Follow up for issue #2909: Reset stored value if "No" was stored
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_bg.po
bloba6bde5b509d6caea07aaaf88b0624900e3852be3
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Dimitar Tsonev <dimitar.tsonev@gmail.com>, 2015
8 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
9 # petkovmt <petkovmt@gmail.com>, 2011
10 # Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2012
11 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 16:08+0000\n"
18 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bg/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: bg\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
27 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
28 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
29 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
30 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
31 #    A = Alt key     (or blank if not used)
32 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
33 #    S = Shift key   (or blank if not used)
34 #    X = upper case character
35 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
36 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
37 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
38 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
39 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
40 #, c-format
41 msgid "! %d"
42 msgstr "! %d"
44 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
45 msgid "# authors shown individually:"
46 msgstr "# автори, показани поотделно:"
48 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
49 #, c-format
50 msgid "%.2f MiB transferred"
51 msgstr ""
53 #. Resource IDs: (61878)
54 #, c-format
55 msgid "%1 contained an unexpected object."
56 msgstr "%1 съдържаше неочакван обект."
58 #. Resource IDs: (61859)
59 #, c-format
60 msgid "%1 contains an incorrect path."
61 msgstr "%1 съдържа грешен път."
63 #. Resource IDs: (61879)
64 #, c-format
65 msgid "%1 contains an incorrect schema."
66 msgstr "%1 съдържа грешна схема."
68 #. Resource IDs: (61877)
69 #, c-format
70 msgid "%1 has a bad format."
71 msgstr "%1 има грешен формат."
73 #. Resource IDs: (61858)
74 #, c-format
75 msgid "%1 was not found."
76 msgstr "%1 не бе намерен."
78 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
79 #, c-format
80 msgid "%1!d! Day ago"
81 msgstr "Преди %1!d! ден"
83 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
84 #, c-format
85 msgid "%1!d! Days ago"
86 msgstr "Преди %1!d! дни"
88 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
89 #, c-format
90 msgid "%1!d! Hour ago"
91 msgstr "Преди %1!d! час"
93 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Hours ago"
96 msgstr "Преди %1!d! часа"
98 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Minute ago"
101 msgstr "Преди %1!d! минута"
103 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Month ago"
106 msgstr "Преди %1!d! месец"
108 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Months ago"
111 msgstr "Преди %1!d! месеца"
113 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Second ago"
116 msgstr "Преди %1!d! секунда"
118 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Seconds ago"
121 msgstr "Преди %1!d! секунди"
123 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Week ago"
126 msgstr "Преди %1!d! седмица"
128 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Weeks ago"
131 msgstr "Преди %1!d! седмици"
133 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Year ago"
136 msgstr "Преди %1!d! година"
138 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Years ago"
141 msgstr "Преди %1!d! години"
143 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! items selected"
146 msgstr ""
148 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! minutes ago"
151 msgstr "Преди %1!d! минути"
153 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
154 #, c-format
155 msgid "%1!s!"
156 msgstr "%1!s!"
158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%1!s!\n"
162 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
163 msgstr ""
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%1!s!\n"
169 "Size %2!s!"
170 msgstr ""
172 #. Resource IDs: (61744)
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%1: %2\n"
176 "Continue running script?"
177 msgstr "%1: %2\nДа се продължи ли изпълнението на скрипта?"
179 #. Resource IDs: (61729)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1\n"
183 "Cannot find this file.\n"
184 "Verify that the correct path and file name are given."
185 msgstr "%1\nНе може да бъде открит този файл.\nПроверете дали е зададен верен път и име."
187 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
188 #, c-format
189 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
190 msgstr ""
192 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
193 #, c-format
194 msgid "%I64d Bytes transferred"
195 msgstr "%I64d байта прехвърлени"
197 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
198 #, c-format
199 msgid "%I64d KiB transferred"
200 msgstr ""
202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
203 #, c-format
204 msgid "%d commits ahead \"%s\""
205 msgstr ""
207 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
208 #, c-format
209 msgid "%d files changed"
210 msgstr ""
212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
213 #, c-format
214 msgid "%d files removed."
215 msgstr ""
217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
218 #, c-format
219 msgid "%d files reverted to %s."
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
223 #, c-format
224 msgid "%d files selected, %d files total"
225 msgstr "%d избрани файла, %d файла общо"
227 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
228 #, c-format
229 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
230 msgstr "%d най-активни автори с поне %d ангажимента (%d %%)"
232 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%i%% alpha\n"
236 "click to toggle alpha\n"
237 "double click to automatically toggle alpha"
238 msgstr "%i%% alpha\nкликни за да включиш алфа\nкликни два пъти за да избереш алфа автоматчно"
240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
241 #, c-format
242 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
243 msgstr "%ld минута(и) и %ld секунда(и)"
245 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
246 #, c-format
247 msgid "%ld of %ld"
248 msgstr "%ld от %ld"
250 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
251 #, c-format
252 msgid "%s - at revision: %d"
253 msgstr "%s - редакция: %d"
255 #. Resource IDs: (62186)
256 #, c-format
257 msgid "%s [Recovered]"
258 msgstr "%s [Възстановени]"
260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
261 #, c-format
262 msgid "%s in %s"
263 msgstr "%s в %s"
265 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
266 #, c-format
267 msgid "%s requires Git >= %s"
268 msgstr ""
270 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
271 #, c-format
272 msgid "%s, at %s"
273 msgstr "%s, в %s"
275 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
276 #, c-format
277 msgid "%s: Working Tree"
278 msgstr ""
280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
281 #, c-format
282 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
283 msgstr "%s\\Експортиране (%d) от %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
286 #, c-format
287 msgid "%s\\Export of %s"
288 msgstr "%s\\Експортиране от %s"
290 #. Resource IDs: (61585, 61586)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s\n"
294 "%s"
295 msgstr "%s\n%s"
297 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s\n"
301 "Could not be cleanly patched."
302 msgstr ""
304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s\n"
308 "Do you want to remove it anyway?"
309 msgstr "%s\nЖелаете ли да го премахнете въпреки това?"
311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s\n"
315 "is a directory, not a file!\n"
316 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
317 msgstr "%s\nе директория, а не файл!\nTortoiseGitMerge не може да сравнява директории."
319 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
320 msgid "&..."
321 msgstr "&..."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
324 msgid "&3 way merge"
325 msgstr ""
327 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
328 msgid "&Abort"
329 msgstr ""
331 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
332 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
337 msgstr ""
339 #. Resource IDs: (16920)
340 msgid "&Activate"
341 msgstr "&Активиране"
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
344 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
345 msgid "&Add"
346 msgstr "&Добавяне"
348 #. Resource IDs: (17075)
349 msgid "&Add >>"
350 msgstr "&Добавяне >>"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
353 msgid "&Add Filter"
354 msgstr ""
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
359 msgstr ""
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 msgid "&Add it"
363 msgstr ""
365 #. Resource IDs: (17018)
366 msgid "&Add or Remove Buttons"
367 msgstr "&Добавяне или премахване на бутони"
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
370 msgid "&Add..."
371 msgstr "&Добавяне..."
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
374 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
375 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 msgid "&Advanced..."
377 msgstr "&Допълнителни..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
380 msgid "&All"
381 msgstr ""
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
384 msgid "&All Branches"
385 msgstr ""
387 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
388 msgid "&Application Look"
389 msgstr ""
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
392 msgid "&Apply Patch"
393 msgstr ""
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
396 msgid "&Apply unified diff"
397 msgstr "&Кърпене с Unified Diff"
399 #. Resource IDs: (65535)
400 msgid "&Arguments:"
401 msgstr "&Аргументи:"
403 #. Resource IDs: (16645)
404 msgid "&Assign"
405 msgstr "&Асоцииране"
407 #. Resource IDs: (16633)
408 msgid "&Associate double-click event with:"
409 msgstr "&Асоцииране на двойното щракване с:"
411 #. Resource IDs: (17041)
412 msgid "&Auto Hide"
413 msgstr "&Автоматично скриване"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
416 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
417 msgstr ""
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
420 msgid "&Autoload Putty Key"
421 msgstr ""
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
424 msgid "&Backup original file"
425 msgstr "&Запис на резервно копие"
427 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
428 msgid "&Blame"
429 msgstr ""
431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
432 msgid "&Blame changes"
433 msgstr "&Авторство на промените"
435 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
436 msgid "&Blame revisions"
437 msgstr "&Авторство на редакции"
439 #. Resource IDs: (65535)
440 msgid "&Blue:"
441 msgstr "&Син:"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
444 msgid "&Border:"
445 msgstr "&Кант:"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
448 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
449 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
450 msgid "&Branch"
451 msgstr "&Бранш"
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
454 msgid "&Branch:"
455 msgstr "&Бранш:"
457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
458 msgid "&Browse repository"
459 msgstr "&Разглеждане на хранилище"
461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
462 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
463 msgid "&Browse..."
464 msgstr "&Избор..."
466 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
467 msgid "&Button Appearance..."
468 msgstr "&Външен вид на бутоните..."
470 #. Resource IDs: (65535)
471 msgid "&Button text:"
472 msgstr "&Текст на бутоните"
474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
475 msgid "&CD-ROM"
476 msgstr "&CD-ROM"
478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
479 msgid "&Cancel"
480 msgstr "&Отказ"
482 #. Resource IDs: (65535)
483 msgid "&Categories:"
484 msgstr "&Категории:"
486 #. Resource IDs: (65535)
487 msgid "&Category:"
488 msgstr "&Категория:"
490 #. Resource IDs: (65535)
491 msgid "&Choose commands from:"
492 msgstr "&Изберете команди от:"
494 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
495 msgid "&Clean up..."
496 msgstr "&Почисти..."
498 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
499 msgid "&Clear"
500 msgstr ""
502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
503 msgid "&Clear stash"
504 msgstr ""
506 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
507 msgid "&Close"
508 msgstr "&Затваряне"
510 #. Resource IDs: (16922)
511 msgid "&Close Window(s)"
512 msgstr "&Затваряне на прозореца/-ите"
514 #. Resource IDs: (65535)
515 msgid "&Command:"
516 msgstr "&Команда:"
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
519 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
520 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
521 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
522 msgid "&Commit"
523 msgstr ""
525 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
526 msgid "&Commit submodule..."
527 msgstr ""
529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
530 msgid "&Commit w/o"
531 msgstr ""
533 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
534 msgid "&Commit..."
535 msgstr "&Поверяване..."
537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
538 msgid "&Compare revisions"
539 msgstr "&Сравняване на редакции"
541 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
542 msgid "&Compressed Graph"
543 msgstr ""
545 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
546 msgid "&Continue"
547 msgstr ""
549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
550 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
551 msgid "&Copy"
552 msgstr "&Копиране"
554 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
555 msgid "&Copy Button Image"
556 msgstr "&Копиране на изображението на бутона"
558 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
559 msgid "&Copy\tCtrl+C"
560 msgstr ""
562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
563 #. 65535)
564 msgid "&Credential helper:"
565 msgstr ""
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
568 msgid "&Custom"
569 msgstr "&Допълнително"
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
572 msgid "&Default"
573 msgstr "&По подразбиране"
575 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
576 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
577 msgid "&Delete"
578 msgstr "&Изтриване"
580 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
581 msgid "&Delete (keep local)"
582 msgstr "&Изтриване (запазва местните)"
584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
585 msgid "&Delete Filter"
586 msgstr ""
588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
589 msgid "&Delete remote && local"
590 msgstr ""
592 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
593 msgid "&Detect moved or copied lines"
594 msgstr ""
596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
597 msgid "&Detect moved or copied lines:"
598 msgstr ""
600 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
601 msgid "&Diff"
602 msgstr "&Разлики"
604 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
605 msgid "&Diff with previous version"
606 msgstr "&Разлики с предишна версия"
608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
609 msgid "&Directory:"
610 msgstr ""
612 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
613 msgid "&Disabled"
614 msgstr ""
616 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
617 msgid "&Discard"
618 msgstr ""
620 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
621 msgid "&Do the same for the rest"
622 msgstr ""
624 #. Resource IDs: (17040)
625 msgid "&Docking"
626 msgstr "&Скачване"
628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
629 msgid "&Don't ask me again"
630 msgstr ""
632 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
633 msgid "&Don't show this message again"
634 msgstr ""
636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
637 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
638 msgid "&Don't store these settings now."
639 msgstr ""
641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
642 msgid "&Down"
643 msgstr ""
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
646 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
647 msgid "&Download"
648 msgstr ""
650 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
651 msgid "&Edit"
652 msgstr "&Редакция"
654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
655 msgid "&Edit .git/config"
656 msgstr ""
658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
659 msgid "&Edit ALL"
660 msgstr ""
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
663 msgid "&Edit Filter"
664 msgstr ""
666 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
667 msgid "&Edit conflicts"
668 msgstr "&Промяна на конфликти"
670 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
671 msgid "&Edit..."
672 msgstr "&Промяна..."
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
675 msgid "&Edit/Split commit"
676 msgstr ""
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
679 msgid "&Email Patch"
680 msgstr ""
682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
683 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
684 msgid "&Email:"
685 msgstr ""
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
688 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
689 msgid "&Enable"
690 msgstr ""
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
693 msgid "&Enable Proxy Server"
694 msgstr "&Включване на сървъра-посредник"
696 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
697 msgid "&Enable edit"
698 msgstr ""
700 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
701 msgid "&Exit\tCtrl+W"
702 msgstr ""
704 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
705 msgid "&Export selection to..."
706 msgstr "&Експорт на избраното в..."
708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
709 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
710 msgid "&External"
711 msgstr "&Външна"
713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
714 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
715 msgid "&Extra PATH:"
716 msgstr ""
718 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
719 msgid "&File"
720 msgstr "&Файл"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
723 msgid "&Find"
724 msgstr "&Търсене"
726 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
727 msgid "&Find\tCtrl+F"
728 msgstr ""
730 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
731 msgid "&Fit images in window\tF"
732 msgstr "&Събери картинките в прозореца\tF"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
735 msgid "&Fixed drives"
736 msgstr "&Фиксирани устройства"
738 #. Resource IDs: (17039)
739 msgid "&Floating"
740 msgstr "&Плаващ"
742 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
743 #. Menu)
744 msgid "&Follow renames"
745 msgstr ""
747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
748 msgid "&Font for log messages:"
749 msgstr "&Шрифт за дневника:"
751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
752 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
753 #. 65535)
754 msgid "&Font:"
755 msgstr "&Шрифт:"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
758 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
759 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
760 msgid "&Force"
761 msgstr ""
763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
764 msgid "&Force Rebase"
765 msgstr ""
767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
768 msgid "&From:"
769 msgstr ""
771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
772 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
773 msgstr ""
775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
776 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
777 msgstr ""
779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
780 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
781 msgid "&Git.exe Path:"
782 msgstr ""
784 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
785 msgid "&Go to\tCtrl+G"
786 msgstr ""
788 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
789 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
790 msgstr ""
792 #. Resource IDs: (65535)
793 msgid "&Green:"
794 msgstr "&Зелен:"
796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
797 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
798 msgid "&HEAD"
799 msgstr "&HEAD"
801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
802 #. Control id 1552)
803 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
804 msgstr ""
806 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
807 msgid "&Help"
808 msgstr "&Помощ"
810 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
811 msgid "&Help Topics"
812 msgstr "Помощ по &теми"
814 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
815 msgid "&Hide"
816 msgstr "&Скриване"
818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
819 msgid "&Icon Set:"
820 msgstr "&Комплект с иконки:"
822 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
823 msgid "&Ignore"
824 msgstr ""
826 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
827 #, c-format
828 msgid "&Ignore %d items by name"
829 msgstr "&Игнориране на %d обекта по име"
831 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
832 msgid "&Ignore multiple items by name"
833 msgstr ""
835 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
836 msgid "&Ignore whitespace"
837 msgstr ""
839 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
840 msgid "&Image"
841 msgstr "&Изображение"
843 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
844 msgid "&Image info\tI"
845 msgstr "Информация за &картинка\tI"
847 #. Resource IDs: (16505)
848 msgid "&Image only"
849 msgstr "&Само изображението"
851 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
852 msgid "&Import..."
853 msgstr "&Импорт..."
855 #. Resource IDs: (65535)
856 msgid "&Initial directory:"
857 msgstr "&Начална директория:"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
860 msgid "&Initialize submodules (--init)"
861 msgstr ""
863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
864 msgid "&Install"
865 msgstr ""
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
868 msgid "&Jump to first difference when loading"
869 msgstr "&Преход до първата разлика при зареждане"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
872 msgid "&Keep CR"
873 msgstr ""
875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
876 msgid "&Keep current state"
877 msgstr ""
879 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
880 msgid "&Labels"
881 msgstr ""
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
884 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
885 msgid "&Language:"
886 msgstr "&Език:"
888 #. Resource IDs: (16653)
889 msgid "&Large Icons"
890 msgstr "&Големи иконки"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
893 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
894 msgstr ""
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
897 msgid "&Limit search to modified lines"
898 msgstr "&Ограничаване на търсенето до променените редове"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
901 msgid "&Limit:"
902 msgstr "&Ограничение:"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
905 msgid "&Line number"
906 msgstr ""
908 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
909 #, c-format
910 msgid "&Line number (%d - %d)"
911 msgstr ""
913 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
914 msgid "&Link image positions"
915 msgstr "&Свързване на позициите на изображенията"
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
918 msgid "&List View"
919 msgstr "&Списъчен изглед"
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
922 msgid "&Local Branch:"
923 msgstr ""
925 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
926 msgid "&Local branches"
927 msgstr ""
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
930 msgid "&Local:"
931 msgstr ""
933 #. Resource IDs: (65535)
934 msgid "&Luminence:"
935 msgstr "&Luminence:"
937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
938 msgid "&Max line length for inline diffs"
939 msgstr ""
941 #. Resource IDs: (16543)
942 msgid "&Menu animations:"
943 msgstr "&Анимации на менюто:"
945 #. Resource IDs: (16921)
946 msgid "&Menu contents:"
947 msgstr "&Съдържание на меню:"
949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
950 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
951 msgid "&Merge"
952 msgstr "&Сливане"
954 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
955 msgid "&Merge unrelated history"
956 msgstr ""
958 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
959 msgid "&Merge..."
960 msgstr "&Сливане..."
962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
963 msgid "&Merging"
964 msgstr "&Сливане"
966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
967 msgid "&Message"
968 msgstr ""
970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
971 msgid "&Message:"
972 msgstr ""
974 #. Resource IDs: (16925)
975 msgid "&Minimize"
976 msgstr "&Смаляване"
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
979 #. Control id 1551)
980 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
981 msgstr ""
983 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
984 msgid "&Moved blocks"
985 msgstr "&Преместени блокове"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
988 msgid "&Name"
989 msgstr ""
991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
992 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
993 msgid "&Name:"
994 msgstr ""
996 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
997 msgid "&Navigate"
998 msgstr "&Навигация"
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1001 msgid "&Network drives"
1002 msgstr "&Мрежови устройства"
1004 #. Resource IDs: (65535)
1005 msgid "&New "
1006 msgstr "&Нов"
1008 #. Resource IDs: (16509, 16615)
1009 msgid "&New..."
1010 msgstr "&Нов..."
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1013 msgid "&Next >"
1014 msgstr "&Напред >"
1016 #. Resource IDs: (58114)
1017 msgid "&Next Page"
1018 msgstr "&Следваща страница"
1020 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1021 msgid "&No"
1022 msgstr ""
1024 #. Resource IDs: (16632)
1025 msgid "&No double-click event"
1026 msgstr "&Без двойно щракване"
1028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1029 msgid "&No fetch"
1030 msgstr ""
1032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1033 msgid "&None"
1034 msgstr ""
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1037 msgid "&Notepad2"
1038 msgstr "&Notepad2"
1040 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1041 msgid "&OK"
1042 msgstr "&OK"
1044 #. Resource IDs: (61505)
1045 msgid "&One Page"
1046 msgstr "&Една страница"
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1049 msgid "&Onto"
1050 msgstr ""
1052 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1053 msgid "&Open"
1054 msgstr "&Отваряне"
1056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1057 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1058 msgstr ""
1060 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1061 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1062 msgstr ""
1064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1065 msgid "&Options"
1066 msgstr "&Настройки"
1068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1069 msgid "&Overlay Icon:"
1070 msgstr ""
1072 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1073 msgid "&Overlay images\tO"
1074 msgstr "&Припокриване на изображенията\tO"
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1077 msgid "&Override branch if exists"
1078 msgstr ""
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1081 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1082 #. 5002)
1083 msgid "&Password:"
1084 msgstr "&Парола:"
1086 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1087 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1088 msgid "&Paste"
1089 msgstr "&Вмъкване"
1091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1092 msgid "&Pick ALL"
1093 msgstr ""
1095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1096 msgid "&Port:"
1097 msgstr "&Порт:"
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1100 msgid "&Preserve merges"
1101 msgstr ""
1103 #. Resource IDs: (17091)
1104 msgid "&Print Preview"
1105 msgstr "&Преглед за печат"
1107 #. Resource IDs: (58116)
1108 msgid "&Print..."
1109 msgstr "&Печат..."
1111 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1112 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1113 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
1115 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1116 msgid "&Proceed"
1117 msgstr ""
1119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1120 msgid "&Pull"
1121 msgstr ""
1123 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1124 msgid "&Pull..."
1125 msgstr ""
1127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1128 msgid "&Push all branches"
1129 msgstr ""
1131 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1132 msgid "&ReCommit"
1133 msgstr ""
1135 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1136 msgid "&Rebase"
1137 msgstr ""
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1140 msgid "&Recursive"
1141 msgstr ""
1143 #. Resource IDs: (65535)
1144 msgid "&Red:"
1145 msgstr "&Червен:"
1147 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1148 msgid "&Redo"
1149 msgstr "&Повтаряне"
1151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1152 msgid "&Ref:"
1153 msgstr ""
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1156 msgid "&Refresh"
1157 msgstr "&Опресняване"
1159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1160 msgid "&Regular Expression"
1161 msgstr ""
1163 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1164 msgid "&Remind me later"
1165 msgstr ""
1167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1168 msgid "&Remote Branch:"
1169 msgstr ""
1171 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1172 msgid "&Remote branches"
1173 msgstr ""
1175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1176 #. Control id 1503)
1177 msgid "&Remote:"
1178 msgstr ""
1180 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1181 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1182 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1183 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1184 msgid "&Remove"
1185 msgstr "&Премахване"
1187 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1188 msgid "&Remove this file from index"
1189 msgstr ""
1191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1192 msgid "&Replace"
1193 msgstr ""
1195 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1196 msgid "&Repo-browser"
1197 msgstr "&Разглеждане на хранилища"
1199 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1200 msgid "&Reset"
1201 msgstr "&Нулиране"
1203 #. Resource IDs: (16300)
1204 msgid "&Reset Toolbar"
1205 msgstr "&Нулиране на лентата с инструменти"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1208 msgid "&Reset filter"
1209 msgstr ""
1211 #. Resource IDs: (16657)
1212 msgid "&Reset my usage data"
1213 msgstr "&Нулиране на данните за използване"
1215 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1216 msgid "&Reset to Default"
1217 msgstr "&Нулиране"
1219 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1220 msgid "&Resolved"
1221 msgstr ""
1223 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1224 msgid "&Restore"
1225 msgstr ""
1227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1228 msgid "&Restore old state"
1229 msgstr ""
1231 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1232 msgid "&Retry"
1233 msgstr ""
1235 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1236 msgid "&Revert change by this commit"
1237 msgstr ""
1239 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1240 msgid "&Revert changes by these commits"
1241 msgstr ""
1243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1244 msgid "&SSH client:"
1245 msgstr "&SSH клиент:"
1247 #. Resource IDs: (65535)
1248 msgid "&Saturation:"
1249 msgstr "&Наситеност:"
1251 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1252 msgid "&Save"
1253 msgstr "&Запис"
1255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1256 #. Control id 1023)
1257 msgid "&Save authentication"
1258 msgstr "&Запис на удостоверението"
1260 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1261 msgid "&Save graph as..."
1262 msgstr "&Запис на диаграма като..."
1264 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1265 msgid "&Save list of selected files to..."
1266 msgstr "&Запис на списък с избраните файлове в..."
1268 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1269 msgid "&Save\tCtrl+S"
1270 msgstr "&Запис\tCtrl+S"
1272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1273 msgid "&Set Git path"
1274 msgstr ""
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1277 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1278 msgstr ""
1280 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1281 msgid "&Settings"
1282 msgstr "&Настройки"
1284 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1285 msgid "&Settings..."
1286 msgstr ""
1288 #. Resource IDs: (65535)
1289 msgid "&Show Menus for:"
1290 msgstr "&Показване на менютата за:"
1292 #. Resource IDs: (16612)
1293 msgid "&Show text labels"
1294 msgstr "&Показване на текстови етикети"
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1297 msgid "&Signing key ID:"
1298 msgstr ""
1300 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1301 msgid "&Skip"
1302 msgstr ""
1304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1305 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1306 msgstr ""
1308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1309 #. Control id 1524)
1310 msgid "&Squash"
1311 msgstr "&Смачкване"
1313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1314 msgid "&Squash ALL"
1315 msgstr ""
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1318 msgid "&Start"
1319 msgstr ""
1321 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1322 msgid "&Start Group"
1323 msgstr "&Стартова група"
1325 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1326 msgid "&Stash"
1327 msgstr ""
1329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1330 msgid "&Status Bar"
1331 msgstr "&Лента за състоянието"
1333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1334 msgid "&Switch to new branch"
1335 msgstr ""
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1338 msgid "&Symbol View"
1339 msgstr "С&имволен изглед"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1342 msgid "&Tab size:"
1343 msgstr "Размер на &табулатора:"
1345 #. Resource IDs: (17088)
1346 msgid "&Tabbed Document"
1347 msgstr "&Табулиран документ"
1349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1350 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1351 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1352 msgid "&Tag"
1353 msgstr ""
1355 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1356 msgid "&Tags"
1357 msgstr "&Етикети"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1360 msgid "&Tags:"
1361 msgstr ""
1363 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1364 msgid "&Text"
1365 msgstr "&Текст"
1367 #. Resource IDs: (16506)
1368 msgid "&Text only"
1369 msgstr "&Само текст"
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1372 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1373 msgstr "&Изчакване (в секунди) на разбора за автоматично дописване"
1375 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1376 msgid "&Toolbar"
1377 msgstr "&Лента с инструменти"
1379 #. Resource IDs: (65535)
1380 msgid "&Toolbar Name:"
1381 msgstr "&Име на лентата с инструменти:"
1383 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1384 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1385 msgstr ""
1387 #. Resource IDs: (65535)
1388 msgid "&Toolbars:"
1389 msgstr "&Ленти с инструменти:"
1391 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1392 msgid "&TortoiseGit"
1393 msgstr "&TortoiseGit"
1395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1396 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1397 msgid "&TortoiseGitMerge"
1398 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1401 msgid "&Trunk:"
1402 msgstr "&Trunk:"
1404 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1405 msgid "&Try Again"
1406 msgstr ""
1408 #. Resource IDs: (61506)
1409 msgid "&Two Page"
1410 msgstr "&Две страници"
1412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1413 #. id 1076)
1414 msgid "&URL:"
1415 msgstr "&URL:"
1417 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1418 msgid "&Undo"
1419 msgstr "&Отменяне"
1421 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1422 msgid "&Unified diff"
1423 msgstr "&Unified Diff"
1425 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1426 msgid "&Unified diff with"
1427 msgstr ""
1429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1430 msgid "&Unknown drives"
1431 msgstr "&Непознати устройства"
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1434 msgid "&Up"
1435 msgstr "&На горе"
1437 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1438 msgid "&Update item to revision"
1439 msgstr "&обнови обект до редакция"
1441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1442 msgid "&Upstream:"
1443 msgstr ""
1445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1446 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1447 msgstr "&Автоматично дописване на имена на файлове и ключови думи"
1449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1450 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1451 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1452 msgid "&Username:"
1453 msgstr "&Потребител:"
1455 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1456 msgid "&View"
1457 msgstr "&Изглед"
1459 #. Resource IDs: (65535)
1460 msgid "&View:"
1461 msgstr "&Изглед:"
1463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1464 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1465 msgstr ""
1467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1468 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1469 msgid "&Whole Project"
1470 msgstr "&Целият проект"
1472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1473 #. id 20085)
1474 msgid "&Whole word"
1475 msgstr "&Цяла дума"
1477 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1478 msgid "&Within file"
1479 msgstr ""
1481 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1482 msgid "&Yes"
1483 msgstr ""
1485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1486 msgid "&add \"cherry picked from\""
1487 msgstr ""
1489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1490 msgid "&ignore space change"
1491 msgstr ""
1493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1494 msgid "&known changes"
1495 msgstr ""
1497 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1498 msgid "(TortoiseGit default)"
1499 msgstr ""
1501 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1502 #, c-format
1503 msgid "(from %s)"
1504 msgstr "(от %s)"
1506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1507 msgid "(no changelist)"
1508 msgstr "(няма списък с промени)"
1510 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1511 msgid "(no line number)"
1512 msgstr "(няма номер на ред)"
1514 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1515 msgid "(no value)"
1516 msgstr "(без стойност)"
1518 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1519 msgid "(not found)"
1520 msgstr "(не е намерено)"
1522 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1523 msgid "(unknown)"
1524 msgstr "(неизвестен)"
1526 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1527 #, c-format
1528 msgid "+ %d"
1529 msgstr "+ %d"
1531 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1532 #, c-format
1533 msgid "- %d"
1534 msgstr "- %d"
1536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1537 msgid "- all -"
1538 msgstr "- всички -"
1540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1541 msgid "--&all"
1542 msgstr "--&all"
1544 #. Resource IDs: (16108)
1545 msgid ""
1546 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1547 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1550 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1551 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1552 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1553 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1554 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1555 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1556 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1557 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1558 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1559 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1560 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1561 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1562 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1563 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1564 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1565 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1566 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1567 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1568 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1569 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1570 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1571 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1572 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1573 msgid "..."
1574 msgstr "..."
1576 #. Resource IDs: (16527)
1577 msgid "....."
1578 msgstr "....."
1580 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1581 msgid ".git/config in the repository root"
1582 msgstr ""
1584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1585 msgid ".git/info/exclude"
1586 msgstr ".git/info/exclude"
1588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1589 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1590 msgstr ""
1592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1593 msgid ".gitignore in the repository root"
1594 msgstr ""
1596 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1597 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1598 msgstr ""
1600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1601 msgid "< &Previous"
1602 msgstr ""
1604 #. Resource IDs: (16506)
1605 msgid "<.....>"
1606 msgstr "<.....>"
1608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1609 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1610 #. Control id 65535)
1611 msgid "<<"
1612 msgstr "<<"
1614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1615 msgid "<All Branches>"
1616 msgstr "<Всички браншове>"
1618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1619 msgid "<Auto Generated by Git>"
1620 msgstr "<Автоматично генерирано от Git>"
1622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1623 msgid "<Basic Refs>"
1624 msgstr ""
1626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1627 msgid "<Local Branches>"
1628 msgstr ""
1630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1631 msgid "<No branch>"
1632 msgstr "<Без бранш>"
1634 #. Resource IDs: (17095)
1635 msgid "<Separator>"
1636 msgstr "<Разделител>"
1638 #. Resource IDs: (16104)
1639 msgid "<Untitled>"
1640 msgstr "<Неозаглавен>"
1642 #. Resource IDs: (16603)
1643 msgid "<descr>"
1644 msgstr "<descr>"
1646 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1647 msgid "<new changelist>"
1648 msgstr "<нов списък с промени>"
1650 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1651 msgid "<placeholder>"
1652 msgstr ""
1654 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1655 msgid "?"
1656 msgstr "?"
1658 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1659 msgid ""
1660 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1661 "This can cause problems so you should avoid it."
1662 msgstr ""
1664 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1665 msgid "A branch with this name already exists."
1666 msgstr ""
1668 #. Resource IDs: (1088)
1669 msgid ""
1670 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1671 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1672 msgstr ""
1674 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1675 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1676 msgstr ""
1678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1679 msgid ""
1680 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1681 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1682 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1683 msgstr ""
1685 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1686 msgid ""
1687 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1688 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1689 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1690 msgstr "Списък, с разделител нов ред, от пътища, за които не се показва контекстното меню.\nАко добавите знака '*' в края на път, всички файлове и поддиректории в този път също ще са изключени.\nЗа да се показва навсякъде контекстното меню, оставете списъка празен."
1692 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1693 msgid ""
1694 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1695 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1696 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1697 "An empty list will allow overlays on all paths."
1698 msgstr ""
1700 #. Resource IDs: (61474)
1701 msgid "A required resource was unavailable."
1702 msgstr "Необходим ресурс не е наличен."
1704 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1705 msgid ""
1706 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1707 "This can cause problems so you should avoid it."
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1711 msgid "A tag with this name already exists."
1712 msgstr ""
1714 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1715 msgid ""
1716 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1717 "If you don't have one use NotePad."
1718 msgstr "Програма за разглеждане на GNU diff файлове (файлове с кръпки).\nАко нямате такава, може да използвате Notepad."
1720 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1721 msgid "A&bort"
1722 msgstr ""
1724 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1725 msgid "A&bout"
1726 msgstr "О&тносно"
1728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1729 msgid "A&pply"
1730 msgstr ""
1732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1733 msgid "Abbreviate renamings"
1734 msgstr ""
1736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1737 msgid "Abbreviated size"
1738 msgstr ""
1740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1741 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1742 msgid "Abort"
1743 msgstr "Прекъсване"
1745 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1746 msgid "Abort &Merge"
1747 msgstr "Прекъсване на &сливането"
1749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1750 msgid "Abort Merge"
1751 msgstr ""
1753 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1754 msgid "Aborts a running merge."
1755 msgstr ""
1757 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1758 msgid "About"
1759 msgstr "Относно"
1761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1762 msgid "About TortoiseGit"
1763 msgstr "Относно TortoiseGit"
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1766 msgid "About TortoiseGitBlame"
1767 msgstr ""
1769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1770 msgid "About TortoiseGitMerge"
1771 msgstr "Относно TortoiseGitMerge"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1774 msgid "Accept certificate"
1775 msgstr ""
1777 #. Resource IDs: (61861)
1778 #, c-format
1779 msgid "Access to %1 was denied."
1780 msgstr "Отказан  бе достъпът до %1."
1782 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1783 msgid "Action"
1784 msgstr "Действие"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1787 msgid "Action log"
1788 msgstr "Дневник на действията"
1790 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1791 msgid "Actions"
1792 msgstr "Действия"
1794 #. Resource IDs: (61203)
1795 msgid "Activate Task List"
1796 msgstr "Показване на списък със задачите"
1798 #. Resource IDs: (17043)
1799 msgid "Active Files"
1800 msgstr "Активни файлове"
1802 #. Resource IDs: (61838)
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1806 "Discard all changes to %1?"
1807 msgstr "Обекти тип ActiveX не могат да бъдат записване по време на спиране на Windows!\nОтказ от всички промени на %1?"
1809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1810 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1811 msgid "Add"
1812 msgstr "Добавяне"
1814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1815 msgid "Add &Signed-off-by"
1816 msgstr ""
1818 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1819 #, c-format
1820 msgid "Add '%s' to dictionary"
1821 msgstr "Добавяне на '%s' в речника"
1823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1824 msgid "Add Remote"
1825 msgstr ""
1827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1828 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1829 msgstr ""
1831 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1832 msgid "Add another commit?"
1833 msgstr ""
1835 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1836 msgid "Add extension specific diff program"
1837 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сравняване"
1839 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1840 msgid "Add extension specific merge program"
1841 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сливане"
1843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1844 msgid "Add new files automatically to Git"
1845 msgstr ""
1847 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1848 msgid "Add to &ignore list"
1849 msgstr "Добавяне в списъка за &игнориране"
1851 #. Resource IDs: (17083)
1852 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1853 msgstr "Добавяне към лентата за бърз достъп"
1855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1856 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1857 msgid "Add..."
1858 msgstr "Добавяне..."
1860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1861 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1862 msgstr "Добавяне/редакция на специфична за тип файлове програма за сравняване/сливане"
1864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1865 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1866 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1867 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1868 msgid "Added"
1869 msgstr "Добавен"
1871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Added the file pattern(s)\n"
1875 "%s\n"
1876 "to the ignore list."
1877 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са добавени\n%s\nкъм списъка за игнориране."
1879 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1880 msgid "Adding"
1881 msgstr "Добавяне"
1883 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1884 msgid "Adds file(s) to Git control"
1885 msgstr ""
1887 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1888 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1889 msgstr "Добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
1891 #. Resource IDs: (32782)
1892 msgid ""
1893 "Adjust the settings\n"
1894 "Settings"
1895 msgstr "Коригиране на настройките\nНастройки"
1897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1898 msgid "Advanced"
1899 msgstr "Допълнителни"
1901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1902 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1903 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване/сливане"
1905 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1906 msgid "Advanced diff settings"
1907 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване"
1909 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1910 msgid "Advanced merge settings"
1911 msgstr "Допълнителни настройки на сливане"
1913 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1914 msgid "All"
1915 msgstr "Всички"
1917 #. Resource IDs: (16110)
1918 msgid "All Commands"
1919 msgstr "Всички команди"
1921 #. Resource IDs: (61442)
1922 msgid "All Files (*.*)"
1923 msgstr "Всички файлове (*.*)"
1925 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1926 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1927 msgstr "Всички файлове (*.*)|*.*||"
1929 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1930 msgid "All Parents"
1931 msgstr "Всички основни"
1933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1934 msgid "All basic refs"
1935 msgstr ""
1937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1938 msgid "All local branches"
1939 msgstr ""
1941 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1942 msgid "All refs"
1943 msgstr ""
1945 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1946 msgid "All tags"
1947 msgstr ""
1949 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1950 msgid "All tags only"
1951 msgstr "Всички тагове само"
1953 #. Resource IDs: (16112)
1954 msgid ""
1955 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1956 "menus?"
1957 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички ленти с инструменти и менюта?"
1959 #. Resource IDs: (16115)
1960 msgid ""
1961 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1962 "assignments?"
1963 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички клавишни комбинации?"
1965 #. Resource IDs: (16113)
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1969 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате менюто '%s'?"
1971 #. Resource IDs: (16111)
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1975 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате лентата с инструменти '%s'?"
1977 #. Resource IDs: (32976)
1978 msgid ""
1979 "Allow Editing for this view\n"
1980 "Allow Edit"
1981 msgstr ""
1983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1984 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1985 msgstr ""
1987 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1988 msgid ""
1989 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1990 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1991 msgstr ""
1993 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1994 msgid "Already up to date."
1995 msgstr "Вече е последна версия."
1997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1998 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1999 msgstr ""
2001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2002 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2003 msgstr ""
2005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2006 msgid "Always show long format"
2007 msgstr ""
2009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2010 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2011 msgstr "При показване на дата и час винаги се използват настройките на системния локал"
2013 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2014 msgid "Amend"
2015 msgstr "Поправям"
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2018 msgid "Amend &Last Commit"
2019 msgstr ""
2021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2022 msgid ""
2023 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2024 msgstr ""
2026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "An external diff program used\n"
2030 "for comparing different revisions of files\n"
2031 "\n"
2032 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2033 "%base: the base file\n"
2034 "%mine: the modified file"
2035 msgstr ""
2037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "An external merge program used\n"
2041 "to resolve conflicted files.\n"
2042 "\n"
2043 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2044 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2045 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2046 "%mine: your own file, with your changes\n"
2047 "%base: the original file without your changes"
2048 msgstr ""
2050 #. Resource IDs: (61862)
2051 #, c-format
2052 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2053 msgstr "Грешен файлов псевдоним бе свързан с %1."
2055 #. Resource IDs: (61476)
2056 msgid "An unknown error has occurred."
2057 msgstr "Непозната грешка."
2059 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2060 #, c-format
2061 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2062 msgstr "Неизвестна грешка при достъп до %1."
2064 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2065 #, c-format
2066 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2067 msgstr "Неизвестен тип на ред бе открит на ред %d !"
2069 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2070 msgid "Annotated tags"
2071 msgstr ""
2073 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2074 msgid "Append right block"
2075 msgstr ""
2077 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2078 msgid "Append this block to left"
2079 msgstr ""
2081 #. Resource IDs: (65535)
2082 msgid "Application Frame Menus: "
2083 msgstr "Менюта на приложната рамка:"
2085 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2086 msgid "Apply &Patch..."
2087 msgstr ""
2089 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2090 msgid "Apply Patch Serial..."
2091 msgstr ""
2093 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2094 msgid "Apply Patch..."
2095 msgstr "Кърпене..."
2097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2098 msgid "Apply Patches"
2099 msgstr "Добавяне на поправки"
2101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2102 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2103 msgstr ""
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2106 msgid "Apply unified diff"
2107 msgstr "Кърпене с Unified Diff"
2109 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2110 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2111 msgid "Aqua Style"
2112 msgstr "Воден стил"
2114 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2115 msgid "Arabic"
2116 msgstr "Арабски"
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2119 #. Control id 1495)
2120 msgid "Arbitrary &URL:"
2121 msgstr "&URL:"
2123 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2124 msgid "Are you sure to reset columns?"
2125 msgstr ""
2127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2128 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2129 msgstr ""
2131 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2132 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2133 msgstr ""
2135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2136 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2137 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да отбележите конфликтните файлове като разрешени?"
2139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2143 "the last update!"
2144 msgstr ""
2146 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2147 #, c-format
2148 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2149 msgstr ""
2151 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2152 msgid "Arrange &vertical\tV"
2153 msgstr "Подреди &вертикално\tV"
2155 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2156 #, c-format
2157 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2158 msgstr "Добавен към списъка с промени '%s'"
2160 #. Resource IDs: (16528)
2161 msgid "Assigned to:"
2162 msgstr "Присвоено на:"
2164 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2165 msgid "Assume Unchanged"
2166 msgstr ""
2168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2169 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2170 msgid "Assume valid/unchanged"
2171 msgstr ""
2173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2174 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2175 msgstr ""
2177 #. Resource IDs:
2178 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2179 #. - Menu)
2180 msgid "At file &creation"
2181 msgstr ""
2183 #. Resource IDs:
2184 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2185 msgid "At file creation"
2186 msgstr ""
2188 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2189 #, c-format
2190 msgid "At revision: %d"
2191 msgstr "В редакция: %d"
2193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2194 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2195 msgstr ""
2197 #. Resource IDs: (61473)
2198 msgid "Attempted an unsupported operation."
2199 msgstr "Опит за неподдържана операция."
2201 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2202 #, c-format
2203 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2204 msgstr "Опит за достъп до %1 след края му."
2206 #. Resource IDs: (61876)
2207 #, c-format
2208 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2209 msgstr "Опит да се чете от файл %1, отворен за писане."
2211 #. Resource IDs: (61874)
2212 #, c-format
2213 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2214 msgstr "Опит за запис във файл %1, отворен за четене."
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2217 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2218 msgstr ""
2220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2221 #. Control id 160)
2222 msgid "Authentication"
2223 msgstr "Удостоверяване"
2225 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2226 msgid "Authentication and credential store"
2227 msgstr ""
2229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2230 msgid "Authentication data"
2231 msgstr "Удостоверения"
2233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2234 msgid "Author"
2235 msgstr "Автор"
2237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2238 msgid "Author Email"
2239 msgstr "Поща на автор"
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2242 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2243 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2246 msgid "Authors"
2247 msgstr "Автори"
2249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2250 msgid "Authors case sensitive"
2251 msgstr "Чувствителност към регистъра за имената на авторите"
2253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2254 msgid ""
2255 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2256 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2257 msgstr "Автори:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2260 msgid "Auto CrLf convert"
2261 msgstr ""
2263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2264 msgid "Auto Crlf:"
2265 msgstr "Auto Crlf:"
2267 #. Resource IDs: (16033)
2268 msgid "Auto Hide"
2269 msgstr "Автоматично скриване"
2271 #. Resource IDs: (16036)
2272 msgid "Auto Hide All"
2273 msgstr "Автоматично скриване на всичко"
2275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2276 msgid "Auto&Crlf"
2277 msgstr "Auto&Crlf"
2279 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2280 msgid "Auto-close if no conflicts"
2281 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма конфликти"
2283 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2284 msgid "Auto-close if no errors"
2285 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма грешки"
2287 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2288 msgid "Auto-close if no further options are available"
2289 msgstr ""
2291 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2292 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2293 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма сливане, добавяне или изтриване"
2295 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2296 msgid ""
2297 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2298 "from the files that you have changed as you type a log message."
2299 msgstr "Автоматичното дописване подсказва думи (обикновено имена на класове или членове)\nот файловете, които сте променили, докато пишете съобщение за дневника."
2301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2302 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2303 msgstr ""
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2306 msgid "Autoload Putty &Key"
2307 msgstr ""
2309 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2310 msgid "Automatic"
2311 msgstr "Автоматично"
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2314 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2315 msgstr "Автоматична проверка за &нова версия всяка седмица"
2317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2318 msgid "Autotext Tester"
2319 msgstr "Проверка на автотекста"
2321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2322 msgid "Average"
2323 msgstr "Средно"
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2326 #. Control id 1011)
2327 msgid "B&rowse..."
2328 msgstr "И&збор..."
2330 #. Resource IDs: (17020)
2331 msgid "Back"
2332 msgstr "Назад"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2335 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2336 msgid "Background"
2337 msgstr "Фон"
2339 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2340 msgid "Baltic"
2341 msgstr "Балтийски"
2343 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2344 msgid "Bar Graph"
2345 msgstr "Лентова диаграма"
2347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2348 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2349 msgid "Base"
2350 msgstr ""
2352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2353 msgid "Base On"
2354 msgstr "Базирано на"
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2357 msgid "Base file:"
2358 msgstr "Базов файл:"
2360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2361 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2362 msgstr ""
2364 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2365 msgid "Basic Info"
2366 msgstr "Базова информация"
2368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2369 msgid "Between files:"
2370 msgstr ""
2372 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2373 msgid "Big5 (Traditional)"
2374 msgstr "Big5 (Traditional)"
2376 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2377 msgid "Bisect bad"
2378 msgstr ""
2380 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2381 msgid "Bisect good"
2382 msgstr ""
2384 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2385 msgid "Bisect reset"
2386 msgstr ""
2388 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2389 msgid "Bisect skip"
2390 msgstr ""
2392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2393 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2394 msgid "Bisect start"
2395 msgstr ""
2397 #. Resource IDs: (61584)
2398 msgid ""
2399 "Bitmap\n"
2400 "a bitmap"
2401 msgstr "растерно изображение\nрастерно изображение"
2403 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2404 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2405 msgid "Black Style"
2406 msgstr "Черен стил"
2408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2409 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2410 msgid "Blame"
2411 msgstr "Авторство"
2413 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2414 msgid "Blame error"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2418 msgid "Blame previous revision"
2419 msgstr ""
2421 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2422 msgid "Blames each line of a file on an author"
2423 msgstr "Показва кой е автора на промените на всеки ред"
2425 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2426 msgid "Blend alpha"
2427 msgstr "Бленд алфа"
2429 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2430 msgid "Blocks"
2431 msgstr ""
2433 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2434 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2435 msgid "Blue Style"
2436 msgstr "Син стил"
2438 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2439 msgid "Body"
2440 msgstr "Основа"
2442 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2443 msgid ""
2444 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2445 "Only one of those can be specified."
2446 msgstr "Зададени са едновременно /logmsg и /logmsgfile!\nСамо един от тези параметри може да се зададе."
2448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2449 msgid ""
2450 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2451 msgstr "Двата пътя до пач файла и изберания файл трябва да се абсолютни!"
2453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2454 msgid "Bottom View:"
2455 msgstr ""
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2458 msgid "Br&owse..."
2459 msgstr "Из&бор..."
2461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2462 msgid "Branc&h:"
2463 msgstr ""
2465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2466 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2467 #. IDS_PROC_BRANCH)
2468 msgid "Branch"
2469 msgstr "Бранш"
2471 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Branch %s behind %s\n"
2475 "%s will fastforward to %s"
2476 msgstr ""
2478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2479 msgid "Branch (FF)"
2480 msgstr ""
2482 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2483 msgid "Branch Name"
2484 msgstr ""
2486 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2487 msgid "Branch RevNo"
2488 msgstr ""
2490 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2491 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2492 msgstr ""
2494 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2495 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2496 msgstr ""
2498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2499 msgid "Branch:"
2500 msgstr "Бранш:"
2502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2503 msgid "Bro&wse..."
2504 msgstr ""
2506 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2507 msgid "Browse References"
2508 msgstr ""
2510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2511 msgid "Browse for the external diff program"
2512 msgstr "Избор на външна програма за сравняване"
2514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2515 msgid "Browse references"
2516 msgstr ""
2518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2519 msgid "Browse..."
2520 msgstr "Избор..."
2522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2523 msgid "Bug-ID"
2524 msgstr "Номер на проблем"
2526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2527 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2528 msgstr "Bug-ID и&зраз:"
2530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2531 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2532 msgstr ""
2534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2535 msgid "Bug-IDs"
2536 msgstr "Номера на проблеми"
2538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2539 msgid "BugTraq"
2540 msgstr "BugTraq"
2542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2543 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2544 msgstr ""
2546 #. Resource IDs: (16132)
2547 msgid "Button Appearance"
2548 msgstr "Външен вид на бутоните"
2550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2551 #. Control id 1559)
2552 msgid "Button1"
2553 msgstr "Button1"
2555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2556 msgid "Button3"
2557 msgstr "Button3"
2559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2560 #. 65535)
2561 msgid ""
2562 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2563 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2564 msgstr ""
2566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2567 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2568 #. 1216)
2569 msgid "C&heck now"
2570 msgstr "&Незабавна проверка"
2572 #. Resource IDs: (65535)
2573 msgid "C&ommands:"
2574 msgstr "&Команди:"
2576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2577 msgid "C&ommit"
2578 msgstr ""
2580 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2581 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2582 msgstr "Съ&здаване на разклонение/етикет от редакцията"
2584 #. Resource IDs: (65535)
2585 msgid "C&urrent Keys:"
2586 msgstr "&Текущи клавиши:"
2588 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2589 msgid "C&ut"
2590 msgstr "&Изрязване"
2592 #. Resource IDs: (59137)
2593 msgid "CAP"
2594 msgstr "CAP"
2596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2597 msgid "CC:"
2598 msgstr "CC:"
2600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2601 msgid "Calculate"
2602 msgstr "Изчисли"
2604 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2605 #, c-format
2606 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2607 msgstr ""
2609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2610 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2611 msgstr "Двойно щракване върху редакция в дневника я сравнява с предишната редакция"
2613 #. Resource IDs: (61824)
2614 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2615 msgstr "Грешка при активиране на статичен обект тип ActiveX."
2617 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "Can't copy \n"
2621 "%s\n"
2622 "to\n"
2623 "%s"
2624 msgstr ""
2626 #. Resource IDs: (16010)
2627 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2628 msgstr "Грешка при копиране на растерно изображение в системния буфер!"
2630 #. Resource IDs: (16003)
2631 msgid "Can't create a new image!"
2632 msgstr "Грешка при създаване на ново изображение!"
2634 #. Resource IDs: (16007)
2635 msgid "Can't customize menus!"
2636 msgstr "Грешка при персонализиране на менютата!"
2638 #. Resource IDs: (16004)
2639 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2640 msgstr "Грешка при поставяне на растерно изображение от системния буфер!"
2642 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2643 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2645 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2646 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2647 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2648 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2649 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2651 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2652 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2655 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2656 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2657 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2658 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2659 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2660 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2661 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2662 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2663 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2664 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2665 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2666 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2667 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2668 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2669 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2670 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2671 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2672 msgid "Cancel"
2673 msgstr "Отказ"
2675 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2676 msgid ""
2677 "Cancel\n"
2678 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2679 msgstr ""
2681 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2682 msgid ""
2683 "Cancel\n"
2684 "Don't switch the views"
2685 msgstr "Отмени\nНе сменяй изгледите."
2687 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2688 msgid ""
2689 "Cancel\n"
2690 "Keep the empty file."
2691 msgstr "Отмени\nЗапази празния файл."
2693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2694 msgid ""
2695 "Cancel\n"
2696 "Resolve the conflicts first."
2697 msgstr "Отмени\nРазреши първо проблемите."
2699 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2700 msgid ""
2701 "Cancel\n"
2702 "Stay with current files"
2703 msgstr ""
2705 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2706 msgid ""
2707 "Cancel\n"
2708 "Stay with current settings"
2709 msgstr ""
2711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2712 msgid ""
2713 "Cannot combine commits now.\n"
2714 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2715 msgstr ""
2717 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2718 msgid ""
2719 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2720 "so."
2721 msgstr ""
2723 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2724 #, c-format
2725 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2726 msgstr ""
2728 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2729 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2730 msgstr "Не може да се покажат промени, заради несъвместими знаци за нов ред във файла."
2732 #. Resource IDs: (16926)
2733 msgid "Casca&de"
2734 msgstr "&Каскада"
2736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2737 msgid "Cascaded context menu"
2738 msgstr "Падащо контекстно меню"
2740 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2741 msgid "Case-sensitive"
2742 msgstr "Чувствителност към регистъра"
2744 #. Resource IDs: (65535)
2745 msgid "Cate&gories:"
2746 msgstr "&Категории:"
2748 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2749 msgid "Celtic"
2750 msgstr "Келтски"
2752 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2753 msgid "Central European"
2754 msgstr "Централно европейски"
2756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2757 msgid "Certificate verification failed!"
2758 msgstr ""
2760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2761 msgid "Change log"
2762 msgstr ""
2764 #. Resource IDs: (57606)
2765 msgid ""
2766 "Change the printer and printing options\n"
2767 "Print Setup"
2768 msgstr ""
2770 #. Resource IDs: (57605)
2771 msgid ""
2772 "Change the printing options\n"
2773 "Page Setup"
2774 msgstr ""
2776 #. Resource IDs: (10000)
2777 msgid ""
2778 "Change the style of the application\n"
2779 "Change Style"
2780 msgstr ""
2782 #. Resource IDs: (61185)
2783 msgid "Change the window position"
2784 msgstr "Промяна на позицията на прозореца"
2786 #. Resource IDs: (61184)
2787 msgid "Change the window size"
2788 msgstr "Промяна на размера на прозореца"
2790 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2791 msgid "Change type"
2792 msgstr ""
2794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2795 msgid "Changed Files"
2796 msgstr "Променени файлове"
2798 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2799 #, c-format
2800 msgid "Changed files between %s and %s"
2801 msgstr ""
2803 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2804 #, c-format
2805 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2806 msgstr ""
2808 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2809 #, c-format
2810 msgid "Changed files: %d"
2811 msgstr "Променени файлове: %d"
2813 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2814 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2815 msgstr ""
2817 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2818 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2819 msgstr ""
2821 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2822 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2823 msgstr ""
2825 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2826 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2827 msgstr ""
2829 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2830 #, c-format
2831 msgid "Changelist %s moved"
2832 msgstr "Списъкът с промени %s е преместен"
2834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2835 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2836 msgstr "Промени (щракнете двойно върху файла за сравнение):"
2838 #. Resource IDs: (32956)
2839 msgid "Changes the style of the application"
2840 msgstr ""
2842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2843 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2844 msgstr "Позиция за показване на гранична линия в поверяващи диалози:"
2846 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2847 msgid "Check"
2848 msgstr "Поставяне на отметка"
2850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2851 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2852 msgstr ""
2854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2855 msgid "Check For Updates..."
2856 msgstr "Проверка за обновления..."
2858 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2859 msgid "Check for modi&fications"
2860 msgstr "Про&верка за промени"
2862 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2863 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2864 msgstr ""
2866 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2867 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2868 msgstr "Проверете пътя и/или URL, кoйто сте въвели."
2870 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2871 msgid ""
2872 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2873 "of the TortoiseGit submenu"
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2877 msgid ""
2878 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2879 "menu (SHIFT + right click)"
2880 msgstr ""
2882 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2883 msgid "Check to show relative times in log messages"
2884 msgstr ""
2886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2887 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2888 msgstr "Включете за по-кратък формат за час и дата в дневника"
2890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2891 msgid "Check:"
2892 msgstr "Отметка:"
2894 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2895 msgid "Checkout"
2896 msgstr "Изписване"
2898 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2899 msgid "Checkout with merge"
2900 msgstr ""
2902 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2903 msgid "Cherry Pick"
2904 msgstr ""
2906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2907 msgid "Cherry Pick failed"
2908 msgstr ""
2910 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2911 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2912 msgstr ""
2914 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2915 msgid "Cherry Pick this commit..."
2916 msgstr ""
2918 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2919 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2920 msgstr ""
2922 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2923 msgid "Chinese"
2924 msgstr "Китайски"
2926 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2927 msgid "Choose Repository"
2928 msgstr ""
2930 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2931 msgid "Chronological reversed (git default)"
2932 msgstr ""
2934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2935 msgid "Clean"
2936 msgstr "Изчистване"
2938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2939 msgid "Clean Type"
2940 msgstr "Изчистен тип"
2942 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2943 msgid "Clean permanently"
2944 msgstr ""
2946 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2947 msgid "Clean to recycle bin"
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2951 msgid "Clean up stale remote branches"
2952 msgstr ""
2954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2955 msgid "Cleaning up"
2956 msgstr "Почистване"
2958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2959 msgid "Cleaning up."
2960 msgstr "Изчистване."
2962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2966 "%s"
2967 msgstr "Почистването се провали за следните пътища:\n%s"
2969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2973 "%s"
2974 msgstr "Почистването успешно обработи следните пътища:\n%s"
2976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2977 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2978 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2979 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2980 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2981 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2982 msgid "Clear"
2983 msgstr "Изчистване"
2985 #. Resource IDs: (16909)
2986 msgid ""
2987 "Clear Tool\n"
2988 "Clear"
2989 msgstr "Инструмент за изчистване\nИзчистване"
2991 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2992 #, c-format
2993 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2994 msgstr ""
2996 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2997 #, c-format
2998 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2999 msgstr ""
3001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3005 msgstr ""
3007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3008 #, c-format
3009 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3010 msgstr "Изчиства кеширани съобщения от дневника от %ld хранилища"
3012 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3013 msgid ""
3014 "Clears the stored authentication.\n"
3015 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3016 msgstr "Изчиства запазените удостоверения.\nЩе трябва да въвеждате отново Вашите потребителско име и парола за достъп до хранилищата."
3018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3019 #, c-format
3020 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3021 msgstr "Изчиства съхранените данни за позиции и размери на %ld диалогови прозорци"
3023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3024 msgid "Click here to go to the website"
3025 msgstr "Щракнете тук, за да отворите сайта"
3027 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3028 msgid "Click here to select a recently typed message"
3029 msgstr "Щракнете тук, за да изберете наскоро въведено съобщение"
3031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3032 msgid ""
3033 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3034 "extension"
3035 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сравняваща програма според разширението"
3037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3038 msgid ""
3039 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3040 "extension"
3041 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сливаща програма според разширението"
3043 #. Resource IDs: (32914)
3044 msgid ""
3045 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3046 "Use text blocks"
3047 msgstr ""
3049 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3050 msgid "Clipboard"
3051 msgstr "Системен буфер"
3053 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3054 msgid "Clone"
3055 msgstr ""
3057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3058 msgid "Clone Existing Repository"
3059 msgstr "Клониране на налично хранилище"
3061 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3062 msgid "Clone a repository"
3063 msgstr "Клониране на хранилище"
3065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3066 msgid "Clone into Bare Repo"
3067 msgstr ""
3069 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3070 msgid "Clone..."
3071 msgstr "Клониране..."
3073 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3074 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3075 msgid "Close"
3076 msgstr "Затвори"
3078 #. Resource IDs: (17025)
3079 msgid "Close Full Screen"
3080 msgstr "Изход от цял екран"
3082 #. Resource IDs: (58112)
3083 msgid ""
3084 "Close Print Preview\n"
3085 "&Close"
3086 msgstr "Затваряне на прегледа за печат\n&Затваряне"
3088 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3089 msgid "Close manually"
3090 msgstr "Ръчно затваряне"
3092 #. Resource IDs: (61445)
3093 msgid ""
3094 "Close print preview mode\n"
3095 "Cancel Preview"
3096 msgstr ""
3098 #. Resource IDs: (57602)
3099 msgid ""
3100 "Close the active document\n"
3101 "Close"
3102 msgstr ""
3104 #. Resource IDs: (61190)
3105 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3106 msgstr "Затваря активния прозорец и напомня да се запишат документите"
3108 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3109 msgid "Collapse"
3110 msgstr "Свиване"
3112 #. Resource IDs: (32870)
3113 msgid ""
3114 "Collapse unchanged sections\n"
3115 "Collapse"
3116 msgstr "Свиване на непроменените секции\nСвиване"
3118 #. Resource IDs: (16662)
3119 msgid "Color"
3120 msgstr "Цвят"
3122 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3123 msgid "Color by age, &continuous"
3124 msgstr ""
3126 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3127 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3128 #. 65535)
3129 msgid "Colors"
3130 msgstr "Цветове"
3132 #. Resource IDs: (65535)
3133 msgid "Colors:"
3134 msgstr "Цветове:"
3136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3137 msgid "Combine One Mail"
3138 msgstr "Комбинирай една поща"
3140 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3141 msgid "Combine to one commit"
3142 msgstr "Комбинирай в едно поверяване"
3144 #. Resource IDs: (65535)
3145 msgid "Comman&ds:"
3146 msgstr "&Команди:"
3148 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3149 msgid "Command"
3150 msgstr "Команда"
3152 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3153 msgid "Command Line"
3154 msgstr "Команден ред"
3156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3157 msgid "Command Line To Execute:"
3158 msgstr "Команден ред за изпълнение:"
3160 #. Resource IDs: (61705)
3161 msgid "Command failed."
3162 msgstr "Командата се провали."
3164 #. Resource IDs: (16104)
3165 msgid "Commands"
3166 msgstr "Команди"
3168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3169 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3170 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3171 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3172 msgid "Commit"
3173 msgstr "Поверяване"
3175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3176 #, c-format
3177 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3178 msgstr ""
3180 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3181 #, c-format
3182 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3183 msgstr ""
3185 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3186 msgid "Commit && &Push"
3187 msgstr ""
3189 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3190 msgid "Commit Date"
3191 msgstr "Дата на поверяване"
3193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3194 msgid "Commit Email"
3195 msgstr "Поща на поверяване"
3197 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3198 msgid "Commit Finish"
3199 msgstr "Край на поверяване"
3201 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3202 msgid "Commit Info"
3203 msgstr "Информация за поверяване"
3205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3206 msgid "Commit Message"
3207 msgstr "Съобщение на поверяване"
3209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3210 msgid "Commit Name"
3211 msgstr "Име на поверяване"
3213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3214 msgid "Commit Ordering:"
3215 msgstr ""
3217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3218 msgid "Commit super project"
3219 msgstr ""
3221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3222 msgid "Commit to:"
3223 msgstr "Поверяване в:"
3225 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3226 msgid "Commit..."
3227 msgstr "Поверяване..."
3229 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3230 msgid "Commits by author"
3231 msgstr "Поверявания по автор"
3233 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3234 msgid "Commits by date"
3235 msgstr "Поверявания по дата"
3237 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3238 #, c-format
3239 msgid "Commits each %s"
3240 msgstr "Поверяване на всеки %s"
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3243 msgid "Commits each week:"
3244 msgstr "Поверявания всяка седмица:"
3246 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3247 msgid "Commits your changes to the repository"
3248 msgstr "Поверява промените Ви на хранилището"
3250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3251 msgid "Committer Email"
3252 msgstr "Поща на поверяващ"
3254 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3255 msgid ""
3256 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3257 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3258 "\n"
3259 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3260 msgstr "Поверяването на неконтролирана папка няма да добави рекурсивно децата й!\nВероятно бихте искали да добавите тези подпапки рекурсивно чрез контекстното менюто 'Добавяне...'.\n\nСигурни ли сте, че желаете да продължите с поверяването?"
3262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3263 msgid "Common Name:"
3264 msgstr ""
3266 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3267 msgid "Compare &HEAD revisions"
3268 msgstr "Сравняване на &главните редакции"
3270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3271 msgid "Compare change sets"
3272 msgstr ""
3274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3275 msgid "Compare selected refs"
3276 msgstr "Сравняване на избраните отпратки"
3278 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3279 msgid "Compare two files"
3280 msgstr "Сравни два файла"
3282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3283 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3284 msgid "Compare whitespaces"
3285 msgstr "Сравняване на празните символи"
3287 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3288 msgid "Compare with &working tree"
3289 msgstr ""
3291 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3292 msgid "Compare with b&ase"
3293 msgstr "Сравняване с &база"
3295 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3296 msgid "Compare with previous revision"
3297 msgstr "Сравняване с предишна редакция"
3299 #. Resource IDs: (32871)
3300 msgid ""
3301 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3302 "Compare whitespaces"
3303 msgstr "При сравняване се вземат под внимание промените в празните символи\nСравняване на празните символи"
3305 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3306 msgid ""
3307 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3308 "you made"
3309 msgstr "Сравнява файла със последната поверена редакция, за да Ви покаже промените, които сте направили"
3311 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3312 #, c-format
3313 msgid "Comparing %s to %s"
3314 msgstr "Сравняване на %s с %s"
3316 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3317 msgid "Completed"
3318 msgstr "Завършено"
3320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3321 msgid "Config"
3322 msgstr "Конфигурация"
3324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3325 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3326 #. Control id 65535)
3327 msgid "Config source"
3328 msgstr ""
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3331 msgid "Config type:"
3332 msgstr ""
3334 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3335 msgid "Configure Filter Regexes"
3336 msgstr ""
3338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3339 msgid "Configure Hook Scripts"
3340 msgstr "Настройки на закачените скриптове"
3342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3343 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3344 msgstr "Конфигуриране на интеграцията с програми за проследяване на дефекти"
3346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3347 msgid ""
3348 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3349 "endings."
3350 msgstr ""
3352 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3353 msgid "Configure git.exe"
3354 msgstr ""
3356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3357 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3358 msgstr "Настройване на програмата за сравняване на редакции на файлове."
3360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3361 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3362 msgstr "Настройване на програмата за разрешаване на конфликти."
3364 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3365 msgid "Configure user information"
3366 msgstr ""
3368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3369 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3370 msgstr ""
3372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3373 msgid "Confirm to kill running git process"
3374 msgstr ""
3376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3377 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3378 msgid "Conflict"
3379 msgstr "Конфликт"
3381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3382 msgid "Conflict Files"
3383 msgstr "Конфликтни файлове"
3385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3386 msgid "Conflict resolved"
3387 msgstr "Конфликтът е разрешен"
3389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3390 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3391 msgid "Conflicted"
3392 msgstr "С конфликти"
3394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3395 msgid "Conflicts"
3396 msgstr "Конфликти"
3398 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3399 #, c-format
3400 msgid "Conflicts: %d"
3401 msgstr "Конфликти: %d"
3403 #. Resource IDs: (16520)
3404 msgid "Context Menus: "
3405 msgstr "Контекстни менюта:"
3407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3408 msgid "Context lines for patches"
3409 msgstr ""
3411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3412 msgid "Continue"
3413 msgstr "Продължаване"
3415 #. Resource IDs: (16013)
3416 msgid "Contract docked window"
3417 msgstr "Свиване на скачен прозорец"
3419 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3420 msgid "Convert spaces to tabs"
3421 msgstr ""
3423 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3424 msgid "Convert tabs to spaces"
3425 msgstr ""
3427 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3428 msgid "Cop&y"
3429 msgstr "&Копиране"
3431 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3432 msgid "Copied"
3433 msgstr "Копиран"
3435 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3436 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3437 msgid "Copy"
3438 msgstr "Копиране"
3440 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3441 #, c-format
3442 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3443 msgstr "Копиране на %s в %s, редакция %s"
3445 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3446 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3447 msgstr "Копирай SHA-1 в системния буфер"
3449 #. Resource IDs: (16907)
3450 msgid ""
3451 "Copy Tool\n"
3452 "Copy"
3453 msgstr "Инструмент за копиране\nКопиране"
3455 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3456 msgid "Copy all information to clipboard"
3457 msgstr "Копиране на цялата информация в системния буфер"
3459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3460 msgid "Copy and rename"
3461 msgstr "Копиране и преименуване"
3463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3464 msgid "Copy log messages to clipboard"
3465 msgstr "Копирай лог съобщенията в системния буфер"
3467 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3468 msgid "Copy log to clipboard"
3469 msgstr "Копирай лога в системния буфер"
3471 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3472 msgid "Copy paths to clipboard"
3473 msgstr "Копиране на пътищата в системния буфер"
3475 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3476 msgid "Copy ref names"
3477 msgstr ""
3479 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3480 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3481 msgstr "Копиране на избраното в системния &буфер"
3483 #. Resource IDs: (57634)
3484 msgid ""
3485 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3486 "Copy"
3487 msgstr "Копира селекцията и я поставя в системния буфер\nКопиране"
3489 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3490 msgid "Copy to clipboard"
3491 msgstr "Копиране в системния буфер"
3493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3494 #, c-format
3495 msgid "Copy: New name for %s"
3496 msgstr "Копиране: ново име за %s"
3498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3499 #, c-format
3500 msgid "Copying %s"
3501 msgstr "Копиране %s"
3503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3504 msgid "Copying..."
3505 msgstr "Копиране..."
3507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3508 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3509 msgstr ""
3511 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3512 msgid "Corrections"
3513 msgstr "Поправки"
3515 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3516 #, c-format
3517 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3518 msgstr "Не можа да се добави %s към списъка за игнориране!"
3520 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3521 msgid "Could not check for a newer version!"
3522 msgstr "Грешка при проверка за по-нова версия!"
3524 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3525 #, c-format
3526 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3527 msgstr ""
3529 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Could not copy the files!\n"
3533 "\n"
3534 "%s"
3535 msgstr ""
3537 #. Resource IDs: (61864)
3538 #, c-format
3539 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3540 msgstr "Не може да се създаде %1, защото директорията е пълна."
3542 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3543 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3544 msgstr "Грешка при установяването на последната поверена редакция!"
3546 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3547 msgid "Could not find Super-project"
3548 msgstr ""
3550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3551 msgid ""
3552 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3553 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3554 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3555 msgstr ""
3557 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3561 "Got: \"%s\""
3562 msgstr ""
3564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3565 msgid "Could not get the status!"
3566 msgstr "Грешка при получаване на състоянието!"
3568 #. Resource IDs: (61860)
3569 #, c-format
3570 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3571 msgstr "Не може да се отвори %1, защото са отворени прекалено много файлове."
3573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Could not open the file\n"
3577 "%s"
3578 msgstr "Грешка при отваряне на файла\n%s"
3580 #. Resource IDs: (61863)
3581 #, c-format
3582 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3583 msgstr "Не може да се премахне %1, защото е текущата директория."
3585 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3586 #, c-format
3587 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3588 msgstr "Не можа да се премахне %s от списъка за игнориране"
3590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3591 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3592 msgstr ""
3594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3595 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3596 msgstr ""
3598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3599 msgid "Could not reset to original HEAD."
3600 msgstr ""
3602 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3606 "%s"
3607 msgstr "Грешка при получаване на URL на файла!\n%s"
3609 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3613 "Patching is not possible!"
3614 msgstr ""
3616 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3617 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3618 msgstr ""
3620 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Could not start diff viewer!\n"
3624 "\n"
3625 "%s"
3626 msgstr ""
3628 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Could not start external diff program!\n"
3632 "\n"
3633 "%s"
3634 msgstr ""
3636 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Could not start external merge program!\n"
3640 "\n"
3641 "%s"
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3645 msgid ""
3646 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3647 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3648 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3649 msgstr ""
3651 #. Resource IDs: (61702)
3652 msgid "Could not start print job."
3653 msgstr "Грешка при отпечатване."
3655 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Could not start text viewer!\n"
3659 "\n"
3660 "%s"
3661 msgstr ""
3663 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3664 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3665 msgstr ""
3667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3668 msgid "Could not start thread!"
3669 msgstr "Грешка при стартиране на нишка!"
3671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3672 msgid "Coun&t"
3673 msgstr ""
3675 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3676 #, c-format
3677 msgid "Count: %u matches."
3678 msgstr ""
3680 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3681 msgid "Create &Branch..."
3682 msgstr ""
3684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3685 msgid "Create &Library"
3686 msgstr "Създаване на &библиотека"
3688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3689 msgid "Create &New Branch"
3690 msgstr ""
3692 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3693 msgid "Create &Tag..."
3694 msgstr ""
3696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3697 msgid "Create .gitignore file"
3698 msgstr ""
3700 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3701 msgid "Create Branch"
3702 msgstr "Създай бранш"
3704 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3705 msgid "Create Branch at this version..."
3706 msgstr "Създай бранш от тази версия"
3708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3709 msgid "Create Changelist"
3710 msgstr "Създаване на списък с промени"
3712 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3713 msgid "Create Patch Serial..."
3714 msgstr "Създай серийна поправка..."
3716 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3717 msgid "Create Tag"
3718 msgstr "Създай етикет"
3720 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3721 msgid "Create Tag at this version..."
3722 msgstr "Създай етикет от тази версия..."
3724 #. Resource IDs: (57600)
3725 msgid ""
3726 "Create a new document\n"
3727 "New"
3728 msgstr "Създай нов документ\nНов"
3730 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3731 msgid ""
3732 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3733 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3734 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3735 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3736 "history, and would want to send in fixes as patches."
3737 msgstr ""
3739 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3740 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3741 msgid "Create patch file"
3742 msgstr "Създай файл поправка"
3744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3745 msgid "Create pull &request"
3746 msgstr ""
3748 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3749 msgid "Create repositor&y here..."
3750 msgstr ""
3752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3753 msgid "Created"
3754 msgstr "Създаден"
3756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3757 msgid "Creates a branch or tag"
3758 msgstr "Създаване на бранш или етикет"
3760 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3761 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3762 msgstr ""
3764 #. Resource IDs: (32828)
3765 msgid ""
3766 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3767 "Create patch file"
3768 msgstr "Създава файл с кръпки, отразяващ разликите между двата файла\nСъздава файл с кръпки"
3770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3771 msgid "Creates a repository database at the current location"
3772 msgstr "Създава хранилище на текущото местоположение"
3774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3775 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3776 msgstr "Създава Unified Diff с всички промени, които сте направили"
3778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3779 msgid "Creating pull-request..."
3780 msgstr ""
3782 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3783 msgid "Credential helper must not be empty."
3784 msgstr ""
3786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3787 msgid "Credential helper:"
3788 msgstr ""
3790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3791 msgid "Credentials"
3792 msgstr ""
3794 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3795 msgid "Cu&t"
3796 msgstr "&Изрязване"
3798 #. Resource IDs: (65535)
3799 msgid "Current"
3800 msgstr "Текущ"
3802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3803 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3804 msgid "Current Branch"
3805 msgstr "Текущ бранш"
3807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3808 msgid "Current Branch:"
3809 msgstr "Текущ бранш:"
3811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3812 msgid ""
3813 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3814 "Do you want to create a branch now?"
3815 msgstr ""
3817 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Current branch %s is up to date\n"
3821 "\n"
3822 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3823 msgstr ""
3825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3826 msgid "Current version is:"
3827 msgstr "Текущата версия е:"
3829 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3830 #, c-format
3831 msgid "Current version is: %s"
3832 msgstr "Текущата версия е: %s"
3834 #. Resource IDs: (17079)
3835 msgid "Cus&tomize..."
3836 msgstr "&Настройване..."
3838 #. Resource IDs: (16963)
3839 msgid "Custom"
3840 msgstr "Потребителски"
3842 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3843 msgid "Customize"
3844 msgstr "Персонализиране"
3846 #. Resource IDs: (17076)
3847 msgid "Customize Keyboard"
3848 msgstr "Персонализиране на клавиатурата"
3850 #. Resource IDs: (17096)
3851 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3852 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп"
3854 #. Resource IDs: (17085)
3855 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3856 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп..."
3858 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3859 msgid "Customize..."
3860 msgstr "Допълнително..."
3862 #. Resource IDs: (57635)
3863 msgid ""
3864 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3865 "Cut"
3866 msgstr "Изрязване на селекцията и поставяне в системния буфер\nИзрязване"
3868 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3869 msgid "Cyrillic"
3870 msgstr "Кирилица"
3872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3873 msgid "DCommit Type"
3874 msgstr ""
3876 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3877 msgid "Daemon"
3878 msgstr ""
3880 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3881 msgid "Date"
3882 msgstr "Дата"
3884 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3885 msgid "Date Last Commit"
3886 msgstr "Дата на последното поверяване"
3888 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3889 msgid "Default"
3890 msgstr "По подразбиране"
3892 #. Resource IDs: (16106)
3893 msgid "Default Menu"
3894 msgstr "Меню по подразбиране"
3896 #. Resource IDs: (16107)
3897 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3898 msgstr "Меню на приложението по подразбиране. Появява се, ако няма отворени документи."
3900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3901 msgid "Default limitation of log messages:"
3902 msgstr ""
3904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3905 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3906 msgstr "Знакова кодировка UTF-8 по подразбиране"
3908 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3909 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3910 msgid "Delete"
3911 msgstr "Изтриване"
3913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3914 #, c-format
3915 msgid "Delete %d branches"
3916 msgstr ""
3918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3919 #, c-format
3920 msgid "Delete %d remote branches"
3921 msgstr ""
3923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3924 #, c-format
3925 msgid "Delete %d tags"
3926 msgstr ""
3928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3929 msgid "Delete &local"
3930 msgstr ""
3932 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3933 msgid "Delete Ref..."
3934 msgstr ""
3936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3937 msgid "Delete all tags"
3938 msgstr "Изтрии всички етикети"
3940 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3941 #, c-format
3942 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3943 msgstr "Изтриване и &игнориране на %d обекта по име"
3945 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3946 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3947 msgstr ""
3949 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3950 msgid "Delete and add to &ignore list"
3951 msgstr ""
3953 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3954 #, c-format
3955 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3956 msgstr "Изтриване и игнориране на %d обекта по &разширение"
3958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3959 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3960 msgstr ""
3962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3963 msgid "Delete branch"
3964 msgstr "Изтрии бранш"
3966 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3967 msgid "Delete branch/tag"
3968 msgstr "Изтрий бранш/етикет"
3970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3971 msgid "Delete remote branch"
3972 msgstr "Изтрий отдалечен бранш/таг"
3974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3975 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3976 msgstr "Изтрий отдалечен етикет - TortoiseGit"
3978 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3979 #, c-format
3980 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3981 msgstr ""
3983 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3984 msgid "Delete remote tags..."
3985 msgstr "Изтрий отдалечен етикет..."
3987 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3988 msgid "Delete submodule"
3989 msgstr "Изтрий подмодул"
3991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3992 msgid "Delete tag"
3993 msgstr "Изтрий етикет"
3995 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3996 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4000 msgid ""
4001 "Delete\n"
4002 "The file is removed."
4003 msgstr "Изтрий\nФайлът е премахнат."
4005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4006 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4007 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4008 msgid "Deleted"
4009 msgstr "Изтрит"
4011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4012 msgid "Deleted merge conflict"
4013 msgstr ""
4015 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4016 msgid ""
4017 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4018 msgstr "Изтрива и добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
4020 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4021 msgid "Deletes files/folders from version control"
4022 msgstr ""
4024 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4025 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4026 msgstr ""
4028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4029 msgid "Deletes the action log file"
4030 msgstr "Изтрива файла-дневник на действията"
4032 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4033 msgid "Deleting"
4034 msgstr "Изтриване"
4036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4037 msgid "Deleting cached data"
4038 msgstr "Изтриване на кеширани данни"
4040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4041 msgid "Deleting file"
4042 msgstr "Изтриване на файл"
4044 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4045 msgid "Deleting remote refs..."
4046 msgstr ""
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4049 msgid "Delivery:"
4050 msgstr ""
4052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4053 #. Control id 1646)
4054 msgid "Depth"
4055 msgstr "Дълбочина"
4057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4058 msgid "Describe"
4059 msgstr ""
4061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4062 msgid "Describe Strategy"
4063 msgstr ""
4065 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4066 msgid "Description"
4067 msgstr "Описание"
4069 #. Resource IDs: (65535)
4070 msgid "Description:"
4071 msgstr "Описание:"
4073 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4074 msgid "Deselect changelist"
4075 msgstr "Размаркиране на списък с промени"
4077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4078 msgid "Destination"
4079 msgstr "Цел"
4081 #. Resource IDs: (61730)
4082 msgid "Destination disk drive is full."
4083 msgstr "Дискът е пълен."
4085 #. Resource IDs: (32880)
4086 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4087 msgstr "Откриване и открояване на преместени блокове"
4089 #. Resource IDs: (32793)
4090 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4091 msgstr ""
4093 #. Resource IDs: (32792)
4094 msgid ""
4095 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4096 "destination file has been created"
4097 msgstr ""
4099 #. Resource IDs: (32791)
4100 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (32790)
4104 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4105 msgstr ""
4107 #. Resource IDs: (61583)
4108 msgid ""
4109 "Device Independent Bitmap\n"
4110 "a device independent bitmap"
4111 msgstr "Хардуерно независимо растерно изображение\nхардуерно независимо растерно изображение"
4113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4114 msgid "Dialog sizes and positions"
4115 msgstr "Размер и позиция на диалоговите прозорци"
4117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4118 msgid "Dialogs"
4119 msgstr ""
4121 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4122 msgid "Diff"
4123 msgstr ""
4125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4126 msgid "Diff Options"
4127 msgstr "Diff Опции"
4129 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4130 msgid "Diff Two Commits"
4131 msgstr ""
4133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4134 msgid "Diff Viewer"
4135 msgstr ""
4137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4138 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4139 msgstr ""
4141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4142 msgid "Diff added lines"
4143 msgstr ""
4145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4146 msgid "Diff command"
4147 msgstr ""
4149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4150 msgid "Diff comment"
4151 msgstr ""
4153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4154 msgid "Diff file:"
4155 msgstr "Файл с разлики:"
4157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4158 msgid "Diff header"
4159 msgstr ""
4161 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4162 msgid "Diff later"
4163 msgstr ""
4165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4166 msgid "Diff position"
4167 msgstr ""
4169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4170 msgid "Diff removed lines"
4171 msgstr ""
4173 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4174 #, c-format
4175 msgid "Diff with \"%s\""
4176 msgstr ""
4178 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4179 #, c-format
4180 msgid "Diff with parent %d"
4181 msgstr ""
4183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4184 msgid "Difference between"
4185 msgstr "Разлика между"
4187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4188 msgid "Diffing"
4189 msgstr "Сравняване"
4191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4192 msgid "Diffing commits"
4193 msgstr ""
4195 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4196 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4197 msgstr ""
4199 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4200 msgid "Diffs two any commits"
4201 msgstr ""
4203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4204 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4205 msgid "Directory:"
4206 msgstr "Директория:"
4208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4209 msgid "Disable sounds"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4213 msgid ""
4214 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4215 "too much disk access when browsing the working tree."
4216 msgstr ""
4218 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4219 msgid "Disable update checks"
4220 msgstr ""
4222 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4223 msgid "Disabled"
4224 msgstr ""
4226 #. Resource IDs: (61869)
4227 #, c-format
4228 msgid "Disk full while accessing %1."
4229 msgstr "Пълен диск при достъп до %1."
4231 #. Resource IDs: (61745)
4232 #, c-format
4233 msgid "Dispatch exception: %1"
4234 msgstr "Изключение при разпределяне: %1"
4236 #. Resource IDs: (65535)
4237 msgid "Display &buttons in this order"
4238 msgstr "Показване на &бутоните в този ред"
4240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4241 msgid "Display branch revision number"
4242 msgstr ""
4244 #. Resource IDs: (57609)
4245 msgid ""
4246 "Display full pages\n"
4247 "Print Preview"
4248 msgstr ""
4250 #. Resource IDs: (57669)
4251 msgid ""
4252 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4253 "Help"
4254 msgstr "Помощна информация за щракнатите бутони, менюта и прозорци\nПомощ"
4256 #. Resource IDs: (57670)
4257 msgid ""
4258 "Display help for current task or command\n"
4259 "Help"
4260 msgstr "Помощна информация за текущата задача или команда\nПомощ"
4262 #. Resource IDs: (57668)
4263 msgid ""
4264 "Display instructions about how to use help\n"
4265 "Help"
4266 msgstr "Указания как да се използва системната помощ\nПомощ"
4268 #. Resource IDs: (57664)
4269 msgid ""
4270 "Display program information, version number and copyright\n"
4271 "About"
4272 msgstr "Информация за програмата, версията й и авторското право\nОтносно"
4274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4275 msgid "Display subject and body of commit messages"
4276 msgstr ""
4278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4279 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4280 msgstr ""
4282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4283 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4284 msgstr ""
4286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4287 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4288 msgstr ""
4290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4291 msgid "Do not autoselect submodules"
4292 msgstr ""
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4295 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4296 msgstr "Без контекстно меню за следните пътища:"
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4299 msgid "Do not use recycle bin"
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4303 #, c-format
4304 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4305 msgstr ""
4307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4308 #, c-format
4309 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4310 msgstr ""
4312 #. Resource IDs: (16109)
4313 #, c-format
4314 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4315 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете лентата с инструменти '%s'?"
4317 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4318 msgid ""
4319 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4320 "\n"
4321 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4322 msgstr ""
4324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4325 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4326 msgstr ""
4328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4329 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4330 msgstr ""
4332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4333 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4334 msgstr "Наистина ли желаете да преместите този файл или папка?"
4336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4340 " recovered!"
4341 msgstr ""
4343 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4344 #, c-format
4345 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4346 msgstr ""
4348 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4349 #, c-format
4350 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4351 msgstr ""
4353 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4357 "index?"
4358 msgstr ""
4360 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4361 #, c-format
4362 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4363 msgstr ""
4365 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4366 msgid ""
4367 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4368 "have done after creating the copy."
4369 msgstr ""
4371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Do you really want to revert all changes in\n"
4375 "%s\n"
4376 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4377 msgstr ""
4379 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Do you really want to revert all changes in\n"
4383 "%s\n"
4384 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4385 msgstr ""
4387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4388 msgid ""
4389 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4390 "assume-unchanged?"
4391 msgstr ""
4393 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4394 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4395 msgstr ""
4397 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4398 msgid "Do you want to load the changed files?"
4399 msgstr ""
4401 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "Do you want to mark the file\n"
4405 "%s\n"
4406 "as resolved?"
4407 msgstr ""
4409 #. Resource IDs: (62182)
4410 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4411 msgstr "Искате ли да възстановите тези автоматично запазени документи?"
4413 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4414 msgid ""
4415 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4416 "Note: you will lose all changes you've made!"
4417 msgstr "Желаете ли да презаредите документите, за да се отразят промените?\nЗабележка: ще загубите всичките си промени!"
4419 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4420 msgid "Do you want to see changes?"
4421 msgstr ""
4423 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4424 msgid "Do you want to stash pop now?"
4425 msgstr ""
4427 #. Resource IDs: (65535)
4428 msgid "Document :"
4429 msgstr "Документ :"
4431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4432 #, c-format
4433 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4434 msgstr ""
4436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4437 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4438 msgstr ""
4440 #. Resource IDs: (62185)
4441 msgid ""
4442 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4443 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4444 msgstr "Да не се възстановяват автоматично запазените документи. Да се използват последно записаните версии на документите"
4446 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4447 msgid ""
4448 "Don't save\n"
4449 "Close the views without saving the modifications"
4450 msgstr ""
4452 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4453 msgid ""
4454 "Don't save\n"
4455 "Reload the views without saving the modifications"
4456 msgstr "Не запазвай\nПрезареди изгледа без да запазваш промените"
4458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4459 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4460 msgstr ""
4462 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4463 msgid "Don't show this message again"
4464 msgstr "Да не се показва повече това съобщение"
4466 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4467 msgid "Done"
4468 msgstr "Готово"
4470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4471 msgid "Down"
4472 msgstr "На долу"
4474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4475 msgid "Download"
4476 msgstr "Свали"
4478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4479 msgid "Download language packs:"
4480 msgstr ""
4482 #. Resource IDs: (16028)
4483 msgid "Drag to make this menu float"
4484 msgstr "Плъзнете, за да направите това меню плаващо"
4486 #. Resource IDs: (16513)
4487 msgid "Draw"
4488 msgstr "Рисуване"
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4491 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4492 msgstr ""
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4495 msgid "Drive Types"
4496 msgstr "Тип устройства"
4498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4499 msgid "Drives A: and B:"
4500 msgstr ""
4502 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4503 msgid "Drop &one stash"
4504 msgstr ""
4506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4507 msgid "Dry run"
4508 msgstr ""
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4511 msgid "Dummy Button Form "
4512 msgstr ""
4514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4515 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4516 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4517 msgstr ""
4519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4520 msgid "E&dit unselected"
4521 msgstr ""
4523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4524 msgid "E&xclude paths:"
4525 msgstr "Пътища за &изключване:"
4527 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4528 msgid "E&xit"
4529 msgstr "&Изход"
4531 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4532 msgid "E&xport..."
4533 msgstr "&Износ..."
4535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4536 msgid "E&xternal"
4537 msgstr ""
4539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4540 msgid "EOL"
4541 msgstr "EOL"
4543 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4544 msgid "EUC-KR"
4545 msgstr "EUC-KR"
4547 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4548 msgid "Eastern European"
4549 msgstr "Източно европейски"
4551 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4552 #. IDS_REBASE_EDIT)
4553 msgid "Edit"
4554 msgstr "Редакция"
4556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4557 msgid "Edit &global .gitconfig"
4558 msgstr ""
4560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4561 msgid "Edit &local .git/config"
4562 msgstr ""
4564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4565 msgid "Edit .tgitconfig"
4566 msgstr ""
4568 #. Resource IDs: (16133)
4569 msgid "Edit Button Image"
4570 msgstr "Редакция на изображението на бутона"
4572 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4573 msgid "Edit Notes"
4574 msgstr "Промяна на бележките"
4576 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4577 msgid "Edit author"
4578 msgstr "Редакция на автора"
4580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4581 msgid "Edit description"
4582 msgstr "Промяна на описание"
4584 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4585 msgid "Edit extension specific diff program"
4586 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сравняване"
4588 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4589 msgid "Edit extension specific merge program"
4590 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сливане"
4592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4593 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4594 msgstr ""
4596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4597 msgid "Edit global &XDG git/config"
4598 msgstr ""
4600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4601 msgid "Edit local git config"
4602 msgstr "Промени локални git настройки"
4604 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4605 msgid "Edit log message"
4606 msgstr "Промяна на съобщение в дневника"
4608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4609 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4610 msgstr ""
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4613 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4614 msgid "Edit..."
4615 msgstr "Промяна..."
4617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4618 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4619 #. Control id 1770)
4620 msgid "Effective"
4621 msgstr ""
4623 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4624 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4625 msgstr "Името или IP адреса на proxy сървъра"
4627 #. Resource IDs: (16906)
4628 msgid ""
4629 "Ellipse Tools\n"
4630 "Ellipse"
4631 msgstr "Инструмент за елипси\nЕлипси"
4633 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4634 msgid "Email"
4635 msgstr "Email"
4637 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4638 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4639 msgstr ""
4641 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4642 msgid "Emails"
4643 msgstr ""
4645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4646 msgid "Empty"
4647 msgstr "Празни"
4649 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4650 msgid "Enable Edit"
4651 msgstr ""
4653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4654 msgid "Enable EditorConfig"
4655 msgstr ""
4657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4658 msgid "Enable Gravatar"
4659 msgstr ""
4661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4662 msgid "Enable drag context menu"
4663 msgstr ""
4665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4666 msgid ""
4667 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4668 msgstr ""
4670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4671 msgid "Enable log cache"
4672 msgstr ""
4674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4675 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4676 msgstr ""
4678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4679 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4680 msgstr ""
4682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4683 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4684 msgstr ""
4686 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4687 msgid "Enable syntax highlighting"
4688 msgstr ""
4690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4691 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4692 msgstr "Включени модификации на иконките"
4694 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4695 msgid "Encode"
4696 msgstr "Кодиране"
4698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4699 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4700 msgid "Encoding"
4701 msgstr ""
4703 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4704 msgid ""
4705 "Encoding\n"
4706 "Convert to the specified encoding\n"
4707 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4708 msgstr ""
4710 #. Resource IDs: (61866)
4711 #, c-format
4712 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4713 msgstr "Хардуерна входно/изходна грешка по време на достъп до %1."
4715 #. Resource IDs: (61868)
4716 #, c-format
4717 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4718 msgstr "Установено е нарушаване на заключване при достъп до %1."
4720 #. Resource IDs: (61867)
4721 #, c-format
4722 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4723 msgstr "Установено е нарушаване на споделяне при достъп до %1."
4725 #. Resource IDs: (61477)
4726 msgid "Encountered an improper argument."
4727 msgstr "Невалиден аргумент."
4729 #. Resource IDs: (61733)
4730 #, c-format
4731 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4732 msgstr "Неочаквана грешка при четене от %1."
4734 #. Resource IDs: (61734)
4735 #, c-format
4736 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4737 msgstr "Неочаквана грешка при запис във %1."
4739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4740 msgid "Encryption"
4741 msgstr ""
4743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4744 msgid "End"
4745 msgstr "Край"
4747 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4748 msgid "End of Line Style"
4749 msgstr ""
4751 #. Resource IDs: (61187)
4752 msgid "Enlarge the window to full size"
4753 msgstr "Разширяване на прозореца на цял екран"
4755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4756 msgid "Enter URL"
4757 msgstr "Въведете URL"
4759 #. Resource IDs: (61722)
4760 msgid "Enter a GUID."
4761 msgstr "Въведете GUID."
4763 #. Resource IDs: (61721)
4764 msgid "Enter a currency."
4765 msgstr "Въведете валута."
4767 #. Resource IDs: (61720)
4768 msgid "Enter a date and/or time."
4769 msgstr "Въведете дата и/или време."
4771 #. Resource IDs: (61724)
4772 msgid "Enter a date."
4773 msgstr "Въведете дата."
4775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4776 msgid "Enter a name for the changelist:"
4777 msgstr "Въведете име за списъка с промени:"
4779 #. Resource IDs: (61715)
4780 #, c-format
4781 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4782 msgstr "Въведете число между %1 и %2."
4784 #. Resource IDs: (61713)
4785 msgid "Enter a number."
4786 msgstr "Въведете число."
4788 #. Resource IDs: (61719)
4789 msgid "Enter a positive integer."
4790 msgstr "Въведете положително цяло число."
4792 #. Resource IDs: (61723)
4793 msgid "Enter a time."
4794 msgstr "Въведете време."
4796 #. Resource IDs: (61714)
4797 #, c-format
4798 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4799 msgstr "Въведете цяло число между %1 и %2."
4801 #. Resource IDs: (61718)
4802 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4803 msgstr "Въведете цяло число между 0 и 255."
4805 #. Resource IDs: (61712)
4806 msgid "Enter an integer."
4807 msgstr "Въведете цяло число."
4809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4810 msgid "Enter file content to test for below:"
4811 msgstr "Въведете съдържание на файл за тестване по-долу:"
4813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4814 msgid "Enter log &message:"
4815 msgstr "Въведете съобщение за &дневника:"
4817 #. Resource IDs: (61716)
4818 #, c-format
4819 msgid "Enter no more than %1 characters."
4820 msgstr "Въведете не повече от %1 знака."
4822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4823 msgid "Enter the regex string below:"
4824 msgstr "Въведете регулярният израз отдолу:"
4826 #. Resource IDs: (57633)
4827 msgid ""
4828 "Erase everything\n"
4829 "Erase All"
4830 msgstr "Изтрива всичко\nИзтриване на всичко"
4832 #. Resource IDs: (57632)
4833 msgid ""
4834 "Erase the selection\n"
4835 "Erase"
4836 msgstr "Изтриване на селекцията\nИзтриване"
4838 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4839 msgid "Error"
4840 msgstr "Грешка"
4842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4843 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4844 msgstr "Грешка при възобновяването на системната кеш-памет за иконки!"
4846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4847 #, c-format
4848 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4849 msgstr ""
4851 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4855 "%s"
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4859 msgid "Everything updated."
4860 msgstr ""
4862 #. Resource IDs: (16023)
4863 msgid ""
4864 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4865 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4866 msgstr "Изпълними файлове (*.exe)|*.exe|Команди (*.com)|*.com|Информация (*.pdf)|*.pdf|Файлове с команди (*.bat)|*.bat|Всички файлове (*.*)|*.*||"
4868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4869 msgid "Executable (+x)"
4870 msgstr ""
4872 #. Resource IDs: (16018)
4873 msgid "Existing"
4874 msgstr "Съществуващ"
4876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4877 #. Ribbon name)
4878 msgid "Exit"
4879 msgstr "Изход"
4881 #. Resource IDs: (16025)
4882 #, c-format
4883 msgid "Expand (%s)"
4884 msgstr "Разширяване (%s)"
4886 #. Resource IDs: (16012)
4887 msgid "Expand docked window"
4888 msgstr "Разширяване на скачен прозорец"
4890 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4891 msgid "Explore to"
4892 msgstr "Отваряне в Windows Explorer на"
4894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4895 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4896 msgid "Export"
4897 msgstr "Износ"
4899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4900 msgid "Export Zip File"
4901 msgstr "Експортиране на ZIP файл"
4903 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4904 msgid "Export directory:"
4905 msgstr "Директория за износ:"
4907 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4908 msgid "Export selection to..."
4909 msgstr ""
4911 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4912 msgid "Export this version..."
4913 msgstr ""
4915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4916 msgid "Export unversioned files too"
4917 msgstr "Износ и на неконтролираните файлове"
4919 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4920 #, c-format
4921 msgid "Exporting %s"
4922 msgstr "Експортиране %s"
4924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4925 msgid "Exporting..."
4926 msgstr "Износ..."
4928 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4929 msgid "Exports a revision to a zip file"
4930 msgstr ""
4932 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4933 msgid "Extension"
4934 msgstr "Разширение"
4936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4937 msgid "Extension specific programs"
4938 msgstr ""
4940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4941 msgid "Extension:"
4942 msgstr ""
4944 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4945 msgid "External"
4946 msgstr "Външна"
4948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4949 msgid "External Program:"
4950 msgstr "Външна програма:"
4952 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4953 msgid "F&etch..."
4954 msgstr ""
4956 #. Resource IDs: (17113)
4957 msgid "Fade"
4958 msgstr "Преливане"
4960 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4961 msgid "Fail"
4962 msgstr ""
4964 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4965 msgid "Failed revert"
4966 msgstr "Пропаднало отменяне"
4968 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4969 #, c-format
4970 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4971 msgstr ""
4973 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4974 #, c-format
4975 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4976 msgstr ""
4978 #. Resource IDs: (61825)
4979 msgid ""
4980 "Failed to connect.\n"
4981 "Link may be broken."
4982 msgstr "Грешка при свързване.\nВъзможно е връзката да е грешна."
4984 #. Resource IDs: (61835)
4985 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4986 msgstr "Грешка при превръщане на обект ActiveX."
4988 #. Resource IDs: (61700)
4989 msgid "Failed to create empty document."
4990 msgstr "Грешка при създаване на празен документ."
4992 #. Resource IDs: (61839)
4993 msgid ""
4994 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4995 " registry."
4996 msgstr "Грешка при създаване на обект. Проверете дали приложението е въведено в системния регистър."
4998 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4999 msgid "Failed to create pull-request."
5000 msgstr ""
5002 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5003 msgid "Failed to get base file."
5004 msgstr ""
5006 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5007 msgid "Failed to get merge file."
5008 msgstr ""
5010 #. Resource IDs: (61703)
5011 msgid "Failed to launch help."
5012 msgstr "Грешка при стартиране на системната помощ."
5014 #. Resource IDs: (61830)
5015 msgid "Failed to launch server application."
5016 msgstr "Грешка при стартиране на сървърно приложение."
5018 #. Resource IDs: (61697)
5019 msgid "Failed to open document."
5020 msgstr "Грешка при отваряне на документ."
5022 #. Resource IDs: (61827)
5023 msgid "Failed to perform server operation."
5024 msgstr "Грешка при изпълнение на сървърна операция."
5026 #. Resource IDs: (61698)
5027 msgid "Failed to save document."
5028 msgstr "Грешка при запис на документ."
5030 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5031 #, c-format
5032 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5033 msgstr "Грешка при установяване/премахване на група с промени '%s'"
5035 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5039 "%s"
5040 msgstr ""
5042 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5043 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5044 msgstr ""
5046 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5047 msgid "Failed!"
5048 msgstr "Пропаднало!"
5050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5051 msgid "Fast Forward"
5052 msgstr ""
5054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5055 #. Control id 1484)
5056 msgid "Fast Forward O&nly"
5057 msgstr ""
5059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5060 #, c-format
5061 msgid "Fast forward to %s"
5062 msgstr ""
5064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5065 msgid "Fetc&h"
5066 msgstr ""
5068 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5069 msgid "Fetch"
5070 msgstr "Изваждане"
5072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5073 msgid "Fetch && Re&base"
5074 msgstr ""
5076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5077 msgid "Fetch all refs"
5078 msgstr ""
5080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5081 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5082 msgstr ""
5084 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5085 msgid "Fetch from SVN repository"
5086 msgstr ""
5088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5089 #, c-format
5090 msgid "Fetch from \"%s\""
5091 msgstr ""
5093 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5094 msgid "Fetching Status..."
5095 msgstr ""
5097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5098 msgid "Fetching changed files..."
5099 msgstr ""
5101 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5102 msgid "Fetching file..."
5103 msgstr "Изтегляне на файл..."
5105 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5106 #, c-format
5107 msgid "Fetching revision %s of file:"
5108 msgstr "Изтегляне на редакция %s на файл:"
5110 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5111 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5112 msgid "File"
5113 msgstr "Файл"
5115 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5116 msgid "File Encoding"
5117 msgstr ""
5119 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5120 #, c-format
5121 msgid "File changes each %s"
5122 msgstr "Файлови промени на всеки %s"
5124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5125 msgid "File changes each week:"
5126 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
5128 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5129 msgid "File diffs"
5130 msgstr "Промени във файл"
5132 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5133 msgid "File has no conflicts"
5134 msgstr "Файлът няма конфикти"
5136 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5137 msgid "File is empty."
5138 msgstr "Файлът е празен."
5140 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5141 msgid "File list is empty"
5142 msgstr "файловият списък е празен"
5144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5145 msgid "File patches"
5146 msgstr "Файлове с кръпки"
5148 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5152 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5153 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5154 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5155 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5156 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5157 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5158 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5160 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5164 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5165 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5166 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5167 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5168 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5169 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5170 "\n"
5171 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5172 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5173 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5174 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5175 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5176 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5177 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5178 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5180 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5184 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5185 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5186 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5187 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5188 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5189 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5190 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5192 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5193 #, c-format
5194 msgid ""
5195 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5196 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5197 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5198 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5199 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5200 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5201 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5202 "\n"
5203 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5204 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5205 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5206 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5207 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5208 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5209 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5210 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5212 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5213 msgid "Filename"
5214 msgstr "Име на файл"
5216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5217 msgid "Files"
5218 msgstr "Файлове"
5220 #. Resource IDs: (16901)
5221 msgid ""
5222 "Fill Tool\n"
5223 "Fill"
5224 msgstr "Инструмент за запълване\nЗапълване"
5226 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5227 msgid "Filter by"
5228 msgstr "Филтриране по"
5230 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5231 msgid "Filter paths"
5232 msgstr "Филтър на пътищата"
5234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5235 msgid "Filter:"
5236 msgstr "Филтър;"
5238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5239 #. Control id 20090)
5240 msgid "Filter: "
5241 msgstr ""
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5244 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5245 msgid "Find"
5246 msgstr "Търсене"
5248 #. Resource IDs: (57636)
5249 msgid ""
5250 "Find the specified text\n"
5251 "Find"
5252 msgstr "Търсене на специфичен текст\nТърсене"
5254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5255 msgid "Find:"
5256 msgstr ""
5258 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5259 #, c-format
5260 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5261 msgstr ""
5263 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5264 msgid ""
5265 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5266 msgstr ""
5268 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5269 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5270 msgstr ""
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5273 msgid "Fingerprints"
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5277 msgid "Finish"
5278 msgstr ""
5280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5281 msgid "Finished rebasing."
5282 msgstr ""
5284 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5285 msgid "Finished!"
5286 msgstr "Завършено!"
5288 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5289 msgid "First Parent"
5290 msgstr "Първа основа"
5292 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5293 msgid "First Parent Only"
5294 msgstr "Само първите основи"
5296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5297 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5298 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5299 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5300 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5301 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5302 msgstr ""
5304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5305 msgid "First known &bad:"
5306 msgstr ""
5308 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5309 msgid "Fit image &heights\tH"
5310 msgstr ""
5312 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5313 msgid "Fit image &widths\tW"
5314 msgstr ""
5316 #. Resource IDs: (16016)
5317 msgid "Folder"
5318 msgstr "Папка"
5320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5321 msgid "Follow renames"
5322 msgstr ""
5324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5325 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5326 msgid "Font"
5327 msgstr "Шрифт"
5329 #. Resource IDs: (57345)
5330 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5331 msgstr "За Помощ, натиснете F1. За хоризонтално превъртане превъртане ползвайте клавиша 'Ctrl' и колелцето за превъртане на мишката"
5333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5334 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5335 msgstr "За пълна история изключете 'Спиране при копиране/преименуване'"
5337 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5341 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5342 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5343 msgstr ""
5345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5346 msgid ""
5347 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5348 msgstr ""
5350 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5351 msgid ""
5352 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5353 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5354 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5355 msgstr ""
5357 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5358 msgid ""
5359 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5360 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5361 "This option corresponds to the --force git option."
5362 msgstr ""
5364 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5365 msgid ""
5366 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5367 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5368 msgstr ""
5370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5371 msgid "Force: May discard"
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5375 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5376 msgid "Foreground"
5377 msgstr ""
5379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5380 msgid "Format Patch"
5381 msgstr "Формат на пътя"
5383 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5384 msgid "Format Patch..."
5385 msgstr ""
5387 #. Resource IDs: (17021)
5388 msgid "Forward"
5389 msgstr "Напред"
5391 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5392 #, c-format
5393 msgid "Forward %d"
5394 msgstr ""
5396 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5397 msgid ""
5398 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5399 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5400 msgstr ""
5402 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5403 msgid ""
5404 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5405 "\n"
5406 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5407 msgstr ""
5409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5410 msgid ""
5411 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5412 "proceed."
5413 msgstr ""
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5416 msgid "Found auto words:"
5417 msgstr "Намерени думи:"
5419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5420 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5421 msgid "From"
5422 msgstr "От"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5425 msgid "From &SVN Repository"
5426 msgstr ""
5428 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5429 #. Menu)
5430 msgid "From &existing files"
5431 msgstr ""
5433 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5434 #. Menu)
5435 msgid "From &modified files"
5436 msgstr ""
5438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5439 msgid "From SVN Repository"
5440 msgstr ""
5442 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5443 msgid "From existing files"
5444 msgstr ""
5446 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5447 msgid "From modified files"
5448 msgstr ""
5450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5451 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5452 #. 65535)
5453 msgid "From:"
5454 msgstr "От:"
5456 #. Resource IDs: (17026)
5457 msgid "Full Screen"
5458 msgstr "Цял екран"
5460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5461 msgid "Full text search"
5462 msgstr ""
5464 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5465 msgid "Fully recursive"
5466 msgstr "Напълно рекурсивно"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5469 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5470 msgstr ""
5472 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5473 msgid "G&ravatar"
5474 msgstr ""
5476 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5477 msgid "GB2312 (Simplified)"
5478 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5480 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5481 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5482 msgstr "Грешка при инициализация на GDI+!"
5484 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5485 msgid ""
5486 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5487 msgstr "Грешка при създаване на обект растерно изображение от GDI+. Най-вероятно липсва достатъчно свободна памет."
5489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5490 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5491 msgstr ""
5493 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5494 msgid "Gathering information. Please wait..."
5495 msgstr "Събира се информация. Моля, изчакайте..."
5497 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5498 msgid "Gathering statistics"
5499 msgstr ""
5501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5502 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5503 msgid "General"
5504 msgstr "Общи"
5506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5507 msgid "General::Alternative editor"
5508 msgstr ""
5510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5511 msgid "General::Colors 1"
5512 msgstr "Общо::Цветове 1"
5514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5515 msgid "General::Colors 2"
5516 msgstr "Общо::Цветове 2"
5518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5519 msgid "General::Colors 3"
5520 msgstr "Общо::Цветове 3"
5522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5523 msgid "General::Context Menu"
5524 msgstr "Общи::Контекстно меню"
5526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5527 msgid "General::Dialogs 1"
5528 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 1"
5530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5531 msgid "General::Dialogs 2"
5532 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 2"
5534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5535 msgid "General::Dialogs 3"
5536 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 3"
5538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5539 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5543 msgid "Get merge logs"
5544 msgstr "Получаване на дневниците за сливанията"
5546 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5547 #, c-format
5548 msgid "Getting file %s"
5549 msgstr "Получаване на файл %s"
5551 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5552 #, c-format
5553 msgid "Getting file %s, revision %s"
5554 msgstr "Получаване на файл %s, редакция %s"
5556 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5557 msgid "Getting information..."
5558 msgstr "Получаване на информация..."
5560 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5561 msgid "Getting required information..."
5562 msgstr "Получаване на нужната информация..."
5564 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5565 msgid "Getting unified diff"
5566 msgstr "Получаване на Unified Diff"
5568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5569 msgid "Git"
5570 msgstr "Git"
5572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5573 msgid "Git Command Progress"
5574 msgstr ""
5576 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5577 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5578 msgstr ""
5580 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5581 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5582 msgstr ""
5584 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5585 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5586 msgstr ""
5588 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5589 msgid "Git Export all items here"
5590 msgstr ""
5592 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5593 msgid "Git Export versioned items here"
5594 msgstr ""
5596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5597 msgid "Git Init"
5598 msgstr ""
5600 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5601 msgid "Git Install Path"
5602 msgstr ""
5604 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5605 msgid "Git Log"
5606 msgstr ""
5608 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5609 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5610 msgstr ""
5612 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5613 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5614 msgstr ""
5616 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5617 msgid "Git Remote Settings"
5618 msgstr ""
5620 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5621 msgid "Git Revision List"
5622 msgstr ""
5624 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5625 msgid "Git SVN DCommit"
5626 msgstr "Git SVN DCommit"
5628 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5629 msgid "Git SVN Rebase"
5630 msgstr ""
5632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5633 msgid "Git Synchronization"
5634 msgstr ""
5636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5637 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5638 msgstr ""
5640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5641 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5642 msgstr ""
5644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5645 msgid "Git for Windows"
5646 msgstr "Git for Windows"
5648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5649 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5650 msgstr ""
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5653 msgid ""
5654 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5655 " meta data for your commits (not for authentication)."
5656 msgstr ""
5658 #. Resource IDs: (32787)
5659 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5660 msgstr ""
5662 #. Resource IDs: (32782)
5663 msgid "Git revision list follows file renames"
5664 msgstr ""
5666 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5667 msgid ""
5668 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5669 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5670 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5671 "Select any level to see the values stored there.\n"
5672 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5673 msgstr ""
5675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5676 msgid "Git::Credential"
5677 msgstr ""
5679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5680 msgid "Git::Remote"
5681 msgstr ""
5683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5684 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5685 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5686 msgid "Global"
5687 msgstr ""
5689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5690 msgid "Go To Line"
5691 msgstr ""
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5694 msgid "Go to line"
5695 msgstr "Преход до ред"
5697 #. Resource IDs: (32804)
5698 msgid ""
5699 "Go to the next conflict\n"
5700 "Next conflict"
5701 msgstr "Преход до следващият конфликт\nСледващ конфликт"
5703 #. Resource IDs: (32779)
5704 msgid ""
5705 "Go to the next difference\n"
5706 "Next difference"
5707 msgstr "Преход до следващата разлика\nСледваща разлика"
5709 #. Resource IDs: (32875)
5710 msgid ""
5711 "Go to the next inline difference\n"
5712 "Next inline difference"
5713 msgstr ""
5715 #. Resource IDs: (32802)
5716 msgid ""
5717 "Go to the previous conflict\n"
5718 "Previous conflict"
5719 msgstr "Преход до предишен конфликт\nПредишен конфликт"
5721 #. Resource IDs: (32780)
5722 msgid ""
5723 "Go to the previous difference\n"
5724 "Previous difference"
5725 msgstr "Преход до предишната разлика\nПредишна разлика"
5727 #. Resource IDs: (32876)
5728 msgid ""
5729 "Go to the previous inline difference\n"
5730 "Previous inline difference"
5731 msgstr ""
5733 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5734 msgid "Goto Line"
5735 msgstr "Иди на линия"
5737 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5738 msgid "Graph"
5739 msgstr "Диаграма"
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5742 msgid "Graph type:"
5743 msgstr "Тип на диаграмата:"
5745 #. Resource IDs: (16972)
5746 msgid "Gray"
5747 msgstr "Сив"
5749 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5750 msgid "Greek"
5751 msgstr "Гръцки"
5753 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5754 msgid "Group changelists"
5755 msgstr "Групиране на списъци с промени"
5757 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5758 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5759 msgstr ""
5761 #. Resource IDs: (65535)
5762 msgid "H&ue:"
5763 msgstr "&Тон:"
5765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5766 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5767 msgid "HEAD"
5768 msgstr "HEAD"
5770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5771 msgid "HEAD:"
5772 msgstr "HEAD:"
5774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5775 #. 65535)
5776 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5777 msgstr ""
5779 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5780 msgid "Hard"
5781 msgstr ""
5783 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5784 msgid "Hebrew"
5785 msgstr "Иврит"
5787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5788 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5789 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5790 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5791 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5792 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5793 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5794 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5795 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5796 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5797 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5798 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5799 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5800 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5801 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5802 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5803 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5804 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5805 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5806 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5807 msgid "Help"
5808 msgstr "Помощ"
5810 #. Resource IDs: (16982)
5811 msgid "Help Keyboard"
5812 msgstr "Помощна клавиатура"
5814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5815 msgid "Helper:"
5816 msgstr ""
5818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5819 msgid "Helpers:"
5820 msgstr ""
5822 #. Resource IDs: (16974)
5823 msgid "Hex"
5824 msgstr "Шестнайсетично"
5826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5827 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5828 msgstr "Скрий менютата за неревизирани папки"
5830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5831 msgid "Hide Patch<<"
5832 msgstr ""
5834 #. Resource IDs: (16011)
5835 msgid "Hide docked window"
5836 msgstr "Скриване на скачен прозорец"
5838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5839 msgid "Hide the script while running"
5840 msgstr "Скриване на скрипта, докато се изпълнява"
5842 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5843 msgid "Hide unchanged"
5844 msgstr ""
5846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5847 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5848 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5849 msgstr ""
5851 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5852 #. name)
5853 msgid "Hide/Show the patch file list"
5854 msgstr ""
5856 #. Resource IDs: (32817)
5857 msgid ""
5858 "Hide/Show the patch file list\n"
5859 "Hides or shows the patch file list"
5860 msgstr "Скриване/показване на списъка с файлове с кръпки\nСкрива или показва списъка с файлове с кръпки"
5862 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5863 msgid "Hint"
5864 msgstr ""
5866 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5867 msgid ""
5868 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5869 "the text field."
5870 msgstr ""
5872 #. Resource IDs: (16519)
5873 msgid ""
5874 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5875 "toolbar buttons into the menu window."
5876 msgstr "Съвет: изберете контекстното меню, идете на страницата 'Команди' и плъзнете бутоните за лентата с инструменти в главния прозорец."
5878 #. Resource IDs: (17022)
5879 msgid "Home"
5880 msgstr "Начална директория"
5882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5883 msgid "Hook Scripts"
5884 msgstr "Закачени скриптове"
5886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5887 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5888 msgstr ""
5890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5891 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5892 msgstr "Закачени скриптове::Интеграция с програми за проследяване на дефекти"
5894 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5895 msgid "Hook Type"
5896 msgstr "Тип на кука"
5898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5899 msgid "Hook Type:"
5900 msgstr "Тип на кука:"
5902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5903 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5904 msgstr ""
5906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5907 msgid "I&nclude paths:"
5908 msgstr "Пътища за &включване:"
5910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5911 msgid "IBugTraqProvider"
5912 msgstr "IBugTraqProvider"
5914 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5915 msgid "ID"
5916 msgstr "ID"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5919 msgid "ID:220:V C +G"
5920 msgstr "ID:220:V C +G"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5923 msgid "ID:32771:V C +W"
5924 msgstr ""
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5927 msgid "ID:32772:V   +O"
5928 msgstr "ID:32772:V   +O"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5931 msgid "ID:32773:V C +O"
5932 msgstr "ID:32773:V C +O"
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5935 msgid "ID:32773:V CS+S"
5936 msgstr ""
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5939 msgid "ID:32774:V C +O"
5940 msgstr ""
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5943 msgid "ID:32774:V C +T"
5944 msgstr "ID:32774:V C +T"
5946 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5947 #. view'
5948 msgid "ID:32775:V C +D"
5949 msgstr "ID:32775:V C +D"
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5952 msgid "ID:32776:V C +S"
5953 msgstr ""
5955 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5956 msgid "ID:32778:V   +F"
5957 msgstr "ID:32778:V   +F"
5959 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5960 msgid "ID:32779:V   +S"
5961 msgstr "ID:32779:V   +S"
5963 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5964 msgid "ID:32782:V C +P"
5965 msgstr ""
5967 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5968 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5969 msgid "ID:32787:V C +F"
5970 msgstr ""
5972 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5973 msgid "ID:32789:VA  +N"
5974 msgstr ""
5976 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5977 msgid "ID:32790:VA  +P"
5978 msgstr ""
5980 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5981 msgid "ID:32793:V C +V"
5982 msgstr "ID:32793:V C +V"
5984 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5985 msgid "ID:32794:V C +R"
5986 msgstr "ID:32794:V C +R"
5988 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5989 msgid "ID:32811:V C +U"
5990 msgstr "ID:32811:V C +U"
5992 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5993 msgid "ID:32817:V   +W"
5994 msgstr "ID:32817:V   +W"
5996 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5997 msgid "ID:32818:V   +H"
5998 msgstr "ID:32818:V   +H"
6000 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6001 msgid "ID:32822:V C +F"
6002 msgstr "ID:32822:V C +F"
6004 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6005 msgid "ID:32825:V C +L"
6006 msgstr "ID:32825:V C +L"
6008 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6009 msgid "ID:32825:VA  +D"
6010 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6012 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6013 msgid "ID:32837:VA  +M"
6014 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6016 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6017 msgid "ID:32857:VA  +F"
6018 msgstr ""
6020 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6021 msgid "ID:32870:V C +L"
6022 msgstr "ID:32870:V C +L"
6024 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6025 msgid "ID:32873:V C +E"
6026 msgstr ""
6028 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6029 msgid "ID:32881:V C +P"
6030 msgstr "ID:32881:V C +P"
6032 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6033 msgid "ID:32883:V C +A"
6034 msgstr "ИД:32883:V C +A"
6036 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6037 msgid "ID:32893:V C +G"
6038 msgstr "ID:32893:V C +G"
6040 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6041 msgid "ID:32976:V C +E"
6042 msgstr "ID:32976:V C +E"
6044 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6045 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6046 msgid "ID:57601:V C +O"
6047 msgstr "ID:57601:V C +O"
6049 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6050 msgid "ID:57603:V C +S"
6051 msgstr "ID:57603:V C +S"
6053 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6054 msgid "ID:57604:V CS+S"
6055 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6057 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6058 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6060 msgid "ID:57634:V C +C"
6061 msgstr "ID:57634:V C +C"
6063 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6064 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6065 msgid "ID:57635:V C +X"
6066 msgstr "ID:57635:V C +X"
6068 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6069 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6070 msgid "ID:57636:V C +F"
6071 msgstr "ID:57636:V C +F"
6073 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6074 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6075 msgid "ID:57637:V C +V"
6076 msgstr "ID:57637:V C +V"
6078 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6079 msgid "ID:57643:V C +Z"
6080 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6082 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6083 msgid "ID:57665:V C +Q"
6084 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6086 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6087 msgid "ID:57665:V C +W"
6088 msgstr "ID:57665:V C +W"
6090 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6091 msgid "ISO 8859-1"
6092 msgstr "ISO 8859-1"
6094 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6095 msgid "ISO 8859-10"
6096 msgstr "ISO 8859-10"
6098 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6099 msgid "ISO 8859-11"
6100 msgstr "ISO 8859-11"
6102 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6103 msgid "ISO 8859-13"
6104 msgstr "ISO 8859-13"
6106 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6107 msgid "ISO 8859-14"
6108 msgstr "ISO 8859-14"
6110 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6111 msgid "ISO 8859-15"
6112 msgstr "ISO 8859-15"
6114 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6115 msgid "ISO 8859-16"
6116 msgstr "ISO 8859-16"
6118 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6119 msgid "ISO 8859-2"
6120 msgstr "ISO 8859-2"
6122 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6123 msgid "ISO 8859-3"
6124 msgstr "ISO 8859-3"
6126 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6127 msgid "ISO 8859-4"
6128 msgstr "ISO 8859-4"
6130 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6131 msgid "ISO 8859-5"
6132 msgstr "ISO 8859-5"
6134 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6135 msgid "ISO 8859-6"
6136 msgstr "ISO 8859-6"
6138 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6139 msgid "ISO 8859-7"
6140 msgstr "ISO 8859-7"
6142 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6143 msgid "ISO 8859-8"
6144 msgstr "ISO 8859-8"
6146 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6147 msgid "ISO 8859-9"
6148 msgstr "ISO 8859-9"
6150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6151 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6152 msgid "Icon Overlays"
6153 msgstr "Модификации на иконките"
6155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6156 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6157 msgstr "Модификации на иконките::Комплект с иконки"
6159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6160 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6161 msgstr "Модификации на иконките::Налични модификации"
6163 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6164 msgid ""
6165 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6166 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6167 msgstr ""
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6170 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6171 msgstr "Иконки/дизайн/програмиране:\t\tLuebbe Onken"
6173 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6174 msgid "Identical"
6175 msgstr ""
6177 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6178 msgid ""
6179 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6180 "'save as...' or 'open' dialogs"
6181 msgstr "Ако е включено, предотвратява появата на модификациите на иконките и на контекстното меню в диалоговите прозорци 'Запис като...' или 'Отваряне'"
6183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6184 msgid ""
6185 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6186 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6187 msgstr ""
6189 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6190 msgid ""
6191 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6192 "the previous revision"
6193 msgstr "Ако е включено, двойно щракване върху редакция в дневника ще я сравни с предишната редакция"
6195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6196 msgid ""
6197 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6198 "while preserving your last selection and log message."
6199 msgstr ""
6201 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6202 msgid ""
6203 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6204 msgstr ""
6206 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6207 msgid ""
6208 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6209 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6210 msgstr ""
6212 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6213 msgid ""
6214 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6215 "The status control is used for example in the commit dialog."
6216 msgstr "Ако е включено, файловете в неконтролирани папки ще се появяват в елемента за управление,\nкойто показва състоянието. Този елемент за управление например се използва в диалоговия прозорец за поверяване."
6218 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6219 msgid ""
6220 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6221 "i.e. they get the modified overlay icon."
6222 msgstr "Ако е включено, наличието на неконтролирани файлове ще отбележи състоянието на съдържащата папка като променено,\nт.е. тя ще получи модификация на иконката за променена папка."
6224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6225 msgid ""
6226 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6227 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6228 "folder should have a name that ends with '.git')"
6229 msgstr ""
6231 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6232 msgid ""
6233 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6234 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6235 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6236 msgstr ""
6238 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6242 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6243 "automatically when TortoiseGit starts."
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6247 msgid "Ignore"
6248 msgstr "Игнориране"
6250 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6251 #, c-format
6252 msgid "Ignore %d items by &extension"
6253 msgstr "Игнориране на %d обекта по &разширение"
6255 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6256 #. Ribbon name)
6257 msgid "Ignore Comments"
6258 msgstr ""
6260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6261 msgid "Ignore File"
6262 msgstr "Игнориране на файл"
6264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6265 msgid "Ignore Type"
6266 msgstr "Игнориране на тип"
6268 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6269 msgid "Ignore all space"
6270 msgstr ""
6272 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6273 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6274 msgid "Ignore all whitespace changes"
6275 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6277 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6278 msgid "Ignore blank lines"
6279 msgstr ""
6281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6282 msgid "Ignore case cha&nges"
6283 msgstr "Нечувствителност към &регистъра"
6285 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6286 msgid ""
6287 "Ignore changes\n"
6288 "Ignore the outside changes."
6289 msgstr ""
6291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6292 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6293 msgstr ""
6295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6296 msgid "Ignore item(s) recursively"
6297 msgstr ""
6299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6300 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6301 msgstr "Игнориране на символите за &край на ред (препоръчително)"
6303 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6304 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6305 msgstr ""
6307 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6308 msgid "Ignore space at EOL"
6309 msgstr ""
6311 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6312 msgid "Ignore space change"
6313 msgstr ""
6315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6316 msgid "Ignore whitespace"
6317 msgstr ""
6319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6320 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6321 msgid "Ignore whitespace changes"
6322 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6324 #. Resource IDs: (32786)
6325 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6326 msgstr ""
6328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6329 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6330 msgid "Ignored"
6331 msgstr "Игнориран"
6333 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6334 msgid "Ignored Files"
6335 msgstr ""
6337 #. Resource IDs: (32873)
6338 msgid ""
6339 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6340 "Ignore all whitespace changes"
6341 msgstr "При сравняване се игнорират всички промени в празните символи\nИгнориране на всички промени в празните символи"
6343 #. Resource IDs: (32872)
6344 msgid ""
6345 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6346 "Ignore whitespace changes"
6347 msgstr "При сравняване се игнорират промените в празните символи\nИгнориране на промените в празните символи"
6349 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6350 msgid "Image &and Text"
6351 msgstr "Изображение &и текст"
6353 #. Resource IDs: (16507)
6354 msgid "Image &and text"
6355 msgstr "Изображение &и текст"
6357 #. Resource IDs: (16508)
6358 msgid "Images"
6359 msgstr "Изображения"
6361 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6362 msgid "Immediate children, including folders"
6363 msgstr "Непосредствените деца, включително и папки"
6365 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6366 msgid "Import"
6367 msgstr "Внос"
6369 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6370 #, c-format
6371 msgid "Import %s to %s%s"
6372 msgstr ""
6374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6375 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6376 msgid "Import SVN Ignore"
6377 msgstr ""
6379 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6380 msgid "Import SVN Ignore ..."
6381 msgstr ""
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6384 msgid ""
6385 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6386 msgstr ""
6388 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6389 #, c-format
6390 msgid "Importing file %s"
6391 msgstr ""
6393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6394 msgid "In ChangeList"
6395 msgstr ""
6397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6398 msgid "In Commits"
6399 msgstr ""
6401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6402 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6403 msgstr ""
6405 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6406 msgid ""
6407 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6408 "can be used by this version of TortoiseGit."
6409 msgstr ""
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6412 msgid "Include &Tags"
6413 msgstr ""
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6416 msgid "Include &ignored files"
6417 msgstr ""
6419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6420 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6421 msgstr ""
6423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6424 msgid "Include only the following revision range:"
6425 msgstr "Включване само на следния обхват от редакции:"
6427 #. Resource IDs: (61696)
6428 msgid "Incorrect filename."
6429 msgstr "Грешно име на файл"
6431 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6432 msgid "Initial import"
6433 msgstr "Първоначален внос"
6435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6436 #, c-format
6437 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6438 msgstr ""
6440 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6441 msgid "Inline diff"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6445 #. Ribbon name)
6446 msgid "Inline diff word-wise"
6447 msgstr ""
6449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6450 msgid "Inline differences"
6451 msgstr "Вътрередови разлики"
6453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6454 msgid "Input"
6455 msgstr "Въвеждане"
6457 #. Resource IDs: (57637)
6458 msgid ""
6459 "Insert Clipboard contents\n"
6460 "Paste"
6461 msgstr "Вмъква съдържанието на системния буфер\nПоставяне"
6463 #. Resource IDs: (61706)
6464 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6465 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
6467 #. Resource IDs: (61704)
6468 msgid "Internal application error."
6469 msgstr "Вътрешна програмна грешка."
6471 #. Resource IDs: (61592)
6472 msgid "Invalid Currency."
6473 msgstr "Невалидна валута."
6475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6476 msgid "Invalid revision number!"
6477 msgstr ""
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6480 msgid "Issuer:"
6481 msgstr ""
6483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6484 msgid ""
6485 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6486 msgstr ""
6488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6489 msgid ""
6490 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6491 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6492 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6493 msgstr ""
6495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6496 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6497 msgstr "&Преход до първия конфликт при зареждане"
6499 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6500 msgid "Japanese"
6501 msgstr "Японски"
6503 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6504 msgid "KOI8-R"
6505 msgstr "KOI8-R"
6507 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6508 msgid "KOI8-U"
6509 msgstr "KOI8-U"
6511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6512 msgid "Keep"
6513 msgstr ""
6515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6516 msgid "Keep changelists"
6517 msgstr "Запис на списъците с промени"
6519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6520 msgid "Keep file locally?"
6521 msgstr ""
6523 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6524 msgid ""
6525 "Keep resolving\n"
6526 "Jump to first unresolved conflict"
6527 msgstr ""
6529 #. Resource IDs: (16136)
6530 msgid "Keyboard"
6531 msgstr "Клавиатура"
6533 #. Resource IDs: (65535)
6534 msgid "Keyboard shortcuts:"
6535 msgstr "Клавишни комбинации:"
6537 #. Resource IDs: (16030)
6538 msgid "Keys"
6539 msgstr "Клавиши"
6541 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6542 msgid "Korean"
6543 msgstr "Корейски"
6545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6546 msgid "LINE1"
6547 msgstr "Линия1"
6549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6550 msgid "LINE2"
6551 msgstr "Линия2"
6553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6554 msgid "LINE3"
6555 msgstr "Линия3"
6557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6558 msgid "LINE4"
6559 msgstr "Линия4"
6561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6562 msgid "LINE5"
6563 msgstr "Линия5"
6565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6566 msgid "LINE6"
6567 msgstr "Линия6"
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6570 msgid "LINE7"
6571 msgstr "Линия7"
6573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6574 msgid "LINE8"
6575 msgstr "Линия8"
6577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6578 msgid "Language:"
6579 msgstr "Език:"
6581 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6582 #, c-format
6583 msgid "Last %s commit(s)"
6584 msgstr ""
6586 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6587 #, c-format
6588 msgid "Last %s month(s)"
6589 msgstr ""
6591 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6592 #, c-format
6593 msgid "Last %s week(s)"
6594 msgstr ""
6596 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6597 #, c-format
6598 msgid "Last %s year(s)"
6599 msgstr ""
6601 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6602 msgid "Last Author"
6603 msgstr "Последен автор"
6605 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6606 msgid "Last Commit"
6607 msgstr ""
6609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6610 msgid "Last Modified"
6611 msgstr "Последна промяна"
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6614 msgid "Last Modified:"
6615 msgstr "Последна промяна:"
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6618 msgid "Last known &good:"
6619 msgstr ""
6621 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6622 msgid "Last selected date"
6623 msgstr ""
6625 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6626 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6627 msgstr ""
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6630 msgid "Least active author:"
6631 msgstr "Най-малко активен автор:"
6633 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6634 msgid ""
6635 "Leave as conflicted\n"
6636 "The conflict status of the file is kept"
6637 msgstr ""
6639 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6640 msgid "Leave only marked blocks"
6641 msgstr ""
6643 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6644 msgid "Left View: "
6645 msgstr "Изглед вляво:"
6647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6648 msgid "Left image"
6649 msgstr "Ляво изображение"
6651 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6652 msgid "Line Graph"
6653 msgstr "Линейна диаграма"
6655 #. Resource IDs: (16904)
6656 msgid ""
6657 "Line Tool\n"
6658 "Line"
6659 msgstr "Инструмент за линии\nЛинии"
6661 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6662 #. name)
6663 msgid "Line diff bar"
6664 msgstr "Лента с разликите в реда"
6666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6667 msgid "Line differences"
6668 msgstr "Редови разлики"
6670 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6671 #, c-format
6672 msgid "Line moved from line %ld"
6673 msgstr "Линията е преместена от линия %ld"
6675 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6676 #, c-format
6677 msgid "Line moved to line %ld"
6678 msgstr "Линията е преместена на линия %ld"
6680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6681 msgid "Line width"
6682 msgstr ""
6684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6685 msgid "Line:"
6686 msgstr "Ред:"
6688 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6689 #, c-format
6690 msgid "Line: %*ld"
6691 msgstr "Ред: %*ld"
6693 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6694 msgid "Lines added"
6695 msgstr "Добавени редове"
6697 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6698 msgid "Lines removed"
6699 msgstr "Премахнати редове"
6701 #. Resource IDs: (57667)
6702 msgid ""
6703 "List Help topics\n"
6704 "Help Topics"
6705 msgstr "Изброява темите в системната помощ\nПомощни теми"
6707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6708 msgid ""
6709 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6710 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6711 msgstr ""
6713 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6714 msgid "List1"
6715 msgstr "List1"
6717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6718 msgid "Load Images"
6719 msgstr "Зареждане на изображенията"
6721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6722 #. Control id 1505)
6723 msgid "Load Putty &Key"
6724 msgstr ""
6726 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6727 msgid ""
6728 "Load changes\n"
6729 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6730 msgstr ""
6732 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6733 msgid ""
6734 "Load changes\n"
6735 "The views are updated with the new content."
6736 msgstr ""
6738 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6739 msgid "Loading..."
6740 msgstr ""
6742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6743 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6744 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6745 msgid "Local"
6746 msgstr ""
6748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6749 msgid "Local Branch"
6750 msgstr "Локален бранш"
6752 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6753 msgid ""
6754 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6755 "files)"
6756 msgstr ""
6758 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6759 msgid "Local status"
6760 msgstr "Локално състояние"
6762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6763 msgid "Local:"
6764 msgstr ""
6766 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6767 msgid ""
6768 "Location where the contents of the\n"
6769 "selected revision of the repository will be saved to."
6770 msgstr ""
6772 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6773 msgid "Locator Bar"
6774 msgstr "Локатор"
6776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6777 msgid "Log"
6778 msgstr "Дневник"
6780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6781 msgid "Log Branch Line"
6782 msgstr "Дневник за бранша"
6784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6785 msgid "Log Graphic"
6786 msgstr "Дневник за диаграмите"
6788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6789 msgid "Log History"
6790 msgstr "Дневник за историята"
6792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6793 msgid "Log Messages"
6794 msgstr "Съобщения в дневника"
6796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6797 msgid "Log commit ordering"
6798 msgstr ""
6800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6801 msgid "Log messages"
6802 msgstr "Съобщения в дневника"
6804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6805 msgid "Log messages (Input dialog)"
6806 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за въвеждане)"
6808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6809 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6810 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за показване)"
6812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6813 msgid "Login:"
6814 msgstr "Вход:"
6816 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6817 #, c-format
6818 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6819 msgstr ""
6821 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6825 "%ld"
6826 msgstr ""
6828 #. Resource IDs: (16973)
6829 msgid "Lum"
6830 msgstr "Осветеност"
6832 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6833 msgid "MAPI"
6834 msgstr "MAPI"
6836 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6837 msgid "Macintosh"
6838 msgstr "Макинтош"
6840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6841 msgid "Mail"
6842 msgstr "Поща"
6844 #. Resource IDs: (61841)
6845 msgid "Mail system DLL is invalid."
6846 msgstr "DLL файлът на системата за електронна поще е невалиден."
6848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6849 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6850 msgstr ""
6852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6853 msgid "Mana&ge"
6854 msgstr ""
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6857 msgid "Manage"
6858 msgstr "Управление"
6860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6861 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6862 msgid "Manage Remotes"
6863 msgstr ""
6865 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6866 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6867 msgid "Mark as resolved"
6868 msgstr "Отбелязване като разрешен"
6870 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6871 msgid ""
6872 "Mark as resolved\n"
6873 "The file status is changed to modified"
6874 msgstr ""
6876 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6877 msgid "Mark for comparison"
6878 msgstr "Отбелязване за сравнение"
6880 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6881 msgid "Mark this block"
6882 msgstr ""
6884 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6885 msgid "Marked Blocks"
6886 msgstr ""
6888 #. Resource IDs: (32808)
6889 msgid ""
6890 "Marks a file as resolved in Git\n"
6891 "Mark as resolved"
6892 msgstr ""
6894 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6895 msgid "Marks revision as bad"
6896 msgstr ""
6898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6899 msgid "Marks revision as good"
6900 msgstr ""
6902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6903 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6904 msgid "Match &case"
6905 msgstr "Чувствителност към &регистъра"
6907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6908 msgid "Max"
6909 msgstr "Макс"
6911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6912 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6913 msgstr "Максимален брой съобщения за съхранение в хронологията"
6915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6916 msgid "Max. lines in action log"
6917 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията"
6919 #. Resource IDs: (16655)
6920 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6921 msgstr "&Менютата показват най-отгоре скоро използваните команди"
6923 #. Resource IDs: (16134)
6924 msgid "Menu"
6925 msgstr "Меню"
6927 #. Resource IDs: (16006)
6928 msgid "Menu Bar"
6929 msgstr "Лента на менюто"
6931 #. Resource IDs: (16626)
6932 msgid "Menu s&hadows"
6933 msgstr "&Сенки в менюто"
6935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6936 msgid "Merge"
6937 msgstr "Сливане"
6939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6940 msgid "Merge &Message"
6941 msgstr ""
6943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6944 msgid "Merge Point"
6945 msgstr ""
6947 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6948 msgid "Merge Reintegrate"
6949 msgstr "Сливане / повторна интеграция"
6951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6952 msgid ""
6953 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6954 "switch to"
6955 msgstr ""
6957 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6958 #, c-format
6959 msgid "Merge to \"%s\"..."
6960 msgstr ""
6962 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6963 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6964 msgid "Merged"
6965 msgstr "Слят"
6967 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6968 msgid "Merged Files"
6969 msgstr ""
6971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6972 msgid "Merges another branch"
6973 msgstr ""
6975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6976 msgid "Merging"
6977 msgstr "Сливане"
6979 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6980 #, c-format
6981 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6982 msgstr ""
6984 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6985 msgid ""
6986 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6987 msgstr "Сливането изисква различни редакции или различни URL-и за 'От:' и 'Към:'"
6989 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6990 #, c-format
6991 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6992 msgstr "Сливане на редакции %s от %s в %s, %s%s"
6994 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6995 msgid "Message"
6996 msgstr "Съобщение"
6998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6999 msgid "Message onl&y"
7000 msgstr ""
7002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7003 msgid "Message part &expression:"
7004 msgstr "Израз на част от &съобщение:"
7006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
7007 msgid "Messages"
7008 msgstr "Съобщения"
7010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7011 msgid "Min"
7012 msgstr "Мин"
7014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7015 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7016 msgid "Mine"
7017 msgstr "Мой"
7019 #. Resource IDs: (17086)
7020 msgid "Minimize the Ribbon"
7021 msgstr "Смаляване на панделката"
7023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7024 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7025 msgstr "Минимален брой знаци за съобщение при поверяване:"
7027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7028 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7029 #. 65535)
7030 msgid "Misc"
7031 msgstr "Други"
7033 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7034 msgid "Missing"
7035 msgstr ""
7037 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
7038 msgid "Mixed"
7039 msgstr "Смесен"
7041 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7042 msgid "Modification date"
7043 msgstr "Дата на промяна"
7045 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7046 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
7047 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7048 msgid "Modified"
7049 msgstr "Променен"
7051 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7052 msgid "Modified Files"
7053 msgstr ""
7055 #. Resource IDs: (17107)
7056 msgid "More"
7057 msgstr "Още"
7059 #. Resource IDs: (16026)
7060 msgid "More Buttons"
7061 msgstr "Още бутони"
7063 #. Resource IDs: (17097)
7064 msgid "More Commands..."
7065 msgstr "Още команди..."
7067 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7068 msgid "More colors..."
7069 msgstr "Още цветове..."
7071 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7072 msgid "More..."
7073 msgstr "Още..."
7075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7076 msgid "Most active author:"
7077 msgstr "Най-активен автор:"
7079 #. Resource IDs: (16135)
7080 msgid "Mouse"
7081 msgstr "Мишка"
7083 #. Resource IDs: (17026)
7084 msgid "Move &Down"
7085 msgstr "Преместване на&долу"
7087 #. Resource IDs: (17025)
7088 msgid "Move &Up"
7089 msgstr "Преместване на&горе"
7091 #. Resource IDs: (16022)
7092 msgid "Move Item Down"
7093 msgstr "Преместване на обекта надолу"
7095 #. Resource IDs: (16021)
7096 msgid "Move Item Up"
7097 msgstr "Преместване на обекта нагоре"
7099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7100 msgid "Move and rename"
7101 msgstr "Преместване и преименуване"
7103 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7104 msgid "Move to changelist"
7105 msgstr "Преместване в списък с промени"
7107 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7108 msgid "Move/Rename"
7109 msgstr "Преместване/преименуване"
7111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7112 #, c-format
7113 msgid "Move: New name for %s"
7114 msgstr "Преместване: ново име за %s"
7116 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7117 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7118 msgstr "Премества променените файлове в кошчето преди отмяна"
7120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7121 #, c-format
7122 msgid "Moving %s"
7123 msgstr "Местене %s"
7125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7126 msgid "Moving..."
7127 msgstr "Местене..."
7129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7130 msgid "My file:"
7131 msgstr "Мой файл:"
7133 #. Resource IDs: (59138)
7134 msgid "NUM"
7135 msgstr "NUM"
7137 #. Resource IDs: (17128)
7138 msgid "Name"
7139 msgstr "Име"
7141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7142 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7143 msgid "Name:"
7144 msgstr "Име:"
7146 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7147 msgid "Navigate"
7148 msgstr "Навигирай"
7150 #. Resource IDs: (32893)
7151 msgid ""
7152 "Navigate to a specific line in the view\n"
7153 "Goto Line"
7154 msgstr ""
7156 #. Resource IDs: (17004)
7157 msgid "Navigation Pane Options"
7158 msgstr "Настройки на навигационното пано"
7160 #. Resource IDs: (17031)
7161 msgid "Navigation Pane Options..."
7162 msgstr "Настройки на навигационното пано..."
7164 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7165 msgid "Nested"
7166 msgstr "Вмъкнат"
7168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7169 msgid "Network"
7170 msgstr "Мрежа"
7172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7173 msgid "Network::Email"
7174 msgstr ""
7176 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7177 msgid "New"
7178 msgstr "Нов"
7180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7181 msgid "New &name:"
7182 msgstr "Ново &име:"
7184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7185 msgid "New Branch/Tag"
7186 msgstr "Нов бранш/етикет"
7188 #. Resource IDs: (16014)
7189 msgid "New Menu"
7190 msgstr "Ново меню"
7192 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7193 msgid "New hash"
7194 msgstr ""
7196 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7197 msgid "New message"
7198 msgstr ""
7200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7201 #, c-format
7202 msgid "New name for %s"
7203 msgstr "Ново име за %s"
7205 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7206 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7207 msgstr ""
7209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7210 msgid "New name:"
7211 msgstr "Ново име:"
7213 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7214 msgid "New submodule"
7215 msgstr ""
7217 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7218 msgid "Newer commit time"
7219 msgstr ""
7221 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7222 msgid "Newlines"
7223 msgstr ""
7225 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7226 msgid "Next"
7227 msgstr "Следващо"
7229 #. Resource IDs: (58114)
7230 msgid ""
7231 "Next Page\n"
7232 "Next Page"
7233 msgstr "Следваща страница\nСледваща страница"
7235 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7236 #. Ribbon name)
7237 msgid "Next conflict"
7238 msgstr "Следващ конфликт"
7240 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7241 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7242 msgid "Next difference"
7243 msgstr "Следваща разлика"
7245 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7246 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7247 msgid "Next inline difference"
7248 msgstr "Следваща вътрередова разлика"
7250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7251 #. Control id 1481)
7252 msgid "No &Fast Forward"
7253 msgstr ""
7255 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7256 msgid "No &merges"
7257 msgstr ""
7259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7260 msgid "No Checkout"
7261 msgstr ""
7263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7264 #. Control id 1482)
7265 msgid "No Co&mmit"
7266 msgstr ""
7268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7269 msgid "No HEAD found"
7270 msgstr ""
7272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7273 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7274 msgstr ""
7276 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7277 msgid ""
7278 "No command specified!\n"
7279 "\n"
7280 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7281 msgstr ""
7283 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7284 msgid "No command value specified!"
7285 msgstr "Не е указана стойност на командата!"
7287 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7288 msgid "No differences found!"
7289 msgstr "Няма открити разлики!"
7291 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7292 msgid ""
7293 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7294 msgstr ""
7296 #. Resource IDs: (61472)
7297 msgid "No error message is available."
7298 msgstr "Няма налично съобщение за грешка."
7300 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7301 msgid "No error occurred."
7302 msgstr "Няма грешки."
7304 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7305 msgid "No extra changes after merge"
7306 msgstr ""
7308 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7309 msgid ""
7310 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7311 "revert!"
7312 msgstr ""
7314 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7315 msgid ""
7316 "No files to show with the current setting.\n"
7317 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7318 msgstr ""
7320 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7321 msgid ""
7322 "No files were changed or added since\n"
7323 "the last commit."
7324 msgstr ""
7326 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7327 msgid ""
7328 "No files were changed or added since\n"
7329 "the last commit.\n"
7330 "Do you want to see the unversioned files?"
7331 msgstr ""
7333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7334 msgid ""
7335 "No git.exe found.\n"
7336 "\n"
7337 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7338 msgstr ""
7340 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7341 msgid "No graph available"
7342 msgstr "Няма налична диаграма"
7344 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7345 #, c-format
7346 msgid "No image encoder found for %s."
7347 msgstr "Не е открит преобразовател на изображения за %s."
7349 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7350 msgid "No limitation"
7351 msgstr ""
7353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7354 msgid "No more revisions found."
7355 msgstr ""
7357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7358 msgid "No previous version."
7359 msgstr ""
7361 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7362 msgid "No reference found"
7363 msgstr ""
7365 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7366 msgid "No spell corrections"
7367 msgstr "Няма правописни грешки"
7369 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7370 msgid ""
7371 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7372 "overlay"
7373 msgstr "Без кеш на състоянието. Само контролирани папки имат модификация на иконката, файловете - не."
7375 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7376 msgid "No thesaurus suggestions"
7377 msgstr "Няма предложения за синоними"
7379 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7380 msgid "No working directory found."
7381 msgstr ""
7383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7384 msgid "Node size"
7385 msgstr ""
7387 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7388 #. IDS_NONE)
7389 msgid "None"
7390 msgstr "Никакъв"
7392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7393 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7394 msgid "Normal"
7395 msgstr "Нормален"
7397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7398 msgid "Normal &SVN Commit"
7399 msgstr ""
7401 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7402 msgid "North European"
7403 msgstr "Северно европейски"
7405 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7406 msgid "Not Versioned Files"
7407 msgstr ""
7409 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7410 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7411 msgstr ""
7413 #. Resource IDs: (61708)
7414 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7415 msgstr "Не всички записи в системния регистър (или INI файлът) са премахнати."
7417 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7418 msgid "Not enough memory to complete operation."
7419 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
7421 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7422 msgid ""
7423 "Not enough memory!\n"
7424 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7425 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7426 msgstr "Недостиг на памет!\nПробвайте да намалите размера на диаграмата на редакциите\nили чрез свиване на възли, или чрез намаляване на мащаба."
7428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7429 msgid "Not patches generated."
7430 msgstr ""
7432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7433 msgid "Note node"
7434 msgstr ""
7436 #. Resource IDs: (62183)
7437 msgid ""
7438 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7439 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7440 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7441 msgstr "Имайте предвид, че, ако решите да възстановите автоматично запазените документи, трябва изрично да го потвърдите защото те ще заменят оригиналните. Ако решите да не ги възстановите те ще бъдат изтрити."
7443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7444 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7445 msgstr ""
7447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7448 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7449 msgstr "Забележка: папката съдържа неконтролирани обекти"
7451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7452 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7453 msgstr ""
7455 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7456 msgid "Notes"
7457 msgstr "Бележки"
7459 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "Nothing need rebase\n"
7463 "%s equal %s"
7464 msgstr ""
7466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7467 msgid "Nothing to Rebase"
7468 msgstr ""
7470 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7471 msgid "Nothing to commit"
7472 msgstr ""
7474 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7475 msgid "Notice"
7476 msgstr "Забележка"
7478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7479 msgid "Number Commits"
7480 msgstr ""
7482 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7483 #, c-format
7484 msgid "Number of %s"
7485 msgstr "Брой %s"
7487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7488 msgid "Number of authors:"
7489 msgstr "Брой автори:"
7491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7492 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7493 msgstr ""
7495 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7496 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7497 msgstr ""
7499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7500 msgid "Number of weeks:"
7501 msgstr "Брой седмици:"
7503 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7504 msgid "OEM 720"
7505 msgstr "OEM 720"
7507 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7508 msgid "OEM 737"
7509 msgstr "OEM 737"
7511 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7512 msgid "OEM 775"
7513 msgstr "OEM 775"
7515 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7516 msgid "OEM 850"
7517 msgstr "OEM 850"
7519 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7520 msgid "OEM 852"
7521 msgstr "OEM 852"
7523 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7524 msgid "OEM 855"
7525 msgstr "OEM 855"
7527 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7528 msgid "OEM 857"
7529 msgstr "OEM 857"
7531 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7532 msgid "OEM 858"
7533 msgstr "OEM 858"
7535 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7536 msgid "OEM 860: Portuguese"
7537 msgstr ""
7539 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7540 msgid "OEM 861: Icelandic"
7541 msgstr ""
7543 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7544 msgid "OEM 862"
7545 msgstr "OEM 862"
7547 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7548 msgid "OEM 863: French"
7549 msgstr ""
7551 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7552 msgid "OEM 865: Nordic"
7553 msgstr ""
7555 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7556 msgid "OEM 866"
7557 msgstr "OEM 866"
7559 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7560 msgid "OEM 869"
7561 msgstr "OEM 869"
7563 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7564 msgid "OEM-US"
7565 msgstr "OEM-US"
7567 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7568 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7569 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7570 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7571 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7572 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7573 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7574 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7575 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7576 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7577 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1,
7578 #. Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1,
7579 #. Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
7580 #. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7581 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7582 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7583 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7584 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7585 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7586 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7587 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7588 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7589 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7590 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7591 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7592 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7593 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7594 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7595 #. IDS_MSGBOX_OK)
7596 msgid "OK"
7597 msgstr "OK"
7599 #. Resource IDs: (100)
7600 msgid ""
7601 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7602 " version."
7603 msgstr ""
7605 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7606 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7607 msgid "Office 2003"
7608 msgstr "Office 2003"
7610 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7611 msgid "Office 2007"
7612 msgstr "Office 2007"
7614 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7615 msgid "Office 2007 colors"
7616 msgstr "Офис 2007 цветове"
7618 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7619 #. - Ribbon name)
7620 msgid "Office XP"
7621 msgstr "Office XP"
7623 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7624 msgid "Old hash"
7625 msgstr ""
7627 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7628 msgid "Old message"
7629 msgstr ""
7631 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7632 msgid "Older commit time"
7633 msgstr ""
7635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7636 msgid "Older lines"
7637 msgstr "По-стари редове"
7639 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7640 msgid "On demand"
7641 msgstr ""
7643 #. Resource IDs: (62180)
7644 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7645 msgstr "Намерени са един или повече запазени документи."
7647 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7648 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7649 msgstr "Един или повече файлове са в конфликтно състояние."
7651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7652 msgid "Only Current Branch"
7653 msgstr ""
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7656 msgid "Only Local Branches"
7657 msgstr ""
7659 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7660 msgid "Only Merged Files"
7661 msgstr ""
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7664 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7665 msgid "Only consider first parents on blame"
7666 msgstr ""
7668 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7669 msgid "Only file children"
7670 msgstr "Само деца от тип файлове"
7672 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7673 msgid "Only merged (to HEAD)"
7674 msgstr ""
7676 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7677 msgid ""
7678 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7679 "are allowed!"
7680 msgstr "Разрешени са само числа (евентуално разделени\nсъс запетаи)!"
7682 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7683 msgid "Only this item"
7684 msgstr "Само този обект"
7686 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7687 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7688 msgstr ""
7690 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7691 msgid "Open"
7692 msgstr "Отваряне"
7694 #. Resource IDs: (57601)
7695 msgid ""
7696 "Open an existing document\n"
7697 "Open"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7701 msgid "Open certificate"
7702 msgstr ""
7704 #. Resource IDs: (57601)
7705 msgid ""
7706 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7707 "Open files"
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7711 msgid "Open from clipboard"
7712 msgstr "Отваряне от системния буфер"
7714 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7715 msgid "Open image file..."
7716 msgstr "Отваряне на файл с изображение..."
7718 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7719 msgid "Open parent folder"
7720 msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
7722 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7723 msgid "Open patch file"
7724 msgstr ""
7726 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7727 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7728 msgid "Open this document"
7729 msgstr ""
7731 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7732 msgid "Open with..."
7733 msgstr "Отваряне с..."
7735 #. Resource IDs: (57666)
7736 msgid ""
7737 "Opens Help\n"
7738 "Help Topics"
7739 msgstr "Отваря системната помощ\nПомощни теми"
7741 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7742 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7743 msgstr ""
7745 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7746 msgid "Opens the repository browser"
7747 msgstr ""
7749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7750 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7751 msgid "Option"
7752 msgstr "Опция"
7754 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7755 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7756 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7757 msgid "Options"
7758 msgstr "Настройки"
7760 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7761 msgid "Ori&ginal size\tS"
7762 msgstr "&Оригинален размер\tS"
7764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7765 msgid "Origin Name"
7766 msgstr ""
7768 #. Resource IDs: (17024)
7769 msgid "Other Task Panes"
7770 msgstr "Пана на другите задачи"
7772 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7773 msgid "Others"
7774 msgstr "Други"
7776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7777 msgid "Out ChangeList"
7778 msgstr ""
7780 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7781 msgid "Out Commits"
7782 msgstr ""
7784 #. Resource IDs: (61475)
7785 msgid "Out of memory."
7786 msgstr "Недостиг на оперативна памет."
7788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7789 msgid "Output Directory"
7790 msgstr "Изходна директория:"
7792 #. Resource IDs: (61510)
7793 msgid "Output.prn"
7794 msgstr "Output.prn"
7796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7797 msgid "Overwrite"
7798 msgstr ""
7800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7801 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7802 msgstr ""
7804 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7805 msgid "P&age setup..."
7806 msgstr ""
7808 #. Resource IDs: (61507)
7809 #, c-format
7810 msgid "Page %u"
7811 msgstr "Страница %u"
7813 #. Resource IDs: (61508)
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Page %u\n"
7817 "Pages %u-%u\n"
7818 msgstr "Страница %u\nСтраници %u-%u\n"
7820 #. Resource IDs: (65535)
7821 msgid "Page :"
7822 msgstr "Страница :"
7824 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7825 msgid "Pane 1"
7826 msgstr "Панел 1"
7828 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7829 msgid "Pane 2"
7830 msgstr "Панел 2"
7832 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7833 msgid "Parameters"
7834 msgstr "Параметри"
7836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7837 msgid "Parameters:"
7838 msgstr "Параметри:"
7840 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7841 #, c-format
7842 msgid "Parent %d"
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7846 #, c-format
7847 msgid "Parent %d does not exist"
7848 msgstr ""
7850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7851 msgid "Parent 1"
7852 msgstr ""
7854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7855 msgid "Parent 2"
7856 msgstr ""
7858 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7859 msgid "Parent(s)"
7860 msgstr ""
7862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7863 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7864 msgstr ""
7866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7867 msgid "Password"
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7871 msgid "Password:"
7872 msgstr "Парола:"
7874 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7875 msgid "Paste"
7876 msgstr "Постави"
7878 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7879 msgid "Paste &filename list"
7880 msgstr ""
7882 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7883 msgid "Paste &last commit message"
7884 msgstr ""
7886 #. Resource IDs: (16908)
7887 msgid ""
7888 "Paste Tool\n"
7889 "Paste"
7890 msgstr "Инструмент за поставяне\nПоставяне"
7892 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7893 msgid "Paste r&ecent message..."
7894 msgstr ""
7896 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7897 msgid ""
7898 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7899 "operation"
7900 msgstr "Поставя път от тип SVN от системния буфер и в резултат има преместване или копиране"
7902 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7903 msgid "Patch"
7904 msgstr "Път"
7906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7907 msgid "Patch &all items"
7908 msgstr "Кърпене на &всички обекти"
7910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7911 msgid "Patch &selected item"
7912 msgstr "Кърпене на &избраният обект"
7914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7915 msgid "Patch As Attachment"
7916 msgstr ""
7918 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7919 msgid "Patch all files"
7920 msgstr "Кърпене на всички файлове"
7922 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7923 msgid "Patch selected files"
7924 msgstr "Кърпене на избраните файлове"
7926 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7927 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7928 msgstr ""
7930 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7931 msgid "Patching"
7932 msgstr "Кърпене"
7934 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7935 #, c-format
7936 msgid "Patching file '%s'"
7937 msgstr ""
7939 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7940 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7941 msgid "Path"
7942 msgstr "Път"
7944 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7945 msgid "Path found that matches the patch better."
7946 msgstr "Пътя намери, че съвпада с парчто по-добре."
7948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7949 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7950 #. id 65535)
7951 msgid "Path:"
7952 msgstr "Път:"
7954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7955 msgid "Paths"
7956 msgstr "Пътища"
7958 #. Resource IDs: (16902)
7959 msgid ""
7960 "Pencil Tool\n"
7961 "Pencil"
7962 msgstr "Инструмент за молив\nМолив"
7964 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7965 msgid "Percent of authorship"
7966 msgstr "Дял от авторството"
7968 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7969 msgid "Percents"
7970 msgstr "Проценти"
7972 #. Resource IDs: (16538)
7973 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7974 msgstr "Персонализирани менюта и ленти с инструменти"
7976 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7977 msgid "Pick"
7978 msgstr ""
7980 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7981 msgid "Pick commit &hash"
7982 msgstr ""
7984 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7985 msgid "Pick commit &message"
7986 msgstr ""
7988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7989 #, c-format
7990 msgid "Pick up %s"
7991 msgstr ""
7993 #. Resource IDs: (61582)
7994 msgid ""
7995 "Picture (Metafile)\n"
7996 "a picture"
7997 msgstr "Картинка (Метафайл)\nкартинка"
7999 #. Resource IDs: (65535)
8000 msgid "Picture:"
8001 msgstr "Картинка:"
8003 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8004 msgid ""
8005 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8006 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8007 "Files (*.*)|*.*||"
8008 msgstr ""
8010 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8011 msgid ""
8012 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8013 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8014 msgstr ""
8016 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8017 msgid "Pie Graph"
8018 msgstr "Кръгова диаграма"
8020 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8021 msgid "Please enter a hook script to execute."
8022 msgstr "Моля, укажете закачен скрипт за изпълнение."
8024 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8025 msgid ""
8026 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8027 "paths."
8028 msgstr ""
8030 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8031 msgid ""
8032 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8033 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8034 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8035 msgstr ""
8037 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8038 msgid "Please select a hook type"
8039 msgstr "Моля, изберете тип на закачения скрипт"
8041 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8042 msgid "Please select branch"
8043 msgstr ""
8045 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8046 msgid "Please select upstream"
8047 msgstr ""
8049 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8050 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8051 msgstr ""
8053 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8054 msgid "Please wait while cancelling..."
8055 msgstr "Моля, изчакайте отменянето..."
8057 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8058 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8059 msgstr "Моля, изчакайте докато се получават разликите..."
8061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8062 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8063 msgid "Please wait..."
8064 msgstr "Моля, изчакайте..."
8066 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8067 msgid "Popup"
8068 msgstr "Изкачащ прозорец"
8070 #. Resource IDs: (65535)
8071 msgid "Port :"
8072 msgstr "Порт :"
8074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8075 msgid "Port:"
8076 msgstr "Порт :"
8078 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8079 msgid "Post-Commit Hook"
8080 msgstr "Кука след поверяване"
8082 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8083 msgid "Post-Push Hook"
8084 msgstr ""
8086 #. Resource IDs: (58115)
8087 msgid "Pre&v Page"
8088 msgstr "&Предна страница"
8090 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8091 msgid "Pre-Commit Hook"
8092 msgstr "Кука преди поверяване"
8094 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8095 msgid "Pre-Push Hook"
8096 msgstr ""
8098 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8099 msgid "Pre-rebase hook"
8100 msgstr ""
8102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8103 msgid "Preparing commit..."
8104 msgstr ""
8106 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8107 msgid "Prepend right block"
8108 msgstr ""
8110 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8111 msgid "Prepend this block to left"
8112 msgstr ""
8114 #. Resource IDs: (65535)
8115 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8116 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
8118 #. Resource IDs: (65535)
8119 msgid "Press &new shortcut key:"
8120 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
8122 #. Resource IDs: (17094)
8123 msgid "Preview"
8124 msgstr "Преглед"
8126 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8127 msgid "Preview patched file"
8128 msgstr "Преглед на закърпения файл"
8130 #. Resource IDs: (65535)
8131 msgid "Preview: "
8132 msgstr "Преглед:"
8134 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8135 msgid "Previous"
8136 msgstr "Предишно"
8138 #. Resource IDs: (58115)
8139 msgid ""
8140 "Previous Page\n"
8141 "Previous Page"
8142 msgstr "Предна страница\nПредна страница"
8144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8145 msgid "Previous Version"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8149 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8150 msgid "Previous conflict"
8151 msgstr "Предишен конфликт"
8153 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8154 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8155 msgid "Previous difference"
8156 msgstr ""
8158 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8159 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8160 msgid "Previous inline difference"
8161 msgstr ""
8163 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8164 msgid "Print"
8165 msgstr "Печат"
8167 #. Resource IDs: (58116)
8168 msgid ""
8169 "Print Document\n"
8170 "&Print"
8171 msgstr "Разпечатване на документ\n&Печат"
8173 #. Resource IDs: (57608)
8174 msgid ""
8175 "Print the active document using current options\n"
8176 "Quick Print"
8177 msgstr ""
8179 #. Resource IDs: (57607)
8180 msgid ""
8181 "Print the active document\n"
8182 "Print"
8183 msgstr ""
8185 #. Resource IDs: (61512)
8186 msgid "Print to File"
8187 msgstr "Печатане във файл"
8189 #. Resource IDs: (65535)
8190 msgid "Printer :"
8191 msgstr "Принтер :"
8193 #. Resource IDs: (61511)
8194 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8195 msgstr "Printer Files (*.prn)|*.prn|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8197 #. Resource IDs: (65535)
8198 msgid "Printing"
8199 msgstr "Печатане"
8201 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8202 msgid "Program"
8203 msgstr "Програма"
8205 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8206 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8207 msgstr "Програми (*.exe)|*.*|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8210 msgid "Progress"
8211 msgstr "Развитие"
8213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8214 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8215 msgid "Project"
8216 msgstr ""
8218 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8219 msgid "Property"
8220 msgstr "Свойство"
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8223 msgid "Property Page"
8224 msgstr "Страница за свойствата"
8226 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8227 msgid "Provider"
8228 msgstr "Доставчик"
8230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8231 msgid "Provider para&meters:"
8232 msgstr "&Параметри на доставчика:"
8234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8235 msgid "Provider uuid win&32:"
8236 msgstr "Доставчик uuid win&32:"
8238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8239 msgid "Provider uuid x6&4:"
8240 msgstr ""
8242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8243 msgid "Provider:"
8244 msgstr "Доставчик:"
8246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8247 msgid "Proxy Settings"
8248 msgstr "Настройки на proxy сървъра"
8250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8251 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8252 msgid "Prune"
8253 msgstr ""
8255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8256 msgid "Prune (All remotes)"
8257 msgstr ""
8259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8260 msgid "Pull"
8261 msgstr "Дърпане"
8263 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8264 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8265 msgstr ""
8267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8268 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8269 msgstr ""
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8272 msgid "Pull/Fetch"
8273 msgstr ""
8275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8276 msgid "Pulled Diff"
8277 msgstr ""
8279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8280 msgid "Pulled Log"
8281 msgstr ""
8283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8284 msgid "Pus&h"
8285 msgstr ""
8287 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8288 msgid "Pus&h..."
8289 msgstr ""
8291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8292 #. 1612)
8293 msgid "Push"
8294 msgstr "Бутане"
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8297 msgid "Push Default"
8298 msgstr ""
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8301 msgid "Push URL:"
8302 msgstr ""
8304 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8305 msgid "Push commits to a remote repository."
8306 msgstr ""
8308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8309 msgid "Push notes"
8310 msgstr ""
8312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8313 msgid "Push ta&gs"
8314 msgstr ""
8316 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8317 msgid "Push..."
8318 msgstr ""
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8321 msgid "Putty Key:"
8322 msgstr ""
8324 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8325 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8329 #, c-format
8330 msgid "Q%d/%.2d"
8331 msgstr "Q%d/%.2d"
8333 #. Resource IDs: (57665)
8334 msgid ""
8335 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8336 "Exit"
8337 msgstr "Изход от програмата; напомня да се запишат документите\nИзход"
8339 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8340 msgid ""
8341 "Quit\n"
8342 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8343 msgstr ""
8345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8346 msgid "QuotePath"
8347 msgstr ""
8349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8350 msgid "R&AM drives"
8351 msgstr "&RAM устройства"
8353 #. Resource IDs: (16623)
8354 msgid "R&eset"
8355 msgstr "&Нулиране"
8357 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8358 msgid "R&estore this file from index"
8359 msgstr ""
8361 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8362 msgid "R&evert to this revision"
8363 msgstr "От&мяна до тази редакция"
8365 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8366 msgid "REBASE"
8367 msgstr ""
8369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8370 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8371 msgstr ""
8373 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8374 msgid ""
8375 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8376 "the Pull button of same dialog"
8377 msgstr ""
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8380 msgid "Range"
8381 msgstr "Диапазон"
8383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8384 msgid "Re&base"
8385 msgstr ""
8387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8388 msgid "Re&mote:"
8389 msgstr ""
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8392 msgid "Re&movable drives"
8393 msgstr "&Сменяеми устройства"
8395 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8396 msgid "Re&name..."
8397 msgstr "&Преименуване..."
8399 #. Resource IDs: (16613)
8400 msgid "Re&set"
8401 msgstr "&Нулиране"
8403 #. Resource IDs: (16647)
8404 msgid "Re&set All"
8405 msgstr "&Нулиране на всичко"
8407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8408 msgid "Re&store defaults"
8409 msgstr "&Възстановяване на настройките по подразбиране"
8411 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8412 msgid "Re&vert..."
8413 msgstr "&Отмяна..."
8415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8416 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8417 msgstr ""
8419 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8420 msgid "Reachable"
8421 msgstr ""
8423 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8424 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8425 msgstr "Прочетете 'Упътване за всекидневна употреба' преди да 'затънете'..."
8427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8428 msgid "Rebase"
8429 msgstr ""
8431 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8432 #, c-format
8433 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8437 msgid "Rebase..."
8438 msgstr ""
8440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8441 #, c-format
8442 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8443 msgstr ""
8445 #. Resource IDs: (16019)
8446 msgid "Recent"
8447 msgstr "Последни"
8449 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8450 msgid "Recent File"
8451 msgstr ""
8453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8454 msgid "Recently modified lines"
8455 msgstr "Наскоро променени редове"
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8458 msgid "Recommended: Git for Windows"
8459 msgstr ""
8461 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8462 msgid "Record Only"
8463 msgstr "Само запис"
8465 #. Resource IDs: (62184)
8466 msgid ""
8467 "Recover the auto-saved documents\n"
8468 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8469 msgstr "Възстанови и отвори автоматично запазените документи, вместо последните записани версии"
8471 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8472 msgid "Recover to the status before rebase"
8473 msgstr ""
8475 #. Resource IDs: (16905)
8476 msgid ""
8477 "Rectangle Tool\n"
8478 "Rectangle"
8479 msgstr "Инструмент за правоъгълници\nПравоъгълници"
8481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8482 msgid "Recurse submodule"
8483 msgstr ""
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8486 msgid "Recursive"
8487 msgstr "Рекурсивно"
8489 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8490 msgid "Redo"
8491 msgstr ""
8493 #. Resource IDs: (57644)
8494 msgid ""
8495 "Redo the previously undone action\n"
8496 "Redo"
8497 msgstr "Възстановявa отменено преди това действие\nВъзстановяване"
8499 #. Resource IDs: (61186)
8500 msgid "Reduce the window to an icon"
8501 msgstr "Смали прозореца до иконка"
8503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8504 msgid "Ref"
8505 msgstr ""
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8508 msgid "Ref (Click it then go to)"
8509 msgstr ""
8511 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8512 msgid "Ref List"
8513 msgstr ""
8515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8516 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8517 msgid "RefBrowse"
8518 msgstr ""
8520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8521 msgid "RefLog"
8522 msgstr ""
8524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8525 msgid "References commit is on"
8526 msgstr ""
8528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8529 msgid "Refname"
8530 msgstr ""
8532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8533 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8534 msgid "Refresh"
8535 msgstr "Опресняване"
8537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8538 msgid "Refreshing..."
8539 msgstr ""
8541 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8542 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8543 msgid "Regex Filter"
8544 msgstr ""
8546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8547 msgid "Regex Filters"
8548 msgstr ""
8550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8551 msgid "Regex:"
8552 msgstr ""
8554 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8555 msgid ""
8556 "Regular expressions filter:\n"
8557 ".   : any character\n"
8558 "c+   : match character c one or more times\n"
8559 "c*   : match character c zero or more times\n"
8560 "^   : start of line\n"
8561 "$   : end of line\n"
8562 "(string){n} : match string n times\n"
8563 "(abcd)   : subexpression\n"
8564 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8565 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8566 "\n"
8567 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8568 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8569 "\\d   : digits 0-9\n"
8570 "\\s   : whitespaces"
8571 msgstr "Филтър с регулярни изрази:\n.   : всеки знак\nc+   : съвпада със знака 'c' един или повече пъти\nc*   : съвпада със знака 'c' нула или повече пъти\n^   : начало на ред\n$   : край на ред\n(string){n} : съвпада с низа 'string' n-пъти\n(abcd) : подизраз\n[aei0-9] : съвпада с a,e,i и 0..9\r\n[^aei0-9] : всичко, освен a,e,i и 0..9\n\n\\w   : съвпада с a-z,A-Z,0-9 и _\n\\W   : всеки небуквено-цифров знак\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : празни символи"
8573 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8574 #, c-format
8575 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8576 msgstr "Отменени остатъци за '%s'"
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8579 msgid "Relative Times in log"
8580 msgstr "Относителни времена в дневника"
8582 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8583 msgid "Reload"
8584 msgstr "Презареждане"
8586 #. Resource IDs: (32794)
8587 msgid ""
8588 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8589 "Reload"
8590 msgstr "Презарежда отворените файлове и отменя всички промени.\nПрезареждане"
8592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8593 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8594 msgstr ""
8596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8597 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8598 msgstr ""
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8601 msgid "Remote"
8602 msgstr "Отдалечено"
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8605 msgid "Remote &Branch:"
8606 msgstr ""
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8609 msgid "Remote &URL:"
8610 msgstr ""
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8613 msgid "Remote &tracking branch"
8614 msgstr ""
8616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8617 msgid "Remote Branch"
8618 msgstr "Отдалечен бранш"
8620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8621 msgid "Remote URL must not be empty."
8622 msgstr ""
8624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8625 msgid "Remote Update"
8626 msgstr ""
8628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8629 msgid "Remote name must not be empty."
8630 msgstr ""
8632 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8633 msgid "Remote status"
8634 msgstr "Отдалечено състояние"
8636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8637 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8638 #. 65535)
8639 msgid "Remote:"
8640 msgstr "Отдалечено:"
8642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8643 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8644 msgid "Remove"
8645 msgstr "Премахване"
8647 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8648 #, c-format
8649 msgid "Remove %ld items"
8650 msgstr "Премахване на %ld обекта"
8652 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8653 #, c-format
8654 msgid "Remove %s"
8655 msgstr "Премахване на %s"
8657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8658 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8659 msgstr ""
8661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8662 msgid "Remove &branch"
8663 msgstr ""
8665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8666 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8667 msgstr ""
8669 #. Resource IDs: (32896)
8670 msgid ""
8671 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8672 "show as different"
8673 msgstr ""
8675 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8676 msgid "Remove from &ignore list"
8677 msgstr "Премахване от списъка за &игнориране"
8679 #. Resource IDs: (17084)
8680 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8681 msgstr "Премахване от лентата за бърз достъп"
8683 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8684 msgid "Remove from changelist"
8685 msgstr "Премахване от списъка с промени"
8687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8688 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8689 msgstr ""
8691 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8692 msgid "Remove stale lock file"
8693 msgstr ""
8695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8696 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8697 msgstr ""
8699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8700 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8701 msgstr ""
8703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8704 msgid "Removed"
8705 msgstr "Премахнат"
8707 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8708 msgid "Removed from changelist"
8709 msgstr "Премахнат от списъка с промени"
8711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "Removed the file pattern(s)\n"
8715 "%s\n"
8716 "from the ignore list."
8717 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са премахнати\n%s\nот списъка за игнориране."
8719 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8720 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8721 msgstr "Премахва избраните файлове или шаблон за файлове от списъка за игнориране"
8723 #. Resource IDs: (16616)
8724 msgid "Rena&me..."
8725 msgstr "&Преименуване..."
8727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8728 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8729 msgid "Rename"
8730 msgstr "Преименуване"
8732 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8733 #, c-format
8734 msgid "Rename %s"
8735 msgstr "Преименуване на %s"
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8738 msgid "Rename - TortoiseGit"
8739 msgstr "Преименуване - TortoiseGit"
8741 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8742 #, c-format
8743 msgid "Rename \"%s\":"
8744 msgstr ""
8746 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8747 msgid "Rename/move"
8748 msgstr "Преименувай/премести"
8750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8751 msgid "Renames files/folders inside version control"
8752 msgstr ""
8754 #. Resource IDs: (57640)
8755 msgid ""
8756 "Repeat the last action\n"
8757 "Repeat"
8758 msgstr "Повтаря последното действие\nПовторение"
8760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8761 msgid "Replace &All"
8762 msgstr ""
8764 #. Resource IDs: (57641)
8765 msgid ""
8766 "Replace specific text with different text\n"
8767 "Replace"
8768 msgstr "Замества определен текст с друг текст\nЗаместване"
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8771 msgid "Replace with:"
8772 msgstr ""
8774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8775 msgid "Replace:"
8776 msgstr ""
8778 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8779 #, c-format
8780 msgid "Replaced %d matches"
8781 msgstr ""
8783 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8784 msgid "Replacing"
8785 msgstr "Замяна"
8787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8788 msgid "Repository &URL"
8789 msgstr ""
8791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8792 msgid "Repository Browser"
8793 msgstr "Разглеждане на хранилища"
8795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8796 msgid "Repository:"
8797 msgstr "Хранилище;"
8799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8800 msgid "Request pull"
8801 msgstr ""
8803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8804 msgid "Requests a username and a password"
8805 msgstr "Изисква потребителско име и парола"
8807 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8808 msgid "Res&olve..."
8809 msgstr ""
8811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8812 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8813 msgid "Reset"
8814 msgstr "Нулиране"
8816 #. Resource IDs: (16614)
8817 msgid "Reset &All"
8818 msgstr "&Нулиране на всичко"
8820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8821 #. Control id 1554)
8822 msgid "Reset Type"
8823 msgstr "Нулиране на тиб"
8825 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8826 #, c-format
8827 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8828 msgstr ""
8830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8831 msgid "Reset active branch"
8832 msgstr ""
8834 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8835 msgid "Reset columns"
8836 msgstr "Нулиране на колони"
8838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8839 #, c-format
8840 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8841 msgstr ""
8843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8844 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8845 msgid "Resolve"
8846 msgstr "Разрешаване"
8848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8849 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8850 msgstr ""
8852 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8853 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8854 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'моя'"
8856 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8857 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8858 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'техния'"
8860 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8861 msgid "Resolved"
8862 msgstr "Разрешен"
8864 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "Resolved:\n"
8868 "%s"
8869 msgstr "Разрешен:\n%s"
8871 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8872 msgid "Resolves conflicted files"
8873 msgstr "Разрешава конфликтни файлове"
8875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8876 msgid "Restart rebase"
8877 msgstr ""
8879 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8880 msgid "Restore"
8881 msgstr "Възтановяване"
8883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8884 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8885 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8886 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8887 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8888 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8889 msgid "Restore Default"
8890 msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
8892 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8893 msgid "Restore after commit"
8894 msgstr "Възстанови след поверяване"
8896 #. Resource IDs: (61202)
8897 msgid "Restore the window to normal size"
8898 msgstr "Възстановяване на прозореца до нормален размер"
8900 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8901 msgid "Restored"
8902 msgstr "Възстановен"
8904 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8905 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8906 msgstr ""
8908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8909 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8910 msgid "Revert"
8911 msgstr "Отменяне"
8913 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8914 msgid "Revert commit"
8915 msgstr ""
8917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8918 #, c-format
8919 msgid "Revert commit %s"
8920 msgstr ""
8922 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8923 msgid "Revert to parent revision"
8924 msgstr ""
8926 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8927 #, c-format
8928 msgid "Revert to revision %s"
8929 msgstr ""
8931 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8932 msgid "Reverted"
8933 msgstr "Отменен"
8935 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8936 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8937 msgstr "Отменя всички промени, които сте направили след последното обновяване"
8939 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8940 msgid "Reverts an addition to version control"
8941 msgstr "Отменя добавяне за контролиране"
8943 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8944 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8945 msgstr ""
8947 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8948 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8949 msgstr ""
8951 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8952 msgid "Review/apply single &patch..."
8953 msgstr ""
8955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8956 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8957 msgid "Revision"
8958 msgstr "Редакция"
8960 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8961 #, c-format
8962 msgid "Revision %d"
8963 msgstr "Редакция %d"
8965 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8966 #, c-format
8967 msgid "Revision %s"
8968 msgstr "Редакция %s"
8970 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8971 msgid "Revision &graph"
8972 msgstr "&Диаграма на редакциите"
8974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8975 msgid "Revision Files"
8976 msgstr ""
8978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8979 msgid "Revision Graph"
8980 msgstr "Диаграма на редакциите"
8982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8983 msgid "Revision Graph Filter"
8984 msgstr "Филтър за диаграмата на редакциите"
8986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8987 msgid "Revision graph"
8988 msgstr "Диаграма на редакциите"
8990 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8991 msgid ""
8992 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8993 msgstr ""
8995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8996 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8997 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8998 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8999 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9000 msgid "Revision:"
9001 msgstr "Редакция:"
9003 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9004 msgid "Rewind"
9005 msgstr ""
9007 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9008 #, c-format
9009 msgid "Rewind %d"
9010 msgstr ""
9012 #. Resource IDs: (61590)
9013 msgid ""
9014 "Rich Text (RTF)\n"
9015 "text with font and paragraph formatting"
9016 msgstr "Оформен текст (RTF)\nтекст с оформление за шрифт и абзац"
9018 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9019 msgid "Right View: "
9020 msgstr "Изглед вдясно:"
9022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9023 msgid "Right image"
9024 msgstr "Дясно изображение"
9026 #. Resource IDs: (17108)
9027 #, c-format
9028 msgid "Row %d of %d"
9029 msgstr "Ред %d от %d"
9031 #. Resource IDs: (17109)
9032 #, c-format
9033 msgid "Row %d-%d of %d"
9034 msgstr "Ред %d-%d от %d"
9036 #. Resource IDs: (17116)
9037 msgid "Row Down"
9038 msgstr "Ред надолу"
9040 #. Resource IDs: (17115)
9041 msgid "Row Up"
9042 msgstr "Ред нагоре"
9044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9045 msgid "Run when working tree path is under:"
9046 msgstr ""
9048 #. Resource IDs: (17045)
9049 msgid "S&elect..."
9050 msgstr "&Избор..."
9052 #. Resource IDs: (17027)
9053 msgid "S&how Buttons on One Row"
9054 msgstr "&Бутоните - на един ред"
9056 #. Resource IDs: (17028)
9057 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9058 msgstr "&Бутоните - на два реда"
9060 #. Resource IDs: (17078)
9061 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9062 msgstr "&Показване на лента за бърз достъп под панделката"
9064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9065 #. Control id 1383)
9066 msgid "S&how modified files in working tree"
9067 msgstr ""
9069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9070 msgid "S&kip unselected"
9071 msgstr ""
9073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9074 msgid "S&quash unselected"
9075 msgstr ""
9077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9078 msgid "S&tatistics"
9079 msgstr "С&татистика"
9081 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9082 msgid "S&witch/Checkout..."
9083 msgstr ""
9085 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9086 msgid "SHA-1"
9087 msgstr "SHA-1"
9089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9090 msgid "SHA-1:"
9091 msgstr "SHA-1:"
9093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9094 msgid "SHA-256:"
9095 msgstr "SHA-256:"
9097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9098 msgid "SMTP Server requires authentication"
9099 msgstr ""
9101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9102 msgid "SMTP Server:"
9103 msgstr "SMTP сървър:"
9105 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9106 msgid "SMTP, directly to destination server"
9107 msgstr ""
9109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9110 msgid "SSH"
9111 msgstr "SSH"
9113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9114 #. 65535)
9115 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9116 msgstr ""
9118 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9119 msgid "SSL/TLS"
9120 msgstr "SSL/TLS"
9122 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9123 msgid "STARTTLS"
9124 msgstr "STARTTLS"
9126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9127 msgid "SVN Commit Type"
9128 msgstr ""
9130 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9131 msgid "SVN DCommit..."
9132 msgstr "SVN DCommit..."
9134 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9135 msgid "SVN Fetch"
9136 msgstr ""
9138 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9139 msgid "SVN Rebase"
9140 msgstr ""
9142 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9143 msgid "SVN Rev"
9144 msgstr ""
9146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9147 msgid "Sa&feCrLf:"
9148 msgstr "Sa&feCrLf:"
9150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9151 msgid "Safe Crlf:"
9152 msgstr "Safe Crlf:"
9154 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
9155 msgid "Same"
9156 msgstr ""
9158 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9159 msgid "Same commit time"
9160 msgstr ""
9162 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9163 msgid ""
9164 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9165 "\n"
9166 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9167 "\n"
9168 "\n"
9169 "Update issue #101\n"
9170 "Fixes issue #202\n"
9171 "Fixed issue #123\n"
9172 "Resolves issue #88.\n"
9173 "Closes issue #99.\n"
9174 msgstr ""
9176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9177 msgid "Sample text:"
9178 msgstr "Примерен текст:"
9180 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9181 msgid "Save"
9182 msgstr "Съхраняване"
9184 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9185 msgid "Save &as..."
9186 msgstr "Запис &като..."
9188 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9189 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9190 msgstr "Запис &като...\tCtrl+Shift+S"
9192 #. Resource IDs: (61441)
9193 msgid "Save As"
9194 msgstr "Запис като"
9196 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9197 msgid ""
9198 "Save Bottom File as\n"
9199 "You're asked where to save the bottom file"
9200 msgstr ""
9202 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9203 msgid "Save File"
9204 msgstr ""
9206 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9207 msgid ""
9208 "Save Left File as\n"
9209 "You're asked where to save the left file"
9210 msgstr ""
9212 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "Save Left File\n"
9216 "The modifications are saved to\n"
9217 "%s"
9218 msgstr ""
9220 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9221 msgid ""
9222 "Save Right File as\n"
9223 "You're asked where to save the right file"
9224 msgstr ""
9226 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "Save Right File\n"
9230 "The modifications are saved to\n"
9231 "%s"
9232 msgstr ""
9234 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9235 msgid ""
9236 "Save all\n"
9237 "Both Files are saved"
9238 msgstr ""
9240 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9241 msgid ""
9242 "Save and exclude\n"
9243 "Your changes are saved and the original content is used"
9244 msgstr ""
9246 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9247 msgid ""
9248 "Save and ignore marked blocks\n"
9249 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9250 msgstr ""
9252 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9253 msgid ""
9254 "Save and include\n"
9255 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9256 msgstr ""
9258 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9259 msgid "Save as"
9260 msgstr "Съхраняване като"
9262 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9263 msgid "Save as..."
9264 msgstr "Запис като..."
9266 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9267 msgid ""
9268 "Save as\n"
9269 "You're asked where to save the file"
9270 msgstr "Запази като\nКъде да бъде запазен файла"
9272 #. Resource IDs: (61699)
9273 #, c-format
9274 msgid "Save changes to %1?"
9275 msgstr "Да се запишат ли промените в %1?"
9277 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9278 msgid "Save modifications."
9279 msgstr "Запази промените."
9281 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9282 msgid "Save patch file"
9283 msgstr ""
9285 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9286 msgid "Save revision &to..."
9287 msgstr "Запис на &редакция в..."
9289 #. Resource IDs: (57604)
9290 msgid ""
9291 "Save the active document with a new name\n"
9292 "Save As"
9293 msgstr ""
9295 #. Resource IDs: (57603)
9296 msgid ""
9297 "Save the active document\n"
9298 "Save"
9299 msgstr ""
9301 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9302 msgid ""
9303 "Save the modified file\n"
9304 "Save file"
9305 msgstr "Записва промененият файл\nЗапис на файл"
9307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9308 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9309 #. Control id 65535)
9310 msgid "Save to:"
9311 msgstr ""
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9314 msgid "Save unified diff"
9315 msgstr ""
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9318 msgid "Save unified diff since HEAD"
9319 msgstr ""
9321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9322 msgid ""
9323 "Save\n"
9324 "Save the file with the conflict markers."
9325 msgstr "Запази\nЗапази файлът с конфликтите."
9327 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Save\n"
9331 "The modifications are saved to\n"
9332 "%s"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9336 msgid "Saved Data"
9337 msgstr "Съхранени данни"
9339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9340 #, c-format
9341 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9342 msgstr ""
9344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9345 msgid "Saving notes failed."
9346 msgstr ""
9348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9349 msgid "Scan"
9350 msgstr "Претърсване"
9352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9353 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9354 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9355 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9356 msgid "Scintilla"
9357 msgstr "Scintilla"
9359 #. Resource IDs: (16034)
9360 msgid "Scroll Left"
9361 msgstr "Превъртане на ляво"
9363 #. Resource IDs: (16035)
9364 msgid "Scroll Right"
9365 msgstr "Превъртане на дясно"
9367 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9368 msgid "Se&ttings..."
9369 msgstr ""
9371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9372 msgid "Search &log messages..."
9373 msgstr "&Търсене в дневника..."
9375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9376 msgid "Search &up"
9377 msgstr ""
9379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9380 msgid "Search for:"
9381 msgstr "Търсене за:"
9383 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9384 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9385 msgstr "Търсене на по-подходящ път за налагане на кръпката..."
9387 #. Resource IDs: (61865)
9388 #, c-format
9389 msgid "Seek failed on %1"
9390 msgstr "Търсенето се провали на %1"
9392 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9393 msgid "Select"
9394 msgstr "Избиране"
9396 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9397 msgid "Select &All"
9398 msgstr "&Избиране на всички"
9400 #. Resource IDs: (16529)
9401 msgid "Select &User-defined Image: "
9402 msgstr "Избор на &потребителско изображение:"
9404 #. Resource IDs: (16508)
9405 msgid "Select &context menu:"
9406 msgstr "Изберете &контекстно меню:"
9408 #. Resource IDs: (65535)
9409 msgid "Select &window:"
9410 msgstr "&Избор на прозорец:"
9412 #. Resource IDs: (16903)
9413 msgid ""
9414 "Select Color Tool\n"
9415 "Select Color"
9416 msgstr "Инструмент за избор на цвят\nИзбор на цвят"
9418 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9419 msgid "Select File..."
9420 msgstr "Избор на файл..."
9422 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9423 msgid "Select SSH client"
9424 msgstr "Избор на SSH клиент"
9426 #. Resource IDs: (61717)
9427 msgid "Select a button."
9428 msgstr "Изберете бутон."
9430 #. Resource IDs: (57346)
9431 msgid "Select an object on which to get Help"
9432 msgstr "Избор на обект, за който да се получи помощ"
9434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9435 msgid "Select changelist"
9436 msgstr "Маркиране на списък с промени"
9438 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9439 msgid "Select diff application"
9440 msgstr "Избор на програма за сравняване"
9442 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9443 msgid "Select file"
9444 msgstr ""
9446 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9447 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9448 msgstr "Изберете папка, която да се свърже с тази програма за проследяване на дефекти"
9450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9451 msgid ""
9452 "Select folder to export to.\n"
9453 "You might need to create a new folder before performing this export."
9454 msgstr "Изберете папка, в която да се изнесе.\nВъзможно е да се наложи да създадете нова папка преди да се извърши този износ."
9456 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9457 msgid "Select folder to run script for"
9458 msgstr "Изберете папка, за която да се изпълнят скриптове"
9460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9461 msgid "Select folder to save the selected files to"
9462 msgstr "Изберете папка, в която да се запишат файловете"
9464 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9465 msgid "Select hook script file"
9466 msgstr "Изберете файл със закачен скрипт"
9468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9469 msgid "Select items automatically"
9470 msgstr "Автоматично маркиране на обектите"
9472 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9473 msgid "Select merge application"
9474 msgstr "Избор на програма за сливане"
9476 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9477 msgid "Select merge target"
9478 msgstr "Избор на цел на сливането"
9480 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9481 msgid ""
9482 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9483 msgstr "Изберете поведението на диалоговия прозорец, показващ хода на операцията, след нейния край."
9485 #. Resource IDs: (57642)
9486 msgid ""
9487 "Select the entire document\n"
9488 "Select All"
9489 msgstr "Маркира целият документ\nМаркиране – всичко"
9491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9492 msgid ""
9493 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9494 "checker used for commit messages."
9495 msgstr "Изберете език за този проект. Тази настройка засяга проверката на правописа на съобщенията при поверяване."
9497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9498 msgid "Select tracked branch"
9499 msgstr ""
9501 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9502 msgid "Select viewer for diff-files"
9503 msgstr "Избор на програма за разглеждане на Diff файлове"
9505 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9506 msgid "Select what file you want to save as"
9507 msgstr ""
9509 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9510 msgid ""
9511 "Select what file you want to save as\n"
9512 "Note: There is unresolved conflict!"
9513 msgstr ""
9515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9516 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9517 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9518 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9519 #. Control id 1067)
9520 msgid "Select/deselect &all"
9521 msgstr ""
9523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9524 msgid "Selection History"
9525 msgstr ""
9527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9528 msgid "Send"
9529 msgstr "Изпращане"
9531 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9532 msgid "Send Email"
9533 msgstr "Изпращане на писмо"
9535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9536 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9537 msgid "Send Mail after create"
9538 msgstr "Изпращане на писмо след създаване"
9540 #. Resource IDs: (61842)
9541 msgid "Send Mail failed to send message."
9542 msgstr "'Изпращане на поща' не можа да изпрати съобщение."
9544 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9545 msgid "Send Mail..."
9546 msgstr "Изпращане на писмо..."
9548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9549 msgid "Send Patch"
9550 msgstr "Изпращане на поправка"
9552 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9553 msgid "Send Patch by Email"
9554 msgstr "Изпращане на поправка чрез писмо"
9556 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9557 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9558 msgstr ""
9560 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9561 msgid "Sending content"
9562 msgstr "Изпращане на съдържание"
9564 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9565 msgid "Sending..."
9566 msgstr "Изпращане..."
9568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9569 msgid "Server &address:"
9570 msgstr "&Адрес на сървъра:"
9572 #. Resource IDs: (65535)
9573 msgid "Set Accelerator &for:"
9574 msgstr "Задаване на бърз клавиш &за:"
9576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9577 msgid "Set au&thor"
9578 msgstr ""
9580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9581 msgid "Set author &date"
9582 msgstr ""
9584 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9585 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9586 msgstr ""
9588 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9589 msgid ""
9590 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9591 msgstr ""
9593 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9594 msgid "Setting properties..."
9595 msgstr "Установяване на свойства..."
9597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9598 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9599 msgid "Settings"
9600 msgstr "Настройки"
9602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9603 msgid "Settings - TortoiseGit"
9604 msgstr "Настройки - TortoiseGit"
9606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9607 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9608 msgid "Shell"
9609 msgstr "Обвивка"
9611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9612 msgid "Shell Extended"
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9616 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9617 msgstr "Системната кеш-памет за иконки беше възобновена!"
9619 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9620 msgid "Shift-JIS"
9621 msgstr ""
9623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9624 msgid "Short &date/time format in log messages"
9625 msgstr "&Кратък формат за дата/час в дневника"
9627 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9628 msgid "Shorten property list"
9629 msgstr "Съкратен списък със свойства"
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9632 msgid "Show"
9633 msgstr "Показване"
9635 #. Resource IDs: (16996)
9636 msgid "Show &Accelerator for:"
9637 msgstr "Показване на &кратък клавиш за:"
9639 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9640 msgid "Show &Reflog"
9641 msgstr ""
9643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9644 msgid "Show &Unversioned Files"
9645 msgstr ""
9647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9648 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9649 msgid "Show &Whole Project"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9653 msgid "Show &changes"
9654 msgstr "&Промени"
9656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9657 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9658 msgid "Show &log"
9659 msgstr "&Дневник"
9661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9662 msgid "Show &log..."
9663 msgstr "&Дневник..."
9665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9666 msgid "Show &nested refs"
9667 msgstr ""
9669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9670 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9671 msgstr "&Модификации на иконките и контекстно меню - само в Windows Explorer"
9673 #. Resource IDs: (17099)
9674 msgid "Show Above the Ribbon"
9675 msgstr "Показване над панделката"
9677 #. Resource IDs: (17098)
9678 msgid "Show Below the Ribbon"
9679 msgstr "Показване под панделката"
9681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9682 msgid "Show Environment Variables"
9683 msgstr ""
9685 #. Resource IDs: (17030)
9686 msgid "Show Fewer Buttons"
9687 msgstr "Показване на по-малко бутони"
9689 #. Resource IDs: (32815)
9690 msgid "Show HEAD revision nodes"
9691 msgstr "Показване на възли за главната редакция"
9693 #. Resource IDs: (32825)
9694 msgid ""
9695 "Show Inline-Diff word by word\n"
9696 "Inline diff word-wise"
9697 msgstr "Показва вътрередовите разлики дума по дума\nВътрередови разлики - по думи"
9699 #. Resource IDs: (32889)
9700 msgid ""
9701 "Show Inline-Diff\n"
9702 "Inline diff"
9703 msgstr ""
9705 #. Resource IDs: (17029)
9706 msgid "Show More Buttons"
9707 msgstr "Показване на повече бутони"
9709 #. Resource IDs: (17082)
9710 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9711 msgstr "Показване на лента за бърз достъп над панделката"
9713 #. Resource IDs: (17081)
9714 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9715 msgstr "Показване на лента за бърз достъп под панделката"
9717 #. Resource IDs: (16651)
9718 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9719 msgstr "Показване на &екранни съвети на лентите с инструменти"
9721 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9722 #. name)
9723 msgid "Show Whitespaces"
9724 msgstr ""
9726 #. Resource IDs: (32813)
9727 msgid "Show an overview of the whole graph"
9728 msgstr "Преглед на цялата диаграма"
9730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9731 msgid "Show asterisk log prefix"
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9735 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9736 msgstr ""
9738 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9739 msgid "Show author"
9740 msgstr ""
9742 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9743 msgid ""
9744 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9745 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9746 "unique, please see help"
9747 msgstr ""
9749 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9750 msgid "Show branches this commit is on"
9751 msgstr ""
9753 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9754 msgid "Show changes as &unified diff"
9755 msgstr "Показване на промените като &unified Diff"
9757 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9758 msgid "Show com&plete log"
9759 msgstr ""
9761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9762 msgid "Show complete log"
9763 msgstr ""
9765 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9766 msgid "Show date"
9767 msgstr ""
9769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9770 msgid "Show describe in log"
9771 msgstr ""
9773 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9774 msgid "Show describe in log dialog"
9775 msgstr ""
9777 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9778 msgid "Show destination folder"
9779 msgstr ""
9781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9782 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9783 msgid "Show diff"
9784 msgstr ""
9786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9787 msgid "Show diff to last commit"
9788 msgstr ""
9790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9791 msgid "Show excluded folders as normal"
9792 msgstr ""
9794 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9795 msgid "Show extra changes after merge"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (16656)
9799 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9800 msgstr "&Пълно меню след кратко забавяне"
9802 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9803 msgid "Show file name"
9804 msgstr ""
9806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9807 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9808 msgstr ""
9810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9811 msgid "Show i&gnored files"
9812 msgstr ""
9814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9815 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9816 msgstr ""
9818 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9819 msgid "Show la&beled commits only"
9820 msgstr ""
9822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9823 msgid "Show linenumber&s"
9824 msgstr "&Номерация на редовете"
9826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9827 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9828 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9829 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9830 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9831 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9832 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9833 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9834 msgid "Show log"
9835 msgstr "Показва дневник"
9837 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9838 msgid "Show log &before rename/copy"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9842 #, c-format
9843 msgid "Show log of %s"
9844 msgstr ""
9846 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9847 msgid "Show log of submodule"
9848 msgstr ""
9850 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9851 msgid "Show log of this folder"
9852 msgstr ""
9854 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9855 msgid "Show log..."
9856 msgstr "Показва дневник..."
9858 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9859 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9860 msgstr ""
9862 #. Resource IDs: (20308)
9863 msgid ""
9864 "Show next change of selected commit\n"
9865 "Show next"
9866 msgstr ""
9868 #. Resource IDs: (32814)
9869 msgid "Show oldest node at top"
9870 msgstr "Най-старият възел - на върха"
9872 #. Resource IDs: (32853)
9873 msgid ""
9874 "Show or hide the line diff bar\n"
9875 "Toggle LineDiffBar"
9876 msgstr "Показване или скриване на лентата с разликите\nПревключване на лентата с разликите"
9878 #. Resource IDs: (32854)
9879 msgid ""
9880 "Show or hide the locator bar\n"
9881 "Toggle LocatorBar"
9882 msgstr "Показване или скриване на локатора\nПревключване на локатора"
9884 #. Resource IDs: (59393)
9885 msgid ""
9886 "Show or hide the status bar\n"
9887 "Toggle Status Bar"
9888 msgstr ""
9890 #. Resource IDs: (59393)
9891 msgid ""
9892 "Show or hide the status bar\n"
9893 "Toggle StatusBar"
9894 msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието\nПревключване на лентата за състоянието"
9896 #. Resource IDs: (59392)
9897 msgid ""
9898 "Show or hide the toolbar\n"
9899 "Toggle ToolBar"
9900 msgstr "Показване или скриване лентата с инструменти\nПревключване на лентата с инструменти"
9902 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9903 msgid "Show original line number"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (20309)
9907 msgid ""
9908 "Show previous change of selected commit\n"
9909 "Show previous"
9910 msgstr ""
9912 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9913 msgid "Show revision properties"
9914 msgstr "Показване на свойствата на редакцията"
9916 #. Resource IDs: (16652)
9917 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9918 msgstr "Показване на &клавишните комбинации в екранните съвети"
9920 #. Resource IDs: (32774)
9921 msgid ""
9922 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9923 "Show Whitespaces"
9924 msgstr ""
9926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9927 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9928 msgstr ""
9930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9931 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9932 msgstr ""
9934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9935 msgid "Show un&modified files"
9936 msgstr ""
9938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9939 msgid "Show un&versioned files"
9940 msgstr ""
9942 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9943 msgid "Show/Hide"
9944 msgstr "Показване/Скриване"
9946 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9947 #, c-format
9948 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9949 msgstr ""
9951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9955 "selected, %ld file(s) selected"
9956 msgstr ""
9958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9959 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9960 msgstr "Графично представяне на копията/етикетите/разклоненията"
9962 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9963 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9964 msgstr ""
9966 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9967 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9968 msgstr ""
9970 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9971 msgid "Shows reference log"
9972 msgstr ""
9974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9975 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9976 msgstr "Отваря файла-дневник на действията в текстовия редактор по подразбиране"
9978 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9979 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9980 msgstr ""
9982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9983 msgid "Si&gn"
9984 msgstr ""
9986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9987 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9988 msgstr ""
9990 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9991 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9992 msgid "Silver Style"
9993 msgstr ""
9995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9996 msgid "Since"
9997 msgstr "След"
9999 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10000 msgid "Size"
10001 msgstr "Размер"
10003 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10004 msgid "Skip"
10005 msgstr "Пропусни"
10007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10008 #, c-format
10009 msgid "Skip Patch: %s"
10010 msgstr ""
10012 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10013 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10014 msgstr ""
10016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10017 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10018 msgid "Skip worktree"
10019 msgstr ""
10021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10022 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10023 msgstr ""
10025 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10026 msgid "Skipped"
10027 msgstr "Прескочен"
10029 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10030 msgid "Skipped missing target"
10031 msgstr "Прескочени липсващи цели"
10033 #. Resource IDs: (17112)
10034 msgid "Slide"
10035 msgstr "Плъзване"
10037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10038 msgid "Smart tab char"
10039 msgstr ""
10041 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10042 msgid "Soft"
10043 msgstr ""
10045 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10046 msgid ""
10047 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10048 "Do you want to load the changes?"
10049 msgstr ""
10051 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10052 msgid ""
10053 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10054 "Would you like to reload and lose your changes?"
10055 msgstr ""
10057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10058 msgid "Sort by commit count"
10059 msgstr "Подреждане по брой поверявания"
10061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10062 msgid "Sort tag list in reversed order"
10063 msgstr ""
10065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10066 msgid ""
10067 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10068 "dialog."
10069 msgstr "Указва максималния брой съобщения, които бихте искали да пазите в хронологията."
10071 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
10072 msgid "Spin1"
10073 msgstr "Spin1"
10075 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10076 msgid "Split lines"
10077 msgstr "Разделяне на редовете"
10079 #. Resource IDs: (57653)
10080 msgid ""
10081 "Split the active window into panes\n"
10082 "Split"
10083 msgstr "Разделяне на активния прозорец на пана\nРазделяне"
10085 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10086 msgid "Squash"
10087 msgstr "Смачкване"
10089 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10090 msgid "Squash (with commit below)"
10091 msgstr ""
10093 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10094 msgid "Stacked Bar Graph"
10095 msgstr "Диаграма с насложени ленти"
10097 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10098 msgid "Stacked Line Graph"
10099 msgstr "Диаграма с насложени линии"
10101 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10102 msgid "Standard"
10103 msgstr "Стандартен"
10105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10106 msgid "Start (FastFwd)"
10107 msgstr ""
10109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10110 msgid "Start Cherry Pick"
10111 msgstr ""
10113 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10114 msgid "Start Commit Hook"
10115 msgstr "Стартиране на закачен скрипт при поверяване"
10117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10118 msgid "Start Rebase"
10119 msgstr ""
10121 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10122 msgid "Start bisect mode..."
10123 msgstr ""
10125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10126 msgid "Start registry editor"
10127 msgstr ""
10129 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10130 msgid "Starts a git server running git protocol"
10131 msgstr ""
10133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10134 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10135 msgid "Stash"
10136 msgstr ""
10138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10139 msgid "Stash &Message"
10140 msgstr ""
10142 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10143 msgid "Stash Apply"
10144 msgstr ""
10146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10147 msgid "Stash Apply failed!"
10148 msgstr ""
10150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10151 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10152 msgstr ""
10154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10155 msgid "Stash Apply successful"
10156 msgstr ""
10158 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10159 msgid "Stash List"
10160 msgstr ""
10162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10163 msgid "Stash POP failed!"
10164 msgstr ""
10166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10167 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10168 msgstr ""
10170 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10171 msgid "Stash POP successful"
10172 msgstr ""
10174 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10175 msgid "Stash Pop"
10176 msgstr ""
10178 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10179 msgid "Stash Save"
10180 msgstr ""
10182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10183 msgid "Stash Success"
10184 msgstr ""
10186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10187 msgid "Stash failed!"
10188 msgstr ""
10190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10191 msgid "Stash operation running..."
10192 msgstr ""
10194 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10195 msgid "State"
10196 msgstr ""
10198 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10199 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10200 #. id 4573)
10201 msgid "Static"
10202 msgstr "Статичен"
10204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10205 msgid "Statistics"
10206 msgstr "Статистика"
10208 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10209 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10210 msgid "Status"
10211 msgstr "Състояние"
10213 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10214 msgid "Status Bar"
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (17087)
10218 msgid "Status Bar Configuration"
10219 msgstr "Настройки на лентата за състоянието"
10221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10222 msgid "Status and action colors"
10223 msgstr "Цветове за състояния и действия"
10225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10226 msgid "Status cache"
10227 msgstr "Кеш на състоянието"
10229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10230 msgid ""
10231 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10232 msgstr ""
10234 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10235 msgid ""
10236 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10237 " the overlay recursively"
10238 msgstr ""
10240 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10241 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10242 msgstr "Кеш на състоянието на само една папка, без рекурсивни модификации на иконките"
10244 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10245 msgid "Stops bisect mode"
10246 msgstr ""
10248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10249 msgid "Stored decisions"
10250 msgstr ""
10252 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10253 msgid ""
10254 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10255 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10256 msgstr ""
10258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10259 msgid "Strategy"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10263 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10267 msgid "Style"
10268 msgstr ""
10270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10271 msgid "Subject"
10272 msgstr ""
10274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10275 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10276 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10277 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10278 #. Control id 65535)
10279 msgid "Subject:"
10280 msgstr ""
10282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10283 msgid "Submodule"
10284 msgstr ""
10286 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10287 msgid "Submodule &Update..."
10288 msgstr ""
10290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10291 msgid "Submodule Add"
10292 msgstr ""
10294 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10295 msgid "Submodule Add..."
10296 msgstr ""
10298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10299 msgid "Submodule Diff"
10300 msgstr ""
10302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10303 msgid "Submodule Init"
10304 msgstr ""
10306 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10307 msgid "Submodule Sync"
10308 msgstr ""
10310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10311 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10312 msgid "Submodule Update"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10316 msgid "Submodule Update Options"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10323 "Revision %2!s!"
10324 msgstr ""
10326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10327 msgid "Submodule of Project: "
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10331 #. Control id 1708)
10332 msgid "Submodules"
10333 msgstr "Подмодули"
10335 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10336 msgid "Success"
10337 msgstr "Успешно"
10339 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10340 msgid "Switch"
10341 msgstr "Превключи"
10343 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10344 #, c-format
10345 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10346 msgstr ""
10348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10349 msgid "Switch To"
10350 msgstr "Смяна на"
10352 #. Resource IDs: (57681)
10353 msgid ""
10354 "Switch back to the previous window pane\n"
10355 "Previous Pane"
10356 msgstr "Превключване обратно към предишното пано на прозореца\nПредишно пано"
10358 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10359 msgid "Switch between single and double pane view"
10360 msgstr ""
10362 #. Resource IDs: (32775)
10363 msgid ""
10364 "Switch between single and double pane view\n"
10365 "Switch between single and double pane view"
10366 msgstr "Превключване между изглед с единично или двойно пано\nПревключване между изглед с единично или двойно пано"
10368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10369 msgid "Switch left and right view"
10370 msgstr ""
10372 #. Resource IDs: (32811)
10373 msgid ""
10374 "Switch the contents of the left and right view\n"
10375 "Switch left and right view"
10376 msgstr "Разменяне на съдържанието на левия и десния изглед\nРазменя левия с десния изглед"
10378 #. Resource IDs: (61188)
10379 msgid "Switch to the next document window"
10380 msgstr "Превключване към следващият прозорец на документа"
10382 #. Resource IDs: (57680)
10383 msgid ""
10384 "Switch to the next window pane\n"
10385 "Next Pane"
10386 msgstr "Превключване към следващото пано на прозореца\nСледващо пано"
10388 #. Resource IDs: (61189)
10389 msgid "Switch to the previous document window"
10390 msgstr "Превключване към предишния прозорец на документа"
10392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10393 msgid "Switch/Checkout"
10394 msgstr ""
10396 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10397 msgid "Switch/Checkout to"
10398 msgstr ""
10400 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10401 msgid "Switch/Checkout to this..."
10402 msgstr ""
10404 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10405 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10406 msgstr ""
10408 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10409 msgid "Switches the comparison left<->right"
10410 msgstr "Размяна на ляво с дясно при сравняване"
10412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10413 msgid "Symbolize ref names"
10414 msgstr ""
10416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10417 msgid "Symlink"
10418 msgstr ""
10420 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10421 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10422 msgstr ""
10424 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10425 msgid "Sync..."
10426 msgstr "Синхронизиране..."
10428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10429 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10430 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10431 msgid "System"
10432 msgstr ""
10434 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10435 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10436 msgstr ""
10438 #. Resource IDs: (61707)
10439 msgid ""
10440 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10441 "deleted."
10442 msgstr "Записи в системният регистър са били премахнати и INI файлът (ако е съществувал) е бил изтрит."
10444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10445 msgid "T&rack"
10446 msgstr ""
10448 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10449 msgid "TIS-620"
10450 msgstr "TIS-620"
10452 #. Resource IDs: (109)
10453 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10454 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10456 #. Resource IDs: (109)
10457 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10458 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10461 msgid "Ta&gs:"
10462 msgstr ""
10464 #. Resource IDs: (16970)
10465 msgid "Tab Placeholder"
10466 msgstr "Заместител на страница"
10468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10469 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10470 msgid "Tab size:"
10471 msgstr "Размер на табулатора:"
10473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10474 msgid "Tag"
10475 msgstr "Етикет"
10477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10478 msgid "Tag (FF)"
10479 msgstr ""
10481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10482 msgid "Tag Info"
10483 msgstr ""
10485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10486 #, c-format
10487 msgid "Tagged the working tree to %s"
10488 msgstr ""
10490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10491 msgid "Tags"
10492 msgstr "Етикети"
10494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10495 msgid "Tags:"
10496 msgstr ""
10498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10499 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10500 msgstr ""
10502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10503 msgid "Tasks"
10504 msgstr "Задачи"
10506 #. Resource IDs: (17019)
10507 msgid "Tasks Pane"
10508 msgstr "Панел на задачите"
10510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10511 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10512 msgstr ""
10514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10515 msgid "Test"
10516 msgstr ""
10518 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10519 msgid "Test Only"
10520 msgstr "Само за тест"
10522 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10523 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10524 msgstr ""
10526 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10527 msgid "Thai"
10528 msgstr ""
10530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10531 msgid ""
10532 "The Remote Config was changed.\n"
10533 "Do you want to save now or discard changes?"
10534 msgstr ""
10536 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10537 msgid ""
10538 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10539 "Should be > 0"
10540 msgstr ""
10542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10546 "\n"
10547 "Do you really want to delete it?"
10548 msgstr ""
10550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10551 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10552 msgstr "Размера на блока с код не съвпада с броя на добавените/премахнатите редове!"
10554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10555 msgid "The commit message must not be empty."
10556 msgstr ""
10558 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10559 msgid ""
10560 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10561 "\n"
10562 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10563 "\n"
10564 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10565 "\n"
10566 "See help for more information."
10567 msgstr ""
10569 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10573 "Do you want to overwrite it?"
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10577 msgid ""
10578 "The credential helper was changed.\n"
10579 "Do you want to save now or discard changes?"
10580 msgstr ""
10582 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10583 msgid ""
10584 "The current working tree is not clean.\n"
10585 "Do you want to stash the changes?"
10586 msgstr ""
10588 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10589 msgid ""
10590 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10591 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10592 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10593 msgstr ""
10595 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10599 "%s"
10600 msgstr "Механизмът за сравнение прекъсна работа заради грешка:\n%s"
10602 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10603 msgid ""
10604 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10605 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10606 msgstr ""
10608 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10609 msgid ""
10610 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10611 "\n"
10612 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10613 msgstr ""
10615 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10616 #, c-format
10617 msgid "The file %s does not exist!"
10618 msgstr "Файлът %s не съществува!"
10620 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10621 #, c-format
10622 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10623 msgstr "Файлът %s не бе открит във файлът с кръпки!"
10625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10629 "Do you want to select another file to diff?"
10630 msgstr ""
10632 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "The file \n"
10636 "%s\n"
10637 "is empty.\n"
10638 "Do you want to remove the file?"
10639 msgstr "Файлът \n%s\nе празен.\nЖелаете ли да го изтриете?"
10641 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10642 msgid "The file is too big"
10643 msgstr "Файлът е прекалено голям"
10645 #. Resource IDs: (61701)
10646 msgid "The file is too large to open."
10647 msgstr "Този файл е прекалено голям, за да бъде отворен."
10649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "The file\n"
10653 "%s\n"
10654 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10655 msgstr "Файлът\n%s\nвече съществува! Желаете ли да го презапишете?"
10657 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "The file\n"
10661 "%s\n"
10662 "is not a valid text file!"
10663 msgstr ""
10665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "The folder %s\n"
10669 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10670 msgstr "Папката %s\nсъдържа неконтролирани и/или променени файлове. Желаете ли въпреки това да ги премахнете?"
10672 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "The folder \n"
10676 "%s\n"
10677 "does not exist.\n"
10678 "Would you like to create it first?"
10679 msgstr "Папката \n%s\nне съществува.\nБихте ли желали първо да бъде създадена?"
10681 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "The hook script returned an error:\n"
10685 "%s"
10686 msgstr "Закаченият скрипт върна грешка:\n%s"
10688 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10689 msgid "The image can not be shown."
10690 msgstr "Изображението не може да бъде показано."
10692 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10693 msgid ""
10694 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10695 "installed correctly."
10696 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не може да бъде създаден. Моля, проверете дали е инсталиран правилно."
10698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10699 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10700 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не можа да провери низа-параметър."
10702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10703 #, c-format
10704 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10705 msgstr "Редът, указващ новият файл, се очакваше на ред %d!"
10707 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10708 #, c-format
10709 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10710 msgstr ""
10712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10713 #, c-format
10714 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10715 msgstr ""
10717 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10718 msgid ""
10719 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10720 "Continue?"
10721 msgstr ""
10723 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10724 msgid ""
10725 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10726 "Continue?"
10727 msgstr ""
10729 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10730 msgid ""
10731 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10732 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10733 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията.\nВсеки нов ред над този лимит изтрива най-стария ред във файла."
10735 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10736 msgid "The operation failed."
10737 msgstr "Операцията се провали."
10739 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10740 msgid ""
10741 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10742 "You must only specify one of them."
10743 msgstr "Параметрите '/path' и '/pathfile' са взаимно изключващи с.\nТрябва да подадете само един от тях."
10745 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10749 "Patching is not possible!"
10750 msgstr ""
10752 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "The patch seems outdated! The file line\n"
10756 "%s\n"
10757 "and the patchline\n"
10758 "%s\n"
10759 "do not match!"
10760 msgstr ""
10762 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10763 msgid ""
10764 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10765 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10766 "\n"
10767 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10768 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10769 "\n"
10770 "Do you want to proceed anyway?"
10771 msgstr ""
10773 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "The path\n"
10777 "%s\n"
10778 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10779 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10780 "%s\n"
10781 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10782 msgstr ""
10784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10785 msgid ""
10786 "The process is still running.\n"
10787 "Are you sure to abort?"
10788 msgstr ""
10790 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10791 msgid ""
10792 "The regular expression is invalid!\n"
10793 "Please enter a valid regular expression."
10794 msgstr "Този регулярен израз е невалиден!\nМоля, въведете валиден регулярен израз."
10796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10800 "Do you want to overwrite it?"
10801 msgstr ""
10803 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10804 msgid ""
10805 "The remote branch has not changed.\n"
10806 "\n"
10807 "Open the rebase dialog anyway?"
10808 msgstr ""
10810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10811 msgid "The repository was successfully created."
10812 msgstr ""
10814 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10815 msgid ""
10816 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10817 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10818 msgstr "Избраният файл все още съдържа маркери за налични конфликти.\nСигурни ли сте, че желаете да отбележите файла като разрешен?"
10820 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10824 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10825 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10826 msgstr ""
10828 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "The target folder \n"
10832 "%s\n"
10833 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10834 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10835 msgstr ""
10837 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "The target folder \n"
10841 "%s\n"
10842 "is not empty!\n"
10843 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10844 msgstr ""
10846 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10847 msgid ""
10848 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10849 "The following differences were found:"
10850 msgstr ""
10852 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10853 msgid ""
10854 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10855 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10856 "but maybe not scan all files."
10857 msgstr "Време (в секунди), след изтичането на което спира разбора на избраните файлове.\nПо-малка стойност ще покаже списъка за автоматично дописване по-скоро,\nно вероятно без да са прегледани всички файлове."
10859 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10860 msgid ""
10861 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10862 "It's not possible to show the log messages between them!"
10863 msgstr "Двата избрани URL-а не са създадени от един и същ корен.\nНевъзможно е да бъдат показани съобщения от дневника между тях!"
10865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10866 msgid ""
10867 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10868 "Review and commit the changes?"
10869 msgstr ""
10871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10872 msgid "Their file:"
10873 msgstr "Техният файл:"
10875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10876 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10877 msgid "Theirs"
10878 msgstr "Техен"
10880 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10881 msgid ""
10882 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10883 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10884 msgstr ""
10886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10890 "uses."
10891 msgstr ""
10893 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10894 msgid ""
10895 "There are more editable views.\n"
10896 "What view do you want to save?"
10897 msgstr ""
10899 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10900 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10901 msgstr "Няма доставчици на проследяване на дефекти."
10903 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10907 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10908 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10909 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10910 msgstr "Все още има неразрешени конфликти на ред %d!\nБи трябвало да разрешите тези конфликти преди да запишете.\nЖелаете ли да запишете файла с неразрешени конфликти?\nАко изберете 'Да', ще трябва да разрешите конфликтите ръчно в друг текстов редактор!"
10912 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10913 msgid ""
10914 "There are unsaved modifications!\n"
10915 "Do you want to save your changes?"
10916 msgstr "Има незаписани промени!\nЖелаете ли да запишете промените си?"
10918 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10919 msgid ""
10920 "There is nothing to add.\n"
10921 "All the files and folders are either under version control,\n"
10922 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10923 msgstr ""
10925 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10926 msgid "Thesaurus"
10927 msgstr "Синонимен речник"
10929 #. Resource IDs: (62181)
10930 msgid ""
10931 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10932 "changes that were made before the application closed."
10933 msgstr "Това са по-скоро запазени документи от отворените в момента,които съдържат промени направени преди затварянето на програмата."
10935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10936 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10937 msgid ""
10938 "These settings will be stored to your global git configuration "
10939 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10940 "default."
10941 msgstr ""
10943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10944 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10945 msgstr ""
10947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10948 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10949 msgstr ""
10951 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10952 msgid "This field is required and must not be empty."
10953 msgstr ""
10955 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10956 msgid ""
10957 "This is not a valid URL.\n"
10958 "Please enter an URL here."
10959 msgstr "Това не е валиден URL.\nМоля, въведете URL."
10961 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10962 msgid ""
10963 "This is not a valid path!\n"
10964 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10965 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10966 msgstr ""
10968 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10969 msgid ""
10970 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
10971 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10972 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10973 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10974 "Settings."
10975 msgstr ""
10977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10978 msgid ""
10979 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10980 "commits."
10981 msgstr ""
10983 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10984 msgid ""
10985 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10986 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10987 " see help."
10988 msgstr ""
10990 #. Resource IDs: (61710)
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10994 " may have an incompatible version of %s."
10995 msgstr "Тази програма е свързана с липсващ износ %s във файла %s. Тази система вероятно има несъвместима версия на %s."
10997 #. Resource IDs: (61709)
10998 #, c-format
10999 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
11000 msgstr "Програмата изисква файлът %s, който не е открит в тази система."
11002 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11003 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11004 msgstr "Това свойство е позволено за папки, но не и за файлове."
11006 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11007 msgid ""
11008 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11009 "Please use another name"
11010 msgstr ""
11012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11013 msgid "This task requires a clean working tree."
11014 msgstr ""
11016 #. Resource IDs: (16244)
11017 msgid ""
11018 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11019 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11020 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11021 msgstr "Ще бъде изтрит записа на командите, които сте използвали в тази програма и ще се възстанови началното положение  на видимите команди в менютата и лентите с инструменти. Няма да бъдат отменени никакви изрични персонализации . Сигурни ли сте, че желаете това?"
11023 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11024 msgid "Three way diff"
11025 msgstr ""
11027 #. Resource IDs: (16928)
11028 msgid "Tile &Vertically"
11029 msgstr "&Вертикално подреждане"
11031 #. Resource IDs: (16924)
11032 msgid "Tile Hori&zontally"
11033 msgstr "&Хоризонтално подреждане"
11035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11036 msgid "To"
11037 msgstr "До"
11039 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11040 msgid ""
11041 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11042 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11043 "Disable tag fetching?"
11044 msgstr ""
11046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11047 msgid ""
11048 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11049 "\n"
11050 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11051 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11052 msgstr ""
11054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11055 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11056 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11057 msgid "To:"
11058 msgstr "До:"
11060 #. Resource IDs: (58113)
11061 msgid ""
11062 "Toggle One/Two Pages display\n"
11063 "Toggle One/Two Pages display"
11064 msgstr "Превключване между показване на една или две страници\nПревключване между показване на една или две страници"
11066 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11067 msgid "Toggle filters"
11068 msgstr ""
11070 #. Resource IDs: (65535)
11071 msgid "Toolbar"
11072 msgstr "Лента с инструменти"
11074 #. Resource IDs: (16130)
11075 msgid "Toolbar Name"
11076 msgstr "Име на лентата с инструменти"
11078 #. Resource IDs: (17017)
11079 msgid "Toolbar Options"
11080 msgstr "Настройки на лентите с инструменти"
11082 #. Resource IDs: (16008)
11083 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11084 msgstr "Вътрешна грешка на лента с инструменти. Моля, обърнете се към доставчика на тази програма."
11086 #. Resource IDs: (16105)
11087 msgid "Toolbars"
11088 msgstr "Ленти с инструменти"
11090 #. Resource IDs: (16928)
11091 msgid "Tools"
11092 msgstr "Инструменти"
11094 #. Resource IDs: (65535)
11095 msgid "Tools:"
11096 msgstr "Инструменти:"
11098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11099 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11100 msgid "TortoiseGit"
11101 msgstr "TortoiseGit"
11103 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11104 #, c-format
11105 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11106 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11108 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11112 "%s\n"
11113 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11115 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11116 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11117 msgstr ""
11119 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11123 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11124 "\n"
11125 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11126 msgstr ""
11128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11132 "to be renamed too?"
11133 msgstr ""
11135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11136 msgid ""
11137 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11138 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11139 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11140 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11141 "And read the manual!"
11142 msgstr ""
11144 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11145 msgid ""
11146 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11147 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11148 "as the Windows Explorer."
11149 msgstr ""
11151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11152 msgid ""
11153 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11154 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11155 " to use a different one please specify the path manually!"
11156 msgstr ""
11158 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11159 #, c-format
11160 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11161 msgstr ""
11163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11164 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11165 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11167 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
11168 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11169 msgid "TortoiseGitBlame"
11170 msgstr "TortoiseGitBlame"
11172 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11176 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11177 msgstr ""
11179 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11180 #, c-format
11181 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11182 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11184 #. Resource IDs: (1)
11185 msgid ""
11186 "TortoiseGitBlame\n"
11187 "\n"
11188 "TortoiseGitBlam\n"
11189 "\n"
11190 "\n"
11191 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11192 "TortoiseGitBlame.Document"
11193 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11196 msgid "TortoiseGitIDiff"
11197 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11200 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11201 msgstr ""
11203 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11204 msgid ""
11205 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11206 "\n"
11207 "Available command line parameters are:\n"
11208 "/left:\"path to left picture\"\n"
11209 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11210 "/right:\"path to right picture\"\n"
11211 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11212 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11213 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11214 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11215 msgstr "TortoiseGitIDiff: програма за сравняване на изображения за TortoiseSVN\n\nНаличните параметри на командния ред са:\n/left:'път до лявото изображение'\n/lefttitle:'заглавие за лявото изображение'\n/right:'път до дясното изображение'\n/righttitle:'заглавие за дясното изображение'\n/overlay\t\tза включване не режим с припокриване\n/fit\t\tза напасване на размера на изображенията\n/showinfo\t\tза показване на полетата с информация за изображенията"
11217 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
11218 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
11219 msgid "TortoiseGitMerge"
11220 msgstr "TortoiseGitMerge"
11222 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11223 #, c-format
11224 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11225 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11227 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11231 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11232 "apr %d.%d.%d\r\n"
11233 "apr-util %d.%d.%d"
11234 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11236 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11240 " more than once."
11241 msgstr ""
11243 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11244 msgid ""
11245 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11246 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11247 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11248 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11249 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11250 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11251 msgstr ""
11253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11254 msgid "TortoiseGitUDiff"
11255 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11257 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11258 msgid ""
11259 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11260 "\n"
11261 "Available command line parameters are:\n"
11262 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11263 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11264 "/?  - this help dialog\n"
11265 "/p  - read diff input from console pipe"
11266 msgstr ""
11268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11269 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11270 msgstr ""
11272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11273 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11274 msgstr ""
11276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11277 msgid "Total commits analyzed:"
11278 msgstr "Всичко анализирани поверявания:"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11281 msgid "Total file changes:"
11282 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
11284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11285 msgid "Trac&k"
11286 msgstr ""
11288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11289 msgid "Tracked Remote Branch:"
11290 msgstr ""
11292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11293 msgid "Tracked Remote URL:"
11294 msgstr ""
11296 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11297 msgid "Tracked branch"
11298 msgstr ""
11300 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11301 #, c-format
11302 msgid "Transferring at %s"
11303 msgstr "Прехвърляне на %s"
11305 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11306 msgid "Transparent &color..."
11307 msgstr "Прозрачен &цвят..."
11309 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11310 msgid "Trim right"
11311 msgstr ""
11313 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11314 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11315 msgstr "Опитайте командата 'Почистване'. Ако и това не помогне, ще трябва да направите ново изписване."
11317 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11318 msgid "Turkish"
11319 msgstr ""
11321 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11322 msgid "Tweak TortoiseGit"
11323 msgstr ""
11325 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11326 msgid "Type"
11327 msgstr "Тип"
11329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11330 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11331 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11332 msgid "Type:"
11333 msgstr ""
11335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11336 msgid "URL"
11337 msgstr "URL"
11339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11340 msgid "URL and directory must not be empty."
11341 msgstr ""
11343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11344 msgid "URL history"
11345 msgstr "Хронология на URL-ите"
11347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11348 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11349 #. id 65535)
11350 msgid "URL:"
11351 msgstr "URL:"
11353 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11354 msgid "UTF-16 BE"
11355 msgstr "UTF-16 BE"
11357 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11358 msgid "UTF-16 LE"
11359 msgstr "UTF-16 LE"
11361 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11362 msgid "UTF-8"
11363 msgstr "UTF-8"
11365 #. Resource IDs: (61840)
11366 msgid "Unable to load mail system support."
11367 msgstr "Грешка при стартиране на системата за електронна поща."
11369 #. Resource IDs: (61826)
11370 msgid "Unable to process command, server busy."
11371 msgstr "Невъзможно е да се обработи командата - сървърът е зает."
11373 #. Resource IDs: (61731)
11374 #, c-format
11375 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11376 msgstr "Грешка при при четене от %1 - отворен е от някой друг."
11378 #. Resource IDs: (61836)
11379 msgid "Unable to read write-only property."
11380 msgstr "Невъзможно е да се чете свойство само за установяване."
11382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11383 msgid ""
11384 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11385 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11386 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11387 "from the top pane in the log dialog."
11388 msgstr ""
11390 #. Resource IDs: (61837)
11391 msgid "Unable to write read-only property."
11392 msgstr "Невъзможно е да се променя свойство само за четене."
11394 #. Resource IDs: (61732)
11395 #, c-format
11396 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11397 msgstr "Грешка при запис в %1 - или е само за четене, или е отворен от някой друг."
11399 #. Resource IDs: (62177)
11400 msgid "Uncheck"
11401 msgstr "Премахване на отметка"
11403 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11404 msgid "Undo"
11405 msgstr ""
11407 #. Resource IDs: (17102)
11408 #, c-format
11409 msgid "Undo %d Actions"
11410 msgstr "Отмяна на %d действия"
11412 #. Resource IDs: (17103)
11413 msgid "Undo 1 Action"
11414 msgstr "Отмяна на едно действие"
11416 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11417 msgid "Undo Add..."
11418 msgstr ""
11420 #. Resource IDs: (57643)
11421 msgid ""
11422 "Undo the last action\n"
11423 "Undo"
11424 msgstr ""
11426 #. Resource IDs: (57643)
11427 msgid ""
11428 "Undo the last modifications\n"
11429 "Undo"
11430 msgstr ""
11432 #. Resource IDs: (61728)
11433 msgid "Unexpected file format."
11434 msgstr "Неочакван файлов формат."
11436 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11437 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11438 msgstr ""
11440 #. Resource IDs: (17111)
11441 msgid "Unfold"
11442 msgstr "Разгъване"
11444 #. Resource IDs: (61591)
11445 msgid ""
11446 "Unformatted Text\n"
11447 "text without any formatting"
11448 msgstr "Неформатиран текст\nтекст без формат"
11450 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11451 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11452 msgstr "Унифицирани &разлики на главните редакции"
11454 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11455 msgid "Unknown"
11456 msgstr ""
11458 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11459 msgid "Unknown depth"
11460 msgstr "Неизвестна дълбочина"
11462 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11463 msgid "Unmark this block"
11464 msgstr ""
11466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11467 msgid "Unresolved conflicts!"
11468 msgstr "Неразрешени конфликти!"
11470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11471 msgid "Unset tracked branch"
11472 msgstr ""
11474 #. Resource IDs: (61443)
11475 msgid "Untitled"
11476 msgstr "Неозаглавен"
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11479 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11480 msgid "Unversioned"
11481 msgstr "Неконтролирани"
11483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11484 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11485 msgstr "Неконтролираните файлове бележат съдържащата ги папка като променена"
11487 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11488 #, c-format
11489 msgid "Unversioning %s"
11490 msgstr ""
11492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11493 msgid "Up"
11494 msgstr ""
11496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11497 msgid "Update"
11498 msgstr "Обновяване"
11500 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11501 msgid "Update Ref"
11502 msgstr ""
11504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11505 msgid "Update Submodules"
11506 msgstr ""
11508 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11509 msgid "Updated"
11510 msgstr "Обновен"
11512 #. Resource IDs: (61581)
11513 msgid "Updating ActiveX objects"
11514 msgstr "Обновяване на обекти тип ActiveX"
11516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11517 msgid "Updating index"
11518 msgstr ""
11520 #. Resource IDs: (16530)
11521 msgid "Use &Default Image: "
11522 msgstr "Използване на изображението по &подразбиране:"
11524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11525 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11526 msgstr "Изглед с &единично пано по подразбиране при сравняване на два файла"
11528 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11529 msgid "Use &other text block"
11530 msgstr "Използване на &другия текстов блок"
11532 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11533 msgid "Use 'mine' text block"
11534 msgstr ""
11536 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11537 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11538 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11539 msgstr ""
11541 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11542 #. name)
11543 msgid "Use 'theirs' text block"
11544 msgstr ""
11546 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11547 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11548 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11549 msgstr ""
11551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11552 msgid "Use .mailmap"
11553 msgstr ""
11555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11556 msgid "Use HTTP path component"
11557 msgstr ""
11559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11560 msgid "Use Ribbons"
11561 msgstr ""
11563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11564 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11565 msgstr ""
11567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11568 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11569 msgstr "Използване на Unified Diff от системния &буфер"
11571 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11572 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11573 msgstr ""
11575 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11576 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11577 msgstr ""
11579 #. Resource IDs: (32856)
11580 msgid ""
11581 "Use all content from the left view\n"
11582 "Use left file"
11583 msgstr "Използване на цялото съдържание на левия изглед\nИзползване на левия файл"
11585 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11586 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11587 msgid "Use block from left before right"
11588 msgstr "Използване на левия блок преди десния"
11590 #. Resource IDs: (32857)
11591 msgid ""
11592 "Use block from left view before block from right view\n"
11593 "Use block from left before right"
11594 msgstr "Използване на блока от левия изглед преди блока от десния изглед\nИзползване на блока от ляво преди този от дясно"
11596 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11597 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11598 msgid "Use block from right before left"
11599 msgstr "Използване на десния блок преди левия"
11601 #. Resource IDs: (32859)
11602 msgid ""
11603 "Use block from right view before block from left view\n"
11604 "Use block from right before left"
11605 msgstr "Използване на блока от десния изглед преди блока от левия изглед\nИзползване на блока от дясно преди този от ляво"
11607 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11608 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11609 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този пръв)"
11611 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11612 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11613 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този последен)"
11615 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11616 msgid "Use configured server"
11617 msgstr ""
11619 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11620 #. name)
11621 msgid "Use left block"
11622 msgstr ""
11624 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11625 #. name)
11626 msgid "Use left file"
11627 msgstr "Използване на левият файл"
11629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11630 msgid "Use local branch color for current branch"
11631 msgstr ""
11633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11634 msgid "Use recycle bin when reverting"
11635 msgstr "Използване на кошчето при отмяна"
11637 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11638 msgid "Use regular expression"
11639 msgstr "С регулярни изрази"
11641 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11642 msgid "Use right block"
11643 msgstr ""
11645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11646 msgid "Use spaces"
11647 msgstr ""
11649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11650 msgid "Use system locale for date/time"
11651 msgstr "Използване на системния локал за дата и час"
11653 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11654 msgid "Use text block from '&mine'"
11655 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя'"
11657 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11658 msgid "Use text block from '&theirs'"
11659 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния'"
11661 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11662 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11663 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя' преди 'техния'"
11665 #. Resource IDs: (32822)
11666 msgid ""
11667 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11668 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11669 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11671 #. Resource IDs: (32820)
11672 msgid ""
11673 "Use text block from 'mine'\n"
11674 "Use 'mine' text block"
11675 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя'\nИзползване на 'моя' текстов блок"
11677 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11678 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11679 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния' преди 'моя'"
11681 #. Resource IDs: (32821)
11682 msgid ""
11683 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11684 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11685 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11687 #. Resource IDs: (32819)
11688 msgid ""
11689 "Use text block from 'theirs'\n"
11690 "Use 'theirs' text block"
11691 msgstr "Използване на текстовият блок от 'техния'\nИзползване на 'техния' текстов блок"
11693 #. Resource IDs: (32855)
11694 msgid ""
11695 "Use text block from the left view\n"
11696 "Use left block"
11697 msgstr "Използване на текстовият блок от левия изглед\nИзползване на левия блок"
11699 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11700 msgid "Use th&is text block"
11701 msgstr "Използване на &този текстов блок"
11703 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11704 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "Use the found path.\n"
11711 "Apply the patch to\n"
11712 "%s"
11713 msgstr ""
11715 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "Use the original path.\n"
11719 "Apply the patch to\n"
11720 "%s"
11721 msgstr ""
11723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11724 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11725 msgid "Use this"
11726 msgstr ""
11728 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11729 msgid "Use this &whole file"
11730 msgstr "Използване на &този файл изцяло"
11732 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11733 msgid "Use this block on left"
11734 msgstr ""
11736 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11737 msgid "Use whole other &file"
11738 msgstr "Използване на &другият файл изцяло"
11740 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11741 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11742 msgstr ""
11744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11745 msgid "User Email:"
11746 msgstr ""
11748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11749 msgid "User Info"
11750 msgstr ""
11752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11753 msgid "User Name:"
11754 msgstr "Потребител:"
11756 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11757 msgid "User cancelled"
11758 msgstr "Отменено от потребителя"
11760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11761 msgid ""
11762 "User name and email must be set before commit.\n"
11763 "Do you want to set these now?"
11764 msgstr ""
11766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11767 msgid "User&name:"
11768 msgstr ""
11770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11771 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11772 msgid "Username:"
11773 msgstr "Потребителско име:"
11775 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11776 msgid ""
11777 "Valid command line options are:\n"
11778 "/base:<path to base file>\n"
11779 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11780 "/theirs:<path to their file>\n"
11781 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11782 "/mine:<path to your file>\n"
11783 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11784 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11785 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11786 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11787 "/patchpath:<path to folder>\n"
11788 "/saverequired\n"
11789 "/saverequiredonconflicts\n"
11790 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11791 "/line:<line number to jump to>"
11792 msgstr ""
11794 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11795 msgid "Value"
11796 msgstr "Стойност"
11798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11799 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11800 msgid "Version"
11801 msgstr "Версия"
11803 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11804 #, c-format
11805 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11806 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11809 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11810 msgid "Version 1 (Base)"
11811 msgstr ""
11813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11814 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11815 msgstr ""
11817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11818 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11819 msgid "Version 2"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11823 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11824 msgstr ""
11826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11827 msgid "Version Information"
11828 msgstr "Информация за версията"
11830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11831 msgid "Version:"
11832 msgstr "Версия:"
11834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11835 msgid "Versioned"
11836 msgstr "Контролиран"
11838 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11839 msgid "Vietnamese"
11840 msgstr ""
11842 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11843 msgid "View"
11844 msgstr ""
11846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11847 msgid "View .tgitconfig"
11848 msgstr ""
11850 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11851 msgid "View Bars"
11852 msgstr ""
11854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11855 msgid "View Patch"
11856 msgstr "Виж пътя"
11858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11859 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11860 msgid "View Patch>>"
11861 msgstr "Виж поправката>>"
11863 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11864 msgid "View revision for path in &webviewer"
11865 msgstr "Преглед на редакция на път в &уеб-визуализатора"
11867 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11868 msgid "View revision in alternative editor"
11869 msgstr ""
11871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11872 msgid "View system&wide gitconfig"
11873 msgstr ""
11875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11876 msgid "Visit our website"
11877 msgstr "Посетете нашия сайт"
11879 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11880 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11881 msgid "Visual Studio 2005"
11882 msgstr "Visual Studio 2005"
11884 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11885 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11886 msgid "Visual Studio 2008"
11887 msgstr "Visual Studio 2008"
11889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11890 msgid ""
11891 "WARNING:\n"
11892 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11893 "To set the values to their default, delete the value text."
11894 msgstr "ВНИМАНИЕ!\nПроменяйте тези настройки само ако сте съвсем сигурни, че знаете какво правите!\nЗа да върните стойностите по подразбиране, изтрийте текста им."
11896 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11897 msgid "Wait"
11898 msgstr "Изчакване"
11900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11901 msgid "Wait for the script to finish"
11902 msgstr "Изчакване на края на изпълнението на скрипта"
11904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11905 msgid "Waiting for input"
11906 msgstr ""
11908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11909 msgid "Walk Be&haviour"
11910 msgstr ""
11912 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11913 msgid "Warning"
11914 msgstr "Предупреждение"
11916 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11917 msgid "Warning!"
11918 msgstr "Внимание!"
11920 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11921 msgid ""
11922 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
11923 "problems, please consult our manual or go to <a "
11924 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11925 msgstr ""
11927 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11928 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11929 msgstr ""
11931 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11932 msgid "Western European"
11933 msgstr ""
11935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11936 msgid ""
11937 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11938 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11939 msgstr ""
11941 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11942 msgid ""
11943 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11944 "necessary"
11945 msgstr ""
11947 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11948 msgid ""
11949 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11950 "confirmation before killing it"
11951 msgstr ""
11953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11954 msgid ""
11955 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11956 "dragging folders / files"
11957 msgstr ""
11959 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11960 msgid ""
11961 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11962 "versions are usually more useful."
11963 msgstr ""
11965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11966 msgid ""
11967 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11968 "automatically selected"
11969 msgstr "Ако е включено, контролираните обекти, включени в списъка на диалоговия прозорец за поверяване, са маркирани автоматично"
11971 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11972 msgid ""
11973 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11974 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11975 "blobs available locally."
11976 msgstr ""
11978 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11979 msgid ""
11980 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11981 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11982 msgstr ""
11984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11985 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11986 msgstr ""
11988 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11989 msgid ""
11990 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11991 "authentication and/or encryption."
11992 msgstr ""
11994 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11995 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11996 msgstr ""
11998 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11999 #. 65535)
12000 msgid "Whitespaces"
12001 msgstr "Празни символи"
12003 #. Resource IDs: (17038)
12004 msgid "Window Position"
12005 msgstr "Позицията на прозореца"
12007 #. Resource IDs: (16927)
12008 msgid "Windows"
12009 msgstr "Windows"
12011 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12012 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12013 msgid "Windows 2000"
12014 msgstr "Windows 2000"
12016 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12017 #. Ribbon name)
12018 msgid "Windows 7"
12019 msgstr "Windows 7"
12021 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12022 #. - Ribbon name)
12023 msgid "Windows XP"
12024 msgstr "Windows XP"
12026 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12027 msgid "Windows-1250"
12028 msgstr "Windows-1250"
12030 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12031 msgid "Windows-1251"
12032 msgstr "Windows-1251"
12034 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12035 msgid "Windows-1252"
12036 msgstr "Windows-1252"
12038 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12039 msgid "Windows-1253"
12040 msgstr "Windows-1253"
12042 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12043 msgid "Windows-1254"
12044 msgstr "Windows-1254"
12046 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12047 msgid "Windows-1255"
12048 msgstr "Windows-1255"
12050 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12051 msgid "Windows-1256"
12052 msgstr "Windows-1256"
12054 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12055 msgid "Windows-1257"
12056 msgstr "Windows-1257"
12058 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12059 msgid "Windows-1258"
12060 msgstr "Windows-1258"
12062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12063 msgid "Within a file:"
12064 msgstr ""
12066 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12067 msgid "Within file"
12068 msgstr ""
12070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
12071 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
12072 msgid "Working Tree"
12073 msgstr "Работно дърво"
12075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12076 msgid "Working Tree Path:"
12077 msgstr "Път към работното дърво:"
12079 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12080 msgid "Working tree changes"
12081 msgstr ""
12083 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12084 #. name)
12085 msgid "Wrap long lines"
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (32881)
12089 msgid ""
12090 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12091 "Wrap long lines"
12092 msgstr ""
12094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12095 msgid "Yes to all"
12096 msgstr "'Да' за всички"
12098 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12099 msgid "You already have the latest version installed."
12100 msgstr "Вече имате инсталирана най-новата версия."
12102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12103 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12104 msgstr ""
12106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12107 msgid ""
12108 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12109 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12110 msgstr "Тук може да изключите определени модификации на иконките.\nИзключените модификации няма да заемат слот за модификация и ще дадат шанс на други разширения на обвивката да покажат техните модификации."
12112 #. Resource IDs: (16005)
12113 #, c-format
12114 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12115 msgstr "Може да поставите растерно изображение само с размери (%d x %d)!"
12117 #. Resource IDs: (16243)
12118 #, c-format
12119 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12120 msgstr "Не можете да създадете повече от %d потребителски ленти с инструменти!"
12122 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12123 msgid ""
12124 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12125 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12126 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12127 msgstr "Това свойство не може да се установи на папки, а само на файлове!\nАко желаете да го установите на всички файлове в тази папка,\nтрябва да включите 'рекурсивно'."
12129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12130 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12131 msgstr ""
12133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12137 "\n"
12138 "You should consider an upgrade to %s."
12139 msgstr ""
12141 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12142 msgid ""
12143 "You have checked \"include untracked\".\n"
12144 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12145 msgstr ""
12147 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12148 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12149 msgstr ""
12151 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12152 msgid ""
12153 "You have modified properties without saving them first.\n"
12154 "Do you want to save them now?"
12155 msgstr "Променили сте свойства без да сте ги записали.\nЖелаете ли да ги запишете сега?"
12157 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12158 #, c-format
12159 msgid ""
12160 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12161 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12162 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12163 msgstr ""
12165 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12166 msgid ""
12167 "You haven't entered an issue number!\n"
12168 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12169 msgstr "Не сте въвели номер на проблем.!\nСигурни ли сте, че желаете да поверите без да задавате номер на проблем?"
12171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12172 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12173 msgstr ""
12175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12176 msgid ""
12177 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12178 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12179 msgstr ""
12181 #. Resource IDs: (16024)
12182 #, c-format
12183 msgid "You may define up to %d tools."
12184 msgstr "Можете да дефинирате най-много %d инструмента."
12186 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12187 msgid "You must enter a log message for the commit"
12188 msgstr ""
12190 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12191 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12192 msgstr "За да влязат в сила промените, трябва да рестартирате системата си."
12194 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12195 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12196 msgstr ""
12198 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12199 msgid ""
12200 "You selected a folder.\n"
12201 "Exports are only possible to a (zip) file."
12202 msgstr ""
12204 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12205 msgid ""
12206 "You selected an unversioned file.\n"
12207 "The file will be added to version control when you commit."
12208 msgstr "Избрали сте неконтролиран файл.\nФайлът ще бъде добавен за контролиране преди да бъде поверен."
12210 #. Resource IDs: (16002)
12211 msgid "You should enter a text!"
12212 msgstr "Трябва да въведете текст!"
12214 #. Resource IDs: (16001)
12215 msgid "You should select an image!"
12216 msgstr "Трябва да изберете изображение!"
12218 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12222 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12223 msgstr ""
12225 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12226 msgid ""
12227 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12228 "Click here to read and insert them again."
12229 msgstr "Вашите скорошни съобщения са запазени.\nЩракнете тук за да ги разгледате и да ги използвате отново."
12231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12232 msgid "Your version is:"
12233 msgstr "Вашата версия е:"
12235 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12236 #, c-format
12237 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12238 msgstr "Вашата версия е: %d.%d.%d.%d"
12240 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12241 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12242 msgstr ""
12244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12245 msgid "Zip File"
12246 msgstr "ZIP файл"
12248 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12249 msgid "Zoo&m out\t-"
12250 msgstr "С&маляване\t-"
12252 #. Resource IDs: (17093)
12253 msgid "Zoom"
12254 msgstr "Увеличаване"
12256 #. Resource IDs: (58117)
12257 msgid "Zoom &In"
12258 msgstr "&Увеличаване"
12260 #. Resource IDs: (58118)
12261 msgid "Zoom &Out"
12262 msgstr "&Смаляване"
12264 #. Resource IDs: (32803)
12265 #, c-format
12266 msgid "Zoom 100%"
12267 msgstr "Мащаб 100%"
12269 #. Resource IDs: (58117)
12270 msgid ""
12271 "Zoom In\n"
12272 "Zoom In"
12273 msgstr "Увеличаване\nУвеличаване"
12275 #. Resource IDs: (58118)
12276 msgid ""
12277 "Zoom Out\n"
12278 "Zoom Out"
12279 msgstr "Смаляване\nСмаляване"
12281 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12282 msgid "Zoom i&n\t+"
12283 msgstr "&Увеличаване\t+"
12285 #. Resource IDs: (32772)
12286 msgid "Zoom in"
12287 msgstr "Увеличаване"
12289 #. Resource IDs: (32773)
12290 msgid "Zoom out"
12291 msgstr "Смаляване"
12293 #. Resource IDs: (32804)
12294 msgid "Zoom to fit"
12295 msgstr "Оптимален мащаб"
12297 #. Resource IDs: (32809)
12298 msgid "Zoom to fit in height"
12299 msgstr "Оптимален мащаб по височина"
12301 #. Resource IDs: (32810)
12302 msgid "Zoom to fit in width"
12303 msgstr "Оптимален мащаб по ширина"
12305 #. Resource IDs: (17114)
12306 msgid "[Default]"
12307 msgstr "[По подразбиране]"
12309 #. Resource IDs: (16009)
12310 msgid "[Unassigned]"
12311 msgstr "[Неприсвоен]"
12313 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12317 "is a merge commit.\n"
12318 "\n"
12319 "Which parent do you want to pick?"
12320 msgstr ""
12322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12326 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12327 msgstr ""
12329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12333 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12334 msgstr ""
12336 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12340 "an error message."
12341 msgstr ""
12343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12344 #, c-format
12345 msgid "\"%s\" is invalid."
12346 msgstr ""
12348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12349 #, c-format
12350 msgid "\"%s\" is not git repository"
12351 msgstr ""
12353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12357 "\n"
12358 "Do you really want to continue?"
12359 msgstr ""
12361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12362 msgid ""
12363 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12364 "Do you want to abort?"
12365 msgstr ""
12367 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12368 msgid "_POPUP_"
12369 msgstr "_POPUP_"
12371 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12372 msgid "added"
12373 msgstr "добавен"
12375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12376 msgid "added files"
12377 msgstr "добавени файлове"
12379 #. Resource IDs: (61446)
12380 msgid "an unnamed file"
12381 msgstr "неозаглавен файл"
12383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12384 msgid "and support the developers"
12385 msgstr "и подкрепете разработчиците"
12387 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12388 msgid "assume-valid"
12389 msgstr ""
12391 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12392 msgid "author"
12393 msgstr "автор"
12395 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12396 #, c-format
12397 msgid "author (>= 0.5%)"
12398 msgstr ""
12400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12401 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12402 msgstr ""
12404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12405 msgid "bugtraq.append"
12406 msgstr "bugtraq.append"
12408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12409 msgid "bugtraq.label"
12410 msgstr "bugtraq.label"
12412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12413 msgid "bugtraq.logregex"
12414 msgstr "bugtraq.logregex"
12416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12417 msgid "bugtraq.message"
12418 msgstr "bugtraq.message"
12420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12421 msgid "bugtraq.number"
12422 msgstr "bugtraq.number"
12424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12425 msgid "bugtraq.url"
12426 msgstr "bugtraq.url"
12428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12429 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12430 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12432 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12433 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12434 msgid "commits"
12435 msgstr "поверявания"
12437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12438 msgid "conflicted"
12439 msgstr "с конфликти"
12441 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "copied from\n"
12445 "%s - revision %ld"
12446 msgstr ""
12448 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12449 msgid "day"
12450 msgstr "ден"
12452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12453 msgid "deleted"
12454 msgstr "изтрит"
12456 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12457 msgid "diff from pipe"
12458 msgstr ""
12460 #. Resource IDs: (58116)
12461 msgid "dummy"
12462 msgstr "dummy"
12464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12465 msgid "eMail settings"
12466 msgstr ""
12468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "exported\n"
12472 "%s\n"
12473 "to\n"
12474 "%s"
12475 msgstr "изнесени\n%s\nв\n%s"
12477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12478 msgid "external"
12479 msgstr "външни"
12481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12482 #, c-format
12483 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12484 msgstr ""
12486 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12487 msgid "git.exe|git.exe||"
12488 msgstr ""
12490 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12491 msgid "ignored"
12492 msgstr "игнориран"
12494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12495 msgid "include &untracked"
12496 msgstr ""
12498 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12499 msgid "incomplete"
12500 msgstr "недовършен"
12502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12503 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12504 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12505 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12506 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12507 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12508 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12509 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12510 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12511 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12512 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12513 msgid "inherit"
12514 msgstr ""
12516 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12517 msgid "item kept locally"
12518 msgstr "обект, запазен местно"
12520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12521 msgid "keep the file lists in English"
12522 msgstr "пази файловите списъци на английски"
12524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12528 "%s = %ld\n"
12529 "%s = %ld\n"
12530 "%s = %ld"
12531 msgstr ""
12533 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12537 "%s = %ld\n"
12538 "%s = %ld\n"
12539 "%s = %ld\n"
12540 "%s = %ld\n"
12541 "%s = %ld"
12542 msgstr ""
12544 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12545 msgid "manager - all Windows users"
12546 msgstr ""
12548 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12549 msgid "manager - current Windows user"
12550 msgstr ""
12552 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12553 msgid "manager - this repository only"
12554 msgstr ""
12556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12557 msgid "master"
12558 msgstr "master"
12560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12561 #. IDS_STATUSMERGED)
12562 msgid "merged"
12563 msgstr "слят"
12565 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12566 msgid "missing"
12567 msgstr "липсващ"
12569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12570 msgid "missing/deleted/replaced"
12571 msgstr ""
12573 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12574 msgid "modified"
12575 msgstr "променен"
12577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12578 msgid "modified/copied"
12579 msgstr ""
12581 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12582 msgid "month"
12583 msgstr "месец"
12585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12586 msgid "new branch"
12587 msgstr ""
12589 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12590 msgid "no"
12591 msgstr "не"
12593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12594 msgid "no description for this command is available"
12595 msgstr "не е налично описание за тази команда"
12597 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12598 msgid "non-versioned"
12599 msgstr "неконтролиран"
12601 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12602 msgid "none"
12603 msgstr ""
12605 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12606 msgid "normal"
12607 msgstr "нормален"
12609 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12610 msgid "not found"
12611 msgstr ""
12613 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12614 msgid "obstructed"
12615 msgstr "задръстен"
12617 #. Resource IDs: (61504)
12618 #, c-format
12619 msgid "on %1"
12620 msgstr "на %1"
12622 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12623 msgid "patched"
12624 msgstr ""
12626 #. Resource IDs: (61888)
12627 msgid "pixels"
12628 msgstr "точки"
12630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12631 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12632 msgstr ""
12634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12635 msgid ""
12636 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12637 "\n"
12638 "Do you want to"
12639 msgstr ""
12641 #. Resource IDs: (61509)
12642 msgid "prn"
12643 msgstr "prn"
12645 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12646 msgid "quarter of year"
12647 msgstr "тримесечие"
12649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12650 msgid "renamed"
12651 msgstr ""
12653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12654 msgid "replaced"
12655 msgstr "заменени"
12657 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12658 msgid "scanning path:"
12659 msgstr "път за претърсване:"
12661 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12662 msgid "skip-worktree"
12663 msgstr ""
12665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "switched to\n"
12669 "%s"
12670 msgstr "превключено към\n%s"
12672 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12673 msgid "take care of submodule changes"
12674 msgstr ""
12676 #. Resource IDs: (61513)
12677 #, c-format
12678 msgid "to %1"
12679 msgstr "към %1"
12681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12682 #, c-format
12683 msgid "to %s"
12684 msgstr "към %s"
12686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12687 msgid "u&nknown changes"
12688 msgstr ""
12690 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12691 msgid "week"
12692 msgstr "седмица"
12694 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12695 msgid "wincred - all Windows users"
12696 msgstr ""
12698 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12699 msgid "wincred - current Windows user"
12700 msgstr ""
12702 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12703 msgid "wincred - this repository only"
12704 msgstr ""
12706 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12707 msgid "winstore - current Windows user"
12708 msgstr ""
12710 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12711 msgid "winstore - this repository only"
12712 msgstr ""
12714 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12715 msgid "year"
12716 msgstr "година"
12718 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12719 msgid "yes"
12720 msgstr "да"
12722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12723 msgid "{BugTraq}"
12724 msgstr "{BugTraq}"
12726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12727 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12728 #. Control id 65535)
12729 msgid "|"
12730 msgstr "|"