Adjust default width for action column
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sr@latin.po
blobb327e71a6a21d8b8e782ab4b20de0ad88f145c85
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # dkrisan <dkrisan@gmail.com>, 2013
8 # dkrisan <dkrisan@gmail.com>, 2013
9 # dkrisan <dkrisan@gmail.com>, 2013
10 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
11 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
12 # Milorad Popovic <MiloradSPopovic@gmail.com>, 2011
13 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
18 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:53+0000\n"
20 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
21 "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sr@latin/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: sr@latin\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
29 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
30 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
31 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
32 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
33 #    A = Alt key     (or blank if not used)
34 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
35 #    S = Shift key   (or blank if not used)
36 #    X = upper case character
37 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
38 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
39 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
40 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
41 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
42 #, c-format
43 msgid "! %d"
44 msgstr "! %d"
46 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
47 msgid "# authors shown individually:"
48 msgstr "# autori prikazani pojedinačno:"
50 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
51 #, c-format
52 msgid "%.2f MiB transferred"
53 msgstr "%.2f MiB preneto"
55 #. Resource IDs: (61878)
56 #, c-format
57 msgid "%1 contained an unexpected object."
58 msgstr "%1 je sadržao neočekivani objekat."
60 #. Resource IDs: (61859)
61 #, c-format
62 msgid "%1 contains an incorrect path."
63 msgstr "%1 sadrži nepravilnu putanju."
65 #. Resource IDs: (61879)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contains an incorrect schema."
68 msgstr "%1 sadrži nepravilnu šemu."
70 #. Resource IDs: (61877)
71 #, c-format
72 msgid "%1 has a bad format."
73 msgstr "%1 ima neispravan format."
75 #. Resource IDs: (61858)
76 #, c-format
77 msgid "%1 was not found."
78 msgstr "%1 nije pronađen."
80 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
81 #, c-format
82 msgid "%1!d! Day ago"
83 msgstr "Pre %1!d! Dana"
85 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
86 #, c-format
87 msgid "%1!d! Days ago"
88 msgstr "Pre %1!d! Dana"
90 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Hour ago"
93 msgstr "Pre %1!d! Sata"
95 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Hours ago"
98 msgstr "Pre %1!d! Sati"
100 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Minute ago"
103 msgstr "Pre %1!d! Minuta"
105 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Month ago"
108 msgstr "Pre %1!d! Mesec"
110 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Months ago"
113 msgstr "Pre %1!d! Meseci"
115 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Second ago"
118 msgstr "Pre %1!d! Sekunde"
120 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Seconds ago"
123 msgstr "Pre %1!d! Sekundi"
125 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Week ago"
128 msgstr "pre %1!d! Nedelju"
130 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Weeks ago"
133 msgstr "pre %1!d! Nedelja"
135 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Year ago"
138 msgstr "Pre %1!d! Godinu"
140 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Years ago"
143 msgstr "pre %1!d! Godina"
145 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! items selected"
148 msgstr ""
150 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! minutes ago"
153 msgstr "Pre %1!d! minuta"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
156 #, c-format
157 msgid "%1!s!"
158 msgstr "%1!s!"
160 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%1!s!\n"
164 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
165 msgstr ""
167 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%1!s!\n"
171 "Size %2!s!"
172 msgstr ""
174 #. Resource IDs: (61744)
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "%1: %2\n"
178 "Continue running script?"
179 msgstr "%1: %2\nŽelite li da nastavite da izvršavate skriptu?"
181 #. Resource IDs: (61729)
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "%1\n"
185 "Cannot find this file.\n"
186 "Verify that the correct path and file name are given."
187 msgstr "%1\nDatoteka nije pronađena.\nProverite da li su putanja i naziv datoteke ispravni."
189 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
190 #, c-format
191 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
192 msgstr ""
194 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
195 #, c-format
196 msgid "%I64d Bytes transferred"
197 msgstr "%I64d Bajtova preneto"
199 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
200 #, c-format
201 msgid "%I64d KiB transferred"
202 msgstr "%I64d KiB preneto"
204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
205 #, c-format
206 msgid "%d commits ahead \"%s\""
207 msgstr ""
209 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
210 #, c-format
211 msgid "%d files changed"
212 msgstr ""
214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
215 #, c-format
216 msgid "%d files removed."
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
220 #, c-format
221 msgid "%d files reverted to %s."
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
225 #, c-format
226 msgid "%d files selected, %d files total"
227 msgstr "%d datoteka odabrano, %d datoteka ukupno"
229 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
230 #, c-format
231 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
232 msgstr "%d najaktivniji autor(i) sa najmanje %d podnesaka svakih (%d %%)"
234 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%i%% alpha\n"
238 "click to toggle alpha\n"
239 "double click to automatically toggle alpha"
240 msgstr "%i%% alfa\nkliknite da uključite alfa\ndvostruki klik za automtsko uključivanje alfa"
242 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
243 #, c-format
244 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
245 msgstr "%ld minut(a) i %ld sekund(i)"
247 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
248 #, c-format
249 msgid "%ld of %ld"
250 msgstr "%ld od %ld"
252 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
253 #, c-format
254 msgid "%s - at revision: %d"
255 msgstr "%s - kod revizije: %d"
257 #. Resource IDs: (62186)
258 #, c-format
259 msgid "%s [Recovered]"
260 msgstr "%s [Vraćeno na staro]"
262 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
263 #, c-format
264 msgid "%s in %s"
265 msgstr "%s u %s"
267 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
268 #, c-format
269 msgid "%s requires Git >= %s"
270 msgstr ""
272 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
273 #, c-format
274 msgid "%s, at %s"
275 msgstr "%s, kod %s"
277 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
278 #, c-format
279 msgid "%s: Working Tree"
280 msgstr ""
282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
283 #, c-format
284 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
285 msgstr "%s\\Izvoz (%d) od %s"
287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
288 #, c-format
289 msgid "%s\\Export of %s"
290 msgstr "%s\\Izvoz od %s"
292 #. Resource IDs: (61585, 61586)
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s\n"
296 "%s"
297 msgstr "%s\n%s"
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "Could not be cleanly patched."
304 msgstr ""
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nDa li ipak želite da ga uklonite?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
319 msgstr ""
321 #. Resource IDs: (16923)
322 msgid "&..."
323 msgstr "&..."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
326 msgid "&3 way merge"
327 msgstr ""
329 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
330 msgid "&Abort"
331 msgstr ""
333 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
334 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
335 msgstr ""
337 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
338 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
339 msgstr ""
341 #. Resource IDs: (16920)
342 msgid "&Activate"
343 msgstr "&Aktiviraj"
345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
346 msgid "&Add"
347 msgstr "&Dodaj"
349 #. Resource IDs: (17075)
350 msgid "&Add >>"
351 msgstr "&Dodaj >>"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
354 msgid "&Add Filter"
355 msgstr "Dod&aj filter"
357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
358 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
359 msgid "&Add New/Save"
360 msgstr ""
362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
363 msgid "&Add it"
364 msgstr ""
366 #. Resource IDs: (17018)
367 msgid "&Add or Remove Buttons"
368 msgstr "&Dodaj ili Ukloni dugmiće"
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
371 msgid "&Add..."
372 msgstr "&Dodaj..."
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
375 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 msgid "&Advanced..."
377 msgstr "&Napredno..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
380 msgid "&All"
381 msgstr "&Sve"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
384 msgid "&All Branches"
385 msgstr ""
387 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
388 msgid "&Application Look"
389 msgstr ""
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
392 msgid "&Apply Patch"
393 msgstr ""
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
396 msgid "&Apply unified diff"
397 msgstr "Primeni objedinjene r&azlike"
399 #. Resource IDs: (65535)
400 msgid "&Arguments:"
401 msgstr "&Argumenti:"
403 #. Resource IDs: (16645)
404 msgid "&Assign"
405 msgstr "&Dodeli"
407 #. Resource IDs: (16633)
408 msgid "&Associate double-click event with:"
409 msgstr "&Pridruži dvostruki klik događaj sa:"
411 #. Resource IDs: (17041)
412 msgid "&Auto Hide"
413 msgstr "&Automatski Sakrij"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
416 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
417 msgstr ""
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
420 msgid "&Autoload Putty Key"
421 msgstr ""
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
424 msgid "&Backup original file"
425 msgstr "&Napravi sigurnosnu kopiju originalnog fajla"
427 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
428 msgid "&Blame"
429 msgstr ""
431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
432 msgid "&Blame changes"
433 msgstr "&Krivac promena"
435 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
436 msgid "&Blame revisions"
437 msgstr "&Krivac revizija"
439 #. Resource IDs: (65535)
440 msgid "&Blue:"
441 msgstr "&Plavi:"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
444 msgid "&Border:"
445 msgstr "&Granica:"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
448 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
449 msgid "&Branch"
450 msgstr ""
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
453 msgid "&Branch:"
454 msgstr ""
456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
457 msgid "&Browse repository"
458 msgstr "&Pretraži spremište"
460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
461 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
462 msgid "&Browse..."
463 msgstr "&Pretraži..."
465 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
466 msgid "&Button Appearance..."
467 msgstr "&Izgled Dugmića..."
469 #. Resource IDs: (65535)
470 msgid "&Button text:"
471 msgstr "&Tekst dugmića:"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
474 msgid "&CD-ROM"
475 msgstr "&CD-ROM"
477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
478 msgid "&Cancel"
479 msgstr "&Otkaži"
481 #. Resource IDs: (65535)
482 msgid "&Categories:"
483 msgstr "&Kategorije:"
485 #. Resource IDs: (65535)
486 msgid "&Category:"
487 msgstr "&Kategorija:"
489 #. Resource IDs: (65535)
490 msgid "&Choose commands from:"
491 msgstr "&Odaberi komande od:"
493 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
494 msgid "&Clean up..."
495 msgstr "&Čišćenje..."
497 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
498 msgid "&Clear"
499 msgstr ""
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
502 msgid "&Clear stash"
503 msgstr ""
505 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
506 msgid "&Close"
507 msgstr "&Zatvori"
509 #. Resource IDs: (16922)
510 msgid "&Close Window(s)"
511 msgstr "&Zatvori prozor(e)"
513 #. Resource IDs: (65535)
514 msgid "&Command:"
515 msgstr "&Komanda:"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
518 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
519 msgid "&Commit"
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
523 msgid "&Commit submodule..."
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
527 msgid "&Commit w/o"
528 msgstr ""
530 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
531 msgid "&Commit..."
532 msgstr "&Podnesak..."
534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
535 msgid "&Compare revisions"
536 msgstr "&Uporedi revizije"
538 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
539 msgid "&Compressed Graph"
540 msgstr ""
542 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
543 msgid "&Continue"
544 msgstr ""
546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
547 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
548 msgid "&Copy"
549 msgstr "&Kopiraj"
551 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
552 msgid "&Copy Button Image"
553 msgstr "&Kopiraj sliku dugmića"
555 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
556 msgid "&Copy\tCtrl+C"
557 msgstr ""
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
560 msgid "&Custom"
561 msgstr "&Prilagođeno"
563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
564 msgid "&Default"
565 msgstr "&Podrazumevano"
567 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
568 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
569 msgid "&Delete"
570 msgstr "%Obriši"
572 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
573 msgid "&Delete (keep local)"
574 msgstr "&Obriši (zadrži lokalno)"
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
577 msgid "&Delete Filter"
578 msgstr "&Obriši filter"
580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
581 msgid "&Delete remote && local"
582 msgstr ""
584 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
585 msgid "&Detect moved or copied lines"
586 msgstr ""
588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
589 msgid "&Detect moved or copied lines:"
590 msgstr ""
592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
593 msgid "&Diff"
594 msgstr "&Diff"
596 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
597 msgid "&Diff with previous version"
598 msgstr "&Diff sa prethodnom verzijom"
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
601 msgid "&Directory:"
602 msgstr ""
604 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
605 msgid "&Disabled"
606 msgstr ""
608 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
609 msgid "&Discard"
610 msgstr ""
612 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
613 msgid "&Do the same for the rest"
614 msgstr ""
616 #. Resource IDs: (17040)
617 msgid "&Docking"
618 msgstr "&Uglavljivanje"
620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
621 msgid "&Don't ask me again"
622 msgstr ""
624 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
625 msgid "&Don't show this message again"
626 msgstr ""
628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
629 msgid "&Down"
630 msgstr ""
632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
633 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
634 msgid "&Download"
635 msgstr ""
637 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
638 msgid "&Edit"
639 msgstr "Ur&edi"
641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
642 msgid "&Edit .git/config"
643 msgstr ""
645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
646 msgid "&Edit ALL"
647 msgstr ""
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
650 msgid "&Edit Filter"
651 msgstr "Ur&edi filter"
653 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
654 msgid "&Edit conflicts"
655 msgstr "&izmeni konflikte"
657 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
658 msgid "&Edit..."
659 msgstr "&Izmeni..."
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
662 msgid "&Edit/Split commit"
663 msgstr ""
665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
666 msgid "&Email Patch"
667 msgstr ""
669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
670 msgid "&Email:"
671 msgstr ""
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
674 msgid "&Enable Proxy Server"
675 msgstr "&Omogući Proxy Server"
677 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
678 msgid "&Enable edit"
679 msgstr "Omogići ur&eđenje"
681 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
682 msgid "&Exit\tCtrl+W"
683 msgstr ""
685 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
686 msgid "&Export selection to..."
687 msgstr "%Izvezi odabir u..."
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
690 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
691 msgid "&External"
692 msgstr "&Spoljnji"
694 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
695 msgid "&File"
696 msgstr "&Datoteka"
698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
699 msgid "&Find"
700 msgstr "&Nađi"
702 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
703 msgid "&Find\tCtrl+F"
704 msgstr ""
706 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
707 msgid "&Fit images in window\tF"
708 msgstr "&Ubacite sliku u prozor\tF"
710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
711 msgid "&Fixed drives"
712 msgstr "&Ugrađeni diskovi"
714 #. Resource IDs: (17039)
715 msgid "&Floating"
716 msgstr "&Plivajući"
718 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
719 #. Menu)
720 msgid "&Follow renames"
721 msgstr ""
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
724 msgid "&Font for log messages:"
725 msgstr "&Font za log poruke"
727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
728 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
729 #. 65535)
730 msgid "&Font:"
731 msgstr "&Font:"
733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
734 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
735 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
736 msgid "&Force"
737 msgstr ""
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
740 msgid "&Force Rebase"
741 msgstr ""
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
744 msgid "&From:"
745 msgstr ""
747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
748 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
749 msgstr ""
751 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
752 msgid "&Go to\tCtrl+G"
753 msgstr ""
755 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
756 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
757 msgstr ""
759 #. Resource IDs: (65535)
760 msgid "&Green:"
761 msgstr "&Zelena:"
763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
764 msgid "&HEAD"
765 msgstr "&HEAD"
767 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
768 msgid "&Help"
769 msgstr "&Pomoć"
771 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
772 msgid "&Help Topics"
773 msgstr "&Pomoć teme"
775 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
776 msgid "&Hide"
777 msgstr "&Sakrij"
779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
780 msgid "&Icon Set:"
781 msgstr "&Set ikona:"
783 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
784 msgid "&Ignore"
785 msgstr ""
787 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
788 #, c-format
789 msgid "&Ignore %d items by name"
790 msgstr "&Ignoriši %d stavki po imenu"
792 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
793 msgid "&Ignore multiple items by name"
794 msgstr ""
796 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
797 msgid "&Ignore whitespace"
798 msgstr ""
800 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
801 msgid "&Image"
802 msgstr "&Slika"
804 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
805 msgid "&Image info\tI"
806 msgstr "&Informacije o slici\tI"
808 #. Resource IDs: (16505)
809 msgid "&Image only"
810 msgstr "&Samo slika"
812 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
813 msgid "&Import..."
814 msgstr "&Uvezi..."
816 #. Resource IDs: (65535)
817 msgid "&Initial directory:"
818 msgstr "&Početni direktorijum:"
820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
821 msgid "&Initialize submodules (--init)"
822 msgstr ""
824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
825 msgid "&Install"
826 msgstr ""
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
829 msgid "&Jump to first difference when loading"
830 msgstr "&Skoči na prvu razliku pri učitavanju"
832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
833 msgid "&Keep CR"
834 msgstr ""
836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
837 msgid "&Keep current state"
838 msgstr ""
840 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
841 msgid "&Labels"
842 msgstr ""
844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
845 msgid "&Language:"
846 msgstr "&Jezik:"
848 #. Resource IDs: (16653)
849 msgid "&Large Icons"
850 msgstr "&Velike Ikone"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
853 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
854 msgstr ""
856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
857 msgid "&Limit search to modified lines"
858 msgstr "&Ograničeno traženje u izmenjenim linijama"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
861 msgid "&Limit:"
862 msgstr "&Granica:"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
865 msgid "&Line number"
866 msgstr "&Brojevi linija"
868 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
869 #, c-format
870 msgid "&Line number (%d - %d)"
871 msgstr "&Brojevi linija (%d - %d)"
873 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
874 msgid "&Link image positions"
875 msgstr "&Spoji pozicije slike"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
878 msgid "&List View"
879 msgstr "&Pregled liste"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
882 msgid "&Local Branch:"
883 msgstr ""
885 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
886 msgid "&Local branches"
887 msgstr ""
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
890 msgid "&Local:"
891 msgstr ""
893 #. Resource IDs: (65535)
894 msgid "&Luminence:"
895 msgstr "&Sjajnost:"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
898 msgid "&Max line length for inline diffs"
899 msgstr "&Maks dužina linije za linijske difove"
901 #. Resource IDs: (16543)
902 msgid "&Menu animations:"
903 msgstr "&Animacije menija:"
905 #. Resource IDs: (16921)
906 msgid "&Menu contents:"
907 msgstr "&Sadržaj menija:"
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
910 #. IDS_MERGEBUTTON)
911 msgid "&Merge"
912 msgstr "&Stopi"
914 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
915 msgid "&Merge..."
916 msgstr "&Spoji..."
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
919 msgid "&Merging"
920 msgstr "&Sjedinjavanje"
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
923 msgid "&Message"
924 msgstr ""
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
927 msgid "&Message:"
928 msgstr ""
930 #. Resource IDs: (16925)
931 msgid "&Minimize"
932 msgstr "&Minimizuj"
934 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
935 msgid "&Moved blocks"
936 msgstr "&Pomereni blokovi"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
939 msgid "&Name"
940 msgstr ""
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
943 msgid "&Name:"
944 msgstr ""
946 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
947 msgid "&Navigate"
948 msgstr "&Upravljaj"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
951 msgid "&Network drives"
952 msgstr "&Mrežni diskovi"
954 #. Resource IDs: (65535)
955 msgid "&New "
956 msgstr "&Novo"
958 #. Resource IDs: (16509, 16615)
959 msgid "&New..."
960 msgstr "&Novo..."
962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
963 msgid "&Next >"
964 msgstr "&Sledeći >"
966 #. Resource IDs: (58114)
967 msgid "&Next Page"
968 msgstr "&Sledeća Stranica"
970 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
971 msgid "&No"
972 msgstr ""
974 #. Resource IDs: (16632)
975 msgid "&No double-click event"
976 msgstr "&Nema događaja sa dvostrukim klikom"
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
979 msgid "&No fetch"
980 msgstr ""
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
983 msgid "&None"
984 msgstr "&Ništa"
986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
987 msgid "&Notepad2"
988 msgstr "&Notepad2"
990 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
991 msgid "&OK"
992 msgstr "&U redu"
994 #. Resource IDs: (61505)
995 msgid "&One Page"
996 msgstr "&Jedna Strana"
998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
999 msgid "&Onto"
1000 msgstr ""
1002 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1003 msgid "&Open"
1004 msgstr "&Otvori"
1006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1007 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1008 msgstr ""
1010 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1011 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1012 msgstr ""
1014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1015 msgid "&Options"
1016 msgstr "&Opcije"
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1019 msgid "&Overlay Icon:"
1020 msgstr ""
1022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1023 msgid "&Overlay images\tO"
1024 msgstr "&Prekrivač slike\tO"
1026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1027 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1028 #. 5002)
1029 msgid "&Password:"
1030 msgstr "&Lozinka:"
1032 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1033 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1034 msgid "&Paste"
1035 msgstr "&Nalepi"
1037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1038 msgid "&Pick ALL"
1039 msgstr ""
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1042 msgid "&Port:"
1043 msgstr "&Port:"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1046 msgid "&Preserve merges"
1047 msgstr ""
1049 #. Resource IDs: (17091)
1050 msgid "&Print Preview"
1051 msgstr "&Pregled pre štampanja"
1053 #. Resource IDs: (58116)
1054 msgid "&Print..."
1055 msgstr "&Štampaj..."
1057 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1058 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1059 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1062 msgid "&Proceed"
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1066 msgid "&Pull"
1067 msgstr ""
1069 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1070 msgid "&Pull..."
1071 msgstr ""
1073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1074 msgid "&Push all branches"
1075 msgstr ""
1077 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1078 msgid "&ReCommit"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1082 msgid "&Rebase"
1083 msgstr ""
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1086 msgid "&Recent messages"
1087 msgstr "&Nedavne poruke"
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1090 msgid "&Recursive"
1091 msgstr ""
1093 #. Resource IDs: (65535)
1094 msgid "&Red:"
1095 msgstr "&Crvena:"
1097 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1098 msgid "&Redo"
1099 msgstr "&Ponovi"
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1102 msgid "&Ref:"
1103 msgstr ""
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1106 msgid "&Refresh"
1107 msgstr "&Osveži"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1110 msgid "&Regular Expression"
1111 msgstr ""
1113 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1114 msgid "&Remind me later"
1115 msgstr ""
1117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1118 msgid "&Remote Branch:"
1119 msgstr ""
1121 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1122 msgid "&Remote branches"
1123 msgstr ""
1125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1126 #. Control id 1503)
1127 msgid "&Remote:"
1128 msgstr ""
1130 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1131 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1132 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1133 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1134 msgid "&Remove"
1135 msgstr "&Ukloni"
1137 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1138 msgid "&Remove this file from index"
1139 msgstr ""
1141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1142 msgid "&Replace"
1143 msgstr "&Zameni"
1145 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1146 msgid "&Repo-browser"
1147 msgstr "&Repo-pretraživač"
1149 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1150 msgid "&Reset"
1151 msgstr "&Resetuj"
1153 #. Resource IDs: (16300)
1154 msgid "&Reset Toolbar"
1155 msgstr "&Resetuj traku sa alatima"
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1158 msgid "&Reset filter"
1159 msgstr ""
1161 #. Resource IDs: (16657)
1162 msgid "&Reset my usage data"
1163 msgstr "&Resetuj moje podatke o korišćenju"
1165 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1166 msgid "&Reset to Default"
1167 msgstr "&Resetuj na Podrazumevano"
1169 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1170 msgid "&Resolved"
1171 msgstr ""
1173 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1174 msgid "&Restore"
1175 msgstr ""
1177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1178 msgid "&Restore old state"
1179 msgstr ""
1181 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1182 msgid "&Retry"
1183 msgstr ""
1185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1186 msgid "&Revert change by this commit"
1187 msgstr ""
1189 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1190 msgid "&Revert changes by these commits"
1191 msgstr ""
1193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1194 msgid "&SSH client:"
1195 msgstr "&SSH Klijent"
1197 #. Resource IDs: (65535)
1198 msgid "&Saturation:"
1199 msgstr "Za&sićenje:"
1201 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1202 msgid "&Save"
1203 msgstr "&Snimi"
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1206 #. Control id 1023)
1207 msgid "&Save authentication"
1208 msgstr "&Snimi autentifikaciju"
1210 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1211 msgid "&Save graph as..."
1212 msgstr "&Snimi grafikon kao..."
1214 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1215 msgid "&Save list of selected files to..."
1216 msgstr "&Snimi listu odabranih datoteka u ..."
1218 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1219 msgid "&Save\tCtrl+S"
1220 msgstr "&Snimi\tCtrl+S"
1222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1223 msgid "&Set Git path"
1224 msgstr ""
1226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1227 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1228 msgstr ""
1230 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1231 msgid "&Settings"
1232 msgstr "&Podešavanja"
1234 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1235 msgid "&Settings..."
1236 msgstr ""
1238 #. Resource IDs: (65535)
1239 msgid "&Show Menus for:"
1240 msgstr "&Prikaži Menije za:"
1242 #. Resource IDs: (16612)
1243 msgid "&Show text labels"
1244 msgstr "&Prikaži tekstualne oznake"
1246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1247 msgid "&Signing key ID:"
1248 msgstr ""
1250 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1251 msgid "&Skip"
1252 msgstr ""
1254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1255 #. Control id 1524)
1256 msgid "&Squash"
1257 msgstr ""
1259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1260 msgid "&Squash ALL"
1261 msgstr ""
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1264 msgid "&Start"
1265 msgstr ""
1267 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1268 msgid "&Start Group"
1269 msgstr "&Pokreni Grupu"
1271 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1272 msgid "&Stash"
1273 msgstr ""
1275 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1276 msgid "&Status Bar"
1277 msgstr "&Statusni panel"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1280 msgid "&Switch to new branch"
1281 msgstr ""
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1284 msgid "&Symbol View"
1285 msgstr "&Pogled Simbola"
1287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1288 msgid "&Tab size:"
1289 msgstr "&Veličina taba:"
1291 #. Resource IDs: (17088)
1292 msgid "&Tabbed Document"
1293 msgstr "&Dokumet sa tabovima"
1295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1296 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1297 msgid "&Tag"
1298 msgstr ""
1300 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1301 msgid "&Tags"
1302 msgstr "&Oznake"
1304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1305 msgid "&Tags:"
1306 msgstr ""
1308 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1309 msgid "&Text"
1310 msgstr "&Tekst"
1312 #. Resource IDs: (16506)
1313 msgid "&Text only"
1314 msgstr "&Samo tekst"
1316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1317 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1318 msgstr "&Prekid u sekundama za zaustavljanje obrade automatskog kompletiranja"
1320 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1321 msgid "&Toolbar"
1322 msgstr "&aLATNI PANEL"
1324 #. Resource IDs: (65535)
1325 msgid "&Toolbar Name:"
1326 msgstr "&Ime trake sa alatima:"
1328 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1329 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1330 msgstr ""
1332 #. Resource IDs: (65535)
1333 msgid "&Toolbars:"
1334 msgstr "&Trake sa alatima:"
1336 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1337 msgid "&TortoiseGit"
1338 msgstr "&TortoiseGit"
1340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1341 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1342 msgid "&TortoiseGitMerge"
1343 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1346 msgid "&Trunk:"
1347 msgstr "&Trunk:"
1349 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1350 msgid "&Try Again"
1351 msgstr ""
1353 #. Resource IDs: (61506)
1354 msgid "&Two Page"
1355 msgstr "&Dvostrano"
1357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1358 #. id 1076)
1359 msgid "&URL:"
1360 msgstr "&URL:"
1362 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1363 msgid "&Undo"
1364 msgstr "&Poništi"
1366 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1367 msgid "&Unified diff"
1368 msgstr "&Objedinjena razlika"
1370 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1371 msgid "&Unified diff with"
1372 msgstr ""
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1375 msgid "&Unknown drives"
1376 msgstr "&Nepoznati diskovi"
1378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1379 msgid "&Up"
1380 msgstr ""
1382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1383 msgid "&Update item to revision"
1384 msgstr "&Uskladi stavku sa revizijom"
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1387 msgid "&Upstream:"
1388 msgstr ""
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1391 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1392 msgstr "&Koristi auto-kompletiranje putanja i ključnih reči"
1394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1395 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1396 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1397 msgid "&Username:"
1398 msgstr "&Korisničko ime: "
1400 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1401 msgid "&View"
1402 msgstr "&Pogled"
1404 #. Resource IDs: (65535)
1405 msgid "&View:"
1406 msgstr "&Pogled:"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1409 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1410 msgstr ""
1412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1413 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1414 msgid "&Whole Project"
1415 msgstr ""
1417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1418 #. id 20085)
1419 msgid "&Whole word"
1420 msgstr "&Cela reč"
1422 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1423 msgid "&Within file"
1424 msgstr ""
1426 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1427 msgid "&Yes"
1428 msgstr ""
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1431 msgid "&add \"cherry picked from\""
1432 msgstr ""
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1435 msgid "&ignore space change"
1436 msgstr ""
1438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1439 msgid "&known changes"
1440 msgstr ""
1442 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1443 msgid "(TortoiseGit default)"
1444 msgstr ""
1446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1447 #, c-format
1448 msgid "(from %s)"
1449 msgstr ""
1451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1452 msgid "(no changelist)"
1453 msgstr "(nema promena)"
1455 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1456 msgid "(no line number)"
1457 msgstr "(nema brojeva linija)"
1459 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1460 msgid "(no value)"
1461 msgstr "(nema vrednosti)"
1463 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1464 msgid "(not found)"
1465 msgstr "(nije nađeno)"
1467 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1468 msgid "(unknown)"
1469 msgstr "(nepoznato)"
1471 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1472 #, c-format
1473 msgid "+ %d"
1474 msgstr "+ %d"
1476 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1477 #, c-format
1478 msgid "- %d"
1479 msgstr "- %d"
1481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1482 msgid "- all -"
1483 msgstr ""
1485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1486 msgid "--&all"
1487 msgstr "--&all"
1489 #. Resource IDs: (16108)
1490 msgid ""
1491 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1492 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1495 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1496 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1497 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1498 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1499 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1500 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1501 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1502 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1503 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1504 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1505 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1506 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1507 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1508 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1509 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1510 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1511 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1512 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1513 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1514 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1515 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1516 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1517 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1518 msgid "..."
1519 msgstr "..."
1521 #. Resource IDs: (16527)
1522 msgid "....."
1523 msgstr "....."
1525 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1526 msgid ".git/config in the repository root"
1527 msgstr ""
1529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1530 msgid ".git/info/exclude"
1531 msgstr ".git/info/exclude"
1533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1534 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1535 msgstr ""
1537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1538 msgid ".gitignore in the repository root"
1539 msgstr ""
1541 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1542 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1543 msgstr ""
1545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1546 msgid "< &Previous"
1547 msgstr ""
1549 #. Resource IDs: (16506)
1550 msgid "<.....>"
1551 msgstr "<.....>"
1553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1554 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1555 #. Control id 65535)
1556 msgid "<<"
1557 msgstr "<<"
1559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1560 msgid "<All Branches>"
1561 msgstr ""
1563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1564 msgid "<Auto Generated by Git>"
1565 msgstr ""
1567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1568 msgid "<Basic Refs>"
1569 msgstr ""
1571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1572 msgid "<Local Branches>"
1573 msgstr ""
1575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1576 msgid "<No branch>"
1577 msgstr ""
1579 #. Resource IDs: (17095)
1580 msgid "<Separator>"
1581 msgstr "<Separator>"
1583 #. Resource IDs: (16104)
1584 msgid "<Untitled>"
1585 msgstr "<Neimenovano>"
1587 #. Resource IDs: (16603)
1588 msgid "<descr>"
1589 msgstr "<descr>"
1591 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1592 msgid "<new changelist>"
1593 msgstr "<nova lista izmena>"
1595 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1596 msgid "<placeholder>"
1597 msgstr ""
1599 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1600 msgid "?"
1601 msgstr "?"
1603 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1604 msgid ""
1605 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1606 "This can cause problems so you should avoid it."
1607 msgstr ""
1609 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1610 msgid "A branch with this name already exists."
1611 msgstr ""
1613 #. Resource IDs: (1088)
1614 msgid ""
1615 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1616 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1617 msgstr ""
1619 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1620 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1621 msgstr ""
1623 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1624 msgid ""
1625 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1626 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1627 msgstr ""
1629 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1630 msgid ""
1631 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1632 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1633 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1634 msgstr "Lista putanja razdvojenih novim redom za koje nije prikazan kontekstni meni.\nAko dodate '*' karakter na kraj putanje, onda će sve datoteke i poddirektorijumi unutar putanje  takođe biti isključeni.\nPrazna lista će dozvoliti kontekstni meni na svim putanjama."
1636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1637 msgid ""
1638 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1639 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1640 "An empty list will allow overlays on all paths."
1641 msgstr ""
1643 #. Resource IDs: (61474)
1644 msgid "A required resource was unavailable."
1645 msgstr "Traženi resurs je nedostupan."
1647 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1648 msgid ""
1649 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1650 "This can cause problems so you should avoid it."
1651 msgstr ""
1653 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1654 msgid "A tag with this name already exists."
1655 msgstr ""
1657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1658 msgid ""
1659 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1660 "If you don't have one use NotePad."
1661 msgstr "Program za pregled GNU diff fajlova (fajlovi zakrpa)\nAko nemate takav, koristite NotePad."
1663 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1664 msgid "A&bort"
1665 msgstr ""
1667 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1668 msgid "A&bout"
1669 msgstr "O&"
1671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1672 msgid "A&pply"
1673 msgstr ""
1675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1676 msgid "Abbreviate renamings"
1677 msgstr ""
1679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1680 msgid "Abbreviated size"
1681 msgstr ""
1683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1684 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1685 msgid "Abort"
1686 msgstr "Prekini"
1688 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1689 msgid "Abort &Merge"
1690 msgstr "Prekid &Stapanje"
1692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1693 msgid "Abort Merge"
1694 msgstr ""
1696 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1697 msgid "Aborts a running merge."
1698 msgstr ""
1700 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1701 msgid "About"
1702 msgstr "O"
1704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1705 msgid "About TortoiseGit"
1706 msgstr "O TortoiseGit"
1708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1709 msgid "About TortoiseGitBlame"
1710 msgstr ""
1712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1713 msgid "About TortoiseGitMerge"
1714 msgstr ""
1716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1717 msgid "Accept certificate"
1718 msgstr ""
1720 #. Resource IDs: (61861)
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to %1 was denied."
1723 msgstr "Pristup ka %1 je zabranjen"
1725 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1726 msgid "Action"
1727 msgstr "Akcija"
1729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1730 msgid "Action log"
1731 msgstr "Dnevnik akcija"
1733 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1734 msgid "Actions"
1735 msgstr "Akcije"
1737 #. Resource IDs: (61203)
1738 msgid "Activate Task List"
1739 msgstr "Aktiviraj listu zadataka"
1741 #. Resource IDs: (17043)
1742 msgid "Active Files"
1743 msgstr "Aktivne datoteke"
1745 #. Resource IDs: (61838)
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1749 "Discard all changes to %1?"
1750 msgstr "ActiveX objekat ne može biti sačuvan pri izlasku iz Windowsa!\nOdbaci sve promene na %1?"
1752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1753 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1754 msgid "Add"
1755 msgstr "Dodavanje"
1757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1758 msgid "Add &Signed-off-by"
1759 msgstr ""
1761 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1762 #, c-format
1763 msgid "Add '%s' to dictionary"
1764 msgstr "Dodaj '%s' u rečnik"
1766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1767 msgid "Add Remote"
1768 msgstr ""
1770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1771 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1772 msgstr ""
1774 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1775 msgid "Add another commit?"
1776 msgstr ""
1778 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1779 msgid "Add extension specific diff program"
1780 msgstr "Dodaj diff program zavistan od ekstenzija"
1782 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1783 msgid "Add extension specific merge program"
1784 msgstr "Dodaj program za stapanje zavistan od ekstenzije"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1787 msgid "Add new files automatically to Git"
1788 msgstr ""
1790 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1791 msgid "Add to &ignore list"
1792 msgstr "Dodaj u listu za &zanemarivanje"
1794 #. Resource IDs: (17083)
1795 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1796 msgstr "Dodaj u traku sa alatima za brzi pristup"
1798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1799 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1800 msgid "Add..."
1801 msgstr "Dodaj..."
1803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1804 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1805 msgstr "Dodaj/Uredi zavistan od ekstenzije program za razlike/stapanje"
1807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1808 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1809 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1810 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1811 msgid "Added"
1812 msgstr "Dodat"
1814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Added the file pattern(s)\n"
1818 "%s\n"
1819 "to the ignore list."
1820 msgstr "Dodat fajl model(i)\n%s\nna listu za zanemarivanje."
1822 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1823 msgid "Adding"
1824 msgstr "Dodavanje"
1826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1827 msgid "Adds file(s) to Git control"
1828 msgstr ""
1830 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1831 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1832 msgstr "Dodaje označen(e) fajl(ove) ili masku fajla u listu 'zanemarenih'"
1834 #. Resource IDs: (32782)
1835 msgid ""
1836 "Adjust the settings\n"
1837 "Settings"
1838 msgstr "Sredi podešavanje\nPodešavanje"
1840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1841 msgid "Advanced"
1842 msgstr "Napredno"
1844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1845 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1846 msgstr "Napredno podešavanje za izradu razlika/spajanja"
1848 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1849 msgid "Advanced diff settings"
1850 msgstr "Napredno podešavanje razlika"
1852 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1853 msgid "Advanced merge settings"
1854 msgstr "Napredno podešavanje spajanja"
1856 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1857 msgid "All"
1858 msgstr "Sve"
1860 #. Resource IDs: (16110)
1861 msgid "All Commands"
1862 msgstr "Sve komande"
1864 #. Resource IDs: (61442)
1865 msgid "All Files (*.*)"
1866 msgstr "Svi fajlovi (*.*)"
1868 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1869 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1870 msgstr "Svi fajlovi (*.*)|*.*||"
1872 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1873 msgid "All Parents"
1874 msgstr ""
1876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1877 msgid "All basic refs"
1878 msgstr ""
1880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1881 msgid "All local branches"
1882 msgstr ""
1884 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1885 msgid "All refs"
1886 msgstr ""
1888 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1889 msgid "All tags"
1890 msgstr ""
1892 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1893 msgid "All tags only"
1894 msgstr ""
1896 #. Resource IDs: (16112)
1897 msgid ""
1898 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1899 "menus?"
1900 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti sve trake sa alatima i menije?"
1902 #. Resource IDs: (16115)
1903 msgid ""
1904 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1905 "assignments?"
1906 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti oznake tastature?"
1908 #. Resource IDs: (16113)
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1912 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti meni \"%s\"?"
1914 #. Resource IDs: (16111)
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1918 msgstr "Sve vaše izmene biće izgubljene! Da li zaista želite izmeniti traku sa alatima '%s'?"
1920 #. Resource IDs: (32976)
1921 msgid ""
1922 "Allow Editing for this view\n"
1923 "Allow Edit"
1924 msgstr "Omogićava uređenje za ovaj pregled\nOmogućava uređenje"
1926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1927 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1928 msgstr ""
1930 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1931 msgid ""
1932 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1933 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1934 msgstr ""
1936 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1937 msgid "Already up to date."
1938 msgstr ""
1940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1941 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1942 msgstr ""
1944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1945 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1946 msgstr ""
1948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1949 msgid "Always show long format"
1950 msgstr ""
1952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1953 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1954 msgstr "Uvek koristi sistemska lokalna podešavanja za prikaz vremena i datuma"
1956 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1957 msgid "Amend"
1958 msgstr ""
1960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1961 msgid "Amend &Last Commit"
1962 msgstr ""
1964 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1965 msgid ""
1966 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1967 msgstr ""
1969 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "An external diff program used\n"
1973 "for comparing different revisions of files\n"
1974 "\n"
1975 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1976 "%base: the base file\n"
1977 "%mine: the modified file"
1978 msgstr ""
1980 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "An external merge program used\n"
1984 "to resolve conflicted files.\n"
1985 "\n"
1986 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1987 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1988 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1989 "%mine: your own file, with your changes\n"
1990 "%base: the original file without your changes"
1991 msgstr ""
1993 #. Resource IDs: (61862)
1994 #, c-format
1995 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1996 msgstr "Neispravan pokazivač fajla bio je pridružen  %1."
1998 #. Resource IDs: (61476)
1999 msgid "An unknown error has occurred."
2000 msgstr "Pojavila se nepoznata greška."
2002 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2003 #, c-format
2004 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2005 msgstr "Pojavila se nepoznata greška prilikom pristupa prema %1."
2007 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2008 #, c-format
2009 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2010 msgstr "Nepoznati tip linije je nađen u liniji %d !"
2012 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2013 msgid "Annotated tags"
2014 msgstr ""
2016 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2017 msgid "Append right block"
2018 msgstr "Dodaj desni blok"
2020 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2021 msgid "Append this block to left"
2022 msgstr "Dodaj ovaj blok levo"
2024 #. Resource IDs: (65535)
2025 msgid "Application Frame Menus: "
2026 msgstr "Meni okvira aplikacije"
2028 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2029 msgid "Apply &Patch..."
2030 msgstr ""
2032 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2033 msgid "Apply Patch Serial..."
2034 msgstr ""
2036 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2037 msgid "Apply Patch..."
2038 msgstr "Primena zakrpe..."
2040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2041 msgid "Apply Patches"
2042 msgstr "Primeni zakrpe"
2044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2045 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2046 msgstr ""
2048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2049 msgid "Apply unified diff"
2050 msgstr "Primena objedinjenih razl"
2052 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2053 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2054 msgid "Aqua Style"
2055 msgstr "Vodeni stil"
2057 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2058 msgid "Arabic"
2059 msgstr ""
2061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2062 #. Control id 1495)
2063 msgid "Arbitrary &URL:"
2064 msgstr ""
2066 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2067 msgid "Are you sure to reset columns?"
2068 msgstr ""
2070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2071 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2072 msgstr ""
2074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2075 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2076 msgstr "Jeste li sigurni da želite označiti fajl(e) u sukobu kao rešenu(e)?"
2078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2082 "the last update!"
2083 msgstr ""
2085 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2086 #, c-format
2087 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2088 msgstr ""
2090 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2091 msgid "Arrange &vertical\tV"
2092 msgstr "Uređenje &vertikalno\tV"
2094 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2095 #, c-format
2096 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2097 msgstr "Označeno u listi izmena '%s'"
2099 #. Resource IDs: (16528)
2100 msgid "Assigned to:"
2101 msgstr "Dodeljeno:"
2103 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2104 msgid "Assume Unchanged"
2105 msgstr ""
2107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2108 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2109 msgid "Assume valid/unchanged"
2110 msgstr ""
2112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2113 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2114 msgstr ""
2116 #. Resource IDs:
2117 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2118 #. - Menu)
2119 msgid "At file &creation"
2120 msgstr ""
2122 #. Resource IDs:
2123 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2124 msgid "At file creation"
2125 msgstr ""
2127 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2128 #, c-format
2129 msgid "At revision: %d"
2130 msgstr "U reviziji: %d"
2132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2133 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2134 msgstr ""
2136 #. Resource IDs: (61473)
2137 msgid "Attempted an unsupported operation."
2138 msgstr "Pokušana je nepodržana operacija."
2140 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2141 #, c-format
2142 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2143 msgstr "Pokušaj pristupa %1 nakon njenog kraja."
2145 #. Resource IDs: (61876)
2146 #, c-format
2147 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2148 msgstr "Pokušaj čitanja iz fajla za pisanje %1."
2150 #. Resource IDs: (61874)
2151 #, c-format
2152 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2153 msgstr "Pokušaj pisanja u fajl za čitanja %1."
2155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2156 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2157 msgstr ""
2159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2160 #. Control id 160)
2161 msgid "Authentication"
2162 msgstr "Autentifikacija"
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2165 msgid "Authentication data"
2166 msgstr "Autentifikacioni podatak"
2168 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2169 msgid "Author"
2170 msgstr "Autor"
2172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2173 msgid "Author Email"
2174 msgstr ""
2176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2177 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2178 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan Kueng"
2180 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2181 msgid "Authors"
2182 msgstr "Autori"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2185 msgid "Authors case sensitive"
2186 msgstr "Autori po azbučnom redu"
2188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2189 msgid ""
2190 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2191 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2192 msgstr ""
2194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2195 msgid "Auto CrLf convert"
2196 msgstr ""
2198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2199 msgid "Auto Crlf:"
2200 msgstr "Auto Crlf:"
2202 #. Resource IDs: (16033)
2203 msgid "Auto Hide"
2204 msgstr "Automatsko sakrivanje"
2206 #. Resource IDs: (16036)
2207 msgid "Auto Hide All"
2208 msgstr "Automatsko skrivanje svega"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2211 msgid "Auto&Crlf"
2212 msgstr "Auto&Crlf"
2214 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2215 msgid "Auto-close if no conflicts"
2216 msgstr "Automatsko zatvaranje ako nema sukoba"
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2219 msgid "Auto-close if no errors"
2220 msgstr "Automatsko zatvaranje ako nema grešaka"
2222 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2223 msgid "Auto-close if no further options are available"
2224 msgstr ""
2226 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2227 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2228 msgstr "Automatsko zatvaranje ako nema spajanja, dodavanja ili brisanja"
2230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2231 msgid ""
2232 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2233 "from the files that you have changed as you type a log message."
2234 msgstr "Za vreme upisa poruke dnevnika automatska dopuna predlaže reči\n(obično imena klasa ili članova) iz fajlova koje ste promenili."
2236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2237 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2238 msgstr ""
2240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2241 msgid "Autoload Putty &Key"
2242 msgstr ""
2244 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2245 msgid "Automatic"
2246 msgstr "Automatski"
2248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2249 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2250 msgstr "Automatski proveri &nadogradnje svake nedelje"
2252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2253 msgid "Autotext Tester"
2254 msgstr "Autotekst tester"
2256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2257 msgid "Average"
2258 msgstr "Prosek"
2260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2261 #. Control id 1011)
2262 msgid "B&rowse..."
2263 msgstr "P&retraži..."
2265 #. Resource IDs: (17020)
2266 msgid "Back"
2267 msgstr "Nazad"
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2270 msgid "Background"
2271 msgstr "Pozadina"
2273 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2274 msgid "Baltic"
2275 msgstr ""
2277 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2278 msgid "Bar Graph"
2279 msgstr "Stubasti dijagram"
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2282 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2283 msgid "Base"
2284 msgstr ""
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2287 msgid "Base On"
2288 msgstr "Baziraj na"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2291 msgid "Base file:"
2292 msgstr "Osnovni fajl:"
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2295 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2296 msgstr ""
2298 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2299 msgid "Basic Info"
2300 msgstr ""
2302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2303 msgid "Between files:"
2304 msgstr ""
2306 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2307 msgid "Big5 (Traditional)"
2308 msgstr ""
2310 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2311 msgid "Bisect bad"
2312 msgstr ""
2314 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2315 msgid "Bisect good"
2316 msgstr ""
2318 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2319 msgid "Bisect reset"
2320 msgstr ""
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2323 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2324 msgid "Bisect start"
2325 msgstr ""
2327 #. Resource IDs: (61584)
2328 msgid ""
2329 "Bitmap\n"
2330 "a bitmap"
2331 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2333 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2334 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2335 msgid "Black Style"
2336 msgstr "Crni stil"
2338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2339 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2340 msgid "Blame"
2341 msgstr "Krivac"
2343 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2344 msgid "Blame error"
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2348 msgid "Blame previous revision"
2349 msgstr ""
2351 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2352 msgid "Blames each line of a file on an author"
2353 msgstr "Prikazuje autore krive za svaku pojedinu liniju fajlova"
2355 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2356 msgid "Blend alpha"
2357 msgstr "Mešavina alfa"
2359 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2360 msgid "Blocks"
2361 msgstr ""
2363 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2364 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2365 msgid "Blue Style"
2366 msgstr "Plavi stil"
2368 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2369 msgid "Body"
2370 msgstr ""
2372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2373 msgid ""
2374 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2375 "Only one of those can be specified."
2376 msgstr "I /logmsg i /logmsgfile su navedeni!\nSamo jedno od njih može biti navedeno."
2378 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2379 msgid ""
2380 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2381 msgstr "I putanja ka fajlu zakrpe i ciljna putanja moraju biti apsolutne putanje!"
2383 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2384 msgid "Bottom View:"
2385 msgstr "Donji pregled:"
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2388 msgid "Br&owse..."
2389 msgstr "Pr&etraži..."
2391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2392 msgid "Branc&h:"
2393 msgstr ""
2395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2396 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2397 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2398 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2399 msgid "Branch"
2400 msgstr "Grana"
2402 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Branch %s behind %s\n"
2406 "%s will fastforward to %s"
2407 msgstr ""
2409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2410 msgid "Branch (FF)"
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2414 msgid "Branch Name"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2418 msgid "Branch RevNo"
2419 msgstr ""
2421 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2422 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2423 msgstr ""
2425 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2426 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2427 msgstr ""
2429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2430 msgid "Branch:"
2431 msgstr "Grana:"
2433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2434 msgid "Bro&wse..."
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2438 msgid "Browse References"
2439 msgstr ""
2441 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2442 msgid "Browse for the external diff program"
2443 msgstr "Potraži spoljašnjii diff program"
2445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2446 msgid "Browse references"
2447 msgstr ""
2449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2450 msgid "Browse..."
2451 msgstr "Pretraži..."
2453 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2454 msgid "Bug-ID"
2455 msgstr "ID baga"
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2458 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2459 msgstr "Bag-ID i&zraz"
2461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2462 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2463 msgstr ""
2465 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2466 msgid "Bug-IDs"
2467 msgstr "ID-baga"
2469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2470 msgid "BugTraq"
2471 msgstr "BugTraq"
2473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2474 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2475 msgstr ""
2477 #. Resource IDs: (16132)
2478 msgid "Button Appearance"
2479 msgstr "Izgled dugmeta"
2481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2482 #. Control id 1559)
2483 msgid "Button1"
2484 msgstr "Button1"
2486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2487 msgid "Button3"
2488 msgstr "Button3"
2490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2491 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2492 msgid "C&heck now"
2493 msgstr "P&roveri sada"
2495 #. Resource IDs: (65535)
2496 msgid "C&ommands:"
2497 msgstr "K&omande:"
2499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2500 msgid "C&ommit"
2501 msgstr ""
2503 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2504 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2505 msgstr "N&apravi granu/oznaku iz revizije"
2507 #. Resource IDs: (65535)
2508 msgid "C&urrent Keys:"
2509 msgstr "T&ekući tasteri:"
2511 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2512 msgid "C&ut"
2513 msgstr "I&seci"
2515 #. Resource IDs: (59137)
2516 msgid "CAP"
2517 msgstr "CAP"
2519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2520 msgid "CC:"
2521 msgstr "CC:"
2523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2524 msgid "Calculate"
2525 msgstr ""
2527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2528 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2529 msgstr "Omogući dvostruki klik u listi dnevnika za poređenje s prethodnom revizijom"
2531 #. Resource IDs: (61824)
2532 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2533 msgstr "Ne može se akitvirati statični ActiveX objekat."
2535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Can't copy \n"
2539 "%s\n"
2540 "to\n"
2541 "%s"
2542 msgstr "Nemoguće kopiranje\n%s\nu\n%s"
2544 #. Resource IDs: (16010)
2545 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2546 msgstr "Nemogu kopirati bitmapa u klipbord!"
2548 #. Resource IDs: (16003)
2549 msgid "Can't create a new image!"
2550 msgstr "Ne može se kreirati nova slika!"
2552 #. Resource IDs: (16007)
2553 msgid "Can't customize menus!"
2554 msgstr "Me mogu se pojednostaviti meniji!"
2556 #. Resource IDs: (16004)
2557 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2558 msgstr "Ne mogu zalepiti bitmapu slika iz klipborda!"
2560 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2561 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2562 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2563 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2564 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2565 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2566 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2567 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2568 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2569 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2570 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2572 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2573 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2574 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2575 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2576 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2577 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2578 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2579 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2580 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2581 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2583 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2584 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2585 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2586 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2587 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2588 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2589 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2590 msgid "Cancel"
2591 msgstr "Odustani"
2593 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2594 msgid ""
2595 "Cancel\n"
2596 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2597 msgstr ""
2599 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2600 msgid ""
2601 "Cancel\n"
2602 "Don't switch the views"
2603 msgstr "Otkaži\nNe prebacujte na pregled"
2605 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2606 msgid ""
2607 "Cancel\n"
2608 "Keep the empty file."
2609 msgstr "Otkaži\nDržite prazan fajl."
2611 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2612 msgid ""
2613 "Cancel\n"
2614 "Resolve the conflicts first."
2615 msgstr "Otkaži\nRešite konflikt najpre."
2617 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2618 msgid ""
2619 "Cancel\n"
2620 "Stay with current files"
2621 msgstr "Odustani\nOstani sa tekućim fajlovima"
2623 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2624 msgid ""
2625 "Cancel\n"
2626 "Stay with current settings"
2627 msgstr "Odustani\nOstani sa tekućim podešavanjem"
2629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2630 msgid ""
2631 "Cannot combine commits now.\n"
2632 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2633 msgstr ""
2635 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2636 msgid ""
2637 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2638 "so."
2639 msgstr ""
2641 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2642 #, c-format
2643 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2644 msgstr ""
2646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2647 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2648 msgstr "Ne može se prikazati diff zbog neusklađenih znakova za novi red u fajlu."
2650 #. Resource IDs: (16926)
2651 msgid "Casca&de"
2652 msgstr "Kaska&da"
2654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2655 msgid "Cascaded context menu"
2656 msgstr "Kaskadni kontekstni meni"
2658 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2659 msgid "Case-sensitive"
2660 msgstr "Zavisni od veličine slova"
2662 #. Resource IDs: (65535)
2663 msgid "Cate&gories:"
2664 msgstr "Kate&gorije:"
2666 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2667 msgid "Celtic"
2668 msgstr ""
2670 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2671 msgid "Central European"
2672 msgstr ""
2674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2675 msgid "Certificate verification failed!"
2676 msgstr ""
2678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2679 msgid "Change log"
2680 msgstr ""
2682 #. Resource IDs: (57606)
2683 msgid ""
2684 "Change the printer and printing options\n"
2685 "Print Setup"
2686 msgstr ""
2688 #. Resource IDs: (57605)
2689 msgid ""
2690 "Change the printing options\n"
2691 "Page Setup"
2692 msgstr ""
2694 #. Resource IDs: (10000)
2695 msgid ""
2696 "Change the style of the application\n"
2697 "Change Style"
2698 msgstr "Promeni stil aplikacije\nPromeni stil"
2700 #. Resource IDs: (61185)
2701 msgid "Change the window position"
2702 msgstr "Promeni položaj prozora"
2704 #. Resource IDs: (61184)
2705 msgid "Change the window size"
2706 msgstr "Promeni veličinu prozora"
2708 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2709 msgid "Change type"
2710 msgstr ""
2712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2713 msgid "Changed Files"
2714 msgstr "Izmijenjeni fajlovi"
2716 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2717 #, c-format
2718 msgid "Changed files between %s and %s"
2719 msgstr ""
2721 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2722 #, c-format
2723 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2724 msgstr "Izmenjene datoteke između %s, %s i %s, %s"
2726 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2727 #, c-format
2728 msgid "Changed files: %d"
2729 msgstr "Izmenjeni fajlovi: %d"
2731 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2732 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2733 msgstr ""
2735 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2736 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2737 msgstr ""
2739 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2740 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2741 msgstr ""
2743 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2744 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2745 msgstr ""
2747 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2748 #, c-format
2749 msgid "Changelist %s moved"
2750 msgstr "Popis izmena %s premešten:"
2752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2753 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2754 msgstr "Izmenjeno (dvostruki klik na fajl za razl):"
2756 #. Resource IDs: (32956)
2757 msgid "Changes the style of the application"
2758 msgstr "Promeni stil aplikacije"
2760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2761 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2762 msgstr "Položaj karaktera gde prikazati granične linije u tekst boksu urezivanja:"
2764 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2765 msgid "Check"
2766 msgstr "Proveri"
2768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2769 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2770 msgstr ""
2772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2773 msgid "Check For Updates..."
2774 msgstr "Provera za obnavljanje..."
2776 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2777 msgid "Check for modi&fications"
2778 msgstr "Proveri iz&mene"
2780 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2781 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2782 msgstr "Proveri putanju i/ili URL koji ste uneli."
2784 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2785 msgid ""
2786 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2787 "of the TortoiseGit submenu"
2788 msgstr "Proverite stavke u meniju koje želite da se pojave u kontekstnom meniju na vrhu umesto u TortoiseGit podmeniju"
2790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2791 msgid ""
2792 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2793 "menu (SHIFT + left click)"
2794 msgstr ""
2796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2797 msgid "Check to show relative times in log messages"
2798 msgstr "Obeležite kako bi ste videli relativna vremena u log porukama"
2800 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2801 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2802 msgstr "Označite da koristite sažetiji prikaz datuma i vremena u dnevniku poruka"
2804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2805 msgid "Check:"
2806 msgstr "Proveri:"
2808 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2809 msgid "Checkout"
2810 msgstr "Preuzimanje"
2812 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2813 msgid "Checkout with merge"
2814 msgstr ""
2816 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2817 msgid "Cherry Pick"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2821 msgid "Cherry Pick failed"
2822 msgstr ""
2824 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2825 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2826 msgstr ""
2828 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2829 msgid "Cherry Pick this commit..."
2830 msgstr ""
2832 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2833 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2834 msgstr ""
2836 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2837 msgid "Chinese"
2838 msgstr ""
2840 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2841 msgid "Choose Repository"
2842 msgstr ""
2844 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2845 msgid "Chronological reversed (git default)"
2846 msgstr ""
2848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2849 msgid "Clean"
2850 msgstr ""
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2853 msgid "Clean Type"
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2857 msgid "Clean permanently"
2858 msgstr ""
2860 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2861 msgid "Clean to recycle bin"
2862 msgstr ""
2864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2865 msgid "Clean up stale remote branches"
2866 msgstr ""
2868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2869 msgid "Cleaning up"
2870 msgstr "Čišćenje"
2872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2873 msgid "Cleaning up."
2874 msgstr "Čišćenje"
2876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2880 "%s"
2881 msgstr "Čišćenje nije uspelo na sledećim putanjama:\n%s"
2883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2887 "%s"
2888 msgstr "Čišćenje je uspešno završeno na sledećim putanjama:\n%s"
2890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2891 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2892 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2893 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2894 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2895 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2896 msgid "Clear"
2897 msgstr "Čisti"
2899 #. Resource IDs: (16909)
2900 msgid ""
2901 "Clear Tool\n"
2902 "Clear"
2903 msgstr "Alat za čišćenje\nČisti"
2905 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2906 #, c-format
2907 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2908 msgstr ""
2910 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2911 #, c-format
2912 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2913 msgstr ""
2915 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2919 msgstr "Briše %ld parove korisničkih imena/lozinki, %ld ssl sertifikata i %ld korisničkih imena"
2921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2922 #, c-format
2923 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2924 msgstr "Čisti keš dnevnika iz %ld spremišta"
2926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2927 msgid ""
2928 "Clears the stored authentication.\n"
2929 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2930 msgstr "Čisti uskladištene podatke autentičnosti.\nBiće potrebno da ponovo upišete vaše ime korisnika/lozinka za sva spremišta."
2932 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2933 #, c-format
2934 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2935 msgstr "Čisti uskladištene veličine i položaje %ld dijaloga"
2937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2938 msgid "Click here to go to the website"
2939 msgstr "Kliknite ovde za odlazak na web stranicu"
2941 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2942 msgid "Click here to select a recently typed message"
2943 msgstr "Kliknite ovde za izbor skoro otkucane poruke"
2945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2946 msgid ""
2947 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2948 "extension"
2949 msgstr "Kliknite na \"Napredno\" za određivanje dopunskih diff programa baziranih na ekstenziju fajla"
2951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2952 msgid ""
2953 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2954 "extension"
2955 msgstr "Kliknite na \"Napredno\" za određivanje dopunskih programa za stapanje baziranih na ekstenziji fajla"
2957 #. Resource IDs: (32914)
2958 msgid ""
2959 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2960 "Use text blocks"
2961 msgstr "Klikni da vidiš komande za pomeranje bloka teksta\nKoristi tekst blokove"
2963 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2964 msgid "Clipboard"
2965 msgstr "Klipbord"
2967 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2968 msgid "Clone"
2969 msgstr ""
2971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2972 msgid "Clone Existing Repository"
2973 msgstr "Kloniraj Postojeći Repozitorijum"
2975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2976 msgid "Clone a repository"
2977 msgstr ""
2979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2980 msgid "Clone into Bare Repo"
2981 msgstr ""
2983 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2984 msgid "Clone..."
2985 msgstr "Kloniraj..."
2987 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2988 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2989 msgid "Close"
2990 msgstr "Zatvori"
2992 #. Resource IDs: (17025)
2993 msgid "Close Full Screen"
2994 msgstr "Zatvori pun ekran"
2996 #. Resource IDs: (58112)
2997 msgid ""
2998 "Close Print Preview\n"
2999 "&Close"
3000 msgstr "Zatvori print pregled\n&Zatvori"
3002 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3003 msgid "Close manually"
3004 msgstr "Zatvori ručno"
3006 #. Resource IDs: (61445)
3007 msgid ""
3008 "Close print preview mode\n"
3009 "Cancel Preview"
3010 msgstr ""
3012 #. Resource IDs: (57602)
3013 msgid ""
3014 "Close the active document\n"
3015 "Close"
3016 msgstr ""
3018 #. Resource IDs: (61190)
3019 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3020 msgstr "Zatvara aktivni prozor i upozorava na snimanje dokumenata"
3022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3023 msgid "Collapse"
3024 msgstr "Kolaps"
3026 #. Resource IDs: (32870)
3027 msgid ""
3028 "Collapse unchanged sections\n"
3029 "Collapse"
3030 msgstr "Slaže neizmenjene delove\nSloži"
3032 #. Resource IDs: (16662)
3033 msgid "Color"
3034 msgstr "Boja"
3036 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3037 msgid "Color by age, &continuous"
3038 msgstr "Boje po starosti, &kontinualno"
3040 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3041 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3042 #. 65535)
3043 msgid "Colors"
3044 msgstr "Boje"
3046 #. Resource IDs: (65535)
3047 msgid "Colors:"
3048 msgstr "Boje:"
3050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3051 msgid "Combine One Mail"
3052 msgstr ""
3054 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3055 msgid "Combine to one commit"
3056 msgstr ""
3058 #. Resource IDs: (65535)
3059 msgid "Comman&ds:"
3060 msgstr "Koman&de:"
3062 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3063 msgid "Command"
3064 msgstr "Komanda"
3066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3067 msgid "Command Line"
3068 msgstr "Komandna linija"
3070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3071 msgid "Command Line To Execute:"
3072 msgstr "Komandna linija za izvršenje:"
3074 #. Resource IDs: (61705)
3075 msgid "Command failed."
3076 msgstr "Naredba pogrešno izvršena."
3078 #. Resource IDs: (16104)
3079 msgid "Commands"
3080 msgstr "Komande"
3082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3083 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3084 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3085 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3086 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3087 msgid "Commit"
3088 msgstr "Urezivanje"
3090 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3091 #, c-format
3092 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3093 msgstr ""
3095 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3096 #, c-format
3097 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3098 msgstr ""
3100 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3101 msgid "Commit && &Push"
3102 msgstr ""
3104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3105 msgid "Commit Date"
3106 msgstr ""
3108 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3109 msgid "Commit Email"
3110 msgstr ""
3112 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3113 msgid "Commit Finish"
3114 msgstr ""
3116 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3117 msgid "Commit Info"
3118 msgstr ""
3120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3121 msgid "Commit Message"
3122 msgstr ""
3124 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3125 msgid "Commit Name"
3126 msgstr ""
3128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3129 msgid "Commit Ordering:"
3130 msgstr ""
3132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3133 msgid "Commit super project"
3134 msgstr ""
3136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3137 msgid "Commit to:"
3138 msgstr "Ureži u:"
3140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3141 msgid "Commit..."
3142 msgstr "Ureži..."
3144 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3145 msgid "Commits by author"
3146 msgstr "Urezivanje prema autoru"
3148 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3149 msgid "Commits by date"
3150 msgstr "Urezivanje prema datumu"
3152 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3153 #, c-format
3154 msgid "Commits each %s"
3155 msgstr "Urezuje svaki %s"
3157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3158 msgid "Commits each week:"
3159 msgstr "Urezivanje jednom  nedeljno:"
3161 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3162 msgid "Commits your changes to the repository"
3163 msgstr "Urezuje vaše izmene u spremište"
3165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3166 msgid "Committer Email"
3167 msgstr ""
3169 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3170 msgid ""
3171 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3172 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3173 "\n"
3174 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3175 msgstr "Urezivanjem novog foldera nećete rekurzivno spremiti i sav njegov sadržaj!\nMožda biste želeli da spremite sav sadržaj novog foldera koristeći 'Dodaj...' stavku menija sadržaja.\n\nDa li želite nastaviti sa urezivanjem?"
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3178 msgid "Common Name:"
3179 msgstr ""
3181 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3182 msgid "Compare &HEAD revisions"
3183 msgstr "Uporedi &GLAVNE revizije"
3185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3186 msgid "Compare selected refs"
3187 msgstr ""
3189 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3190 msgid "Compare two files"
3191 msgstr "Poredi dva fajla"
3193 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3194 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3195 msgid "Compare whitespaces"
3196 msgstr "Uporedi beline"
3198 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3199 msgid "Compare with &working tree"
3200 msgstr ""
3202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3203 msgid "Compare with b&ase"
3204 msgstr "Uporedi s o&snovom"
3206 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3207 msgid "Compare with previous revision"
3208 msgstr "Uporedi sa prethodnom revizijom"
3210 #. Resource IDs: (32871)
3211 msgid ""
3212 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3213 "Compare whitespaces"
3214 msgstr "Upoređuje sva beline kada razlikuje\nUpoređuje beline"
3216 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3217 msgid ""
3218 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3219 "you made"
3220 msgstr "Upoređuje fajl sa zadnjom urezanom revizijom kako bi se videle izmene koje ste učinili"
3222 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3223 #, c-format
3224 msgid "Comparing %s to %s"
3225 msgstr "Upoređujem %s sa %s"
3227 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3228 msgid "Completed"
3229 msgstr "Završeno"
3231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3232 msgid "Config"
3233 msgstr ""
3235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3236 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3237 #. Control id 65535)
3238 msgid "Config source"
3239 msgstr ""
3241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3242 msgid "Config type:"
3243 msgstr ""
3245 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3246 msgid "Configure Filter Regexes"
3247 msgstr "Konfiguriši filter regeks"
3249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3250 msgid "Configure Hook Scripts"
3251 msgstr "Podesi zakačive skripte"
3253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3254 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3255 msgstr "Konfiguriše integraciju problem tragača"
3257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3258 msgid ""
3259 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3260 "endings."
3261 msgstr ""
3263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3264 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3265 msgstr "Podesite program koji se koristi za poređenje različitih revizija fajlova"
3267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3268 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3269 msgstr "Podesite program koji se koristi se za razrešenje sukobljenih fajlova."
3271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3272 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3273 msgstr ""
3275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3276 msgid "Confirm to kill running git process"
3277 msgstr ""
3279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3280 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3281 msgid "Conflict"
3282 msgstr ""
3284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3285 msgid "Conflict Files"
3286 msgstr ""
3288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3289 msgid "Conflict resolved"
3290 msgstr "Conflikt razrešen."
3292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3293 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3294 msgid "Conflicted"
3295 msgstr "Konfliktan"
3297 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3298 msgid "Conflicts"
3299 msgstr ""
3301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3302 #, c-format
3303 msgid "Conflicts: %d"
3304 msgstr "Sukobi: %d"
3306 #. Resource IDs: (16520)
3307 msgid "Context Menus: "
3308 msgstr "Sadržaj menija:"
3310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3311 msgid "Context lines for patches"
3312 msgstr "Linije sadržaja za zakrpe"
3314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3315 msgid "Continue"
3316 msgstr "Nastavi"
3318 #. Resource IDs: (16013)
3319 msgid "Contract docked window"
3320 msgstr "Raširi uglavljen prozor"
3322 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3323 msgid "Convert spaces to tabs"
3324 msgstr "Konvertuj razmake u tabove"
3326 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3327 msgid "Convert tabs to spaces"
3328 msgstr "Konvertuj tabove u razmake"
3330 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3331 msgid "Cop&y"
3332 msgstr "Kop&iraj"
3334 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3335 msgid "Copied"
3336 msgstr "Kopirano"
3338 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3339 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3340 msgid "Copy"
3341 msgstr "Kopiraj"
3343 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3344 #, c-format
3345 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3346 msgstr "Kopiraj %s u %s, Revizija %s"
3348 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3349 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3350 msgstr ""
3352 #. Resource IDs: (16907)
3353 msgid ""
3354 "Copy Tool\n"
3355 "Copy"
3356 msgstr "Alat za kopiranje\nKopiraj"
3358 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3359 msgid "Copy all information to clipboard"
3360 msgstr "Kopiraj sve informacije u klipbord"
3362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3363 msgid "Copy and rename"
3364 msgstr "Kopiraj i preimenuj"
3366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3367 msgid "Copy log messages to clipboard"
3368 msgstr ""
3370 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3371 msgid "Copy log to clipboard"
3372 msgstr ""
3374 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3375 msgid "Copy paths to clipboard"
3376 msgstr "Kopiraj putanje u klipbord"
3378 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3379 msgid "Copy ref names"
3380 msgstr ""
3382 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3383 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3384 msgstr "Kopiraj označeno u &klipbord"
3386 #. Resource IDs: (57634)
3387 msgid ""
3388 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3389 "Copy"
3390 msgstr "Kopiraj označeno i stavi u klipbord\nKopiraj"
3392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3393 msgid "Copy to clipboard"
3394 msgstr "Kopirajte u klipbord"
3396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3397 #, c-format
3398 msgid "Copy: New name for %s"
3399 msgstr "Kopija: Novo ime za %s"
3401 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3402 #, c-format
3403 msgid "Copying %s"
3404 msgstr "Kopiram %s"
3406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3407 msgid "Copying..."
3408 msgstr "Kopiram..."
3410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3411 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3412 msgstr ""
3414 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3415 msgid "Corrections"
3416 msgstr "Ispravke"
3418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3419 #, c-format
3420 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3421 msgstr "Nije bilo moguće dodati %s na listu zanemarenih!"
3423 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3424 msgid "Could not check for a newer version!"
3425 msgstr "Ne bilo moguće  proveriti da li postoji novija verzija!"
3427 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3428 #, c-format
3429 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3430 msgstr ""
3432 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Could not copy the files!\n"
3436 "\n"
3437 "%s"
3438 msgstr ""
3440 #. Resource IDs: (61864)
3441 #, c-format
3442 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3443 msgstr "Nije bilo moguće kreirati %1 zato što je folder pun."
3445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3446 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3447 msgstr "Nije bilo moguće ustanoviti zadnju urezanu reviziju!"
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3450 msgid "Could not find Super-project"
3451 msgstr ""
3453 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3454 msgid "Could not get the status!"
3455 msgstr "Nije bilo moguće dobiti status!"
3457 #. Resource IDs: (61860)
3458 #, c-format
3459 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3460 msgstr "Nije bilo moguće otvoriti %1  zato što je već previše fajlova otvoreno."
3462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Could not open the file\n"
3466 "%s"
3467 msgstr "Nije bilo moguće otvoriti fajl\n%s"
3469 #. Resource IDs: (61863)
3470 #, c-format
3471 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3472 msgstr "Nije bilo moguće ukloniti %1 zato što je to tekući folder."
3474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3475 #, c-format
3476 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3477 msgstr "Nije bilo moguće ukloniti %s sa liste zanemarenih"
3479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3480 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3481 msgstr ""
3483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3484 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3485 msgstr ""
3487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3488 msgid "Could not reset to original HEAD."
3489 msgstr ""
3491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3495 "%s"
3496 msgstr "Nije bilo moguće pročitati URL fajla!\n%s"
3498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3502 "Patching is not possible!"
3503 msgstr ""
3505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3506 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3507 msgstr ""
3509 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Could not start diff viewer!\n"
3513 "\n"
3514 "%s"
3515 msgstr ""
3517 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "Could not start external diff program!\n"
3521 "\n"
3522 "%s"
3523 msgstr ""
3525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Could not start external merge program!\n"
3529 "\n"
3530 "%s"
3531 msgstr ""
3533 #. Resource IDs: (61702)
3534 msgid "Could not start print job."
3535 msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti posao štampanja."
3537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Could not start text viewer!\n"
3541 "\n"
3542 "%s"
3543 msgstr ""
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3546 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3547 msgstr ""
3549 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3550 msgid "Could not start thread!"
3551 msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti nit!"
3553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3554 msgid "Coun&t"
3555 msgstr "B&rojanje"
3557 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3558 #, c-format
3559 msgid "Count: %u matches."
3560 msgstr "Broj: %u nađeno."
3562 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3563 msgid "Create &Branch..."
3564 msgstr ""
3566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3567 msgid "Create &Library"
3568 msgstr "Kreiraj &Biblioteku"
3570 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3571 msgid "Create &Tag..."
3572 msgstr ""
3574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3575 msgid "Create .gitignore file"
3576 msgstr ""
3578 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3579 msgid "Create Branch"
3580 msgstr ""
3582 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3583 msgid "Create Branch at this version..."
3584 msgstr ""
3586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3587 msgid "Create Changelist"
3588 msgstr "Napravi listu izmena"
3590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3591 msgid "Create New Branch"
3592 msgstr "Kreiraj Novu Granu"
3594 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3595 msgid "Create Patch Serial..."
3596 msgstr ""
3598 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3599 msgid "Create Tag"
3600 msgstr ""
3602 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3603 msgid "Create Tag at this version..."
3604 msgstr ""
3606 #. Resource IDs: (57600)
3607 msgid ""
3608 "Create a new document\n"
3609 "New"
3610 msgstr ""
3612 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3613 msgid ""
3614 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3615 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3616 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3617 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3618 "history, and would want to send in fixes as patches."
3619 msgstr ""
3621 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3622 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3623 msgid "Create patch file"
3624 msgstr "Kreira fajl zakrpe"
3626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3627 msgid "Create pull &request"
3628 msgstr ""
3630 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3631 msgid "Create repositor&y here..."
3632 msgstr ""
3634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3635 msgid "Created"
3636 msgstr ""
3638 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3639 msgid "Creates a branch or tag"
3640 msgstr ""
3642 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3643 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (32828)
3647 msgid ""
3648 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3649 "Create patch file"
3650 msgstr "Kreira fajl zakrpu iz razlike dva fajla\nKreira fajl zakrpu"
3652 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3653 msgid "Creates a repository database at the current location"
3654 msgstr "Kreira bazu spremišta na tekućoj lokaciji"
3656 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3657 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3658 msgstr "Kreira objedinjeni diff fajl  sa svim  izmenama koje ste napravili"
3660 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3661 msgid "Creating pull-request..."
3662 msgstr ""
3664 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3665 msgid "Credential helper must not be empty."
3666 msgstr ""
3668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3669 msgid "Credential helper:"
3670 msgstr ""
3672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3673 msgid "Credentials"
3674 msgstr ""
3676 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3677 msgid "Cu&t"
3678 msgstr "I&seci"
3680 #. Resource IDs: (65535)
3681 msgid "Current"
3682 msgstr "Tekući"
3684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3685 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3686 msgid "Current Branch"
3687 msgstr "Trenutna Grana"
3689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3690 msgid "Current Branch:"
3691 msgstr ""
3693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3694 msgid ""
3695 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3696 "Do you want to create a branch now?"
3697 msgstr ""
3699 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Current branch %s is up to date\n"
3703 "\n"
3704 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3705 msgstr ""
3707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3708 msgid "Current version is:"
3709 msgstr "Tekuća verzija je:"
3711 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3712 #, c-format
3713 msgid "Current version is: %s"
3714 msgstr "Tekuća verzija je: %s"
3716 #. Resource IDs: (17079)
3717 msgid "Cus&tomize..."
3718 msgstr "Prila&godi..."
3720 #. Resource IDs: (16963)
3721 msgid "Custom"
3722 msgstr "Prilagođeno"
3724 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3725 msgid "Customize"
3726 msgstr "Prilagodi"
3728 #. Resource IDs: (17076)
3729 msgid "Customize Keyboard"
3730 msgstr "Prilagodi tastaturu"
3732 #. Resource IDs: (17096)
3733 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3734 msgstr "Prilagodi alatni panel za brzi pristup"
3736 #. Resource IDs: (17085)
3737 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3738 msgstr "Prilagodi alatni panel za brzi pristup..."
3740 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3741 msgid "Customize..."
3742 msgstr ""
3744 #. Resource IDs: (57635)
3745 msgid ""
3746 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3747 "Cut"
3748 msgstr "Iseci označeno i stavi u klipbord\nIseci"
3750 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3751 msgid "Cyrillic"
3752 msgstr ""
3754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3755 msgid "DCommit Type"
3756 msgstr ""
3758 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3759 msgid "Daemon"
3760 msgstr ""
3762 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3763 msgid "Date"
3764 msgstr "Datum"
3766 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3767 msgid "Date Last Commit"
3768 msgstr ""
3770 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3771 msgid "Default"
3772 msgstr "Podrazumevano"
3774 #. Resource IDs: (16106)
3775 msgid "Default Menu"
3776 msgstr "Uobičajeni meni"
3778 #. Resource IDs: (16107)
3779 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3780 msgstr "Uobičajeni meni aplikacije. Pojavljuje se kad nije otvoren nijedan dokument."
3782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3783 msgid "Default limitation of log messages:"
3784 msgstr ""
3786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3787 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3788 msgstr "Obično u UTF-8 kodiranje "
3790 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3791 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3792 msgid "Delete"
3793 msgstr "Obriši"
3795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3796 #, c-format
3797 msgid "Delete %d branches"
3798 msgstr ""
3800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3801 #, c-format
3802 msgid "Delete %d remote branches"
3803 msgstr ""
3805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3806 #, c-format
3807 msgid "Delete %d tags"
3808 msgstr ""
3810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3811 msgid "Delete &local"
3812 msgstr ""
3814 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3815 msgid "Delete Ref..."
3816 msgstr ""
3818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3819 msgid "Delete all tags"
3820 msgstr ""
3822 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3823 #, c-format
3824 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3825 msgstr "Obrišite i &zanemariti %d stavki po imenu"
3827 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3828 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3829 msgstr ""
3831 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3832 msgid "Delete and add to &ignore list"
3833 msgstr ""
3835 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3836 #, c-format
3837 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3838 msgstr "Obrišite i zanemariti %d stavki po &ekstenziji"
3840 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3841 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3842 msgstr ""
3844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3845 msgid "Delete branch"
3846 msgstr ""
3848 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3849 msgid "Delete branch/tag"
3850 msgstr ""
3852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3853 msgid "Delete remote branch"
3854 msgstr ""
3856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3857 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3858 msgstr ""
3860 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3861 #, c-format
3862 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3863 msgstr ""
3865 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3866 msgid "Delete remote tags..."
3867 msgstr ""
3869 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3870 msgid "Delete submodule"
3871 msgstr ""
3873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3874 msgid "Delete tag"
3875 msgstr ""
3877 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3878 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3879 msgstr ""
3881 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3882 msgid ""
3883 "Delete\n"
3884 "The file is removed."
3885 msgstr "Briši\nFajl je uklonjen."
3887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3888 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3889 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3890 msgid "Deleted"
3891 msgstr "Obrisano"
3893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3894 msgid "Deleted merge conflict"
3895 msgstr ""
3897 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3898 msgid ""
3899 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3900 msgstr "Brišu i dodaju označen(e) fajl(ove) ili masku fajla u listu 'zanemarenih'"
3902 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3903 msgid "Deletes files/folders from version control"
3904 msgstr ""
3906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3907 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3908 msgstr ""
3910 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3911 msgid "Deletes the action log file"
3912 msgstr "Briše fajl dnevnika akcija"
3914 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3915 msgid "Deleting"
3916 msgstr "Brisanje"
3918 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3919 msgid "Deleting cached data"
3920 msgstr "Brisanje nađenih podataka"
3922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3923 msgid "Deleting file"
3924 msgstr "Brisanje fajla"
3926 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3927 msgid "Deleting remote refs..."
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3931 msgid "Delivery:"
3932 msgstr ""
3934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3935 #. Control id 1646)
3936 msgid "Depth"
3937 msgstr "Dubina"
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3940 msgid "Describe"
3941 msgstr ""
3943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3944 msgid "Describe Strategy"
3945 msgstr ""
3947 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3948 msgid "Description"
3949 msgstr "Opis"
3951 #. Resource IDs: (65535)
3952 msgid "Description:"
3953 msgstr "Opis:"
3955 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3956 msgid "Deselect changelist"
3957 msgstr "Isključi popis izmena"
3959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3960 msgid "Destination"
3961 msgstr "Odredište"
3963 #. Resource IDs: (61730)
3964 msgid "Destination disk drive is full."
3965 msgstr "Odredišni disk je pun."
3967 #. Resource IDs: (32880)
3968 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3969 msgstr "Detektuje i podvlači pomerene blokove"
3971 #. Resource IDs: (32793)
3972 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3973 msgstr ""
3975 #. Resource IDs: (32792)
3976 msgid ""
3977 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3978 "destination file has been created"
3979 msgstr ""
3981 #. Resource IDs: (32791)
3982 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3983 msgstr ""
3985 #. Resource IDs: (32790)
3986 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3987 msgstr ""
3989 #. Resource IDs: (61583)
3990 msgid ""
3991 "Device Independent Bitmap\n"
3992 "a device independent bitmap"
3993 msgstr "Bitmapa nezavisna od uređaja\nbitmapa nezavisna od uređaja"
3995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3996 msgid "Dialog sizes and positions"
3997 msgstr "Dijalog veličina i pozicije"
3999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4000 msgid "Dialogs"
4001 msgstr ""
4003 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4004 msgid "Diff"
4005 msgstr ""
4007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4008 msgid "Diff Options"
4009 msgstr "Dif opcije"
4011 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4012 msgid "Diff Two Commits"
4013 msgstr ""
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4016 msgid "Diff Viewer"
4017 msgstr "Dif pregledač"
4019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4020 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4021 msgstr "Dif pregledač::alat stapanja"
4023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4024 msgid "Diff added lines"
4025 msgstr "Diff dodate linije"
4027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4028 msgid "Diff command"
4029 msgstr "Diff komanda"
4031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4032 msgid "Diff comment"
4033 msgstr "Diff komentar"
4035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4036 msgid "Diff file:"
4037 msgstr "Diff fajl:"
4039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4040 msgid "Diff header"
4041 msgstr "Diff zaglavlje"
4043 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4044 msgid "Diff later"
4045 msgstr "Dif kasnoje"
4047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4048 msgid "Diff position"
4049 msgstr "Diff položaj"
4051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4052 msgid "Diff removed lines"
4053 msgstr "Diff uklonjene linije"
4055 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4056 #, c-format
4057 msgid "Diff with \"%s\""
4058 msgstr ""
4060 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4061 #, c-format
4062 msgid "Diff with parent %d"
4063 msgstr ""
4065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4066 msgid "Difference between"
4067 msgstr "Razlika između"
4069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4070 msgid "Diffing"
4071 msgstr "Razlikovanje"
4073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4074 msgid "Diffing commits"
4075 msgstr ""
4077 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4078 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4079 msgstr ""
4081 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4082 msgid "Diffs two any commits"
4083 msgstr ""
4085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4086 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4087 msgid "Directory:"
4088 msgstr "Folder:"
4090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4091 msgid "Disable sounds"
4092 msgstr ""
4094 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4095 msgid ""
4096 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4097 "too much disk access when browsing the working tree."
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4101 msgid "Disable update checks"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4105 msgid "Disabled"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (61869)
4109 #, c-format
4110 msgid "Disk full while accessing %1."
4111 msgstr "Disk je pun dok se pristupa %1."
4113 #. Resource IDs: (61745)
4114 #, c-format
4115 msgid "Dispatch exception: %1"
4116 msgstr "Pošalji  izuzetak: %1"
4118 #. Resource IDs: (65535)
4119 msgid "Display &buttons in this order"
4120 msgstr "Pokaži &dugmiće ovim redom"
4122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4123 msgid "Display branch revision number"
4124 msgstr ""
4126 #. Resource IDs: (57609)
4127 msgid ""
4128 "Display full pages\n"
4129 "Print Preview"
4130 msgstr ""
4132 #. Resource IDs: (57669)
4133 msgid ""
4134 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4135 "Help"
4136 msgstr "Prikaži pomoć na klik na dugme, menije i prozore\nPomoć"
4138 #. Resource IDs: (57670)
4139 msgid ""
4140 "Display help for current task or command\n"
4141 "Help"
4142 msgstr "Prikaži pomoć za tekući zadatak ili naredbu\nPomoć"
4144 #. Resource IDs: (57668)
4145 msgid ""
4146 "Display instructions about how to use help\n"
4147 "Help"
4148 msgstr "Prikaži uputstva kako se koristi pomoć\nPomoć"
4150 #. Resource IDs: (57664)
4151 msgid ""
4152 "Display program information, version number and copyright\n"
4153 "About"
4154 msgstr "Prikaz podataka o programu, broj verzije i autorska prava\nO programu"
4156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4157 msgid "Display subject and body of commit messages"
4158 msgstr ""
4160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4161 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4162 msgstr ""
4164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4165 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4166 msgstr ""
4168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4169 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4170 msgstr ""
4172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4173 msgid "Do not autoselect submodules"
4174 msgstr ""
4176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4177 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4178 msgstr "Ne prikazuj konetekst meni za sledeće putanje:"
4180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4181 msgid "Do not use recycle bin"
4182 msgstr ""
4184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4185 #, c-format
4186 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4187 msgstr ""
4189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4190 #, c-format
4191 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4192 msgstr ""
4194 #. Resource IDs: (16109)
4195 #, c-format
4196 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4197 msgstr "Želite li zaista obrisati alatni panel '%s'?"
4199 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4200 msgid ""
4201 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4202 "\n"
4203 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4204 msgstr ""
4206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4207 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4211 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4212 msgstr ""
4214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4215 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4216 msgstr "Želite li zaista premestiti taj fajl ili folder?"
4218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4222 " recovered!"
4223 msgstr ""
4225 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4226 #, c-format
4227 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4231 #, c-format
4232 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4233 msgstr ""
4235 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4239 "index?"
4240 msgstr ""
4242 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4243 #, c-format
4244 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4245 msgstr ""
4247 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4248 msgid ""
4249 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4250 "have done after creating the copy."
4251 msgstr ""
4253 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "Do you really want to revert all changes in\n"
4257 "%s\n"
4258 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4259 msgstr ""
4261 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "Do you really want to revert all changes in\n"
4265 "%s\n"
4266 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4267 msgstr ""
4269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4270 msgid ""
4271 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4272 "assume-unchanged?"
4273 msgstr ""
4275 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4276 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4277 msgstr ""
4279 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4280 msgid "Do you want to load the changed files?"
4281 msgstr "Želite li da učitate izmenjene fajlove?"
4283 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Do you want to mark the file\n"
4287 "%s\n"
4288 "as resolved?"
4289 msgstr "Da li želite da označite fajl\n%s\nkao rešen?"
4291 #. Resource IDs: (62182)
4292 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4293 msgstr "Želite li da vratite ove auto-sačuvana dokumenta?"
4295 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4296 msgid ""
4297 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4298 "Note: you will lose all changes you've made!"
4299 msgstr "Želite li iznova učitati dokumente kako bi odražavali promene podešavanja?\nNapomena: sve učinjene izmene biće izgubljene!"
4301 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4302 msgid "Do you want to see changes?"
4303 msgstr ""
4305 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4306 msgid "Do you want to stash pop now?"
4307 msgstr ""
4309 #. Resource IDs: (65535)
4310 msgid "Document :"
4311 msgstr "Dokument:"
4313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4314 #, c-format
4315 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4319 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4320 msgstr ""
4322 #. Resource IDs: (62185)
4323 msgid ""
4324 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4325 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4326 msgstr "Ne vraćajte auto-sačuvana dokumenta\nKoristite poslednju sačuvanu verziju dokumenata"
4328 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4329 msgid ""
4330 "Don't save\n"
4331 "Close the views without saving the modifications"
4332 msgstr "Ne pamti\nZatvori preglede bez pamćenja izmena"
4334 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4335 msgid ""
4336 "Don't save\n"
4337 "Reload the views without saving the modifications"
4338 msgstr "Nemojte sačuvati\nPonovo unesite pregled bez čuvanja izmena"
4340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4341 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4342 msgstr ""
4344 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4345 msgid "Don't show this message again"
4346 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
4348 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4349 msgid "Done"
4350 msgstr ""
4352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4353 msgid "Down"
4354 msgstr "Dole"
4356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4357 msgid "Download"
4358 msgstr ""
4360 #. Resource IDs: (16028)
4361 msgid "Drag to make this menu float"
4362 msgstr "Vuci kako bi meni postao plivajući"
4364 #. Resource IDs: (16513)
4365 msgid "Draw"
4366 msgstr "Crtaj"
4368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4369 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4370 msgstr ""
4372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4373 msgid "Drive Types"
4374 msgstr "Tipovi uređaja"
4376 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4377 msgid "Drop one stash"
4378 msgstr ""
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4381 msgid "Dry run"
4382 msgstr ""
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4385 msgid "Dummy Button Form "
4386 msgstr ""
4388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4389 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4390 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4391 msgstr ""
4393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4394 msgid "E&dit unselected"
4395 msgstr ""
4397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4398 msgid "E&xclude paths:"
4399 msgstr "I&zostavi putanje:"
4401 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4402 msgid "E&xit"
4403 msgstr "I&zlaz"
4405 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4406 msgid "E&xport..."
4407 msgstr "I&zvezi..."
4409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4410 msgid "E&xternal"
4411 msgstr ""
4413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4414 msgid "EOL"
4415 msgstr "EOL"
4417 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4418 msgid "EUC-KR"
4419 msgstr "EUC-KR"
4421 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4422 msgid "Eastern European"
4423 msgstr ""
4425 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4426 #. IDS_REBASE_EDIT)
4427 msgid "Edit"
4428 msgstr "Uredi"
4430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4431 msgid "Edit &global .gitconfig"
4432 msgstr ""
4434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4435 msgid "Edit &local .git/config"
4436 msgstr ""
4438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4439 msgid "Edit .tgitconfig"
4440 msgstr ""
4442 #. Resource IDs: (16133)
4443 msgid "Edit Button Image"
4444 msgstr "Uredi sliku dugmeta"
4446 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4447 msgid "Edit Notes"
4448 msgstr ""
4450 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4451 msgid "Edit author"
4452 msgstr "Izmeni autora"
4454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4455 msgid "Edit description"
4456 msgstr ""
4458 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4459 msgid "Edit extension specific diff program"
4460 msgstr "Uredi diff program zavistan od ekstenzije"
4462 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4463 msgid "Edit extension specific merge program"
4464 msgstr "Uredi program za stapanje zavistan od ekstenzije"
4466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4467 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4468 msgstr ""
4470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4471 msgid "Edit global &XDG git/config"
4472 msgstr ""
4474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4475 msgid "Edit local git config"
4476 msgstr ""
4478 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4479 msgid "Edit log message"
4480 msgstr "Upiši poruku dnevnika"
4482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4483 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4484 msgstr ""
4486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4487 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4488 msgid "Edit..."
4489 msgstr "Uredi..."
4491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4492 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4493 #. Control id 1770)
4494 msgid "Effective"
4495 msgstr ""
4497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4498 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4499 msgstr "Ime ili IP proksi servera"
4501 #. Resource IDs: (16906)
4502 msgid ""
4503 "Ellipse Tools\n"
4504 "Ellipse"
4505 msgstr "Elipsa alati\nElipsa"
4507 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4508 msgid "Email"
4509 msgstr ""
4511 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4512 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4513 msgstr ""
4515 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4516 msgid "Emails"
4517 msgstr ""
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4520 msgid "Empty"
4521 msgstr "Prazan"
4523 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4524 msgid "Enable Edit"
4525 msgstr "Omogući uređenje"
4527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4528 msgid "Enable EditorConfig"
4529 msgstr "Omogući EditorConfig"
4531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4532 msgid "Enable Gravatar"
4533 msgstr ""
4535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4536 msgid "Enable drag context menu"
4537 msgstr "Omogući vučenje kontekst menija"
4539 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4540 msgid ""
4541 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4542 msgstr ""
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4545 msgid "Enable log cache"
4546 msgstr ""
4548 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4549 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4550 msgstr ""
4552 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4553 msgid "Enable syntax highlighting"
4554 msgstr ""
4556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4557 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4558 msgstr "Omogućeni rukovaoci prekrivača"
4560 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4561 msgid "Encode"
4562 msgstr ""
4564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4565 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4566 msgid "Encoding"
4567 msgstr "Kodiranje"
4569 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4570 msgid ""
4571 "Encoding\n"
4572 "Convert to the specified encoding\n"
4573 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4574 msgstr ""
4576 #. Resource IDs: (61866)
4577 #, c-format
4578 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4579 msgstr "Primećena je hardverska U/I greška  dok se pristupalo %1."
4581 #. Resource IDs: (61868)
4582 #, c-format
4583 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4584 msgstr "Primećena se povreda zaključavanja prilikom pristupa  %1."
4586 #. Resource IDs: (61867)
4587 #, c-format
4588 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4589 msgstr "Primećena je povreda deljenja prilikom pristupa %1."
4591 #. Resource IDs: (61477)
4592 msgid "Encountered an improper argument."
4593 msgstr "Primećen je odgovarajući argument."
4595 #. Resource IDs: (61733)
4596 #, c-format
4597 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4598 msgstr "Primećena je neočekivana greška prilikom čitanja %1."
4600 #. Resource IDs: (61734)
4601 #, c-format
4602 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4603 msgstr "Primećena je neočekivana greška prilikom zapisivanja u %1."
4605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4606 msgid "Encryption"
4607 msgstr ""
4609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4610 msgid "End"
4611 msgstr ""
4613 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4614 msgid "End of Line Style"
4615 msgstr "Stil kraja linije"
4617 #. Resource IDs: (61187)
4618 msgid "Enlarge the window to full size"
4619 msgstr "Povećaj prozor dopune veličine"
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4622 msgid "Enter Log Message"
4623 msgstr "Uneti dnevnik poruka"
4625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4626 msgid "Enter URL"
4627 msgstr "Unetii URL"
4629 #. Resource IDs: (61722)
4630 msgid "Enter a GUID."
4631 msgstr "Uneti GUID."
4633 #. Resource IDs: (61721)
4634 msgid "Enter a currency."
4635 msgstr "Uneti valutu."
4637 #. Resource IDs: (61720)
4638 msgid "Enter a date and/or time."
4639 msgstr "Uneti datum i/ili vreme."
4641 #. Resource IDs: (61724)
4642 msgid "Enter a date."
4643 msgstr "Uneti datum."
4645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4646 msgid "Enter a name for the changelist:"
4647 msgstr "unesite ime za listu promena:"
4649 #. Resource IDs: (61715)
4650 #, c-format
4651 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4652 msgstr "Uneti broj između %1 i %2."
4654 #. Resource IDs: (61713)
4655 msgid "Enter a number."
4656 msgstr "Uneti broj."
4658 #. Resource IDs: (61719)
4659 msgid "Enter a positive integer."
4660 msgstr "Uneti pozitivnu celobrojnu vrednost."
4662 #. Resource IDs: (61723)
4663 msgid "Enter a time."
4664 msgstr "Molim unesite vreme."
4666 #. Resource IDs: (61714)
4667 #, c-format
4668 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4669 msgstr "Molim unesite celi broj između %1 i %2."
4671 #. Resource IDs: (61718)
4672 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4673 msgstr "Molim unesite celi broj između 0 i 255."
4675 #. Resource IDs: (61712)
4676 msgid "Enter an integer."
4677 msgstr "Molim unesite celi broj."
4679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4680 msgid "Enter file content to test for below:"
4681 msgstr "Unesite sadržaj fajla za test dole:"
4683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4684 msgid "Enter log &message:"
4685 msgstr "Upiši &poruku dnevnika:"
4687 #. Resource IDs: (61716)
4688 #, c-format
4689 msgid "Enter no more than %1 characters."
4690 msgstr "Molim unesite ne više od %1 znaka(ova)."
4692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4693 msgid "Enter the regex string below:"
4694 msgstr "Unesite regeks tekst dole:"
4696 #. Resource IDs: (57633)
4697 msgid ""
4698 "Erase everything\n"
4699 "Erase All"
4700 msgstr "Brisanje svega\nBriši sve"
4702 #. Resource IDs: (57632)
4703 msgid ""
4704 "Erase the selection\n"
4705 "Erase"
4706 msgstr "Briši označeno\nBriši"
4708 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4709 msgid "Error"
4710 msgstr "Greška"
4712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4713 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4714 msgstr "Greška prilikom izrade keš ikona ljuske!"
4716 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4717 #, c-format
4718 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4719 msgstr ""
4721 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4725 "%s"
4726 msgstr "greška prilikom čitanja/pisanja ključa registra %s\n%s"
4728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4729 msgid "Everything updated."
4730 msgstr ""
4732 #. Resource IDs: (16023)
4733 msgid ""
4734 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4735 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4736 msgstr "Izvršna (*.exe)|*.exe|Komanda (*.com)|*.com|Informacija (*.pdf)|*.pdf|Beč (*.bat)|*.bat|Svi fajlovi (*.*)|*.*||"
4738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4739 msgid "Executable (+x)"
4740 msgstr ""
4742 #. Resource IDs: (16018)
4743 msgid "Existing"
4744 msgstr "Postojeći"
4746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4747 #. Ribbon name)
4748 msgid "Exit"
4749 msgstr "Izlaz"
4751 #. Resource IDs: (16025)
4752 #, c-format
4753 msgid "Expand (%s)"
4754 msgstr "Proširi (%s)"
4756 #. Resource IDs: (16012)
4757 msgid "Expand docked window"
4758 msgstr "Raširi usidreni prozor"
4760 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4761 msgid "Explore to"
4762 msgstr "Istraži do"
4764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4765 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4766 msgid "Export"
4767 msgstr "Izvezi"
4769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4770 msgid "Export Zip File"
4771 msgstr "Izvezi u Zip Datoteku"
4773 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4774 msgid "Export directory:"
4775 msgstr "Folder za izvoz:"
4777 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4778 msgid "Export selection to..."
4779 msgstr ""
4781 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4782 msgid "Export this version..."
4783 msgstr ""
4785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4786 msgid "Export unversioned files too"
4787 msgstr "Izvezi i fajlove bez verzija"
4789 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4790 #, c-format
4791 msgid "Exporting %s"
4792 msgstr "Izvozim %s"
4794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4795 msgid "Exporting..."
4796 msgstr "Izvozi..."
4798 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4799 msgid "Exports a revision to a zip file"
4800 msgstr ""
4802 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4803 msgid "Extension"
4804 msgstr "Nastavak"
4806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4807 msgid "Extension specific programs"
4808 msgstr ""
4810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4811 msgid "Extension:"
4812 msgstr ""
4814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4815 msgid "Extern DLL Path:"
4816 msgstr ""
4818 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4819 msgid "External"
4820 msgstr "Spoljašnji"
4822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4823 msgid "External Program:"
4824 msgstr "Spoljašnji program:"
4826 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4827 msgid "F&etch..."
4828 msgstr ""
4830 #. Resource IDs: (17113)
4831 msgid "Fade"
4832 msgstr "Bledo"
4834 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4835 msgid "Fail"
4836 msgstr ""
4838 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4839 msgid "Failed revert"
4840 msgstr "Neuspešno vraćanje na staro"
4842 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4843 #, c-format
4844 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4845 msgstr ""
4847 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4848 #, c-format
4849 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4850 msgstr ""
4852 #. Resource IDs: (61825)
4853 msgid ""
4854 "Failed to connect.\n"
4855 "Link may be broken."
4856 msgstr "Nije uspelo povezivanje.\nVeza je možda u prekidu."
4858 #. Resource IDs: (61835)
4859 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4860 msgstr "Nije uspelo pretvaranje AktiveX objekta"
4862 #. Resource IDs: (61700)
4863 msgid "Failed to create empty document."
4864 msgstr "Neuspešna izrada praznog dokumenta."
4866 #. Resource IDs: (61839)
4867 msgid ""
4868 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4869 " registry."
4870 msgstr "Nije uspelo kreiranje objekta. Osigurajte da aplikacija uđe u sistem registar."
4872 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4873 msgid "Failed to create pull-request."
4874 msgstr ""
4876 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4877 msgid "Failed to get base file."
4878 msgstr ""
4880 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4881 msgid "Failed to get merge file."
4882 msgstr ""
4884 #. Resource IDs: (61703)
4885 msgid "Failed to launch help."
4886 msgstr "Neuspešno pokretanje pomoći."
4888 #. Resource IDs: (61830)
4889 msgid "Failed to launch server application."
4890 msgstr "Neuspešno izvršavanje operacije servera."
4892 #. Resource IDs: (61697)
4893 msgid "Failed to open document."
4894 msgstr "Neuspešno otvaranje dokumenta."
4896 #. Resource IDs: (61827)
4897 msgid "Failed to perform server operation."
4898 msgstr "Neuspešno izvršavanje operacije servera."
4900 #. Resource IDs: (61698)
4901 msgid "Failed to save document."
4902 msgstr "Neuspešno snimanje dokumenta."
4904 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4905 #, c-format
4906 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4907 msgstr "Neuspešno postavljanje/uklanjanje skupu izmena '%s'"
4909 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4913 "%s"
4914 msgstr "Greška u pokretanju tragača za problemima COM objekata '%s'.\n%s"
4916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4917 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4918 msgstr ""
4920 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4921 msgid "Failed!"
4922 msgstr "Neuspelo!"
4924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4925 msgid "Fast Forward"
4926 msgstr ""
4928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4929 #. Control id 1484)
4930 msgid "Fast Forward O&nly"
4931 msgstr ""
4933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4934 #, c-format
4935 msgid "Fast forward to %s"
4936 msgstr ""
4938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4939 msgid "Fetc&h"
4940 msgstr ""
4942 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4943 msgid "Fetch"
4944 msgstr "Preuzmi"
4946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4947 msgid "Fetch && Re&base"
4948 msgstr ""
4950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4951 msgid "Fetch all refs"
4952 msgstr ""
4954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4955 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4956 msgstr ""
4958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4959 msgid "Fetch from SVN repository"
4960 msgstr ""
4962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4963 #, c-format
4964 msgid "Fetch from \"%s\""
4965 msgstr ""
4967 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4968 msgid "Fetching Status..."
4969 msgstr ""
4971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4972 msgid "Fetching changed files..."
4973 msgstr ""
4975 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4976 msgid "Fetching file..."
4977 msgstr "Dohvatanje fajla..."
4979 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4980 #, c-format
4981 msgid "Fetching revision %s of file:"
4982 msgstr "Dohvatanje revizije %s fajlova:"
4984 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4985 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4986 msgid "File"
4987 msgstr "Fajl"
4989 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4990 msgid "File Encoding"
4991 msgstr "Kodiranje fajla"
4993 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4994 #, c-format
4995 msgid "File changes each %s"
4996 msgstr "Promene fajla svaki %s"
4998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4999 msgid "File changes each week:"
5000 msgstr "Promene fajla svake nedelje:"
5002 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5003 msgid "File diffs"
5004 msgstr "Razlike fajla"
5006 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5007 msgid "File has no conflicts"
5008 msgstr "Fajl nema konflikt"
5010 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5011 msgid "File is empty."
5012 msgstr "Fajl je prazan."
5014 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5015 msgid "File list is empty"
5016 msgstr "Fajl lista je prazna"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5019 msgid "File patches"
5020 msgstr "Zakrpe fajlovi"
5022 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5026 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5027 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5028 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5029 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5030 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5031 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5032 msgstr "Veličina fajlovi:\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalana rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5034 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5038 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5039 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5040 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5041 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5042 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5043 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5044 "\n"
5045 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5046 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5048 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5050 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5051 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5052 msgstr "Veličina fajlovi:\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nVeličina fajlovi:\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld točkica\nVisina:\t\t\t%ld točkica\nHoriyontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5054 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5058 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5059 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5060 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5061 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5062 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5063 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5064 msgstr "Veličina fajlovi:\t\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5066 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5070 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5071 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5072 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5073 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5074 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5075 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5076 "\n"
5077 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5078 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5080 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5081 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5082 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5083 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5084 msgstr "Veličina fajlova:\t\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld tačkica\nVisina:\t\t\t%ld tačkica\nHorizontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nVeličina fajlova:\t\t\t%s (%s)\nŠirina:\t\t\t%ld točkica\nVisina:\t\t\t%ld točkica\nHoriyontalna rezolucija:\t%.1f dpi\nVertikalna rezolucija:\t\t%.1f dpi\nDubina:\t\t\t%d bita\nZoom:\t\t\t%d%%"
5086 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5087 msgid "Filename"
5088 msgstr "Fajlime"
5090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5091 msgid "Files"
5092 msgstr "Fajlovi"
5094 #. Resource IDs: (16901)
5095 msgid ""
5096 "Fill Tool\n"
5097 "Fill"
5098 msgstr "Alat za popunjavanje\nPopuni"
5100 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5101 msgid "Filter by"
5102 msgstr "Filtriranje pomoću"
5104 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5105 msgid "Filter paths"
5106 msgstr "Filter putanja"
5108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5109 msgid "Filter:"
5110 msgstr "Filter."
5112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5113 msgid "Filter: "
5114 msgstr ""
5116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5117 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5118 msgid "Find"
5119 msgstr "Pronađi"
5121 #. Resource IDs: (57636)
5122 msgid ""
5123 "Find the specified text\n"
5124 "Find"
5125 msgstr "Pronađi označeni tekst\nPronađi"
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5128 msgid "Find:"
5129 msgstr ""
5131 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5132 #, c-format
5133 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5134 msgstr ""
5136 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5137 msgid ""
5138 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5139 msgstr "Nađi: Prvo pojavljivanje odozdo nađeno. Početak dokumenta je dostignut."
5141 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5142 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5143 msgstr "Nađi: Prvo pojavljivanje od početka nađeno. Kraj dokumenta dostignut."
5145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5146 msgid "Fingerprints"
5147 msgstr ""
5149 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5150 msgid "Finish"
5151 msgstr ""
5153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5154 msgid "Finished rebasing."
5155 msgstr ""
5157 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5158 msgid "Finished!"
5159 msgstr "Završeno!"
5161 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5162 msgid "First Parent"
5163 msgstr "Prvi Matični"
5165 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5166 msgid "First Parent Only"
5167 msgstr "Samo Prvi Matični"
5169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5170 msgid "First known &bad:"
5171 msgstr ""
5173 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5174 msgid "Fit image &heights\tH"
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5178 msgid "Fit image &widths\tW"
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5182 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5183 msgstr "Flopi diskovi (A: B:)"
5185 #. Resource IDs: (16016)
5186 msgid "Folder"
5187 msgstr "Folder"
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5190 msgid "Follow renames"
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5194 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5195 msgid "Font"
5196 msgstr "Pismo"
5198 #. Resource IDs: (57345)
5199 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5200 msgstr "Za pomoć pritisni F1. Pomiči vodoravno pomoću točkića miša uz taster Ctrl"
5202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5203 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5204 msgstr "Za cjelokupni dnevnik pomaknite oznaku 'Zaustavi se na kopiraj/preimenuj'"
5206 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5210 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5211 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5212 msgstr ""
5214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5215 msgid ""
5216 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5217 msgstr ""
5219 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5220 msgid ""
5221 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5222 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5223 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5224 msgstr ""
5226 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5227 msgid ""
5228 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5229 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5230 "This option corresponds to the --force git option."
5231 msgstr ""
5233 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5234 msgid ""
5235 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5236 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5237 msgstr ""
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5240 msgid "Force: May discard"
5241 msgstr ""
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5244 msgid "Foreground"
5245 msgstr "Prednji plan"
5247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5248 msgid "Format Patch"
5249 msgstr "Formatiraj Zakrpu"
5251 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5252 msgid "Format Patch..."
5253 msgstr ""
5255 #. Resource IDs: (17021)
5256 msgid "Forward"
5257 msgstr "Napred"
5259 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5260 #, c-format
5261 msgid "Forward %d"
5262 msgstr ""
5264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5265 msgid ""
5266 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5267 "proceed."
5268 msgstr ""
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5271 msgid "Found auto words:"
5272 msgstr "Nalazi autentične reči:"
5274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5275 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5276 msgid "From"
5277 msgstr "Od"
5279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5280 msgid "From &SVN Repository"
5281 msgstr ""
5283 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5284 #. Menu)
5285 msgid "From &existing files"
5286 msgstr ""
5288 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5289 #. Menu)
5290 msgid "From &modified files"
5291 msgstr ""
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5294 msgid "From SVN Repository"
5295 msgstr ""
5297 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5298 msgid "From existing files"
5299 msgstr ""
5301 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5302 msgid "From modified files"
5303 msgstr ""
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5306 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5307 #. 65535)
5308 msgid "From:"
5309 msgstr "Od:"
5311 #. Resource IDs: (17026)
5312 msgid "Full Screen"
5313 msgstr "Preko celog ekrana"
5315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5316 msgid "Full text search"
5317 msgstr ""
5319 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5320 msgid "Fully recursive"
5321 msgstr "Potpuno rekurzivan"
5323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5324 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5325 msgstr ""
5327 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5328 msgid "G&ravatar"
5329 msgstr ""
5331 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5332 msgid "GB2312 (Simplified)"
5333 msgstr ""
5335 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5336 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5337 msgstr "GDI+ nije mogao biti iniciran!"
5339 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5340 msgid ""
5341 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5342 msgstr "GDI+ nije mogao napraviti objekat bitmapu. Verovatno nema dosta memorije."
5344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5345 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5346 msgstr ""
5348 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5349 msgid "Gathering information. Please wait..."
5350 msgstr "Sakupljanje informacija. Molim sačekajte..."
5352 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5353 msgid "Gathering statistics"
5354 msgstr ""
5356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5357 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5358 msgid "General"
5359 msgstr "Opšte"
5361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5362 msgid "General::Alternative editor"
5363 msgstr ""
5365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5366 msgid "General::Colors 1"
5367 msgstr "Opšte::Boje 1"
5369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5370 msgid "General::Colors 2"
5371 msgstr "Opšte::Boje 2"
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5374 msgid "General::Colors 3"
5375 msgstr "Opšte::Boje 3"
5377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5378 msgid "General::Context Menu"
5379 msgstr "Opšte::Kontekst meni"
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5382 msgid "General::Dialogs 1"
5383 msgstr "Uopšteno::Dijalozi 1"
5385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5386 msgid "General::Dialogs 2"
5387 msgstr "Uopšteno::Dijalozi 2"
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5390 msgid "General::Dialogs 3"
5391 msgstr "Uopšteno::Dijalozi 3"
5393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5394 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5395 msgstr ""
5397 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5398 msgid "Get merge logs"
5399 msgstr "Uzmi dnevnike stapanja"
5401 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5402 #, c-format
5403 msgid "Getting file %s"
5404 msgstr "Prijem datoteke %s"
5406 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5407 #, c-format
5408 msgid "Getting file %s, revision %s"
5409 msgstr "Prijem datoteke %s, revizija %s"
5411 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5412 msgid "Getting information..."
5413 msgstr "Uzimam informaciju..."
5415 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5416 msgid "Getting required information..."
5417 msgstr "Uzimam potrebne informacije..."
5419 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5420 msgid "Getting unified diff"
5421 msgstr "Uzimanje popisa objedinjenih razlika"
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5424 msgid "Git"
5425 msgstr "Git"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5428 msgid "Git Command Progress"
5429 msgstr ""
5431 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5432 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5433 msgstr "Git kopiraj i dodaj fajlove ovom WC-u"
5435 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5436 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5437 msgstr "Git Kopiraj i preimenuj verzionisanu stavku ovde"
5439 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5440 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5441 msgstr "Git Kopiraj verzionisanu stavku(e) ovde"
5443 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5444 msgid "Git Export all items here"
5445 msgstr "Git Izvezi sve stavke ovde"
5447 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5448 msgid "Git Export versioned items here"
5449 msgstr "Git Izvezi verzionisane stavke here"
5451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5452 msgid "Git Init"
5453 msgstr ""
5455 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5456 msgid "Git Install Path"
5457 msgstr ""
5459 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5460 msgid "Git Log"
5461 msgstr ""
5463 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5464 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5465 msgstr "Git Premesti i preimenuj verzionisanu stavku ovde"
5467 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5468 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5469 msgstr "Git Pomeri verzionisanu satvku(e) ovde"
5471 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5472 msgid "Git Remote Settings"
5473 msgstr ""
5475 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5476 msgid "Git Revision List"
5477 msgstr ""
5479 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5480 msgid "Git SVN DCommit"
5481 msgstr "Git SVN DCommit"
5483 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5484 msgid "Git SVN Rebase"
5485 msgstr ""
5487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5488 msgid "Git Synchronization"
5489 msgstr ""
5491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5492 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5493 msgstr ""
5495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5496 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5497 msgstr ""
5499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5500 msgid "Git for Windows"
5501 msgstr "Git for Windows"
5503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5504 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5505 msgstr ""
5507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5508 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (32787)
5512 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5513 msgstr ""
5515 #. Resource IDs: (32782)
5516 msgid "Git revision list follows file renames"
5517 msgstr ""
5519 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5520 msgid ""
5521 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5522 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5523 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5524 "Select any level to see the values stored there.\n"
5525 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5526 msgstr ""
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5529 msgid "Git.exe Path:"
5530 msgstr ""
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5533 msgid "Git::Credential"
5534 msgstr ""
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5537 msgid "Git::Remote"
5538 msgstr ""
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5541 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5542 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5543 msgid "Global"
5544 msgstr ""
5546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5547 msgid "Go To Line"
5548 msgstr "Idi na liniju"
5550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5551 msgid "Go to line"
5552 msgstr "Idi na liniju"
5554 #. Resource IDs: (32804)
5555 msgid ""
5556 "Go to the next conflict\n"
5557 "Next conflict"
5558 msgstr "Pređi na sledeći sukob\nSledeći sukob"
5560 #. Resource IDs: (32779)
5561 msgid ""
5562 "Go to the next difference\n"
5563 "Next difference"
5564 msgstr "Pređi na sledeću razliku\nSledeća razlika"
5566 #. Resource IDs: (32875)
5567 msgid ""
5568 "Go to the next inline difference\n"
5569 "Next inline difference"
5570 msgstr "Idi na sledeću razliku u liniji\nSledeća razlika u liniji"
5572 #. Resource IDs: (32802)
5573 msgid ""
5574 "Go to the previous conflict\n"
5575 "Previous conflict"
5576 msgstr "Pređi na prethodni sukob\nPrethodni sukob"
5578 #. Resource IDs: (32780)
5579 msgid ""
5580 "Go to the previous difference\n"
5581 "Previous difference"
5582 msgstr "Pređi na prethodnu razliku\nPrethodna razlika"
5584 #. Resource IDs: (32876)
5585 msgid ""
5586 "Go to the previous inline difference\n"
5587 "Previous inline difference"
5588 msgstr "Idi na prethodnu razliku u liniji\nPrethodna razlika u liniji"
5590 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5591 msgid "Goto Line"
5592 msgstr "Idi na liniju"
5594 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5595 msgid "Graph"
5596 msgstr "Grafikon"
5598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5599 msgid "Graph type:"
5600 msgstr "Vrsta grafa:"
5602 #. Resource IDs: (16972)
5603 msgid "Gray"
5604 msgstr "Siva"
5606 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5607 msgid "Greek"
5608 msgstr ""
5610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5611 msgid "Group changelists"
5612 msgstr "Grupiši popis izmena"
5614 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5615 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5616 msgstr ""
5618 #. Resource IDs: (65535)
5619 msgid "H&ue:"
5620 msgstr "Nija&nsa"
5622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5623 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5624 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5625 msgid "HEAD"
5626 msgstr "GLAVNO"
5628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5629 msgid "HEAD:"
5630 msgstr "HEAD:"
5632 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5633 msgid "Hard"
5634 msgstr ""
5636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5637 #. Control id 1552)
5638 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5639 msgstr ""
5641 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5642 msgid "Hebrew"
5643 msgstr ""
5645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5646 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5647 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5648 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5649 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5650 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5651 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5652 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5653 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5654 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5655 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5656 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5657 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5658 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5659 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5660 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5661 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5662 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5663 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5664 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5665 msgid "Help"
5666 msgstr "Pomoć"
5668 #. Resource IDs: (16982)
5669 msgid "Help Keyboard"
5670 msgstr "Pomoć o tastaturi"
5672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5673 msgid "Helper:"
5674 msgstr ""
5676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5677 msgid "Helpers:"
5678 msgstr ""
5680 #. Resource IDs: (16974)
5681 msgid "Hex"
5682 msgstr "Hex"
5684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5685 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5686 msgstr "Krije menije za neverzionisane putanje"
5688 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5689 msgid "Hide Patch<<"
5690 msgstr ""
5692 #. Resource IDs: (16011)
5693 msgid "Hide docked window"
5694 msgstr "Sakri uglavljeni prozor"
5696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5697 msgid "Hide the script while running"
5698 msgstr "Sakri skript dok se izvršava"
5700 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5701 msgid "Hide unchanged"
5702 msgstr ""
5704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5705 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5706 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5707 msgstr ""
5709 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5710 #. name)
5711 msgid "Hide/Show the patch file list"
5712 msgstr "Sakri/Prikaži listu fajlova zakrpa"
5714 #. Resource IDs: (32817)
5715 msgid ""
5716 "Hide/Show the patch file list\n"
5717 "Hides or shows the patch file list"
5718 msgstr "Sakrij/pokaži popis zakrpa\nSakriva ili pokazuje popis fajl zakrpa"
5720 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5721 msgid "Hint"
5722 msgstr ""
5724 #. Resource IDs: (16519)
5725 msgid ""
5726 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5727 "toolbar buttons into the menu window."
5728 msgstr "Savet: izaberi kontekstni meni, zameni stranu u \"Komande\" i vuci dugmiće alatnog panela u glavni prozor. "
5730 #. Resource IDs: (17022)
5731 msgid "Home"
5732 msgstr "Dom"
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5735 msgid "Hook Scripts"
5736 msgstr "Zakačive Skripte"
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5739 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5740 msgstr ""
5742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5743 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5744 msgstr "Zakačive Skripte::Problem tragač integracija"
5746 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5747 msgid "Hook Type"
5748 msgstr "Tip zakačaljki"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5751 msgid "Hook Type:"
5752 msgstr "Tip zakačaljki:"
5754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5755 msgid "I&nclude paths:"
5756 msgstr "U&ključi putanje:"
5758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5759 msgid "IBugTraqProvider"
5760 msgstr "IBugTraqProvider"
5762 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5763 msgid "ID"
5764 msgstr "ID"
5766 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5767 msgid "ID:220:V C +G"
5768 msgstr ""
5770 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5771 msgid "ID:32771:V C +W"
5772 msgstr ""
5774 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5775 msgid "ID:32772:V   +O"
5776 msgstr "ID:32772:V   +O"
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5779 msgid "ID:32773:V C +O"
5780 msgstr "ID:32773:V C +O"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5783 msgid "ID:32773:V CS+S"
5784 msgstr ""
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5787 msgid "ID:32774:V C +O"
5788 msgstr ""
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5791 msgid "ID:32774:V C +T"
5792 msgstr "ID:32774:V C +T"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5795 #. view'
5796 msgid "ID:32775:V C +D"
5797 msgstr "ID:32775:V C +D"
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5800 msgid "ID:32776:V C +S"
5801 msgstr ""
5803 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5804 msgid "ID:32778:V   +F"
5805 msgstr "ID:32778:V   +F"
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5808 msgid "ID:32779:V   +S"
5809 msgstr "ID:32779:V   +S"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5812 msgid "ID:32782:V C +P"
5813 msgstr ""
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5817 msgid "ID:32787:V C +F"
5818 msgstr ""
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5821 msgid "ID:32789:VA  +N"
5822 msgstr ""
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5825 msgid "ID:32790:VA  +P"
5826 msgstr ""
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5829 msgid "ID:32793:V C +V"
5830 msgstr "ID:32793:V C +V"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5833 msgid "ID:32794:V C +R"
5834 msgstr "ID:32794:V C +R"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5837 msgid "ID:32811:V C +U"
5838 msgstr "ID:32811:V C +U"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5841 msgid "ID:32817:V   +W"
5842 msgstr "ID:32817:V   +W"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5845 msgid "ID:32818:V   +H"
5846 msgstr "ID:32818:V   +H"
5848 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5849 msgid "ID:32822:V C +F"
5850 msgstr "ID:32822:V C +F"
5852 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5853 msgid "ID:32825:V C +L"
5854 msgstr "ID:32825:V C +L"
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5857 msgid "ID:32825:VA  +D"
5858 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5861 msgid "ID:32837:VA  +M"
5862 msgstr ""
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5865 msgid "ID:32857:VA  +F"
5866 msgstr ""
5868 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5869 msgid "ID:32870:V C +L"
5870 msgstr "ID:32870:V C +L"
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5873 msgid "ID:32873:V C +E"
5874 msgstr ""
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5877 msgid "ID:32881:V C +P"
5878 msgstr "ID:32881:V C +P"
5880 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5881 msgid "ID:32883:V C +A"
5882 msgstr "ID:32883:V C +A"
5884 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5885 msgid "ID:32893:V C +G"
5886 msgstr "ID:32893:V C +G"
5888 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5889 msgid "ID:32976:V C +E"
5890 msgstr "ID:32976:V C +E"
5892 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5893 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5894 msgid "ID:57601:V C +O"
5895 msgstr "ID:57601:V C +O"
5897 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5898 msgid "ID:57603:V C +S"
5899 msgstr "ID:57603:V C +S"
5901 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5902 msgid "ID:57604:V CS+S"
5903 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5906 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5907 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5908 msgid "ID:57634:V C +C"
5909 msgstr "ID:57634:V C +C"
5911 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5913 msgid "ID:57635:V C +X"
5914 msgstr "ID:57635:V C +X"
5916 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5918 msgid "ID:57636:V C +F"
5919 msgstr "ID:57636:V C +F"
5921 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5923 msgid "ID:57637:V C +V"
5924 msgstr "ID:57637:V C +V"
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5927 msgid "ID:57643:V C +Z"
5928 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5931 msgid "ID:57665:V C +Q"
5932 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5935 msgid "ID:57665:V C +W"
5936 msgstr "ID:57665:V C +W"
5938 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5939 msgid "ISO 8859-1"
5940 msgstr "ISO 8859-1"
5942 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5943 msgid "ISO 8859-10"
5944 msgstr "ISO 8859-10"
5946 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5947 msgid "ISO 8859-11"
5948 msgstr "ISO 8859-11"
5950 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5951 msgid "ISO 8859-13"
5952 msgstr "ISO 8859-13"
5954 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5955 msgid "ISO 8859-14"
5956 msgstr "ISO 8859-14"
5958 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5959 msgid "ISO 8859-15"
5960 msgstr "ISO 8859-15"
5962 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5963 msgid "ISO 8859-16"
5964 msgstr "ISO 8859-16"
5966 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5967 msgid "ISO 8859-2"
5968 msgstr "ISO 8859-2"
5970 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5971 msgid "ISO 8859-3"
5972 msgstr "ISO 8859-3"
5974 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5975 msgid "ISO 8859-4"
5976 msgstr "ISO 8859-4"
5978 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5979 msgid "ISO 8859-5"
5980 msgstr "ISO 8859-5"
5982 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5983 msgid "ISO 8859-6"
5984 msgstr "ISO 8859-6"
5986 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5987 msgid "ISO 8859-7"
5988 msgstr "ISO 8859-7"
5990 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5991 msgid "ISO 8859-8"
5992 msgstr "ISO 8859-8"
5994 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5995 msgid "ISO 8859-9"
5996 msgstr "ISO 8859-9"
5998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5999 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6000 msgid "Icon Overlays"
6001 msgstr "Prekrivne ikone"
6003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6004 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6005 msgstr "Prekrivne ikone::Skup ikona"
6007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6008 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6009 msgstr "Prekrivne ikone::Rukovaoci ikona"
6011 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6012 msgid ""
6013 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6014 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6015 msgstr ""
6017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6018 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6019 msgstr "Ikone/Dizajn/Kod:\t\tLuebbe Onken"
6021 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6022 msgid "Identical"
6023 msgstr ""
6025 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6026 msgid ""
6027 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6028 "'save as...' or 'open' dialogs"
6029 msgstr "Ukoliko je uključeno, sprečava da se preklapanja ikona i kontekst meni prikazuju u  'snimi kao..' ili 'otvori' dijalozima"
6031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6032 msgid ""
6033 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6034 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6035 msgstr ""
6037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6038 msgid ""
6039 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6040 "the previous revision"
6041 msgstr "Ako je označeno, dvostruki klik na reviziji u popisu dnevnika će uporediti fajl s prošlom revizijom"
6043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6044 msgid ""
6045 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6046 "while preserving your last selection and log message."
6047 msgstr "Ako je ova stavka obeležena, dijalog za izvršenje će biti ponovo pokrenut automatski posle greške,\nuz čuvanje vaše prethodne selekcije i poruka u log-u"
6049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6050 msgid ""
6051 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6052 msgstr "Ako je stavka obeležena, TortoiseGit će jedanput nedeljno proveravati dostupnost novije verzije"
6054 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6055 msgid ""
6056 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6057 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6058 msgstr ""
6060 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6061 msgid ""
6062 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6063 "The status control is used for example in the commit dialog."
6064 msgstr "Ako je postavljeno, prilikom provere statusa pokazaće se i fajlovi\nunutar foldera  izvan sistema upravljanja verzijama.\nProvera statusa se, na primer, koristi u dijalogu za urezivanje."
6066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6067 msgid ""
6068 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6069 "i.e. they get the modified overlay icon."
6070 msgstr "Ako je postavljeno, fajlovi izvan sistema verzija će označiti folder izmenjenom\ntj. imenici će dobiti odgovarajuću prekrivnu ikonu (izmenjen folder )."
6072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6073 msgid ""
6074 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6075 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6076 "folder should have a name that ends with '.git')"
6077 msgstr ""
6079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6080 msgid "Ignore"
6081 msgstr "Zanemari"
6083 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6084 #, c-format
6085 msgid "Ignore %d items by &extension"
6086 msgstr "Zanemariti %d stavki po &ekstenziji"
6088 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6089 #. Ribbon name)
6090 msgid "Ignore Comments"
6091 msgstr "Ignoriše komentare"
6093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6094 msgid "Ignore File"
6095 msgstr ""
6097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6098 msgid "Ignore Type"
6099 msgstr ""
6101 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6102 msgid "Ignore all space"
6103 msgstr ""
6105 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6106 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6107 msgid "Ignore all whitespace changes"
6108 msgstr "Zanemaruje sve izmene beline"
6110 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6111 msgid "Ignore blank lines"
6112 msgstr ""
6114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6115 msgid "Ignore case cha&nges"
6116 msgstr "Zanemari prome&ne velikih i malih slova"
6118 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6119 msgid ""
6120 "Ignore changes\n"
6121 "Ignore the outside changes."
6122 msgstr "Zanemari izmene\nZanemari spoljašnje izmene."
6124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6125 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6126 msgstr ""
6128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6129 msgid "Ignore item(s) recursively"
6130 msgstr ""
6132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6133 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6134 msgstr "Zanemari završetke &linija (preporučeno)"
6136 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6137 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6138 msgstr ""
6140 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6141 msgid "Ignore space at EOL"
6142 msgstr ""
6144 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6145 msgid "Ignore space change"
6146 msgstr ""
6148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6149 msgid "Ignore whitespace"
6150 msgstr ""
6152 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6153 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6154 msgid "Ignore whitespace changes"
6155 msgstr "Zanemari promene belina"
6157 #. Resource IDs: (32786)
6158 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6159 msgstr ""
6161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6162 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6163 msgid "Ignored"
6164 msgstr "Zanemaren"
6166 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6167 msgid "Ignored Files"
6168 msgstr ""
6170 #. Resource IDs: (32873)
6171 msgid ""
6172 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6173 "Ignore all whitespace changes"
6174 msgstr "Zanemaruje sve izmene belina kada razlikuje\nZanemaruje sve izmene belina"
6176 #. Resource IDs: (32872)
6177 msgid ""
6178 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6179 "Ignore whitespace changes"
6180 msgstr "Zanemaruje izmene u belinama kada razlikuje\nZanemaruje izmene belina"
6182 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6183 msgid "Image &and Text"
6184 msgstr "Slika &i tekst"
6186 #. Resource IDs: (16507)
6187 msgid "Image &and text"
6188 msgstr "Slika &i tekst"
6190 #. Resource IDs: (16508)
6191 msgid "Images"
6192 msgstr "Slike"
6194 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6195 msgid "Immediate children, including folders"
6196 msgstr "Neposredni potomak,  uključujući foldere"
6198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6199 msgid "Import"
6200 msgstr "Uvezi"
6202 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6203 #, c-format
6204 msgid "Import %s to %s%s"
6205 msgstr "Uvezi %s u %s%s"
6207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6208 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6209 msgid "Import SVN Ignore"
6210 msgstr ""
6212 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6213 msgid "Import SVN Ignore ..."
6214 msgstr ""
6216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6217 msgid ""
6218 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6219 msgstr ""
6221 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6222 #, c-format
6223 msgid "Importing file %s"
6224 msgstr "Uvozim datoteku %s"
6226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6227 msgid "In ChangeList"
6228 msgstr ""
6230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6231 msgid "In Commits"
6232 msgstr ""
6234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6235 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6236 msgstr ""
6238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6239 msgid "Include &Tags"
6240 msgstr ""
6242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6243 msgid "Include &ignored files"
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6247 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6248 msgstr ""
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6251 msgid "Include only the following revision range:"
6252 msgstr "Uključi samo sledeći raspon revizija:"
6254 #. Resource IDs: (61696)
6255 msgid "Incorrect filename."
6256 msgstr "Pogrešno ime fajla."
6258 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6259 msgid "Initial import"
6260 msgstr "Početni uvoz"
6262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6263 #, c-format
6264 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6268 msgid "Inline diff"
6269 msgstr "Dif u liniji"
6271 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6272 #. Ribbon name)
6273 msgid "Inline diff word-wise"
6274 msgstr "Dif u liniji prema rečima"
6276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6277 msgid "Inline differences"
6278 msgstr "Razlike unutar liniji"
6280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6281 msgid "Input"
6282 msgstr "Ulaz"
6284 #. Resource IDs: (57637)
6285 msgid ""
6286 "Insert Clipboard contents\n"
6287 "Paste"
6288 msgstr "Umetni sadržaj klipborda\nZalepi"
6290 #. Resource IDs: (61706)
6291 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6292 msgstr "Nedovoljna memorija za izvršavanje operacije."
6294 #. Resource IDs: (61704)
6295 msgid "Internal application error."
6296 msgstr "Unutrašnja greška aplikacije."
6298 #. Resource IDs: (61592)
6299 msgid "Invalid Currency."
6300 msgstr "Neispravna valuta."
6302 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6303 msgid "Invalid revision number!"
6304 msgstr ""
6306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6307 msgid "Issuer:"
6308 msgstr ""
6310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6311 msgid ""
6312 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6313 msgstr ""
6315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6316 msgid ""
6317 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6318 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6319 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6320 msgstr "Nemoguće je preimenovati datoteku samo promenom veličine slova njegovog imena.\nNa primer, datoteka MyFile.txt ne može postati MYFILE.txt.\nMolimo Vas, konsultujte dokumentaciju kako bi ste zaobišli ovo ograničenje."
6322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6323 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6324 msgstr "Skoči na prvu razlik&u pri učitavanju"
6326 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6327 msgid "Japanese"
6328 msgstr ""
6330 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6331 msgid "KOI8-R"
6332 msgstr "KOI8-R"
6334 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6335 msgid "KOI8-U"
6336 msgstr "KOI8-U"
6338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6339 msgid "Keep"
6340 msgstr ""
6342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6343 msgid "Keep changelists"
6344 msgstr "Sačuvaj liste promena"
6346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6347 msgid "Keep file locally?"
6348 msgstr ""
6350 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6351 msgid ""
6352 "Keep resolving\n"
6353 "Jump to first unresolved conflict"
6354 msgstr "Čuvajte rešeno\nSkok na prvi nerešen konflikt"
6356 #. Resource IDs: (16136)
6357 msgid "Keyboard"
6358 msgstr "Tastatura"
6360 #. Resource IDs: (65535)
6361 msgid "Keyboard shortcuts:"
6362 msgstr "Skraćenice tastature"
6364 #. Resource IDs: (16030)
6365 msgid "Keys"
6366 msgstr "Tasteri"
6368 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6369 msgid "Korean"
6370 msgstr ""
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6373 msgid "LINE1"
6374 msgstr "RED1"
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6377 msgid "LINE2"
6378 msgstr "RED2"
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6381 msgid "LINE3"
6382 msgstr "RED3"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6385 msgid "LINE4"
6386 msgstr "RED4"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6389 msgid "LINE5"
6390 msgstr "RED5"
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6393 msgid "LINE6"
6394 msgstr "RED6"
6396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6397 msgid "LINE7"
6398 msgstr "RED7"
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6401 msgid "LINE8"
6402 msgstr "RED8"
6404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6405 msgid "Language:"
6406 msgstr "Jezik:"
6408 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6409 #, c-format
6410 msgid "Last %s commit(s)"
6411 msgstr ""
6413 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6414 #, c-format
6415 msgid "Last %s month(s)"
6416 msgstr ""
6418 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6419 #, c-format
6420 msgid "Last %s week(s)"
6421 msgstr ""
6423 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6424 #, c-format
6425 msgid "Last %s year(s)"
6426 msgstr ""
6428 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6429 msgid "Last Author"
6430 msgstr ""
6432 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6433 msgid "Last Commit"
6434 msgstr ""
6436 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6437 msgid "Last Modified"
6438 msgstr ""
6440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6441 msgid "Last Modified:"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6445 msgid "Last known &good:"
6446 msgstr ""
6448 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6449 msgid "Last selected date"
6450 msgstr ""
6452 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6453 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6454 msgstr ""
6456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6457 msgid "Least active author:"
6458 msgstr "Najmanje aktivan autor:"
6460 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6461 msgid ""
6462 "Leave as conflicted\n"
6463 "The conflict status of the file is kept"
6464 msgstr "Ostavi u konfliktu\nKonfliktni status fajla je sačuvan"
6466 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6467 msgid "Leave only marked blocks"
6468 msgstr ""
6470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6471 msgid "Left View: "
6472 msgstr "Levi pogled:"
6474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6475 msgid "Left image"
6476 msgstr "Leva slika"
6478 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6479 msgid "Line Graph"
6480 msgstr "Linijski graf revizija"
6482 #. Resource IDs: (16904)
6483 msgid ""
6484 "Line Tool\n"
6485 "Line"
6486 msgstr "Linijski alata\nLinija"
6488 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6489 #. name)
6490 msgid "Line diff bar"
6491 msgstr "Linije dif panel"
6493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6494 msgid "Line differences"
6495 msgstr "Razlike u linijama"
6497 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6498 #, c-format
6499 msgid "Line moved from line %ld"
6500 msgstr "Linija pomereno od linije %ld"
6502 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6503 #, c-format
6504 msgid "Line moved to line %ld"
6505 msgstr "Linija pomereno ka liniji %ld"
6507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6508 msgid "Line width"
6509 msgstr ""
6511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6512 msgid "Line:"
6513 msgstr "Linija:"
6515 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6516 #, c-format
6517 msgid "Line: %*ld"
6518 msgstr "Linija: %*ld"
6520 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6521 msgid "Lines added"
6522 msgstr ""
6524 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6525 msgid "Lines removed"
6526 msgstr ""
6528 #. Resource IDs: (57667)
6529 msgid ""
6530 "List Help topics\n"
6531 "Help Topics"
6532 msgstr "Prikaži sadržaj pomoći\nSadržaj pomoći"
6534 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6535 msgid ""
6536 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6537 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6538 msgstr ""
6540 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6541 msgid "List1"
6542 msgstr "Lista1"
6544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6545 msgid "Load Images"
6546 msgstr "Učitaj slike"
6548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6549 #. Control id 1505)
6550 msgid "Load Putty &Key"
6551 msgstr ""
6553 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6554 msgid ""
6555 "Load changes\n"
6556 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6557 msgstr ""
6559 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6560 msgid ""
6561 "Load changes\n"
6562 "The views are updated with the new content."
6563 msgstr "Učitaj izmene\nPregledi su usklađeni novim sadržajem."
6565 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6566 msgid "Loading..."
6567 msgstr ""
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6570 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6571 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6572 msgid "Local"
6573 msgstr ""
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6576 msgid "Local Branch"
6577 msgstr "Lokalna Grana"
6579 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6580 msgid ""
6581 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6582 "files)"
6583 msgstr ""
6585 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6586 msgid "Local status"
6587 msgstr "Lokalni status"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6590 msgid "Local:"
6591 msgstr ""
6593 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6594 msgid ""
6595 "Location where the contents of the\n"
6596 "selected revision of the repository will be saved to."
6597 msgstr ""
6599 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6600 msgid "Locator Bar"
6601 msgstr "Lokator panel"
6603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6604 msgid "Log"
6605 msgstr "Dnevnik"
6607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6608 msgid "Log Branch Line"
6609 msgstr "Log grane"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6612 msgid "Log Graphic"
6613 msgstr "Log Grafika"
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6616 msgid "Log History"
6617 msgstr "Istorija dnevnika"
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6620 msgid "Log Messages"
6621 msgstr "Poruke dnevnika"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6624 msgid "Log commit ordering"
6625 msgstr ""
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6628 msgid "Log messages"
6629 msgstr "Poruke dnevnika"
6631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6632 msgid "Log messages (Input dialog)"
6633 msgstr "Poruke dnevnika (Ulazni dijalog)"
6635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6636 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6637 msgstr "Poruke dnevnika (Prikaži dijalog dnevnika)"
6639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6640 msgid "Login:"
6641 msgstr ""
6643 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6644 #, c-format
6645 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6646 msgstr "Najniža prikazana revizija: %ld - Najviša prikazana revizija: %ld"
6648 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6652 "%ld"
6653 msgstr "Najniža prikazana revizija: %ld - Najviša prikazana revizija: %ld - HEAD revizija: %ld"
6655 #. Resource IDs: (16973)
6656 msgid "Lum"
6657 msgstr "Lum"
6659 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6660 msgid "MAPI"
6661 msgstr "MAPI"
6663 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6664 msgid "Macintosh"
6665 msgstr "Macintosh"
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6668 msgid "Mail"
6669 msgstr ""
6671 #. Resource IDs: (61841)
6672 msgid "Mail system DLL is invalid."
6673 msgstr "Neispravan DLL sistema elektronske pošte."
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6676 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6677 msgstr ""
6679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6680 msgid "Mana&ge"
6681 msgstr ""
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6684 msgid "Manage"
6685 msgstr ""
6687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6688 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6689 msgid "Manage Remotes"
6690 msgstr ""
6692 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6693 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6694 msgid "Mark as resolved"
6695 msgstr "Označi kao rešeno"
6697 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6698 msgid ""
6699 "Mark as resolved\n"
6700 "The file status is changed to modified"
6701 msgstr "Označi kao rešen\nStatus fajla je promenjen u izmenjen"
6703 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6704 msgid "Mark for comparison"
6705 msgstr "Označi za poređenje"
6707 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6708 msgid "Mark this block"
6709 msgstr ""
6711 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6712 msgid "Marked Blocks"
6713 msgstr "Označeni blokovi"
6715 #. Resource IDs: (32808)
6716 msgid ""
6717 "Marks a file as resolved in Git\n"
6718 "Mark as resolved"
6719 msgstr ""
6721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6722 msgid "Marks revision as bad"
6723 msgstr ""
6725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6726 msgid "Marks revision as good"
6727 msgstr ""
6729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6730 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6731 msgid "Match &case"
6732 msgstr "Pazi na &velika/mala slova"
6734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6735 msgid "Max"
6736 msgstr "Maks"
6738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6739 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6740 msgstr "Maks. stavki za čuvanje u istoriji dnevnika poruka"
6742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6743 msgid "Max. lines in action log"
6744 msgstr "Maks. broj linija dnevnika akcija"
6746 #. Resource IDs: (16655)
6747 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6748 msgstr "Me&niji pokazuju prvo komande skoro korišćene"
6750 #. Resource IDs: (16134)
6751 msgid "Menu"
6752 msgstr "Meni"
6754 #. Resource IDs: (16006)
6755 msgid "Menu Bar"
6756 msgstr "Meni pult"
6758 #. Resource IDs: (16626)
6759 msgid "Menu s&hadows"
6760 msgstr "&Senčanje menija"
6762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6763 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6764 msgid "Merge"
6765 msgstr "Stopi"
6767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6768 msgid "Merge &Message"
6769 msgstr ""
6771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6772 msgid "Merge Point"
6773 msgstr ""
6775 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6776 msgid "Merge Reintegrate"
6777 msgstr "Stopi Reintegriraj (!?)"
6779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6780 msgid ""
6781 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6782 "switch to"
6783 msgstr ""
6785 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6786 #, c-format
6787 msgid "Merge to \"%s\"..."
6788 msgstr ""
6790 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6791 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6792 msgid "Merged"
6793 msgstr "Stopljeno"
6795 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6796 msgid "Merged Files"
6797 msgstr ""
6799 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6800 msgid "Merges another branch"
6801 msgstr ""
6803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6804 msgid "Merging"
6805 msgstr "Spajanje"
6807 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6808 #, c-format
6809 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6810 msgstr "Spajam od %s, revizija %s do %s, reviziju %s  u %s, %s%s"
6812 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6813 msgid ""
6814 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6815 msgstr "Stapanje zahteva različite revizije ili različite URL-ove u 'Od:' i 'Do:'"
6817 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6818 #, c-format
6819 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6820 msgstr "Spajam revizije %s od %s u %s, %s%s"
6822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6823 #. IDS_MESSAGE)
6824 msgid "Message"
6825 msgstr "Poruka"
6827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6828 msgid "Message onl&y"
6829 msgstr ""
6831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6832 msgid "Message part &expression:"
6833 msgstr "Izraz d&ela poruke:"
6835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6836 msgid "Messages"
6837 msgstr "Poruke"
6839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6840 msgid "Min"
6841 msgstr "Minimum"
6843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6844 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6845 msgid "Mine"
6846 msgstr "Moj"
6848 #. Resource IDs: (17086)
6849 msgid "Minimize the Ribbon"
6850 msgstr "Minimizirati traku"
6852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6853 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6854 msgstr "Minimalni broj karktera poruke urezivanja:"
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6857 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6858 #. 65535)
6859 msgid "Misc"
6860 msgstr "Razno"
6862 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6863 msgid "Missing"
6864 msgstr ""
6866 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6867 msgid "Mixed"
6868 msgstr "Mešano"
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6871 #. Control id 1551)
6872 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6873 msgstr ""
6875 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6876 msgid "Modification date"
6877 msgstr "Datum promene"
6879 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6880 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6881 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6882 msgid "Modified"
6883 msgstr "Izmenjen"
6885 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6886 msgid "Modified Files"
6887 msgstr ""
6889 #. Resource IDs: (17107)
6890 msgid "More"
6891 msgstr "Više"
6893 #. Resource IDs: (16026)
6894 msgid "More Buttons"
6895 msgstr "Više dugmeta"
6897 #. Resource IDs: (17097)
6898 msgid "More Commands..."
6899 msgstr "Više naredbi..."
6901 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6902 msgid "More colors..."
6903 msgstr "Više boja..."
6905 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6906 msgid "More..."
6907 msgstr "Više..."
6909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6910 msgid "Most active author:"
6911 msgstr "Najaktivniji autor:"
6913 #. Resource IDs: (16135)
6914 msgid "Mouse"
6915 msgstr "Miš"
6917 #. Resource IDs: (17026)
6918 msgid "Move &Down"
6919 msgstr "Pomakni &dole"
6921 #. Resource IDs: (17025)
6922 msgid "Move &Up"
6923 msgstr "Premesti &gore"
6925 #. Resource IDs: (16022)
6926 msgid "Move Item Down"
6927 msgstr "Premesti Stavku Dole"
6929 #. Resource IDs: (16021)
6930 msgid "Move Item Up"
6931 msgstr "Premesti Stavku Gore"
6933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6934 msgid "Move and rename"
6935 msgstr "Premesti i preimenuj"
6937 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6938 msgid "Move to changelist"
6939 msgstr "Premesti na skup izmena"
6941 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6942 msgid "Move/Rename"
6943 msgstr "Premesti/Preimenuj"
6945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6946 #, c-format
6947 msgid "Move: New name for %s"
6948 msgstr "Premeštanje: novo ime za %s"
6950 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6951 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6952 msgstr "Pomera izmenjene fajlove u korpu pre vraćanja"
6954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6955 #, c-format
6956 msgid "Moving %s"
6957 msgstr "Premeštam %s"
6959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6960 msgid "Moving..."
6961 msgstr "Premeštam..."
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6964 msgid "My file:"
6965 msgstr "Moj fajl:"
6967 #. Resource IDs: (59138)
6968 msgid "NUM"
6969 msgstr "NUM"
6971 #. Resource IDs: (17128)
6972 msgid "Name"
6973 msgstr "Ime"
6975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6976 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6977 msgid "Name:"
6978 msgstr "Ime:"
6980 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6981 msgid "Navigate"
6982 msgstr "Upravljanje"
6984 #. Resource IDs: (32893)
6985 msgid ""
6986 "Navigate to a specific line in the view\n"
6987 "Goto Line"
6988 msgstr "Upravi se u specifičnu liniju u pregledu\nIdi na liniju"
6990 #. Resource IDs: (17004)
6991 msgid "Navigation Pane Options"
6992 msgstr "Opcije Navigacionog Panela"
6994 #. Resource IDs: (17031)
6995 msgid "Navigation Pane Options..."
6996 msgstr "Opcije Navigacionog Panela..."
6998 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6999 msgid "Nested"
7000 msgstr "Ugneždeno"
7002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7003 msgid "Network"
7004 msgstr "Mreža"
7006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7007 msgid "Network::Email"
7008 msgstr ""
7010 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7011 msgid "New"
7012 msgstr "Novo"
7014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7015 msgid "New &name:"
7016 msgstr "Novo &ime:"
7018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7019 msgid "New Branch/Tag"
7020 msgstr "Nova Grana/Tag"
7022 #. Resource IDs: (16014)
7023 msgid "New Menu"
7024 msgstr "Novi meni"
7026 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7027 msgid "New hash"
7028 msgstr ""
7030 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7031 msgid "New message"
7032 msgstr ""
7034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7035 #, c-format
7036 msgid "New name for %s"
7037 msgstr "Novo ime za %s"
7039 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7040 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7041 msgstr "Novo ime ne može biti prazno ili isto kao originalno ime!"
7043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7044 msgid "New name:"
7045 msgstr "Novo ime:"
7047 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7048 msgid "New submodule"
7049 msgstr ""
7051 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7052 msgid "Newer commit time"
7053 msgstr ""
7055 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7056 msgid "Newlines"
7057 msgstr "Nova linija"
7059 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7060 msgid "Next"
7061 msgstr ""
7063 #. Resource IDs: (58114)
7064 msgid ""
7065 "Next Page\n"
7066 "Next Page"
7067 msgstr "Sledeća Strana\nSledeća Strana"
7069 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7070 #. Ribbon name)
7071 msgid "Next conflict"
7072 msgstr "Sledeći konflikt"
7074 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7075 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7076 msgid "Next difference"
7077 msgstr "Sledeća razlika"
7079 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7080 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7081 msgid "Next inline difference"
7082 msgstr "Sledeća razlika u liniji"
7084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7085 #. Control id 1481)
7086 msgid "No &Fast Forward"
7087 msgstr ""
7089 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7090 msgid "No &merges"
7091 msgstr ""
7093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7094 msgid "No Checkout"
7095 msgstr ""
7097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7098 #. Control id 1482)
7099 msgid "No Co&mmit"
7100 msgstr ""
7102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7103 msgid "No HEAD found"
7104 msgstr ""
7106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7107 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7108 msgstr ""
7110 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7111 msgid ""
7112 "No command specified!\n"
7113 "\n"
7114 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7115 msgstr ""
7117 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7118 msgid "No command value specified!"
7119 msgstr "Vrednost naredbe nije određena!"
7121 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7122 msgid "No differences found!"
7123 msgstr "Razlike nisu nađene!"
7125 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7126 msgid ""
7127 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7128 msgstr ""
7130 #. Resource IDs: (61472)
7131 msgid "No error message is available."
7132 msgstr "Nije dostupna nijedna poruka o grešci."
7134 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7135 msgid "No error occurred."
7136 msgstr "Greška se nije pojavila."
7138 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7139 msgid "No extra changes after merge"
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7143 msgid ""
7144 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7145 "revert!"
7146 msgstr "Nema izmenjenih datoteka ili fascikli. Nema ničega što bi TortoiseGit povratio!"
7148 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7149 msgid ""
7150 "No files to show with the current setting.\n"
7151 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7152 msgstr ""
7154 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7155 msgid ""
7156 "No files were changed or added since\n"
7157 "the last commit."
7158 msgstr ""
7160 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7161 msgid ""
7162 "No files were changed or added since\n"
7163 "the last commit.\n"
7164 "Do you want to see the unversioned files?"
7165 msgstr ""
7167 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7168 msgid "No graph available"
7169 msgstr "Graf nije dostupan"
7171 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7172 #, c-format
7173 msgid "No image encoder found for %s."
7174 msgstr "Program za kodiranje slika nije nađen za %s."
7176 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7177 msgid "No limitation"
7178 msgstr ""
7180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7181 msgid "No more revisions found."
7182 msgstr ""
7184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7185 msgid "No previous version."
7186 msgstr ""
7188 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7189 msgid "No reference found"
7190 msgstr ""
7192 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7193 msgid "No spell corrections"
7194 msgstr "Nema korekcija pravopisa"
7196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7197 msgid ""
7198 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7199 "overlay"
7200 msgstr "Nema keš statusa. Samo imenici pod sistemom upravljanja verzijama dobijaju prekrivače, ne i fajlovi"
7202 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7203 msgid "No thesaurus suggestions"
7204 msgstr "Nema predloga iz rečnika sinonima"
7206 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7207 msgid "No working directory found."
7208 msgstr ""
7210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7211 msgid "Node size"
7212 msgstr ""
7214 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7215 #. IDS_NONE)
7216 msgid "None"
7217 msgstr "Ništa"
7219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7220 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7221 msgid "Normal"
7222 msgstr "Normalan"
7224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7225 msgid "Normal &SVN Commit"
7226 msgstr ""
7228 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7229 msgid "North European"
7230 msgstr ""
7232 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7233 msgid "Not Versioned Files"
7234 msgstr ""
7236 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7237 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7238 msgstr ""
7240 #. Resource IDs: (61708)
7241 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7242 msgstr "Nisu uklonjene sve stavke iz sistemskog registra (ili INI fajlovi)."
7244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7245 msgid "Not enough memory to complete operation."
7246 msgstr "Nedovoljno memorije za izvršenje operacije."
7248 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7249 msgid ""
7250 "Not enough memory!\n"
7251 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7252 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7253 msgstr "Nema dovoljno memorije!\nPokušajte smanjivanjem veličine revizionog grafa ili\nspajajući čvorove ili smanjujući faktor uvećanja."
7255 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7256 msgid "Not patches generated."
7257 msgstr ""
7259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7260 msgid "Note node"
7261 msgstr ""
7263 #. Resource IDs: (62183)
7264 msgid ""
7265 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7266 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7267 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7268 msgstr "Primetite da ako izaberete da vratite auto-sačuvana dokumenta, morate eksplicitno da ih sačuvate prepisivanjem originalnih dokumenata. Ako izabereteda ne vraćate auto-sačuvane verzije one će biti obrisane."
7270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7271 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7272 msgstr ""
7274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7275 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7276 msgstr "Primedba: folder sadrži neverzionisane stavke"
7278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7279 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7280 msgstr ""
7282 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7283 msgid "Notes"
7284 msgstr ""
7286 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "Nothing need rebase\n"
7290 "%s equal %s"
7291 msgstr ""
7293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7294 msgid "Nothing to Rebase"
7295 msgstr ""
7297 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7298 msgid "Nothing to commit"
7299 msgstr ""
7301 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7302 msgid "Notice"
7303 msgstr "Beleška"
7305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7306 msgid "Number Commits"
7307 msgstr ""
7309 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7310 #, c-format
7311 msgid "Number of %s"
7312 msgstr "Broj %s"
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7315 msgid "Number of authors:"
7316 msgstr "Broj autora:"
7318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7319 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7320 msgstr ""
7322 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7323 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7324 msgstr ""
7326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7327 msgid "Number of weeks:"
7328 msgstr "Broj nedelja:"
7330 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7331 msgid "OEM 720"
7332 msgstr "OEM 720"
7334 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7335 msgid "OEM 737"
7336 msgstr "OEM 737"
7338 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7339 msgid "OEM 775"
7340 msgstr "OEM 775"
7342 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7343 msgid "OEM 850"
7344 msgstr "OEM 850"
7346 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7347 msgid "OEM 852"
7348 msgstr "OEM 852"
7350 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7351 msgid "OEM 855"
7352 msgstr "OEM 855"
7354 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7355 msgid "OEM 857"
7356 msgstr "OEM 857"
7358 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7359 msgid "OEM 858"
7360 msgstr "OEM 858"
7362 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7363 msgid "OEM 860: Portuguese"
7364 msgstr ""
7366 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7367 msgid "OEM 861: Icelandic"
7368 msgstr ""
7370 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7371 msgid "OEM 862"
7372 msgstr "OEM 862"
7374 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7375 msgid "OEM 863: French"
7376 msgstr ""
7378 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7379 msgid "OEM 865: Nordic"
7380 msgstr ""
7382 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7383 msgid "OEM 866"
7384 msgstr "OEM 866"
7386 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7387 msgid "OEM 869"
7388 msgstr "OEM 869"
7390 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7391 msgid "OEM-US"
7392 msgstr "OEM-US"
7394 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7395 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7396 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7397 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7398 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7399 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7400 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7401 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7402 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7404 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7406 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7408 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7409 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7410 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7411 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7412 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7413 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7414 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7415 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7416 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7417 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7418 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7419 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7420 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7421 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7422 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7423 #. IDS_MSGBOX_OK)
7424 msgid "OK"
7425 msgstr "U redu"
7427 #. Resource IDs: (100)
7428 msgid ""
7429 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7430 " version."
7431 msgstr ""
7433 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7434 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7435 msgid "Office 2003"
7436 msgstr "Ofice 2003"
7438 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7439 msgid "Office 2007"
7440 msgstr "Ofice 2007"
7442 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7443 msgid "Office 2007 colors"
7444 msgstr "Ofice 2007 boje"
7446 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7447 #. - Ribbon name)
7448 msgid "Office XP"
7449 msgstr "Ofice HP"
7451 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7452 msgid "Old hash"
7453 msgstr ""
7455 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7456 msgid "Old message"
7457 msgstr ""
7459 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7460 msgid "Older commit time"
7461 msgstr ""
7463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7464 msgid "Older lines"
7465 msgstr "starije linije"
7467 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7468 msgid "On demand"
7469 msgstr ""
7471 #. Resource IDs: (62180)
7472 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7473 msgstr "Jedan ili više auto-sačuvanih dokumenata je nađeno."
7475 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7476 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7477 msgstr "Jedna ili više fajl su u stanju sukoba."
7479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7480 msgid "Only Current Branch"
7481 msgstr ""
7483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7484 msgid "Only Local Branches"
7485 msgstr ""
7487 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7488 msgid "Only Merged Files"
7489 msgstr ""
7491 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7492 msgid "Only file children"
7493 msgstr "Samo fajlovi potomci"
7495 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7496 msgid ""
7497 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7498 "are allowed!"
7499 msgstr "Samo brojevi (mogu biti odvojeni zarezom)\nsu dozvoljeni!"
7501 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7502 msgid "Only this item"
7503 msgstr "Samo ova stavka"
7505 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7506 msgid "Open"
7507 msgstr "Otvori"
7509 #. Resource IDs: (57601)
7510 msgid ""
7511 "Open an existing document\n"
7512 "Open"
7513 msgstr ""
7515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7516 msgid "Open certificate"
7517 msgstr ""
7519 #. Resource IDs: (57601)
7520 msgid ""
7521 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7522 "Open files"
7523 msgstr "Otvori fajlove za dif ili da se primeni zakrpa\nOtvori fajlove"
7525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7526 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7527 msgid "Open from clipboard"
7528 msgstr "Otvori iz klipborda"
7530 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7531 msgid "Open image file..."
7532 msgstr "Otvori fajl slike..."
7534 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7535 msgid "Open parent folder"
7536 msgstr "Otvori predački folder"
7538 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7539 msgid "Open patch file"
7540 msgstr ""
7542 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7543 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7544 msgid "Open this document"
7545 msgstr ""
7547 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7548 msgid "Open with..."
7549 msgstr "Otvori sa..."
7551 #. Resource IDs: (57666)
7552 msgid ""
7553 "Opens Help\n"
7554 "Help Topics"
7555 msgstr "Otvara pomoć\nTeme pomoći"
7557 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7558 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7559 msgstr ""
7561 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7562 msgid "Opens the repository browser"
7563 msgstr ""
7565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7566 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7567 msgid "Option"
7568 msgstr "Opcije"
7570 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7571 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7572 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7573 msgid "Options"
7574 msgstr "Opcije"
7576 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7577 msgid "Ori&ginal size\tS"
7578 msgstr "&Originalna veličina\tS"
7580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7581 msgid "Origin Name"
7582 msgstr ""
7584 #. Resource IDs: (17024)
7585 msgid "Other Task Panes"
7586 msgstr "Drugi Panel Zadataka"
7588 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7589 msgid "Others"
7590 msgstr "Ostali"
7592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7593 msgid "Out ChangeList"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7597 msgid "Out Commits"
7598 msgstr ""
7600 #. Resource IDs: (61475)
7601 msgid "Out of memory."
7602 msgstr "Program je ostao bez memorije."
7604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7605 msgid "Output Directory"
7606 msgstr ""
7608 #. Resource IDs: (61510)
7609 msgid "Output.prn"
7610 msgstr "Output.prn"
7612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7613 msgid "Override branch if exists"
7614 msgstr ""
7616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7617 msgid "Overwrite"
7618 msgstr ""
7620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7621 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7622 msgstr ""
7624 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7625 msgid "P&age setup..."
7626 msgstr ""
7628 #. Resource IDs: (61507)
7629 #, c-format
7630 msgid "Page %u"
7631 msgstr "Stranica %u"
7633 #. Resource IDs: (61508)
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "Page %u\n"
7637 "Pages %u-%u\n"
7638 msgstr "Stranica %u\nStranice %u-%u\n"
7640 #. Resource IDs: (65535)
7641 msgid "Page :"
7642 msgstr "Stranica :"
7644 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7645 msgid "Pane 1"
7646 msgstr ""
7648 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7649 msgid "Pane 2"
7650 msgstr ""
7652 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7653 msgid "Parameters"
7654 msgstr "Parametri:"
7656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7657 msgid "Parameters:"
7658 msgstr "Parametri:"
7660 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7661 #, c-format
7662 msgid "Parent %d"
7663 msgstr ""
7665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7666 #, c-format
7667 msgid "Parent %d does not exist"
7668 msgstr ""
7670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7671 msgid "Parent 1"
7672 msgstr ""
7674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7675 msgid "Parent 2"
7676 msgstr ""
7678 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7679 msgid "Parent(s)"
7680 msgstr ""
7682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7683 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7684 msgstr ""
7686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7687 msgid "Password"
7688 msgstr "Lozinka"
7690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7691 msgid "Password:"
7692 msgstr "Lozinka:"
7694 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7695 msgid "Paste"
7696 msgstr "Nalepi"
7698 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7699 msgid "Paste &filename list"
7700 msgstr ""
7702 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7703 msgid "Paste &last commit message"
7704 msgstr ""
7706 #. Resource IDs: (16908)
7707 msgid ""
7708 "Paste Tool\n"
7709 "Paste"
7710 msgstr "Alat za lepljenje\nZalepi"
7712 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7713 msgid "Paste r&ecent message..."
7714 msgstr ""
7716 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7717 msgid ""
7718 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7719 "operation"
7720 msgstr "Nalepi svn putanju iz klipborda, rezultat je pomeranje (presek) ili kopi operacija"
7722 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7723 msgid "Patch"
7724 msgstr ""
7726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7727 msgid "Patch &all items"
7728 msgstr "Krpi sve st&avke"
7730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7731 msgid "Patch &selected item"
7732 msgstr "Krpi izabrane &stavke"
7734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7735 msgid "Patch As Attachment"
7736 msgstr ""
7738 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7739 msgid "Patch all files"
7740 msgstr "Krpi sve fajlove"
7742 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7743 msgid "Patch selected files"
7744 msgstr "Krpi izabrane fajlove"
7746 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7747 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7748 msgstr ""
7750 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7751 msgid "Patching"
7752 msgstr "Krpljenje"
7754 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7755 #, c-format
7756 msgid "Patching file '%s'"
7757 msgstr ""
7759 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7760 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7761 msgid "Path"
7762 msgstr "Putanja"
7764 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7765 msgid "Path found that matches the patch better."
7766 msgstr "Nađena putanja bolje upoređuje zakrpu"
7768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7769 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7770 #. id 65535)
7771 msgid "Path:"
7772 msgstr "Putanja:"
7774 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7775 msgid "Paths"
7776 msgstr "Putanje"
7778 #. Resource IDs: (16902)
7779 msgid ""
7780 "Pencil Tool\n"
7781 "Pencil"
7782 msgstr "Alat čišćenja\nOčisti"
7784 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7785 msgid "Percent of authorship"
7786 msgstr "Procenat ispisa"
7788 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7789 msgid "Percents"
7790 msgstr "Procenti"
7792 #. Resource IDs: (16538)
7793 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7794 msgstr "Prilagodljivi meniji i alatni paneli"
7796 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7797 msgid "Pick"
7798 msgstr ""
7800 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7801 msgid "Pick commit &hash"
7802 msgstr ""
7804 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7805 msgid "Pick commit &message"
7806 msgstr ""
7808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7809 #, c-format
7810 msgid "Pick up %s"
7811 msgstr ""
7813 #. Resource IDs: (61582)
7814 msgid ""
7815 "Picture (Metafile)\n"
7816 "a picture"
7817 msgstr "Slika (Metafajl)\nslika"
7819 #. Resource IDs: (65535)
7820 msgid "Picture:"
7821 msgstr "Slika:"
7823 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7824 msgid ""
7825 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7826 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7827 "Files (*.*)|*.*||"
7828 msgstr ""
7830 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7831 msgid ""
7832 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7833 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7834 msgstr ""
7836 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7837 msgid "Pie Graph"
7838 msgstr "Dijagram (pita)"
7840 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7841 msgid "Please enter a hook script to execute."
7842 msgstr "Molimo upišite ime zakačivog skripta koji će se izvršiti."
7844 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7845 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7846 msgstr "Odaberite putanju na koju će se primeniti zakačiv skript."
7848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7849 msgid "Please select a hook type"
7850 msgstr "Molim odaberite tip zakačaljke"
7852 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7853 msgid "Please select branch"
7854 msgstr ""
7856 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7857 msgid "Please select upstream"
7858 msgstr ""
7860 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7861 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7862 msgstr ""
7864 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7865 msgid "Please wait while cancelling..."
7866 msgstr "Molim pričekajte dok odustajem..."
7868 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7869 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7870 msgstr "Molim pričekajte dok se dobiju razlike..."
7872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7873 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7874 msgid "Please wait..."
7875 msgstr "Molim pričekajte..."
7877 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7878 msgid "Popup"
7879 msgstr ""
7881 #. Resource IDs: (65535)
7882 msgid "Port :"
7883 msgstr "Port:"
7885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7886 msgid "Port:"
7887 msgstr ""
7889 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7890 msgid "Post-Commit Hook"
7891 msgstr "Post urezivanja zakačaljka"
7893 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7894 msgid "Post-Push Hook"
7895 msgstr ""
7897 #. Resource IDs: (58115)
7898 msgid "Pre&v Page"
7899 msgstr "&Prethodna strana"
7901 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7902 msgid "Pre-Commit Hook"
7903 msgstr "Pre urezivanja zakačaljka"
7905 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7906 msgid "Pre-Push Hook"
7907 msgstr ""
7909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7910 msgid "Preparing commit..."
7911 msgstr ""
7913 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7914 msgid "Prepend right block"
7915 msgstr "Priprema desni blok"
7917 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7918 msgid "Prepend this block to left"
7919 msgstr "Priprema ovaj blok levo"
7921 #. Resource IDs: (65535)
7922 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7923 msgstr "Pritisni &Novi Taster Skraćenica:"
7925 #. Resource IDs: (65535)
7926 msgid "Press &new shortcut key:"
7927 msgstr "Pritisni &novi  taster skraćenica:"
7929 #. Resource IDs: (17094)
7930 msgid "Preview"
7931 msgstr "Pregled"
7933 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7934 msgid "Preview patched file"
7935 msgstr "Pregled fajlova zakrpa"
7937 #. Resource IDs: (65535)
7938 msgid "Preview: "
7939 msgstr "Pregled:"
7941 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7942 msgid "Previous"
7943 msgstr ""
7945 #. Resource IDs: (58115)
7946 msgid ""
7947 "Previous Page\n"
7948 "Previous Page"
7949 msgstr "Prethodna strana\nPrethodna strana"
7951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7952 msgid "Previous Version"
7953 msgstr ""
7955 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7956 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7957 msgid "Previous conflict"
7958 msgstr "Prethodni konflikt"
7960 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7961 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7962 msgid "Previous difference"
7963 msgstr "Prethodne razlike"
7965 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7966 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7967 msgid "Previous inline difference"
7968 msgstr "Prethodne razlike u liniji"
7970 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7971 msgid "Print"
7972 msgstr "Štampaj"
7974 #. Resource IDs: (58116)
7975 msgid ""
7976 "Print Document\n"
7977 "&Print"
7978 msgstr "Štampaj dokument\nŠtam&paj"
7980 #. Resource IDs: (57608)
7981 msgid ""
7982 "Print the active document using current options\n"
7983 "Quick Print"
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (57607)
7987 msgid ""
7988 "Print the active document\n"
7989 "Print"
7990 msgstr ""
7992 #. Resource IDs: (61512)
7993 msgid "Print to File"
7994 msgstr "Štampaj u fajl"
7996 #. Resource IDs: (65535)
7997 msgid "Printer :"
7998 msgstr "Pisač :"
8000 #. Resource IDs: (61511)
8001 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8002 msgstr "Programi (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8004 #. Resource IDs: (65535)
8005 msgid "Printing"
8006 msgstr "Ispisivanje"
8008 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8009 msgid "Program"
8010 msgstr "Program"
8012 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8013 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8014 msgstr "Programi (*.exe)|*.exe|Svi fajlovi (*.*)|*.*||"
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8017 msgid "Progress"
8018 msgstr "Napredak"
8020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8021 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8022 msgid "Project"
8023 msgstr "Projekat"
8025 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8026 msgid "Property"
8027 msgstr "Svojstvo"
8029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8030 msgid "Property Page"
8031 msgstr "Stranica sa svojstvima"
8033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8034 msgid "Provider"
8035 msgstr "Dobavljač"
8037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8038 msgid "Provider para&meters:"
8039 msgstr "Snabdevač para&metara:"
8041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8042 msgid "Provider uuid win&32:"
8043 msgstr "Dobavljač uuid vin&32:"
8045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8046 msgid "Provider uuid x6&4:"
8047 msgstr ""
8049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8050 msgid "Provider:"
8051 msgstr "Dobavljač:"
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8054 msgid "Proxy Settings"
8055 msgstr "Postavke proksija"
8057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8058 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8059 msgid "Prune"
8060 msgstr ""
8062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8063 msgid "Prune (All remotes)"
8064 msgstr ""
8066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8067 msgid "Pull"
8068 msgstr "Povuci"
8070 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8071 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8072 msgstr ""
8074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8075 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8076 msgstr ""
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8079 msgid "Pull/Fetch"
8080 msgstr ""
8082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8083 msgid "Pulled Diff"
8084 msgstr ""
8086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8087 msgid "Pulled Log"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8091 msgid "Pus&h"
8092 msgstr ""
8094 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8095 msgid "Pus&h..."
8096 msgstr ""
8098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8099 #. 1612)
8100 msgid "Push"
8101 msgstr ""
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8104 msgid "Push Default"
8105 msgstr ""
8107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8108 msgid "Push URL:"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8112 msgid "Push commits to a remote repository."
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8116 msgid "Push notes"
8117 msgstr ""
8119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8120 msgid "Push ta&gs"
8121 msgstr ""
8123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8124 msgid "Push..."
8125 msgstr ""
8127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8128 msgid "Putty Key:"
8129 msgstr ""
8131 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8132 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8133 msgstr ""
8135 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8136 #, c-format
8137 msgid "Q%d/%.2d"
8138 msgstr "Q%d/%.2d"
8140 #. Resource IDs: (57665)
8141 msgid ""
8142 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8143 "Exit"
8144 msgstr "Prekid rada aplikacije; upozori da se snime dokumenti\nIzlaz"
8146 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8147 msgid ""
8148 "Quit\n"
8149 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8150 msgstr ""
8152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8153 msgid "QuotePath"
8154 msgstr ""
8156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8157 msgid "R&AM drives"
8158 msgstr "R&AM diskovi"
8160 #. Resource IDs: (16623)
8161 msgid "R&eset"
8162 msgstr "&Reset"
8164 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8165 msgid "R&estore this file from index"
8166 msgstr ""
8168 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8169 msgid "R&evert to this revision"
8170 msgstr "V&rati na ovu reviziju"
8172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8173 msgid "REBASE"
8174 msgstr ""
8176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8177 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8178 msgstr ""
8180 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8181 msgid ""
8182 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8183 "the Pull button of same dialog"
8184 msgstr ""
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8187 msgid "Range"
8188 msgstr ""
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8191 msgid "Re&base"
8192 msgstr ""
8194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8195 msgid "Re&mote:"
8196 msgstr ""
8198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8199 msgid "Re&movable drives"
8200 msgstr "Diskovi koji se mogu u&kloniti"
8202 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8203 msgid "Re&name..."
8204 msgstr "Pre&imenuj..."
8206 #. Resource IDs: (16613)
8207 msgid "Re&set"
8208 msgstr "&Reset"
8210 #. Resource IDs: (16647)
8211 msgid "Re&set All"
8212 msgstr "&Resetuj sve"
8214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8215 msgid "Re&store defaults"
8216 msgstr "Vrati podrazumevane vredno&sti"
8218 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8219 msgid "Re&vert..."
8220 msgstr "Vra&ti na staro..."
8222 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8223 msgid "Reachable"
8224 msgstr ""
8226 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8227 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8228 msgstr "Pročitajte 'Vodič za dnevnu uporabu' pre no što zaglavite..."
8230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8231 msgid "Rebase"
8232 msgstr ""
8234 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8235 #, c-format
8236 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8237 msgstr ""
8239 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8240 msgid "Rebase..."
8241 msgstr ""
8243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8244 #, c-format
8245 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8246 msgstr ""
8248 #. Resource IDs: (16019)
8249 msgid "Recent"
8250 msgstr "Nedavno"
8252 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8253 msgid "Recent File"
8254 msgstr ""
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8257 msgid "Recently modified lines"
8258 msgstr "Nedavno izmenjene linije"
8260 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8261 msgid "Record Only"
8262 msgstr "Samo snimanje"
8264 #. Resource IDs: (62184)
8265 msgid ""
8266 "Recover the auto-saved documents\n"
8267 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8268 msgstr "Vraća auto-sačuvana dokumenta\nOtvori auto-sačuvane verzije umesto eksplicitno sačuvanih verzija"
8270 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8271 msgid "Recover to the status before rebase"
8272 msgstr ""
8274 #. Resource IDs: (16905)
8275 msgid ""
8276 "Rectangle Tool\n"
8277 "Rectangle"
8278 msgstr "Alat pravougaonika\nPravougaonik"
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8281 msgid "Recurse submodule"
8282 msgstr ""
8284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8285 msgid "Recursive"
8286 msgstr "Rekurzivno"
8288 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8289 msgid "Redo"
8290 msgstr ""
8292 #. Resource IDs: (57644)
8293 msgid ""
8294 "Redo the previously undone action\n"
8295 "Redo"
8296 msgstr "Ponovi prethodno poništenu akciju\nPonovi"
8298 #. Resource IDs: (61186)
8299 msgid "Reduce the window to an icon"
8300 msgstr "Smanji prozor u ikonu"
8302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8303 msgid "Ref"
8304 msgstr ""
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8307 msgid "Ref (Click it then go to)"
8308 msgstr ""
8310 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8311 msgid "Ref List"
8312 msgstr ""
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8315 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8316 msgid "RefBrowse"
8317 msgstr ""
8319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8320 msgid "RefLog"
8321 msgstr ""
8323 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8324 msgid "Refname"
8325 msgstr ""
8327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8328 msgid "Refresh"
8329 msgstr "Osveži"
8331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8332 msgid "Refreshing..."
8333 msgstr ""
8335 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8336 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8337 msgid "Regex Filter"
8338 msgstr "Regeks filter"
8340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8341 msgid "Regex Filters"
8342 msgstr "Regeks filteri"
8344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8345 msgid "Regex:"
8346 msgstr "Regeks:"
8348 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8349 msgid ""
8350 "Regular expressions filter:\n"
8351 ".   : any character\n"
8352 "c+   : match character c one or more times\n"
8353 "c*   : match character c zero or more times\n"
8354 "^   : start of line\n"
8355 "$   : end of line\n"
8356 "(string){n} : match string n times\n"
8357 "(abcd)   : subexpression\n"
8358 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8359 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8360 "\n"
8361 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8362 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8363 "\\d   : digits 0-9\n"
8364 "\\s   : whitespaces"
8365 msgstr "Filter regularnih izraza:\n.  : bilo koji znak\nc+  : pronađi slovo s jednom ili više puta\nc*  : pronađi slovo s nula ili više puta\n^  : početak reda\n$  : završetak reda\n(string){n} : string n puta\n(abcd) : podizraz\n[aei0-9] : nađi a,e,i i 0..9\n[^aei0-9] : sve osim a,e,i i 0..9\n\n\\w  : pronalazi a-z,A-Z,0-9 i _\n\\W : pronalazi bilo koji znak koji nije slovo ili broj (a-z,A-Z,0-9 i _)\n\\d : cifre 0-9\n\\s : beline"
8367 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8368 #, c-format
8369 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8370 msgstr "Odbačen deo zakrpe za '%s'"
8372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8373 msgid "Relative Times in log"
8374 msgstr ""
8376 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8377 msgid "Reload"
8378 msgstr "Ponovo učitaj"
8380 #. Resource IDs: (32794)
8381 msgid ""
8382 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8383 "Reload"
8384 msgstr "Ponovo učitava otvorene fajlove i poništava sve izmene.\nPonovo učitaj"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8387 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8388 msgstr ""
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8391 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8392 msgstr ""
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8395 msgid "Remote"
8396 msgstr ""
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8399 msgid "Remote &Branch:"
8400 msgstr ""
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8403 msgid "Remote &URL:"
8404 msgstr ""
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8407 msgid "Remote &tracking branch"
8408 msgstr ""
8410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8411 msgid "Remote Branch"
8412 msgstr ""
8414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8415 msgid "Remote URL must not be empty."
8416 msgstr ""
8418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8419 msgid "Remote Update"
8420 msgstr ""
8422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8423 msgid "Remote name must not be empty."
8424 msgstr ""
8426 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8427 msgid "Remote status"
8428 msgstr "Udaljeni status"
8430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8431 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8432 #. 65535)
8433 msgid "Remote:"
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8437 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8438 msgid "Remove"
8439 msgstr "Ukloni"
8441 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8442 #, c-format
8443 msgid "Remove %ld items"
8444 msgstr "Ukloni %ld stavki"
8446 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8447 #, c-format
8448 msgid "Remove %s"
8449 msgstr "Ukloni %s"
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8452 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8453 msgstr ""
8455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8456 msgid "Remove &branch"
8457 msgstr ""
8459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8460 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8461 msgstr ""
8463 #. Resource IDs: (32896)
8464 msgid ""
8465 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8466 "show as different"
8467 msgstr "Ukloni sve komentare pre nego je urađen dif tako da  izmene unutar komentara nisu prikazane kao različite"
8469 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8470 msgid "Remove from &ignore list"
8471 msgstr "Ukloni s popisa &zanemarenih"
8473 #. Resource IDs: (17084)
8474 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8475 msgstr "Ukloni iz alatnih panela za brzi pristup"
8477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8478 msgid "Remove from changelist"
8479 msgstr "Ukloni s popisa izmena"
8481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8482 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8483 msgstr ""
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8486 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8487 msgstr ""
8489 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8490 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8491 msgstr ""
8493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8494 msgid "Removed"
8495 msgstr "Uklonjen"
8497 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8498 msgid "Removed from changelist"
8499 msgstr "Uklonjeno s popisa izmena"
8501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "Removed the file pattern(s)\n"
8505 "%s\n"
8506 "from the ignore list."
8507 msgstr "Uklonjen fajl uzorak(ci)\n%s\ns popisa zanemarenih."
8509 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8510 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8511 msgstr "Uklanja fajl ili masku fajl s popisa zanemarenih stavki"
8513 #. Resource IDs: (16616)
8514 msgid "Rena&me..."
8515 msgstr "Prei&menuj..."
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8518 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8519 msgid "Rename"
8520 msgstr "Preimenuj"
8522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8523 #, c-format
8524 msgid "Rename %s"
8525 msgstr "Preimenuj %s"
8527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8528 msgid "Rename - TortoiseGit"
8529 msgstr ""
8531 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8532 #, c-format
8533 msgid "Rename \"%s\":"
8534 msgstr ""
8536 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8537 msgid "Rename/move"
8538 msgstr "Preimenuj/pomeri"
8540 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8541 msgid "Renames files/folders inside version control"
8542 msgstr ""
8544 #. Resource IDs: (57640)
8545 msgid ""
8546 "Repeat the last action\n"
8547 "Repeat"
8548 msgstr "Ponovi zadnju akciju\nPonovi"
8550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8551 msgid "Replace &All"
8552 msgstr "Zameni &Sve"
8554 #. Resource IDs: (57641)
8555 msgid ""
8556 "Replace specific text with different text\n"
8557 "Replace"
8558 msgstr "Zameni označeni tekst nekim drugim tekstom\nZameni"
8560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8561 msgid "Replace with:"
8562 msgstr "Zameni sa:"
8564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8565 msgid "Replace:"
8566 msgstr "Zameni:"
8568 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8569 #, c-format
8570 msgid "Replaced %d matches"
8571 msgstr "Zamenjeno %d nađenih"
8573 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8574 msgid "Replacing"
8575 msgstr "Menjam"
8577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8578 msgid "Repository &URL"
8579 msgstr ""
8581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8582 msgid "Repository Browser"
8583 msgstr "Pretraživač spremišta"
8585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8586 msgid "Repository:"
8587 msgstr ""
8589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8590 msgid "Request pull"
8591 msgstr ""
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8594 msgid "Requests a username and a password"
8595 msgstr "Traži ime korisnika i lozinku"
8597 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8598 msgid "Res&olve..."
8599 msgstr "Raz&reši..."
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8602 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8603 msgid "Reset"
8604 msgstr ""
8606 #. Resource IDs: (16614)
8607 msgid "Reset &All"
8608 msgstr "&Resetuj sve"
8610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8611 #. Control id 1554)
8612 msgid "Reset Type"
8613 msgstr ""
8615 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8616 #, c-format
8617 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8618 msgstr ""
8620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8621 msgid "Reset active branch"
8622 msgstr ""
8624 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8625 msgid "Reset columns"
8626 msgstr "Resetuj kolone"
8628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8629 #, c-format
8630 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8631 msgstr ""
8633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8634 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8635 msgid "Resolve"
8636 msgstr "Reši"
8638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8639 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8640 msgstr ""
8642 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8643 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8644 msgstr "Reši spor koristeći 'moj'"
8646 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8647 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8648 msgstr "Reši spor koristeći 'njihov'"
8650 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8651 msgid "Resolved"
8652 msgstr "Rešeno"
8654 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "Resolved:\n"
8658 "%s"
8659 msgstr "Rešeno:\n%s"
8661 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8662 msgid "Resolves conflicted files"
8663 msgstr "Razrešuje sukobljene fajlove"
8665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8666 msgid "Restart rebase"
8667 msgstr ""
8669 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8670 msgid "Restore"
8671 msgstr "Vratiti"
8673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8674 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8675 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8676 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8677 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8678 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8679 msgid "Restore Default"
8680 msgstr "Vrati početne postavke"
8682 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8683 msgid "Restore after commit"
8684 msgstr "Vratiti posle urezivanja"
8686 #. Resource IDs: (61202)
8687 msgid "Restore the window to normal size"
8688 msgstr "Vraća prozor na normalnu veličinu"
8690 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8691 msgid "Restored"
8692 msgstr "Obnovljeno"
8694 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8695 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8696 msgstr ""
8698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8699 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8700 msgid "Revert"
8701 msgstr "Vrati na staro"
8703 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8704 msgid "Revert commit"
8705 msgstr ""
8707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8708 #, c-format
8709 msgid "Revert commit %s"
8710 msgstr ""
8712 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8713 msgid "Revert to parent revision"
8714 msgstr ""
8716 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8717 #, c-format
8718 msgid "Revert to revision %s"
8719 msgstr ""
8721 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8722 msgid "Reverted"
8723 msgstr "Vraćeno na staro"
8725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8726 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8727 msgstr "Poništava sve izmene koje su učinjene nakon zadnjeg obnavljanja"
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8730 msgid "Reverts an addition to version control"
8731 msgstr "Poništava dodavanje fajlovi(a) pod naqor kontrole veryija"
8733 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8734 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8735 msgstr ""
8737 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8738 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8739 msgstr ""
8741 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8742 msgid "Review/apply single &patch..."
8743 msgstr ""
8745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8746 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8747 msgid "Revision"
8748 msgstr "Revizija"
8750 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8751 #, c-format
8752 msgid "Revision %d"
8753 msgstr ""
8755 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8756 #, c-format
8757 msgid "Revision %s"
8758 msgstr ""
8760 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8761 msgid "Revision &graph"
8762 msgstr "Revizioni &graf"
8764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8765 msgid "Revision Files"
8766 msgstr ""
8768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8769 msgid "Revision Graph"
8770 msgstr "Revizioni graf"
8772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8773 msgid "Revision Graph Filter"
8774 msgstr "Filter revizionog grafa"
8776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8777 msgid "Revision graph"
8778 msgstr "Revizioni graf"
8780 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8781 msgid ""
8782 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8783 msgstr ""
8785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8786 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8787 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8788 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8789 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8790 msgid "Revision:"
8791 msgstr ""
8793 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8794 msgid "Rewind"
8795 msgstr ""
8797 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8798 #, c-format
8799 msgid "Rewind %d"
8800 msgstr ""
8802 #. Resource IDs: (61590)
8803 msgid ""
8804 "Rich Text (RTF)\n"
8805 "text with font and paragraph formatting"
8806 msgstr "Rič text (RTF)\ntekst sa pismom i formatiranjem paragrafa"
8808 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8809 msgid "Right View: "
8810 msgstr "Desni pogled:"
8812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8813 msgid "Right image"
8814 msgstr "Desna slika"
8816 #. Resource IDs: (17108)
8817 #, c-format
8818 msgid "Row %d of %d"
8819 msgstr "Red %d od %d"
8821 #. Resource IDs: (17109)
8822 #, c-format
8823 msgid "Row %d-%d of %d"
8824 msgstr "Red %d-%d od %d"
8826 #. Resource IDs: (17116)
8827 msgid "Row Down"
8828 msgstr "Red dole"
8830 #. Resource IDs: (17115)
8831 msgid "Row Up"
8832 msgstr "Red gore"
8834 #. Resource IDs: (17045)
8835 msgid "S&elect..."
8836 msgstr "I&zabrati..."
8838 #. Resource IDs: (17027)
8839 msgid "S&how Buttons on One Row"
8840 msgstr "P&rikaži dugmiće u jednom redu"
8842 #. Resource IDs: (17028)
8843 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8844 msgstr "P&rikaži dugmiće u dva reda"
8846 #. Resource IDs: (17078)
8847 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8848 msgstr "P&rikaži alatni panel za brzi pristup ispod trake"
8850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8851 msgid "S&kip unselected"
8852 msgstr ""
8854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8855 msgid "S&quash unselected"
8856 msgstr ""
8858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8859 msgid "S&tatistics"
8860 msgstr "S&tatistika"
8862 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8863 msgid "S&witch/Checkout..."
8864 msgstr ""
8866 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8867 msgid "SHA-1"
8868 msgstr "SHA-1"
8870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8871 msgid "SHA-1:"
8872 msgstr "SHA-1:"
8874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8875 msgid "SHA-256:"
8876 msgstr "SHA-256:"
8878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8879 msgid "SMTP Server requires authentication"
8880 msgstr ""
8882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8883 msgid "SMTP Server:"
8884 msgstr ""
8886 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8887 msgid "SMTP, directly to destination server"
8888 msgstr ""
8890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8891 msgid "SSH"
8892 msgstr "SSH"
8894 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8895 msgid "SSL/TLS"
8896 msgstr "SSL/TLS"
8898 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8899 msgid "STARTTLS"
8900 msgstr "STARTTLS"
8902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8903 msgid "SVN Commit Type"
8904 msgstr ""
8906 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8907 msgid "SVN DCommit..."
8908 msgstr "SVN DCommit..."
8910 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8911 msgid "SVN Fetch"
8912 msgstr ""
8914 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8915 msgid "SVN Rebase"
8916 msgstr ""
8918 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8919 msgid "SVN Rev"
8920 msgstr ""
8922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8923 msgid "Sa&feCrLf:"
8924 msgstr "Sa&feCrLf:"
8926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8927 msgid "Safe Crlf:"
8928 msgstr "Safe Crlf:"
8930 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8931 msgid "Same"
8932 msgstr ""
8934 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8935 msgid "Same commit time"
8936 msgstr ""
8938 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8939 msgid ""
8940 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8941 "\n"
8942 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8943 "\n"
8944 "\n"
8945 "Update issue #101\n"
8946 "Fixes issue #202\n"
8947 "Fixed issue #123\n"
8948 "Resolves issue #88.\n"
8949 "Closes issue #99.\n"
8950 msgstr ""
8952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8953 msgid "Sample text:"
8954 msgstr "Probni tekst:"
8956 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8957 msgid "Save"
8958 msgstr "Sačuvaj"
8960 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8961 msgid "Save &as..."
8962 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8964 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8965 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8966 msgstr "Sačuvaj &kao...\tCtrl+Shift+S"
8968 #. Resource IDs: (61441)
8969 msgid "Save As"
8970 msgstr "Sačuvaj kao"
8972 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8973 msgid ""
8974 "Save Bottom File as\n"
8975 "You're asked where to save the bottom file"
8976 msgstr "Čuva donje fajlove kao\nBićete pitani gde da sačuvate donje falove"
8978 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8979 msgid "Save File"
8980 msgstr "Sačuvaj fajl"
8982 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8983 msgid ""
8984 "Save Left File as\n"
8985 "You're asked where to save the left file"
8986 msgstr "Sačuvaj levi fajl kao\nPitani ste gde sačuvati levi fajl"
8988 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "Save Left File\n"
8992 "The modifications are saved to\n"
8993 "%s"
8994 msgstr ""
8996 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8997 msgid ""
8998 "Save Right File as\n"
8999 "You're asked where to save the right file"
9000 msgstr "Sačuvaj desni fajl kao\nPitani ste gde da sačuvate desni fajl"
9002 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "Save Right File\n"
9006 "The modifications are saved to\n"
9007 "%s"
9008 msgstr ""
9010 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9011 msgid ""
9012 "Save all\n"
9013 "Both Files are saved"
9014 msgstr "Sačuvaj sve\nOba fajla su sačuvana"
9016 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9017 msgid ""
9018 "Save and exclude\n"
9019 "Your changes are saved and the original content is used"
9020 msgstr "Sačuvaj i odstrani\nVaše izmene su sačuvane i iskoršćen je osriginalni sadržaj"
9022 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9023 msgid ""
9024 "Save and ignore marked blocks\n"
9025 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9026 msgstr "Sačuvaj i zanemari označene blokove\nSamo vaša ručna uređenja su sačuvana, markirani blokovi su odbačeni onakvi kakvi su"
9028 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9029 msgid ""
9030 "Save and include\n"
9031 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9032 msgstr "Sačuvaj i uključi\nVaše izmene su sačuvane i označeni blokovi su uključeni"
9034 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9035 msgid "Save as"
9036 msgstr "Sačuvaj kao"
9038 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9039 msgid "Save as..."
9040 msgstr "Sačuvaj kao..."
9042 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9043 msgid ""
9044 "Save as\n"
9045 "You're asked where to save the file"
9046 msgstr "Sačuvaj kao\nPitani ste gde sačuvati fajl"
9048 #. Resource IDs: (61699)
9049 #, c-format
9050 msgid "Save changes to %1?"
9051 msgstr "Sačuvaj izmene u %1?"
9053 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9054 msgid "Save modifications."
9055 msgstr "Sačuvajte izmene."
9057 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9058 msgid "Save patch file"
9059 msgstr ""
9061 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9062 msgid "Save revision &to..."
9063 msgstr "Sačuvaj reviziju &u..."
9065 #. Resource IDs: (57604)
9066 msgid ""
9067 "Save the active document with a new name\n"
9068 "Save As"
9069 msgstr ""
9071 #. Resource IDs: (57603)
9072 msgid ""
9073 "Save the active document\n"
9074 "Save"
9075 msgstr ""
9077 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9078 msgid ""
9079 "Save the modified file\n"
9080 "Save file"
9081 msgstr "Sačuvaj izmenjenu fajl\nSačuvaj fajl"
9083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9084 msgid "Save to clipboard"
9085 msgstr "Sačuvaj u klipbord"
9087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9088 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9089 #. Control id 65535)
9090 msgid "Save to:"
9091 msgstr ""
9093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9094 msgid "Save unified diff"
9095 msgstr ""
9097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9098 msgid "Save unified diff since HEAD"
9099 msgstr ""
9101 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9102 msgid ""
9103 "Save\n"
9104 "Save the file with the conflict markers."
9105 msgstr "Sačuvaj\nSačuvaj fajl sa konfliktnim markerima."
9107 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "Save\n"
9111 "The modifications are saved to\n"
9112 "%s"
9113 msgstr ""
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9116 msgid "Saved Data"
9117 msgstr "Sačuvani podaci"
9119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9120 #, c-format
9121 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9122 msgstr ""
9124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9125 msgid "Saving notes failed."
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9129 msgid "Scan"
9130 msgstr "Skenira"
9132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9133 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9134 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9135 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9136 #. id 1636)
9137 msgid "Scintilla"
9138 msgstr "Mrva"
9140 #. Resource IDs: (16034)
9141 msgid "Scroll Left"
9142 msgstr "Premotaj ulevo"
9144 #. Resource IDs: (16035)
9145 msgid "Scroll Right"
9146 msgstr "Premotaj udesno"
9148 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9149 msgid "Se&ttings..."
9150 msgstr ""
9152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9153 msgid "Search &log messages..."
9154 msgstr "Pretraži &dnevnik poruka..."
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9157 msgid "Search &up"
9158 msgstr "Traži &gore"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9161 msgid "Search for:"
9162 msgstr "Potraži:"
9164 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9165 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9166 msgstr "Traženje bolje putanje da se primeni zakrpa..."
9168 #. Resource IDs: (61865)
9169 #, c-format
9170 msgid "Seek failed on %1"
9171 msgstr "Traženje je prekinuto na %1"
9173 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9174 msgid "Select"
9175 msgstr "Izaberi"
9177 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9178 msgid "Select &All"
9179 msgstr "Izaberi &sve"
9181 #. Resource IDs: (16529)
9182 msgid "Select &User-defined Image: "
9183 msgstr "Izaberi &Korisnik-definisana slika!"
9185 #. Resource IDs: (16508)
9186 msgid "Select &context menu:"
9187 msgstr "Izaberite &kontekstni meni"
9189 #. Resource IDs: (65535)
9190 msgid "Select &window:"
9191 msgstr "Izaberi &prozor:"
9193 #. Resource IDs: (16903)
9194 msgid ""
9195 "Select Color Tool\n"
9196 "Select Color"
9197 msgstr "Izaberi Alat Boja\nIzaberi Boju"
9199 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9200 msgid "Select File..."
9201 msgstr "Izaberi fajl..."
9203 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9204 msgid "Select SSH client"
9205 msgstr "Izaberi SSH klijent"
9207 #. Resource IDs: (61717)
9208 msgid "Select a button."
9209 msgstr "Izaberi dugme."
9211 #. Resource IDs: (57346)
9212 msgid "Select an object on which to get Help"
9213 msgstr "Odaberi objekt za koji želite dobiti pomoć"
9215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9216 msgid "Select changelist"
9217 msgstr "Izaberte listu  izmena"
9219 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9220 msgid "Select diff application"
9221 msgstr "Izaberite aplikaciju za pregled razlika"
9223 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9224 msgid "Select file"
9225 msgstr ""
9227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9228 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9229 msgstr "Izaberite folder da se pridruži ovom problem tragaču"
9231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9232 msgid ""
9233 "Select folder to export to.\n"
9234 "You might need to create a new folder before performing this export."
9235 msgstr "Odaberite folder za  izvoz.\nMožda bi trebalo napraviti novi folder pre no što se napravi izvoz."
9237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9238 msgid "Select folder to run script for"
9239 msgstr "Odaberite radni folder za skript"
9241 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9242 msgid "Select folder to save the selected files to"
9243 msgstr "Odaberite radni folder za snimanje odabranih fajlova"
9245 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9246 msgid "Select hook script file"
9247 msgstr "Izaberite fajl zakačivog skripta"
9249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9250 msgid "Select items automatically"
9251 msgstr "Odaberi stavke automatski"
9253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9254 msgid "Select merge application"
9255 msgstr "Izabertei aplikaciju za spajanja"
9257 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9258 msgid "Select merge target"
9259 msgstr "Izaberite odredište spajanja"
9261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9262 msgid ""
9263 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9264 msgstr "Izaberite ponašanje dijaloga za prikaz napretka na kraju operacije."
9266 #. Resource IDs: (57642)
9267 msgid ""
9268 "Select the entire document\n"
9269 "Select All"
9270 msgstr "Označite celi dokument\nOznači sve"
9272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9273 msgid ""
9274 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9275 "checker used for commit messages."
9276 msgstr "Bira jezik koji koristi projekat. Podešavanje se odnosi na proveru pravopisa korišćenog za poruke urezivanja."
9278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9279 msgid "Select tracked branch"
9280 msgstr ""
9282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9283 msgid "Select viewer for diff-files"
9284 msgstr "Izaberite pregledač za razl-fajl"
9286 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9287 msgid "Select what file you want to save as"
9288 msgstr "Izaberite koji fajl želite da sačuvate kao"
9290 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9291 msgid ""
9292 "Select what file you want to save as\n"
9293 "Note: There is unresolved conflict!"
9294 msgstr "Izaberite koji fajl želte da sačuvate kao\nPrimedba: Postoji nerešen konflikt!"
9296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9297 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9298 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9299 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9300 #. Control id 1067)
9301 msgid "Select/deselect &all"
9302 msgstr ""
9304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9305 msgid "Selection History"
9306 msgstr ""
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9309 msgid "Send"
9310 msgstr ""
9312 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9313 msgid "Send Email"
9314 msgstr ""
9316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9317 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9318 msgid "Send Mail after create"
9319 msgstr ""
9321 #. Resource IDs: (61842)
9322 msgid "Send Mail failed to send message."
9323 msgstr "Send Mail nije uspeo poslati poruku."
9325 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9326 msgid "Send Mail..."
9327 msgstr ""
9329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9330 msgid "Send Patch"
9331 msgstr ""
9333 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9334 msgid "Send Patch by Email"
9335 msgstr ""
9337 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9338 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9339 msgstr ""
9341 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9342 msgid "Sending content"
9343 msgstr "Slanje sadržaja"
9345 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9346 msgid "Sending..."
9347 msgstr ""
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9350 msgid "Server &address:"
9351 msgstr "&Adresa servera:"
9353 #. Resource IDs: (65535)
9354 msgid "Set Accelerator &for:"
9355 msgstr "Postavite ubrzavač &za"
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9358 msgid "Set au&thor"
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9362 msgid "Set author &date"
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9366 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9367 msgstr ""
9369 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9370 msgid ""
9371 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9372 msgstr ""
9374 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9375 msgid "Setting properties..."
9376 msgstr "Postavljanje svojstava..."
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9379 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9380 msgid "Settings"
9381 msgstr "Postavke"
9383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9384 msgid "Settings - TortoiseGit"
9385 msgstr ""
9387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9388 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9389 msgid "Shell"
9390 msgstr "Školjka"
9392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9393 msgid "Shell Extended"
9394 msgstr ""
9396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9397 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9398 msgstr "Keš ikona školjke je ponovo izgrađena!"
9400 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9401 msgid "Shift-JIS"
9402 msgstr ""
9404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9405 msgid "Short &date/time format in log messages"
9406 msgstr "Kratak oblik &datuma/vremena u dnevniku poruka"
9408 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9409 msgid "Shorten property list"
9410 msgstr "Aktiviraj listu zadataka"
9412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9413 msgid "Show"
9414 msgstr "Prikaži"
9416 #. Resource IDs: (16996)
9417 msgid "Show &Accelerator for:"
9418 msgstr "&Prikaži menije za:"
9420 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9421 msgid "Show &Reflog"
9422 msgstr ""
9424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9425 msgid "Show &Unversioned Files"
9426 msgstr ""
9428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9429 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9430 msgid "Show &Whole Project"
9431 msgstr ""
9433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9434 msgid "Show &changes"
9435 msgstr "Prikaži &izmene"
9437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9438 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9439 msgid "Show &log"
9440 msgstr "Prikaži &dnevnik"
9442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9443 msgid "Show &log..."
9444 msgstr "Prikaži &dnevnik..."
9446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9447 msgid "Show &nested refs"
9448 msgstr ""
9450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9451 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9452 msgstr "Prikaži p&reklapanja i kontekst meni samo u exploreru"
9454 #. Resource IDs: (17099)
9455 msgid "Show Above the Ribbon"
9456 msgstr "Prikaži Iznad Trake"
9458 #. Resource IDs: (17098)
9459 msgid "Show Below the Ribbon"
9460 msgstr "Prikaži Ispod Trake"
9462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9463 msgid "Show Environment Variables"
9464 msgstr ""
9466 #. Resource IDs: (17030)
9467 msgid "Show Fewer Buttons"
9468 msgstr "Prikaži manje dugmića"
9470 #. Resource IDs: (32815)
9471 msgid "Show HEAD revision nodes"
9472 msgstr "Prikaži čvorove glavne revizije"
9474 #. Resource IDs: (32825)
9475 msgid ""
9476 "Show Inline-Diff word by word\n"
9477 "Inline diff word-wise"
9478 msgstr "Prikaži razlike u redu reč po reč\nRazlike po rečima unutar linije"
9480 #. Resource IDs: (32889)
9481 msgid ""
9482 "Show Inline-Diff\n"
9483 "Inline diff"
9484 msgstr "Prikaži Inlajn-dif\nInlajn dif"
9486 #. Resource IDs: (17029)
9487 msgid "Show More Buttons"
9488 msgstr "Prikaži više dugmića"
9490 #. Resource IDs: (17082)
9491 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9492 msgstr "Prikaži alatni panel za brzi pristup iznad trake"
9494 #. Resource IDs: (17081)
9495 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9496 msgstr "Prikaži  alatni panel za brzi pristup ispod trake"
9498 #. Resource IDs: (16651)
9499 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9500 msgstr "Pokaži ekran&Vrh na alatnom panelu"
9502 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9503 #. name)
9504 msgid "Show Whitespaces"
9505 msgstr "Prikaži beline"
9507 #. Resource IDs: (32813)
9508 msgid "Show an overview of the whole graph"
9509 msgstr "Prikaži pregled celog grafa"
9511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9512 msgid "Show asterisk log prefix"
9513 msgstr ""
9515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9516 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9517 msgstr ""
9519 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9520 msgid "Show author"
9521 msgstr ""
9523 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9524 msgid ""
9525 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9526 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9527 "unique, please see help"
9528 msgstr ""
9530 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9531 msgid "Show branches this commit is on"
9532 msgstr ""
9534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9535 msgid "Show changes as &unified diff"
9536 msgstr "Prikaži izmene kao &objedinjene razlike"
9538 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9539 msgid "Show com&plete log"
9540 msgstr ""
9542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9543 msgid "Show complete log"
9544 msgstr ""
9546 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9547 msgid "Show date"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9551 msgid "Show describe in log"
9552 msgstr ""
9554 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9555 msgid "Show describe in log dialog"
9556 msgstr ""
9558 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9559 msgid "Show destination folder"
9560 msgstr ""
9562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9563 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9564 msgid "Show diff"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9568 msgid "Show diff to last commit"
9569 msgstr ""
9571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9572 msgid "Show excluded folders as normal"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9576 msgid "Show extra changes after merge"
9577 msgstr ""
9579 #. Resource IDs: (16656)
9580 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9581 msgstr "Prikaži p&un  meni posle kratkog kašnjenja"
9583 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9584 msgid "Show file name"
9585 msgstr ""
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9588 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9592 msgid "Show i&gnored files"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9596 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9597 msgstr ""
9599 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9600 msgid "Show la&beled commits only"
9601 msgstr ""
9603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9604 msgid "Show linenumber&s"
9605 msgstr "Prikaži brojeve lini&ja"
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9608 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9609 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9610 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9611 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9612 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9613 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9614 msgid "Show log"
9615 msgstr ""
9617 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9618 msgid "Show log &before rename/copy"
9619 msgstr ""
9621 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9622 #, c-format
9623 msgid "Show log of %s"
9624 msgstr ""
9626 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9627 msgid "Show log of submodule"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9631 msgid "Show log of this folder"
9632 msgstr ""
9634 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9635 msgid "Show log..."
9636 msgstr ""
9638 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9639 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9640 msgstr ""
9642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9643 #. Control id 1383)
9644 msgid "Show modified files in working tree"
9645 msgstr ""
9647 #. Resource IDs: (20308)
9648 msgid ""
9649 "Show next change of selected commit\n"
9650 "Show next"
9651 msgstr ""
9653 #. Resource IDs: (32814)
9654 msgid "Show oldest node at top"
9655 msgstr "Prikaži počevši od najstarijeg čvora"
9657 #. Resource IDs: (32853)
9658 msgid ""
9659 "Show or hide the line diff bar\n"
9660 "Toggle LineDiffBar"
9661 msgstr "Prikaži ili sakri linije razlika pult\nPromeni LinRazlPult"
9663 #. Resource IDs: (32854)
9664 msgid ""
9665 "Show or hide the locator bar\n"
9666 "Toggle LocatorBar"
9667 msgstr "Prikaži ili sakri statusnu tablu\nMenjaj prikaz LokatorPult"
9669 #. Resource IDs: (59393)
9670 msgid ""
9671 "Show or hide the status bar\n"
9672 "Toggle Status Bar"
9673 msgstr ""
9675 #. Resource IDs: (59393)
9676 msgid ""
9677 "Show or hide the status bar\n"
9678 "Toggle StatusBar"
9679 msgstr "Prikaži ili sakri statusni panel\nMijenjaj prikaz StatusPult"
9681 #. Resource IDs: (59392)
9682 msgid ""
9683 "Show or hide the toolbar\n"
9684 "Toggle ToolBar"
9685 msgstr "Prikaži ili sakri alatni panel\nMenjanje prikaza AlatPulta"
9687 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9688 msgid "Show original line number"
9689 msgstr ""
9691 #. Resource IDs: (20309)
9692 msgid ""
9693 "Show previous change of selected commit\n"
9694 "Show previous"
9695 msgstr ""
9697 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9698 msgid "Show revision properties"
9699 msgstr "Prikaži osobine revizije"
9701 #. Resource IDs: (16652)
9702 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9703 msgstr "Prikaži &tastere skraćenice u EkranObjašnjenju"
9705 #. Resource IDs: (32774)
9706 msgid ""
9707 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9708 "Show Whitespaces"
9709 msgstr "Prikaži specijalne karaktere za beline i nove linije\nPrikaži beline"
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9712 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9713 msgstr ""
9715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9716 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9717 msgstr ""
9719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9720 msgid "Show un&modified files"
9721 msgstr ""
9723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9724 msgid "Show un&versioned files"
9725 msgstr ""
9727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9728 msgid "Show/Hide"
9729 msgstr "Pokaži/Sakri"
9731 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9732 #, c-format
9733 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9734 msgstr ""
9736 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9740 "selected, %ld file(s) selected"
9741 msgstr ""
9743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9744 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9745 msgstr "Grafički prikaz kopije/oznake/grane"
9747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9748 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9752 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9756 msgid "Shows reference log"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9760 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9761 msgstr "Prikazuje dnevnik u postavljenom editoru teksta"
9763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9764 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9768 msgid "Si&gn"
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9772 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9773 msgstr ""
9775 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9776 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9777 msgid "Silver Style"
9778 msgstr "Srebrni stil"
9780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9781 msgid "Since"
9782 msgstr ""
9784 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9785 msgid "Size"
9786 msgstr "Veličina"
9788 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9789 msgid "Skip"
9790 msgstr "Preskoći"
9792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9793 #, c-format
9794 msgid "Skip Patch: %s"
9795 msgstr ""
9797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9798 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9799 msgid "Skip worktree"
9800 msgstr ""
9802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9803 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9804 msgstr ""
9806 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9807 msgid "Skipped"
9808 msgstr "Preskočeno"
9810 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9811 msgid "Skipped missing target"
9812 msgstr "Preskočena je meta koja nedostaje"
9814 #. Resource IDs: (17112)
9815 msgid "Slide"
9816 msgstr "Slajd"
9818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9819 msgid "Smart tab char"
9820 msgstr "Pametan tab karakter"
9822 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9823 msgid "Soft"
9824 msgstr ""
9826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9827 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9828 msgstr ""
9830 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9831 msgid ""
9832 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9833 "Do you want to load the changes?"
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9837 msgid ""
9838 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9839 "Would you like to reload and lose your changes?"
9840 msgstr ""
9842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9843 msgid "Sort by commit count"
9844 msgstr "Poređaj po broju urezivanja"
9846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9847 msgid "Sort tag list in reversed order"
9848 msgstr ""
9850 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9851 msgid ""
9852 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9853 "dialog."
9854 msgstr "Određuje koliko poruka želite držati u priručnoj memoriji nedavno upisanih poruka dnevnika."
9856 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9857 msgid "Spin1"
9858 msgstr "Rotacija1"
9860 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9861 msgid "Split lines"
9862 msgstr "Podeli redove"
9864 #. Resource IDs: (57653)
9865 msgid ""
9866 "Split the active window into panes\n"
9867 "Split"
9868 msgstr "Rastavi aktivni prozor na ploče\nRastavi"
9870 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9871 msgid "Squash"
9872 msgstr ""
9874 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9875 msgid "Squash (with commit below)"
9876 msgstr ""
9878 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9879 msgid "Stacked Bar Graph"
9880 msgstr "Naslagani stubasti dijagram"
9882 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9883 msgid "Stacked Line Graph"
9884 msgstr "Naslagani linijski dijagram"
9886 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9887 msgid "Standard"
9888 msgstr "Standard"
9890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9891 msgid "Start (FastFwd)"
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9895 msgid "Start Cherry Pick"
9896 msgstr ""
9898 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9899 msgid "Start Commit Hook"
9900 msgstr "Start Urezivanja zakačaljka "
9902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9903 msgid "Start Rebase"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9907 msgid "Start bisect mode..."
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9911 msgid "Start registry editor"
9912 msgstr "Pokreni uređivač registra"
9914 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9915 msgid "Starts a git server running git protocol"
9916 msgstr ""
9918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9919 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9920 msgid "Stash"
9921 msgstr ""
9923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9924 msgid "Stash &Message"
9925 msgstr ""
9927 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9928 msgid "Stash Apply"
9929 msgstr ""
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9932 msgid "Stash Apply failed!"
9933 msgstr ""
9935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9936 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9937 msgstr ""
9939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9940 msgid "Stash Apply successful"
9941 msgstr ""
9943 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9944 msgid "Stash List"
9945 msgstr ""
9947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9948 msgid "Stash POP failed!"
9949 msgstr ""
9951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9952 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9953 msgstr ""
9955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9956 msgid "Stash POP successful"
9957 msgstr ""
9959 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9960 msgid "Stash Pop"
9961 msgstr ""
9963 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9964 msgid "Stash Save"
9965 msgstr ""
9967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9968 msgid "Stash Success"
9969 msgstr ""
9971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9972 msgid "Stash failed!"
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9976 msgid "Stash operation running..."
9977 msgstr ""
9979 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9980 msgid "State"
9981 msgstr ""
9983 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9984 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9985 #. id 4573)
9986 msgid "Static"
9987 msgstr "Statički"
9989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9990 msgid "Statistics"
9991 msgstr "Statistika"
9993 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9994 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9995 msgid "Status"
9996 msgstr "Status"
9998 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9999 msgid "Status Bar"
10000 msgstr ""
10002 #. Resource IDs: (17087)
10003 msgid "Status Bar Configuration"
10004 msgstr "Postavke statusne linije"
10006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10007 msgid "Status and action colors"
10008 msgstr "Boje statusa i akcija"
10010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10011 msgid "Status cache"
10012 msgstr "Status keša"
10014 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10015 msgid ""
10016 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10017 msgstr ""
10019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10020 msgid ""
10021 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10022 " the overlay recursively"
10023 msgstr ""
10025 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10026 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10027 msgstr "Status keš je samo za jedan folder, nema rekurzivnog prekrivanja"
10029 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10030 msgid "Stops bisect mode"
10031 msgstr ""
10033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10034 msgid "Stored decisions"
10035 msgstr ""
10037 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10038 msgid ""
10039 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10040 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10041 msgstr "Čuva putanju fajla da se koristi za dif pri kasnijem desnim klikom, Držite Ctrl taster da uklonite zadnju sačuvanu putanju."
10043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10044 msgid "Strategy"
10045 msgstr ""
10047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10048 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10049 msgstr ""
10051 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10052 msgid "Style"
10053 msgstr "Stil"
10055 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10056 msgid "Subject"
10057 msgstr ""
10059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10060 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10061 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10062 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10063 #. Control id 65535)
10064 msgid "Subject:"
10065 msgstr ""
10067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10068 msgid "Submodule"
10069 msgstr ""
10071 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10072 msgid "Submodule &Update..."
10073 msgstr ""
10075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10076 msgid "Submodule Add"
10077 msgstr ""
10079 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10080 msgid "Submodule Add..."
10081 msgstr ""
10083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10084 msgid "Submodule Diff"
10085 msgstr ""
10087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10088 msgid "Submodule Init"
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10092 msgid "Submodule Sync"
10093 msgstr ""
10095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10096 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10097 msgid "Submodule Update"
10098 msgstr ""
10100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10101 msgid "Submodule Update Options"
10102 msgstr ""
10104 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10108 "Revision %2!s!"
10109 msgstr ""
10111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10112 msgid "Submodule of Project: "
10113 msgstr ""
10115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10116 #. Control id 1708)
10117 msgid "Submodules"
10118 msgstr ""
10120 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10121 msgid "Success"
10122 msgstr "Uspeh"
10124 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10125 msgid "Switch"
10126 msgstr "Prebaci"
10128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10129 #, c-format
10130 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10131 msgstr ""
10133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10134 msgid "Switch To"
10135 msgstr ""
10137 #. Resource IDs: (57681)
10138 msgid ""
10139 "Switch back to the previous window pane\n"
10140 "Previous Pane"
10141 msgstr "Vrati se na prethodnu ploču prozora\nPrethodna ploča"
10143 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10144 msgid "Switch between single and double pane view"
10145 msgstr "Prebaci između pojedinačnog i dvostrukog panel pregleda"
10147 #. Resource IDs: (32775)
10148 msgid ""
10149 "Switch between single and double pane view\n"
10150 "Switch between single and double pane view"
10151 msgstr "Prebaci se između pogleda s jednom ili dve ploče\nPrebaci se između pogleda s jednom ili dve ploče"
10153 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10154 msgid "Switch left and right view"
10155 msgstr "Prebaci llevi i desni pregled"
10157 #. Resource IDs: (32811)
10158 msgid ""
10159 "Switch the contents of the left and right view\n"
10160 "Switch left and right view"
10161 msgstr "Zameni sadržaj levog i desnog pogleda\nZameni levi i desni pogled"
10163 #. Resource IDs: (61188)
10164 msgid "Switch to the next document window"
10165 msgstr "Prebaci na prozor sa sledećim dokumentom"
10167 #. Resource IDs: (57680)
10168 msgid ""
10169 "Switch to the next window pane\n"
10170 "Next Pane"
10171 msgstr "Prebaci se na sledeću ploču prozora\nSledeća ploča"
10173 #. Resource IDs: (61189)
10174 msgid "Switch to the previous document window"
10175 msgstr "Prebaci na prozor s prethodnim dokumentom"
10177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10178 msgid "Switch/Checkout"
10179 msgstr ""
10181 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10182 msgid "Switch/Checkout to"
10183 msgstr ""
10185 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10186 msgid "Switch/Checkout to this..."
10187 msgstr ""
10189 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10190 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10191 msgstr ""
10193 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10194 msgid "Switches the comparison left<->right"
10195 msgstr "Zamenjuje poređenje levo<->desno"
10197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10198 msgid "Symbolize ref names"
10199 msgstr ""
10201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10202 msgid "Symlink"
10203 msgstr ""
10205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10206 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10207 msgstr ""
10209 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10210 msgid "Sync..."
10211 msgstr ""
10213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10214 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10215 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10216 msgid "System"
10217 msgstr ""
10219 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10220 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10221 msgstr ""
10223 #. Resource IDs: (61707)
10224 msgid ""
10225 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10226 "deleted."
10227 msgstr "Stavke iz sistemskog registra su uklonjene i INI fajl (ako je postojao) je obrisan."
10229 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10230 msgid "TIS-620"
10231 msgstr "TIS-620"
10233 #. Resource IDs: (109)
10234 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10235 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10237 #. Resource IDs: (109)
10238 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10239 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10242 msgid "Ta&gs:"
10243 msgstr ""
10245 #. Resource IDs: (16970)
10246 msgid "Tab Placeholder"
10247 msgstr "Tab znak"
10249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10250 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10251 msgid "Tab size:"
10252 msgstr "Veličina taba:"
10254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10255 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10256 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10257 msgid "Tag"
10258 msgstr ""
10260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10261 msgid "Tag (FF)"
10262 msgstr ""
10264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10265 msgid "Tag Info"
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10269 #, c-format
10270 msgid "Tagged the working tree to %s"
10271 msgstr ""
10273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10274 msgid "Tags"
10275 msgstr ""
10277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10278 msgid "Tags:"
10279 msgstr ""
10281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10282 msgid "Tasks"
10283 msgstr "Zadaci"
10285 #. Resource IDs: (17019)
10286 msgid "Tasks Pane"
10287 msgstr "Ploča zadataka"
10289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10290 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10291 msgstr ""
10293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10294 msgid "Test"
10295 msgstr ""
10297 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10298 msgid "Test Only"
10299 msgstr "Samo za test"
10301 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10302 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10303 msgstr ""
10305 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10306 msgid "Thai"
10307 msgstr ""
10309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10310 msgid ""
10311 "The Remote Config was changed.\n"
10312 "Do you want to save now or discard changes?"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10316 msgid ""
10317 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10318 "Should be > 0"
10319 msgstr ""
10321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10325 "\n"
10326 "Do you really want to delete it?"
10327 msgstr ""
10329 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10330 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10331 msgstr "Veličina bloka se nije poklapala s brojem dodatih/uklonjenih linija!"
10333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10334 msgid "The commit message must not be empty."
10335 msgstr ""
10337 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10338 msgid ""
10339 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10340 "\n"
10341 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10342 "\n"
10343 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10344 "\n"
10345 "See help for more information."
10346 msgstr ""
10348 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10352 "Do you want to overwrite it?"
10353 msgstr ""
10355 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10356 msgid ""
10357 "The credential helper was changed.\n"
10358 "Do you want to save now or discard changes?"
10359 msgstr ""
10361 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10362 msgid ""
10363 "The current working tree is not clean.\n"
10364 "Do you want to stash the changes?"
10365 msgstr ""
10367 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10368 msgid ""
10369 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10370 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10371 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10372 msgstr ""
10374 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10378 "%s"
10379 msgstr "Rad mehanizma za izradu razlika je zaustavljen zbog greške:\n%s"
10381 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10382 msgid ""
10383 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10384 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10385 msgstr ""
10387 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10388 msgid ""
10389 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10390 "\n"
10391 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10392 msgstr ""
10394 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10395 #, c-format
10396 msgid "The file %s does not exist!"
10397 msgstr "fajl %s ne postoji!"
10399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10400 #, c-format
10401 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10402 msgstr "fajl %s nije nađena u fajlu sa zakrpom!"
10404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10408 "Do you want to select another file to diff?"
10409 msgstr ""
10411 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "The file \n"
10415 "%s\n"
10416 "is empty.\n"
10417 "Do you want to remove the file?"
10418 msgstr "fajl\n%s\nje prazan.\nDa li ga želite ukloniti?"
10420 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10421 msgid "The file is too big"
10422 msgstr "fajl je prevelik"
10424 #. Resource IDs: (61701)
10425 msgid "The file is too large to open."
10426 msgstr "fajl je prevelik da bi se otvorio."
10428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "The file\n"
10432 "%s\n"
10433 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10434 msgstr "fajl\n%s\nveć postoji! Želite li ga prepisati?"
10436 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "The file\n"
10440 "%s\n"
10441 "is not a valid text file!"
10442 msgstr "Fajl\n%s\nnije valjani teks fajl!"
10444 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "The folder %s\n"
10448 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10449 msgstr "Folder %s\nsadrži izmenjene fajlove ili fajlove izvan sistem. Da li ga ipak želite ukloniti?"
10451 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "The folder \n"
10455 "%s\n"
10456 "does not exist.\n"
10457 "Would you like to create it first?"
10458 msgstr "Folder\n%s\nne postoji.\nŽelite li ga prvo napraviti?"
10460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "The hook script returned an error:\n"
10464 "%s"
10465 msgstr "Zakačiv Skript  je vratio grešku:\n%s"
10467 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10468 msgid "The image can not be shown."
10469 msgstr "Slika ne može biti prikazana."
10471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10472 msgid ""
10473 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10474 "installed correctly."
10475 msgstr "Nabavljač problem-tragača nije kreiran. Molim proverite da je instaliran korektno."
10477 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10478 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10479 msgstr "Nabavljač problem-tragača ne može da vrednuje parametarski string"
10481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10482 #, c-format
10483 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10484 msgstr "Red koji ukazuje na novi fajl se očekivao u liniji br. %d!"
10486 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10487 #, c-format
10488 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10489 msgstr "Brojevi linija moraju biti između %d i %d"
10491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10492 #, c-format
10493 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10494 msgstr ""
10496 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10497 msgid ""
10498 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10499 "Continue?"
10500 msgstr ""
10502 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10503 msgid ""
10504 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10505 "Continue?"
10506 msgstr ""
10508 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10509 msgid ""
10510 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10511 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10512 msgstr "Najveći broj redova koji se čuvaju u fajlu dnevnika.\nSvaka linija koja se doda iza ovog broja ukloniće najstariju liniju iz fajla."
10514 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10515 msgid "The operation failed."
10516 msgstr "Naredba nije uspešno završena."
10518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10519 msgid ""
10520 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10521 "You must only specify one of them."
10522 msgstr "Parameteri '/path'  i '/pathfile' se međusobno isključuju.\nMorate se odlučiti za jedan od njih."
10524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10528 "Patching is not possible!"
10529 msgstr ""
10531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "The patch seems outdated! The file line\n"
10535 "%s\n"
10536 "and the patchline\n"
10537 "%s\n"
10538 "do not match!"
10539 msgstr ""
10541 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10542 msgid ""
10543 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10544 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10545 "\n"
10546 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10547 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10548 "\n"
10549 "Do you want to proceed anyway?"
10550 msgstr ""
10552 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The path\n"
10556 "%s\n"
10557 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10558 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10559 "%s\n"
10560 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10561 msgstr ""
10563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10564 msgid ""
10565 "The process is still running.\n"
10566 "Are you sure to abort?"
10567 msgstr ""
10569 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10570 msgid ""
10571 "The regular expression is invalid!\n"
10572 "Please enter a valid regular expression."
10573 msgstr "Regularni izraz je neispravan!\nMolimunesite ispravan regularni izraz."
10575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10579 "Do you want to overwrite it?"
10580 msgstr ""
10582 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10583 msgid ""
10584 "The remote branch has not changed.\n"
10585 "\n"
10586 "Open the rebase dialog anyway?"
10587 msgstr ""
10589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10590 msgid "The repository was successfully created."
10591 msgstr ""
10593 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10594 msgid ""
10595 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10596 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10597 msgstr "Izabrana fajl izgleda da još uvek sadrži oznake jednog ili više sukoba.\nJeste li sigurni da želite označiti fajl kao rešen?"
10599 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10603 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10604 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10605 msgstr ""
10607 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "The target folder \n"
10611 "%s\n"
10612 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10613 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10614 msgstr ""
10616 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The target folder \n"
10620 "%s\n"
10621 "is not empty!\n"
10622 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10626 msgid ""
10627 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10628 "The following differences were found:"
10629 msgstr "Tekst je identičanali ali fajlovi nisu prepoznati!\nSledeće razlike su nađene:"
10631 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10632 msgid ""
10633 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10634 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10635 "but maybe not scan all files."
10636 msgstr "Vreme u sekundama nakon kojeg se zaustavlja analiza odabranih fajlova.\nManja vrednost uzrokovaće bržu pojavu popisa automatskih dopuna,\nali tada svi fajlovi možda neće biti pretraženi."
10638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10639 msgid ""
10640 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10641 "It's not possible to show the log messages between them!"
10642 msgstr "Dva odabrana URL-a ne potiču od istog izvora.\nNije moguće prikazati njihove poruke dnevnika!"
10644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10645 msgid ""
10646 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10647 "Review and commit the changes?"
10648 msgstr ""
10650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10651 msgid "Their file:"
10652 msgstr "NJihov fajl:"
10654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10655 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10656 msgid "Theirs"
10657 msgstr "NJihov"
10659 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10660 msgid ""
10661 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10662 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10663 msgstr ""
10665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10669 "uses."
10670 msgstr "Postoji tekućih %d rukovaoca prekrivača instaliranih po Tortoise korisniku"
10672 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10673 msgid ""
10674 "There are more editable views.\n"
10675 "What view do you want to save?"
10676 msgstr "Postoji više pregleda za uređivanje.\nKoji pregled želite da sačuvate?"
10678 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10679 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10680 msgstr "Nema nabavljača problem-tragača."
10682 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10686 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10687 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10688 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10689 msgstr "Postoji još nerešenih sukoba u liniji %d!\nPotrebno je rešiti te sukobe pre snimanja.\nŽelite li snimiti fajl sa i dalje prisutnim sukobima?\nAko kliknete DA, tada ćete morati da  ručno rešite sukobe koristeći neki drugi alat za obradu!"
10691 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10692 msgid ""
10693 "There are unsaved modifications!\n"
10694 "Do you want to save your changes?"
10695 msgstr "Postoje izmene koje nisu spremljene!\nŽelite li snimiti vaše izmene?"
10697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10698 msgid ""
10699 "There is nothing to add.\n"
10700 "All the files and folders are either under version control,\n"
10701 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10702 msgstr ""
10704 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10705 msgid "Thesaurus"
10706 msgstr "Sinonimi"
10708 #. Resource IDs: (62181)
10709 msgid ""
10710 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10711 "changes that were made before the application closed."
10712 msgstr "Ovo su skorašnje sačuvani zatim tekuće otvoreni dokumenti i sadrže izmene pre nego se aplikacija zatvori."
10714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10715 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10719 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10720 msgstr ""
10722 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10723 msgid "This field is required and must not be empty."
10724 msgstr ""
10726 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10727 msgid ""
10728 "This is not a valid URL.\n"
10729 "Please enter an URL here."
10730 msgstr "Ovo nije ispravan URL.\nMolim unesite URL."
10732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10733 msgid ""
10734 "This is not a valid path!\n"
10735 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10736 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10737 msgstr ""
10739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10740 msgid ""
10741 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10742 "commits."
10743 msgstr ""
10745 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10746 msgid ""
10747 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10748 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10749 " see help."
10750 msgstr ""
10752 #. Resource IDs: (61710)
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10756 " may have an incompatible version of %s."
10757 msgstr "Ovaj program je povezan s nedostajućim izvozom %s u fajl %s. Ovaj uređaj možda ima nekompatibilnu verziju od %s."
10759 #. Resource IDs: (61709)
10760 #, c-format
10761 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10762 msgstr "Ovaj program zahteva fajl %s koja nije nađen na ovom sistemu."
10764 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10765 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10766 msgstr "Ovo svojstvo je dozvoljeno samo za foldere, ne i fajlove."
10768 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10769 msgid ""
10770 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10771 "Please use another name"
10772 msgstr ""
10774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10775 msgid "This task requires a clean working tree."
10776 msgstr ""
10778 #. Resource IDs: (16244)
10779 msgid ""
10780 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10781 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10782 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10783 msgstr "Ovo će izbrisati zapis komandi koje ste koristili u ovoj aplikaciji i vratiće uobičajen skup komandi u menijima i alatnom panelu. To neće poništiti bilo koje izričito prilagođenje. Da li ste sigurni da želite da uradite to?"
10785 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10786 msgid "Three way diff"
10787 msgstr ""
10789 #. Resource IDs: (16928)
10790 msgid "Tile &Vertically"
10791 msgstr "Presloži &vertikalno"
10793 #. Resource IDs: (16924)
10794 msgid "Tile Hori&zontally"
10795 msgstr "Složi hori&zontalno"
10797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10798 msgid "To"
10799 msgstr ""
10801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10802 msgid ""
10803 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10804 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10805 "Disable tag fetching?"
10806 msgstr ""
10808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10809 msgid ""
10810 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10811 "\n"
10812 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10813 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10814 msgstr ""
10816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10817 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10818 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10819 msgid "To:"
10820 msgstr "Prema:"
10822 #. Resource IDs: (58113)
10823 msgid ""
10824 "Toggle One/Two Pages display\n"
10825 "Toggle One/Two Pages display"
10826 msgstr "Promeni Jedna/Dve stranice displeja\nPromeni Jedna/Dve stranice displeja"
10828 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10829 msgid "Toggle filters"
10830 msgstr ""
10832 #. Resource IDs: (65535)
10833 msgid "Toolbar"
10834 msgstr "Alatni panel"
10836 #. Resource IDs: (16130)
10837 msgid "Toolbar Name"
10838 msgstr "Ime alatnog panela"
10840 #. Resource IDs: (17017)
10841 msgid "Toolbar Options"
10842 msgstr "Opcije alatnog panela"
10844 #. Resource IDs: (16008)
10845 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10846 msgstr "Interna greška alatnog panela. Molim kontaktirajte prodavca aplikacije."
10848 #. Resource IDs: (16105)
10849 msgid "Toolbars"
10850 msgstr "Alatni paneli"
10852 #. Resource IDs: (16928)
10853 msgid "Tools"
10854 msgstr "Alati"
10856 #. Resource IDs: (65535)
10857 msgid "Tools:"
10858 msgstr "Alati"
10860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10861 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10862 msgid "TortoiseGit"
10863 msgstr "TortoiseGit"
10865 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10866 #, c-format
10867 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10868 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10870 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10874 "%s\n"
10875 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10877 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10881 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10882 "\n"
10883 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10884 msgstr ""
10886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10890 "to be renamed too?"
10891 msgstr ""
10893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10894 msgid ""
10895 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10896 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10897 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10898 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10899 "And read the manual!"
10900 msgstr ""
10902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10903 #, c-format
10904 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10905 msgstr ""
10907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10908 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10909 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10911 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10912 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10913 msgid "TortoiseGitBlame"
10914 msgstr "TortoiseGitBlame"
10916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10920 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10921 msgstr ""
10923 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10924 #, c-format
10925 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10926 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10928 #. Resource IDs: (1)
10929 msgid ""
10930 "TortoiseGitBlame\n"
10931 "\n"
10932 "TortoiseGitBlam\n"
10933 "\n"
10934 "\n"
10935 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10936 "TortoiseGitBlame.Document"
10937 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10940 msgid "TortoiseGitIDiff"
10941 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10944 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10945 msgstr ""
10947 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10948 msgid ""
10949 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10950 "\n"
10951 "Available command line parameters are:\n"
10952 "/left:\"path to left picture\"\n"
10953 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10954 "/right:\"path to right picture\"\n"
10955 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10956 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10957 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10958 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10959 msgstr ""
10961 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10962 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10963 msgid "TortoiseGitMerge"
10964 msgstr "TortoiseGitMerge"
10966 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10967 #, c-format
10968 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10969 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10971 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10975 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10976 "apr %d.%d.%d\r\n"
10977 "apr-util %d.%d.%d"
10978 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10980 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10984 " more than once."
10985 msgstr ""
10987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10988 msgid "TortoiseGitUDiff"
10989 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10991 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10992 msgid ""
10993 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10994 "\n"
10995 "Available command line parameters are:\n"
10996 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10997 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10998 "/?  - this help dialog\n"
10999 "/p  - read diff input from console pipe"
11000 msgstr ""
11002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11003 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11004 msgstr ""
11006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11007 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11008 msgstr ""
11010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11011 msgid "Total commits analyzed:"
11012 msgstr "Ukupno analizirano urezivanja:"
11014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11015 msgid "Total file changes:"
11016 msgstr "Ukupno fajl izmena:"
11018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11019 msgid "Trac&k"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11023 msgid "Track"
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11027 msgid "Tracked Remote Branch:"
11028 msgstr ""
11030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11031 msgid "Tracked Remote URL:"
11032 msgstr ""
11034 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11035 msgid "Tracked branch"
11036 msgstr ""
11038 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11039 #, c-format
11040 msgid "Transferring at %s"
11041 msgstr "Prenos (%s)"
11043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11044 msgid "Transparent &color..."
11045 msgstr "&Boja za prozirnost..."
11047 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11048 msgid "Trim right"
11049 msgstr "Podešen desno"
11051 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11052 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11053 msgstr "Pokušajte sa 'Počisti'. Ukoliko to ne pomogne, potrebno je napraviti novo preuzimanje."
11055 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11056 msgid "Turkish"
11057 msgstr ""
11059 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11060 msgid "Tweak TortoiseGit"
11061 msgstr ""
11063 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11064 msgid "Type"
11065 msgstr "Tip"
11067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11068 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11069 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11070 msgid "Type:"
11071 msgstr ""
11073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11074 msgid "URL"
11075 msgstr "URL"
11077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11078 msgid "URL and directory must not be empty."
11079 msgstr ""
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11082 msgid "URL history"
11083 msgstr "URL istorija"
11085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11086 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11087 #. id 65535)
11088 msgid "URL:"
11089 msgstr "URL:"
11091 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11092 msgid "UTF-16 BE"
11093 msgstr "UTF-16 BE"
11095 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11096 msgid "UTF-16 LE"
11097 msgstr "UTF-16 LE"
11099 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11100 msgid "UTF-8"
11101 msgstr "UTF-8"
11103 #. Resource IDs: (61840)
11104 msgid "Unable to load mail system support."
11105 msgstr "Ne mogu učitati podršku za sistem elektronske pošte."
11107 #. Resource IDs: (61826)
11108 msgid "Unable to process command, server busy."
11109 msgstr "Nesposoban da procesira komandu, server u radu."
11111 #. Resource IDs: (61731)
11112 #, c-format
11113 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11114 msgstr "Nisam u mogućnosti pročitati %1, neko drugi to drži otvorenim."
11116 #. Resource IDs: (61836)
11117 msgid "Unable to read write-only property."
11118 msgstr "Ne mogu pročitati svojstvo u koje je dozvoljeno samo zapisivanje."
11120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11121 msgid ""
11122 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11123 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11124 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11125 "from the top pane in the log dialog."
11126 msgstr ""
11128 #. Resource IDs: (61837)
11129 msgid "Unable to write read-only property."
11130 msgstr "Ne mogu pisati po svojstvu za koje je dozvoljeno samo čitanje."
11132 #. Resource IDs: (61732)
11133 #, c-format
11134 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11135 msgstr "Nisam u mogućnosti zapisivati u %1, moguće je samo čitati ili to neko drugi drži otvorenim"
11137 #. Resource IDs: (62177)
11138 msgid "Uncheck"
11139 msgstr "Skloni oznaku"
11141 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11142 msgid "Undo"
11143 msgstr "Poništi"
11145 #. Resource IDs: (17102)
11146 #, c-format
11147 msgid "Undo %d Actions"
11148 msgstr "Poništi %d Akcije"
11150 #. Resource IDs: (17103)
11151 msgid "Undo 1 Action"
11152 msgstr "Poništi 1 Akciju"
11154 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11155 msgid "Undo Add..."
11156 msgstr "Poništi Dodaj..."
11158 #. Resource IDs: (57643)
11159 msgid ""
11160 "Undo the last action\n"
11161 "Undo"
11162 msgstr ""
11164 #. Resource IDs: (57643)
11165 msgid ""
11166 "Undo the last modifications\n"
11167 "Undo"
11168 msgstr "Poništi poslednju modifikaciju\nPoništi"
11170 #. Resource IDs: (61728)
11171 msgid "Unexpected file format."
11172 msgstr "Neočekivani format fajlovi."
11174 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11175 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11176 msgstr ""
11178 #. Resource IDs: (17111)
11179 msgid "Unfold"
11180 msgstr "Razviti"
11182 #. Resource IDs: (61591)
11183 msgid ""
11184 "Unformatted Text\n"
11185 "text without any formatting"
11186 msgstr "Neformatiran tekst\ntekst bez bilo kakvog formatiranja"
11188 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11189 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11190 msgstr "Objedinjene &razlike glavnih (HEAD) revizija"
11192 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11193 msgid "Unknown"
11194 msgstr ""
11196 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11197 msgid "Unknown depth"
11198 msgstr "Nepoznata dubina"
11200 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11201 msgid "Unmark this block"
11202 msgstr ""
11204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11205 msgid "Unresolved conflicts!"
11206 msgstr "Nerešen sadžaj!"
11208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11209 msgid "Unset tracked branch"
11210 msgstr ""
11212 #. Resource IDs: (61443)
11213 msgid "Untitled"
11214 msgstr "Bez naslova"
11216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11217 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11218 msgid "Unversioned"
11219 msgstr "Neverzionisan"
11221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11222 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11223 msgstr "Fajlovi izvan sistema verzija označavaju folder kao izmenjenu"
11225 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11226 #, c-format
11227 msgid "Unversioning %s"
11228 msgstr ""
11230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11231 msgid "Up"
11232 msgstr ""
11234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11235 msgid "Update"
11236 msgstr "Obnavljanje"
11238 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11239 msgid "Update Ref"
11240 msgstr ""
11242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11243 msgid "Update Submodules"
11244 msgstr ""
11246 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11247 msgid "Updated"
11248 msgstr "Obnovljeno"
11250 #. Resource IDs: (61581)
11251 msgid "Updating ActiveX objects"
11252 msgstr "Uskladi AktiveX objekte"
11254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11255 msgid "Updating index"
11256 msgstr ""
11258 #. Resource IDs: (16530)
11259 msgid "Use &Default Image: "
11260 msgstr "Koristi &uobičajenu sliku"
11262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11263 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11264 msgstr "Koristi &jedan-panel pregled kao uobičajeni za pregled razlika 2 fajla"
11266 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11267 msgid "Use &other text block"
11268 msgstr "Koristi &drugi blok teksta"
11270 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11271 msgid "Use 'mine' text block"
11272 msgstr "Koristi 'moj' tekst boks"
11274 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11275 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11276 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11277 msgstr "Koristi 'moj' tekst boks zatim  'njihov '  "
11279 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11280 #. name)
11281 msgid "Use 'theirs' text block"
11282 msgstr "Koristi 'njihov' tekst boks"
11284 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11285 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11286 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11287 msgstr "Koristi 'njihov' tekst boks zatim  'moj '  "
11289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11290 msgid "Use HTTP path component"
11291 msgstr ""
11293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11294 msgid "Use Ribbons"
11295 msgstr "Koristi trake"
11297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11298 msgid "Use Task Dialog"
11299 msgstr ""
11301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11302 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11303 msgstr ""
11305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11306 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11307 msgstr "Koristi ujedinjenu razliku sa &klipborda"
11309 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11310 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11311 msgstr ""
11313 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11314 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11315 msgstr ""
11317 #. Resource IDs: (32856)
11318 msgid ""
11319 "Use all content from the left view\n"
11320 "Use left file"
11321 msgstr "Koristi ceo sadržaj sa levog pregleda\nKoristi levi fajl"
11323 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11324 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11325 msgid "Use block from left before right"
11326 msgstr "Koristi blok iz levog pre nego iz desnog"
11328 #. Resource IDs: (32857)
11329 msgid ""
11330 "Use block from left view before block from right view\n"
11331 "Use block from left before right"
11332 msgstr "Koristi blok sa levog pregleda pre bloka sa desnog pregleda\nKoristi blok sa levog pre desnog"
11334 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11335 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11336 msgid "Use block from right before left"
11337 msgstr "Koristi blok iz desnog pre levog"
11339 #. Resource IDs: (32859)
11340 msgid ""
11341 "Use block from right view before block from left view\n"
11342 "Use block from right before left"
11343 msgstr "Koristi blok sa desnog pregleda pre bloka sa levog pregleda\nKoristi blok sa desnog pre levog"
11345 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11346 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11347 msgstr "Koristi oba bloka teksta (prvo ovaj)"
11349 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11350 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11351 msgstr "Koristi oba bloka teksta (ovaj na kraju)"
11353 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11354 msgid "Use configured server"
11355 msgstr ""
11357 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11358 #. name)
11359 msgid "Use left block"
11360 msgstr "Koristi levi blok"
11362 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11363 #. name)
11364 msgid "Use left file"
11365 msgstr "Koristi preostali fajl"
11367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11368 msgid "Use local branch color for current branch"
11369 msgstr ""
11371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11372 msgid "Use recycle bin when reverting"
11373 msgstr "Koristite korpu za otpatke kada vraćate"
11375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11376 msgid "Use regular expression"
11377 msgstr "Koristi regularne izraze"
11379 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11380 msgid "Use right block"
11381 msgstr "Koristi desni blok"
11383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11384 msgid "Use spaces"
11385 msgstr "Koristi razmak"
11387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11388 msgid "Use system locale for date/time"
11389 msgstr "Koristi sistemske postavke datuma/vremena"
11391 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11392 msgid "Use text block from '&mine'"
11393 msgstr "Koristi blok teksta iz '&moj'"
11395 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11396 msgid "Use text block from '&theirs'"
11397 msgstr "Koristi blok teksta iz '&njihov'"
11399 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11400 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11401 msgstr "Koristi blok teksta iz 'm&oj' pre 'njihov'"
11403 #. Resource IDs: (32822)
11404 msgid ""
11405 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11406 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11407 msgstr "Koristi blok teksta iz 'moj' pre 'njihov'\nKoristi 'moj' blok tekst, pa onda  'njihov'"
11409 #. Resource IDs: (32820)
11410 msgid ""
11411 "Use text block from 'mine'\n"
11412 "Use 'mine' text block"
11413 msgstr "Koristi blok teksta iz 'moj'\nKoristi 'moj' tekst blok"
11415 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11416 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11417 msgstr "Koristi blok teksta iz 'nji&hov' pre 'moj'"
11419 #. Resource IDs: (32821)
11420 msgid ""
11421 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11422 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11423 msgstr "Koristi blok teksta iz 'njihov' pre 'moj'\n'NJihov' tekst blok pre 'moj'"
11425 #. Resource IDs: (32819)
11426 msgid ""
11427 "Use text block from 'theirs'\n"
11428 "Use 'theirs' text block"
11429 msgstr "Koristi blok teksta iz 'njihov'\nKoristi 'njihov' tekst blok"
11431 #. Resource IDs: (32855)
11432 msgid ""
11433 "Use text block from the left view\n"
11434 "Use left block"
11435 msgstr "Koristi blok teksta iz levog pregleda\nKoristi levi blok"
11437 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11438 msgid "Use th&is text block"
11439 msgstr "Koristi o&vaj blok teksta"
11441 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11442 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11443 msgstr ""
11445 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Use the found path.\n"
11449 "Apply the patch to\n"
11450 "%s"
11451 msgstr ""
11453 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Use the original path.\n"
11457 "Apply the patch to\n"
11458 "%s"
11459 msgstr ""
11461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11462 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11463 msgid "Use this"
11464 msgstr ""
11466 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11467 msgid "Use this &whole file"
11468 msgstr "Koristi ovaj &celi fajl"
11470 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11471 msgid "Use this block on left"
11472 msgstr "Koristi ovaj blok levo"
11474 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11475 msgid "Use whole other &file"
11476 msgstr "Koristi celi drugi &fajl"
11478 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11479 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11480 msgstr ""
11482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11483 msgid "User Email:"
11484 msgstr ""
11486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11487 msgid "User Info"
11488 msgstr ""
11490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11491 msgid "User Name:"
11492 msgstr ""
11494 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11495 msgid "User cancelled"
11496 msgstr "Korisnik je odustao"
11498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11499 msgid ""
11500 "User name and email must be set before commit.\n"
11501 "Do you want to set these now?"
11502 msgstr ""
11504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11505 msgid "User&name:"
11506 msgstr ""
11508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11509 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11510 msgid "Username:"
11511 msgstr "Ime korisnika:"
11513 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11514 msgid ""
11515 "Valid command line options are:\n"
11516 "/base:<path to base file>\n"
11517 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11518 "/theirs:<path to their file>\n"
11519 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11520 "/mine:<path to your file>\n"
11521 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11522 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11523 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11524 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11525 "/patchpath:<path to folder>\n"
11526 "/saverequired\n"
11527 "/saverequiredonconflicts\n"
11528 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11529 "/line:<line number to jump to>"
11530 msgstr "Valjane opcije komandne linije su:\n/base:<putanje za osnovne fajlove>\n/basename:<ime za prikazivanje na  naslovu pregleda>\n/theirs:<putovanja za njihov fajl>\n/theirsname:<ime da se prikaže u titlu pregleda>\n/mine:<putanja za vaš fajl>\n/minename:<ime za prikazivanje u naslovu pregleda>\n/merged:<putanja za rezultantni stopljeni fajl>\n/mergedname:<name to show on the view title>\n/diff:<putanja za ujedinjeni  fajl>\n/patchpath:<putanja do foldera>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <osigurava jednostruki pregled>\n/line:<broj linije na koju se skače>"
11532 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11533 msgid "Value"
11534 msgstr "Vrednost"
11536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11537 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11538 msgid "Version"
11539 msgstr "Verzija"
11541 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11542 #, c-format
11543 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11544 msgstr "Verzija %d.%d.%d.%d"
11546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11547 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11548 msgid "Version 1 (Base)"
11549 msgstr ""
11551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11552 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11553 msgstr ""
11555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11556 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11557 msgid "Version 2"
11558 msgstr ""
11560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11561 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11562 msgstr ""
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11565 msgid "Version Information"
11566 msgstr "Informaciji o verziji"
11568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11569 msgid "Version:"
11570 msgstr ""
11572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11573 msgid "Versioned"
11574 msgstr "Upravljano verzijama"
11576 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11577 msgid "Vietnamese"
11578 msgstr ""
11580 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11581 msgid "View"
11582 msgstr "Pregled"
11584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11585 msgid "View .tgitconfig"
11586 msgstr ""
11588 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11589 msgid "View Bars"
11590 msgstr ""
11592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11593 msgid "View Patch"
11594 msgstr ""
11596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11597 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11598 msgid "View Patch>>"
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11602 msgid "View revision for path in &webviewer"
11603 msgstr "Pogledaj reviziju za putanju u &web pregledaču"
11605 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11606 msgid "View revision in alternative editor"
11607 msgstr ""
11609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11610 msgid "View system&wide gitconfig"
11611 msgstr ""
11613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11614 msgid "Visit our website"
11615 msgstr "Posetite naše web stranice"
11617 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11618 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11619 msgid "Visual Studio 2005"
11620 msgstr "Vižual studio 2005"
11622 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11623 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11624 msgid "Visual Studio 2008"
11625 msgstr "Vižual studio 2008"
11627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11628 msgid ""
11629 "WARNING:\n"
11630 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11631 "To set the values to their default, delete the value text."
11632 msgstr "PAŽNJA:\nMenjajte ova podešavanja samo ako ste apsolutno sigurni šta radite!\nDa postavite vrednosti na njihove podrazumevane vrednosti, obrišite tekst vrednosti."
11634 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11635 msgid "Wait"
11636 msgstr "Čekaj"
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11639 msgid "Wait for the script to finish"
11640 msgstr "Čekaj da skript završi"
11642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11643 msgid "Waiting for input"
11644 msgstr ""
11646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11647 msgid "Walk Be&haviour"
11648 msgstr ""
11650 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11651 msgid "Warning"
11652 msgstr "Upozorenje"
11654 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11655 msgid "Warning!"
11656 msgstr "Upozorenje!"
11658 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11659 msgid "Western European"
11660 msgstr ""
11662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11663 msgid ""
11664 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11665 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11666 msgstr ""
11668 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11669 msgid ""
11670 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11671 "necessary"
11672 msgstr ""
11674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11675 msgid ""
11676 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11677 "confirmation before killing it"
11678 msgstr ""
11680 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11681 msgid ""
11682 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11683 "dragging folders / files"
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11687 msgid ""
11688 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11689 "versions are usually more useful."
11690 msgstr ""
11692 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11693 msgid ""
11694 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11695 "automatically selected"
11696 msgstr "Kad je omogućeno, stavke s verzijama u popisu dijaloga urezivanja se automatski biraju"
11698 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11699 msgid ""
11700 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11701 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11702 "blobs available locally."
11703 msgstr ""
11705 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11706 msgid ""
11707 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11708 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11709 msgstr ""
11711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11712 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11713 msgstr ""
11715 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11716 msgid ""
11717 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11718 "authentication and/or encryption."
11719 msgstr ""
11721 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11722 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11723 msgstr "Beline su izmenjene (tabovi, razmaci)"
11725 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11726 #. 65535)
11727 msgid "Whitespaces"
11728 msgstr "Beline"
11730 #. Resource IDs: (17038)
11731 msgid "Window Position"
11732 msgstr "Pozicija prozora"
11734 #. Resource IDs: (16927)
11735 msgid "Windows"
11736 msgstr "Windows"
11738 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11739 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11740 msgid "Windows 2000"
11741 msgstr "Vindous 2000"
11743 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11744 #. Ribbon name)
11745 msgid "Windows 7"
11746 msgstr "Vindous 7"
11748 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11749 #. - Ribbon name)
11750 msgid "Windows XP"
11751 msgstr "Vindous HP"
11753 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11754 msgid "Windows-1250"
11755 msgstr "Windows-1250"
11757 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11758 msgid "Windows-1251"
11759 msgstr "Windows-1251"
11761 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11762 msgid "Windows-1252"
11763 msgstr "Windows-1252"
11765 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11766 msgid "Windows-1253"
11767 msgstr "Windows-1253"
11769 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11770 msgid "Windows-1254"
11771 msgstr "Windows-1254"
11773 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11774 msgid "Windows-1255"
11775 msgstr "Windows-1255"
11777 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11778 msgid "Windows-1256"
11779 msgstr "Windows-1256"
11781 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11782 msgid "Windows-1257"
11783 msgstr "Windows-1257"
11785 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11786 msgid "Windows-1258"
11787 msgstr "Windows-1258"
11789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11790 msgid "Within a file:"
11791 msgstr ""
11793 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11794 msgid "Within file"
11795 msgstr ""
11797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11798 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11799 msgid "Working Tree"
11800 msgstr ""
11802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11803 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11804 msgid "Working Tree Path:"
11805 msgstr ""
11807 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11808 msgid "Working dir changes"
11809 msgstr ""
11811 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11812 #. name)
11813 msgid "Wrap long lines"
11814 msgstr "Zavi dugačke linije"
11816 #. Resource IDs: (32881)
11817 msgid ""
11818 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11819 "Wrap long lines"
11820 msgstr "Zavi dugačke linije na desnoj ivici pregleda\nZavi dugačke linije"
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11823 msgid "Yes to all"
11824 msgstr "Da za sve"
11826 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11827 msgid "You already have the latest version installed."
11828 msgstr "Vi već imate instaliranu najsvježiju verziju."
11830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11831 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11832 msgstr ""
11834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11835 msgid ""
11836 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11837 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11838 msgstr "Ovde možete onemogućiti specifične rukovaoce prekrivačima.\nOnemogućeni rukovaoci nemogu koristiti slot prekrivača i dati šansu drugim proširenjima školjke da prikažu svoje prekrivače."
11840 #. Resource IDs: (16005)
11841 #, c-format
11842 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11843 msgstr "Možete nalepiti bitmapu samo veličine (%d x %d) !"
11845 #. Resource IDs: (16243)
11846 #, c-format
11847 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11848 msgstr "Možete kreirati više od %d alatnih panela koje je definisao korisnik!"
11850 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11851 msgid ""
11852 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11853 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11854 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11855 msgstr "Ne možete postaviti to svojstvo na imenicima nego samo na fajlovima!\nAko ga želite postaviti na svim fajlovima unutar foldera,\nmorate uključiti kvadratić 'rekurzivani'."
11857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11858 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11859 msgstr ""
11861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11862 msgid ""
11863 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11864 "\n"
11865 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11866 msgstr ""
11868 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11869 msgid ""
11870 "You have checked \"include untracked\".\n"
11871 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11872 msgstr ""
11874 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11875 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11876 msgstr "Imate markirane izmenjene blokove. Kako će ovi blokovi biti sačuvani?"
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11879 msgid ""
11880 "You have modified properties without saving them first.\n"
11881 "Do you want to save them now?"
11882 msgstr "Izmenili ste svojstva ali ih još niste snimili.\nŽelite li to sada učiniti?"
11884 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11888 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11889 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11890 msgstr "Izabrali ste %d stavki da prikažete dif za njih\nZa svaku od tih stavki nova jedinica dif pregledača će se pokrenuti.\nDa li zaista želite da prikažete dif za toliko mnogo stavki odjednom?"
11892 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11893 msgid ""
11894 "You haven't entered an issue number!\n"
11895 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11896 msgstr "Niste uneli broj spornog pitanja!\nJeste li sigurni da želite urezati bez tog broja?"
11898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11899 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11900 msgstr ""
11902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11903 msgid ""
11904 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11905 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11906 msgstr ""
11908 #. Resource IDs: (16024)
11909 #, c-format
11910 msgid "You may define up to %d tools."
11911 msgstr "Možete definisati do %d alata."
11913 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11914 msgid "You must enter a log message for the commit"
11915 msgstr ""
11917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11918 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11919 msgstr "Morate ponovo pokrenuti računar kako bi aktivirali izmene."
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11922 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11926 msgid ""
11927 "You selected a folder.\n"
11928 "Exports are only possible to a (zip) file."
11929 msgstr ""
11931 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11932 msgid ""
11933 "You selected an unversioned file.\n"
11934 "The file will be added to version control when you commit."
11935 msgstr "Odabrali ste fajl bez verzije.\nFajl će biti dodat u kontrolu verzija u toku urezivanja."
11937 #. Resource IDs: (16002)
11938 msgid "You should enter a text!"
11939 msgstr "Treba da upišete tekst!"
11941 #. Resource IDs: (16001)
11942 msgid "You should select an image!"
11943 msgstr "Treba da odabarete sliku!"
11945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11949 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11950 msgstr ""
11952 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11953 msgid ""
11954 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11955 "Click here to read and insert them again."
11956 msgstr "Poruke dnevnika koje ste ranije uneli su snimljene.\nKliknite ovde kako biste ih mogli pročitati i ponovo koristiti."
11958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11959 msgid "Your version is:"
11960 msgstr "Vaša verzija je:"
11962 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11963 #, c-format
11964 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11965 msgstr "Vaša verzija je : %d.%d.%d.%d"
11967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11968 msgid "Zip File"
11969 msgstr ""
11971 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11972 msgid "Zoo&m out\t-"
11973 msgstr "Uda&lji\t-"
11975 #. Resource IDs: (17093)
11976 msgid "Zoom"
11977 msgstr "Zumiraj"
11979 #. Resource IDs: (58117)
11980 msgid "Zoom &In"
11981 msgstr "&Približi"
11983 #. Resource IDs: (58118)
11984 msgid "Zoom &Out"
11985 msgstr "&Udalji"
11987 #. Resource IDs: (32803)
11988 #, c-format
11989 msgid "Zoom 100%"
11990 msgstr "Zumiraj 100%"
11992 #. Resource IDs: (58117)
11993 msgid ""
11994 "Zoom In\n"
11995 "Zoom In"
11996 msgstr "Povećaj\nPovećaj"
11998 #. Resource IDs: (58118)
11999 msgid ""
12000 "Zoom Out\n"
12001 "Zoom Out"
12002 msgstr "Oqumiraj\nOqumiraj"
12004 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12005 msgid "Zoom i&n\t+"
12006 msgstr "Pri&bliži\t+"
12008 #. Resource IDs: (32772)
12009 msgid "Zoom in"
12010 msgstr "Približi"
12012 #. Resource IDs: (32773)
12013 msgid "Zoom out"
12014 msgstr "Udalji"
12016 #. Resource IDs: (32804)
12017 msgid "Zoom to fit"
12018 msgstr "Zumiraj da se uklopi"
12020 #. Resource IDs: (32809)
12021 msgid "Zoom to fit in height"
12022 msgstr "Zumiraj da se uklopi po visini"
12024 #. Resource IDs: (32810)
12025 msgid "Zoom to fit in width"
12026 msgstr "Zumiraj da se uklopi po širini"
12028 #. Resource IDs: (17114)
12029 msgid "[Default]"
12030 msgstr "[Uobičajeno]"
12032 #. Resource IDs: (16009)
12033 msgid "[Unassigned]"
12034 msgstr "[Neoznačen]"
12036 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12040 "is a merge commit.\n"
12041 "\n"
12042 "Which parent do you want to pick?"
12043 msgstr ""
12045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12049 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12050 msgstr ""
12052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12056 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12057 msgstr ""
12059 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12063 "an error message."
12064 msgstr ""
12066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12067 #, c-format
12068 msgid "\"%s\" is invalid."
12069 msgstr ""
12071 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12072 #, c-format
12073 msgid "\"%s\" is not git repository"
12074 msgstr ""
12076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12080 "\n"
12081 "Do you really want to continue?"
12082 msgstr ""
12084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12085 msgid ""
12086 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12087 "Do you want to abort?"
12088 msgstr ""
12090 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12091 msgid "_POPUP_"
12092 msgstr "_POPUP_"
12094 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12095 msgid "added"
12096 msgstr "dodato"
12098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12099 msgid "added files"
12100 msgstr "dodati fajlovi"
12102 #. Resource IDs: (61446)
12103 msgid "an unnamed file"
12104 msgstr "fajl bez imena"
12106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12107 msgid "and support the developers"
12108 msgstr "i podržite TortoiseSVN programere"
12110 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12111 msgid "assume-valid"
12112 msgstr ""
12114 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12115 msgid "author"
12116 msgstr "autor"
12118 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12119 #, c-format
12120 msgid "author (>= 0.5%)"
12121 msgstr ""
12123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12124 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12125 msgstr ""
12127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12128 msgid "bugtraq.append"
12129 msgstr "bugtraq.append"
12131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12132 msgid "bugtraq.label"
12133 msgstr "bugtraq.label"
12135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12136 msgid "bugtraq.logregex"
12137 msgstr "bugtraq.logregex"
12139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12140 msgid "bugtraq.message"
12141 msgstr "bugtraq.message"
12143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12144 msgid "bugtraq.number"
12145 msgstr "bugtraq.number"
12147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12148 msgid "bugtraq.url"
12149 msgstr "bugtraq.url"
12151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12152 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12153 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12155 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12156 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12157 msgid "commits"
12158 msgstr "urezivanja"
12160 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12161 msgid "conflicted"
12162 msgstr "u sukobu"
12164 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "copied from\n"
12168 "%s - revision %ld"
12169 msgstr ""
12171 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12172 msgid "day"
12173 msgstr "dan"
12175 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12176 msgid "deleted"
12177 msgstr "obrisano"
12179 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12180 msgid "diff from pipe"
12181 msgstr ""
12183 #. Resource IDs: (58116)
12184 msgid "dummy"
12185 msgstr "veštačko"
12187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12188 msgid "eMail settings"
12189 msgstr ""
12191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "exported\n"
12195 "%s\n"
12196 "to\n"
12197 "%s"
12198 msgstr "izvezeno\n%s\nu\n%s"
12200 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12201 msgid "external"
12202 msgstr "spoljno"
12204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12205 #, c-format
12206 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12207 msgstr ""
12209 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12210 msgid "ignored"
12211 msgstr "zanemareno"
12213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12214 msgid "include &untracked"
12215 msgstr ""
12217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12218 msgid "incomplete"
12219 msgstr "nedovršeno"
12221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12222 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12223 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12224 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12225 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12226 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12227 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12228 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12229 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12230 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12231 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12232 msgid "inherit"
12233 msgstr ""
12235 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12236 msgid "item kept locally"
12237 msgstr "stavka sačuvana lokalno"
12239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12240 msgid "keep the file lists in English"
12241 msgstr "čuvajte listu fajlova na engleskom"
12243 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12247 "%s = %ld\n"
12248 "%s = %ld\n"
12249 "%s = %ld"
12250 msgstr ""
12252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12256 "%s = %ld\n"
12257 "%s = %ld\n"
12258 "%s = %ld\n"
12259 "%s = %ld\n"
12260 "%s = %ld"
12261 msgstr ""
12263 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12264 msgid "manager - all Windows users"
12265 msgstr ""
12267 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12268 msgid "manager - current Windows user"
12269 msgstr ""
12271 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12272 msgid "manager - this repository only"
12273 msgstr ""
12275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12276 msgid "master"
12277 msgstr "master"
12279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12280 #. IDS_STATUSMERGED)
12281 msgid "merged"
12282 msgstr "spojen"
12284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12285 msgid "missing"
12286 msgstr "nedostaje"
12288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12289 msgid "missing/deleted/replaced"
12290 msgstr ""
12292 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12293 msgid "modified"
12294 msgstr "izmenjeno"
12296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12297 msgid "modified/copied"
12298 msgstr ""
12300 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12301 msgid "month"
12302 msgstr "mesec"
12304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12305 msgid "new branch"
12306 msgstr ""
12308 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12309 msgid "no"
12310 msgstr "ne"
12312 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12313 msgid "no description for this command is available"
12314 msgstr "opis ove naredbe nije dostupan"
12316 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12317 msgid "non-versioned"
12318 msgstr "bez verzije"
12320 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12321 msgid "none"
12322 msgstr ""
12324 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12325 msgid "normal"
12326 msgstr "normalno"
12328 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12329 msgid "not found"
12330 msgstr ""
12332 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12333 msgid "obstructed"
12334 msgstr "preprečen"
12336 #. Resource IDs: (61504)
12337 #, c-format
12338 msgid "on %1"
12339 msgstr "prema %1"
12341 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12342 msgid "patched"
12343 msgstr ""
12345 #. Resource IDs: (61888)
12346 msgid "pixels"
12347 msgstr "pikseli"
12349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12350 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12351 msgstr ""
12353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12354 msgid ""
12355 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12356 "\n"
12357 "Do you want to"
12358 msgstr ""
12360 #. Resource IDs: (61509)
12361 msgid "prn"
12362 msgstr "prn"
12364 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12365 msgid "quarter of year"
12366 msgstr "tromesečje"
12368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12369 msgid "renamed"
12370 msgstr ""
12372 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12373 msgid "replaced"
12374 msgstr "zamenjeno"
12376 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12377 msgid "scanning path:"
12378 msgstr "traži putanju:"
12380 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12381 msgid "skip-worktree"
12382 msgstr ""
12384 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "switched to\n"
12388 "%s"
12389 msgstr "prebačeno na\n%s"
12391 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12392 msgid "take care of submodule changes"
12393 msgstr ""
12395 #. Resource IDs: (61513)
12396 #, c-format
12397 msgid "to %1"
12398 msgstr "ka %1"
12400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12401 #, c-format
12402 msgid "to %s"
12403 msgstr "ka  %s"
12405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12406 msgid "u&nknown changes"
12407 msgstr ""
12409 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12410 msgid "week"
12411 msgstr "nedelja"
12413 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12414 msgid "wincred - all Windows users"
12415 msgstr ""
12417 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12418 msgid "wincred - current Windows user"
12419 msgstr ""
12421 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12422 msgid "wincred - this repository only"
12423 msgstr ""
12425 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12426 msgid "winstore - current Windows user"
12427 msgstr ""
12429 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12430 msgid "winstore - this repository only"
12431 msgstr ""
12433 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12434 msgid "year"
12435 msgstr "godina"
12437 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12438 msgid "yes"
12439 msgstr "da"
12441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12442 msgid "{BugTraq}"
12443 msgstr "{BagTrek}"
12445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12446 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12447 #. Control id 65535)
12448 msgid "|"
12449 msgstr "|"