1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
8 # ch cooli <ch3cooli@gmail.com>, 2012
9 # ch cooli <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2015
10 # Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
11 # Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013,2015
12 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
13 # Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>, 2014-2016
14 # ch cooli <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2013
17 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-02-24 01:49+0000\n"
21 "Last-Translator: Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_TW/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
30 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
31 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
32 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
33 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
34 # A = Alt key (or blank if not used)
35 # C = Ctrl key (or blank if not used)
36 # S = Shift key (or blank if not used)
37 # X = upper case character
38 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
39 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
40 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
41 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
42 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
47 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
48 msgid "# authors shown individually:"
51 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
53 msgid "%.2f MiB transferred"
56 #. Resource IDs: (61878)
58 msgid "%1 contained an unexpected object."
61 #. Resource IDs: (61859)
63 msgid "%1 contains an incorrect path."
66 #. Resource IDs: (61879)
68 msgid "%1 contains an incorrect schema."
69 msgstr "%1 包含不正確的結構描述。"
71 #. Resource IDs: (61877)
73 msgid "%1 has a bad format."
76 #. Resource IDs: (61858)
78 msgid "%1 was not found."
81 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
86 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
88 msgid "%1!d! Days ago"
91 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
93 msgid "%1!d! Hour ago"
96 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
98 msgid "%1!d! Hours ago"
101 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
103 msgid "%1!d! Minute ago"
106 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
108 msgid "%1!d! Month ago"
111 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
113 msgid "%1!d! Months ago"
116 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
118 msgid "%1!d! Second ago"
121 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
123 msgid "%1!d! Seconds ago"
126 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
128 msgid "%1!d! Week ago"
131 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
133 msgid "%1!d! Weeks ago"
136 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
138 msgid "%1!d! Year ago"
141 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
143 msgid "%1!d! Years ago"
146 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
148 msgid "%1!d! items selected"
149 msgstr "已選取 %1!d! 項目"
151 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
153 msgid "%1!d! minutes ago"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
161 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
165 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
166 msgstr "%1!s!\n顯示 %2!d! 檔案,%3!d! 子模組,%4!d! 資料夾,總共 %5!d! 項目"
168 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
173 msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
175 #. Resource IDs: (61744)
179 "Continue running script?"
180 msgstr "%1: %2\n要繼續執行指令碼嗎?"
182 #. Resource IDs: (61729)
186 "Cannot find this file.\n"
187 "Verify that the correct path and file name are given."
188 msgstr "%1找不到這個檔案。\n請確認指定的路徑和檔名是否正確。"
190 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
192 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
193 msgstr "%HOME%/.gitconfig 或 %XDGHOME%/git/config"
195 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
197 msgid "%I64d Bytes transferred"
198 msgstr "傳輸了 %I64d 位元組"
200 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
202 msgid "%I64d KiB transferred"
203 msgstr "傳輸了 %I64d KiB"
205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
207 msgid "%d commits ahead \"%s\""
208 msgstr "%d 個版本領先「%s」"
210 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
212 msgid "%d files changed"
215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
217 msgid "%d files removed."
220 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
222 msgid "%d files reverted to %s."
223 msgstr "復原了 %d 個檔案到 %s。"
225 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
227 msgid "%d files selected, %d files total"
228 msgstr "選擇了 %d 個檔案,共 %d 個檔案"
230 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
232 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
233 msgstr "前 %d 個最活躍的作者(至少有 %d(%d%%) 次提交數)"
235 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
239 "click to toggle alpha\n"
240 "double click to automatically toggle alpha"
241 msgstr "%i%% 半透明\n點擊時,會在透明值百分比 0 和 100 之間互相切換\n雙擊時,則會自動互相切換"
243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
245 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
246 msgstr "%ld 分鐘 %ld 秒"
248 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
253 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
255 msgid "%s - at revision: %d"
258 #. Resource IDs: (62186)
260 msgid "%s [Recovered]"
263 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
268 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
270 msgid "%s requires Git >= %s"
271 msgstr "%s 需要 Git >= %s"
273 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
278 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
280 msgid "%s: Working Tree"
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
285 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
286 msgstr "%s\\匯出 (%d) 筆%s"
288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
290 msgid "%s\\Export of %s"
293 #. Resource IDs: (61585, 61586)
300 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
304 "Could not be cleanly patched."
307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
311 "Do you want to remove it anyway?"
312 msgstr "%s\n確定真的要移除嗎?"
314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
318 "is a directory, not a file!\n"
319 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
320 msgstr "「%s」\n是目錄,並不是檔案!\nTortoiseGitMerge 無法比較目錄差異。"
322 #. Resource IDs: (16923)
326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
330 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
334 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
335 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
336 msgstr "關於 TortoiseGitBlame (&A)..."
338 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
339 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
340 msgstr "關於 TortoiseGitMerge (&A)..."
342 #. Resource IDs: (16920)
346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
350 #. Resource IDs: (17075)
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
359 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
360 msgid "&Add New/Save"
363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
367 #. Resource IDs: (17018)
368 msgid "&Add or Remove Buttons"
371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
376 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
385 msgid "&All Branches"
388 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
389 msgid "&Application Look"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
397 msgid "&Apply unified diff"
398 msgstr "套用統合式差異檔(&A)"
400 #. Resource IDs: (65535)
404 #. Resource IDs: (16645)
408 #. Resource IDs: (16633)
409 msgid "&Associate double-click event with:"
410 msgstr "將按兩下事件與下列項目產生關聯(&A):"
412 #. Resource IDs: (17041)
416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
417 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
418 msgstr "自動關閉 git.exe 視窗(&A):"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
421 msgid "&Autoload Putty Key"
422 msgstr "自動載入 Putty 金鑰(&A)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
425 msgid "&Backup original file"
428 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
433 msgid "&Blame changes"
436 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
437 msgid "&Blame revisions"
440 #. Resource IDs: (65535)
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
449 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
458 msgid "&Browse repository"
461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
462 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
466 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
467 msgid "&Button Appearance..."
470 #. Resource IDs: (65535)
471 msgid "&Button text:"
474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
482 #. Resource IDs: (65535)
486 #. Resource IDs: (65535)
490 #. Resource IDs: (65535)
491 msgid "&Choose commands from:"
494 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
498 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
506 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
510 #. Resource IDs: (16922)
511 msgid "&Close Window(s)"
514 #. Resource IDs: (65535)
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
519 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
523 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
524 msgid "&Commit submodule..."
525 msgstr "提交子模組(&C)..."
527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
531 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
536 msgid "&Compare revisions"
539 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
540 msgid "&Compressed Graph"
543 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
548 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
552 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
553 msgid "&Copy Button Image"
556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
557 msgid "&Copy\tCtrl+C"
558 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
568 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
569 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
573 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
574 msgid "&Delete (keep local)"
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
578 msgid "&Delete Filter"
581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
582 msgid "&Delete remote && local"
585 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
586 msgid "&Detect moved or copied lines"
587 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D)"
589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
590 msgid "&Detect moved or copied lines:"
591 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D):"
593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
597 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
598 msgid "&Diff with previous version"
599 msgstr "與前一個版本比較(&D)"
601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
605 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
609 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
613 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
614 msgid "&Do the same for the rest"
615 msgstr "對其餘的作相同處理(&D)"
617 #. Resource IDs: (17040)
621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
622 msgid "&Don't ask me again"
625 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
626 msgid "&Don't show this message again"
629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
634 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
638 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
643 msgid "&Edit .git/config"
644 msgstr "編輯 .git/config (&E)"
646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
654 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
655 msgid "&Edit conflicts"
658 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
663 msgid "&Edit/Split commit"
664 msgstr "編輯/切分 提交(&E)"
666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
675 msgid "&Enable Proxy Server"
678 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
682 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
683 msgid "&Exit\tCtrl+W"
684 msgstr "離開(&E)\tCtrl+W"
686 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
687 msgid "&Export selection to..."
688 msgstr "匯出選取的檔案至(&E)..."
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
691 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
695 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
703 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
704 msgid "&Find\tCtrl+F"
705 msgstr "搜尋(&F)\tCtrl+F"
707 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
708 msgid "&Fit images in window\tF"
709 msgstr "圖片符合視窗大小(&F)\tF"
711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
712 msgid "&Fixed drives"
715 #. Resource IDs: (17039)
719 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
721 msgid "&Follow renames"
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
725 msgid "&Font for log messages:"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
729 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
735 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
736 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
741 msgid "&Force Rebase"
742 msgstr "強制變基(rebase)(&F)"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
749 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
750 msgstr "Git形式提交(--rmdir)(&G)"
752 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
753 msgid "&Go to\tCtrl+G"
754 msgstr "前往(&G)\tCtrl+G"
756 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
757 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
758 msgstr "以灰色顯示無關的變動路徑(&G)"
760 #. Resource IDs: (65535)
764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
768 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
772 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
776 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
784 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
788 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
790 msgid "&Ignore %d items by name"
791 msgstr "依名稱忽略 %d 個項目(&I)"
793 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
794 msgid "&Ignore whitespace"
797 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
801 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
802 msgid "&Image info\tI"
805 #. Resource IDs: (16505)
809 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
813 #. Resource IDs: (65535)
814 msgid "&Initial directory:"
817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
818 msgid "&Initialize submodules (--init)"
819 msgstr "初始化子模組(&I) (--init)"
821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
826 msgid "&Jump to first difference when loading"
827 msgstr "載入時跳至第一個「差異」處(&J)"
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
834 msgid "&Keep current state"
837 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
845 #. Resource IDs: (16653)
849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
850 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
854 msgid "&Limit search to modified lines"
855 msgstr "僅搜尋修改過的行(&L)"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
865 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
867 msgid "&Line number (%d - %d)"
868 msgstr "行號 (&L) (%d - %d)"
870 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
871 msgid "&Link image positions"
874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
879 msgid "&Local Branch:"
882 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
883 msgid "&Local branches"
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
890 #. Resource IDs: (65535)
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
895 msgid "&Max line length for inline diffs"
896 msgstr "比較行內差異的長度上限(&M)"
898 #. Resource IDs: (16543)
899 msgid "&Menu animations:"
902 #. Resource IDs: (16921)
903 msgid "&Menu contents:"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
911 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
927 #. Resource IDs: (16925)
931 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
932 msgid "&Moved blocks"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
943 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
948 msgid "&Network drives"
951 #. Resource IDs: (65535)
955 #. Resource IDs: (16509, 16615)
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
963 #. Resource IDs: (58114)
967 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
971 #. Resource IDs: (16632)
972 msgid "&No double-click event"
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
987 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
991 #. Resource IDs: (61505)
995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
999 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1004 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1005 msgstr "開啟 Git for Windows 網站"
1007 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1008 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1009 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
1011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1016 msgid "&Overlay Icon:"
1019 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1020 msgid "&Overlay images\tO"
1021 msgstr "覆蓋圖示(&O)\tO"
1023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1024 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1029 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1030 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1043 msgid "&Preserve merges"
1046 #. Resource IDs: (17091)
1047 msgid "&Print Preview"
1050 #. Resource IDs: (58116)
1054 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1055 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1056 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
1058 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1066 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1071 msgid "&Push all branches"
1074 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1078 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1083 msgid "&Recent messages"
1084 msgstr "最近的記錄訊息(&R)"
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1090 #. Resource IDs: (65535)
1094 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1107 msgid "&Regular Expression"
1110 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1111 msgid "&Remind me later"
1114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1115 msgid "&Remote Branch:"
1118 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1119 msgid "&Remote branches"
1122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1127 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1128 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1129 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1130 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1134 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1135 msgid "&Remove this file from index"
1136 msgstr "從索引中移除此檔案(&R)"
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1142 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1143 msgid "&Repo-browser"
1146 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1150 #. Resource IDs: (16300)
1151 msgid "&Reset Toolbar"
1154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1155 msgid "&Reset filter"
1158 #. Resource IDs: (16657)
1159 msgid "&Reset my usage data"
1160 msgstr "重設我的使用狀況資料(&R)"
1162 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1163 msgid "&Reset to Default"
1166 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1170 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1175 msgid "&Restore old state"
1178 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1183 msgid "&Revert change by this commit"
1184 msgstr "復原這個版本的變更(&R)"
1186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1187 msgid "&Revert changes by these commits"
1188 msgstr "復原這些版本的變更(&R)"
1190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1191 msgid "&SSH client:"
1192 msgstr "SSH 用戶端(&S):"
1194 #. Resource IDs: (65535)
1195 msgid "&Saturation:"
1198 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1204 msgid "&Save authentication"
1207 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1208 msgid "&Save graph as..."
1209 msgstr "圖形另存新檔(&S)..."
1211 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1212 msgid "&Save list of selected files to..."
1213 msgstr "儲存選擇的檔案清單至(&S)..."
1215 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1216 msgid "&Save\tCtrl+S"
1217 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
1219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1220 msgid "&Set Git path"
1221 msgstr "設定 Git 路徑(&S)"
1223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1224 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1225 msgstr "設定「上游/追蹤」遠端分支(&S)"
1227 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1231 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1232 msgid "&Settings..."
1235 #. Resource IDs: (65535)
1236 msgid "&Show Menus for:"
1239 #. Resource IDs: (16612)
1240 msgid "&Show text labels"
1243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1244 msgid "&Signing key ID:"
1245 msgstr "&Signing key ID:"
1247 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1264 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1265 msgid "&Start Group"
1268 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1272 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1277 msgid "&Switch to new branch"
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1281 msgid "&Symbol View"
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1288 #. Resource IDs: (17088)
1289 msgid "&Tabbed Document"
1292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1293 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1297 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1305 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1309 #. Resource IDs: (16506)
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1314 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1315 msgstr "停止自動完成列表處理的時間上限(&T)"
1317 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1321 #. Resource IDs: (65535)
1322 msgid "&Toolbar Name:"
1325 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1326 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1329 #. Resource IDs: (65535)
1333 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1334 msgid "&TortoiseGit"
1335 msgstr "&TortoiseGit"
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1338 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1339 msgid "&TortoiseGitMerge"
1340 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1346 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1350 #. Resource IDs: (61506)
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1359 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1363 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1364 msgid "&Unified diff"
1367 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1368 msgid "&Unified diff with"
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1372 msgid "&Unknown drives"
1375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1379 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1380 msgid "&Update item to revision"
1381 msgstr "更新項目至版本(&U)"
1383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1388 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1389 msgstr "使用自動完成檔案名稱及關鍵字(&U)"
1391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1392 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1393 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1401 #. Resource IDs: (65535)
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1406 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1407 msgstr "提交缺少 Signed-Off-By 時發出警告(&W)"
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1410 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1411 msgid "&Whole Project"
1414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1419 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1420 msgid "&Within file"
1423 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1428 msgid "&add \"cherry picked from\""
1429 msgstr "加入「cherry picked from」(&A)"
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1432 msgid "&ignore space change"
1435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1436 msgid "&known changes"
1439 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1440 msgid "(TortoiseGit default)"
1441 msgstr "(TortoiseGit 預設)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1449 msgid "(no changelist)"
1452 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1453 msgid "(no line number)"
1456 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1460 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1464 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1484 msgstr "全部 (--&all)"
1486 #. Resource IDs: (16108)
1488 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1489 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1492 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1493 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1494 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1495 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1496 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1497 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1498 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1499 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1500 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1501 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1502 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1503 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1504 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1505 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1506 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1507 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1508 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1509 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1510 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1511 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1512 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1513 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1514 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1518 #. Resource IDs: (16527)
1522 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1523 msgid ".git/config in the repository root"
1524 msgstr "在版本庫根目錄下的 .git/config"
1526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1527 msgid ".git/info/exclude"
1528 msgstr ".git/info/exclude"
1530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1531 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1532 msgstr "在該檔案的目錄下的 .gitignore"
1534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1535 msgid ".gitignore in the repository root"
1536 msgstr "在版本庫根目錄下的 .gitignore "
1538 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1539 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1540 msgstr "在版本庫根目錄下的 .tgitconfig"
1542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1546 #. Resource IDs: (16506)
1550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1551 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1552 #. Control id 65535)
1556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1557 msgid "<All Branches>"
1560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1561 msgid "<Auto Generated by Git>"
1562 msgstr "<由 Git 自動產生>"
1564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1565 msgid "<Basic Refs>"
1568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1569 msgid "<Local Branches>"
1572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1576 #. Resource IDs: (17095)
1580 #. Resource IDs: (16104)
1584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1586 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1587 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1588 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1589 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1590 "And <u>read the manual!</u>"
1591 msgstr "<b>TortoiseGit</b> 是 shell 延伸程式。\n它與 Windows 檔案總管整合。\n要使用 <b>TortoiseGit</b> 請從檔案總管中右鍵點擊任何目錄\n以帶出快顯式選單。從那裡就可以找到所有 <b>TortoiseGit</b> 的指令\n並請<u>閱讀說明書!</u>"
1593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1595 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1597 msgstr "<b>警告:</b> 未檢查這些分支是否已完全合併進 HEAD"
1599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1600 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1601 msgstr "<b>警告:</b> 這會移除遠端的分支"
1603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1604 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1605 msgstr "<b>警告:</b> 該分支未完全合併進 HEAD"
1607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1609 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1610 "Do you want to create a branch now?"
1611 msgstr "<ct=0x0000FF>目前的 HEAD 脫離了</ct>,你正在(沒有分支)工作。\n要現在建立分支嗎?"
1613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1615 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1616 msgstr "<ct=0x0000FF>確定要刪除 <b>所有 %d 個</b> 藏起?</ct>"
1618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1619 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1620 msgstr "<ct=0x0000FF>藏起套用失敗</ct>"
1622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1623 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1624 msgstr "<ct=0x0000FF>藏起取出失敗</ct>"
1626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1627 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1628 msgstr "<ct=0x0000FF>藏起失敗</ct>"
1630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1632 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1635 msgstr "<ct=0x0000FF>前一個變基目錄 rebase-apply 仍存在,但 mbox given</ct>\n\n你想要"
1637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1638 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1639 msgstr "<ct=0x0000ff>藏起套用失敗,因為有衝突</ct>"
1641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1642 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1643 msgstr "<ct=0x0000ff>藏起取出失敗,因為有衝突</ct>"
1645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1646 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1647 msgstr "<ct=0xff0000>藏起套用成功</ct>"
1649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1650 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1651 msgstr "<ct=0xff0000>藏起取出成功</ct>"
1653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1654 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1655 msgstr "<ct=0xff0000>藏起成功</ct>"
1657 #. Resource IDs: (16603)
1661 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1662 msgid "<new changelist>"
1665 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1666 msgid "<placeholder>"
1669 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1673 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1675 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1676 "This can cause problems so you should avoid it."
1677 msgstr "與你輸入的標籤相同名稱的分支已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1679 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1680 msgid "A branch with this name already exists."
1681 msgstr "相同名稱的分支已經存在"
1683 #. Resource IDs: (1088)
1685 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1686 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1687 msgstr "合併程序進行中,所以這個提交將會是一個合併提交。要中止合併,你需要進行重設或強行取出。"
1689 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1690 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1691 msgstr "發現較新的版本,請下載!"
1693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1695 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1696 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1697 msgstr "以換行分隔的列表,包含要顯示圖示覆蓋的目錄。\n如果你在路徑後面加上「*」,那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都會顯示。"
1699 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1701 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1702 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1703 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1704 msgstr "以換行分隔的列表,列出的目錄不顯示快顯功能表。\n如果你在路徑後面加上「*」, 那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都不會顯示。\n列表為空時表示所有路徑都顯示快顯功能表。"
1706 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1708 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1709 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1710 "An empty list will allow overlays on all paths."
1711 msgstr "以換行分隔的列表,列出的目錄不顯示圖示覆蓋。\n如果你在路徑後面加上「*」,那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都不會顯示。\n列表為空時表示所有路徑都顯示圖示覆蓋。"
1713 #. Resource IDs: (61474)
1714 msgid "A required resource was unavailable."
1717 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1719 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1720 "This can cause problems so you should avoid it."
1721 msgstr "與你輸入的分支相同名稱的標籤已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1723 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1724 msgid "A tag with this name already exists."
1725 msgstr "相同名稱的標籤已經存在"
1727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1729 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1730 "If you don't have one use NotePad."
1731 msgstr "用來檢視 GNU 差異檔(補綴檔) 的程式。\n如果不知道要使用哪一個,可以考慮使用記事本。"
1733 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1737 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1746 msgid "Abbreviate renamings"
1749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1750 msgid "Abbreviated size"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1754 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1758 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1759 msgid "Abort &Merge"
1762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1767 msgid "Aborts a running merge."
1770 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1775 msgid "About TortoiseGit"
1776 msgstr "關於 TortoiseGit"
1778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1779 msgid "About TortoiseGitBlame"
1780 msgstr "關於 TortoiseGitBlame"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1783 msgid "About TortoiseGitMerge"
1784 msgstr "關於 TortoiseGitMerge"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1787 msgid "Accept certificate"
1790 #. Resource IDs: (61861)
1792 msgid "Access to %1 was denied."
1795 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1803 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1807 #. Resource IDs: (61203)
1808 msgid "Activate Task List"
1811 #. Resource IDs: (17043)
1812 msgid "Active Files"
1815 #. Resource IDs: (61838)
1818 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1819 "Discard all changes to %1?"
1820 msgstr "ActiveX 物件無法在離開視窗時儲存!\n要放棄所有對 %1 的更動嗎?"
1822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1823 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1828 msgid "Add &Signed-off-by"
1829 msgstr "加入 &Signed-off-by"
1831 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1833 msgid "Add '%s' to dictionary"
1836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1841 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1842 msgstr "加入「&Signed-off-by」"
1844 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1845 msgid "Add another commit?"
1848 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1849 msgid "Add extension specific diff program"
1850 msgstr "根據副檔名加入比較差異程式"
1852 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1853 msgid "Add extension specific merge program"
1854 msgstr "根據副檔名加入合併程式"
1856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1857 msgid "Add new files automatically to Git"
1858 msgstr "存檔後,自動 git add 該檔案。"
1860 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1861 msgid "Add to &ignore list"
1864 #. Resource IDs: (17083)
1865 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1869 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1874 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1875 msgstr "「加入/編輯」針對副檔名的「比較差異/合併」工具"
1877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1878 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1879 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1880 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1887 "Added the file pattern(s)\n"
1889 "to the ignore list."
1890 msgstr "已加入檔名樣式(們)\n%s\n至忽略列表。"
1892 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1896 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1897 msgid "Adds file(s) to Git control"
1898 msgstr "加入檔案至 Git 版本控制"
1900 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1901 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1902 msgstr "將選定的檔案遮罩加入忽略列表"
1904 #. Resource IDs: (32782)
1906 "Adjust the settings\n"
1910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1915 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1916 msgstr "進階「比較差異/合併」設定"
1918 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1919 msgid "Advanced diff settings"
1922 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1923 msgid "Advanced merge settings"
1926 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1930 #. Resource IDs: (16110)
1931 msgid "All Commands"
1934 #. Resource IDs: (61442)
1935 msgid "All Files (*.*)"
1938 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1939 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1940 msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*||"
1942 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1947 msgid "All basic refs"
1950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1951 msgid "All local branches"
1954 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1958 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1962 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1963 msgid "All tags only"
1966 #. Resource IDs: (16112)
1968 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1970 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設所有工具列和選單嗎?"
1972 #. Resource IDs: (16115)
1974 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1976 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設鍵盤配置嗎?"
1978 #. Resource IDs: (16113)
1981 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1982 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設選單「%s」嗎?"
1984 #. Resource IDs: (16111)
1987 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1988 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設工具列「%s」嗎?"
1990 #. Resource IDs: (32976)
1992 "Allow Editing for this view\n"
1994 msgstr "允許在此視窗中編輯\n允許編輯"
1996 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1997 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1998 msgstr "允許使用自訂的 Gravatar URL"
2000 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2002 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2003 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2004 msgstr "允許產生一個只有提交訊息而沒有任何檔案修改的空提交(參考:git commit --allow-empty)"
2006 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2007 msgid "Already up to date."
2010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2011 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2012 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端保存"
2014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2015 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2016 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端分支"
2018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2019 msgid "Always show long format"
2022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2023 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2024 msgstr "一律使用系統語系顯示時間與日期"
2026 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2031 msgid "Amend &Last Commit"
2034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2036 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2037 msgstr "編輯器,能夠支援 *nix 換行符號。"
2039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2042 "An external diff program used\n"
2043 "for comparing different revisions of files\n"
2045 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2046 "%base: the base file\n"
2047 "%mine: the modified file"
2048 msgstr "用來比較不同版本間檔案差異\n的外部程式。\n\n你可以指定以下的參數至路徑中:\n%base:比較基準檔案\n%mine:修改過的檔案"
2050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2053 "An external merge program used\n"
2054 "to resolve conflicted files.\n"
2056 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2057 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2058 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2059 "%mine: your own file, with your changes\n"
2060 "%base: the original file without your changes"
2061 msgstr "用來解決衝突檔案\n的外部程式,\n\n你可以指定以下參數至路徑中:\n%merged : 發生衝突的檔案存放位置\n%theirs : 版本庫中存放的檔案\n%mine : 包含你所做變更的檔案\n%base : 不包含你所做變更的原始檔"
2063 #. Resource IDs: (61862)
2065 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2066 msgstr "%1 關聯到不正確的檔案代碼."
2068 #. Resource IDs: (61476)
2069 msgid "An unknown error has occurred."
2072 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2074 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2075 msgstr "存取 %1 時發生不明錯誤."
2077 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2079 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2080 msgstr "在第 %d 行發現不明型態資料!"
2082 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2083 msgid "Annotated tags"
2086 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2087 msgid "Append right block"
2090 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2091 msgid "Append this block to left"
2092 msgstr "左區塊「附加」此區塊內容"
2094 #. Resource IDs: (65535)
2095 msgid "Application Frame Menus: "
2098 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2099 msgid "Apply &Patch..."
2100 msgstr "套用補綴(&P)..."
2102 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2103 msgid "Apply Patch Serial..."
2104 msgstr "套用補綴序列(&P)..."
2106 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2107 msgid "Apply Patch..."
2110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2111 msgid "Apply Patches"
2114 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2115 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2116 msgstr "從郵箱(mailbox)套用補綴序列"
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2119 msgid "Apply unified diff"
2122 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2123 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2127 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2133 msgid "Arbitrary &URL:"
2136 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2137 msgid "Are you sure to reset columns?"
2140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2141 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2145 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2146 msgstr "確定要把衝突的檔案(們)標記為已解決嗎?"
2148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2151 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2152 " since the last update!"
2153 msgstr "確定要復原 %d 項目嗎?從上一版本之後的<b>所有</b>變更都會消失!"
2155 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2157 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2158 msgstr "是否要儲存至「%s」?"
2160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2161 msgid "Arrange &vertical\tV"
2162 msgstr "垂直排列(&V)\tV"
2164 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2166 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2167 msgstr "指定為變更列表 '%s'"
2169 #. Resource IDs: (16528)
2170 msgid "Assigned to:"
2173 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2174 msgid "Assume Unchanged"
2177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2178 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2179 msgid "Assume valid/unchanged"
2180 msgstr "假設「有效/沒有變更」"
2182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2183 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2184 msgstr "假設「有效/沒有變更」(TortoiseSVN 中的「Needs-lock」)"
2187 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2189 msgid "At file &creation"
2193 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2194 msgid "At file creation"
2197 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2199 msgid "At revision: %d"
2202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2203 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2204 msgstr "這時候只能重新命名分支。"
2206 #. Resource IDs: (61473)
2207 msgid "Attempted an unsupported operation."
2208 msgstr "試圖進行不支援的作業."
2210 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2212 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2213 msgstr "試圖存取超過 %1 長度的部分."
2215 #. Resource IDs: (61876)
2217 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2218 msgstr "試圖讀取寫入中的 %1."
2220 #. Resource IDs: (61874)
2222 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2223 msgstr "試圖寫入讀取中的 %1."
2225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2226 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2227 msgstr "注意:這個命令影響整個工作目錄!"
2229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2231 msgid "Authentication"
2234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2235 msgid "Authentication data"
2238 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2243 msgid "Author Email"
2246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2247 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2248 msgstr "作者:\t\t\t\tStefan Kueng"
2250 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2255 msgid "Authors case sensitive"
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2260 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2261 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2262 msgstr "作者:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2265 msgid "Auto CrLf convert"
2266 msgstr "自動轉換 DOS\\UNIX 換行符號"
2268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2272 #. Resource IDs: (16033)
2276 #. Resource IDs: (16036)
2277 msgid "Auto Hide All"
2280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2284 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2285 msgid "Auto-close if no conflicts"
2288 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2289 msgid "Auto-close if no errors"
2292 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2293 msgid "Auto-close if no further options are available"
2296 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2297 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2298 msgstr "無合併、新增、刪除時自動關閉"
2300 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2302 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2303 "from the files that you have changed as you type a log message."
2304 msgstr "在輸入日誌訊息時,自動從這次有修改的檔案內容中\n提示單字(通常是類別或成員的名稱)。"
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2307 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2308 msgstr "自動載入putty鑰(&K)"
2310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2311 msgid "Autoload Putty &Key"
2312 msgstr "自動載入putty鑰(&K)"
2314 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2319 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2320 msgstr "每週自動檢查新版(&N)"
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2323 msgid "Autotext Tester"
2324 msgstr "Autotext 測試"
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2335 #. Resource IDs: (17020)
2339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2343 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2347 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2364 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2365 msgstr "基於 TortoiseSVN 的 TortoiseIDiff"
2367 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2372 msgid "Between files:"
2375 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2376 msgid "Big5 (Traditional)"
2379 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2383 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2387 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2388 msgid "Bisect reset"
2391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2392 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2393 msgid "Bisect start"
2396 #. Resource IDs: (61584)
2402 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2403 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2408 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2412 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2416 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2417 msgid "Blame previous revision"
2420 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2421 msgid "Blames each line of a file on an author"
2424 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2428 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2432 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2433 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2437 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2443 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2444 "Only one of those can be specified."
2445 msgstr "同時指定了「/logmsg」和「/logsmgfile」!\n請指定其中一個參數。"
2447 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2449 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2450 msgstr "補綴檔路徑及目標路徑須為絕對路徑!"
2452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2453 msgid "Bottom View:"
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2465 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2466 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2467 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2471 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2474 "Branch %s behind %s\n"
2475 "%s will fastforward to %s"
2476 msgstr "分支 %s 是 %s 的子節點\n%s 將快進到 %s"
2478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2482 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2486 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2487 msgid "Branch RevNo"
2490 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2491 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2492 msgstr "「分支/標籤」名稱無效"
2494 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2495 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2496 msgstr "「分支/標籤」名稱無效或空白"
2498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2506 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2507 msgid "Browse References"
2510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2511 msgid "Browse for the external diff program"
2514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2515 msgid "Browse references"
2518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2527 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2528 msgstr "Bug 編號表示式(&X):"
2530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2531 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2543 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2544 msgstr "Bugtraq 正規表示式測試器 - TortoiseGit"
2546 #. Resource IDs: (16132)
2547 msgid "Button Appearance"
2550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2560 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2564 #. Resource IDs: (65535)
2568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2572 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2573 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2574 msgstr "從版本建立「分支/標記」(&R)"
2576 #. Resource IDs: (65535)
2577 msgid "C&urrent Keys:"
2580 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2584 #. Resource IDs: (59137)
2588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2597 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2598 msgstr "可在日誌列表上使用雙擊與前一個版本比對"
2600 #. Resource IDs: (61824)
2601 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2602 msgstr "無法啟動靜態的 ActiveX 物件"
2604 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2611 msgstr "無法複製 \n%s\n 至 \n%s"
2613 #. Resource IDs: (16010)
2614 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2615 msgstr "無法複製點陣影像至剪貼簿!"
2617 #. Resource IDs: (16003)
2618 msgid "Can't create a new image!"
2621 #. Resource IDs: (16007)
2622 msgid "Can't customize menus!"
2625 #. Resource IDs: (16004)
2626 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2627 msgstr "無法從剪貼簿上貼上點陣圖!"
2629 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2630 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2631 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2632 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2633 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2634 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2635 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2636 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2637 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2638 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2639 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2640 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2641 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2642 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2643 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2645 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2646 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2647 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2648 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2649 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2651 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2652 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2655 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2656 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2657 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2658 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2662 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2665 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2666 msgstr "取消\n不要離開 TortoiseGitMerge"
2668 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2671 "Don't switch the views"
2674 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2677 "Keep the empty file."
2680 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2683 "Resolve the conflicts first."
2686 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2689 "Stay with current files"
2690 msgstr "取消\n保留目前的檔案"
2692 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2695 "Stay with current settings"
2696 msgstr "取消\n保留目前的設定"
2698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2700 "Cannot combine commits now.\n"
2701 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2702 msgstr "現在無法合併這些提交\n請確定在日誌中只有檢視目前分支並且沒有套用過濾器,同時確認這些提交是連續的。"
2704 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2706 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2708 msgstr "將與目前分支產生同名衝突而無法新建分支。可使用重設命令移動目前分支來達到相同結果。"
2710 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2712 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2713 msgstr "無法顯示譴責,「%s」尚未被 git 版本控制。"
2715 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2716 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2717 msgstr "無法比較差異,因為檔案中的換行字元不一致。"
2719 #. Resource IDs: (16926)
2723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2724 msgid "Cascaded context menu"
2727 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2728 msgid "Case-sensitive"
2731 #. Resource IDs: (65535)
2732 msgid "Cate&gories:"
2735 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2739 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2740 msgid "Central European"
2743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2744 msgid "Certificate verification failed!"
2747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2751 #. Resource IDs: (57606)
2753 "Change the printer and printing options\n"
2757 #. Resource IDs: (57605)
2759 "Change the printing options\n"
2763 #. Resource IDs: (10000)
2765 "Change the style of the application\n"
2767 msgstr "變更應用程式的樣式\n變更樣式"
2769 #. Resource IDs: (61185)
2770 msgid "Change the window position"
2773 #. Resource IDs: (61184)
2774 msgid "Change the window size"
2777 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2782 msgid "Changed Files"
2785 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2787 msgid "Changed files between %s and %s"
2788 msgstr "%s 至 %s 間變更的檔案"
2790 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2792 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2793 msgstr "%s, %s 至 %s, %s 間變更的檔案"
2795 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2797 msgid "Changed files: %d"
2800 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2801 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2802 msgstr "統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2804 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2805 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2806 msgstr "依日期統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2808 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2809 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2810 msgstr "統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2812 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2813 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2814 msgstr "依日期統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2816 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2818 msgid "Changelist %s moved"
2821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2822 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2823 msgstr "變更(雙擊檔案可檢視差異):"
2825 #. Resource IDs: (32956)
2826 msgid "Changes the style of the application"
2829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2830 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2831 msgstr "在提交訊息文字框中要顯示邊線的字符位置:"
2833 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2838 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2839 msgstr "檢查更新 - TortoiseGit"
2841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2842 msgid "Check For Updates..."
2845 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2846 msgid "Check for modi&fications"
2849 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2850 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2851 msgstr "請檢查你輸入的路徑或 URL。"
2853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2855 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2856 "of the TortoiseGit submenu"
2857 msgstr "勾選你希望出現在第一層選單的選單項目,而不是出現在 TortoiseGit 子選單中。"
2859 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2861 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2862 "menu (SHIFT + left click)"
2863 msgstr "選擇你想移到擴展右鍵選單的項目(需要按住 Shift 鍵)"
2865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2866 msgid "Check to show relative times in log messages"
2869 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2870 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2871 msgstr "勾選後可在日誌中使用較簡短的日期及時間"
2873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2877 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2881 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2882 msgid "Checkout with merge"
2885 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2890 msgid "Cherry Pick failed"
2893 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2894 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2897 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2898 msgid "Cherry Pick this commit..."
2901 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2902 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2903 msgstr "摘取失敗!跳過這個版本?"
2905 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2909 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2910 msgid "Choose Repository"
2913 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2914 msgid "Chronological reversed (git default)"
2915 msgstr "按時間倒序 (git 預設)"
2917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2925 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2926 msgid "Clean permanently"
2929 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2930 msgid "Clean to recycle bin"
2933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2934 msgid "Clean up stale remote branches"
2937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2942 msgid "Cleaning up."
2945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2948 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2950 msgstr "清理以下路徑時發生錯誤:\n「%s」"
2952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2955 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2957 msgstr "以下路徑已清理完成:\n「%s」"
2959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2960 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2961 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2962 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2963 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2964 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2968 #. Resource IDs: (16909)
2974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2976 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2977 msgstr "清除 %ld 組 URL(自 %ld 份工作目錄)"
2979 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2981 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2982 msgstr "清除 %ld 組日誌訊息(自 %ld 份工作目錄)"
2984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2987 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2988 msgstr "清除 %ld 組「帳號/密碼」配對、%ld 份 SSL 憑證、以及 %ld 組帳號"
2990 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2992 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2993 msgstr "從 %ld 個版本庫中清除快取日誌訊息"
2995 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2997 "Clears the stored authentication.\n"
2998 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2999 msgstr "清除儲存的認證。\n你需要為全部的版本庫重新輸入帳號和密碼。"
3001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3003 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3004 msgstr "清除儲存的 %ld 個視窗位置及大小"
3006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3007 msgid "Click here to go to the website"
3010 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3011 msgid "Click here to select a recently typed message"
3012 msgstr "點擊這裡以選擇最近輸入過的訊息"
3014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3016 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3018 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同的比較差異程式"
3020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3022 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3024 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同合併程式"
3026 #. Resource IDs: (32914)
3028 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3032 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3036 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3041 msgid "Clone Existing Repository"
3044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3045 msgid "Clone a repository"
3048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3049 msgid "Clone into Bare Repo"
3052 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3056 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3057 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3061 #. Resource IDs: (17025)
3062 msgid "Close Full Screen"
3065 #. Resource IDs: (58112)
3067 "Close Print Preview\n"
3069 msgstr "關閉列印預覽\n關閉(&C)"
3071 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3072 msgid "Close manually"
3075 #. Resource IDs: (61445)
3077 "Close print preview mode\n"
3081 #. Resource IDs: (57602)
3083 "Close the active document\n"
3087 #. Resource IDs: (61190)
3088 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3089 msgstr "關閉目前視窗並提示儲存文件"
3091 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3095 #. Resource IDs: (32870)
3097 "Collapse unchanged sections\n"
3099 msgstr "摺疊不變的部分\n摺疊"
3101 #. Resource IDs: (16662)
3105 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3106 msgid "Color by age, &continuous"
3109 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3110 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3115 #. Resource IDs: (65535)
3119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3120 msgid "Combine One Mail"
3123 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3124 msgid "Combine to one commit"
3127 #. Resource IDs: (65535)
3131 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3135 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3136 msgid "Command Line"
3139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3140 msgid "Command Line To Execute:"
3143 #. Resource IDs: (61705)
3144 msgid "Command failed."
3147 #. Resource IDs: (16104)
3151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3152 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3153 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3154 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3155 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3161 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3164 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3166 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3167 msgstr "提交「%s 」沒在「%s」中被找到。立即更新子模組?"
3169 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3170 msgid "Commit && &Push"
3171 msgstr "提交 && 推送(&P)"
3173 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3177 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3178 msgid "Commit Email"
3181 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3182 msgid "Commit Finish"
3185 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3190 msgid "Commit Message"
3193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3198 msgid "Commit Ordering:"
3201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3202 msgid "Commit super project"
3205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3213 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3214 msgid "Commits by author"
3217 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3218 msgid "Commits by date"
3221 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3223 msgid "Commits each %s"
3226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3227 msgid "Commits each week:"
3230 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3231 msgid "Commits your changes to the repository"
3234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3235 msgid "Committer Email"
3238 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3240 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3241 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3243 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3244 msgstr "提交無版本控制的資料夾並不會自動加入底下的子項目!\n使用「加入...」快顯功能表選項可以加入底下全部子資料夾下的檔案。\n\n確定要進行提交嗎?"
3246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3247 msgid "Common Name:"
3250 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3251 msgid "Compare &HEAD revisions"
3252 msgstr "比較 &HEAD 版本"
3254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3255 msgid "Compare selected refs"
3258 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3259 msgid "Compare two files"
3262 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3263 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3264 msgid "Compare whitespaces"
3267 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3268 msgid "Compare with &working tree"
3269 msgstr "與工作目錄比對(&W)"
3271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3272 msgid "Compare with b&ase"
3275 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3276 msgid "Compare with previous revision"
3279 #. Resource IDs: (32871)
3281 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3282 "Compare whitespaces"
3283 msgstr "比對所有空白字元\n比對空白字元"
3285 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3287 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3289 msgstr "比對此檔案與上次送交的版本並列出你所做的變動"
3291 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3293 msgid "Comparing %s to %s"
3294 msgstr "正在比對 %s 與 %s"
3296 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3305 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3306 #. Control id 65535)
3307 msgid "Config source"
3310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3311 msgid "Config type:"
3314 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3315 msgid "Configure Filter Regexes"
3316 msgstr "設定過濾器正規表示式 "
3318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3319 msgid "Configure Hook Scripts"
3322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3323 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3324 msgstr "設定 Bug 追蹤系統整合功能"
3326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3328 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3330 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式,最好能處理 *nix 檔案。"
3332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3333 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3334 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式"
3336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3337 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3338 msgstr "設定用來解決衝突檔案的工具程式。"
3340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3341 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3342 msgstr "設定檢視 GNU 差異檔(補綴檔)的檢視器"
3344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3345 msgid "Confirm to kill running git process"
3346 msgstr "確認停止執行中的 git 程序"
3348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3349 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3354 msgid "Conflict Files"
3357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3358 msgid "Conflict resolved"
3361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3362 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3370 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3372 msgid "Conflicts: %d"
3375 #. Resource IDs: (16520)
3376 msgid "Context Menus: "
3379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3380 msgid "Context lines for patches"
3383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3387 #. Resource IDs: (16013)
3388 msgid "Contract docked window"
3391 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3392 msgid "Convert spaces to tabs"
3395 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3396 msgid "Convert tabs to spaces"
3397 msgstr "將 Tabs 轉為空白"
3399 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3403 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3407 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3408 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3412 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3414 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3415 msgstr "複製 %s 至 %s,版本 %s"
3417 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3418 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3419 msgstr "複製 SHA-1 到剪貼薄"
3421 #. Resource IDs: (16907)
3427 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3428 msgid "Copy all information to clipboard"
3431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3432 msgid "Copy and rename"
3435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3436 msgid "Copy log messages to clipboard"
3439 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3440 msgid "Copy log to clipboard"
3443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3444 msgid "Copy paths to clipboard"
3447 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3448 msgid "Copy ref names"
3451 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3452 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3453 msgstr "複製選取區域至剪貼簿(&P)"
3455 #. Resource IDs: (57634)
3457 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3459 msgstr "複製選取項目並放到剪貼簿\n複製"
3461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3462 msgid "Copy to clipboard"
3465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3467 msgid "Copy: New name for %s"
3468 msgstr "複製:「%s」的新名稱"
3470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3480 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3481 msgstr "版權所有 (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3483 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3487 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3489 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3490 msgstr "無法加入「%s」至忽略列表!"
3492 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3493 msgid "Could not check for a newer version!"
3496 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3498 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3499 msgstr "無法檢查新版!%s(錯誤編:0x%08X)"
3501 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3504 "Could not copy the files!\n"
3507 msgstr "無法複製檔案!\n\n%s"
3509 #. Resource IDs: (61864)
3511 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3512 msgstr "因為目錄已滿, %1 無法建立."
3514 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3515 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3516 msgstr "無法判斷最後提交的版本!"
3518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3519 msgid "Could not find Super-project"
3522 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3523 msgid "Could not get the status!"
3526 #. Resource IDs: (61860)
3528 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3529 msgstr "無法開啟 %1, 因為已經開啟過多的檔案."
3531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3534 "Could not open the file\n"
3538 #. Resource IDs: (61863)
3540 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3541 msgstr "%1 是目前目錄,無法移除。"
3543 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3545 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3546 msgstr "無法從忽略列表中移除 %s"
3548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3549 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3550 msgstr "無法重設到第一個提交(第一步)。中止中..."
3552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3553 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3554 msgstr "無法重設到最後一個提交(第二步)。中止中..."
3556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3557 msgid "Could not reset to original HEAD."
3558 msgstr "無法重設到原先的 HEAD"
3560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3563 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3565 msgstr "無法取得檔案的 URL!\n%s"
3567 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3570 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3571 "Patching is not possible!"
3572 msgstr "無法取得 %s 版本的 %s 檔案。\n無法進行補綴!"
3574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3575 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3576 msgstr "無法啟動TortoiseGitBlame"
3578 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3581 "Could not start diff viewer!\n"
3584 msgstr "無法啟動比較差異檢視器!\n\n%s"
3586 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3589 "Could not start external diff program!\n"
3592 msgstr "無法啟動外部比較差異工具!\n\n%s"
3594 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3597 "Could not start external merge program!\n"
3600 msgstr "無法啟動外部合併工具!\n\n%s"
3602 #. Resource IDs: (61702)
3603 msgid "Could not start print job."
3606 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3609 "Could not start text viewer!\n"
3612 msgstr "無法啟動文字檢視器!\n\n%s"
3614 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3615 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3616 msgstr "無法啟動 Putty Agent (pageant)"
3618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3619 msgid "Could not start thread!"
3622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3626 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3628 msgid "Count: %u matches."
3631 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3632 msgid "Create &Branch..."
3633 msgstr "建立分支(&B)..."
3635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3636 msgid "Create &Library"
3639 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3640 msgid "Create &Tag..."
3641 msgstr "建立標籤(&T)..."
3643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3644 msgid "Create .gitignore file"
3645 msgstr "建立 .gitignore 檔案"
3647 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3648 msgid "Create Branch"
3651 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3652 msgid "Create Branch at this version..."
3653 msgstr "在這版本建立分支..."
3655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3656 msgid "Create Changelist"
3659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3660 msgid "Create New Branch"
3663 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3664 msgid "Create Patch Serial..."
3667 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3671 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3672 msgid "Create Tag at this version..."
3673 msgstr "在這版本建立標籤..."
3675 #. Resource IDs: (57600)
3677 "Create a new document\n"
3679 msgstr "建立一個新的文件\n新"
3681 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3683 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3684 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3685 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3686 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3687 "history, and would want to send in fixes as patches."
3688 msgstr "建立一個淺層克隆的版本庫。這個版本庫只含有限定版本數量的歷史記錄,因此你不能克隆、拉取、獲取和推送,但足夠你查看最近有興趣的歷史以及發送補綴。"
3690 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3691 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3692 msgid "Create patch file"
3695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3696 msgid "Create pull &request"
3699 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3700 msgid "Create repositor&y here..."
3701 msgstr "在此建立版本庫(&Y)..."
3703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3707 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3708 msgid "Creates a branch or tag"
3711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3712 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3713 msgstr "建立一個媒體櫃資料夾並含有為Git工作目錄的特別設定"
3715 #. Resource IDs: (32828)
3717 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3719 msgstr "根據兩個檔案的差異建立補綴檔\n建立補綴檔"
3721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3722 msgid "Creates a repository database at the current location"
3723 msgstr "在目前位置建立版本資料庫"
3725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3726 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3727 msgstr "建立包含你所有修改的統合式差異檔"
3729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3730 msgid "Creating pull-request..."
3731 msgstr "正在建立拉取要求..."
3733 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3734 msgid "Credential helper must not be empty."
3737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3738 msgid "Credential helper:"
3741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3745 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3749 #. Resource IDs: (65535)
3753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3754 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3755 msgid "Current Branch"
3758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3759 msgid "Current Branch:"
3762 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3765 "Current branch %s is up to date\n"
3767 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3768 msgstr "目前分支「%s」已經是最新\n\n如果你想強制變基,請選擇下面「強制變基」選項。"
3770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3771 msgid "Current version is:"
3774 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3776 msgid "Current version is: %s"
3779 #. Resource IDs: (17079)
3780 msgid "Cus&tomize..."
3783 #. Resource IDs: (16963)
3787 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3791 #. Resource IDs: (17076)
3792 msgid "Customize Keyboard"
3795 #. Resource IDs: (17096)
3796 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3799 #. Resource IDs: (17085)
3800 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3801 msgstr "自訂快速存取工具列..."
3803 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3804 msgid "Customize..."
3807 #. Resource IDs: (57635)
3809 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3811 msgstr "剪下選取項目並放到剪貼簿\n剪下"
3813 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3818 msgid "DCommit Type"
3821 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3825 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3829 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3830 msgid "Date Last Commit"
3833 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3837 #. Resource IDs: (16106)
3838 msgid "Default Menu"
3841 #. Resource IDs: (16107)
3842 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3843 msgstr "預設程式選單. 沒開啟文件時使用."
3845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3846 msgid "Default limitation of log messages:"
3849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3850 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3851 msgstr "預設使用 UTF-8 編碼"
3853 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3854 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3860 msgid "Delete %d branches"
3863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3865 msgid "Delete %d remote branches"
3866 msgstr "刪除 %d 個遠端分支"
3868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3870 msgid "Delete %d tags"
3873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3874 msgid "Delete &local"
3877 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3878 msgid "Delete Ref..."
3881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3882 msgid "Delete all tags"
3885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3887 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3888 msgstr "依名稱刪除及忽略 %d 個項目(&I)"
3890 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3891 msgid "Delete and add to &ignore list"
3892 msgstr "刪除並加入至忽略列表(&I)"
3894 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3896 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3897 msgstr "依副檔名刪除並忽略 %d 個項目(&E)"
3899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3900 msgid "Delete branch"
3903 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3904 msgid "Delete branch/tag"
3907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3908 msgid "Delete remote branch"
3911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3912 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3913 msgstr "刪除遠端標籤 - TortoiseGit"
3915 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3917 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3918 msgstr "刪除遠端「%s」上的標籤..."
3920 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3921 msgid "Delete remote tags..."
3924 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3925 msgid "Delete submodule"
3928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3932 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3933 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3934 msgstr "刪除現有分支或用另一名稱"
3936 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3939 "The file is removed."
3942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3943 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3944 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3949 msgid "Deleted merge conflict"
3952 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3954 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3955 msgstr "刪除選定的檔案並將其檔案遮罩加入至忽略列表"
3957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3958 msgid "Deletes files/folders from version control"
3959 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」"
3961 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3962 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3963 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」,但保留工作目錄中的檔案。"
3965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3966 msgid "Deletes the action log file"
3969 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3973 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3974 msgid "Deleting cached data"
3977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3978 msgid "Deleting file"
3981 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3982 msgid "Deleting remote refs..."
3983 msgstr "正在刪除遠端參照..."
3985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3999 msgid "Describe Strategy"
4000 msgstr "Describe 搜尋策略"
4002 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4006 #. Resource IDs: (65535)
4007 msgid "Description:"
4010 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4011 msgid "Deselect changelist"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4018 #. Resource IDs: (61730)
4019 msgid "Destination disk drive is full."
4022 #. Resource IDs: (32880)
4023 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4024 msgstr "偵測並標示出移動過的區塊"
4026 #. Resource IDs: (32793)
4027 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4028 msgstr "偵測所有版本及檔案的移動的和複製的行"
4030 #. Resource IDs: (32792)
4032 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4033 "destination file has been created"
4034 msgstr "偵測在目標檔案建立的修訂中已存在的檔案的移動的和複製的行"
4036 #. Resource IDs: (32791)
4037 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4038 msgstr "偵測同一修訂中檔案的移動和複製的行"
4040 #. Resource IDs: (32790)
4041 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4042 msgstr "偵測檔案内移動或複製的行"
4044 #. Resource IDs: (61583)
4046 "Device Independent Bitmap\n"
4047 "a device independent bitmap"
4048 msgstr "裝置無關點陣圖\n與裝置無關的點陣圖"
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4051 msgid "Dialog sizes and positions"
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4058 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4063 msgid "Diff Options"
4066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4067 msgid "Diff Two Commits"
4070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4075 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4076 msgstr "差異檢視器::合併工具"
4078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4079 msgid "Diff added lines"
4082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4083 msgid "Diff command"
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4087 msgid "Diff comment"
4090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4098 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4103 msgid "Diff position"
4106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4107 msgid "Diff removed lines"
4110 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4112 msgid "Diff with \"%s\""
4115 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4117 msgid "Diff with parent %d"
4120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4121 msgid "Difference between"
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4129 msgid "Diffing commits"
4132 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4133 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4134 msgstr "比較工作目錄檔案與前次送交版本的差異"
4136 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4137 msgid "Diffs two any commits"
4140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4141 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4146 msgid "Disable sounds"
4149 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4151 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4152 "too much disk access when browsing the working tree."
4153 msgstr "如果你有很大的工作複本,並且在瀏覽工作複本目錄時\n曾經發生過大量磁碟動作,則建議取消此選項。"
4155 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4156 msgid "Disable update checks"
4159 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4163 #. Resource IDs: (61869)
4165 msgid "Disk full while accessing %1."
4166 msgstr "存取 %1 時磁碟已滿."
4168 #. Resource IDs: (61745)
4170 msgid "Dispatch exception: %1"
4173 #. Resource IDs: (65535)
4174 msgid "Display &buttons in this order"
4175 msgstr "依此次序顯示按鈕(&B)"
4177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4178 msgid "Display branch revision number"
4181 #. Resource IDs: (57609)
4183 "Display full pages\n"
4185 msgstr "顯示全部頁面\n預覽列印"
4187 #. Resource IDs: (57669)
4189 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4191 msgstr "顯示點選的按鈕, 選單, 或視窗的說明\n說明"
4193 #. Resource IDs: (57670)
4195 "Display help for current task or command\n"
4197 msgstr "顯示目前工作或命令的說明\n說明"
4199 #. Resource IDs: (57668)
4201 "Display instructions about how to use help\n"
4203 msgstr "顯示如何使用說明\n說明"
4205 #. Resource IDs: (57664)
4207 "Display program information, version number and copyright\n"
4209 msgstr "顯示檔案資訊, 版本號碼, 以及版權宣告\n關於"
4211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4212 msgid "Display subject and body of commit messages"
4213 msgstr "訊息欄位內容同時顯示「標題」和「內文」"
4215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4216 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4217 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「繼續」)(&N)"
4219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4220 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4221 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「忽略」)(&N)"
4223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4224 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4225 msgstr "不要自動選取「遺失」檔案(已從工作目錄中刪除,但未預存到索引中)"
4227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4228 msgid "Do not autoselect submodules"
4231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4232 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4233 msgstr "在以下路徑中不顯示快顯功能表:"
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4236 msgid "Do not use recycle bin"
4239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4241 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4242 msgstr "確定要 <ct=0x0000FF>刪除</ct> <b>%s</b>?"
4244 #. Resource IDs: (16109)
4246 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4247 msgstr "確定要刪除工具列 '%s' 嗎?"
4249 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4251 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4253 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4254 msgstr "你真的想要停用 TortoiseGit 的自動檢查更新?\n\n自動檢查更新可以在 TortoiseGit 的「一般」設定頁中被重新啟用。"
4256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4257 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4258 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 assume-valid 嗎?"
4260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4261 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4262 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 skip-worktree 嗎?"
4264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4265 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4266 msgstr "確定要移動這個檔案或資料夾嗎?"
4268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4271 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4272 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4273 msgstr "確定要永久刪除這 %d 個所選的參照?這是<ct=0x0000FF><b>無法</b></ct>還原的!"
4275 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4277 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4278 msgstr "確定要從索引中移除「%s」?"
4280 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4282 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4285 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4288 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4290 msgstr "確定要從索引中移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4292 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4294 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4295 msgstr "確定要移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4297 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4299 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4300 "have done after creating the copy."
4301 msgstr "確定要還原這複本?你會丟失所有改動"
4303 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4306 "Do you really want to revert all changes in\n"
4308 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4309 msgstr "確定要復原\n%s\n中的所有變更並回到這個版本?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4311 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4314 "Do you really want to revert all changes in\n"
4316 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4317 msgstr "確定要復原\n%s\n此版本的所有變更?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4321 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4323 msgstr "你要將所選取的檔案取消 skip-worktree 或 assume-unchanged 標記?"
4325 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4326 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4327 msgstr "你要從新增的遠端獲取遠端分支嗎?"
4329 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4330 msgid "Do you want to load the changed files?"
4331 msgstr "要載入變更過的檔案嗎?"
4333 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4336 "Do you want to mark the file\n"
4339 msgstr "確定要把衝突的檔案\n%s\n標記為已解決嗎?"
4341 #. Resource IDs: (62182)
4342 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4343 msgstr "是否確定真的要還原自動儲存的文件?"
4345 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4347 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4348 "Note: you will lose all changes you've made!"
4349 msgstr "確定要重新載入文件以反映設定變更嗎?\n注意:所有變更將不會儲存!"
4351 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4352 msgid "Do you want to see changes?"
4355 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4356 msgid "Do you want to stash pop now?"
4359 #. Resource IDs: (65535)
4363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4365 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4366 msgstr "不知有什麼可以推送,因為不知名的分支「%s」"
4368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4369 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4370 msgstr "不知有什麼可以推送,因為你輸入 URL"
4372 #. Resource IDs: (62185)
4374 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4375 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4376 msgstr "不還原自動儲存的文件\n使用最後一次手動儲存的版本"
4378 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4381 "Close the views without saving the modifications"
4382 msgstr "不儲存\n關閉視窗並且不儲存變更"
4384 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4387 "Reload the views without saving the modifications"
4388 msgstr "不儲存\n不儲存變更直接重新載入顯示"
4390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4391 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4392 msgstr "不顯示以下選取的項目:(加按 Shift 鍵可重新顯示它們)"
4394 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4395 msgid "Don't show this message again"
4398 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4410 #. Resource IDs: (16028)
4411 msgid "Drag to make this menu float"
4414 #. Resource IDs: (16513)
4418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4419 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4420 msgstr "將「標籤/分支」畫在訊息的右側"
4422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4426 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4427 msgid "Drop one stash"
4430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4435 msgid "Dummy Button Form "
4436 msgstr "Dummy Button Form "
4438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4439 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4440 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4441 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4444 msgid "E&dit unselected"
4447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4448 msgid "E&xclude paths:"
4451 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4455 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4467 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4471 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4472 msgid "Eastern European"
4475 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4480 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4481 msgid "Edit &global .gitconfig"
4482 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&G)"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4485 msgid "Edit &local .git/config"
4486 msgstr "編輯本地 .git/config(&L)"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4489 msgid "Edit .tgitconfig"
4490 msgstr "編輯 .tgitconfig"
4492 #. Resource IDs: (16133)
4493 msgid "Edit Button Image"
4496 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4500 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4505 msgid "Edit description"
4508 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4509 msgid "Edit extension specific diff program"
4510 msgstr "編輯該副檔名專用的比較差異程式"
4512 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4513 msgid "Edit extension specific merge program"
4514 msgstr "編輯根據副檔名的合併程式"
4516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4517 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4518 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&O)"
4520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4521 msgid "Edit global &XDG git/config"
4522 msgstr "編輯全域 &XDG git/config"
4524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4525 msgid "Edit local git config"
4526 msgstr "編輯本地 .git/config"
4528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4529 msgid "Edit log message"
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4533 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4534 msgstr "編輯系統 gitconfig (&Y)"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4537 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4542 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4547 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4548 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4549 msgstr "輸入 proxy 伺服器的 IP 或名稱"
4551 #. Resource IDs: (16906)
4557 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4561 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4562 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4563 msgstr "電郵地址及轉寄地址不能同時空白"
4565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4573 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4578 msgid "Enable EditorConfig"
4579 msgstr "啟用 EditorConfig"
4581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4582 msgid "Enable Gravatar"
4583 msgstr "啟用 Gravatar"
4585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4586 msgid "Enable drag context menu"
4589 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4591 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4592 msgstr "啟用「載入/儲存」日誌快取檔(tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4595 msgid "Enable log cache"
4598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4599 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4600 msgstr "啟用在日誌視窗中顯示 Gravatar 影像"
4602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4603 msgid "Enable syntax highlighting"
4606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4607 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4610 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4615 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4619 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4622 "Convert to the specified encoding\n"
4623 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4624 msgstr "編碼\n轉換到特定的編碼\n按住 Ctrl 鍵將不轉換檔案內容,而是以指定的編碼方式重新顯示該檔案。"
4626 #. Resource IDs: (61866)
4628 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4629 msgstr "存取 %1 時發生硬體 I/O 錯誤。"
4631 #. Resource IDs: (61868)
4633 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4634 msgstr "存取 %1 時發生鎖定錯誤。"
4636 #. Resource IDs: (61867)
4638 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4639 msgstr "存取 %1 時發生共享錯誤。"
4641 #. Resource IDs: (61477)
4642 msgid "Encountered an improper argument."
4645 #. Resource IDs: (61733)
4647 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4648 msgstr "讀取 %1 時發生預期外的錯誤。"
4650 #. Resource IDs: (61734)
4652 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4653 msgstr "寫入 %1 時發生預期外的錯誤。"
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4663 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4664 msgid "End of Line Style"
4667 #. Resource IDs: (61187)
4668 msgid "Enlarge the window to full size"
4671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4672 msgid "Enter Log Message"
4675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4679 #. Resource IDs: (61722)
4680 msgid "Enter a GUID."
4683 #. Resource IDs: (61721)
4684 msgid "Enter a currency."
4687 #. Resource IDs: (61720)
4688 msgid "Enter a date and/or time."
4691 #. Resource IDs: (61724)
4692 msgid "Enter a date."
4695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4696 msgid "Enter a name for the changelist:"
4697 msgstr "輸入此變更列表的名稱:"
4699 #. Resource IDs: (61715)
4701 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4702 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的數字。"
4704 #. Resource IDs: (61713)
4705 msgid "Enter a number."
4708 #. Resource IDs: (61719)
4709 msgid "Enter a positive integer."
4712 #. Resource IDs: (61723)
4713 msgid "Enter a time."
4716 #. Resource IDs: (61714)
4718 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4719 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的整數。"
4721 #. Resource IDs: (61718)
4722 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4723 msgstr "請輸入介於 0 到 255 之間的整數。"
4725 #. Resource IDs: (61712)
4726 msgid "Enter an integer."
4729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4730 msgid "Enter file content to test for below:"
4733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4734 msgid "Enter log &message:"
4735 msgstr "輸入日誌訊息(&M):"
4737 #. Resource IDs: (61716)
4739 msgid "Enter no more than %1 characters."
4740 msgstr "請勿輸入超過 %1 個字。"
4742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4743 msgid "Enter the regex string below:"
4744 msgstr "輸入 regex 指令:"
4746 #. Resource IDs: (57633)
4748 "Erase everything\n"
4752 #. Resource IDs: (57632)
4754 "Erase the selection\n"
4758 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4763 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4766 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4768 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4769 msgstr "「%s」憑證錯誤訊息:"
4771 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4774 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4776 msgstr "讀寫登錄機碼「%s」時發生錯誤: \n%s"
4778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4779 msgid "Everything updated."
4782 #. Resource IDs: (16023)
4784 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4785 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4786 msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|可執行檔 (*.com)|*.com|文件 (*.pdf)|*.pdf|批次檔 (*.bat)|*.bat|所有檔案 (*.*)|*.*||"
4788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4789 msgid "Executable (+x)"
4792 #. Resource IDs: (16018)
4796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4801 #. Resource IDs: (16025)
4806 #. Resource IDs: (16012)
4807 msgid "Expand docked window"
4810 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4815 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4820 msgid "Export Zip File"
4823 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4824 msgid "Export directory:"
4827 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4828 msgid "Export selection to..."
4831 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4832 msgid "Export this version..."
4835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4836 msgid "Export unversioned files too"
4839 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4841 msgid "Exporting %s"
4844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4845 msgid "Exporting..."
4848 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4849 msgid "Exports a revision to a zip file"
4852 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4857 msgid "Extension specific programs"
4860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4865 msgid "Extern DLL Path:"
4868 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4873 msgid "External Program:"
4876 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4880 #. Resource IDs: (17113)
4884 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4888 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4889 msgid "Failed revert"
4892 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4894 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4897 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4899 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4900 msgstr "取出檔案「%s」失敗,版本為「%s」 至「%s」"
4902 #. Resource IDs: (61825)
4904 "Failed to connect.\n"
4905 "Link may be broken."
4906 msgstr "無法連線。\n連接可能已經中斷。"
4908 #. Resource IDs: (61835)
4909 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4910 msgstr "無法轉換 ActiveX 物件."
4912 #. Resource IDs: (61700)
4913 msgid "Failed to create empty document."
4916 #. Resource IDs: (61839)
4918 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4920 msgstr "無法建立物件. 請確定系統登錄檔中有此應用程式."
4922 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4923 msgid "Failed to create pull-request."
4926 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4927 msgid "Failed to get base file."
4930 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4931 msgid "Failed to get merge file."
4934 #. Resource IDs: (61703)
4935 msgid "Failed to launch help."
4938 #. Resource IDs: (61830)
4939 msgid "Failed to launch server application."
4942 #. Resource IDs: (61697)
4943 msgid "Failed to open document."
4946 #. Resource IDs: (61827)
4947 msgid "Failed to perform server operation."
4950 #. Resource IDs: (61698)
4951 msgid "Failed to save document."
4954 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4956 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4957 msgstr "無法「設定/移除」變更列表:「%s」"
4959 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4962 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4964 msgstr "無法啟動 Bug 追踪系統的 COM 提供者「%s」。\n%s"
4966 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4967 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4968 msgstr "等待 pageant 完成載入鑰匙失敗。"
4970 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4975 msgid "Fast Forward"
4978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4980 msgid "Fast Forward O&nly"
4983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4985 msgid "Fast forward to %s"
4988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4992 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4997 msgid "Fetch && Re&base"
5000 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5001 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5002 msgstr "從遠端版本庫獲取提交。"
5004 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5005 msgid "Fetch from SVN repository"
5006 msgstr "從 SVN 版本庫獲取"
5008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5010 msgid "Fetch from \"%s\""
5013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5014 msgid "Fetching Status..."
5017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5018 msgid "Fetching changed files..."
5019 msgstr "獲取變更的檔案中..."
5021 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5022 msgid "Fetching file..."
5025 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5027 msgid "Fetching revision %s of file:"
5028 msgstr "正在取得版本 %s 檔案:"
5030 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5031 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5035 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5036 msgid "File Encoding"
5039 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5041 msgid "File changes each %s"
5044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5045 msgid "File changes each week:"
5048 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5052 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5053 msgid "File has no conflicts"
5056 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5057 msgid "File is empty."
5060 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5061 msgid "File list is empty"
5064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5065 msgid "File patches"
5068 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5071 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5072 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5073 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5074 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5075 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5076 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5078 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld pixel\n高度:\t\t\t%ld pixel\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5080 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5083 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5084 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5085 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5086 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5087 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5088 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5091 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5092 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5093 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5094 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5095 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5096 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5098 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5100 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5103 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5104 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5105 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5106 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5107 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5108 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5110 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5112 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5115 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5116 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5117 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5118 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5119 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5120 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5123 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5124 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5125 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5126 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5127 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5128 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5130 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5132 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5140 #. Resource IDs: (16901)
5146 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5150 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5151 msgid "Filter paths"
5154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5163 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5167 #. Resource IDs: (57636)
5169 "Find the specified text\n"
5173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5177 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5179 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5180 msgstr "搜尋:找不到文字「%s」"
5182 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5184 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5185 msgstr "搜尋:找到自文件結尾算起的第一筆。已抵達文件開始。"
5187 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5188 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5189 msgstr "搜尋:找到自文件開始的第一筆。已抵達文件結尾。"
5191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5192 msgid "Fingerprints"
5195 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5200 msgid "Finished rebasing."
5203 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5207 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5208 msgid "First Parent"
5211 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5212 msgid "First Parent Only"
5215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5216 msgid "First known &bad:"
5217 msgstr "首個已知壞的版本(&B):"
5219 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5220 msgid "Fit image &heights\tH"
5221 msgstr "符合影像高度(&H)\tH"
5223 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5224 msgid "Fit image &widths\tW"
5225 msgstr "符合影像寬度(&W)\tW"
5227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5228 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5229 msgstr "軟磁碟機(A: B:)"
5231 #. Resource IDs: (16016)
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5236 msgid "Follow renames"
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5240 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5244 #. Resource IDs: (57345)
5245 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5246 msgstr "請按 F1 以取得說明. 使用 Ctrl-捲動可進行橫向捲動."
5248 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5249 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5250 msgstr "要列出完整歷程記錄請勿選擇「止於 複製/重新命名」"
5252 #. Resource IDs: (IDS_PULL_SETTRACKEDBRANCH)
5255 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5256 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5257 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5258 msgstr "目前分支「%s」沒有設定追蹤分支。\n你想要將「%s」設為追踨分支嗎?\n設定之後,它將會為「推送」和「拉取」自動選取目標分支。"
5260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5262 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5263 msgstr "強制建立「分支/標籤」,即使已存在。"
5265 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5267 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5268 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5269 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5270 msgstr "只在 遠端追蹤分支(origin/XXX) 與 遠端分支(遠端版本庫裡的 XXX 分支) 都指向同一個提交時,才強制推送。\n這會導致遠端版本庫丟失提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force-with-lease。"
5272 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5274 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5275 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5276 "This option corresponds to the --force git option."
5277 msgstr "強制推送選取的遠端參照並且沒有任何安全檢查地覆蓋它。\n這會導致遠端版本庫丟失沒被注意到的提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force。"
5279 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5281 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5282 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5283 msgstr "儘管你想要變基的基準點是目前分支的後裔節點,也要強制變基。\n正常情况下該命令會列印「目前分支已是最新(Current branch is up to date)」,然後退出。"
5285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5286 msgid "Force: May discard"
5289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5294 msgid "Format Patch"
5297 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5298 msgid "Format Patch..."
5301 #. Resource IDs: (17021)
5305 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5312 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5314 msgstr "找到空白的提交訊息,請輸入提交訊息,否則不能繼續變基"
5316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5317 msgid "Found auto words:"
5318 msgstr "找到 auto word:"
5320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5321 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5326 msgid "From &SVN Repository"
5329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5331 msgid "From &existing files"
5334 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5336 msgid "From &modified files"
5337 msgstr "從已修改的檔案(&M)"
5339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5340 msgid "From SVN Repository"
5343 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5344 msgid "From existing files"
5347 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5348 msgid "From modified files"
5351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5352 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5357 #. Resource IDs: (17026)
5361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5362 msgid "Full text search"
5365 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5366 msgid "Fully recursive"
5369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5370 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5371 msgstr "更多提交視窗的選項在視窗 3。"
5373 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5377 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5378 msgid "GB2312 (Simplified)"
5379 msgstr "GB2312 (簡體)"
5381 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5382 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5383 msgstr "無法初始化 GDI+!"
5385 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5387 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5388 msgstr "GDI+ 無法建立點陣圖物件。你可能沒有足夠的記憶體。"
5390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5391 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5392 msgstr "GPG 簽名標籤,請查閱手冊了解詳細資訊。"
5394 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5395 msgid "Gathering information. Please wait..."
5396 msgstr "正在取得資訊,請稍候..."
5398 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5399 msgid "Gathering statistics"
5402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5403 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5408 msgid "General::Alternative editor"
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5412 msgid "General::Colors 1"
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5416 msgid "General::Colors 2"
5419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5420 msgid "General::Colors 3"
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5424 msgid "General::Context Menu"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5428 msgid "General::Dialogs 1"
5431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5432 msgid "General::Dialogs 2"
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5436 msgid "General::Dialogs 3"
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5440 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5443 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5444 msgid "Get merge logs"
5447 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5449 msgid "Getting file %s"
5452 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5454 msgid "Getting file %s, revision %s"
5455 msgstr "正在取得檔案 %s,版本 %s"
5457 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5458 msgid "Getting information..."
5461 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5462 msgid "Getting required information..."
5463 msgstr "正在取得必要資訊..."
5465 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5466 msgid "Getting unified diff"
5469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5474 msgid "Git Command Progress"
5477 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5478 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5479 msgstr "Git 複製和加入檔案到工作複本"
5481 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5482 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5483 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡並重新命名"
5485 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5486 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5487 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡"
5489 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5490 msgid "Git Export all items here"
5491 msgstr "Git 匯出所有項目到這裡"
5493 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5494 msgid "Git Export versioned items here"
5495 msgstr "Git 匯出版本控制的項目到這裡"
5497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5501 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5502 msgid "Git Install Path"
5505 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5509 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5510 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5511 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡並重新命名"
5513 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5514 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5515 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡"
5517 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5518 msgid "Git Remote Settings"
5521 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5522 msgid "Git Revision List"
5525 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5526 msgid "Git SVN DCommit"
5527 msgstr "Git SVN DCommit"
5529 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5530 msgid "Git SVN Rebase"
5531 msgstr "Git SVN Rebase"
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5534 msgid "Git Synchronization"
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5538 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5539 msgstr "Git克隆 - TortoiseGit"
5541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5542 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5543 msgstr "未設定 Git 目錄(見 「一般」 設定頁)"
5545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5546 msgid "Git for Windows"
5547 msgstr "Git for Windows"
5549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5550 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5551 msgstr "找不到 Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/)。"
5553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5554 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5555 msgstr "當建立版本庫時,Git 回報錯誤!\n"
5557 #. Resource IDs: (32787)
5558 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5559 msgstr "Git 版本列表包含完整的檔案歷史"
5561 #. Resource IDs: (32782)
5562 msgid "Git revision list follows file renames"
5563 msgstr "Git 版本列表跟隨重新命名"
5565 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5567 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5568 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5569 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5570 "Select any level to see the values stored there.\n"
5571 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5572 msgstr "Git 採用階層式組態的概念。\n意即有多層;高層設定會覆蓋低層設定。\n「有效的」分頁顯示目前範圍的有效設定值(唯讀)。\n選擇任一層以檢視其設定值。\n要變更設定值,選擇該層,輸入新的值並選擇儲存到哪一層。"
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5575 msgid "Git.exe Path:"
5576 msgstr "Git.exe 路徑:"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5579 msgid "Git::Credential"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5587 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5588 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5600 #. Resource IDs: (32804)
5602 "Go to the next conflict\n"
5604 msgstr "跳至下一個衝突處\n下一個衝突"
5606 #. Resource IDs: (32779)
5608 "Go to the next difference\n"
5610 msgstr "跳至下一個差異處\n下一個差異"
5612 #. Resource IDs: (32875)
5614 "Go to the next inline difference\n"
5615 "Next inline difference"
5616 msgstr "跳至下一個行內差異處\n下一個行內差異"
5618 #. Resource IDs: (32802)
5620 "Go to the previous conflict\n"
5622 msgstr "跳至上一個衝突處\n上一個衝突"
5624 #. Resource IDs: (32780)
5626 "Go to the previous difference\n"
5627 "Previous difference"
5628 msgstr "跳至上一個差異處\n上一個差異"
5630 #. Resource IDs: (32876)
5632 "Go to the previous inline difference\n"
5633 "Previous inline difference"
5634 msgstr "跳至上一個行內差異處\n上一個行內差異"
5636 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5640 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5648 #. Resource IDs: (16972)
5652 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5656 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5657 msgid "Group changelists"
5660 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5661 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5662 msgstr "隱藏無關的變動路徑(&H)"
5664 #. Resource IDs: (65535)
5668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5669 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5670 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5678 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5684 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5685 msgstr "Hard:重設「工作目錄」和「索引」(放棄本地變更)"
5687 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5692 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5693 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5694 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5695 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5696 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5697 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5698 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5699 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5700 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5701 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5702 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5703 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5704 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5705 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5706 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5707 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5708 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5709 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5710 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5714 #. Resource IDs: (16982)
5715 msgid "Help Keyboard"
5718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5726 #. Resource IDs: (16974)
5730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5731 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5732 msgstr "隱藏未版本控制路徑的選單"
5734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5735 msgid "Hide Patch<<"
5738 #. Resource IDs: (16011)
5739 msgid "Hide docked window"
5742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5743 msgid "Hide the script while running"
5746 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5747 msgid "Hide unchanged"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5751 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5752 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5753 msgstr "在參照比對列表中隱藏沒有變更的參照"
5755 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5757 msgid "Hide/Show the patch file list"
5758 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表"
5760 #. Resource IDs: (32817)
5762 "Hide/Show the patch file list\n"
5763 "Hides or shows the patch file list"
5764 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表\n隱藏或顯示補綴檔案列表"
5766 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5770 #. Resource IDs: (16519)
5772 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5773 "toolbar buttons into the menu window."
5774 msgstr "小提示:選擇快顯式選單,切換至「命令」頁面,再將工具列按鈕拖至選單視窗中。"
5776 #. Resource IDs: (17022)
5780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5781 msgid "Hook Scripts"
5784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5785 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5786 msgstr "掛鉤指令檔::Bug 追踪組態"
5788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5789 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5790 msgstr "掛鉤指令檔::Bug 追踪整合"
5792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5801 msgid "I&nclude paths:"
5804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5805 msgid "IBugTraqProvider"
5806 msgstr "IBugTraqProvider"
5808 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5813 msgid "ID:220:V C +G"
5814 msgstr "ID:220:V C +G"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5817 msgid "ID:32771:V C +W"
5818 msgstr "ID:32771:V C +W"
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5821 msgid "ID:32772:V +O"
5822 msgstr "ID:32772:V +O"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5825 msgid "ID:32773:V C +O"
5826 msgstr "ID:32773:V C +O"
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5829 msgid "ID:32773:V CS+S"
5830 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5833 msgid "ID:32774:V C +O"
5834 msgstr "ID:32774:V C +O"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5837 msgid "ID:32774:V C +T"
5838 msgstr "ID:32774:V C +T"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5842 msgid "ID:32775:V C +D"
5843 msgstr "ID:32775:V C +D"
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5846 msgid "ID:32776:V C +S"
5847 msgstr "ID:32776:V C +S"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5850 msgid "ID:32778:V +F"
5851 msgstr "ID:32778:V +F"
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5854 msgid "ID:32779:V +S"
5855 msgstr "ID:32779:V +S"
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5858 msgid "ID:32782:V C +P"
5859 msgstr "ID:32782:V C +P"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5863 msgid "ID:32787:V C +F"
5864 msgstr "ID:32787:V C +F"
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5867 msgid "ID:32789:VA +N"
5868 msgstr "ID:32789:VA +N"
5870 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5871 msgid "ID:32790:VA +P"
5872 msgstr "ID:32790:VA +P"
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5875 msgid "ID:32793:V C +V"
5876 msgstr "ID:32793:V C +V"
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5879 msgid "ID:32794:V C +R"
5880 msgstr "ID:32794:V C +R"
5882 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5883 msgid "ID:32811:V C +U"
5884 msgstr "ID:32811:V C +U"
5886 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5887 msgid "ID:32817:V +W"
5888 msgstr "ID:32817:V +W"
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5891 msgid "ID:32818:V +H"
5892 msgstr "ID:32818:V +H"
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5895 msgid "ID:32822:V C +F"
5896 msgstr "ID:32822:V C +F"
5898 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5899 msgid "ID:32825:V C +L"
5900 msgstr "ID:32825:V C +L"
5902 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5903 msgid "ID:32825:VA +D"
5904 msgstr "ID:32825:VA +D"
5906 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5907 msgid "ID:32837:VA +M"
5908 msgstr "ID:32837:VA +M"
5910 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5911 msgid "ID:32857:VA +F"
5912 msgstr "ID:32857:VA +F"
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5915 msgid "ID:32870:V C +L"
5916 msgstr "ID:32870:V C +L"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5919 msgid "ID:32873:V C +E"
5920 msgstr "ID:32873:V C +E"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5923 msgid "ID:32881:V C +P"
5924 msgstr "ID:32881:V C +P"
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5927 msgid "ID:32883:V C +A"
5928 msgstr "ID:32883:V C +A"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5931 msgid "ID:32893:V C +G"
5932 msgstr "ID:32893:V C +G"
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5935 msgid "ID:32976:V C +E"
5936 msgstr "ID:32976:V C +E"
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5939 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5940 msgid "ID:57601:V C +O"
5941 msgstr "ID:57601:V C +O"
5943 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5944 msgid "ID:57603:V C +S"
5945 msgstr "ID:57603:V C +S"
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5948 msgid "ID:57604:V CS+S"
5949 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5953 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5954 msgid "ID:57634:V C +C"
5955 msgstr "ID:57634:V C +C"
5957 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5958 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5959 msgid "ID:57635:V C +X"
5960 msgstr "ID:57635:V C +X"
5962 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5963 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5964 msgid "ID:57636:V C +F"
5965 msgstr "ID:57636:V C +F"
5967 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5968 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5969 msgid "ID:57637:V C +V"
5970 msgstr "ID:57637:V C +V"
5972 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5973 msgid "ID:57643:V C +Z"
5974 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5976 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5977 msgid "ID:57665:V C +Q"
5978 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5980 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5981 msgid "ID:57665:V C +W"
5982 msgstr "ID:57665:V C +W"
5984 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5988 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5990 msgstr "ISO 8859-10"
5992 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5994 msgstr "ISO 8859-11"
5996 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5998 msgstr "ISO 8859-13"
6000 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6002 msgstr "ISO 8859-14"
6004 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6006 msgstr "ISO 8859-15"
6008 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6010 msgstr "ISO 8859-16"
6012 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6016 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6020 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6024 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6028 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6032 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6036 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6040 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6045 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6046 msgid "Icon Overlays"
6049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6050 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6054 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6055 msgstr "圖示覆蓋::覆蓋處理程式"
6057 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6059 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6060 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6061 msgstr "圖示 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
6063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6064 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6065 msgstr "圖示/設計/程式:\t\tLuebbe Onken"
6067 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6071 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6073 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6074 "'save as...' or 'open' dialogs"
6075 msgstr "如果啟用,在「另存新檔」或「開啟舊檔」對話視窗中不顯示覆蓋圖示和快顯功能表。"
6077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6079 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6080 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6081 msgstr "如果啟用則把 --track 傳給 git;如果不啟用則把 --no-track 傳給 git;否則兩者都不傳給 git"
6083 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6085 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6086 "the previous revision"
6087 msgstr "如果啟用,可以在日誌列表中的一個版本上雙擊與其前一版比較"
6089 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6091 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6092 "while preserving your last selection and log message."
6093 msgstr "如果啟用,在提交中發生錯誤後,會自動重新顯示提交視窗,\n並保留先前的選項與日誌訊息。"
6095 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6097 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6098 msgstr "啟用時,TortoiseGit 每週會檢查一次最新版本。"
6100 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6102 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6103 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6104 msgstr "啟用時,工作目錄中設定為除外的資料夾\n仍然會顯示「正常」狀態的覆蓋圖示。"
6106 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6108 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6109 "The status control is used for example in the commit dialog."
6110 msgstr "設定此選項時,位於無版本控制目錄下的檔案也會在狀態中顯示。\n例如在提交視窗中就會用到這個功能。"
6112 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6114 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6115 "i.e. they get the modified overlay icon."
6116 msgstr "設定此選項時,含有無版本控制的檔案會使上層的資料夾被標記為已修改\n也就是會顯示已修改的圖示。"
6118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6120 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6121 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6122 "folder should have a name that ends with '.git')"
6123 msgstr "如果你打算在這個目錄內作業,請不要勾選此項。典型的純版本庫只用來被推送變更。(按照慣例,純版本庫的資料夾名稱應該以「.git」結尾)。"
6125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6129 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6131 msgid "Ignore %d items by &extension"
6132 msgstr "依副檔名忽略 %d 個項目(&E)"
6134 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6136 msgid "Ignore Comments"
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6147 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6148 msgid "Ignore all space"
6151 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6152 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6153 msgid "Ignore all whitespace changes"
6156 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6157 msgid "Ignore blank lines"
6160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6161 msgid "Ignore case cha&nges"
6162 msgstr "忽略大小寫變更(&N)"
6164 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6167 "Ignore the outside changes."
6168 msgstr "忽略變更\n忽略外部的變更。"
6170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6171 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6172 msgstr "只忽略包含的目錄中的項目"
6174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6175 msgid "Ignore item(s) recursively"
6178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6179 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6180 msgstr "忽略換行符號(&E)(建議)"
6182 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6183 msgid "Ignore space at EOL"
6186 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6187 msgid "Ignore space change"
6190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6191 msgid "Ignore whitespace"
6194 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6195 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6196 msgid "Ignore whitespace changes"
6199 #. Resource IDs: (32786)
6200 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6204 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6208 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6209 msgid "Ignored Files"
6212 #. Resource IDs: (32873)
6214 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6215 "Ignore all whitespace changes"
6216 msgstr "比較差異時,忽略所有空白字元的變更。\n忽略所有空白字元變更"
6218 #. Resource IDs: (32872)
6220 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6221 "Ignore whitespace changes"
6222 msgstr "忽略空白字元的變更\n忽略空白字元的變更"
6224 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6225 msgid "Image &and Text"
6228 #. Resource IDs: (16507)
6229 msgid "Image &and text"
6232 #. Resource IDs: (16508)
6236 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6237 msgid "Immediate children, including folders"
6240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6244 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6246 msgid "Import %s to %s%s"
6247 msgstr "匯入 %s 至 %s%s"
6249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6250 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6251 msgid "Import SVN Ignore"
6254 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6255 msgid "Import SVN Ignore ..."
6256 msgstr "匯入 SVN 忽略.."
6258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6260 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6261 msgstr "匯入 SVN 忽略檔到 .git/info/exclude (檔案將被覆寫)"
6263 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6265 msgid "Importing file %s"
6268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6269 msgid "In ChangeList"
6272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6277 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6278 msgstr "為了中止合併程序,需要重設(至 HEAD)。"
6280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6281 msgid "Include &Tags"
6284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6285 msgid "Include &ignored files"
6286 msgstr "包含忽略的檔案(&I)"
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6289 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6290 msgstr "在分支下拉選單中顯示 FETCH_HEAD"
6292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6293 msgid "Include only the following revision range:"
6296 #. Resource IDs: (61696)
6297 msgid "Incorrect filename."
6300 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6301 msgid "Initial import"
6304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6306 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6307 msgstr "已在 %s 初始化 Git 版本庫。"
6309 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6313 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6315 msgid "Inline diff word-wise"
6318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6319 msgid "Inline differences"
6322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6326 #. Resource IDs: (57637)
6328 "Insert Clipboard contents\n"
6330 msgstr "插入剪貼簿內容\n貼上"
6332 #. Resource IDs: (61706)
6333 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6334 msgstr "記憶體不足, 無法完成作業."
6336 #. Resource IDs: (61704)
6337 msgid "Internal application error."
6340 #. Resource IDs: (61592)
6341 msgid "Invalid Currency."
6344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6345 msgid "Invalid revision number!"
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6352 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6354 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6355 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6356 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6357 msgstr "重新命名時無法只修改檔名大小寫。\n例如:不能把 MyFile.txt 重新命名為 MYFILE.txt。\n請查詢文件中關於此項限制的暫時解法。"
6359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6360 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6361 msgstr "載入時跳至第一個「衝突」處(&U)"
6363 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6367 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6371 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6380 msgid "Keep changelists"
6383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6384 msgid "Keep file locally?"
6387 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6390 "Jump to first unresolved conflict"
6391 msgstr "繼續解決衝突\n跳至第一個未解決的衝突"
6393 #. Resource IDs: (16136)
6397 #. Resource IDs: (65535)
6398 msgid "Keyboard shortcuts:"
6401 #. Resource IDs: (16030)
6405 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6445 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6447 msgid "Last %s commit(s)"
6450 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6452 msgid "Last %s month(s)"
6455 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6457 msgid "Last %s week(s)"
6460 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6462 msgid "Last %s year(s)"
6465 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6469 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6474 msgid "Last Modified"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6478 msgid "Last Modified:"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6482 msgid "Last known &good:"
6483 msgstr "最後已知良好版本(&G):"
6485 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6486 msgid "Last selected date"
6489 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6490 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6491 msgstr "啟動外部「比較差異/合併」程式處理衝突"
6493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6494 msgid "Least active author:"
6497 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6499 "Leave as conflicted\n"
6500 "The conflict status of the file is kept"
6501 msgstr "保留衝突狀態\n保留檔案的衝突狀態"
6503 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6504 msgid "Leave only marked blocks"
6507 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6515 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6519 #. Resource IDs: (16904)
6525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6527 msgid "Line diff bar"
6530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6531 msgid "Line differences"
6534 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6536 msgid "Line moved from line %ld"
6537 msgstr "從行 %ld 移動了的行"
6539 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6541 msgid "Line moved to line %ld"
6544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6552 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6557 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6561 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6562 msgid "Lines removed"
6565 #. Resource IDs: (57667)
6567 "List Help topics\n"
6569 msgstr "列出說明主題\n說明主題"
6571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6573 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6574 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6575 msgstr "顯示一重新命名檔案為「long/path/{to => for}/file.txt」而非 「long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)」。"
6577 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6587 msgid "Load Putty &Key"
6588 msgstr "載入putty鑰(&key)"
6590 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6593 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6594 msgstr "載入變更\n在 TortoiseGitMerge 中的變更會全部消失。"
6596 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6599 "The views are updated with the new content."
6600 msgstr "載入變更\n已更新為新的內容。"
6602 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6607 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6608 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6613 msgid "Local Branch"
6616 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6618 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6620 msgstr "忽略本地變更(含 assumed valid/unchanged 或 skip worktree 旗標的檔案)"
6622 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6623 msgid "Local status"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6630 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6632 "Location where the contents of the\n"
6633 "selected revision of the repository will be saved to."
6634 msgstr "所選取版本的匯出目的地(完整路徑加檔名)。"
6636 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6645 msgid "Log Branch Line"
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6657 msgid "Log Messages"
6660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6661 msgid "Log commit ordering"
6664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6665 msgid "Log messages"
6668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6669 msgid "Log messages (Input dialog)"
6672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6673 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6674 msgstr "日誌訊息(顯示日誌視窗)"
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6680 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6682 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6683 msgstr "最低版本:%ld - 最高版本:%ld"
6685 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6688 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6690 msgstr "最低版本:%ld - 最高版本:%ld - 最新版本:%ld"
6692 #. Resource IDs: (16973)
6696 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6700 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6708 #. Resource IDs: (61841)
6709 msgid "Mail system DLL is invalid."
6710 msgstr "郵件系統 DLL 錯誤."
6712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6713 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6714 msgstr "設為純版本庫(没有工作目錄)"
6716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6725 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6726 msgid "Manage Remotes"
6729 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6730 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6731 msgid "Mark as resolved"
6734 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6736 "Mark as resolved\n"
6737 "The file status is changed to modified"
6738 msgstr "標記為已解決\n清除衝突狀態並標示為已更改"
6740 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6741 msgid "Mark for comparison"
6744 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6745 msgid "Mark this block"
6748 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6749 msgid "Marked Blocks"
6752 #. Resource IDs: (32808)
6754 "Marks a file as resolved in Git\n"
6756 msgstr "將檔案標記為已解決衝突狀態\n標記為已解決"
6758 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6759 msgid "Marks revision as bad"
6762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6763 msgid "Marks revision as good"
6766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6767 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6776 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6777 msgstr "歷史日誌訊息的最大保留筆數"
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6780 msgid "Max. lines in action log"
6783 #. Resource IDs: (16655)
6784 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6785 msgstr "選單優先顯示最近使用的指令(&N)"
6787 #. Resource IDs: (16134)
6791 #. Resource IDs: (16006)
6795 #. Resource IDs: (16626)
6796 msgid "Menu s&hadows"
6799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6800 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6805 msgid "Merge &Message"
6808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6812 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6813 msgid "Merge Reintegrate"
6816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6818 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6820 msgstr "合併原先分支、工作目錄內容及切換至的分支"
6822 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6824 msgid "Merge to \"%s\"..."
6827 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6828 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6832 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6833 msgid "Merged Files"
6836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6837 msgid "Merges another branch"
6840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6844 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6846 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6847 msgstr "正在自 %s 合併檔案,版本 %s 至 %s,版本 %s 併入 %s,%s%s"
6849 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6851 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6852 msgstr "合併時,「從:」和「到:」的 URL 或是版本不可以相同"
6854 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6856 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6857 msgstr "合併版本 %s 至 %s,併入 %s,%s%s"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6865 msgid "Message onl&y"
6868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6869 msgid "Message part &expression:"
6870 msgstr "訊息正規表示式(&E):"
6872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6881 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6885 #. Resource IDs: (17086)
6886 msgid "Minimize the Ribbon"
6889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6890 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6891 msgstr "提交訊息的最小字符數:"
6893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6894 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6899 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6903 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6909 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6910 msgstr "Mixed:保持「工作目錄」不變,重設「索引」。"
6912 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6913 msgid "Modification date"
6916 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6917 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6918 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6922 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6923 msgid "Modified Files"
6926 #. Resource IDs: (17107)
6930 #. Resource IDs: (16026)
6931 msgid "More Buttons"
6934 #. Resource IDs: (17097)
6935 msgid "More Commands..."
6938 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6939 msgid "More colors..."
6942 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6947 msgid "Most active author:"
6950 #. Resource IDs: (16135)
6954 #. Resource IDs: (17026)
6958 #. Resource IDs: (17025)
6962 #. Resource IDs: (16022)
6963 msgid "Move Item Down"
6966 #. Resource IDs: (16021)
6967 msgid "Move Item Up"
6970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6971 msgid "Move and rename"
6974 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6975 msgid "Move to changelist"
6978 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6984 msgid "Move: New name for %s"
6987 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6988 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6989 msgstr "將修改過的檔案移至資源回收筒再進行復原"
6991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7004 #. Resource IDs: (59138)
7008 #. Resource IDs: (17128)
7012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7013 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7017 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7021 #. Resource IDs: (32893)
7023 "Navigate to a specific line in the view\n"
7025 msgstr "前往目前窗格中的指定行\n前往行"
7027 #. Resource IDs: (17004)
7028 msgid "Navigation Pane Options"
7031 #. Resource IDs: (17031)
7032 msgid "Navigation Pane Options..."
7035 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7044 msgid "Network::Email"
7047 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7056 msgid "New Branch/Tag"
7059 #. Resource IDs: (16014)
7063 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7067 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7073 msgid "New name for %s"
7076 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7077 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7078 msgstr "名稱不能留空或與原先的相同!"
7080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7084 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7085 msgid "New submodule"
7088 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7089 msgid "Newer commit time"
7092 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7096 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7100 #. Resource IDs: (58114)
7106 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7108 msgid "Next conflict"
7111 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7112 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7113 msgid "Next difference"
7116 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7117 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7118 msgid "Next inline difference"
7121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7123 msgid "No &Fast Forward"
7126 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7140 msgid "No HEAD found"
7143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7144 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7145 msgstr "不使用前綴「a/」和「b/」(以相容 svn 補綴格式)"
7147 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7149 "No command specified!\n"
7151 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7152 msgstr "未指定命令!\n\nTortoiseGitProc.exe 用於 shell extension,請勿直接執行!"
7154 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7155 msgid "No command value specified!"
7158 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7159 msgid "No differences found!"
7162 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7164 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7165 msgstr "找不到差異!子模組可能未更新。要現在更新子模組嗎?"
7167 #. Resource IDs: (61472)
7168 msgid "No error message is available."
7171 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7172 msgid "No error occurred."
7175 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7176 msgid "No extra changes after merge"
7177 msgstr "合併時沒有額外帶入的變更"
7179 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7181 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7183 msgstr "沒有變動的檔案或目錄,不需要 TortoiseGit 復原!"
7185 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7187 "No files to show with the current setting.\n"
7188 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7189 msgstr "目前設定下沒有可顯示的檔案。\n勾選以下的設定以顯示無版本控制的、忽略的、或是無變更的檔案。"
7191 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7193 "No files were changed or added since\n"
7195 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。"
7197 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7199 "No files were changed or added since\n"
7200 "the last commit.\n"
7201 "Do you want to see the unversioned files?"
7202 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。\n要檢視未加入版本控制的檔案嗎?"
7204 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7205 msgid "No graph available"
7208 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7210 msgid "No image encoder found for %s."
7211 msgstr "找不到 %s 的圖型編碼程式。"
7213 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7214 msgid "No limitation"
7217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7218 msgid "No more revisions found."
7221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7222 msgid "No previous version."
7225 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7226 msgid "No reference found"
7229 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7230 msgid "No spell corrections"
7233 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7235 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7237 msgstr "無狀態快取,僅目錄有圖示,檔案無圖示。"
7239 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7240 msgid "No thesaurus suggestions"
7243 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7244 msgid "No working directory found."
7247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7251 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7257 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7262 msgid "Normal &SVN Commit"
7263 msgstr "正常&SVN Commit"
7265 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7266 msgid "North European"
7269 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7270 msgid "Not Versioned Files"
7273 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7274 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7275 msgstr "並非所有檔案可以下載及檢驗。"
7277 #. Resource IDs: (61708)
7278 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7279 msgstr "未移除所有的系統登錄項目 (或 INI 檔)。"
7281 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7282 msgid "Not enough memory to complete operation."
7283 msgstr "記憶體不足,無法完成作業。"
7285 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7287 "Not enough memory!\n"
7288 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7289 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7290 msgstr "記憶體不足!\n嘗試折疊節點或減少縮放比例以減少版本分支圖的大小。"
7292 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7293 msgid "Not patches generated."
7296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7300 #. Resource IDs: (62183)
7302 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7303 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7304 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7305 msgstr "請注意:如果您選擇還原自動儲存的文件,您必須要手動再儲存一次才能保留下來。如果您不還原自動儲存的文件,它們會被刪除。"
7307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7308 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7309 msgstr "注意:這些設定值也會套用在補綴瀏覽視窗。"
7311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7312 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7313 msgstr "注意:資料夾含有無版本控制的檔案。"
7315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7316 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7317 msgstr "注意:這將影響到所有的 Tortoise 客户端,不僅僅是 TortoiseGit!"
7319 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7323 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7326 "Nothing need rebase\n"
7328 msgstr "不需要變基\n%s 等於 %s"
7330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7331 msgid "Nothing to Rebase"
7334 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7335 msgid "Nothing to commit"
7338 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7343 msgid "Number Commits"
7346 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7348 msgid "Number of %s"
7351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7352 msgid "Number of authors:"
7355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7356 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7357 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」所需的字元數:"
7359 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7360 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7361 msgstr "縮寫中雜湊值顯示的位數"
7363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7364 msgid "Number of weeks:"
7367 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7371 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7375 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7379 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7383 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7387 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7391 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7395 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7399 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7400 msgid "OEM 860: Portuguese"
7401 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7403 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7404 msgid "OEM 861: Icelandic"
7405 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7407 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7411 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7412 msgid "OEM 863: French"
7413 msgstr "OEM 863: French"
7415 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7416 msgid "OEM 865: Nordic"
7417 msgstr "OEM 865: Nordic"
7419 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7423 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7427 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7431 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7432 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7433 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7434 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7435 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7436 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7437 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7438 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7439 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7440 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7441 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7442 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7443 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7444 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7445 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7446 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7447 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7448 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7449 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7450 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7451 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7452 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7453 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7454 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7455 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7456 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7457 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7458 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7459 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7464 #. Resource IDs: (100)
7466 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7468 msgstr "OLE 初始化失敗,請確定版本正確"
7470 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7471 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7473 msgstr "Office 2003"
7475 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7477 msgstr "Office 2007"
7479 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7480 msgid "Office 2007 colors"
7481 msgstr "Office 2007 色彩"
7483 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7488 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7492 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7496 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7497 msgid "Older commit time"
7500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7504 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7508 #. Resource IDs: (62180)
7509 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7512 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7513 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7514 msgstr "尚有一個以上的檔案處於衝突狀態。"
7516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7517 msgid "Only Current Branch"
7520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7521 msgid "Only Local Branches"
7524 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7525 msgid "Only Merged Files"
7528 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7529 msgid "Only file children"
7532 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7534 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7536 msgstr "只允許輸入數字!\n(可以用逗號分隔)"
7538 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7539 msgid "Only this item"
7542 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7546 #. Resource IDs: (57601)
7548 "Open an existing document\n"
7552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7553 msgid "Open certificate"
7556 #. Resource IDs: (57601)
7558 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7560 msgstr "開啟檔案以比較檔案或套用補綴\n開啟檔案"
7562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7563 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7564 msgid "Open from clipboard"
7567 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7568 msgid "Open image file..."
7571 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7572 msgid "Open parent folder"
7575 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7576 msgid "Open patch file"
7579 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7580 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7581 msgid "Open this document"
7584 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7585 msgid "Open with..."
7588 #. Resource IDs: (57666)
7594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7595 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7596 msgstr "開啟參照瀏覽器對話框。"
7598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7599 msgid "Opens the repository browser"
7602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7603 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7607 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7608 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7609 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7613 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7614 msgid "Ori&ginal size\tS"
7615 msgstr "原始大小(&G)\tS"
7617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7621 #. Resource IDs: (17024)
7622 msgid "Other Task Panes"
7625 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7630 msgid "Out ChangeList"
7633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7637 #. Resource IDs: (61475)
7638 msgid "Out of memory."
7641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7642 msgid "Output Directory"
7645 #. Resource IDs: (61510)
7649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7650 msgid "Override branch if exists"
7653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7658 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7659 msgstr "強制覆寫工作目錄的變更"
7661 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7662 msgid "P&age setup..."
7663 msgstr "版面設定(&A)..."
7665 #. Resource IDs: (61507)
7670 #. Resource IDs: (61508)
7675 msgstr "頁 %u\n頁面 %u-%u\n"
7677 #. Resource IDs: (65535)
7681 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7685 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7697 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7704 msgid "Parent %d does not exist"
7707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7715 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7720 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7721 msgstr "部分原始碼來自 TortoiseSVN Blame"
7723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7731 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7735 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7736 msgid "Paste &filename list"
7739 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7740 msgid "Paste &last commit message"
7741 msgstr "貼上上次提交的訊息(&L)"
7743 #. Resource IDs: (16908)
7749 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7750 msgid "Paste r&ecent message..."
7751 msgstr "貼上最近用過的提交訊息(&E)..."
7753 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7755 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7757 msgstr "自剪貼簿貼上 svn 路徑,並進行移動(剪下)或複製動作"
7759 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7764 msgid "Patch &all items"
7767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7768 msgid "Patch &selected item"
7771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7772 msgid "Patch As Attachment"
7775 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7776 msgid "Patch all files"
7779 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7780 msgid "Patch selected files"
7783 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7784 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7785 msgstr "補綴檔 (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7787 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7791 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7793 msgid "Patching file '%s'"
7796 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7797 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7801 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7802 msgid "Path found that matches the patch better."
7803 msgstr "已找到更符合補綴的路徑。"
7805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7806 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7815 #. Resource IDs: (16902)
7821 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7822 msgid "Percent of authorship"
7825 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7829 #. Resource IDs: (16538)
7830 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7833 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7837 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7838 msgid "Pick commit &hash"
7841 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7842 msgid "Pick commit &message"
7845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7850 #. Resource IDs: (61582)
7852 "Picture (Metafile)\n"
7854 msgstr "圖片 (Metafile)\n圖片"
7856 #. Resource IDs: (65535)
7860 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7862 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7863 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7865 msgstr "圖片 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|圖表(*.gv)|*.gv|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7867 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7869 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7870 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7871 msgstr "圖片 (*.wmf,*.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf,*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7873 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7877 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7878 msgid "Please enter a hook script to execute."
7879 msgstr "請輸入要指定的掛鉤指令檔"
7881 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7882 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7883 msgstr "請輸入要套用這個掛鉤指令檔的路徑"
7885 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7886 msgid "Please select a hook type"
7889 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7890 msgid "Please select branch"
7893 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7894 msgid "Please select upstream"
7897 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7898 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7901 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7902 msgid "Please wait while cancelling..."
7903 msgstr "正在取消,請稍候..."
7905 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7906 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7907 msgstr "正在比較差異,請稍候..."
7909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7910 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7911 msgid "Please wait..."
7914 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7918 #. Resource IDs: (65535)
7922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7926 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7927 msgid "Post-Commit Hook"
7930 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7931 msgid "Post-Push Hook"
7934 #. Resource IDs: (58115)
7938 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7939 msgid "Pre-Commit Hook"
7942 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7943 msgid "Pre-Push Hook"
7946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7947 msgid "Preparing commit..."
7950 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7951 msgid "Prepend right block"
7954 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7955 msgid "Prepend this block to left"
7956 msgstr "左區塊「插入」此區塊內容"
7958 #. Resource IDs: (65535)
7959 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7960 msgstr "按下新的快捷鍵(&N):"
7962 #. Resource IDs: (65535)
7963 msgid "Press &new shortcut key:"
7964 msgstr "按下新的快捷鍵(&N):"
7966 #. Resource IDs: (17094)
7970 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7971 msgid "Preview patched file"
7974 #. Resource IDs: (65535)
7978 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7982 #. Resource IDs: (58115)
7988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7989 msgid "Previous Version"
7992 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7993 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7994 msgid "Previous conflict"
7997 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7998 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7999 msgid "Previous difference"
8002 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8003 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8004 msgid "Previous inline difference"
8007 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8011 #. Resource IDs: (58116)
8015 msgstr "列印文件\n列印(&P)"
8017 #. Resource IDs: (57608)
8019 "Print the active document using current options\n"
8021 msgstr "以目在的選項列印現行文件\n快速列印"
8023 #. Resource IDs: (57607)
8025 "Print the active document\n"
8029 #. Resource IDs: (61512)
8030 msgid "Print to File"
8033 #. Resource IDs: (65535)
8037 #. Resource IDs: (61511)
8038 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8039 msgstr "印表檔案 (*.prn)|*.prn|全部檔案 (*.*)|*.*||"
8041 #. Resource IDs: (65535)
8045 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8049 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8050 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8051 msgstr "程式 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8058 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8062 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8067 msgid "Property Page"
8070 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8075 msgid "Provider para&meters:"
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8079 msgid "Provider uuid win&32:"
8080 msgstr "提供者 uuid win&32:"
8082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8083 msgid "Provider uuid x6&4:"
8084 msgstr "提供者 uuid x6&4:"
8086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8091 msgid "Proxy Settings"
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8095 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8100 msgid "Prune (All remotes)"
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8107 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8108 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8109 msgstr "從遠端版本庫拉取(=獲取+合併)提交。"
8111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8112 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8113 msgstr "拉取時所選擇的本地分支必需是目前分支。"
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8131 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8141 msgid "Push Default"
8144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8148 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8149 msgid "Push commits to a remote repository."
8150 msgstr "將提交推送到遠端版本庫。"
8152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8160 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8168 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8169 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8170 msgstr "Putty 私有鑰 (*.ppk)|*.ppk|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8172 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8177 #. Resource IDs: (57665)
8179 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8181 msgstr "結束程式; 提示儲存文件\n離開"
8183 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8186 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8187 msgstr "離開\n不儲存變更直接離開 TortoiseGitMerge"
8189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8197 #. Resource IDs: (16623)
8201 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8202 msgid "R&estore this file from index"
8205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8206 msgid "R&evert to this revision"
8209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8214 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8215 msgstr "隨機化同步視窗啟動位置"
8217 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8219 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8220 "the Pull button of same dialog"
8221 msgstr "隨機化同步視窗的啟動位置。這可以防止按到相同對話框中的拉取按鈕。"
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8236 msgid "Re&movable drives"
8239 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8241 msgstr "重新命名(&N)..."
8243 #. Resource IDs: (16613)
8247 #. Resource IDs: (16647)
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8252 msgid "Re&store defaults"
8255 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8259 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8263 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8264 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8265 msgstr "在你卡住之前,請先閱讀日常使用指南..."
8267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8271 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8273 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8274 msgstr "變基「%s」到這..."
8276 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8278 msgstr "變基(rebase)..."
8280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8282 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8283 msgstr "變基中... (%d/%d)"
8285 #. Resource IDs: (16019)
8289 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8294 msgid "Recently modified lines"
8297 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8301 #. Resource IDs: (62184)
8303 "Recover the auto-saved documents\n"
8304 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8305 msgstr "還原自動儲存的文件\n開啟自動儲存的文件,不使用手動儲存的版本"
8307 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8308 msgid "Recover to the status before rebase"
8311 #. Resource IDs: (16905)
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8318 msgid "Recurse submodule"
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8325 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8329 #. Resource IDs: (57644)
8331 "Redo the previously undone action\n"
8333 msgstr "取消上次復原的動作\n取消復原"
8335 #. Resource IDs: (61186)
8336 msgid "Reduce the window to an icon"
8339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8344 msgid "Ref (Click it then go to)"
8347 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8352 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8360 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8369 msgid "Refreshing..."
8372 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8373 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8374 msgid "Regex Filter"
8377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8378 msgid "Regex Filters"
8381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8385 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8387 "Regular expressions filter:\n"
8388 ". : any character\n"
8389 "c+ : match character c one or more times\n"
8390 "c* : match character c zero or more times\n"
8391 "^ : start of line\n"
8393 "(string){n} : match string n times\n"
8394 "(abcd) : subexpression\n"
8395 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8396 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8398 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8399 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8400 "\\d : digits 0-9\n"
8402 msgstr "正規表示式過濾器:\n.:任意字元\nc+:匹配一個以上的字元 c\nc*:匹配零個以上的字元 c\n^:一行的開頭\n$:一行的結尾\n(string){n}:匹配重複n次的字串\n(abcd):群組\n[aei0-9]:匹配a, e, i, 及 0到9\n[^aei0-9]:匹配除了a, e, i, 和 0到9 之外的字\n<hr=100%>\n\\w:匹配 a到z, A到Z, 0到9, 以及 _\n\\W:匹配任何非英文, 數字的字元\n\\d:數字 0到9\n\\s:空白字元"
8404 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8406 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8410 msgid "Relative Times in log"
8413 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8417 #. Resource IDs: (32794)
8419 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8421 msgstr "重新載入所有已開啟的檔案並且還原所有變更。\n重新載入"
8423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8424 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8425 msgstr "記憶此次的選擇(「svn.rmdir」選項)"
8427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8428 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8429 msgstr "提醒:在解決衝突後提交變更"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8436 msgid "Remote &Branch:"
8439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8440 msgid "Remote &URL:"
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8444 msgid "Remote &tracking branch"
8445 msgstr "遠端追蹤分支 (&T)"
8447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8448 msgid "Remote Branch"
8451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8452 msgid "Remote URL must not be empty."
8453 msgstr "遠端 URL 不能為空"
8455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8456 msgid "Remote Update"
8459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8460 msgid "Remote name must not be empty."
8463 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8464 msgid "Remote status"
8467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8468 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8474 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8478 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8480 msgid "Remove %ld items"
8483 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8489 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8490 msgstr "移除所有未追蹤的檔案(-x)(&A)"
8492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8493 msgid "Remove &branch"
8496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8497 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8498 msgstr "移除非忽略的未追蹤檔案(-f)(&N)"
8500 #. Resource IDs: (32896)
8502 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8504 msgstr "比較差異前先移除所有註解,註解中的異動將不會顯示出來。"
8506 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8507 msgid "Remove from &ignore list"
8508 msgstr "自忽略列表移除(&I)"
8510 #. Resource IDs: (17084)
8511 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8512 msgstr "從快速存取工具列中移除"
8514 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8515 msgid "Remove from changelist"
8518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8519 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8520 msgstr "移除已忽略檔案(-fX)"
8522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8523 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8524 msgstr "移除未追蹤的目錄(-d)"
8526 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8527 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8528 msgstr "從工作目錄移除不受版本控制的檔案"
8530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8534 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8535 msgid "Removed from changelist"
8538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8541 "Removed the file pattern(s)\n"
8543 "from the ignore list."
8544 msgstr "自忽略列表移除\n%s\n檔名樣式。"
8546 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8547 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8548 msgstr "從忽略列表中移除檔案或檔案遮罩"
8550 #. Resource IDs: (16616)
8554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8555 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8565 msgid "Rename - TortoiseGit"
8566 msgstr "重新命名 - TortoiseGit"
8568 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8570 msgid "Rename \"%s\":"
8573 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8577 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8578 msgid "Renames files/folders inside version control"
8579 msgstr "重新命名版本控制中的「檔案/資料夾」"
8581 #. Resource IDs: (57640)
8583 "Repeat the last action\n"
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8588 msgid "Replace &All"
8591 #. Resource IDs: (57641)
8593 "Replace specific text with different text\n"
8595 msgstr "用指定的文字取代特定文字\n取代"
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8598 msgid "Replace with:"
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8605 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8607 msgid "Replaced %d matches"
8608 msgstr "取代了 %d 符合項目"
8610 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8615 msgid "Repository &URL"
8618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8619 msgid "Repository Browser"
8622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8627 msgid "Request pull"
8630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8631 msgid "Requests a username and a password"
8632 msgstr "需要「帳號」和「密碼」"
8634 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8639 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8643 #. Resource IDs: (16614)
8647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8652 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8654 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8655 msgstr "重設「%s」到這個版本..."
8657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8658 msgid "Reset active branch"
8661 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8662 msgid "Reset columns"
8665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8667 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8668 msgstr "重設當前分支「%s」到"
8670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8671 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8676 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8679 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8680 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8683 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8684 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8685 msgstr "使用「對方的」解決衝突"
8687 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8691 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8698 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8699 msgid "Resolves conflicted files"
8702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8703 msgid "Restart rebase"
8706 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8711 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8712 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8713 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8714 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8715 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8716 msgid "Restore Default"
8719 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8720 msgid "Restore after commit"
8723 #. Resource IDs: (61202)
8724 msgid "Restore the window to normal size"
8727 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8731 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8732 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8736 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8740 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8741 msgid "Revert commit"
8744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8746 msgid "Revert commit %s"
8749 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8750 msgid "Revert to parent revision"
8753 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8755 msgid "Revert to revision %s"
8758 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8763 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8764 msgstr "復原從上次更新之後全部的變動"
8766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8767 msgid "Reverts an addition to version control"
8768 msgstr "取消加入檔案至版本控制"
8770 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8771 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8772 msgstr "使用 TortoiseGitMerge 檢閱補綴"
8774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8775 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8776 msgstr "使用 TortoiseGitMerge「檢閱/套用」統合式差異檔"
8778 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8779 msgid "Review/apply single &patch..."
8780 msgstr "「檢閱/套用」單一補綴..."
8782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8783 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8787 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8792 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8797 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8798 msgid "Revision &graph"
8801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8802 msgid "Revision Files"
8805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8806 msgid "Revision Graph"
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8810 msgid "Revision Graph Filter"
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8814 msgid "Revision graph"
8817 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8819 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8820 msgstr "修訂已還原,所有變更現已被納入工作目錄中。"
8822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8823 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8824 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8825 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8826 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8830 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8834 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8839 #. Resource IDs: (61590)
8842 "text with font and paragraph formatting"
8843 msgstr "Rich Text (RTF)\n有字型和段落樣式設定的文字"
8845 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8846 msgid "Right View: "
8849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8853 #. Resource IDs: (17108)
8855 msgid "Row %d of %d"
8858 #. Resource IDs: (17109)
8860 msgid "Row %d-%d of %d"
8861 msgstr "列 %d-%d / %d"
8863 #. Resource IDs: (17116)
8867 #. Resource IDs: (17115)
8871 #. Resource IDs: (17045)
8875 #. Resource IDs: (17027)
8876 msgid "S&how Buttons on One Row"
8877 msgstr "以單列方式顯示按鈕(&H)"
8879 #. Resource IDs: (17028)
8880 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8881 msgstr "以兩列方式顯示按鈕(&H)"
8883 #. Resource IDs: (17078)
8884 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8885 msgstr "在功能區下方顯示快速存取工具列(&H)"
8887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8888 msgid "S&kip unselected"
8891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8892 msgid "S&quash unselected"
8895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8899 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8900 msgid "S&witch/Checkout..."
8901 msgstr "切換(&W)/取出..."
8903 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8916 msgid "SMTP Server requires authentication"
8917 msgstr "SMTP伺服器要求授權"
8919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8920 msgid "SMTP Server:"
8923 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8924 msgid "SMTP, directly to destination server"
8925 msgstr "SMTP,直接到目的伺服器"
8927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8931 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8935 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8940 msgid "SVN Commit Type"
8941 msgstr "SVN Commit 類型"
8943 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8944 msgid "SVN DCommit..."
8945 msgstr "SVN DCommit..."
8947 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8951 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8955 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8967 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8971 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8972 msgid "Same commit time"
8975 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8977 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8979 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8982 "Update issue #101\n"
8983 "Fixes issue #202\n"
8984 "Fixed issue #123\n"
8985 "Resolves issue #88.\n"
8986 "Closes issue #99.\n"
8987 msgstr "用來測試 bugtraq:regex 的記錄訊息範本. \n\n測試在段落中所提到問題: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8990 msgid "Sample text:"
8993 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8997 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8999 msgstr "另存新檔(&A)..."
9001 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9002 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9003 msgstr "另存新檔(&A)...\tCtrl+Shift+S"
9005 #. Resource IDs: (61441)
9009 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9011 "Save Bottom File as\n"
9012 "You're asked where to save the bottom file"
9013 msgstr "另存下方檔案\n請決定下方檔案要存在那裡"
9015 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9019 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9021 "Save Left File as\n"
9022 "You're asked where to save the left file"
9023 msgstr "另存左側檔案\n請問左側檔案要儲存至那裡"
9025 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9029 "The modifications are saved to\n"
9031 msgstr "儲存左側檔案\n儲存左側檔案變更至\n%s"
9033 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9035 "Save Right File as\n"
9036 "You're asked where to save the right file"
9037 msgstr "另存右側檔案\n請問右側檔案要儲存至那裡"
9039 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9043 "The modifications are saved to\n"
9045 msgstr "儲存右側檔案\n儲存右側檔案變更至\n%s"
9047 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9050 "Both Files are saved"
9051 msgstr "全部儲存\n儲存左右兩側檔案"
9053 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9055 "Save and exclude\n"
9056 "Your changes are saved and the original content is used"
9057 msgstr "儲存及排除\n儲存變更及但被標記的方塊會變回原本的內容"
9059 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9061 "Save and ignore marked blocks\n"
9062 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9063 msgstr "儲存及忽略\n儲存變更及但忽略被標記的方塊"
9065 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9067 "Save and include\n"
9068 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9069 msgstr "儲存及包含\n儲存變更及包含被標記的方塊"
9071 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9075 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9079 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9082 "You're asked where to save the file"
9083 msgstr "另存新檔\n請問要儲存在那裡"
9085 #. Resource IDs: (61699)
9087 msgid "Save changes to %1?"
9088 msgstr "是否儲存 %1 的變動?"
9090 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9091 msgid "Save modifications."
9094 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9095 msgid "Save patch file"
9098 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9099 msgid "Save revision &to..."
9100 msgstr "儲存版本至(&T)..."
9102 #. Resource IDs: (57604)
9104 "Save the active document with a new name\n"
9106 msgstr "將使用中文件以新名稱儲存\n另存新檔"
9108 #. Resource IDs: (57603)
9110 "Save the active document\n"
9114 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9116 "Save the modified file\n"
9118 msgstr "儲存已修改的檔案\n儲存檔案"
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9121 msgid "Save to clipboard"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9125 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9126 #. Control id 65535)
9130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9131 msgid "Save unified diff"
9134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9135 msgid "Save unified diff since HEAD"
9136 msgstr "從 HEAD 儲存統合式差異檔案"
9138 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9141 "Save the file with the conflict markers."
9142 msgstr "儲存\n儲存含有衝突標記的檔案。"
9144 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9148 "The modifications are saved to\n"
9150 msgstr "儲存\n儲存變更至\n%s"
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9158 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9159 msgstr "儲存組態失敗(key:「%s」,value:「%s」)"
9161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9162 msgid "Saving notes failed."
9165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9170 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9171 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9172 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9177 #. Resource IDs: (16034)
9181 #. Resource IDs: (16035)
9182 msgid "Scroll Right"
9185 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9186 msgid "Se&ttings..."
9189 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9190 msgid "Search &log messages..."
9191 msgstr "搜尋日誌訊息(&L)..."
9193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9201 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9202 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9203 msgstr "正在搜尋更好的路徑來套用補綴..."
9205 #. Resource IDs: (61865)
9207 msgid "Seek failed on %1"
9210 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9214 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9218 #. Resource IDs: (16529)
9219 msgid "Select &User-defined Image: "
9220 msgstr "選擇使用者自定影像(&U):"
9222 #. Resource IDs: (16508)
9223 msgid "Select &context menu:"
9224 msgstr "選擇快顯功能表(&C):"
9226 #. Resource IDs: (65535)
9227 msgid "Select &window:"
9230 #. Resource IDs: (16903)
9232 "Select Color Tool\n"
9234 msgstr "色彩設定工具\n選擇顏色"
9236 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9237 msgid "Select File..."
9240 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9241 msgid "Select SSH client"
9242 msgstr "選擇 SSH 用戶端程式"
9244 #. Resource IDs: (61717)
9245 msgid "Select a button."
9248 #. Resource IDs: (57346)
9249 msgid "Select an object on which to get Help"
9252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9253 msgid "Select changelist"
9256 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9257 msgid "Select diff application"
9260 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9264 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9265 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9266 msgstr "請選擇要和此 bug 追踪程式關聯的資料匣"
9268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9270 "Select folder to export to.\n"
9271 "You might need to create a new folder before performing this export."
9272 msgstr "選擇要匯出至的資料夾。\n你可能需要在進行匯出之前先建立新資料夾。"
9274 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9275 msgid "Select folder to run script for"
9276 msgstr "請選擇要執行指令檔的目錄"
9278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9279 msgid "Select folder to save the selected files to"
9280 msgstr "請選擇要儲存檔案的目錄"
9282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9283 msgid "Select hook script file"
9286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9287 msgid "Select items automatically"
9290 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9291 msgid "Select merge application"
9294 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9295 msgid "Select merge target"
9298 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9300 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9301 msgstr "選擇作業完成時進度視窗的行為"
9303 #. Resource IDs: (57642)
9305 "Select the entire document\n"
9309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9311 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9312 "checker used for commit messages."
9313 msgstr "選擇該項目正在使用的語言。此設定會影響到用於提交訊息的拼寫檢查器。"
9315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9316 msgid "Select tracked branch"
9319 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9320 msgid "Select viewer for diff-files"
9323 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9324 msgid "Select what file you want to save as"
9327 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9329 "Select what file you want to save as\n"
9330 "Note: There is unresolved conflict!"
9331 msgstr "請選擇你要另存的檔案\n注意:尚有未解決的衝突!"
9333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9334 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9335 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9336 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9338 msgid "Select/deselect &all"
9339 msgstr "全部選擇或取消(&A)"
9341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9342 msgid "Selection History"
9345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9349 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9354 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9355 msgid "Send Mail after create"
9358 #. Resource IDs: (61842)
9359 msgid "Send Mail failed to send message."
9360 msgstr "發送郵件功能無法寄出訊息."
9362 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9363 msgid "Send Mail..."
9366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9370 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9371 msgid "Send Patch by Email"
9374 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9375 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9378 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9379 msgid "Sending content"
9382 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9387 msgid "Server &address:"
9390 #. Resource IDs: (65535)
9391 msgid "Set Accelerator &for:"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9399 msgid "Set author &date"
9402 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9403 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9404 msgstr "把所選本地分支的「pushremote」設成這個遠端"
9406 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9408 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9409 msgstr "把所選本地分支的「pushbranch」設到這個遠端分支"
9411 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9412 msgid "Setting properties..."
9415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9416 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9421 msgid "Settings - TortoiseGit"
9422 msgstr "設定 - TortoiseGit"
9424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9425 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9430 msgid "Shell Extended"
9433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9434 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9437 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9442 msgid "Short &date/time format in log messages"
9443 msgstr "日誌訊息使用簡短「日期/時間」格式(&D)"
9445 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9446 msgid "Shorten property list"
9449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9453 #. Resource IDs: (16996)
9454 msgid "Show &Accelerator for:"
9457 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9458 msgid "Show &Reflog"
9461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9462 msgid "Show &Unversioned Files"
9463 msgstr "顯示未版本控制的檔案(&U)"
9465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9466 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9467 msgid "Show &Whole Project"
9470 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9471 msgid "Show &changes"
9474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9475 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9480 msgid "Show &log..."
9481 msgstr "顯示日誌(&L)..."
9483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9484 msgid "Show &nested refs"
9487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9488 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9489 msgstr "僅在檔案總管中顯示圖示覆蓋與快顯式選單(&O)"
9491 #. Resource IDs: (17099)
9492 msgid "Show Above the Ribbon"
9495 #. Resource IDs: (17098)
9496 msgid "Show Below the Ribbon"
9499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9500 msgid "Show Environment Variables"
9503 #. Resource IDs: (17030)
9504 msgid "Show Fewer Buttons"
9507 #. Resource IDs: (32815)
9508 msgid "Show HEAD revision nodes"
9509 msgstr "顯示 HEAD 版本節點"
9511 #. Resource IDs: (32825)
9513 "Show Inline-Diff word by word\n"
9514 "Inline diff word-wise"
9515 msgstr "顯示行內逐字差異\n逐字差異"
9517 #. Resource IDs: (32889)
9519 "Show Inline-Diff\n"
9521 msgstr "顯示行內差異\n行內差異"
9523 #. Resource IDs: (17029)
9524 msgid "Show More Buttons"
9527 #. Resource IDs: (17082)
9528 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9529 msgstr "在功能區上方顯示快速存取工具列"
9531 #. Resource IDs: (17081)
9532 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9533 msgstr "在功能區下方顯示快速存取工具列"
9535 #. Resource IDs: (16651)
9536 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9537 msgstr "在工具列上顯示畫面提示(&T)"
9539 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9541 msgid "Show Whitespaces"
9544 #. Resource IDs: (32813)
9545 msgid "Show an overview of the whole graph"
9548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9549 msgid "Show asterisk log prefix"
9552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9553 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9554 msgstr "在日誌視窗中的訊息的標題開頭加註星號"
9556 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9560 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9562 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9563 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9564 "unique, please see help"
9565 msgstr "在日誌視窗顯示分支累加版本號碼 (git rev-list --count --first-parent)。注意: 這個號碼無法保證是唯一的。請參考說明文件。"
9567 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9568 msgid "Show branches this commit is on"
9571 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9572 msgid "Show changes as &unified diff"
9573 msgstr "以統合式差異格式顯示變更(&W)"
9575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9576 msgid "Show com&plete log"
9579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9580 msgid "Show complete log"
9583 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9588 msgid "Show describe in log"
9589 msgstr "在日誌訊息中顯示 describe"
9591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9592 msgid "Show describe in log dialog"
9593 msgstr "在日誌視窗中顯示 describe"
9595 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9596 msgid "Show destination folder"
9599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9600 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9605 msgid "Show diff to last commit"
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9609 msgid "Show excluded folders as normal"
9610 msgstr "排除的資料夾顯示正常圖示"
9612 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9613 msgid "Show extra changes after merge"
9614 msgstr "顯示合併時額外帶入的變更"
9616 #. Resource IDs: (16656)
9617 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9618 msgstr "在短暫延遲後顯示完整選單(&U)"
9620 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9621 msgid "Show file name"
9624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9625 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9626 msgstr "顯示 git.exe 執行需時及時間戳"
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9629 msgid "Show i&gnored files"
9630 msgstr "顯示忽略的檔案(&I)"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9633 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9634 msgstr "顯示含忽略本地變更旗標的檔案"
9636 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9637 msgid "Show la&beled commits only"
9638 msgstr "僅僅顯示有標記的提交(&B)"
9640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9641 msgid "Show linenumber&s"
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9645 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9646 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9647 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9648 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9649 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9650 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9654 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9655 msgid "Show log &before rename/copy"
9656 msgstr "顯示「重新命名/複製」前的日誌"
9658 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9660 msgid "Show log of %s"
9663 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9664 msgid "Show log of submodule"
9667 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9668 msgid "Show log of this folder"
9671 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9676 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9677 msgstr "即使標籤已位於該提交上,仍然顯示長格式。"
9679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9681 msgid "Show modified files in working tree"
9682 msgstr "僅顯示工作目錄中有變更的部分"
9684 #. Resource IDs: (20308)
9686 "Show next change of selected commit\n"
9688 msgstr "從已選版本中顯示下一個改動\n顯示下一個"
9690 #. Resource IDs: (32814)
9691 msgid "Show oldest node at top"
9694 #. Resource IDs: (32853)
9696 "Show or hide the line diff bar\n"
9697 "Toggle LineDiffBar"
9698 msgstr "顯示或隱藏單行差異列\n開關單行差異"
9700 #. Resource IDs: (32854)
9702 "Show or hide the locator bar\n"
9704 msgstr "顯示或隱藏定位工具列\n開關定位列"
9706 #. Resource IDs: (59393)
9708 "Show or hide the status bar\n"
9710 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n切換狀態列"
9712 #. Resource IDs: (59393)
9714 "Show or hide the status bar\n"
9716 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n開關狀態列"
9718 #. Resource IDs: (59392)
9720 "Show or hide the toolbar\n"
9722 msgstr "顯示或隱藏工具列\n開關工具列"
9724 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9725 msgid "Show original line number"
9728 #. Resource IDs: (20309)
9730 "Show previous change of selected commit\n"
9732 msgstr "從已選版本中顯示上一個改動\n顯示上一個"
9734 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9735 msgid "Show revision properties"
9738 #. Resource IDs: (16652)
9739 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9740 msgstr "在畫面提示中顯示快捷鍵(&K)"
9742 #. Resource IDs: (32774)
9744 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9746 msgstr "以特殊符號顯示空白字元及換行字元\n顯示空白字元"
9748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9749 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9750 msgstr "在上層資料夾顯示子版本庫的狀態"
9752 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9753 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9754 msgstr "用特定符號簡化參照的前半部名稱"
9756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9757 msgid "Show un&modified files"
9758 msgstr "顯示未修改的檔案(&M)"
9760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9761 msgid "Show un&versioned files"
9762 msgstr "顯示無版本控制的檔案(&V)"
9764 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9768 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9770 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9771 msgstr "顯示 %1!d! 個參照,%2!d! 個已選取"
9773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9776 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9777 "selected, %ld file(s) selected"
9778 msgstr "顯示 %ld 個版本,由版本 %s 至版本 %s - %ld 個版本已選取,%ld 個檔案已選取"
9780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9781 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9782 msgstr "顯示圖形化的「複製/標籤/分支」"
9784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9785 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9786 msgstr "顯示從上次提交以後變動過的檔案。"
9788 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9789 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9790 msgstr "顯示關於 TortoiseGit 的資訊"
9792 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9793 msgid "Shows reference log"
9796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9797 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9798 msgstr "用預設的文字編輯器顯示行為日誌"
9800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9801 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9802 msgstr "顯示所選「檔案/資料夾」的日誌"
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9809 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9810 msgstr "主要貢獻來自於:(查看 Git 版本庫以取得完整的貢獻者列表)"
9812 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9813 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9814 msgid "Silver Style"
9817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9821 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9825 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9831 msgid "Skip Patch: %s"
9834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9835 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9836 msgid "Skip worktree"
9839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9840 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9841 msgstr "跳過工作樹(TortoiseSVN 中的「Locked」)"
9843 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9847 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9848 msgid "Skipped missing target"
9851 #. Resource IDs: (17112)
9855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9856 msgid "Smart tab char"
9859 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9864 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9865 msgstr "Soft:保持「工作目錄」和「索引」不變。"
9867 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9869 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9870 "Do you want to load the changes?"
9871 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入?"
9873 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9875 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9876 "Would you like to reload and lose your changes?"
9877 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入並放棄您的變更?"
9879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9880 msgid "Sort by commit count"
9883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9884 msgid "Sort tag list in reversed order"
9885 msgstr "反向排序標籤下拉選單的內容"
9887 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9889 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9891 msgstr "指定要保留幾筆最近使用的日誌訊息。"
9893 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9897 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9901 #. Resource IDs: (57653)
9903 "Split the active window into panes\n"
9905 msgstr "將使用中視窗切割成窗格\n分割視窗"
9907 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9911 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9912 msgid "Squash (with commit below)"
9915 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9916 msgid "Stacked Bar Graph"
9919 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9920 msgid "Stacked Line Graph"
9923 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9928 msgid "Start (FastFwd)"
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9932 msgid "Start Cherry Pick"
9935 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9936 msgid "Start Commit Hook"
9939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9940 msgid "Start Rebase"
9943 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9944 msgid "Start bisect mode..."
9947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9948 msgid "Start registry editor"
9951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9952 msgid "Starts a git server running git protocol"
9953 msgstr "啟動 Git 服務採用 Git 協定"
9955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9956 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9961 msgid "Stash &Message"
9964 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9968 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9972 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9976 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9981 msgid "Stash operation running..."
9984 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9988 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9989 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9998 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9999 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10003 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10007 #. Resource IDs: (17087)
10008 msgid "Status Bar Configuration"
10011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10012 msgid "Status and action colors"
10015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10016 msgid "Status cache"
10019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10021 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10022 msgstr "狀態快取僅用於一個資料夾,遞迴完全狀態"
10024 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10026 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10027 " the overlay recursively"
10028 msgstr "以外部程式保存狀態快取(包括子目錄),偵測檔案變更,並依狀態顯示圖示覆蓋。"
10030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10031 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10032 msgstr "僅保存資料夾的狀態,不包含子目錄"
10034 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10035 msgid "Stops bisect mode"
10038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10039 msgid "Stored decisions"
10042 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10044 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10045 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10046 msgstr "儲存選定檔的路徑並用於稍後右鍵選單中的「比較至」,按住Ctrl鍵可以清除先前儲存的路徑。"
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10053 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10054 msgstr "移除以「#」開頭的提交訊息"
10056 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10060 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10065 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10066 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10067 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10068 #. Control id 65535)
10072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10076 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10077 msgid "Submodule &Update..."
10078 msgstr "子模組更新(&U)..."
10080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10081 msgid "Submodule Add"
10084 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10085 msgid "Submodule Add..."
10088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10089 msgid "Submodule Diff"
10092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10093 msgid "Submodule Init"
10096 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10097 msgid "Submodule Sync"
10100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10101 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10102 msgid "Submodule Update"
10105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10106 msgid "Submodule Update Options"
10109 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10112 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10114 msgstr "子模組「%1!s!」\n版本「%2!s!」"
10116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10117 msgid "Submodule of Project: "
10120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10121 #. Control id 1708)
10125 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10129 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10133 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10135 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10136 msgstr "切換 %s 至 %s,版本 %s"
10138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10142 #. Resource IDs: (57681)
10144 "Switch back to the previous window pane\n"
10146 msgstr "切換至上一個窗格\n上一個窗格"
10148 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10149 msgid "Switch between single and double pane view"
10152 #. Resource IDs: (32775)
10154 "Switch between single and double pane view\n"
10155 "Switch between single and double pane view"
10156 msgstr "切換「單/雙」窗格檢視模式\n「單/雙」窗格"
10158 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10159 msgid "Switch left and right view"
10162 #. Resource IDs: (32811)
10164 "Switch the contents of the left and right view\n"
10165 "Switch left and right view"
10166 msgstr "對調左右窗格的內容\n左右對調"
10168 #. Resource IDs: (61188)
10169 msgid "Switch to the next document window"
10170 msgstr "切換至下一個文件視窗"
10172 #. Resource IDs: (57680)
10174 "Switch to the next window pane\n"
10176 msgstr "切換至下一個窗格\n下一個窗格"
10178 #. Resource IDs: (61189)
10179 msgid "Switch to the previous document window"
10180 msgstr "切換至上一個文件視窗"
10182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10183 msgid "Switch/Checkout"
10186 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10187 msgid "Switch/Checkout to"
10190 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10191 msgid "Switch/Checkout to this..."
10192 msgstr "切換/取出到這個版本..."
10194 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10195 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10196 msgstr "「切換/取出」工作目錄至其他「分支/標記」"
10198 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10199 msgid "Switches the comparison left<->right"
10202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10203 msgid "Symbolize ref names"
10206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10210 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10211 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10212 msgstr "同步遠端版本庫,包括拉取、推送、電郵補綴等等"
10214 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10219 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10220 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10224 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10225 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10226 msgstr "系統在離線模式,請檢查 Internet Explorer。"
10228 #. Resource IDs: (61707)
10230 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10232 msgstr "已經移除系統登錄項目,而且 INI 檔已經刪除 (如果有)。"
10234 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10238 #. Resource IDs: (109)
10239 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10240 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10242 #. Resource IDs: (109)
10243 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10244 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10250 #. Resource IDs: (16970)
10251 msgid "Tab Placeholder"
10254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10255 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10260 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10261 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10273 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10275 msgid "Tagged the working tree to %s"
10276 msgstr "標記工作目錄為 %s"
10278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10290 #. Resource IDs: (17019)
10294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10295 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10296 msgstr "暫時檔案 (包括 Gravatar 圖像)"
10298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10302 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10306 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10307 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10308 msgstr "文字檔案 (*.txt)|*.txt|所有檔案 (*.*)|*.*||"
10310 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10316 "The Remote Config was changed.\n"
10317 "Do you want to save now or discard changes?"
10318 msgstr "遠端組態已改變\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10320 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10322 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10324 msgstr "給「最新(近)」選項用的設定值。\n值必需大於 0"
10326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10329 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10331 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10332 msgstr "分支「%s」是一個<i>遠端</i>分支\n\n確定要<ct=0x0000FF>刪除</ct>?"
10334 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10335 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10336 msgstr "區塊(chunk)大小與「已加入/已移除」的行數不符!"
10338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10339 msgid "The commit message must not be empty."
10342 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10344 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10346 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10348 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10350 "See help for more information."
10351 msgstr "你正在完成一個特殊的提交,名為「合併提交」,因此,它包含你的變更以及合併來源分支的變更。\n\n你「不」應該取消勾選某些檔案,除非你知道你正在做什麼。\n\n合併時可能會發生需要手動解決的衝突;這意謂著,你的變更和合併來源分支都修改了相同檔案中的相關部分。\n\n請參考「說明文件」取得更多資訊。"
10353 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10356 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10357 "Do you want to overwrite it?"
10358 msgstr "憑證助手「%s」已經存在\n要覆寫嗎?"
10360 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10362 "The credential helper was changed.\n"
10363 "Do you want to save now or discard changes?"
10364 msgstr "憑證組態已改變\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10366 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10368 "The current working tree is not clean.\n"
10369 "Do you want to stash the changes?"
10370 msgstr "目前工作目錄有改動,\n你想藏起(stash)改動嗎?"
10372 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10374 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10375 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10376 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10377 msgstr "開啟日誌訊息視窗時,限制提交的顯示量,亦即部分提交將不顯示。\n注意:要重新顯示全部的提交,\n可在「由:」日期選擇控制元件的右鍵選單中選擇「無限制」選項。"
10379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10382 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10384 msgstr "比較差異引擎中止了,由於錯誤:\n%s"
10386 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10388 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10389 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10390 msgstr "輸入的參照是模稜兩可的,\n你應輸入獨一無二的參照(如:在分支名稱前加上「refs/heads/」或在標籤名稱前加上「refs/tags/」)!"
10392 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10394 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10396 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10397 msgstr "已獲取的分支已快進到目前分支之上\n\n直接「快進合併」?或開啟「變基」視窗?"
10399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10401 msgid "The file %s does not exist!"
10402 msgstr "檔案 %s 不存在!"
10404 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10406 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10407 msgstr "在補綴檔中找不到檔案「%s」!"
10409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10412 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10413 "Do you want to select another file to diff?"
10414 msgstr "工作目錄中沒有這個檔案「%s」,要選擇另一檔案以進行比較嗎?"
10416 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10422 "Do you want to remove the file?"
10423 msgstr "檔案 \n%s\n是空的。\n確定要刪除嗎?"
10425 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10426 msgid "The file is too big"
10429 #. Resource IDs: (61701)
10430 msgid "The file is too large to open."
10431 msgstr "檔案過大, 無法開啟."
10433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10438 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10439 msgstr "檔案 \n%s\n已存在!是否要覆寫?"
10441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10446 "is not a valid text file!"
10447 msgstr "檔案\n%s\n不是有效的文字檔!"
10449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10453 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10454 msgstr "目錄 %s\n裡有未做版本控制以及可能有修改過的檔案。確定要刪除嗎?"
10456 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10461 "does not exist.\n"
10462 "Would you like to create it first?"
10463 msgstr "資料夾 \n%s\n 不存在。\n是否要先建立?"
10465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10468 "The hook script returned an error:\n"
10470 msgstr "掛鉤指令檔傳回錯誤:\n%s"
10472 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10473 msgid "The image can not be shown."
10476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10478 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10479 "installed correctly."
10480 msgstr "無法成功建立 bug 追踪提供者。請檢查是否有正確安裝。"
10482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10483 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10484 msgstr "bug 追踪程式提供者無法檢驗參數的正確性"
10486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10488 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10489 msgstr "新檔案的標示行應該位於第 %d 行!"
10491 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10493 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10494 msgstr "行號必須在 %d 至 %d 之間"
10496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10498 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10499 msgstr "本地分支「%s」無法快進到遠端分支「%s」"
10501 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10503 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10505 msgstr "本地和遠端分支為空,繼續嗎?"
10507 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10509 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10511 msgstr "本地的「分支/標籤」為空,這會導致刪除遠端的「分支/標籤」。繼續嗎?"
10513 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10515 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10516 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10517 msgstr "行為日誌的最大保留行數。\n超過上限的時候會從最舊的開始移除。"
10519 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10520 msgid "The operation failed."
10523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10525 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10526 "You must only specify one of them."
10527 msgstr "參數「/path」和「/pathfile」不能同時使用。\n請指定其中一個。"
10529 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10532 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10533 "Patching is not possible!"
10534 msgstr "版本資訊是空的,因此補綴檔無法乾淨地套用至 「%s」。\n不可能進行補綴!"
10536 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10539 "The patch seems outdated! The file line\n"
10541 "and the patchline\n"
10544 msgstr "補綴檔似乎過時了!檔案中此行\n「%s」\n與補綴檔中此行\n「%s」\n不符合!"
10546 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10548 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10549 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10551 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10552 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10554 "Do you want to proceed anyway?"
10555 msgstr "您輸入的「路徑/URL」在 Windows 上有錯誤!\n您可以照用,但之後可能發生問題。\n\n檔案名稱中不可以包含下列字元「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\n確定要繼續嗎?"
10557 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10562 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10563 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10565 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10566 msgstr "該路徑\n「%s」\n與補綴檔中的路徑不相符。\nTortoiseGitMerge 找到了\n「%s」\n可能是正確的路徑。要改用這個建議的路徑嗎?"
10568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10570 "The process is still running.\n"
10571 "Are you sure to abort?"
10572 msgstr "程序仍在執行中。\n確定要中止?"
10574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10576 "The regular expression is invalid!\n"
10577 "Please enter a valid regular expression."
10578 msgstr "該正規表示式是無效的!\n請輸入一個有效的正規表示式。"
10580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10583 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10584 "Do you want to overwrite it?"
10585 msgstr "遠端「%s」已經存在\n要覆寫嗎?"
10587 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10589 "The remote branch has not changed.\n"
10591 "Open the rebase dialog anyway?"
10592 msgstr "遠端分支並沒有改變。\n仍然要開啟「變基」視窗?"
10594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10595 msgid "The repository was successfully created."
10598 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10600 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10601 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10602 msgstr "選擇的檔案尚有一個以上的衝突標記。\n你確定要將之視為已解決?"
10604 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10607 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10608 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10609 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10610 msgstr "子模組「%s」有未提交的變更,\n僅僅提交至上層專案並不能夠儲存子模組的變更。\n要現在提交子模組的變更,還是忽略呢?"
10612 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10615 "The target folder \n"
10617 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10618 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10619 msgstr "目的資料夾\n%s\n是特殊資料夾,可能不適合用作版本庫根目錄!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10621 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10624 "The target folder \n"
10627 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10628 msgstr "目的資料夾\n%s\n有其它檔案!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10630 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10632 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10633 "The following differences were found:"
10634 msgstr "內文是相同的,但檔案並不完全相符!\n找到以下的差異:"
10636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10638 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10639 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10640 "but maybe not scan all files."
10641 msgstr "處理選定檔案的時間上限(單位是秒)。\n設定較低的值能讓自動完成列表較快出現,\n但不一定來得及處理完全部檔案。"
10643 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10645 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10646 "It's not possible to show the log messages between them!"
10647 msgstr "選擇的兩個 URL 不是由同樣的來源建立的。\n無法顯示兩者之間的日誌訊息。"
10649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10651 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10652 "Review and commit the changes?"
10653 msgstr "工作目錄不乾淨且包含未預存到索引的變更內容。檢閱並提交變更內容?"
10655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10656 msgid "Their file:"
10659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10660 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10664 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10666 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10667 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10668 msgstr "子模組的目錄中包含有修改或是未納入版本控制的檔案。\n那些檔案不會列在提交列表中,你必須在子模組內提交那些檔案。"
10670 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10673 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10675 msgstr "除了 Tortoise 以外,目前還有 %d 個圖示覆蓋。"
10677 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10679 "There are more editable views.\n"
10680 "What view do you want to save?"
10681 msgstr "尚有可編輯的視窗。\n您要儲存那一側的視窗?"
10683 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10684 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10685 msgstr "目前沒有可用的 bug 追踪程式提供者。"
10687 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10690 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10691 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10692 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10693 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10694 msgstr "%d 行還有尚未處理的衝突!\n請在儲存之前先解決它們。\n你確定要在還有衝突時儲存檔案嗎?\n如果你選擇「是」,之後必須自行在其它編輯器中處理衝突!"
10696 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10698 "There are unsaved modifications!\n"
10699 "Do you want to save your changes?"
10700 msgstr "還有尚未儲存的變更!\n是否要儲存你所做的變動?"
10702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10704 "There is nothing to add.\n"
10705 "All the files and folders are either under version control,\n"
10706 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10707 msgstr "没有可加入的項目。\n所有檔案要不是已經進行了版本控制、\n不然就是被忽略或者被全域忽略設定設為忽略。"
10709 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10713 #. Resource IDs: (62181)
10715 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10716 "changes that were made before the application closed."
10717 msgstr "這些是比目前版本還要更新的儲存檔,並含有程式關閉前留下的變更。"
10719 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10720 msgid "This field is required and must not be empty."
10723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10725 "This is not a valid URL.\n"
10726 "Please enter an URL here."
10727 msgstr "URL 錯誤。\n請輸入正確的URL。"
10729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10731 "This is not a valid path!\n"
10732 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10733 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10734 msgstr "路徑錯誤!\n正確的路徑不可以包含「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10736 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10738 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10740 msgstr "在日誌視窗仍在載入提交時,不能開始這動作。"
10742 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10744 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10745 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10747 msgstr "這會保留合併點的提交。然而,它在調整提交的順序上仍有潛在的已知問題(原 git rebase 也有相同的限制),詳見說明文件。"
10749 #. Resource IDs: (61710)
10752 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10753 " may have an incompatible version of %s."
10754 msgstr "找不到本程式連結的 %s (包含於 %s). 可能安裝了不相容版本的 %s."
10756 #. Resource IDs: (61709)
10758 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10759 msgstr "系統中找不到本程式需要的 %s."
10761 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10762 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10763 msgstr "這個性質只能設置在資料夾上,檔案不能。"
10765 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10767 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10768 "Please use another name"
10769 msgstr "遠端名稱與其他遠端的獲取 refspec 衝突,請用另一名稱"
10771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10772 msgid "This task requires a clean working tree."
10773 msgstr "這工作需要乾淨的工作目錄。"
10775 #. Resource IDs: (16244)
10777 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10778 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10779 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10780 msgstr "這將會刪除您在這個應用程式中所使用的命令記錄,並且將可見命令的預設組合還原為功能表與工具列。這並不會復原任何明確的自訂值。您確定要這樣做嗎?"
10782 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10783 msgid "Three way diff"
10786 #. Resource IDs: (16928)
10787 msgid "Tile &Vertically"
10790 #. Resource IDs: (16924)
10791 msgid "Tile Hori&zontally"
10794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10800 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10801 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10802 "Disable tag fetching?"
10803 msgstr "若這不是一個官方的遠端,為了避免獲取錯誤的標籤,\n建議禁用從這個遠端獲取標籤。\n要禁用獲取標籤?"
10805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10807 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10809 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10810 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10811 msgstr "要清除暫時檔案,你應確定沒有其他的 TortoiseGit 應用程式在執行。\n\n若你想徹底清除 Gravatar 圖像,你可能需要清除 Internet Explorer 暫存檔案。"
10813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10814 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10815 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10819 #. Resource IDs: (58113)
10821 "Toggle One/Two Pages display\n"
10822 "Toggle One/Two Pages display"
10823 msgstr "切換「單/雙」頁顯示\n切換「單/雙」頁顯示"
10825 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10826 msgid "Toggle filters"
10829 #. Resource IDs: (65535)
10833 #. Resource IDs: (16130)
10834 msgid "Toolbar Name"
10837 #. Resource IDs: (17017)
10838 msgid "Toolbar Options"
10841 #. Resource IDs: (16008)
10842 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10843 msgstr "工具列內部錯誤. 請聯絡應用程式開發者."
10845 #. Resource IDs: (16105)
10849 #. Resource IDs: (16928)
10853 #. Resource IDs: (65535)
10857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10858 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10859 msgid "TortoiseGit"
10860 msgstr "TortoiseGit"
10862 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10864 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10865 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10867 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10870 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10872 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10874 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10877 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10878 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10880 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10881 msgstr "TortoiseGit 偵測到工作目錄中沒有「%s」檔案,但在索引中已被預存為「已加入」或「已修改」。\n提交對話框不能處理此種情況。\n\n你要從索引中「還原」此檔案到工作目錄?或者從索引中「移除」此檔案?"
10883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10886 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10887 "to be renamed too?"
10888 msgstr "TortoiseGit 偵測到類似的檔名。要一起變更 %s 嗎?"
10890 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10892 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10893 msgstr "TortoiseGit 不會顯示以下的圖示覆蓋:%s"
10895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10896 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10897 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10899 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10900 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10901 msgid "TortoiseGitBlame"
10902 msgstr "TortoiseGitBlame"
10904 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10907 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10908 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10909 msgstr "已為版本庫「%s」初始化,在執行階段無法切換至另一版本庫「%s」。"
10911 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10913 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10914 msgstr "TortoiseGitBlame, 版本 %d.%d.%d.%d"
10916 #. Resource IDs: (1)
10918 "TortoiseGitBlame\n"
10920 "TortoiseGitBlam\n"
10923 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10924 "TortoiseGitBlame.Document"
10925 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10928 msgid "TortoiseGitIDiff"
10929 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10932 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10933 msgstr "TortoiseGitIDiff - 影像比對工具,TortoiseGit 的一部分。"
10935 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10937 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10939 "Available command line parameters are:\n"
10940 "/left:\"path to left picture\"\n"
10941 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10942 "/right:\"path to right picture\"\n"
10943 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10944 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10945 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10946 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10947 msgstr "TortoiseGitIDiff:TortoiseSVN 的影像檔案差異檢視器\n\n以下是可用的命令列參數:\n/left:\"左方檔案的路徑\"\n/lefttitle:\"左方視窗的標題\"\n/right:\"右方檔案的路徑\"\n/righttitle:\"右方視窗的標題\"\n/overlay\t\t啟用覆蓋模式\n/fit\t\t符合影像大小\n/showinfo\t\t顯示影像資訊"
10949 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10950 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10951 msgid "TortoiseGitMerge"
10952 msgstr "TortoiseGitMerge"
10954 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10956 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10957 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10959 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10962 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10963 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10965 "apr-util %d.%d.%d"
10966 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10968 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10971 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10973 msgstr "TortoiseGitMerge 無法處理這個補綴檔,檔名「%s」出現多於一次。"
10975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10976 msgid "TortoiseGitUDiff"
10977 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10979 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10981 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10983 "Available command line parameters are:\n"
10984 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10985 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10986 "/? - this help dialog\n"
10987 "/p - read diff input from console pipe"
10988 msgstr "TortoiseGitUDiff:TortoiseGit 的統合式差異檔檢視器\n\n可使用的命令列參數有:\n/patchfile:\"統合式差異檔的路徑\"\n/title:\"要顯示在檢視器抬頭的文字\"\n/? - 顯示關於這個對話框的說明文件\n/p - 從控制台管道讀取差異輸入"
10990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10991 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10992 msgstr "總變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
10994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10995 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10996 msgstr "總變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
10998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10999 msgid "Total commits analyzed:"
11002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11003 msgid "Total file changes:"
11006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11015 msgid "Tracked Remote Branch:"
11018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11019 msgid "Tracked Remote URL:"
11022 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11023 msgid "Tracked branch"
11026 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11028 msgid "Transferring at %s"
11031 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11032 msgid "Transparent &color..."
11033 msgstr "透明色(&C)..."
11035 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11039 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11040 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11041 msgstr "試試「清理」。如果它沒有效,你需要重新取出檔案。"
11043 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11047 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11048 msgid "Tweak TortoiseGit"
11049 msgstr "調校 TortoiseGit"
11051 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11056 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11057 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11066 msgid "URL and directory must not be empty."
11067 msgstr "URL 或 目錄 不可為空"
11069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11070 msgid "URL history"
11073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11074 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11079 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11083 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11087 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11091 #. Resource IDs: (61840)
11092 msgid "Unable to load mail system support."
11093 msgstr "無法載入郵件系統功能."
11095 #. Resource IDs: (61826)
11096 msgid "Unable to process command, server busy."
11097 msgstr "伺服器忙碌中,無法處理命令。"
11099 #. Resource IDs: (61731)
11101 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11102 msgstr "無法讀取 %1, 因為另外有人開啟."
11104 #. Resource IDs: (61836)
11105 msgid "Unable to read write-only property."
11108 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11110 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11111 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11112 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11113 "from the top pane in the log dialog."
11114 msgstr "無法重建工作目錄路徑!\n如果檔案名稱有變動,可能造成這個問題。\n請對特定檔案查詢日誌,並從日誌視窗上方將變更\n復原。"
11116 #. Resource IDs: (61837)
11117 msgid "Unable to write read-only property."
11120 #. Resource IDs: (61732)
11122 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11123 msgstr "無法寫入 %1, 它可能被設為唯讀或另有人開啟."
11125 #. Resource IDs: (62177)
11129 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11133 #. Resource IDs: (17102)
11135 msgid "Undo %d Actions"
11138 #. Resource IDs: (17103)
11139 msgid "Undo 1 Action"
11142 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11143 msgid "Undo Add..."
11146 #. Resource IDs: (57643)
11148 "Undo the last action\n"
11150 msgstr "復原上次的動作\n復原"
11152 #. Resource IDs: (57643)
11154 "Undo the last modifications\n"
11156 msgstr "復原上次的修改\n復原"
11158 #. Resource IDs: (61728)
11159 msgid "Unexpected file format."
11162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11163 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11164 msgstr "取消 skip-worktree 及 assume-unchanged 標記"
11166 #. Resource IDs: (17111)
11170 #. Resource IDs: (61591)
11172 "Unformatted Text\n"
11173 "text without any formatting"
11174 msgstr "無格式文字\n沒有設定格式的文字"
11176 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11177 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11178 msgstr "HEAD 版本的統合式差異 (&D)"
11180 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11184 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11185 msgid "Unknown depth"
11188 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11189 msgid "Unmark this block"
11192 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11193 msgid "Unresolved conflicts!"
11196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11197 msgid "Unset tracked branch"
11200 #. Resource IDs: (61443)
11204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11205 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11206 msgid "Unversioned"
11209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11210 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11211 msgstr "含有無版本控制的檔案時,將上層資料夾標記為「已修改」"
11213 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11215 msgid "Unversioning %s"
11216 msgstr "正在清除 %s 的版本控制資訊"
11218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11226 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11231 msgid "Update Submodules"
11234 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11238 #. Resource IDs: (61581)
11239 msgid "Updating ActiveX objects"
11240 msgstr "正在更新 ActiveX 物件"
11242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11243 msgid "Updating index"
11246 #. Resource IDs: (16530)
11247 msgid "Use &Default Image: "
11248 msgstr "使用預設影像(&D):"
11250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11251 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11252 msgstr "預設使用「單窗格」檢視二個檔案之間的差異(&O)"
11254 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11255 msgid "Use &other text block"
11256 msgstr "右區塊使用對方的區塊內容(&O)"
11258 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11259 msgid "Use 'mine' text block"
11262 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11263 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11264 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11267 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11269 msgid "Use 'theirs' text block"
11272 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11273 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11274 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11278 msgid "Use HTTP path component"
11279 msgstr "使用 HTTP 路徑部分"
11281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11282 msgid "Use Ribbons"
11283 msgstr "使用 Ribbon 介面"
11285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11286 msgid "Use Task Dialog"
11287 msgstr "使用 Task Dialog"
11289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11290 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11291 msgstr "使用小包(為慢速網路連接)(&P)"
11293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11294 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11295 msgstr "使用剪貼簿中的統合式差異檔(&C)"
11297 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11298 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11299 msgstr "用另一名稱或用「強制」選項覆寫它。"
11301 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11302 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11303 msgstr "用另一名稱或用「覆寫已存在的分支」選項。"
11305 #. Resource IDs: (32856)
11307 "Use all content from the left view\n"
11309 msgstr "使用左窗格中全部的檔案內容\n使用左檔案"
11311 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11312 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11313 msgid "Use block from left before right"
11316 #. Resource IDs: (32857)
11318 "Use block from left view before block from right view\n"
11319 "Use block from left before right"
11320 msgstr "先使用「左」窗格的文字區塊,再使用「右」窗格的文字區塊。\n左區塊+右區塊"
11322 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11323 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11324 msgid "Use block from right before left"
11327 #. Resource IDs: (32859)
11329 "Use block from right view before block from left view\n"
11330 "Use block from right before left"
11331 msgstr "先使用「右」窗格的文字區塊,再使用「左」窗格的文字區塊。\n右區塊+左區塊"
11333 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11334 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11335 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(先使用本區塊)"
11337 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11338 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11339 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(後使用本區塊)"
11341 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11342 msgid "Use configured server"
11345 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11347 msgid "Use left block"
11350 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11352 msgid "Use left file"
11355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11356 msgid "Use local branch color for current branch"
11357 msgstr "採用本地分支的顏色做為目前分支的顏色"
11359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11360 msgid "Use recycle bin when reverting"
11361 msgstr "復原時使用資源回收筒"
11363 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11364 msgid "Use regular expression"
11367 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11368 msgid "Use right block"
11371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11373 msgstr "使用空白字元取代 Tab"
11375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11376 msgid "Use system locale for date/time"
11377 msgstr "使用系統語系表示「日期/時間」"
11379 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11380 msgid "Use text block from '&mine'"
11381 msgstr "使用「我的」文字區塊(&M)"
11383 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11384 msgid "Use text block from '&theirs'"
11385 msgstr "使用「對方的」文字區塊(&T)"
11387 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11388 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11389 msgstr "我的+對方的(&I)"
11391 #. Resource IDs: (32822)
11393 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11394 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11395 msgstr "先使用「我的」文字區塊,再使用「對方的」文字區塊。\n我的+對方的"
11397 #. Resource IDs: (32820)
11399 "Use text block from 'mine'\n"
11400 "Use 'mine' text block"
11401 msgstr "使用「我的」文字區塊\n使用「我的」"
11403 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11404 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11405 msgstr "對方的+我的(&H)"
11407 #. Resource IDs: (32821)
11409 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11410 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11411 msgstr "先使用「對方的」文字區塊,再使用「我的」文字區塊。\n對方的+我的"
11413 #. Resource IDs: (32819)
11415 "Use text block from 'theirs'\n"
11416 "Use 'theirs' text block"
11417 msgstr "使用「對方的」文字區塊\n使用「對方的」"
11419 #. Resource IDs: (32855)
11421 "Use text block from the left view\n"
11423 msgstr "使用左窗格中的文字區塊\n使用左區塊"
11425 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11426 msgid "Use th&is text block"
11427 msgstr "右區塊「改用」此文字區塊(&I)"
11429 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11430 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11431 msgstr "修改作者時間為提交時間(目前時間)"
11433 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11436 "Use the found path.\n"
11437 "Apply the patch to\n"
11439 msgstr "使用找到的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11441 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11444 "Use the original path.\n"
11445 "Apply the patch to\n"
11447 msgstr "使用原先的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11450 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11454 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11455 msgid "Use this &whole file"
11456 msgstr "使用整個檔案(&W)"
11458 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11459 msgid "Use this block on left"
11460 msgstr "左區塊「改用」此區塊內容"
11462 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11463 msgid "Use whole other &file"
11464 msgstr "全部使用另一個檔案(&F)"
11466 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11467 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11468 msgstr "用於修訂目前分支最後一個提交"
11470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11471 msgid "User Email:"
11472 msgstr "使用者 Email:"
11474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11482 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11483 msgid "User cancelled"
11486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11488 "User name and email must be set before commit.\n"
11489 "Do you want to set these now?"
11490 msgstr "必須在提交前設定「使用者名稱」及「電郵」,要現在設定?"
11492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11497 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11501 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11503 "Valid command line options are:\n"
11504 "/base:<path to base file>\n"
11505 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11506 "/theirs:<path to their file>\n"
11507 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11508 "/mine:<path to your file>\n"
11509 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11510 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11511 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11512 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11513 "/patchpath:<path to folder>\n"
11515 "/saverequiredonconflicts\n"
11516 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11517 "/line:<line number to jump to>"
11518 msgstr "有效的命令列選項有:\n/base:<基礎檔案的路徑>\n/basename:<顯示在基礎檢視區抬頭的名稱>\n/theirs:<對方檔案的路徑>\n/theirsname:<顯示在對方檢視區抬頭的名稱>\n/mine:<我方檔案的路徑>\n/minename:<顯示在我方檢視區抬頭的名稱>\n/merged:<合併後檔案的路徑>\n/mergedname:<顯示在合併檢視區抬頭的名稱>\n/diff:<統合式差異檔的路徑>\n/patchpath:<資料夾路徑>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <強制使用單一檢視>\n/line:<跳至行號>"
11520 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11525 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11529 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11531 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11532 msgstr "版本 %d.%d.%d.%d"
11534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11535 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11540 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11541 msgstr "版本1 (較新提交時間)"
11543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11544 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11545 msgid "Version 2 (Base)"
11548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11549 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11550 msgstr "版本2(基礎) (較新提交時間)"
11552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11553 msgid "Version Information"
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11564 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11568 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11573 msgid "View .tgitconfig"
11574 msgstr "檢視 .tgitconfig"
11576 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11585 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11586 msgid "View Patch>>"
11589 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11590 msgid "View revision for path in &webviewer"
11591 msgstr "以網頁瀏覽器檢視路徑的版本(&W)"
11593 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11594 msgid "View revision in alternative editor"
11595 msgstr "以其他編輯器檢視版本(&W)"
11597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11598 msgid "View system&wide gitconfig"
11599 msgstr "檢視系統 gitconfig (&W)"
11601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11602 msgid "Visit our website"
11605 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11606 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11607 msgid "Visual Studio 2005"
11608 msgstr "Visual Studio 2005"
11610 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11611 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11612 msgid "Visual Studio 2008"
11613 msgstr "Visual Studio 2008"
11615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11618 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11619 "To set the values to their default, delete the value text."
11620 msgstr "警告:\n當你明確地知道這些設定的意義時,才可以修改它們!\n要恢復預設設定,删除這些值即可。"
11622 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11627 msgid "Wait for the script to finish"
11630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11631 msgid "Waiting for input"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11635 msgid "Walk Be&haviour"
11638 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11642 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11649 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\n"
11651 "Do you really want to continue?"
11652 msgstr "警告:「%s」會被永久刪除而 <ct=0x0000FF><b>無法</b></ct> 還原!\n\n確定?"
11654 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11655 msgid "Western European"
11658 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11660 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11661 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11662 msgstr "啟用後,當單擊右鍵並保持 SHIFT 鍵按下時,才會顯示 TortoiseGit 快顯功能表。"
11664 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11666 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11668 msgstr "在套用補綴檔時,忽略空白字元的變更。"
11670 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11672 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11673 "confirmation before killing it"
11674 msgstr "當想要關閉仍有執行中 git 程序的進度視窗時,需經確認後才能停止它。"
11676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11678 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11679 "dragging folders / files"
11680 msgstr "啟用後,在拖曳「資料夾/檔案」時,將顯示 TortoiseGit 快顯功能表移動選項。"
11682 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11684 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11685 "versions are usually more useful."
11686 msgstr "啟用後,較大的版本號在前面,因為新版通常比較有用。"
11688 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11690 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11691 "automatically selected"
11692 msgstr "啟用時,送交視窗中有版本控制的項目會自動被選取。"
11694 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11696 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11697 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11698 "blobs available locally."
11699 msgstr "無法乾淨地套用補綴時,如果本機中含有補綴檔中記錄用來套用補綴的 blobs,則嘗試三方合併。"
11701 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11703 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11704 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11705 msgstr "如果遠端名稱為空,當你鍵入 URL 時遠端名稱將被自動填充為「origin」,所以你不必填。"
11707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11708 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11709 msgstr "搜尋參照的依據可以是 (1)只有含附註的標籤、(2)所有標籤、(3)所有參照"
11711 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11713 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11714 "authentication and/or encryption."
11715 msgstr "當執行 daemon 時,此版本庫的所有資料將在不需要認證並且沒有加密的情況下被直接存取。"
11717 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11718 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11719 msgstr "空白變更 (tabs, spaces)"
11721 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11723 msgid "Whitespaces"
11726 #. Resource IDs: (17038)
11727 msgid "Window Position"
11730 #. Resource IDs: (16927)
11734 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11735 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11736 msgid "Windows 2000"
11737 msgstr "Windows 2000"
11739 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11744 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11747 msgstr "Windows XP"
11749 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11750 msgid "Windows-1250"
11751 msgstr "Windows-1250"
11753 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11754 msgid "Windows-1251"
11755 msgstr "Windows-1251"
11757 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11758 msgid "Windows-1252"
11759 msgstr "Windows-1252"
11761 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11762 msgid "Windows-1253"
11763 msgstr "Windows-1253"
11765 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11766 msgid "Windows-1254"
11767 msgstr "Windows-1254"
11769 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11770 msgid "Windows-1255"
11771 msgstr "Windows-1255"
11773 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11774 msgid "Windows-1256"
11775 msgstr "Windows-1256"
11777 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11778 msgid "Windows-1257"
11779 msgstr "Windows-1257"
11781 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11782 msgid "Windows-1258"
11783 msgstr "Windows-1258"
11785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11786 msgid "Within a file:"
11789 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11790 msgid "Within file"
11793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11794 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11795 msgid "Working Tree"
11798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11799 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11800 msgid "Working Tree Path:"
11803 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11804 msgid "Working dir changes"
11807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11809 msgid "Wrap long lines"
11812 #. Resource IDs: (32881)
11814 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11816 msgstr "在窗格的右邊界自動換行\n自動斷行"
11818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11822 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11823 msgid "You already have the latest version installed."
11824 msgstr "你已經安裝了最新版。"
11826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11827 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11828 msgstr "你要求拉取,卻沒有指定遠端分支。"
11830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11832 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11833 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11834 msgstr "你可以停用特定的圖示覆蓋。\n作業系統可顯示的圖示數量有限,停用圖示可讓其它擴展程式有機會顯示它們的圖示。"
11836 #. Resource IDs: (16005)
11838 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11839 msgstr "只能貼上 %d x %d 大小的點陣圖!"
11841 #. Resource IDs: (16243)
11843 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11844 msgstr "最多只能建了 %d 組自定工具列!"
11846 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11848 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11849 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11850 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11851 msgstr "這個性質不能設定在資料夾上,只能設定在檔案上!\n如果你想要套用在資料夾內的所有檔案,\n請勾選「遞迴」。"
11853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11854 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11855 msgstr "你不能透過重新命名來更改這參照的類型"
11857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11859 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11861 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11862 msgstr "你安裝了舊版的、有安全漏洞的 Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/)\n\n你應該考慮升級到 1.9.5+。"
11864 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11866 "You have checked \"include untracked\".\n"
11867 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11868 msgstr "你選擇了 「包含未追蹤的檔案」。\n這包含一個「git clean -fd」命令,因此不會使用資源回收筒來移除這些「檔案/目錄」。"
11870 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11871 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11872 msgstr "你標記了一些已修改區塊,要如何儲存它們?"
11874 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11876 "You have modified properties without saving them first.\n"
11877 "Do you want to save them now?"
11878 msgstr "已修改過性質但尚未儲存。\n要現在儲存嗎?"
11880 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11883 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11884 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11885 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11886 msgstr "你已選取 %d 個檔案去顯示差異。\n對於每一檔案,會啟動一個新的差異檢視器實體。\n你真的要一次顯示這麼多檔案的差異?"
11888 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11890 "You haven't entered an issue number!\n"
11891 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11892 msgstr "你尚未輸入問題編號!\n確定要進行提交嗎?"
11894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11895 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11896 msgstr "未輸入 Signed-Off-By"
11898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11900 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11901 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11902 msgstr "有一些檔案加上「提交後還原」\n是否現在就還原這些檔案?你可能會丟失這些檔案的改動。"
11904 #. Resource IDs: (16024)
11906 msgid "You may define up to %d tools."
11907 msgstr "你可以定義最多 %d 組工具."
11909 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11910 msgid "You must enter a log message for the commit"
11913 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11914 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11915 msgstr "你需要重新開機後讓這些修改生效。"
11917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11918 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11919 msgstr "必須為 zip 檔選擇檔名!"
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11923 "You selected a folder.\n"
11924 "Exports are only possible to a (zip) file."
11925 msgstr "你選擇了一個資料夾\n只能匯出到 zip 檔"
11927 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11929 "You selected an unversioned file.\n"
11930 "The file will be added to version control when you commit."
11931 msgstr "你選擇了無版本控制的檔案。\n提交時,它會被加入版本控制。"
11933 #. Resource IDs: (16002)
11934 msgid "You should enter a text!"
11937 #. Resource IDs: (16001)
11938 msgid "You should select an image!"
11941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11944 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11945 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11946 msgstr "你已經將圖示組從 <i>%s</i> 變更為 <i>%s</i>。\n在重新登出登入或是重新開機之前變更並不會生效!"
11948 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11950 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11951 "Click here to read and insert them again."
11952 msgstr "你上次輸入的日誌訊息已經被儲存。\n點擊這裡可以把它們讀取回來。"
11954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11955 msgid "Your version is:"
11958 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11960 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11961 msgstr "你的版本是:%d.%d.%d.%d"
11963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11967 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11968 msgid "Zoo&m out\t-"
11971 #. Resource IDs: (17093)
11975 #. Resource IDs: (58117)
11979 #. Resource IDs: (58118)
11983 #. Resource IDs: (32803)
11988 #. Resource IDs: (58117)
11994 #. Resource IDs: (58118)
12000 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12001 msgid "Zoom i&n\t+"
12004 #. Resource IDs: (32772)
12008 #. Resource IDs: (32773)
12012 #. Resource IDs: (32804)
12013 msgid "Zoom to fit"
12016 #. Resource IDs: (32809)
12017 msgid "Zoom to fit in height"
12020 #. Resource IDs: (32810)
12021 msgid "Zoom to fit in width"
12024 #. Resource IDs: (17114)
12028 #. Resource IDs: (16009)
12029 msgid "[Unassigned]"
12032 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12035 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12036 "is a merge commit.\n"
12038 "Which parent do you want to pick?"
12039 msgstr "\"%s\" - \"%s\"\n是一個合併提交。\n\n你想要使用哪一個親代?"
12041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12044 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12045 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12046 msgstr "「%s」包含一個 git 版本庫,但不能被當作子模組而運作。\n你要刪除「.git」並加入所有檔案至上層版本庫,還是在子目錄保留為一個獨立的版本庫?"
12048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12051 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12052 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12053 msgstr "「%s」包含一個 git 子模組,但很可能在複製後不能運作。\n你要刪除「.git」及加入所有檔案至上層版本庫,還是保留它而忽略可能發生的問題?"
12055 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12058 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12059 "an error message."
12060 msgstr "「%s」因錯誤而退出。卻沒有產生任何錯誤訊息。"
12062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12064 msgid "\"%s\" is invalid."
12067 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12069 msgid "\"%s\" is not git repository"
12070 msgstr "「%s」不是 git 版本庫"
12072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12074 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12075 "Do you want to abort?"
12076 msgstr "「git am」仍在套用模式。\n要中止嗎?"
12078 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12082 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12087 msgid "added files"
12090 #. Resource IDs: (61446)
12091 msgid "an unnamed file"
12094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12095 msgid "and support the developers"
12098 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12099 msgid "assume-valid"
12102 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12106 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12108 msgid "author (>= 0.5%)"
12109 msgstr "作者 (>= 0.5%)"
12111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12112 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12113 msgstr "基于 TortoiseSVN(http://www.tortoisesvn.net/)"
12115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12116 msgid "bugtraq.append"
12117 msgstr "bugtraq.append"
12119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12120 msgid "bugtraq.label"
12121 msgstr "bugtraq.label"
12123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12124 msgid "bugtraq.logregex"
12125 msgstr "bugtraq.logregex"
12127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12128 msgid "bugtraq.message"
12129 msgstr "bugtraq.message"
12131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12132 msgid "bugtraq.number"
12133 msgstr "bugtraq.number"
12135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12136 msgid "bugtraq.url"
12137 msgstr "bugtraq.url"
12139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12140 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12141 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12143 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12144 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12148 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12152 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12156 "%s - revision %ld"
12157 msgstr "複製自\n%s - 版本 %ld"
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12163 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12167 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12168 msgid "diff from pipe"
12171 #. Resource IDs: (58116)
12175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12176 msgid "eMail settings"
12179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12186 msgstr "完成匯出\n%s\n至\n%s"
12188 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12194 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12195 msgstr "Git 不正常結束(傳回 %d)"
12197 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12202 msgid "include &untracked"
12205 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12210 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12211 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12212 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12213 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12214 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12215 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12216 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12217 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12218 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12219 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12223 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12224 msgid "item kept locally"
12227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12228 msgid "keep the file lists in English"
12229 msgstr "保持用英語顯示檔案列表"
12231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12234 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12238 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12240 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12243 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12249 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12251 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12252 msgid "manager - all Windows users"
12253 msgstr "manager - 所有 Windows 使用者"
12255 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12256 msgid "manager - current Windows user"
12257 msgstr "manager - 目前 Windows 使用者"
12259 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12260 msgid "manager - this repository only"
12261 msgstr "manager - 只限此版本庫"
12263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12268 #. IDS_STATUSMERGED)
12272 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12277 msgid "missing/deleted/replaced"
12278 msgstr "遺失/已刪除/已取代"
12280 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12285 msgid "modified/copied"
12288 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12296 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12300 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12301 msgid "no description for this command is available"
12304 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12305 msgid "non-versioned"
12308 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12312 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12316 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12320 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12324 #. Resource IDs: (61504)
12329 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12333 #. Resource IDs: (61888)
12337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12338 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12339 msgstr "可能的或真實的「衝突/阻塞」"
12341 #. Resource IDs: (61509)
12345 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12346 msgid "quarter of year"
12349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12353 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12357 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12358 msgid "scanning path:"
12361 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12362 msgid "skip-worktree"
12363 msgstr "skip-worktree"
12365 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12372 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12373 msgid "take care of submodule changes"
12376 #. Resource IDs: (61513)
12381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12387 msgid "u&nknown changes"
12390 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12394 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12395 msgid "wincred - all Windows users"
12396 msgstr "wincred - 所有 Windows 使用者"
12398 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12399 msgid "wincred - current Windows user"
12400 msgstr "wincred - 目前 Windows 使用者"
12402 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12403 msgid "wincred - this repository only"
12404 msgstr "wincred - 只限此版本庫"
12406 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12407 msgid "winstore - current Windows user"
12408 msgstr "winstore - 目前 Windows 使用者"
12410 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12411 msgid "winstore - this repository only"
12412 msgstr "winstore - 只限此版本庫"
12414 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12418 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12427 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12428 #. Control id 65535)