't show this message again"
4314 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4316 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4317 msgid "Done"
4318 msgstr "완료"
4320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4321 msgid "Down"
4322 msgstr "아래로"
4324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4325 msgid "Download"
4326 msgstr "다운로드"
4328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4329 msgid "Download language packs:"
4330 msgstr "언어 팩 다운로드:"
4332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4333 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4334 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4337 msgid "Drive Types"
4338 msgstr "드라이브 종류"
4340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4341 msgid "Drives A: and B:"
4342 msgstr "드라이브 A: 와 B:"
4344 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4345 msgid "Drop &one stash"
4346 msgstr ""
4348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4349 msgid "Dry run"
4350 msgstr "모의실험하기"
4352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4353 msgid "Dummy Button Form "
4354 msgstr "Dummy Button Form "
4356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4357 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4358 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4359 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4361 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4362 msgid "E"
4363 msgstr "E"
4365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4366 msgid "E&dit unselected"
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4370 msgid "E&xclude paths:"
4371 msgstr "제외 경로(&X):"
4373 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4374 msgid "E&xit"
4375 msgstr "종료(&X)"
4377 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4378 msgid "E&xport this version..."
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4382 msgid "E&xport..."
4383 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4386 msgid "E&xternal"
4387 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4390 msgid "EOL"
4391 msgstr "EOL"
4393 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4394 msgid "EUC-KR"
4395 msgstr "EUC-KR"
4397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4398 msgid "Eastern European"
4399 msgstr "Eastern European"
4401 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4402 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4403 msgid "Edit"
4404 msgstr "편집"
4406 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4407 msgid "Edit &Notes"
4408 msgstr ""
4410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4411 msgid "Edit &global .gitconfig"
4412 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4415 msgid "Edit &local .git/config"
4416 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4419 msgid "Edit .tgitconfig"
4420 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4422 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4423 msgid "Edit Notes"
4424 msgstr "메모하기"
4426 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4427 msgid "Edit author"
4428 msgstr "작성자 수정"
4430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4431 msgid "Edit description"
4432 msgstr "설명 편집"
4434 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4435 msgid "Edit extension specific diff program"
4436 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4438 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4439 msgid "Edit extension specific merge program"
4440 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4443 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4444 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4447 msgid "Edit global &XDG git/config"
4448 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4451 msgid "Edit local git config"
4452 msgstr "Edit local git config"
4454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4455 msgid "Edit log message"
4456 msgstr "로그 메시지 수정"
4458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4459 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4460 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4463 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4464 msgid "Edit..."
4465 msgstr "편집..."
4467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4468 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4469 #. Control id 1770)
4470 msgid "Effective"
4471 msgstr "결과"
4473 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4474 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4475 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4478 msgid "Email"
4479 msgstr "이메일"
4481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4482 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4483 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4486 msgid "Emails"
4487 msgstr "이메일"
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4490 msgid "Empty"
4491 msgstr "비어있음"
4493 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4494 msgid "Enable Edit"
4495 msgstr "편집하기"
4497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4498 msgid "Enable EditorConfig"
4499 msgstr "편집기 구성 활성화"
4501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4502 msgid "Enable Gravatar"
4503 msgstr "그라바타 보기"
4505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4506 msgid "Enable drag context menu"
4507 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4509 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4510 msgid ""
4511 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4512 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4515 msgid "Enable log cache"
4516 msgstr "로그 캐시 사용"
4518 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4519 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4520 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4523 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4524 msgstr ""
4526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4527 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4528 msgstr ""
4530 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4531 msgid "Enable syntax highlighting"
4532 msgstr ""
4534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4535 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4536 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4538 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4539 msgid "Encode"
4540 msgstr "문자 집합"
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4543 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4544 msgid "Encoding"
4545 msgstr "인코딩"
4547 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4548 msgid ""
4549 "Encoding\n"
4550 "Convert to the specified encoding\n"
4551 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4552 msgstr ""
4554 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4555 #, c-format
4556 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4557 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4559 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4560 #, c-format
4561 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4562 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4564 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4565 #, c-format
4566 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4567 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4569 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4570 msgid "Encountered an improper argument."
4571 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4573 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4574 #, c-format
4575 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4576 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4579 #, c-format
4580 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4581 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4584 msgid "Encryption"
4585 msgstr "암호화"
4587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4588 msgid "End"
4589 msgstr "끝"
4591 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4592 msgid "End of Line Style"
4593 msgstr "End of Line Style"
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4596 msgid "Enlarge the window to full size"
4597 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4600 msgid "Enter URL"
4601 msgstr "URL 입력"
4603 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4604 msgid "Enter a GUID."
4605 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4607 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4608 msgid "Enter a currency."
4609 msgstr "금액을 입력하십시오."
4611 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4612 msgid "Enter a date and/or time."
4613 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4615 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4616 msgid "Enter a date."
4617 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4620 msgid "Enter a name for the changelist:"
4621 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4623 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4624 #, c-format
4625 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4626 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4628 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4629 msgid "Enter a number."
4630 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4632 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4633 msgid "Enter a positive integer."
4634 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4636 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4637 msgid "Enter a time."
4638 msgstr "시간을 입력하십시오."
4640 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4641 #, c-format
4642 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4643 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4645 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4646 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4647 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4649 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4650 msgid "Enter an integer."
4651 msgstr "정수를 입력하십시오."
4653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4654 msgid "Enter file content to test for below:"
4655 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4658 msgid "Enter log &message:"
4659 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4661 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4662 #, c-format
4663 msgid "Enter no more than %1 characters."
4664 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4667 msgid "Enter the regex string below:"
4668 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4670 #. Resource IDs: (57633)
4671 msgid ""
4672 "Erase everything\n"
4673 "Erase All"
4674 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4676 #. Resource IDs: (57632)
4677 msgid ""
4678 "Erase the selection\n"
4679 "Erase"
4680 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4682 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4683 msgid "Error"
4684 msgstr "오류"
4686 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4687 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4688 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4691 #, c-format
4692 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4693 msgstr ""
4695 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4699 "%2!s!"
4700 msgstr ""
4702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4703 msgid "Everything updated."
4704 msgstr "Everything updated."
4706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4707 msgid "Executable (+x)"
4708 msgstr "실행파일 (+x)"
4710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4711 msgid "Exit"
4712 msgstr "종료"
4714 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4715 msgid "Expand collapsed revisions"
4716 msgstr ""
4718 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4719 msgid "Explore to"
4720 msgstr "탐색"
4722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4723 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4724 msgid "Export"
4725 msgstr "내보내기"
4727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4728 msgid "Export Zip File"
4729 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4731 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4732 msgid "Export directory:"
4733 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4735 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4736 msgid "Export selection to..."
4737 msgstr "Export selection to..."
4739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4740 msgid "Export unversioned files too"
4741 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4743 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4744 #, c-format
4745 msgid "Exporting %s"
4746 msgstr "%s 내보내는 중"
4748 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4749 msgid "Exporting..."
4750 msgstr "내보내는 중..."
4752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4753 msgid "Exports a revision to a zip file"
4754 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4756 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4757 msgid "Extension"
4758 msgstr "확장자"
4760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4761 msgid "Extension specific programs"
4762 msgstr "특정 프로그램 확장"
4764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4765 msgid "Extension:"
4766 msgstr "확장:"
4768 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4769 msgid "External"
4770 msgstr "외부"
4772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4773 msgid "External Program:"
4774 msgstr "외부 프로그램:"
4776 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4777 msgid "F"
4778 msgstr "F"
4780 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4781 msgid "F&etch..."
4782 msgstr ""
4784 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4785 msgid "Fail"
4786 msgstr "실패"
4788 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4789 msgid "Failed revert"
4790 msgstr "되돌리기 실패"
4792 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4793 #, c-format
4794 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4795 msgstr ""
4797 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4798 #, c-format
4799 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4800 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4802 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4803 msgid ""
4804 "Failed to connect.\n"
4805 "Link may be broken."
4806 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4808 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4809 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4810 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4812 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4813 msgid "Failed to create empty document."
4814 msgstr "빈 문서 작성 실패."
4816 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4817 msgid ""
4818 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4819 " registry."
4820 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
4822 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4823 msgid "Failed to create pull-request."
4824 msgstr "Failed to create pull-request."
4826 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4827 msgid "Failed to get base file."
4828 msgstr "Failed to get base file."
4830 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4831 msgid "Failed to get merge file."
4832 msgstr "Failed to get merge file."
4834 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4835 msgid "Failed to launch help."
4836 msgstr "도움말 시작 오류."
4838 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4839 msgid "Failed to launch server application."
4840 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
4842 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4843 msgid "Failed to open document."
4844 msgstr "문서 열기에 실패함."
4846 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4847 msgid "Failed to perform server operation."
4848 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
4850 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4851 msgid "Failed to save document."
4852 msgstr "문서 저장 실패."
4854 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Failed to save file \"%s\":\n"
4858 "%s"
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4862 #, c-format
4863 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4864 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
4866 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4870 "%2!s!"
4871 msgstr ""
4873 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4874 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4875 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4877 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4878 msgid "Failed!"
4879 msgstr "실패하였습니다"
4881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4882 msgid "Fast Forward"
4883 msgstr "Fast Forward"
4885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4886 #. Control id 1484)
4887 msgid "Fast Forward O&nly"
4888 msgstr ""
4890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4891 #, c-format
4892 msgid "Fast forward to \"%s\""
4893 msgstr ""
4895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4896 msgid "Fetc&h"
4897 msgstr "가져오기(&H)"
4899 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4900 msgid "Fetch"
4901 msgstr "가져오기"
4903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4904 msgid "Fetch && Re&base"
4905 msgstr ""
4907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4908 msgid "Fetch all refs"
4909 msgstr ""
4911 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4912 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4913 msgstr ""
4915 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4916 msgid "Fetch from SVN repository"
4917 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
4919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4920 #, c-format
4921 msgid "Fetch from \"%s\""
4922 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
4924 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4925 msgid "Fetching Status..."
4926 msgstr "Fetching Status..."
4928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4929 msgid "Fetching changed files..."
4930 msgstr "Fetching changed files..."
4932 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4933 msgid "Fetching file..."
4934 msgstr "파일 가져오기..."
4936 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4937 #, c-format
4938 msgid "Fetching revision %s of file:"
4939 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
4941 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4942 #. IDS_LOG_FILE)
4943 msgid "File"
4944 msgstr "파일"
4946 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4947 msgid "File Encoding"
4948 msgstr "파일 인코딩"
4950 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4951 #, c-format
4952 msgid "File changes each %s"
4953 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
4955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4956 msgid "File changes each week:"
4957 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
4959 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4960 msgid "File diffs"
4961 msgstr "파일 비교"
4963 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4964 msgid "File has no conflicts"
4965 msgstr "File has no conflicts"
4967 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4968 msgid "File is empty."
4969 msgstr "File is empty."
4971 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4972 msgid "File list is empty"
4973 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
4975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4976 msgid "File patches"
4977 msgstr "파일 패치"
4979 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4983 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4984 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4985 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4986 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4987 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4988 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4989 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4991 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4995 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4996 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4997 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4998 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4999 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5000 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5001 "\n"
5002 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5003 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5004 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5005 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5006 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5007 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5008 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5009 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5011 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5015 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5016 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5017 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5018 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5019 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5020 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5021 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5023 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5027 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5028 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5029 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5030 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5031 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5032 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5033 "\n"
5034 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5035 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5036 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5037 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5038 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5039 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5040 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5041 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5043 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5044 msgid "Filename"
5045 msgstr "파일 이름"
5047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5048 msgid "Files"
5049 msgstr "파일"
5051 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5052 msgid "Filter by"
5053 msgstr "다음에 의한 필터"
5055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5056 msgid "Filter match"
5057 msgstr ""
5059 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5060 msgid "Filter paths"
5061 msgstr "필터 경로"
5063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5064 msgid "Filter:"
5065 msgstr "필터:"
5067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5068 #. Control id 20090)
5069 msgid "Filter: "
5070 msgstr "필터:"
5072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5073 msgid "Filtered"
5074 msgstr ""
5076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5077 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5078 msgid "Find"
5079 msgstr "찾기"
5081 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5082 msgid "Find Next"
5083 msgstr ""
5085 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5086 msgid "Find Previous"
5087 msgstr ""
5089 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5090 msgid ""
5091 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5092 "Search Previous"
5093 msgstr ""
5095 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5096 msgid ""
5097 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5098 "Search Next"
5099 msgstr ""
5101 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5102 msgid ""
5103 "Find the specified text\n"
5104 "Find"
5105 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5108 msgid "Find:"
5109 msgstr ""
5111 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5112 #, c-format
5113 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5114 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5116 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5117 msgid ""
5118 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5119 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5121 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5122 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5123 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5126 msgid "Fingerprints"
5127 msgstr ""
5129 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5130 msgid "Finish"
5131 msgstr "완료"
5133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5134 msgid "Finished rebasing."
5135 msgstr "Finished rebasing."
5137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5138 msgid "Finished!"
5139 msgstr "완료됨!"
5141 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5142 msgid "First Parent"
5143 msgstr "First Parent"
5145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5146 msgid "First Parent Only"
5147 msgstr "First Parent Only"
5149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5150 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5151 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5152 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5153 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5154 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5155 msgstr ""
5157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5158 msgid "First known &bad:"
5159 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5161 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5162 msgid "Fit graph"
5163 msgstr "그래프 맞추기"
5165 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5166 msgid "Fit height"
5167 msgstr "높이에 맞추기"
5169 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5170 msgid "Fit image &heights\tH"
5171 msgstr ""
5173 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5174 msgid "Fit image &widths\tW"
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5178 msgid "Fit width"
5179 msgstr "넓이에 맞추기"
5181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5182 msgid "Follow renames"
5183 msgstr "Follow renames"
5185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5186 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5187 msgid "Font"
5188 msgstr "폰트"
5190 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5191 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5192 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5194 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5195 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5196 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5198 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5202 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5203 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5204 msgstr ""
5206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5207 msgid ""
5208 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5209 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5211 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5212 msgid ""
5213 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5214 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5215 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5216 msgstr ""
5218 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5219 msgid ""
5220 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5221 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5222 "This option corresponds to the --force git option."
5223 msgstr ""
5225 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5226 msgid ""
5227 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5228 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5229 msgstr ""
5231 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5232 msgid "Force unlock"
5233 msgstr ""
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5236 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5237 msgid "Foreground"
5238 msgstr "전경"
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5241 msgid "Format Patch"
5242 msgstr "패치 만들기"
5244 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5245 #, c-format
5246 msgid "Forward %d"
5247 msgstr "%d 앞으로"
5249 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5250 msgid ""
5251 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5252 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5253 msgstr ""
5255 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5256 msgid ""
5257 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5258 "\n"
5259 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5260 msgstr ""
5262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5263 msgid ""
5264 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5265 "proceed."
5266 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5269 msgid "Found auto words:"
5270 msgstr "자동 단어 찾기:"
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5273 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5274 msgid "From"
5275 msgstr "From"
5277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5278 msgid "From &SVN Repository"
5279 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5281 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5282 #. Menu)
5283 msgid "From &existing files"
5284 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5286 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5287 #. Menu)
5288 msgid "From &modified files"
5289 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5292 msgid "From SVN Repository"
5293 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5295 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5296 msgid "From existing files"
5297 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5299 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5300 msgid "From modified files"
5301 msgstr "수정한 파일 중에서"
5303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5304 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5305 #. 65535)
5306 msgid "From:"
5307 msgstr "시작:"
5309 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5310 msgid "Full commit data without changed paths"
5311 msgstr ""
5313 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5314 msgid "Full data"
5315 msgstr ""
5317 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5318 msgid "Full history"
5319 msgstr ""
5321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5322 msgid "Full text search"
5323 msgstr "문자열 모두 검색"
5325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5326 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5327 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5329 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5330 msgid "G"
5331 msgstr "G"
5333 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5334 msgid "G&ravatar"
5335 msgstr "그라바타(&R)"
5337 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5338 msgid "GB2312 (Simplified)"
5339 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5341 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5342 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5343 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5345 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5346 msgid ""
5347 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5348 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5350 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5351 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5352 msgstr ""
5354 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5355 msgid "Gathering information. Please wait..."
5356 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5358 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5359 msgid "Gathering statistics"
5360 msgstr "통계 생성 중"
5362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5363 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5364 msgid "General"
5365 msgstr "일반"
5367 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5368 msgid "Get merge logs"
5369 msgstr "병합 로그 보기"
5371 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5372 #, c-format
5373 msgid "Getting file %s"
5374 msgstr "Getting file %s"
5376 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5377 msgid "Getting information..."
5378 msgstr "정보 얻는 중..."
5380 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5381 msgid "Getting required information..."
5382 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5384 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5385 msgid "Getting unified diff"
5386 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5389 msgid "Git"
5390 msgstr "Git"
5392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5393 msgid "Git Command Progress"
5394 msgstr "깃 명령 경과"
5396 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5397 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5398 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5400 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5401 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5402 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5404 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5405 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5406 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5408 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5409 msgid "Git Export all items here"
5410 msgstr "Git Export all items here"
5412 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5413 msgid "Git Export versioned items here"
5414 msgstr "Git Export versioned items here"
5416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5417 msgid "Git Init"
5418 msgstr "깃 초기화"
5420 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5421 msgid "Git Install Path"
5422 msgstr "깃 설치 경로"
5424 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5425 msgid "Git Log"
5426 msgstr "깃 로그"
5428 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5429 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5430 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5432 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5433 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5434 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5436 #. Resource IDs: (IDS_DROPNEWWORKTREE)
5437 msgid "Git New worktree..."
5438 msgstr ""
5440 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5441 msgid "Git Remote Settings"
5442 msgstr "Git Remote Settings"
5444 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5445 msgid "Git Revision List"
5446 msgstr "깃 리비전 목록"
5448 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5449 msgid "Git SVN DCommit"
5450 msgstr "Git SVN DCommit"
5452 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5453 msgid "Git SVN Rebase"
5454 msgstr "깃 SVN 재배치"
5456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5457 msgid "Git Synchronization"
5458 msgstr "깃 동기화"
5460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5461 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5462 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5464 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5465 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5466 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5469 msgid "Git for Windows"
5470 msgstr "Git for Windows"
5472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5473 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5474 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5477 msgid ""
5478 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5479 " meta data for your commits (not for authentication)."
5480 msgstr ""
5482 #. Resource IDs: (32787)
5483 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5484 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5486 #. Resource IDs: (32782)
5487 msgid "Git revision list follows file renames"
5488 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5490 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5491 msgid ""
5492 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5493 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5494 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5495 "Select any level to see the values stored there.\n"
5496 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5497 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5500 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5501 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5502 msgid "Global"
5503 msgstr "전역"
5505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5506 msgid "Go To Line"
5507 msgstr "지정된 행으로 이동"
5509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5510 msgid "Go to line"
5511 msgstr "줄 찾아가기"
5513 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5514 msgid ""
5515 "Go to the next conflict\n"
5516 "Next conflict"
5517 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5519 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5520 msgid ""
5521 "Go to the next difference\n"
5522 "Next difference"
5523 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5525 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5526 msgid ""
5527 "Go to the next inline difference\n"
5528 "Next inline difference"
5529 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5531 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5532 msgid ""
5533 "Go to the previous conflict\n"
5534 "Previous conflict"
5535 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5537 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5538 msgid ""
5539 "Go to the previous difference\n"
5540 "Previous difference"
5541 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5543 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5544 msgid ""
5545 "Go to the previous inline difference\n"
5546 "Previous inline difference"
5547 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5549 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5550 msgid "Goto Line"
5551 msgstr "특정 행으로 이동"
5553 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5554 msgid "Graph"
5555 msgstr "그래프"
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5558 msgid "Graph type:"
5559 msgstr "그래프 종류:"
5561 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5562 msgid "Greek"
5563 msgstr "그리스어"
5565 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5566 msgid "Group changelists"
5567 msgstr "그룹 변경 목록"
5569 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5570 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5571 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5574 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5575 msgid "HEAD"
5576 msgstr "HEAD"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5579 msgid "HEAD:"
5580 msgstr "HEAD:"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5583 #. 65535)
5584 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5585 msgstr ""
5587 #. Resource IDs: (IDS_HANDLESUBMODULES)
5588 msgid "Handle submodules"
5589 msgstr ""
5591 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5592 msgid "Hard"
5593 msgstr "Hard"
5595 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5596 msgid "Hebrew"
5597 msgstr "히브리어"
5599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5600 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5601 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5602 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5603 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5604 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5605 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5606 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5607 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5608 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5609 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5610 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5611 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5612 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5613 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5614 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5615 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5616 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5617 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5618 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9, Dialog
5619 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 9, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 9,
5620 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5621 msgid "Help"
5622 msgstr "도움말"
5624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5625 msgid "Helper:"
5626 msgstr "도우미:"
5628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5629 msgid "Helpers:"
5630 msgstr "도우미들:"
5632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5633 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5634 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5637 msgid "Hide Patch<<"
5638 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5641 msgid "Hide Staging<<"
5642 msgstr ""
5644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5645 msgid "Hide Unstaging<<"
5646 msgstr ""
5648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5649 msgid "Hide the script while running"
5650 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5653 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5654 msgstr ""
5656 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5657 msgid "Hide unchanged"
5658 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5661 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5662 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5663 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5665 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5666 msgid "Hide/Show the patch file list"
5667 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5669 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5670 msgid ""
5671 "Hide/Show the patch file list\n"
5672 "Hides or shows the patch file list"
5673 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5675 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5676 msgid "Hint"
5677 msgstr "힌트"
5679 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5680 msgid ""
5681 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5682 "the text field."
5683 msgstr ""
5685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5686 msgid "Hook Scripts"
5687 msgstr "훅 스크립트"
5689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5690 msgid "Hook Type"
5691 msgstr "훅 종류"
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5694 msgid "Hook Type:"
5695 msgstr "훅 종류:"
5697 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5698 msgid "Hook script failed"
5699 msgstr ""
5701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5702 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5703 msgstr ""
5705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5706 msgid "I&nclude paths:"
5707 msgstr "포함 경로(&N):"
5709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5710 msgid "IBugTraqProvider"
5711 msgstr "IBugTraqProvider"
5713 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5714 msgid "ID"
5715 msgstr "ID"
5717 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5718 msgid "ID:220:V C +G"
5719 msgstr "ID:220:V C +G"
5721 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5722 msgid "ID:32771:V C +W"
5723 msgstr "ID:32771:V C +W"
5725 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5726 msgid "ID:32772:V   +O"
5727 msgstr "ID:32772:V   +O"
5729 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5730 msgid "ID:32773:V C +O"
5731 msgstr "ID:32773:V C +O"
5733 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5734 msgid "ID:32773:V CS+S"
5735 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5737 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5738 msgid "ID:32774:V C +O"
5739 msgstr "ID:32774:V C +O"
5741 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5742 msgid "ID:32774:V C +T"
5743 msgstr "ID:32774:V C +T"
5745 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5746 #. view'
5747 msgid "ID:32775:V C +D"
5748 msgstr "ID:32775:V C +D"
5750 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5751 msgid "ID:32776:V C +S"
5752 msgstr "ID:32776:V C +S"
5754 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5755 msgid "ID:32778:V   +F"
5756 msgstr "ID:32778:V   +F"
5758 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5759 msgid "ID:32779:V   +S"
5760 msgstr "ID:32779:V   +S"
5762 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5763 msgid "ID:32782:V C +P"
5764 msgstr "ID:32782:V C +P"
5766 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5767 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5768 msgid "ID:32787:V C +F"
5769 msgstr "ID:32787:V C +F"
5771 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5772 msgid "ID:32789:VA  +N"
5773 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5775 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5776 msgid "ID:32790:VA  +P"
5777 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5779 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5780 msgid "ID:32793:V C +V"
5781 msgstr "ID:32793:V C +V"
5783 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5784 msgid "ID:32794:V C +R"
5785 msgstr "ID:32794:V C +R"
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5788 msgid "ID:32811:V C +U"
5789 msgstr "ID:32811:V C +U"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5792 msgid "ID:32817:V   +W"
5793 msgstr "ID:32817:V   +W"
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5796 msgid "ID:32818:V   +H"
5797 msgstr "ID:32818:V   +H"
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5800 msgid "ID:32819:V   +D"
5801 msgstr "ID:32819:V   +D"
5803 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5804 msgid "ID:32822:V C +F"
5805 msgstr "ID:32822:V C +F"
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5808 msgid "ID:32825:V C +L"
5809 msgstr "ID:32825:V C +L"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5812 msgid "ID:32825:VA  +D"
5813 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5816 msgid "ID:32837:VA  +M"
5817 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5820 msgid "ID:32857:VA  +F"
5821 msgstr "ID:32857:VA +F"
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5824 msgid "ID:32870:V C +L"
5825 msgstr "ID:32870:V C +L"
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5828 msgid "ID:32873:V C +E"
5829 msgstr "ID:32873:V C +E"
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5832 msgid "ID:32881:V C +P"
5833 msgstr "ID:32881:V C +P"
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5836 msgid "ID:32883:V C +A"
5837 msgstr "ID:32883:V C +A"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5840 msgid "ID:32893:V C +G"
5841 msgstr "ID:32893:V C +G"
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5844 msgid "ID:32976:V C +E"
5845 msgstr "ID:32976:V C +E"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5848 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5849 msgid "ID:57601:V C +O"
5850 msgstr "ID:57601:V C +O"
5852 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5853 msgid "ID:57603:V C +S"
5854 msgstr "ID:57603:V C +S"
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5857 msgid "ID:57604:V CS+S"
5858 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5863 msgid "ID:57634:V C +C"
5864 msgstr "ID:57634:V C +C"
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5867 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5868 msgid "ID:57635:V C +X"
5869 msgstr "ID:57635:V C +X"
5871 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5873 msgid "ID:57636:V C +F"
5874 msgstr "ID:57636:V C +F"
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5877 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5878 msgid "ID:57637:V C +V"
5879 msgstr "ID:57637:V C +V"
5881 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5882 msgid "ID:57643:V C +Z"
5883 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:57644; ''
5886 msgid "ID:57644:V C +Y"
5887 msgstr ""
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5891 msgid "ID:57665:V C +Q"
5892 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5895 msgid "ID:57665:V C +W"
5896 msgstr "ID:57665:V C +W"
5898 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5899 msgid "ISO 8859-1"
5900 msgstr "ISO 8859-1"
5902 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5903 msgid "ISO 8859-10"
5904 msgstr "ISO 8859-10"
5906 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5907 msgid "ISO 8859-11"
5908 msgstr "ISO 8859-11"
5910 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5911 msgid "ISO 8859-13"
5912 msgstr "ISO 8859-13"
5914 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5915 msgid "ISO 8859-14"
5916 msgstr "ISO 8859-14"
5918 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5919 msgid "ISO 8859-15"
5920 msgstr "ISO 8859-15"
5922 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5923 msgid "ISO 8859-16"
5924 msgstr "ISO 8859-16"
5926 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5927 msgid "ISO 8859-2"
5928 msgstr "ISO 8859-2"
5930 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5931 msgid "ISO 8859-3"
5932 msgstr "ISO 8859-3"
5934 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5935 msgid "ISO 8859-4"
5936 msgstr "ISO 8859-4"
5938 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5939 msgid "ISO 8859-5"
5940 msgstr "ISO 8859-5"
5942 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5943 msgid "ISO 8859-6"
5944 msgstr "ISO 8859-6"
5946 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5947 msgid "ISO 8859-7"
5948 msgstr "ISO 8859-7"
5950 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5951 msgid "ISO 8859-8"
5952 msgstr "ISO 8859-8"
5954 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5955 msgid "ISO 8859-9"
5956 msgstr "ISO 8859-9"
5958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5959 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5960 msgid "Icon Overlays"
5961 msgstr "아이콘 오버레이"
5963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5964 msgid "Icon Set"
5965 msgstr ""
5967 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5968 msgid ""
5969 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5970 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5971 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5974 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5975 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
5977 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5978 msgid "Identical"
5979 msgstr ""
5981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5982 msgid ""
5983 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5984 "'save as...' or 'open' dialogs"
5985 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
5987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5988 msgid ""
5989 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5990 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5991 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
5993 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5994 msgid ""
5995 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5996 "the previous revision"
5997 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
5999 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6000 msgid ""
6001 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6002 "while preserving your last selection and log message."
6003 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
6005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6006 msgid ""
6007 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6008 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
6010 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6011 msgid ""
6012 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6013 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6014 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
6016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6017 msgid ""
6018 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6019 "The status control is used for example in the commit dialog."
6020 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
6022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6023 msgid ""
6024 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6025 "i.e. they get the modified overlay icon."
6026 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
6028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6029 msgid ""
6030 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6031 msgstr ""
6033 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
6034 msgid ""
6035 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
6036 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
6037 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
6038 "repository hook permanently."
6039 msgstr ""
6041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6042 msgid ""
6043 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6044 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6045 "folder should have a name that ends with '.git')"
6046 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
6048 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6049 msgid ""
6050 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6051 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6052 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6053 msgstr ""
6055 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6059 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6060 "automatically when TortoiseGit starts."
6061 msgstr ""
6063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6064 msgid "Ignore"
6065 msgstr "무시"
6067 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6068 #, c-format
6069 msgid "Ignore %d items by &extension"
6070 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6072 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6073 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6074 msgid "Ignore Comments"
6075 msgstr "주석 무시"
6077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6078 msgid "Ignore File"
6079 msgstr "무시 기록 파일"
6081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6082 msgid "Ignore Type"
6083 msgstr "무시 방법"
6085 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6086 msgid "Ignore all space"
6087 msgstr "모든 공백 무시"
6089 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6090 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6091 msgid "Ignore all whitespace changes"
6092 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6094 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6095 msgid "Ignore blank lines"
6096 msgstr "빈 줄 무시"
6098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6099 msgid "Ignore case cha&nges"
6100 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6102 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6103 msgid ""
6104 "Ignore changes\n"
6105 "Ignore the outside changes."
6106 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6109 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6110 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6113 msgid "Ignore item(s) recursively"
6114 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6117 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6118 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6120 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreEOL_LabelTitle_RESID)
6121 msgid "Ignore line endings"
6122 msgstr ""
6124 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6125 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6126 msgstr ""
6128 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6129 msgid "Ignore space at EOL"
6130 msgstr "EOL 공백 무시"
6132 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6133 msgid "Ignore space change"
6134 msgstr "공백 변경 무시"
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6137 msgid "Ignore whitespace"
6138 msgstr "공백 무시"
6140 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6141 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6142 msgid "Ignore whitespace changes"
6143 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6145 #. Resource IDs: (32786)
6146 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6147 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6150 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6151 msgid "Ignored"
6152 msgstr "무시함"
6154 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6155 msgid "Ignored Files"
6156 msgstr "무시된 파일"
6158 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6159 msgid ""
6160 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6161 "Ignore all whitespace changes"
6162 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6164 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6165 msgid ""
6166 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6167 "Ignore whitespace changes"
6168 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6170 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6171 msgid "Import"
6172 msgstr "임포트"
6174 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6175 #, c-format
6176 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6177 msgstr ""
6179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6180 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6181 msgid "Import SVN Ignore"
6182 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6184 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6185 msgid "Import SVN Ignore ..."
6186 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6189 msgid ""
6190 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6191 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6193 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6194 #, c-format
6195 msgid "Importing file %s"
6196 msgstr "Importing file %s"
6198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6199 msgid "In Changelist"
6200 msgstr ""
6202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6203 msgid "In Commits"
6204 msgstr "In Commits"
6206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6207 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6208 msgstr ""
6210 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6211 msgid ""
6212 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6213 "can be used by this version of TortoiseGit."
6214 msgstr ""
6216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6217 msgid "Include &Tags"
6218 msgstr "태그도 포함(&T)"
6220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6221 msgid "Include &ignored files"
6222 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6225 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6226 msgstr ""
6228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6229 msgid "Include only the following revision range:"
6230 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6232 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6233 msgid "Incorrect filename."
6234 msgstr "잘못된 파일명."
6236 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6237 msgid "Initial import"
6238 msgstr "최초 임포트"
6240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6241 #, c-format
6242 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6243 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6245 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6246 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6247 msgid "Inline diff"
6248 msgstr "줄 안에서 비교"
6250 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6251 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6252 msgid "Inline diff word-wise"
6253 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6256 msgid "Inline differences"
6257 msgstr "라인단위 비교"
6259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6260 msgid "Input"
6261 msgstr "입력"
6263 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6264 msgid ""
6265 "Insert Clipboard contents\n"
6266 "Paste"
6267 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6269 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6270 msgid ""
6271 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6272 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6273 msgstr ""
6275 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6276 msgid ""
6277 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6278 "repository, use the specific name."
6279 msgstr ""
6281 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6282 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6283 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6285 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6286 msgid "Internal application error."
6287 msgstr "내부 오류."
6289 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6290 msgid "Invalid Currency."
6291 msgstr "유효하지 않은 단위"
6293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6294 msgid "Invalid revision number!"
6295 msgstr "Invalid revision number!"
6297 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6298 msgid ""
6299 "Invalid selection.\n"
6300 "\n"
6301 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6302 msgstr ""
6304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6305 msgid "Issue Tracker Config"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6309 msgid "Issue Tracker Integration"
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6313 msgid "Issuer:"
6314 msgstr ""
6316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6317 msgid ""
6318 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6319 msgstr ""
6321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6322 msgid ""
6323 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6324 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6325 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6326 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6328 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6329 msgid ""
6330 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6331 "\n"
6332 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6333 "\n"
6334 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6335 msgstr ""
6337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6338 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6339 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6341 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6342 msgid "Japanese"
6343 msgstr "일본어"
6345 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6346 msgid "KOI8-R"
6347 msgstr "KOI8-R"
6349 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6350 msgid "KOI8-U"
6351 msgstr "KOI8-U"
6353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6354 msgid "Keep"
6355 msgstr "유지"
6357 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6358 msgid "Keep changelists"
6359 msgstr "Keep changelists"
6361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6362 msgid "Keep file locally?"
6363 msgstr "Keep file locally?"
6365 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6366 msgid ""
6367 "Keep resolving\n"
6368 "Jump to first unresolved conflict"
6369 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6371 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6372 msgid "Korean"
6373 msgstr "한국어"
6375 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6376 msgid "L"
6377 msgstr "L"
6379 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6380 msgid "LFS"
6381 msgstr "LFS"
6383 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6384 msgid "LFS Lock"
6385 msgstr ""
6387 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6388 msgid "LFS Lock Owner"
6389 msgstr ""
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6392 msgid "LFS Locks"
6393 msgstr ""
6395 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6396 msgid "LFS Unlock"
6397 msgstr ""
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6400 msgid "LINE1"
6401 msgstr "선 1"
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6404 msgid "LINE2"
6405 msgstr "선 2"
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6408 msgid "LINE3"
6409 msgstr "선 3"
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6412 msgid "LINE4"
6413 msgstr "선 4"
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6416 msgid "LINE5"
6417 msgstr "선 5"
6419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6420 msgid "LINE6"
6421 msgstr "선 6"
6423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6424 msgid "LINE7"
6425 msgstr "선 7"
6427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6428 msgid "LINE8"
6429 msgstr "선 8"
6431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6432 msgid "Language:"
6433 msgstr "언어:"
6435 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6436 msgid "Large file storage"
6437 msgstr ""
6439 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6440 #, c-format
6441 msgid "Last %s commit(s)"
6442 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6444 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6445 #, c-format
6446 msgid "Last %s month(s)"
6447 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6449 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6450 #, c-format
6451 msgid "Last %s week(s)"
6452 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6454 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6455 #, c-format
6456 msgid "Last %s year(s)"
6457 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6459 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6460 msgid "Last Author"
6461 msgstr "마지막 작성자"
6463 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6464 msgid "Last Commit"
6465 msgstr "마지막 커밋"
6467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6468 msgid "Last Modified"
6469 msgstr "마지막 수정시각"
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6472 msgid "Last Modified:"
6473 msgstr "마지막 수정:"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6476 msgid "Last known &good:"
6477 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6479 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6480 msgid "Last selected date"
6481 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6483 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6484 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6485 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6488 msgid "Least active author:"
6489 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6491 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6492 msgid ""
6493 "Leave as conflicted\n"
6494 "The conflict status of the file is kept"
6495 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6497 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6498 msgid "Leave only marked blocks"
6499 msgstr ""
6501 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6502 msgid "Left View: "
6503 msgstr "왼쪽: "
6505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6506 msgid "Left image"
6507 msgstr "왼쪽 이미지"
6509 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6510 msgid "Line Graph"
6511 msgstr "꺾은 선 그래프"
6513 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6514 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6515 msgid "Line diff bar"
6516 msgstr "Line diff bar"
6518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6519 msgid "Line differences"
6520 msgstr "행별 비교"
6522 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6523 #, c-format
6524 msgid "Line moved from line %ld"
6525 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6527 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6528 #, c-format
6529 msgid "Line moved to line %ld"
6530 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6533 msgid "Line width"
6534 msgstr "선 굵기"
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6537 msgid "Line:"
6538 msgstr "행:"
6540 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6541 #, c-format
6542 msgid "Line: %*ld"
6543 msgstr "행: %*ld"
6545 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6546 msgid "Lines added"
6547 msgstr "추가된 줄 수"
6549 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6550 msgid "Lines removed"
6551 msgstr "삭제된 줄 수"
6553 #. Resource IDs: (57667)
6554 msgid ""
6555 "List Help topics\n"
6556 "Help Topics"
6557 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6559 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6560 msgid ""
6561 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6562 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6563 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6566 msgid "Load Images"
6567 msgstr "이미지 불러오기"
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6570 #. Control id 1505)
6571 msgid "Load Putty &Key"
6572 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6574 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6575 msgid ""
6576 "Load changes\n"
6577 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6578 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6580 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6581 msgid ""
6582 "Load changes\n"
6583 "The views are updated with the new content."
6584 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6586 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6587 msgid "Loading..."
6588 msgstr "Loading..."
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6591 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6592 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6593 msgid "Local"
6594 msgstr "로컬"
6596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6597 msgid "Local Branch"
6598 msgstr "로컬 브랜치"
6600 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6601 msgid "Local SHA1"
6602 msgstr ""
6604 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6605 msgid ""
6606 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6607 "files)"
6608 msgstr ""
6610 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6611 msgid "Local message"
6612 msgstr ""
6614 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6615 msgid "Local status"
6616 msgstr "로컬 상태"
6618 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6619 msgid ""
6620 "Location where the contents of the\n"
6621 "selected revision of the repository will be saved to."
6622 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6624 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6625 msgid "Locator Bar"
6626 msgstr "Locator Bar"
6628 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6629 msgid "Locator bar"
6630 msgstr "위치 막대"
6632 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6633 msgid "Lock"
6634 msgstr ""
6636 #. Resource IDs: (IDS_LOCKED)
6637 msgid "Locked"
6638 msgstr ""
6640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOCKED_WORKTREES)
6641 #, c-format
6642 msgid "Locked %d worktree(s)."
6643 msgstr ""
6645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6646 msgid "Locks a file using LFS"
6647 msgstr ""
6649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6650 msgid "Log"
6651 msgstr "로그"
6653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6654 msgid "Log Branch Line"
6655 msgstr "로그 브랜치 선"
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6658 msgid "Log Graphic"
6659 msgstr "로그 보기 그래픽"
6661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6662 msgid "Log History"
6663 msgstr "사용되었던 로그"
6665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6666 msgid "Log Messages"
6667 msgstr "로그 메시지"
6669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6670 msgid "Log commit ordering"
6671 msgstr "커밋 로그 순서"
6673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6674 msgid "Log messages"
6675 msgstr "로그 메시지"
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6678 msgid "Log messages (Input dialog)"
6679 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6682 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6683 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6686 msgid "Login:"
6687 msgstr "로그인:"
6689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6690 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6691 msgstr ""
6693 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6694 msgid "MAPI"
6695 msgstr "MAPI"
6697 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6698 msgid "Macintosh"
6699 msgstr "맥"
6701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6702 msgid "Mail"
6703 msgstr "메일"
6705 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6706 msgid "Mail system DLL is invalid."
6707 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6710 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6711 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6714 msgid "Mana&ge"
6715 msgstr "관리(&G)"
6717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6718 msgid "Manage"
6719 msgstr "관리"
6721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6722 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6723 msgid "Manage Remotes"
6724 msgstr "원격 저장소 관리"
6726 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCWORKTREE)
6727 msgid "Manages the worktrees of a repository"
6728 msgstr ""
6730 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6731 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6732 msgid "Mark as resolved"
6733 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6735 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6736 msgid ""
6737 "Mark as resolved\n"
6738 "The file status is changed to modified"
6739 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6741 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6742 msgid "Mark for comparison"
6743 msgstr "비교 대상으로 표시"
6745 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6746 msgid "Mark this block"
6747 msgstr "이 블록 표시"
6749 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6750 msgid "Marked Blocks"
6751 msgstr ""
6753 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6754 #, c-format
6755 msgid "Marked words: %s"
6756 msgstr ""
6758 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6759 msgid ""
6760 "Marks a file as resolved in Git\n"
6761 "Mark as resolved"
6762 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6764 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6765 msgid "Marks revision as bad"
6766 msgstr "Marks revision as bad"
6768 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6769 msgid "Marks revision as good"
6770 msgstr "Marks revision as good"
6772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6773 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6774 msgid "Match &case"
6775 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6778 msgid "Max"
6779 msgstr "최대"
6781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6782 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6783 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6786 msgid "Max. lines in action log"
6787 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6790 msgid "Merge"
6791 msgstr "병합"
6793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6794 msgid "Merge &Message"
6795 msgstr "병합 메시지(&M)"
6797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6798 msgid "Merge Point"
6799 msgstr "Merge Point"
6801 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6802 msgid "Merge Reintegrate"
6803 msgstr "재통합 병합"
6805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6806 msgid "Merge Tool"
6807 msgstr ""
6809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6810 msgid ""
6811 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6812 "switch to"
6813 msgstr "기존 브랜치, 작업 트릐 내용 및 전환할 브랜치를 병합하십시오."
6815 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6816 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6817 msgid "Merged"
6818 msgstr "병합됨"
6820 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6821 msgid "Merged Files"
6822 msgstr "병합한 파일"
6824 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6825 msgid "Merges another branch"
6826 msgstr "Merges another branch"
6828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6829 msgid "Merging"
6830 msgstr "병합"
6832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6833 msgid ""
6834 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6835 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6837 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6838 msgid "Message"
6839 msgstr "메시지"
6841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6842 msgid "Message onl&y"
6843 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
6845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6846 msgid "Message part &expression:"
6847 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6850 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6851 msgid "Messages"
6852 msgstr "메시지"
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6855 msgid "Min"
6856 msgstr "최소"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6859 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6860 msgid "Mine"
6861 msgstr "작업 사본"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6864 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6865 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
6867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6868 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6869 #. 65535)
6870 msgid "Misc"
6871 msgstr "기타"
6873 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6874 msgid "Missing"
6875 msgstr ""
6877 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6878 msgid "Mixed"
6879 msgstr "Mixed"
6881 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6882 msgid "Modification date"
6883 msgstr "수정일"
6885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6886 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6887 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6888 msgid "Modified"
6889 msgstr "수정됨"
6891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6892 msgid "Modified Files"
6893 msgstr "수정된 파일"
6895 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6896 msgid "More colors..."
6897 msgstr "다른 색상..."
6899 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6900 msgid "More..."
6901 msgstr "더 보기..."
6903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6904 msgid "Most active author:"
6905 msgstr "가장 활발한 작성자:"
6907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6908 msgid "Move and rename"
6909 msgstr "이동하고 이름 변경"
6911 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6912 msgid "Move to changelist"
6913 msgstr "변경 리스트로 이동"
6915 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6916 msgid "Move/Rename"
6917 msgstr "이동/이름 바꾸기"
6919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6920 #, c-format
6921 msgid "Move: New name for %s"
6922 msgstr "이동: %s의 새 이름"
6924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6925 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6926 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
6928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6929 #, c-format
6930 msgid "Moving %s"
6931 msgstr "Moving %s"
6933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6934 msgid "Moving..."
6935 msgstr "이동중..."
6937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6938 msgid "My file:"
6939 msgstr "작업중인 파일:"
6941 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6942 msgid "NC"
6943 msgstr ""
6945 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6946 msgid "ND"
6947 msgstr ""
6949 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6950 msgid "NI"
6951 msgstr ""
6953 #. Resource IDs: (59138)
6954 msgid "NUM"
6955 msgstr "NUM"
6957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6958 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6959 msgid "Name:"
6960 msgstr "이름:"
6962 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6963 msgid "Navigate"
6964 msgstr "이동"
6966 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6967 msgid ""
6968 "Navigate to a specific line in the view\n"
6969 "Goto Line"
6970 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
6972 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6973 msgid "Nested"
6974 msgstr "중첩됨"
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6977 msgid "Network"
6978 msgstr "네트워크"
6980 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6981 msgid "New"
6982 msgstr "New"
6984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6985 msgid "New &name:"
6986 msgstr "새 이름(&N):"
6988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6989 msgid "New Branch/Tag"
6990 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
6992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 4603)
6993 msgid "New Worktree"
6994 msgstr ""
6996 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6997 msgid "New hash"
6998 msgstr ""
7000 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7001 msgid "New message"
7002 msgstr ""
7004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7005 #, c-format
7006 msgid "New name for %s"
7007 msgstr "%s의 새 이름"
7009 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7010 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7011 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
7013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7014 msgid "New name:"
7015 msgstr "새 이름:"
7017 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7018 msgid "New submodule"
7019 msgstr "New submodule"
7021 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7022 msgid "Newer commit time"
7023 msgstr "Newer commit time"
7025 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7026 msgid "Newlines"
7027 msgstr "새 줄"
7029 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7030 msgid "Next"
7031 msgstr "다음"
7033 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
7034 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
7035 msgid "Next conflict"
7036 msgstr "다음 충돌 지점"
7038 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7039 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
7040 msgid "Next difference"
7041 msgstr "다음 차이점"
7043 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7044 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7045 msgid "Next inline difference"
7046 msgstr "다음 줄단위 차이점"
7048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7049 #. Control id 1481)
7050 msgid "No &Fast Forward"
7051 msgstr "No &Fast Forward"
7053 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7054 msgid "No &merges"
7055 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
7057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7058 msgid "No Checkout"
7059 msgstr "노 체크아웃"
7061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7062 #. Control id 1482)
7063 msgid "No Co&mmit"
7064 msgstr "No Co&mmit"
7066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7067 msgid "No HEAD found"
7068 msgstr "No HEAD found"
7070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7071 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7072 msgstr ""
7074 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7075 msgid ""
7076 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7077 "This makes the working tree empty."
7078 msgstr ""
7080 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7081 msgid ""
7082 "No command specified!\n"
7083 "\n"
7084 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7085 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7087 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7088 msgid "No command value specified!"
7089 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
7091 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7092 msgid "No differences found!"
7093 msgstr "차이점이 없습니다!"
7095 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7096 msgid ""
7097 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7098 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7100 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7101 msgid "No error message is available."
7102 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7104 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7105 msgid "No error occurred."
7106 msgstr "오류 발생하지 않음."
7108 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7109 msgid "No extra changes after merge"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7113 msgid ""
7114 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7115 "revert!"
7116 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7118 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7119 msgid ""
7120 "No files to show with the current setting.\n"
7121 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7122 msgstr ""
7124 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7125 msgid ""
7126 "No files were changed or added since\n"
7127 "the last commit."
7128 msgstr ""
7130 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7131 msgid ""
7132 "No files were changed or added since\n"
7133 "the last commit.\n"
7134 "Do you want to see the unversioned files?"
7135 msgstr ""
7137 #. Resource IDs: (33002)
7138 msgid "No filter"
7139 msgstr ""
7141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7142 msgid ""
7143 "No git.exe found.\n"
7144 "\n"
7145 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7146 msgstr ""
7148 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7149 msgid "No graph available"
7150 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7152 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7153 #, c-format
7154 msgid "No image encoder found for %s."
7155 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7157 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7158 msgid "No limitation"
7159 msgstr "제한 없음"
7161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7162 msgid "No more revisions found."
7163 msgstr "No more revisions found."
7165 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "No need to rebase\n"
7169 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7170 msgstr ""
7172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7173 msgid "No previous version."
7174 msgstr "No previous version."
7176 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7177 msgid "No reference found"
7178 msgstr "No reference found"
7180 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7181 msgid "No spell corrections"
7182 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7184 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7185 msgid ""
7186 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7187 "overlay"
7188 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7190 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7191 msgid "No valid git repository found."
7192 msgstr ""
7194 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7195 msgid "No working directory found."
7196 msgstr "No working directory found."
7198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7199 msgid "Node size"
7200 msgstr "Node size"
7202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7203 msgid "None"
7204 msgstr "없음"
7206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7207 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7208 msgid "Normal"
7209 msgstr "보통"
7211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7212 msgid "Normal &SVN Commit"
7213 msgstr "Normal &SVN Commit"
7215 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7216 msgid "North European"
7217 msgstr "North European"
7219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7220 msgid "Not Versioned Files"
7221 msgstr "관리하지 않는 파일"
7223 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7224 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7225 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7228 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7229 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7231 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7232 msgid "Not enough memory to complete operation."
7233 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7235 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7236 msgid ""
7237 "Not enough memory!\n"
7238 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7239 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7240 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7243 msgid "Not patches generated."
7244 msgstr "Not patches generated."
7246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7247 msgid "Note node"
7248 msgstr "Note node"
7250 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7251 msgid ""
7252 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7253 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7254 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7255 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7258 msgid ""
7259 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7260 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7261 msgstr ""
7263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7264 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7265 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7268 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7269 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7271 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7272 msgid "Notes"
7273 msgstr "Notes"
7275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7276 msgid "Nothing to Rebase"
7277 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7279 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7280 msgid "Nothing to commit"
7281 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7283 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7284 msgid "Notice"
7285 msgstr "주의"
7287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7288 msgid "Number Commits"
7289 msgstr "Number Commits"
7291 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7292 #, c-format
7293 msgid "Number of %s"
7294 msgstr "%s의 수"
7296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7297 msgid "Number of authors:"
7298 msgstr "작성자 수:"
7300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7301 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7302 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7304 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7305 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7306 msgstr ""
7308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7309 msgid "Number of weeks:"
7310 msgstr "경과된 주"
7312 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7313 msgid "OEM 720"
7314 msgstr "OEM 720"
7316 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7317 msgid "OEM 737"
7318 msgstr "OEM 737"
7320 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7321 msgid "OEM 775"
7322 msgstr "OEM 775"
7324 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7325 msgid "OEM 850"
7326 msgstr "OEM 850"
7328 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7329 msgid "OEM 852"
7330 msgstr "OEM 852"
7332 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7333 msgid "OEM 855"
7334 msgstr "OEM 855"
7336 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7337 msgid "OEM 857"
7338 msgstr "OEM 857"
7340 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7341 msgid "OEM 858"
7342 msgstr "OEM 858"
7344 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7345 msgid "OEM 860: Portuguese"
7346 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7348 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7349 msgid "OEM 861: Icelandic"
7350 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7352 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7353 msgid "OEM 862"
7354 msgstr "OEM 862"
7356 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7357 msgid "OEM 863: French"
7358 msgstr "OEM 863: French"
7360 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7361 msgid "OEM 865: Nordic"
7362 msgstr "OEM 865: Nordic"
7364 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7365 msgid "OEM 866"
7366 msgstr "OEM 866"
7368 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7369 msgid "OEM 869"
7370 msgstr "OEM 869"
7372 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7373 msgid "OEM-US"
7374 msgstr "OEM-US"
7376 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7377 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7378 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7379 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7380 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7381 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7382 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7383 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7384 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7385 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7386 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7387 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7388 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7389 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7390 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7391 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7392 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7393 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7394 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7395 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7396 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7397 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7398 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7399 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7400 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7401 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7402 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7403 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7404 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7405 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control
7406 #. id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7407 msgid "OK"
7408 msgstr "확인"
7410 #. Resource IDs: (100)
7411 msgid ""
7412 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7413 " version."
7414 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7416 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7417 msgid "Old hash"
7418 msgstr "이전 해시"
7420 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7421 msgid "Old message"
7422 msgstr "이전 메시지"
7424 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7425 msgid "Older commit time"
7426 msgstr "Older commit time"
7428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7429 msgid "Older lines"
7430 msgstr "오래된 행"
7432 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7433 msgid "On demand"
7434 msgstr "On demand"
7436 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7437 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7438 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7440 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7441 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7442 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7445 msgid "Only Current Branch"
7446 msgstr "Only Current Branch"
7448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7449 msgid "Only Local Branches"
7450 msgstr "로컬 분기만"
7452 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7453 msgid "Only Merged Files"
7454 msgstr "Only Merged Files"
7456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7457 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7458 msgid "Only consider first parents on blame"
7459 msgstr ""
7461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7462 msgid "Only follow first parent"
7463 msgstr ""
7465 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7466 msgid "Only local"
7467 msgstr ""
7469 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7470 msgid "Only merged (to HEAD)"
7471 msgstr ""
7473 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7474 msgid ""
7475 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7476 "are allowed!"
7477 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7479 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7480 msgid "Only remote"
7481 msgstr ""
7483 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7484 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7485 msgstr ""
7487 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7488 msgid "Open"
7489 msgstr "열기"
7491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7492 msgid "Open &settings"
7493 msgstr ""
7495 #. Resource IDs: (57601)
7496 msgid ""
7497 "Open an existing document\n"
7498 "Open"
7499 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7502 msgid "Open certificate"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7506 msgid ""
7507 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7508 "Open files"
7509 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7511 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7512 msgid "Open from clipboard"
7513 msgstr "클립보드로부터 열기"
7515 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7516 msgid "Open image file..."
7517 msgstr "이미지 파일 열기..."
7519 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7520 msgid "Open parent folder"
7521 msgstr "상위 폴더 열기"
7523 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7524 msgid "Open patch file"
7525 msgstr ""
7527 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7528 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7529 msgid "Open this document"
7530 msgstr "이 문서 열기"
7532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7533 msgid "Open with..."
7534 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7536 #. Resource IDs: (57666)
7537 msgid ""
7538 "Opens Help\n"
7539 "Help Topics"
7540 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7542 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7543 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7544 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7546 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7547 msgid "Opens the repository browser"
7548 msgstr "Opens the repository browser"
7550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7551 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7552 msgid "Option"
7553 msgstr "옵션"
7555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7556 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7557 #. IDD_STASH: Control id 1517, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1517)
7558 msgid "Options"
7559 msgstr "옵션"
7561 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7562 msgid "Ori&ginal size\tS"
7563 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7566 msgid "Origin Name"
7567 msgstr "저장소 이름"
7569 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7570 msgid "Other refs"
7571 msgstr ""
7573 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7574 msgid "Others"
7575 msgstr "기타"
7577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7578 msgid "Out Changelist"
7579 msgstr ""
7581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7582 msgid "Out Commits"
7583 msgstr "보낼 커밋"
7585 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7586 msgid "Out of memory."
7587 msgstr "메모리 부족."
7589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7590 msgid "Output Directory"
7591 msgstr "저장할 폴더"
7593 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7594 msgid "Output.prn"
7595 msgstr "Output.prn"
7597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7598 msgid "Overlay Handlers"
7599 msgstr ""
7601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7602 msgid "Overwrite"
7603 msgstr "덮어쓰기"
7605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7606 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7607 msgstr ""
7609 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7610 msgid "P&age setup..."
7611 msgstr ""
7613 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7614 msgid "PC"
7615 msgstr ""
7617 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7618 msgid "PD"
7619 msgstr ""
7621 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7622 msgid "PI"
7623 msgstr ""
7625 #. Resource IDs: (IDS_PACKAGE_REGISTERED)
7626 msgid "Package registered"
7627 msgstr ""
7629 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7630 #, c-format
7631 msgid "Page %u"
7632 msgstr "페이지 %u"
7634 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Page %u\n"
7638 "Pages %u-%u\n"
7639 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7641 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7642 msgid "Page :"
7643 msgstr "페이지 :"
7645 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7646 msgid "Pane 1"
7647 msgstr "Pane 1"
7649 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7650 msgid "Pane 2"
7651 msgstr "Pane 2"
7653 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7654 msgid "Parameters"
7655 msgstr "파라메터들"
7657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7658 msgid "Parameters:"
7659 msgstr "파라메터들:"
7661 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7662 #, c-format
7663 msgid "Parent %d"
7664 msgstr "상위 %d"
7666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7667 #, c-format
7668 msgid "Parent %d does not exist"
7669 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7672 msgid "Parent 1"
7673 msgstr "부모 1"
7675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7676 msgid "Parent 2"
7677 msgstr "부모 2"
7679 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7680 #, c-format
7681 msgid "Parent of %2!s!"
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7685 msgid "Parent(s)"
7686 msgstr "부모"
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7689 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7690 msgid "Partial Staging>>"
7691 msgstr ""
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7694 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7695 msgid "Partial Unstaging>>"
7696 msgstr ""
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7699 msgid "Password"
7700 msgstr "암호"
7702 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7703 msgid "Password:"
7704 msgstr "암호:"
7706 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7707 msgid "Paste"
7708 msgstr "붙여넣기"
7710 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7711 msgid "Paste &filename list"
7712 msgstr ""
7714 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7715 msgid "Paste &last commit message"
7716 msgstr ""
7718 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7719 msgid "Paste r&ecent message..."
7720 msgstr ""
7722 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7723 msgid ""
7724 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7725 "operation"
7726 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7728 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7729 msgid "Patch"
7730 msgstr "Patch"
7732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7733 msgid "Patch &all items"
7734 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7737 msgid "Patch &selected item"
7738 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7741 msgid "Patch As Attachment"
7742 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7744 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7745 msgid "Patch all files"
7746 msgstr "모든 파일들 패치"
7748 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7749 msgid "Patch selected files"
7750 msgstr "선택된 파일들 패치"
7752 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7753 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7754 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7756 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7757 msgid "Patching"
7758 msgstr "패치 중"
7760 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7761 #, c-format
7762 msgid "Patching file '%s'"
7763 msgstr "Patching file '%s'"
7765 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7766 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7767 msgid "Path"
7768 msgstr "경로"
7770 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7771 msgid "Path found that matches the patch better."
7772 msgstr "Path found that matches the patch better."
7774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7775 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7776 #. id 65535)
7777 msgid "Path:"
7778 msgstr "경로:"
7780 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7781 msgid "Paths"
7782 msgstr "경로"
7784 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7785 msgid "Percent of authorship"
7786 msgstr "작성자 퍼센트"
7788 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7789 msgid "Percents"
7790 msgstr "퍼센트"
7792 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7793 msgid "Pick"
7794 msgstr "Pick"
7796 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7797 msgid "Pick commit &hash"
7798 msgstr ""
7800 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7801 msgid "Pick commit &message"
7802 msgstr ""
7804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7805 #, c-format
7806 msgid "Pick up %s"
7807 msgstr "Pick up %s"
7809 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7810 msgid ""
7811 "Picture (Metafile)\n"
7812 "a picture"
7813 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
7815 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7816 msgid ""
7817 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7818 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7819 "Files (*.*)|*.*||"
7820 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7822 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7823 msgid ""
7824 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7825 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7826 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7828 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7829 msgid "Pie Graph"
7830 msgstr "파이 그래프"
7832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7833 msgid "Please enter a hook script to execute."
7834 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
7836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7837 msgid ""
7838 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7839 "paths."
7840 msgstr ""
7842 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7843 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7844 msgstr ""
7846 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7847 msgid ""
7848 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7849 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7850 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7851 msgstr ""
7853 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7854 msgid "Please select a hook type"
7855 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
7857 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7858 msgid "Please select branch"
7859 msgstr "분기를 선택하십시오"
7861 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7862 msgid "Please select upstream"
7863 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
7865 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7866 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7867 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
7869 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7870 msgid "Please wait while cancelling..."
7871 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
7873 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7874 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7875 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
7877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7878 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7879 msgid "Please wait..."
7880 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
7882 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7883 msgid "Popup"
7884 msgstr "팝업"
7886 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7887 msgid "Port :"
7888 msgstr "포트 :"
7890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7891 msgid "Port:"
7892 msgstr "포트:"
7894 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7895 msgid "Post-Commit Hook"
7896 msgstr "커밋 후 확인 훅"
7898 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7899 msgid "Post-Push Hook"
7900 msgstr "Post-Push Hook"
7902 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7903 msgid "Pre&v Page"
7904 msgstr "이전 페이지(&V)"
7906 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7907 msgid "Pre-Commit Hook"
7908 msgstr "커밋 전 확인 훅"
7910 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7911 msgid "Pre-Push Hook"
7912 msgstr "Pre-Push Hook"
7914 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7915 msgid "Pre-rebase hook"
7916 msgstr ""
7918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7919 msgid "Preparing commit..."
7920 msgstr "커밋 준비 중..."
7922 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7923 msgid "Prepend right block"
7924 msgstr "Prepend right block"
7926 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7927 msgid "Prepend this block to left"
7928 msgstr "Prepend this block to left"
7930 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7931 msgid "Preview patched file"
7932 msgstr "패치된 파일 미리보기"
7934 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7935 msgid "Previous"
7936 msgstr "Previous"
7938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7939 msgid "Previous Version"
7940 msgstr "이전 버전"
7942 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7943 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7944 msgid "Previous conflict"
7945 msgstr "이전 충돌 지점"
7947 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7948 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7949 msgid "Previous difference"
7950 msgstr "이전 차이점"
7952 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7953 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7954 msgid "Previous inline difference"
7955 msgstr "이전 줄단위 차이점"
7957 #. Resource IDs: (57608)
7958 msgid ""
7959 "Print the active document using current options\n"
7960 "Quick Print"
7961 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
7963 #. Resource IDs: (57607)
7964 msgid ""
7965 "Print the active document\n"
7966 "Print"
7967 msgstr "Print the active document\nPrint"
7969 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7970 msgid "Print to File"
7971 msgstr "파일로 인쇄하기"
7973 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7974 msgid "Printer :"
7975 msgstr "프린터 :"
7977 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7978 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7979 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7981 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7982 msgid "Printing"
7983 msgstr "프린팅"
7985 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7986 msgid "Proceed anyway"
7987 msgstr ""
7989 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7990 msgid "Program"
7991 msgstr "프로그램"
7993 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7994 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7995 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
7997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7998 msgid "Progress"
7999 msgstr "진행"
8001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8002 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8003 msgid "Project"
8004 msgstr "프로젝트"
8006 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8007 msgid "Property"
8008 msgstr "속성"
8010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8011 msgid "Property Page"
8012 msgstr "속성 페이지"
8014 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8015 msgid "Provider"
8016 msgstr "공급자"
8018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8019 msgid "Provider para&meters:"
8020 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
8022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8023 msgid "Provider uuid win&32:"
8024 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
8026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8027 msgid "Provider uuid x6&4:"
8028 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
8030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8031 msgid "Provider:"
8032 msgstr "공급자:"
8034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8035 msgid "Proxy Settings"
8036 msgstr "프록시 설정"
8038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8039 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8040 #. 1603, IDS_PRUNE)
8041 msgid "Prune"
8042 msgstr "제거"
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8045 msgid "Pull"
8046 msgstr "가져와 병합하기"
8048 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8049 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8050 msgstr ""
8052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8053 msgid ""
8054 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
8055 "Do you want to switch to the selected branch?"
8056 msgstr ""
8058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8059 msgid "Pull/Fetch"
8060 msgstr "가져오기/병합"
8062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8063 msgid "Pulled Diff"
8064 msgstr "Pulled Diff"
8066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8067 msgid "Pulled Log"
8068 msgstr "Pulled Log"
8070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8071 msgid "Pus&h"
8072 msgstr "푸시(&H)"
8074 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8075 msgid "Pus&h..."
8076 msgstr ""
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8079 #. 1612)
8080 msgid "Push"
8081 msgstr "푸시"
8083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8084 msgid "Push &option:"
8085 msgstr ""
8087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8088 msgid "Push Default"
8089 msgstr "기본값 입력"
8091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8092 msgid "Push URL:"
8093 msgstr "URL 입력:"
8095 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8096 msgid "Push commits to a remote repository."
8097 msgstr ""
8099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8100 msgid "Push notes"
8101 msgstr "Push notes"
8103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8104 msgid "Push ta&gs"
8105 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
8107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8108 msgid "Putty Key:"
8109 msgstr "Putty 키:"
8111 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8112 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8113 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8115 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8116 msgid ""
8117 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8118 "Exit"
8119 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8121 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8122 msgid ""
8123 "Quit\n"
8124 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8125 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8128 msgid "QuotePath"
8129 msgstr "인용 경로"
8131 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8132 msgid "R"
8133 msgstr "R"
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8136 msgid "R&AM drives"
8137 msgstr "램 드라이브(&A)"
8139 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8140 #, c-format
8141 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8142 msgstr ""
8144 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8145 msgid "R&estore this file from index"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8149 msgid "R&evert to this revision"
8150 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8153 msgid "REBASE"
8154 msgstr "REBASE"
8156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8157 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8158 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8160 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8161 msgid ""
8162 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8163 "the Pull button of same dialog"
8164 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8167 msgid "Range"
8168 msgstr "Range"
8170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8171 msgid "Re&base"
8172 msgstr "재배치(&B)"
8174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8175 msgid "Re&mote:"
8176 msgstr "Re&mote:"
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8179 msgid "Re&movable drives"
8180 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8182 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8183 msgid "Re&name..."
8184 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8187 msgid "Re&store defaults"
8188 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8190 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8191 msgid "Re&vert..."
8192 msgstr "되돌리기(&V)..."
8194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8195 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8196 msgstr ""
8198 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8199 msgid "Reachable"
8200 msgstr "Reachable"
8202 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8203 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8204 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8206 #. Resource IDs: (IDS_REASON)
8207 msgid "Reason"
8208 msgstr ""
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8211 msgid "Rebase"
8212 msgstr "재배치"
8214 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8215 #, c-format
8216 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8217 msgstr ""
8219 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8220 msgid "Rebase..."
8221 msgstr "재배치..."
8223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8224 #, c-format
8225 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8226 msgstr ""
8228 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8229 msgid "Recent File"
8230 msgstr "최근 파일"
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8233 msgid "Recently modified lines"
8234 msgstr "최근에 수정된 행"
8236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8237 msgid "Recommended: Git for Windows"
8238 msgstr ""
8240 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8241 msgid "Record Only"
8242 msgstr "병합정보만 저장"
8244 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8245 msgid ""
8246 "Recover the auto-saved documents\n"
8247 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8248 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8250 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8251 msgid "Recover to the status before rebase"
8252 msgstr "Recover to the status before rebase"
8254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8255 msgid "Recurse submodule"
8256 msgstr "서브모듈도 작업"
8258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8259 msgid "Recursive"
8260 msgstr "하위에도 적용"
8262 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8263 msgid "Redo"
8264 msgstr "다시실행"
8266 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8267 msgid ""
8268 "Redo the previously undone action\n"
8269 "Redo"
8270 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8272 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8273 msgid "Reduce the window to an icon"
8274 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8277 msgid "Ref"
8278 msgstr "참조"
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8281 msgid "Ref (Click it then go to)"
8282 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8284 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8285 msgid "Ref List"
8286 msgstr "참조 목록"
8288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8289 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8290 msgid "RefBrowser"
8291 msgstr ""
8293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8294 msgid "RefLog"
8295 msgstr "참조 기록"
8297 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8298 msgid "Reference Browser"
8299 msgstr ""
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8302 msgid "References commit is on"
8303 msgstr ""
8305 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8306 msgid "Refname"
8307 msgstr "별명"
8309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8310 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8311 msgid "Refresh"
8312 msgstr "새로고침"
8314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8315 msgid "Refreshing..."
8316 msgstr "Refreshing..."
8318 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8319 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8320 msgid "Regex Filter"
8321 msgstr "정규식 필터"
8323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8324 msgid "Regex Filters"
8325 msgstr "필터 정규식"
8327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8328 msgid "Regex:"
8329 msgstr "정규식:"
8331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1861)
8332 msgid "Register context menu"
8333 msgstr ""
8335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8336 msgid ""
8337 "Regular expressions filter:\n"
8338 ".   : any character\n"
8339 "c+   : match character c one or more times\n"
8340 "c*   : match character c zero or more times\n"
8341 "^   : start of line\n"
8342 "$   : end of line\n"
8343 "(string){n} : match string n times\n"
8344 "(abcd)   : subexpression\n"
8345 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8346 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8347 "\n"
8348 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8349 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8350 "\\d   : digits 0-9\n"
8351 "\\s   : whitespaces"
8352 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8354 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8355 #, c-format
8356 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8357 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8360 msgid "Relative Times in log"
8361 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8363 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8364 msgid "Reload"
8365 msgstr "다시 읽기"
8367 #. Resource IDs: (cmdReload)
8368 msgid ""
8369 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8370 "Reload"
8371 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8374 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8375 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8378 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8379 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8382 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8383 msgid "Remote"
8384 msgstr "원격"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8387 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8388 msgid "Remote &Branch:"
8389 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8392 msgid "Remote &URL:"
8393 msgstr "원격 URL(&U):"
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8396 msgid "Remote &tracking branch"
8397 msgstr "Remote &tracking branch"
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8400 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8401 msgid "Remote Branch"
8402 msgstr "원격 브랜치"
8404 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8405 msgid "Remote SHA1"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8409 msgid "Remote URL must not be empty."
8410 msgstr "Remote URL must not be empty."
8412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8413 msgid "Remote Update"
8414 msgstr "Remote Update"
8416 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8417 msgid "Remote message"
8418 msgstr ""
8420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8421 msgid "Remote name must not be empty."
8422 msgstr "Remote name must not be empty."
8424 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8425 msgid "Remote status"
8426 msgstr "원격 상태"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8429 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8430 #. 65535)
8431 msgid "Remote:"
8432 msgstr "원격:"
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8435 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8436 msgid "Remove"
8437 msgstr "삭제"
8439 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8440 #, c-format
8441 msgid "Remove %ld items"
8442 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8444 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8445 #, c-format
8446 msgid "Remove %s"
8447 msgstr "%s 삭제"
8449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8450 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8451 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8454 msgid "Remove &branch"
8455 msgstr "Remove &branch"
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8458 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8459 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8461 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8462 msgid ""
8463 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8464 "show as different"
8465 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8467 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8468 msgid "Remove from &ignore list"
8469 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8471 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8472 msgid "Remove from changelist"
8473 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8476 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8477 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8479 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8480 msgid "Remove stale lock file"
8481 msgstr ""
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8484 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8485 msgstr ""
8487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8488 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8489 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8491 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8492 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8493 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8496 msgid "Removed"
8497 msgstr "삭제됨"
8499 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8500 msgid "Removed from changelist"
8501 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Removed the file pattern(s)\n"
8507 "%s\n"
8508 "from the ignore list."
8509 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8511 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8512 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8513 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8516 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8517 msgid "Rename"
8518 msgstr "이름 바꾸기"
8520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8521 #, c-format
8522 msgid "Rename %s"
8523 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8526 msgid "Rename - TortoiseGit"
8527 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8529 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8530 #, c-format
8531 msgid "Rename \"%s\":"
8532 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8534 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8535 msgid "Rename/move"
8536 msgstr "이름변경/이동"
8538 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8539 msgid "Renames files/folders inside version control"
8540 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8542 #. Resource IDs: (57640)
8543 msgid ""
8544 "Repeat the last action\n"
8545 "Repeat"
8546 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8549 msgid "Replace &All"
8550 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8552 #. Resource IDs: (57641)
8553 msgid ""
8554 "Replace specific text with different text\n"
8555 "Replace"
8556 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8559 msgid "Replace with:"
8560 msgstr "바꿀 내용:"
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8563 msgid "Replace:"
8564 msgstr "바꾸기:"
8566 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8567 #, c-format
8568 msgid "Replaced %d matches"
8569 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8571 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8572 msgid "Replacing"
8573 msgstr "재배치"
8575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8576 msgid "Repository &URL"
8577 msgstr "저장소 URL(&U)"
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8580 msgid "Repository Browser"
8581 msgstr "저장소 탐색기"
8583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8584 msgid "Repository:"
8585 msgstr "저장소:"
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8588 msgid "Request pull"
8589 msgstr "Request pull"
8591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8592 msgid "Requests a username and a password"
8593 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8595 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8596 msgid "Res&olve..."
8597 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8600 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8601 msgid "Reset"
8602 msgstr "재설정"
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8605 #. Control id 1554)
8606 msgid "Reset Type"
8607 msgstr "되돌릴 방법"
8609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8610 msgid "Reset active branch"
8611 msgstr "Reset active branch"
8613 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8614 msgid "Reset columns"
8615 msgstr "열 리셋하기"
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8618 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8619 msgid "Resolve"
8620 msgstr "충돌 해결하기"
8622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8623 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8624 msgstr ""
8626 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8627 #, c-format
8628 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8629 msgstr ""
8631 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8632 msgid "Resolved"
8633 msgstr "충돌 해결됨"
8635 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "Resolved:\n"
8639 "%s"
8640 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8642 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8643 msgid "Resolves conflicted files"
8644 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8647 msgid "Restart rebase"
8648 msgstr "재배치 재시작"
8650 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8651 msgid "Restore"
8652 msgstr "복원"
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8655 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8656 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8657 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8658 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8659 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8660 #. Control id 1254)
8661 msgid "Restore Default"
8662 msgstr "기본값으로 복원"
8664 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8665 msgid "Restore after commit"
8666 msgstr "커밋 후에 복원"
8668 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8669 msgid "Restore the window to normal size"
8670 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8672 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8673 msgid "Restored"
8674 msgstr "복구됨"
8676 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8677 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8678 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8681 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8682 msgid "Revert"
8683 msgstr "되돌리기"
8685 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8686 msgid "Revert commit"
8687 msgstr "Revert commit"
8689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8690 #, c-format
8691 msgid "Revert commit %s"
8692 msgstr " %s 커밋 되돌리기"
8694 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8695 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8696 msgstr ""
8698 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8699 msgid "Revert to parent revision"
8700 msgstr "Revert to parent revision"
8702 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8703 #, c-format
8704 msgid "Revert to revision %s"
8705 msgstr " %s리비전으로 되돌리기"
8707 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8708 msgid "Reverted"
8709 msgstr "되돌림"
8711 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8712 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8713 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8716 msgid "Reverts an addition to version control"
8717 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8719 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8720 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8721 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8723 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8724 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8725 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8727 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8728 msgid "Review/apply single &patch..."
8729 msgstr "Review/apply single &patch..."
8731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8732 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8733 msgid "Revision"
8734 msgstr "리비전"
8736 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8737 #, c-format
8738 msgid "Revision %d"
8739 msgstr "리비전 %d"
8741 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8742 #, c-format
8743 msgid "Revision %s"
8744 msgstr "리비전 %s"
8746 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8747 msgid "Revision &graph"
8748 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8751 msgid "Revision Files"
8752 msgstr "이 리비전 파일"
8754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8755 msgid "Revision Graph"
8756 msgstr "리비전 그래프"
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8759 msgid "Revision Graph Filter"
8760 msgstr "리비전 그래프 필터"
8762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8763 msgid "Revision graph"
8764 msgstr "리비전 그래프"
8766 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8767 msgid ""
8768 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8769 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
8771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8772 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8773 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8774 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8775 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8776 msgid "Revision:"
8777 msgstr "리비전:"
8779 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8780 msgid "Rewind"
8781 msgstr "Rewind"
8783 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8784 #, c-format
8785 msgid "Rewind %d"
8786 msgstr "%d 되감기"
8788 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8789 msgid ""
8790 "Rich Text (RTF)\n"
8791 "text with font and paragraph formatting"
8792 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
8794 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8795 msgid "Right View: "
8796 msgstr "오른쪽: "
8798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8799 msgid "Right image"
8800 msgstr "오른쪽 이미지"
8802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8803 msgid "Run for this repository"
8804 msgstr ""
8806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8807 msgid "Run when working tree path is under:"
8808 msgstr ""
8810 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8811 msgid "S"
8812 msgstr "S"
8814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8815 msgid "S&kip unselected"
8816 msgstr ""
8818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8819 msgid "S&quash unselected"
8820 msgstr ""
8822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8823 msgid "S&tatistics"
8824 msgstr "통계(&T)"
8826 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8827 msgid "S&witch/Checkout..."
8828 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
8830 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8831 msgid "SHA-1"
8832 msgstr "SHA-1"
8834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8835 msgid "SHA-1:"
8836 msgstr "SHA-1:"
8838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8839 msgid "SHA-256:"
8840 msgstr "SHA-256:"
8842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8843 msgid "SMTP Server requires authentication"
8844 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
8846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8847 msgid "SMTP Server:"
8848 msgstr "SMTP 서버:"
8850 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8851 msgid "SMTP, directly to destination server"
8852 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
8854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8855 msgid "SSH"
8856 msgstr "SSH"
8858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8859 #. 65535)
8860 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8861 msgstr ""
8863 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8864 msgid "SSL/TLS"
8865 msgstr "SSL/TLS"
8867 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8868 msgid "STARTTLS"
8869 msgstr "STARTTLS"
8871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8872 msgid "SVN Commit Type"
8873 msgstr "SVN Commit Type"
8875 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8876 msgid "SVN DCommit..."
8877 msgstr "SVN DCommit..."
8879 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8880 msgid "SVN Fetch"
8881 msgstr "SVN Fetch"
8883 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8884 msgid "SVN Rebase"
8885 msgstr "SVN 재배치"
8887 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8888 msgid "SVN Rev"
8889 msgstr "SVN Rev"
8891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8892 msgid "Sa&feCrLf:"
8893 msgstr "Sa&feCrLf:"
8895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8896 msgid "SafeCrLf:"
8897 msgstr ""
8899 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8900 msgid "Same"
8901 msgstr "같음"
8903 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8904 msgid "Same commit time"
8905 msgstr "Same commit time"
8907 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8908 msgid ""
8909 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8910 "\n"
8911 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8912 "\n"
8913 "\n"
8914 "Update issue #101\n"
8915 "Fixes issue #202\n"
8916 "Fixed issue #123\n"
8917 "Resolves issue #88.\n"
8918 "Closes issue #99.\n"
8919 msgstr ""
8921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8922 msgid "Sample text:"
8923 msgstr "견본:"
8925 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8926 msgid "Save"
8927 msgstr "저장하기"
8929 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8930 msgid "Save &as"
8931 msgstr ""
8933 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8934 msgid "Save &as..."
8935 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
8937 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8938 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8939 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8941 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8942 msgid "Save As"
8943 msgstr "다른 이름으로 저장"
8945 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8946 msgid ""
8947 "Save Bottom File as\n"
8948 "You're asked where to save the bottom file"
8949 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
8951 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8952 msgid "Save File"
8953 msgstr "Save File"
8955 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8956 msgid ""
8957 "Save Left File as\n"
8958 "You're asked where to save the left file"
8959 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
8961 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "Save Left File\n"
8965 "The modifications are saved to\n"
8966 "%s"
8967 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
8969 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8970 msgid ""
8971 "Save Right File as\n"
8972 "You're asked where to save the right file"
8973 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
8975 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "Save Right File\n"
8979 "The modifications are saved to\n"
8980 "%s"
8981 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
8983 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8984 msgid ""
8985 "Save all\n"
8986 "Both Files are saved"
8987 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
8989 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8990 msgid ""
8991 "Save and exclude\n"
8992 "Your changes are saved and the original content is used"
8993 msgstr ""
8995 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8996 msgid ""
8997 "Save and ignore marked blocks\n"
8998 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8999 msgstr ""
9001 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9002 msgid ""
9003 "Save and include\n"
9004 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9005 msgstr ""
9007 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
9008 msgid "Save as"
9009 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
9011 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9012 msgid "Save as..."
9013 msgstr "다른 이름으로 저장..."
9015 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9016 msgid ""
9017 "Save as\n"
9018 "You're asked where to save the file"
9019 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
9021 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9022 #, c-format
9023 msgid "Save changes to %1?"
9024 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
9026 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9027 msgid "Save modifications."
9028 msgstr "Save modifications."
9030 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9031 msgid "Save patch file"
9032 msgstr ""
9034 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9035 msgid "Save revision &to..."
9036 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
9038 #. Resource IDs: (57604)
9039 msgid ""
9040 "Save the active document with a new name\n"
9041 "Save As"
9042 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
9044 #. Resource IDs: (57603)
9045 msgid ""
9046 "Save the active document\n"
9047 "Save"
9048 msgstr "Save the active document\nSave"
9050 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
9051 msgid ""
9052 "Save the modified file\n"
9053 "Save file"
9054 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
9056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9057 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9058 #. Control id 65535)
9059 msgid "Save to:"
9060 msgstr "저장 경로:"
9062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9063 msgid "Save unified diff"
9064 msgstr "Save unified diff"
9066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9067 msgid "Save unified diff since HEAD"
9068 msgstr "Save unified diff since HEAD"
9070 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9071 msgid ""
9072 "Save\n"
9073 "Save the file with the conflict markers."
9074 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
9076 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "Save\n"
9080 "The modifications are saved to\n"
9081 "%s"
9082 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
9084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9085 msgid "Saved Data"
9086 msgstr "저장된 데이터"
9088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9089 #, c-format
9090 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9091 msgstr ""
9093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9094 msgid "Saving notes failed."
9095 msgstr "Saving notes failed."
9097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9098 msgid "Scan"
9099 msgstr "검사"
9101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9102 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9103 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9104 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9105 msgid "Scintilla"
9106 msgstr "Scintilla"
9108 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9109 msgid "Se&ttings..."
9110 msgstr ""
9112 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9113 msgid "Search &log messages..."
9114 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9117 msgid "Search &up"
9118 msgstr "위로 검색(&U)"
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9121 msgid "Search for:"
9122 msgstr "찾을 대상:"
9124 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9125 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9126 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9128 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9129 #, c-format
9130 msgid "Seek failed on %1"
9131 msgstr "%1 탐색 실패"
9133 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9134 msgid "Select"
9135 msgstr "선택하기"
9137 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9138 msgid "Select &All"
9139 msgstr "모두 선택(&A)"
9141 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9142 msgid "Select File..."
9143 msgstr "파일 선택..."
9145 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9146 msgid "Select SSH client"
9147 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9149 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9150 msgid "Select a button."
9151 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9153 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9154 msgid "Select an object on which to get Help"
9155 msgstr "도움말을 보기 선택"
9157 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9158 msgid "Select changelist"
9159 msgstr "변경 리스트 선택"
9161 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9162 msgid "Select diff application"
9163 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9165 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9166 msgid "Select file"
9167 msgstr "파일 선택"
9169 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9170 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9171 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9174 msgid ""
9175 "Select folder to export to.\n"
9176 "You might need to create a new folder before performing this export."
9177 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9179 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9180 msgid "Select folder to run script for"
9181 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9183 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9184 msgid "Select folder to save the selected files to"
9185 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9187 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9188 msgid "Select hook script file"
9189 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9192 msgid "Select items automatically"
9193 msgstr "자동 선택"
9195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9196 msgid "Select merge application"
9197 msgstr "병합 프로그램 선택"
9199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9200 msgid "Select merge target"
9201 msgstr "병합 대상 선택"
9203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9204 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9205 msgstr ""
9207 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9208 msgid ""
9209 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9210 msgstr ""
9212 #. Resource IDs: (57642)
9213 msgid ""
9214 "Select the entire document\n"
9215 "Select All"
9216 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9219 msgid ""
9220 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9221 "checker used for commit messages."
9222 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9225 msgid "Select tracked branch"
9226 msgstr ""
9228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9229 msgid "Select viewer for diff-files"
9230 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9232 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9233 msgid "Select what file you want to save as"
9234 msgstr "Select what file you want to save as"
9236 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9237 msgid ""
9238 "Select what file you want to save as\n"
9239 "Note: There is unresolved conflict!"
9240 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9243 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9244 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9245 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9246 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9247 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9248 msgid "Select/deselect &all"
9249 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9252 msgid "Selection History"
9253 msgstr "기록 선택"
9255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9256 msgid "Send"
9257 msgstr "보내기"
9259 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9260 msgid "Send Email"
9261 msgstr "이메일 보내기"
9263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9264 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9265 msgid "Send Mail after create"
9266 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9268 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9269 msgid "Send Mail failed to send message."
9270 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9272 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9273 msgid "Send Mail..."
9274 msgstr "메일 보내기..."
9276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9277 msgid "Send Patch"
9278 msgstr "패치 보내기"
9280 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9281 msgid "Send Patch by Email"
9282 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9284 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9285 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9286 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9288 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9289 msgid "Sending content"
9290 msgstr "내용 전송"
9292 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9293 msgid "Sending..."
9294 msgstr "보내는 중..."
9296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9297 msgid "Server &address:"
9298 msgstr "서버 주소(&A):"
9300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9301 msgid "Set au&thor"
9302 msgstr "작성자 등록(&T)"
9304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9305 msgid "Set author &date"
9306 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9308 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9309 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9310 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9312 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9313 msgid ""
9314 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9315 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9317 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9318 msgid "Setting properties..."
9319 msgstr "속성 설정..."
9321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9322 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9323 msgid "Settings"
9324 msgstr "설정"
9326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9327 msgid "Settings - TortoiseGit"
9328 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9331 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9332 msgid "Shell"
9333 msgstr "쉘"
9335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9336 msgid "Shell Extended"
9337 msgstr "쉘 확장"
9339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9340 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9341 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9343 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9344 msgid "Shift-JIS"
9345 msgstr "Shift-JIS"
9347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9348 msgid "Short &date/time format in log messages"
9349 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9351 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9352 msgid "Shorten property list"
9353 msgstr "짧은 속성 리스트"
9355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9356 msgid "Show"
9357 msgstr "보기"
9359 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9360 msgid "Show &RefLog"
9361 msgstr ""
9363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9364 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9365 msgid "Show &Unversioned Files"
9366 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9369 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9370 msgid "Show &Whole Project"
9371 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9374 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9375 msgid "Show &changes"
9376 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9379 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9380 msgid "Show &log"
9381 msgstr "로그 보기(&L)"
9383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9384 msgid "Show &log..."
9385 msgstr "로그 보기(&L)..."
9387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9388 msgid "Show &nested refs"
9389 msgstr ""
9391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9392 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9393 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9396 msgid "Show Environment Variables"
9397 msgstr "환경 변수 보기"
9399 #. Resource IDs: (32815)
9400 msgid "Show HEAD revision nodes"
9401 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9403 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9404 msgid ""
9405 "Show Inline-Diff word by word\n"
9406 "Inline diff word-wise"
9407 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9409 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9410 msgid ""
9411 "Show Inline-Diff\n"
9412 "Inline diff"
9413 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9415 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9416 msgid "Show Ove&rview"
9417 msgstr "개요 보기(&r)"
9419 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9420 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9421 msgid "Show Whitespaces"
9422 msgstr "공백 보기"
9424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9425 msgid "Show all &staged files"
9426 msgstr ""
9428 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9429 msgid "Show all tags"
9430 msgstr ""
9432 #. Resource IDs: (32813)
9433 msgid "Show an overview of the whole graph"
9434 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9437 msgid "Show asterisk log prefix"
9438 msgstr ""
9440 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9441 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9442 msgstr ""
9444 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9445 msgid "Show author"
9446 msgstr "작성자 보기"
9448 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9449 msgid ""
9450 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9451 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9452 "unique, please see help"
9453 msgstr ""
9455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9456 msgid "Show branches this commit is &on"
9457 msgstr ""
9459 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9460 msgid "Show branchings and &merges"
9461 msgstr ""
9463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9464 msgid "Show changes as &unified diff"
9465 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9467 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9468 msgid "Show com&plete log"
9469 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9472 msgid "Show complete log"
9473 msgstr "전체 로그 표시"
9475 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9476 msgid "Show date"
9477 msgstr "날짜 보기"
9479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9480 msgid "Show describe in log"
9481 msgstr ""
9483 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9484 msgid "Show describe in log dialog"
9485 msgstr ""
9487 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9488 msgid "Show destination folder"
9489 msgstr "Show destination folder"
9491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9492 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9493 msgid "Show diff"
9494 msgstr "Show diff"
9496 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9497 msgid "Show diff separately"
9498 msgstr ""
9500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9501 msgid "Show diff to last commit"
9502 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9505 msgid "Show excluded folders as normal"
9506 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9508 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9509 msgid "Show extra changes after merge"
9510 msgstr ""
9512 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9513 msgid "Show file name"
9514 msgstr "파일 이름 표시"
9516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9517 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9518 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9521 msgid "Show i&gnored files"
9522 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9525 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9526 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9528 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9529 msgid "Show la&beled commits only"
9530 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9533 msgid "Show line number&s"
9534 msgstr ""
9536 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9537 msgid "Show locked files"
9538 msgstr ""
9540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9541 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9542 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9543 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9544 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9545 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9546 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9547 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9548 msgid "Show log"
9549 msgstr "로그 보기"
9551 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9552 msgid "Show log &before rename/copy"
9553 msgstr "Show log &before rename/copy"
9555 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9556 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9557 msgstr ""
9559 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9560 #, c-format
9561 msgid "Show log of %s"
9562 msgstr "Show log of %s"
9564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9565 msgid "Show log of submodule"
9566 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9568 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9569 msgid "Show log of this folder"
9570 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9572 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9573 msgid "Show log..."
9574 msgstr "로그 보기..."
9576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9577 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9578 msgstr ""
9580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9581 #. Control id 1383)
9582 msgid "Show modified files in &working tree"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (25308)
9586 msgid ""
9587 "Show next change of selected commit\n"
9588 "Show next"
9589 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9591 #. Resource IDs: (32814)
9592 msgid "Show oldest node at top"
9593 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9595 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9596 msgid ""
9597 "Show or hide the line diff bar\n"
9598 "Toggle LineDiffBar"
9599 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9601 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9602 msgid ""
9603 "Show or hide the locator bar\n"
9604 "Toggle LocatorBar"
9605 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9607 #. Resource IDs: (59393)
9608 msgid ""
9609 "Show or hide the status bar\n"
9610 "Toggle Status Bar"
9611 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9613 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9614 msgid ""
9615 "Show or hide the status bar\n"
9616 "Toggle StatusBar"
9617 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9619 #. Resource IDs: (59392)
9620 msgid ""
9621 "Show or hide the toolbar\n"
9622 "Toggle ToolBar"
9623 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9625 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9626 msgid "Show original line number"
9627 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9629 #. Resource IDs: (25309)
9630 msgid ""
9631 "Show previous change of selected commit\n"
9632 "Show previous"
9633 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9635 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9636 msgid "Show revision properties"
9637 msgstr "리비전 속성 보기"
9639 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9640 msgid ""
9641 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9642 "Show Whitespaces"
9643 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9646 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9647 msgstr ""
9649 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9650 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9651 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9654 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9655 msgstr ""
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9658 msgid "Show un&modified files"
9659 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9662 msgid "Show un&versioned files"
9663 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9666 msgid "Show/Hide"
9667 msgstr "보기/숨기기"
9669 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9670 #, c-format
9671 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9672 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9678 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9679 msgstr ""
9681 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9682 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9683 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9685 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9686 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9687 msgstr ""
9689 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9690 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9691 msgstr ""
9693 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9694 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9695 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9698 msgid "Shows reference log"
9699 msgstr "Shows reference log"
9701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9702 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9703 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9705 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9706 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9707 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9710 msgid "Si&gn"
9711 msgstr "Si&gn"
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9714 #. Control id 65535)
9715 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9716 msgstr ""
9718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9719 msgid "Since"
9720 msgstr "Since"
9722 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9723 msgid "Size"
9724 msgstr "크기"
9726 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9727 msgid "Skip"
9728 msgstr "생략"
9730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9731 #, c-format
9732 msgid "Skip Patch: %s"
9733 msgstr "Skip Patch: %s"
9735 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9736 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9737 msgstr ""
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9740 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9741 msgid "Skip worktree"
9742 msgstr "처리 안 함"
9744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9745 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9746 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
9748 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9749 msgid "Skipped"
9750 msgstr "넘김"
9752 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9753 msgid "Skipped missing target"
9754 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
9756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9757 msgid "Smart tab char"
9758 msgstr "스마트 탭 문자"
9760 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9761 msgid "Soft"
9762 msgstr "Soft"
9764 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9765 msgid ""
9766 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9767 "Do you want to load the changes?"
9768 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
9770 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9771 msgid ""
9772 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9773 "Would you like to reload and lose your changes?"
9774 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
9776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9777 msgid "Sort by commit count"
9778 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
9780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9781 msgid "Sort tag list in reversed order"
9782 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
9784 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9785 msgid ""
9786 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9787 "dialog."
9788 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
9790 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9791 msgid "Split lines"
9792 msgstr "행을 분리함"
9794 #. Resource IDs: (57653)
9795 msgid ""
9796 "Split the active window into panes\n"
9797 "Split"
9798 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
9800 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9801 msgid "Squash"
9802 msgstr "Squash"
9804 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9805 msgid "Squash (with commit below)"
9806 msgstr ""
9808 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9809 msgid "Stacked Bar Graph"
9810 msgstr "누적 막대 그래프"
9812 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9813 msgid "Stacked Line Graph"
9814 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
9816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9817 #. - Menu)
9818 msgid "Stage selected &hunks"
9819 msgstr ""
9821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9822 #. - Menu)
9823 msgid "Stage selected &lines"
9824 msgstr ""
9826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9827 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9828 msgstr ""
9830 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9831 msgid "Standard"
9832 msgstr "표준"
9834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9835 msgid "Start (FastFwd)"
9836 msgstr "시작 (FastFwd)"
9838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9839 msgid "Start Cherry Pick"
9840 msgstr "Start Cherry Pick"
9842 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9843 msgid "Start Commit Hook"
9844 msgstr "커밋 시작 훅"
9846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9847 msgid "Start Rebase"
9848 msgstr "재배치 시작"
9850 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9851 msgid "Start bisect mode..."
9852 msgstr "Start bisect mode..."
9854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9855 msgid "Start registry editor"
9856 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
9858 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9859 msgid "Starts a git server running git protocol"
9860 msgstr "Starts a git server running git protocol"
9862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9863 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9864 msgid "Stash"
9865 msgstr "임시 보관"
9867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9868 msgid "Stash &Message"
9869 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
9871 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9872 msgid "Stash Apply"
9873 msgstr "임시 보관 적용"
9875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9876 msgid "Stash Apply failed!"
9877 msgstr ""
9879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9880 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9881 msgstr ""
9883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9884 msgid "Stash Apply successful"
9885 msgstr ""
9887 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9888 msgid "Stash List"
9889 msgstr "임시 보관 목록 보기"
9891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9892 msgid "Stash POP failed!"
9893 msgstr ""
9895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9896 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9897 msgstr ""
9899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9900 msgid "Stash POP successful"
9901 msgstr ""
9903 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9904 msgid "Stash Pop"
9905 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
9907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9908 msgid "Stash Success"
9909 msgstr ""
9911 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9912 msgid "Stash changes"
9913 msgstr ""
9915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9916 msgid "Stash failed!"
9917 msgstr ""
9919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9920 msgid "Stash operation running..."
9921 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
9923 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9924 msgid "State"
9925 msgstr ""
9927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9928 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9929 #. id 4573)
9930 msgid "Static"
9931 msgstr "Static"
9933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9934 msgid "Statistics"
9935 msgstr "통계정보"
9937 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9938 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9939 msgid "Status"
9940 msgstr "상태"
9942 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9943 msgid "Status Bar"
9944 msgstr "상태바"
9946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9947 msgid "Status and action colors"
9948 msgstr "상태와 동작 색상"
9950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9951 msgid "Status cache"
9952 msgstr "상태 캐시"
9954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9955 msgid ""
9956 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9957 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
9959 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9960 msgid ""
9961 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9962 " the overlay recursively"
9963 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
9965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9966 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9967 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
9969 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9970 msgid "Stops bisect mode"
9971 msgstr "이분검색 중지"
9973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9974 msgid "Stored decisions"
9975 msgstr ""
9977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9978 msgid ""
9979 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9980 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9981 msgstr ""
9983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9984 msgid "Strategy"
9985 msgstr "방법"
9987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9988 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9989 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
9991 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9992 msgid "Subject"
9993 msgstr "제목"
9995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9996 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9997 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9998 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9999 #. Control id 65535)
10000 msgid "Subject:"
10001 msgstr "제목:"
10003 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10004 msgid "Subjects"
10005 msgstr ""
10007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10008 msgid "Submodule"
10009 msgstr "서브모듈"
10011 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10012 msgid "Submodule &Update..."
10013 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
10015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10016 msgid "Submodule Add"
10017 msgstr "서브모듈 추가"
10019 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10020 msgid "Submodule Add..."
10021 msgstr "서브모듈 추가..."
10023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10024 msgid "Submodule Diff"
10025 msgstr "서브모듈 비교"
10027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10028 msgid "Submodule Init"
10029 msgstr "서브모듈 초기화"
10031 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10032 msgid "Submodule Sync"
10033 msgstr "서브모듈 동기화"
10035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10036 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10037 msgid "Submodule Update"
10038 msgstr "서브모듈 업데이트"
10040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10041 msgid "Submodule Update Options"
10042 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
10044 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10048 "Revision %2!s!"
10049 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
10051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10052 msgid "Submodule of Project: "
10053 msgstr ""
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10056 #. Control id 1708)
10057 msgid "Submodules"
10058 msgstr "서브모듈"
10060 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
10061 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
10062 msgstr ""
10064 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10065 msgid "Success"
10066 msgstr "완료"
10068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNLOCKED_WORKTREES)
10069 #, c-format
10070 msgid "Successfully unlocked %d worktree(s)."
10071 msgstr ""
10073 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10074 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
10075 msgstr ""
10077 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10078 msgid "Switch"
10079 msgstr "스위치"
10081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10082 msgid "Switch To"
10083 msgstr "갈아타기"
10085 #. Resource IDs: (57681)
10086 msgid ""
10087 "Switch back to the previous window pane\n"
10088 "Previous Pane"
10089 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
10091 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10092 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10093 msgid "Switch between single and double pane view"
10094 msgstr "1화면/2화면 전환"
10096 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10097 msgid ""
10098 "Switch between single and double pane view\n"
10099 "Switch between single and double pane view"
10100 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
10102 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10103 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10104 msgid "Switch left and right view"
10105 msgstr "좌/우 보기 전환"
10107 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10108 msgid ""
10109 "Switch the contents of the left and right view\n"
10110 "Switch left and right view"
10111 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
10113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10114 #, c-format
10115 msgid "Switch to \"%s\""
10116 msgstr ""
10118 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10119 msgid "Switch to the next document window"
10120 msgstr "다음 문서창으로 전환"
10122 #. Resource IDs: (57680)
10123 msgid ""
10124 "Switch to the next window pane\n"
10125 "Next Pane"
10126 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
10128 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10129 msgid "Switch to the previous document window"
10130 msgstr "이전 문서창으로 전환"
10132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10133 msgid "Switch/Checkout"
10134 msgstr "갈아타기/체크아웃"
10136 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10137 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10138 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10140 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10141 msgid "Switches the comparison left<->right"
10142 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10145 msgid "Symbolize ref names"
10146 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10149 msgid "Symlink"
10150 msgstr ""
10152 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10153 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10154 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10156 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10157 msgid "Sync..."
10158 msgstr "동기화..."
10160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10161 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10162 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10163 msgid "System"
10164 msgstr "시스템"
10166 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10167 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10168 msgstr ""
10170 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10171 msgid ""
10172 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10173 "deleted."
10174 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10177 msgid "T&rack"
10178 msgstr ""
10180 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10181 msgid "TIS-620"
10182 msgstr "TIS-620"
10184 #. Resource IDs: (109)
10185 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10186 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10188 #. Resource IDs: (109)
10189 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10190 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10193 msgid "Ta&gs:"
10194 msgstr "Ta&gs:"
10196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10197 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10198 msgid "Tab size:"
10199 msgstr "탭 크기:"
10201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10202 msgid "Tag"
10203 msgstr "꼬리표"
10205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10206 msgid "Tag (FF)"
10207 msgstr "Tag (FF)"
10209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10210 msgid "Tag Info"
10211 msgstr "꼬리표 정보"
10213 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10214 msgid "Tag/branch names"
10215 msgstr "태그/브랜치 이름"
10217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10218 msgid "Tags"
10219 msgstr "꼬리표"
10221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10222 msgid "Tags:"
10223 msgstr "꼬리표:"
10225 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10226 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10227 msgstr ""
10229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10230 msgid "Tasks"
10231 msgstr "작업들"
10233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10234 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10235 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10238 msgid "Test"
10239 msgstr "테스트"
10241 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10242 msgid "Test Only"
10243 msgstr "시험용"
10245 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10246 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10247 msgstr ""
10249 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10250 msgid "Thai"
10251 msgstr "태국어"
10253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10254 msgid ""
10255 "The Remote Config was changed.\n"
10256 "Do you want to save now or discard changes?"
10257 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10259 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10260 msgid ""
10261 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10262 "Should be > 0"
10263 msgstr ""
10265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10269 "\n"
10270 "Do you really want to delete it?"
10271 msgstr ""
10273 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10274 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10275 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10278 msgid "The commit message must not be empty."
10279 msgstr "The commit message must not be empty."
10281 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10282 msgid ""
10283 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10284 "\n"
10285 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10286 "\n"
10287 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10288 "\n"
10289 "See help for more information."
10290 msgstr ""
10292 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10296 "Do you want to overwrite it?"
10297 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10299 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10300 msgid ""
10301 "The credential helper was changed.\n"
10302 "Do you want to save now or discard changes?"
10303 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10305 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10306 msgid ""
10307 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10308 "the commit or keep the message only commit?"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10312 msgid ""
10313 "The current working tree is not clean.\n"
10314 "Do you want to stash the changes?"
10315 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10317 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10318 msgid ""
10319 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10320 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10321 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10322 msgstr ""
10324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10328 "%s"
10329 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10331 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10332 msgid ""
10333 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10334 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10335 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10337 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10338 msgid ""
10339 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10340 "\n"
10341 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10342 msgstr ""
10344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10345 #, c-format
10346 msgid "The file %s does not exist!"
10347 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10350 #, c-format
10351 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10352 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10358 "Do you want to select another file to diff?"
10359 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10361 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "The file \n"
10365 "%s\n"
10366 "is empty.\n"
10367 "Do you want to remove the file?"
10368 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10370 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10371 msgid "The file is too big"
10372 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10374 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10375 msgid "The file is too large to open."
10376 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10378 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10379 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10380 msgstr ""
10382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The file\n"
10386 "%s\n"
10387 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10388 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "The file\n"
10394 "%s\n"
10395 "is not a valid text file!"
10396 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "The folder %s\n"
10402 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10403 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10405 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The folder \n"
10409 "%s\n"
10410 "does not exist.\n"
10411 "Would you like to create it first?"
10412 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10414 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The hook script returned an error:\n"
10418 "%ls"
10419 msgstr ""
10421 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "The hook script returned an error:\n"
10425 "%s"
10426 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10429 msgid "The hook script was not approved to run!"
10430 msgstr ""
10432 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10433 msgid "The image can not be shown."
10434 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10436 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10437 msgid ""
10438 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10439 "installed correctly."
10440 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10442 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10443 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10444 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10446 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10447 #, c-format
10448 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10449 msgstr ""
10451 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10452 #, c-format
10453 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10454 msgstr ""
10456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10460 "\"%2!s!\"."
10461 msgstr ""
10463 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10464 msgid ""
10465 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10466 "Continue?"
10467 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10469 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10470 msgid ""
10471 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10472 "Continue?"
10473 msgstr ""
10475 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10476 msgid ""
10477 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10478 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10479 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10481 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10482 msgid "The operation failed."
10483 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10486 msgid ""
10487 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10488 "You must only specify one of them."
10489 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10495 "Patching is not possible!"
10496 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "The patch seems outdated! The file line\n"
10502 "%1!s!\n"
10503 "and the patchline\n"
10504 "%2!s!\n"
10505 "do not match!"
10506 msgstr ""
10508 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10509 msgid ""
10510 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10511 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10512 "\n"
10513 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10514 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10515 "\n"
10516 "Do you want to proceed anyway?"
10517 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10519 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "The path\n"
10523 "%1!s!\n"
10524 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10525 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10526 "%2!s!\n"
10527 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10528 msgstr ""
10530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10531 msgid ""
10532 "The process is still running.\n"
10533 "Are you sure to abort?"
10534 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10536 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10537 msgid ""
10538 "The regular expression is invalid!\n"
10539 "Please enter a valid regular expression."
10540 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10546 "Do you want to overwrite it?"
10547 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10549 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10550 msgid ""
10551 "The remote branch has not changed.\n"
10552 "\n"
10553 "Open the rebase dialog anyway?"
10554 msgstr ""
10556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10557 msgid "The repository was successfully created."
10558 msgstr "The repository was successfully created."
10560 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10561 msgid ""
10562 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10563 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10564 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10566 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10570 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10571 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10572 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10574 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "The target folder \n"
10578 "%s\n"
10579 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10580 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10581 msgstr ""
10583 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "The target folder \n"
10587 "%s\n"
10588 "is not empty!\n"
10589 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10590 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10592 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10593 msgid ""
10594 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10595 "The following differences were found:"
10596 msgstr ""
10598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10599 msgid ""
10600 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10601 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10602 "but maybe not scan all files."
10603 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10605 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10606 msgid ""
10607 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10608 "It's not possible to show the log messages between them!"
10609 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10612 msgid ""
10613 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10614 "Review and commit the changes?"
10615 msgstr ""
10617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10618 msgid "Their file:"
10619 msgstr "저장소 파일:"
10621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10622 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10623 msgid "Theirs"
10624 msgstr "저장소"
10626 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10630 "uses."
10631 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10633 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10634 msgid ""
10635 "There are more editable views.\n"
10636 "What view do you want to save?"
10637 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10640 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10641 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10643 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10647 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10648 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10649 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10650 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10652 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10653 msgid ""
10654 "There are unsaved modifications!\n"
10655 "Do you want to save your changes?"
10656 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10659 msgid ""
10660 "There is nothing to add.\n"
10661 "All the files and folders are either under version control,\n"
10662 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10663 msgstr ""
10665 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10666 msgid ""
10667 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10668 "changes that were made before the application closed."
10669 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10672 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10673 msgid ""
10674 "These settings will be stored to your global git configuration "
10675 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10676 "default."
10677 msgstr ""
10679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10680 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10681 msgstr ""
10683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10684 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10685 msgstr ""
10687 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10688 msgid "This field is required and must not be empty."
10689 msgstr "This field is required and must not be empty."
10691 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10692 msgid ""
10693 "This is not a valid URL.\n"
10694 "Please enter an URL here."
10695 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10698 msgid ""
10699 "This is not a valid path!\n"
10700 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10701 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10702 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10704 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10705 msgid ""
10706 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10707 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10708 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10709 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10710 "Settings."
10711 msgstr ""
10713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10714 msgid ""
10715 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10716 "commits."
10717 msgstr ""
10719 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10720 #, c-format
10721 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10722 msgstr ""
10724 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10725 msgid ""
10726 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10727 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10728 " see help."
10729 msgstr ""
10731 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10732 #, c-format
10733 msgid ""
10734 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10735 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10736 msgstr ""
10738 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10742 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %Ts"
10744 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10745 msgid ""
10746 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10747 "Please use another name"
10748 msgstr ""
10750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10751 msgid "This task requires a clean working tree."
10752 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
10754 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10758 "The command line to run is:\n"
10759 "%ls"
10760 msgstr ""
10762 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10763 msgid "Three way diff"
10764 msgstr "Three way diff"
10766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10767 msgid "To"
10768 msgstr "To"
10770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10771 msgid ""
10772 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10773 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10774 "Disable tag fetching?"
10775 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
10777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10778 msgid ""
10779 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10780 "\n"
10781 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10782 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10783 msgstr ""
10785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10786 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10787 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10788 msgid "To:"
10789 msgstr "끝:"
10791 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10792 msgid "Toggle filters"
10793 msgstr "필터 전환"
10795 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10796 msgid "Too many files to display."
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10800 msgid "Top context menu on Windows 11"
10801 msgstr ""
10803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10804 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10805 msgid "TortoiseGit"
10806 msgstr "TortoiseGit"
10808 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10809 #, c-format
10810 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10811 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10813 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10817 "%s\n"
10818 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10820 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10821 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10822 msgstr ""
10824 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10828 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10829 "\n"
10830 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10831 msgstr ""
10833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10837 "to be renamed too?"
10838 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
10840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10841 msgid ""
10842 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10843 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10844 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10845 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10846 "And read the manual!"
10847 msgstr ""
10849 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10850 msgid ""
10851 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10852 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10853 "as the Windows Explorer."
10854 msgstr ""
10856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10857 msgid ""
10858 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10859 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10860 " to use a different one please specify the path manually!"
10861 msgstr ""
10863 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10864 #, c-format
10865 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10866 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
10868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10869 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10870 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10872 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10873 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10874 msgid "TortoiseGitBlame"
10875 msgstr "TortoiseGitBlame"
10877 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10881 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10882 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10884 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10885 #, c-format
10886 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10887 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10889 #. Resource IDs: (1)
10890 msgid ""
10891 "TortoiseGitBlame\n"
10892 "\n"
10893 "TortoiseGitBlame\n"
10894 "\n"
10895 "\n"
10896 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10897 "TortoiseGitBlame.Document"
10898 msgstr ""
10900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10901 msgid "TortoiseGitIDiff"
10902 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10905 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10906 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10908 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10909 msgid ""
10910 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10911 "\n"
10912 "Available command line parameters are:\n"
10913 "/left:\"path to left picture\"\n"
10914 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10915 "/right:\"path to right picture\"\n"
10916 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10917 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10918 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10919 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10920 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
10922 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10923 #. 130, IDS_APPNAME)
10924 msgid "TortoiseGitMerge"
10925 msgstr "TortoiseGitMerge"
10927 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10928 #, c-format
10929 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10930 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10932 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10936 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10937 "apr %d.%d.%d\r\n"
10938 "apr-util %d.%d.%d"
10939 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10941 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10945 " more than once."
10946 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
10948 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10949 msgid ""
10950 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10951 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10952 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10953 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10954 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10955 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10956 msgstr ""
10958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10959 msgid "TortoiseGitUDiff"
10960 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10962 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10963 msgid ""
10964 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10965 "\n"
10966 "Available command line parameters are:\n"
10967 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10968 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10969 "/?  - this help dialog\n"
10970 "/p  - read diff input from console pipe"
10971 msgstr ""
10973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10974 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10975 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
10977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10978 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10979 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
10981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10982 msgid "Total commits analyzed:"
10983 msgstr "총 커밋 수:"
10985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10986 msgid "Total file changes:"
10987 msgstr "총 변경 파일 수:"
10989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10990 msgid "Trac&k"
10991 msgstr "Trac&k"
10993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10994 msgid "Tracked Remote Branch:"
10995 msgstr "Tracked Remote Branch:"
10997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10998 msgid "Tracked Remote URL:"
10999 msgstr ""
11001 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11002 msgid "Tracked branch"
11003 msgstr ""
11005 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11006 #, c-format
11007 msgid "Transferring at %s"
11008 msgstr "전송 중 %s"
11010 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11011 msgid "Transparent &color..."
11012 msgstr "투명색(&C)..."
11014 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11015 msgid "Trim right"
11016 msgstr "Trim right"
11018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
11019 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11023 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11024 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
11026 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11027 msgid "Turkish"
11028 msgstr "터키어"
11030 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11031 msgid "Tweak TortoiseGit"
11032 msgstr "Tweak TortoiseGit"
11034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11035 msgid "Type"
11036 msgstr "종류"
11038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11039 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11040 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11041 msgid "Type:"
11042 msgstr "Type:"
11044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11045 msgid "URL"
11046 msgstr "URL"
11048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11049 msgid "URL and directory must not be empty."
11050 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
11052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11053 msgid "URL history"
11054 msgstr "URL 기록"
11056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11057 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11058 #. id 65535)
11059 msgid "URL:"
11060 msgstr "URL:"
11062 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11063 msgid "UTF-16 BE"
11064 msgstr "UTF-16 BE"
11066 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11067 msgid "UTF-16 LE"
11068 msgstr "UTF-16 LE"
11070 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11071 msgid "UTF-8"
11072 msgstr "UTF-8"
11074 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
11075 msgid "Unable to load changelists"
11076 msgstr ""
11078 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11079 msgid "Unable to load mail system support."
11080 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
11082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11083 msgid "Unable to process command, server busy."
11084 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
11086 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11087 #, c-format
11088 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11089 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
11091 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11092 msgid "Unable to read write-only property."
11093 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
11095 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11096 msgid ""
11097 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11098 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11099 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11100 "from the top pane in the log dialog."
11101 msgstr "작업 트리 경로를 재구성할 수 없습니다!\n파일 이름이 변경된 경우에 생길 수 있는 문제입니다.\n이 파일에 대한 로그 대화창을 실행해서 변경 내역을\n로그 대화창 최상단 영역의 변경 내역을 되돌리세요."
11103 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11104 msgid "Unable to save changelists"
11105 msgstr ""
11107 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11108 msgid "Unable to write read-only property."
11109 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
11111 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11112 #, c-format
11113 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11114 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
11116 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11117 msgid "Uncheck"
11118 msgstr "선택 해제"
11120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11121 msgid ""
11122 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11123 msgstr ""
11125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11126 msgid ""
11127 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11128 "directly in the main context menu."
11129 msgstr ""
11131 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11132 msgid "Undo"
11133 msgstr "실행취소"
11135 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11136 msgid "Undo Add..."
11137 msgstr "Undo Add..."
11139 #. Resource IDs: (57643)
11140 msgid ""
11141 "Undo the last action\n"
11142 "Undo"
11143 msgstr "Undo the last action\nUndo"
11145 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11146 msgid ""
11147 "Undo the last modifications\n"
11148 "Undo"
11149 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11151 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11152 msgid "Unexpected file format."
11153 msgstr "기타 파일 형식"
11155 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11156 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11157 msgstr ""
11159 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11160 msgid ""
11161 "Unformatted Text\n"
11162 "text without any formatting"
11163 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11165 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11166 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11167 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11168 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11170 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11171 msgid "Unknown"
11172 msgstr "알 수 없음"
11174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11175 msgid "Unknown ref-types"
11176 msgstr ""
11178 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11179 msgid "Unlock"
11180 msgstr ""
11182 #. Resource IDs: (IDS_UNLOCKED)
11183 msgid "Unlocked"
11184 msgstr ""
11186 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11187 msgid "Unlocks a file using LFS"
11188 msgstr ""
11190 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11191 msgid "Unmark this block"
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11195 msgid "Unresolved conflicts!"
11196 msgstr "Unresolved conflicts!"
11198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11199 msgid "Unset tracked branch"
11200 msgstr ""
11202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11203 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11204 msgid "Unstage selected &hunks"
11205 msgstr ""
11207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11208 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11209 msgid "Unstage selected &lines"
11210 msgstr ""
11212 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11213 msgid "Untitled"
11214 msgstr "제목 없음"
11216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11217 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11218 msgid "Unversioned"
11219 msgstr "버전관리아님"
11221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11222 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11223 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11225 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11226 #, c-format
11227 msgid "Unversioning %s"
11228 msgstr "Unversioning %s"
11230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11231 msgid "Up"
11232 msgstr "위로"
11234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11235 msgid "Update"
11236 msgstr "업데이트"
11238 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11239 msgid "Update Ref"
11240 msgstr "Update Ref"
11242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11243 msgid "Update Submodules"
11244 msgstr "서브모듈 업데이트"
11246 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11247 msgid "Updated"
11248 msgstr "업데이트 됨"
11250 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11251 msgid "Updating ActiveX objects"
11252 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11255 msgid "Updating index"
11256 msgstr "관리목록 갱신 중"
11258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11259 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11260 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11262 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11263 msgid "Use &other text block"
11264 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11267 msgid "Use .mailmap"
11268 msgstr ""
11270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11271 msgid "Use HTTP path component"
11272 msgstr "Use HTTP path component"
11274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11275 msgid "Use Ribbons"
11276 msgstr "리본 사용"
11278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11279 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11280 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11282 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11283 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11284 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11286 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11287 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11288 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11290 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11291 msgid ""
11292 "Use all content from the left view\n"
11293 "Use left file"
11294 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11296 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11297 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11298 msgid "Use block from left before right"
11299 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11301 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11302 msgid ""
11303 "Use block from left view before block from right view\n"
11304 "Use block from left before right"
11305 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11307 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11308 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11309 msgid "Use block from right before left"
11310 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11312 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11313 msgid ""
11314 "Use block from right view before block from left view\n"
11315 "Use block from right before left"
11316 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11318 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11319 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11320 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11322 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11323 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11324 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11327 msgid "Use commit dates"
11328 msgstr ""
11330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11331 msgid "Use committer names"
11332 msgstr ""
11334 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11335 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11336 msgstr ""
11338 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11339 msgid "Use configured server"
11340 msgstr ""
11342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11343 msgid "Use dark mode"
11344 msgstr ""
11346 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11347 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11348 msgid "Use left block"
11349 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11351 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11352 msgid "Use left file"
11353 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11355 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11356 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11357 msgid "Use left text block"
11358 msgstr ""
11360 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11361 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11362 msgid "Use left text block then right"
11363 msgstr ""
11365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11366 msgid "Use local branch color for current branch"
11367 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11370 msgid "Use recycle bin when reverting"
11371 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11374 msgid "Use regular expression"
11375 msgstr "정규표현식을 사용"
11377 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11378 msgid "Use right block"
11379 msgstr "Use right block"
11381 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11382 msgid "Use right text block"
11383 msgstr ""
11385 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11386 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11387 msgid "Use right text block then left"
11388 msgstr ""
11390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11391 msgid "Use spaces"
11392 msgstr "공간을 사용"
11394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11395 msgid "Use system locale for date/time"
11396 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11398 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11399 msgid "Use text block from &left"
11400 msgstr ""
11402 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11403 msgid "Use text block from &right"
11404 msgstr ""
11406 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11407 msgid "Use text block from l&eft before right"
11408 msgstr ""
11410 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11411 msgid ""
11412 "Use text block from left before right file\n"
11413 "Use left file text block then right"
11414 msgstr ""
11416 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11417 msgid ""
11418 "Use text block from left file\n"
11419 "Use left file text block"
11420 msgstr ""
11422 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11423 msgid "Use text block from r&ight before left"
11424 msgstr ""
11426 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11427 msgid ""
11428 "Use text block from right file before left\n"
11429 "Use right file text block then left"
11430 msgstr ""
11432 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11433 msgid ""
11434 "Use text block from right file\n"
11435 "Use right file text block"
11436 msgstr ""
11438 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11439 msgid ""
11440 "Use text block from the left view\n"
11441 "Use left block"
11442 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11444 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11445 msgid "Use th&is text block"
11446 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11448 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11449 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11450 msgstr ""
11452 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Use the found path.\n"
11456 "Apply the patch to\n"
11457 "%s"
11458 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11460 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Use the original path.\n"
11464 "Apply the patch to\n"
11465 "%s"
11466 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11469 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11470 msgid "Use this"
11471 msgstr ""
11473 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11474 msgid "Use this &whole file"
11475 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11477 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11478 msgid "Use this block on left"
11479 msgstr "Use this block on left"
11481 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11482 msgid ""
11483 "Use this to modify/replace the latest checked out commit with a new commit. "
11484 "The message from the original commit is used as the starting point. "
11485 "Attention: This modifies the Git history."
11486 msgstr ""
11488 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11489 msgid "Use whole other &file"
11490 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11493 msgid "User Email:"
11494 msgstr "사용자 이메일:"
11496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11497 msgid "User Info"
11498 msgstr "사용자 정보"
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11501 msgid "User Name:"
11502 msgstr "사용자 이름:"
11504 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11505 msgid "User cancelled"
11506 msgstr "사용자가 취소함"
11508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11509 msgid ""
11510 "User name and email must be set before commit.\n"
11511 "Do you want to set these now?"
11512 msgstr ""
11514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11515 msgid "User&name:"
11516 msgstr "계정이름(&N):"
11518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11519 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11520 msgid "Username:"
11521 msgstr "사용자명:"
11523 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11524 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11525 msgstr ""
11527 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11528 msgid "V"
11529 msgstr "V"
11531 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11532 msgid ""
11533 "Valid command line options are:\n"
11534 "/base:<path to base file>\n"
11535 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11536 "/theirs:<path to their file>\n"
11537 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11538 "/mine:<path to your file>\n"
11539 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11540 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11541 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11542 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11543 "/patchpath:<path to folder>\n"
11544 "/saverequired\n"
11545 "/saverequiredonconflicts\n"
11546 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11547 "/line:<line number to jump to>"
11548 msgstr ""
11550 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11551 msgid "Value"
11552 msgstr "값"
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11555 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11556 msgid "Version"
11557 msgstr "버전"
11559 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11560 #, c-format
11561 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11562 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11565 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11566 msgid "Version 1 (Base)"
11567 msgstr ""
11569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11570 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11574 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11575 msgid "Version 2"
11576 msgstr ""
11578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11579 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11580 msgstr ""
11582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11583 msgid "Version Information"
11584 msgstr "버전 정보"
11586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11587 msgid "Version:"
11588 msgstr "버전:"
11590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11591 msgid "Versioned"
11592 msgstr "버전관리됨"
11594 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11595 msgid "Vietnamese"
11596 msgstr "베트남어"
11598 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11599 msgid "View"
11600 msgstr "표시"
11602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11603 msgid "View .tgitconfig"
11604 msgstr ".tgitconfig 보기"
11606 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11607 msgid "View Bars"
11608 msgstr ""
11610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11611 #. IDS_VIEWPATCH)
11612 msgid "View Patch"
11613 msgstr "패치 보기"
11615 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11616 msgid "View Patch - HEAD to index"
11617 msgstr ""
11619 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11620 msgid "View Patch - index to working tree"
11621 msgstr ""
11623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11624 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11625 msgid "View Patch>>"
11626 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11628 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11629 msgid "View revision for path in &webviewer"
11630 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11632 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11633 msgid "View revision in alternative editor"
11634 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11637 msgid "View system&wide gitconfig"
11638 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11641 msgid "Visit our website"
11642 msgstr "웹 사이트 방문"
11644 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11645 msgid "W"
11646 msgstr "W"
11648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11649 msgid ""
11650 "WARNING:\n"
11651 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11652 "To set the values to their default, delete the value text."
11653 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11655 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11656 msgid "Wait"
11657 msgstr "대기"
11659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11660 msgid "Wait for the script to finish"
11661 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11664 msgid "Waiting for input"
11665 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11668 msgid "Walk Be&havior"
11669 msgstr ""
11671 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11672 msgid "Warning"
11673 msgstr "경고"
11675 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11676 msgid "Warning!"
11677 msgstr "경고!"
11679 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "Was the merge of\n"
11683 "%s\n"
11684 "successful?"
11685 msgstr ""
11687 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11688 msgid ""
11689 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11690 "please consult our manual or go to <a "
11691 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11692 msgstr ""
11694 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11695 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11696 msgstr ""
11698 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11699 msgid "Western European"
11700 msgstr "유럽 서부"
11702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11703 msgid ""
11704 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11705 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11706 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11708 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11709 msgid ""
11710 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11711 "necessary"
11712 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11714 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11715 msgid ""
11716 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11717 "confirmation before killing it"
11718 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11720 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11721 msgid ""
11722 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11723 "dragging folders / files"
11724 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11726 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11727 msgid ""
11728 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11729 "versions are usually more useful."
11730 msgstr ""
11732 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11733 msgid ""
11734 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11735 "automatically selected"
11736 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11738 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11739 msgid ""
11740 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11741 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11742 "blobs available locally."
11743 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11745 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11746 msgid ""
11747 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11748 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11749 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11751 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11752 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11753 msgstr ""
11755 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11756 msgid ""
11757 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11758 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11759 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11760 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11761 "\n"
11762 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11763 "\n"
11764 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11765 "\n"
11766 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11767 msgstr ""
11769 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11770 msgid ""
11771 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11772 "\n"
11773 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11774 "\n"
11775 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11776 "\n"
11777 "See help for more information."
11778 msgstr ""
11780 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11781 msgid ""
11782 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11783 "authentication and/or encryption."
11784 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
11786 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11787 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11788 msgstr ""
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11791 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11792 msgid "Whitespaces"
11793 msgstr "공백문자"
11795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11796 msgid "Windows 11 Context Menu"
11797 msgstr ""
11799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1859)
11800 msgid "Windows Credential Manager"
11801 msgstr ""
11803 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11804 msgid "Windows-1250"
11805 msgstr "Windows-1250"
11807 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11808 msgid "Windows-1251"
11809 msgstr "Windows-1251"
11811 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11812 msgid "Windows-1252"
11813 msgstr "Windows-1252"
11815 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11816 msgid "Windows-1253"
11817 msgstr "Windows-1253"
11819 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11820 msgid "Windows-1254"
11821 msgstr "Windows-1254"
11823 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11824 msgid "Windows-1255"
11825 msgstr "Windows-1255"
11827 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11828 msgid "Windows-1256"
11829 msgstr "Windows-1256"
11831 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11832 msgid "Windows-1257"
11833 msgstr "Windows-1257"
11835 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11836 msgid "Windows-1258"
11837 msgstr "Windows-1258"
11839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11840 msgid "Within a file:"
11841 msgstr "파일 안에서:"
11843 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11844 msgid "Within file"
11845 msgstr "파일 안에서"
11847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11848 msgid "Working Tree"
11849 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
11851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11852 msgid "Working Tree Path:"
11853 msgstr "작업 공간 경로:"
11855 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11856 msgid "Working tree changes"
11857 msgstr ""
11859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 4604)
11860 msgid "Worktree List"
11861 msgstr ""
11863 #. Resource IDs: (IDS_MENUWORKTREE)
11864 msgid "Worktrees"
11865 msgstr ""
11867 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11868 msgid "Wrap Lines"
11869 msgstr ""
11871 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11872 msgid "Wrap long lines"
11873 msgstr "긴 줄 보호"
11875 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11876 msgid ""
11877 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11878 "Wrap long lines"
11879 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
11881 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11882 msgid "Y"
11883 msgstr "Y"
11885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11886 msgid "Yes to all"
11887 msgstr "모두 예"
11889 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11890 msgid "You already have the latest version installed."
11891 msgstr "이미 최신버전입니다."
11893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11894 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11895 msgstr ""
11897 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11898 msgid ""
11899 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11900 msgstr ""
11902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11903 msgid ""
11904 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11905 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11906 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
11908 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11909 msgid ""
11910 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11911 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11912 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11913 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
11915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11916 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11917 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
11919 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11920 msgid ""
11921 "You did not edit the message template.\n"
11922 "Proceed without individual commit message?"
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11929 "\n"
11930 "You should consider an upgrade to %s."
11931 msgstr ""
11933 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11934 msgid ""
11935 "You have checked \"include untracked\".\n"
11936 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11937 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
11939 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11940 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11941 msgstr ""
11943 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11944 msgid ""
11945 "You have modified properties without saving them first.\n"
11946 "Do you want to save them now?"
11947 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
11949 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11953 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11954 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11955 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
11957 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11958 msgid ""
11959 "You haven't entered an issue number!\n"
11960 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11961 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
11963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11964 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11965 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11968 msgid ""
11969 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11970 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11971 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11973 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11974 msgid "You must enter a log message for the commit"
11975 msgstr "You must enter a log message for the commit"
11977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11978 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11979 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
11981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11982 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11983 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
11985 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11986 msgid ""
11987 "You selected a folder.\n"
11988 "Exports are only possible to a (zip) file."
11989 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
11991 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11992 msgid ""
11993 "You selected an unversioned file.\n"
11994 "The file will be added to version control when you commit."
11995 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
11997 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11998 msgid ""
11999 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12000 "Click here to read and insert them again."
12001 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
12003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12004 msgid "Your version is:"
12005 msgstr "현재 설치된 버전:"
12007 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12008 #, c-format
12009 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12010 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
12012 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
12013 msgid "Z"
12014 msgstr "Z"
12016 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12017 msgid ""
12018 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
12019 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
12020 msgstr ""
12022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12023 msgid "Zip File"
12024 msgstr "파일 압축"
12026 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12027 msgid "Zoo&m out\t-"
12028 msgstr "축소(&M)\t-"
12030 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12031 msgid "Zoom &In"
12032 msgstr "확대(&I)"
12034 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12035 msgid "Zoom &Out"
12036 msgstr "축소(&O)"
12038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12039 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
12040 msgstr "크게 보기(&I)\tCtrl-+"
12042 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12043 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
12044 msgstr "작게 보기(&O)\tCtrl--"
12046 #. Resource IDs: (32803)
12047 #, c-format
12048 msgid "Zoom 100%"
12049 msgstr "100%로 보기"
12051 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12052 msgid "Zoom i&n\t+"
12053 msgstr "확대(&N)\t+"
12055 #. Resource IDs: (32772)
12056 msgid "Zoom in"
12057 msgstr "확대"
12059 #. Resource IDs: (32773)
12060 msgid "Zoom out"
12061 msgstr "축소"
12063 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
12064 msgid "Zoom to &100%"
12065 msgstr "&100%로 보기"
12067 #. Resource IDs: (32804)
12068 msgid "Zoom to fit"
12069 msgstr "화면에 맞춰 보기"
12071 #. Resource IDs: (32809)
12072 msgid "Zoom to fit in height"
12073 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
12075 #. Resource IDs: (32810)
12076 msgid "Zoom to fit in width"
12077 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
12079 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
12083 "is a merge commit.\n"
12084 "\n"
12085 "Which parent do you want to pick?"
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12092 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12093 msgstr "\"%s\" 은 git 저장소를 포함하고 있습니다. 이 저장소는 박스 밖에서 서브모듈로 동작하지 않을 것입니다.\n.git 영역을 삭제하고 모든 파일을 최상단 저장소에 추가하시겠습니까? 아니면 하위 폴더에 별도의 저장소로 유지하시겠습니까?"
12095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12099 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12100 msgstr "\"%s\" 은 git 서브모듈을 포함하고 있습니다. 대상 위치에 복사한 이후에는 동작하지 않을 것입니다.\n.git 영역을 삭제하고 모든 파일을 최상단 저장소에 추가하시겠습니까? 아니면 이러한 문제를 무시하고 그냥 두시겠습니까?"
12102 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12106 "an error message."
12107 msgstr ""
12109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12110 #, c-format
12111 msgid "\"%s\" is invalid."
12112 msgstr "\"%s\" is invalid."
12114 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12115 #, c-format
12116 msgid "\"%s\" is not git repository"
12117 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
12119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12123 "\n"
12124 "Do you really want to continue?"
12125 msgstr "\"%s\" 항목을 완전히 삭제합니다. 지워지면 복구할 수 없습니다!\n\n정말 계속하시겠습니까?"
12127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12128 msgid ""
12129 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12130 "Do you want to abort?"
12131 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
12133 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12134 msgid "added"
12135 msgstr "추가됨"
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12138 msgid "added files"
12139 msgstr "추가된 파일"
12141 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12142 msgid "an unnamed file"
12143 msgstr "제목 없음"
12145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12146 msgid "and support the developers"
12147 msgstr "개발자 후원"
12149 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12150 msgid "assume-valid"
12151 msgstr "변경사항 무시"
12153 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12154 msgid "author"
12155 msgstr "작성자"
12157 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12158 #, c-format
12159 msgid "author (>= 0.5%)"
12160 msgstr ""
12162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12163 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12164 msgstr ""
12166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12167 msgid "bugtraq.append"
12168 msgstr "bugtraq.append"
12170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12171 msgid "bugtraq.label"
12172 msgstr "bugtraq.label"
12174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12175 msgid "bugtraq.logregex"
12176 msgstr "bugtraq.logregex"
12178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12179 msgid "bugtraq.message"
12180 msgstr "bugtraq.message"
12182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12183 msgid "bugtraq.number"
12184 msgstr "bugtraq.number"
12186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12187 msgid "bugtraq.url"
12188 msgstr "bugtraq.url"
12190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12191 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12192 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12194 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12195 msgid "changes to-be-integrated"
12196 msgstr ""
12198 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12199 #, c-format
12200 msgid "column '%ls'"
12201 msgstr "열 '%ls'"
12203 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12204 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12205 msgid "commits"
12206 msgstr "커밋"
12208 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12209 msgid "conflicted"
12210 msgstr "충돌"
12212 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12213 msgid "day"
12214 msgstr "일"
12216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12217 msgid "deleted"
12218 msgstr "삭제됨"
12220 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12221 msgid "diff from pipe"
12222 msgstr ""
12224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12225 msgid "eMail settings"
12226 msgstr "이메일 설정"
12228 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12229 msgid "external"
12230 msgstr "외부"
12232 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12233 msgid "file, not a submodule"
12234 msgstr ""
12236 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12237 msgid "file/foldernames"
12238 msgstr "파일/폴더명"
12240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12241 msgid "force &with lease"
12242 msgstr ""
12244 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12245 msgid "full paths"
12246 msgstr "전체 경로"
12248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12249 #, c-format
12250 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12251 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12253 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12254 msgid "git.exe|git.exe||"
12255 msgstr "git.exe|git.exe||"
12257 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12258 msgid "ignored"
12259 msgstr "무시됨"
12261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12262 msgid "include &untracked"
12263 msgstr "미관리 대상도 포함"
12265 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12266 msgid "incomplete"
12267 msgstr "미완성"
12269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12270 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12271 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12272 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12273 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12274 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12275 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12276 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12277 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12278 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12279 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12280 msgid "inherit"
12281 msgstr "상속"
12283 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12284 msgid "item kept locally"
12285 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12288 msgid "keep the file lists in English"
12289 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12291 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12295 "%s = %ld\n"
12296 "%s = %ld\n"
12297 "%s = %ld"
12298 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12300 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12304 "%s = %ld\n"
12305 "%s = %ld\n"
12306 "%s = %ld\n"
12307 "%s = %ld\n"
12308 "%s = %ld"
12309 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12311 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12312 msgid "manager - all Windows users"
12313 msgstr ""
12315 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12316 msgid "manager - current Windows user"
12317 msgstr ""
12319 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12320 msgid "manager - this repository only"
12321 msgstr ""
12323 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12324 msgid "manager-core - all Windows users"
12325 msgstr ""
12327 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12328 msgid "manager-core - current Windows user"
12329 msgstr ""
12331 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12332 msgid "manager-core - this repository only"
12333 msgstr ""
12335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12336 msgid "master"
12337 msgstr "master"
12339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12340 #. IDS_STATUSMERGED)
12341 msgid "merged"
12342 msgstr "병합됨"
12344 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12345 msgid "missing"
12346 msgstr "빠진 것"
12348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12349 msgid "missing/deleted/replaced"
12350 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12352 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12353 msgid "modified"
12354 msgstr "수정됨"
12356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12357 msgid "modified/copied"
12358 msgstr "수정함/복사함"
12360 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12361 msgid "month"
12362 msgstr "월"
12364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12365 msgid "new branch"
12366 msgstr "새 브랜치"
12368 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12369 msgid "no"
12370 msgstr "아니오"
12372 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12373 msgid "no description for this command is available"
12374 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12376 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12377 msgid "no submodule"
12378 msgstr "서브모듈 없음"
12380 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12381 msgid "non-versioned"
12382 msgstr "버전관리 대상 아님"
12384 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12385 msgid "none"
12386 msgstr "없음"
12388 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12389 msgid "normal"
12390 msgstr "일반"
12392 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12393 msgid "not found"
12394 msgstr "not found"
12396 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12397 msgid "not initialized"
12398 msgstr ""
12400 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12401 msgid "o1"
12402 msgstr ""
12404 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12405 msgid "obstructed"
12406 msgstr "차단됨"
12408 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12409 #, c-format
12410 msgid "on %1"
12411 msgstr "%1 "
12413 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12414 msgid "patched"
12415 msgstr "패치됨"
12417 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12418 msgid "pixels"
12419 msgstr "픽셀"
12421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12422 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12423 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12426 msgid ""
12427 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12428 "\n"
12429 "Do you want to"
12430 msgstr ""
12432 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12433 msgid "prn"
12434 msgstr "prn"
12436 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12437 msgid "quarter of year"
12438 msgstr "분기"
12440 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12441 msgid "relative paths"
12442 msgstr "상대 경로"
12444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12445 msgid "renamed"
12446 msgstr "이름을 바꿈"
12448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12449 msgid "replaced"
12450 msgstr "바뀜"
12452 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12453 msgid "scanning path:"
12454 msgstr "경로 스캔 중:"
12456 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12457 msgid "skip-worktree"
12458 msgstr "처리 안 함"
12460 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "switched to\n"
12464 "%s"
12465 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12467 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12468 msgid "take care of submodule changes"
12469 msgstr "take care of submodule changes"
12471 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12472 #, c-format
12473 msgid "to %1"
12474 msgstr "%1"
12476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12477 #, c-format
12478 msgid "to %s"
12479 msgstr "%s"
12481 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12482 msgid "week"
12483 msgstr "주"
12485 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12486 msgid "wincred - all Windows users"
12487 msgstr "wincred - all Windows users"
12489 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12490 msgid "wincred - current Windows user"
12491 msgstr "wincred - current Windows user"
12493 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12494 msgid "wincred - this repository only"
12495 msgstr "wincred - this repository only"
12497 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12498 msgid "winstore - current Windows user"
12499 msgstr "winstore - current Windows user"
12501 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12502 msgid "winstore - this repository only"
12503 msgstr "winstore - this repository only"
12505 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12506 msgid "year"
12507 msgstr "년"
12509 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12510 msgid "yes"
12511 msgstr "예"
12513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12514 msgid "{BugTraq}"
12515 msgstr "{BugTraq}"
12517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12518 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12519 #. Control id 65535)
12520 msgid "|"
12521 msgstr "|"