1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
8 # Alessio <alessio@alessiodamato.com>, 2014
9 # Andrea Tuscano <andrea.tuscano1997@gmail.com>, 2016
10 # Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013
11 # Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011
12 # Emilio Bologna <>, 2012
13 # Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>, 2018
14 # Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016
15 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
16 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
17 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
18 # Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012
20 # Nicolò Altamura <inactive+nicoalta01@transifex.com>, 2015
21 # Paolo Crocetti <crocettipaolo@gmail.com>, 2017
22 # Roberto Casazza <roberto.casazza@alice.it>, 2011
23 # Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>, 2015
25 # Simone Mazzotti <simaz96@yandex.com>, 2016
26 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2016
29 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
31 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2018-02-07 11:33+0000\n"
33 "Last-Translator: Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>\n"
34 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
41 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
42 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
43 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
44 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
45 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
46 # A = Alt key (or blank if not used)
47 # C = Ctrl key (or blank if not used)
48 # S = Shift key (or blank if not used)
49 # X = upper case character
50 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
51 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
52 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
53 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
54 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
59 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
60 msgid "# authors shown individually:"
61 msgstr "# autori visualizzati individualmente:"
63 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
65 msgid "%.2f MiB transferred"
66 msgstr "%.2f MiB trasferiti"
68 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
70 msgid "%1 contained an unexpected object."
71 msgstr "%1 contiene un oggetto inaspettato"
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
75 msgid "%1 contains an incorrect path."
76 msgstr "%1 contiene un percorso non corretto"
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
80 msgid "%1 contains an incorrect schema."
81 msgstr "%1 contiene un schema non corretto."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
85 msgid "%1 has a bad format."
86 msgstr "%1 ha un formato non valido."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
90 msgid "%1 was not found."
91 msgstr "%1 non trovato"
93 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
96 msgstr "%1!d! giorno fa"
98 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
100 msgid "%1!d! Days ago"
101 msgstr "%1!d! giorni fa"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
105 msgid "%1!d! Hour ago"
106 msgstr "%1!d! ora fa"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
110 msgid "%1!d! Hours ago"
111 msgstr "%1!d! ore fa"
113 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
115 msgid "%1!d! Minute ago"
116 msgstr "%1!d! minuto fa"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
120 msgid "%1!d! Month ago"
121 msgstr "%1!d! mese fa"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
125 msgid "%1!d! Months ago"
126 msgstr "%1!d! mesi fa"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
130 msgid "%1!d! Second ago"
131 msgstr "%1!d! secondo fa"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
135 msgid "%1!d! Seconds ago"
136 msgstr "%1!d! secondi fa"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
140 msgid "%1!d! Week ago"
141 msgstr "%1!d! settimana fa"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
145 msgid "%1!d! Weeks ago"
146 msgstr "%1!d! settimane fa"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
150 msgid "%1!d! Year ago"
151 msgstr "%1!d! anno fa"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
155 msgid "%1!d! Years ago"
156 msgstr "%1!d! anni fa"
158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
160 msgid "%1!d! items selected"
161 msgstr "%1!d! elementi selezionati"
163 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
165 msgid "%1!d! minutes ago"
166 msgstr "%1!d! minuti fa"
168 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
170 msgid "%1!s! (%2!s!)"
171 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
173 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
177 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
178 msgstr "%1!s!\nVisualizzati %2!d! files, %3!d! sottomoduli e %4!d! cartelle, %5!d! elementi in totale"
180 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
185 msgstr "%1!s!\nDimensione %2!s!"
187 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
191 "Continue running script?"
192 msgstr "%1: %2\nContinuare a eseguire lo script?"
194 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
198 "Cannot find this file.\n"
199 "Verify that the correct path and file name are given."
200 msgstr "%1\nFile non trovato.\nVerificare che il percorso e il nome del file siano corretti."
202 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
204 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
205 msgstr "%HOME%/.gitconfig o %XDGHOME%/git/config"
207 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
209 msgid "%I64d Bytes transferred"
210 msgstr "%I64d Byte trasferiti"
212 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
214 msgid "%I64d KiB transferred"
215 msgstr "%I64d KiB trasferiti"
217 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
219 msgid "%Ts [Recovered]"
220 msgstr "%Ts [Ripristinato]"
222 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
231 msgid "%d commits ahead \"%s\""
234 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
236 msgid "%d files changed"
237 msgstr "%d file modificati"
239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
241 msgid "%d files removed."
242 msgstr "%d file rimossi"
244 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
246 msgid "%d files reverted to %s."
247 msgstr "%d file ripristinati in %s."
249 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
251 msgid "%d files selected, %d files total"
252 msgstr "seelzionati %d file, totale %d file"
254 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
256 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
257 msgstr "%d autore(i) più attivo con almeno %d invii ogni (%d %%)"
259 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
263 "click to toggle alpha\n"
264 "double click to automatically toggle alpha"
265 msgstr "%i%% alpha\nclic per modifica alpha\ndoppio clic per modificare automaticamente alpha"
267 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
269 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
270 msgstr "%ld minuto/i e %ld secondo/i"
272 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
277 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
279 msgid "%s - at revision: %d"
280 msgstr "%s - alla revisione: %d"
282 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
287 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
289 msgid "%s requires Git >= %s"
290 msgstr "%s richiede Git >= %s"
292 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
297 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
299 msgid "%s: Working Tree"
300 msgstr "%s: Albero di lavoro"
302 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
306 "Could not be cleanly patched."
307 msgstr "%s\nPotrebbe non essere correttamente patchato."
309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
313 "Do you want to remove it anyway?"
314 msgstr "%s\nRimoverlo comunque?"
316 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
320 "is a directory, not a file!\n"
321 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
322 msgstr "%s\nè una cartella, non è un file!\nTortoiseGitMerge non può effettuare confronti di cartelle."
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
330 msgstr "&Unione a 3 vie"
332 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
336 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
337 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
338 msgstr "&Info su TortoiseGitBlame..."
340 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
341 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
342 msgstr "&Info su TortoiseGitMerge..."
344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
345 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
351 msgstr "&Aggiungi Filtro"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
354 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
355 msgid "&Add New/Save"
356 msgstr "&Aggiungi nuovo/salva"
358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
364 msgstr "&Aggiungi..."
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
367 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
368 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
370 msgstr "&Avanzate..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
377 msgid "&All Branches"
378 msgstr "&Tutti i rami"
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
382 msgstr "&Applica patch"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
385 msgid "&Apply unified diff"
386 msgstr "&Applica confronto unificato"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
389 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
390 msgstr "&Chiudi automaticamente finestra di dialogo Git.exe"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
393 msgid "&Autoload Putty Key"
394 msgstr "&Carica automaticamente chiave Putty"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
397 msgid "&Backup original file"
398 msgstr "&Backup file originale"
400 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
404 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
405 msgid "&Blame changes"
406 msgstr "&Biasima le modifiche"
408 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
409 msgid "&Blame revisions"
410 msgstr "&Biasima le revisioni"
412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
417 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
418 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
426 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
427 msgid "&Browse repository"
428 msgstr "&Esplora il repository"
430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
431 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
443 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
447 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
453 msgstr "&Cancella stash"
455 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
456 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
461 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
462 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
463 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
467 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
468 msgid "&Commit submodule..."
469 msgstr "&Commit submodulo..."
471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
473 msgstr "&Senza commit"
475 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
477 msgstr "&Committa..."
479 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
480 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
481 msgid "&Compare revisions"
482 msgstr "&Compara revisioni"
484 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
485 msgid "&Compressed Graph"
486 msgstr "&Grafica compressa"
488 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
493 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
497 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
498 msgid "&Copy\tCtrl+C"
499 msgstr "&Copia\tCtrl+C"
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
503 msgid "&Credential helper:"
506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
508 msgstr "&Personalizzato"
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
512 msgstr "&Predefinito"
514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
519 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
520 msgid "&Delete (keep local)"
521 msgstr "&Elimina (mantieni locale)"
523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
524 msgid "&Delete Filter"
525 msgstr "&Cancella Filtro"
527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
528 msgid "&Delete remote && local"
529 msgstr "&Elimina remoto && locale"
531 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
532 msgid "&Detect moved or copied lines"
533 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate"
535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
536 msgid "&Detect moved or copied lines:"
537 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate:"
539 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
543 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
544 msgid "&Diff with previous version"
545 msgstr "&Diiferenza con versione precedente"
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
551 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
553 msgstr "&Disabilitato"
555 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
559 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
560 msgid "&Do the same for the rest"
561 msgstr "&Fai lo stesso per il resto"
563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
564 msgid "&Don't ask me again"
565 msgstr "&Non richiedere di nuovo"
567 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
568 msgid "&Don't show this message again"
569 msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
572 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
573 msgid "&Don't store these settings now."
574 msgstr "&Non salvare queste impostazioni."
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
581 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
585 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
590 msgid "&Edit .git/config"
591 msgstr "&Modifica .git/config"
593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
595 msgstr "&Modifica TUTTO"
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
599 msgstr "&Modifica Filtro"
601 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
602 msgid "&Edit conflicts"
603 msgstr "&Modifica conflitti"
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
607 msgstr "&Modifica..."
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
610 msgid "&Edit/Split commit"
611 msgstr "&Modifica/Dividi commit"
613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
615 msgstr "&Patch email"
617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
618 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
623 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
628 msgid "&Enable Proxy Server"
629 msgstr "&Abilita server proxy"
631 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
633 msgstr "&Abilita modifica"
635 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
639 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
640 msgid "&Exit\tCtrl+W"
641 msgstr "&Esci\tCtrl+W"
643 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
644 msgid "&Export selection to..."
645 msgstr "&Esporta selezione in..."
647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
648 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
653 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
657 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
661 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
669 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
670 msgid "&Find\tCtrl+F"
671 msgstr "&Trova\tCtrl+F"
673 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
674 msgid "&Fit images in window\tF"
675 msgstr "&Adatta immagine nella finestra\tF"
677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
678 msgid "&Fixed drives"
679 msgstr "&Unità fisse"
681 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
683 msgid "&Follow renames"
684 msgstr "&Segui rinominazione"
686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
687 msgid "&Font for log messages:"
688 msgstr "&Font per commenti:"
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
691 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
697 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
698 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
703 msgid "&Force Rebase"
704 msgstr "&Forza Rebase"
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
711 msgid "&Generate PuTTY key pair"
712 msgstr "&Genera una coppia di chiavi PuTTY"
714 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
719 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
720 msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
723 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
724 msgid "&Git.exe Path:"
725 msgstr "&Percorso di Git.exe:"
727 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
728 msgid "&Go to\tCtrl+G"
729 msgstr "&Vai a\tCtrl+G"
731 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
732 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
733 msgstr "&Percorsi modificati indipendenti grigi"
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
736 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
742 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
743 msgstr "&Hard: Ripristina l'albero di lavoro e l'indice (annulla tutte le modifiche locali)"
745 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
746 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
750 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
752 msgstr "&Argomenti della Guida in linea"
754 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
758 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
759 msgid "&Hide/Show the patch file list"
760 msgstr "&Nascondi/Mostra la lista dei file di patch"
762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
766 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
770 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
772 msgid "&Ignore %d items by name"
773 msgstr "&Ignora %d elementi per nome"
775 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
776 msgid "&Ignore multiple items by name"
777 msgstr "&Ignora più elementi per nome"
779 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
780 msgid "&Ignore whitespace"
781 msgstr "&Ignora spaziature"
783 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
784 msgid "&Image info\tI"
785 msgstr "&Informazioni immagine\tI"
787 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
792 msgid "&Initialize submodules (--init)"
793 msgstr "&Inizializza sottomoduli (--init)"
795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
800 msgid "&Jump to first difference when loading"
801 msgstr "&Vai alla prima differenza durante il caricamento"
803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
805 msgstr "&Mantiene CR"
807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
808 msgid "&Keep current state"
809 msgstr "&Mantieni lo stato corrente"
811 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
816 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
821 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
822 msgstr "&Lancia Rebase dopo il Fetch"
824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
825 msgid "&Limit search to modified lines"
826 msgstr "&Limita la ricerca alle linee modificate"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
834 msgstr "&Numero linea"
836 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
838 msgid "&Line number (%d - %d)"
839 msgstr "&Numero linea (%d - %d)"
841 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
842 msgid "&Link image positions"
843 msgstr "&Associa posizioni immagini"
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
847 msgstr "&Vista elenco"
849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
850 msgid "&Local Branch:"
851 msgstr "&Ramo Locale:"
853 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
854 msgid "&Local branches"
855 msgstr "&Rami locali"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
862 msgid "&Max line length for inline diffs"
863 msgstr "&Lunghezza massima per differenze in linea"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
866 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
870 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
871 msgid "&Merge unrelated history"
872 msgstr "&Unisci storie indipendenti"
874 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
892 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
895 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
896 msgid "&Moved blocks"
897 msgstr "&Blocchi spostati"
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
904 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
908 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
913 msgid "&Network drives"
914 msgstr "&Dischi di rete"
916 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
924 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
926 msgstr "&Pagina successiva"
928 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
934 msgstr "&Non recuperare"
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
948 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
956 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
957 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
962 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
963 msgstr "&Apri sito web Git for Windows"
965 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
966 msgid "&Open...\tCtrl+O"
967 msgstr "&Apri...\\tCtrl+O"
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
974 msgid "&Overlay Icon:"
975 msgstr "&Icona overlay:"
977 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
978 msgid "&Overlay images\tO"
979 msgstr "&Sovrapponi immagini\tO"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
982 msgid "&Override branch if exists"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
986 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
991 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
992 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
998 msgstr "&Prendi TUTTO"
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1005 msgid "&Preserve merges"
1006 msgstr "&Conserva unioni"
1008 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1012 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1013 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1014 msgstr "&Stampa...\tCtrl+P"
1016 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1020 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1024 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1029 msgid "&Push all branches"
1030 msgstr "&Push su tutti i rami"
1032 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1034 msgstr "&RiCommitta"
1036 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1044 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1057 msgid "&Regular Expression"
1058 msgstr "&Espressione regolare"
1060 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1061 msgid "&Remind me later"
1062 msgstr "&Ricordamelo più tardi"
1064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1065 msgid "&Remote Branch:"
1066 msgstr "&Ramo Remoto:"
1068 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1069 msgid "&Remote branches"
1070 msgstr "&Rami remoti"
1072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1078 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1079 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1080 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1084 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1085 msgid "&Remove this file from index"
1086 msgstr "&Rimuovi questo file dall'indice"
1088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1090 msgstr "&Sostituisci"
1092 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1093 msgid "&Repo-browser"
1094 msgstr "&Browser repository"
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1097 msgid "&Reset filter"
1098 msgstr "&Ripristina filtro"
1100 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1104 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1106 msgstr "&Ripristina"
1108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1109 msgid "&Restore old state"
1110 msgstr "&Ripristina stato precedente"
1112 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1117 msgid "&Revert change by this commit"
1118 msgstr "&Annullare la modifica apportata da questo commit"
1120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1121 msgid "&Revert changes by these commits"
1122 msgstr "&Annullare le modifiche apportate da questo commit"
1124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1125 msgid "&SSH client:"
1126 msgstr "&Client SSH:"
1128 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1134 msgid "&Save authentication"
1135 msgstr "&Salva autentificazione"
1137 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1138 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1139 msgid "&Save graph as..."
1140 msgstr "&Salva grafico come..."
1142 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1143 msgid "&Save list of selected files to..."
1144 msgstr "&Salva elenco file selezionati in..."
1146 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1147 msgid "&Save\tCtrl+S"
1148 msgstr "&Salva\tCtrl+S"
1150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1155 msgid "&Set Git path"
1156 msgstr "&Imposta percorso Git"
1158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1159 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1160 msgstr "&Imposta a monte / traccia ramo remoto"
1162 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1164 msgstr "&Impostazioni"
1166 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1167 msgid "&Settings..."
1168 msgstr "&Impostazioni..."
1170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1171 msgid "&Signing key ID:"
1172 msgstr "&Firma chiave ID:"
1174 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1179 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1185 msgstr "&Integra commento"
1187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1189 msgstr "&Squash TUTTI"
1191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1195 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1199 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1201 msgstr "&Barra di stato"
1203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1204 msgid "&Switch to new branch"
1205 msgstr "&Passa a un nuovo ramo"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1208 msgid "&Symbol View"
1209 msgstr "&Vista simboli"
1211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1213 msgstr "&Dimensione tabulatore:"
1215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1216 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1217 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1221 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1230 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1231 msgstr "&Timeout in secondi per interrompere l'analisi di auto-compilazione"
1233 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1235 msgstr "&Barra degli strumenti"
1237 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1238 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1239 msgstr "&Barre degli strumenti e Docking Windows"
1241 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1242 msgid "&TortoiseGit"
1243 msgstr "&TortoiseGit"
1245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1246 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1247 msgid "&TortoiseGitMerge"
1248 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1254 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1258 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1260 msgstr "&Due pagine"
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1267 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1269 msgstr "&Annulla modifica"
1271 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1272 msgid "&Unified diff"
1273 msgstr "&Confronto unificato"
1275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1276 msgid "&Unified diff with"
1277 msgstr "&Confronto unificato con"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1280 msgid "&Unknown drives"
1281 msgstr "&Unità sconosciute"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1287 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1288 msgid "&Update item to revision"
1289 msgstr "&Aggiorna l'elemento alla revisione"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1296 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1297 msgstr "&Usa auto-compilazione per percorsi e parole chiave"
1299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1300 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1301 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1305 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1307 msgstr "&Visualizza"
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1310 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1311 msgstr "&Segnala le mancate conferme durante il commit"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1314 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1315 msgid "&Whole Project"
1316 msgstr "&Intero Progetto"
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1321 msgstr "&Tutta la parola"
1323 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1324 msgid "&Within file"
1325 msgstr "&All'interno del file"
1327 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1332 msgid "&add \"cherry picked from\""
1333 msgstr "&aggiungi \"cherry scelto da\""
1335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1336 msgid "&ignore space change"
1337 msgstr "&ignora cambiamento di spaziatura"
1339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1340 msgid "&known changes"
1341 msgstr "&cambiamenti conosciuti"
1343 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1344 msgid "(TortoiseGit default)"
1347 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1352 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1353 msgid "(no changelist)"
1354 msgstr "(nessun elenco modifiche)"
1356 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1357 msgid "(no line number)"
1358 msgstr "(nessun numero di linea)"
1360 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1362 msgstr "(nessun valore)"
1364 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1366 msgstr "(non trovato)"
1368 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1370 msgstr "(sconosciuto)"
1372 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1377 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1391 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1392 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1393 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1394 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1395 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1396 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1397 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1398 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1399 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1400 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1401 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1402 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1403 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1404 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1405 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1406 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1407 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1408 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1409 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1410 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1411 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1412 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1413 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1417 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1418 msgid ".git/config in the repository root"
1419 msgstr ".git/config nella root del repository"
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1422 msgid ".git/info/exclude"
1423 msgstr ".git/info/exclude"
1425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1426 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1427 msgstr ".gitignore nelle cartelle contenenti gli elementi"
1429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1430 msgid ".gitignore in the repository root"
1431 msgstr ".gitignore nella root del repository"
1433 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1434 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1435 msgstr ".tgitconfig nella root del repository"
1437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1439 msgstr "< &Precedente"
1441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1442 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1443 #. Control id 65535)
1447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1448 msgid "<All Branches>"
1449 msgstr "<All Branches>"
1451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1452 msgid "<Auto Generated by Git>"
1453 msgstr "<Generato Automaticamente da Git>"
1455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1456 msgid "<Basic Refs>"
1459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1460 msgid "<Local Branches>"
1461 msgstr "<Local Branches>"
1463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1465 msgstr "<No branch>"
1467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1468 msgid "<new changelist>"
1469 msgstr "<nuovo elenco modifiche>"
1471 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1472 msgid "<placeholder>"
1473 msgstr "<placeholder>"
1475 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1479 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1481 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1482 "This can cause problems so you should avoid it."
1483 msgstr "Esiste già un ramo con il nome del tag da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1485 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1486 msgid "A branch with this name already exists."
1487 msgstr "Esiste già un ramo con questo nome."
1489 #. Resource IDs: (1088)
1491 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1492 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1493 msgstr "È attivo un processo di unione, quindi questo commit sarà un commit di tipo merge. Per evitare un'unione, è necessario eseguire un reset o un check-out forzato."
1495 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1496 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1497 msgstr "È disponibile una versione più recente. Si prega di scaricare la versione attuale!"
1499 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1501 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1502 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1503 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1504 msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà incluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno inclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso."
1506 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1508 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1509 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1510 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1511 msgstr "Elenco di percorsi, separati da una riga vuota, per cui non viene visualizzato il menu contestuale.\nSe si aggiunge '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nSe l'elenco è vuoto, il menu contestuale sarà visibile su tutti i percorsi."
1513 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1515 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1516 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1517 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1518 "An empty list will allow overlays on all paths."
1519 msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui non vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà escluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nUna lista vuota permetterà gli overlay in tutti i percorsi."
1521 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1522 msgid "A required resource was unavailable."
1523 msgstr "Non era disponibile una risorsa necessaria."
1525 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1527 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1528 "This can cause problems so you should avoid it."
1529 msgstr "Esiste già un tag con lo stesso nome del ramo da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1531 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1532 msgid "A tag with this name already exists."
1533 msgstr "Esiste già un tag con questo nome."
1535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1537 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1538 "If you don't have one use NotePad."
1539 msgstr "Un programma di visualizzazione per file di confronto GNU (file di patch).\nSe non ne hai uno a disposizione, usa il Blocco note."
1541 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1545 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1547 msgstr "&Informazioni su"
1549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1554 msgid "Abbreviate renamings"
1555 msgstr "Abbrevia rinominati"
1557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1558 msgid "Abbreviated size"
1559 msgstr "Formato abbreviato"
1561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1562 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1566 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1567 msgid "Abort &Merge"
1568 msgstr "&Interrompi unione"
1570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1572 msgstr "Interrompi unione"
1574 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1575 msgid "Aborts a running merge."
1576 msgstr "Interrompe un'unione in corso."
1578 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1579 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1580 msgstr "Info su &TortoiseGitMerge"
1582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1583 msgid "About TortoiseGit"
1584 msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
1586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1587 msgid "About TortoiseGitBlame"
1588 msgstr "Informazioni su TortoiseGitBlame"
1590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1591 msgid "About TortoiseGitMerge"
1592 msgstr "Informazioni su TortoiseGitMerge"
1594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1595 msgid "Accept certificate"
1596 msgstr "Accetta certificato"
1598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1600 msgid "Access to %1 was denied."
1601 msgstr "L'accesso a %1 è stato negato."
1603 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1609 msgstr "Registro delle attività"
1611 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1615 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1616 msgid "Activate Task List"
1617 msgstr "Lista dei task attivi"
1619 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1622 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1623 "Discard all changes to %1?"
1624 msgstr "Gli oggetti ActiveX non possono essere salvati mentre si esce da Windows!\nAnnullare tutte le modifiche a %1?"
1626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1627 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1632 msgid "Add &Signed-off-by"
1633 msgstr "Aggiungo &Confermato da"
1635 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1637 msgid "Add '%s' to dictionary"
1638 msgstr "Aggiungi '%s' al dizionario"
1640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1642 msgstr "Aggiungi Remoto"
1644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1645 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1646 msgstr "Aggiungi \"&Confermato da\""
1648 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1649 msgid "Add another commit?"
1650 msgstr "Aggiungere un altro commit?"
1652 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1653 msgid "Add extension specific diff program"
1654 msgstr "Aggiungi applicazione di confronto specifica per l'estensione"
1656 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1657 msgid "Add extension specific merge program"
1658 msgstr "Aggiungi applicazione di unione specifica per l'estensione"
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1661 msgid "Add new files automatically to Git"
1662 msgstr "Aggiungi nuovi file automaticamente a Git"
1664 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1665 msgid "Add to &ignore list"
1666 msgstr "Aggiungi all'&elenco ignorati"
1668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1669 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1671 msgstr "Aggiungi..."
1673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1674 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1675 msgstr "Aggiungi/modifica applicazione di confronto/unione specifica per estensione"
1677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1678 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1679 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1680 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1687 "Added the file pattern(s)\n"
1689 "to the ignore list."
1690 msgstr "Aggiunto(i) file modello\n%s\nalla lista ignorati."
1692 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1694 msgstr "Aggiunta..."
1696 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1697 msgid "Adds file(s) to Git control"
1698 msgstr "Aggiunge file al controllo di Git"
1700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1701 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1702 msgstr "Aggiunge i file(s) selezionati o la filemask alla lista 'ignora'"
1704 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1706 "Adjust the settings\n"
1708 msgstr "Configura le impostazioni\nImpostazioni"
1710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1715 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1716 msgstr "Impostazioni avanzate di unione/confronto"
1718 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1719 msgid "Advanced diff settings"
1720 msgstr "Impostazioni avanzate di confronto"
1722 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1723 msgid "Advanced merge settings"
1724 msgstr "Impostazioni avanzate di unione"
1726 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1730 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1731 msgid "All Files (*.*)"
1732 msgstr "Tutti i file (*.*)"
1734 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1735 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1736 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*||"
1738 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1740 msgstr "Tutti i Parent"
1742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1743 msgid "All basic refs"
1744 msgstr "Tutti i riferimenti di base"
1746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1747 msgid "All local branches"
1748 msgstr "Tutti i rami locali"
1750 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1752 msgstr "Tutti i riferimenti"
1754 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1756 msgstr "Tutti i tag"
1758 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1759 msgid "All tags only"
1760 msgstr "Solo tutti i tag"
1762 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1764 "Allow Editing for this view\n"
1766 msgstr "Abilita modifica per questa vista\nAbilita modifica"
1768 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1769 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1770 msgstr "Consenti l'uso di un Gravatar URL personalizzato"
1772 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1774 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1775 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1776 msgstr "Consente di creare un commit vuoto, solo con un messaggio di commit e senza file (cf. git commit --allow-empty)."
1778 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1779 msgid "Already up to date."
1780 msgstr "Già aggiornato."
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1783 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1784 msgstr "Esegui sempre il Push sull'archivio remoto selezionato per questo ramo locale"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1787 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1788 msgstr "Esegui sempre il Push sul ramo remoto selezionato per questo ramo locale"
1790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1791 msgid "Always show long format"
1792 msgstr "Mostra sempre formato lungo"
1794 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1795 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1796 msgstr "Utilizza sempre le impostazioni del sistema locale per mostrare ore e date"
1798 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1803 msgid "Amend &Last Commit"
1804 msgstr "Correggi &Ultimo Commit"
1806 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1808 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1809 msgstr "Un editor alternativo. Dovrebbe supportare preferibilmente terminazioni di linea *nix"
1811 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1814 "An external diff program used\n"
1815 "for comparing different revisions of files\n"
1817 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1818 "%base: the base file\n"
1819 "%mine: the modified file"
1820 msgstr "Un programma esterno, utilizzato\nper confrontare differenti revisioni dei file.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%base: il file di base\n%mine: il file modificato"
1822 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1825 "An external merge program used\n"
1826 "to resolve conflicted files.\n"
1828 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1829 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1830 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1831 "%mine: your own file, with your changes\n"
1832 "%base: the original file without your changes"
1833 msgstr "Un programma esterno per unire file, utilizzato\nper risolvere i file in conflitto.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%merged: il file in conflitto, da salvare\n%theirs: il file che si trova nel repository\n%mine: il tuo file, con le tue modifiche\n%base: il file originale, senza le tue modifiche"
1835 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1837 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1838 msgstr "Un handle non valido è stato associato a %1."
1840 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1841 msgid "An unknown error has occurred."
1842 msgstr "Si è verificano un errore inaspettato."
1844 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1846 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1847 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante l'accesso a %1."
1849 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1851 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1852 msgstr "E' stato trovato un tipo di linea sconosciuto alla linea %d!"
1854 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1855 msgid "Annotated tags"
1858 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1859 msgid "Append right block"
1860 msgstr "Accoda il blocco di destra"
1862 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1863 msgid "Append this block to left"
1864 msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
1866 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1867 msgid "Apply &Patch..."
1868 msgstr "Applica &Patch..."
1870 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1871 msgid "Apply Patch Serial..."
1872 msgstr "Applica Patch..."
1874 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1875 msgid "Apply Patch..."
1876 msgstr "Applica patch..."
1878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1879 msgid "Apply Patches"
1880 msgstr "Applica patch"
1882 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1883 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1884 msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
1886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1887 msgid "Apply unified diff"
1888 msgstr "Applica confronto unificato"
1890 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1896 msgid "Arbitrary &URL:"
1899 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1900 msgid "Are you sure to reset columns?"
1903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1904 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1905 msgstr "Interrompere il processo di rebase?"
1907 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1908 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1909 msgstr "Vuoi davvero annullare?"
1911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1912 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1913 msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
1915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1918 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1920 msgstr "Vuoi davvero ripristinare %d elemento/i? Perderai TUTTE le modifiche a partire dall'ultimo aggiornamento!"
1922 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1924 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1927 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1928 msgid "Arrange &vertical\tV"
1929 msgstr "Affianca &verticalmente\tV"
1931 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1933 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1934 msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
1936 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1937 msgid "Assume Unchanged"
1938 msgstr "Assumi come non modificato"
1940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1941 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1942 msgid "Assume valid/unchanged"
1943 msgstr "Assumi come valido/non modificato"
1945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1946 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1947 msgstr "Assumi come valido/non modificato (\"Richiede-lock\" in TortoiseSVN)"
1950 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1952 msgid "At file &creation"
1956 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1957 msgid "At file creation"
1960 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1962 msgid "At revision: %d"
1963 msgstr "Alla revisione: %d"
1965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1966 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1967 msgstr "Al momento, solo i branch possono essere rinominati."
1969 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1970 msgid "Attempted an unsupported operation."
1971 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata."
1973 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1975 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1976 msgstr "Si è tentato di accedere a %1 oltre la sua fine."
1978 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1980 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1981 msgstr "Si è tentato di leggere dal file %1 in fase di scrittura."
1983 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1985 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1986 msgstr "Si è tentato di scrivere sul file %1 in lettura."
1988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1989 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1990 msgstr "Attenzione: questo comando interessa l'intero albero di lavoro!"
1992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1994 msgid "Authentication"
1995 msgstr "Autenticazione"
1997 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
1998 msgid "Authentication and credential store"
2001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2002 msgid "Authentication data"
2003 msgstr "Dati autenticazione"
2005 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2009 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2010 msgid "Author Email"
2011 msgstr "Email dell'autore"
2013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2014 msgid "Author email addresses"
2015 msgstr "Indirizzi email dell'autore"
2017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2018 msgid "Author names"
2019 msgstr "Nomi dell'autore"
2021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2022 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2023 msgstr "Autore:\t\t\t\tStefan Kueng"
2025 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2030 msgid "Authors (full)"
2031 msgstr "Autori (completo)"
2033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2034 msgid "Authors case sensitive"
2035 msgstr "Non fare differenza tra maiuscole e minuscole nei nomi degli autori"
2037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2038 msgid "Auto CrLf convert"
2039 msgstr "Conversione automatica CrLf"
2041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2049 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2050 msgid "Auto-close if no conflicts"
2051 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di conflitti"
2053 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2054 msgid "Auto-close if no errors"
2055 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di errori"
2057 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2058 msgid "Auto-close if no further options are available"
2059 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di altre opzioni"
2061 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2062 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2063 msgstr "Chiudi automaticamente se non ci sono fusioni, aggiunte o eliminazioni"
2065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2067 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2068 "from the files that you have changed as you type a log message."
2069 msgstr "L'autocompletamento suggerisce parole (di solito classi o nomi di membri)\ndai file che avete modificato durante la digitazione dei commenti."
2071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2072 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2073 msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
2075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2076 msgid "Autoload Putty &Key"
2077 msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
2079 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2084 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2085 msgstr "Verifica automaticamente la disponibilità di &nuove versioni ogni settimana"
2087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2088 msgid "Autotext Tester"
2089 msgstr "Test dell'auto testo"
2091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2098 msgstr "S&foglia..."
2100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2101 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2105 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2109 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2111 msgstr "Grafico a barre"
2113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2114 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2124 msgstr "File di base:"
2126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2127 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2128 msgstr "Basato su TortoiseIDiff di TortoiseSVN"
2130 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2132 msgstr "Informazioni base"
2134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2135 msgid "Between files:"
2138 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2139 msgid "Big5 (Traditional)"
2142 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2146 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2150 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2151 msgid "Bisect reset"
2154 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2159 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2160 msgid "Bisect start"
2163 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2167 msgstr "Bitmap\na bitmap"
2169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2170 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2174 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2176 msgstr "Errore nel biasimo"
2178 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2179 msgid "Blame previous revision"
2180 msgstr "Biasima la revisione precedente"
2182 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2183 msgid "Blames each line of a file on an author"
2184 msgstr "Biasima ogni linea di ogni file di uno specifico autore "
2186 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2188 msgstr "Canale alpha"
2190 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2194 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2198 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2200 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2201 "Only one of those can be specified."
2202 msgstr "Sia /logmsg che /logmsgfile sono stati specificati!\nSolo uno dei due può essere specificato."
2204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2206 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2207 msgstr "Entrambi i percorsi del file patch e del percorso destinazione devono essere percorsi assoluti!"
2209 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2210 msgid "Bottom View:"
2211 msgstr "Vista dal basso:"
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2215 msgstr "S&foglia..."
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2222 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2227 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2230 "Branch %s behind %s\n"
2231 "%s will fastforward to %s"
2232 msgstr "Il branch %s è precedente a %s\n%s sarà avanzato a %s in fast-forward"
2234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2238 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2242 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2243 msgid "Branch RevNo"
2246 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2247 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2248 msgstr "Nome non valido per il branch/tag"
2250 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2251 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2252 msgstr "Il nome del branch/tag non deve essere vuoto, altrimenti non è valido."
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2262 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2263 msgid "Browse References"
2266 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2267 msgid "Browse for the external diff program"
2268 msgstr "Cerca l'applicazione esterna di confornto"
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2271 msgid "Browse references"
2274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2283 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2284 msgstr "E&spressione Bug-ID:"
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2287 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2290 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2299 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2314 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2315 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2318 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2323 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2326 msgstr "Controlla &adesso"
2328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2332 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2333 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2334 msgstr "C&rea ramo/etichetta dalla revisione"
2336 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2340 #. Resource IDs: (59137)
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2352 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2354 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2355 msgstr "La chiamata a git.exe è fallita (codice di errore: %d). Controlla che il percorso di git.exe sia corretto."
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2358 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2359 msgstr "E' possibile fare doppio clic nell'elenco dei registri attività per confrontare con revisioni precedenti"
2361 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2362 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2363 msgstr "Non posso attivare un oggetto ActiveX statico."
2365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2372 msgstr "Non si puo' copiare da\n%s\na\n%s"
2374 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2375 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2376 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2377 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2378 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2380 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2381 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2384 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2385 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2386 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2388 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2389 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2390 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2391 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2392 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2393 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2394 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2395 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2396 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2397 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2398 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2399 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2400 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2401 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2402 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2403 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2404 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2408 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2411 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2414 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2417 "Don't switch the views"
2418 msgstr "Annulla\nNon modificare le viste"
2420 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2423 "Keep the empty file."
2424 msgstr "Annulla\nMantieni il file vuoto."
2426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2429 "Resolve the conflicts first."
2430 msgstr "Annulla\nRisolvi il conflitto."
2432 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2435 "Stay with current files"
2436 msgstr "Annulla\nMantieni i file attuali"
2438 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2441 "Stay with current settings"
2442 msgstr "Annulla\nMantieni le impostazioni attuali"
2444 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2446 "Cannot combine commits now.\n"
2447 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2450 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2452 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2456 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2458 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2459 msgstr "Impossibile biasimare. \"%s\" non è sotto il controllo di versione di git."
2461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2462 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2463 msgstr "Impossibile mostrare il confronto a causa di caratteri di a capo inconsistenti nel file."
2465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2466 msgid "Cascaded context menu"
2467 msgstr "Menu contestuale a tendina"
2469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2470 msgid "Case-sensitive"
2471 msgstr "Considera differenza tra maiuscole e minuscole"
2473 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2477 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2478 msgid "Central European"
2479 msgstr "Centro Europeo"
2481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2482 msgid "Certificate verification failed!"
2483 msgstr "Verifica del certificato fallita!"
2485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2487 msgstr "Log delle modifiche"
2489 #. Resource IDs: (57606)
2491 "Change the printer and printing options\n"
2495 #. Resource IDs: (57605)
2497 "Change the printing options\n"
2501 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2502 msgid "Change the window position"
2503 msgstr "Cambia la posizione della finestra"
2505 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2506 msgid "Change the window size"
2507 msgstr "Cambia le dimensioni della finestra"
2509 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2511 msgstr "Cambia tipo"
2513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2514 msgid "Changed Files"
2515 msgstr "File modificati"
2517 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2519 msgid "Changed files between %s and %s"
2520 msgstr "File modificati tra %s e %s"
2522 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2524 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2525 msgstr "File modificati tra %s, %s e %s, %s"
2527 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2529 msgid "Changed files: %d"
2530 msgstr "File modificati: %d"
2532 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2533 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2536 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2537 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2540 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2541 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2544 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2545 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2548 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2550 msgid "Changelist %s moved"
2551 msgstr "Elenco modifiche %s spostata"
2553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2554 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2555 msgstr "Modifiche effettuate (fare doppio clic sul file per il confronto):"
2557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2558 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2559 msgstr "Posizione del carattere dove mostrare una linea di confine nelle fineetra di invio:"
2561 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2563 msgstr "Controllo aggiornamenti"
2565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2566 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2567 msgstr "Controllo aggiornamenti - TortoiseGit"
2569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2570 msgid "Check For Updates..."
2571 msgstr "Controllo aggiornamenti..."
2573 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2574 msgid "Check for modi&fications"
2575 msgstr "Controlla l'esistenza di modi&fiche"
2577 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2578 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2581 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2582 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2583 msgstr "Controlla il percorso e/o la URL."
2585 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2587 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2588 "of the TortoiseGit submenu"
2589 msgstr "Seleziona le voci di menu che si vogliono far apparire direttamente nel menu contestuale invece che nel sottomenu di TortoiseGit"
2591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2593 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2594 "menu (SHIFT + right click)"
2597 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2598 msgid "Check to show relative times in log messages"
2599 msgstr "Seleziona per usare un formato di data e ora abbreviato nei messaggi di log"
2601 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2602 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2603 msgstr "Seleziona per usare nei commenti un formato di data e ora abbreviato"
2605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2609 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2613 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2614 msgid "Checkout with merge"
2617 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2622 msgid "Cherry Pick failed"
2625 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2626 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2629 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2630 msgid "Cherry Pick this commit..."
2633 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2634 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2637 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2641 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2642 msgid "Choose Repository"
2643 msgstr "Scegli il Repository"
2645 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2646 msgid "Chronological reversed (git default)"
2649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2657 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2658 msgid "Clean permanently"
2661 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2662 msgid "Clean to recycle bin"
2665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2666 msgid "Clean up stale remote branches"
2669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2671 msgstr "Pulizia in corso"
2673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2674 msgid "Cleaning up."
2675 msgstr "Pulizia in corso."
2677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2680 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2682 msgstr "La pulizia ha fallito nel processare i seguenti percorsi:\n%s"
2684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2687 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2689 msgstr "La pulizia ha processato con successo i seguenti percorsi:\n%s"
2691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2692 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2693 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2694 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2695 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2696 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2700 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2702 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2707 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2713 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2714 msgstr "Cancella %ld coppie di nomi utenti e password, %ld certificati ssl e %ld nomi utenti"
2716 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2718 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2719 msgstr "Elimina i registri attività salvati nei %ld repository"
2721 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2723 "Clears the stored authentication.\n"
2724 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2725 msgstr "Elimina tutte le informazioni di autenticazione memorizzate\nSarà necessario specificare di nuovo nome utente e password per tutti i repository."
2727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2729 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2730 msgstr "Elimina le dimensioni e le posizioni di %ld finestre di dialogo"
2732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2733 msgid "Click here to go to the website"
2734 msgstr "Fai clic qui per andare nel sito web"
2736 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2737 msgid "Click here to select a recently typed message"
2738 msgstr "Fai clic qui per selezionare i commenti utilizzati di recente"
2740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2742 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2744 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
2746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2748 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2750 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
2752 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2754 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2756 msgstr "Fai clic per vedere i comandi per spostare blocchi di testo\nUsa blocchi di testo"
2758 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2762 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2767 msgid "Clone Existing Repository"
2768 msgstr "Clone il repository esistente"
2770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2771 msgid "Clone a repository"
2772 msgstr "Clona un repository"
2774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2775 msgid "Clone into Bare Repo"
2778 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2783 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2787 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2788 msgid "Close manually"
2789 msgstr "Chiudi manualmente"
2791 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2793 "Close print preview mode\n"
2797 #. Resource IDs: (57602)
2799 "Close the active document\n"
2803 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2804 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2805 msgstr "Chiudi la finestra con richiesta di salvataggio"
2807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2811 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2813 "Collapse unchanged sections\n"
2815 msgstr "Minimizza sezioni non modificate\nMinimizza"
2817 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2818 msgid "Color by age, &continuous"
2819 msgstr "Colore in base all'età, &continuo"
2821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2822 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2828 msgid "Combine One Mail"
2831 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2832 msgid "Combine to one commit"
2835 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2839 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2840 msgid "Command Line"
2841 msgstr "Linea di comando"
2843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2844 msgid "Command Line To Execute:"
2845 msgstr "Linea di comando da eseguire:"
2847 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2848 msgid "Command failed."
2849 msgstr "Impossibile eseguire il comando."
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2852 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2853 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2854 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2858 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2860 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2863 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2865 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2866 msgstr "Commit %s non trovato in \"%s\". Aggiornare il submodule ora?"
2868 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2869 msgid "Commit && &Push"
2872 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2874 msgstr "Data del commit"
2876 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2877 msgid "Commit Email"
2878 msgstr "Email del commit"
2880 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2881 msgid "Commit Finish"
2884 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2886 msgstr "Info sul commit"
2888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2889 msgid "Commit Message"
2890 msgstr "Messaggio del commit"
2892 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2894 msgstr "Nome del commit"
2896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2897 msgid "Commit Ordering:"
2898 msgstr "Ordine dei commit:"
2900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2901 msgid "Commit super project"
2904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2908 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2912 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2913 msgid "Commits by author"
2914 msgstr "Invii per autore"
2916 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2917 msgid "Commits by date"
2918 msgstr "Invii per data"
2920 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2922 msgid "Commits each %s"
2923 msgstr "Invia ogni %s:"
2925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2926 msgid "Commits each week:"
2927 msgstr "Invia ogni settimana:"
2929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2930 msgid "Commits your changes to the repository"
2931 msgstr "Invia i cambiamenti al repository"
2933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2934 msgid "Committer Email"
2935 msgstr "Email del committente"
2937 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2939 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2940 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2942 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2943 msgstr "l'invio di una cartella senza versione non aggiungerà ricorsivamente i suoi figli!\nPotresti voler aggiungerli ricorsivamente utilizzando il menu contestuale 'Aggiungi...'\n\nSi desidera continuare nell'invio?"
2945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2946 msgid "Common Name:"
2947 msgstr "Nome comune:"
2949 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2950 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2951 msgid "Compare &HEAD revisions"
2952 msgstr "Confronta revisioni &INTESTAZIONE"
2954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2955 msgid "Compare change sets"
2958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2959 msgid "Compare selected refs"
2962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2963 msgid "Compare tags"
2966 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2967 msgid "Compare two files"
2968 msgstr "Compara due file"
2970 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2971 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2972 msgid "Compare whitespaces"
2973 msgstr "Confronta spaziature"
2975 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2976 msgid "Compare with &working tree"
2979 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2980 msgid "Compare with b&ase"
2981 msgstr "Confronta con la b&ase"
2983 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2984 msgid "Compare with previous revision"
2985 msgstr "Confronta con revisioni precedenti"
2987 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2989 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2990 "Compare whitespaces"
2991 msgstr "Confronto tutti gli spazi bianchi quando faccio il confronto\nConfronta spazi bianchi"
2993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
2995 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2997 msgstr "Confronta il file con l'ultima revisione inviata in modo da mostrare i cambiamenti apportati"
2999 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3008 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3009 #. Control id 65535)
3010 msgid "Config source"
3013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3014 msgid "Config type:"
3017 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3018 msgid "Configure Filter Regex"
3021 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3022 msgid "Configure Filter Regexes"
3023 msgstr "Configura il filtro per Regex"
3025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3026 msgid "Configure Hook Scripts"
3027 msgstr "Configura gli Hook script"
3029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3030 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3031 msgstr "Configura l'integrazione dell'Issue Tracker"
3033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3035 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3039 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3040 msgid "Configure git.exe"
3043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3044 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3045 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per comparare le diverse revisioni dei file."
3047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3048 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3049 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per risolvere i file in conflitto."
3051 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3052 msgid "Configure user information"
3055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3056 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3060 msgid "Confirm to kill running git process"
3063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3064 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3069 msgid "Conflict Files"
3072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3073 msgid "Conflict resolved"
3074 msgstr "Conflitto risolto"
3076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3077 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3079 msgstr "In conflitto"
3081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3085 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3087 msgid "Conflicts: %d"
3088 msgstr "Conflitti: %d"
3090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3091 msgid "Context lines for patches"
3094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3098 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3099 msgid "Convert spaces to tabs"
3100 msgstr "Converti spazi in tab"
3102 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3103 msgid "Convert tabs to spaces"
3104 msgstr "Converti tab in spazi"
3106 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3110 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3114 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3115 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3119 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3120 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3123 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3124 msgid "Copy all information to clipboard"
3125 msgstr "Copia tutte le informazioni negli Appunti"
3127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3128 msgid "Copy and rename"
3129 msgstr "Copia e rinomina"
3131 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3132 msgid "Copy log to clipboard"
3135 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3136 msgid "Copy paths to clipboard"
3137 msgstr "Copia percorsi negli Appunti"
3139 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3140 msgid "Copy ref names"
3143 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3144 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3145 msgstr "Copia la selezione negli a&ppunti"
3147 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3149 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3151 msgstr "Copia il testo selezionato e lo copia negli Appunti\nCopia"
3153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3154 msgid "Copy to clipboard"
3155 msgstr "Copia negli Appunti"
3157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3159 msgid "Copy: New name for %s"
3160 msgstr "Copia: nuovo nome per %s"
3162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3165 msgstr "Copia di %s in corso"
3167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3169 msgstr "Copia in corso..."
3171 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3175 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3177 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3178 msgstr "Impossibile aggiungere %s all'elenco 'ignora'!"
3180 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3181 msgid "Could not check for a newer version!"
3182 msgstr "Impossibile controllare l'esistenza di nuove versioni!"
3184 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3186 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3189 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3192 "Could not copy the files!\n"
3195 msgstr "Impossibile copiare i file!\n \n%s"
3197 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3199 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3200 msgstr "%1 non può essere creato: il disco è pieno."
3202 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3203 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3204 msgstr "Impossibile ottenere l'ultima revisione inviata!"
3206 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3207 msgid "Could not find Super-project"
3210 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3212 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3213 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3214 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3217 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3220 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3224 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3225 msgid "Could not get the status!"
3226 msgstr "Impossibile ottenere lo stato!"
3228 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3230 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3231 msgstr "%1 non può essere aperto: troppi file aperti contemporaneamente."
3233 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3236 "Could not open the file\n"
3238 msgstr "Impossibile aprire il file/n%s"
3240 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3242 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3243 msgstr "%1 non può essere rimosso perchè si tratta della cartella corrente."
3245 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3247 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3248 msgstr "Impossibile rimuovere %s dall'elenco 'ignora'"
3250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3251 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3252 msgstr "Impossibile ripristinare il primo invio (primo step). Annullamento in corso..."
3254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3255 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3256 msgstr "Impossibile ripristinare l'ultimo invio (secondo step). Annullamento in corso..."
3258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3259 msgid "Could not reset to original HEAD."
3262 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3265 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3267 msgstr "Impossibile ottenere l'URL del file!\n%s"
3269 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3272 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3273 "Patching is not possible!"
3274 msgstr "Impossibile ottenere la revisione %s del file %s\nImpossibile applicare la patch."
3276 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3277 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3280 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3283 "Could not start diff viewer!\n"
3286 msgstr "Impossibile eseguire il programma di confronto!\n \n%s"
3288 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3291 "Could not start external diff program!\n"
3294 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di confronto!\n \n%s"
3296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3299 "Could not start external merge program!\n"
3302 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di fusione!\n \n%s"
3304 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3306 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3307 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3308 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3311 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3312 msgid "Could not start print job."
3313 msgstr "Impossibile eseguire la stampa."
3315 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3318 "Could not start text viewer!\n"
3321 msgstr "Impossibile aprire il visualizzatore di testo!\n \n%s"
3323 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3324 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3327 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3328 msgid "Could not start thread!"
3329 msgstr "Impossibile avviare il thread!"
3331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3335 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3337 msgid "Count: %u matches."
3338 msgstr "Calcolo: %u trovati"
3340 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3341 msgid "Create &Branch..."
3344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3345 msgid "Create &Library"
3346 msgstr "Crea &libreria"
3348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3349 msgid "Create &New Branch"
3352 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3353 msgid "Create &Tag..."
3356 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3357 msgid "Create &patch file"
3360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3361 msgid "Create .gitignore file"
3364 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3365 msgid "Create Branch"
3368 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3369 msgid "Create Branch at this version..."
3370 msgstr "Crea un ramo a questa versione..."
3372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3373 msgid "Create Changelist"
3374 msgstr "Crea elenco modifiche"
3376 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3377 msgid "Create Patch Serial..."
3380 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3384 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3385 msgid "Create Tag at this version..."
3388 #. Resource IDs: (57600)
3390 "Create a new document\n"
3394 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3396 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3397 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3398 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3399 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3400 "history, and would want to send in fixes as patches."
3401 msgstr "Creare un duplicato superficiale con una storia troncata al numero specificato di revisioni. Un repository superficiale ha una serie di limitazioni (non è possibile clonare o recuperare da esso, né pushare da o in esso), ma è utile se siete solo interessati alla storia recente di un progetto di grandi dimensioni con una lunga storia e volete inviare correzioni come patch."
3403 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3404 msgid "Create patch file"
3405 msgstr "Crea file patch"
3407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3408 msgid "Create pull &request"
3411 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3412 msgid "Create repositor&y here..."
3415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3419 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3420 msgid "Creates a branch or tag"
3423 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3424 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3427 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3429 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3431 msgstr "Crea un file di patch dalle differenze dei due file\nCrea un file di patch"
3433 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3434 msgid "Creates a repository database at the current location"
3435 msgstr "Crea un repository nella cartella corrente"
3437 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3438 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3439 msgstr "Crea un file unificato di confronto per tutte le modifiche apportate"
3441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3442 msgid "Creating pull-request..."
3445 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3446 msgid "Credential helper must not be empty."
3449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3450 msgid "Credential helper:"
3453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3455 msgstr "Credenziali"
3457 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3462 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3463 msgid "Current Branch"
3464 msgstr "Ramo attuale"
3466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3467 msgid "Current Branch:"
3468 msgstr "Ramo attuale:"
3470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3472 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3473 "Do you want to create a branch now?"
3476 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3479 "Current branch %s is up to date\n"
3481 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3484 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3486 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3491 msgid "Current version is:"
3492 msgstr "versione attuale:"
3494 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3496 msgid "Current version is: %s"
3497 msgstr "Versione attuale:: %s"
3499 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3500 msgid "Customize..."
3501 msgstr "Personalizza..."
3503 #. Resource IDs: (57635)
3505 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3507 msgstr "Taglia il testo selezionato e la copia negli Appunti\nTaglia"
3509 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3514 msgid "DCommit Type"
3517 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3525 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3526 msgid "Date Last Commit"
3529 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3531 msgstr "Predefinito"
3533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3534 msgid "Default limitation of log messages:"
3537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3538 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3539 msgstr "Codifica preefinita UTF-8"
3541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3542 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3548 msgid "Delete %d branches"
3551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3553 msgid "Delete %d remote branches"
3556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3558 msgid "Delete %d tags"
3561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3562 msgid "Delete &local"
3563 msgstr "Cancella &locale"
3565 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3566 msgid "Delete Ref..."
3569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3570 msgid "Delete all tags"
3573 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3575 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3576 msgstr "Elimina e &ignora %d elementi per nome"
3578 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3579 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3582 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3583 msgid "Delete and add to &ignore list"
3584 msgstr "Cancella e aggiungi alla lista di file da &ignorare"
3586 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3588 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3589 msgstr "Elimina e ignora %d elementi per &estensione"
3591 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3592 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3596 msgid "Delete branch"
3597 msgstr "Cancella ramo"
3599 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3600 msgid "Delete branch/tag"
3603 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3604 msgid "Delete local tag"
3607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3608 msgid "Delete remote branch"
3609 msgstr "Cancella ramo remoto"
3611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3612 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3615 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3617 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3620 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3621 msgid "Delete remote tags..."
3624 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3625 msgid "Delete submodule"
3628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3630 msgstr "Cancella tag"
3632 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3633 msgid "Delete tag on remote"
3636 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3637 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3638 msgstr "Cancella il ramo esistente o usa un nome diverso"
3640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3641 msgid "Delete/modify merge conflict"
3644 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3647 "The file is removed."
3648 msgstr "Elimina\nIl file è stato rimosso."
3650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3651 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3652 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3656 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3658 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3659 msgstr "Elimina e aggiungi il/i file selezionato/i o la maschera per i file all'elenco 'ignora'"
3661 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3662 msgid "Deletes files/folders from version control"
3665 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3666 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3670 msgid "Deletes the action log file"
3671 msgstr "Elimina il file del registro attività"
3673 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3675 msgstr "Eliminazione"
3677 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3678 msgid "Deleting cached data"
3679 msgstr "Cancellazione dati della cache"
3681 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3682 msgid "Deleting file"
3683 msgstr "Cancellazione file"
3685 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3686 msgid "Deleting remote refs..."
3687 msgstr "Cancellazione riferimenti remoti..."
3689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3703 msgid "Describe Strategy"
3706 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3708 msgstr "Descrizione"
3710 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3711 msgid "Deselect changelist"
3712 msgstr "Deseleziona elenco modifiche"
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3716 msgstr "Destinazione"
3718 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3719 msgid "Destination disk drive is full."
3720 msgstr "Il disco di destinazione è pieno."
3722 #. Resource IDs: (32880)
3723 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3724 msgstr "Rileva ed evidenzia blocchi spostati"
3726 #. Resource IDs: (32793)
3727 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3730 #. Resource IDs: (32792)
3732 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3733 "destination file has been created"
3736 #. Resource IDs: (32791)
3737 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3740 #. Resource IDs: (32790)
3741 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3744 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3746 "Device Independent Bitmap\n"
3747 "a device independent bitmap"
3748 msgstr "Bitmpa indipendente dal dispositivo\nuna bitmap indipendente dal dispositivo"
3750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3751 msgid "Dialog sizes and positions"
3752 msgstr "Dimensione e posizione delle finestre di dialogo"
3754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3758 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3763 msgid "Diff Options"
3764 msgstr "Opzioni diff"
3766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3767 msgid "Diff Two Commits"
3770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3772 msgstr "Visualizzatore differenze"
3774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3775 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3776 msgstr "Visualizzatore differenze::Strumento unione"
3778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3779 msgid "Diff added lines"
3780 msgstr "Linee aggiunte"
3782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3783 msgid "Diff command"
3786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3787 msgid "Diff comment"
3790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3792 msgstr "File di confronto:"
3794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3798 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3800 msgstr "Differenzia in seguito"
3802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3803 msgid "Diff position"
3806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3807 msgid "Diff removed lines"
3810 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3812 msgid "Diff with \"%s\""
3815 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3817 msgid "Diff with parent %d"
3820 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3825 msgid "Difference between"
3826 msgstr "Differenza tra"
3828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3833 msgid "Diffing commits"
3836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3837 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3840 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3841 msgid "Diffs two any commits"
3844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3845 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3850 msgid "Disable sounds"
3851 msgstr "Disabilita suoni"
3853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3854 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3859 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3860 "too much disk access when browsing the working tree."
3863 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3864 msgid "Disable update checks"
3865 msgstr "Disattiva il controllo degli aggiornamenti."
3867 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3869 msgstr "Disabilitato"
3871 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3873 msgid "Disk full while accessing %1."
3874 msgstr "Disco pieno durante l'accesso a %1."
3876 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3878 msgid "Dispatch exception: %1"
3879 msgstr "Eccezione: %1"
3881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3882 msgid "Display branch revision number"
3885 #. Resource IDs: (57609)
3887 "Display full pages\n"
3891 #. Resource IDs: (57669)
3893 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3895 msgstr "Visualizza la guida in linea facebndo clic su pulsanti, menu e finestre\nGuida in linea"
3897 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3899 "Display help for current task or command\n"
3901 msgstr "Visualizza la guida in linea per l'attività o il comando corrente\nGuida in linea"
3903 #. Resource IDs: (57668)
3905 "Display instructions about how to use help\n"
3907 msgstr "Visualizza le istruzioni su come usare la Guida in linea\nGuida in linea"
3909 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3911 "Display program information, version number and copyright\n"
3913 msgstr "Visualizza le informazioni sul programma, sulla versione e sul copyright\nInfo su"
3915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3916 msgid "Display subject and body of commit messages"
3919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3920 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3924 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3928 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3932 msgid "Do not autoselect submodules"
3935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3936 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3937 msgstr "Non visualizzare il menu contestuale per i seguenti percorsi:"
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3940 msgid "Do not use recycle bin"
3943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3945 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3950 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3953 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3955 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3957 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3958 msgstr "Vuoi davvero disattivare il controllo automatico per gli aggiornamenti di TortoiseGit?\n\nIl controllo automatico per gli aggiornamenti può essere riattivato nelle impostazioni di TortoiseGit, dalla pagina Generale."
3960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3961 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3962 msgstr "Marcare i(l) file selezionato/i come assumi-valido?"
3964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3965 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3969 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3970 msgstr "Spostare questo file o questa cartella?"
3972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3975 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3980 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3983 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3985 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3988 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3990 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3993 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
3996 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4000 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4002 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4005 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4007 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4008 "have done after creating the copy."
4011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4014 "Do you really want to revert all changes in\n"
4016 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4019 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4022 "Do you really want to revert all changes in\n"
4024 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4029 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4034 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4037 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4038 msgid "Do you want to load the changed files?"
4039 msgstr "Caricare i file modificati?"
4041 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4044 "Do you want to mark the file\n"
4047 msgstr "Vuoi marcare il file\n%s\ncome risolto?"
4049 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4050 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4051 msgstr "Recuperare questi documenti salvati automaticamente?"
4053 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4055 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4056 "Note: you will lose all changes you've made!"
4057 msgstr "Ricaricare il documento per adattarlo ai cambiamenti di impostazione?\nNota: così facendo tutti i cambiamenti apportati verranno persi!"
4059 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4060 msgid "Do you want to see changes?"
4061 msgstr "Vuoi vedere le modifiche?"
4063 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4064 msgid "Do you want to stash pop now?"
4067 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4073 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4077 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4080 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4082 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4083 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4084 msgstr "Non recuperare i documenti salvati automaticamente\nUtilizza l'ultima versione dei documenti salvata esplicitamente "
4086 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4089 "Close the views without saving the modifications"
4090 msgstr "Non salvare\nChiudi la vista senza salvare le modifiche"
4092 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4095 "Reload the views without saving the modifications"
4096 msgstr "Non salvare\nRicarica la vista senza salvare le modifiche"
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4099 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4102 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4103 msgid "Don't show this message again"
4104 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
4106 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4119 msgid "Download language packs:"
4122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4123 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4128 msgstr "Tipi di unità"
4130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4131 msgid "Drives A: and B:"
4132 msgstr "Unità A: e B:"
4134 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4135 msgid "Drop &one stash"
4138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4143 msgid "Dummy Button Form "
4146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4147 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4148 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4151 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4156 msgid "E&dit unselected"
4159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4160 msgid "E&xclude paths:"
4161 msgstr "Percorsi da e&scludere:"
4163 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4167 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4169 msgstr "E&sporta..."
4171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4179 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4183 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4184 msgid "Eastern European"
4185 msgstr "Est Europeo"
4187 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4188 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4193 msgid "Edit &global .gitconfig"
4196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4197 msgid "Edit &local .git/config"
4200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4201 msgid "Edit .tgitconfig"
4204 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4206 msgstr "Modifica Note"
4208 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4210 msgstr "Modifica autore"
4212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4213 msgid "Edit description"
4216 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4217 msgid "Edit extension specific diff program"
4218 msgstr "Modifica programma di confronto l'estensione"
4220 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4221 msgid "Edit extension specific merge program"
4222 msgstr "Modifica programma di fusione l'estensione"
4224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4225 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4229 msgid "Edit global &XDG git/config"
4232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4233 msgid "Edit local git config"
4234 msgstr "Modifica la configurazione locale di git"
4236 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4237 msgid "Edit log message"
4238 msgstr "Modifica commento"
4240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4241 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4245 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4247 msgstr "Modifica..."
4249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4250 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4255 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4256 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4257 msgstr "Il nome o l'indirizzo IP del server proxy"
4259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4263 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4264 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4267 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4275 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4277 msgstr "Abilita modifica"
4279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4280 msgid "Enable EditorConfig"
4283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4284 msgid "Enable Gravatar"
4287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4288 msgid "Enable drag context menu"
4289 msgstr "Abilita menu contestuale trascinabile"
4291 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4293 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4297 msgid "Enable log cache"
4300 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4301 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4305 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4309 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4312 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4313 msgid "Enable syntax highlighting"
4316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4317 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4318 msgstr "Gestori di overlay abilitati"
4320 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4325 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4329 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4332 "Convert to the specified encoding\n"
4333 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4336 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4338 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4339 msgstr "Si è verificato un errore hardware di I/O durante l'accesso a %1."
4341 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4343 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4344 msgstr "Si è verificata una violazione di blocco cercando di accedere a %1."
4346 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4348 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4349 msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione cercando di accedere a %1."
4351 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4352 msgid "Encountered an improper argument."
4353 msgstr "E' stato fornito un argomento improprio."
4355 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4357 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4358 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la lettura di %1."
4360 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4362 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4363 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la scrittura di %1."
4365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4373 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4374 msgid "End of Line Style"
4375 msgstr "Stile della fine della riga"
4377 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4378 msgid "Enlarge the window to full size"
4379 msgstr "Allarga la finestra a tutto schermo"
4381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4383 msgstr "Inserire un URL"
4385 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4386 msgid "Enter a GUID."
4387 msgstr "Inserire un GUID."
4389 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4390 msgid "Enter a currency."
4391 msgstr "Inserire una valuta."
4393 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4394 msgid "Enter a date and/or time."
4395 msgstr "Inseire una data e/o un orario."
4397 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4398 msgid "Enter a date."
4399 msgstr "Inserire una data."
4401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4402 msgid "Enter a name for the changelist:"
4403 msgstr "Inserire un nome per la lista modifiche:"
4405 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4407 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4408 msgstr "Inserire un numero fra %1 e %2."
4410 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4411 msgid "Enter a number."
4412 msgstr "Inserire un numero."
4414 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4415 msgid "Enter a positive integer."
4416 msgstr "Inserire un numero intero positivo."
4418 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4419 msgid "Enter a time."
4420 msgstr "Inserire un'orario."
4422 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4424 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4425 msgstr "Inserire un numero intero fra %1 e %2."
4427 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4428 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4429 msgstr "Inserire un numero intero fra 0 e 255."
4431 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4432 msgid "Enter an integer."
4433 msgstr "Inserire un numero intero."
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4436 msgid "Enter file content to test for below:"
4437 msgstr "Inserire qui sotto contenuto file da testare:"
4439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4440 msgid "Enter log &message:"
4441 msgstr "Inserire un co&mmento:"
4443 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4445 msgid "Enter no more than %1 characters."
4446 msgstr "Non inserire più di %1 carattere(i)."
4448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4449 msgid "Enter the regex string below:"
4450 msgstr "Inserire qui sotto la stringa regex:"
4452 #. Resource IDs: (57633)
4454 "Erase everything\n"
4456 msgstr "Elimina tutto\nElimina tutto"
4458 #. Resource IDs: (57632)
4460 "Erase the selection\n"
4462 msgstr "Elimina la selezione\nElimina"
4464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4469 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4470 msgstr "Errore durante la ricostruzione della cache delle icone di stato!"
4472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4474 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4477 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4480 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4482 msgstr "Errore in lettura/scrittura sulla chiave di registro %s\n%s"
4484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4485 msgid "Everything updated."
4486 msgstr "Tutto aggiornato."
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4489 msgid "Executable (+x)"
4492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4496 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4498 msgstr "Apri percorso file"
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4501 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4506 msgid "Export Zip File"
4507 msgstr "Esportare File Zip"
4509 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4510 msgid "Export directory:"
4511 msgstr "Esporta cartella:"
4513 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4514 msgid "Export selection to..."
4517 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4518 msgid "Export this version..."
4521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4522 msgid "Export unversioned files too"
4523 msgstr "Esporta anche i file senza versione"
4525 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4527 msgid "Exporting %s"
4528 msgstr "Esportazione di %s"
4530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4531 msgid "Exporting..."
4532 msgstr "Esportazione..."
4534 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4535 msgid "Exports a revision to a zip file"
4538 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4543 msgid "Extension specific programs"
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4550 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4555 msgid "External Program:"
4556 msgstr "Programma esterno:"
4558 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4562 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4566 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4570 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4571 msgid "Failed revert"
4572 msgstr "Impossibile ripristinare versione precedente"
4574 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4576 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4579 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4581 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4584 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4586 "Failed to connect.\n"
4587 "Link may be broken."
4588 msgstr "Connessione fallita.\nPossibile collegamento corrotto."
4590 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4591 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4592 msgstr "Conversione di oggetto ActiveX fallita."
4594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4595 msgid "Failed to create empty document."
4596 msgstr "Creazione di un documento vuoto fallita."
4598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4600 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4602 msgstr "Errore nella creazione dell'oggetto. Assicurarsi che l'applicazione è stata inserita nel registro di sistema."
4604 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4605 msgid "Failed to create pull-request."
4608 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4609 msgid "Failed to get base file."
4612 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4613 msgid "Failed to get merge file."
4616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4617 msgid "Failed to launch help."
4618 msgstr "Impossibile eseguire la Guida in linea."
4620 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4621 msgid "Failed to launch server application."
4622 msgstr "Esecuzione applicazione server fallita."
4624 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4625 msgid "Failed to open document."
4626 msgstr "Impossibile aprire il documento."
4628 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4629 msgid "Failed to perform server operation."
4630 msgstr "Operazione server non riuscita."
4632 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4633 msgid "Failed to save document."
4634 msgstr "Impossibile salvare il documento."
4636 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4638 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4639 msgstr "Impossibile impostare/rimuovere l'elenco modifiche '%s'"
4641 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4644 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4646 msgstr "Errore nell'avvio dell'issue tracker COM '%s'.\n%s"
4648 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4649 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4652 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4657 msgid "Fast Forward"
4660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4662 msgid "Fast Forward O&nly"
4665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4667 msgid "Fast forward to %s"
4670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4674 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4679 msgid "Fetch && Re&base"
4680 msgstr "Recupera ed esegui Re&base"
4682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4683 msgid "Fetch all refs"
4686 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4687 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4688 msgstr "Recupera commit da un repository remoto"
4690 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4691 msgid "Fetch from SVN repository"
4692 msgstr "Recupera da un repository SVN"
4694 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4696 msgid "Fetch from \"%s\""
4697 msgstr "Recupera da \"%s\""
4699 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4700 msgid "Fetching Status..."
4701 msgstr "Recupero dello stato..."
4703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4704 msgid "Fetching changed files..."
4705 msgstr "Recupero dei file modificati..."
4707 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4708 msgid "Fetching file..."
4709 msgstr "Recupero del file...."
4711 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4713 msgid "Fetching revision %s of file:"
4714 msgstr "Recupero della revisione %s del file:"
4716 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4721 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4722 msgid "File Encoding"
4723 msgstr "Codifica file"
4725 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4727 msgid "File changes each %s"
4728 msgstr "Cambiamenti nei file ogni %s:"
4730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4731 msgid "File changes each week:"
4732 msgstr "Cambiamenti nei file ogni settimana:"
4734 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4736 msgstr "Confronto di file"
4738 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4739 msgid "File has no conflicts"
4740 msgstr "Il file non ha conflitti"
4742 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4743 msgid "File is empty."
4744 msgstr "Il file è vuoto"
4746 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4747 msgid "File list is empty"
4748 msgstr "Lìelenco dei file è vuota"
4750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4751 msgid "File patches"
4754 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4757 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4758 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4759 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4760 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4761 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4762 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4764 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4766 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4769 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4770 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4771 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4772 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4773 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4774 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4777 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4778 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4779 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4780 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4781 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4782 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4784 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione Orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4786 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4789 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4790 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4791 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4792 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4793 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4794 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4796 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4798 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4801 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4802 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4803 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4804 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4805 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4806 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4809 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4810 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4811 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4812 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4813 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4814 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4816 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4818 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4820 msgstr "Nome del file"
4822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4826 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4830 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4831 msgid "Filter paths"
4832 msgstr "Filtra percorsi"
4834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4839 #. Control id 20090)
4843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4848 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4852 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4854 "Find the specified text\n"
4856 msgstr "Trova il testo specificato\nTrova"
4858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4862 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4864 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4867 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4869 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4870 msgstr "Trova: Prima occorrenza dal fondo trovata. Inizio del documento raggiunto."
4872 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4873 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4874 msgstr "Trova: Prima occorrenza dall'inizio trovata. Fine del documento raggiunta."
4876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4877 msgid "Fingerprints"
4880 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4885 msgid "Finished rebasing."
4888 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4890 msgstr "Completato!"
4892 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4893 msgid "First Parent"
4894 msgstr "Il primo nodo sovrastante"
4896 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4897 msgid "First Parent Only"
4898 msgstr "Il primo nodo sovrastante solamente"
4900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4901 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4902 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4903 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4904 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4905 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4909 msgid "First known &bad:"
4912 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4916 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4920 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4921 msgid "Fit image &heights\tH"
4924 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4925 msgid "Fit image &widths\tW"
4928 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4933 msgid "Follow renames"
4936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4937 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4941 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4942 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4943 msgstr "Per ottenere aiuto premere F1. Per far scorrere il testo orizzontalmente utilizzare la rotella del mouse tenendo premuto il tasto Ctrl"
4945 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4946 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4947 msgstr "Per ottenere la cronologia completa deselezionare 'Sospendi durante la copia/la rinomina'"
4949 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4952 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
4953 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
4954 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4959 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4962 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4964 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4965 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4966 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4969 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4971 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4972 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4973 "This option corresponds to the --force git option."
4976 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4978 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4979 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4983 msgid "Force: May discard"
4986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4987 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4989 msgstr "Primo piano"
4991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4992 msgid "Format Patch"
4993 msgstr "Formattazione del Patch"
4995 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4996 msgid "Format Patch..."
4999 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5004 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5006 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5007 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5010 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5012 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5014 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5019 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5024 msgid "Found auto words:"
5025 msgstr "Trova parole automatiche;"
5027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5028 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5033 msgid "From &SVN Repository"
5036 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5038 msgid "From &existing files"
5041 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5043 msgid "From &modified files"
5046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5047 msgid "From SVN Repository"
5050 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5051 msgid "From existing files"
5054 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5055 msgid "From modified files"
5058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5059 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5064 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5065 msgid "Full commit data without changed paths"
5068 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5070 msgstr "Dati completi"
5072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5073 msgid "Full text search"
5076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5077 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5080 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5084 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5088 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5089 msgid "GB2312 (Simplified)"
5090 msgstr "GB2312 (Semplificato)"
5092 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5093 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5094 msgstr "Impossibile inizializzare GDI+!"
5096 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5098 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5099 msgstr "GDI+ non riesce a creare un oggetto bitmap. Probabilmente la memoria è insufficente."
5101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5102 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5105 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5106 msgid "Gathering information. Please wait..."
5107 msgstr "Raccolta informazioni. Attendere..."
5109 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5110 msgid "Gathering statistics"
5113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5114 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5119 msgid "General::Alternative editor"
5122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5123 msgid "General::Colors 1"
5124 msgstr "Generale::Colori 1"
5126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5127 msgid "General::Colors 2"
5128 msgstr "Generale::Colori 2"
5130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5131 msgid "General::Colors 3"
5132 msgstr "Generale::Colori 3"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5135 msgid "General::Context Menu"
5136 msgstr "Generale::Menu contestuale"
5138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5139 msgid "General::Dialogs 1"
5140 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 1"
5142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5143 msgid "General::Dialogs 2"
5144 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 2"
5146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5147 msgid "General::Dialogs 3"
5148 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 3"
5150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5151 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5155 msgid "Get merge logs"
5156 msgstr "Richiedi registri attività di fusione"
5158 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5160 msgid "Getting file %s"
5161 msgstr "Ottenimento file %s"
5163 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5164 msgid "Getting information..."
5165 msgstr "Ricezione informazioni..."
5167 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5168 msgid "Getting required information..."
5169 msgstr "Ricezione informazioni richieste..."
5171 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5172 msgid "Getting unified diff"
5173 msgstr "Ricezione confronto unificato"
5175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5180 msgid "Git Command Progress"
5183 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5184 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5185 msgstr "Copia Git e aggiungi i file a questa copia di lavoro"
5187 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5188 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5189 msgstr "Copia Git e rinomina qui gli elementi con versione"
5191 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5192 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5193 msgstr "Copia GIt qui gli elementi con versione"
5195 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5196 msgid "Git Export all items here"
5197 msgstr "Esporta GIt qui tutti gli elementi"
5199 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5200 msgid "Git Export versioned items here"
5201 msgstr "Esporta Git qui tutti gli elementi"
5203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5207 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5208 msgid "Git Install Path"
5211 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5215 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5216 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5217 msgstr "Sposta Git e rinomina qui elemento con versione"
5219 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5220 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5221 msgstr "Sposta git qui gli elementi con versione"
5223 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5224 msgid "Git Remote Settings"
5227 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5228 msgid "Git Revision List"
5231 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5232 msgid "Git SVN DCommit"
5233 msgstr "Git SVN DCommit"
5235 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5236 msgid "Git SVN Rebase"
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5240 msgid "Git Synchronization"
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5244 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5248 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5252 msgid "Git for Windows"
5253 msgstr "Git for Windows"
5255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5256 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5261 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5262 " meta data for your commits (not for authentication)."
5265 #. Resource IDs: (32787)
5266 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5269 #. Resource IDs: (32782)
5270 msgid "Git revision list follows file renames"
5273 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5275 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5276 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5277 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5278 "Select any level to see the values stored there.\n"
5279 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5283 msgid "Git::Credential"
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5291 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5292 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5298 msgstr "Vai alla linea"
5300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5302 msgstr "Vai alla linea"
5304 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5306 "Go to the next conflict\n"
5308 msgstr "Vai al prossimo conflitto\nProssimo conflitto"
5310 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5312 "Go to the next difference\n"
5314 msgstr "Vai alla prossima differenza\nProssima differenza"
5316 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5318 "Go to the next inline difference\n"
5319 "Next inline difference"
5320 msgstr "Vai alla differenza inline successiva\nDifferenza inline successiva"
5322 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5324 "Go to the previous conflict\n"
5326 msgstr "Vai al conflitto precedente\nConflitto precedente"
5328 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5330 "Go to the previous difference\n"
5331 "Previous difference"
5332 msgstr "Vai alla differenza precedente\nDifferenza precedente"
5334 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5336 "Go to the previous inline difference\n"
5337 "Previous inline difference"
5338 msgstr "Vai alla precedenet differenza inline\nDifferenza inline precedente"
5340 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5342 msgstr "Vai alla linea"
5344 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5350 msgstr "Tipo di grafico:"
5352 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5356 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5357 msgid "Group changelists"
5358 msgstr "Raggruppa elenco modifiche"
5360 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5361 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5365 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5375 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5378 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5382 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5387 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5388 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5389 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5390 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5391 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5392 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5393 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5394 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5395 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5396 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5397 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5398 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5399 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5400 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5401 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5402 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5403 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5404 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5405 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5407 msgstr "Guida in linea"
5409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5418 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5419 msgstr "Nascondi menu per percorsi senza versione"
5421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5422 msgid "Hide Patch<<"
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5426 msgid "Hide the script while running"
5427 msgstr "Nascondi lo script mentre è attivo"
5429 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5430 msgid "Hide unchanged"
5433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5434 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5435 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5438 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5439 msgid "Hide/Show the patch file list"
5440 msgstr "NAscondi/visualizza elenco file patch"
5442 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5444 "Hide/Show the patch file list\n"
5445 "Hides or shows the patch file list"
5446 msgstr "Nascondi/mostra l'elenco dei file patch\nNasconde o mostra l'elenco dei file patch"
5448 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5452 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5454 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5459 msgid "Hook Scripts"
5460 msgstr "Script aggancio"
5462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5463 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5467 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5468 msgstr "Script aggancio::Integrazione Issue Tracker"
5470 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5472 msgstr "Tipo agagncio"
5474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5476 msgstr "Tipo agagncio:"
5478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5479 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5483 msgid "I&nclude paths:"
5484 msgstr "Percorsi da i&ncludere:"
5486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5487 msgid "IBugTraqProvider"
5488 msgstr "IBugTraqProvider"
5490 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5494 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5495 msgid "ID:220:V C +G"
5496 msgstr "ID:220:V C +G"
5498 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5499 msgid "ID:32771:V C +W"
5500 msgstr "ID:32771:V C +W"
5502 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5503 msgid "ID:32772:V +O"
5504 msgstr "ID:32772:V +O"
5506 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5507 msgid "ID:32773:V C +O"
5508 msgstr "ID:32773:V C +O"
5510 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5511 msgid "ID:32773:V CS+S"
5512 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5514 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5515 msgid "ID:32774:V C +O"
5516 msgstr "ID:32774:V C +O"
5518 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5519 msgid "ID:32774:V C +T"
5520 msgstr "ID:32774:V C +T"
5522 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5524 msgid "ID:32775:V C +D"
5525 msgstr "ID:32775:V C +D"
5527 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5528 msgid "ID:32776:V C +S"
5529 msgstr "ID:32776:V C +S"
5531 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5532 msgid "ID:32778:V +F"
5533 msgstr "ID:32778:V +F"
5535 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5536 msgid "ID:32779:V +S"
5537 msgstr "ID:32779:V +S"
5539 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5540 msgid "ID:32782:V C +P"
5541 msgstr "ID:32782:V C +P"
5543 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5544 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5545 msgid "ID:32787:V C +F"
5546 msgstr "ID:32787:V C +F"
5548 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5549 msgid "ID:32789:VA +N"
5550 msgstr "ID:32789:VA +N"
5552 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5553 msgid "ID:32790:VA +P"
5554 msgstr "ID:32790:VA +P"
5556 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5557 msgid "ID:32793:V C +V"
5558 msgstr "ID:32793:V C +V"
5560 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5561 msgid "ID:32794:V C +R"
5562 msgstr "ID:32794:V C +R"
5564 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5565 msgid "ID:32811:V C +U"
5566 msgstr "ID:32811:V C +U"
5568 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5569 msgid "ID:32817:V +W"
5570 msgstr "ID:32817:V +W"
5572 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5573 msgid "ID:32818:V +H"
5574 msgstr "ID:32818:V +H"
5576 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5577 msgid "ID:32822:V C +F"
5578 msgstr "ID:32822:V C +F"
5580 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5581 msgid "ID:32825:V C +L"
5582 msgstr "ID:32825:V C +L"
5584 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5585 msgid "ID:32825:VA +D"
5586 msgstr "ID:32825:VA +D"
5588 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5589 msgid "ID:32837:VA +M"
5590 msgstr "ID:32837:VA +M"
5592 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5593 msgid "ID:32857:VA +F"
5594 msgstr "ID:32857:VA +F"
5596 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5597 msgid "ID:32870:V C +L"
5598 msgstr "ID:32870:V C +L"
5600 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5601 msgid "ID:32873:V C +E"
5602 msgstr "ID:32873:V C +E"
5604 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5605 msgid "ID:32881:V C +P"
5606 msgstr "ID:32881:V C +P"
5608 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5609 msgid "ID:32883:V C +A"
5610 msgstr "ID:32883:V C +A"
5612 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5613 msgid "ID:32893:V C +G"
5614 msgstr "ID:32893:V C +G"
5616 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5617 msgid "ID:32976:V C +E"
5618 msgstr "ID:32976:V C +E"
5620 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5621 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5622 msgid "ID:57601:V C +O"
5623 msgstr "ID:57601:V C +O"
5625 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5626 msgid "ID:57603:V C +S"
5627 msgstr "ID:57603:V C +S"
5629 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5630 msgid "ID:57604:V CS+S"
5631 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5633 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5634 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5635 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5636 msgid "ID:57634:V C +C"
5637 msgstr "ID:57634:V C +C"
5639 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5640 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5641 msgid "ID:57635:V C +X"
5642 msgstr "ID:57635:V C +X"
5644 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5645 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5646 msgid "ID:57636:V C +F"
5647 msgstr "ID:57636:V C +F"
5649 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5650 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5651 msgid "ID:57637:V C +V"
5652 msgstr "ID:57637:V C +V"
5654 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5655 msgid "ID:57643:V C +Z"
5656 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5658 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5659 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5660 msgid "ID:57665:V C +Q"
5661 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5663 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5664 msgid "ID:57665:V C +W"
5665 msgstr "ID:57665:V C +W"
5667 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5671 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5673 msgstr "ISO 8859-10"
5675 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5677 msgstr "ISO 8859-11"
5679 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5681 msgstr "ISO 8859-13"
5683 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5685 msgstr "ISO 8859-14"
5687 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5689 msgstr "ISO 8859-15"
5691 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5693 msgstr "ISO 8859-16"
5695 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5699 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5703 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5707 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5711 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5715 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5719 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5723 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5728 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5729 msgid "Icon Overlays"
5730 msgstr "Sovrapposizioni icona"
5732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5733 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5734 msgstr "Sovrapposizioni icona::Set di icone"
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5737 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5738 msgstr "Sovrapposizioni icona::Gestori sovrapposizione"
5740 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5742 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5743 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5747 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5748 msgstr "Icone/Design/Codice:\t\tLuebbe Onken"
5750 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5754 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5756 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5757 "'save as...' or 'open' dialogs"
5758 msgstr "Se attivata, le icone di stato ed il menu contestuale non verranno visualizzate nelle finestre di dialogo 'Salva come...' o 'Apri'"
5760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5762 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5763 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5766 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5768 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5769 "the previous revision"
5770 msgstr "Se selezionato, facendo doppio clic su una revisione nel registro attività la confronta con la revisione precedente"
5772 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5774 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5775 "while preserving your last selection and log message."
5776 msgstr "Se selezionato, la finestra di dialogo per l'invio sarà riaperta automaticamente dopo un errore,\nmentre si conservano le ultime impostazioni immesse e l'ultimo messaggio del registro."
5778 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5780 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5781 msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la disponibilità di nuove versioni"
5783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5785 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5786 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5787 msgstr "Se abilitato, le cartelle dell'albero di lavoro che sono escluse dalla visualizzazione\ndegli overlay mostreranno comunque l'overlay per lo stato 'normale'"
5789 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5791 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5792 "The status control is used for example in the commit dialog."
5793 msgstr "Se selezionale, i file all'interno delle cartelle senza versione verranno mostrate nelle finestre di dialogo per il controllo dello stato.\nIl controllo dello stato è usato ad esempio nella finestra di invio."
5795 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5797 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5798 "i.e. they get the modified overlay icon."
5799 msgstr "Se selezionato, i file senza versione marcheranno lo stato delle cartelle che li contengono come modificate\nAd es. ad esse verrà associata l'icona di stato 'modificato'."
5801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5803 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5808 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5809 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5810 "folder should have a name that ends with '.git')"
5813 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5815 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5816 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5817 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5820 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5823 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5824 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5825 "automatically when TortoiseGit starts."
5828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5832 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5834 msgid "Ignore %d items by &extension"
5835 msgstr "Ignora %d elementi per &estensione"
5837 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5838 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5839 msgid "Ignore Comments"
5840 msgstr "Ignora Commenti"
5842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5844 msgstr "Ignora File"
5846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5848 msgstr "Ignora Tipo"
5850 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5851 msgid "Ignore all space"
5854 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5855 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5856 msgid "Ignore all whitespace changes"
5857 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
5859 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5860 msgid "Ignore blank lines"
5861 msgstr "Ignora linee vuote"
5863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5864 msgid "Ignore case cha&nges"
5865 msgstr "Ig&nora cambiamenti tra maiuscole/minuscole"
5867 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5870 "Ignore the outside changes."
5871 msgstr "Ignora modifiche\nIgnora le modifiche esterne."
5873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5874 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5878 msgid "Ignore item(s) recursively"
5881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5882 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5883 msgstr "Ignora i caratt&eri di fine riga (raccomandato)"
5885 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5886 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5889 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5890 msgid "Ignore space at EOL"
5893 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5894 msgid "Ignore space change"
5897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5898 msgid "Ignore whitespace"
5899 msgstr "Ignora spaziatura"
5901 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5902 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5903 msgid "Ignore whitespace changes"
5904 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
5906 #. Resource IDs: (32786)
5907 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5911 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5915 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5916 msgid "Ignored Files"
5917 msgstr "Files ignorati"
5919 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5921 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5922 "Ignore all whitespace changes"
5923 msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora tutte le modifiche di spazi bianchi"
5925 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5927 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5928 "Ignore whitespace changes"
5929 msgstr "Ignora modifiche negli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora modifiche negli spazi bianchi"
5931 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5935 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5937 msgid "Import %s to %s%s"
5938 msgstr "Importa %s in %s%s"
5940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5941 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5942 msgid "Import SVN Ignore"
5945 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5946 msgid "Import SVN Ignore ..."
5949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5951 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5954 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5956 msgid "Importing file %s"
5957 msgstr "Importazione del file %s"
5959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5960 msgid "In ChangeList"
5963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5968 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5971 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5973 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5974 "can be used by this version of TortoiseGit."
5977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5978 msgid "Include &Tags"
5981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5982 msgid "Include &ignored files"
5985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5986 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5990 msgid "Include only the following revision range:"
5991 msgstr "Includi solo il seguente intervallo di revisioni:"
5993 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
5994 msgid "Incorrect filename."
5995 msgstr "Nome di file non valido."
5997 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
5998 msgid "Initial import"
5999 msgstr "Importazione iniziale"
6001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6003 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6006 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6007 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6009 msgstr "Differenze inline"
6011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6012 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6013 msgid "Inline diff word-wise"
6014 msgstr "Differenze inline globale"
6016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6017 msgid "Inline differences"
6018 msgstr "Differenze all'interno delle linee"
6020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6024 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6026 "Insert Clipboard contents\n"
6028 msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti\nIncolla"
6030 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6031 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6032 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
6034 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6035 msgid "Internal application error."
6036 msgstr "Errore interno dell'applicazione."
6038 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6039 msgid "Invalid Currency."
6040 msgstr "Valuta non valida."
6042 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6043 msgid "Invalid revision number!"
6046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6052 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6057 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6058 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6059 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6060 msgstr "Non è possibile rinominare un file scambiando solo lettere minuscole con maiuscole e viceversa.\nPer esempio, non si può rinominare MyFile.txt come MYFILE.txt.\nSi consiglia di consultare la documentazione per ottenere informazioni su come aggirare il problema."
6062 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6064 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6066 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6068 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6072 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6073 msgstr "Durante il caricamento &vai direttamente alla prima differenza"
6075 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6079 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6083 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6092 msgid "Keep changelists"
6093 msgstr "Mantieni lista modifiche"
6095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6096 msgid "Keep file locally?"
6097 msgstr "Mantenere il file in locale?"
6099 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6102 "Jump to first unresolved conflict"
6103 msgstr "Continua a risolvere\nSalta al primo conflitto non risolto"
6105 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6109 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6153 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6155 msgid "Last %s commit(s)"
6158 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6160 msgid "Last %s month(s)"
6163 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6165 msgid "Last %s week(s)"
6168 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6170 msgid "Last %s year(s)"
6173 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6175 msgstr "Ultimo Autore"
6177 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6179 msgstr "Ultimo invio"
6181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6182 msgid "Last Modified"
6183 msgstr "Ultimo modificato"
6185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6186 msgid "Last Modified:"
6187 msgstr "Ultimo modificato:"
6189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6190 msgid "Last known &good:"
6193 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6194 msgid "Last selected date"
6197 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6198 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6202 msgid "Least active author:"
6203 msgstr "Ultimo autore attivo:"
6205 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6207 "Leave as conflicted\n"
6208 "The conflict status of the file is kept"
6209 msgstr "Lascia come in conflitto\nLo stato conflitto del file è mantenuto"
6211 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6212 msgid "Leave only marked blocks"
6215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6217 msgstr "Vista sinistra:"
6219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6221 msgstr "Immagine di sinistra"
6223 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6227 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6228 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6229 msgid "Line diff bar"
6230 msgstr "Barra di co&nfronto delle linee"
6232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6233 msgid "Line differences"
6234 msgstr "Differenze di linea"
6236 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6238 msgid "Line moved from line %ld"
6239 msgstr "Linea spostata dalla liena %ld"
6241 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6243 msgid "Line moved to line %ld"
6244 msgstr "Linea spostata alla linea %ld"
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6254 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6257 msgstr "Linea: %*ld"
6259 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6261 msgstr "Linee aggiunte"
6263 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6264 msgid "Lines removed"
6265 msgstr "Linee rimosse"
6267 #. Resource IDs: (57667)
6269 "List Help topics\n"
6271 msgstr "Elenca i contenuti dell'Aiuto\nContenuti"
6273 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6275 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6276 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6281 msgstr "Carica immagini"
6283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6285 msgid "Load Putty &Key"
6288 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6291 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6294 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6297 "The views are updated with the new content."
6298 msgstr "Carica modifiche\nLe viste saranno aggiornate con i nuovi contenuti."
6300 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6302 msgstr "Caricamento..."
6304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6305 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6306 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6311 msgid "Local Branch"
6312 msgstr "Ramo locale"
6314 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6318 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6320 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6322 msgstr "Modifiche locali ignorate (file assunti come validi/non modificati, o marcati come skip-worktree)"
6324 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6325 msgid "Local message"
6328 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6329 msgid "Local status"
6330 msgstr "Stato locale"
6332 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6334 "Location where the contents of the\n"
6335 "selected revision of the repository will be saved to."
6338 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6340 msgstr "Locator Bar"
6342 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6351 msgid "Log Branch Line"
6352 msgstr "Registra riga del ramo"
6354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6356 msgstr "Registra grafico"
6358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6360 msgstr "Cronologia dei commenti"
6362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6363 msgid "Log Messages"
6366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6367 msgid "Log commit ordering"
6370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6371 msgid "Log messages"
6374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6375 msgid "Log messages (Input dialog)"
6376 msgstr "Commenti (finestra di input)"
6378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6379 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6380 msgstr "Commenti (mostra finestra registo attività)"
6382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6387 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6390 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6394 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6402 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6403 msgid "Mail system DLL is invalid."
6404 msgstr "La DLL del sistema di mail non è valida."
6406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6407 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6419 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6420 msgid "Manage Remotes"
6421 msgstr "Gestione Remoti"
6423 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6424 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6425 msgid "Mark as resolved"
6426 msgstr "Segna come risolto"
6428 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6430 "Mark as resolved\n"
6431 "The file status is changed to modified"
6432 msgstr "Marca come risolto\nLo stato del file diventa modificato"
6434 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6435 msgid "Mark for comparison"
6436 msgstr "Marca per la comparazione"
6438 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6439 msgid "Mark this block"
6440 msgstr "Marca questo blocco"
6442 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6443 msgid "Marked Blocks"
6444 msgstr "Blocchi segnati"
6446 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6448 "Marks a file as resolved in Git\n"
6452 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6453 msgid "Marks revision as bad"
6456 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6457 msgid "Marks revision as good"
6460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6461 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6463 msgstr "&Considera maiuscole"
6465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6470 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6471 msgstr "Numero massimo di commenti da conservare nella cronologia"
6473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6474 msgid "Max. lines in action log"
6475 msgstr "Numero max. di linee nel registro attività"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6482 msgid "Merge &Message"
6485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6489 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6490 msgid "Merge Reintegrate"
6491 msgstr "Unisci reintegrazioni"
6493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6495 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6501 msgid "Merge to \"%s\"..."
6504 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6505 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6509 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6510 msgid "Merged Files"
6513 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6514 msgid "Merges another branch"
6517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6523 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6524 msgstr "La fusione tra file richiede revisioni differenti o differenti URL nei campi 'Da:' e 'A:'"
6526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6531 msgid "Message onl&y"
6534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6535 msgid "Message part &expression:"
6536 msgstr "&espressione di parte del messaggio:"
6538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6539 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6548 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6553 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6554 msgstr "Minimo numero di caratteri per un messaggio di commit:"
6556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6557 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6562 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6566 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6570 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6571 msgid "Modification date"
6572 msgstr "Data di modifica"
6574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6575 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6576 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6580 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6581 msgid "Modified Files"
6582 msgstr "Files modificati"
6584 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6585 msgid "More colors..."
6586 msgstr "Altri colori..."
6588 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6593 msgid "Most active author:"
6594 msgstr "Autori più attivi:"
6596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6597 msgid "Move and rename"
6598 msgstr "Sposta e rinomina"
6600 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6601 msgid "Move to changelist"
6602 msgstr "Sposta nell'elenco modifiche"
6604 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6606 msgstr "Sposta/Rinomina"
6608 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6610 msgid "Move: New name for %s"
6611 msgstr "Sposta: Nuovo nome per %s"
6613 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6614 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6615 msgstr "Sposta i file modificati nel cestino prima di tornare indietro"
6617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6620 msgstr "Spostamento di %s"
6622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6624 msgstr "Spostamento..."
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6630 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6634 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6638 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6642 #. Resource IDs: (59138)
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6647 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6651 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6655 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6657 "Navigate to a specific line in the view\n"
6659 msgstr "Vai a una specifica linea della vista\nVai alla linea"
6661 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6670 msgid "Network::Email"
6673 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6679 msgstr "Nuovo &nome:"
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6682 msgid "New Branch/Tag"
6683 msgstr "Nuovo Ramo/Etichetta"
6685 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6689 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6695 msgid "New name for %s"
6696 msgstr "Nuovo nome per %s"
6698 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6699 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6700 msgstr "Il nuovo nome non deve essere vuoto o identico al nome originale!"
6702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6704 msgstr "Nuovo nome:"
6706 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6707 msgid "New submodule"
6710 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6711 msgid "Newer commit time"
6714 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6716 msgstr "Nuove linee"
6718 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6722 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6723 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6724 msgid "Next conflict"
6725 msgstr "Conflitto successivo"
6727 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6728 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6729 msgid "Next difference"
6730 msgstr "Differenza successiva"
6732 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6733 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6734 msgid "Next inline difference"
6735 msgstr "Differenza inline successiva"
6737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6739 msgid "No &Fast Forward"
6742 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6756 msgid "No HEAD found"
6759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6760 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6763 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6765 "No command specified!\n"
6767 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6770 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6771 msgid "No command value specified!"
6772 msgstr "Nessun valore di comando specificato!"
6774 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6775 msgid "No differences found!"
6776 msgstr "Nessuna differenza riscontrata!"
6778 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6780 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6783 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6784 msgid "No error message is available."
6785 msgstr "Nessun messaggio d'errore disponibile"
6787 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6788 msgid "No error occurred."
6789 msgstr "Nessun errore rilevato."
6791 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6792 msgid "No extra changes after merge"
6795 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6797 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6799 msgstr "Nessun file o cartella è stato modificato. Non c'è niente da ripristinare per TortoiseGit!"
6801 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6803 "No files to show with the current setting.\n"
6804 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6807 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6809 "No files were changed or added since\n"
6813 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6815 "No files were changed or added since\n"
6816 "the last commit.\n"
6817 "Do you want to see the unversioned files?"
6820 #. Resource IDs: (33002)
6824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6826 "No git.exe found.\n"
6828 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6831 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6832 msgid "No graph available"
6833 msgstr "Nessun grafico disponibile"
6835 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6837 msgid "No image encoder found for %s."
6838 msgstr "Non è stato trovato alcun codificatore di immagini per %s."
6840 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6841 msgid "No limitation"
6844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6845 msgid "No more revisions found."
6848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6849 msgid "No previous version."
6850 msgstr "Nessuna versione precedente"
6852 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6853 msgid "No reference found"
6856 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6857 msgid "No spell corrections"
6858 msgstr "Nessuna correzione ortografica"
6860 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6862 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6864 msgstr "Nessuna cache di stato. Solo le cartelle versionate ricevono un'icona di stato, i file rimangono senza"
6866 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6867 msgid "No thesaurus suggestions"
6868 msgstr "Nessun suggerimento sui sinonimi"
6870 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6871 msgid "No working directory found."
6874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6883 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6888 msgid "Normal &SVN Commit"
6891 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6892 msgid "North European"
6895 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6896 msgid "Not Versioned Files"
6899 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6900 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6903 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6904 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6905 msgstr "Non tutti gli elementi del registro (o del file INI) sono stati rimossi."
6907 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6908 msgid "Not enough memory to complete operation."
6909 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
6911 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6913 "Not enough memory!\n"
6914 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6915 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6916 msgstr "Memoria insufficiente!\nProva a ridurre la dimensione del grafico delle revisioni da ciascun\nnodo collassabile o riducendo il fattore di zoom."
6918 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6919 msgid "Not patches generated."
6922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6926 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6928 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6929 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6930 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6931 msgstr "Nota che se scegli di recuperare i documenti salvati automaticamente, devi salvarli esplicitamente per sovrascrivere i documenti originali. Se scegli di non recuperare le versioni salvate automaticamente, saranno eliminate."
6933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6934 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6938 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6939 msgstr "Nota: la cartella contiene elementi senza versione"
6941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6942 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6943 msgstr "Nota: questo influenza tutti i client Tortoise, non solo TortoiseGit!"
6945 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6949 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6952 "Nothing need rebase\n"
6956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6957 msgid "Nothing to Rebase"
6960 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6961 msgid "Nothing to commit"
6962 msgstr "Niente da inviare"
6964 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6969 msgid "Number Commits"
6970 msgstr "Numero di invii"
6972 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6974 msgid "Number of %s"
6975 msgstr "Numero di %s"
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6978 msgid "Number of authors:"
6979 msgstr "Numero di autori:"
6981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6982 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6985 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6986 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6990 msgid "Number of weeks:"
6991 msgstr "Numero di settimane:"
6993 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
6997 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7001 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7005 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7009 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7013 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7017 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7021 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7025 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7026 msgid "OEM 860: Portuguese"
7029 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7030 msgid "OEM 861: Icelandic"
7033 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7037 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7038 msgid "OEM 863: French"
7041 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7042 msgid "OEM 865: Nordic"
7045 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7049 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7053 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7057 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7058 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7059 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7060 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7061 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7062 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7063 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7064 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7065 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7066 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7067 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7068 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7069 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7070 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7071 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7072 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7073 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7074 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7075 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7076 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7077 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7078 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7079 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7080 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7081 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7082 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7083 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7084 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7085 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7089 #. Resource IDs: (100)
7091 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7095 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7099 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7103 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7104 msgid "Older commit time"
7107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7109 msgstr "Linee più vecchie"
7111 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7115 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7116 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7117 msgstr "Sono stati trovati uno o più documenti salvati automaticamente."
7119 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7120 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7121 msgstr "Uno o più file sono in conflitto."
7123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7124 msgid "Only Current Branch"
7127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7128 msgid "Only Local Branches"
7131 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7132 msgid "Only Merged Files"
7135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7136 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7137 msgid "Only consider first parents on blame"
7140 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7144 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7145 msgid "Only merged (to HEAD)"
7148 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7150 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7152 msgstr "Sono ammessi solo numeri (eventualmente\nseparati da virgole)!"
7154 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7158 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7159 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7162 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7166 #. Resource IDs: (57601)
7168 "Open an existing document\n"
7172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7173 msgid "Open certificate"
7176 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7178 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7180 msgstr "Apri file per differenze o applica una patch\nApri file"
7182 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7183 msgid "Open from clipboard"
7184 msgstr "Apri dagli Appunti"
7186 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7187 msgid "Open image file..."
7188 msgstr "Apri immagine..."
7190 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7191 msgid "Open parent folder"
7192 msgstr "Apri livello superiore"
7194 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7195 msgid "Open patch file"
7198 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7199 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7200 msgid "Open this document"
7203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7204 msgid "Open with..."
7205 msgstr "Apri con..."
7207 #. Resource IDs: (57666)
7211 msgstr "Apri la Guida in linea\nElementi della Guida"
7213 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7214 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7217 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7218 msgid "Opens the repository browser"
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7222 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7227 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7228 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7232 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7233 msgid "Ori&ginal size\tS"
7234 msgstr "Dimensioni ori&ginali\tS"
7236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7240 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7244 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7249 msgid "Out ChangeList"
7252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7256 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7257 msgid "Out of memory."
7258 msgstr "Memoria insufficente."
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7261 msgid "Output Directory"
7264 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7273 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7276 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7277 msgid "P&age setup..."
7280 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7284 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7288 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7292 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7297 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7302 msgstr "Pagina %u\nPagine %u-%u\n"
7304 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7308 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7312 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7316 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7324 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7331 msgid "Parent %d does not exist"
7334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7342 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7344 msgid "Parent of %2!s!"
7347 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7359 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7363 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7364 msgid "Paste &filename list"
7367 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7368 msgid "Paste &last commit message"
7371 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7372 msgid "Paste r&ecent message..."
7375 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7377 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7379 msgstr "Copia il percorso svn dagli Appunti, effettuando un'operazione di spostamento (taglia) o copia"
7381 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7386 msgid "Patch &all items"
7387 msgstr "&Applica patch a tutti gli elementi"
7389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7390 msgid "Patch &selected item"
7391 msgstr "Applica patch agli elementi &selezionati"
7393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7394 msgid "Patch As Attachment"
7397 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7398 msgid "Patch all files"
7399 msgstr "Applica patch a tutti i file"
7401 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7402 msgid "Patch selected files"
7403 msgstr "Applica patch ai file selezionati"
7405 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7406 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7409 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7411 msgstr "Applico patch"
7413 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7415 msgid "Patching file '%s'"
7418 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7419 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7423 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7424 msgid "Path found that matches the patch better."
7425 msgstr "E' stato trovato un percorso che corrisponde meglio a questo percorso."
7427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7428 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7437 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7438 msgid "Percent of authorship"
7439 msgstr "Percentuale di autori"
7441 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7445 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7449 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7450 msgid "Pick commit &hash"
7453 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7454 msgid "Pick commit &message"
7457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7462 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7464 "Picture (Metafile)\n"
7466 msgstr "Immagine (Metafile)\na immagine"
7468 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7470 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7471 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7475 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7477 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7478 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7481 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7486 msgid "Please enter a hook script to execute."
7487 msgstr "Inserire uno script di agagncio da eseguire."
7489 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7491 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7495 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7497 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7498 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7499 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7503 msgid "Please select a hook type"
7504 msgstr "Selezionare un tipo di hook"
7506 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7507 msgid "Please select branch"
7510 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7511 msgid "Please select upstream"
7514 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7515 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7518 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7519 msgid "Please wait while cancelling..."
7520 msgstr "Attendere. Annullamento in corso..."
7522 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7523 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7524 msgstr "Attendere, reperimento delle differenze..."
7526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7527 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7528 msgid "Please wait..."
7529 msgstr "Attendere..."
7531 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7535 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7543 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7544 msgid "Post-Commit Hook"
7545 msgstr "Hook post invio"
7547 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7548 msgid "Post-Push Hook"
7551 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7553 msgstr "Pagina &precedente"
7555 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7556 msgid "Pre-Commit Hook"
7557 msgstr "Hook pre invio"
7559 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7560 msgid "Pre-Push Hook"
7563 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7564 msgid "Pre-rebase hook"
7567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7568 msgid "Preparing commit..."
7571 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7572 msgid "Prepend right block"
7573 msgstr "Anteponi il blocco destro"
7575 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7576 msgid "Prepend this block to left"
7577 msgstr "Anteponi questo blocco a sinistra"
7579 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7580 msgid "Preview patched file"
7581 msgstr "Anteprima del file con patch"
7583 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7588 msgid "Previous Version"
7591 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7592 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7593 msgid "Previous conflict"
7594 msgstr "Conflitto precedente"
7596 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7597 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7598 msgid "Previous difference"
7599 msgstr "Differenza precedente"
7601 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7602 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7603 msgid "Previous inline difference"
7604 msgstr "Differenza inline precedente"
7606 #. Resource IDs: (57608)
7608 "Print the active document using current options\n"
7612 #. Resource IDs: (57607)
7614 "Print the active document\n"
7618 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7619 msgid "Print to File"
7620 msgstr "Stampa su file"
7622 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7626 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7627 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7628 msgstr "File stampante (*.prn)|*.prn|Tutti i file (*.*)|*.*||"
7630 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7632 msgstr "Stampa in corso"
7634 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7638 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7639 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7640 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
7642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7644 msgstr "Avanzamento"
7646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7647 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7651 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7656 msgid "Property Page"
7657 msgstr "Pagina delle proprietà"
7659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7664 msgid "Provider para&meters:"
7665 msgstr "Para&metri del fornitore:"
7667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7668 msgid "Provider uuid win&32:"
7669 msgstr "Fornitore uuid win&32:"
7671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7672 msgid "Provider uuid x6&4:"
7675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7680 msgid "Proxy Settings"
7681 msgstr "Configurazione proxy"
7683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7684 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7689 msgid "Prune (All remotes)"
7692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7696 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7697 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7701 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7720 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7730 msgid "Push Default"
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7737 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7738 msgid "Push commits to a remote repository."
7741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7753 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7754 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7757 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7759 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7761 msgstr "Esce dall'applicazione con richiesta di salvataggio del documento\nEsci"
7763 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7766 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7773 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7779 msgstr "Dischi R&AM"
7781 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7782 msgid "R&estore this file from index"
7785 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7786 msgid "R&evert to this revision"
7787 msgstr "R&ipristina fino a questa revisione"
7789 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7794 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7797 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7799 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7800 "the Pull button of same dialog"
7803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7805 msgstr "Intervallo di date"
7807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7816 msgid "Re&movable drives"
7817 msgstr "Dischi ri&muovibili"
7819 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7821 msgstr "Rino&mina..."
7823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7824 msgid "Re&store defaults"
7825 msgstr "Ri&pristina predefiniti"
7827 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7829 msgstr "Ripris&tina..."
7831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7832 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7835 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7839 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7840 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7841 msgstr "Leggere 'Daily Use Guide' prima di ritrovarsi bloccati..."
7843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7847 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7849 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7852 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7858 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7861 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7863 msgstr "File Recente"
7865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7866 msgid "Recently modified lines"
7867 msgstr "Linee modificate di recente"
7869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7870 msgid "Recommended: Git for Windows"
7873 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7875 msgstr "Sola lettura"
7877 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7879 "Recover the auto-saved documents\n"
7880 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7881 msgstr "Recupera i documenti salvati automaticamente\nApre i le versioni dei documenti salvati automaticamente anziché le versioni salvate esplicitamente"
7883 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7884 msgid "Recover to the status before rebase"
7887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7888 msgid "Recurse submodule"
7891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7895 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7899 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7901 "Redo the previously undone action\n"
7903 msgstr "Ripristina l'operazione precedentemente annullata\nRipristina"
7905 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7906 msgid "Reduce the window to an icon"
7907 msgstr "Riduci la finestra ad icona"
7909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7914 msgid "Ref (Click it then go to)"
7917 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7922 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7931 msgid "References commit is on"
7934 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7939 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7944 msgid "Refreshing..."
7947 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7948 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7949 msgid "Regex Filter"
7952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7953 msgid "Regex Filters"
7956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7960 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7962 "Regular expressions filter:\n"
7963 ". : any character\n"
7964 "c+ : match character c one or more times\n"
7965 "c* : match character c zero or more times\n"
7966 "^ : start of line\n"
7968 "(string){n} : match string n times\n"
7969 "(abcd) : subexpression\n"
7970 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
7971 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7973 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7974 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
7975 "\\d : digits 0-9\n"
7977 msgstr "Filtro espressioni regolari:\n.: qualunque carattere\nc+: trova carattere c una o più volte\nc*: trova carattere c zero o più volte\n^: linea inziale\n$: linea finale\n(string){n}: trova la stringa n volte\n(abcd): sottoespressione\n[aei0-9]: trova a,e,i e 0..9\n[^aei0-9]: qualunque carattere tranne a,e,i e 0..9\n\n\\w: trova a-z,A-Z,0-9 e _\n\\W: qualunque carattere non-alfanumerico\n\\d: cifre 0-9\n\\s: spazi bianchi"
7979 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7981 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7982 msgstr "Pezzi di patch rifiutate per '%s'"
7984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7985 msgid "Relative Times in log"
7988 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7992 #. Resource IDs: (cmdReload)
7994 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7996 msgstr "Ricarica i file aperti e elimina tutti i cambiamenti.\nRicarica"
7998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
7999 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8003 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8011 msgid "Remote &Branch:"
8014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8015 msgid "Remote &URL:"
8018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8019 msgid "Remote &tracking branch"
8022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8023 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8024 msgid "Remote Branch"
8025 msgstr "Ramo remoto"
8027 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8032 msgid "Remote URL must not be empty."
8035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8036 msgid "Remote Update"
8039 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8040 msgid "Remote message"
8043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8044 msgid "Remote name must not be empty."
8047 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8048 msgid "Remote status"
8049 msgstr "Stato remoto"
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8052 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8057 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8061 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8063 msgid "Remove %ld items"
8064 msgstr "Rimuovi %ld elementi"
8066 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8072 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8076 msgid "Remove &branch"
8077 msgstr "Rimuovi &ramo"
8079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8080 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8083 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8085 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8087 msgstr "Rimuovi tutti i commenti prima di vedere le differenze così non risultano come differenti"
8089 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8090 msgid "Remove from &ignore list"
8091 msgstr "Rimuovi dall'elenco &ignora"
8093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8094 msgid "Remove from changelist"
8095 msgstr "Rimuovi dall'elenco modifiche"
8097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8098 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8101 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8102 msgid "Remove stale lock file"
8105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8106 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8110 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8113 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8114 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8121 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8122 msgid "Removed from changelist"
8123 msgstr "Rimosso dall'elenco modifiche"
8125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8128 "Removed the file pattern(s)\n"
8130 "from the ignore list."
8131 msgstr "Il o i percorsi dei file\n%s\nsono stati rimossi dall'elenco 'ignora'."
8133 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8134 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8135 msgstr "Rimuove il/i file selezionato/i all'elenco 'ingora'"
8137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8138 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8145 msgstr "Rinomina %s"
8147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8148 msgid "Rename - TortoiseGit"
8151 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8153 msgid "Rename \"%s\":"
8156 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8158 msgstr "Rinomina/sposta"
8160 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8161 msgid "Renames files/folders inside version control"
8164 #. Resource IDs: (57640)
8166 "Repeat the last action\n"
8168 msgstr "Ripeti l'ultima azione\nRipeti"
8170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8171 msgid "Replace &All"
8172 msgstr "Sostituisci &tutti"
8174 #. Resource IDs: (57641)
8176 "Replace specific text with different text\n"
8178 msgstr "Sostituisci un testo con un'altro\nSostituisci"
8180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8181 msgid "Replace with:"
8182 msgstr "Sostituisci con:"
8184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8186 msgstr "Sostituisci:"
8188 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8190 msgid "Replaced %d matches"
8193 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8195 msgstr "Sostituzione"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8198 msgid "Repository &URL"
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8202 msgid "Repository Browser"
8203 msgstr "Briowser repository"
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8210 msgid "Request pull"
8213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8214 msgid "Requests a username and a password"
8215 msgstr "Richiede un nome utente e una password"
8217 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8219 msgstr "Risoluzione.."
8221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8222 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8229 msgstr "Tipo Ripristino"
8231 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8233 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8237 msgid "Reset active branch"
8240 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8241 msgid "Reset columns"
8242 msgstr "Ripristina colonne"
8244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8246 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8250 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8255 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8258 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8260 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8263 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8267 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8272 msgstr "Risolto:\n%s"
8274 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8275 msgid "Resolves conflicted files"
8276 msgstr "Risolvi file in conflitto"
8278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8279 msgid "Restart rebase"
8282 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8287 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8288 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8289 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8290 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8291 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8292 msgid "Restore Default"
8293 msgstr "Ripristina predefiniti"
8295 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8296 msgid "Restore after commit"
8297 msgstr "Ripristina dopo modifiche"
8299 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8300 msgid "Restore the window to normal size"
8301 msgstr "Riporta la finestra alla dimensione normale"
8303 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8305 msgstr "Rirpstinato"
8307 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8308 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8309 msgstr "Ripprovera' fra 2 secondi..."
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8312 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8316 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8317 msgid "Revert commit"
8320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8322 msgid "Revert commit %s"
8325 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8326 msgid "Revert to parent revision"
8329 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8331 msgid "Revert to revision %s"
8334 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8336 msgstr "Ripristinato"
8338 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8339 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8340 msgstr "Annulla tutte le modifiche apportate dall'ultimo aggiornamento"
8342 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8343 msgid "Reverts an addition to version control"
8344 msgstr "Ripristina un'aggiunta al controllo di versione"
8346 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8347 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8350 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8351 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8354 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8355 msgid "Review/apply single &patch..."
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8359 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8363 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8366 msgstr "Revisione %d"
8368 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8371 msgstr "Revisione %s"
8373 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8374 msgid "Revision &graph"
8375 msgstr "&Grafico revisioni"
8377 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8378 msgid "Revision Files"
8381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8382 msgid "Revision Graph"
8383 msgstr "Grafico revisioni"
8385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8386 msgid "Revision Graph Filter"
8387 msgstr "Filtro grafico revisioni"
8389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8390 msgid "Revision graph"
8391 msgstr "Grafico revisioni"
8393 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8395 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8399 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8400 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8401 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8402 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8406 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8410 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8415 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8418 "text with font and paragraph formatting"
8419 msgstr "Rich Text (RTF)\ntesto con formattazione di carattere e paragrafo"
8421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8422 msgid "Right View: "
8423 msgstr "Vista destra:"
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8427 msgstr "Immagine di destra"
8429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8430 msgid "Run when working tree path is under:"
8433 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8439 msgid "S&how modified files in working tree"
8442 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8443 msgid "S&kip unselected"
8446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8447 msgid "S&quash unselected"
8450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8452 msgstr "S&tatistiche"
8454 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8455 msgid "S&witch/Checkout..."
8458 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8471 msgid "SMTP Server requires authentication"
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8475 msgid "SMTP Server:"
8476 msgstr "SMTP Server:"
8478 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8479 msgid "SMTP, directly to destination server"
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8488 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8491 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8495 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8500 msgid "SVN Commit Type"
8503 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8504 msgid "SVN DCommit..."
8505 msgstr "SVN DCommit..."
8507 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8509 msgstr "Recupera da SVN"
8511 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8515 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8527 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8531 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8532 msgid "Same commit time"
8535 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8537 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8539 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8542 "Update issue #101\n"
8543 "Fixes issue #202\n"
8544 "Fixed issue #123\n"
8545 "Resolves issue #88.\n"
8546 "Closes issue #99.\n"
8549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8550 msgid "Sample text:"
8551 msgstr "Testo di esempio:"
8553 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8557 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8561 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8563 msgstr "Salva &come..."
8565 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8566 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8567 msgstr "Salva &come...\tCtrl+Shift+S"
8569 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8573 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8575 "Save Bottom File as\n"
8576 "You're asked where to save the bottom file"
8579 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8583 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8585 "Save Left File as\n"
8586 "You're asked where to save the left file"
8587 msgstr "Salva file a sinistra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a sinistra"
8589 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8593 "The modifications are saved to\n"
8597 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8599 "Save Right File as\n"
8600 "You're asked where to save the right file"
8601 msgstr "Salva file a destra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a destra"
8603 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8607 "The modifications are saved to\n"
8611 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8614 "Both Files are saved"
8615 msgstr "Salva tutto\nEntrambi i fie verranno salvati"
8617 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8619 "Save and exclude\n"
8620 "Your changes are saved and the original content is used"
8623 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8625 "Save and ignore marked blocks\n"
8626 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8629 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8631 "Save and include\n"
8632 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8635 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8639 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8641 msgstr "Salva come..."
8643 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8646 "You're asked where to save the file"
8647 msgstr "Salva come\nChiede dove salvare il file"
8649 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8651 msgid "Save changes to %1?"
8652 msgstr "Salvare cambiamenti in %1?"
8654 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8655 msgid "Save modifications."
8656 msgstr "Salva le modifiche"
8658 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8659 msgid "Save patch file"
8662 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8663 msgid "Save revision &to..."
8664 msgstr "Salva revisione &come..."
8666 #. Resource IDs: (57604)
8668 "Save the active document with a new name\n"
8672 #. Resource IDs: (57603)
8674 "Save the active document\n"
8676 msgstr "Salva il documento attivo\nSalva file"
8678 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8680 "Save the modified file\n"
8682 msgstr "Salva il file modificato\nSalva file"
8684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8685 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8686 #. Control id 65535)
8690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8691 msgid "Save unified diff"
8694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8695 msgid "Save unified diff since HEAD"
8698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8701 "Save the file with the conflict markers."
8702 msgstr "Salva\nSalva il file con i contrassegni del conflitto."
8704 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8708 "The modifications are saved to\n"
8712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8714 msgstr "Dati salvati"
8716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8718 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8722 msgid "Saving notes failed."
8725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8730 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8731 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8732 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8736 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8737 msgid "Se&ttings..."
8740 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8741 msgid "Search &log messages..."
8742 msgstr "Cerca nei &commenti..."
8744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8752 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8753 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8754 msgstr "Ricerca di percorso migliore per applicare la patch..."
8756 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8758 msgid "Seek failed on %1"
8759 msgstr "Cerca campo in %1"
8761 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8765 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8767 msgstr "Seleziona &tutti"
8769 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8770 msgid "Select File..."
8771 msgstr "Seleziona file..."
8773 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8774 msgid "Select SSH client"
8775 msgstr "Seleziona client SSH"
8777 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8778 msgid "Select a button."
8779 msgstr "Seleziona un pulsante."
8781 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8782 msgid "Select an object on which to get Help"
8783 msgstr "Seleziona l'oggetto su cui si desidera ottenere Aiuto"
8785 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8786 msgid "Select changelist"
8787 msgstr "Seleziona elenco modifiche"
8789 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8790 msgid "Select diff application"
8791 msgstr "Seleziona applicazione per il confronto"
8793 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8798 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8799 msgstr "Seleziona una cartella da associare all'issue tracker"
8801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8803 "Select folder to export to.\n"
8804 "You might need to create a new folder before performing this export."
8805 msgstr "Selezionare la cartella in cui esportare.\nPotrebbe essere necessario creare una nuova cartella prima di procedere all'esportazione."
8807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8808 msgid "Select folder to run script for"
8809 msgstr "Seleziona una cartella su cui eseguire lo script"
8811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8812 msgid "Select folder to save the selected files to"
8813 msgstr "Seleziona una cartella in cui salvare i file selezionati"
8815 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8816 msgid "Select hook script file"
8817 msgstr "Seleziona il file contenente lo script di aggancio"
8819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8820 msgid "Select items automatically"
8821 msgstr "Seleziona automaticamente elementi"
8823 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8824 msgid "Select merge application"
8825 msgstr "Seleziona applicazione per l'unione"
8827 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8828 msgid "Select merge target"
8829 msgstr "Seleziona destinazione per l'unione"
8831 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8833 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8834 msgstr "Selezionare come si vuole che si comporti la finestra di avanzamento al termine dell'operazione."
8836 #. Resource IDs: (57642)
8838 "Select the entire document\n"
8840 msgstr "Seleziona l'intero documento\nSeleziona tutto"
8842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8844 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8845 "checker used for commit messages."
8846 msgstr "Seleziona la lingua che questo progetto sta usando. Questa impostazione influenza il correttore ortografico usato per invio dei messaggi"
8848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8849 msgid "Select tracked branch"
8852 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8853 msgid "Select viewer for diff-files"
8854 msgstr "Seleziona l'applicazione per il confronto dei file"
8856 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8857 msgid "Select what file you want to save as"
8858 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come"
8860 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8862 "Select what file you want to save as\n"
8863 "Note: There is unresolved conflict!"
8864 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come\nNota: E' presente un conflitto non risolto!"
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8867 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8868 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8869 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8871 msgid "Select/deselect &all"
8872 msgstr "Seleziona / deseleziona &tutti"
8874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8875 msgid "Selection History"
8878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8882 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8884 msgstr "Invia Email"
8886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8887 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8888 msgid "Send Mail after create"
8891 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8892 msgid "Send Mail failed to send message."
8893 msgstr "Invio posta - invio messaggio fallito."
8895 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8896 msgid "Send Mail..."
8897 msgstr "Invia Email..."
8899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8901 msgstr "Invia Patch"
8903 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8904 msgid "Send Patch by Email"
8905 msgstr "Invia Patch tramite Email"
8907 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8908 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8911 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8912 msgid "Sending content"
8913 msgstr "Invio contenuti"
8915 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8917 msgstr "Invio in corso..."
8919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8920 msgid "Server &address:"
8921 msgstr "&Indirizzo server:"
8923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8928 msgid "Set author &date"
8931 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8932 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8935 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8937 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8940 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8941 msgid "Setting properties..."
8942 msgstr "Impostazione delle proprietà..."
8944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8945 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8947 msgstr "Impostazioni"
8949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8950 msgid "Settings - TortoiseGit"
8951 msgstr "Impostazioni - TortoiseGit"
8953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8954 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8959 msgid "Shell Extended"
8962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8963 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8964 msgstr "La cache delle Icone di Shell è stata ricostruita!"
8966 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8971 msgid "Short &date/time format in log messages"
8972 msgstr "Usa formato corto per &date e orari nei commenti"
8974 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8975 msgid "Shorten property list"
8976 msgstr "Accorcia lista delle proprietà"
8978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8982 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8983 msgid "Show &Reflog"
8986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8987 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8988 msgid "Show &Unversioned Files"
8989 msgstr "Visualizza File &Senza Versione"
8991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
8992 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
8993 msgid "Show &Whole Project"
8994 msgstr "Mostra &l'Intero Progetto"
8996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
8997 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
8998 msgid "Show &changes"
8999 msgstr "Visualizza &cambiamenti"
9001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9002 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9004 msgstr "Visualizza ®istro attività"
9006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9007 msgid "Show &log..."
9008 msgstr "Visualizza ®istro attività..."
9010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9011 msgid "Show &nested refs"
9014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9015 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9016 msgstr "&Visualizza le icone di stato e i menu contestuali solo in explorer"
9018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9019 msgid "Show Environment Variables"
9020 msgstr "Mostra Variabili d'Ambiente"
9022 #. Resource IDs: (32815)
9023 msgid "Show HEAD revision nodes"
9024 msgstr "Visualizza nodi della revisione di TESTA"
9026 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9028 "Show Inline-Diff word by word\n"
9029 "Inline diff word-wise"
9030 msgstr "Visualizza Differenze-Inlinea parola per parola\nInline-Diff word-wise"
9032 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9034 "Show Inline-Diff\n"
9036 msgstr "Visualizza differenze in linea\nDifferenze in linea"
9038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9039 msgid "Show Ove&rview"
9042 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9043 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9044 msgid "Show Whitespaces"
9045 msgstr "Visualizza spazi"
9047 #. Resource IDs: (32813)
9048 msgid "Show an overview of the whole graph"
9049 msgstr "Visualizza una visione d'insieme del grafico"
9051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9052 msgid "Show asterisk log prefix"
9055 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9056 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9059 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9061 msgstr "Mostra autore"
9063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9065 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9066 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9067 "unique, please see help"
9070 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9071 msgid "Show branches this commit is on"
9074 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9075 msgid "Show changes as &unified diff"
9076 msgstr "Visualizza cambiamenti come confronto &unificato"
9078 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9079 msgid "Show com&plete log"
9082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9083 msgid "Show complete log"
9086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9091 msgid "Show describe in log"
9094 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9095 msgid "Show describe in log dialog"
9098 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9099 msgid "Show destination folder"
9100 msgstr "Mostra cartelle di destinazione"
9102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9103 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9105 msgstr "Mostra cambiamenti"
9107 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9108 msgid "Show diff separately"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9112 msgid "Show diff to last commit"
9113 msgstr "Mostra cambiamenti dall'ultimo invio"
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9116 msgid "Show excluded folders as normal"
9117 msgstr "Mostra cartelle escluse come normali"
9119 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9120 msgid "Show extra changes after merge"
9123 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9124 msgid "Show file name"
9127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9128 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9132 msgid "Show i&gnored files"
9133 msgstr "Mostra file i&gnorati"
9135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9136 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9139 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9140 msgid "Show la&beled commits only"
9143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9144 msgid "Show linenumber&s"
9145 msgstr "Mo&stra i numeri di linea"
9147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9148 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9149 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9150 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9151 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9152 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9153 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9154 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9156 msgstr "Visualizza registro attività"
9158 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9159 msgid "Show log &before rename/copy"
9162 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9164 msgid "Show log of %s"
9167 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9168 msgid "Show log of submodule"
9169 msgstr "Visualizza registro attività del submodule"
9171 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9172 msgid "Show log of this folder"
9173 msgstr "Visualizza registro attività per questa cartella"
9175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9177 msgstr "Visualizza registro attività..."
9179 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9180 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9183 #. Resource IDs: (25308)
9185 "Show next change of selected commit\n"
9189 #. Resource IDs: (32814)
9190 msgid "Show oldest node at top"
9191 msgstr "Posizione in cima il nodo più vecchio"
9193 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9195 "Show or hide the line diff bar\n"
9196 "Toggle LineDiffBar"
9197 msgstr "Visualizza/nascondi la barra confronto linee\nBarra Confronto Linee"
9199 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9201 "Show or hide the locator bar\n"
9203 msgstr "Visualizza/nascondi la barra Locatori\nBarra Locator"
9205 #. Resource IDs: (59393)
9207 "Show or hide the status bar\n"
9209 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9211 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9213 "Show or hide the status bar\n"
9215 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9217 #. Resource IDs: (59392)
9219 "Show or hide the toolbar\n"
9221 msgstr "Visualizza/nascondi la barra degli strumenti\nBarra degli strumenti"
9223 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9224 msgid "Show original line number"
9227 #. Resource IDs: (25309)
9229 "Show previous change of selected commit\n"
9233 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9234 msgid "Show revision properties"
9235 msgstr "Visualizza le proprietà della revisione"
9237 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9239 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9241 msgstr "Visualizza caratteri speciali per spazi e ritorni a capo\nVisualizza spazi"
9243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9244 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9247 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9248 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9252 msgid "Show un&modified files"
9253 msgstr "Mostra file n&on modificati"
9255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9256 msgid "Show un&versioned files"
9257 msgstr "Mostra file sen&za versione"
9259 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9261 msgstr "Visualizza/nascondi"
9263 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9265 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9271 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9272 "selected, %ld file(s) selected"
9275 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9276 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9277 msgstr "Visualizza una rappresentazione grafica di copie/tag/rami"
9279 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9280 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9283 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9284 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9285 msgstr "Visualizza informazioni su TortoiseGit"
9287 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9288 msgid "Shows reference log"
9291 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9292 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9293 msgstr "Visualizza il file di log delle azioni nell'editor di testo di default"
9295 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9296 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9297 msgstr "Visualizza il log per i file / cartelle selezionate"
9299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9304 #. Control id 65535)
9305 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9312 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9316 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9322 msgid "Skip Patch: %s"
9323 msgstr "Salta Patch: %s"
9325 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9326 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9330 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9331 msgid "Skip worktree"
9334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9335 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9338 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9342 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9343 msgid "Skipped missing target"
9344 msgstr "Obbiettivo mancate saltato"
9346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9347 msgid "Smart tab char"
9348 msgstr "Carattere di tabulazione intelligente"
9350 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9354 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9356 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9357 "Do you want to load the changes?"
9360 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9362 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9363 "Would you like to reload and lose your changes?"
9366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9367 msgid "Sort by commit count"
9368 msgstr "Ordina secondo il numero di invii"
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9371 msgid "Sort tag list in reversed order"
9374 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9376 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9378 msgstr "Specifica quanti messaggi si vogliono visualizzare nella finestra di dialogo dei commenti più recenti."
9380 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9382 msgstr "Dividi le linee"
9384 #. Resource IDs: (57653)
9386 "Split the active window into panes\n"
9388 msgstr "Separa la finestra\nSepara"
9390 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9392 msgstr "Integra commeto"
9394 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9395 msgid "Squash (with commit below)"
9398 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9399 msgid "Stacked Bar Graph"
9400 msgstr "Barre in pila"
9402 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9403 msgid "Stacked Line Graph"
9404 msgstr "Linee in pila"
9406 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9411 msgid "Start (FastFwd)"
9414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9415 msgid "Start Cherry Pick"
9418 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9419 msgid "Start Commit Hook"
9420 msgstr "Hook di inizio invio"
9422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9423 msgid "Start Rebase"
9426 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9427 msgid "Start bisect mode..."
9430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9431 msgid "Start registry editor"
9432 msgstr "Avvia editor del registro"
9434 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9435 msgid "Starts a git server running git protocol"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9439 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9444 msgid "Stash &Message"
9447 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9452 msgid "Stash Apply failed!"
9455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9456 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9460 msgid "Stash Apply successful"
9463 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9468 msgid "Stash POP failed!"
9471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9472 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9476 msgid "Stash POP successful"
9479 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9483 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9488 msgid "Stash Success"
9491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9492 msgid "Stash failed!"
9495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9496 msgid "Stash operation running..."
9499 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9504 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9511 msgstr "Statistiche"
9513 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9514 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9518 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9523 msgid "Status and action colors"
9524 msgstr "Colori di stato / delle azioni"
9526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9527 msgid "Status cache"
9528 msgstr "Cache di stato"
9530 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9532 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9537 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9538 " the overlay recursively"
9541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9542 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9543 msgstr "Cache di stato solo per una cartella, non applicare icone di stato ricorsivamente"
9545 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9546 msgid "Stops bisect mode"
9549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9550 msgid "Stored decisions"
9553 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9555 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9556 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9564 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9567 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9572 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9573 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9574 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9575 #. Control id 65535)
9579 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9587 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9588 msgid "Submodule &Update..."
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9592 msgid "Submodule Add"
9593 msgstr "Aggiungi Submodule"
9595 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9596 msgid "Submodule Add..."
9599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9600 msgid "Submodule Diff"
9601 msgstr "Confronto Submodule"
9603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9604 msgid "Submodule Init"
9605 msgstr "Inizializza Submodule"
9607 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9608 msgid "Submodule Sync"
9609 msgstr "Sincronizza Submodule"
9611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9612 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9613 msgid "Submodule Update"
9614 msgstr "Aggiorna Submodule"
9616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9617 msgid "Submodule Update Options"
9618 msgstr "Opzioni Aggiornamento Submodule"
9620 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9623 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9628 msgid "Submodule of Project: "
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9636 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9640 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9648 #. Resource IDs: (57681)
9650 "Switch back to the previous window pane\n"
9652 msgstr "Torna alla precedente parte di finestra\nPannello precedente"
9654 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9655 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9656 msgid "Switch between single and double pane view"
9657 msgstr "Cambia tra vista pannello singolo e doppio"
9659 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9661 "Switch between single and double pane view\n"
9662 "Switch between single and double pane view"
9663 msgstr "Cambia visualizzazione da singolo a doppio pannello\nCambia visualizzazione da singolo a doppio pannello"
9665 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9666 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9667 msgid "Switch left and right view"
9668 msgstr "Cambia vista sinistra e destra"
9670 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9672 "Switch the contents of the left and right view\n"
9673 "Switch left and right view"
9674 msgstr "Inverte i contenuti della vista di destra e di quella di sinistra\nInverti colonne"
9676 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9677 msgid "Switch to the next document window"
9678 msgstr "Vai alla finestra seguente"
9680 #. Resource IDs: (57680)
9682 "Switch to the next window pane\n"
9684 msgstr "Passa al prossima parte di finestra\nProssimo pannello"
9686 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9687 msgid "Switch to the previous document window"
9688 msgstr "Vai alla finestra precedente"
9690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9691 msgid "Switch/Checkout"
9694 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9695 msgid "Switch/Checkout to"
9698 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9699 msgid "Switch/Checkout to this..."
9702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9703 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9706 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9707 msgid "Switches the comparison left<->right"
9708 msgstr "Inverte la posizione dei file confrontati sullo schermo"
9710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9711 msgid "Symbolize ref names"
9714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9719 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9722 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9727 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9728 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9732 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9733 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9736 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9738 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9740 msgstr "Le chiavi del registro di sistema sono state rimosse e il fine INI (se esistente) è stato cancellato."
9742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9746 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9750 #. Resource IDs: (109)
9751 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9752 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9754 #. Resource IDs: (109)
9755 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9756 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9763 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9765 msgstr "Dimensione tabulazione:"
9767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9777 msgstr "Informazioni Tag"
9779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9780 msgid "Tag/branch names"
9783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
9785 msgid "Tagged the working tree to %s"
9786 msgstr "Copia di lavoro etichettata come %s"
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9796 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9797 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9805 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9812 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9816 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9817 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9820 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9826 "The Remote Config was changed.\n"
9827 "Do you want to save now or discard changes?"
9830 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9832 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9839 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9841 "Do you really want to delete it?"
9844 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9845 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9846 msgstr "La dimensione del frammeno non corrisponde al numero di linee aggiunte/eliminate!"
9848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9849 msgid "The commit message must not be empty."
9852 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9854 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9856 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9858 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9860 "See help for more information."
9863 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9866 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9867 "Do you want to overwrite it?"
9870 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9872 "The credential helper was changed.\n"
9873 "Do you want to save now or discard changes?"
9876 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9878 "The current working tree is not clean.\n"
9879 "Do you want to stash the changes?"
9882 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9884 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9885 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9886 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9889 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9892 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9894 msgstr "Il motore di comparazione ha annullato l'operazione a causa di un errore:\n%s"
9896 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9898 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9899 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9902 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9904 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9906 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9909 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9911 msgid "The file %s does not exist!"
9912 msgstr "Il file %s non esiste!"
9914 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9916 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9917 msgstr "Il file %s non è stato trovato nel file di patch!"
9919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9922 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9923 "Do you want to select another file to diff?"
9926 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9932 "Do you want to remove the file?"
9933 msgstr "Il file\n%s\nè vuoto.\nRimuovere il file?"
9935 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9936 msgid "The file is too big"
9937 msgstr "Il file è troppo grande"
9939 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9940 msgid "The file is too large to open."
9941 msgstr "Il file è troppo grande per essere aperto."
9943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9948 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9949 msgstr "Il file\n%s\nesiste già. Lo si vuole sovrascrivere?"
9951 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9956 "is not a valid text file!"
9957 msgstr "Il file\n%s\nnon è file di testo valido!"
9959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9963 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9964 msgstr "La cartella %s\ncontiene file senza versione e/o modificati. Rimuoverla comunque?"
9966 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9972 "Would you like to create it first?"
9973 msgstr "La cartella \n%s\nnon esiste.\nSi desidera crearla?"
9975 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9978 "The hook script returned an error:\n"
9980 msgstr "Lo hook script ha segnalato un errore:\n%s"
9982 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9983 msgid "The image can not be shown."
9984 msgstr "L'immagine non può essere visualizzata."
9986 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9988 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9989 "installed correctly."
9990 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato creato. Si prega di controllare che sia installato correttamente."
9992 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
9993 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9994 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato in grado di validare la stringa del parametro"
9996 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
9998 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9999 msgstr "La stringa indicante il nuovo file era attesa alla linea %d !"
10001 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10003 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10004 msgstr "Il numero linea deve essere compreso tra %d e %d"
10006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10008 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10011 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10013 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10017 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10019 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10025 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10026 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10027 msgstr "Il numero massimo di linee del log delle azioni da conservare.\nOgni linea aggiunta oltre questo limite rimuoverà le linee più vecchie dal file."
10029 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10030 msgid "The operation failed."
10031 msgstr "Operazione fallita"
10033 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10035 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10036 "You must only specify one of them."
10037 msgstr "I parametri '/path' e '/pathfile' sono mutualmente esclusivi.\nSpecificare uno solo di essi."
10039 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10042 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10043 "Patching is not possible!"
10046 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10049 "The patch seems outdated! The file line\n"
10051 "and the patchline\n"
10054 msgstr "La patch sembra essere superata! La linea\n%s\ndel file e la linea\n%s\nnella pach non corrispondono!"
10056 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10058 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10059 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10061 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10062 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10064 "Do you want to proceed anyway?"
10065 msgstr "Il percorso/URL inserito non sembra essere valido per Windows!\nÈ possibile tentare comunque, ma così facendo si rischia di incorrere in un errore più avanti.\n\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nProcedere comunque?"
10067 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10072 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10073 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10075 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10076 msgstr "Il percorso\n%s\nsembra non corrispondere al percorso specificato nella patch.\nTortoiseGitMerge ritiene che il percorso\n%s\nsia più corretto. Si desidera usare il percorso suggerito invece di quello specificato?"
10078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10080 "The process is still running.\n"
10081 "Are you sure to abort?"
10084 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10086 "The regular expression is invalid!\n"
10087 "Please enter a valid regular expression."
10088 msgstr "L'espressione regolare è invalida!\nSi prega di inserire una espressione regolare valida."
10090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10093 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10094 "Do you want to overwrite it?"
10097 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10099 "The remote branch has not changed.\n"
10101 "Open the rebase dialog anyway?"
10104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10105 msgid "The repository was successfully created."
10106 msgstr "Il repository è stato creato con successo."
10108 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10110 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10111 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10112 msgstr "Il file selezionato sembra contenere ancora uno o più indicatori di conflitto.\nSi è certi di voler marcare il file come \"risolto\"?"
10114 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10117 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10118 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10119 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10122 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10125 "The target folder \n"
10127 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10128 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10131 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10134 "The target folder \n"
10137 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10140 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10142 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10143 "The following differences were found:"
10144 msgstr "Il testo è identico, ma i file non coincidono!\nSono state trovate le seguenti differenze:"
10146 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10148 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10149 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10150 "but maybe not scan all files."
10151 msgstr "Il tempo, in secondi, dopo il quale l'analisi del file selezionato viene interrotta.\nUn valore basso renderà l'elenco d'autocompletamento disponibile più velocemente,\nma potrebbe non analizzare tutti i file."
10153 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10155 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10156 "It's not possible to show the log messages between them!"
10157 msgstr "I due URL selezionati non sono stati creati dalla stessa radice.\nNon è possibile visualizzare i commenti per entrambi!"
10159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10161 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10162 "Review and commit the changes?"
10165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10166 msgid "Their file:"
10167 msgstr "Loro file:"
10169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10170 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10174 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10176 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10177 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10180 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10183 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10185 msgstr "Ci sono attualmente %d handler overlay installati oltra a quello usato da Tortoise."
10187 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10189 "There are more editable views.\n"
10190 "What view do you want to save?"
10191 msgstr "Ci sono più viste modificabili.\nQuale vista vuoi salvare?"
10193 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10194 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10195 msgstr "Non ci sono fornitori di issue-tracker disponibili."
10197 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10200 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10201 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10202 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10203 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10204 msgstr "Vi sono ancora dei conflitti irrisolti alla linea %d\nÈ consigliabile risolvere questi conflitti prima di poter salvare.\nSi desidera salvare il file nonostante i conflitti?\nSe si seleziona Sì sarà necessario risolvere manualmente i conflitti in un'altro editor!"
10206 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10208 "There are unsaved modifications!\n"
10209 "Do you want to save your changes?"
10210 msgstr "Alcune modifiche non sono state salvate!\nSi desidera salvare i cambiamenti?"
10212 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10214 "There is nothing to add.\n"
10215 "All the files and folders are either under version control,\n"
10216 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10219 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10223 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10225 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10226 "changes that were made before the application closed."
10227 msgstr "Questi sono stati salvati più recentemente dei documenti correntemente aperti e contengono modifiche che sono state fatte prima che l'applicazione fosse chiusa."
10229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10230 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10232 "These settings will be stored to your global git configuration "
10233 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10238 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10242 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10245 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10246 msgid "This field is required and must not be empty."
10247 msgstr "Questo campo è richiesto e non deve essere vuoto."
10249 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10251 "This is not a valid URL.\n"
10252 "Please enter an URL here."
10253 msgstr "URL non valido.\nÈ necessario inserire un URL."
10255 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10257 "This is not a valid path!\n"
10258 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10259 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10260 msgstr "Percorso non valido!\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10262 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10264 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10265 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10266 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10267 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10273 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10277 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10279 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10282 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10284 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10285 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10289 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10292 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10293 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10294 msgstr "Quest'applicazione è connessa all'eportazione mancante %Ts nel file %Ts. Questa macchina potrebbe avere una versione incompleta di %Ts."
10296 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10299 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10300 msgstr "Questa applicazione richiede il file %Ts, ma il file non è stato trovato nel sistema."
10302 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10303 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10304 msgstr "Questa proprietà è disponibile solo per le cartelle, non per i file."
10306 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10308 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10309 "Please use another name"
10312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10313 msgid "This task requires a clean working tree."
10316 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10317 msgid "Three way diff"
10318 msgstr "&Applica confronto unificato"
10320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10326 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10327 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10328 "Disable tag fetching?"
10331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10333 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10335 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10336 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10340 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10341 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10345 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10346 msgid "Toggle filters"
10349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10350 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10351 msgid "TortoiseGit"
10352 msgstr "TortoiseGit"
10354 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10356 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10357 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10359 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10362 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10364 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10366 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10367 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10370 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10373 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10374 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10376 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10382 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10383 "to be renamed too?"
10384 msgstr "TortoiseGit ha individuato nomi di file simili. Vuoi che anche i file:%s\nvengano rinominati?"
10386 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10388 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10389 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10390 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10391 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10392 "And read the manual!"
10395 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10397 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10398 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10399 "as the Windows Explorer."
10402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10404 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10405 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10406 " to use a different one please specify the path manually!"
10409 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10411 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10415 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10416 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10418 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10419 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10420 msgid "TortoiseGitBlame"
10421 msgstr "TortoiseGitBlame"
10423 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10426 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10427 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10430 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10432 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10433 msgstr "TortoiseGitBlame, Versione %d.%d.%d.%d"
10435 #. Resource IDs: (1)
10437 "TortoiseGitBlame\n"
10439 "TortoiseGitBlam\n"
10442 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10443 "TortoiseGitBlame.Document"
10444 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10447 msgid "TortoiseGitIDiff"
10448 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10451 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10452 msgstr "TortoiseGitIDiff - Software di confronto delle immagini, parte integrante di TortoiseGit"
10454 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10456 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10458 "Available command line parameters are:\n"
10459 "/left:\"path to left picture\"\n"
10460 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10461 "/right:\"path to right picture\"\n"
10462 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10463 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10464 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10465 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10466 msgstr "TortoiseGitIDiff: confronto di immagini per TortoiseGit\n\nI parametri disponibili nella la linea di comando sono:\n/left:\"percorso dell'immagine di sinistra\"\n/lefttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di sinistra\"\n/right:\"percorso dell'immagine di destra\"\n/righttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di destra\"\n/overlay\t\tabilitare modalità sovrapposizione\n/fit\t\tper adattare le dimensioni delle immagini\n/showinfo\t\tper mostrare le informazioni sulle immagini"
10468 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10469 #. id 130, IDS_APPNAME)
10470 msgid "TortoiseGitMerge"
10471 msgstr "TortoiseGitMerge"
10473 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10475 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10476 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10478 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10481 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10482 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10484 "apr-util %d.%d.%d"
10485 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10487 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10490 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10494 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10496 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10497 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10498 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10499 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10500 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10501 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10505 msgid "TortoiseGitUDiff"
10506 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10508 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10510 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10512 "Available command line parameters are:\n"
10513 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10514 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10515 "/? - this help dialog\n"
10516 "/p - read diff input from console pipe"
10519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10520 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10524 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10528 msgid "Total commits analyzed:"
10529 msgstr "Totale degli invii analizzati:"
10531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10532 msgid "Total file changes:"
10533 msgstr "Totale dei cambiamenti nei file:"
10535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10540 msgid "Tracked Remote Branch:"
10543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10544 msgid "Tracked Remote URL:"
10547 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10548 msgid "Tracked branch"
10551 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10553 msgid "Transferring at %s"
10554 msgstr "Trasferimento su %s"
10556 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10557 msgid "Transparent &color..."
10558 msgstr "Colore &trasparente..."
10560 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10564 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10565 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10566 msgstr "Prova 'Pulizia'. Se non funziona è necessario ritirare nuovamente i file."
10568 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10573 msgid "Tweak TortoiseGit"
10574 msgstr "Personalizza TortoiseGit"
10576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10581 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10582 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10591 msgid "URL and directory must not be empty."
10594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10595 msgid "URL history"
10596 msgstr "Cronologia URL"
10598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10599 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10604 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10608 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10612 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10617 msgid "Unable to load mail system support."
10618 msgstr "Impossibile caricare il sistema di mail."
10620 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10621 msgid "Unable to process command, server busy."
10622 msgstr "Impossibile processare il comando, server occupato."
10624 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10626 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10627 msgstr "Impossibile leggere da %1, risulta aperto da qualcun'altro."
10629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10630 msgid "Unable to read write-only property."
10631 msgstr "Impossibile leggere la proprietà di sola scrittura."
10633 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10635 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10636 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10637 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10638 "from the top pane in the log dialog."
10639 msgstr "Impossibile risalire al percorso della copia di lavoro!\nCiò può accadere se il file è stato rinominato.\nProvare a controllare il log per questo specifico file e ripristinare la situazione\nutilizzando il pannello superiore della finestra di dialogo."
10641 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10642 msgid "Unable to write read-only property."
10643 msgstr "Impossibile scrivere la proprietà di sola lettura."
10645 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10647 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10648 msgstr "Impossibile scrivere in %1, il file è di sola lettura o aperto da qualcun'altro."
10650 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10652 msgstr "Deseleziona"
10654 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10656 msgstr "Annulla modifiche"
10658 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10659 msgid "Undo Add..."
10660 msgstr "Annulla Aggiungi..."
10662 #. Resource IDs: (57643)
10664 "Undo the last action\n"
10666 msgstr "Annulla l'ultima azione\nAnnulla"
10668 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10670 "Undo the last modifications\n"
10672 msgstr "Annulla l'ultima modifica\nAnnulla modifica"
10674 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10675 msgid "Unexpected file format."
10676 msgstr "Formato del file inatteso."
10678 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10679 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10682 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10684 "Unformatted Text\n"
10685 "text without any formatting"
10686 msgstr "Testo Non Formattato\ntesto senza formattazione"
10688 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10689 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10690 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10691 msgstr "&Confronto unificato delle revisioni di testa"
10693 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10695 msgstr "Sconosciuto"
10697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10698 msgid "Unknown ref-types"
10701 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10702 msgid "Unmark this block"
10705 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10706 msgid "Unresolved conflicts!"
10707 msgstr "Conflitto non risolto!"
10709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10710 msgid "Unset tracked branch"
10713 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10715 msgstr "Senza titolo"
10717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10718 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10719 msgid "Unversioned"
10720 msgstr "Non versionato"
10722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10723 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10724 msgstr "I file senza versione marcano le cartelle che li contengono come modificate "
10726 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10728 msgid "Unversioning %s"
10729 msgstr "Rimozione di %s dal versionamento"
10731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10739 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10744 msgid "Update Submodules"
10745 msgstr "Aggiorna Submodule"
10747 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10749 msgstr "Aggiornato"
10751 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10752 msgid "Updating ActiveX objects"
10753 msgstr "Aggiornamento oggetti ActiveX"
10755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10756 msgid "Updating index"
10757 msgstr "Aggiornamento Indice"
10759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10760 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10761 msgstr "Usa la vista ad &un solo pannello come predefinita per il confronto tra due file"
10763 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10764 msgid "Use &other text block"
10765 msgstr "Usa un'altr&o blocco di testo"
10767 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10768 msgid "Use 'mine' text block"
10769 msgstr "Usa i 'miei' blocchi di testo"
10771 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10772 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10773 msgstr "Usa i 'miei' blocchi di testo al posto dei 'suoi'"
10775 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10776 msgid "Use 'theirs' text block"
10777 msgstr "Usa 'i suoi' blocchi di testo"
10779 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10780 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10781 msgstr "Usa i 'suoi' blocchi di testo al posto dei 'miei'"
10783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10784 msgid "Use .mailmap"
10787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10788 msgid "Use Git LFS"
10791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10792 msgid "Use HTTP path component"
10795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10796 msgid "Use Ribbons"
10797 msgstr "Usa righelli"
10799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10800 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10804 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10805 msgstr "Una confronto unificato dagli a&ppunti"
10807 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10808 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10811 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10812 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10815 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10817 "Use all content from the left view\n"
10819 msgstr "Usa tutto il contenuto della visualizzazione di sinistra\nUsa file di sinistra"
10821 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10822 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10823 msgid "Use block from left before right"
10824 msgstr "Usa blocco di sinistra prima di quello di destra"
10826 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10828 "Use block from left view before block from right view\n"
10829 "Use block from left before right"
10830 msgstr "Usa blocco della visualizzazione di sinistra prima del blocco della visualizzazione di destra\nUsa blocco di sinistra prima di quello di destra"
10832 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10833 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10834 msgid "Use block from right before left"
10835 msgstr "Usa blocco di destra prima di quello di sinistra"
10837 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10839 "Use block from right view before block from left view\n"
10840 "Use block from right before left"
10841 msgstr "Usa blocco della visualizzazine di destra prima di quello della visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di destra prima di quello di sinistra"
10843 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10844 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10845 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per primo)"
10847 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10848 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10849 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per ultimo)"
10851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10852 msgid "Use commit dates"
10855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10856 msgid "Use committer names"
10859 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10860 msgid "Use configured server"
10863 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10864 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10865 msgid "Use left block"
10866 msgstr "Usa blocchi a sinistra"
10868 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10869 msgid "Use left file"
10870 msgstr "Utilizza il file di sinistra"
10872 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10873 msgid "Use left text block"
10876 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10877 msgid "Use left text block then right"
10880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10881 msgid "Use local branch color for current branch"
10884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10885 msgid "Use recycle bin when reverting"
10886 msgstr "Usa cestino quando si fa il reverting"
10888 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10889 msgid "Use regular expression"
10890 msgstr "Usa espressione regolare"
10892 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10893 msgid "Use right block"
10894 msgstr "Usa il blocco destro"
10896 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10897 msgid "Use right text block"
10900 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10901 msgid "Use right text block then left"
10904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10909 msgid "Use system locale for date/time"
10910 msgstr "Utilizzare la data di sistema come data/ora"
10912 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10913 msgid "Use text block from &left"
10916 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10917 msgid "Use text block from &right"
10920 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10921 msgid "Use text block from l&eft before right"
10924 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10926 "Use text block from left before right file\n"
10927 "Use left file text block then right"
10930 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10932 "Use text block from left file\n"
10933 "Use left file text block"
10936 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10937 msgid "Use text block from r&ight before left"
10940 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10942 "Use text block from right file before left\n"
10943 "Use right file text block then left"
10946 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10948 "Use text block from right file\n"
10949 "Use right file text block"
10952 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10954 "Use text block from the left view\n"
10956 msgstr "Usa il blocco di testo dalla visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di sinistra"
10958 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10959 msgid "Use th&is text block"
10960 msgstr "Usa &questo blocco di testo"
10962 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10963 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10966 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10969 "Use the found path.\n"
10970 "Apply the patch to\n"
10974 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10977 "Use the original path.\n"
10978 "Apply the patch to\n"
10982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10983 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10987 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
10988 msgid "Use this &whole file"
10989 msgstr "Utilizza questo&intero file"
10991 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
10992 msgid "Use this block on left"
10993 msgstr "Usa questo blocco sulla sinistra"
10995 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
10996 msgid "Use whole other &file"
10997 msgstr "Utilizza l'intero altro &file"
10999 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11000 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11004 msgid "User Email:"
11005 msgstr "Email Utente:"
11007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11009 msgstr "Informazione Utente"
11011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11013 msgstr "Nome Utente:"
11015 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11016 msgid "User cancelled"
11017 msgstr "Utente cancellato"
11019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11021 "User name and email must be set before commit.\n"
11022 "Do you want to set these now?"
11023 msgstr "Nome utente e email devono essere impostate prima dell'invio.\nVuoi impostarle adesso?"
11025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11027 msgstr "Nome& Utente:"
11029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11030 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11032 msgstr "Nome Utente:"
11034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11035 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11038 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11042 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11044 "Valid command line options are:\n"
11045 "/base:<path to base file>\n"
11046 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11047 "/theirs:<path to their file>\n"
11048 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11049 "/mine:<path to your file>\n"
11050 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11051 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11052 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11053 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11054 "/patchpath:<path to folder>\n"
11056 "/saverequiredonconflicts\n"
11057 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11058 "/line:<line number to jump to>"
11061 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11066 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11070 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11072 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11073 msgstr "Versione: %d.%d.%d.%d"
11075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11076 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11077 msgid "Version 1 (Base)"
11080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11081 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11085 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11090 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11094 msgid "Version Information"
11095 msgstr "Informazioni sulla versione"
11097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11103 msgstr "Versionato"
11105 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11107 msgstr "Vietnamita"
11109 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11111 msgstr "Visualizza"
11113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11114 msgid "View .tgitconfig"
11115 msgstr "Visualizza .tgitconfig"
11117 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11119 msgstr "Visualizza barre"
11121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11123 msgstr "View Patch"
11125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11126 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11127 msgid "View Patch>>"
11128 msgstr "Visualizza Patch>>"
11130 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11131 msgid "View revision for path in &webviewer"
11132 msgstr "Visualizza il percorso della revisione nel &webviewer"
11134 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11135 msgid "View revision in alternative editor"
11136 msgstr "Visualizza la revisione in un editor alternativo"
11138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11139 msgid "View system&wide gitconfig"
11142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11143 msgid "Visit our website"
11144 msgstr "Visita il nostro sito"
11146 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11153 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11154 "To set the values to their default, delete the value text."
11155 msgstr "ATTENZIONE:\nModificare queste impostazioni solo se si è assolutamente certi di ciò che si sta facendo!\nPer impostare i valori al valore predefinito, eliminare il relativo valore."
11157 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11162 msgid "Wait for the script to finish"
11163 msgstr "Attende che lo script abbia finito"
11165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11166 msgid "Waiting for input"
11167 msgstr "In attesa di input"
11169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11170 msgid "Walk Be&haviour"
11173 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11175 msgstr "Attenzione"
11177 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11179 msgstr "Attenzione!"
11181 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11183 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11184 "please consult our manual or go to <a "
11185 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11188 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11189 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11192 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11193 msgid "Western European"
11194 msgstr "Europeo occidentale"
11196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11198 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11199 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11200 msgstr "Quando attivato, tieni premuto il tasto SHIFT e il tasto destro del mouse per aggiungere i menu di TortoiseGit al menu contestuale"
11202 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11204 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11206 msgstr "Quando si applica una patch, ignorare le modifiche nello spazio vuoto in righe di contesto se necessario."
11208 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11210 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11211 "confirmation before killing it"
11212 msgstr "Quando si chiude una finestra di avanzamento con un processo in esecuzione di git, chiedi conferma prima di chiuderla."
11214 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11216 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11217 "dragging folders / files"
11218 msgstr "Quando è abilitato, le voci del menu contestuale di TortoiseGit movibili saranno disponibili quando si trascinano cartelle / file"
11220 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11222 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11223 "versions are usually more useful."
11224 msgstr "Quando è abilitato, i numeri più grandi di versione vengono prima. Questo perché le ultime versioni sono di solito più utili."
11226 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11228 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11229 "automatically selected"
11230 msgstr "Quando abilitato, gli elementi versionati elencati nella finestra di dialogo di invio vengono automaticamente selezionati"
11232 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11234 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11235 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11236 "blobs available locally."
11237 msgstr "Quando la patch non si applica in modo pulito, ripiega sul merge a 3 vie se la patch registra l'identità di BLOB che si suppone di applicare e abbiamo quei BLOB disponibili localmente."
11239 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11241 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11242 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11243 msgstr "Quando si digita l'URL, il nome remoto sarà automaticamente riempito con \"origin\" se esso è vuoto, quindi non è necessario."
11245 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11246 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11247 msgstr "Se fare riferimento solo ai tag annotati, a tutti i tag o a tutti i riferimenti"
11249 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11251 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11253 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11255 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11257 "See help for more information."
11260 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11262 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11263 "authentication and/or encryption."
11264 msgstr "Durante l'esecuzione di daemon, tutti i dati di questo repository sono esposti senza autenticazione e/o crittografia."
11266 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11267 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11268 msgstr "Differenze di spazi (tabs, spazi)"
11270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11271 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11272 msgid "Whitespaces"
11273 msgstr "Spaziature"
11275 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11276 msgid "Windows-1250"
11277 msgstr "Windows-1250"
11279 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11280 msgid "Windows-1251"
11281 msgstr "Windows-1251"
11283 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11284 msgid "Windows-1252"
11285 msgstr "Windows-1252"
11287 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11288 msgid "Windows-1253"
11289 msgstr "Windows-1253"
11291 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11292 msgid "Windows-1254"
11293 msgstr "Windows-1254"
11295 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11296 msgid "Windows-1255"
11297 msgstr "Windows-1255"
11299 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11300 msgid "Windows-1256"
11301 msgstr "Windows-1256"
11303 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11304 msgid "Windows-1257"
11305 msgstr "Windows-1257"
11307 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11308 msgid "Windows-1258"
11309 msgstr "Windows-1258"
11311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11312 msgid "Within a file:"
11315 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11316 msgid "Within file"
11319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11320 msgid "Working Tree"
11321 msgstr "Copia di lavoro"
11323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11324 msgid "Working Tree Path:"
11325 msgstr "Percorso della copia di lavoro:"
11327 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11328 msgid "Working tree changes"
11331 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11335 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11336 msgid "Wrap long lines"
11337 msgstr "A capo automatico"
11339 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11341 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11343 msgstr "A capo bordo destr della vista per linee linghe\nA capo automatico"
11345 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11351 msgstr "Sì a tutti"
11353 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11354 msgid "You already have the latest version installed."
11355 msgstr "Si sta già utilizzando la versione più recente."
11357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11358 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11359 msgstr "Hai chiesto un \"pull\", ma non hai specificato un ramo remoto."
11361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11363 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11364 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11365 msgstr "E' possibile disabilitare degli specifici gestori di Overlay qui.\nI gestori disabilitati non useranno uno slot di overlay e daranno alle altre estensioni di shell la possibilità di mostrare gli overlay."
11367 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11369 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11370 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11371 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11372 msgstr "È possibile impostare questa proprietà solo per i file e non per le cartelle!\nSe si desidera impostare tale proprietà su tutti i file contenuti nella cartella,\nbisogna attivare l'opzione 'ricorsivo'."
11374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11375 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11376 msgstr "Non è possibile modificare il tipo di questo riferimento con una ridenominazione."
11378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11381 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11383 "You should consider an upgrade to %s."
11386 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11388 "You have checked \"include untracked\".\n"
11389 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11392 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11393 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11394 msgstr "Hai segnato dei blocchi modificati. Come dovrebbero essere salvati quei blocchi?"
11396 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11398 "You have modified properties without saving them first.\n"
11399 "Do you want to save them now?"
11400 msgstr "Alcune proprietà sono state modificate senza essere prima salvate.\nSi desidera salvarle ora?"
11402 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11405 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11406 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11407 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11408 msgstr "Hai selezionato %d elementi per visualizzare le differenze.\nPer ciascuno di questi elemnti verrà avviata una nuova istanza del visualizzatore differenze.\nVuoi realmente visualizzare le differenze per così tanti elementi in una solo volta?"
11410 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11412 "You haven't entered an issue number!\n"
11413 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11414 msgstr "Non è stato specificato un issue-number!\nSi è sicuri di voler inviare senza specificare tale numero?"
11416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11417 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11422 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11423 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11424 msgstr "Alcuni file sono stati contrassegnati come \"Ripristino dopo il commit\".\nSi desidera ripristinarli adesso? Tutte le modifiche fatte a questi file dopo la loro marcatura andranno perse."
11426 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11427 msgid "You must enter a log message for the commit"
11428 msgstr "È necessario immettere un messaggio di log per il commit."
11430 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11431 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11432 msgstr "È necessario riavviare il sistema affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
11434 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11435 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11436 msgstr "È necessario selezionare un nome per il file zip!"
11438 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11440 "You selected a folder.\n"
11441 "Exports are only possible to a (zip) file."
11442 msgstr "È stato selezionato un folder.\nLe esportazioni sono possibili solo in un file (zip)."
11444 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11446 "You selected an unversioned file.\n"
11447 "The file will be added to version control when you commit."
11448 msgstr "È stato selezionato un file senza versione.\nIl file verrà aggiunto al controllo della versione quando verrà eseguito il commit."
11450 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11453 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11454 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11457 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11459 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11460 "Click here to read and insert them again."
11461 msgstr "I commenti scritti in precedenza sono stati salvati.\nFai clic qui per leggerli e inserirli di nuovo."
11463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11464 msgid "Your version is:"
11465 msgstr "Verisione installata:"
11467 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11469 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11470 msgstr "Versione installata: %d.%d.%d.%d"
11472 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11476 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11477 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11484 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11485 msgid "Zoo&m out\t-"
11486 msgstr "Zoo&m indietro\t-"
11488 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11490 msgstr "Zoom &avanti"
11492 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11494 msgstr "Zoom &indietro"
11496 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11497 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11500 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11501 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11504 #. Resource IDs: (32803)
11509 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11510 msgid "Zoom i&n\t+"
11511 msgstr "Zoom &avanti\t+"
11513 #. Resource IDs: (32772)
11515 msgstr "Zoom avanti"
11517 #. Resource IDs: (32773)
11519 msgstr "Zoom indietro"
11521 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11522 msgid "Zoom to &100%"
11525 #. Resource IDs: (32804)
11526 msgid "Zoom to fit"
11527 msgstr "Adatta alla finestra"
11529 #. Resource IDs: (32809)
11530 msgid "Zoom to fit in height"
11531 msgstr "Zoom per adattare in altezza"
11533 #. Resource IDs: (32810)
11534 msgid "Zoom to fit in width"
11535 msgstr "Zoom per adattare in larghezza"
11537 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11540 "\"%s\" - \"%s\"\n"
11541 "is a merge commit.\n"
11543 "Which parent do you want to pick?"
11544 msgstr "\"%s\" - \"%s\"\nè un'operazione di commit di tipo merge.\n\nQuale genitore si desidera prendere?"
11546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11549 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11550 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11551 msgstr "\"%s\" contiene un repository git. Non funzionerà come un sottomodulo fuori dal box.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o tenerlo come un repository separato in una sottodirectory?"
11553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11556 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11557 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11558 msgstr "\"%s\" contiene un sottomodulo git. È probabile che questo non funzioni più sulla destinazione dopo la copia.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o ignorare l'allarme e tenerlo?"
11560 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11563 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11564 "an error message."
11567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11569 msgid "\"%s\" is invalid."
11570 msgstr "\"%s\" non è valido."
11572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11574 msgid "\"%s\" is not git repository"
11575 msgstr "\"%s\" non è un repository git"
11577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11580 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11582 "Do you really want to continue?"
11585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11587 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11588 "Do you want to abort?"
11589 msgstr "\"git am\" è ancora in modalità applicazione.\nVuoi interrompere?"
11591 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11596 msgid "added files"
11597 msgstr "file aggiunti"
11599 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11600 msgid "an unnamed file"
11601 msgstr "un file senza nome"
11603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11604 msgid "and support the developers"
11605 msgstr "e supporta gli sviluppatori"
11607 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11608 msgid "assume-valid"
11609 msgstr "assumi-valido"
11611 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11615 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11617 msgid "author (>= 0.5%)"
11620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11621 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11625 msgid "bugtraq.append"
11626 msgstr "bugtraq.append"
11628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11629 msgid "bugtraq.label"
11630 msgstr "bugtraq.label"
11632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11633 msgid "bugtraq.logregex"
11634 msgstr "bugtraq.logregex"
11636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11637 msgid "bugtraq.message"
11638 msgstr "bugtraq.message"
11640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11641 msgid "bugtraq.number"
11642 msgstr "bugtraq.number"
11644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11645 msgid "bugtraq.url"
11646 msgstr "bugtraq.url"
11648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11649 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11650 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11652 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11653 msgid "changes to-be-integrated"
11656 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11658 msgid "column '%ls'"
11659 msgstr "Colonna '%ls'"
11661 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11662 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11666 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11668 msgstr "in conflitto"
11670 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
11674 "%s - revision %ld"
11675 msgstr "copiato da \n%s - revisione %ld"
11677 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11681 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11685 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11686 msgid "diff from pipe"
11689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11690 msgid "eMail settings"
11691 msgstr "impostazioni eMail"
11693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
11700 msgstr "esportato\n%s\nin\n%s"
11702 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11706 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11707 msgid "file, not a submodule"
11710 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11711 msgid "file/foldernames"
11712 msgstr "Nomi di file/cartelle"
11714 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11716 msgstr "Percorsi completi"
11718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11720 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11721 msgstr "git non è stato chiuso in modo pulito (codice uscita %d)"
11723 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11724 msgid "git.exe|git.exe||"
11727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11732 msgid "include &untracked"
11733 msgstr "&Includi &non tracciati"
11735 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11737 msgstr "incompleto"
11739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11740 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11741 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11742 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11743 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11744 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11745 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11746 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11747 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11748 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11749 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11753 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11754 msgid "item kept locally"
11755 msgstr "elemento mantenuto in locale"
11757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11758 msgid "keep the file lists in English"
11759 msgstr "mantieni l'elenco di file in inglese"
11761 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11764 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11768 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11770 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11773 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11779 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11781 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11782 msgid "manager - all Windows users"
11785 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11786 msgid "manager - current Windows user"
11789 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11790 msgid "manager - this repository only"
11793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11798 #. IDS_STATUSMERGED)
11802 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11807 msgid "missing/deleted/replaced"
11808 msgstr "mancante/eliminato/sostituito"
11810 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11812 msgstr "modificato"
11814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11815 msgid "modified/copied"
11816 msgstr "modificato/copiato"
11818 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11824 msgstr "nuovo ramo"
11826 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11830 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11831 msgid "no description for this command is available"
11832 msgstr "nessuna descrizione disponibile per questo comando"
11834 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11835 msgid "no submodule"
11838 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11839 msgid "non-versioned"
11840 msgstr "senza versione"
11842 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11846 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11850 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11852 msgstr "non trovato"
11854 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11855 msgid "not initialized"
11858 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11862 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11866 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11871 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11875 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11880 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11881 msgstr "possibile conflitto o conflitto reale / ostruito"
11883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11885 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11890 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11894 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11895 msgid "quarter of year"
11898 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11899 msgid "relative paths"
11900 msgstr "Percorsi relativi"
11902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11904 msgstr "rinominato"
11906 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11908 msgstr "sostituito"
11910 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11911 msgid "scanning path:"
11912 msgstr "scansione percorso:"
11914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11915 msgid "skip-worktree"
11918 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11923 msgstr "Spostato in\n%s"
11925 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11926 msgid "take care of submodule changes"
11929 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11940 msgid "u&nknown changes"
11943 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11947 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11948 msgid "wincred - all Windows users"
11951 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11952 msgid "wincred - current Windows user"
11955 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11956 msgid "wincred - this repository only"
11959 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11960 msgid "winstore - current Windows user"
11963 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11964 msgid "winstore - this repository only"
11967 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11971 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11980 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11981 #. Control id 65535)