1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2024 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
8 # 6c7639643113f417e64b423c44ddddd3_03da136 <3eff6850819f407025770f211cd4f0d7_158026>, 2014
9 # Alessio Cuccovillo <alessio.cuccovillo@gmail.com>, 2020-2021
10 # Andrea Re <info.andreare@gmail.com>, 2018
11 # Andrea Tuscano <andrea.tuscano1997@gmail.com>, 2016
12 # Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013
13 # Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011
14 # Emilio Bologna <>, 2012
16 # Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>, 2018
17 # Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016,2021
18 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
19 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
20 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
21 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
22 # Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012
24 # 43e8222b3be8174d9b39e58a02616ea6_2d981e6 <f7f11e626526fcf8e9a9a6903fb04e7f_345563>, 2015
25 # Paolo Crocetti <crocettipaolo@gmail.com>, 2017
26 # Roberto Casazza <roberto.casazza@alice.it>, 2011
27 # Rossano Praderi <support@d-software.eu.com>, 2015
28 # Rossano Praderi <support@d-software.eu.com>, 2015
30 # Simone Mazzotti <simaz96@vivaldi.net>, 2016
31 # Simone Mazzotti <simaz96@vivaldi.net>, 2016
32 # skynet_italy <skynetitaly@hotmail.it>, 2020
33 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2016,2018,2020-2021
36 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
37 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
38 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
39 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 06:19+0000\n"
40 "Last-Translator: Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016,2021\n"
41 "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
48 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
49 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
50 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
51 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
52 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
53 # A = Alt key (or blank if not used)
54 # C = Ctrl key (or blank if not used)
55 # S = Shift key (or blank if not used)
56 # X = upper case character
57 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
58 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
59 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
60 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
61 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
66 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
67 msgid "# authors shown individually:"
68 msgstr "# autori visualizzati individualmente:"
70 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
72 msgid "%.2f MiB transferred"
73 msgstr "%.2f MiB trasferiti"
75 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
77 msgid "%1 contained an unexpected object."
78 msgstr "%1 contiene un oggetto inaspettato"
80 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
82 msgid "%1 contains an incorrect path."
83 msgstr "%1 contiene un percorso non corretto"
85 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
87 msgid "%1 contains an incorrect schema."
88 msgstr "%1 contiene un schema non corretto."
90 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
92 msgid "%1 has a bad format."
93 msgstr "%1 ha un formato non valido."
95 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
97 msgid "%1 was not found."
98 msgstr "%1 non trovato."
100 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
102 msgid "%1!d! Day ago"
103 msgstr "%1!d! giorno fà"
105 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
107 msgid "%1!d! Days ago"
108 msgstr "%1!d! giorni fà"
110 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
112 msgid "%1!d! Hour ago"
113 msgstr "%1!d! ora fà"
115 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
117 msgid "%1!d! Hours ago"
118 msgstr "%1!d! ore fà"
120 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
122 msgid "%1!d! Minute ago"
123 msgstr "%1!d! minuto fà"
125 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
127 msgid "%1!d! Month ago"
128 msgstr "%1!d! mese fà"
130 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
132 msgid "%1!d! Months ago"
133 msgstr "%1!d! mesi fà"
135 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
137 msgid "%1!d! Second ago"
138 msgstr "%1!d! secondo fà"
140 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
142 msgid "%1!d! Seconds ago"
143 msgstr "%1!d! secondi fà"
145 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
147 msgid "%1!d! Week ago"
148 msgstr "%1!d! settimana fà"
150 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
152 msgid "%1!d! Weeks ago"
153 msgstr "%1!d! settimane fà"
155 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
157 msgid "%1!d! Year ago"
158 msgstr "%1!d! anno fà"
160 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
162 msgid "%1!d! Years ago"
163 msgstr "%1!d! anni fà"
165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
167 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
168 msgstr "%1!d! commits dopo \"%2!s!\""
170 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
172 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
173 msgstr "%1!d! file ripristinati a %2!s!."
175 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
177 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
178 msgstr "%1!d! file selezionati, %2!d! file totale"
180 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
182 msgid "%1!d! items selected"
183 msgstr "%1!d! elementi selezionati"
185 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
187 msgid "%1!d! minutes ago"
188 msgstr "%1!d! minuti fà"
190 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
193 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
194 msgstr "%1!d! autore(i) più attivo con almeno %2!d! invii ogni (%3!d! %%)"
196 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
198 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
199 msgstr "%1!ld! minuti(o) and %2!ld! secondi(o)"
201 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
203 msgid "%1!s! (%2!s!)"
204 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
208 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
209 msgstr "%1!s! - alla revisione: %2!d!"
211 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
213 msgid "%1!s! in %2!s!"
214 msgstr "%1!s! in %2!s!"
216 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
218 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
219 msgstr "%1!s! richiede Git >= %2!s!"
221 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
223 msgid "%1!s!, at %2!s!"
224 msgstr "%1!s!, a %2!s!"
226 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
230 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
231 msgstr "%1!s!\nVisualizzati %2!d! files, %3!d! sottomoduli e %4!d! cartelle, %5!d! elementi in totale"
233 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
238 msgstr "%1!s!\nDimensione %2!s!"
240 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
244 "Continue running script?"
245 msgstr "%1: %2\nContinuare a eseguire lo script?"
247 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
251 "Cannot find this file.\n"
252 "Verify that the correct path and file name are given."
253 msgstr "%1\nFile non trovato.\nVerificare che il percorso e il nome del file siano corretti."
255 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
257 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
258 msgstr "%HOME%/.gitconfig o %XDGHOME%/git/config"
260 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
262 msgid "%I64d Bytes transferred"
263 msgstr "%I64d Byte trasferiti"
265 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
267 msgid "%I64d KiB transferred"
268 msgstr "%I64d KiB trasferiti"
270 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
272 msgid "%Ts [Recovered]"
273 msgstr "%Ts [Ripristinato]"
275 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
282 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
284 msgid "%d files changed"
285 msgstr "%d file modificati"
287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
289 msgid "%d files removed."
290 msgstr "%d file rimossi"
292 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
296 "click to toggle alpha\n"
297 "double click to automatically toggle alpha"
298 msgstr "%i%% alpha\nclic per modifica alpha\ndoppio clic per modificare automaticamente alpha"
300 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
305 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
307 msgid "%s: Working Tree"
308 msgstr "%s: Albero di lavoro"
310 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
314 "Could not be cleanly patched."
315 msgstr "%s\nPotrebbe non essere correttamente patchato."
317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
321 "Do you want to remove it anyway?"
322 msgstr "%s\nRimoverlo comunque?"
324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
328 "is a directory, not a file!\n"
329 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
330 msgstr "%s\nè una cartella, non è un file!\nTortoiseGitMerge non può effettuare confronti di cartelle."
332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
338 msgstr "&Unione a 3 vie"
340 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
344 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
347 "You can fix the reason the hook script failed first."
348 msgstr "&Annulla\nÈ possibile correggere prima il motivo per cui lo script hook non è riuscito."
350 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
351 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
352 msgstr "&Info su TortoiseGitBlame..."
354 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
355 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
356 msgstr "&Info su TortoiseGitMerge..."
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
359 #. IDD_REBASE: Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1382)
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
365 msgstr "&Aggiungi Filtro"
367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
368 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
369 msgid "&Add New/Save"
370 msgstr "&Aggiungi nuovo/salva"
372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
378 msgstr "&Aggiungi..."
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
381 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
382 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
384 msgstr "&Avanzate..."
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
391 msgid "&All Branches"
392 msgstr "&Tutti i rami"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
396 msgstr "&Applica patch"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
399 msgid "&Apply unified diff"
400 msgstr "&Applica confronto unificato"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
403 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
404 msgstr "&Chiudi automaticamente finestra di dialogo Git.exe"
406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
407 msgid "&Autoload Putty Key"
408 msgstr "&Carica automaticamente chiave Putty"
410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
411 msgid "&Backup original file"
412 msgstr "&Backup file originale"
414 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
418 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
419 msgid "&Blame changes"
420 msgstr "&Biasima le modifiche"
422 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
423 msgid "&Blame revisions"
424 msgstr "&Biasima le revisioni"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
431 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
432 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512,
433 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1512)
437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
442 msgid "&Browse repository"
443 msgstr "&Esplora il repository"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
446 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1858)
462 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
473 msgstr "&Cancella stash"
475 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
476 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
481 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
482 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
483 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
488 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
489 msgid "&Commit submodule..."
490 msgstr "&Commit submodulo..."
492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
494 msgstr "&Senza commit"
496 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
498 msgstr "&Committa..."
500 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
501 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
502 msgid "&Compare revisions"
503 msgstr "&Confronta revisioni"
505 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
506 msgid "&Compare with previous revision"
507 msgstr "&Confronta con la revisione precedente"
509 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
510 msgid "&Compressed Graph"
511 msgstr "&Grafica compressa"
513 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
518 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
522 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
523 msgid "&Copy\tCtrl+C"
524 msgstr "&Copia\tCtrl+C"
526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
528 msgid "&Credential helper:"
529 msgstr "Aiuto &credenziali"
531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
533 msgstr "&Personalizzato"
535 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
537 msgstr "Modalità &scura"
539 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
540 msgid "&Dark Mode\tD"
541 msgstr "Modalità &Scura\tS"
543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
545 msgstr "&Predefinito"
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
548 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
552 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
553 msgid "&Delete (keep local)"
554 msgstr "&Elimina (mantieni locale)"
556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
557 msgid "&Delete Filter"
558 msgstr "&Cancella Filtro"
560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
561 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
562 msgstr "&Elimina ramo remoto && tracking locale"
564 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
565 msgid "&Delete branch/tag"
566 msgstr "Cancella tag/ramo"
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1857)
572 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
573 msgid "&Detect moved or copied lines"
574 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate"
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
577 msgid "&Detect moved or copied lines:"
578 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate:"
580 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
584 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
585 msgid "&Diff with previous version"
586 msgstr "&Diiferenza con versione precedente"
588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
592 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
594 msgstr "&Disabilitato"
596 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
600 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
601 msgid "&Do the same for the rest"
602 msgstr "&Fai lo stesso per il resto"
604 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
607 "Do not run the script"
608 msgstr "&Non eseguire\nNon eseguire lo script"
610 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
611 msgid "&Don't show this message again"
612 msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
615 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
616 msgid "&Don't store these settings now."
617 msgstr "&Non salvare queste impostazioni."
619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
624 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
628 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
633 msgid "&Edit .git/config"
634 msgstr "&Modifica .git/config"
636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
638 msgstr "&Modifica TUTTO"
640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
642 msgstr "&Modifica Filtro"
644 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
645 msgid "&Edit conflicts"
646 msgstr "&Modifica conflitti"
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
650 msgstr "&Modifica..."
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
653 msgid "&Edit/Split commit"
654 msgstr "&Modifica/Dividi commit"
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
658 msgstr "&Patch email"
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
661 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
666 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
671 msgid "&Enable Proxy Server"
672 msgstr "&Abilita server proxy"
674 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
676 msgstr "&Abilita modifica"
678 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
682 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
683 msgid "&Exit\tCtrl+W"
684 msgstr "&Esci\tCtrl+W"
686 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
687 msgid "&Export selection to..."
688 msgstr "&Esporta selezione in..."
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
691 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
696 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
698 msgstr "&Extra PATH: "
700 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
704 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
712 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
713 msgid "&Find\tCtrl+F"
714 msgstr "&Trova\tCtrl+F"
716 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
717 msgid "&Fit images in window\tF"
718 msgstr "&Adatta immagine nella finestra\tF"
720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
721 msgid "&Fixed drives"
722 msgstr "&Unità fisse"
724 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
726 msgid "&Follow renames"
727 msgstr "&Segui rinominazione"
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
730 msgid "&Font for log messages:"
731 msgstr "&Font per commenti:"
733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
734 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
740 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
741 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
742 #. Control id 1521, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1521)
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
747 msgid "&Force Rebase"
748 msgstr "&Forza Rebase"
750 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
751 msgid "&Format Patch..."
752 msgstr "&Formato Patch..."
754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
759 msgid "&Generate PuTTY key pair"
760 msgstr "&Genera una coppia di chiavi PuTTY"
762 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
767 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
768 msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
771 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
772 msgid "&Git.exe Path:"
773 msgstr "&Percorso di Git.exe:"
775 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
776 msgid "&Go to\tCtrl+G"
777 msgstr "&Vai a\tCtrl+G"
779 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
780 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
781 msgstr "&Percorsi modificati indipendenti grigi"
783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
784 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
791 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
792 msgstr "&Hard: Ripristina l'albero di lavoro e l'indice (annulla tutte le modifiche locali)"
794 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
795 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
799 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
801 msgstr "&Argomenti della Guida in linea"
803 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
807 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
808 msgid "&Hide/Show the patch file list"
809 msgstr "&Nascondi/Mostra la lista dei file di patch"
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
815 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
819 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
821 msgid "&Ignore %d items by name"
822 msgstr "&Ignora %d elementi per nome"
824 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
825 msgid "&Ignore multiple items by name"
826 msgstr "&Ignora più elementi per nome"
828 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
829 msgid "&Ignore whitespace"
830 msgstr "&Ignora spaziature"
832 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
833 msgid "&Image info\tI"
834 msgstr "&Informazioni immagine\tI"
836 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
841 msgid "&Initialize submodules (--init)"
842 msgstr "&Inizializza sottomoduli (--init)"
844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
849 msgid "&Jump to first difference when loading"
850 msgstr "&Vai alla prima differenza durante il caricamento"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
854 msgstr "&Mantiene CR"
856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
857 msgid "&Keep current state"
858 msgstr "&Mantieni lo stato corrente"
860 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
865 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
870 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
871 msgstr "&Lancia Rebase dopo il Fetch"
873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
874 msgid "&Limit search to modified lines"
875 msgstr "&Limita la ricerca alle linee modificate"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
883 msgstr "&Numero linea"
885 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
887 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
888 msgstr "&Linea numero (%1!d! - %2!d!)"
890 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
891 msgid "&Link image positions"
892 msgstr "&Associa posizioni immagini"
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
896 msgstr "&Vista elenco"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
899 msgid "&Local Branch:"
900 msgstr "&Ramo Locale:"
902 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
903 msgid "&Local branches"
904 msgstr "&Rami locali"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1515)
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
915 msgid "&Max line length for inline diffs"
916 msgstr "&Lunghezza massima per differenze in linea"
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
919 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
923 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
925 msgid "&Merge to \"%s\"..."
926 msgstr "&Unisci a \"%s\"..."
928 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
929 msgid "&Merge unrelated history"
930 msgstr "&Unisci storie indipendenti"
932 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
950 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
951 msgstr "&Misto: Lascia albero attuale, reimposta indici"
953 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
954 msgid "&Moved blocks"
955 msgstr "&Blocchi spostati"
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
962 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
966 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
971 msgid "&Network drives"
972 msgstr "&Dischi di rete"
974 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
982 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
984 msgstr "&Pagina successiva"
986 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
992 msgstr "&Non recuperare"
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1006 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1008 msgstr "&Una pagina"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1015 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1020 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1021 msgstr "&Apri sito web Git for Windows"
1023 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1024 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1025 msgstr "&Apri...\tCtrl+O"
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1032 msgid "&Overlay Icon:"
1033 msgstr "&Icona overlay:"
1035 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1036 msgid "&Overlay images\tO"
1037 msgstr "&Sovrapponi immagini\tO"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1040 msgid "&Override branch if exists"
1041 msgstr "&Sovrascrivi ramo se esiste"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1044 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1049 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1050 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1056 msgstr "&Prendi TUTTO"
1058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1063 msgid "&Preserve merges"
1064 msgstr "&Conserva unioni"
1066 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1070 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1071 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1072 msgstr "&Stampa...\tCtrl+P"
1074 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1078 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1081 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1082 msgstr "&Procedi ugualmente\nIgnora lo script hook ed esegui ugualmente il comando."
1084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1383)
1088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1092 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1097 msgid "&Push all branches"
1098 msgstr "&Push su tutti i rami"
1100 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1102 msgstr "&RiCommitta"
1104 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1112 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1125 msgid "&Regular Expression"
1126 msgstr "&Espressione regolare"
1128 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1129 msgid "&Remind me later"
1130 msgstr "&Ricordamelo più tardi"
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1133 msgid "&Remote Branch:"
1134 msgstr "&Ramo Remoto:"
1136 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1137 msgid "&Remote branches"
1138 msgstr "&Rami remoti"
1140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1146 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1147 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1148 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1152 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1153 msgid "&Remove this file from index"
1154 msgstr "&Rimuovi questo file dall'indice"
1156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1158 msgstr "&Sostituisci"
1160 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1161 msgid "&Repo-browser"
1162 msgstr "&Browser repository"
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1165 msgid "&Reset filter"
1166 msgstr "&Ripristina filtro"
1168 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1172 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1174 msgstr "&Ripristina"
1176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1177 msgid "&Restore old state"
1178 msgstr "&Ripristina stato precedente"
1180 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1184 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1185 msgid "&Revert change by this commit"
1186 msgstr "&Annullare la modifica apportata da questo commit"
1188 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1189 msgid "&Revert changes by these commits"
1190 msgstr "&Annullare le modifiche apportate da questo commit"
1192 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1195 "Run the hook script"
1196 msgstr "&Esegui\nEsegui lo script hook"
1198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1199 msgid "&SSH client:"
1200 msgstr "&Client SSH:"
1202 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1208 msgid "&Save authentication"
1209 msgstr "&Salva autentificazione"
1211 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1212 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1213 msgid "&Save graph as..."
1214 msgstr "&Salva grafico come..."
1216 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1217 msgid "&Save list of selected files to..."
1218 msgstr "&Salva elenco file selezionati in..."
1220 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1221 msgid "&Save\tCtrl+S"
1222 msgstr "&Salva\tCtrl+S"
1224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1229 msgid "&Set Git path"
1230 msgstr "&Imposta percorso Git"
1232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1233 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1234 msgstr "&Imposta a monte / traccia ramo remoto"
1236 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1238 msgstr "&Impostazioni"
1240 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1241 msgid "&Settings..."
1242 msgstr "&Impostazioni..."
1244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1245 msgid "&Signing key ID:"
1246 msgstr "&Firma chiave ID:"
1248 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1253 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1254 msgstr "&Leggero: Lascia albero attuale e gli indici intatti"
1256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1259 msgstr "&Integra commento"
1261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1263 msgstr "&Squash TUTTI"
1265 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1273 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1277 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1279 msgstr "&Barra di stato"
1281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1282 msgid "&Store credentials..."
1283 msgstr "&Salva credenziali"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1286 msgid "&Switch to new branch"
1287 msgstr "&Passa a un nuovo ramo"
1289 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1290 msgid "&Switch/Checkout to"
1293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1294 msgid "&Symbol View"
1295 msgstr "&Vista simboli"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1299 msgstr "&Dimensione tabulatore:"
1301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1302 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1303 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513,
1304 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1513)
1308 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1317 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1318 msgstr "&Timeout in secondi per interrompere l'analisi di auto-compilazione"
1320 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1322 msgstr "&Barra degli strumenti"
1324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1325 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1326 msgstr "&Barre degli strumenti e Docking Windows"
1328 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1329 msgid "&TortoiseGit"
1330 msgstr "&TortoiseGit"
1332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1333 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1334 msgid "&TortoiseGitMerge"
1335 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1341 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1345 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1347 msgstr "&Due pagine"
1349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1354 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1356 msgstr "&Annulla modifica"
1358 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1359 msgid "&Unified diff"
1360 msgstr "&Confronto unificato"
1362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1363 msgid "&Unified diff with"
1364 msgstr "&Confronto unificato con"
1366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1367 msgid "&Unknown drives"
1368 msgstr "&Unità sconosciute"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1374 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1383 msgid "&Update item to revision"
1384 msgstr "&Aggiorna l'elemento alla revisione"
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1391 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1392 msgstr "&Usa auto-compilazione per percorsi e parole chiave"
1394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1395 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1396 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1400 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1402 msgstr "&Visualizza"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1405 msgid "&View effective config"
1406 msgstr "&Visualizza configurazione effettiva"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1409 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1410 msgstr "&Segnala le mancate conferme durante il commit"
1412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1413 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1414 msgid "&Whole Project"
1415 msgstr "&Intero Progetto"
1417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1419 msgstr "&Tutta la parola"
1421 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1422 msgid "&Within file"
1423 msgstr "&All'interno del file"
1425 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1430 msgid "&add \"cherry picked from\""
1431 msgstr "&aggiungi \"cherry scelto da\""
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1438 msgid "&ignore space change"
1439 msgstr "&ignora cambiamento di spaziatura"
1441 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1442 msgid "(TortoiseGit default)"
1443 msgstr "(TortoiseGit default)"
1445 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1451 msgid "(no changelist)"
1452 msgstr "(nessun elenco modifiche)"
1454 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1455 msgid "(no line number)"
1456 msgstr "(nessun numero di linea)"
1458 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1460 msgstr "(nessun valore)"
1462 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1464 msgstr "(non trovato)"
1466 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1468 msgstr "(sconosciuto)"
1470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1475 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1480 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1489 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1490 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1491 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1492 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1493 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1494 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1495 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1496 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1497 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1498 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1499 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1500 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1501 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1502 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1503 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1504 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1505 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1506 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1507 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1508 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1509 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1510 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1511 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
1512 #. Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1483)
1516 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1517 msgid ".git/config in the repository root"
1518 msgstr ".git/config nella root del repository"
1520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1521 msgid ".git/info/exclude"
1522 msgstr ".git/info/exclude"
1524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1525 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1526 msgstr ".gitignore nelle cartelle contenenti gli elementi"
1528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1529 msgid ".gitignore in the repository root"
1530 msgstr ".gitignore nella root del repository"
1532 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1533 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1534 msgstr ".tgitconfig nella root del repository"
1536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1538 msgstr "< &Precedente"
1540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1541 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1542 #. Control id 65535)
1546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1547 msgid "<All Branches>"
1548 msgstr "<All Branches>"
1550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1551 msgid "<Auto Generated by Git>"
1552 msgstr "<Generato Automaticamente da Git>"
1554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1555 msgid "<Basic Refs>"
1556 msgstr "<Basic Refs>"
1558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1559 msgid "<Local Branches>"
1560 msgstr "<Local Branches>"
1562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1564 msgstr "<No branch>"
1566 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1567 msgid "<new changelist>"
1568 msgstr "<nuovo elenco modifiche>"
1570 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1571 msgid "<placeholder>"
1572 msgstr "<placeholder>"
1574 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1578 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1580 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1581 "This can cause problems so you should avoid it."
1582 msgstr "Esiste già un ramo con il nome del tag da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1584 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1585 msgid "A branch with this name already exists."
1586 msgstr "Esiste già un ramo con questo nome."
1588 #. Resource IDs: (1088)
1590 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1591 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1592 msgstr "È attivo un processo di unione, quindi questo commit sarà un commit di tipo merge. Per evitare un'unione, è necessario eseguire un reset o un check-out forzato."
1594 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1595 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1596 msgstr "È disponibile una versione più recente. Si prega di scaricare la versione attuale!"
1598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1600 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1601 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1602 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1603 msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà incluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno inclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso."
1605 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1607 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1608 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1609 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1610 msgstr "Elenco di percorsi, separati da una riga vuota, per cui non viene visualizzato il menu contestuale.\nSe si aggiunge '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nSe l'elenco è vuoto, il menu contestuale sarà visibile su tutti i percorsi."
1612 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1614 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1615 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1616 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1617 "An empty list will allow overlays on all paths."
1618 msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui non vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà escluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nUna lista vuota permetterà gli overlay in tutti i percorsi."
1620 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1621 msgid "A required resource was unavailable."
1622 msgstr "Non era disponibile una risorsa necessaria."
1624 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1626 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1627 "This can cause problems so you should avoid it."
1628 msgstr "Esiste già un tag con lo stesso nome del ramo da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1630 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1631 msgid "A tag with this name already exists."
1632 msgstr "Esiste già un tag con questo nome."
1634 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1636 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1637 "If you don't have one use NotePad."
1638 msgstr "Un programma di visualizzazione per file di confronto GNU (file di patch).\nSe non ne hai uno a disposizione, usa il Blocco note."
1640 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1644 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1646 msgstr "&Informazioni su"
1648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1653 msgid "Abbreviate renamings"
1654 msgstr "Abbrevia rinominati"
1656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1657 msgid "Abbreviated size"
1658 msgstr "Formato abbreviato"
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1661 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1665 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1666 msgid "Abort &Merge"
1667 msgstr "&Interrompi unione"
1669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1671 msgstr "Interrompi unione"
1673 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1674 msgid "Aborts a running merge."
1675 msgstr "Interrompe un'unione in corso."
1677 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1678 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1679 msgstr "Info su &TortoiseGitMerge"
1681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1682 msgid "About TortoiseGit"
1683 msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
1685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1686 msgid "About TortoiseGitBlame"
1687 msgstr "Informazioni su TortoiseGitBlame"
1689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1690 msgid "About TortoiseGitMerge"
1691 msgstr "Informazioni su TortoiseGitMerge"
1693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1694 msgid "Accept certificate"
1695 msgstr "Accetta certificato"
1697 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1699 msgid "Access to %1 was denied."
1700 msgstr "L'accesso a %1 è stato negato."
1702 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1708 msgstr "Registro delle attività"
1710 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1714 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1715 msgid "Activate Task List"
1716 msgstr "Lista dei task attivi"
1718 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1721 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1722 "Discard all changes to %1?"
1723 msgstr "Gli oggetti ActiveX non possono essere salvati mentre si esce da Windows!\nAnnullare tutte le modifiche a %1?"
1725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1726 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1731 msgid "Add &Signed-off-by"
1732 msgstr "Aggiungo &Confermato da"
1734 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1736 msgid "Add '%s' to dictionary"
1737 msgstr "Aggiungi '%s' al dizionario"
1739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1741 msgstr "Aggiungi Remoto"
1743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1744 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1745 msgstr "Aggiungi \"&Confermato da\""
1747 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1748 msgid "Add another commit?"
1749 msgstr "Aggiungere un altro commit?"
1751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1752 msgid "Add as Executable (+x)"
1753 msgstr "Aggiungi come Eseguibile (+x)"
1755 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1756 msgid "Add as Symlink"
1757 msgstr "Aggiungi come link simbolico"
1759 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1760 msgid "Add extension specific diff program"
1761 msgstr "Aggiungi applicazione di confronto specifica per l'estensione"
1763 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1764 msgid "Add extension specific merge program"
1765 msgstr "Aggiungi applicazione di unione specifica per l'estensione"
1767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1768 msgid "Add new files automatically to Git"
1769 msgstr "Aggiungi nuovi file automaticamente a Git"
1771 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1772 msgid "Add to &ignore list"
1773 msgstr "Aggiungi all'&elenco ignorati"
1775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1776 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1778 msgstr "Aggiungi..."
1780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1781 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1782 msgstr "Aggiungi/modifica applicazione di confronto/unione specifica per estensione"
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1785 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1786 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1787 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1794 "Added the file pattern(s)\n"
1796 "to the ignore list."
1797 msgstr "Aggiunto(i) file modello\n%s\nalla lista ignorati."
1799 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1801 msgstr "Aggiunta..."
1803 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1804 msgid "Adds file(s) to Git control"
1805 msgstr "Aggiunge file al controllo di Git"
1807 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1808 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1809 msgstr "Aggiunge i file(s) selezionati o la filemask alla lista 'ignora'"
1811 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1813 "Adjust the settings\n"
1815 msgstr "Configura le impostazioni\nImpostazioni"
1817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1822 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1823 msgstr "Impostazioni avanzate di unione/confronto"
1825 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1826 msgid "Advanced diff settings"
1827 msgstr "Impostazioni avanzate di confronto"
1829 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1830 msgid "Advanced merge settings"
1831 msgstr "Impostazioni avanzate di unione"
1833 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1837 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1838 msgid "All Files (*.*)"
1839 msgstr "Tutti i file (*.*)"
1841 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1842 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1843 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*||"
1845 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1847 msgstr "Tutti i Parent"
1849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1850 msgid "All basic refs"
1851 msgstr "Tutti i riferimenti di base"
1853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1854 msgid "All local branches"
1855 msgstr "Tutti i rami locali"
1857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1859 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1860 "need Administrator rights."
1861 msgstr "Tutte o alcune opzioni sono limitate. Per modificare tutte queste impostazioni, sono necessari i diritti di Amministratore."
1863 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1865 msgstr "Tutti i riferimenti"
1867 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1869 msgstr "Tutti i tag"
1871 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1872 msgid "All tags only"
1873 msgstr "Solo tutti i tag"
1875 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1877 "Allow Editing for this view\n"
1879 msgstr "Abilita modifica per questa vista\nAbilita modifica"
1881 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1882 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1883 msgstr "Consenti l'uso di un Gravatar URL personalizzato"
1885 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1887 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1888 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1889 msgstr "Consente di creare un commit vuoto, solo con un messaggio di commit e senza file (cf. git commit --allow-empty)."
1891 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1892 msgid "Already up to date."
1893 msgstr "Già aggiornato."
1895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1896 msgid "Alternative editor"
1897 msgstr "Editor alternativo"
1899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1900 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1901 msgstr "Esegui sempre il Push sull'archivio remoto selezionato per questo ramo locale"
1903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1904 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1905 msgstr "Esegui sempre il Push sul ramo remoto selezionato per questo ramo locale"
1907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1908 msgid "Always show long format"
1909 msgstr "Mostra sempre formato lungo"
1911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1912 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1913 msgstr "Utilizza sempre le impostazioni del sistema locale per mostrare ore e date"
1915 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1920 msgid "Amend &Last Commit"
1921 msgstr "Correggi &Ultimo Commit"
1923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1925 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1926 msgstr "Un editor alternativo. Dovrebbe supportare preferibilmente terminazioni di linea *nix"
1928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1931 "An external diff program used\n"
1932 "for comparing different revisions of files\n"
1934 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1935 "%base: the base file\n"
1936 "%mine: the modified file"
1937 msgstr "Un programma esterno, utilizzato\nper confrontare differenti revisioni dei file.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%base: il file di base\n%mine: il file modificato"
1939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1942 "An external merge program used\n"
1943 "to resolve conflicted files.\n"
1945 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1946 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1947 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1948 "%mine: your own file, with your changes\n"
1949 "%base: the original file without your changes"
1950 msgstr "Un programma esterno per unire file, utilizzato\nper risolvere i file in conflitto.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%merged: il file in conflitto, da salvare\n%theirs: il file che si trova nel repository\n%mine: il tuo file, con le tue modifiche\n%base: il file originale, senza le tue modifiche"
1952 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1954 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1955 msgstr "Un handle non valido è stato associato a %1."
1957 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1958 msgid "An unknown error has occurred."
1959 msgstr "Si è verificano un errore inaspettato."
1961 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1963 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1964 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante l'accesso a %1."
1966 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1968 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1971 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1972 msgid "Annotated tags"
1975 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1976 msgid "Append right block"
1977 msgstr "Accoda il blocco di destra"
1979 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1980 msgid "Append this block to left"
1981 msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
1983 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1984 msgid "Apply &Patch..."
1985 msgstr "Applica &Patch..."
1987 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1988 msgid "Apply Patch Serial..."
1989 msgstr "Applica Patch..."
1991 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1992 msgid "Apply Patch..."
1993 msgstr "Applica patch..."
1995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1996 msgid "Apply Patches"
1997 msgstr "Applica patch"
1999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2000 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2001 msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
2003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2004 msgid "Apply unified diff"
2005 msgstr "Applica confronto unificato"
2007 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
2008 msgid "Approve or reject client-side hook script"
2011 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2017 msgid "Arbitrary &URL:"
2020 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2021 msgid "Are you sure to reset columns?"
2022 msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le colonne ?"
2024 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2025 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2026 msgstr "Interrompere il processo di rebase?"
2028 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2029 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2030 msgstr "Vuoi davvero annullare?"
2032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2033 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2034 msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
2036 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2039 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2041 msgstr "Vuoi davvero ripristinare %d elemento/i? Perderai TUTTE le modifiche a partire dall'ultimo aggiornamento!"
2043 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2045 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2046 msgstr "Sei sicuro di voler salvare in \"%s\"?"
2048 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2049 msgid "Arrange &vertical\tV"
2050 msgstr "Affianca &verticalmente\tV"
2052 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2053 msgid "Arrows point towards merges"
2056 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2058 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2059 msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
2061 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2062 msgid "Assume Unchanged"
2063 msgstr "Assumi come non modificato"
2065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2066 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2067 msgid "Assume valid/unchanged"
2068 msgstr "Assumi come valido/non modificato"
2070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2071 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2072 msgstr "Assumi come valido/non modificato (\"Richiede-lock\" in TortoiseSVN)"
2075 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2077 msgid "At file &creation"
2078 msgstr "Alla &creazione del file"
2081 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2082 msgid "At file creation"
2083 msgstr "Alla creazione del file"
2085 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2087 msgid "At revision: %d"
2088 msgstr "Alla revisione: %d"
2090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2091 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2092 msgstr "Al momento, solo i branch possono essere rinominati."
2094 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2095 msgid "Attempted an unsupported operation."
2096 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata."
2098 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2100 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2101 msgstr "Si è tentato di accedere a %1 oltre la sua fine."
2103 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2105 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2106 msgstr "Si è tentato di leggere dal file %1 in fase di scrittura."
2108 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2110 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2111 msgstr "Si è tentato di scrivere sul file %1 in lettura."
2113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2114 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2115 msgstr "Attenzione: questo comando interessa l'intero albero di lavoro!"
2117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2119 msgid "Authentication"
2120 msgstr "Autenticazione"
2122 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2123 msgid "Authentication and credential store"
2126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2127 msgid "Authentication data"
2128 msgstr "Dati autenticazione"
2130 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2135 msgid "Author Email"
2136 msgstr "Email dell'autore"
2138 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2139 msgid "Author email addresses"
2140 msgstr "Indirizzi email dell'autore"
2142 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2143 msgid "Author names"
2144 msgstr "Nomi dell'autore"
2146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2147 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2148 msgstr "Autore:\t\t\tStefan Kueng"
2150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2155 msgid "Authors (full)"
2156 msgstr "Autori (completo)"
2158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2159 msgid "Authors case sensitive"
2160 msgstr "Non fare differenza tra maiuscole e minuscole nei nomi degli autori"
2162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2163 msgid "Auto CrLf convert"
2164 msgstr "Conversione automatica CrLf"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2170 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2171 msgid "Auto-close if no conflicts"
2172 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di conflitti"
2174 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2175 msgid "Auto-close if no errors"
2176 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di errori"
2178 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2179 msgid "Auto-close if no further options are available"
2180 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di altre opzioni"
2182 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2183 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2184 msgstr "Chiudi automaticamente se non ci sono fusioni, aggiunte o eliminazioni"
2186 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2188 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2189 "from the files that you have changed as you type a log message."
2190 msgstr "L'autocompletamento suggerisce parole (di solito classi o nomi di membri)\ndai file che avete modificato durante la digitazione dei commenti."
2192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2197 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2198 msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
2200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2201 msgid "Autoload Putty &Key"
2202 msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
2204 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2209 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2210 msgstr "Verifica automaticamente la disponibilità di &nuove versioni ogni settimana"
2212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2213 msgid "Autotext Tester"
2214 msgstr "Test dell'auto testo"
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2223 msgstr "S&foglia..."
2225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2226 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2230 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2234 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2236 msgstr "Grafico a barre"
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2239 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522, Dialog
2244 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1522)
2248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2250 msgstr "File di base:"
2252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2253 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2254 msgstr "Basato su TortoiseIDiff di TortoiseSVN"
2256 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2258 msgstr "Informazioni base"
2260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2261 msgid "Between files:"
2264 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2265 msgid "Big5 (Traditional)"
2268 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2272 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2276 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2277 msgid "Bisect reset"
2280 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2285 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2286 msgid "Bisect start"
2287 msgstr "Inizia Diramazione"
2289 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2293 msgstr "Bitmap\na bitmap"
2295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2296 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2300 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2302 msgstr "Errore nel biasimo"
2304 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2305 msgid "Blame previous revision"
2306 msgstr "Biasima la revisione precedente"
2308 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2309 msgid "Blames each line of a file on an author"
2310 msgstr "Biasima ogni linea di ogni file di uno specifico autore "
2312 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2314 msgstr "Canale alpha"
2316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2317 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2318 msgstr "Blocca TortoiseGit mentre esegui lo strumento merge esterno"
2320 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2324 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2328 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2330 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2331 "Only one of those can be specified."
2332 msgstr "Sia /logmsg che /logmsgfile sono stati specificati!\nSolo uno dei due può essere specificato."
2334 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2336 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2337 msgstr "Entrambi i percorsi del file patch e del percorso destinazione devono essere percorsi assoluti!"
2339 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2340 msgid "Bottom View:"
2341 msgstr "Vista dal basso:"
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2345 msgstr "S&foglia..."
2347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2352 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2361 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2365 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2366 msgid "Branch RevNo"
2369 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2372 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2373 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2376 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2377 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2378 msgstr "Nome non valido per il branch/tag"
2380 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2381 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2382 msgstr "Il nome del branch/tag non deve essere vuoto, altrimenti non è valido."
2384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383, Dialog
2389 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1384)
2393 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2394 msgid "Browse References"
2395 msgstr "Sfoglia Riferimenti"
2397 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2398 msgid "Browse for the external diff program"
2399 msgstr "Cerca l'applicazione esterna di confornto"
2401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2402 msgid "Browse references"
2405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2409 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2414 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2415 msgstr "E&spressione Bug-ID:"
2417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2418 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2421 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2430 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2445 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2446 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2449 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2454 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2457 msgstr "Controlla &adesso"
2459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2468 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2469 msgstr "C&rea ramo/etichetta dalla revisione"
2471 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2475 #. Resource IDs: (59137)
2479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2487 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2489 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2490 msgstr "La chiamata a git.exe è fallita (codice di errore: %d). Controlla che il percorso di git.exe sia corretto."
2492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2493 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2494 msgstr "E' possibile fare doppio clic nell'elenco dei registri attività per confrontare con revisioni precedenti"
2496 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2497 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2498 msgstr "Non posso attivare un oggetto ActiveX statico."
2500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2509 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2510 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2511 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2512 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2513 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2514 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2515 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2516 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2517 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2518 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2519 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2520 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2521 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2522 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2523 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2524 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2525 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2526 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2527 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2528 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2529 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2530 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2531 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2532 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2533 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2534 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2535 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2536 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2537 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2538 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2539 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
2540 #. Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2544 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2547 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2550 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2553 "Don't switch the views"
2554 msgstr "Annulla\nNon modificare le viste"
2556 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2559 "Keep the empty file."
2560 msgstr "Annulla\nMantieni il file vuoto."
2562 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2565 "Resolve the conflicts first."
2566 msgstr "Annulla\nRisolvi il conflitto."
2568 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2571 "Stay with current files"
2572 msgstr "Annulla\nMantieni i file attuali"
2574 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2577 "Stay with current settings"
2578 msgstr "Annulla\nMantieni le impostazioni attuali"
2580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2582 "Cannot combine commits now.\n"
2583 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2584 msgstr "Impossibile combinare i commit ora.\nAssicurati di visualizzare il registro del tuo corrente ramo e che non vengano applicati filtri."
2586 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2588 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2590 msgstr "Impossibile forzare l'aggiornamento del ramo corrente. Utilizzare il comando reset se si desidera farlo."
2592 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2594 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2595 msgstr "Impossibile biasimare. \"%s\" non è sotto il controllo di versione di git."
2597 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2598 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2599 msgstr "Impossibile mostrare il confronto a causa di caratteri di a capo inconsistenti nel file."
2601 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2602 msgid "Case-sensitive"
2603 msgstr "Considera differenza tra maiuscole e minuscole"
2605 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2609 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2610 msgid "Central European"
2611 msgstr "Centro Europeo"
2613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2614 msgid "Certificate verification failed!"
2615 msgstr "Verifica del certificato fallita!"
2617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2619 msgstr "Registro modifiche"
2621 #. Resource IDs: (57606)
2623 "Change the printer and printing options\n"
2625 msgstr "Modifica la stampante e le opzioni di stampa\nImpostazioni di stampa"
2627 #. Resource IDs: (57605)
2629 "Change the printing options\n"
2633 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2634 msgid "Change the window position"
2635 msgstr "Cambia la posizione della finestra"
2637 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2638 msgid "Change the window size"
2639 msgstr "Cambia le dimensioni della finestra"
2641 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2643 msgstr "Cambia tipo"
2645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2646 msgid "Changed Files"
2647 msgstr "File modificati"
2649 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2651 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2654 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2656 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2659 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2661 msgid "Changed files: %d"
2662 msgstr "File modificati: %d"
2664 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2665 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2666 msgstr "Linee file modificate incluso aggiunte/eliminate"
2668 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2669 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2670 msgstr "Linee file modificate incluso aggiunte/eliminate per data"
2672 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2673 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2674 msgstr "Linee file non modificate incluso aggiunte/eliminate"
2676 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2677 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2678 msgstr "Linee file non modificate incluso aggiunte/eliminate per data"
2680 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2682 msgid "Changelist %s moved"
2683 msgstr "Elenco modifiche %s spostata"
2685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2686 msgid "Changes made (F5: refresh, double-click on file for diff):"
2689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2690 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2691 msgstr "Posizione del carattere dove mostrare una linea di confine nelle fineetra di invio:"
2693 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2695 msgstr "Controllo aggiornamenti"
2697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2698 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2699 msgstr "Controllo aggiornamenti - TortoiseGit"
2701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2702 msgid "Check For Updates..."
2703 msgstr "Controllo aggiornamenti..."
2705 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2706 msgid "Check for modi&fications"
2707 msgstr "Controlla l'esistenza di modi&fiche"
2709 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2710 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2713 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2714 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2715 msgstr "Controlla il percorso e/o la URL."
2717 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2719 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2720 "of the TortoiseGit submenu"
2721 msgstr "Seleziona le voci di menu che si vogliono far apparire direttamente nel menu contestuale invece che nel sottomenu di TortoiseGit"
2723 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2725 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2726 "menu (SHIFT + right click)"
2729 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2730 msgid "Check to show relative times in log messages"
2731 msgstr "Seleziona per usare un formato di data e ora abbreviato nel registro messaggi"
2733 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2734 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2735 msgstr "Seleziona per usare nei commenti un formato di data e ora abbreviato"
2737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2743 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2744 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2745 msgstr "Gli elementi selezionati saranno nascosti nel menu context per impostazione predefinita e saranno visibili solo se si preme il tasto Maiusc durante l'apertura del menu context."
2747 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2751 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2752 msgid "Checkout with merge"
2755 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2756 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2759 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2760 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2763 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2768 msgid "Cherry Pick failed"
2771 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2773 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2774 "details)! Skip this commit?"
2777 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2781 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2782 msgid "Choose Repository"
2783 msgstr "Scegli il Repository"
2785 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2786 msgid "Chronological reversed (git default)"
2789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2795 msgstr "Tipo di pulizia"
2797 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2798 msgid "Clean permanently"
2799 msgstr "Pulizia permanente"
2801 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2802 msgid "Clean to recycle bin"
2803 msgstr "Pulizia cestino"
2805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2806 msgid "Clean up stale remote branches"
2809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2811 msgstr "Pulizia in corso"
2813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2814 msgid "Cleaning up."
2815 msgstr "Pulizia in corso."
2817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2820 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2822 msgstr "La pulizia ha fallito nel processare i seguenti percorsi:\n%s"
2824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2827 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2829 msgstr "La pulizia ha processato con successo i seguenti percorsi:\n%s"
2831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2832 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2833 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2834 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2835 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2836 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2840 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2842 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2845 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2847 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2850 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2853 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2855 msgstr "Elimina %1!ld! coppie di nomi utenti e password, %2!ld! certificati ssl e %3!ld! nomi utenti"
2857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2859 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2860 msgstr "Elimina i registri attività salvati nei %ld repository"
2862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2864 "Clears the stored authentication.\n"
2865 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2866 msgstr "Elimina tutte le informazioni di autenticazione memorizzate\nSarà necessario specificare di nuovo nome utente e password per tutti i repository."
2868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2870 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2871 msgstr "Elimina le dimensioni e le posizioni di %ld finestre di dialogo"
2873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2874 msgid "Click here to go to the website"
2875 msgstr "Fai clic qui per andare nel sito web"
2877 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2878 msgid "Click here to select a recently typed message"
2879 msgstr "Fai clic qui per selezionare i commenti utilizzati di recente"
2881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2883 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2885 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
2887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2889 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2891 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
2893 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2895 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2897 msgstr "Fai clic per vedere i comandi per spostare blocchi di testo\nUsa blocchi di testo"
2899 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2903 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2908 msgid "Clone Existing Repository"
2909 msgstr "Clone il repository esistente"
2911 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2912 msgid "Clone a repository"
2913 msgstr "Clona un repository"
2915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2916 msgid "Clone into Bare Repo"
2919 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2920 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2923 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2928 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2932 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2933 msgid "Close manually"
2934 msgstr "Chiudi manualmente"
2936 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2938 "Close print preview mode\n"
2942 #. Resource IDs: (57602)
2944 "Close the active document\n"
2948 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2949 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2950 msgstr "Chiudi la finestra con richiesta di salvataggio"
2952 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2956 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2957 msgid "Collapse revisions"
2960 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2962 "Collapse unchanged sections\n"
2964 msgstr "Minimizza sezioni non modificate\nMinimizza"
2966 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2967 msgid "Color by age, &continuous"
2968 msgstr "Colore in base all'età, &continuo"
2970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2971 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2988 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2993 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2994 msgid "Com&bine to one commit"
2997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2998 msgid "Combine One Mail"
3001 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
3005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3006 msgid "Command Line"
3007 msgstr "Linea di comando"
3009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3010 msgid "Command Line To Execute:"
3011 msgstr "Linea di comando da eseguire:"
3013 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3014 msgid "Command failed."
3015 msgstr "Impossibile eseguire il comando."
3017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3018 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3019 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3020 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3024 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3026 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3031 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3034 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3035 msgid "Commit && &Push"
3038 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3040 msgstr "Data del commit"
3042 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3043 msgid "Commit Email"
3044 msgstr "Email del commit"
3046 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3047 msgid "Commit Finish"
3050 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3052 msgstr "Info sul commit"
3054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3055 msgid "Commit Message"
3056 msgstr "Messaggio del commit"
3058 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3060 msgstr "Nome del commit"
3062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3063 msgid "Commit Ordering:"
3064 msgstr "Ordine dei commit:"
3066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3067 msgid "Commit super project"
3070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3074 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3078 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3079 msgid "Commits by author"
3080 msgstr "Invii per autore"
3082 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3083 msgid "Commits by date"
3084 msgstr "Invii per data"
3086 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3088 msgid "Commits each %s"
3089 msgstr "Invia ogni %s:"
3091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3092 msgid "Commits each week:"
3093 msgstr "Invia ogni settimana:"
3095 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3096 msgid "Commits your changes to the repository"
3097 msgstr "Invia i cambiamenti al repository"
3099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3100 msgid "Committer Email"
3101 msgstr "Email del committente"
3103 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3105 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3106 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3108 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3109 msgstr "l'invio di una cartella senza versione non aggiungerà ricorsivamente i suoi figli!\nPotresti voler aggiungerli ricorsivamente utilizzando il menu contestuale 'Aggiungi...'\n\nSi desidera continuare nell'invio?"
3111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3112 msgid "Common Name:"
3113 msgstr "Nome comune:"
3115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3116 msgid "Comp&are change sets"
3119 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3120 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3121 msgid "Compare &HEAD revisions"
3122 msgstr "Confronta revisioni &INTESTAZIONE"
3124 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3125 msgid "Compare parent with working tree"
3128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3129 msgid "Compare selected refs"
3130 msgstr "Confronta i rif. selezionati"
3132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3133 msgid "Compare tags"
3134 msgstr "Confronta i tags"
3136 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3137 msgid "Compare two files"
3138 msgstr "Confronta due file"
3140 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3141 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3142 msgid "Compare whitespaces"
3143 msgstr "Confronta spaziature"
3145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3146 msgid "Compare with &working tree"
3147 msgstr "Confronta con &working tree"
3149 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3150 msgid "Compare with b&ase"
3151 msgstr "Confronta con la b&ase"
3153 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3154 msgid "Compare with previous revision"
3155 msgstr "Confronta con revisioni precedenti"
3157 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3159 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3160 "Compare whitespaces"
3161 msgstr "Confronto tutti gli spazi bianchi quando faccio il confronto\nConfronta spazi bianchi"
3163 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3165 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3167 msgstr "Confronta il file con l'ultima revisione inviata in modo da mostrare i cambiamenti apportati"
3169 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3178 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3179 #. Control id 65535)
3180 msgid "Config source"
3183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3184 msgid "Config type:"
3185 msgstr "Tipo configurazione:"
3187 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3188 msgid "Configure Filter Regex"
3189 msgstr "Configura il filtro per Regex"
3191 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3192 msgid "Configure Filter Regexes"
3193 msgstr "Configura il filtro per Regex"
3195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3196 msgid "Configure Hook Scripts"
3197 msgstr "Configura gli Hook script"
3199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3200 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3201 msgstr "Configura l'integrazione dell'Issue Tracker"
3203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3205 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3207 msgstr "Configura un editor alternativo. Preferibilmente uno in grado di gestire * nix fine linea ."
3209 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3210 msgid "Configure default"
3211 msgstr "Configurazione predefinita"
3213 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3214 msgid "Configure git.exe"
3217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3218 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3219 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per comparare le diverse revisioni dei file."
3221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3222 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3223 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per risolvere i file in conflitto."
3225 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3226 msgid "Configure user information"
3229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3230 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3234 msgid "Confirm to kill running git process"
3237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3238 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3243 msgid "Conflict Files"
3246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3247 msgid "Conflict resolved"
3248 msgstr "Conflitto risolto"
3250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3251 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3253 msgstr "In conflitto"
3255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3259 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3261 msgid "Conflicts: %d"
3262 msgstr "Conflitti: %d"
3264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3265 msgid "Context Menu"
3266 msgstr "Menu Contestuale"
3268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3269 msgid "Context Menu 2"
3270 msgstr "Menu Contestuale 2"
3272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3273 msgid "Context lines for patches"
3276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3280 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3281 msgid "Convert spaces to tabs"
3282 msgstr "Converti spazi in tab"
3284 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3285 msgid "Convert tabs to spaces"
3286 msgstr "Converti tab in spazi"
3288 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3292 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3296 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3297 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3301 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3302 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3305 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3306 msgid "Copy all information to clipboard"
3307 msgstr "Copia tutte le informazioni negli Appunti"
3309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3310 msgid "Copy and rename"
3311 msgstr "Copia e rinomina"
3313 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3314 msgid "Copy log to clipboard"
3317 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3318 msgid "Copy paths to clipboard"
3319 msgstr "Copia percorsi negli Appunti"
3321 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3322 msgid "Copy ref names"
3325 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3326 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3327 msgstr "Copia la selezione negli a&ppunti"
3329 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3331 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3333 msgstr "Copia il testo selezionato e lo copia negli Appunti\nCopia"
3335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3336 msgid "Copy to clipboard"
3337 msgstr "Copia negli Appunti"
3339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3341 msgid "Copy: New name for %s"
3342 msgstr "Copia: nuovo nome per %s"
3344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3347 msgstr "Copia di %s in corso"
3349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3351 msgstr "Copia in corso..."
3353 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3357 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3359 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3360 msgstr "Impossibile aggiungere %s all'elenco 'ignora'!"
3362 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3363 msgid "Could not check for a newer version!"
3364 msgstr "Impossibile controllare l'esistenza di nuove versioni!"
3366 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3368 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3371 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3374 "Could not copy the files!\n"
3377 msgstr "Impossibile copiare i file!\n \n%s"
3379 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3381 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3382 msgstr "%1 non può essere creato: il disco è pieno."
3384 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3385 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3386 msgstr "Impossibile ottenere l'ultima revisione inviata!"
3388 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3389 msgid "Could not find Super-project"
3392 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3394 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3395 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3396 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3397 msgstr "Impossibile trovare 'msysgit' o 'windows' nella versione di git.exe.\nSe stai usando git dell'ambiente Cygwin o MSYS2 devi abilitare hack speciali.\nPer ulteriori informazioni, consultare il file della guida, parola chiave \"Cygwin Git\" o \"MSYS2 Git\"."
3399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3402 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3407 msgid "Could not get the status!"
3408 msgstr "Impossibile ottenere lo stato!"
3410 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3412 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3413 msgstr "%1 non può essere aperto: troppi file aperti contemporaneamente."
3415 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3418 "Could not open the file\n"
3420 msgstr "Impossibile aprire il file/n%s"
3422 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3424 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3425 msgstr "%1 non può essere rimosso perchè si tratta della cartella corrente."
3427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3429 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3430 msgstr "Impossibile rimuovere %s dall'elenco 'ignora'"
3432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3433 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3434 msgstr "Impossibile ripristinare il primo invio (primo step). Annullamento in corso..."
3436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3437 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3438 msgstr "Impossibile ripristinare l'ultimo invio (secondo step). Annullamento in corso..."
3440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3441 msgid "Could not reset to original HEAD."
3442 msgstr "Impossibile ripristinare a HEAD originale."
3444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3447 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3449 msgstr "Impossibile ottenere l'URL del file!\n%s"
3451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3454 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3455 "Patching is not possible!"
3458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3459 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3460 msgstr "Impossibile avviare TortoiseGitBlame"
3462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3465 "Could not start diff viewer!\n"
3468 msgstr "Impossibile eseguire il programma di confronto!\n \n%s"
3470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3473 "Could not start external diff program!\n"
3476 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di confronto!\n \n%s"
3478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3481 "Could not start external merge program!\n"
3484 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di fusione!\n \n%s"
3486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3488 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3489 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3490 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3491 msgstr "Impossibile avviare git.exe. Manca una libreria dinamica (dll).\nPotrebbe essere necessario aggiungere una specificare PATH.\nControllare il file della guida per \"PATH extra\"."
3493 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3494 msgid "Could not start print job."
3495 msgstr "Impossibile eseguire la stampa."
3497 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3500 "Could not start text viewer!\n"
3503 msgstr "Impossibile aprire il visualizzatore di testo!\n \n%s"
3505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3506 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3509 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3510 msgid "Could not start thread!"
3511 msgstr "Impossibile avviare il thread!"
3513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3517 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3519 msgid "Count: %u matches."
3520 msgstr "Calcolo: %u trovati"
3522 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3523 msgid "Create &Branch..."
3526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3527 msgid "Create &Library"
3528 msgstr "Crea &libreria"
3530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3531 msgid "Create &New Branch"
3532 msgstr "Crea &Nuovo Ramo"
3534 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3535 msgid "Create &Tag at this version..."
3536 msgstr "Crea &Tag in questa versione..."
3538 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3539 msgid "Create &Tag..."
3540 msgstr "Crea &Tag..."
3542 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3543 msgid "Create &patch file"
3544 msgstr "Crea file &patch"
3546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3547 msgid "Create .gitignore file"
3548 msgstr "Crea file .gitignore"
3550 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3551 msgid "Create Br&anch at this version..."
3552 msgstr "Crea Branch in questa versione ..."
3554 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3555 msgid "Create Branch"
3558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3559 msgid "Create Changelist"
3560 msgstr "Crea elenco modifiche"
3562 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3563 msgid "Create Patch Serial..."
3566 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3570 #. Resource IDs: (57600)
3572 "Create a new document\n"
3574 msgstr "Crea un nuovo documento\nNuovo"
3576 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3578 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3579 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3580 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3581 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3582 "history, and would want to send in fixes as patches."
3583 msgstr "Creare un duplicato superficiale con una storia troncata al numero specificato di revisioni. Un repository superficiale ha una serie di limitazioni (non è possibile clonare o recuperare da esso, né pushare da o in esso), ma è utile se siete solo interessati alla storia recente di un progetto di grandi dimensioni con una lunga storia e volete inviare correzioni come patch."
3585 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3586 msgid "Create patch file"
3587 msgstr "Crea file patch"
3589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3590 msgid "Create pull &request"
3591 msgstr "Crea pull &request"
3593 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3594 msgid "Create repositor&y here..."
3595 msgstr "Crea repositore qui..."
3597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3601 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3602 msgid "Creates a branch or tag"
3603 msgstr "Crea ramo o tag"
3605 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3606 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3609 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3611 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3613 msgstr "Crea un file di patch dalle differenze dei due file\nCrea un file di patch"
3615 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3616 msgid "Creates a repository database at the current location"
3617 msgstr "Crea un repository nella cartella corrente"
3619 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3620 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3621 msgstr "Crea un file unificato di confronto per tutte le modifiche apportate"
3623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3624 msgid "Creating pull-request..."
3627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3631 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3632 msgid "Credential helper must not be empty."
3635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3636 msgid "Credential helper:"
3637 msgstr "Aiuto credenziali"
3639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3641 msgstr "Credenziali"
3643 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3648 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3649 msgid "Current Branch"
3650 msgstr "Ramo attuale"
3652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3653 msgid "Current Branch:"
3654 msgstr "Ramo attuale:"
3656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3658 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3659 "Do you want to create a branch now?"
3660 msgstr "Corrente HEAD staccato, su cui stai lavorando (nessun ramo) .Vuoi creare un ramo adesso?"
3662 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3665 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3667 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3670 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3672 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535, Dialog IDD_RESET:
3677 #. Control id 65535)
3678 msgid "Current branch:"
3681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3682 msgid "Current version is:"
3683 msgstr "versione attuale:"
3685 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3687 msgid "Current version is: %s"
3688 msgstr "Versione attuale: %s"
3690 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3691 msgid "Customize..."
3692 msgstr "Personalizza..."
3694 #. Resource IDs: (57635)
3696 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3698 msgstr "Taglia il testo selezionato e la copia negli Appunti\nTaglia"
3700 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3705 msgid "DCommit Type"
3708 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3716 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3718 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3719 "Windows system settings."
3722 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3726 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3727 msgid "Date Last Commit"
3730 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3732 msgstr "Predefinito"
3734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3735 msgid "Default limitation of log messages:"
3738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3739 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3740 msgstr "Codifica preefinita UTF-8"
3742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3748 msgid "Delete %d branches"
3749 msgstr "Eliminati %d rami"
3751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3753 msgid "Delete %d remote branches"
3754 msgstr "Eliminati %d rami remoti"
3756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3758 msgid "Delete %d tags"
3759 msgstr "Eliminati %d tag"
3761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3762 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3765 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3766 msgid "Delete Ref..."
3767 msgstr "Elimina Rif..."
3769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3770 msgid "Delete all tags"
3771 msgstr "Elimina tutti i tag"
3773 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3775 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3776 msgstr "Elimina e &ignora %d elementi per nome"
3778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3779 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3780 msgstr "Elimina e &ignora elementi per nome"
3782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3783 msgid "Delete and add to &ignore list"
3784 msgstr "Cancella e aggiungi alla lista di file da &ignorare"
3786 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3788 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3789 msgstr "Elimina e ignora %d elementi per &estensione"
3791 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3792 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3793 msgstr "Elimina e ignora elementi per &estensione"
3795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3796 msgid "Delete branch"
3797 msgstr "Cancella ramo"
3799 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3800 msgid "Delete local tag"
3801 msgstr "Elimina tag locali"
3803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3804 msgid "Delete remote branch"
3805 msgstr "Cancella ramo remoto"
3807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3808 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3811 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3813 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3816 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3817 msgid "Delete remote tags..."
3818 msgstr "Elimina tag remoti..."
3820 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3821 msgid "Delete submodule"
3824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3826 msgstr "Cancella tag"
3828 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3829 msgid "Delete tag on remote"
3832 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3833 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3834 msgstr "Cancella il ramo esistente o usa un nome diverso"
3836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3837 msgid "Delete/modify merge conflict"
3840 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3843 "The file is removed."
3844 msgstr "Elimina\nIl file è stato rimosso."
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3847 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3848 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3854 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3855 msgstr "Elimina e aggiungi il/i file selezionato/i o la maschera per i file all'elenco 'ignora'"
3857 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3858 msgid "Deletes files/folders from version control"
3861 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3862 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3866 msgid "Deletes the action log file"
3867 msgstr "Elimina il file del registro attività"
3869 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3871 msgstr "Eliminazione"
3873 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3874 msgid "Deleting cached data"
3875 msgstr "Cancellazione dati della cache"
3877 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3878 msgid "Deleting file"
3879 msgstr "Cancellazione file"
3881 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3882 msgid "Deleting remote refs..."
3883 msgstr "Cancellazione riferimenti remoti..."
3885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3899 msgid "Describe Strategy"
3902 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3904 msgstr "Descrizione"
3906 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3907 msgid "Deselect changelist"
3908 msgstr "Deseleziona elenco modifiche"
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3912 msgstr "Destinazione"
3914 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3915 msgid "Destination disk drive is full."
3916 msgstr "Il disco di destinazione è pieno."
3918 #. Resource IDs: (32880)
3919 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3920 msgstr "Rileva ed evidenzia blocchi spostati"
3922 #. Resource IDs: (32793)
3923 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3926 #. Resource IDs: (32792)
3928 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3929 "destination file has been created"
3930 msgstr "Rileva le linee spostate e copiate dai file esistenti al commit in cui è stato creato il file di destinazione"
3932 #. Resource IDs: (32791)
3933 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3936 #. Resource IDs: (32790)
3937 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3940 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3942 "Device Independent Bitmap\n"
3943 "a device independent bitmap"
3944 msgstr "Bitmpa indipendente dal dispositivo\nuna bitmap indipendente dal dispositivo"
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3947 msgid "Dialog sizes and positions"
3948 msgstr "Dimensione e posizione delle finestre di dialogo"
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3956 msgstr "Finestre di dialogo 1"
3958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3960 msgstr "Finestre di dialogo 2"
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3964 msgstr "Finestre di dialogo 3"
3966 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3971 msgid "Diff Options"
3972 msgstr "Opzioni diff"
3974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3975 msgid "Diff Two Commits"
3976 msgstr "Diff due Commit"
3978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3980 msgstr "Visualizzatore differenze"
3982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3983 msgid "Diff added lines"
3984 msgstr "Linee aggiunte"
3986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3987 msgid "Diff command"
3990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3991 msgid "Diff comment"
3992 msgstr "Diff commenti"
3994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3996 msgstr "File di confronto:"
3998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4000 msgstr "Diff header"
4002 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4004 msgstr "Differenzia in seguito"
4006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4007 msgid "Diff position"
4008 msgstr "Diff posizione"
4010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4011 msgid "Diff removed lines"
4012 msgstr "Diff linee rimosse"
4014 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4016 msgid "Diff with \"%s\""
4017 msgstr "Diff di \"%s\""
4019 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4021 msgid "Diff with parent %d"
4022 msgstr "Diff di parent %d"
4024 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4029 msgid "Difference between"
4030 msgstr "Differenza tra"
4032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4036 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4037 msgid "Diffing commits"
4040 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4041 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4045 msgid "Diffs two any commits"
4046 msgstr "Diff di due commit"
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4049 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1518)
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4054 msgid "Disable sounds"
4055 msgstr "Disabilita suoni"
4057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4058 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4059 msgstr "Disabilita la cache di stato per processi elevati"
4061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4063 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4064 "too much disk access when browsing the working tree."
4065 msgstr "Disabilita questa opzione se hai alberi di lavoro veramente grandi\nin pratica troppi accessi al disco durante la navigazione dell'albero di lavoro."
4067 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4068 msgid "Disable update checks"
4069 msgstr "Disattiva il controllo degli aggiornamenti."
4071 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4073 msgstr "Disabilitato"
4075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4077 msgid "Disk full while accessing %1."
4078 msgstr "Disco pieno durante l'accesso a %1."
4080 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4082 msgid "Dispatch exception: %1"
4083 msgstr "Eccezione: %1"
4085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4086 msgid "Display branch revision number"
4089 #. Resource IDs: (57609)
4091 "Display full pages\n"
4095 #. Resource IDs: (57669)
4097 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4099 msgstr "Visualizza la guida in linea facebndo clic su pulsanti, menu e finestre\nGuida in linea"
4101 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4103 "Display help for current task or command\n"
4105 msgstr "Visualizza la guida in linea per l'attività o il comando corrente\nGuida in linea"
4107 #. Resource IDs: (57668)
4109 "Display instructions about how to use help\n"
4111 msgstr "Visualizza le istruzioni su come usare la Guida in linea\nGuida in linea"
4113 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4115 "Display program information, version number and copyright\n"
4117 msgstr "Visualizza le informazioni sul programma, sulla versione e sul copyright\nInfo su"
4119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4120 msgid "Display subject and body of commit messages"
4123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4124 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4128 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4131 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4132 msgid "Do not ask again for this script"
4135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4136 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4140 msgid "Do not autoselect submodules"
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4144 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4145 msgstr "Non visualizzare il menu contestuale per i seguenti percorsi:"
4147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4148 msgid "Do not use recycle bin"
4149 msgstr "Non usare cestino"
4151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4153 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4158 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETE_WORKTREE)
4162 msgid "Do you really want to delete the selected worktree(s)?"
4165 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4167 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4169 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4170 msgstr "Vuoi davvero disattivare il controllo automatico per gli aggiornamenti di TortoiseGit?\n\nIl controllo automatico per gli aggiornamenti può essere riattivato nelle impostazioni di TortoiseGit, dalla pagina Generale."
4172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4173 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4174 msgstr "Marcare i(l) file selezionato/i come assumi-valido?"
4176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4177 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4178 msgstr "Vuoi davvero contrassegnare i file(s) selezionati come skip-worktree?"
4180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4181 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4182 msgstr "Spostare questo file o questa cartella?"
4184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4187 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4192 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4195 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4197 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4198 msgstr "Vuoi veramente rimuovere \"%s\" dal elenco?"
4200 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4202 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4203 msgstr "Vuoi veramente rimuovere \"%s\"?"
4205 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4208 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4210 msgstr "Vuoi veramente rimuovere %dfile/cartelle selezionati dal elenco?"
4212 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4214 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4215 msgstr "Vuoi veramente rimuovere %d file/cartelle selezionati?"
4217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4219 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4220 "have done after creating the copy."
4221 msgstr "Vuoi davvero ripristinare la copia? Perderai tutte le modifiche apportate dopo aver creato la copia."
4223 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4226 "Do you really want to revert all changes in\n"
4228 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4231 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4234 "Do you really want to revert all changes in\n"
4236 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4241 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4243 msgstr "Vuoi davvero deselezionare i file(s) selezionati come skip-worktree o assume-unchanged? "
4245 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4246 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4249 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4250 msgid "Do you want to load the changed files?"
4251 msgstr "Caricare i file modificati?"
4253 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4256 "Do you want to mark the file\n"
4259 msgstr "Vuoi marcare il file\n%s\ncome risolto?"
4261 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4262 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4263 msgstr "Recuperare questi documenti salvati automaticamente?"
4265 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4267 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4268 "Note: you will lose all changes you've made!"
4269 msgstr "Ricaricare il documento per adattarlo ai cambiamenti di impostazione?\nNota: così facendo tutti i cambiamenti apportati verranno persi!"
4271 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4272 msgid "Do you want to see changes?"
4273 msgstr "Vuoi vedere le modifiche?"
4275 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4276 msgid "Do you want to stash pop now?"
4279 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
4284 msgid "Don't ask me &again"
4287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4289 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4293 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4296 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4298 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4299 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4300 msgstr "Non recuperare i documenti salvati automaticamente\nUtilizza l'ultima versione dei documenti salvata esplicitamente "
4302 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4305 "Close the views without saving the modifications"
4306 msgstr "Non salvare\nChiudi la vista senza salvare le modifiche"
4308 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4311 "Reload the views without saving the modifications"
4312 msgstr "Non salvare\nRicarica la vista senza salvare le modifiche"
4314 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4315 msgid "Don't show this message again"
4316 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
4318 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4331 msgid "Download language packs:"
4334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4335 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4340 msgstr "Tipi di unità"
4342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4343 msgid "Drives A: and B:"
4344 msgstr "Unità A: e B:"
4346 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4347 msgid "Drop &one stash"
4350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4355 msgid "Dummy Button Form "
4358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4359 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4360 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4363 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4368 msgid "E&dit unselected"
4371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4372 msgid "E&xclude paths:"
4373 msgstr "Percorsi da e&scludere:"
4375 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4379 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4380 msgid "E&xport this version..."
4383 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4385 msgstr "E&sporta..."
4387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4395 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4399 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4400 msgid "Eastern European"
4401 msgstr "Est Europeo"
4403 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4404 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4408 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4413 msgid "Edit &global .gitconfig"
4416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4417 msgid "Edit &local .git/config"
4420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4421 msgid "Edit .tgitconfig"
4424 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4426 msgstr "Modifica Note"
4428 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4430 msgstr "Modifica autore"
4432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4433 msgid "Edit description"
4436 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4437 msgid "Edit extension specific diff program"
4438 msgstr "Modifica programma di confronto l'estensione"
4440 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4441 msgid "Edit extension specific merge program"
4442 msgstr "Modifica programma di fusione l'estensione"
4444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4445 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4449 msgid "Edit global &XDG git/config"
4452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4453 msgid "Edit local git config"
4454 msgstr "Modifica la configurazione locale di git"
4456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4457 msgid "Edit log message"
4458 msgstr "Modifica commento"
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4461 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4465 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4467 msgstr "Modifica..."
4469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4470 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4475 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4476 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4477 msgstr "Il nome o l'indirizzo IP del server proxy"
4479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4484 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4487 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4495 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4497 msgstr "Abilita modifica"
4499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4500 msgid "Enable EditorConfig"
4501 msgstr "Abilita EditorConfig"
4503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4504 msgid "Enable Gravatar"
4505 msgstr "Abilita Gravatar"
4507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4508 msgid "Enable drag context menu"
4509 msgstr "Abilita menu contestuale trascinabile"
4511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4513 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4514 msgstr "Abilita caricamento/salvataggio file cache del registro (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4517 msgid "Enable log cache"
4518 msgstr "Abilita registro cache"
4520 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4521 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4525 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4529 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4532 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4533 msgid "Enable syntax highlighting"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4537 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4538 msgstr "Gestori di overlay abilitati"
4540 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4545 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4549 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4552 "Convert to the specified encoding\n"
4553 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4554 msgstr "Codifica\nConverti alla codifica specificata\nTieni premuto il tasto Ctrl per ricaricare il file con la codifica specificata."
4556 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4558 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4559 msgstr "Si è verificato un errore hardware di I/O durante l'accesso a %1."
4561 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4563 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4564 msgstr "Si è verificata una violazione di blocco cercando di accedere a %1."
4566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4568 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4569 msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione cercando di accedere a %1."
4571 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4572 msgid "Encountered an improper argument."
4573 msgstr "E' stato fornito un argomento improprio."
4575 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4577 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4578 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la lettura di %1."
4580 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4582 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4583 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la scrittura di %1."
4585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4593 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4594 msgid "End of Line Style"
4595 msgstr "Stile della fine della riga"
4597 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4598 msgid "Enlarge the window to full size"
4599 msgstr "Allarga la finestra a tutto schermo"
4601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4603 msgstr "Inserire un URL"
4605 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4606 msgid "Enter a GUID."
4607 msgstr "Inserire un GUID."
4609 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4610 msgid "Enter a currency."
4611 msgstr "Inserire una valuta."
4613 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4614 msgid "Enter a date and/or time."
4615 msgstr "Inseire una data e/o un orario."
4617 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4618 msgid "Enter a date."
4619 msgstr "Inserire una data."
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4622 msgid "Enter a name for the changelist:"
4623 msgstr "Inserire un nome per la lista modifiche:"
4625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4627 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4628 msgstr "Inserire un numero fra %1 e %2."
4630 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4631 msgid "Enter a number."
4632 msgstr "Inserire un numero."
4634 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4635 msgid "Enter a positive integer."
4636 msgstr "Inserire un numero intero positivo."
4638 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4639 msgid "Enter a time."
4640 msgstr "Inserire un'orario."
4642 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4644 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4645 msgstr "Inserire un numero intero fra %1 e %2."
4647 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4648 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4649 msgstr "Inserire un numero intero fra 0 e 255."
4651 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4652 msgid "Enter an integer."
4653 msgstr "Inserire un numero intero."
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4656 msgid "Enter file content to test for below:"
4657 msgstr "Inserire qui sotto contenuto file da testare:"
4659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4660 msgid "Enter log &message:"
4661 msgstr "Inserire registro co&mmento:"
4663 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4665 msgid "Enter no more than %1 characters."
4666 msgstr "Non inserire più di %1 carattere(i)."
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4669 msgid "Enter the regex string below:"
4670 msgstr "Inserire qui sotto la stringa regex:"
4672 #. Resource IDs: (57633)
4674 "Erase everything\n"
4676 msgstr "Elimina tutto\nElimina tutto"
4678 #. Resource IDs: (57632)
4680 "Erase the selection\n"
4682 msgstr "Elimina la selezione\nElimina"
4684 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4688 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4689 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4690 msgstr "Errore durante la ricostruzione della cache delle icone di stato!"
4692 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4694 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4697 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4700 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4705 msgid "Everything updated."
4706 msgstr "Tutto aggiornato."
4708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4709 msgid "Executable (+x)"
4712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4716 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4717 msgid "Expand collapsed revisions"
4720 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4722 msgstr "Apri percorso file"
4724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4725 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4730 msgid "Export Zip File"
4731 msgstr "Esportare File Zip"
4733 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4734 msgid "Export directory:"
4735 msgstr "Esporta cartella:"
4737 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4738 msgid "Export selection to..."
4741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4742 msgid "Export unversioned files too"
4743 msgstr "Esporta anche i file senza versione"
4745 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4747 msgid "Exporting %s"
4748 msgstr "Esportazione di %s"
4750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4751 msgid "Exporting..."
4752 msgstr "Esportazione..."
4754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4755 msgid "Exports a revision to a zip file"
4758 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4763 msgid "Extension specific programs"
4766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4770 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4775 msgid "External Program:"
4776 msgstr "Programma esterno:"
4778 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4782 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4786 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4790 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4791 msgid "Failed revert"
4792 msgstr "Impossibile ripristinare versione precedente"
4794 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4796 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4799 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4801 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4804 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4806 "Failed to connect.\n"
4807 "Link may be broken."
4808 msgstr "Connessione fallita.\nPossibile collegamento corrotto."
4810 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4811 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4812 msgstr "Conversione di oggetto ActiveX fallita."
4814 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4815 msgid "Failed to create empty document."
4816 msgstr "Creazione di un documento vuoto fallita."
4818 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4820 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4822 msgstr "Errore nella creazione dell'oggetto. Assicurarsi che l'applicazione è stata inserita nel registro di sistema."
4824 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4825 msgid "Failed to create pull-request."
4828 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4829 msgid "Failed to get base file."
4832 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4833 msgid "Failed to get merge file."
4836 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4837 msgid "Failed to launch help."
4838 msgstr "Impossibile eseguire la Guida in linea."
4840 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4841 msgid "Failed to launch server application."
4842 msgstr "Esecuzione applicazione server fallita."
4844 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4845 msgid "Failed to open document."
4846 msgstr "Impossibile aprire il documento."
4848 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4849 msgid "Failed to perform server operation."
4850 msgstr "Operazione server non riuscita."
4852 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4853 msgid "Failed to save document."
4854 msgstr "Impossibile salvare il documento."
4856 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4859 "Failed to save file \"%s\":\n"
4863 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4865 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4866 msgstr "Impossibile impostare/rimuovere l'elenco modifiche '%s'"
4868 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4871 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4875 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4876 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4879 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4884 msgid "Fast Forward"
4887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4889 msgid "Fast Forward O&nly"
4892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4894 msgid "Fast forward to \"%s\""
4897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4901 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4906 msgid "Fetch && Re&base"
4907 msgstr "Recupera ed esegui Re&base"
4909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4910 msgid "Fetch all refs"
4913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4914 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4915 msgstr "Recupera commit da un repository remoto"
4917 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4918 msgid "Fetch from SVN repository"
4919 msgstr "Recupera da un repository SVN"
4921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4923 msgid "Fetch from \"%s\""
4924 msgstr "Recupera da \"%s\""
4926 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4927 msgid "Fetching Status..."
4928 msgstr "Recupero dello stato..."
4930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4931 msgid "Fetching changed files..."
4932 msgstr "Recupero dei file modificati..."
4934 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4935 msgid "Fetching file..."
4936 msgstr "Recupero del file...."
4938 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4940 msgid "Fetching revision %s of file:"
4941 msgstr "Recupero della revisione %s del file:"
4943 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4948 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4949 msgid "File Encoding"
4950 msgstr "Codifica file"
4952 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4954 msgid "File changes each %s"
4955 msgstr "Cambiamenti nei file ogni %s:"
4957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4958 msgid "File changes each week:"
4959 msgstr "Cambiamenti nei file ogni settimana:"
4961 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4963 msgstr "Confronto di file"
4965 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4966 msgid "File has no conflicts"
4967 msgstr "Il file non ha conflitti"
4969 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4970 msgid "File is empty."
4971 msgstr "Il file è vuoto"
4973 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4974 msgid "File list is empty"
4975 msgstr "Lìelenco dei file è vuota"
4977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4978 msgid "File patches"
4981 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4984 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4985 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4986 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4987 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4988 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4989 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4991 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4993 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4996 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4997 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4998 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4999 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5000 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5001 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5004 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5005 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5006 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5007 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5008 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5009 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5011 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione Orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5013 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5016 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5017 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5018 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5019 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5020 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5021 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5023 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5025 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5028 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5029 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5030 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5031 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5032 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5033 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5036 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5037 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5038 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5039 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5040 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5041 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5043 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5045 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5047 msgstr "Nome del file"
5049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5053 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5058 msgid "Filter match"
5061 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5062 msgid "Filter paths"
5063 msgstr "Filtra percorsi"
5065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5070 #. Control id 20090)
5074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5079 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5083 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5087 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5088 msgid "Find Previous"
5091 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5093 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5097 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5099 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5103 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5105 "Find the specified text\n"
5107 msgstr "Trova il testo specificato\nTrova"
5109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5113 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5115 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5118 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5120 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5121 msgstr "Trova: Prima occorrenza dal fondo trovata. Inizio del documento raggiunto."
5123 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5124 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5125 msgstr "Trova: Prima occorrenza dall'inizio trovata. Fine del documento raggiunta."
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5128 msgid "Fingerprints"
5131 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5136 msgid "Finished rebasing."
5139 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5141 msgstr "Completato!"
5143 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5144 msgid "First Parent"
5145 msgstr "Il primo nodo sovrastante"
5147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5148 msgid "First Parent Only"
5149 msgstr "Il primo nodo sovrastante solamente"
5151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5152 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5153 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5154 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5155 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5156 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5160 msgid "First known &bad:"
5163 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5165 msgstr "Adatta il grafico"
5167 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5169 msgstr "Adatta altezza"
5171 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5172 msgid "Fit image &heights\tH"
5175 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5176 msgid "Fit image &widths\tW"
5179 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5181 msgstr "Adatta larghezza"
5183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5184 msgid "Follow renames"
5187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5188 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5192 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5193 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5194 msgstr "Per ottenere aiuto premere F1. Per far scorrere il testo orizzontalmente utilizzare la rotella del mouse tenendo premuto il tasto Ctrl"
5196 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5197 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5198 msgstr "Per ottenere la cronologia completa deselezionare 'Sospendi durante la copia/la rinomina'"
5200 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5203 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5204 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5205 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5210 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5211 msgstr "Forza la creazione di branch/tag - anche se ne esiste già uno con lo stesso nome."
5213 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5215 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5216 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5217 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5218 msgstr "Forzare Push verso il riferimento remoto selezionato e sovrascriverlo senza alcun controllo di sicurezza.\nCiò può causare la perdita di commit invisibili nel repository remoto; usalo con cura.\nQuesta opzione corrisponde all'opzione --force git."
5220 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5222 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5223 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5224 "This option corresponds to the --force git option."
5225 msgstr "Forzare Push verso il riferimento remoto selezionato e sovrascriverlo senza alcun controllo di sicurezza.\nCiò può causare la perdita di commit invisibili nel repository remoto; usalo con cura.\nQuesta opzione corrisponde all'opzione --force git."
5227 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5229 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5230 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5231 msgstr "Forzare il rebase anche se il ramo corrente è discendente del commit su cui stai eseguendo il rebasing\nNormalmente il comando uscirà con il messaggio \"Il ramo attuale è aggiornato\" in una situazione del genere."
5233 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5234 msgid "Force unlock"
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5238 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5240 msgstr "Primo piano"
5242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5243 msgid "Format Patch"
5244 msgstr "Formattazione del Patch"
5246 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5251 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5253 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5254 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5255 msgstr "Trovato \"msysgit\" o \"windows\" nella versione di git.exe, tuttavia hai abilitato gli hack di git.exe. Questi hack devono essere disabilitati per il corretto funzionamento con Git per Windows!\nUlteriori informazioni sono disponibili nel file della guida per la parola chiave \"Cygwin Git\" o \"MSYS2 Git\"."
5257 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5259 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5261 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5262 msgstr "Trovato un file di blocco che indica che è in esecuzione un processo rebase TortoiseGit. Questo blocca questa operazione.\n\nSe non stai eseguendo un processo rebase TortoiseGit in questo momento, puoi rimuovere il file di blocco non aggiornato per continuare."
5264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5266 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5268 msgstr "Trovato un messaggio di commit vuoto. Devi inserirne uno o rebase non può procedere."
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5271 msgid "Found auto words:"
5272 msgstr "Trova parole automatiche;"
5274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5275 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5280 msgid "From &SVN Repository"
5283 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5285 msgid "From &existing files"
5288 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5290 msgid "From &modified files"
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5294 msgid "From SVN Repository"
5297 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5298 msgid "From existing files"
5301 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5302 msgid "From modified files"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5306 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5311 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5312 msgid "Full commit data without changed paths"
5315 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5317 msgstr "Dati completi"
5319 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5320 msgid "Full history"
5323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5324 msgid "Full text search"
5327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5328 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5331 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5335 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5339 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5340 msgid "GB2312 (Simplified)"
5341 msgstr "GB2312 (Semplificato)"
5343 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5344 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5345 msgstr "Impossibile inizializzare GDI+!"
5347 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5349 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5350 msgstr "GDI+ non riesce a creare un oggetto bitmap. Probabilmente la memoria è insufficente."
5352 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5353 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5356 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5357 msgid "Gathering information. Please wait..."
5358 msgstr "Raccolta informazioni. Attendere..."
5360 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5361 msgid "Gathering statistics"
5364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5365 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5369 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5370 msgid "Get merge logs"
5371 msgstr "Richiedi registri attività di fusione"
5373 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5375 msgid "Getting file %s"
5376 msgstr "Ottenimento file %s"
5378 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5379 msgid "Getting information..."
5380 msgstr "Ricezione informazioni..."
5382 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5383 msgid "Getting required information..."
5384 msgstr "Ricezione informazioni richieste..."
5386 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5387 msgid "Getting unified diff"
5388 msgstr "Ricezione confronto unificato"
5390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5395 msgid "Git Command Progress"
5398 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5399 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5400 msgstr "Copia Git e aggiungi i file a questa copia di lavoro"
5402 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5403 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5404 msgstr "Copia Git e rinomina qui gli elementi con versione"
5406 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5407 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5408 msgstr "Copia GIt qui gli elementi con versione"
5410 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5411 msgid "Git Export all items here"
5412 msgstr "Esporta GIt qui tutti gli elementi"
5414 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5415 msgid "Git Export versioned items here"
5416 msgstr "Esporta Git qui tutti gli elementi"
5418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5422 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5423 msgid "Git Install Path"
5426 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5430 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5431 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5432 msgstr "Sposta Git e rinomina qui elemento con versione"
5434 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5435 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5436 msgstr "Sposta git qui gli elementi con versione"
5438 #. Resource IDs: (IDS_DROPNEWWORKTREE)
5439 msgid "Git New worktree..."
5442 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5443 msgid "Git Remote Settings"
5446 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5447 msgid "Git Revision List"
5450 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5451 msgid "Git SVN DCommit"
5452 msgstr "Git SVN DCommit"
5454 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5455 msgid "Git SVN Rebase"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5459 msgid "Git Synchronization"
5462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5463 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5464 msgstr "Clone Git - TortoiseGit"
5466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5467 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5471 msgid "Git for Windows"
5472 msgstr "Git per Windows"
5474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5475 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5480 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5481 " meta data for your commits (not for authentication)."
5482 msgstr "Git richiede di impostare un nome utente e un indirizzo e-mail. Entrambi sono usati come metadati per i tuoi commit (non per autenticazione)."
5484 #. Resource IDs: (32787)
5485 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5488 #. Resource IDs: (32782)
5489 msgid "Git revision list follows file renames"
5492 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5494 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5495 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5496 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5497 "Select any level to see the values stored there.\n"
5498 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5499 msgstr "Git usa il concetto di configurazione gerarchica.\nCioè ci sono più livelli; le impostazioni ai livelli più alti sovrascrivono i valori ai livelli più bassi.\nLa tabella \"Effective\" mostra i valori effettivi per l'ambito corrente (sola lettura).\nSeleziona un livello qualsiasi per vedere i valori memorizzati lì.\nPer modificare le impostazioni selezionare un livello, inserire i valori e selezionare dove archiviare."
5501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5502 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5503 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5509 msgstr "Vai alla linea"
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5513 msgstr "Vai alla linea"
5515 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5517 "Go to the next conflict\n"
5519 msgstr "Vai al prossimo conflitto\nProssimo conflitto"
5521 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5523 "Go to the next difference\n"
5525 msgstr "Vai alla prossima differenza\nProssima differenza"
5527 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5529 "Go to the next inline difference\n"
5530 "Next inline difference"
5531 msgstr "Vai alla differenza inline successiva\nDifferenza inline successiva"
5533 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5535 "Go to the previous conflict\n"
5537 msgstr "Vai al conflitto precedente\nConflitto precedente"
5539 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5541 "Go to the previous difference\n"
5542 "Previous difference"
5543 msgstr "Vai alla differenza precedente\nDifferenza precedente"
5545 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5547 "Go to the previous inline difference\n"
5548 "Previous inline difference"
5549 msgstr "Vai alla precedenet differenza inline\nDifferenza inline precedente"
5551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5553 msgstr "Vai alla linea"
5555 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5561 msgstr "Tipo di grafico:"
5563 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5567 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5568 msgid "Group changelists"
5569 msgstr "Raggruppa elenco modifiche"
5571 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5572 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5576 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5586 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5589 #. Resource IDs: (IDS_HANDLESUBMODULES)
5590 msgid "Handle submodules"
5593 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5597 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5602 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5603 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5604 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5605 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5606 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5607 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5608 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5609 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5610 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5611 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5612 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5613 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5614 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5615 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5616 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5617 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5618 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5619 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5620 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9, Dialog
5621 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 9, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 9,
5624 msgstr "Guida in linea"
5626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5635 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5636 msgstr "Nascondi menu per percorsi senza versione"
5638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5639 msgid "Hide Patch<<"
5642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5643 msgid "Hide Staging<<"
5646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5647 msgid "Hide Unstaging<<"
5650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5651 msgid "Hide the script while running"
5652 msgstr "Nascondi lo script mentre è attivo"
5654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5655 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5656 msgstr "Nascondi gli elementi selezionati nel menu context:"
5658 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5659 msgid "Hide unchanged"
5662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5663 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5664 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5665 msgstr "Nascondi riferimenti invariati nell'elenco di confronto dei riferimenti"
5667 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5668 msgid "Hide/Show the patch file list"
5669 msgstr "NAscondi/visualizza elenco file patch"
5671 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5673 "Hide/Show the patch file list\n"
5674 "Hides or shows the patch file list"
5675 msgstr "Nascondi/mostra l'elenco dei file patch\nNasconde o mostra l'elenco dei file patch"
5677 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5681 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5683 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5685 msgstr "Suggerimento: i messaggi di commit utilizzati di recente sono disponibili utilizzando il menu di scelta rapida del campo di testo."
5687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5688 msgid "Hook Scripts"
5689 msgstr "Script aggancio"
5691 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5693 msgstr "Tipo agagncio"
5695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5697 msgstr "Tipo agagncio:"
5699 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5700 msgid "Hook script failed"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5704 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5708 msgid "I&nclude paths:"
5709 msgstr "Percorsi da i&ncludere:"
5711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5712 msgid "IBugTraqProvider"
5713 msgstr "IBugTraqProvider"
5715 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5719 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5720 msgid "ID:220:V C +G"
5721 msgstr "ID:220:V C +G"
5723 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5724 msgid "ID:32771:V C +W"
5725 msgstr "ID:32771:V C +W"
5727 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5728 msgid "ID:32772:V +O"
5729 msgstr "ID:32772:V +O"
5731 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5732 msgid "ID:32773:V C +O"
5733 msgstr "ID:32773:V C +O"
5735 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5736 msgid "ID:32773:V CS+S"
5737 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5739 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5740 msgid "ID:32774:V C +O"
5741 msgstr "ID:32774:V C +O"
5743 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5744 msgid "ID:32774:V C +T"
5745 msgstr "ID:32774:V C +T"
5747 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5749 msgid "ID:32775:V C +D"
5750 msgstr "ID:32775:V C +D"
5752 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5753 msgid "ID:32776:V C +S"
5754 msgstr "ID:32776:V C +S"
5756 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5757 msgid "ID:32778:V +F"
5758 msgstr "ID:32778:V +F"
5760 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5761 msgid "ID:32779:V +S"
5762 msgstr "ID:32779:V +S"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5765 msgid "ID:32782:V C +P"
5766 msgstr "ID:32782:V C +P"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5769 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5770 msgid "ID:32787:V C +F"
5771 msgstr "ID:32787:V C +F"
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5774 msgid "ID:32789:VA +N"
5775 msgstr "ID:32789:VA +N"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5778 msgid "ID:32790:VA +P"
5779 msgstr "ID:32790:VA +P"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5782 msgid "ID:32793:V C +V"
5783 msgstr "ID:32793:V C +V"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5786 msgid "ID:32794:V C +R"
5787 msgstr "ID:32794:V C +R"
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5790 msgid "ID:32811:V C +U"
5791 msgstr "ID:32811:V C +U"
5793 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5794 msgid "ID:32817:V +W"
5795 msgstr "ID:32817:V +W"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5798 msgid "ID:32818:V +H"
5799 msgstr "ID:32818:V +H"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5802 msgid "ID:32819:V +D"
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5806 msgid "ID:32822:V C +F"
5807 msgstr "ID:32822:V C +F"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5810 msgid "ID:32825:V C +L"
5811 msgstr "ID:32825:V C +L"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5814 msgid "ID:32825:VA +D"
5815 msgstr "ID:32825:VA +D"
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5818 msgid "ID:32837:VA +M"
5819 msgstr "ID:32837:VA +M"
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5822 msgid "ID:32857:VA +F"
5823 msgstr "ID:32857:VA +F"
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5826 msgid "ID:32870:V C +L"
5827 msgstr "ID:32870:V C +L"
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5830 msgid "ID:32873:V C +E"
5831 msgstr "ID:32873:V C +E"
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5834 msgid "ID:32881:V C +P"
5835 msgstr "ID:32881:V C +P"
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5838 msgid "ID:32883:V C +A"
5839 msgstr "ID:32883:V C +A"
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5842 msgid "ID:32893:V C +G"
5843 msgstr "ID:32893:V C +G"
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5846 msgid "ID:32976:V C +E"
5847 msgstr "ID:32976:V C +E"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5850 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5851 msgid "ID:57601:V C +O"
5852 msgstr "ID:57601:V C +O"
5854 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5855 msgid "ID:57603:V C +S"
5856 msgstr "ID:57603:V C +S"
5858 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5859 msgid "ID:57604:V CS+S"
5860 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5863 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5865 msgid "ID:57634:V C +C"
5866 msgstr "ID:57634:V C +C"
5868 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5870 msgid "ID:57635:V C +X"
5871 msgstr "ID:57635:V C +X"
5873 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5875 msgid "ID:57636:V C +F"
5876 msgstr "ID:57636:V C +F"
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5879 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5880 msgid "ID:57637:V C +V"
5881 msgstr "ID:57637:V C +V"
5883 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5884 msgid "ID:57643:V C +Z"
5885 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5887 #. Accelerator Entry for Menu ID:57644; ''
5888 msgid "ID:57644:V C +Y"
5891 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5892 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5893 msgid "ID:57665:V C +Q"
5894 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5896 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5897 msgid "ID:57665:V C +W"
5898 msgstr "ID:57665:V C +W"
5900 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5904 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5906 msgstr "ISO 8859-10"
5908 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5910 msgstr "ISO 8859-11"
5912 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5914 msgstr "ISO 8859-13"
5916 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5918 msgstr "ISO 8859-14"
5920 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5922 msgstr "ISO 8859-15"
5924 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5926 msgstr "ISO 8859-16"
5928 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5932 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5936 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5940 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5944 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5948 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5952 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5956 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5961 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5962 msgid "Icon Overlays"
5963 msgstr "Sovrapposizioni icona"
5965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5969 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5971 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5972 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5973 msgstr "Icone (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Tutti i file (*.*)|*.*||"
5975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5976 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5977 msgstr "Icone/Design/Codice:\t\tLuebbe Onken"
5979 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5985 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5986 "'save as...' or 'open' dialogs"
5987 msgstr "Se attivata, le icone di stato ed il menu contestuale non verranno visualizzate nelle finestre di dialogo 'Salva come...' o 'Apri'"
5989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5991 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5992 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5995 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5997 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5998 "the previous revision"
5999 msgstr "Se selezionato, facendo doppio clic su una revisione nel registro attività la confronta con la revisione precedente"
6001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6003 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6004 "while preserving your last selection and log message."
6005 msgstr "Se selezionato, la finestra di dialogo per l'invio sarà riaperta automaticamente dopo un errore,\nmentre si conservano le ultime impostazioni immesse e l'ultimo messaggio del registro."
6007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6009 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6010 msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la disponibilità di nuove versioni"
6012 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6014 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6015 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6016 msgstr "Se abilitato, le cartelle dell'albero di lavoro che sono escluse dalla visualizzazione\ndegli overlay mostreranno comunque l'overlay per lo stato 'normale'"
6018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6020 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6021 "The status control is used for example in the commit dialog."
6022 msgstr "Se selezionale, i file all'interno delle cartelle senza versione verranno mostrate nelle finestre di dialogo per il controllo dello stato.\nIl controllo dello stato è usato ad esempio nella finestra di invio."
6024 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6026 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6027 "i.e. they get the modified overlay icon."
6028 msgstr "Se selezionato, i file senza versione marcheranno lo stato delle cartelle che li contengono come modificate\nAd es. ad esse verrà associata l'icona di stato 'modificato'."
6030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6032 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6035 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
6037 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
6038 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
6039 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
6040 "repository hook permanently."
6041 msgstr "Se si sta eseguendo un file con versione dal repository, tenere presente che il contenuto potrebbe essere stato modificato da terze parti inosservato (es. dopo Pull o Merge). Tienilo a mente soprattutto se approvi permanentemente un hook di repository."
6043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6045 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6046 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6047 "folder should have a name that ends with '.git')"
6048 msgstr "Se hai intenzione di lavorare all'interno di questa cartella, lascia deselezionata. In genere un repository nudo può solo 'Pushed' alle modifiche. (Per convenzione, una cartella di repository vuota dovrebbe avere un nome che termina con '.git')"
6050 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6052 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6053 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6054 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6057 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6060 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6061 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6062 "automatically when TortoiseGit starts."
6063 msgstr "Se l'installazione di git richiede una voce aggiuntiva nella variabile d'ambiente PATH, è possibile inserirla qui e verrà automaticamente aggiunta a % PATH% all'avvio di TortoiseGit."
6065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6069 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6071 msgid "Ignore %d items by &extension"
6072 msgstr "Ignora %d elementi per &estensione"
6074 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6075 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6076 msgid "Ignore Comments"
6077 msgstr "Ignora Commenti"
6079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6081 msgstr "Ignora File"
6083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6085 msgstr "Ignora Tipo"
6087 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6088 msgid "Ignore all space"
6091 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6092 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6093 msgid "Ignore all whitespace changes"
6094 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
6096 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6097 msgid "Ignore blank lines"
6098 msgstr "Ignora linee vuote"
6100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6101 msgid "Ignore case cha&nges"
6102 msgstr "Ig&nora cambiamenti tra maiuscole/minuscole"
6104 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6107 "Ignore the outside changes."
6108 msgstr "Ignora modifiche\nIgnora le modifiche esterne."
6110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6111 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6115 msgid "Ignore item(s) recursively"
6118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6119 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6120 msgstr "Ignora i caratt&eri di fine riga (raccomandato)"
6122 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreEOL_LabelTitle_RESID)
6123 msgid "Ignore line endings"
6126 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6127 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6128 msgstr "Ignora elementi per &estensione"
6130 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6131 msgid "Ignore space at EOL"
6134 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6135 msgid "Ignore space change"
6138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6139 msgid "Ignore whitespace"
6140 msgstr "Ignora spaziatura"
6142 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6143 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6144 msgid "Ignore whitespace changes"
6145 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
6147 #. Resource IDs: (32786)
6148 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6152 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6156 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6157 msgid "Ignored Files"
6158 msgstr "Files ignorati"
6160 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6162 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6163 "Ignore all whitespace changes"
6164 msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora tutte le modifiche di spazi bianchi"
6166 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6168 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6169 "Ignore whitespace changes"
6170 msgstr "Ignora modifiche negli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora modifiche negli spazi bianchi"
6172 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6176 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6178 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6182 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6183 msgid "Import SVN Ignore"
6186 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6187 msgid "Import SVN Ignore ..."
6190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6192 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6195 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6197 msgid "Importing file %s"
6198 msgstr "Importazione del file %s"
6200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6201 msgid "In Changelist"
6204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6209 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6210 msgstr "Per interrompere un processo di merge è necessario un reset (su HEAD)."
6212 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6214 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6215 "can be used by this version of TortoiseGit."
6216 msgstr "Nella seguente casella combobox puoi trovare tutti i language pack installati che possono essere utilizzati da questa versione di TortoiseGit."
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6219 msgid "Include &Tags"
6222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6223 msgid "Include &ignored files"
6226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6227 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6231 msgid "Include only the following revision range:"
6232 msgstr "Includi solo il seguente intervallo di revisioni:"
6234 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6235 msgid "Incorrect filename."
6236 msgstr "Nome di file non valido."
6238 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6239 msgid "Initial import"
6240 msgstr "Importazione iniziale"
6242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6244 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6247 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6248 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6250 msgstr "Differenze inline"
6252 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6253 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6254 msgid "Inline diff word-wise"
6255 msgstr "Differenze inline globale"
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6258 msgid "Inline differences"
6259 msgstr "Differenze all'interno delle linee"
6261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6265 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6267 "Insert Clipboard contents\n"
6269 msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti\nIncolla"
6271 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6273 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6274 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6277 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6279 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6280 "repository, use the specific name."
6281 msgstr "Invece di utilizzare il nome remoto \"origin\" per tenere traccia del repository upstream, utilizzare il nome specifico."
6283 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6284 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6285 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
6287 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6288 msgid "Internal application error."
6289 msgstr "Errore interno dell'applicazione."
6291 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6292 msgid "Invalid Currency."
6293 msgstr "Valuta non valida."
6295 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6296 msgid "Invalid revision number!"
6297 msgstr "Numero di revisione non valido!"
6299 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6301 "Invalid selection.\n"
6303 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6307 msgid "Issue Tracker Config"
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6311 msgid "Issue Tracker Integration"
6312 msgstr "Integrazione Issue Tracker"
6314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6320 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6321 msgstr "Non è stato verificato se questi rami sono stati completamente uniti in HEAD."
6323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6325 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6326 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6327 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6328 msgstr "Non è possibile rinominare un file scambiando solo lettere minuscole con maiuscole e viceversa.\nPer esempio, non si può rinominare MyFile.txt come MYFILE.txt.\nSi consiglia di consultare la documentazione per ottenere informazioni su come aggirare il problema."
6330 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6332 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6334 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6336 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6337 msgstr "Sembra che ci sia un suggerimento di conflitto (una riga come \"# Conflicts:\") nel messaggio di commit. Questo suggerimento viene aggiunto automaticamente da Git per gli utenti di cli e non è necessario conservarlo.\n\nVuoi ignorare questo avviso e mantenere queste righe o interrompere il commit per modificare il messaggio di commit?\n\nPuoi rimuovere automaticamente queste linee abilitando \"Rimuovi le righe che iniziano con\"# \"nei messaggi di commit\" nelle impostazioni di TortoiseGit."
6339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6340 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6341 msgstr "Durante il caricamento &vai direttamente alla prima differenza"
6343 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6347 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6351 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6359 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6360 msgid "Keep changelists"
6361 msgstr "Mantieni lista modifiche"
6363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6364 msgid "Keep file locally?"
6365 msgstr "Mantenere il file in locale?"
6367 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6370 "Jump to first unresolved conflict"
6371 msgstr "Continua a risolvere\nSalta al primo conflitto non risolto"
6373 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6377 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6381 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6385 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6389 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6390 msgid "LFS Lock Owner"
6393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6397 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6437 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6438 msgid "Large file storage"
6441 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6443 msgid "Last %s commit(s)"
6444 msgstr "Ultimi %s commit(s)"
6446 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6448 msgid "Last %s month(s)"
6449 msgstr "Ultimi %s mese(i)"
6451 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6453 msgid "Last %s week(s)"
6454 msgstr "Ultime %s settimana(e)"
6456 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6458 msgid "Last %s year(s)"
6459 msgstr "Ultimi %s anno(i)"
6461 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6463 msgstr "Ultimo Autore"
6465 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6467 msgstr "Ultimo invio"
6469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6470 msgid "Last Modified"
6471 msgstr "Ultimo modificato"
6473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6474 msgid "Last Modified:"
6475 msgstr "Ultimo modificato:"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6478 msgid "Last known &good:"
6481 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6482 msgid "Last selected date"
6485 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6486 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6487 msgstr "Avvia il programma diff/merge esterno per risolvere i conflitti"
6489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6490 msgid "Least active author:"
6491 msgstr "Ultimo autore attivo:"
6493 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6495 "Leave as conflicted\n"
6496 "The conflict status of the file is kept"
6497 msgstr "Lascia come in conflitto\nLo stato conflitto del file è mantenuto"
6499 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6500 msgid "Leave only marked blocks"
6503 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6505 msgstr "Vista sinistra:"
6507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6509 msgstr "Immagine di sinistra"
6511 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6515 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6516 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6517 msgid "Line diff bar"
6518 msgstr "Barra di co&nfronto delle linee"
6520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6521 msgid "Line differences"
6522 msgstr "Differenze di linea"
6524 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6526 msgid "Line moved from line %ld"
6527 msgstr "Linea spostata dalla liena %ld"
6529 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6531 msgid "Line moved to line %ld"
6532 msgstr "Linea spostata alla linea %ld"
6534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6542 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6545 msgstr "Linea: %*ld"
6547 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6549 msgstr "Linee aggiunte"
6551 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6552 msgid "Lines removed"
6553 msgstr "Linee rimosse"
6555 #. Resource IDs: (57667)
6557 "List Help topics\n"
6559 msgstr "Elenca i contenuti dell'Aiuto\nContenuti"
6561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6563 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6564 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6569 msgstr "Carica immagini"
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6573 msgid "Load Putty &Key"
6576 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6579 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6580 msgstr "Carica modifiche\nLe modifiche apportate in TortoiseGitMerge vengono perse e sostituite con il nuovo contenuto."
6582 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6585 "The views are updated with the new content."
6586 msgstr "Carica modifiche\nLe viste saranno aggiornate con i nuovi contenuti."
6588 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6590 msgstr "Caricamento..."
6592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6593 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6594 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6599 msgid "Local Branch"
6600 msgstr "Ramo locale"
6602 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6608 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6610 msgstr "Modifiche locali ignorate (file assunti come validi/non modificati, o marcati come skip-worktree)"
6612 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6613 msgid "Local message"
6616 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6617 msgid "Local status"
6618 msgstr "Stato locale"
6620 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6622 "Location where the contents of the\n"
6623 "selected revision of the repository will be saved to."
6624 msgstr "Posizione in cui il contenuto di\nrevisione selezionata del repository verrà salvata."
6626 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6628 msgstr "Locator Bar"
6630 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6632 msgstr "Barra posizione"
6634 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6638 #. Resource IDs: (IDS_LOCKED)
6642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOCKED_WORKTREES)
6644 msgid "Locked %d worktree(s)."
6647 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6648 msgid "Locks a file using LFS"
6651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6656 msgid "Log Branch Line"
6657 msgstr "Registra riga del ramo"
6659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6661 msgstr "Registra grafico"
6663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6665 msgstr "Cronologia dei commenti"
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6668 msgid "Log Messages"
6669 msgstr "Registro Commenti"
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6672 msgid "Log commit ordering"
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6676 msgid "Log messages"
6677 msgstr "Registro commenti"
6679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6680 msgid "Log messages (Input dialog)"
6681 msgstr "Commenti (finestra di input)"
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6684 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6685 msgstr "Commenti (mostra finestra registo attività)"
6687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6692 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6695 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6699 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6707 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6708 msgid "Mail system DLL is invalid."
6709 msgstr "La DLL del sistema di mail non è valida."
6711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6712 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6724 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6725 msgid "Manage Remotes"
6726 msgstr "Gestione Remoti"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCWORKTREE)
6729 msgid "Manages the worktrees of a repository"
6732 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6733 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6734 msgid "Mark as resolved"
6735 msgstr "Segna come risolto"
6737 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6739 "Mark as resolved\n"
6740 "The file status is changed to modified"
6741 msgstr "Marca come risolto\nLo stato del file diventa modificato"
6743 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6744 msgid "Mark for comparison"
6745 msgstr "Marca per la comparazione"
6747 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6748 msgid "Mark this block"
6749 msgstr "Marca questo blocco"
6751 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6752 msgid "Marked Blocks"
6753 msgstr "Blocchi segnati"
6755 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6757 msgid "Marked words: %s"
6760 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6762 "Marks a file as resolved in Git\n"
6766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6767 msgid "Marks revision as bad"
6770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6771 msgid "Marks revision as good"
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6775 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6777 msgstr "&Considera maiuscole"
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6784 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6785 msgstr "Numero massimo di commenti da conservare nella cronologia"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6788 msgid "Max. lines in action log"
6789 msgstr "Numero max. di linee nel registro attività"
6791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6796 msgid "Merge &Message"
6799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6803 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6804 msgid "Merge Reintegrate"
6805 msgstr "Unisci reintegrazioni"
6807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6813 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6817 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6818 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6822 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6823 msgid "Merged Files"
6826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6827 msgid "Merges another branch"
6830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6834 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6836 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6837 msgstr "La fusione tra file richiede revisioni differenti o differenti URL nei campi 'Da:' e 'A:'"
6839 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6844 msgid "Message onl&y"
6847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6848 msgid "Message part &expression:"
6849 msgstr "&espressione di parte del messaggio:"
6851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6852 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6861 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6866 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6867 msgstr "Minimo numero di caratteri per un messaggio di commit:"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6870 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6875 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6879 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6883 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6884 msgid "Modification date"
6885 msgstr "Data di modifica"
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6888 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6889 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6893 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6894 msgid "Modified Files"
6895 msgstr "Files modificati"
6897 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6898 msgid "More colors..."
6899 msgstr "Altri colori..."
6901 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6906 msgid "Most active author:"
6907 msgstr "Autori più attivi:"
6909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6910 msgid "Move and rename"
6911 msgstr "Sposta e rinomina"
6913 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6914 msgid "Move to changelist"
6915 msgstr "Sposta nell'elenco modifiche"
6917 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6919 msgstr "Sposta/Rinomina"
6921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6923 msgid "Move: New name for %s"
6924 msgstr "Sposta: Nuovo nome per %s"
6926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6927 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6928 msgstr "Sposta i file modificati nel cestino prima di tornare indietro"
6930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6933 msgstr "Spostamento di %s"
6935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6937 msgstr "Spostamento..."
6939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6943 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6947 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6951 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6955 #. Resource IDs: (59138)
6959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6960 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6964 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6968 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6970 "Navigate to a specific line in the view\n"
6972 msgstr "Vai a una specifica linea della vista\nVai alla linea"
6974 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6982 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6988 msgstr "Nuovo &nome:"
6990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6991 msgid "New Branch/Tag"
6992 msgstr "Nuovo Ramo/Etichetta"
6994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 4603)
6995 msgid "New Worktree"
6998 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7002 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7008 msgid "New name for %s"
7009 msgstr "Nuovo nome per %s"
7011 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7012 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7013 msgstr "Il nuovo nome non deve essere vuoto o identico al nome originale!"
7015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7017 msgstr "Nuovo nome:"
7019 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7020 msgid "New submodule"
7023 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7024 msgid "Newer commit time"
7027 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7029 msgstr "Nuove linee"
7031 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7035 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
7036 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
7037 msgid "Next conflict"
7038 msgstr "Conflitto successivo"
7040 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7041 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
7042 msgid "Next difference"
7043 msgstr "Differenza successiva"
7045 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7046 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7047 msgid "Next inline difference"
7048 msgstr "Differenza inline successiva"
7050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7052 msgid "No &Fast Forward"
7055 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7069 msgid "No HEAD found"
7072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7073 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7076 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7078 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7079 "This makes the working tree empty."
7082 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7084 "No command specified!\n"
7086 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7089 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7090 msgid "No command value specified!"
7091 msgstr "Nessun valore di comando specificato!"
7093 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7094 msgid "No differences found!"
7095 msgstr "Nessuna differenza riscontrata!"
7097 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7099 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7102 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7103 msgid "No error message is available."
7104 msgstr "Nessun messaggio d'errore disponibile"
7106 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7107 msgid "No error occurred."
7108 msgstr "Nessun errore rilevato."
7110 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7111 msgid "No extra changes after merge"
7114 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7116 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7118 msgstr "Nessun file o cartella è stato modificato. Non c'è niente da ripristinare per TortoiseGit!"
7120 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7122 "No files to show with the current setting.\n"
7123 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7126 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7128 "No files were changed or added since\n"
7132 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7134 "No files were changed or added since\n"
7135 "the last commit.\n"
7136 "Do you want to see the unversioned files?"
7139 #. Resource IDs: (33002)
7141 msgstr "Nessun filtro"
7143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7145 "No git.exe found.\n"
7147 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7150 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7151 msgid "No graph available"
7152 msgstr "Nessun grafico disponibile"
7154 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7156 msgid "No image encoder found for %s."
7157 msgstr "Non è stato trovato alcun codificatore di immagini per %s."
7159 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7160 msgid "No limitation"
7163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7164 msgid "No more revisions found."
7167 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7170 "No need to rebase\n"
7171 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7175 msgid "No previous version."
7176 msgstr "Nessuna versione precedente"
7178 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7179 msgid "No reference found"
7182 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7183 msgid "No spell corrections"
7184 msgstr "Nessuna correzione ortografica"
7186 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7188 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7190 msgstr "Nessuna cache di stato. Solo le cartelle versionate ricevono un'icona di stato, i file rimangono senza"
7192 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7193 msgid "No valid git repository found."
7196 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7197 msgid "No working directory found."
7200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7209 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7214 msgid "Normal &SVN Commit"
7217 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7218 msgid "North European"
7221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7222 msgid "Not Versioned Files"
7225 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7226 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7229 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7230 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7231 msgstr "Non tutti gli elementi del registro (o del file INI) sono stati rimossi."
7233 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7234 msgid "Not enough memory to complete operation."
7235 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
7237 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7239 "Not enough memory!\n"
7240 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7241 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7242 msgstr "Memoria insufficiente!\nProva a ridurre la dimensione del grafico delle revisioni da ciascun\nnodo collassabile o riducendo il fattore di zoom."
7244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7245 msgid "Not patches generated."
7248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7252 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7254 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7255 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7256 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7257 msgstr "Nota che se scegli di recuperare i documenti salvati automaticamente, devi salvarli esplicitamente per sovrascrivere i documenti originali. Se scegli di non recuperare le versioni salvate automaticamente, saranno eliminate."
7259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7261 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7262 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7266 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7267 msgstr "Nota: la cartella contiene elementi senza versione"
7269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7270 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7271 msgstr "Nota: questo influenza tutti i client Tortoise, non solo TortoiseGit!"
7273 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7278 msgid "Nothing to Rebase"
7281 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7282 msgid "Nothing to commit"
7283 msgstr "Niente da inviare"
7285 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7290 msgid "Number Commits"
7291 msgstr "Numero di invii"
7293 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7295 msgid "Number of %s"
7296 msgstr "Numero di %s"
7298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7299 msgid "Number of authors:"
7300 msgstr "Numero di autori:"
7302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7303 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7306 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7307 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7311 msgid "Number of weeks:"
7312 msgstr "Numero di settimane:"
7314 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7318 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7322 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7326 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7330 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7334 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7338 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7342 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7346 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7347 msgid "OEM 860: Portuguese"
7348 msgstr "OEM 860: Portoghese"
7350 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7351 msgid "OEM 861: Icelandic"
7352 msgstr "OEM 861: Islandese"
7354 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7358 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7359 msgid "OEM 863: French"
7360 msgstr "OEM 863: Francese"
7362 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7363 msgid "OEM 865: Nordic"
7364 msgstr "OEM 865: Nordico"
7366 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7370 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7374 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7378 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7379 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7380 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7381 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7382 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7383 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7384 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7385 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7386 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7387 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7388 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7389 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7390 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7391 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7392 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7393 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7394 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7395 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7396 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7397 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7398 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7399 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7400 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7401 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7402 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7404 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7405 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7406 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7407 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control
7408 #. id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7412 #. Resource IDs: (100)
7414 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7418 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7422 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7426 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7427 msgid "Older commit time"
7430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7432 msgstr "Linee più vecchie"
7434 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7438 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7439 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7440 msgstr "Sono stati trovati uno o più documenti salvati automaticamente."
7442 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7443 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7444 msgstr "Uno o più file sono in conflitto."
7446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7447 msgid "Only Current Branch"
7450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7451 msgid "Only Local Branches"
7454 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7455 msgid "Only Merged Files"
7458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7459 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7460 msgid "Only consider first parents on blame"
7463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7464 msgid "Only follow first parent"
7467 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7471 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7472 msgid "Only merged (to HEAD)"
7475 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7477 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7479 msgstr "Sono ammessi solo numeri (eventualmente\nseparati da virgole)!"
7481 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7485 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7486 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7489 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7494 msgid "Open &settings"
7497 #. Resource IDs: (57601)
7499 "Open an existing document\n"
7503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7504 msgid "Open certificate"
7507 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7509 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7511 msgstr "Apri file per differenze o applica una patch\nApri file"
7513 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7514 msgid "Open from clipboard"
7515 msgstr "Apri dagli Appunti"
7517 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7518 msgid "Open image file..."
7519 msgstr "Apri immagine..."
7521 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7522 msgid "Open parent folder"
7523 msgstr "Apri livello superiore"
7525 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7526 msgid "Open patch file"
7529 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7530 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7531 msgid "Open this document"
7534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7535 msgid "Open with..."
7536 msgstr "Apri con..."
7538 #. Resource IDs: (57666)
7542 msgstr "Apri la Guida in linea\nElementi della Guida"
7544 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7545 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7548 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7549 msgid "Opens the repository browser"
7552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7553 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7558 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7559 #. IDD_STASH: Control id 1517, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1517)
7563 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7564 msgid "Ori&ginal size\tS"
7565 msgstr "Dimensioni ori&ginali\tS"
7567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7571 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7575 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7580 msgid "Out Changelist"
7583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7587 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7588 msgid "Out of memory."
7589 msgstr "Memoria insufficente."
7591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7592 msgid "Output Directory"
7595 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7600 msgid "Overlay Handlers"
7603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7608 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7611 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7612 msgid "P&age setup..."
7615 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7619 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7623 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7627 #. Resource IDs: (IDS_PACKAGE_REGISTERED)
7628 msgid "Package registered"
7631 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7636 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7641 msgstr "Pagina %u\nPagine %u-%u\n"
7643 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7647 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7651 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7655 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7663 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7670 msgid "Parent %d does not exist"
7673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7681 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7683 msgid "Parent of %2!s!"
7686 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7691 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7692 msgid "Partial Staging>>"
7695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7696 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7697 msgid "Partial Unstaging>>"
7700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7704 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7708 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7712 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7713 msgid "Paste &filename list"
7716 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7717 msgid "Paste &last commit message"
7720 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7721 msgid "Paste r&ecent message..."
7724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7726 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7728 msgstr "Copia il percorso svn dagli Appunti, effettuando un'operazione di spostamento (taglia) o copia"
7730 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7735 msgid "Patch &all items"
7736 msgstr "&Applica patch a tutti gli elementi"
7738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7739 msgid "Patch &selected item"
7740 msgstr "Applica patch agli elementi &selezionati"
7742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7743 msgid "Patch As Attachment"
7746 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7747 msgid "Patch all files"
7748 msgstr "Applica patch a tutti i file"
7750 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7751 msgid "Patch selected files"
7752 msgstr "Applica patch ai file selezionati"
7754 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7755 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7758 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7760 msgstr "Applico patch"
7762 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7764 msgid "Patching file '%s'"
7767 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7768 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7772 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7773 msgid "Path found that matches the patch better."
7774 msgstr "E' stato trovato un percorso che corrisponde meglio a questo percorso."
7776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7777 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7782 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7786 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7787 msgid "Percent of authorship"
7788 msgstr "Percentuale di autori"
7790 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7794 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7798 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7799 msgid "Pick commit &hash"
7802 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7803 msgid "Pick commit &message"
7806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7811 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7813 "Picture (Metafile)\n"
7815 msgstr "Immagine (Metafile)\na immagine"
7817 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7819 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7820 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7824 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7826 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7827 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7828 msgstr "Immagini (*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Tutte (*.*)|*.*||"
7830 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7834 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7835 msgid "Please enter a hook script to execute."
7836 msgstr "Inserire uno script di agagncio da eseguire."
7838 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7840 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7844 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7845 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7848 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7850 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7851 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7852 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7855 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7856 msgid "Please select a hook type"
7857 msgstr "Selezionare un tipo di hook"
7859 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7860 msgid "Please select branch"
7863 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7864 msgid "Please select upstream"
7867 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7868 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7872 msgid "Please wait while cancelling..."
7873 msgstr "Attendere. Annullamento in corso..."
7875 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7876 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7877 msgstr "Attendere, reperimento delle differenze..."
7879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7880 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7881 msgid "Please wait..."
7882 msgstr "Attendere..."
7884 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7888 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7896 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7897 msgid "Post-Commit Hook"
7898 msgstr "Hook post invio"
7900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7901 msgid "Post-Push Hook"
7904 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7906 msgstr "Pagina &precedente"
7908 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7909 msgid "Pre-Commit Hook"
7910 msgstr "Hook pre invio"
7912 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7913 msgid "Pre-Push Hook"
7916 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7917 msgid "Pre-rebase hook"
7920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7921 msgid "Preparing commit..."
7924 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7925 msgid "Prepend right block"
7926 msgstr "Anteponi il blocco destro"
7928 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7929 msgid "Prepend this block to left"
7930 msgstr "Anteponi questo blocco a sinistra"
7932 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7933 msgid "Preview patched file"
7934 msgstr "Anteprima del file con patch"
7936 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7941 msgid "Previous Version"
7944 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7945 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7946 msgid "Previous conflict"
7947 msgstr "Conflitto precedente"
7949 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7950 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7951 msgid "Previous difference"
7952 msgstr "Differenza precedente"
7954 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7955 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7956 msgid "Previous inline difference"
7957 msgstr "Differenza inline precedente"
7959 #. Resource IDs: (57608)
7961 "Print the active document using current options\n"
7965 #. Resource IDs: (57607)
7967 "Print the active document\n"
7971 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7972 msgid "Print to File"
7973 msgstr "Stampa su file"
7975 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7979 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7980 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7981 msgstr "File stampante (*.prn)|*.prn|Tutti i file (*.*)|*.*||"
7983 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7985 msgstr "Stampa in corso"
7987 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7988 msgid "Proceed anyway"
7991 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7995 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7996 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7997 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
7999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8001 msgstr "Avanzamento"
8003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8004 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8008 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8013 msgid "Property Page"
8014 msgstr "Pagina delle proprietà"
8016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8021 msgid "Provider para&meters:"
8022 msgstr "Para&metri del fornitore:"
8024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8025 msgid "Provider uuid win&32:"
8026 msgstr "Fornitore uuid win&32:"
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8029 msgid "Provider uuid x6&4:"
8032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8037 msgid "Proxy Settings"
8038 msgstr "Configurazione proxy"
8040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8041 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8050 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8051 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8056 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
8057 "Do you want to switch to the selected branch?"
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8076 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8086 msgid "Push &option:"
8089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8090 msgid "Push Default"
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8097 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8098 msgid "Push commits to a remote repository."
8101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8113 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8114 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8117 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8119 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8121 msgstr "Esce dall'applicazione con richiesta di salvataggio del documento\nEsci"
8123 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8126 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8133 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8139 msgstr "Dischi R&AM"
8141 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8143 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8146 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8147 msgid "R&estore this file from index"
8150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8151 msgid "R&evert to this revision"
8152 msgstr "R&ipristina fino a questa revisione"
8154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8159 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8162 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8164 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8165 "the Pull button of same dialog"
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8170 msgstr "Intervallo di date"
8172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8181 msgid "Re&movable drives"
8182 msgstr "Dischi ri&muovibili"
8184 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8186 msgstr "Rino&mina..."
8188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8189 msgid "Re&store defaults"
8190 msgstr "Ri&pristina predefiniti"
8192 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8194 msgstr "Ripris&tina..."
8196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8197 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8200 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8205 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8206 msgstr "Leggere 'Daily Use Guide' prima di ritrovarsi bloccati..."
8208 #. Resource IDs: (IDS_REASON)
8212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8216 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8218 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8221 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8227 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8230 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8232 msgstr "File Recente"
8234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8235 msgid "Recently modified lines"
8236 msgstr "Linee modificate di recente"
8238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8239 msgid "Recommended: Git for Windows"
8242 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8244 msgstr "Sola lettura"
8246 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8248 "Recover the auto-saved documents\n"
8249 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8250 msgstr "Recupera i documenti salvati automaticamente\nApre i le versioni dei documenti salvati automaticamente anziché le versioni salvate esplicitamente"
8252 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8253 msgid "Recover to the status before rebase"
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8257 msgid "Recurse submodule"
8260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8264 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8268 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8270 "Redo the previously undone action\n"
8272 msgstr "Ripristina l'operazione precedentemente annullata\nRipristina"
8274 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8275 msgid "Reduce the window to an icon"
8276 msgstr "Riduci la finestra ad icona"
8278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8283 msgid "Ref (Click it then go to)"
8286 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8291 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8299 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8300 msgid "Reference Browser"
8303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8304 msgid "References commit is on"
8307 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8312 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8317 msgid "Refreshing..."
8320 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8321 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8322 msgid "Regex Filter"
8323 msgstr "Filtro Regex"
8325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8326 msgid "Regex Filters"
8327 msgstr "Filtri Regex"
8329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1861)
8334 msgid "Register context menu"
8337 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8339 "Regular expressions filter:\n"
8340 ". : any character\n"
8341 "c+ : match character c one or more times\n"
8342 "c* : match character c zero or more times\n"
8343 "^ : start of line\n"
8345 "(string){n} : match string n times\n"
8346 "(abcd) : subexpression\n"
8347 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8348 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8350 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8351 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8352 "\\d : digits 0-9\n"
8354 msgstr "Filtro espressioni regolari:\n.: qualunque carattere\nc+: trova carattere c una o più volte\nc*: trova carattere c zero o più volte\n^: linea inziale\n$: linea finale\n(string){n}: trova la stringa n volte\n(abcd): sottoespressione\n[aei0-9]: trova a,e,i e 0..9\n[^aei0-9]: qualunque carattere tranne a,e,i e 0..9\n\n\\w: trova a-z,A-Z,0-9 e _\n\\W: qualunque carattere non-alfanumerico\n\\d: cifre 0-9\n\\s: spazi bianchi"
8356 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8358 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8359 msgstr "Pezzi di patch rifiutate per '%s'"
8361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8362 msgid "Relative Times in log"
8365 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8369 #. Resource IDs: (cmdReload)
8371 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8373 msgstr "Ricarica i file aperti e elimina tutti i cambiamenti.\nRicarica"
8375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8376 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8380 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8384 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8389 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8390 msgid "Remote &Branch:"
8393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8394 msgid "Remote &URL:"
8397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8398 msgid "Remote &tracking branch"
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8402 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8403 msgid "Remote Branch"
8404 msgstr "Ramo remoto"
8406 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8411 msgid "Remote URL must not be empty."
8414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8415 msgid "Remote Update"
8418 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8419 msgid "Remote message"
8422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8423 msgid "Remote name must not be empty."
8426 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8427 msgid "Remote status"
8428 msgstr "Stato remoto"
8430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8431 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8437 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8441 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8443 msgid "Remove %ld items"
8444 msgstr "Rimuovi %ld elementi"
8446 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8452 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8456 msgid "Remove &branch"
8457 msgstr "Rimuovi &ramo"
8459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8460 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8463 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8465 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8467 msgstr "Rimuovi tutti i commenti prima di vedere le differenze così non risultano come differenti"
8469 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8470 msgid "Remove from &ignore list"
8471 msgstr "Rimuovi dall'elenco &ignora"
8473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8474 msgid "Remove from changelist"
8475 msgstr "Rimuovi dall'elenco modifiche"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8478 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8481 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8482 msgid "Remove stale lock file"
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8486 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8490 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8493 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8494 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8501 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8502 msgid "Removed from changelist"
8503 msgstr "Rimosso dall'elenco modifiche"
8505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8508 "Removed the file pattern(s)\n"
8510 "from the ignore list."
8511 msgstr "Il o i percorsi dei file\n%s\nsono stati rimossi dall'elenco 'ignora'."
8513 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8514 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8515 msgstr "Rimuove il/i file selezionato/i all'elenco 'ingora'"
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8518 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8525 msgstr "Rinomina %s"
8527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8528 msgid "Rename - TortoiseGit"
8531 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8533 msgid "Rename \"%s\":"
8536 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8538 msgstr "Rinomina/sposta"
8540 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8541 msgid "Renames files/folders inside version control"
8544 #. Resource IDs: (57640)
8546 "Repeat the last action\n"
8548 msgstr "Ripeti l'ultima azione\nRipeti"
8550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8551 msgid "Replace &All"
8552 msgstr "Sostituisci &tutti"
8554 #. Resource IDs: (57641)
8556 "Replace specific text with different text\n"
8558 msgstr "Sostituisci un testo con un'altro\nSostituisci"
8560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8561 msgid "Replace with:"
8562 msgstr "Sostituisci con:"
8564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8566 msgstr "Sostituisci:"
8568 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8570 msgid "Replaced %d matches"
8571 msgstr "Sostituite %d occorrenze"
8573 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8575 msgstr "Sostituzione"
8577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8578 msgid "Repository &URL"
8581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8582 msgid "Repository Browser"
8583 msgstr "Briowser repository"
8585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8590 msgid "Request pull"
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8594 msgid "Requests a username and a password"
8595 msgstr "Richiede un nome utente e una password"
8597 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8599 msgstr "Risoluzione.."
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8602 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8609 msgstr "Tipo Ripristino"
8611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8612 msgid "Reset active branch"
8615 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8616 msgid "Reset columns"
8617 msgstr "Ripristina colonne"
8619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8620 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8625 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8628 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8630 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8633 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8637 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8642 msgstr "Risolto:\n%s"
8644 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8645 msgid "Resolves conflicted files"
8646 msgstr "Risolvi file in conflitto"
8648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8649 msgid "Restart rebase"
8652 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8657 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8658 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8659 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8660 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8661 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8663 msgid "Restore Default"
8664 msgstr "Ripristina predefiniti"
8666 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8667 msgid "Restore after commit"
8668 msgstr "Ripristina dopo modifiche"
8670 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8671 msgid "Restore the window to normal size"
8672 msgstr "Riporta la finestra alla dimensione normale"
8674 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8676 msgstr "Rirpstinato"
8678 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8679 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8680 msgstr "Ripprovera' fra 2 secondi..."
8682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8683 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8687 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8688 msgid "Revert commit"
8691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8693 msgid "Revert commit %s"
8696 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8697 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8700 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8701 msgid "Revert to parent revision"
8704 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8706 msgid "Revert to revision %s"
8709 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8711 msgstr "Ripristinato"
8713 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8714 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8715 msgstr "Annulla tutte le modifiche apportate dall'ultimo aggiornamento"
8717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8718 msgid "Reverts an addition to version control"
8719 msgstr "Ripristina un'aggiunta al controllo di versione"
8721 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8722 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8726 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8730 msgid "Review/apply single &patch..."
8733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8734 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8738 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8741 msgstr "Revisione %d"
8743 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8746 msgstr "Revisione %s"
8748 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8749 msgid "Revision &graph"
8750 msgstr "&Grafico revisioni"
8752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8753 msgid "Revision Files"
8756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8757 msgid "Revision Graph"
8758 msgstr "Grafico revisioni"
8760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8761 msgid "Revision Graph Filter"
8762 msgstr "Filtro grafico revisioni"
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8765 msgid "Revision graph"
8766 msgstr "Grafico revisioni"
8768 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8770 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8774 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8775 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8776 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8777 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8781 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8785 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8790 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8793 "text with font and paragraph formatting"
8794 msgstr "Rich Text (RTF)\ntesto con formattazione di carattere e paragrafo"
8796 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8797 msgid "Right View: "
8798 msgstr "Vista destra:"
8800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8802 msgstr "Immagine di destra"
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8805 msgid "Run for this repository"
8808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8809 msgid "Run when working tree path is under:"
8812 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8817 msgid "S&kip unselected"
8820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8821 msgid "S&quash unselected"
8824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8826 msgstr "S&tatistiche"
8828 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8829 msgid "S&witch/Checkout..."
8832 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8845 msgid "SMTP Server requires authentication"
8846 msgstr "SMTP Server richiesta autorizzazione"
8848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8849 msgid "SMTP Server:"
8850 msgstr "SMTP Server:"
8852 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8853 msgid "SMTP, directly to destination server"
8854 msgstr "SMTP, direttamente al server di destinazione"
8856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8862 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8865 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8869 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8874 msgid "SVN Commit Type"
8877 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8878 msgid "SVN DCommit..."
8879 msgstr "SVN DCommit..."
8881 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8883 msgstr "Recupera da SVN"
8885 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8889 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8901 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8905 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8906 msgid "Same commit time"
8909 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8911 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8913 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8916 "Update issue #101\n"
8917 "Fixes issue #202\n"
8918 "Fixed issue #123\n"
8919 "Resolves issue #88.\n"
8920 "Closes issue #99.\n"
8923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8924 msgid "Sample text:"
8925 msgstr "Testo di esempio:"
8927 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8931 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8933 msgstr "Salva &come"
8935 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8937 msgstr "Salva &come..."
8939 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8940 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8941 msgstr "Salva &come...\tCtrl+Shift+S"
8943 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8947 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8949 "Save Bottom File as\n"
8950 "You're asked where to save the bottom file"
8951 msgstr "Salva file in basso come\nTi verrà chiesto dove salvare il file in basso"
8953 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8957 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8959 "Save Left File as\n"
8960 "You're asked where to save the left file"
8961 msgstr "Salva file a sinistra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a sinistra"
8963 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8967 "The modifications are saved to\n"
8971 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8973 "Save Right File as\n"
8974 "You're asked where to save the right file"
8975 msgstr "Salva file a destra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a destra"
8977 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8981 "The modifications are saved to\n"
8985 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8988 "Both Files are saved"
8989 msgstr "Salva tutto\nEntrambi i fie verranno salvati"
8991 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8993 "Save and exclude\n"
8994 "Your changes are saved and the original content is used"
8995 msgstr "Salva ed escludi\nLe modifiche vengono salvate e viene utilizzato il contenuto originale"
8997 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8999 "Save and ignore marked blocks\n"
9000 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9001 msgstr "Salva e ignora i blocchi selezionati\nSolo le tue modifiche manuali vengono salvate, i blocchi contrassegnati sono lasciati come sono"
9003 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9005 "Save and include\n"
9006 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9007 msgstr "Salva e includi\nLe modifiche vengono salvate e i blocchi selezionati sono inclusi"
9009 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
9013 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9015 msgstr "Salva come..."
9017 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9020 "You're asked where to save the file"
9021 msgstr "Salva come\nChiede dove salvare il file"
9023 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9025 msgid "Save changes to %1?"
9026 msgstr "Salvare cambiamenti in %1?"
9028 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9029 msgid "Save modifications."
9030 msgstr "Salva le modifiche"
9032 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9033 msgid "Save patch file"
9036 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9037 msgid "Save revision &to..."
9038 msgstr "Salva revisione &come..."
9040 #. Resource IDs: (57604)
9042 "Save the active document with a new name\n"
9046 #. Resource IDs: (57603)
9048 "Save the active document\n"
9050 msgstr "Salva il documento attivo\nSalva file"
9052 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
9054 "Save the modified file\n"
9056 msgstr "Salva il file modificato\nSalva file"
9058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9059 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9060 #. Control id 65535)
9064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9065 msgid "Save unified diff"
9068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9069 msgid "Save unified diff since HEAD"
9072 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9075 "Save the file with the conflict markers."
9076 msgstr "Salva\nSalva il file con i contrassegni del conflitto."
9078 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9082 "The modifications are saved to\n"
9086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9088 msgstr "Dati salvati"
9090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9092 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9096 msgid "Saving notes failed."
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9104 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9105 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9106 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9110 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9111 msgid "Se&ttings..."
9114 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9115 msgid "Search &log messages..."
9116 msgstr "Cerca in ®istro commenti..."
9118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9126 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9127 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9128 msgstr "Ricerca di percorso migliore per applicare la patch..."
9130 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9132 msgid "Seek failed on %1"
9133 msgstr "Cerca campo in %1"
9135 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9139 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9141 msgstr "Seleziona &tutti"
9143 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9144 msgid "Select File..."
9145 msgstr "Seleziona file..."
9147 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9148 msgid "Select SSH client"
9149 msgstr "Seleziona client SSH"
9151 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9152 msgid "Select a button."
9153 msgstr "Seleziona un pulsante."
9155 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9156 msgid "Select an object on which to get Help"
9157 msgstr "Seleziona l'oggetto su cui si desidera ottenere Aiuto"
9159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9160 msgid "Select changelist"
9161 msgstr "Seleziona elenco modifiche"
9163 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9164 msgid "Select diff application"
9165 msgstr "Seleziona applicazione per il confronto"
9167 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9171 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9172 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9173 msgstr "Seleziona una cartella da associare all'issue tracker"
9175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9177 "Select folder to export to.\n"
9178 "You might need to create a new folder before performing this export."
9179 msgstr "Selezionare la cartella in cui esportare.\nPotrebbe essere necessario creare una nuova cartella prima di procedere all'esportazione."
9181 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9182 msgid "Select folder to run script for"
9183 msgstr "Seleziona una cartella su cui eseguire lo script"
9185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9186 msgid "Select folder to save the selected files to"
9187 msgstr "Seleziona una cartella in cui salvare i file selezionati"
9189 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9190 msgid "Select hook script file"
9191 msgstr "Seleziona il file contenente lo script di aggancio"
9193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9194 msgid "Select items automatically"
9195 msgstr "Seleziona automaticamente elementi"
9197 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9198 msgid "Select merge application"
9199 msgstr "Seleziona applicazione per l'unione"
9201 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9202 msgid "Select merge target"
9203 msgstr "Seleziona destinazione per l'unione"
9205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9206 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9209 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9211 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9214 #. Resource IDs: (57642)
9216 "Select the entire document\n"
9218 msgstr "Seleziona l'intero documento\nSeleziona tutto"
9220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9222 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9223 "checker used for commit messages."
9224 msgstr "Seleziona la lingua che questo progetto sta usando. Questa impostazione influenza il correttore ortografico usato per invio dei messaggi"
9226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9227 msgid "Select tracked branch"
9230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9231 msgid "Select viewer for diff-files"
9232 msgstr "Seleziona l'applicazione per il confronto dei file"
9234 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9235 msgid "Select what file you want to save as"
9236 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come"
9238 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9240 "Select what file you want to save as\n"
9241 "Note: There is unresolved conflict!"
9242 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come\nNota: E' presente un conflitto non risolto!"
9244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9245 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9246 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9247 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9248 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9249 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9250 msgid "Select/deselect &all"
9251 msgstr "Seleziona / deseleziona &tutti"
9253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9254 msgid "Selection History"
9257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9261 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9263 msgstr "Invia Email"
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9266 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9267 msgid "Send Mail after create"
9270 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9271 msgid "Send Mail failed to send message."
9272 msgstr "Invio posta - invio messaggio fallito."
9274 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9275 msgid "Send Mail..."
9276 msgstr "Invia Email..."
9278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9280 msgstr "Invia Patch"
9282 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9283 msgid "Send Patch by Email"
9284 msgstr "Invia Patch tramite Email"
9286 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9287 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9290 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9291 msgid "Sending content"
9292 msgstr "Invio contenuti"
9294 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9296 msgstr "Invio in corso..."
9298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9299 msgid "Server &address:"
9300 msgstr "&Indirizzo server:"
9302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9307 msgid "Set author &date"
9310 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9311 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9314 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9316 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9319 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9320 msgid "Setting properties..."
9321 msgstr "Impostazione delle proprietà..."
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9324 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9326 msgstr "Impostazioni"
9328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9329 msgid "Settings - TortoiseGit"
9330 msgstr "Impostazioni - TortoiseGit"
9332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9333 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9338 msgid "Shell Extended"
9341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9342 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9343 msgstr "La cache delle Icone di Shell è stata ricostruita!"
9345 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9350 msgid "Short &date/time format in log messages"
9351 msgstr "Usa formato corto per &date e orari nei commenti"
9353 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9354 msgid "Shorten property list"
9355 msgstr "Accorcia lista delle proprietà"
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9361 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9362 msgid "Show &RefLog"
9365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9366 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9367 msgid "Show &Unversioned Files"
9368 msgstr "Visualizza File &Senza Versione"
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9371 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9372 msgid "Show &Whole Project"
9373 msgstr "Mostra &l'Intero Progetto"
9375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9376 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9377 msgid "Show &changes"
9378 msgstr "Visualizza &cambiamenti"
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9381 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9383 msgstr "Visualizza ®istro attività"
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9386 msgid "Show &log..."
9387 msgstr "Visualizza ®istro attività..."
9389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9390 msgid "Show &nested refs"
9393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9394 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9395 msgstr "&Visualizza le icone di stato e i menu contestuali solo in explorer"
9397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9398 msgid "Show Environment Variables"
9399 msgstr "Mostra Variabili d'Ambiente"
9401 #. Resource IDs: (32815)
9402 msgid "Show HEAD revision nodes"
9403 msgstr "Visualizza nodi della revisione di TESTA"
9405 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9407 "Show Inline-Diff word by word\n"
9408 "Inline diff word-wise"
9409 msgstr "Visualizza Differenze-Inlinea parola per parola\nInline-Diff word-wise"
9411 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9413 "Show Inline-Diff\n"
9415 msgstr "Visualizza differenze in linea\nDifferenze in linea"
9417 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9418 msgid "Show Ove&rview"
9419 msgstr "Most&ra vista d'insieme"
9421 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9422 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9423 msgid "Show Whitespaces"
9424 msgstr "Visualizza spazi"
9426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9427 msgid "Show all &staged files"
9430 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9431 msgid "Show all tags"
9434 #. Resource IDs: (32813)
9435 msgid "Show an overview of the whole graph"
9436 msgstr "Visualizza una visione d'insieme del grafico"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9439 msgid "Show asterisk log prefix"
9442 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9443 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9446 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9448 msgstr "Mostra autore"
9450 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9452 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9453 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9454 "unique, please see help"
9457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9458 msgid "Show branches this commit is &on"
9461 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9462 msgid "Show branchings and &merges"
9465 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9466 msgid "Show changes as &unified diff"
9467 msgstr "Visualizza cambiamenti come confronto &unificato"
9469 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9470 msgid "Show com&plete log"
9473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9474 msgid "Show complete log"
9475 msgstr "Visualizza registro completo"
9477 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9479 msgstr "Mostra data"
9481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9482 msgid "Show describe in log"
9485 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9486 msgid "Show describe in log dialog"
9489 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9490 msgid "Show destination folder"
9491 msgstr "Mostra cartelle di destinazione"
9493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9494 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9496 msgstr "Mostra cambiamenti"
9498 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9499 msgid "Show diff separately"
9500 msgstr "Mostra le differenze separatamente"
9502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9503 msgid "Show diff to last commit"
9504 msgstr "Mostra cambiamenti dall'ultimo invio"
9506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9507 msgid "Show excluded folders as normal"
9508 msgstr "Mostra cartelle escluse come normali"
9510 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9511 msgid "Show extra changes after merge"
9514 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9515 msgid "Show file name"
9516 msgstr "Visualizza nome file"
9518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9519 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9523 msgid "Show i&gnored files"
9524 msgstr "Mostra file i&gnorati"
9526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9527 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9530 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9531 msgid "Show la&beled commits only"
9534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9535 msgid "Show line number&s"
9538 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9539 msgid "Show locked files"
9542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9543 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9544 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9545 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9546 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9547 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9548 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9549 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9551 msgstr "Visualizza registro attività"
9553 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9554 msgid "Show log &before rename/copy"
9557 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9558 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9561 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9563 msgid "Show log of %s"
9564 msgstr "Visualizza registro di %s"
9566 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9567 msgid "Show log of submodule"
9568 msgstr "Visualizza registro attività del submodule"
9570 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9571 msgid "Show log of this folder"
9572 msgstr "Visualizza registro attività per questa cartella"
9574 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9576 msgstr "Visualizza registro attività..."
9578 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9579 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9584 msgid "Show modified files in &working tree"
9587 #. Resource IDs: (25308)
9589 "Show next change of selected commit\n"
9593 #. Resource IDs: (32814)
9594 msgid "Show oldest node at top"
9595 msgstr "Posizione in cima il nodo più vecchio"
9597 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9599 "Show or hide the line diff bar\n"
9600 "Toggle LineDiffBar"
9601 msgstr "Visualizza/nascondi la barra confronto linee\nBarra Confronto Linee"
9603 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9605 "Show or hide the locator bar\n"
9607 msgstr "Visualizza/nascondi la barra Locatori\nBarra Locator"
9609 #. Resource IDs: (59393)
9611 "Show or hide the status bar\n"
9613 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9615 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9617 "Show or hide the status bar\n"
9619 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9621 #. Resource IDs: (59392)
9623 "Show or hide the toolbar\n"
9625 msgstr "Visualizza/nascondi la barra degli strumenti\nBarra degli strumenti"
9627 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9628 msgid "Show original line number"
9631 #. Resource IDs: (25309)
9633 "Show previous change of selected commit\n"
9637 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9638 msgid "Show revision properties"
9639 msgstr "Visualizza le proprietà della revisione"
9641 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9643 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9645 msgstr "Visualizza caratteri speciali per spazi e ritorni a capo\nVisualizza spazi"
9647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9648 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9649 msgstr "Visualizza lo stato dei sottorepositori nelle cartelle principali"
9651 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9652 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9656 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9657 msgstr "Visulizza gli elementi selezionati al primo livello del menu contestuale:"
9659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9660 msgid "Show un&modified files"
9661 msgstr "Mostra file n&on modificati"
9663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9664 msgid "Show un&versioned files"
9665 msgstr "Mostra file sen&za versione"
9667 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9669 msgstr "Visualizza/nascondi"
9671 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9673 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9679 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9680 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9683 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9684 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9685 msgstr "Visualizza una rappresentazione grafica di copie/tag/rami"
9687 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9688 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9691 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9692 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9695 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9696 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9697 msgstr "Visualizza informazioni su TortoiseGit"
9699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9700 msgid "Shows reference log"
9703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9704 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9705 msgstr "Visualizza il file di registro delle azioni nell'editor di testo di default"
9707 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9708 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9709 msgstr "Visualizza il registro per i file / cartelle selezionate"
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9716 #. Control id 65535)
9717 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9724 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9728 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9732 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9734 msgid "Skip Patch: %s"
9735 msgstr "Salta Patch: %s"
9737 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9738 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9742 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9743 msgid "Skip worktree"
9746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9747 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9750 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9754 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9755 msgid "Skipped missing target"
9756 msgstr "Obbiettivo mancate saltato"
9758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9759 msgid "Smart tab char"
9760 msgstr "Carattere di tabulazione intelligente"
9762 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9766 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9768 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9769 "Do you want to load the changes?"
9772 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9774 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9775 "Would you like to reload and lose your changes?"
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9779 msgid "Sort by commit count"
9780 msgstr "Ordina secondo il numero di invii"
9782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9783 msgid "Sort tag list in reversed order"
9786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9788 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9790 msgstr "Specifica quanti messaggi si vogliono visualizzare nella finestra di dialogo dei commenti più recenti."
9792 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9794 msgstr "Dividi le linee"
9796 #. Resource IDs: (57653)
9798 "Split the active window into panes\n"
9800 msgstr "Separa la finestra\nSepara"
9802 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9804 msgstr "Integra commeto"
9806 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9807 msgid "Squash (with commit below)"
9810 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9811 msgid "Stacked Bar Graph"
9812 msgstr "Barre in pila"
9814 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9815 msgid "Stacked Line Graph"
9816 msgstr "Linee in pila"
9818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9820 msgid "Stage selected &hunks"
9823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9825 msgid "Stage selected &lines"
9828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9829 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9832 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9837 msgid "Start (FastFwd)"
9840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9841 msgid "Start Cherry Pick"
9844 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9845 msgid "Start Commit Hook"
9846 msgstr "Hook di inizio invio"
9848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9849 msgid "Start Rebase"
9852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9853 msgid "Start bisect mode..."
9856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9857 msgid "Start registry editor"
9858 msgstr "Avvia editor del registro"
9860 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9861 msgid "Starts a git server running git protocol"
9864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9865 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9870 msgid "Stash &Message"
9873 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9878 msgid "Stash Apply failed!"
9881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9882 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9886 msgid "Stash Apply successful"
9889 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9894 msgid "Stash POP failed!"
9897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9898 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9902 msgid "Stash POP successful"
9905 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9910 msgid "Stash Success"
9913 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9914 msgid "Stash changes"
9917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9918 msgid "Stash failed!"
9921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9922 msgid "Stash operation running..."
9925 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9930 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9937 msgstr "Statistiche"
9939 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9940 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9944 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9949 msgid "Status and action colors"
9950 msgstr "Colori di stato / delle azioni"
9952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9953 msgid "Status cache"
9954 msgstr "Cache di stato"
9956 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9958 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9961 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9963 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9964 " the overlay recursively"
9967 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9968 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9969 msgstr "Cache di stato solo per una cartella, non applicare icone di stato ricorsivamente"
9971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9972 msgid "Stops bisect mode"
9975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9976 msgid "Stored decisions"
9979 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9981 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9982 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9983 msgstr "Memorizza il percorso del file da utilizzare per un diff in un successivo clic destro. Tenere premuto il tasto Ctrl per rimuovere l'ultimo percorso salvato."
9985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9990 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9993 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9998 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9999 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10000 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10001 #. Control id 65535)
10005 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10013 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10014 msgid "Submodule &Update..."
10017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10018 msgid "Submodule Add"
10019 msgstr "Aggiungi Submodule"
10021 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10022 msgid "Submodule Add..."
10025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10026 msgid "Submodule Diff"
10027 msgstr "Confronto Submodule"
10029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10030 msgid "Submodule Init"
10031 msgstr "Inizializza Submodule"
10033 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10034 msgid "Submodule Sync"
10035 msgstr "Sincronizza Submodule"
10037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10038 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10039 msgid "Submodule Update"
10040 msgstr "Aggiorna Submodule"
10042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10043 msgid "Submodule Update Options"
10044 msgstr "Opzioni Aggiornamento Submodule"
10046 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10049 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10054 msgid "Submodule of Project: "
10057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10058 #. Control id 1708)
10062 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
10063 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
10066 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNLOCKED_WORKTREES)
10072 msgid "Successfully unlocked %d worktree(s)."
10075 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10076 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
10079 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10087 #. Resource IDs: (57681)
10089 "Switch back to the previous window pane\n"
10091 msgstr "Torna alla precedente parte di finestra\nPannello precedente"
10093 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10094 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10095 msgid "Switch between single and double pane view"
10096 msgstr "Cambia tra vista pannello singolo e doppio"
10098 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10100 "Switch between single and double pane view\n"
10101 "Switch between single and double pane view"
10102 msgstr "Cambia visualizzazione da singolo a doppio pannello\nCambia visualizzazione da singolo a doppio pannello"
10104 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10105 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10106 msgid "Switch left and right view"
10107 msgstr "Cambia vista sinistra e destra"
10109 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10111 "Switch the contents of the left and right view\n"
10112 "Switch left and right view"
10113 msgstr "Inverte i contenuti della vista di destra e di quella di sinistra\nInverti colonne"
10115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10117 msgid "Switch to \"%s\""
10120 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10121 msgid "Switch to the next document window"
10122 msgstr "Vai alla finestra seguente"
10124 #. Resource IDs: (57680)
10126 "Switch to the next window pane\n"
10128 msgstr "Passa al prossima parte di finestra\nProssimo pannello"
10130 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10131 msgid "Switch to the previous document window"
10132 msgstr "Vai alla finestra precedente"
10134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10135 msgid "Switch/Checkout"
10138 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10139 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10142 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10143 msgid "Switches the comparison left<->right"
10144 msgstr "Inverte la posizione dei file confrontati sullo schermo"
10146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10147 msgid "Symbolize ref names"
10150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10154 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10155 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10158 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10163 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10164 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10168 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10169 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10172 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10174 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10176 msgstr "Le chiavi del registro di sistema sono state rimosse e il fine INI (se esistente) è stato cancellato."
10178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10182 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10186 #. Resource IDs: (109)
10187 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10188 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10190 #. Resource IDs: (109)
10191 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10192 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10199 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10201 msgstr "Dimensione tabulazione:"
10203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10213 msgstr "Informazioni Tag"
10215 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10216 msgid "Tag/branch names"
10219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10227 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10228 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10236 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10247 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10248 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10251 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10257 "The Remote Config was changed.\n"
10258 "Do you want to save now or discard changes?"
10261 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10263 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10270 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10272 "Do you really want to delete it?"
10275 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10276 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10277 msgstr "La dimensione del frammeno non corrisponde al numero di linee aggiunte/eliminate!"
10279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10280 msgid "The commit message must not be empty."
10283 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10285 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10287 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10289 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10291 "See help for more information."
10294 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10297 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10298 "Do you want to overwrite it?"
10301 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10303 "The credential helper was changed.\n"
10304 "Do you want to save now or discard changes?"
10307 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10309 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10310 "the commit or keep the message only commit?"
10313 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10315 "The current working tree is not clean.\n"
10316 "Do you want to stash the changes?"
10319 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10321 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10322 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10323 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10326 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10329 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10331 msgstr "Il motore di comparazione ha annullato l'operazione a causa di un errore:\n%s"
10333 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10335 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10336 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10339 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10341 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10343 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10346 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10348 msgid "The file %s does not exist!"
10349 msgstr "Il file %s non esiste!"
10351 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10353 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10354 msgstr "Il file %s non è stato trovato nel file di patch!"
10356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10359 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10360 "Do you want to select another file to diff?"
10363 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10369 "Do you want to remove the file?"
10370 msgstr "Il file\n%s\nè vuoto.\nRimuovere il file?"
10372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10373 msgid "The file is too big"
10374 msgstr "Il file è troppo grande"
10376 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10377 msgid "The file is too large to open."
10378 msgstr "Il file è troppo grande per essere aperto."
10380 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10381 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10389 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10390 msgstr "Il file\n%s\nesiste già. Lo si vuole sovrascrivere?"
10392 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10397 "is not a valid text file!"
10398 msgstr "Il file\n%s\nnon è file di testo valido!"
10400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10404 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10405 msgstr "La cartella %s\ncontiene file senza versione e/o modificati. Rimuoverla comunque?"
10407 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10412 "does not exist.\n"
10413 "Would you like to create it first?"
10414 msgstr "La cartella \n%s\nnon esiste.\nSi desidera crearla?"
10416 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10419 "The hook script returned an error:\n"
10423 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10426 "The hook script returned an error:\n"
10428 msgstr "Lo hook script ha segnalato un errore:\n%s"
10430 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10431 msgid "The hook script was not approved to run!"
10434 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10435 msgid "The image can not be shown."
10436 msgstr "L'immagine non può essere visualizzata."
10438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10440 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10441 "installed correctly."
10442 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato creato. Si prega di controllare che sia installato correttamente."
10444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10445 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10446 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato in grado di validare la stringa del parametro"
10448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10450 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10453 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10455 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10461 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10465 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10467 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10471 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10473 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10477 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10479 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10480 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10481 msgstr "Il numero massimo di linee del registro delle azioni da conservare.\nOgni linea aggiunta oltre questo limite rimuoverà le linee più vecchie dal file."
10483 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10484 msgid "The operation failed."
10485 msgstr "Operazione fallita"
10487 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10489 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10490 "You must only specify one of them."
10491 msgstr "I parametri '/path' e '/pathfile' sono mutualmente esclusivi.\nSpecificare uno solo di essi."
10493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10496 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10497 "Patching is not possible!"
10500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10503 "The patch seems outdated! The file line\n"
10505 "and the patchline\n"
10510 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10512 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10513 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10515 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10516 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10518 "Do you want to proceed anyway?"
10519 msgstr "Il percorso/URL inserito non sembra essere valido per Windows!\nÈ possibile tentare comunque, ma così facendo si rischia di incorrere in un errore più avanti.\n\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nProcedere comunque?"
10521 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10526 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10527 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10529 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10534 "The process is still running.\n"
10535 "Are you sure to abort?"
10538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10540 "The regular expression is invalid!\n"
10541 "Please enter a valid regular expression."
10542 msgstr "L'espressione regolare è invalida!\nSi prega di inserire una espressione regolare valida."
10544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10547 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10548 "Do you want to overwrite it?"
10551 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10553 "The remote branch has not changed.\n"
10555 "Open the rebase dialog anyway?"
10558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10559 msgid "The repository was successfully created."
10560 msgstr "Il repository è stato creato con successo."
10562 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10564 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10565 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10566 msgstr "Il file selezionato sembra contenere ancora uno o più indicatori di conflitto.\nSi è certi di voler marcare il file come \"risolto\"?"
10568 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10571 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10572 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10573 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10576 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10579 "The target folder \n"
10581 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10582 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10585 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10588 "The target folder \n"
10591 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10594 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10596 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10597 "The following differences were found:"
10598 msgstr "Il testo è identico, ma i file non coincidono!\nSono state trovate le seguenti differenze:"
10600 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10602 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10603 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10604 "but maybe not scan all files."
10605 msgstr "Il tempo, in secondi, dopo il quale l'analisi del file selezionato viene interrotta.\nUn valore basso renderà l'elenco d'autocompletamento disponibile più velocemente,\nma potrebbe non analizzare tutti i file."
10607 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10609 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10610 "It's not possible to show the log messages between them!"
10611 msgstr "I due URL selezionati non sono stati creati dalla stessa radice.\nNon è possibile visualizzare i commenti per entrambi!"
10613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10615 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10616 "Review and commit the changes?"
10619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10620 msgid "Their file:"
10621 msgstr "Loro file:"
10623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10624 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10628 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10631 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10633 msgstr "Ci sono attualmente %d handler overlay installati oltra a quello usato da Tortoise."
10635 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10637 "There are more editable views.\n"
10638 "What view do you want to save?"
10639 msgstr "Ci sono più viste modificabili.\nQuale vista vuoi salvare?"
10641 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10642 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10643 msgstr "Non ci sono fornitori di issue-tracker disponibili."
10645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10648 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10649 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10650 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10651 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10652 msgstr "Vi sono ancora dei conflitti irrisolti alla linea %d\nÈ consigliabile risolvere questi conflitti prima di poter salvare.\nSi desidera salvare il file nonostante i conflitti?\nSe si seleziona Sì sarà necessario risolvere manualmente i conflitti in un'altro editor!"
10654 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10656 "There are unsaved modifications!\n"
10657 "Do you want to save your changes?"
10658 msgstr "Alcune modifiche non sono state salvate!\nSi desidera salvare i cambiamenti?"
10660 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10662 "There is nothing to add.\n"
10663 "All the files and folders are either under version control,\n"
10664 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10667 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10669 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10670 "changes that were made before the application closed."
10671 msgstr "Questi sono stati salvati più recentemente dei documenti correntemente aperti e contengono modifiche che sono state fatte prima che l'applicazione fosse chiusa."
10673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10674 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10676 "These settings will be stored to your global git configuration "
10677 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10682 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10686 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10689 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10690 msgid "This field is required and must not be empty."
10691 msgstr "Questo campo è richiesto e non deve essere vuoto."
10693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10695 "This is not a valid URL.\n"
10696 "Please enter an URL here."
10697 msgstr "URL non valido.\nÈ necessario inserire un URL."
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10701 "This is not a valid path!\n"
10702 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10703 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10704 msgstr "Percorso non valido!\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10706 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10708 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10709 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10710 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10711 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10717 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10721 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10723 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10726 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10728 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10729 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10733 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10736 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10737 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10738 msgstr "Quest'applicazione è connessa all'eportazione mancante %Ts nel file %Ts. Questa macchina potrebbe avere una versione incompleta di %Ts."
10740 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10743 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10744 msgstr "Questa applicazione richiede il file %Ts, ma il file non è stato trovato nel sistema."
10746 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10748 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10749 "Please use another name"
10752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10753 msgid "This task requires a clean working tree."
10756 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10759 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10760 "The command line to run is:\n"
10764 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10765 msgid "Three way diff"
10766 msgstr "&Applica confronto unificato"
10768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10774 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10775 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10776 "Disable tag fetching?"
10779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10781 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10783 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10784 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10788 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10789 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10793 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10794 msgid "Toggle filters"
10797 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10798 msgid "Too many files to display."
10801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10802 msgid "Top context menu on Windows 11"
10805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10806 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10807 msgid "TortoiseGit"
10808 msgstr "TortoiseGit"
10810 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10812 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10813 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10815 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10818 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10820 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10822 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10823 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10826 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10829 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10830 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10832 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10838 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10839 "to be renamed too?"
10840 msgstr "TortoiseGit ha individuato nomi di file simili. Vuoi che anche i file:%s\nvengano rinominati?"
10842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10844 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10845 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10846 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10847 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10848 "And read the manual!"
10851 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10853 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10854 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10855 "as the Windows Explorer."
10858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10860 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10861 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10862 " to use a different one please specify the path manually!"
10865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10867 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10871 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10872 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10874 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10875 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10876 msgid "TortoiseGitBlame"
10877 msgstr "TortoiseGitBlame"
10879 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10882 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10883 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10886 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10888 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10889 msgstr "TortoiseGitBlame, Versione %d.%d.%d.%d"
10891 #. Resource IDs: (1)
10893 "TortoiseGitBlame\n"
10895 "TortoiseGitBlame\n"
10898 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10899 "TortoiseGitBlame.Document"
10900 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlame\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10903 msgid "TortoiseGitIDiff"
10904 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10907 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10908 msgstr "TortoiseGitIDiff - Software di confronto delle immagini, parte integrante di TortoiseGit"
10910 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10912 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10914 "Available command line parameters are:\n"
10915 "/left:\"path to left picture\"\n"
10916 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10917 "/right:\"path to right picture\"\n"
10918 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10919 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10920 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10921 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10922 msgstr "TortoiseGitIDiff: confronto di immagini per TortoiseGit\n\nI parametri disponibili nella la linea di comando sono:\n/left:\"percorso dell'immagine di sinistra\"\n/lefttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di sinistra\"\n/right:\"percorso dell'immagine di destra\"\n/righttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di destra\"\n/overlay\t\tabilitare modalità sovrapposizione\n/fit\t\tper adattare le dimensioni delle immagini\n/showinfo\t\tper mostrare le informazioni sulle immagini"
10924 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10925 #. 130, IDS_APPNAME)
10926 msgid "TortoiseGitMerge"
10927 msgstr "TortoiseGitMerge"
10929 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10931 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10932 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10934 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10937 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10938 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10940 "apr-util %d.%d.%d"
10941 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10943 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10946 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10950 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10952 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10953 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10954 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10955 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10956 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10957 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10961 msgid "TortoiseGitUDiff"
10962 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10964 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10966 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10968 "Available command line parameters are:\n"
10969 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10970 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10971 "/? - this help dialog\n"
10972 "/p - read diff input from console pipe"
10975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10976 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10980 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10984 msgid "Total commits analyzed:"
10985 msgstr "Totale degli invii analizzati:"
10987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10988 msgid "Total file changes:"
10989 msgstr "Totale dei cambiamenti nei file:"
10991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10996 msgid "Tracked Remote Branch:"
10999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11000 msgid "Tracked Remote URL:"
11003 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11004 msgid "Tracked branch"
11007 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11009 msgid "Transferring at %s"
11010 msgstr "Trasferimento su %s"
11012 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11013 msgid "Transparent &color..."
11014 msgstr "Colore &trasparente..."
11016 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11018 msgstr "Ritaglia a destra"
11020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
11021 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
11024 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11025 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11026 msgstr "Prova 'Pulizia'. Se non funziona è necessario ritirare nuovamente i file."
11028 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11033 msgid "Tweak TortoiseGit"
11034 msgstr "Personalizza TortoiseGit"
11036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11041 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11042 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11051 msgid "URL and directory must not be empty."
11054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11055 msgid "URL history"
11056 msgstr "Cronologia URL"
11058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11059 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11064 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11068 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11072 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11076 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
11077 msgid "Unable to load changelists"
11080 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11081 msgid "Unable to load mail system support."
11082 msgstr "Impossibile caricare il sistema di mail."
11084 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11085 msgid "Unable to process command, server busy."
11086 msgstr "Impossibile processare il comando, server occupato."
11088 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11090 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11091 msgstr "Impossibile leggere da %1, risulta aperto da qualcun'altro."
11093 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11094 msgid "Unable to read write-only property."
11095 msgstr "Impossibile leggere la proprietà di sola scrittura."
11097 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11099 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11100 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11101 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11102 "from the top pane in the log dialog."
11103 msgstr "Impossibile risalire al percorso della copia di lavoro!\nCiò può accadere se il file è stato rinominato.\nProvare a controllare il registro per questo specifico file e ripristinare la situazione\nutilizzando il pannello superiore della finestra di dialogo."
11105 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11106 msgid "Unable to save changelists"
11109 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11110 msgid "Unable to write read-only property."
11111 msgstr "Impossibile scrivere la proprietà di sola lettura."
11113 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11115 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11116 msgstr "Impossibile scrivere in %1, il file è di sola lettura o aperto da qualcun'altro."
11118 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11120 msgstr "Deseleziona"
11122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11124 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11129 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11130 "directly in the main context menu."
11131 msgstr "Le voci deselezionate appariranno nel sottomenu TortoiseGit, selezionate direttamente nel menu contestuale principale. "
11133 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11135 msgstr "Annulla modifiche"
11137 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11138 msgid "Undo Add..."
11139 msgstr "Annulla Aggiungi..."
11141 #. Resource IDs: (57643)
11143 "Undo the last action\n"
11145 msgstr "Annulla l'ultima azione\nAnnulla"
11147 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11149 "Undo the last modifications\n"
11151 msgstr "Annulla l'ultima modifica\nAnnulla modifica"
11153 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11154 msgid "Unexpected file format."
11155 msgstr "Formato del file inatteso."
11157 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11158 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11161 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11163 "Unformatted Text\n"
11164 "text without any formatting"
11165 msgstr "Testo Non Formattato\ntesto senza formattazione"
11167 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11168 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11169 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11170 msgstr "&Confronto unificato delle revisioni di testa"
11172 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11174 msgstr "Sconosciuto"
11176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11177 msgid "Unknown ref-types"
11180 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11184 #. Resource IDs: (IDS_UNLOCKED)
11188 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11189 msgid "Unlocks a file using LFS"
11192 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11193 msgid "Unmark this block"
11196 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11197 msgid "Unresolved conflicts!"
11198 msgstr "Conflitto non risolto!"
11200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11201 msgid "Unset tracked branch"
11204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11205 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11206 msgid "Unstage selected &hunks"
11209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11210 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11211 msgid "Unstage selected &lines"
11214 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11216 msgstr "Senza titolo"
11218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11219 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11220 msgid "Unversioned"
11221 msgstr "Non versionato"
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11224 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11225 msgstr "I file senza versione marcano le cartelle che li contengono come modificate "
11227 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11229 msgid "Unversioning %s"
11230 msgstr "Rimozione di %s dal versionamento"
11232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11240 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11245 msgid "Update Submodules"
11246 msgstr "Aggiorna Submodule"
11248 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11250 msgstr "Aggiornato"
11252 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11253 msgid "Updating ActiveX objects"
11254 msgstr "Aggiornamento oggetti ActiveX"
11256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11257 msgid "Updating index"
11258 msgstr "Aggiornamento Indice"
11260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11261 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11262 msgstr "Usa la vista ad &un solo pannello come predefinita per il confronto tra due file"
11264 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11265 msgid "Use &other text block"
11266 msgstr "Usa un'altr&o blocco di testo"
11268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11269 msgid "Use .mailmap"
11272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11273 msgid "Use HTTP path component"
11276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11277 msgid "Use Ribbons"
11278 msgstr "Usa righelli"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11281 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11282 msgstr "Una confronto unificato dagli a&ppunti"
11284 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11285 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11288 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11289 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11292 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11294 "Use all content from the left view\n"
11296 msgstr "Usa tutto il contenuto della visualizzazione di sinistra\nUsa file di sinistra"
11298 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11299 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11300 msgid "Use block from left before right"
11301 msgstr "Usa blocco di sinistra prima di quello di destra"
11303 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11305 "Use block from left view before block from right view\n"
11306 "Use block from left before right"
11307 msgstr "Usa blocco della visualizzazione di sinistra prima del blocco della visualizzazione di destra\nUsa blocco di sinistra prima di quello di destra"
11309 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11310 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11311 msgid "Use block from right before left"
11312 msgstr "Usa blocco di destra prima di quello di sinistra"
11314 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11316 "Use block from right view before block from left view\n"
11317 "Use block from right before left"
11318 msgstr "Usa blocco della visualizzazine di destra prima di quello della visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di destra prima di quello di sinistra"
11320 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11321 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11322 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per primo)"
11324 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11325 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11326 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per ultimo)"
11328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11329 msgid "Use commit dates"
11332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11333 msgid "Use committer names"
11336 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11337 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11340 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11341 msgid "Use configured server"
11344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11345 msgid "Use dark mode"
11348 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11349 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11350 msgid "Use left block"
11351 msgstr "Usa blocchi a sinistra"
11353 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11354 msgid "Use left file"
11355 msgstr "Utilizza il file di sinistra"
11357 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11358 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11359 msgid "Use left text block"
11362 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11363 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11364 msgid "Use left text block then right"
11367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11368 msgid "Use local branch color for current branch"
11371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11372 msgid "Use recycle bin when reverting"
11373 msgstr "Usa cestino quando si fa il reverting"
11375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11376 msgid "Use regular expression"
11377 msgstr "Usa espressione regolare"
11379 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11380 msgid "Use right block"
11381 msgstr "Usa il blocco destro"
11383 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11384 msgid "Use right text block"
11387 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11388 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11389 msgid "Use right text block then left"
11392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11397 msgid "Use system locale for date/time"
11398 msgstr "Utilizzare la data di sistema come data/ora"
11400 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11401 msgid "Use text block from &left"
11404 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11405 msgid "Use text block from &right"
11408 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11409 msgid "Use text block from l&eft before right"
11412 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11414 "Use text block from left before right file\n"
11415 "Use left file text block then right"
11418 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11420 "Use text block from left file\n"
11421 "Use left file text block"
11424 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11425 msgid "Use text block from r&ight before left"
11428 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11430 "Use text block from right file before left\n"
11431 "Use right file text block then left"
11434 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11436 "Use text block from right file\n"
11437 "Use right file text block"
11440 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11442 "Use text block from the left view\n"
11444 msgstr "Usa il blocco di testo dalla visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di sinistra"
11446 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11447 msgid "Use th&is text block"
11448 msgstr "Usa &questo blocco di testo"
11450 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11451 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11454 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11457 "Use the found path.\n"
11458 "Apply the patch to\n"
11462 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11465 "Use the original path.\n"
11466 "Apply the patch to\n"
11470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11471 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11475 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11476 msgid "Use this &whole file"
11477 msgstr "Utilizza questo&intero file"
11479 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11480 msgid "Use this block on left"
11481 msgstr "Usa questo blocco sulla sinistra"
11483 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11485 "Use this to modify/replace the latest checked out commit with a new commit. "
11486 "The message from the original commit is used as the starting point. "
11487 "Attention: This modifies the Git history."
11490 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11491 msgid "Use whole other &file"
11492 msgstr "Utilizza l'intero altro &file"
11494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11495 msgid "User Email:"
11496 msgstr "Email Utente:"
11498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11500 msgstr "Informazione Utente"
11502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11504 msgstr "Nome Utente:"
11506 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11507 msgid "User cancelled"
11508 msgstr "Utente cancellato"
11510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11512 "User name and email must be set before commit.\n"
11513 "Do you want to set these now?"
11514 msgstr "Nome utente e email devono essere impostate prima dell'invio.\nVuoi impostarle adesso?"
11516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11518 msgstr "Nome& Utente:"
11520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11521 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11523 msgstr "Nome Utente:"
11525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11526 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11529 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11533 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11535 "Valid command line options are:\n"
11536 "/base:<path to base file>\n"
11537 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11538 "/theirs:<path to their file>\n"
11539 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11540 "/mine:<path to your file>\n"
11541 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11542 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11543 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11544 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11545 "/patchpath:<path to folder>\n"
11547 "/saverequiredonconflicts\n"
11548 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11549 "/line:<line number to jump to>"
11550 msgstr "Le opzioni valide della linea di comando sono:\n/base: <path to base file>\n/basename: <name to show on the view title>\n/theirs: <path to their file>\n/theirsname: <name to show on the view title>\n/mine: <path to your file>\n/minename: <name to show on the view title>\n/merged: <path to resulting merged file>\n/mergedname: <name to show on the view title>\n/diff: <path to unified diff file>\n/patchpath: <path to folder>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <forces the one-way view>\n/line: <line number to jump to>"
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11557 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11561 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11563 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11564 msgstr "Versione: %d.%d.%d.%d"
11566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11567 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11568 msgid "Version 1 (Base)"
11569 msgstr "Versione 1 (Base)"
11571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11572 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11576 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11578 msgstr "Versione 2"
11580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11581 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11585 msgid "Version Information"
11586 msgstr "Informazioni sulla versione"
11588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11594 msgstr "Versionato"
11596 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11598 msgstr "Vietnamita"
11600 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11602 msgstr "Visualizza"
11604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11605 msgid "View .tgitconfig"
11606 msgstr "Visualizza .tgitconfig"
11608 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11610 msgstr "Visualizza barre"
11612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11615 msgstr "View Patch"
11617 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11618 msgid "View Patch - HEAD to index"
11621 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11622 msgid "View Patch - index to working tree"
11625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11626 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11627 msgid "View Patch>>"
11628 msgstr "Visualizza Patch>>"
11630 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11631 msgid "View revision for path in &webviewer"
11632 msgstr "Visualizza il percorso della revisione nel &webviewer"
11634 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11635 msgid "View revision in alternative editor"
11636 msgstr "Visualizza la revisione in un editor alternativo"
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11639 msgid "View system&wide gitconfig"
11642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11643 msgid "Visit our website"
11644 msgstr "Visita il nostro sito"
11646 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11653 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11654 "To set the values to their default, delete the value text."
11655 msgstr "ATTENZIONE:\nModificare queste impostazioni solo se si è assolutamente certi di ciò che si sta facendo!\nPer impostare i valori al valore predefinito, eliminare il relativo valore."
11657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11662 msgid "Wait for the script to finish"
11663 msgstr "Attende che lo script abbia finito"
11665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11666 msgid "Waiting for input"
11667 msgstr "In attesa di input"
11669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11670 msgid "Walk Be&havior"
11673 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11675 msgstr "Attenzione"
11677 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11679 msgstr "Attenzione!"
11681 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11684 "Was the merge of\n"
11689 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11691 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11692 "please consult our manual or go to <a "
11693 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11696 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11697 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11698 msgstr "Benvenuto in TortoiseGit!"
11700 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11701 msgid "Western European"
11702 msgstr "Europeo occidentale"
11704 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11706 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11707 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11708 msgstr "Quando attivato, tieni premuto il tasto SHIFT e il tasto destro del mouse per aggiungere i menu di TortoiseGit al menu contestuale"
11710 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11712 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11714 msgstr "Quando si applica una patch, ignorare le modifiche nello spazio vuoto in righe di contesto se necessario."
11716 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11718 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11719 "confirmation before killing it"
11720 msgstr "Quando si chiude una finestra di avanzamento con un processo in esecuzione di git, chiedi conferma prima di chiuderla."
11722 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11724 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11725 "dragging folders / files"
11726 msgstr "Quando è abilitato, le voci del menu contestuale di TortoiseGit movibili saranno disponibili quando si trascinano cartelle / file"
11728 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11730 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11731 "versions are usually more useful."
11732 msgstr "Quando è abilitato, i numeri più grandi di versione vengono prima. Questo perché le ultime versioni sono di solito più utili."
11734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11736 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11737 "automatically selected"
11738 msgstr "Quando abilitato, gli elementi versionati elencati nella finestra di dialogo di invio vengono automaticamente selezionati"
11740 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11742 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11743 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11744 "blobs available locally."
11745 msgstr "Quando la patch non si applica in modo pulito, ripiega sul merge a 3 vie se la patch registra l'identità di BLOB che si suppone di applicare e abbiamo quei BLOB disponibili localmente."
11747 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11749 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11750 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11751 msgstr "Quando si digita l'URL, il nome remoto sarà automaticamente riempito con \"origin\" se esso è vuoto, quindi non è necessario."
11753 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11754 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11755 msgstr "Se fare riferimento solo ai tag annotati, a tutti i tag o a tutti i riferimenti"
11757 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11759 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11760 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11761 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11762 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11764 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11766 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11768 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11771 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11773 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11775 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11777 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11779 "See help for more information."
11782 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11784 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11785 "authentication and/or encryption."
11786 msgstr "Durante l'esecuzione di daemon, tutti i dati di questo repository sono esposti senza autenticazione e/o crittografia."
11788 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11789 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11790 msgstr "Differenze di spazi (tabs, spazi)"
11792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11793 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11794 msgid "Whitespaces"
11795 msgstr "Spaziature"
11797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11798 msgid "Windows 11 Context Menu"
11801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1859)
11802 msgid "Windows Credential Manager"
11805 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11806 msgid "Windows-1250"
11807 msgstr "Windows-1250"
11809 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11810 msgid "Windows-1251"
11811 msgstr "Windows-1251"
11813 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11814 msgid "Windows-1252"
11815 msgstr "Windows-1252"
11817 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11818 msgid "Windows-1253"
11819 msgstr "Windows-1253"
11821 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11822 msgid "Windows-1254"
11823 msgstr "Windows-1254"
11825 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11826 msgid "Windows-1255"
11827 msgstr "Windows-1255"
11829 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11830 msgid "Windows-1256"
11831 msgstr "Windows-1256"
11833 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11834 msgid "Windows-1257"
11835 msgstr "Windows-1257"
11837 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11838 msgid "Windows-1258"
11839 msgstr "Windows-1258"
11841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11842 msgid "Within a file:"
11843 msgstr "All'interno del file:"
11845 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11846 msgid "Within file"
11847 msgstr "All'interno del file"
11849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11850 msgid "Working Tree"
11851 msgstr "Copia di lavoro"
11853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11854 msgid "Working Tree Path:"
11855 msgstr "Percorso della copia di lavoro:"
11857 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11858 msgid "Working tree changes"
11861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 4604)
11862 msgid "Worktree List"
11865 #. Resource IDs: (IDS_MENUWORKTREE)
11869 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11871 msgstr "A capo automatico"
11873 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11874 msgid "Wrap long lines"
11875 msgstr "A capo automatico"
11877 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11879 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11881 msgstr "A capo bordo destr della vista per linee linghe\nA capo automatico"
11883 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11889 msgstr "Sì a tutti"
11891 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11892 msgid "You already have the latest version installed."
11893 msgstr "Si sta già utilizzando la versione più recente."
11895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11896 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11897 msgstr "Hai chiesto un \"pull\", ma non hai specificato un ramo remoto."
11899 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11901 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11906 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11907 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11908 msgstr "E' possibile disabilitare degli specifici gestori di Overlay qui.\nI gestori disabilitati non useranno uno slot di overlay e daranno alle altre estensioni di shell la possibilità di mostrare gli overlay."
11910 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11912 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11913 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11914 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11915 msgstr "È possibile impostare questa proprietà solo per i file e non per le cartelle!\nSe si desidera impostare tale proprietà su tutti i file contenuti nella cartella,\nbisogna attivare l'opzione 'ricorsivo'."
11917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11918 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11919 msgstr "Non è possibile modificare il tipo di questo riferimento con una ridenominazione."
11921 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11923 "You did not edit the message template.\n"
11924 "Proceed without individual commit message?"
11927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11930 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11932 "You should consider an upgrade to %s."
11935 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11937 "You have checked \"include untracked\".\n"
11938 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11941 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11942 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11943 msgstr "Hai segnato dei blocchi modificati. Come dovrebbero essere salvati quei blocchi?"
11945 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11947 "You have modified properties without saving them first.\n"
11948 "Do you want to save them now?"
11949 msgstr "Alcune proprietà sono state modificate senza essere prima salvate.\nSi desidera salvarle ora?"
11951 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11954 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11955 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11956 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11957 msgstr "Hai selezionato %d elementi per visualizzare le differenze.\nPer ciascuno di questi elemnti verrà avviata una nuova istanza del visualizzatore differenze.\nVuoi realmente visualizzare le differenze per così tanti elementi in una solo volta?"
11959 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11961 "You haven't entered an issue number!\n"
11962 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11963 msgstr "Non è stato specificato un issue-number!\nSi è sicuri di voler inviare senza specificare tale numero?"
11965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11966 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11971 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11972 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11973 msgstr "Alcuni file sono stati contrassegnati come \"Ripristino dopo il commit\".\nSi desidera ripristinarli adesso? Tutte le modifiche fatte a questi file dopo la loro marcatura andranno perse."
11975 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11976 msgid "You must enter a log message for the commit"
11977 msgstr "È necessario immettere in registro messaggio il commit."
11979 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11980 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11981 msgstr "È necessario riavviare il sistema affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
11983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11984 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11985 msgstr "È necessario selezionare un nome per il file zip!"
11987 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11989 "You selected a folder.\n"
11990 "Exports are only possible to a (zip) file."
11991 msgstr "È stato selezionato un folder.\nLe esportazioni sono possibili solo in un file (zip)."
11993 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11995 "You selected an unversioned file.\n"
11996 "The file will be added to version control when you commit."
11997 msgstr "È stato selezionato un file senza versione.\nIl file verrà aggiunto al controllo della versione quando verrà eseguito il commit."
11999 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12001 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12002 "Click here to read and insert them again."
12003 msgstr "I commenti scritti in precedenza sono stati salvati.\nFai clic qui per leggerli e inserirli di nuovo."
12005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12006 msgid "Your version is:"
12007 msgstr "Verisione installata:"
12009 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12011 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12012 msgstr "Versione installata: %d.%d.%d.%d"
12014 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
12018 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12020 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
12021 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
12024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12028 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12029 msgid "Zoo&m out\t-"
12030 msgstr "Zoo&m indietro\t-"
12032 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12034 msgstr "Zoom &avanti"
12036 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12038 msgstr "Zoom &indietro"
12040 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12041 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
12042 msgstr "Zoom &avanti\tCtrl-+"
12044 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12045 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
12046 msgstr "Zoom &indietro\tCtrl--"
12048 #. Resource IDs: (32803)
12053 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12054 msgid "Zoom i&n\t+"
12055 msgstr "Zoom &avanti\t+"
12057 #. Resource IDs: (32772)
12059 msgstr "Zoom avanti"
12061 #. Resource IDs: (32773)
12063 msgstr "Zoom indietro"
12065 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
12066 msgid "Zoom to &100%"
12067 msgstr "Zoom al &100%"
12069 #. Resource IDs: (32804)
12070 msgid "Zoom to fit"
12071 msgstr "Adatta alla finestra"
12073 #. Resource IDs: (32809)
12074 msgid "Zoom to fit in height"
12075 msgstr "Zoom per adattare in altezza"
12077 #. Resource IDs: (32810)
12078 msgid "Zoom to fit in width"
12079 msgstr "Zoom per adattare in larghezza"
12081 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12084 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
12085 "is a merge commit.\n"
12087 "Which parent do you want to pick?"
12090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12093 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12094 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12095 msgstr "\"%s\" contiene un repository git. Non funzionerà come un sottomodulo fuori dal box.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o tenerlo come un repository separato in una sottodirectory?"
12097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12100 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12101 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12102 msgstr "\"%s\" contiene un sottomodulo git. È probabile che questo non funzioni più sulla destinazione dopo la copia.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o ignorare l'allarme e tenerlo?"
12104 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12107 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12108 "an error message."
12111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12113 msgid "\"%s\" is invalid."
12114 msgstr "\"%s\" non è valido."
12116 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12118 msgid "\"%s\" is not git repository"
12119 msgstr "\"%s\" non è un repository git"
12121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12124 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12126 "Do you really want to continue?"
12129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12131 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12132 "Do you want to abort?"
12133 msgstr "\"git am\" è ancora in modalità applicazione.\nVuoi interrompere?"
12135 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12140 msgid "added files"
12141 msgstr "file aggiunti"
12143 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12144 msgid "an unnamed file"
12145 msgstr "un file senza nome"
12147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12148 msgid "and support the developers"
12149 msgstr "e supporta gli sviluppatori"
12151 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12152 msgid "assume-valid"
12153 msgstr "assumi-valido"
12155 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12161 msgid "author (>= 0.5%)"
12164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12165 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12169 msgid "bugtraq.append"
12170 msgstr "bugtraq.append"
12172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12173 msgid "bugtraq.label"
12174 msgstr "bugtraq.label"
12176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12177 msgid "bugtraq.logregex"
12178 msgstr "bugtraq.logregex"
12180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12181 msgid "bugtraq.message"
12182 msgstr "bugtraq.message"
12184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12185 msgid "bugtraq.number"
12186 msgstr "bugtraq.number"
12188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12189 msgid "bugtraq.url"
12190 msgstr "bugtraq.url"
12192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12193 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12194 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12196 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12197 msgid "changes to-be-integrated"
12200 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12202 msgid "column '%ls'"
12203 msgstr "Colonna '%ls'"
12205 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12206 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12210 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12212 msgstr "in conflitto"
12214 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12218 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12222 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12223 msgid "diff from pipe"
12226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12227 msgid "eMail settings"
12228 msgstr "impostazioni eMail"
12230 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12234 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12235 msgid "file, not a submodule"
12238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12239 msgid "file/foldernames"
12240 msgstr "Nomi di file/cartelle"
12242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12243 msgid "force &with lease"
12246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12248 msgstr "Percorsi completi"
12250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12252 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12253 msgstr "git non è stato chiuso in modo pulito (codice uscita %d)"
12255 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12256 msgid "git.exe|git.exe||"
12257 msgstr "git.exe|git.exe||"
12259 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12264 msgid "include &untracked"
12265 msgstr "&Includi &non tracciati"
12267 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12269 msgstr "incompleto"
12271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12272 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12273 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12274 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12275 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12276 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12277 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12278 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12279 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12280 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12281 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12285 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12286 msgid "item kept locally"
12287 msgstr "elemento mantenuto in locale"
12289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12290 msgid "keep the file lists in English"
12291 msgstr "mantieni l'elenco di file in inglese"
12293 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12296 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12300 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12302 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12305 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12311 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12313 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12314 msgid "manager - all Windows users"
12315 msgstr "manager - tutti gli utenti Windows"
12317 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12318 msgid "manager - current Windows user"
12319 msgstr "manager - corrente utente Windows"
12321 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12322 msgid "manager - this repository only"
12323 msgstr "manager - solo questo repository"
12325 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12326 msgid "manager-core - all Windows users"
12327 msgstr "manager-core - tutti gli utenti Windows"
12329 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12330 msgid "manager-core - current Windows user"
12331 msgstr "manager-core - corrente utente Windows"
12333 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12334 msgid "manager-core - this repository only"
12335 msgstr "manager-core - solo questo repository"
12337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12342 #. IDS_STATUSMERGED)
12346 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12351 msgid "missing/deleted/replaced"
12352 msgstr "mancante/eliminato/sostituito"
12354 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12356 msgstr "modificato"
12358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12359 msgid "modified/copied"
12360 msgstr "modificato/copiato"
12362 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12368 msgstr "nuovo ramo"
12370 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12374 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12375 msgid "no description for this command is available"
12376 msgstr "nessuna descrizione disponibile per questo comando"
12378 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12379 msgid "no submodule"
12382 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12383 msgid "non-versioned"
12384 msgstr "senza versione"
12386 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12394 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12396 msgstr "non trovato"
12398 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12399 msgid "not initialized"
12400 msgstr "non inizializzato"
12402 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12406 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12410 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12415 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12419 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12424 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12425 msgstr "possibile conflitto o conflitto reale / ostruito"
12427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12429 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12434 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12438 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12439 msgid "quarter of year"
12442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12443 msgid "relative paths"
12444 msgstr "Percorsi relativi"
12446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12448 msgstr "rinominato"
12450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12452 msgstr "sostituito"
12454 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12455 msgid "scanning path:"
12456 msgstr "scansione percorso:"
12458 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12459 msgid "skip-worktree"
12462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12467 msgstr "Spostato in\n%s"
12469 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12470 msgid "take care of submodule changes"
12473 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12483 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12487 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12488 msgid "wincred - all Windows users"
12489 msgstr "wincred - tutti gli utenti Windows"
12491 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12492 msgid "wincred - current Windows user"
12493 msgstr "wincred - currente utente Windows"
12495 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12496 msgid "wincred - this repository only"
12497 msgstr "wincred - solo questo repository"
12499 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12500 msgid "winstore - current Windows user"
12501 msgstr "winstore - corrente utene Windows"
12503 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12504 msgid "winstore - this repository only"
12505 msgstr "winstore - solo questo repository"
12507 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12511 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12521 #. Control id 65535)