1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
8 # ch cooli <ch3cooli@gmail.com>, 2012
9 # ch cooli <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2015
10 # Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
11 # Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013,2015
12 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
13 # Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>, 2014-2016
14 # ch cooli <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2013
17 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:22+0000\n"
21 "Last-Translator: Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_TW/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
30 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
31 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
32 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
33 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
34 # A = Alt key (or blank if not used)
35 # C = Ctrl key (or blank if not used)
36 # S = Shift key (or blank if not used)
37 # X = upper case character
38 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
39 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
40 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
41 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
42 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
47 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
48 msgid "# authors shown individually:"
51 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
53 msgid "%.2f MiB transferred"
56 #. Resource IDs: (61878)
58 msgid "%1 contained an unexpected object."
61 #. Resource IDs: (61859)
63 msgid "%1 contains an incorrect path."
66 #. Resource IDs: (61879)
68 msgid "%1 contains an incorrect schema."
69 msgstr "%1 包含不正確的結構描述。"
71 #. Resource IDs: (61877)
73 msgid "%1 has a bad format."
76 #. Resource IDs: (61858)
78 msgid "%1 was not found."
81 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
86 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
88 msgid "%1!d! Days ago"
91 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
93 msgid "%1!d! Hour ago"
96 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
98 msgid "%1!d! Hours ago"
101 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
103 msgid "%1!d! Minute ago"
106 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
108 msgid "%1!d! Month ago"
111 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
113 msgid "%1!d! Months ago"
116 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
118 msgid "%1!d! Second ago"
121 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
123 msgid "%1!d! Seconds ago"
126 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
128 msgid "%1!d! Week ago"
131 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
133 msgid "%1!d! Weeks ago"
136 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
138 msgid "%1!d! Year ago"
141 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
143 msgid "%1!d! Years ago"
146 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
148 msgid "%1!d! items selected"
149 msgstr "已選取 %1!d! 項目"
151 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
153 msgid "%1!d! minutes ago"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
161 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
165 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
166 msgstr "%1!s!\n顯示 %2!d! 檔案,%3!d! 子模組,%4!d! 資料夾,總共 %5!d! 項目"
168 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
173 msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
175 #. Resource IDs: (61744)
179 "Continue running script?"
180 msgstr "%1: %2\n要繼續執行指令碼嗎?"
182 #. Resource IDs: (61729)
186 "Cannot find this file.\n"
187 "Verify that the correct path and file name are given."
188 msgstr "%1找不到這個檔案。\n請確認指定的路徑和檔名是否正確。"
190 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
192 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
193 msgstr "%HOME%/.gitconfig 或 %XDGHOME%/git/config"
195 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
197 msgid "%I64d Bytes transferred"
198 msgstr "傳輸了 %I64d 位元組"
200 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
202 msgid "%I64d KiB transferred"
203 msgstr "傳輸了 %I64d KiB"
205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
207 msgid "%d commits ahead \"%s\""
208 msgstr "%d 個版本領先「%s」"
210 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
212 msgid "%d files changed"
215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
217 msgid "%d files removed."
220 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
222 msgid "%d files reverted to %s."
223 msgstr "復原了 %d 個檔案到 %s。"
225 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
227 msgid "%d files selected, %d files total"
228 msgstr "選擇了 %d 個檔案,共 %d 個檔案"
230 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
232 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
233 msgstr "前 %d 個最活躍的作者(至少有 %d(%d%%) 次提交數)"
235 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
239 "click to toggle alpha\n"
240 "double click to automatically toggle alpha"
241 msgstr "%i%% 半透明\n點擊時,會在透明值百分比 0 和 100 之間互相切換\n雙擊時,則會自動互相切換"
243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
245 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
246 msgstr "%ld 分鐘 %ld 秒"
248 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
253 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
255 msgid "%s - at revision: %d"
258 #. Resource IDs: (62186)
260 msgid "%s [Recovered]"
263 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
268 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
270 msgid "%s requires Git >= %s"
271 msgstr "%s 需要 Git >= %s"
273 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
278 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
280 msgid "%s: Working Tree"
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
285 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
286 msgstr "%s\\匯出 (%d) 筆%s"
288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
290 msgid "%s\\Export of %s"
293 #. Resource IDs: (61585, 61586)
300 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
304 "Could not be cleanly patched."
307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
311 "Do you want to remove it anyway?"
312 msgstr "%s\n確定真的要移除嗎?"
314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
318 "is a directory, not a file!\n"
319 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
320 msgstr "「%s」\n是目錄,並不是檔案!\nTortoiseGitMerge 無法比較目錄差異。"
322 #. Resource IDs: (16923)
326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
330 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
334 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
335 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
336 msgstr "關於 TortoiseGitBlame (&A)..."
338 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
339 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
340 msgstr "關於 TortoiseGitMerge (&A)..."
342 #. Resource IDs: (16920)
346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
350 #. Resource IDs: (17075)
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
359 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
360 msgid "&Add New/Save"
363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
367 #. Resource IDs: (17018)
368 msgid "&Add or Remove Buttons"
371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
376 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
385 msgid "&All Branches"
388 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
389 msgid "&Application Look"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
397 msgid "&Apply unified diff"
398 msgstr "套用統合式差異檔(&A)"
400 #. Resource IDs: (65535)
404 #. Resource IDs: (16645)
408 #. Resource IDs: (16633)
409 msgid "&Associate double-click event with:"
410 msgstr "將按兩下事件與下列項目產生關聯(&A):"
412 #. Resource IDs: (17041)
416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
417 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
418 msgstr "自動關閉 git.exe 視窗(&A):"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
421 msgid "&Autoload Putty Key"
422 msgstr "自動載入 Putty 金鑰(&A)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
425 msgid "&Backup original file"
428 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
433 msgid "&Blame changes"
436 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
437 msgid "&Blame revisions"
440 #. Resource IDs: (65535)
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
449 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
458 msgid "&Browse repository"
461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
462 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
466 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
467 msgid "&Button Appearance..."
470 #. Resource IDs: (65535)
471 msgid "&Button text:"
474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
482 #. Resource IDs: (65535)
486 #. Resource IDs: (65535)
490 #. Resource IDs: (65535)
491 msgid "&Choose commands from:"
494 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
498 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
506 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
510 #. Resource IDs: (16922)
511 msgid "&Close Window(s)"
514 #. Resource IDs: (65535)
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
519 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
523 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
524 msgid "&Commit submodule..."
525 msgstr "提交子模組(&C)..."
527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
531 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
536 msgid "&Compare revisions"
539 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
540 msgid "&Compressed Graph"
543 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
548 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
552 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
553 msgid "&Copy Button Image"
556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
557 msgid "&Copy\tCtrl+C"
558 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
568 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
569 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
573 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
574 msgid "&Delete (keep local)"
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
578 msgid "&Delete Filter"
581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
582 msgid "&Delete remote && local"
585 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
586 msgid "&Detect moved or copied lines"
587 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D)"
589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
590 msgid "&Detect moved or copied lines:"
591 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D):"
593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
597 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
598 msgid "&Diff with previous version"
599 msgstr "與前一個版本比較(&D)"
601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
605 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
609 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
613 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
614 msgid "&Do the same for the rest"
615 msgstr "對其餘的作相同處理(&D)"
617 #. Resource IDs: (17040)
621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
622 msgid "&Don't ask me again"
625 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
626 msgid "&Don't show this message again"
629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
634 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
638 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
643 msgid "&Edit .git/config"
644 msgstr "編輯 .git/config (&E)"
646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
654 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
655 msgid "&Edit conflicts"
658 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
663 msgid "&Edit/Split commit"
664 msgstr "編輯/切分 提交(&E)"
666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
675 msgid "&Enable Proxy Server"
678 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
682 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
683 msgid "&Exit\tCtrl+W"
684 msgstr "離開(&E)\tCtrl+W"
686 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
687 msgid "&Export selection to..."
688 msgstr "匯出選取的檔案至(&E)..."
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
691 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
695 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
703 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
704 msgid "&Find\tCtrl+F"
705 msgstr "搜尋(&F)\tCtrl+F"
707 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
708 msgid "&Fit images in window\tF"
709 msgstr "圖片符合視窗大小(&F)\tF"
711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
712 msgid "&Fixed drives"
715 #. Resource IDs: (17039)
719 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
721 msgid "&Follow renames"
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
725 msgid "&Font for log messages:"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
729 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
735 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
736 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
741 msgid "&Force Rebase"
742 msgstr "強制變基(rebase)(&F)"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
749 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
750 msgstr "Git形式提交(--rmdir)(&G)"
752 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
753 msgid "&Go to\tCtrl+G"
754 msgstr "前往(&G)\tCtrl+G"
756 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
757 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
758 msgstr "以灰色顯示無關的變動路徑(&G)"
760 #. Resource IDs: (65535)
764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
768 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
772 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
776 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
784 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
788 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
790 msgid "&Ignore %d items by name"
791 msgstr "依名稱忽略 %d 個項目(&I)"
793 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
794 msgid "&Ignore multiple items by name"
795 msgstr "依名稱忽略多個項目(&I)"
797 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
798 msgid "&Ignore whitespace"
801 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
805 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
806 msgid "&Image info\tI"
809 #. Resource IDs: (16505)
813 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
817 #. Resource IDs: (65535)
818 msgid "&Initial directory:"
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
822 msgid "&Initialize submodules (--init)"
823 msgstr "初始化子模組(&I) (--init)"
825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
830 msgid "&Jump to first difference when loading"
831 msgstr "載入時跳至第一個「差異」處(&J)"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
838 msgid "&Keep current state"
841 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
849 #. Resource IDs: (16653)
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
854 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
858 msgid "&Limit search to modified lines"
859 msgstr "僅搜尋修改過的行(&L)"
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
869 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
871 msgid "&Line number (%d - %d)"
872 msgstr "行號 (&L) (%d - %d)"
874 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
875 msgid "&Link image positions"
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
883 msgid "&Local Branch:"
886 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
887 msgid "&Local branches"
890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
894 #. Resource IDs: (65535)
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
899 msgid "&Max line length for inline diffs"
900 msgstr "比較行內差異的長度上限(&M)"
902 #. Resource IDs: (16543)
903 msgid "&Menu animations:"
906 #. Resource IDs: (16921)
907 msgid "&Menu contents:"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
915 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
931 #. Resource IDs: (16925)
935 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
936 msgid "&Moved blocks"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
947 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
952 msgid "&Network drives"
955 #. Resource IDs: (65535)
959 #. Resource IDs: (16509, 16615)
963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
967 #. Resource IDs: (58114)
971 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
975 #. Resource IDs: (16632)
976 msgid "&No double-click event"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
991 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
995 #. Resource IDs: (61505)
999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1003 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1008 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1009 msgstr "開啟 Git for Windows 網站"
1011 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1012 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1013 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
1015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1020 msgid "&Overlay Icon:"
1023 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1024 msgid "&Overlay images\tO"
1025 msgstr "覆蓋圖示(&O)\tO"
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1028 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1033 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1034 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1047 msgid "&Preserve merges"
1050 #. Resource IDs: (17091)
1051 msgid "&Print Preview"
1054 #. Resource IDs: (58116)
1058 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1059 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1060 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
1062 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1070 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1075 msgid "&Push all branches"
1078 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1082 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1087 msgid "&Recent messages"
1088 msgstr "最近的記錄訊息(&R)"
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1094 #. Resource IDs: (65535)
1098 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1111 msgid "&Regular Expression"
1114 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1115 msgid "&Remind me later"
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1119 msgid "&Remote Branch:"
1122 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1123 msgid "&Remote branches"
1126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1131 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1132 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1133 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1134 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1138 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1139 msgid "&Remove this file from index"
1140 msgstr "從索引中移除此檔案(&R)"
1142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1146 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1147 msgid "&Repo-browser"
1150 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1154 #. Resource IDs: (16300)
1155 msgid "&Reset Toolbar"
1158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1159 msgid "&Reset filter"
1162 #. Resource IDs: (16657)
1163 msgid "&Reset my usage data"
1164 msgstr "重設我的使用狀況資料(&R)"
1166 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1167 msgid "&Reset to Default"
1170 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1174 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1179 msgid "&Restore old state"
1182 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1187 msgid "&Revert change by this commit"
1188 msgstr "復原這個版本的變更(&R)"
1190 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1191 msgid "&Revert changes by these commits"
1192 msgstr "復原這些版本的變更(&R)"
1194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1195 msgid "&SSH client:"
1196 msgstr "SSH 用戶端(&S):"
1198 #. Resource IDs: (65535)
1199 msgid "&Saturation:"
1202 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1208 msgid "&Save authentication"
1211 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1212 msgid "&Save graph as..."
1213 msgstr "圖形另存新檔(&S)..."
1215 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1216 msgid "&Save list of selected files to..."
1217 msgstr "儲存選擇的檔案清單至(&S)..."
1219 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1220 msgid "&Save\tCtrl+S"
1221 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
1223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1224 msgid "&Set Git path"
1225 msgstr "設定 Git 路徑(&S)"
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1228 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1229 msgstr "設定「上游/追蹤」遠端分支(&S)"
1231 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1235 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1236 msgid "&Settings..."
1239 #. Resource IDs: (65535)
1240 msgid "&Show Menus for:"
1243 #. Resource IDs: (16612)
1244 msgid "&Show text labels"
1247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1248 msgid "&Signing key ID:"
1249 msgstr "&Signing key ID:"
1251 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1268 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1269 msgid "&Start Group"
1272 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1276 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1281 msgid "&Switch to new branch"
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1285 msgid "&Symbol View"
1288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1292 #. Resource IDs: (17088)
1293 msgid "&Tabbed Document"
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1297 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1301 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1309 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1313 #. Resource IDs: (16506)
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1318 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1319 msgstr "停止自動完成列表處理的時間上限(&T)"
1321 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1325 #. Resource IDs: (65535)
1326 msgid "&Toolbar Name:"
1329 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1330 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1333 #. Resource IDs: (65535)
1337 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1338 msgid "&TortoiseGit"
1339 msgstr "&TortoiseGit"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1342 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1343 msgid "&TortoiseGitMerge"
1344 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1350 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1354 #. Resource IDs: (61506)
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1363 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1367 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1368 msgid "&Unified diff"
1371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1372 msgid "&Unified diff with"
1375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1376 msgid "&Unknown drives"
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1383 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1384 msgid "&Update item to revision"
1385 msgstr "更新項目至版本(&U)"
1387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1392 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1393 msgstr "使用自動完成檔案名稱及關鍵字(&U)"
1395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1396 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1397 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1401 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1405 #. Resource IDs: (65535)
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1410 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1411 msgstr "提交缺少 Signed-Off-By 時發出警告(&W)"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1414 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1415 msgid "&Whole Project"
1418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1424 msgid "&Within file"
1427 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1432 msgid "&add \"cherry picked from\""
1433 msgstr "加入「cherry picked from」(&A)"
1435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1436 msgid "&ignore space change"
1439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1440 msgid "&known changes"
1443 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1444 msgid "(TortoiseGit default)"
1445 msgstr "(TortoiseGit 預設)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1453 msgid "(no changelist)"
1456 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1457 msgid "(no line number)"
1460 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1464 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1488 msgstr "全部 (--&all)"
1490 #. Resource IDs: (16108)
1492 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1493 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1496 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1497 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1498 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1499 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1500 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1501 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1502 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1503 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1504 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1505 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1506 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1507 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1508 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1509 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1510 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1511 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1512 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1513 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1514 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1515 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1516 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1517 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1518 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1522 #. Resource IDs: (16527)
1526 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1527 msgid ".git/config in the repository root"
1528 msgstr "在版本庫根目錄下的 .git/config"
1530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1531 msgid ".git/info/exclude"
1532 msgstr ".git/info/exclude"
1534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1535 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1536 msgstr "在該檔案的目錄下的 .gitignore"
1538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1539 msgid ".gitignore in the repository root"
1540 msgstr "在版本庫根目錄下的 .gitignore "
1542 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1543 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1544 msgstr "在版本庫根目錄下的 .tgitconfig"
1546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1550 #. Resource IDs: (16506)
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1555 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1556 #. Control id 65535)
1560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1561 msgid "<All Branches>"
1564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1565 msgid "<Auto Generated by Git>"
1566 msgstr "<由 Git 自動產生>"
1568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1569 msgid "<Basic Refs>"
1572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1573 msgid "<Local Branches>"
1576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1580 #. Resource IDs: (17095)
1584 #. Resource IDs: (16104)
1588 #. Resource IDs: (16603)
1592 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1593 msgid "<new changelist>"
1596 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1597 msgid "<placeholder>"
1600 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1604 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1606 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1607 "This can cause problems so you should avoid it."
1608 msgstr "與你輸入的標籤相同名稱的分支已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1610 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1611 msgid "A branch with this name already exists."
1612 msgstr "相同名稱的分支已經存在"
1614 #. Resource IDs: (1088)
1616 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1617 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1618 msgstr "合併程序進行中,所以這個提交將會是一個合併提交。要中止合併,你需要進行重設或強行取出。"
1620 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1621 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1622 msgstr "發現較新的版本,請下載!"
1624 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1626 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1627 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1628 msgstr "以換行分隔的列表,包含要顯示圖示覆蓋的目錄。\n如果你在路徑後面加上「*」,那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都會顯示。"
1630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1632 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1633 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1634 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1635 msgstr "以換行分隔的列表,列出的目錄不顯示快顯功能表。\n如果你在路徑後面加上「*」, 那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都不會顯示。\n列表為空時表示所有路徑都顯示快顯功能表。"
1637 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1639 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1640 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1641 "An empty list will allow overlays on all paths."
1642 msgstr "以換行分隔的列表,列出的目錄不顯示圖示覆蓋。\n如果你在路徑後面加上「*」,那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都不會顯示。\n列表為空時表示所有路徑都顯示圖示覆蓋。"
1644 #. Resource IDs: (61474)
1645 msgid "A required resource was unavailable."
1648 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1650 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1651 "This can cause problems so you should avoid it."
1652 msgstr "與你輸入的分支相同名稱的標籤已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1654 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1655 msgid "A tag with this name already exists."
1656 msgstr "相同名稱的標籤已經存在"
1658 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1660 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1661 "If you don't have one use NotePad."
1662 msgstr "用來檢視 GNU 差異檔(補綴檔) 的程式。\n如果不知道要使用哪一個,可以考慮使用記事本。"
1664 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1668 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1677 msgid "Abbreviate renamings"
1680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1681 msgid "Abbreviated size"
1684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1685 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1689 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1690 msgid "Abort &Merge"
1693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1698 msgid "Aborts a running merge."
1701 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1706 msgid "About TortoiseGit"
1707 msgstr "關於 TortoiseGit"
1709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1710 msgid "About TortoiseGitBlame"
1711 msgstr "關於 TortoiseGitBlame"
1713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1714 msgid "About TortoiseGitMerge"
1715 msgstr "關於 TortoiseGitMerge"
1717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1718 msgid "Accept certificate"
1721 #. Resource IDs: (61861)
1723 msgid "Access to %1 was denied."
1726 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1734 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1738 #. Resource IDs: (61203)
1739 msgid "Activate Task List"
1742 #. Resource IDs: (17043)
1743 msgid "Active Files"
1746 #. Resource IDs: (61838)
1749 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1750 "Discard all changes to %1?"
1751 msgstr "ActiveX 物件無法在離開視窗時儲存!\n要放棄所有對 %1 的更動嗎?"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1754 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1759 msgid "Add &Signed-off-by"
1760 msgstr "加入 &Signed-off-by"
1762 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1764 msgid "Add '%s' to dictionary"
1767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1772 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1773 msgstr "加入「&Signed-off-by」"
1775 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1776 msgid "Add another commit?"
1779 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1780 msgid "Add extension specific diff program"
1781 msgstr "根據副檔名加入比較差異程式"
1783 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1784 msgid "Add extension specific merge program"
1785 msgstr "根據副檔名加入合併程式"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1788 msgid "Add new files automatically to Git"
1789 msgstr "存檔後,自動 git add 該檔案。"
1791 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1792 msgid "Add to &ignore list"
1795 #. Resource IDs: (17083)
1796 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1800 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1805 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1806 msgstr "「加入/編輯」針對副檔名的「比較差異/合併」工具"
1808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1809 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1810 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1811 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1818 "Added the file pattern(s)\n"
1820 "to the ignore list."
1821 msgstr "已加入檔名樣式(們)\n%s\n至忽略列表。"
1823 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1827 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1828 msgid "Adds file(s) to Git control"
1829 msgstr "加入檔案至 Git 版本控制"
1831 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1832 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1833 msgstr "將選定的檔案遮罩加入忽略列表"
1835 #. Resource IDs: (32782)
1837 "Adjust the settings\n"
1841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1846 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1847 msgstr "進階「比較差異/合併」設定"
1849 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1850 msgid "Advanced diff settings"
1853 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1854 msgid "Advanced merge settings"
1857 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1861 #. Resource IDs: (16110)
1862 msgid "All Commands"
1865 #. Resource IDs: (61442)
1866 msgid "All Files (*.*)"
1869 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1870 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1871 msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*||"
1873 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1878 msgid "All basic refs"
1881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1882 msgid "All local branches"
1885 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1889 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1893 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1894 msgid "All tags only"
1897 #. Resource IDs: (16112)
1899 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1901 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設所有工具列和選單嗎?"
1903 #. Resource IDs: (16115)
1905 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1907 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設鍵盤配置嗎?"
1909 #. Resource IDs: (16113)
1912 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1913 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設選單「%s」嗎?"
1915 #. Resource IDs: (16111)
1918 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1919 msgstr "全部的變更都會消失!確定要重設工具列「%s」嗎?"
1921 #. Resource IDs: (32976)
1923 "Allow Editing for this view\n"
1925 msgstr "允許在此視窗中編輯\n允許編輯"
1927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1928 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1929 msgstr "允許使用自訂的 Gravatar URL"
1931 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1933 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1934 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1935 msgstr "允許產生一個只有提交訊息而沒有任何檔案修改的空提交(參考:git commit --allow-empty)"
1937 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1938 msgid "Already up to date."
1941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1942 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1943 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端保存"
1945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1946 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1947 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端分支"
1949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1950 msgid "Always show long format"
1953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1954 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1955 msgstr "一律使用系統語系顯示時間與日期"
1957 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1962 msgid "Amend &Last Commit"
1965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1967 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1968 msgstr "編輯器,能夠支援 *nix 換行符號。"
1970 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1973 "An external diff program used\n"
1974 "for comparing different revisions of files\n"
1976 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1977 "%base: the base file\n"
1978 "%mine: the modified file"
1979 msgstr "用來比較不同版本間檔案差異\n的外部程式。\n\n你可以指定以下的參數至路徑中:\n%base:比較基準檔案\n%mine:修改過的檔案"
1981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1984 "An external merge program used\n"
1985 "to resolve conflicted files.\n"
1987 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1988 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1989 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1990 "%mine: your own file, with your changes\n"
1991 "%base: the original file without your changes"
1992 msgstr "用來解決衝突檔案\n的外部程式,\n\n你可以指定以下參數至路徑中:\n%merged : 發生衝突的檔案存放位置\n%theirs : 版本庫中存放的檔案\n%mine : 包含你所做變更的檔案\n%base : 不包含你所做變更的原始檔"
1994 #. Resource IDs: (61862)
1996 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1997 msgstr "%1 關聯到不正確的檔案代碼."
1999 #. Resource IDs: (61476)
2000 msgid "An unknown error has occurred."
2003 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2005 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2006 msgstr "存取 %1 時發生不明錯誤."
2008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2010 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2011 msgstr "在第 %d 行發現不明型態資料!"
2013 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2014 msgid "Annotated tags"
2017 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2018 msgid "Append right block"
2021 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2022 msgid "Append this block to left"
2023 msgstr "左區塊「附加」此區塊內容"
2025 #. Resource IDs: (65535)
2026 msgid "Application Frame Menus: "
2029 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2030 msgid "Apply &Patch..."
2031 msgstr "套用補綴(&P)..."
2033 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2034 msgid "Apply Patch Serial..."
2035 msgstr "套用補綴序列(&P)..."
2037 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2038 msgid "Apply Patch..."
2041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2042 msgid "Apply Patches"
2045 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2046 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2047 msgstr "從郵箱(mailbox)套用補綴序列"
2049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2050 msgid "Apply unified diff"
2053 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2054 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2058 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2064 msgid "Arbitrary &URL:"
2067 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2068 msgid "Are you sure to reset columns?"
2071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2072 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2076 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2077 msgstr "確定要把衝突的檔案(們)標記為已解決嗎?"
2079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2082 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2084 msgstr "確定要復原 %d 項目嗎?從上一版本之後的「所有」變更都會消失!"
2086 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2088 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2089 msgstr "是否要儲存至「%s」?"
2091 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2092 msgid "Arrange &vertical\tV"
2093 msgstr "垂直排列(&V)\tV"
2095 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2097 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2098 msgstr "指定為變更列表 '%s'"
2100 #. Resource IDs: (16528)
2101 msgid "Assigned to:"
2104 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2105 msgid "Assume Unchanged"
2108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2109 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2110 msgid "Assume valid/unchanged"
2111 msgstr "假設「有效/沒有變更」"
2113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2114 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2115 msgstr "假設「有效/沒有變更」(TortoiseSVN 中的「Needs-lock」)"
2118 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2120 msgid "At file &creation"
2124 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2125 msgid "At file creation"
2128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2130 msgid "At revision: %d"
2133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2134 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2135 msgstr "這時候只能重新命名分支。"
2137 #. Resource IDs: (61473)
2138 msgid "Attempted an unsupported operation."
2139 msgstr "試圖進行不支援的作業."
2141 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2143 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2144 msgstr "試圖存取超過 %1 長度的部分."
2146 #. Resource IDs: (61876)
2148 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2149 msgstr "試圖讀取寫入中的 %1."
2151 #. Resource IDs: (61874)
2153 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2154 msgstr "試圖寫入讀取中的 %1."
2156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2157 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2158 msgstr "注意:這個命令影響整個工作目錄!"
2160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2162 msgid "Authentication"
2165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2166 msgid "Authentication data"
2169 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2174 msgid "Author Email"
2177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2178 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2179 msgstr "作者:\t\t\t\tStefan Kueng"
2181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2186 msgid "Authors case sensitive"
2189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2191 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2192 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2193 msgstr "作者:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2196 msgid "Auto CrLf convert"
2197 msgstr "自動轉換 DOS\\UNIX 換行符號"
2199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2203 #. Resource IDs: (16033)
2207 #. Resource IDs: (16036)
2208 msgid "Auto Hide All"
2211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2215 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2216 msgid "Auto-close if no conflicts"
2219 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2220 msgid "Auto-close if no errors"
2223 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2224 msgid "Auto-close if no further options are available"
2227 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2228 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2229 msgstr "無合併、新增、刪除時自動關閉"
2231 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2233 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2234 "from the files that you have changed as you type a log message."
2235 msgstr "在輸入日誌訊息時,自動從這次有修改的檔案內容中\n提示單字(通常是類別或成員的名稱)。"
2237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2238 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2239 msgstr "自動載入putty鑰(&K)"
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2242 msgid "Autoload Putty &Key"
2243 msgstr "自動載入putty鑰(&K)"
2245 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2250 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2251 msgstr "每週自動檢查新版(&N)"
2253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2254 msgid "Autotext Tester"
2255 msgstr "Autotext 測試"
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2266 #. Resource IDs: (17020)
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2274 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2278 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2283 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2296 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2297 msgstr "基於 TortoiseSVN 的 TortoiseIDiff"
2299 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2304 msgid "Between files:"
2307 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2308 msgid "Big5 (Traditional)"
2311 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2315 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2319 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2320 msgid "Bisect reset"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2324 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2325 msgid "Bisect start"
2328 #. Resource IDs: (61584)
2334 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2335 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2340 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2344 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2348 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2349 msgid "Blame previous revision"
2352 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2353 msgid "Blames each line of a file on an author"
2356 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2360 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2364 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2365 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2369 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2373 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2375 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2376 "Only one of those can be specified."
2377 msgstr "同時指定了「/logmsg」和「/logsmgfile」!\n請指定其中一個參數。"
2379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2381 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2382 msgstr "補綴檔路徑及目標路徑須為絕對路徑!"
2384 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2385 msgid "Bottom View:"
2388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2397 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2398 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2399 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2403 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2406 "Branch %s behind %s\n"
2407 "%s will fastforward to %s"
2408 msgstr "分支 %s 是 %s 的子節點\n%s 將快進到 %s"
2410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2414 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2418 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2419 msgid "Branch RevNo"
2422 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2423 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2424 msgstr "「分支/標籤」名稱無效"
2426 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2427 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2428 msgstr "「分支/標籤」名稱無效或空白"
2430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2438 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2439 msgid "Browse References"
2442 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2443 msgid "Browse for the external diff program"
2446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2447 msgid "Browse references"
2450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2459 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2460 msgstr "Bug 編號表示式(&X):"
2462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2463 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2466 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2475 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2476 msgstr "Bugtraq 正規表示式測試器 - TortoiseGit"
2478 #. Resource IDs: (16132)
2479 msgid "Button Appearance"
2482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2492 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2496 #. Resource IDs: (65535)
2500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2504 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2505 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2506 msgstr "從版本建立「分支/標記」(&R)"
2508 #. Resource IDs: (65535)
2509 msgid "C&urrent Keys:"
2512 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2516 #. Resource IDs: (59137)
2520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2529 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2530 msgstr "可在日誌列表上使用雙擊與前一個版本比對"
2532 #. Resource IDs: (61824)
2533 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2534 msgstr "無法啟動靜態的 ActiveX 物件"
2536 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2543 msgstr "無法複製 \n%s\n 至 \n%s"
2545 #. Resource IDs: (16010)
2546 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2547 msgstr "無法複製點陣影像至剪貼簿!"
2549 #. Resource IDs: (16003)
2550 msgid "Can't create a new image!"
2553 #. Resource IDs: (16007)
2554 msgid "Can't customize menus!"
2557 #. Resource IDs: (16004)
2558 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2559 msgstr "無法從剪貼簿上貼上點陣圖!"
2561 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2562 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2563 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2564 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2565 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2566 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2567 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2568 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2569 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2570 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2572 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2573 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2574 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2575 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2576 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2577 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2578 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2579 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2580 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2581 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2584 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2585 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2586 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2587 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2588 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2589 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2590 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2594 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2597 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2598 msgstr "取消\n不要離開 TortoiseGitMerge"
2600 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2603 "Don't switch the views"
2606 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2609 "Keep the empty file."
2612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2615 "Resolve the conflicts first."
2618 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2621 "Stay with current files"
2622 msgstr "取消\n保留目前的檔案"
2624 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2627 "Stay with current settings"
2628 msgstr "取消\n保留目前的設定"
2630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2632 "Cannot combine commits now.\n"
2633 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2634 msgstr "現在無法合併這些提交\n請確定在日誌中只有檢視目前分支並且沒有套用過濾器,同時確認這些提交是連續的。"
2636 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2638 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2640 msgstr "將與目前分支產生同名衝突而無法新建分支。可使用重設命令移動目前分支來達到相同結果。"
2642 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2644 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2645 msgstr "無法顯示譴責,「%s」尚未被 git 版本控制。"
2647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2648 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2649 msgstr "無法比較差異,因為檔案中的換行字元不一致。"
2651 #. Resource IDs: (16926)
2655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2656 msgid "Cascaded context menu"
2659 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2660 msgid "Case-sensitive"
2663 #. Resource IDs: (65535)
2664 msgid "Cate&gories:"
2667 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2671 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2672 msgid "Central European"
2675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2676 msgid "Certificate verification failed!"
2679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2683 #. Resource IDs: (57606)
2685 "Change the printer and printing options\n"
2689 #. Resource IDs: (57605)
2691 "Change the printing options\n"
2695 #. Resource IDs: (10000)
2697 "Change the style of the application\n"
2699 msgstr "變更應用程式的樣式\n變更樣式"
2701 #. Resource IDs: (61185)
2702 msgid "Change the window position"
2705 #. Resource IDs: (61184)
2706 msgid "Change the window size"
2709 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2714 msgid "Changed Files"
2717 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2719 msgid "Changed files between %s and %s"
2720 msgstr "%s 至 %s 間變更的檔案"
2722 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2724 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2725 msgstr "%s, %s 至 %s, %s 間變更的檔案"
2727 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2729 msgid "Changed files: %d"
2732 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2733 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2734 msgstr "統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2736 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2737 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2738 msgstr "依日期統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2740 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2741 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2742 msgstr "統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2744 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2745 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2746 msgstr "依日期統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2748 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2750 msgid "Changelist %s moved"
2753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2754 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2755 msgstr "變更(雙擊檔案可檢視差異):"
2757 #. Resource IDs: (32956)
2758 msgid "Changes the style of the application"
2761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2762 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2763 msgstr "在提交訊息文字框中要顯示邊線的字符位置:"
2765 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2770 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2771 msgstr "檢查更新 - TortoiseGit"
2773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2774 msgid "Check For Updates..."
2777 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2778 msgid "Check for modi&fications"
2781 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2782 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2783 msgstr "請檢查你輸入的路徑或 URL。"
2785 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2787 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2788 "of the TortoiseGit submenu"
2789 msgstr "勾選你希望出現在第一層選單的選單項目,而不是出現在 TortoiseGit 子選單中。"
2791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2793 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2794 "menu (SHIFT + left click)"
2795 msgstr "選擇你想移到擴展右鍵選單的項目(需要按住 Shift 鍵)"
2797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2798 msgid "Check to show relative times in log messages"
2801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2802 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2803 msgstr "勾選後可在日誌中使用較簡短的日期及時間"
2805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2809 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2813 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2814 msgid "Checkout with merge"
2817 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2822 msgid "Cherry Pick failed"
2825 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2826 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2829 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2830 msgid "Cherry Pick this commit..."
2833 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2834 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2835 msgstr "摘取失敗!跳過這個版本?"
2837 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2841 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2842 msgid "Choose Repository"
2845 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2846 msgid "Chronological reversed (git default)"
2847 msgstr "按時間倒序 (git 預設)"
2849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2857 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2858 msgid "Clean permanently"
2861 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2862 msgid "Clean to recycle bin"
2865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2866 msgid "Clean up stale remote branches"
2869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2874 msgid "Cleaning up."
2877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2880 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2882 msgstr "清理以下路徑時發生錯誤:\n「%s」"
2884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2887 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2889 msgstr "以下路徑已清理完成:\n「%s」"
2891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2892 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2893 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2894 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2895 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2896 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2900 #. Resource IDs: (16909)
2906 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2908 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2909 msgstr "清除 %ld 組 URL(自 %ld 份工作目錄)"
2911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2913 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2914 msgstr "清除 %ld 組日誌訊息(自 %ld 份工作目錄)"
2916 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2919 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2920 msgstr "清除 %ld 組「帳號/密碼」配對、%ld 份 SSL 憑證、以及 %ld 組帳號"
2922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2924 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2925 msgstr "從 %ld 個版本庫中清除快取日誌訊息"
2927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2929 "Clears the stored authentication.\n"
2930 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2931 msgstr "清除儲存的認證。\n你需要為全部的版本庫重新輸入帳號和密碼。"
2933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2935 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2936 msgstr "清除儲存的 %ld 個視窗位置及大小"
2938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2939 msgid "Click here to go to the website"
2942 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2943 msgid "Click here to select a recently typed message"
2944 msgstr "點擊這裡以選擇最近輸入過的訊息"
2946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2948 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2950 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同的比較差異程式"
2952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2954 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2956 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同合併程式"
2958 #. Resource IDs: (32914)
2960 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2964 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2968 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2973 msgid "Clone Existing Repository"
2976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2977 msgid "Clone a repository"
2980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2981 msgid "Clone into Bare Repo"
2984 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2988 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2989 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2993 #. Resource IDs: (17025)
2994 msgid "Close Full Screen"
2997 #. Resource IDs: (58112)
2999 "Close Print Preview\n"
3001 msgstr "關閉列印預覽\n關閉(&C)"
3003 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3004 msgid "Close manually"
3007 #. Resource IDs: (61445)
3009 "Close print preview mode\n"
3013 #. Resource IDs: (57602)
3015 "Close the active document\n"
3019 #. Resource IDs: (61190)
3020 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3021 msgstr "關閉目前視窗並提示儲存文件"
3023 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3027 #. Resource IDs: (32870)
3029 "Collapse unchanged sections\n"
3031 msgstr "摺疊不變的部分\n摺疊"
3033 #. Resource IDs: (16662)
3037 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3038 msgid "Color by age, &continuous"
3041 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3042 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3047 #. Resource IDs: (65535)
3051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3052 msgid "Combine One Mail"
3055 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3056 msgid "Combine to one commit"
3059 #. Resource IDs: (65535)
3063 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3067 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3068 msgid "Command Line"
3071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3072 msgid "Command Line To Execute:"
3075 #. Resource IDs: (61705)
3076 msgid "Command failed."
3079 #. Resource IDs: (16104)
3083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3084 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3085 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3086 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3087 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3091 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3093 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3096 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3098 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3099 msgstr "提交「%s 」沒在「%s」中被找到。立即更新子模組?"
3101 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3102 msgid "Commit && &Push"
3103 msgstr "提交 && 推送(&P)"
3105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3109 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3110 msgid "Commit Email"
3113 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3114 msgid "Commit Finish"
3117 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3122 msgid "Commit Message"
3125 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3130 msgid "Commit Ordering:"
3133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3134 msgid "Commit super project"
3137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3145 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3146 msgid "Commits by author"
3149 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3150 msgid "Commits by date"
3153 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3155 msgid "Commits each %s"
3158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3159 msgid "Commits each week:"
3162 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3163 msgid "Commits your changes to the repository"
3166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3167 msgid "Committer Email"
3170 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3172 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3173 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3175 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3176 msgstr "提交無版本控制的資料夾並不會自動加入底下的子項目!\n使用「加入...」快顯功能表選項可以加入底下全部子資料夾下的檔案。\n\n確定要進行提交嗎?"
3178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3179 msgid "Common Name:"
3182 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3183 msgid "Compare &HEAD revisions"
3184 msgstr "比較 &HEAD 版本"
3186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3187 msgid "Compare selected refs"
3190 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3191 msgid "Compare two files"
3194 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3195 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3196 msgid "Compare whitespaces"
3199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3200 msgid "Compare with &working tree"
3201 msgstr "與工作目錄比對(&W)"
3203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3204 msgid "Compare with b&ase"
3207 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3208 msgid "Compare with previous revision"
3211 #. Resource IDs: (32871)
3213 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3214 "Compare whitespaces"
3215 msgstr "比對所有空白字元\n比對空白字元"
3217 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3219 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3221 msgstr "比對此檔案與上次送交的版本並列出你所做的變動"
3223 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3225 msgid "Comparing %s to %s"
3226 msgstr "正在比對 %s 與 %s"
3228 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3237 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3238 #. Control id 65535)
3239 msgid "Config source"
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3243 msgid "Config type:"
3246 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3247 msgid "Configure Filter Regexes"
3248 msgstr "設定過濾器正規表示式 "
3250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3251 msgid "Configure Hook Scripts"
3254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3255 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3256 msgstr "設定 Bug 追蹤系統整合功能"
3258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3260 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3262 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式,最好能處理 *nix 檔案。"
3264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3265 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3266 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式"
3268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3269 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3270 msgstr "設定用來解決衝突檔案的工具程式。"
3272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3273 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3274 msgstr "設定檢視 GNU 差異檔(補綴檔)的檢視器"
3276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3277 msgid "Confirm to kill running git process"
3278 msgstr "確認停止執行中的 git 程序"
3280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3281 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3286 msgid "Conflict Files"
3289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3290 msgid "Conflict resolved"
3293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3294 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3298 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3302 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3304 msgid "Conflicts: %d"
3307 #. Resource IDs: (16520)
3308 msgid "Context Menus: "
3311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3312 msgid "Context lines for patches"
3315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3319 #. Resource IDs: (16013)
3320 msgid "Contract docked window"
3323 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3324 msgid "Convert spaces to tabs"
3327 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3328 msgid "Convert tabs to spaces"
3329 msgstr "將 Tabs 轉為空白"
3331 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3335 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3339 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3340 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3346 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3347 msgstr "複製 %s 至 %s,版本 %s"
3349 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3350 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3351 msgstr "複製 SHA-1 到剪貼薄"
3353 #. Resource IDs: (16907)
3359 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3360 msgid "Copy all information to clipboard"
3363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3364 msgid "Copy and rename"
3367 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3368 msgid "Copy log messages to clipboard"
3371 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3372 msgid "Copy log to clipboard"
3375 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3376 msgid "Copy paths to clipboard"
3379 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3380 msgid "Copy ref names"
3383 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3384 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3385 msgstr "複製選取區域至剪貼簿(&P)"
3387 #. Resource IDs: (57634)
3389 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3391 msgstr "複製選取項目並放到剪貼簿\n複製"
3393 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3394 msgid "Copy to clipboard"
3397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3399 msgid "Copy: New name for %s"
3400 msgstr "複製:「%s」的新名稱"
3402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3412 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3413 msgstr "版權所有 (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3415 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3421 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3422 msgstr "無法加入「%s」至忽略列表!"
3424 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3425 msgid "Could not check for a newer version!"
3428 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3430 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3431 msgstr "無法檢查新版!%s(錯誤編:0x%08X)"
3433 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3436 "Could not copy the files!\n"
3439 msgstr "無法複製檔案!\n\n%s"
3441 #. Resource IDs: (61864)
3443 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3444 msgstr "因為目錄已滿, %1 無法建立."
3446 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3447 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3448 msgstr "無法判斷最後提交的版本!"
3450 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3451 msgid "Could not find Super-project"
3454 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3455 msgid "Could not get the status!"
3458 #. Resource IDs: (61860)
3460 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3461 msgstr "無法開啟 %1, 因為已經開啟過多的檔案."
3463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3466 "Could not open the file\n"
3470 #. Resource IDs: (61863)
3472 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3473 msgstr "%1 是目前目錄,無法移除。"
3475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3477 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3478 msgstr "無法從忽略列表中移除 %s"
3480 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3481 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3482 msgstr "無法重設到第一個提交(第一步)。中止中..."
3484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3485 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3486 msgstr "無法重設到最後一個提交(第二步)。中止中..."
3488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3489 msgid "Could not reset to original HEAD."
3490 msgstr "無法重設到原先的 HEAD"
3492 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3495 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3497 msgstr "無法取得檔案的 URL!\n%s"
3499 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3502 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3503 "Patching is not possible!"
3504 msgstr "無法取得 %s 版本的 %s 檔案。\n無法進行補綴!"
3506 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3507 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3508 msgstr "無法啟動TortoiseGitBlame"
3510 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3513 "Could not start diff viewer!\n"
3516 msgstr "無法啟動比較差異檢視器!\n\n%s"
3518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3521 "Could not start external diff program!\n"
3524 msgstr "無法啟動外部比較差異工具!\n\n%s"
3526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3529 "Could not start external merge program!\n"
3532 msgstr "無法啟動外部合併工具!\n\n%s"
3534 #. Resource IDs: (61702)
3535 msgid "Could not start print job."
3538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3541 "Could not start text viewer!\n"
3544 msgstr "無法啟動文字檢視器!\n\n%s"
3546 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3547 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3548 msgstr "無法啟動 Putty Agent (pageant)"
3550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3551 msgid "Could not start thread!"
3554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3558 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3560 msgid "Count: %u matches."
3563 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3564 msgid "Create &Branch..."
3565 msgstr "建立分支(&B)..."
3567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3568 msgid "Create &Library"
3571 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3572 msgid "Create &Tag..."
3573 msgstr "建立標籤(&T)..."
3575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3576 msgid "Create .gitignore file"
3577 msgstr "建立 .gitignore 檔案"
3579 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3580 msgid "Create Branch"
3583 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3584 msgid "Create Branch at this version..."
3585 msgstr "在這版本建立分支..."
3587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3588 msgid "Create Changelist"
3591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3592 msgid "Create New Branch"
3595 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3596 msgid "Create Patch Serial..."
3599 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3603 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3604 msgid "Create Tag at this version..."
3605 msgstr "在這版本建立標籤..."
3607 #. Resource IDs: (57600)
3609 "Create a new document\n"
3611 msgstr "建立一個新的文件\n新"
3613 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3615 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3616 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3617 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3618 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3619 "history, and would want to send in fixes as patches."
3620 msgstr "建立一個淺層克隆的版本庫。這個版本庫只含有限定版本數量的歷史記錄,因此你不能克隆、拉取、獲取和推送,但足夠你查看最近有興趣的歷史以及發送補綴。"
3622 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3623 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3624 msgid "Create patch file"
3627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3628 msgid "Create pull &request"
3631 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3632 msgid "Create repositor&y here..."
3633 msgstr "在此建立版本庫(&Y)..."
3635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3639 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3640 msgid "Creates a branch or tag"
3643 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3644 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3645 msgstr "建立一個媒體櫃資料夾並含有為Git工作目錄的特別設定"
3647 #. Resource IDs: (32828)
3649 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3651 msgstr "根據兩個檔案的差異建立補綴檔\n建立補綴檔"
3653 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3654 msgid "Creates a repository database at the current location"
3655 msgstr "在目前位置建立版本資料庫"
3657 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3658 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3659 msgstr "建立包含你所有修改的統合式差異檔"
3661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3662 msgid "Creating pull-request..."
3663 msgstr "正在建立拉取要求..."
3665 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3666 msgid "Credential helper must not be empty."
3669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3670 msgid "Credential helper:"
3673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3677 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3681 #. Resource IDs: (65535)
3685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3686 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3687 msgid "Current Branch"
3690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3691 msgid "Current Branch:"
3694 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3696 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3697 "Do you want to create a branch now?"
3698 msgstr "HEAD 目前是脫離的,你在「沒有分支」上工作。\\n現在要建立分支嗎?"
3700 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3703 "Current branch %s is up to date\n"
3705 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3706 msgstr "目前分支「%s」已經是最新\n\n如果你想強制變基,請選擇下面「強制變基」選項。"
3708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3709 msgid "Current version is:"
3712 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3714 msgid "Current version is: %s"
3717 #. Resource IDs: (17079)
3718 msgid "Cus&tomize..."
3721 #. Resource IDs: (16963)
3725 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3729 #. Resource IDs: (17076)
3730 msgid "Customize Keyboard"
3733 #. Resource IDs: (17096)
3734 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3737 #. Resource IDs: (17085)
3738 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3739 msgstr "自訂快速存取工具列..."
3741 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3742 msgid "Customize..."
3745 #. Resource IDs: (57635)
3747 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3749 msgstr "剪下選取項目並放到剪貼簿\n剪下"
3751 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3756 msgid "DCommit Type"
3759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3763 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3767 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3768 msgid "Date Last Commit"
3771 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3775 #. Resource IDs: (16106)
3776 msgid "Default Menu"
3779 #. Resource IDs: (16107)
3780 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3781 msgstr "預設程式選單. 沒開啟文件時使用."
3783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3784 msgid "Default limitation of log messages:"
3787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3788 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3789 msgstr "預設使用 UTF-8 編碼"
3791 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3792 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3798 msgid "Delete %d branches"
3801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3803 msgid "Delete %d remote branches"
3804 msgstr "刪除 %d 個遠端分支"
3806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3808 msgid "Delete %d tags"
3811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3812 msgid "Delete &local"
3815 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3816 msgid "Delete Ref..."
3819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3820 msgid "Delete all tags"
3823 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3825 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3826 msgstr "依名稱刪除及忽略 %d 個項目(&I)"
3828 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3829 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3830 msgstr "依名稱刪除及忽略多個項目(&I)"
3832 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3833 msgid "Delete and add to &ignore list"
3834 msgstr "刪除並加入至忽略列表(&I)"
3836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3838 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3839 msgstr "依副檔名刪除並忽略 %d 個項目(&E)"
3841 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3842 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3843 msgstr "依副檔名刪除並忽略多個項目(&E)"
3845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3846 msgid "Delete branch"
3849 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3850 msgid "Delete branch/tag"
3853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3854 msgid "Delete remote branch"
3857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3858 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3859 msgstr "刪除遠端標籤 - TortoiseGit"
3861 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3863 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3864 msgstr "刪除遠端「%s」上的標籤..."
3866 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3867 msgid "Delete remote tags..."
3870 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3871 msgid "Delete submodule"
3874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3878 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3879 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3880 msgstr "刪除現有分支或用另一名稱"
3882 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3885 "The file is removed."
3888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3889 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3890 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3895 msgid "Deleted merge conflict"
3898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3900 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3901 msgstr "刪除選定的檔案並將其檔案遮罩加入至忽略列表"
3903 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3904 msgid "Deletes files/folders from version control"
3905 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」"
3907 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3908 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3909 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」,但保留工作目錄中的檔案。"
3911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3912 msgid "Deletes the action log file"
3915 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3919 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3920 msgid "Deleting cached data"
3923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3924 msgid "Deleting file"
3927 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3928 msgid "Deleting remote refs..."
3929 msgstr "正在刪除遠端參照..."
3931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3945 msgid "Describe Strategy"
3946 msgstr "Describe 搜尋策略"
3948 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3952 #. Resource IDs: (65535)
3953 msgid "Description:"
3956 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3957 msgid "Deselect changelist"
3960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3964 #. Resource IDs: (61730)
3965 msgid "Destination disk drive is full."
3968 #. Resource IDs: (32880)
3969 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3970 msgstr "偵測並標示出移動過的區塊"
3972 #. Resource IDs: (32793)
3973 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3974 msgstr "偵測所有版本及檔案的移動的和複製的行"
3976 #. Resource IDs: (32792)
3978 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3979 "destination file has been created"
3980 msgstr "偵測在目標檔案建立的修訂中已存在的檔案的移動的和複製的行"
3982 #. Resource IDs: (32791)
3983 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3984 msgstr "偵測同一修訂中檔案的移動和複製的行"
3986 #. Resource IDs: (32790)
3987 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3988 msgstr "偵測檔案内移動或複製的行"
3990 #. Resource IDs: (61583)
3992 "Device Independent Bitmap\n"
3993 "a device independent bitmap"
3994 msgstr "裝置無關點陣圖\n與裝置無關的點陣圖"
3996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3997 msgid "Dialog sizes and positions"
4000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4004 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4009 msgid "Diff Options"
4012 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4013 msgid "Diff Two Commits"
4016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4021 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4022 msgstr "差異檢視器::合併工具"
4024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4025 msgid "Diff added lines"
4028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4029 msgid "Diff command"
4032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4033 msgid "Diff comment"
4036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4049 msgid "Diff position"
4052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4053 msgid "Diff removed lines"
4056 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4058 msgid "Diff with \"%s\""
4061 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4063 msgid "Diff with parent %d"
4066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4067 msgid "Difference between"
4070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4075 msgid "Diffing commits"
4078 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4079 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4080 msgstr "比較工作目錄檔案與前次送交版本的差異"
4082 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4083 msgid "Diffs two any commits"
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4087 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4092 msgid "Disable sounds"
4095 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4097 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4098 "too much disk access when browsing the working tree."
4099 msgstr "如果你有很大的工作複本,並且在瀏覽工作複本目錄時\n曾經發生過大量磁碟動作,則建議取消此選項。"
4101 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4102 msgid "Disable update checks"
4105 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4109 #. Resource IDs: (61869)
4111 msgid "Disk full while accessing %1."
4112 msgstr "存取 %1 時磁碟已滿."
4114 #. Resource IDs: (61745)
4116 msgid "Dispatch exception: %1"
4119 #. Resource IDs: (65535)
4120 msgid "Display &buttons in this order"
4121 msgstr "依此次序顯示按鈕(&B)"
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4124 msgid "Display branch revision number"
4127 #. Resource IDs: (57609)
4129 "Display full pages\n"
4131 msgstr "顯示全部頁面\n預覽列印"
4133 #. Resource IDs: (57669)
4135 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4137 msgstr "顯示點選的按鈕, 選單, 或視窗的說明\n說明"
4139 #. Resource IDs: (57670)
4141 "Display help for current task or command\n"
4143 msgstr "顯示目前工作或命令的說明\n說明"
4145 #. Resource IDs: (57668)
4147 "Display instructions about how to use help\n"
4149 msgstr "顯示如何使用說明\n說明"
4151 #. Resource IDs: (57664)
4153 "Display program information, version number and copyright\n"
4155 msgstr "顯示檔案資訊, 版本號碼, 以及版權宣告\n關於"
4157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4158 msgid "Display subject and body of commit messages"
4159 msgstr "訊息欄位內容同時顯示「標題」和「內文」"
4161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4162 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4163 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「繼續」)(&N)"
4165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4166 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4167 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「忽略」)(&N)"
4169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4170 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4171 msgstr "不要自動選取「遺失」檔案(已從工作目錄中刪除,但未預存到索引中)"
4173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4174 msgid "Do not autoselect submodules"
4177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4178 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4179 msgstr "在以下路徑中不顯示快顯功能表:"
4181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4182 msgid "Do not use recycle bin"
4185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4187 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4188 msgstr "確定要刪除「所有」 %d 個收藏(stash)?"
4190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4192 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4195 #. Resource IDs: (16109)
4197 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4198 msgstr "確定要刪除工具列 '%s' 嗎?"
4200 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4202 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4204 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4205 msgstr "你真的想要停用 TortoiseGit 的自動檢查更新?\n\n自動檢查更新可以在 TortoiseGit 的「一般」設定頁中被重新啟用。"
4207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4208 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4209 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 assume-valid 嗎?"
4211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4212 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4213 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 skip-worktree 嗎?"
4215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4216 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4217 msgstr "確定要移動這個檔案或資料夾嗎?"
4219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4222 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4224 msgstr "確定要永久刪除這 %d 個所選的參照?這是「無法」還原的!"
4226 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4228 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4229 msgstr "確定要從索引中移除「%s」?"
4231 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4233 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4236 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4239 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4241 msgstr "確定要從索引中移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4243 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4245 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4246 msgstr "確定要移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4248 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4250 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4251 "have done after creating the copy."
4252 msgstr "確定要還原這複本?你會丟失所有改動"
4254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4257 "Do you really want to revert all changes in\n"
4259 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4260 msgstr "確定要復原\n%s\n中的所有變更並回到這個版本?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4265 "Do you really want to revert all changes in\n"
4267 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4268 msgstr "確定要復原\n%s\n此版本的所有變更?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4272 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4274 msgstr "你要將所選取的檔案取消 skip-worktree 或 assume-unchanged 標記?"
4276 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4277 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4278 msgstr "你要從新增的遠端獲取遠端分支嗎?"
4280 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4281 msgid "Do you want to load the changed files?"
4282 msgstr "要載入變更過的檔案嗎?"
4284 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4287 "Do you want to mark the file\n"
4290 msgstr "確定要把衝突的檔案\n%s\n標記為已解決嗎?"
4292 #. Resource IDs: (62182)
4293 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4294 msgstr "是否確定真的要還原自動儲存的文件?"
4296 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4298 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4299 "Note: you will lose all changes you've made!"
4300 msgstr "確定要重新載入文件以反映設定變更嗎?\n注意:所有變更將不會儲存!"
4302 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4303 msgid "Do you want to see changes?"
4306 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4307 msgid "Do you want to stash pop now?"
4308 msgstr "你現在想取出收藏(stash)嗎?"
4310 #. Resource IDs: (65535)
4314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4316 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4317 msgstr "不知有什麼可以推送,因為不知名的分支「%s」"
4319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4320 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4321 msgstr "不知有什麼可以推送,因為你輸入 URL"
4323 #. Resource IDs: (62185)
4325 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4326 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4327 msgstr "不還原自動儲存的文件\n使用最後一次手動儲存的版本"
4329 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4332 "Close the views without saving the modifications"
4333 msgstr "不儲存\n關閉視窗並且不儲存變更"
4335 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4338 "Reload the views without saving the modifications"
4339 msgstr "不儲存\n不儲存變更直接重新載入顯示"
4341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4342 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4343 msgstr "不顯示以下選取的項目:(加按 Shift 鍵可重新顯示它們)"
4345 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4346 msgid "Don't show this message again"
4349 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4361 #. Resource IDs: (16028)
4362 msgid "Drag to make this menu float"
4365 #. Resource IDs: (16513)
4369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4370 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4371 msgstr "將「標籤/分支」畫在訊息的右側"
4373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4377 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4378 msgid "Drop one stash"
4379 msgstr "丟棄最後一個收藏(stash)"
4381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4386 msgid "Dummy Button Form "
4387 msgstr "Dummy Button Form "
4389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4390 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4391 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4392 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4395 msgid "E&dit unselected"
4398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4399 msgid "E&xclude paths:"
4402 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4406 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4418 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4422 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4423 msgid "Eastern European"
4426 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4432 msgid "Edit &global .gitconfig"
4433 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&G)"
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4436 msgid "Edit &local .git/config"
4437 msgstr "編輯本地 .git/config(&L)"
4439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4440 msgid "Edit .tgitconfig"
4441 msgstr "編輯 .tgitconfig"
4443 #. Resource IDs: (16133)
4444 msgid "Edit Button Image"
4447 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4456 msgid "Edit description"
4459 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4460 msgid "Edit extension specific diff program"
4461 msgstr "編輯該副檔名專用的比較差異程式"
4463 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4464 msgid "Edit extension specific merge program"
4465 msgstr "編輯根據副檔名的合併程式"
4467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4468 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4469 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&O)"
4471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4472 msgid "Edit global &XDG git/config"
4473 msgstr "編輯全域 &XDG git/config"
4475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4476 msgid "Edit local git config"
4477 msgstr "編輯本地 .git/config"
4479 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4480 msgid "Edit log message"
4483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4484 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4485 msgstr "編輯系統 gitconfig (&Y)"
4487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4488 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4493 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4498 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4499 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4500 msgstr "輸入 proxy 伺服器的 IP 或名稱"
4502 #. Resource IDs: (16906)
4508 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4513 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4514 msgstr "電郵地址及轉寄地址不能同時空白"
4516 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4524 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4529 msgid "Enable EditorConfig"
4530 msgstr "啟用 EditorConfig"
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4533 msgid "Enable Gravatar"
4534 msgstr "啟用 Gravatar"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4537 msgid "Enable drag context menu"
4540 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4542 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4543 msgstr "啟用「載入/儲存」日誌快取檔(tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4546 msgid "Enable log cache"
4549 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4550 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4551 msgstr "啟用在日誌視窗中顯示 Gravatar 影像"
4553 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4554 msgid "Enable syntax highlighting"
4557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4558 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4561 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4566 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4570 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4573 "Convert to the specified encoding\n"
4574 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4575 msgstr "編碼\n轉換到特定的編碼\n按住 Ctrl 鍵將不轉換檔案內容,而是以指定的編碼方式重新顯示該檔案。"
4577 #. Resource IDs: (61866)
4579 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4580 msgstr "存取 %1 時發生硬體 I/O 錯誤。"
4582 #. Resource IDs: (61868)
4584 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4585 msgstr "存取 %1 時發生鎖定錯誤。"
4587 #. Resource IDs: (61867)
4589 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4590 msgstr "存取 %1 時發生共享錯誤。"
4592 #. Resource IDs: (61477)
4593 msgid "Encountered an improper argument."
4596 #. Resource IDs: (61733)
4598 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4599 msgstr "讀取 %1 時發生預期外的錯誤。"
4601 #. Resource IDs: (61734)
4603 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4604 msgstr "寫入 %1 時發生預期外的錯誤。"
4606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4614 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4615 msgid "End of Line Style"
4618 #. Resource IDs: (61187)
4619 msgid "Enlarge the window to full size"
4622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4623 msgid "Enter Log Message"
4626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4630 #. Resource IDs: (61722)
4631 msgid "Enter a GUID."
4634 #. Resource IDs: (61721)
4635 msgid "Enter a currency."
4638 #. Resource IDs: (61720)
4639 msgid "Enter a date and/or time."
4642 #. Resource IDs: (61724)
4643 msgid "Enter a date."
4646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4647 msgid "Enter a name for the changelist:"
4648 msgstr "輸入此變更列表的名稱:"
4650 #. Resource IDs: (61715)
4652 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4653 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的數字。"
4655 #. Resource IDs: (61713)
4656 msgid "Enter a number."
4659 #. Resource IDs: (61719)
4660 msgid "Enter a positive integer."
4663 #. Resource IDs: (61723)
4664 msgid "Enter a time."
4667 #. Resource IDs: (61714)
4669 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4670 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的整數。"
4672 #. Resource IDs: (61718)
4673 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4674 msgstr "請輸入介於 0 到 255 之間的整數。"
4676 #. Resource IDs: (61712)
4677 msgid "Enter an integer."
4680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4681 msgid "Enter file content to test for below:"
4684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4685 msgid "Enter log &message:"
4686 msgstr "輸入日誌訊息(&M):"
4688 #. Resource IDs: (61716)
4690 msgid "Enter no more than %1 characters."
4691 msgstr "請勿輸入超過 %1 個字。"
4693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4694 msgid "Enter the regex string below:"
4695 msgstr "輸入 regex 指令:"
4697 #. Resource IDs: (57633)
4699 "Erase everything\n"
4703 #. Resource IDs: (57632)
4705 "Erase the selection\n"
4709 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4714 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4717 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4719 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4720 msgstr "「%s」憑證錯誤訊息:"
4722 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4725 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4727 msgstr "讀寫登錄機碼「%s」時發生錯誤: \n%s"
4729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4730 msgid "Everything updated."
4733 #. Resource IDs: (16023)
4735 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4736 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4737 msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|可執行檔 (*.com)|*.com|文件 (*.pdf)|*.pdf|批次檔 (*.bat)|*.bat|所有檔案 (*.*)|*.*||"
4739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4740 msgid "Executable (+x)"
4743 #. Resource IDs: (16018)
4747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4752 #. Resource IDs: (16025)
4757 #. Resource IDs: (16012)
4758 msgid "Expand docked window"
4761 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4766 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4771 msgid "Export Zip File"
4774 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4775 msgid "Export directory:"
4778 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4779 msgid "Export selection to..."
4782 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4783 msgid "Export this version..."
4786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4787 msgid "Export unversioned files too"
4790 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4792 msgid "Exporting %s"
4795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4796 msgid "Exporting..."
4799 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4800 msgid "Exports a revision to a zip file"
4803 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4808 msgid "Extension specific programs"
4811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4816 msgid "Extern DLL Path:"
4819 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4824 msgid "External Program:"
4827 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4831 #. Resource IDs: (17113)
4835 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4839 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4840 msgid "Failed revert"
4843 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4845 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4848 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4850 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4851 msgstr "取出檔案「%s」失敗,版本為「%s」 至「%s」"
4853 #. Resource IDs: (61825)
4855 "Failed to connect.\n"
4856 "Link may be broken."
4857 msgstr "無法連線。\n連接可能已經中斷。"
4859 #. Resource IDs: (61835)
4860 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4861 msgstr "無法轉換 ActiveX 物件."
4863 #. Resource IDs: (61700)
4864 msgid "Failed to create empty document."
4867 #. Resource IDs: (61839)
4869 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4871 msgstr "無法建立物件. 請確定系統登錄檔中有此應用程式."
4873 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4874 msgid "Failed to create pull-request."
4877 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4878 msgid "Failed to get base file."
4881 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4882 msgid "Failed to get merge file."
4885 #. Resource IDs: (61703)
4886 msgid "Failed to launch help."
4889 #. Resource IDs: (61830)
4890 msgid "Failed to launch server application."
4893 #. Resource IDs: (61697)
4894 msgid "Failed to open document."
4897 #. Resource IDs: (61827)
4898 msgid "Failed to perform server operation."
4901 #. Resource IDs: (61698)
4902 msgid "Failed to save document."
4905 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4907 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4908 msgstr "無法「設定/移除」變更列表:「%s」"
4910 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4913 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4915 msgstr "無法啟動 Bug 追踪系統的 COM 提供者「%s」。\n%s"
4917 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4918 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4919 msgstr "等待 pageant 完成載入鑰匙失敗。"
4921 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4926 msgid "Fast Forward"
4929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4931 msgid "Fast Forward O&nly"
4934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4936 msgid "Fast forward to %s"
4939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4943 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4948 msgid "Fetch && Re&base"
4951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4952 msgid "Fetch all refs"
4955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4956 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4957 msgstr "從遠端版本庫獲取提交。"
4959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4960 msgid "Fetch from SVN repository"
4961 msgstr "從 SVN 版本庫獲取"
4963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4965 msgid "Fetch from \"%s\""
4968 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4969 msgid "Fetching Status..."
4972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4973 msgid "Fetching changed files..."
4974 msgstr "獲取變更的檔案中..."
4976 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4977 msgid "Fetching file..."
4980 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4982 msgid "Fetching revision %s of file:"
4983 msgstr "正在取得版本 %s 檔案:"
4985 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4986 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4990 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4991 msgid "File Encoding"
4994 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4996 msgid "File changes each %s"
4999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5000 msgid "File changes each week:"
5003 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5007 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5008 msgid "File has no conflicts"
5011 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5012 msgid "File is empty."
5015 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5016 msgid "File list is empty"
5019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5020 msgid "File patches"
5023 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5026 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5027 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5028 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5029 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5030 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5031 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5033 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld pixel\n高度:\t\t\t%ld pixel\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5035 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5038 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5039 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5040 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5041 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5042 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5043 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5046 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5047 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5048 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5049 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5050 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5051 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5053 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5055 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5058 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5059 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5060 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5061 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5062 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5063 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5065 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5067 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5070 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5071 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5072 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5073 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5074 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5075 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5078 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5079 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5080 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5081 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5082 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5083 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5085 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5087 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5095 #. Resource IDs: (16901)
5101 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5105 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5106 msgid "Filter paths"
5109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5118 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5122 #. Resource IDs: (57636)
5124 "Find the specified text\n"
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5132 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5134 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5135 msgstr "搜尋:找不到文字「%s」"
5137 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5139 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5140 msgstr "搜尋:找到自文件結尾算起的第一筆。已抵達文件開始。"
5142 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5143 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5144 msgstr "搜尋:找到自文件開始的第一筆。已抵達文件結尾。"
5146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5147 msgid "Fingerprints"
5150 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5155 msgid "Finished rebasing."
5158 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5162 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5163 msgid "First Parent"
5166 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5167 msgid "First Parent Only"
5170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5171 msgid "First known &bad:"
5172 msgstr "首個已知壞的版本(&B):"
5174 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5175 msgid "Fit image &heights\tH"
5176 msgstr "符合影像高度(&H)\tH"
5178 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5179 msgid "Fit image &widths\tW"
5180 msgstr "符合影像寬度(&W)\tW"
5182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5183 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5184 msgstr "軟磁碟機(A: B:)"
5186 #. Resource IDs: (16016)
5190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5191 msgid "Follow renames"
5194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5195 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5199 #. Resource IDs: (57345)
5200 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5201 msgstr "請按 F1 以取得說明. 使用 Ctrl-捲動可進行橫向捲動."
5203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5204 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5205 msgstr "要列出完整歷程記錄請勿選擇「止於 複製/重新命名」"
5207 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5210 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5211 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5212 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5213 msgstr "目前分支「%s」沒有設定追蹤分支。\n你想要將「%s」設為追踨分支嗎?\n設定之後,它將會為「推送」和「拉取」自動選取目標分支。"
5215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5217 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5218 msgstr "強制建立「分支/標籤」,即使已存在。"
5220 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5222 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5223 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5224 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5225 msgstr "只在 遠端追蹤分支(origin/XXX) 與 遠端分支(遠端版本庫裡的 XXX 分支) 都指向同一個提交時,才強制推送。\n這會導致遠端版本庫丟失提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force-with-lease。"
5227 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5229 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5230 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5231 "This option corresponds to the --force git option."
5232 msgstr "強制推送選取的遠端參照並且沒有任何安全檢查地覆蓋它。\n這會導致遠端版本庫丟失沒被注意到的提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force。"
5234 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5236 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5237 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5238 msgstr "儘管你想要變基的基準點是目前分支的後裔節點,也要強制變基。\n正常情况下該命令會列印「目前分支已是最新(Current branch is up to date)」,然後退出。"
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5241 msgid "Force: May discard"
5244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5249 msgid "Format Patch"
5252 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5253 msgid "Format Patch..."
5256 #. Resource IDs: (17021)
5260 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5267 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5269 msgstr "找到空白的提交訊息,請輸入提交訊息,否則不能繼續變基"
5271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5272 msgid "Found auto words:"
5273 msgstr "找到 auto word:"
5275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5276 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5281 msgid "From &SVN Repository"
5284 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5286 msgid "From &existing files"
5289 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5291 msgid "From &modified files"
5292 msgstr "從已修改的檔案(&M)"
5294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5295 msgid "From SVN Repository"
5298 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5299 msgid "From existing files"
5302 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5303 msgid "From modified files"
5306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5307 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5312 #. Resource IDs: (17026)
5316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5317 msgid "Full text search"
5320 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5321 msgid "Fully recursive"
5324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5325 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5326 msgstr "更多提交視窗的選項在視窗 3。"
5328 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5332 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5333 msgid "GB2312 (Simplified)"
5334 msgstr "GB2312 (簡體)"
5336 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5337 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5338 msgstr "無法初始化 GDI+!"
5340 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5342 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5343 msgstr "GDI+ 無法建立點陣圖物件。你可能沒有足夠的記憶體。"
5345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5346 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5347 msgstr "GPG 簽名標籤,請查閱手冊了解詳細資訊。"
5349 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5350 msgid "Gathering information. Please wait..."
5351 msgstr "正在取得資訊,請稍候..."
5353 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5354 msgid "Gathering statistics"
5357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5358 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5363 msgid "General::Alternative editor"
5366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5367 msgid "General::Colors 1"
5370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5371 msgid "General::Colors 2"
5374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5375 msgid "General::Colors 3"
5378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5379 msgid "General::Context Menu"
5382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5383 msgid "General::Dialogs 1"
5386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5387 msgid "General::Dialogs 2"
5390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5391 msgid "General::Dialogs 3"
5394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5395 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5398 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5399 msgid "Get merge logs"
5402 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5404 msgid "Getting file %s"
5407 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5409 msgid "Getting file %s, revision %s"
5410 msgstr "正在取得檔案 %s,版本 %s"
5412 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5413 msgid "Getting information..."
5416 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5417 msgid "Getting required information..."
5418 msgstr "正在取得必要資訊..."
5420 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5421 msgid "Getting unified diff"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5429 msgid "Git Command Progress"
5432 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5433 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5434 msgstr "Git 複製和加入檔案到工作複本"
5436 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5437 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5438 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡並重新命名"
5440 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5441 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5442 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡"
5444 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5445 msgid "Git Export all items here"
5446 msgstr "Git 匯出所有項目到這裡"
5448 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5449 msgid "Git Export versioned items here"
5450 msgstr "Git 匯出版本控制的項目到這裡"
5452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5456 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5457 msgid "Git Install Path"
5460 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5464 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5465 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5466 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡並重新命名"
5468 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5469 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5470 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡"
5472 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5473 msgid "Git Remote Settings"
5476 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5477 msgid "Git Revision List"
5480 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5481 msgid "Git SVN DCommit"
5482 msgstr "Git SVN DCommit"
5484 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5485 msgid "Git SVN Rebase"
5486 msgstr "Git SVN Rebase"
5488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5489 msgid "Git Synchronization"
5492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5493 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5494 msgstr "Git克隆 - TortoiseGit"
5496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5497 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5498 msgstr "未設定 Git 目錄(見 「一般」 設定頁)"
5500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5501 msgid "Git for Windows"
5502 msgstr "Git for Windows"
5504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5505 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5506 msgstr "找不到 Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/)。"
5508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5509 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5510 msgstr "當建立版本庫時,Git 回報錯誤!\n"
5512 #. Resource IDs: (32787)
5513 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5514 msgstr "Git 版本列表包含完整的檔案歷史"
5516 #. Resource IDs: (32782)
5517 msgid "Git revision list follows file renames"
5518 msgstr "Git 版本列表跟隨重新命名"
5520 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5522 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5523 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5524 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5525 "Select any level to see the values stored there.\n"
5526 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5527 msgstr "Git 採用階層式組態的概念。\n意即有多層;高層設定會覆蓋低層設定。\n「有效的」分頁顯示目前範圍的有效設定值(唯讀)。\n選擇任一層以檢視其設定值。\n要變更設定值,選擇該層,輸入新的值並選擇儲存到哪一層。"
5529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5530 msgid "Git.exe Path:"
5531 msgstr "Git.exe 路徑:"
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5534 msgid "Git::Credential"
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5542 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5543 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5555 #. Resource IDs: (32804)
5557 "Go to the next conflict\n"
5559 msgstr "跳至下一個衝突處\n下一個衝突"
5561 #. Resource IDs: (32779)
5563 "Go to the next difference\n"
5565 msgstr "跳至下一個差異處\n下一個差異"
5567 #. Resource IDs: (32875)
5569 "Go to the next inline difference\n"
5570 "Next inline difference"
5571 msgstr "跳至下一個行內差異處\n下一個行內差異"
5573 #. Resource IDs: (32802)
5575 "Go to the previous conflict\n"
5577 msgstr "跳至上一個衝突處\n上一個衝突"
5579 #. Resource IDs: (32780)
5581 "Go to the previous difference\n"
5582 "Previous difference"
5583 msgstr "跳至上一個差異處\n上一個差異"
5585 #. Resource IDs: (32876)
5587 "Go to the previous inline difference\n"
5588 "Previous inline difference"
5589 msgstr "跳至上一個行內差異處\n上一個行內差異"
5591 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5595 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5603 #. Resource IDs: (16972)
5607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5611 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5612 msgid "Group changelists"
5615 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5616 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5617 msgstr "隱藏無關的變動路徑(&H)"
5619 #. Resource IDs: (65535)
5623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5624 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5625 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5633 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5639 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5640 msgstr "Hard:重設「工作目錄」和「索引」(放棄本地變更)"
5642 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5647 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5648 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5649 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5650 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5651 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5652 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5653 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5654 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5655 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5656 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5657 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5658 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5659 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5660 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5661 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5662 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5663 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5664 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5665 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5669 #. Resource IDs: (16982)
5670 msgid "Help Keyboard"
5673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5681 #. Resource IDs: (16974)
5685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5686 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5687 msgstr "隱藏未版本控制路徑的選單"
5689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5690 msgid "Hide Patch<<"
5693 #. Resource IDs: (16011)
5694 msgid "Hide docked window"
5697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5698 msgid "Hide the script while running"
5701 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5702 msgid "Hide unchanged"
5705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5706 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5707 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5708 msgstr "在參照比對列表中隱藏沒有變更的參照"
5710 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5712 msgid "Hide/Show the patch file list"
5713 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表"
5715 #. Resource IDs: (32817)
5717 "Hide/Show the patch file list\n"
5718 "Hides or shows the patch file list"
5719 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表\n隱藏或顯示補綴檔案列表"
5721 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5725 #. Resource IDs: (16519)
5727 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5728 "toolbar buttons into the menu window."
5729 msgstr "小提示:選擇快顯式選單,切換至「命令」頁面,再將工具列按鈕拖至選單視窗中。"
5731 #. Resource IDs: (17022)
5735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5736 msgid "Hook Scripts"
5739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5740 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5741 msgstr "掛鉤指令檔::Bug 追踪組態"
5743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5744 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5745 msgstr "掛鉤指令檔::Bug 追踪整合"
5747 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5756 msgid "I&nclude paths:"
5759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5760 msgid "IBugTraqProvider"
5761 msgstr "IBugTraqProvider"
5763 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5767 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5768 msgid "ID:220:V C +G"
5769 msgstr "ID:220:V C +G"
5771 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5772 msgid "ID:32771:V C +W"
5773 msgstr "ID:32771:V C +W"
5775 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5776 msgid "ID:32772:V +O"
5777 msgstr "ID:32772:V +O"
5779 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5780 msgid "ID:32773:V C +O"
5781 msgstr "ID:32773:V C +O"
5783 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5784 msgid "ID:32773:V CS+S"
5785 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5788 msgid "ID:32774:V C +O"
5789 msgstr "ID:32774:V C +O"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5792 msgid "ID:32774:V C +T"
5793 msgstr "ID:32774:V C +T"
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5797 msgid "ID:32775:V C +D"
5798 msgstr "ID:32775:V C +D"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5801 msgid "ID:32776:V C +S"
5802 msgstr "ID:32776:V C +S"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5805 msgid "ID:32778:V +F"
5806 msgstr "ID:32778:V +F"
5808 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5809 msgid "ID:32779:V +S"
5810 msgstr "ID:32779:V +S"
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5813 msgid "ID:32782:V C +P"
5814 msgstr "ID:32782:V C +P"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5818 msgid "ID:32787:V C +F"
5819 msgstr "ID:32787:V C +F"
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5822 msgid "ID:32789:VA +N"
5823 msgstr "ID:32789:VA +N"
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5826 msgid "ID:32790:VA +P"
5827 msgstr "ID:32790:VA +P"
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5830 msgid "ID:32793:V C +V"
5831 msgstr "ID:32793:V C +V"
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5834 msgid "ID:32794:V C +R"
5835 msgstr "ID:32794:V C +R"
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5838 msgid "ID:32811:V C +U"
5839 msgstr "ID:32811:V C +U"
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5842 msgid "ID:32817:V +W"
5843 msgstr "ID:32817:V +W"
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5846 msgid "ID:32818:V +H"
5847 msgstr "ID:32818:V +H"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5850 msgid "ID:32822:V C +F"
5851 msgstr "ID:32822:V C +F"
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5854 msgid "ID:32825:V C +L"
5855 msgstr "ID:32825:V C +L"
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5858 msgid "ID:32825:VA +D"
5859 msgstr "ID:32825:VA +D"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5862 msgid "ID:32837:VA +M"
5863 msgstr "ID:32837:VA +M"
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5866 msgid "ID:32857:VA +F"
5867 msgstr "ID:32857:VA +F"
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5870 msgid "ID:32870:V C +L"
5871 msgstr "ID:32870:V C +L"
5873 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5874 msgid "ID:32873:V C +E"
5875 msgstr "ID:32873:V C +E"
5877 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5878 msgid "ID:32881:V C +P"
5879 msgstr "ID:32881:V C +P"
5881 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5882 msgid "ID:32883:V C +A"
5883 msgstr "ID:32883:V C +A"
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5886 msgid "ID:32893:V C +G"
5887 msgstr "ID:32893:V C +G"
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5890 msgid "ID:32976:V C +E"
5891 msgstr "ID:32976:V C +E"
5893 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5895 msgid "ID:57601:V C +O"
5896 msgstr "ID:57601:V C +O"
5898 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5899 msgid "ID:57603:V C +S"
5900 msgstr "ID:57603:V C +S"
5902 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5903 msgid "ID:57604:V CS+S"
5904 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5906 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5907 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5909 msgid "ID:57634:V C +C"
5910 msgstr "ID:57634:V C +C"
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5914 msgid "ID:57635:V C +X"
5915 msgstr "ID:57635:V C +X"
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5919 msgid "ID:57636:V C +F"
5920 msgstr "ID:57636:V C +F"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5924 msgid "ID:57637:V C +V"
5925 msgstr "ID:57637:V C +V"
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5928 msgid "ID:57643:V C +Z"
5929 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5932 msgid "ID:57665:V C +Q"
5933 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5935 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5936 msgid "ID:57665:V C +W"
5937 msgstr "ID:57665:V C +W"
5939 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5943 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5945 msgstr "ISO 8859-10"
5947 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5949 msgstr "ISO 8859-11"
5951 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5953 msgstr "ISO 8859-13"
5955 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5957 msgstr "ISO 8859-14"
5959 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5961 msgstr "ISO 8859-15"
5963 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5965 msgstr "ISO 8859-16"
5967 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5971 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5975 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5979 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5983 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5987 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5991 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5995 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6000 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6001 msgid "Icon Overlays"
6004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6005 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6009 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6010 msgstr "圖示覆蓋::覆蓋處理程式"
6012 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6014 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6015 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6016 msgstr "圖示 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
6018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6019 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6020 msgstr "圖示/設計/程式:\t\tLuebbe Onken"
6022 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6028 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6029 "'save as...' or 'open' dialogs"
6030 msgstr "如果啟用,在「另存新檔」或「開啟舊檔」對話視窗中不顯示覆蓋圖示和快顯功能表。"
6032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6034 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6035 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6036 msgstr "如果啟用則把 --track 傳給 git;如果不啟用則把 --no-track 傳給 git;否則兩者都不傳給 git"
6038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6040 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6041 "the previous revision"
6042 msgstr "如果啟用,可以在日誌列表中的一個版本上雙擊與其前一版比較"
6044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6046 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6047 "while preserving your last selection and log message."
6048 msgstr "如果啟用,在提交中發生錯誤後,會自動重新顯示提交視窗,\n並保留先前的選項與日誌訊息。"
6050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6052 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6053 msgstr "啟用時,TortoiseGit 每週會檢查一次最新版本。"
6055 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6057 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6058 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6059 msgstr "啟用時,工作目錄中設定為除外的資料夾\n仍然會顯示「正常」狀態的覆蓋圖示。"
6061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6063 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6064 "The status control is used for example in the commit dialog."
6065 msgstr "設定此選項時,位於無版本控制目錄下的檔案也會在狀態中顯示。\n例如在提交視窗中就會用到這個功能。"
6067 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6069 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6070 "i.e. they get the modified overlay icon."
6071 msgstr "設定此選項時,含有無版本控制的檔案會使上層的資料夾被標記為已修改\n也就是會顯示已修改的圖示。"
6073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6075 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6076 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6077 "folder should have a name that ends with '.git')"
6078 msgstr "如果你打算在這個目錄內作業,請不要勾選此項。典型的純版本庫只用來被推送變更。(按照慣例,純版本庫的資料夾名稱應該以「.git」結尾)。"
6080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6084 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6086 msgid "Ignore %d items by &extension"
6087 msgstr "依副檔名忽略 %d 個項目(&E)"
6089 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6091 msgid "Ignore Comments"
6094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6102 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6103 msgid "Ignore all space"
6106 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6107 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6108 msgid "Ignore all whitespace changes"
6111 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6112 msgid "Ignore blank lines"
6115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6116 msgid "Ignore case cha&nges"
6117 msgstr "忽略大小寫變更(&N)"
6119 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6122 "Ignore the outside changes."
6123 msgstr "忽略變更\n忽略外部的變更。"
6125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6126 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6127 msgstr "只忽略包含的目錄中的項目"
6129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6130 msgid "Ignore item(s) recursively"
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6134 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6135 msgstr "忽略換行符號(&E)(建議)"
6137 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6138 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6139 msgstr "依副檔名忽略多個項目(&E)"
6141 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6142 msgid "Ignore space at EOL"
6145 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6146 msgid "Ignore space change"
6149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6150 msgid "Ignore whitespace"
6153 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6154 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6155 msgid "Ignore whitespace changes"
6158 #. Resource IDs: (32786)
6159 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6163 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6168 msgid "Ignored Files"
6171 #. Resource IDs: (32873)
6173 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6174 "Ignore all whitespace changes"
6175 msgstr "比較差異時,忽略所有空白字元的變更。\n忽略所有空白字元變更"
6177 #. Resource IDs: (32872)
6179 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6180 "Ignore whitespace changes"
6181 msgstr "忽略空白字元的變更\n忽略空白字元的變更"
6183 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6184 msgid "Image &and Text"
6187 #. Resource IDs: (16507)
6188 msgid "Image &and text"
6191 #. Resource IDs: (16508)
6195 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6196 msgid "Immediate children, including folders"
6199 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6203 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6205 msgid "Import %s to %s%s"
6206 msgstr "匯入 %s 至 %s%s"
6208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6209 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6210 msgid "Import SVN Ignore"
6213 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6214 msgid "Import SVN Ignore ..."
6215 msgstr "匯入 SVN 忽略.."
6217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6219 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6220 msgstr "匯入 SVN 忽略檔到 .git/info/exclude (檔案將被覆寫)"
6222 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6224 msgid "Importing file %s"
6227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6228 msgid "In ChangeList"
6231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6236 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6237 msgstr "為了中止合併程序,需要重設(至 HEAD)。"
6239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6240 msgid "Include &Tags"
6243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6244 msgid "Include &ignored files"
6245 msgstr "包含忽略的檔案(&I)"
6247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6248 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6249 msgstr "在分支下拉選單中顯示 FETCH_HEAD"
6251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6252 msgid "Include only the following revision range:"
6255 #. Resource IDs: (61696)
6256 msgid "Incorrect filename."
6259 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6260 msgid "Initial import"
6263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6265 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6266 msgstr "已在 %s 初始化 Git 版本庫。"
6268 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6272 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6274 msgid "Inline diff word-wise"
6277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6278 msgid "Inline differences"
6281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6285 #. Resource IDs: (57637)
6287 "Insert Clipboard contents\n"
6289 msgstr "插入剪貼簿內容\n貼上"
6291 #. Resource IDs: (61706)
6292 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6293 msgstr "記憶體不足, 無法完成作業."
6295 #. Resource IDs: (61704)
6296 msgid "Internal application error."
6299 #. Resource IDs: (61592)
6300 msgid "Invalid Currency."
6303 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6304 msgid "Invalid revision number!"
6307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6313 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6314 msgstr "這些分支尚未被檢查是否已完全合併到 HEAD。"
6316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6318 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6319 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6320 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6321 msgstr "重新命名時無法只修改檔名大小寫。\n例如:不能把 MyFile.txt 重新命名為 MYFILE.txt。\n請查詢文件中關於此項限制的暫時解法。"
6323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6324 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6325 msgstr "載入時跳至第一個「衝突」處(&U)"
6327 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6331 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6335 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6344 msgid "Keep changelists"
6347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6348 msgid "Keep file locally?"
6351 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6354 "Jump to first unresolved conflict"
6355 msgstr "繼續解決衝突\n跳至第一個未解決的衝突"
6357 #. Resource IDs: (16136)
6361 #. Resource IDs: (65535)
6362 msgid "Keyboard shortcuts:"
6365 #. Resource IDs: (16030)
6369 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6409 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6411 msgid "Last %s commit(s)"
6414 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6416 msgid "Last %s month(s)"
6419 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6421 msgid "Last %s week(s)"
6424 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6426 msgid "Last %s year(s)"
6429 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6433 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6438 msgid "Last Modified"
6441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6442 msgid "Last Modified:"
6445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6446 msgid "Last known &good:"
6447 msgstr "最後已知良好版本(&G):"
6449 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6450 msgid "Last selected date"
6453 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6454 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6455 msgstr "啟動外部「比較差異/合併」程式處理衝突"
6457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6458 msgid "Least active author:"
6461 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6463 "Leave as conflicted\n"
6464 "The conflict status of the file is kept"
6465 msgstr "保留衝突狀態\n保留檔案的衝突狀態"
6467 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6468 msgid "Leave only marked blocks"
6471 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6479 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6483 #. Resource IDs: (16904)
6489 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6491 msgid "Line diff bar"
6494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6495 msgid "Line differences"
6498 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6500 msgid "Line moved from line %ld"
6501 msgstr "從行 %ld 移動了的行"
6503 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6505 msgid "Line moved to line %ld"
6508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6516 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6521 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6525 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6526 msgid "Lines removed"
6529 #. Resource IDs: (57667)
6531 "List Help topics\n"
6533 msgstr "列出說明主題\n說明主題"
6535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6537 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6538 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6539 msgstr "顯示一重新命名檔案為「long/path/{to => for}/file.txt」而非 「long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)」。"
6541 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6551 msgid "Load Putty &Key"
6552 msgstr "載入putty鑰(&key)"
6554 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6557 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6558 msgstr "載入變更\n在 TortoiseGitMerge 中的變更會全部消失。"
6560 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6563 "The views are updated with the new content."
6564 msgstr "載入變更\n已更新為新的內容。"
6566 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6571 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6572 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6577 msgid "Local Branch"
6580 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6582 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6584 msgstr "忽略本地變更(含 assumed valid/unchanged 或 skip worktree 旗標的檔案)"
6586 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6587 msgid "Local status"
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6594 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6596 "Location where the contents of the\n"
6597 "selected revision of the repository will be saved to."
6598 msgstr "所選取版本的匯出目的地(完整路徑加檔名)。"
6600 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6609 msgid "Log Branch Line"
6612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6621 msgid "Log Messages"
6624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6625 msgid "Log commit ordering"
6628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6629 msgid "Log messages"
6632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6633 msgid "Log messages (Input dialog)"
6636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6637 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6638 msgstr "日誌訊息(顯示日誌視窗)"
6640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6644 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6646 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6647 msgstr "最低版本:%ld - 最高版本:%ld"
6649 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6652 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6654 msgstr "最低版本:%ld - 最高版本:%ld - 最新版本:%ld"
6656 #. Resource IDs: (16973)
6660 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6664 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6672 #. Resource IDs: (61841)
6673 msgid "Mail system DLL is invalid."
6674 msgstr "郵件系統 DLL 錯誤."
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6677 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6678 msgstr "設為純版本庫(没有工作目錄)"
6680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6689 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6690 msgid "Manage Remotes"
6693 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6694 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6695 msgid "Mark as resolved"
6698 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6700 "Mark as resolved\n"
6701 "The file status is changed to modified"
6702 msgstr "標記為已解決\n清除衝突狀態並標示為已更改"
6704 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6705 msgid "Mark for comparison"
6708 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6709 msgid "Mark this block"
6712 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6713 msgid "Marked Blocks"
6716 #. Resource IDs: (32808)
6718 "Marks a file as resolved in Git\n"
6720 msgstr "將檔案標記為已解決衝突狀態\n標記為已解決"
6722 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6723 msgid "Marks revision as bad"
6726 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6727 msgid "Marks revision as good"
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6731 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6740 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6741 msgstr "歷史日誌訊息的最大保留筆數"
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6744 msgid "Max. lines in action log"
6747 #. Resource IDs: (16655)
6748 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6749 msgstr "選單優先顯示最近使用的指令(&N)"
6751 #. Resource IDs: (16134)
6755 #. Resource IDs: (16006)
6759 #. Resource IDs: (16626)
6760 msgid "Menu s&hadows"
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6764 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6769 msgid "Merge &Message"
6772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6776 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6777 msgid "Merge Reintegrate"
6780 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6782 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6784 msgstr "合併原先分支、工作目錄內容及切換至的分支"
6786 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6788 msgid "Merge to \"%s\"..."
6791 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6792 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6796 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6797 msgid "Merged Files"
6800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6801 msgid "Merges another branch"
6804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6808 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6810 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6811 msgstr "正在自 %s 合併檔案,版本 %s 至 %s,版本 %s 併入 %s,%s%s"
6813 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6815 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6816 msgstr "合併時,「從:」和「到:」的 URL 或是版本不可以相同"
6818 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6820 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6821 msgstr "合併版本 %s 至 %s,併入 %s,%s%s"
6823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6829 msgid "Message onl&y"
6832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6833 msgid "Message part &expression:"
6834 msgstr "訊息正規表示式(&E):"
6836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6845 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6849 #. Resource IDs: (17086)
6850 msgid "Minimize the Ribbon"
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6854 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6855 msgstr "提交訊息的最小字符數:"
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6858 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6863 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6867 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6873 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6874 msgstr "Mixed:保持「工作目錄」不變,重設「索引」。"
6876 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6877 msgid "Modification date"
6880 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6881 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6882 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6886 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6887 msgid "Modified Files"
6890 #. Resource IDs: (17107)
6894 #. Resource IDs: (16026)
6895 msgid "More Buttons"
6898 #. Resource IDs: (17097)
6899 msgid "More Commands..."
6902 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6903 msgid "More colors..."
6906 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6911 msgid "Most active author:"
6914 #. Resource IDs: (16135)
6918 #. Resource IDs: (17026)
6922 #. Resource IDs: (17025)
6926 #. Resource IDs: (16022)
6927 msgid "Move Item Down"
6930 #. Resource IDs: (16021)
6931 msgid "Move Item Up"
6934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6935 msgid "Move and rename"
6938 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6939 msgid "Move to changelist"
6942 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6948 msgid "Move: New name for %s"
6951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6952 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6953 msgstr "將修改過的檔案移至資源回收筒再進行復原"
6955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6968 #. Resource IDs: (59138)
6972 #. Resource IDs: (17128)
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6977 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6981 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6985 #. Resource IDs: (32893)
6987 "Navigate to a specific line in the view\n"
6989 msgstr "前往目前窗格中的指定行\n前往行"
6991 #. Resource IDs: (17004)
6992 msgid "Navigation Pane Options"
6995 #. Resource IDs: (17031)
6996 msgid "Navigation Pane Options..."
6999 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7008 msgid "Network::Email"
7011 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7020 msgid "New Branch/Tag"
7023 #. Resource IDs: (16014)
7027 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7031 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7037 msgid "New name for %s"
7040 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7041 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7042 msgstr "名稱不能留空或與原先的相同!"
7044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7048 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7049 msgid "New submodule"
7052 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7053 msgid "Newer commit time"
7056 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7060 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7064 #. Resource IDs: (58114)
7070 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7072 msgid "Next conflict"
7075 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7076 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7077 msgid "Next difference"
7080 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7081 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7082 msgid "Next inline difference"
7085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7087 msgid "No &Fast Forward"
7090 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7104 msgid "No HEAD found"
7107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7108 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7109 msgstr "不使用前綴「a/」和「b/」(以相容 svn 補綴格式)"
7111 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7113 "No command specified!\n"
7115 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7116 msgstr "未指定命令!\n\nTortoiseGitProc.exe 用於 shell extension,請勿直接執行!"
7118 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7119 msgid "No command value specified!"
7122 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7123 msgid "No differences found!"
7126 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7128 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7129 msgstr "找不到差異!子模組可能未更新。要現在更新子模組嗎?"
7131 #. Resource IDs: (61472)
7132 msgid "No error message is available."
7135 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7136 msgid "No error occurred."
7139 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7140 msgid "No extra changes after merge"
7141 msgstr "合併時沒有額外帶入的變更"
7143 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7145 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7147 msgstr "沒有變動的檔案或目錄,不需要 TortoiseGit 復原!"
7149 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7151 "No files to show with the current setting.\n"
7152 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7153 msgstr "目前設定下沒有可顯示的檔案。\n勾選以下的設定以顯示無版本控制的、忽略的、或是無變更的檔案。"
7155 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7157 "No files were changed or added since\n"
7159 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。"
7161 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7163 "No files were changed or added since\n"
7164 "the last commit.\n"
7165 "Do you want to see the unversioned files?"
7166 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。\n要檢視未加入版本控制的檔案嗎?"
7168 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7169 msgid "No graph available"
7172 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7174 msgid "No image encoder found for %s."
7175 msgstr "找不到 %s 的圖型編碼程式。"
7177 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7178 msgid "No limitation"
7181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7182 msgid "No more revisions found."
7185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7186 msgid "No previous version."
7189 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7190 msgid "No reference found"
7193 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7194 msgid "No spell corrections"
7197 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7199 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7201 msgstr "無狀態快取,僅目錄有圖示,檔案無圖示。"
7203 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7204 msgid "No thesaurus suggestions"
7207 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7208 msgid "No working directory found."
7211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7215 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7221 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7226 msgid "Normal &SVN Commit"
7227 msgstr "正常&SVN Commit"
7229 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7230 msgid "North European"
7233 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7234 msgid "Not Versioned Files"
7237 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7238 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7239 msgstr "並非所有檔案可以下載及檢驗。"
7241 #. Resource IDs: (61708)
7242 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7243 msgstr "未移除所有的系統登錄項目 (或 INI 檔)。"
7245 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7246 msgid "Not enough memory to complete operation."
7247 msgstr "記憶體不足,無法完成作業。"
7249 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7251 "Not enough memory!\n"
7252 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7253 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7254 msgstr "記憶體不足!\n嘗試折疊節點或減少縮放比例以減少版本分支圖的大小。"
7256 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7257 msgid "Not patches generated."
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7264 #. Resource IDs: (62183)
7266 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7267 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7268 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7269 msgstr "請注意:如果您選擇還原自動儲存的文件,您必須要手動再儲存一次才能保留下來。如果您不還原自動儲存的文件,它們會被刪除。"
7271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7272 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7273 msgstr "注意:這些設定值也會套用在補綴瀏覽視窗。"
7275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7276 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7277 msgstr "注意:資料夾含有無版本控制的檔案。"
7279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7280 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7281 msgstr "注意:這將影響到所有的 Tortoise 客户端,不僅僅是 TortoiseGit!"
7283 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7287 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7290 "Nothing need rebase\n"
7292 msgstr "不需要變基\n%s 等於 %s"
7294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7295 msgid "Nothing to Rebase"
7298 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7299 msgid "Nothing to commit"
7302 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7307 msgid "Number Commits"
7310 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7312 msgid "Number of %s"
7315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7316 msgid "Number of authors:"
7319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7320 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7321 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」所需的字元數:"
7323 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7324 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7325 msgstr "縮寫中雜湊值顯示的位數"
7327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7328 msgid "Number of weeks:"
7331 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7335 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7339 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7343 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7347 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7351 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7355 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7359 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7363 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7364 msgid "OEM 860: Portuguese"
7365 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7367 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7368 msgid "OEM 861: Icelandic"
7369 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7371 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7375 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7376 msgid "OEM 863: French"
7377 msgstr "OEM 863: French"
7379 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7380 msgid "OEM 865: Nordic"
7381 msgstr "OEM 865: Nordic"
7383 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7387 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7391 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7395 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7396 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7397 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7398 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7399 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7400 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7401 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7402 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7403 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7404 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7406 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7408 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7409 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7410 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7411 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7412 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7413 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7414 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7415 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7416 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7417 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7418 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7420 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7421 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7422 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7423 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7428 #. Resource IDs: (100)
7430 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7432 msgstr "OLE 初始化失敗,請確定版本正確"
7434 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7435 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7437 msgstr "Office 2003"
7439 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7441 msgstr "Office 2007"
7443 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7444 msgid "Office 2007 colors"
7445 msgstr "Office 2007 色彩"
7447 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7452 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7456 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7460 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7461 msgid "Older commit time"
7464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7468 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7472 #. Resource IDs: (62180)
7473 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7476 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7477 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7478 msgstr "尚有一個以上的檔案處於衝突狀態。"
7480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7481 msgid "Only Current Branch"
7484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7485 msgid "Only Local Branches"
7488 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7489 msgid "Only Merged Files"
7492 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7493 msgid "Only file children"
7496 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7498 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7500 msgstr "只允許輸入數字!\n(可以用逗號分隔)"
7502 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7503 msgid "Only this item"
7506 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7510 #. Resource IDs: (57601)
7512 "Open an existing document\n"
7516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7517 msgid "Open certificate"
7520 #. Resource IDs: (57601)
7522 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7524 msgstr "開啟檔案以比較檔案或套用補綴\n開啟檔案"
7526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7527 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7528 msgid "Open from clipboard"
7531 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7532 msgid "Open image file..."
7535 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7536 msgid "Open parent folder"
7539 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7540 msgid "Open patch file"
7543 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7544 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7545 msgid "Open this document"
7548 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7549 msgid "Open with..."
7552 #. Resource IDs: (57666)
7558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7559 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7560 msgstr "開啟參照瀏覽器對話框。"
7562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7563 msgid "Opens the repository browser"
7566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7567 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7571 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7572 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7573 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7577 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7578 msgid "Ori&ginal size\tS"
7579 msgstr "原始大小(&G)\tS"
7581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7585 #. Resource IDs: (17024)
7586 msgid "Other Task Panes"
7589 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7594 msgid "Out ChangeList"
7597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7601 #. Resource IDs: (61475)
7602 msgid "Out of memory."
7605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7606 msgid "Output Directory"
7609 #. Resource IDs: (61510)
7613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7614 msgid "Override branch if exists"
7617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7622 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7623 msgstr "強制覆寫工作目錄的變更"
7625 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7626 msgid "P&age setup..."
7627 msgstr "版面設定(&A)..."
7629 #. Resource IDs: (61507)
7634 #. Resource IDs: (61508)
7639 msgstr "頁 %u\n頁面 %u-%u\n"
7641 #. Resource IDs: (65535)
7645 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7649 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7653 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7661 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7668 msgid "Parent %d does not exist"
7671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7679 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7684 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7685 msgstr "部分原始碼來自 TortoiseSVN Blame"
7687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7695 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7699 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7700 msgid "Paste &filename list"
7703 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7704 msgid "Paste &last commit message"
7705 msgstr "貼上上次提交的訊息(&L)"
7707 #. Resource IDs: (16908)
7713 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7714 msgid "Paste r&ecent message..."
7715 msgstr "貼上最近用過的提交訊息(&E)..."
7717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7719 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7721 msgstr "自剪貼簿貼上 svn 路徑,並進行移動(剪下)或複製動作"
7723 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7728 msgid "Patch &all items"
7731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7732 msgid "Patch &selected item"
7735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7736 msgid "Patch As Attachment"
7739 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7740 msgid "Patch all files"
7743 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7744 msgid "Patch selected files"
7747 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7748 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7749 msgstr "補綴檔 (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7751 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7755 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7757 msgid "Patching file '%s'"
7760 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7761 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7765 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7766 msgid "Path found that matches the patch better."
7767 msgstr "已找到更符合補綴的路徑。"
7769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7770 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7775 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7779 #. Resource IDs: (16902)
7785 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7786 msgid "Percent of authorship"
7789 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7793 #. Resource IDs: (16538)
7794 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7797 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7801 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7802 msgid "Pick commit &hash"
7805 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7806 msgid "Pick commit &message"
7809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7814 #. Resource IDs: (61582)
7816 "Picture (Metafile)\n"
7818 msgstr "圖片 (Metafile)\n圖片"
7820 #. Resource IDs: (65535)
7824 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7826 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7827 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7829 msgstr "圖片 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|圖表(*.gv)|*.gv|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7831 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7833 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7834 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7835 msgstr "圖片 (*.wmf,*.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf,*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7837 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7841 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7842 msgid "Please enter a hook script to execute."
7843 msgstr "請輸入要指定的掛鉤指令檔"
7845 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7846 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7847 msgstr "請輸入要套用這個掛鉤指令檔的路徑"
7849 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7850 msgid "Please select a hook type"
7853 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7854 msgid "Please select branch"
7857 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7858 msgid "Please select upstream"
7861 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7862 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7865 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7866 msgid "Please wait while cancelling..."
7867 msgstr "正在取消,請稍候..."
7869 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7870 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7871 msgstr "正在比較差異,請稍候..."
7873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7874 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7875 msgid "Please wait..."
7878 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7882 #. Resource IDs: (65535)
7886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7890 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7891 msgid "Post-Commit Hook"
7894 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7895 msgid "Post-Push Hook"
7898 #. Resource IDs: (58115)
7902 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7903 msgid "Pre-Commit Hook"
7906 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7907 msgid "Pre-Push Hook"
7910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7911 msgid "Preparing commit..."
7914 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7915 msgid "Prepend right block"
7918 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7919 msgid "Prepend this block to left"
7920 msgstr "左區塊「插入」此區塊內容"
7922 #. Resource IDs: (65535)
7923 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7924 msgstr "按下新的快捷鍵(&N):"
7926 #. Resource IDs: (65535)
7927 msgid "Press &new shortcut key:"
7928 msgstr "按下新的快捷鍵(&N):"
7930 #. Resource IDs: (17094)
7934 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7935 msgid "Preview patched file"
7938 #. Resource IDs: (65535)
7942 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7946 #. Resource IDs: (58115)
7952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7953 msgid "Previous Version"
7956 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7957 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7958 msgid "Previous conflict"
7961 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7962 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7963 msgid "Previous difference"
7966 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7967 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7968 msgid "Previous inline difference"
7971 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7975 #. Resource IDs: (58116)
7979 msgstr "列印文件\n列印(&P)"
7981 #. Resource IDs: (57608)
7983 "Print the active document using current options\n"
7985 msgstr "以目在的選項列印現行文件\n快速列印"
7987 #. Resource IDs: (57607)
7989 "Print the active document\n"
7993 #. Resource IDs: (61512)
7994 msgid "Print to File"
7997 #. Resource IDs: (65535)
8001 #. Resource IDs: (61511)
8002 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8003 msgstr "印表檔案 (*.prn)|*.prn|全部檔案 (*.*)|*.*||"
8005 #. Resource IDs: (65535)
8009 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8013 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8014 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8015 msgstr "程式 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8022 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8026 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8031 msgid "Property Page"
8034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8039 msgid "Provider para&meters:"
8042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8043 msgid "Provider uuid win&32:"
8044 msgstr "提供者 uuid win&32:"
8046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8047 msgid "Provider uuid x6&4:"
8048 msgstr "提供者 uuid x6&4:"
8050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8055 msgid "Proxy Settings"
8058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8059 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8064 msgid "Prune (All remotes)"
8067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8071 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8072 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8073 msgstr "從遠端版本庫拉取(=獲取+合併)提交。"
8075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8076 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8077 msgstr "拉取時所選擇的本地分支必需是目前分支。"
8079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8095 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8105 msgid "Push Default"
8108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8112 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8113 msgid "Push commits to a remote repository."
8114 msgstr "將提交推送到遠端版本庫。"
8116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8124 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8132 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8133 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8134 msgstr "Putty 私有鑰 (*.ppk)|*.ppk|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8136 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8141 #. Resource IDs: (57665)
8143 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8145 msgstr "結束程式; 提示儲存文件\n離開"
8147 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8150 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8151 msgstr "離開\n不儲存變更直接離開 TortoiseGitMerge"
8153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8161 #. Resource IDs: (16623)
8165 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8166 msgid "R&estore this file from index"
8169 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8170 msgid "R&evert to this revision"
8173 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8178 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8179 msgstr "隨機化同步視窗啟動位置"
8181 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8183 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8184 "the Pull button of same dialog"
8185 msgstr "隨機化同步視窗的啟動位置。這可以防止按到相同對話框中的拉取按鈕。"
8187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8200 msgid "Re&movable drives"
8203 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8205 msgstr "重新命名(&N)..."
8207 #. Resource IDs: (16613)
8211 #. Resource IDs: (16647)
8215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8216 msgid "Re&store defaults"
8219 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8223 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8227 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8228 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8229 msgstr "在你卡住之前,請先閱讀日常使用指南..."
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8235 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8237 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8238 msgstr "變基「%s」到這..."
8240 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8242 msgstr "變基(rebase)..."
8244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8246 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8247 msgstr "變基中... (%d/%d)"
8249 #. Resource IDs: (16019)
8253 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8258 msgid "Recently modified lines"
8261 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8265 #. Resource IDs: (62184)
8267 "Recover the auto-saved documents\n"
8268 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8269 msgstr "還原自動儲存的文件\n開啟自動儲存的文件,不使用手動儲存的版本"
8271 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8272 msgid "Recover to the status before rebase"
8275 #. Resource IDs: (16905)
8281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8282 msgid "Recurse submodule"
8285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8289 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8293 #. Resource IDs: (57644)
8295 "Redo the previously undone action\n"
8297 msgstr "取消上次復原的動作\n取消復原"
8299 #. Resource IDs: (61186)
8300 msgid "Reduce the window to an icon"
8303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8308 msgid "Ref (Click it then go to)"
8311 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8316 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8324 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8333 msgid "Refreshing..."
8336 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8337 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8338 msgid "Regex Filter"
8341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8342 msgid "Regex Filters"
8345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8349 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8351 "Regular expressions filter:\n"
8352 ". : any character\n"
8353 "c+ : match character c one or more times\n"
8354 "c* : match character c zero or more times\n"
8355 "^ : start of line\n"
8357 "(string){n} : match string n times\n"
8358 "(abcd) : subexpression\n"
8359 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8360 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8362 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8363 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8364 "\\d : digits 0-9\n"
8366 msgstr "正規表示式過濾器:\n.:任意字元\nc+:匹配一個以上的字元 c\nc*:匹配零個以上的字元 c\n^:一行的開頭\n$:一行的結尾\n(string){n}:匹配重複n次的字串\n(abcd):群組\n[aei0-9]:匹配a, e, i, 及 0到9\n[^aei0-9]:匹配除了a, e, i, 和 0到9 之外的字\n<hr=100%>\n\\w:匹配 a到z, A到Z, 0到9, 以及 _\n\\W:匹配任何非英文, 數字的字元\n\\d:數字 0到9\n\\s:空白字元"
8368 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8370 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8374 msgid "Relative Times in log"
8377 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8381 #. Resource IDs: (32794)
8383 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8385 msgstr "重新載入所有已開啟的檔案並且還原所有變更。\n重新載入"
8387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8388 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8389 msgstr "記憶此次的選擇(「svn.rmdir」選項)"
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8392 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8393 msgstr "提醒:在解決衝突後提交變更"
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8400 msgid "Remote &Branch:"
8403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8404 msgid "Remote &URL:"
8407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8408 msgid "Remote &tracking branch"
8409 msgstr "遠端追蹤分支 (&T)"
8411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8412 msgid "Remote Branch"
8415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8416 msgid "Remote URL must not be empty."
8417 msgstr "遠端 URL 不能為空"
8419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8420 msgid "Remote Update"
8423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8424 msgid "Remote name must not be empty."
8427 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8428 msgid "Remote status"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8432 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8438 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8442 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8444 msgid "Remove %ld items"
8447 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8453 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8454 msgstr "移除所有未追蹤的檔案(-x)(&A)"
8456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8457 msgid "Remove &branch"
8460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8461 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8462 msgstr "移除非忽略的未追蹤檔案(-f)(&N)"
8464 #. Resource IDs: (32896)
8466 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8468 msgstr "比較差異前先移除所有註解,註解中的異動將不會顯示出來。"
8470 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8471 msgid "Remove from &ignore list"
8472 msgstr "自忽略列表移除(&I)"
8474 #. Resource IDs: (17084)
8475 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8476 msgstr "從快速存取工具列中移除"
8478 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8479 msgid "Remove from changelist"
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8483 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8484 msgstr "移除已忽略檔案(-fX)"
8486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8487 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8488 msgstr "移除未追蹤的目錄(-d)"
8490 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8491 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8492 msgstr "從工作目錄移除不受版本控制的檔案"
8494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8498 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8499 msgid "Removed from changelist"
8502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8505 "Removed the file pattern(s)\n"
8507 "from the ignore list."
8508 msgstr "自忽略列表移除\n%s\n檔名樣式。"
8510 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8511 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8512 msgstr "從忽略列表中移除檔案或檔案遮罩"
8514 #. Resource IDs: (16616)
8518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8519 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8529 msgid "Rename - TortoiseGit"
8530 msgstr "重新命名 - TortoiseGit"
8532 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8534 msgid "Rename \"%s\":"
8537 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8541 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8542 msgid "Renames files/folders inside version control"
8543 msgstr "重新命名版本控制中的「檔案/資料夾」"
8545 #. Resource IDs: (57640)
8547 "Repeat the last action\n"
8551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8552 msgid "Replace &All"
8555 #. Resource IDs: (57641)
8557 "Replace specific text with different text\n"
8559 msgstr "用指定的文字取代特定文字\n取代"
8561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8562 msgid "Replace with:"
8565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8569 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8571 msgid "Replaced %d matches"
8572 msgstr "取代了 %d 符合項目"
8574 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8579 msgid "Repository &URL"
8582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8583 msgid "Repository Browser"
8586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8591 msgid "Request pull"
8594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8595 msgid "Requests a username and a password"
8596 msgstr "需要「帳號」和「密碼」"
8598 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8603 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8607 #. Resource IDs: (16614)
8611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8616 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8618 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8619 msgstr "重設「%s」到這個版本..."
8621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8622 msgid "Reset active branch"
8625 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8626 msgid "Reset columns"
8629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8631 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8632 msgstr "重設當前分支「%s」到"
8634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8635 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8640 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8643 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8644 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8647 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8648 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8649 msgstr "使用「對方的」解決衝突"
8651 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8655 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8662 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8663 msgid "Resolves conflicted files"
8666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8667 msgid "Restart rebase"
8670 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8675 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8676 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8677 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8678 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8679 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8680 msgid "Restore Default"
8683 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8684 msgid "Restore after commit"
8687 #. Resource IDs: (61202)
8688 msgid "Restore the window to normal size"
8691 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8695 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8696 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8700 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8704 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8705 msgid "Revert commit"
8708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8710 msgid "Revert commit %s"
8713 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8714 msgid "Revert to parent revision"
8717 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8719 msgid "Revert to revision %s"
8722 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8726 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8727 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8728 msgstr "復原從上次更新之後全部的變動"
8730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8731 msgid "Reverts an addition to version control"
8732 msgstr "取消加入檔案至版本控制"
8734 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8735 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8736 msgstr "使用 TortoiseGitMerge 檢閱補綴"
8738 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8739 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8740 msgstr "使用 TortoiseGitMerge「檢閱/套用」統合式差異檔"
8742 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8743 msgid "Review/apply single &patch..."
8744 msgstr "「檢閱/套用」單一補綴..."
8746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8747 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8751 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8756 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8761 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8762 msgid "Revision &graph"
8765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8766 msgid "Revision Files"
8769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8770 msgid "Revision Graph"
8773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8774 msgid "Revision Graph Filter"
8777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8778 msgid "Revision graph"
8781 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8783 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8784 msgstr "修訂已還原,所有變更現已被納入工作目錄中。"
8786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8787 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8788 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8789 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8790 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8794 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8798 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8803 #. Resource IDs: (61590)
8806 "text with font and paragraph formatting"
8807 msgstr "Rich Text (RTF)\n有字型和段落樣式設定的文字"
8809 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8810 msgid "Right View: "
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8817 #. Resource IDs: (17108)
8819 msgid "Row %d of %d"
8822 #. Resource IDs: (17109)
8824 msgid "Row %d-%d of %d"
8825 msgstr "列 %d-%d / %d"
8827 #. Resource IDs: (17116)
8831 #. Resource IDs: (17115)
8835 #. Resource IDs: (17045)
8839 #. Resource IDs: (17027)
8840 msgid "S&how Buttons on One Row"
8841 msgstr "以單列方式顯示按鈕(&H)"
8843 #. Resource IDs: (17028)
8844 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8845 msgstr "以兩列方式顯示按鈕(&H)"
8847 #. Resource IDs: (17078)
8848 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8849 msgstr "在功能區下方顯示快速存取工具列(&H)"
8851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8852 msgid "S&kip unselected"
8855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8856 msgid "S&quash unselected"
8859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8863 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8864 msgid "S&witch/Checkout..."
8865 msgstr "切換(&W)/取出..."
8867 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8880 msgid "SMTP Server requires authentication"
8881 msgstr "SMTP伺服器要求授權"
8883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8884 msgid "SMTP Server:"
8887 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8888 msgid "SMTP, directly to destination server"
8889 msgstr "SMTP,直接到目的伺服器"
8891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8895 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8899 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8904 msgid "SVN Commit Type"
8905 msgstr "SVN Commit 類型"
8907 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8908 msgid "SVN DCommit..."
8909 msgstr "SVN DCommit..."
8911 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8915 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8919 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8931 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8935 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8936 msgid "Same commit time"
8939 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8941 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8943 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8946 "Update issue #101\n"
8947 "Fixes issue #202\n"
8948 "Fixed issue #123\n"
8949 "Resolves issue #88.\n"
8950 "Closes issue #99.\n"
8951 msgstr "用來測試 bugtraq:regex 的記錄訊息範本. \n\n測試在段落中所提到問題: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8954 msgid "Sample text:"
8957 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8961 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8963 msgstr "另存新檔(&A)..."
8965 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8966 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8967 msgstr "另存新檔(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8969 #. Resource IDs: (61441)
8973 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8975 "Save Bottom File as\n"
8976 "You're asked where to save the bottom file"
8977 msgstr "另存下方檔案\n請決定下方檔案要存在那裡"
8979 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8983 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8985 "Save Left File as\n"
8986 "You're asked where to save the left file"
8987 msgstr "另存左側檔案\n請問左側檔案要儲存至那裡"
8989 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8993 "The modifications are saved to\n"
8995 msgstr "儲存左側檔案\n儲存左側檔案變更至\n%s"
8997 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8999 "Save Right File as\n"
9000 "You're asked where to save the right file"
9001 msgstr "另存右側檔案\n請問右側檔案要儲存至那裡"
9003 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9007 "The modifications are saved to\n"
9009 msgstr "儲存右側檔案\n儲存右側檔案變更至\n%s"
9011 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9014 "Both Files are saved"
9015 msgstr "全部儲存\n儲存左右兩側檔案"
9017 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9019 "Save and exclude\n"
9020 "Your changes are saved and the original content is used"
9021 msgstr "儲存及排除\n儲存變更及但被標記的方塊會變回原本的內容"
9023 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9025 "Save and ignore marked blocks\n"
9026 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9027 msgstr "儲存及忽略\n儲存變更及但忽略被標記的方塊"
9029 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9031 "Save and include\n"
9032 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9033 msgstr "儲存及包含\n儲存變更及包含被標記的方塊"
9035 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9039 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9043 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9046 "You're asked where to save the file"
9047 msgstr "另存新檔\n請問要儲存在那裡"
9049 #. Resource IDs: (61699)
9051 msgid "Save changes to %1?"
9052 msgstr "是否儲存 %1 的變動?"
9054 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9055 msgid "Save modifications."
9058 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9059 msgid "Save patch file"
9062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9063 msgid "Save revision &to..."
9064 msgstr "儲存版本至(&T)..."
9066 #. Resource IDs: (57604)
9068 "Save the active document with a new name\n"
9070 msgstr "將使用中文件以新名稱儲存\n另存新檔"
9072 #. Resource IDs: (57603)
9074 "Save the active document\n"
9078 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9080 "Save the modified file\n"
9082 msgstr "儲存已修改的檔案\n儲存檔案"
9084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9085 msgid "Save to clipboard"
9088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9089 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9090 #. Control id 65535)
9094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9095 msgid "Save unified diff"
9098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9099 msgid "Save unified diff since HEAD"
9100 msgstr "從 HEAD 儲存統合式差異檔案"
9102 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9105 "Save the file with the conflict markers."
9106 msgstr "儲存\n儲存含有衝突標記的檔案。"
9108 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9112 "The modifications are saved to\n"
9114 msgstr "儲存\n儲存變更至\n%s"
9116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9122 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9123 msgstr "儲存組態失敗(key:「%s」,value:「%s」)"
9125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9126 msgid "Saving notes failed."
9129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9134 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9135 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9136 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9141 #. Resource IDs: (16034)
9145 #. Resource IDs: (16035)
9146 msgid "Scroll Right"
9149 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9150 msgid "Se&ttings..."
9153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9154 msgid "Search &log messages..."
9155 msgstr "搜尋日誌訊息(&L)..."
9157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9165 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9166 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9167 msgstr "正在搜尋更好的路徑來套用補綴..."
9169 #. Resource IDs: (61865)
9171 msgid "Seek failed on %1"
9174 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9178 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9182 #. Resource IDs: (16529)
9183 msgid "Select &User-defined Image: "
9184 msgstr "選擇使用者自定影像(&U):"
9186 #. Resource IDs: (16508)
9187 msgid "Select &context menu:"
9188 msgstr "選擇快顯功能表(&C):"
9190 #. Resource IDs: (65535)
9191 msgid "Select &window:"
9194 #. Resource IDs: (16903)
9196 "Select Color Tool\n"
9198 msgstr "色彩設定工具\n選擇顏色"
9200 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9201 msgid "Select File..."
9204 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9205 msgid "Select SSH client"
9206 msgstr "選擇 SSH 用戶端程式"
9208 #. Resource IDs: (61717)
9209 msgid "Select a button."
9212 #. Resource IDs: (57346)
9213 msgid "Select an object on which to get Help"
9216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9217 msgid "Select changelist"
9220 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9221 msgid "Select diff application"
9224 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9229 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9230 msgstr "請選擇要和此 bug 追踪程式關聯的資料匣"
9232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9234 "Select folder to export to.\n"
9235 "You might need to create a new folder before performing this export."
9236 msgstr "選擇要匯出至的資料夾。\n你可能需要在進行匯出之前先建立新資料夾。"
9238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9239 msgid "Select folder to run script for"
9240 msgstr "請選擇要執行指令檔的目錄"
9242 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9243 msgid "Select folder to save the selected files to"
9244 msgstr "請選擇要儲存檔案的目錄"
9246 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9247 msgid "Select hook script file"
9250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9251 msgid "Select items automatically"
9254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9255 msgid "Select merge application"
9258 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9259 msgid "Select merge target"
9262 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9264 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9265 msgstr "選擇作業完成時進度視窗的行為"
9267 #. Resource IDs: (57642)
9269 "Select the entire document\n"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9275 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9276 "checker used for commit messages."
9277 msgstr "選擇該項目正在使用的語言。此設定會影響到用於提交訊息的拼寫檢查器。"
9279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9280 msgid "Select tracked branch"
9283 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9284 msgid "Select viewer for diff-files"
9287 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9288 msgid "Select what file you want to save as"
9291 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9293 "Select what file you want to save as\n"
9294 "Note: There is unresolved conflict!"
9295 msgstr "請選擇你要另存的檔案\n注意:尚有未解決的衝突!"
9297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9298 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9299 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9300 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9302 msgid "Select/deselect &all"
9303 msgstr "全部選擇或取消(&A)"
9305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9306 msgid "Selection History"
9309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9313 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9318 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9319 msgid "Send Mail after create"
9322 #. Resource IDs: (61842)
9323 msgid "Send Mail failed to send message."
9324 msgstr "發送郵件功能無法寄出訊息."
9326 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9327 msgid "Send Mail..."
9330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9334 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9335 msgid "Send Patch by Email"
9338 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9339 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9342 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9343 msgid "Sending content"
9346 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9351 msgid "Server &address:"
9354 #. Resource IDs: (65535)
9355 msgid "Set Accelerator &for:"
9358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9363 msgid "Set author &date"
9366 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9367 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9368 msgstr "把所選本地分支的「pushremote」設成這個遠端"
9370 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9372 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9373 msgstr "把所選本地分支的「pushbranch」設到這個遠端分支"
9375 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9376 msgid "Setting properties..."
9379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9380 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9385 msgid "Settings - TortoiseGit"
9386 msgstr "設定 - TortoiseGit"
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9389 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9394 msgid "Shell Extended"
9397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9398 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9401 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9406 msgid "Short &date/time format in log messages"
9407 msgstr "日誌訊息使用簡短「日期/時間」格式(&D)"
9409 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9410 msgid "Shorten property list"
9413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9417 #. Resource IDs: (16996)
9418 msgid "Show &Accelerator for:"
9421 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9422 msgid "Show &Reflog"
9425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9426 msgid "Show &Unversioned Files"
9427 msgstr "顯示未版本控制的檔案(&U)"
9429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9430 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9431 msgid "Show &Whole Project"
9434 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9435 msgid "Show &changes"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9439 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9444 msgid "Show &log..."
9445 msgstr "顯示日誌(&L)..."
9447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9448 msgid "Show &nested refs"
9451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9452 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9453 msgstr "僅在檔案總管中顯示圖示覆蓋與快顯式選單(&O)"
9455 #. Resource IDs: (17099)
9456 msgid "Show Above the Ribbon"
9459 #. Resource IDs: (17098)
9460 msgid "Show Below the Ribbon"
9463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9464 msgid "Show Environment Variables"
9467 #. Resource IDs: (17030)
9468 msgid "Show Fewer Buttons"
9471 #. Resource IDs: (32815)
9472 msgid "Show HEAD revision nodes"
9473 msgstr "顯示 HEAD 版本節點"
9475 #. Resource IDs: (32825)
9477 "Show Inline-Diff word by word\n"
9478 "Inline diff word-wise"
9479 msgstr "顯示行內逐字差異\n逐字差異"
9481 #. Resource IDs: (32889)
9483 "Show Inline-Diff\n"
9485 msgstr "顯示行內差異\n行內差異"
9487 #. Resource IDs: (17029)
9488 msgid "Show More Buttons"
9491 #. Resource IDs: (17082)
9492 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9493 msgstr "在功能區上方顯示快速存取工具列"
9495 #. Resource IDs: (17081)
9496 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9497 msgstr "在功能區下方顯示快速存取工具列"
9499 #. Resource IDs: (16651)
9500 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9501 msgstr "在工具列上顯示畫面提示(&T)"
9503 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9505 msgid "Show Whitespaces"
9508 #. Resource IDs: (32813)
9509 msgid "Show an overview of the whole graph"
9512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9513 msgid "Show asterisk log prefix"
9516 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9517 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9518 msgstr "在日誌視窗中的訊息的標題開頭加註星號"
9520 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9524 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9526 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9527 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9528 "unique, please see help"
9529 msgstr "在日誌視窗顯示分支累加版本號碼 (git rev-list --count --first-parent)。注意: 這個號碼無法保證是唯一的。請參考說明文件。"
9531 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9532 msgid "Show branches this commit is on"
9535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9536 msgid "Show changes as &unified diff"
9537 msgstr "以統合式差異格式顯示變更(&W)"
9539 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9540 msgid "Show com&plete log"
9543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9544 msgid "Show complete log"
9547 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9552 msgid "Show describe in log"
9553 msgstr "在日誌訊息中顯示 describe"
9555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9556 msgid "Show describe in log dialog"
9557 msgstr "在日誌視窗中顯示 describe"
9559 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9560 msgid "Show destination folder"
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9564 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9569 msgid "Show diff to last commit"
9572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9573 msgid "Show excluded folders as normal"
9574 msgstr "排除的資料夾顯示正常圖示"
9576 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9577 msgid "Show extra changes after merge"
9578 msgstr "顯示合併時額外帶入的變更"
9580 #. Resource IDs: (16656)
9581 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9582 msgstr "在短暫延遲後顯示完整選單(&U)"
9584 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9585 msgid "Show file name"
9588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9589 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9590 msgstr "顯示 git.exe 執行需時及時間戳"
9592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9593 msgid "Show i&gnored files"
9594 msgstr "顯示忽略的檔案(&I)"
9596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9597 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9598 msgstr "顯示含忽略本地變更旗標的檔案"
9600 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9601 msgid "Show la&beled commits only"
9602 msgstr "僅僅顯示有標記的提交(&B)"
9604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9605 msgid "Show linenumber&s"
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9609 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9610 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9611 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9612 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9613 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9614 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9618 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9619 msgid "Show log &before rename/copy"
9620 msgstr "顯示「重新命名/複製」前的日誌"
9622 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9624 msgid "Show log of %s"
9627 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9628 msgid "Show log of submodule"
9631 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9632 msgid "Show log of this folder"
9635 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9639 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9640 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9641 msgstr "即使標籤已位於該提交上,仍然顯示長格式。"
9643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9645 msgid "Show modified files in working tree"
9646 msgstr "僅顯示工作目錄中有變更的部分"
9648 #. Resource IDs: (20308)
9650 "Show next change of selected commit\n"
9652 msgstr "從已選版本中顯示下一個改動\n顯示下一個"
9654 #. Resource IDs: (32814)
9655 msgid "Show oldest node at top"
9658 #. Resource IDs: (32853)
9660 "Show or hide the line diff bar\n"
9661 "Toggle LineDiffBar"
9662 msgstr "顯示或隱藏單行差異列\n開關單行差異"
9664 #. Resource IDs: (32854)
9666 "Show or hide the locator bar\n"
9668 msgstr "顯示或隱藏定位工具列\n開關定位列"
9670 #. Resource IDs: (59393)
9672 "Show or hide the status bar\n"
9674 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n切換狀態列"
9676 #. Resource IDs: (59393)
9678 "Show or hide the status bar\n"
9680 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n開關狀態列"
9682 #. Resource IDs: (59392)
9684 "Show or hide the toolbar\n"
9686 msgstr "顯示或隱藏工具列\n開關工具列"
9688 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9689 msgid "Show original line number"
9692 #. Resource IDs: (20309)
9694 "Show previous change of selected commit\n"
9696 msgstr "從已選版本中顯示上一個改動\n顯示上一個"
9698 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9699 msgid "Show revision properties"
9702 #. Resource IDs: (16652)
9703 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9704 msgstr "在畫面提示中顯示快捷鍵(&K)"
9706 #. Resource IDs: (32774)
9708 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9710 msgstr "以特殊符號顯示空白字元及換行字元\n顯示空白字元"
9712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9713 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9714 msgstr "在上層資料夾顯示子版本庫的狀態"
9716 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9717 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9718 msgstr "用特定符號簡化參照的前半部名稱"
9720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9721 msgid "Show un&modified files"
9722 msgstr "顯示未修改的檔案(&M)"
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9725 msgid "Show un&versioned files"
9726 msgstr "顯示無版本控制的檔案(&V)"
9728 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9732 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9734 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9735 msgstr "顯示 %1!d! 個參照,%2!d! 個已選取"
9737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9740 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9741 "selected, %ld file(s) selected"
9742 msgstr "顯示 %ld 個版本,由版本 %s 至版本 %s - %ld 個版本已選取,%ld 個檔案已選取"
9744 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9745 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9746 msgstr "顯示圖形化的「複製/標籤/分支」"
9748 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9749 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9750 msgstr "顯示從上次提交以後變動過的檔案。"
9752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9753 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9754 msgstr "顯示關於 TortoiseGit 的資訊"
9756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9757 msgid "Shows reference log"
9760 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9761 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9762 msgstr "用預設的文字編輯器顯示行為日誌"
9764 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9765 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9766 msgstr "顯示所選「檔案/資料夾」的日誌"
9768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9773 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9774 msgstr "主要貢獻來自於:(查看 Git 版本庫以取得完整的貢獻者列表)"
9776 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9777 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9778 msgid "Silver Style"
9781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9785 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9789 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9795 msgid "Skip Patch: %s"
9798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9799 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9800 msgid "Skip worktree"
9803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9804 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9805 msgstr "跳過工作樹(TortoiseSVN 中的「Locked」)"
9807 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9811 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9812 msgid "Skipped missing target"
9815 #. Resource IDs: (17112)
9819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9820 msgid "Smart tab char"
9823 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9828 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9829 msgstr "Soft:保持「工作目錄」和「索引」不變。"
9831 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9833 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9834 "Do you want to load the changes?"
9835 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入?"
9837 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9839 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9840 "Would you like to reload and lose your changes?"
9841 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入並放棄您的變更?"
9843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9844 msgid "Sort by commit count"
9847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9848 msgid "Sort tag list in reversed order"
9849 msgstr "反向排序標籤下拉選單的內容"
9851 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9853 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9855 msgstr "指定要保留幾筆最近使用的日誌訊息。"
9857 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9861 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9865 #. Resource IDs: (57653)
9867 "Split the active window into panes\n"
9869 msgstr "將使用中視窗切割成窗格\n分割視窗"
9871 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9875 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9876 msgid "Squash (with commit below)"
9879 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9880 msgid "Stacked Bar Graph"
9883 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9884 msgid "Stacked Line Graph"
9887 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9892 msgid "Start (FastFwd)"
9895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9896 msgid "Start Cherry Pick"
9899 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9900 msgid "Start Commit Hook"
9903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9904 msgid "Start Rebase"
9907 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9908 msgid "Start bisect mode..."
9911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9912 msgid "Start registry editor"
9915 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9916 msgid "Starts a git server running git protocol"
9917 msgstr "啟動 Git 服務採用 Git 協定"
9919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9920 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9925 msgid "Stash &Message"
9928 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9933 msgid "Stash Apply failed!"
9934 msgstr "收藏(stash)套用失敗!"
9936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9937 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9938 msgstr "收藏(stash)套用失敗,因為有衝突"
9940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9941 msgid "Stash Apply successful"
9942 msgstr "收藏(stash)套用成功"
9944 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9949 msgid "Stash POP failed!"
9950 msgstr "收藏(stash)取出失敗!"
9952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9953 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9954 msgstr "收藏(stash)取出失敗,因為有衝突"
9956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9957 msgid "Stash POP successful"
9958 msgstr "收藏(stash)取出成功"
9960 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9964 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9969 msgid "Stash Success"
9970 msgstr "完成收藏(stash)"
9972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9973 msgid "Stash failed!"
9974 msgstr "收藏(stash)失敗!"
9976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9977 msgid "Stash operation running..."
9980 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9984 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9985 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9994 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9995 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9999 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10003 #. Resource IDs: (17087)
10004 msgid "Status Bar Configuration"
10007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10008 msgid "Status and action colors"
10011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10012 msgid "Status cache"
10015 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10017 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10018 msgstr "狀態快取僅用於一個資料夾,遞迴完全狀態"
10020 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10022 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10023 " the overlay recursively"
10024 msgstr "以外部程式保存狀態快取(包括子目錄),偵測檔案變更,並依狀態顯示圖示覆蓋。"
10026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10027 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10028 msgstr "僅保存資料夾的狀態,不包含子目錄"
10030 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10031 msgid "Stops bisect mode"
10034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10035 msgid "Stored decisions"
10038 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10040 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10041 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10042 msgstr "儲存選定檔的路徑並用於稍後右鍵選單中的「比較至」,按住Ctrl鍵可以清除先前儲存的路徑。"
10044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10049 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10050 msgstr "移除以「#」開頭的提交訊息"
10052 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10056 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10061 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10062 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10063 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10064 #. Control id 65535)
10068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10072 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10073 msgid "Submodule &Update..."
10074 msgstr "子模組更新(&U)..."
10076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10077 msgid "Submodule Add"
10080 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10081 msgid "Submodule Add..."
10084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10085 msgid "Submodule Diff"
10088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10089 msgid "Submodule Init"
10092 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10093 msgid "Submodule Sync"
10096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10097 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10098 msgid "Submodule Update"
10101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10102 msgid "Submodule Update Options"
10105 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10108 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10110 msgstr "子模組「%1!s!」\n版本「%2!s!」"
10112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10113 msgid "Submodule of Project: "
10116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10117 #. Control id 1708)
10121 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10125 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10129 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10131 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10132 msgstr "切換 %s 至 %s,版本 %s"
10134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10138 #. Resource IDs: (57681)
10140 "Switch back to the previous window pane\n"
10142 msgstr "切換至上一個窗格\n上一個窗格"
10144 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10145 msgid "Switch between single and double pane view"
10148 #. Resource IDs: (32775)
10150 "Switch between single and double pane view\n"
10151 "Switch between single and double pane view"
10152 msgstr "切換「單/雙」窗格檢視模式\n「單/雙」窗格"
10154 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10155 msgid "Switch left and right view"
10158 #. Resource IDs: (32811)
10160 "Switch the contents of the left and right view\n"
10161 "Switch left and right view"
10162 msgstr "對調左右窗格的內容\n左右對調"
10164 #. Resource IDs: (61188)
10165 msgid "Switch to the next document window"
10166 msgstr "切換至下一個文件視窗"
10168 #. Resource IDs: (57680)
10170 "Switch to the next window pane\n"
10172 msgstr "切換至下一個窗格\n下一個窗格"
10174 #. Resource IDs: (61189)
10175 msgid "Switch to the previous document window"
10176 msgstr "切換至上一個文件視窗"
10178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10179 msgid "Switch/Checkout"
10182 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10183 msgid "Switch/Checkout to"
10186 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10187 msgid "Switch/Checkout to this..."
10188 msgstr "切換/取出到這個版本..."
10190 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10191 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10192 msgstr "「切換/取出」工作目錄至其他「分支/標記」"
10194 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10195 msgid "Switches the comparison left<->right"
10198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10199 msgid "Symbolize ref names"
10202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10206 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10207 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10208 msgstr "同步遠端版本庫,包括拉取、推送、電郵補綴等等"
10210 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10215 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10216 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10220 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10221 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10222 msgstr "系統在離線模式,請檢查 Internet Explorer。"
10224 #. Resource IDs: (61707)
10226 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10228 msgstr "已經移除系統登錄項目,而且 INI 檔已經刪除 (如果有)。"
10230 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10234 #. Resource IDs: (109)
10235 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10236 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10238 #. Resource IDs: (109)
10239 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10240 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10246 #. Resource IDs: (16970)
10247 msgid "Tab Placeholder"
10250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10251 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10256 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10257 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10271 msgid "Tagged the working tree to %s"
10272 msgstr "標記工作目錄為 %s"
10274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10286 #. Resource IDs: (17019)
10290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10291 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10292 msgstr "暫時檔案 (包括 Gravatar 圖像)"
10294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10298 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10302 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10303 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10304 msgstr "文字檔案 (*.txt)|*.txt|所有檔案 (*.*)|*.*||"
10306 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10312 "The Remote Config was changed.\n"
10313 "Do you want to save now or discard changes?"
10314 msgstr "遠端組態已改變\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10316 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10318 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10320 msgstr "給「最新(近)」選項用的設定值。\n值必需大於 0"
10322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10325 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10327 "Do you really want to delete it?"
10328 msgstr "分支「%s」是一個遠端分支\n\n確定要刪除?"
10330 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10331 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10332 msgstr "區塊(chunk)大小與「已加入/已移除」的行數不符!"
10334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10335 msgid "The commit message must not be empty."
10338 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10340 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10342 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10344 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10346 "See help for more information."
10347 msgstr "你正在完成一個特殊的提交,名為「合併提交」,因此,它包含你的變更以及合併來源分支的變更。\n\n你「不」應該取消勾選某些檔案,除非你知道你正在做什麼。\n\n合併時可能會發生需要手動解決的衝突;這意謂著,你的變更和合併來源分支都修改了相同檔案中的相關部分。\n\n請參考「說明文件」取得更多資訊。"
10349 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10352 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10353 "Do you want to overwrite it?"
10354 msgstr "憑證助手「%s」已經存在\n要覆寫嗎?"
10356 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10358 "The credential helper was changed.\n"
10359 "Do you want to save now or discard changes?"
10360 msgstr "憑證組態已改變\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10362 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10364 "The current working tree is not clean.\n"
10365 "Do you want to stash the changes?"
10366 msgstr "目前工作目錄有改動,\n你想收藏起(stash)這些修改嗎?"
10368 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10370 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10371 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10372 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10373 msgstr "開啟日誌訊息視窗時,限制提交的顯示量,亦即部分提交將不顯示。\n注意:要重新顯示全部的提交,\n可在「由:」日期選擇控制元件的右鍵選單中選擇「無限制」選項。"
10375 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10378 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10380 msgstr "比較差異引擎中止了,由於錯誤:\n%s"
10382 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10384 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10385 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10386 msgstr "輸入的參照是模稜兩可的,\n你應輸入獨一無二的參照(如:在分支名稱前加上「refs/heads/」或在標籤名稱前加上「refs/tags/」)!"
10388 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10390 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10392 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10393 msgstr "已獲取的分支已快進到目前分支之上\n\n直接「快進合併」?或開啟「變基」視窗?"
10395 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10397 msgid "The file %s does not exist!"
10398 msgstr "檔案 %s 不存在!"
10400 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10402 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10403 msgstr "在補綴檔中找不到檔案「%s」!"
10405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10408 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10409 "Do you want to select another file to diff?"
10410 msgstr "工作目錄中沒有這個檔案「%s」,要選擇另一檔案以進行比較嗎?"
10412 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10418 "Do you want to remove the file?"
10419 msgstr "檔案 \n%s\n是空的。\n確定要刪除嗎?"
10421 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10422 msgid "The file is too big"
10425 #. Resource IDs: (61701)
10426 msgid "The file is too large to open."
10427 msgstr "檔案過大, 無法開啟."
10429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10434 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10435 msgstr "檔案 \n%s\n已存在!是否要覆寫?"
10437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10442 "is not a valid text file!"
10443 msgstr "檔案\n%s\n不是有效的文字檔!"
10445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10449 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10450 msgstr "目錄 %s\n裡有未做版本控制以及可能有修改過的檔案。確定要刪除嗎?"
10452 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10457 "does not exist.\n"
10458 "Would you like to create it first?"
10459 msgstr "資料夾 \n%s\n 不存在。\n是否要先建立?"
10461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10464 "The hook script returned an error:\n"
10466 msgstr "掛鉤指令檔傳回錯誤:\n%s"
10468 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10469 msgid "The image can not be shown."
10472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10474 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10475 "installed correctly."
10476 msgstr "無法成功建立 bug 追踪提供者。請檢查是否有正確安裝。"
10478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10479 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10480 msgstr "bug 追踪程式提供者無法檢驗參數的正確性"
10482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10484 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10485 msgstr "新檔案的標示行應該位於第 %d 行!"
10487 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10489 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10490 msgstr "行號必須在 %d 至 %d 之間"
10492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10494 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10495 msgstr "本地分支「%s」無法快進到遠端分支「%s」"
10497 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10499 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10501 msgstr "本地和遠端分支為空,繼續嗎?"
10503 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10505 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10507 msgstr "本地的「分支/標籤」為空,這會導致刪除遠端的「分支/標籤」。繼續嗎?"
10509 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10511 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10512 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10513 msgstr "行為日誌的最大保留行數。\n超過上限的時候會從最舊的開始移除。"
10515 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10516 msgid "The operation failed."
10519 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10521 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10522 "You must only specify one of them."
10523 msgstr "參數「/path」和「/pathfile」不能同時使用。\n請指定其中一個。"
10525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10528 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10529 "Patching is not possible!"
10530 msgstr "版本資訊是空的,因此補綴檔無法乾淨地套用至 「%s」。\n不可能進行補綴!"
10532 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10535 "The patch seems outdated! The file line\n"
10537 "and the patchline\n"
10540 msgstr "補綴檔似乎過時了!檔案中此行\n「%s」\n與補綴檔中此行\n「%s」\n不符合!"
10542 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10544 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10545 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10547 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10548 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10550 "Do you want to proceed anyway?"
10551 msgstr "您輸入的「路徑/URL」在 Windows 上有錯誤!\n您可以照用,但之後可能發生問題。\n\n檔案名稱中不可以包含下列字元「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\n確定要繼續嗎?"
10553 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10558 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10559 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10561 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10562 msgstr "該路徑\n「%s」\n與補綴檔中的路徑不相符。\nTortoiseGitMerge 找到了\n「%s」\n可能是正確的路徑。要改用這個建議的路徑嗎?"
10564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10566 "The process is still running.\n"
10567 "Are you sure to abort?"
10568 msgstr "程序仍在執行中。\n確定要中止?"
10570 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10572 "The regular expression is invalid!\n"
10573 "Please enter a valid regular expression."
10574 msgstr "該正規表示式是無效的!\n請輸入一個有效的正規表示式。"
10576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10579 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10580 "Do you want to overwrite it?"
10581 msgstr "遠端「%s」已經存在\n要覆寫嗎?"
10583 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10585 "The remote branch has not changed.\n"
10587 "Open the rebase dialog anyway?"
10588 msgstr "遠端分支並沒有改變。\n仍然要開啟「變基」視窗?"
10590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10591 msgid "The repository was successfully created."
10594 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10596 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10597 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10598 msgstr "選擇的檔案尚有一個以上的衝突標記。\n你確定要將之視為已解決?"
10600 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10603 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10604 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10605 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10606 msgstr "子模組「%s」有未提交的變更,\n僅僅提交至上層專案並不能夠儲存子模組的變更。\n要現在提交子模組的變更,還是忽略呢?"
10608 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10611 "The target folder \n"
10613 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10614 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10615 msgstr "目的資料夾\n%s\n是特殊資料夾,可能不適合用作版本庫根目錄!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10617 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10620 "The target folder \n"
10623 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10624 msgstr "目的資料夾\n%s\n有其它檔案!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10626 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10628 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10629 "The following differences were found:"
10630 msgstr "內文是相同的,但檔案並不完全相符!\n找到以下的差異:"
10632 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10634 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10635 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10636 "but maybe not scan all files."
10637 msgstr "處理選定檔案的時間上限(單位是秒)。\n設定較低的值能讓自動完成列表較快出現,\n但不一定來得及處理完全部檔案。"
10639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10641 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10642 "It's not possible to show the log messages between them!"
10643 msgstr "選擇的兩個 URL 不是由同樣的來源建立的。\n無法顯示兩者之間的日誌訊息。"
10645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10647 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10648 "Review and commit the changes?"
10649 msgstr "工作目錄不乾淨且包含未預存到索引的變更內容。檢閱並提交變更內容?"
10651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10652 msgid "Their file:"
10655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10656 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10660 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10662 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10663 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10664 msgstr "子模組的目錄中包含有修改或是未納入版本控制的檔案。\n那些檔案不會列在提交列表中,你必須在子模組內提交那些檔案。"
10666 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10669 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10671 msgstr "除了 Tortoise 以外,目前還有 %d 個圖示覆蓋。"
10673 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10675 "There are more editable views.\n"
10676 "What view do you want to save?"
10677 msgstr "尚有可編輯的視窗。\n您要儲存那一側的視窗?"
10679 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10680 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10681 msgstr "目前沒有可用的 bug 追踪程式提供者。"
10683 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10686 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10687 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10688 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10689 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10690 msgstr "%d 行還有尚未處理的衝突!\n請在儲存之前先解決它們。\n你確定要在還有衝突時儲存檔案嗎?\n如果你選擇「是」,之後必須自行在其它編輯器中處理衝突!"
10692 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10694 "There are unsaved modifications!\n"
10695 "Do you want to save your changes?"
10696 msgstr "還有尚未儲存的變更!\n是否要儲存你所做的變動?"
10698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10700 "There is nothing to add.\n"
10701 "All the files and folders are either under version control,\n"
10702 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10703 msgstr "没有可加入的項目。\n所有檔案要不是已經進行了版本控制、\n不然就是被忽略或者被全域忽略設定設為忽略。"
10705 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10709 #. Resource IDs: (62181)
10711 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10712 "changes that were made before the application closed."
10713 msgstr "這些是比目前版本還要更新的儲存檔,並含有程式關閉前留下的變更。"
10715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10716 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10717 msgstr "這會移除遠端的分支。"
10719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10720 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10721 msgstr "該分支未完全合併到 HEAD。"
10723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10724 msgid "This field is required and must not be empty."
10727 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10729 "This is not a valid URL.\n"
10730 "Please enter an URL here."
10731 msgstr "URL 錯誤。\n請輸入正確的URL。"
10733 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10735 "This is not a valid path!\n"
10736 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10737 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10738 msgstr "路徑錯誤!\n正確的路徑不可以包含「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10742 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10744 msgstr "在日誌視窗仍在載入提交時,不能開始這動作。"
10746 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10748 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10749 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10751 msgstr "這會保留合併點的提交。然而,它在調整提交的順序上仍有潛在的已知問題(原 git rebase 也有相同的限制),詳見說明文件。"
10753 #. Resource IDs: (61710)
10756 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10757 " may have an incompatible version of %s."
10758 msgstr "找不到本程式連結的 %s (包含於 %s). 可能安裝了不相容版本的 %s."
10760 #. Resource IDs: (61709)
10762 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10763 msgstr "系統中找不到本程式需要的 %s."
10765 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10766 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10767 msgstr "這個性質只能設置在資料夾上,檔案不能。"
10769 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10771 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10772 "Please use another name"
10773 msgstr "遠端名稱與其他遠端的獲取 refspec 衝突,請用另一名稱"
10775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10776 msgid "This task requires a clean working tree."
10777 msgstr "這工作需要乾淨的工作目錄。"
10779 #. Resource IDs: (16244)
10781 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10782 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10783 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10784 msgstr "這將會刪除您在這個應用程式中所使用的命令記錄,並且將可見命令的預設組合還原為功能表與工具列。這並不會復原任何明確的自訂值。您確定要這樣做嗎?"
10786 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10787 msgid "Three way diff"
10790 #. Resource IDs: (16928)
10791 msgid "Tile &Vertically"
10794 #. Resource IDs: (16924)
10795 msgid "Tile Hori&zontally"
10798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10804 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10805 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10806 "Disable tag fetching?"
10807 msgstr "若這不是一個官方的遠端,為了避免獲取錯誤的標籤,\n建議禁用從這個遠端獲取標籤。\n要禁用獲取標籤?"
10809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10811 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10813 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10814 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10815 msgstr "要清除暫時檔案,你應確定沒有其他的 TortoiseGit 應用程式在執行。\n\n若你想徹底清除 Gravatar 圖像,你可能需要清除 Internet Explorer 暫存檔案。"
10817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10818 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10819 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10823 #. Resource IDs: (58113)
10825 "Toggle One/Two Pages display\n"
10826 "Toggle One/Two Pages display"
10827 msgstr "切換「單/雙」頁顯示\n切換「單/雙」頁顯示"
10829 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10830 msgid "Toggle filters"
10833 #. Resource IDs: (65535)
10837 #. Resource IDs: (16130)
10838 msgid "Toolbar Name"
10841 #. Resource IDs: (17017)
10842 msgid "Toolbar Options"
10845 #. Resource IDs: (16008)
10846 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10847 msgstr "工具列內部錯誤. 請聯絡應用程式開發者."
10849 #. Resource IDs: (16105)
10853 #. Resource IDs: (16928)
10857 #. Resource IDs: (65535)
10861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10862 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10863 msgid "TortoiseGit"
10864 msgstr "TortoiseGit"
10866 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10868 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10869 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10871 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10874 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10876 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10878 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10881 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10882 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10884 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10885 msgstr "TortoiseGit 偵測到工作目錄中沒有「%s」檔案,但在索引中已被預存為「已加入」或「已修改」。\n提交對話框不能處理此種情況。\n\n你要從索引中「還原」此檔案到工作目錄?或者從索引中「移除」此檔案?"
10887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10890 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10891 "to be renamed too?"
10892 msgstr "TortoiseGit 偵測到類似的檔名。要一起變更 %s 嗎?"
10894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10896 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10897 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10898 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10899 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10900 "And read the manual!"
10901 msgstr "TortoiseGit 是 shell 延伸程式,\n也就是說它整合到 Windows 檔案總管。\n要使用 TortoiseGit 請從檔案總管中右鍵點擊任何目錄,\n可以在快顯式選單中找到所有 TortoiseGit 的指令;\n並請閱讀說明書!"
10903 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10905 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10906 msgstr "TortoiseGit 不會顯示以下的圖示覆蓋:%s"
10908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10909 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10910 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10912 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10913 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10914 msgid "TortoiseGitBlame"
10915 msgstr "TortoiseGitBlame"
10917 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10920 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10921 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10922 msgstr "已為版本庫「%s」初始化,在執行階段無法切換至另一版本庫「%s」。"
10924 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10926 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10927 msgstr "TortoiseGitBlame, 版本 %d.%d.%d.%d"
10929 #. Resource IDs: (1)
10931 "TortoiseGitBlame\n"
10933 "TortoiseGitBlam\n"
10936 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10937 "TortoiseGitBlame.Document"
10938 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10941 msgid "TortoiseGitIDiff"
10942 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10945 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10946 msgstr "TortoiseGitIDiff - 影像比對工具,TortoiseGit 的一部分。"
10948 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10950 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10952 "Available command line parameters are:\n"
10953 "/left:\"path to left picture\"\n"
10954 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10955 "/right:\"path to right picture\"\n"
10956 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10957 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10958 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10959 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10960 msgstr "TortoiseGitIDiff:TortoiseSVN 的影像檔案差異檢視器\n\n以下是可用的命令列參數:\n/left:\"左方檔案的路徑\"\n/lefttitle:\"左方視窗的標題\"\n/right:\"右方檔案的路徑\"\n/righttitle:\"右方視窗的標題\"\n/overlay\t\t啟用覆蓋模式\n/fit\t\t符合影像大小\n/showinfo\t\t顯示影像資訊"
10962 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10963 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10964 msgid "TortoiseGitMerge"
10965 msgstr "TortoiseGitMerge"
10967 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10969 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10970 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10972 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10975 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10976 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10978 "apr-util %d.%d.%d"
10979 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10981 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10984 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10986 msgstr "TortoiseGitMerge 無法處理這個補綴檔,檔名「%s」出現多於一次。"
10988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10989 msgid "TortoiseGitUDiff"
10990 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10992 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10994 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10996 "Available command line parameters are:\n"
10997 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10998 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10999 "/? - this help dialog\n"
11000 "/p - read diff input from console pipe"
11001 msgstr "TortoiseGitUDiff:TortoiseGit 的統合式差異檔檢視器\n\n可使用的命令列參數有:\n/patchfile:\"統合式差異檔的路徑\"\n/title:\"要顯示在檢視器抬頭的文字\"\n/? - 顯示關於這個對話框的說明文件\n/p - 從控制台管道讀取差異輸入"
11003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11004 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11005 msgstr "總變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
11007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11008 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11009 msgstr "總變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
11011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11012 msgid "Total commits analyzed:"
11015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11016 msgid "Total file changes:"
11019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11028 msgid "Tracked Remote Branch:"
11031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11032 msgid "Tracked Remote URL:"
11035 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11036 msgid "Tracked branch"
11039 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11041 msgid "Transferring at %s"
11044 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11045 msgid "Transparent &color..."
11046 msgstr "透明色(&C)..."
11048 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11052 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11053 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11054 msgstr "試試「清理」。如果它沒有效,你需要重新取出檔案。"
11056 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11060 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11061 msgid "Tweak TortoiseGit"
11062 msgstr "調校 TortoiseGit"
11064 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11069 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11070 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11079 msgid "URL and directory must not be empty."
11080 msgstr "URL 或 目錄 不可為空"
11082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11083 msgid "URL history"
11086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11087 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11092 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11096 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11100 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11104 #. Resource IDs: (61840)
11105 msgid "Unable to load mail system support."
11106 msgstr "無法載入郵件系統功能."
11108 #. Resource IDs: (61826)
11109 msgid "Unable to process command, server busy."
11110 msgstr "伺服器忙碌中,無法處理命令。"
11112 #. Resource IDs: (61731)
11114 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11115 msgstr "無法讀取 %1, 因為另外有人開啟."
11117 #. Resource IDs: (61836)
11118 msgid "Unable to read write-only property."
11121 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11123 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11124 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11125 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11126 "from the top pane in the log dialog."
11127 msgstr "無法重建工作目錄路徑!\n如果檔案名稱有變動,可能造成這個問題。\n請對特定檔案查詢日誌,並從日誌視窗上方將變更\n復原。"
11129 #. Resource IDs: (61837)
11130 msgid "Unable to write read-only property."
11133 #. Resource IDs: (61732)
11135 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11136 msgstr "無法寫入 %1, 它可能被設為唯讀或另有人開啟."
11138 #. Resource IDs: (62177)
11142 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11146 #. Resource IDs: (17102)
11148 msgid "Undo %d Actions"
11151 #. Resource IDs: (17103)
11152 msgid "Undo 1 Action"
11155 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11156 msgid "Undo Add..."
11159 #. Resource IDs: (57643)
11161 "Undo the last action\n"
11163 msgstr "復原上次的動作\n復原"
11165 #. Resource IDs: (57643)
11167 "Undo the last modifications\n"
11169 msgstr "復原上次的修改\n復原"
11171 #. Resource IDs: (61728)
11172 msgid "Unexpected file format."
11175 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11176 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11177 msgstr "取消 skip-worktree 及 assume-unchanged 標記"
11179 #. Resource IDs: (17111)
11183 #. Resource IDs: (61591)
11185 "Unformatted Text\n"
11186 "text without any formatting"
11187 msgstr "無格式文字\n沒有設定格式的文字"
11189 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11190 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11191 msgstr "HEAD 版本的統合式差異 (&D)"
11193 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11197 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11198 msgid "Unknown depth"
11201 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11202 msgid "Unmark this block"
11205 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11206 msgid "Unresolved conflicts!"
11209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11210 msgid "Unset tracked branch"
11213 #. Resource IDs: (61443)
11217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11218 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11219 msgid "Unversioned"
11222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11223 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11224 msgstr "含有無版本控制的檔案時,將上層資料夾標記為「已修改」"
11226 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11228 msgid "Unversioning %s"
11229 msgstr "正在清除 %s 的版本控制資訊"
11231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11239 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11244 msgid "Update Submodules"
11247 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11251 #. Resource IDs: (61581)
11252 msgid "Updating ActiveX objects"
11253 msgstr "正在更新 ActiveX 物件"
11255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11256 msgid "Updating index"
11259 #. Resource IDs: (16530)
11260 msgid "Use &Default Image: "
11261 msgstr "使用預設影像(&D):"
11263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11264 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11265 msgstr "預設使用「單窗格」檢視二個檔案之間的差異(&O)"
11267 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11268 msgid "Use &other text block"
11269 msgstr "右區塊使用對方的區塊內容(&O)"
11271 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11272 msgid "Use 'mine' text block"
11275 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11276 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11277 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11280 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11282 msgid "Use 'theirs' text block"
11285 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11286 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11287 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11291 msgid "Use HTTP path component"
11292 msgstr "使用 HTTP 路徑部分"
11294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11295 msgid "Use Ribbons"
11296 msgstr "使用 Ribbon 介面"
11298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11299 msgid "Use Task Dialog"
11300 msgstr "使用 Task Dialog"
11302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11303 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11304 msgstr "使用小包(為慢速網路連接)(&P)"
11306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11307 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11308 msgstr "使用剪貼簿中的統合式差異檔(&C)"
11310 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11311 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11312 msgstr "用另一名稱或用「強制」選項覆寫它。"
11314 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11315 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11316 msgstr "用另一名稱或用「覆寫已存在的分支」選項。"
11318 #. Resource IDs: (32856)
11320 "Use all content from the left view\n"
11322 msgstr "使用左窗格中全部的檔案內容\n使用左檔案"
11324 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11325 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11326 msgid "Use block from left before right"
11329 #. Resource IDs: (32857)
11331 "Use block from left view before block from right view\n"
11332 "Use block from left before right"
11333 msgstr "先使用「左」窗格的文字區塊,再使用「右」窗格的文字區塊。\n左區塊+右區塊"
11335 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11336 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11337 msgid "Use block from right before left"
11340 #. Resource IDs: (32859)
11342 "Use block from right view before block from left view\n"
11343 "Use block from right before left"
11344 msgstr "先使用「右」窗格的文字區塊,再使用「左」窗格的文字區塊。\n右區塊+左區塊"
11346 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11347 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11348 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(先使用本區塊)"
11350 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11351 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11352 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(後使用本區塊)"
11354 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11355 msgid "Use configured server"
11358 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11360 msgid "Use left block"
11363 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11365 msgid "Use left file"
11368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11369 msgid "Use local branch color for current branch"
11370 msgstr "採用本地分支的顏色做為目前分支的顏色"
11372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11373 msgid "Use recycle bin when reverting"
11374 msgstr "復原時使用資源回收筒"
11376 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11377 msgid "Use regular expression"
11380 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11381 msgid "Use right block"
11384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11386 msgstr "使用空白字元取代 Tab"
11388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11389 msgid "Use system locale for date/time"
11390 msgstr "使用系統語系表示「日期/時間」"
11392 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11393 msgid "Use text block from '&mine'"
11394 msgstr "使用「我的」文字區塊(&M)"
11396 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11397 msgid "Use text block from '&theirs'"
11398 msgstr "使用「對方的」文字區塊(&T)"
11400 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11401 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11402 msgstr "我的+對方的(&I)"
11404 #. Resource IDs: (32822)
11406 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11407 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11408 msgstr "先使用「我的」文字區塊,再使用「對方的」文字區塊。\n我的+對方的"
11410 #. Resource IDs: (32820)
11412 "Use text block from 'mine'\n"
11413 "Use 'mine' text block"
11414 msgstr "使用「我的」文字區塊\n使用「我的」"
11416 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11417 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11418 msgstr "對方的+我的(&H)"
11420 #. Resource IDs: (32821)
11422 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11423 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11424 msgstr "先使用「對方的」文字區塊,再使用「我的」文字區塊。\n對方的+我的"
11426 #. Resource IDs: (32819)
11428 "Use text block from 'theirs'\n"
11429 "Use 'theirs' text block"
11430 msgstr "使用「對方的」文字區塊\n使用「對方的」"
11432 #. Resource IDs: (32855)
11434 "Use text block from the left view\n"
11436 msgstr "使用左窗格中的文字區塊\n使用左區塊"
11438 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11439 msgid "Use th&is text block"
11440 msgstr "右區塊「改用」此文字區塊(&I)"
11442 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11443 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11444 msgstr "修改作者時間為提交時間(目前時間)"
11446 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11449 "Use the found path.\n"
11450 "Apply the patch to\n"
11452 msgstr "使用找到的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11454 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11457 "Use the original path.\n"
11458 "Apply the patch to\n"
11460 msgstr "使用原先的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11463 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11467 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11468 msgid "Use this &whole file"
11469 msgstr "使用整個檔案(&W)"
11471 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11472 msgid "Use this block on left"
11473 msgstr "左區塊「改用」此區塊內容"
11475 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11476 msgid "Use whole other &file"
11477 msgstr "全部使用另一個檔案(&F)"
11479 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11480 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11481 msgstr "用於修訂目前分支最後一個提交"
11483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11484 msgid "User Email:"
11485 msgstr "使用者 Email:"
11487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11495 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11496 msgid "User cancelled"
11499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11501 "User name and email must be set before commit.\n"
11502 "Do you want to set these now?"
11503 msgstr "必須在提交前設定「使用者名稱」及「電郵」,要現在設定?"
11505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11510 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11514 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11516 "Valid command line options are:\n"
11517 "/base:<path to base file>\n"
11518 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11519 "/theirs:<path to their file>\n"
11520 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11521 "/mine:<path to your file>\n"
11522 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11523 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11524 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11525 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11526 "/patchpath:<path to folder>\n"
11528 "/saverequiredonconflicts\n"
11529 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11530 "/line:<line number to jump to>"
11531 msgstr "有效的命令列選項有:\n/base:<基礎檔案的路徑>\n/basename:<顯示在基礎檢視區抬頭的名稱>\n/theirs:<對方檔案的路徑>\n/theirsname:<顯示在對方檢視區抬頭的名稱>\n/mine:<我方檔案的路徑>\n/minename:<顯示在我方檢視區抬頭的名稱>\n/merged:<合併後檔案的路徑>\n/mergedname:<顯示在合併檢視區抬頭的名稱>\n/diff:<統合式差異檔的路徑>\n/patchpath:<資料夾路徑>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <強制使用單一檢視>\n/line:<跳至行號>"
11533 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11538 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11542 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11544 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11545 msgstr "版本 %d.%d.%d.%d"
11547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11548 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11549 msgid "Version 1 (Base)"
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11553 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11554 msgstr "版本 1(基準,較新提交時間)"
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11557 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11562 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11563 msgstr "版本 2(較新提交時間)"
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11566 msgid "Version Information"
11569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11577 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11581 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11586 msgid "View .tgitconfig"
11587 msgstr "檢視 .tgitconfig"
11589 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11598 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11599 msgid "View Patch>>"
11602 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11603 msgid "View revision for path in &webviewer"
11604 msgstr "以網頁瀏覽器檢視路徑的版本(&W)"
11606 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11607 msgid "View revision in alternative editor"
11608 msgstr "以其他編輯器檢視版本(&W)"
11610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11611 msgid "View system&wide gitconfig"
11612 msgstr "檢視系統 gitconfig (&W)"
11614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11615 msgid "Visit our website"
11618 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11619 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11620 msgid "Visual Studio 2005"
11621 msgstr "Visual Studio 2005"
11623 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11624 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11625 msgid "Visual Studio 2008"
11626 msgstr "Visual Studio 2008"
11628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11631 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11632 "To set the values to their default, delete the value text."
11633 msgstr "警告:\n當你明確地知道這些設定的意義時,才可以修改它們!\n要恢復預設設定,删除這些值即可。"
11635 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11640 msgid "Wait for the script to finish"
11643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11644 msgid "Waiting for input"
11647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11648 msgid "Walk Be&haviour"
11651 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11655 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11659 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11660 msgid "Western European"
11663 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11665 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11666 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11667 msgstr "啟用後,當單擊右鍵並保持 SHIFT 鍵按下時,才會顯示 TortoiseGit 快顯功能表。"
11669 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11671 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11673 msgstr "在套用補綴檔時,忽略空白字元的變更。"
11675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11677 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11678 "confirmation before killing it"
11679 msgstr "當想要關閉仍有執行中 git 程序的進度視窗時,需經確認後才能停止它。"
11681 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11683 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11684 "dragging folders / files"
11685 msgstr "啟用後,在拖曳「資料夾/檔案」時,將顯示 TortoiseGit 快顯功能表移動選項。"
11687 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11689 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11690 "versions are usually more useful."
11691 msgstr "啟用後,較大的版本號在前面,因為新版通常比較有用。"
11693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11695 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11696 "automatically selected"
11697 msgstr "啟用時,送交視窗中有版本控制的項目會自動被選取。"
11699 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11701 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11702 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11703 "blobs available locally."
11704 msgstr "無法乾淨地套用補綴時,如果本機中含有補綴檔中記錄用來套用補綴的 blobs,則嘗試三方合併。"
11706 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11708 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11709 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11710 msgstr "如果遠端名稱為空,當你鍵入 URL 時遠端名稱將被自動填充為「origin」,所以你不必填。"
11712 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11713 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11714 msgstr "搜尋參照的依據可以是 (1)只有含附註的標籤、(2)所有標籤、(3)所有參照"
11716 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11718 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11719 "authentication and/or encryption."
11720 msgstr "當執行 daemon 時,此版本庫的所有資料將在不需要認證並且沒有加密的情況下被直接存取。"
11722 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11723 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11724 msgstr "空白變更 (tabs, spaces)"
11726 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11728 msgid "Whitespaces"
11731 #. Resource IDs: (17038)
11732 msgid "Window Position"
11735 #. Resource IDs: (16927)
11739 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11740 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11741 msgid "Windows 2000"
11742 msgstr "Windows 2000"
11744 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11749 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11752 msgstr "Windows XP"
11754 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11755 msgid "Windows-1250"
11756 msgstr "Windows-1250"
11758 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11759 msgid "Windows-1251"
11760 msgstr "Windows-1251"
11762 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11763 msgid "Windows-1252"
11764 msgstr "Windows-1252"
11766 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11767 msgid "Windows-1253"
11768 msgstr "Windows-1253"
11770 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11771 msgid "Windows-1254"
11772 msgstr "Windows-1254"
11774 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11775 msgid "Windows-1255"
11776 msgstr "Windows-1255"
11778 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11779 msgid "Windows-1256"
11780 msgstr "Windows-1256"
11782 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11783 msgid "Windows-1257"
11784 msgstr "Windows-1257"
11786 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11787 msgid "Windows-1258"
11788 msgstr "Windows-1258"
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11791 msgid "Within a file:"
11794 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11795 msgid "Within file"
11798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11799 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11800 msgid "Working Tree"
11803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11804 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11805 msgid "Working Tree Path:"
11808 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11809 msgid "Working dir changes"
11812 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11814 msgid "Wrap long lines"
11817 #. Resource IDs: (32881)
11819 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11821 msgstr "在窗格的右邊界自動換行\n自動斷行"
11823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11827 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11828 msgid "You already have the latest version installed."
11829 msgstr "你已經安裝了最新版。"
11831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11832 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11833 msgstr "你要求拉取,卻沒有指定遠端分支。"
11835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11837 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11838 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11839 msgstr "你可以停用特定的圖示覆蓋。\n作業系統可顯示的圖示數量有限,停用圖示可讓其它擴展程式有機會顯示它們的圖示。"
11841 #. Resource IDs: (16005)
11843 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11844 msgstr "只能貼上 %d x %d 大小的點陣圖!"
11846 #. Resource IDs: (16243)
11848 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11849 msgstr "最多只能建了 %d 組自定工具列!"
11851 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11853 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11854 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11855 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11856 msgstr "這個性質不能設定在資料夾上,只能設定在檔案上!\n如果你想要套用在資料夾內的所有檔案,\n請勾選「遞迴」。"
11858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11859 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11860 msgstr "你不能透過重新命名來更改這參照的類型"
11862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11864 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11866 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11867 msgstr "你安裝了舊版的、有安全漏洞的 Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/)\n\n你應該考慮升級到 1.9.5+。"
11869 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11871 "You have checked \"include untracked\".\n"
11872 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11873 msgstr "你選擇了 「包含未追蹤的檔案」。\n這包含一個「git clean -fd」命令,因此不會使用資源回收筒來移除這些「檔案/目錄」。"
11875 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11876 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11877 msgstr "你標記了一些已修改區塊,要如何儲存它們?"
11879 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11881 "You have modified properties without saving them first.\n"
11882 "Do you want to save them now?"
11883 msgstr "已修改過性質但尚未儲存。\n要現在儲存嗎?"
11885 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11888 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11889 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11890 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11891 msgstr "你已選取 %d 個檔案去顯示差異。\n對於每一檔案,會啟動一個新的差異檢視器實體。\n你真的要一次顯示這麼多檔案的差異?"
11893 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11895 "You haven't entered an issue number!\n"
11896 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11897 msgstr "你尚未輸入問題編號!\n確定要進行提交嗎?"
11899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11900 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11901 msgstr "未輸入 Signed-Off-By"
11903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11905 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11906 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11907 msgstr "有一些檔案加上「提交後還原」\n是否現在就還原這些檔案?你可能會丟失這些檔案的改動。"
11909 #. Resource IDs: (16024)
11911 msgid "You may define up to %d tools."
11912 msgstr "你可以定義最多 %d 組工具."
11914 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11915 msgid "You must enter a log message for the commit"
11918 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11919 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11920 msgstr "你需要重新開機後讓這些修改生效。"
11922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11923 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11924 msgstr "必須為 zip 檔選擇檔名!"
11926 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11928 "You selected a folder.\n"
11929 "Exports are only possible to a (zip) file."
11930 msgstr "你選擇了一個資料夾\n只能匯出到 zip 檔"
11932 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11934 "You selected an unversioned file.\n"
11935 "The file will be added to version control when you commit."
11936 msgstr "你選擇了無版本控制的檔案。\n提交時,它會被加入版本控制。"
11938 #. Resource IDs: (16002)
11939 msgid "You should enter a text!"
11942 #. Resource IDs: (16001)
11943 msgid "You should select an image!"
11946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11949 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11950 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11951 msgstr "你已經將圖示組從「%s」變更為「%s」;\n在重新開機或者登出再登入之前,此變更並不會生效!"
11953 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11955 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11956 "Click here to read and insert them again."
11957 msgstr "你上次輸入的日誌訊息已經被儲存。\n點擊這裡可以把它們讀取回來。"
11959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11960 msgid "Your version is:"
11963 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11965 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11966 msgstr "你的版本是:%d.%d.%d.%d"
11968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11972 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11973 msgid "Zoo&m out\t-"
11976 #. Resource IDs: (17093)
11980 #. Resource IDs: (58117)
11984 #. Resource IDs: (58118)
11988 #. Resource IDs: (32803)
11993 #. Resource IDs: (58117)
11999 #. Resource IDs: (58118)
12005 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12006 msgid "Zoom i&n\t+"
12009 #. Resource IDs: (32772)
12013 #. Resource IDs: (32773)
12017 #. Resource IDs: (32804)
12018 msgid "Zoom to fit"
12021 #. Resource IDs: (32809)
12022 msgid "Zoom to fit in height"
12025 #. Resource IDs: (32810)
12026 msgid "Zoom to fit in width"
12029 #. Resource IDs: (17114)
12033 #. Resource IDs: (16009)
12034 msgid "[Unassigned]"
12037 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12040 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12041 "is a merge commit.\n"
12043 "Which parent do you want to pick?"
12044 msgstr "\"%s\" - \"%s\"\n是一個合併提交。\n\n你想要使用哪一個親代?"
12046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12049 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12050 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12051 msgstr "「%s」包含一個 git 版本庫,但不能被當作子模組而運作。\n你要刪除「.git」並加入所有檔案至上層版本庫,還是在子目錄保留為一個獨立的版本庫?"
12053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12056 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12057 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12058 msgstr "「%s」包含一個 git 子模組,但很可能在複製後不能運作。\n你要刪除「.git」及加入所有檔案至上層版本庫,還是保留它而忽略可能發生的問題?"
12060 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12063 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12064 "an error message."
12065 msgstr "「%s」因錯誤而退出。卻沒有產生任何錯誤訊息。"
12067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12069 msgid "\"%s\" is invalid."
12072 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12074 msgid "\"%s\" is not git repository"
12075 msgstr "「%s」不是 git 版本庫"
12077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12080 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12082 "Do you really want to continue?"
12083 msgstr "「%s」會被永久刪除而「無法還原」!\n\n你真的要繼續?"
12085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12087 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12088 "Do you want to abort?"
12089 msgstr "「git am」仍在套用模式。\n要中止嗎?"
12091 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12095 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12100 msgid "added files"
12103 #. Resource IDs: (61446)
12104 msgid "an unnamed file"
12107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12108 msgid "and support the developers"
12111 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12112 msgid "assume-valid"
12115 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12119 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12121 msgid "author (>= 0.5%)"
12122 msgstr "作者 (>= 0.5%)"
12124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12125 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12126 msgstr "基于 TortoiseSVN(http://www.tortoisesvn.net/)"
12128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12129 msgid "bugtraq.append"
12130 msgstr "bugtraq.append"
12132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12133 msgid "bugtraq.label"
12134 msgstr "bugtraq.label"
12136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12137 msgid "bugtraq.logregex"
12138 msgstr "bugtraq.logregex"
12140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12141 msgid "bugtraq.message"
12142 msgstr "bugtraq.message"
12144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12145 msgid "bugtraq.number"
12146 msgstr "bugtraq.number"
12148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12149 msgid "bugtraq.url"
12150 msgstr "bugtraq.url"
12152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12153 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12154 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12156 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12157 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12161 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12169 "%s - revision %ld"
12170 msgstr "複製自\n%s - 版本 %ld"
12172 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12176 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12180 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12181 msgid "diff from pipe"
12184 #. Resource IDs: (58116)
12188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12189 msgid "eMail settings"
12192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12199 msgstr "完成匯出\n%s\n至\n%s"
12201 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12207 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12208 msgstr "Git 不正常結束(傳回 %d)"
12210 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12215 msgid "include &untracked"
12218 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12223 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12224 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12225 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12226 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12227 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12228 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12229 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12230 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12231 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12232 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12236 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12237 msgid "item kept locally"
12240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12241 msgid "keep the file lists in English"
12242 msgstr "保持用英語顯示檔案列表"
12244 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12247 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12251 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12253 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12256 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12262 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12264 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12265 msgid "manager - all Windows users"
12266 msgstr "manager - 所有 Windows 使用者"
12268 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12269 msgid "manager - current Windows user"
12270 msgstr "manager - 目前 Windows 使用者"
12272 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12273 msgid "manager - this repository only"
12274 msgstr "manager - 只限此版本庫"
12276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12281 #. IDS_STATUSMERGED)
12285 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12290 msgid "missing/deleted/replaced"
12291 msgstr "遺失/已刪除/已取代"
12293 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12298 msgid "modified/copied"
12301 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12309 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12313 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12314 msgid "no description for this command is available"
12317 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12318 msgid "non-versioned"
12321 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12325 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12329 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12337 #. Resource IDs: (61504)
12342 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12346 #. Resource IDs: (61888)
12350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12351 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12352 msgstr "可能的或真實的「衝突/阻塞」"
12354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12356 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12359 msgstr "殘留之前變基用的目錄「rebase-apply」,but mbox given。\n\n你是否想要?"
12361 #. Resource IDs: (61509)
12365 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12366 msgid "quarter of year"
12369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12373 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12377 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12378 msgid "scanning path:"
12381 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12382 msgid "skip-worktree"
12383 msgstr "skip-worktree"
12385 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12392 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12393 msgid "take care of submodule changes"
12396 #. Resource IDs: (61513)
12401 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12407 msgid "u&nknown changes"
12410 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12414 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12415 msgid "wincred - all Windows users"
12416 msgstr "wincred - 所有 Windows 使用者"
12418 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12419 msgid "wincred - current Windows user"
12420 msgstr "wincred - 目前 Windows 使用者"
12422 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12423 msgid "wincred - this repository only"
12424 msgstr "wincred - 只限此版本庫"
12426 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12427 msgid "winstore - current Windows user"
12428 msgstr "winstore - 目前 Windows 使用者"
12430 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12431 msgid "winstore - this repository only"
12432 msgstr "winstore - 只限此版本庫"
12434 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12438 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12447 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12448 #. Control id 65535)