1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2022 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013
8 # b3913ac4b2e2c95732350f21c7eb54c9_61fcf8a <5dee753d03900635d4f59be6489e6841_823413>, 2019
9 # b3913ac4b2e2c95732350f21c7eb54c9_61fcf8a <5dee753d03900635d4f59be6489e6841_823413>, 2020
10 # BinotaLIU <binota@binota.org>, 2013
11 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020
12 # Cecil Sheng <zcecil@csie.org>, 2011,2013
13 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012
14 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2015
15 # Chien Wei Lin <cwlin0416@gmail.com>, 2016
16 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013
17 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013,2015
18 # Hydriz Scholz <hydriz@jorked.com>, 2013,2015
21 # Jin Yang <smile86541@gmail.com>, 2017
22 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011,2014
23 # Nick Vrvilo <nick@vrvilo.com>, 2011
24 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2018,2021
25 # Will保哥 <doggy.huang@gmail.com>, 2020
26 # Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>, 2014-2020
27 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012,2017,2019
28 # Yue Lin Ho <yuelinho777@gmail.com>, 2017
29 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2012-2013
32 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
34 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
35 "PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:09+0000\n"
36 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
37 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_TW/)\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
44 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
45 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
46 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
47 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
48 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
49 # A = Alt key (or blank if not used)
50 # C = Ctrl key (or blank if not used)
51 # S = Shift key (or blank if not used)
52 # X = upper case character
53 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
54 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
55 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
56 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
57 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
62 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
63 msgid "# authors shown individually:"
66 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
68 msgid "%.2f MiB transferred"
71 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
73 msgid "%1 contained an unexpected object."
76 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
78 msgid "%1 contains an incorrect path."
81 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
83 msgid "%1 contains an incorrect schema."
84 msgstr "%1 包含不正確的結構描述。"
86 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
88 msgid "%1 has a bad format."
91 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
93 msgid "%1 was not found."
96 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
101 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
103 msgid "%1!d! Days ago"
106 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
108 msgid "%1!d! Hour ago"
111 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
113 msgid "%1!d! Hours ago"
116 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
118 msgid "%1!d! Minute ago"
121 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
123 msgid "%1!d! Month ago"
126 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
128 msgid "%1!d! Months ago"
131 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
133 msgid "%1!d! Second ago"
136 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
138 msgid "%1!d! Seconds ago"
141 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
143 msgid "%1!d! Week ago"
146 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
148 msgid "%1!d! Weeks ago"
151 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
153 msgid "%1!d! Year ago"
156 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
158 msgid "%1!d! Years ago"
161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
163 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
164 msgstr "本地分支領先遠端分支「%2!s!」%1!d! 個提交"
166 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
168 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
169 msgstr "復原了 %1!d! 個檔案到 %2!s!。"
171 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
173 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
174 msgstr "在 %2!d! 個檔案中選擇了 %1!d! 個檔案。"
176 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
178 msgid "%1!d! items selected"
179 msgstr "已選取 %1!d! 項目"
181 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
183 msgid "%1!d! minutes ago"
186 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
189 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
190 msgstr "前 %1!d! 名活躍作者(至少有 %2!d! 個提交數,約 %3!d!%%)"
192 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
194 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
195 msgstr "%1!ld! 分鐘又 %2!ld! 秒"
197 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
199 msgid "%1!s! (%2!s!)"
200 msgstr "%1!s!(%2!s!)"
202 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
204 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
205 msgstr "%1!s! - 於版本:%2!d!"
207 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
209 msgid "%1!s! in %2!s!"
210 msgstr "%1!s! 於 %2!s!"
212 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
214 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
215 msgstr "%1!s! 需要 Git >= %2!s!"
217 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
219 msgid "%1!s!, at %2!s!"
220 msgstr "%1!s!,於 %2!s!"
222 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
226 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
227 msgstr "%1!s!\n顯示 %2!d! 檔案,%3!d! 子模組,%4!d! 資料夾,總共 %5!d! 項目"
229 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
234 msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
240 "Continue running script?"
241 msgstr "%1: %2\n要繼續執行指令碼嗎?"
243 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
247 "Cannot find this file.\n"
248 "Verify that the correct path and file name are given."
249 msgstr "%1找不到這個檔案。\n請確認指定的路徑和檔名是否正確。"
251 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
253 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
254 msgstr "%HOME%/.gitconfig 或 %XDGHOME%/git/config"
256 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
258 msgid "%I64d Bytes transferred"
259 msgstr "傳輸了 %I64d 位元組"
261 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
263 msgid "%I64d KiB transferred"
264 msgstr "傳輸了 %I64d KiB"
266 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
268 msgid "%Ts [Recovered]"
271 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
278 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
280 msgid "%d files changed"
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
285 msgid "%d files removed."
288 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
292 "click to toggle alpha\n"
293 "double click to automatically toggle alpha"
294 msgstr "%i%% 半透明\n點擊時,會在透明值百分比 0 和 100 之間互相切換\n雙擊時,則會自動互相切換"
296 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
301 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
303 msgid "%s: Working Tree"
306 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
310 "Could not be cleanly patched."
313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
317 "Do you want to remove it anyway?"
318 msgstr "%s\n確定真的要移除嗎?"
320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
324 "is a directory, not a file!\n"
325 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
326 msgstr "「%s」\n是目錄,並不是檔案!\nTortoiseGitMerge 無法比較目錄差異。"
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
336 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
340 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
343 "You can fix the reason the hook script failed first."
344 msgstr "中止(&A)\n試著先修正掛鉤指令檔會失敗的原因。 "
346 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
347 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
348 msgstr "關於 TortoiseGitBlame (&A)..."
350 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
351 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
352 msgstr "關於 TortoiseGitMerge (&A)..."
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
355 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
364 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
365 msgid "&Add New/Save"
368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
377 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
378 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
387 msgid "&All Branches"
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
395 msgid "&Apply unified diff"
396 msgstr "套用統合式差異檔(&A)"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
399 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
400 msgstr "自動關閉 git.exe 視窗(&A):"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
403 msgid "&Autoload Putty Key"
404 msgstr "自動載入 Putty 金鑰(&A)"
406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
407 msgid "&Backup original file"
410 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
415 msgid "&Blame changes"
418 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
419 msgid "&Blame revisions"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
427 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
428 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
437 msgid "&Browse repository"
440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
441 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
453 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
466 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
467 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
472 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
473 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
474 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
478 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
479 msgid "&Commit submodule..."
480 msgstr "提交子模組(&C)..."
482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
486 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
490 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
491 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
492 msgid "&Compare revisions"
495 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
496 msgid "&Compare with previous revision"
497 msgstr "與前一個版本比對(&C)"
499 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
500 msgid "&Compressed Graph"
503 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
508 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
512 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
513 msgid "&Copy\tCtrl+C"
514 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
518 msgid "&Credential helper:"
521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
529 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
530 msgid "&Dark Mode\tD"
533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
538 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
542 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
543 msgid "&Delete (keep local)"
546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
547 msgid "&Delete Filter"
550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
551 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
552 msgstr "刪除「遠端分支」和「遠端追蹤分支」(&D)"
554 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
555 msgid "&Delete branch/tag"
556 msgstr "刪除「分支/標籤」(&D)"
558 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
559 msgid "&Detect moved or copied lines"
560 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D)"
562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
563 msgid "&Detect moved or copied lines:"
564 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」(&D):"
566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
570 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
571 msgid "&Diff with previous version"
572 msgstr "與前一個版本比較(&D)"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
578 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
582 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
586 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
587 msgid "&Do the same for the rest"
588 msgstr "對其餘的作相同處理(&D)"
590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
591 msgid "&Don't ask me again"
594 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
597 "Do not run the script"
598 msgstr "不執行(&D)\n不執行指令檔"
600 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
601 msgid "&Don't show this message again"
604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
605 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
606 msgid "&Don't store these settings now."
607 msgstr "現在先不儲存這些設定值(&D)。"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
614 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
618 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
623 msgid "&Edit .git/config"
624 msgstr "編輯 .git/config (&E)"
626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
634 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
635 msgid "&Edit conflicts"
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
643 msgid "&Edit/Split commit"
644 msgstr "編輯/切分 提交(&E)"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
651 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
656 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
661 msgid "&Enable Proxy Server"
664 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
668 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
672 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
673 msgid "&Exit\tCtrl+W"
674 msgstr "離開(&E)\tCtrl+W"
676 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
677 msgid "&Export selection to..."
678 msgstr "匯出選取的檔案至(&E)..."
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
681 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
686 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
688 msgstr "額外的 PATH 值(&E):"
690 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
694 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
702 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
703 msgid "&Find\tCtrl+F"
704 msgstr "搜尋(&F)\tCtrl+F"
706 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
707 msgid "&Fit images in window\tF"
708 msgstr "圖片符合視窗大小(&F)\tF"
710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
711 msgid "&Fixed drives"
714 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
716 msgid "&Follow renames"
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
720 msgid "&Font for log messages:"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
724 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
730 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
731 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
737 msgid "&Force Rebase"
738 msgstr "強制變基(rebase)(&F)"
740 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
741 msgid "&Format Patch..."
742 msgstr "建立電郵補綴...(&F)"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
749 msgid "&Generate PuTTY key pair"
750 msgstr "產生 PuTTY 金鑰對(&G)"
752 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
757 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
758 msgstr "Git形式提交(--rmdir)(&G)"
760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
761 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
762 msgid "&Git.exe Path:"
763 msgstr "Git.exe 路徑(&G):"
765 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
766 msgid "&Go to\tCtrl+G"
767 msgstr "前往(&G)\tCtrl+G"
769 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
770 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
771 msgstr "以灰色顯示無關的變動路徑(&G)"
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
774 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
780 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
781 msgstr "&Hard:重設「工作目錄」和「索引」(放棄本地變更)。"
783 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
784 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
788 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
792 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
796 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
797 msgid "&Hide/Show the patch file list"
798 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表(&H)"
800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
804 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
808 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
810 msgid "&Ignore %d items by name"
811 msgstr "依名稱忽略 %d 個項目(&I)"
813 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
814 msgid "&Ignore multiple items by name"
815 msgstr "依名稱忽略多個項目(&I)"
817 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
818 msgid "&Ignore whitespace"
821 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
822 msgid "&Image info\tI"
825 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
830 msgid "&Initialize submodules (--init)"
831 msgstr "初始化子模組(&I) (--init)"
833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
838 msgid "&Jump to first difference when loading"
839 msgstr "載入時跳至第一個「差異」處(&J)"
841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
846 msgid "&Keep current state"
849 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
854 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
859 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
863 msgid "&Limit search to modified lines"
864 msgstr "僅搜尋修改過的行(&L)"
866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
874 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
876 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
877 msgstr "行號(&L) (%1!d! - %2!d!)"
879 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
880 msgid "&Link image positions"
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
888 msgid "&Local Branch:"
891 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
892 msgid "&Local branches"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
900 msgid "&Max line length for inline diffs"
901 msgstr "比較行內差異的長度上限(&M)"
903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
904 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
908 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
910 msgid "&Merge to \"%s\"..."
911 msgstr "合併至「%s」...(&M)"
913 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
914 msgid "&Merge unrelated history"
915 msgstr "合併無共同祖先的分支(&M)"
917 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
935 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
936 msgstr "&Mixed:保持「工作目錄」不變,重設「索引」。"
938 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
939 msgid "&Moved blocks"
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
947 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
951 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
956 msgid "&Network drives"
959 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
967 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
971 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
991 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
999 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1000 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1005 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1006 msgstr "開啟 Git for Windows 網站"
1008 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1009 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1010 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1017 msgid "&Overlay Icon:"
1020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1021 msgid "&Overlay images\tO"
1022 msgstr "覆蓋圖示(&O)\tO"
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1025 msgid "&Override branch if exists"
1026 msgstr "覆寫已存在的分支 (&O)"
1028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1029 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1034 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1035 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1039 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1048 msgid "&Preserve merges"
1051 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1055 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1056 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1057 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
1059 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1063 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1066 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1067 msgstr "繼續處理(&P)\n忽略掛鉤指令檔並繼續執行命令。"
1069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1073 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1078 msgid "&Push all branches"
1081 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1085 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1093 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1106 msgid "&Regular Expression"
1109 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1110 msgid "&Remind me later"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1114 msgid "&Remote Branch:"
1117 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1118 msgid "&Remote branches"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1127 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1128 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1129 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1133 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1134 msgid "&Remove this file from index"
1135 msgstr "從索引中移除此檔案(&R)"
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1141 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1142 msgid "&Repo-browser"
1145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1146 msgid "&Reset filter"
1149 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1153 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1158 msgid "&Restore old state"
1161 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1165 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1166 msgid "&Revert change by this commit"
1167 msgstr "復原這個版本的變更(&R)"
1169 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1170 msgid "&Revert changes by these commits"
1171 msgstr "復原這些版本的變更(&R)"
1173 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1176 "Run the hook script"
1177 msgstr "執行(&R)\n執行掛鉤指令檔"
1179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1180 msgid "&SSH client:"
1181 msgstr "SSH 用戶端(&S):"
1183 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1189 msgid "&Save authentication"
1192 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1193 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1194 msgid "&Save graph as..."
1195 msgstr "圖形另存新檔(&S)..."
1197 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1198 msgid "&Save list of selected files to..."
1199 msgstr "儲存選擇的檔案清單至(&S)..."
1201 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1202 msgid "&Save\tCtrl+S"
1203 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1210 msgid "&Set Git path"
1211 msgstr "設定 Git 路徑(&S)"
1213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1214 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1215 msgstr "設定「上游/追蹤」遠端分支(&S)"
1217 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1221 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1222 msgid "&Settings..."
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1226 msgid "&Signing key ID:"
1227 msgstr "&Signing key ID:"
1229 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1234 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1235 msgstr "&Soft:保持「工作目錄」和「索引」不變。"
1237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1246 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1254 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1258 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1263 msgid "&Store credentials..."
1264 msgstr "儲存憑證...(&S)"
1266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1267 msgid "&Switch to new branch"
1270 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1271 msgid "&Switch/Checkout to"
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1275 msgid "&Symbol View"
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1283 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1284 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1288 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1297 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1298 msgstr "停止自動完成列表處理的時間上限(&T)"
1300 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1304 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1305 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1308 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1309 msgid "&TortoiseGit"
1310 msgstr "&TortoiseGit"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1313 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1314 msgid "&TortoiseGitMerge"
1315 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1321 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1325 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1334 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1338 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1339 msgid "&Unified diff"
1342 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1343 msgid "&Unified diff with"
1346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1347 msgid "&Unknown drives"
1350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1354 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1363 msgid "&Update item to revision"
1364 msgstr "更新項目至版本(&U)"
1366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1371 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1372 msgstr "使用自動完成檔案名稱及關鍵字(&U)"
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1375 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1376 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1380 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1385 msgid "&View effective config"
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1389 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1390 msgstr "提交缺少 Signed-Off-By 時發出警告(&W)"
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1393 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1394 msgid "&Whole Project"
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1401 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1402 msgid "&Within file"
1405 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1410 msgid "&add \"cherry picked from\""
1411 msgstr "加入「cherry picked from」(&A)"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1418 msgid "&ignore space change"
1421 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1422 msgid "(TortoiseGit default)"
1423 msgstr "(TortoiseGit 預設)"
1425 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1430 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1431 msgid "(no changelist)"
1434 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1435 msgid "(no line number)"
1438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1442 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1446 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1455 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1466 msgstr "全部 (--&all)"
1468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1469 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1470 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1471 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1472 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1473 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1474 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1475 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1476 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1477 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1478 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1479 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1480 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1481 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1482 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1483 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1484 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1485 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1486 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1487 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1488 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1489 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1490 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1491 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1495 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1496 msgid ".git/config in the repository root"
1497 msgstr "在版本庫根目錄下的 .git/config"
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1500 msgid ".git/info/exclude"
1501 msgstr ".git/info/exclude"
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1504 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1505 msgstr "在該檔案的目錄下的 .gitignore"
1507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1508 msgid ".gitignore in the repository root"
1509 msgstr "在版本庫根目錄下的 .gitignore "
1511 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1512 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1513 msgstr "在版本庫根目錄下的 .tgitconfig"
1515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1521 #. Control id 65535)
1525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1526 msgid "<All Branches>"
1529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1530 msgid "<Auto Generated by Git>"
1531 msgstr "<由 Git 自動產生>"
1533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1534 msgid "<Basic Refs>"
1537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1538 msgid "<Local Branches>"
1541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1545 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1546 msgid "<new changelist>"
1549 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1550 msgid "<placeholder>"
1553 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1557 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1559 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1560 "This can cause problems so you should avoid it."
1561 msgstr "與你輸入的標籤相同名稱的分支已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1563 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1564 msgid "A branch with this name already exists."
1565 msgstr "相同名稱的分支已經存在"
1567 #. Resource IDs: (1088)
1569 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1570 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1571 msgstr "合併程序進行中,所以這個提交將會是一個合併提交。要中止合併,你需要進行重設或強行取出。"
1573 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1574 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1575 msgstr "發現較新的版本,請下載!"
1577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1579 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1580 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1581 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1582 msgstr "用來限制顯示圖示覆蓋的目錄,該列表一行一條規則。\n如果你在路徑後面加入「?」字元,表示只有該路徑會被顯示;\n如果你在路徑後面加上「*」字元,那麼此路徑下的所有檔案及其子目錄都會顯示。"
1584 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1586 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1587 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1588 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1589 msgstr "以換行分隔的列表,列出的目錄不顯示快顯功能表。\n如果你在路徑後面加上「*」, 那麼此路徑下的所有檔案及子目錄也都不會顯示。\n列表為空時表示所有路徑都顯示快顯功能表。"
1591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1593 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1594 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1595 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1596 "An empty list will allow overlays on all paths."
1597 msgstr "用來限制「不」顯示圖示覆蓋的目錄,該列表一行一條規則。\n如果你在路徑後面加入「?」字元,表示只有該路徑會被排除;\n如果你在路徑後面加上「*」字元,那麼此路徑下的所有檔案及其子目錄都會被排除。"
1599 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1600 msgid "A required resource was unavailable."
1603 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1605 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1606 "This can cause problems so you should avoid it."
1607 msgstr "與你輸入的分支相同名稱的標籤已經存在(所以短參照是模稜兩可的),這可能導致一些問題,所以應盡量避免"
1609 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1610 msgid "A tag with this name already exists."
1611 msgstr "相同名稱的標籤已經存在"
1613 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1615 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1616 "If you don't have one use NotePad."
1617 msgstr "用來檢視 GNU 差異檔(補綴檔) 的程式。\n如果不知道要使用哪一個,可以考慮使用記事本。"
1619 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1623 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1632 msgid "Abbreviate renamings"
1635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1636 msgid "Abbreviated size"
1639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1640 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1644 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1645 msgid "Abort &Merge"
1648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1652 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1653 msgid "Aborts a running merge."
1656 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1657 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1658 msgstr "關於 TortoiseGitMerge (&T)"
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1661 msgid "About TortoiseGit"
1662 msgstr "關於 TortoiseGit"
1664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1665 msgid "About TortoiseGitBlame"
1666 msgstr "關於 TortoiseGitBlame"
1668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1669 msgid "About TortoiseGitMerge"
1670 msgstr "關於 TortoiseGitMerge"
1672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1673 msgid "Accept certificate"
1676 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1678 msgid "Access to %1 was denied."
1681 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1689 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1693 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1694 msgid "Activate Task List"
1697 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1700 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1701 "Discard all changes to %1?"
1702 msgstr "ActiveX 物件無法在離開視窗時儲存!\n要放棄所有對 %1 的更動嗎?"
1704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1705 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1710 msgid "Add &Signed-off-by"
1711 msgstr "加入 &Signed-off-by"
1713 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1715 msgid "Add '%s' to dictionary"
1718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1723 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1724 msgstr "加入「&Signed-off-by」"
1726 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1727 msgid "Add another commit?"
1730 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1731 msgid "Add as Executable (+x)"
1732 msgstr "加入為可執行 (+x)"
1734 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1735 msgid "Add as Symlink"
1738 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1739 msgid "Add extension specific diff program"
1740 msgstr "根據副檔名加入比較差異程式"
1742 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1743 msgid "Add extension specific merge program"
1744 msgstr "根據副檔名加入合併程式"
1746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1747 msgid "Add new files automatically to Git"
1748 msgstr "存檔後,自動 git add 該檔案。"
1750 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1751 msgid "Add to &ignore list"
1754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1755 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1760 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1761 msgstr "「加入/編輯」針對副檔名的「比較差異/合併」工具"
1763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1764 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1765 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1766 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1773 "Added the file pattern(s)\n"
1775 "to the ignore list."
1776 msgstr "已加入檔名樣式(們)\n%s\n至忽略列表。"
1778 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1783 msgid "Adds file(s) to Git control"
1784 msgstr "加入檔案至 Git 版本控制"
1786 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1787 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1788 msgstr "將選定的檔案遮罩加入忽略列表"
1790 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1792 "Adjust the settings\n"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1801 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1802 msgstr "進階「比較差異/合併」設定"
1804 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1805 msgid "Advanced diff settings"
1808 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1809 msgid "Advanced merge settings"
1812 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1816 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1817 msgid "All Files (*.*)"
1820 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1821 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1822 msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*||"
1824 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1829 msgid "All basic refs"
1832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1833 msgid "All local branches"
1836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1838 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1839 "need Administrator rights."
1840 msgstr "有些選項(或全部)被限制更改了,更改它們需要管理者權限。"
1842 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1846 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1850 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1851 msgid "All tags only"
1854 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1856 "Allow Editing for this view\n"
1858 msgstr "允許在此視窗中編輯\n允許編輯"
1860 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1861 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1862 msgstr "允許使用自訂的 Gravatar URL"
1864 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1866 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1867 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1868 msgstr "允許產生一個只有提交訊息而沒有任何檔案修改的空提交(參考:git commit --allow-empty)"
1870 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1871 msgid "Already up to date."
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1875 msgid "Alternative editor"
1878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1879 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1880 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端保存"
1882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1883 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1884 msgstr "永遠推送這本地分支到已選遠端分支"
1886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1887 msgid "Always show long format"
1890 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1891 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1892 msgstr "一律使用系統語系顯示時間與日期"
1894 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1899 msgid "Amend &Last Commit"
1902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1904 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1905 msgstr "編輯器,能夠支援 *nix 換行符號。"
1907 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1910 "An external diff program used\n"
1911 "for comparing different revisions of files\n"
1913 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1914 "%base: the base file\n"
1915 "%mine: the modified file"
1916 msgstr "用來比較不同版本間檔案差異\n的外部程式。\n\n你可以指定以下的參數至路徑中:\n%base:比較基準檔案\n%mine:修改過的檔案"
1918 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1921 "An external merge program used\n"
1922 "to resolve conflicted files.\n"
1924 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1925 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1926 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1927 "%mine: your own file, with your changes\n"
1928 "%base: the original file without your changes"
1929 msgstr "用來解決衝突檔案\n的外部程式,\n\n你可以指定以下參數至路徑中:\n%merged : 發生衝突的檔案存放位置\n%theirs : 版本庫中存放的檔案\n%mine : 包含你所做變更的檔案\n%base : 不包含你所做變更的原始檔"
1931 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1933 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1934 msgstr "%1 關聯到不正確的檔案代碼."
1936 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1937 msgid "An unknown error has occurred."
1940 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1942 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1943 msgstr "存取 %1 時發生不明錯誤."
1945 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1947 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1948 msgstr "在第 %d 行發現不明型態資料!"
1950 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1951 msgid "Annotated tags"
1954 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1955 msgid "Append right block"
1958 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1959 msgid "Append this block to left"
1960 msgstr "左區塊「附加」此區塊內容"
1962 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1963 msgid "Apply &Patch..."
1964 msgstr "套用補綴(&P)..."
1966 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1967 msgid "Apply Patch Serial..."
1968 msgstr "套用補綴序列(&P)..."
1970 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1971 msgid "Apply Patch..."
1974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1975 msgid "Apply Patches"
1978 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1979 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1980 msgstr "從郵箱(mailbox)套用補綴序列"
1982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1983 msgid "Apply unified diff"
1986 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1987 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1988 msgstr "「允許/拒絕」用戶端的掛鉤指令檔"
1990 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1996 msgid "Arbitrary &URL:"
1999 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2000 msgid "Are you sure to reset columns?"
2003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2004 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2007 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2008 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2012 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2013 msgstr "確定要把衝突的檔案(們)標記為已解決嗎?"
2015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2018 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2020 msgstr "確定要復原 %d 項目嗎?從上一版本之後的「所有」變更都會消失!"
2022 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2024 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2025 msgstr "是否要儲存至「%s」?"
2027 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2028 msgid "Arrange &vertical\tV"
2029 msgstr "垂直排列(&V)\tV"
2031 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2032 msgid "Arrows point towards merges"
2035 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2037 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2038 msgstr "指定為變更列表 '%s'"
2040 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2041 msgid "Assume Unchanged"
2044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2045 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2046 msgid "Assume valid/unchanged"
2047 msgstr "假設「有效/沒有變更」"
2049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2050 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2051 msgstr "假設「有效/沒有變更」(TortoiseSVN 中的「Needs-lock」)"
2054 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2056 msgid "At file &creation"
2060 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2061 msgid "At file creation"
2064 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2066 msgid "At revision: %d"
2069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2070 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2071 msgstr "這時候只能重新命名分支。"
2073 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2074 msgid "Attempted an unsupported operation."
2075 msgstr "試圖進行不支援的作業."
2077 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2079 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2080 msgstr "試圖存取超過 %1 長度的部分."
2082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2084 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2085 msgstr "試圖讀取寫入中的 %1."
2087 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2089 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2090 msgstr "試圖寫入讀取中的 %1."
2092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2093 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2094 msgstr "注意:這個命令影響整個工作目錄!"
2096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2098 msgid "Authentication"
2101 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2102 msgid "Authentication and credential store"
2103 msgstr "「使用者認證」(SSH) 及「憑證」(HTTPS) 設定"
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2106 msgid "Authentication data"
2109 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2114 msgid "Author Email"
2117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2118 msgid "Author email addresses"
2121 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2122 msgid "Author names"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2126 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2127 msgstr "作者:\t\t\tStefan Kueng"
2129 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2133 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2134 msgid "Authors (full)"
2137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2138 msgid "Authors case sensitive"
2141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2142 msgid "Auto CrLf convert"
2143 msgstr "自動轉換 DOS\\UNIX 換行符號"
2145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2149 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2150 msgid "Auto-close if no conflicts"
2153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2154 msgid "Auto-close if no errors"
2157 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2158 msgid "Auto-close if no further options are available"
2161 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2162 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2163 msgstr "無合併、新增、刪除時自動關閉"
2165 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2167 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2168 "from the files that you have changed as you type a log message."
2169 msgstr "在輸入日誌訊息時,自動從這次有修改的檔案內容中提示單字\n(通常是類別或成員的名稱)。"
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2176 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2177 msgstr "自動載入 PuTTY 金鑰(&K)"
2179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2180 msgid "Autoload Putty &Key"
2181 msgstr "自動載入 PuTTY 金鑰(&K)"
2183 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2188 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2189 msgstr "每週自動檢查新版(&N)"
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2192 msgid "Autotext Tester"
2193 msgstr "Autotext 測試"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2205 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2209 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2213 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2218 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2231 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2232 msgstr "基於 TortoiseSVN 的 TortoiseIDiff"
2234 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2239 msgid "Between files:"
2242 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2243 msgid "Big5 (Traditional)"
2246 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2250 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2254 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2255 msgid "Bisect reset"
2258 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2263 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2264 msgid "Bisect start"
2267 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2274 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2278 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2282 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2283 msgid "Blame previous revision"
2286 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2287 msgid "Blames each line of a file on an author"
2290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2295 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2296 msgstr "執行外部合併工具時鎖住 TortoiseGit"
2298 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2302 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2306 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2308 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2309 "Only one of those can be specified."
2310 msgstr "同時指定了「/logmsg」和「/logsmgfile」!\n請指定其中一個參數。"
2312 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2314 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2315 msgstr "補綴檔路徑及目標路徑須為絕對路徑!"
2317 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2318 msgid "Bottom View:"
2321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2330 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2339 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2343 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2344 msgid "Branch RevNo"
2347 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2350 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2351 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2352 msgstr "分支「%1!s!」落後「%2!s!」\n「%3!s!」將快進到「%4!s!」"
2354 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2355 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2356 msgstr "「分支/標籤」名稱無效"
2358 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2359 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2360 msgstr "「分支/標籤」名稱無效或空白"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2370 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2371 msgid "Browse References"
2374 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2375 msgid "Browse for the external diff program"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2379 msgid "Browse references"
2382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2386 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2391 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2392 msgstr "Bug 編號表示式(&X):"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2395 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2398 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2407 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2408 msgstr "Bugtraq Regex 測試器 - TortoiseGit"
2410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2422 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2423 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2424 msgstr "Git 預設行為並不會「儲存/快取」憑證,然而,你可以設定憑證小幫手(建議),或者手動修改 %HOME%/_netrc 檔案。"
2426 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2431 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2444 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2445 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2446 msgstr "從版本建立「分支/標記」(&R)"
2448 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2452 #. Resource IDs: (59137)
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2466 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2467 msgstr "執行 git.exe 失敗(結束碼:%d),請確認是否正確設定 git 執行檔路徑。"
2469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2470 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2471 msgstr "可在日誌列表上使用雙擊與前一個版本比對"
2473 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2474 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2475 msgstr "無法啟動靜態的 ActiveX 物件"
2477 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2484 msgstr "無法複製\n%1!s!\n到\n%2!s!"
2486 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2487 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2490 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2493 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2494 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2497 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2498 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2499 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2500 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2501 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2502 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2503 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2504 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2505 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2506 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2507 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2508 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2509 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2510 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2511 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2512 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2513 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2514 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2515 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2516 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2517 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2521 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2524 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2525 msgstr "取消\n不要離開 TortoiseGitMerge"
2527 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2530 "Don't switch the views"
2533 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2536 "Keep the empty file."
2539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2542 "Resolve the conflicts first."
2545 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2548 "Stay with current files"
2549 msgstr "取消\n保留目前的檔案"
2551 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2554 "Stay with current settings"
2555 msgstr "取消\n保留目前的設定"
2557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2559 "Cannot combine commits now.\n"
2560 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2561 msgstr "現在無法合併這些提交\n請確定在日誌中只有檢視目前分支並且沒有使用篩選器,同時確認這些提交是連續的。"
2563 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2565 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2567 msgstr "將與目前分支產生同名衝突而無法新建分支。可使用重設命令移動目前分支來達到相同結果。"
2569 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2571 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2572 msgstr "無法顯示譴責,「%s」尚未被 git 版本控制。"
2574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2575 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2576 msgstr "無法比較差異,因為檔案中的換行字元不一致。"
2578 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2579 msgid "Case-sensitive"
2582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2586 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2587 msgid "Central European"
2590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2591 msgid "Certificate verification failed!"
2594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2598 #. Resource IDs: (57606)
2600 "Change the printer and printing options\n"
2604 #. Resource IDs: (57605)
2606 "Change the printing options\n"
2610 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2611 msgid "Change the window position"
2614 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2615 msgid "Change the window size"
2618 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2623 msgid "Changed Files"
2626 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2628 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2629 msgstr "%1!s! 至 %2!s! 間變更的檔案"
2631 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2633 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2634 msgstr "%1!s!, %2!s! 至 %3!s!, %4!s! 間變更的檔案"
2636 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2638 msgid "Changed files: %d"
2641 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2642 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2643 msgstr "統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2645 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2646 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2647 msgstr "依日期統計變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
2649 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2650 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2651 msgstr "統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2653 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2654 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2655 msgstr "依日期統計變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
2657 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2659 msgid "Changelist %s moved"
2662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2663 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2664 msgstr "變更(雙擊檔案可檢視差異):"
2666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2667 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2668 msgstr "在提交訊息文字框中要顯示邊線的字符位置:"
2670 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2675 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2676 msgstr "檢查更新 - TortoiseGit"
2678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2679 msgid "Check For Updates..."
2682 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2683 msgid "Check for modi&fications"
2686 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2687 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2688 msgstr "查看說明文件中關於「Git.exe Path」的說明。"
2690 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2691 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2692 msgstr "請檢查你輸入的路徑或 URL。"
2694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2696 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2697 "of the TortoiseGit submenu"
2698 msgstr "勾選你希望出現在第一層選單的選單項目,而不是出現在 TortoiseGit 子選單中。"
2700 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2702 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2703 "menu (SHIFT + right click)"
2704 msgstr "勾選你想「隱藏」的快顯功能表項目(需按住 Shift 鍵 + 滑鼠右鍵才會顯示它們)"
2706 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2707 msgid "Check to show relative times in log messages"
2710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2711 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2712 msgstr "勾選後可在日誌中使用較簡短的日期及時間"
2714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2720 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2721 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2722 msgstr "預設將勾選的項目隱藏起來\n只有同時按下 Shift 鍵時才會顯示這些項目"
2724 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2728 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2729 msgid "Checkout with merge"
2732 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2733 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2734 msgstr "摘取選中的版本...(&Y)"
2736 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2737 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2738 msgstr "摘取這個版本...(&Y)"
2740 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2745 msgid "Cherry Pick failed"
2748 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2750 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2751 "details)! Skip this commit?"
2752 msgstr "摘取失敗(細節請詳見摘取/變基畫面中的日誌頁籤)!跳過這個版本?"
2754 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2758 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2759 msgid "Choose Repository"
2762 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2763 msgid "Chronological reversed (git default)"
2764 msgstr "按時間倒序 (git 預設)"
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2774 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2775 msgid "Clean permanently"
2778 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2779 msgid "Clean to recycle bin"
2782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2783 msgid "Clean up stale remote branches"
2786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2791 msgid "Cleaning up."
2794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2797 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2799 msgstr "清理以下路徑時發生錯誤:\n「%s」"
2801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2804 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2806 msgstr "以下路徑已清理完成:\n「%s」"
2808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2809 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2810 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2811 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2812 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2813 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2819 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2820 msgstr "從 %2!ld! 份工作目錄中清除 %1!ld! 組 URLs"
2822 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2824 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2825 msgstr "從 %2!ld! 份工作目錄中清除 %1!ld! 組日誌訊息"
2827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2830 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2832 msgstr "清除了 %1!ld! 組帳號密碼, %2!ld! 份 SSL 憑證, 以及 %3!ld! 組帳號"
2834 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2836 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2837 msgstr "從 %ld 個版本庫中清除快取日誌訊息"
2839 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2841 "Clears the stored authentication.\n"
2842 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2843 msgstr "清除儲存的認證。\n你需要為全部的版本庫重新輸入帳號和密碼。"
2845 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2847 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2848 msgstr "清除儲存的 %ld 個視窗位置及大小"
2850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2851 msgid "Click here to go to the website"
2854 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2855 msgid "Click here to select a recently typed message"
2856 msgstr "點擊這裡以選擇最近輸入過的訊息"
2858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2860 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2862 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同的比較差異程式"
2864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2866 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2868 msgstr "點擊「進階設定」可根據不同副檔名指定不同合併程式"
2870 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2872 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2876 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2880 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2885 msgid "Clone Existing Repository"
2888 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2889 msgid "Clone a repository"
2892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2893 msgid "Clone into Bare Repo"
2896 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2897 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2898 msgstr "複製一個沒有工作目錄的版本庫"
2900 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2905 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2909 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2910 msgid "Close manually"
2913 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2915 "Close print preview mode\n"
2919 #. Resource IDs: (57602)
2921 "Close the active document\n"
2925 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2926 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2927 msgstr "關閉目前視窗並提示儲存文件"
2929 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2933 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2934 msgid "Collapse revisions"
2937 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2939 "Collapse unchanged sections\n"
2941 msgstr "摺疊不變的部分\n摺疊"
2943 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2944 msgid "Color by age, &continuous"
2947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2948 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2965 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2970 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2971 msgid "Com&bine to one commit"
2972 msgstr "合併成一個提交(&B)"
2974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2975 msgid "Combine One Mail"
2978 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2982 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2983 msgid "Command Line"
2986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2987 msgid "Command Line To Execute:"
2990 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2991 msgid "Command failed."
2994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2995 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2996 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2997 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3001 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3003 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3004 msgstr "在「%2!s!」中被找不到提交「%1!s!」。立即更新子模組?"
3006 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3008 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3011 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3012 msgid "Commit && &Push"
3013 msgstr "提交 && 推送(&P)"
3015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3019 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3020 msgid "Commit Email"
3023 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3024 msgid "Commit Finish"
3027 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3032 msgid "Commit Message"
3035 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3040 msgid "Commit Ordering:"
3043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3044 msgid "Commit super project"
3047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3051 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3055 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3056 msgid "Commits by author"
3059 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3060 msgid "Commits by date"
3063 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3065 msgid "Commits each %s"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3069 msgid "Commits each week:"
3072 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3073 msgid "Commits your changes to the repository"
3076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3077 msgid "Committer Email"
3080 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3082 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3083 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3085 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3086 msgstr "提交尚未版本控制的資料夾並不會自動加入底下的子項目!\n使用「加入...」快顯功能表選項可以加入底下全部子資料夾下的檔案。\n\n確定要進行提交嗎?"
3088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3089 msgid "Common Name:"
3092 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3093 msgid "Comp&are change sets"
3096 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3097 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3098 msgid "Compare &HEAD revisions"
3099 msgstr "比較 &HEAD 版本"
3101 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3102 msgid "Compare parent with working tree"
3105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3106 msgid "Compare selected refs"
3109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3110 msgid "Compare tags"
3113 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3114 msgid "Compare two files"
3117 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3118 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3119 msgid "Compare whitespaces"
3122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3123 msgid "Compare with &working tree"
3124 msgstr "與工作目錄比對(&W)"
3126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3127 msgid "Compare with b&ase"
3130 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3131 msgid "Compare with previous revision"
3134 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3136 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3137 "Compare whitespaces"
3138 msgstr "比對所有空白字元\n比對空白字元"
3140 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3142 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3144 msgstr "比對工作目錄的檔案與最新提交的版本,以顯示你目前修改的內容。"
3146 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3155 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3156 #. Control id 65535)
3157 msgid "Config source"
3160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3161 msgid "Config type:"
3164 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3165 msgid "Configure Filter Regex"
3166 msgstr "設定篩選器 Regex"
3168 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3169 msgid "Configure Filter Regexes"
3170 msgstr "設定篩選器 Regex"
3172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3173 msgid "Configure Hook Scripts"
3176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3177 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3178 msgstr "設定 Bug 追蹤系統整合功能"
3180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3182 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3184 msgstr "設定文字編輯器,最好能處理 *nix 換行符號。"
3186 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3187 msgid "Configure default"
3190 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3191 msgid "Configure git.exe"
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3195 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3196 msgstr "設定用來比對不同版本檔案的工具程式"
3198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3199 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3200 msgstr "設定用來解決衝突檔案的工具程式。"
3202 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3203 msgid "Configure user information"
3206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3207 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3208 msgstr "設定檢視 GNU 差異檔(補綴檔)的檢視器"
3210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3211 msgid "Confirm to kill running git process"
3212 msgstr "確認停止執行中的 git 程序"
3214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3215 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3220 msgid "Conflict Files"
3223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3224 msgid "Conflict resolved"
3227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3228 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3236 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3238 msgid "Conflicts: %d"
3241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3242 msgid "Context Menu"
3245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3246 msgid "Context Menu 2"
3249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3250 msgid "Context lines for patches"
3253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3257 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3258 msgid "Convert spaces to tabs"
3261 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3262 msgid "Convert tabs to spaces"
3263 msgstr "將 Tabs 轉為空白"
3265 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3269 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3273 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3274 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3278 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3279 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3280 msgstr "複製 SHA-1 到剪貼薄"
3282 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3283 msgid "Copy all information to clipboard"
3286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3287 msgid "Copy and rename"
3290 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3291 msgid "Copy log to clipboard"
3294 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3295 msgid "Copy paths to clipboard"
3298 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3299 msgid "Copy ref names"
3302 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3303 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3304 msgstr "複製選取區域至剪貼簿(&P)"
3306 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3308 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3310 msgstr "複製選取項目並放到剪貼簿\n複製"
3312 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3313 msgid "Copy to clipboard"
3316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3318 msgid "Copy: New name for %s"
3319 msgstr "複製:「%s」的新名稱"
3321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3330 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3334 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3336 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3337 msgstr "無法加入「%s」至忽略列表!"
3339 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3340 msgid "Could not check for a newer version!"
3343 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3345 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3346 msgstr "無法檢查新版!%1!s!(錯誤碼:0x%2!08X!)"
3348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3351 "Could not copy the files!\n"
3354 msgstr "無法複製檔案!\n\n%s"
3356 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3358 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3359 msgstr "因為目錄已滿, %1 無法建立."
3361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3362 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3363 msgstr "無法判斷最後提交的版本!"
3365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3366 msgid "Could not find Super-project"
3369 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3371 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3372 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3373 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3374 msgstr "在 git 版本字串中無法找到「msysgit」或「windows」關鍵字。\n如果你使用的是 Cygwin 或 MSYS2 環境下的 Git,你需要啟用專用的 hacks。\n請在說明文件中搜尋關鍵字「Cygwin Git」或「MSYS2 Git」以取得更多詳細的說明。"
3376 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3379 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3381 msgstr "無法讀取 git 版本資訊。\n只得到:「%s」"
3383 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3384 msgid "Could not get the status!"
3387 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3389 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3390 msgstr "無法開啟 %1, 因為已經開啟過多的檔案."
3392 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3395 "Could not open the file\n"
3399 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3401 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3402 msgstr "%1 是目前目錄,無法移除。"
3404 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3406 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3407 msgstr "無法從忽略列表中移除 %s"
3409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3410 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3411 msgstr "無法重設到第一個提交(第一步)。中止中..."
3413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3414 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3415 msgstr "無法重設到最後一個提交(第二步)。中止中..."
3417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3418 msgid "Could not reset to original HEAD."
3419 msgstr "無法重設到原先的 HEAD"
3421 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3424 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3426 msgstr "無法取得檔案的 URL!\n%s"
3428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3431 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3432 "Patching is not possible!"
3433 msgstr "無法取得 %2!s! 檔案的 %1!s! 版本。\n無法進行補綴!"
3435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3436 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3437 msgstr "無法啟動TortoiseGitBlame"
3439 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3442 "Could not start diff viewer!\n"
3445 msgstr "無法啟動比較差異檢視器!\n\n%s"
3447 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3450 "Could not start external diff program!\n"
3453 msgstr "無法啟動外部比較差異工具!\n\n%s"
3455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3458 "Could not start external merge program!\n"
3461 msgstr "無法啟動外部合併工具!\n\n%s"
3463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3465 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3466 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3467 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3468 msgstr "無法啟動 git.exe,可能是遺失了某個動態連結函式庫(dll);\n你或許需要指定額外的 PATH 值。\n請在說明文件中尋找「Extra PATH」的相關說明。"
3470 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3471 msgid "Could not start print job."
3474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3477 "Could not start text viewer!\n"
3480 msgstr "無法啟動文字檢視器!\n\n%s"
3482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3483 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3484 msgstr "無法啟動 Putty Agent (pageant)"
3486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3487 msgid "Could not start thread!"
3490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3494 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3496 msgid "Count: %u matches."
3499 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3500 msgid "Create &Branch..."
3501 msgstr "建立分支(&B)..."
3503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3504 msgid "Create &Library"
3507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3508 msgid "Create &New Branch"
3511 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3512 msgid "Create &Tag at this version..."
3513 msgstr "在這版本建立標籤...(&T)"
3515 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3516 msgid "Create &Tag..."
3517 msgstr "建立標籤(&T)..."
3519 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3520 msgid "Create &patch file"
3523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3524 msgid "Create .gitignore file"
3525 msgstr "建立 .gitignore 檔案"
3527 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3528 msgid "Create Br&anch at this version..."
3529 msgstr "在這版本建立分支...(&A)"
3531 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3532 msgid "Create Branch"
3535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3536 msgid "Create Changelist"
3539 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3540 msgid "Create Patch Serial..."
3543 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3547 #. Resource IDs: (57600)
3549 "Create a new document\n"
3551 msgstr "建立一個新的文件\n新"
3553 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3555 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3556 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3557 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3558 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3559 "history, and would want to send in fixes as patches."
3560 msgstr "建立一個淺層克隆的版本庫。這個版本庫只含有限定版本數量的歷史記錄,因此你不能克隆、拉取、獲取和推送,但足夠你查看最近有興趣的歷史以及發送補綴。"
3562 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3563 msgid "Create patch file"
3566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3567 msgid "Create pull &request"
3570 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3571 msgid "Create repositor&y here..."
3572 msgstr "在此建立版本庫(&Y)..."
3574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3578 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3579 msgid "Creates a branch or tag"
3582 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3583 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3584 msgstr "建立一個媒體櫃資料夾並含有為Git工作目錄的特別設定"
3586 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3588 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3590 msgstr "根據兩個檔案的差異建立補綴檔\n建立補綴檔"
3592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3593 msgid "Creates a repository database at the current location"
3594 msgstr "在目前位置建立版本資料庫"
3596 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3597 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3598 msgstr "建立包含你所有修改的統合式差異檔"
3600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3601 msgid "Creating pull-request..."
3602 msgstr "正在建立拉取要求..."
3604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3608 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3609 msgid "Credential helper must not be empty."
3612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3613 msgid "Credential helper:"
3616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3620 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3625 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3626 msgid "Current Branch"
3629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3630 msgid "Current Branch:"
3633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3635 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3636 "Do you want to create a branch now?"
3637 msgstr "HEAD 目前是脫離的,你在「沒有分支」上工作。\\n現在要建立分支嗎?"
3639 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3642 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3644 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3645 msgstr "目前分支「%s」已經是最新\n\n如果你想強制變基,請選擇下面「強制變基」選項。"
3647 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3649 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3651 msgstr "目前分支已經是最新的,甚至比獲取(fetch)的結果還新。\n仍然要開啟「變基」視窗?"
3653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3654 msgid "Current version is:"
3657 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3659 msgid "Current version is: %s"
3662 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3663 msgid "Customize..."
3666 #. Resource IDs: (57635)
3668 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3670 msgstr "剪下選取項目並放到剪貼簿\n剪下"
3672 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3677 msgid "DCommit Type"
3680 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3688 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3690 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3691 "Windows system settings."
3692 msgstr "需要 Win10 1803 或更高版本以使用深色主題,且必須在 Windows 系統設定內啟用。"
3694 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3698 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3699 msgid "Date Last Commit"
3702 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3707 msgid "Default limitation of log messages:"
3710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3711 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3712 msgstr "預設使用 UTF-8 編碼"
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3720 msgid "Delete %d branches"
3723 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3725 msgid "Delete %d remote branches"
3726 msgstr "刪除 %d 個遠端分支"
3728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3730 msgid "Delete %d tags"
3733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3734 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3735 msgstr "刪除本地端的遠端追蹤分支(&L)"
3737 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3738 msgid "Delete Ref..."
3741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3742 msgid "Delete all tags"
3745 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3747 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3748 msgstr "依名稱刪除及忽略 %d 個項目(&I)"
3750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3751 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3752 msgstr "依名稱刪除及忽略多個項目(&I)"
3754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3755 msgid "Delete and add to &ignore list"
3756 msgstr "刪除並加入至忽略列表(&I)"
3758 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3760 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3761 msgstr "依副檔名刪除並忽略 %d 個項目(&E)"
3763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3764 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3765 msgstr "依副檔名刪除並忽略多個項目(&E)"
3767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3768 msgid "Delete branch"
3771 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3772 msgid "Delete local tag"
3775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3776 msgid "Delete remote branch"
3779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3780 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3781 msgstr "刪除遠端標籤 - TortoiseGit"
3783 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3785 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3786 msgstr "刪除遠端「%s」上的標籤..."
3788 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3789 msgid "Delete remote tags..."
3792 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3793 msgid "Delete submodule"
3796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3800 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3801 msgid "Delete tag on remote"
3804 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3805 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3806 msgstr "刪除現有分支或用另一名稱"
3808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3809 msgid "Delete/modify merge conflict"
3810 msgstr "「刪除/修改」合併衝突"
3812 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3815 "The file is removed."
3818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3819 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3820 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3824 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3826 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3827 msgstr "刪除選定的檔案並將其檔案遮罩加入至忽略列表"
3829 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3830 msgid "Deletes files/folders from version control"
3831 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」"
3833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3834 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3835 msgstr "刪除版本控制樹中的「檔案/資料夾」,但保留工作目錄中的檔案。"
3837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3838 msgid "Deletes the action log file"
3841 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3845 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3846 msgid "Deleting cached data"
3849 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3850 msgid "Deleting file"
3853 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3854 msgid "Deleting remote refs..."
3855 msgstr "正在刪除遠端參照..."
3857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3871 msgid "Describe Strategy"
3872 msgstr "Describe 搜尋策略"
3874 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3878 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3879 msgid "Deselect changelist"
3882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3886 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3887 msgid "Destination disk drive is full."
3890 #. Resource IDs: (32880)
3891 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3892 msgstr "偵測並標示出移動過的區塊"
3894 #. Resource IDs: (32793)
3895 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3896 msgstr "偵測所有版本及檔案的移動的和複製的行"
3898 #. Resource IDs: (32792)
3900 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3901 "destination file has been created"
3902 msgstr "偵測在目標檔案建立的修訂中已存在的檔案的移動的和複製的行"
3904 #. Resource IDs: (32791)
3905 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3906 msgstr "偵測同一修訂中檔案的移動和複製的行"
3908 #. Resource IDs: (32790)
3909 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3910 msgstr "偵測檔案内移動或複製的行"
3912 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3914 "Device Independent Bitmap\n"
3915 "a device independent bitmap"
3916 msgstr "裝置無關點陣圖\n與裝置無關的點陣圖"
3918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3919 msgid "Dialog sizes and positions"
3922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3938 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3943 msgid "Diff Options"
3946 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3947 msgid "Diff Two Commits"
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3955 msgid "Diff added lines"
3958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3959 msgid "Diff command"
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3963 msgid "Diff comment"
3966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3979 msgid "Diff position"
3982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3983 msgid "Diff removed lines"
3986 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3988 msgid "Diff with \"%s\""
3991 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3993 msgid "Diff with parent %d"
3996 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4001 msgid "Difference between"
4004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4009 msgid "Diffing commits"
4012 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4013 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4014 msgstr "比較工作目錄的檔案與上上次提交版本,並顯示之間的差異內容。"
4016 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4017 msgid "Diffs two any commits"
4020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4021 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4026 msgid "Disable sounds"
4029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4030 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4031 msgstr "當狀態快取提高執行優先權時,取消狀態快取。"
4033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4035 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4036 "too much disk access when browsing the working tree."
4037 msgstr "如果你有很大的工作複本,並且在瀏覽工作複本目錄時\n曾經發生過大量磁碟動作,則建議取消此選項。"
4039 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4040 msgid "Disable update checks"
4043 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4047 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4049 msgid "Disk full while accessing %1."
4050 msgstr "存取 %1 時磁碟已滿."
4052 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4054 msgid "Dispatch exception: %1"
4057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4058 msgid "Display branch revision number"
4061 #. Resource IDs: (57609)
4063 "Display full pages\n"
4065 msgstr "顯示全部頁面\n預覽列印"
4067 #. Resource IDs: (57669)
4069 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4071 msgstr "顯示點選的按鈕, 選單, 或視窗的說明\n說明"
4073 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4075 "Display help for current task or command\n"
4077 msgstr "顯示目前工作或命令的說明\n說明"
4079 #. Resource IDs: (57668)
4081 "Display instructions about how to use help\n"
4083 msgstr "顯示如何使用說明\n說明"
4085 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4087 "Display program information, version number and copyright\n"
4089 msgstr "顯示檔案資訊, 版本號碼, 以及版權宣告\n關於"
4091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4092 msgid "Display subject and body of commit messages"
4093 msgstr "訊息欄位內容同時顯示「標題」和「內文」"
4095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4096 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4097 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「繼續」)(&N)"
4099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4100 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4101 msgstr "不再顯示該警告(如果選擇「忽略」)(&N)"
4103 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4104 msgid "Do not ask again for this script"
4105 msgstr "針對這個指令檔不再提問這個問題"
4107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4108 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4109 msgstr "不要自動選取「遺失」檔案(已從工作目錄中刪除,但未預存到索引中)"
4111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4112 msgid "Do not autoselect submodules"
4115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4116 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4117 msgstr "在以下路徑中不顯示快顯功能表:"
4119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4120 msgid "Do not use recycle bin"
4123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4125 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4126 msgstr "確定要刪除「所有」 %d 個收藏(stash)?"
4128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4130 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4133 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4135 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4137 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4138 msgstr "你真的想要停用 TortoiseGit 的自動檢查更新?\n\n自動檢查更新可以在 TortoiseGit 的「一般」設定頁中被重新啟用。"
4140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4141 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4142 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 assume-valid 嗎?"
4144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4145 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4146 msgstr "確定要把已選的檔案標記為 skip-worktree 嗎?"
4148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4149 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4150 msgstr "確定要移動這個檔案或資料夾嗎?"
4152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4155 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4157 msgstr "確定要永久刪除這 %d 個所選的參照?這是「無法」還原的!"
4159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4160 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4161 msgstr "你真的想要一次推送「全部的」分支?"
4163 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4165 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4166 msgstr "確定要從索引中移除「%s」?"
4168 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4170 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4173 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4176 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4178 msgstr "確定要從索引中移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4180 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4182 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4183 msgstr "確定要移除 %d 個「檔案/目錄」?"
4185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4187 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4188 "have done after creating the copy."
4189 msgstr "確定要還原這複本?你會丟失所有改動"
4191 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4194 "Do you really want to revert all changes in\n"
4196 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4197 msgstr "確定要復原\n%s\n中的所有變更並回到這個版本?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4202 "Do you really want to revert all changes in\n"
4204 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4205 msgstr "確定要復原\n%s\n此版本的所有變更?這些變更將會反向合併至工作目錄。"
4207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4209 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4211 msgstr "你要將所選取的檔案取消 skip-worktree 或 assume-unchanged 標記?"
4213 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4214 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4215 msgstr "你要從新增的遠端獲取遠端分支嗎?"
4217 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4218 msgid "Do you want to load the changed files?"
4219 msgstr "要載入變更過的檔案嗎?"
4221 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4224 "Do you want to mark the file\n"
4227 msgstr "確定要把衝突的檔案\n%s\n標記為已解決嗎?"
4229 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4230 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4231 msgstr "是否確定真的要還原自動儲存的文件?"
4233 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4235 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4236 "Note: you will lose all changes you've made!"
4237 msgstr "確定要重新載入文件以反映設定變更嗎?\n注意:所有變更將不會儲存!"
4239 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4240 msgid "Do you want to see changes?"
4243 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4244 msgid "Do you want to stash pop now?"
4245 msgstr "你現在想取出收藏(stash)嗎?"
4247 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4253 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4254 msgstr "不知有什麼可以推送,因為不知名的分支「%s」"
4256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4257 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4258 msgstr "不知有什麼可以推送,因為你輸入 URL"
4260 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4262 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4263 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4264 msgstr "不還原自動儲存的文件\n使用最後一次手動儲存的版本"
4266 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4269 "Close the views without saving the modifications"
4270 msgstr "不儲存\n關閉視窗並且不儲存變更"
4272 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4275 "Reload the views without saving the modifications"
4276 msgstr "不儲存\n不儲存變更直接重新載入顯示"
4278 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4279 msgid "Don't show this message again"
4282 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4295 msgid "Download language packs:"
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4299 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4300 msgstr "將「標籤/分支」畫在訊息的右側"
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4307 msgid "Drives A: and B:"
4308 msgstr "磁碟機 A: 和 B:"
4310 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4311 msgid "Drop &one stash"
4312 msgstr "丟棄最後一個收藏(stash)(&O)"
4314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4319 msgid "Dummy Button Form "
4320 msgstr "Dummy Button Form "
4322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4323 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4324 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4325 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4327 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4332 msgid "E&dit unselected"
4335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4336 msgid "E&xclude paths:"
4339 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4343 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4344 msgid "E&xport this version..."
4345 msgstr "匯出這個版本...(&X)"
4347 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4359 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4363 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4364 msgid "Eastern European"
4367 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4368 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4372 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4377 msgid "Edit &global .gitconfig"
4378 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&G)"
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4381 msgid "Edit &local .git/config"
4382 msgstr "編輯本地 .git/config(&L)"
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4385 msgid "Edit .tgitconfig"
4386 msgstr "編輯 .tgitconfig"
4388 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4397 msgid "Edit description"
4400 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4401 msgid "Edit extension specific diff program"
4402 msgstr "編輯該副檔名專用的比較差異程式"
4404 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4405 msgid "Edit extension specific merge program"
4406 msgstr "編輯根據副檔名的合併程式"
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4409 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4410 msgstr "編輯全域 .gitconfig (&O)"
4412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4413 msgid "Edit global &XDG git/config"
4414 msgstr "編輯全域 &XDG git/config"
4416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4417 msgid "Edit local git config"
4418 msgstr "編輯本地 .git/config"
4420 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4421 msgid "Edit log message"
4424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4425 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4426 msgstr "編輯系統 gitconfig (&Y)"
4428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4429 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4434 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4439 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4440 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4441 msgstr "輸入 proxy 伺服器的 IP 或名稱"
4443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4447 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4448 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4449 msgstr "電郵地址及轉寄地址不能同時空白"
4451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4459 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4464 msgid "Enable EditorConfig"
4465 msgstr "啟用 EditorConfig"
4467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4468 msgid "Enable Gravatar"
4469 msgstr "啟用 Gravatar"
4471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4472 msgid "Enable drag context menu"
4475 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4477 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4478 msgstr "啟用「載入/儲存」日誌快取檔(tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4481 msgid "Enable log cache"
4484 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4485 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4486 msgstr "啟用在日誌視窗中顯示 Gravatar 影像"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4489 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4490 msgstr "啟用 Cygwin git 專用 hack"
4492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4493 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4494 msgstr "啟用 Msys2 git 專用 hack"
4496 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4497 msgid "Enable syntax highlighting"
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4501 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4504 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4509 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4513 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4516 "Convert to the specified encoding\n"
4517 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4518 msgstr "編碼\n轉換到特定的編碼\n按住 Ctrl 鍵將不轉換檔案內容,而是以指定的編碼方式重新顯示該檔案。"
4520 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4522 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4523 msgstr "存取 %1 時發生硬體 I/O 錯誤。"
4525 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4527 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4528 msgstr "存取 %1 時發生鎖定錯誤。"
4530 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4532 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4533 msgstr "存取 %1 時發生共享錯誤。"
4535 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4536 msgid "Encountered an improper argument."
4539 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4541 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4542 msgstr "讀取 %1 時發生預期外的錯誤。"
4544 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4546 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4547 msgstr "寫入 %1 時發生預期外的錯誤。"
4549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4557 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4558 msgid "End of Line Style"
4561 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4562 msgid "Enlarge the window to full size"
4565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4569 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4570 msgid "Enter a GUID."
4573 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4574 msgid "Enter a currency."
4577 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4578 msgid "Enter a date and/or time."
4581 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4582 msgid "Enter a date."
4585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4586 msgid "Enter a name for the changelist:"
4587 msgstr "輸入此變更列表的名稱:"
4589 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4591 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4592 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的數字。"
4594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4595 msgid "Enter a number."
4598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4599 msgid "Enter a positive integer."
4602 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4603 msgid "Enter a time."
4606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4608 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4609 msgstr "請輸入介於 %1 與 %2 之間的整數。"
4611 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4612 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4613 msgstr "請輸入介於 0 到 255 之間的整數。"
4615 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4616 msgid "Enter an integer."
4619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4620 msgid "Enter file content to test for below:"
4623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4624 msgid "Enter log &message:"
4625 msgstr "輸入日誌訊息(&M):"
4627 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4629 msgid "Enter no more than %1 characters."
4630 msgstr "請勿輸入超過 %1 個字。"
4632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4633 msgid "Enter the regex string below:"
4634 msgstr "在下面輸入 regex 字串:"
4636 #. Resource IDs: (57633)
4638 "Erase everything\n"
4642 #. Resource IDs: (57632)
4644 "Erase the selection\n"
4648 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4653 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4654 msgstr "建立 Shell 圖示快取失敗!"
4656 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4658 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4659 msgstr "「%s」憑證錯誤訊息:"
4661 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4664 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4666 msgstr "讀寫登錄機碼「%1!s!」時發生錯誤:\n%2!s!"
4668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4669 msgid "Everything updated."
4672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4673 msgid "Executable (+x)"
4676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4680 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4681 msgid "Expand collapsed revisions"
4684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4689 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4694 msgid "Export Zip File"
4697 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4698 msgid "Export directory:"
4701 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4702 msgid "Export selection to..."
4705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4706 msgid "Export unversioned files too"
4707 msgstr "匯出尚未版本控制的檔案"
4709 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4711 msgid "Exporting %s"
4714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4715 msgid "Exporting..."
4718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4719 msgid "Exports a revision to a zip file"
4722 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4727 msgid "Extension specific programs"
4730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4734 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4739 msgid "External Program:"
4742 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4746 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4750 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4754 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4755 msgid "Failed revert"
4758 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4760 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4761 msgstr "無法取出版本「%2!s!」中的檔案「%1!s!」到「%3!s!」"
4763 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4765 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4768 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4770 "Failed to connect.\n"
4771 "Link may be broken."
4772 msgstr "無法連線。\n連接可能已經中斷。"
4774 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4775 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4776 msgstr "無法轉換 ActiveX 物件."
4778 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4779 msgid "Failed to create empty document."
4782 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4784 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4786 msgstr "無法建立物件. 請確定系統登錄檔中有此應用程式."
4788 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4789 msgid "Failed to create pull-request."
4792 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4793 msgid "Failed to get base file."
4796 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4797 msgid "Failed to get merge file."
4800 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4801 msgid "Failed to launch help."
4804 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4805 msgid "Failed to launch server application."
4808 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4809 msgid "Failed to open document."
4812 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4813 msgid "Failed to perform server operation."
4816 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4817 msgid "Failed to save document."
4820 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4823 "Failed to save file \"%s\":\n"
4825 msgstr "無法儲存檔案 \"%s\":\n%s"
4827 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4829 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4830 msgstr "無法「設定/移除」變更列表:「%s」"
4832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4835 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4837 msgstr "無法啟動問題追蹤系統的 COM 提供者「%1!s!」。\n%2!s!"
4839 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4840 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4841 msgstr "等待 pageant 完成載入鑰匙失敗。"
4843 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4848 msgid "Fast Forward"
4851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4853 msgid "Fast Forward O&nly"
4856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4858 msgid "Fast forward to \"%s\""
4861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4865 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4870 msgid "Fetch && Re&base"
4873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4874 msgid "Fetch all refs"
4877 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4878 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4879 msgstr "從遠端版本庫獲取提交。"
4881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4882 msgid "Fetch from SVN repository"
4883 msgstr "從 SVN 版本庫獲取"
4885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4887 msgid "Fetch from \"%s\""
4890 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4891 msgid "Fetching Status..."
4894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4895 msgid "Fetching changed files..."
4896 msgstr "獲取變更的檔案中..."
4898 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4899 msgid "Fetching file..."
4902 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4904 msgid "Fetching revision %s of file:"
4905 msgstr "正在取得版本 %s 檔案:"
4907 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4912 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4913 msgid "File Encoding"
4916 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4918 msgid "File changes each %s"
4921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4922 msgid "File changes each week:"
4925 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4929 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4930 msgid "File has no conflicts"
4933 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4934 msgid "File is empty."
4937 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4938 msgid "File list is empty"
4941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4942 msgid "File patches"
4945 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4948 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4949 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4950 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4951 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4952 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4953 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4955 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld pixel\n高度:\t\t\t%ld pixel\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
4957 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4960 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4961 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4962 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4963 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4964 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4965 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4968 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4969 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4970 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4971 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4972 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4973 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4975 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
4977 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4980 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4981 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4982 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4983 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4984 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4985 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4987 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
4989 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4992 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4993 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4994 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4995 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4996 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4997 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5000 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5001 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5002 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5003 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5004 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5005 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5007 msgstr "檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%\n\n檔案大小:\t\t%s (%s)\n寬度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平解析度:\t\t%.1f dpi\n垂直解析度:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n比例:\t\t\t%d%%"
5009 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5022 msgid "Filter match"
5025 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5026 msgid "Filter paths"
5029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5034 #. Control id 20090)
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5043 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5047 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5051 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5052 msgid "Find Previous"
5055 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5057 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5061 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5063 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5067 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5069 "Find the specified text\n"
5073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5077 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5079 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5080 msgstr "搜尋:找不到文字「%s」"
5082 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5084 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5085 msgstr "搜尋:找到自文件結尾算起的第一筆。已抵達文件開始。"
5087 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5088 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5089 msgstr "搜尋:找到自文件開始的第一筆。已抵達文件結尾。"
5091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5092 msgid "Fingerprints"
5095 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5100 msgid "Finished rebasing."
5103 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5107 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5108 msgid "First Parent"
5111 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5112 msgid "First Parent Only"
5115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5116 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5117 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5118 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5119 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5120 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5121 msgstr "首次啟動精靈 - TortoiseGit"
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5124 msgid "First known &bad:"
5125 msgstr "首個已知壞的版本(&B):"
5127 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5131 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5135 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5136 msgid "Fit image &heights\tH"
5137 msgstr "符合影像高度(&H)\tH"
5139 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5140 msgid "Fit image &widths\tW"
5141 msgstr "符合影像寬度(&W)\tW"
5143 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5148 msgid "Follow renames"
5151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5152 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5156 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5157 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5158 msgstr "請按 F1 以取得說明. 使用 Ctrl-捲動可進行橫向捲動."
5160 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5161 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5162 msgstr "要列出完整歷程記錄請勿選擇「止於 複製/重新命名」"
5164 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5167 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5168 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5169 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5170 msgstr "目前分支「%1!s!」沒有設定追蹤分支。\n你想要將「%2!s!」設為追踨分支嗎?\n設定之後,會在「推送」和「拉取」時自動將它選取為目標分支。"
5172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5174 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5175 msgstr "強制建立「分支/標籤」,即使已存在。"
5177 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5179 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5180 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5181 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5182 msgstr "只在 遠端追蹤分支(origin/XXX) 與 遠端分支(遠端版本庫裡的 XXX 分支) 都指向同一個提交時,才強制推送。\n這會導致遠端版本庫丟失提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force-with-lease。"
5184 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5186 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5187 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5188 "This option corresponds to the --force git option."
5189 msgstr "強制推送選取的遠端參照並且沒有任何安全檢查地覆蓋它。\n這會導致遠端版本庫丟失沒被注意到的提交,小心使用。\n這個選項對應到 git 選項 --force。"
5191 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5193 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5194 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5195 msgstr "儘管你想要變基的基準點是目前分支的後裔節點,也要強制變基。\n正常情况下該命令會列印「目前分支已是最新(Current branch is up to date)」,然後退出。"
5197 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5198 msgid "Force unlock"
5201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5202 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5207 msgid "Format Patch"
5210 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5215 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5217 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5218 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5219 msgstr "在 git 版本字串中找到「msysgit」或「windows」關鍵字,然而,你啟用了 git.exe hacks;這些 hacks 必需被關閉才能正常使用 Git for Windows 相關操作!\n你可以在說明文件中使用關鍵字「Cygwin Git」或「MSYS2 Git」取得更多相關資訊。"
5221 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5223 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5225 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5226 msgstr "找到了一個鎖定檔案,它被用來表示正在執行 TortoiseGit 變基(Rebase)操作,而這個檔會阻擋目前的操作。\n\n如果你並沒有正在執行 TortoiseGit 變基操作,你可以移除這個不適用的鎖定檔案,以便繼續往下操作。"
5228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5230 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5232 msgstr "找到空白的提交訊息,請輸入提交訊息,否則不能繼續變基"
5234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5235 msgid "Found auto words:"
5236 msgstr "找到 auto word:"
5238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5239 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5244 msgid "From &SVN Repository"
5247 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5249 msgid "From &existing files"
5252 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5254 msgid "From &modified files"
5255 msgstr "從已修改的檔案(&M)"
5257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5258 msgid "From SVN Repository"
5261 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5262 msgid "From existing files"
5265 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5266 msgid "From modified files"
5269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5270 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5276 msgid "Full commit data without changed paths"
5277 msgstr "完整的提交資料(不含修改檔案路徑)"
5279 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5283 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5284 msgid "Full history"
5287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5288 msgid "Full text search"
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5292 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5293 msgstr "更多提交視窗的選項在視窗 3。"
5295 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5299 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5303 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5304 msgid "GB2312 (Simplified)"
5305 msgstr "GB2312 (簡體)"
5307 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5308 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5309 msgstr "無法初始化 GDI+!"
5311 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5313 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5314 msgstr "GDI+ 無法建立點陣圖物件。你可能沒有足夠的記憶體。"
5316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5317 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5318 msgstr "GPG 簽名標籤,請查閱手冊了解詳細資訊。"
5320 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5321 msgid "Gathering information. Please wait..."
5322 msgstr "正在取得資訊,請稍候..."
5324 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5325 msgid "Gathering statistics"
5328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5329 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5334 msgid "Get merge logs"
5337 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5339 msgid "Getting file %s"
5342 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5343 msgid "Getting information..."
5346 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5347 msgid "Getting required information..."
5348 msgstr "正在取得必要資訊..."
5350 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5351 msgid "Getting unified diff"
5354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5359 msgid "Git Command Progress"
5362 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5363 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5364 msgstr "Git 複製和加入檔案到工作複本"
5366 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5367 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5368 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡並重新命名"
5370 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5371 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5372 msgstr "Git 複製版本控制的項目到這裡"
5374 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5375 msgid "Git Export all items here"
5376 msgstr "Git 匯出所有項目到這裡"
5378 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5379 msgid "Git Export versioned items here"
5380 msgstr "Git 匯出版本控制的項目到這裡"
5382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5386 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5387 msgid "Git Install Path"
5390 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5394 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5395 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5396 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡並重新命名"
5398 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5399 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5400 msgstr "Git 移動版本控制的項目到這裡"
5402 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5403 msgid "Git Remote Settings"
5406 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5407 msgid "Git Revision List"
5410 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5411 msgid "Git SVN DCommit"
5412 msgstr "Git SVN DCommit"
5414 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5415 msgid "Git SVN Rebase"
5416 msgstr "Git SVN Rebase"
5418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5419 msgid "Git Synchronization"
5422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5423 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5424 msgstr "Git 複製 - TortoiseGit"
5426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5427 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5428 msgstr "未設定 Git 目錄(見 「一般」 設定頁)"
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5431 msgid "Git for Windows"
5432 msgstr "Git for Windows"
5434 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5435 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5436 msgstr "當建立版本庫時,Git 回報錯誤!\n"
5438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5440 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5441 " meta data for your commits (not for authentication)."
5442 msgstr "Git 需要你設定「使用者名稱」和「電子郵件」,二者都是用來做為提交時的基本必要資訊(並非用來認證授權)。"
5444 #. Resource IDs: (32787)
5445 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5446 msgstr "Git 版本列表包含完整的檔案歷史"
5448 #. Resource IDs: (32782)
5449 msgid "Git revision list follows file renames"
5450 msgstr "Git 版本列表跟隨重新命名"
5452 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5454 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5455 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5456 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5457 "Select any level to see the values stored there.\n"
5458 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5459 msgstr "Git 採用階層式組態的概念。\n意即有多層;高層設定會覆蓋低層設定。\n「有效的」分頁顯示目前範圍的有效設定值(唯讀)。\n選擇任一層以檢視其設定值。\n要變更設定值,選擇該層,輸入新的值並選擇儲存到哪一層。"
5461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5462 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5463 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5475 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5477 "Go to the next conflict\n"
5479 msgstr "跳至下一個衝突處\n下一個衝突"
5481 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5483 "Go to the next difference\n"
5485 msgstr "跳至下一個差異處\n下一個差異"
5487 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5489 "Go to the next inline difference\n"
5490 "Next inline difference"
5491 msgstr "跳至下一個行內差異處\n下一個行內差異"
5493 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5495 "Go to the previous conflict\n"
5497 msgstr "跳至上一個衝突處\n上一個衝突"
5499 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5501 "Go to the previous difference\n"
5502 "Previous difference"
5503 msgstr "跳至上一個差異處\n上一個差異"
5505 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5507 "Go to the previous inline difference\n"
5508 "Previous inline difference"
5509 msgstr "跳至上一個行內差異處\n上一個行內差異"
5511 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5515 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5523 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5527 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5528 msgid "Group changelists"
5531 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5532 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5533 msgstr "隱藏無關的變動路徑(&H)"
5535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5536 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5546 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5547 msgstr "HTTP(「http://」或「https://」開頭的 URL)"
5549 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5553 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5558 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5559 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5560 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5561 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5562 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5563 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5564 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5565 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5566 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5567 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5568 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5569 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5570 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5571 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5572 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5573 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5574 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5575 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5576 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5590 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5591 msgstr "在尚未版本控制的資料夾上隱藏選單"
5593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5594 msgid "Hide Patch<<"
5597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5598 msgid "Hide Staging<<"
5601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5602 msgid "Hide Unstaging<<"
5605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5606 msgid "Hide the script while running"
5609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5610 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5611 msgstr "在快顯功能表中隱藏這些被勾選的項目:"
5613 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5614 msgid "Hide unchanged"
5617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5618 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5619 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5620 msgstr "在參照比對列表中隱藏沒有變更的參照"
5622 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5623 msgid "Hide/Show the patch file list"
5624 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表"
5626 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5628 "Hide/Show the patch file list\n"
5629 "Hides or shows the patch file list"
5630 msgstr "「隱藏/顯示」補綴檔列表\n隱藏或顯示補綴檔案列表"
5632 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5636 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5638 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5640 msgstr "提示:在文字輸入區域使用快顯功能表可以取回最近使用過的提交訊息。"
5642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5643 msgid "Hook Scripts"
5646 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5654 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5655 msgid "Hook script failed"
5658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5659 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5660 msgstr "我不使用 Git for Windows,我需要特定的應急方案:"
5662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5663 msgid "I&nclude paths:"
5666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5667 msgid "IBugTraqProvider"
5668 msgstr "IBugTraqProvider"
5670 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5674 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5675 msgid "ID:220:V C +G"
5676 msgstr "ID:220:V C +G"
5678 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5679 msgid "ID:32771:V C +W"
5680 msgstr "ID:32771:V C +W"
5682 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5683 msgid "ID:32772:V +O"
5684 msgstr "ID:32772:V +O"
5686 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5687 msgid "ID:32773:V C +O"
5688 msgstr "ID:32773:V C +O"
5690 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5691 msgid "ID:32773:V CS+S"
5692 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5694 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5695 msgid "ID:32774:V C +O"
5696 msgstr "ID:32774:V C +O"
5698 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5699 msgid "ID:32774:V C +T"
5700 msgstr "ID:32774:V C +T"
5702 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5704 msgid "ID:32775:V C +D"
5705 msgstr "ID:32775:V C +D"
5707 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5708 msgid "ID:32776:V C +S"
5709 msgstr "ID:32776:V C +S"
5711 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5712 msgid "ID:32778:V +F"
5713 msgstr "ID:32778:V +F"
5715 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5716 msgid "ID:32779:V +S"
5717 msgstr "ID:32779:V +S"
5719 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5720 msgid "ID:32782:V C +P"
5721 msgstr "ID:32782:V C +P"
5723 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5724 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5725 msgid "ID:32787:V C +F"
5726 msgstr "ID:32787:V C +F"
5728 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5729 msgid "ID:32789:VA +N"
5730 msgstr "ID:32789:VA +N"
5732 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5733 msgid "ID:32790:VA +P"
5734 msgstr "ID:32790:VA +P"
5736 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5737 msgid "ID:32793:V C +V"
5738 msgstr "ID:32793:V C +V"
5740 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5741 msgid "ID:32794:V C +R"
5742 msgstr "ID:32794:V C +R"
5744 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5745 msgid "ID:32811:V C +U"
5746 msgstr "ID:32811:V C +U"
5748 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5749 msgid "ID:32817:V +W"
5750 msgstr "ID:32817:V +W"
5752 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5753 msgid "ID:32818:V +H"
5754 msgstr "ID:32818:V +H"
5756 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5757 msgid "ID:32819:V +D"
5758 msgstr "ID:32819:V +D"
5760 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5761 msgid "ID:32822:V C +F"
5762 msgstr "ID:32822:V C +F"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5765 msgid "ID:32825:V C +L"
5766 msgstr "ID:32825:V C +L"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5769 msgid "ID:32825:VA +D"
5770 msgstr "ID:32825:VA +D"
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5773 msgid "ID:32837:VA +M"
5774 msgstr "ID:32837:VA +M"
5776 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5777 msgid "ID:32857:VA +F"
5778 msgstr "ID:32857:VA +F"
5780 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5781 msgid "ID:32870:V C +L"
5782 msgstr "ID:32870:V C +L"
5784 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5785 msgid "ID:32873:V C +E"
5786 msgstr "ID:32873:V C +E"
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5789 msgid "ID:32881:V C +P"
5790 msgstr "ID:32881:V C +P"
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5793 msgid "ID:32883:V C +A"
5794 msgstr "ID:32883:V C +A"
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5797 msgid "ID:32893:V C +G"
5798 msgstr "ID:32893:V C +G"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5801 msgid "ID:32976:V C +E"
5802 msgstr "ID:32976:V C +E"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5806 msgid "ID:57601:V C +O"
5807 msgstr "ID:57601:V C +O"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5810 msgid "ID:57603:V C +S"
5811 msgstr "ID:57603:V C +S"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5814 msgid "ID:57604:V CS+S"
5815 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5820 msgid "ID:57634:V C +C"
5821 msgstr "ID:57634:V C +C"
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5825 msgid "ID:57635:V C +X"
5826 msgstr "ID:57635:V C +X"
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5830 msgid "ID:57636:V C +F"
5831 msgstr "ID:57636:V C +F"
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5835 msgid "ID:57637:V C +V"
5836 msgstr "ID:57637:V C +V"
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5839 msgid "ID:57643:V C +Z"
5840 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5842 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5844 msgid "ID:57665:V C +Q"
5845 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5848 msgid "ID:57665:V C +W"
5849 msgstr "ID:57665:V C +W"
5851 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5855 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5857 msgstr "ISO 8859-10"
5859 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5861 msgstr "ISO 8859-11"
5863 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5865 msgstr "ISO 8859-13"
5867 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5869 msgstr "ISO 8859-14"
5871 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5873 msgstr "ISO 8859-15"
5875 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5877 msgstr "ISO 8859-16"
5879 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5883 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5887 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5891 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5895 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5899 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5903 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5907 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5912 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5913 msgid "Icon Overlays"
5916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5920 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5922 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5923 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5924 msgstr "圖示 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
5926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5927 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5928 msgstr "圖示/設計/程式:\tLuebbe Onken"
5930 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5934 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5936 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5937 "'save as...' or 'open' dialogs"
5938 msgstr "如果啟用,在「另存新檔」或「開啟舊檔」對話視窗中不顯示覆蓋圖示和快顯功能表。"
5940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5942 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5943 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5944 msgstr "如果啟用則把 --track 傳給 git;如果不啟用則把 --no-track 傳給 git;否則兩者都不傳給 git"
5946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5948 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5949 "the previous revision"
5950 msgstr "如果啟用,可以在日誌列表中的一個版本上雙擊與其前一版比較"
5952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5954 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5955 "while preserving your last selection and log message."
5956 msgstr "如果啟用,在提交中發生錯誤後,會自動重新顯示提交視窗,\n並保留先前的選項與日誌訊息。"
5958 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5960 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5961 msgstr "啟用時,TortoiseGit 每週會檢查一次最新版本。"
5963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5965 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5966 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5967 msgstr "啟用時,工作目錄中設定為除外的資料夾\n仍然會顯示「正常」狀態的覆蓋圖示。"
5969 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5971 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5972 "The status control is used for example in the commit dialog."
5973 msgstr "設定此選項時,位於尚未版本控制目錄下的檔案也會在狀態中顯示。\n例如在提交視窗中就會用到這個功能。"
5975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5977 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5978 "i.e. they get the modified overlay icon."
5979 msgstr "設定此選項時,含有尚未版本控制的檔案會使上層的資料夾被標記為已修改\n也就是會顯示已修改的圖示。"
5981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5983 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5984 msgstr "如果勾選這個,在這個等級下的組態值將不會被「儲存/覆寫」\n(直接延用較低優先權等級的組態值)。"
5986 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5988 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5989 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5990 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5991 "repository hook permanently."
5992 msgstr "千萬僅記在心!特別是你永久性地允許執行掛鉤指令檔!如果你執行一個版本庫中被版控的可執行檔案,它的內容有可能不小心被第三方修改了內容(例如透過「拉取」或「合併」之後),進而執行了非預期的內容。"
5994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5996 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5997 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5998 "folder should have a name that ends with '.git')"
5999 msgstr "如果你打算在這個目錄內作業,請不要勾選此項。典型的純版本庫只用來被推送變更。(按照慣例,純版本庫的資料夾名稱應該以「.git」結尾)。"
6001 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6003 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6004 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6005 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6006 msgstr "如你想用翻譯版 TortoiseGit 但找不到該語言, <a id=\"download\">下載</a> 及安裝語言包及按 「重新整理」。"
6008 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6011 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6012 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6013 "automatically when TortoiseGit starts."
6014 msgstr "如果你安裝的 git 需要額外的 PATH 環境變數,你可以在這裡輸入它們;當 TortoiseGit 啟動時會把它們自動附加到 %PATH% 中。"
6016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6020 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6022 msgid "Ignore %d items by &extension"
6023 msgstr "依副檔名忽略 %d 個項目(&E)"
6025 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6026 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6027 msgid "Ignore Comments"
6030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6038 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6039 msgid "Ignore all space"
6042 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6043 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6044 msgid "Ignore all whitespace changes"
6047 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6048 msgid "Ignore blank lines"
6051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6052 msgid "Ignore case cha&nges"
6053 msgstr "忽略大小寫變更(&N)"
6055 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6058 "Ignore the outside changes."
6059 msgstr "忽略變更\n忽略外部的變更。"
6061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6062 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6063 msgstr "只忽略包含的目錄中的項目"
6065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6066 msgid "Ignore item(s) recursively"
6069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6070 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6071 msgstr "忽略換行符號(&E)(建議)"
6073 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6074 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6075 msgstr "依副檔名忽略多個項目(&E)"
6077 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6078 msgid "Ignore space at EOL"
6081 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6082 msgid "Ignore space change"
6085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6086 msgid "Ignore whitespace"
6089 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6090 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6091 msgid "Ignore whitespace changes"
6094 #. Resource IDs: (32786)
6095 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6096 msgstr "比較親代版本時忽略空白"
6098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6099 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6103 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6104 msgid "Ignored Files"
6107 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6109 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6110 "Ignore all whitespace changes"
6111 msgstr "比較差異時,忽略所有空白字元的變更。\n忽略所有空白字元變更"
6113 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6115 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6116 "Ignore whitespace changes"
6117 msgstr "忽略空白字元的變更\n忽略空白字元的變更"
6119 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6123 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6125 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6126 msgstr "匯入 %1!s! 至 %2!s!%3!s!"
6128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6129 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6130 msgid "Import SVN Ignore"
6133 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6134 msgid "Import SVN Ignore ..."
6135 msgstr "匯入 SVN 忽略.."
6137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6139 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6140 msgstr "匯入 SVN 忽略檔到 .git/info/exclude (檔案將被覆寫)"
6142 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6144 msgid "Importing file %s"
6147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6148 msgid "In Changelist"
6151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6156 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6157 msgstr "為了中止合併程序,需要重設(至 HEAD)。"
6159 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6161 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6162 "can be used by this version of TortoiseGit."
6163 msgstr "在以下組合框你可找到所有已安裝及對應此版本的 TortoiseGit 語言包"
6165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6166 msgid "Include &Tags"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6170 msgid "Include &ignored files"
6171 msgstr "包含忽略的檔案(&I)"
6173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6174 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6175 msgstr "在分支下拉選單中顯示 FETCH_HEAD"
6177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6178 msgid "Include only the following revision range:"
6181 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6182 msgid "Incorrect filename."
6185 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6186 msgid "Initial import"
6189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6191 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6192 msgstr "已在 %s 初始化 Git 版本庫。"
6194 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6195 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6199 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6200 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6201 msgid "Inline diff word-wise"
6204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6205 msgid "Inline differences"
6208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6212 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6214 "Insert Clipboard contents\n"
6216 msgstr "插入剪貼簿內容\n貼上"
6218 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6220 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6221 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6224 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6226 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6227 "repository, use the specific name."
6228 msgstr "為這個遠端版本庫取一個更具識別度的代稱,而不是預設的代稱「origin」。"
6230 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6231 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6232 msgstr "記憶體不足, 無法完成作業."
6234 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6235 msgid "Internal application error."
6238 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6239 msgid "Invalid Currency."
6242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6243 msgid "Invalid revision number!"
6246 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6248 "Invalid selection.\n"
6250 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6254 msgid "Issue Tracker Config"
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6258 msgid "Issue Tracker Integration"
6261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6267 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6268 msgstr "這些分支尚未被檢查是否已完全合併到 HEAD。"
6270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6272 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6273 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6274 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6275 msgstr "重新命名時無法只修改檔名大小寫。\n例如:不能把 MyFile.txt 重新命名為 MYFILE.txt。\n請查詢文件中關於此項限制的暫時解法。"
6277 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6279 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6281 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6283 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6284 msgstr "提交訊息似乎含有「衝突提示」(有一行「# Conflicts:」),這個提示是 Git 為命令列介面的使用者而自動附加的,實際上並不需要被保留。\n\n你是否想要「忽略」這個警告,保留提示內容直接提交?或者「中止」提交,以重編提交訊息?\n\n註:如果你想要自動移除這些提示,可以進入設定畫面啟用『移除以「#」開頭的提交訊息』。"
6286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6287 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6288 msgstr "載入時跳至第一個「衝突」處(&U)"
6290 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6294 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6298 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6306 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6307 msgid "Keep changelists"
6310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6311 msgid "Keep file locally?"
6314 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6317 "Jump to first unresolved conflict"
6318 msgstr "繼續解決衝突\n跳至第一個未解決的衝突"
6320 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6324 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6328 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6332 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6336 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6337 msgid "LFS Lock Owner"
6340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6384 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6385 msgid "Large file storage"
6388 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6390 msgid "Last %s commit(s)"
6393 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6395 msgid "Last %s month(s)"
6398 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6400 msgid "Last %s week(s)"
6403 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6405 msgid "Last %s year(s)"
6408 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6412 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6416 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6417 msgid "Last Modified"
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6421 msgid "Last Modified:"
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6425 msgid "Last known &good:"
6426 msgstr "最後已知良好版本(&G):"
6428 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6429 msgid "Last selected date"
6432 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6433 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6434 msgstr "啟動外部「比較差異/合併」程式處理衝突"
6436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6437 msgid "Least active author:"
6440 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6442 "Leave as conflicted\n"
6443 "The conflict status of the file is kept"
6444 msgstr "保留衝突狀態\n保留檔案的衝突狀態"
6446 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6447 msgid "Leave only marked blocks"
6450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6458 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6462 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6463 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6464 msgid "Line diff bar"
6467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6468 msgid "Line differences"
6471 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6473 msgid "Line moved from line %ld"
6474 msgstr "從行 %ld 移動了的行"
6476 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6478 msgid "Line moved to line %ld"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6489 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6494 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6498 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6499 msgid "Lines removed"
6502 #. Resource IDs: (57667)
6504 "List Help topics\n"
6506 msgstr "列出說明主題\n說明主題"
6508 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6510 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6511 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6512 msgstr "顯示「重新命名檔案」為易讀格式\n「long/path/{to => for}/file.txt」\n而非完整格式\n 「long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)」"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6520 msgid "Load Putty &Key"
6521 msgstr "載入 PuTTY 金鑰(&K)"
6523 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6526 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6527 msgstr "載入變更\n在 TortoiseGitMerge 中的變更會全部消失。"
6529 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6532 "The views are updated with the new content."
6533 msgstr "載入變更\n已更新為新的內容。"
6535 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6540 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6541 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6546 msgid "Local Branch"
6549 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6553 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6555 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6557 msgstr "忽略本地變更(含被標記為 assumed valid/unchanged 或 skip worktree 的檔案)"
6559 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6560 msgid "Local message"
6563 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6564 msgid "Local status"
6567 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6569 "Location where the contents of the\n"
6570 "selected revision of the repository will be saved to."
6571 msgstr "所選取版本的匯出目的地(完整路徑加檔名)。"
6573 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6577 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6581 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6585 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6586 msgid "Locks a file using LFS"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6594 msgid "Log Branch Line"
6597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6606 msgid "Log Messages"
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6610 msgid "Log commit ordering"
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6614 msgid "Log messages"
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6618 msgid "Log messages (Input dialog)"
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6622 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6623 msgstr "日誌訊息(顯示日誌視窗)"
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6630 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6631 msgstr "M&erge:重設「索引」,並試圖重建合併前的狀態。"
6633 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6637 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6645 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6646 msgid "Mail system DLL is invalid."
6647 msgstr "郵件系統 DLL 錯誤."
6649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6650 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6651 msgstr "設為純版本庫(没有工作目錄)"
6653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6662 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6663 msgid "Manage Remotes"
6666 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6667 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6668 msgid "Mark as resolved"
6671 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6673 "Mark as resolved\n"
6674 "The file status is changed to modified"
6675 msgstr "標記為已解決\n清除衝突狀態並標示為已更改"
6677 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6678 msgid "Mark for comparison"
6681 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6682 msgid "Mark this block"
6685 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6686 msgid "Marked Blocks"
6689 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6691 msgid "Marked words: %s"
6694 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6696 "Marks a file as resolved in Git\n"
6698 msgstr "將檔案標記為已解決衝突狀態\n標記為已解決"
6700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6701 msgid "Marks revision as bad"
6704 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6705 msgid "Marks revision as good"
6708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6709 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6718 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6719 msgstr "歷史日誌訊息的最大保留筆數"
6721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6722 msgid "Max. lines in action log"
6725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6730 msgid "Merge &Message"
6733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6737 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6738 msgid "Merge Reintegrate"
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6747 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6749 msgstr "合併原先分支、工作目錄內容及切換至的分支"
6751 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6752 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6756 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6757 msgid "Merged Files"
6760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6761 msgid "Merges another branch"
6764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6768 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6770 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6771 msgstr "合併時,「從:」和「到:」的 URL 或是版本不可以相同"
6773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6778 msgid "Message onl&y"
6781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6782 msgid "Message part &expression:"
6783 msgstr "訊息正規表示式(&E):"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6786 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6795 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6800 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6801 msgstr "提交訊息的最小字符數:"
6803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6804 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6809 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6813 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6817 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6818 msgid "Modification date"
6821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6822 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6823 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6827 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6828 msgid "Modified Files"
6831 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6832 msgid "More colors..."
6835 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6840 msgid "Most active author:"
6843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6844 msgid "Move and rename"
6847 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6848 msgid "Move to changelist"
6851 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6857 msgid "Move: New name for %s"
6860 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6861 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6862 msgstr "將工作區已修改過的檔案先移到資源回收筒,再進行「復原」操作。"
6864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6877 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6881 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6885 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6889 #. Resource IDs: (59138)
6893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6894 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6898 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6902 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6904 "Navigate to a specific line in the view\n"
6906 msgstr "前往目前窗格中的指定行\n前往行"
6908 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6916 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6925 msgid "New Branch/Tag"
6928 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6932 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6938 msgid "New name for %s"
6941 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6942 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6943 msgstr "名稱不能留空或與原先的相同!"
6945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6949 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6950 msgid "New submodule"
6953 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6954 msgid "Newer commit time"
6957 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6961 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6965 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6966 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6967 msgid "Next conflict"
6970 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6971 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6972 msgid "Next difference"
6975 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6976 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6977 msgid "Next inline difference"
6980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6982 msgid "No &Fast Forward"
6985 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6999 msgid "No HEAD found"
7002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7003 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7004 msgstr "不使用前綴「a/」和「b/」(以相容 svn 補綴格式)"
7006 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7008 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7009 "This makes the working tree empty."
7010 msgstr "複製完成後不要取出 HEAD 內容。工作目錄將不會有任何檔案。"
7012 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7014 "No command specified!\n"
7016 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7017 msgstr "未指定命令!\n\nTortoiseGitProc.exe 被 Shell extension 所執行,請勿直接執行!"
7019 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7020 msgid "No command value specified!"
7023 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7024 msgid "No differences found!"
7027 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7029 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7030 msgstr "找不到差異!子模組可能未更新。要現在更新子模組嗎?"
7032 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7033 msgid "No error message is available."
7036 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7037 msgid "No error occurred."
7040 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7041 msgid "No extra changes after merge"
7042 msgstr "合併時沒有額外帶入的變更"
7044 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7046 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7048 msgstr "沒有變動的檔案或目錄,不需要 TortoiseGit 復原!"
7050 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7052 "No files to show with the current setting.\n"
7053 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7054 msgstr "目前設定下沒有可顯示的檔案。\n勾選以下的設定以顯示尚未版本控制的、忽略的、或是無變更的檔案。"
7056 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7058 "No files were changed or added since\n"
7060 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。"
7062 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7064 "No files were changed or added since\n"
7065 "the last commit.\n"
7066 "Do you want to see the unversioned files?"
7067 msgstr "從上次提交以來沒有任何檔案\n變動或加入。\n要檢視尚未加入版本控制的檔案嗎?"
7069 #. Resource IDs: (33002)
7073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7075 "No git.exe found.\n"
7077 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7078 msgstr "找不到 git.exe。\n\nTortoiseGit 需要藉由一個 git 執行檔來執行實際的 git 操作(例如:由 Git for Windows 所提供的 git 執行檔)。"
7080 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7081 msgid "No graph available"
7084 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7086 msgid "No image encoder found for %s."
7087 msgstr "找不到 %s 的圖型編碼程式。"
7089 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7090 msgid "No limitation"
7093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7094 msgid "No more revisions found."
7097 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7100 "No need to rebase\n"
7101 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7102 msgstr "不需要變基\n%1!s! 等於 %2!s!"
7104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7105 msgid "No previous version."
7108 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7109 msgid "No reference found"
7112 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7113 msgid "No spell corrections"
7116 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7118 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7120 msgstr "無狀態快取,僅目錄有圖示,檔案無圖示。"
7122 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7123 msgid "No valid git repository found."
7124 msgstr "找不到有效的 Git 版本庫。"
7126 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7127 msgid "No working directory found."
7130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7139 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7144 msgid "Normal &SVN Commit"
7145 msgstr "正常&SVN Commit"
7147 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7148 msgid "North European"
7151 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7152 msgid "Not Versioned Files"
7155 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7156 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7157 msgstr "並非所有檔案可以下載及檢驗。"
7159 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7160 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7161 msgstr "未移除所有的系統登錄項目 (或 INI 檔)。"
7163 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7164 msgid "Not enough memory to complete operation."
7165 msgstr "記憶體不足,無法完成作業。"
7167 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7169 "Not enough memory!\n"
7170 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7171 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7172 msgstr "記憶體不足!\n嘗試折疊節點或減少縮放比例以減少版本分支圖的大小。"
7174 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7175 msgid "Not patches generated."
7178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7182 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7184 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7185 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7186 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7187 msgstr "請注意:如果您選擇還原自動儲存的文件,您必須要手動再儲存一次才能保留下來。如果您不還原自動儲存的文件,它們會被刪除。"
7189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7191 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7192 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7196 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7197 msgstr "注意:資料夾含有尚未版本控制的檔案。"
7199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7200 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7201 msgstr "注意:這將影響到所有的 Tortoise 用户端程式,不僅僅是 TortoiseGit!"
7203 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7208 msgid "Nothing to Rebase"
7211 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7212 msgid "Nothing to commit"
7215 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7220 msgid "Number Commits"
7223 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7225 msgid "Number of %s"
7228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7229 msgid "Number of authors:"
7232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7233 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7234 msgstr "偵測「移動行」或「複製行」所需的字元數:"
7236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7237 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7241 msgid "Number of weeks:"
7244 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7248 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7252 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7256 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7260 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7264 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7268 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7272 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7276 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7277 msgid "OEM 860: Portuguese"
7278 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7280 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7281 msgid "OEM 861: Icelandic"
7282 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7284 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7288 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7289 msgid "OEM 863: French"
7290 msgstr "OEM 863: French"
7292 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7293 msgid "OEM 865: Nordic"
7294 msgstr "OEM 865: Nordic"
7296 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7300 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7304 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7308 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7309 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7310 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7311 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7312 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7313 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7314 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7315 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7316 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7317 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7318 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7319 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7320 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7321 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7322 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7323 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7324 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7325 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7326 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7327 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7328 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7329 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7330 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7331 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7332 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7333 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7334 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7335 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7336 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7341 #. Resource IDs: (100)
7343 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7345 msgstr "OLE 初始化失敗,請確定版本正確"
7347 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7351 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7355 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7356 msgid "Older commit time"
7359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7363 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7367 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7368 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7371 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7372 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7373 msgstr "尚有一個以上的檔案處於衝突狀態。"
7375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7376 msgid "Only Current Branch"
7379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7380 msgid "Only Local Branches"
7383 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7384 msgid "Only Merged Files"
7387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7388 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7389 msgid "Only consider first parents on blame"
7392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7393 msgid "Only follow first parent"
7396 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7400 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7401 msgid "Only merged (to HEAD)"
7402 msgstr "只顯示已合併到 HEAD 的"
7404 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7406 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7408 msgstr "只允許輸入數字!\n(可以用逗號分隔)"
7410 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7414 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7415 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7416 msgstr "只顯示未合併到 HEAD 的"
7418 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7423 msgid "Open &settings"
7426 #. Resource IDs: (57601)
7428 "Open an existing document\n"
7432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7433 msgid "Open certificate"
7436 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7438 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7440 msgstr "開啟檔案以比較檔案或套用補綴\n開啟檔案"
7442 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7443 msgid "Open from clipboard"
7446 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7447 msgid "Open image file..."
7450 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7451 msgid "Open parent folder"
7454 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7455 msgid "Open patch file"
7458 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7459 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7460 msgid "Open this document"
7463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7464 msgid "Open with..."
7467 #. Resource IDs: (57666)
7473 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7474 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7475 msgstr "開啟參照瀏覽器對話框。"
7477 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7478 msgid "Opens the repository browser"
7481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7482 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7487 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7488 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7492 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7493 msgid "Ori&ginal size\tS"
7494 msgstr "原始大小(&G)\tS"
7496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7500 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7504 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7509 msgid "Out Changelist"
7512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7516 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7517 msgid "Out of memory."
7520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7521 msgid "Output Directory"
7524 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7529 msgid "Overlay Handlers"
7532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7537 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7538 msgstr "強制覆寫工作目錄的變更 (&F)"
7540 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7541 msgid "P&age setup..."
7542 msgstr "版面設定(&A)..."
7544 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7548 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7552 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7556 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7561 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7566 msgstr "頁 %u\n頁面 %u-%u\n"
7568 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7572 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7576 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7580 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7588 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7595 msgid "Parent %d does not exist"
7598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7606 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7608 msgid "Parent of %2!s!"
7611 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7616 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7617 msgid "Partial Staging>>"
7620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7621 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7622 msgid "Partial Unstaging>>"
7625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7629 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7633 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7637 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7638 msgid "Paste &filename list"
7641 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7642 msgid "Paste &last commit message"
7643 msgstr "貼上上次提交的訊息(&L)"
7645 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7646 msgid "Paste r&ecent message..."
7647 msgstr "貼上最近用過的提交訊息(&E)..."
7649 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7651 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7653 msgstr "自剪貼簿貼上 svn 路徑,並進行移動(剪下)或複製動作"
7655 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7660 msgid "Patch &all items"
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7664 msgid "Patch &selected item"
7667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7668 msgid "Patch As Attachment"
7671 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7672 msgid "Patch all files"
7675 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7676 msgid "Patch selected files"
7679 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7680 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7681 msgstr "補綴檔 (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7683 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7687 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7689 msgid "Patching file '%s'"
7692 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7693 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7697 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7698 msgid "Path found that matches the patch better."
7699 msgstr "已找到更符合補綴的路徑。"
7701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7702 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7707 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7711 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7712 msgid "Percent of authorship"
7715 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7719 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7723 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7724 msgid "Pick commit &hash"
7727 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7728 msgid "Pick commit &message"
7731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7736 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7738 "Picture (Metafile)\n"
7740 msgstr "圖片 (Metafile)\n圖片"
7742 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7744 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7745 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7747 msgstr "圖片 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|圖表(*.gv)|*.gv|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7749 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7751 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7752 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7753 msgstr "圖片 (*.wmf,*.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf,*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7755 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7759 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7760 msgid "Please enter a hook script to execute."
7761 msgstr "請輸入要指定的掛鉤指令檔"
7763 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7765 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7767 msgstr "請輸入要套用這個掛鉤指令檔的路徑。可以使用「*」來表示所有的路徑。"
7769 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7770 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7771 msgstr "git.exe 已變更路徑或更新版本,請重開 TortoiseGit 才能讓 git.exe 的變更生效。"
7773 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7775 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7776 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7777 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7778 msgstr "請查閱<a id=\"manual\">手冊</a>以取得更多詳細的提示。例如:在大多數的視窗中,可以按 F5 來更新畫面,或者按 CTRL + F 搜尋內容,另外許多地方都有強大的快顯功能表可用。"
7780 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7781 msgid "Please select a hook type"
7784 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7785 msgid "Please select branch"
7788 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7789 msgid "Please select upstream"
7792 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7793 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7796 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7797 msgid "Please wait while cancelling..."
7798 msgstr "正在取消,請稍候..."
7800 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7801 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7802 msgstr "正在比較差異,請稍候..."
7804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7805 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7806 msgid "Please wait..."
7809 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7813 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7821 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7822 msgid "Post-Commit Hook"
7825 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7826 msgid "Post-Push Hook"
7829 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7833 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7834 msgid "Pre-Commit Hook"
7837 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7838 msgid "Pre-Push Hook"
7841 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7842 msgid "Pre-rebase hook"
7843 msgstr "變基(rebase)前掛鉤"
7845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7846 msgid "Preparing commit..."
7849 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7850 msgid "Prepend right block"
7853 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7854 msgid "Prepend this block to left"
7855 msgstr "左區塊「插入」此區塊內容"
7857 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7858 msgid "Preview patched file"
7861 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7866 msgid "Previous Version"
7869 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7870 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7871 msgid "Previous conflict"
7874 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7875 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7876 msgid "Previous difference"
7879 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7880 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7881 msgid "Previous inline difference"
7884 #. Resource IDs: (57608)
7886 "Print the active document using current options\n"
7888 msgstr "以目在的選項列印現行文件\n快速列印"
7890 #. Resource IDs: (57607)
7892 "Print the active document\n"
7896 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7897 msgid "Print to File"
7900 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7904 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7905 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7906 msgstr "印表檔案 (*.prn)|*.prn|全部檔案 (*.*)|*.*||"
7908 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7912 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7913 msgid "Proceed anyway"
7916 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7920 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7921 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7922 msgstr "程式 (*.exe)|*.exe|所有檔案 (*.*)|*.*||"
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7929 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7933 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7938 msgid "Property Page"
7941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7946 msgid "Provider para&meters:"
7949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7950 msgid "Provider uuid win&32:"
7951 msgstr "提供者 uuid win&32:"
7953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7954 msgid "Provider uuid x6&4:"
7955 msgstr "提供者 uuid x6&4:"
7957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7962 msgid "Proxy Settings"
7965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7966 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7976 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7977 msgstr "從遠端版本庫拉取(=獲取+合併)提交。"
7979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7981 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7982 "Do you want to switch to the selected branch?"
7983 msgstr "「拉取」需要將選擇的本地端分支變為目前分支。\n是否切換至選擇分支?"
7985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8001 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8011 msgid "Push &option:"
8014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8015 msgid "Push Default"
8018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8022 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8023 msgid "Push commits to a remote repository."
8024 msgstr "將提交推送到遠端版本庫。"
8026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8030 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8038 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8039 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8040 msgstr "PuTTY 私鑰 (*.ppk)|*.ppk|所有檔案 (*.*)|*.*||"
8042 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8044 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8046 msgstr "結束程式; 提示儲存文件\n離開"
8048 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8051 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8052 msgstr "離開\n不儲存變更直接離開 TortoiseGitMerge"
8054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8058 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8066 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8068 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8069 msgstr "重設「%s」到這個版本...(&E)"
8071 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8072 msgid "R&estore this file from index"
8075 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8076 msgid "R&evert to this revision"
8079 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8084 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8085 msgstr "「同步(Sync)」視窗啟動位置隨機化"
8087 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8089 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8090 "the Pull button of same dialog"
8091 msgstr "將「同步(Sync)」視窗的啟動位置隨機化,\n主要用來防止按到相同視窗中的拉取(Pull)按鈕。\n例如開啟二個不同版本庫的同步視窗,視窗 A 按了拉取按鈕後,切換到視窗 B 準備按拉取按鈕的同時,視窗 A 因為完成拉取動作而彈出來成為目前視窗,結果誤按了視窗 A 的拉取按鈕。"
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8106 msgid "Re&movable drives"
8109 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8111 msgstr "重新命名(&N)..."
8113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8114 msgid "Re&store defaults"
8117 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8122 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8123 msgstr "重啟「首次啟動精靈」(&F)"
8125 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8129 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8130 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8131 msgstr "在你卡住之前,請先閱讀日常使用指南..."
8133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8137 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8139 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8140 msgstr "變基「%s」到這...(&G)"
8142 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8144 msgstr "變基(rebase)..."
8146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8148 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8149 msgstr "變基中... (%1!d!/%2!d!)"
8151 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8156 msgid "Recently modified lines"
8159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8160 msgid "Recommended: Git for Windows"
8161 msgstr "建議:Git for Windows"
8163 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8167 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8169 "Recover the auto-saved documents\n"
8170 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8171 msgstr "還原自動儲存的文件\n開啟自動儲存的文件,不使用手動儲存的版本"
8173 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8174 msgid "Recover to the status before rebase"
8177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8178 msgid "Recurse submodule"
8181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8185 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8189 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8191 "Redo the previously undone action\n"
8193 msgstr "取消上次復原的動作\n取消復原"
8195 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8196 msgid "Reduce the window to an icon"
8199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8204 msgid "Ref (Click it then go to)"
8207 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8212 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8220 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8221 msgid "Reference Browser"
8224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8225 msgid "References commit is on"
8228 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8233 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8238 msgid "Refreshing..."
8241 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8242 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8243 msgid "Regex Filter"
8246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8247 msgid "Regex Filters"
8248 msgstr "Regex 篩選器列表"
8250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8256 "Regular expressions filter:\n"
8257 ". : any character\n"
8258 "c+ : match character c one or more times\n"
8259 "c* : match character c zero or more times\n"
8260 "^ : start of line\n"
8262 "(string){n} : match string n times\n"
8263 "(abcd) : subexpression\n"
8264 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8265 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8267 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8268 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8269 "\\d : digits 0-9\n"
8271 msgstr "正規表示式篩選器:\n「.」:任意字元\n「c+」:匹配一個以上的字元 c\n「c*」:匹配零個以上的字元 c\n「^」:一行的開頭\n「$」:一行的結尾\n「(string){n}」:匹配字串 n 次\n「(abcd)」:子表示式,小括號用來定義操作符的範圍和優先度\n「[aei0-9]」:匹配 a、e、i 以及 0 到 9\n「[^aei0-9]」:匹配 a、e、i 以及 0 到 9 之外的字\n\n「\\w」:匹配 a 到 z、A 到 Z、0 到 9 以及 _\n「\\W」:匹配任何非英文、數字字元\n「\\d」:數字 0 到 9\n「\\s」:空白字元"
8273 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8275 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8279 msgid "Relative Times in log"
8282 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8286 #. Resource IDs: (cmdReload)
8288 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8290 msgstr "重新載入所有已開啟的檔案並且還原所有變更。\n重新載入"
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8293 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8294 msgstr "記憶此次的選擇(「svn.rmdir」選項)"
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8297 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8298 msgstr "提醒:在解決衝突後提交變更"
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8301 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8306 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8307 msgid "Remote &Branch:"
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8311 msgid "Remote &URL:"
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8315 msgid "Remote &tracking branch"
8316 msgstr "遠端追蹤分支 (&T)"
8318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8319 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8320 msgid "Remote Branch"
8323 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8328 msgid "Remote URL must not be empty."
8329 msgstr "遠端 URL 不能為空"
8331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8332 msgid "Remote Update"
8335 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8336 msgid "Remote message"
8339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8340 msgid "Remote name must not be empty."
8343 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8344 msgid "Remote status"
8347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8348 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8354 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8358 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8360 msgid "Remove %ld items"
8363 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8369 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8370 msgstr "移除所有未追蹤的檔案(-x)(&A)"
8372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8373 msgid "Remove &branch"
8376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8377 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8378 msgstr "移除非忽略的未追蹤檔案(-f)(&N)"
8380 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8382 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8384 msgstr "比較差異前先移除所有註解,註解中的異動將不會顯示出來。"
8386 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8387 msgid "Remove from &ignore list"
8388 msgstr "自忽略列表移除(&I)"
8390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8391 msgid "Remove from changelist"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8395 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8396 msgstr "移除已忽略檔案(-fX)"
8398 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8399 msgid "Remove stale lock file"
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8403 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8404 msgstr "移除含有 .git 檔但不再被管理的資料夾 (-f)"
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8407 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8408 msgstr "移除未追蹤的目錄(-d)"
8410 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8411 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8412 msgstr "從工作目錄移除不受版本控制的檔案"
8414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8418 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8419 msgid "Removed from changelist"
8422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8425 "Removed the file pattern(s)\n"
8427 "from the ignore list."
8428 msgstr "自忽略列表移除\n%s\n檔名樣式。"
8430 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8431 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8432 msgstr "從忽略列表中移除檔案或檔案遮罩"
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8435 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8445 msgid "Rename - TortoiseGit"
8446 msgstr "重新命名 - TortoiseGit"
8448 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8450 msgid "Rename \"%s\":"
8453 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8457 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8458 msgid "Renames files/folders inside version control"
8459 msgstr "重新命名版本控制中的「檔案/資料夾」"
8461 #. Resource IDs: (57640)
8463 "Repeat the last action\n"
8467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8468 msgid "Replace &All"
8471 #. Resource IDs: (57641)
8473 "Replace specific text with different text\n"
8475 msgstr "用指定的文字取代特定文字\n取代"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8478 msgid "Replace with:"
8481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8485 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8487 msgid "Replaced %d matches"
8488 msgstr "取代了 %d 符合項目"
8490 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8495 msgid "Repository &URL"
8498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8499 msgid "Repository Browser"
8502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8507 msgid "Request pull"
8510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8511 msgid "Requests a username and a password"
8512 msgstr "需要「帳號」和「密碼」"
8514 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8519 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8529 msgid "Reset active branch"
8532 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8533 msgid "Reset columns"
8536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8538 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8539 msgstr "重設當前分支「%s」到"
8541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8542 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8547 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8550 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8552 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8555 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8559 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8567 msgid "Resolves conflicted files"
8570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8571 msgid "Restart rebase"
8574 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8579 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8580 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8581 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8582 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8583 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8585 msgid "Restore Default"
8588 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8589 msgid "Restore after commit"
8592 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8593 msgid "Restore the window to normal size"
8596 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8600 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8601 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8605 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8609 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8610 msgid "Revert commit"
8613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8615 msgid "Revert commit %s"
8618 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8619 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8620 msgstr "復原這些被選取的版本?"
8622 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8623 msgid "Revert to parent revision"
8626 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8628 msgid "Revert to revision %s"
8631 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8635 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8636 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8637 msgstr "復原從上次更新之後全部的變動"
8639 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8640 msgid "Reverts an addition to version control"
8641 msgstr "取消加入檔案至版本控制"
8643 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8644 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8645 msgstr "使用 TortoiseGitMerge 檢閱補綴"
8647 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8648 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8649 msgstr "使用 TortoiseGitMerge「檢閱/套用」統合式差異檔"
8651 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8652 msgid "Review/apply single &patch..."
8653 msgstr "「檢閱/套用」單一補綴..."
8655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8656 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8660 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8665 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8670 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8671 msgid "Revision &graph"
8674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8675 msgid "Revision Files"
8678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8679 msgid "Revision Graph"
8682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8683 msgid "Revision Graph Filter"
8686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8687 msgid "Revision graph"
8690 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8692 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8693 msgstr "修訂已還原,所有變更現已被納入工作目錄中。"
8695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8696 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8697 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8698 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8699 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8703 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8707 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8712 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8715 "text with font and paragraph formatting"
8716 msgstr "Rich Text (RTF)\n有字型和段落樣式設定的文字"
8718 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8719 msgid "Right View: "
8722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8727 msgid "Run for this repository"
8730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8731 msgid "Run when working tree path is under:"
8732 msgstr "當工作目錄如下時執行:"
8734 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8739 msgid "S&kip unselected"
8742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8743 msgid "S&quash unselected"
8746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8750 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8751 msgid "S&witch/Checkout..."
8752 msgstr "切換(&W)/取出..."
8754 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8767 msgid "SMTP Server requires authentication"
8768 msgstr "SMTP伺服器要求授權"
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8771 msgid "SMTP Server:"
8774 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8775 msgid "SMTP, directly to destination server"
8776 msgstr "SMTP,直接到目的伺服器"
8778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8784 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8785 msgstr "SSH(URL 看起像「git@example.com」)"
8787 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8791 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8796 msgid "SVN Commit Type"
8797 msgstr "SVN Commit 類型"
8799 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8800 msgid "SVN DCommit..."
8801 msgstr "SVN DCommit..."
8803 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8807 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8823 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8827 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8828 msgid "Same commit time"
8831 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8833 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8835 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8838 "Update issue #101\n"
8839 "Fixes issue #202\n"
8840 "Fixed issue #123\n"
8841 "Resolves issue #88.\n"
8842 "Closes issue #99.\n"
8843 msgstr "用來測試 bugtraq:regex 的記錄訊息範本. \n\n測試在段落中所提到問題: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8846 msgid "Sample text:"
8849 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8853 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8855 msgstr "另存新檔(&A)..."
8857 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8859 msgstr "另存新檔(&A)..."
8861 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8862 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8863 msgstr "另存新檔(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8865 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8869 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8871 "Save Bottom File as\n"
8872 "You're asked where to save the bottom file"
8873 msgstr "另存下方檔案\n請決定下方檔案要存在那裡"
8875 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8879 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8881 "Save Left File as\n"
8882 "You're asked where to save the left file"
8883 msgstr "另存左側檔案\n請問左側檔案要儲存至那裡"
8885 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8889 "The modifications are saved to\n"
8891 msgstr "儲存左側檔案\n儲存左側檔案變更至\n%s"
8893 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8895 "Save Right File as\n"
8896 "You're asked where to save the right file"
8897 msgstr "另存右側檔案\n請問右側檔案要儲存至那裡"
8899 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8903 "The modifications are saved to\n"
8905 msgstr "儲存右側檔案\n儲存右側檔案變更至\n%s"
8907 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8910 "Both Files are saved"
8911 msgstr "全部儲存\n儲存左右兩側檔案"
8913 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8915 "Save and exclude\n"
8916 "Your changes are saved and the original content is used"
8917 msgstr "儲存及排除\n儲存變更及但被標記的方塊會變回原本的內容"
8919 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8921 "Save and ignore marked blocks\n"
8922 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8923 msgstr "儲存及忽略\n儲存變更及但忽略被標記的方塊"
8925 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8927 "Save and include\n"
8928 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8929 msgstr "儲存及包含\n儲存變更及包含被標記的方塊"
8931 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8935 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8939 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8942 "You're asked where to save the file"
8943 msgstr "另存新檔\n請問要儲存在那裡"
8945 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8947 msgid "Save changes to %1?"
8948 msgstr "是否儲存 %1 的變動?"
8950 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8951 msgid "Save modifications."
8954 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8955 msgid "Save patch file"
8958 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8959 msgid "Save revision &to..."
8960 msgstr "儲存版本至(&T)..."
8962 #. Resource IDs: (57604)
8964 "Save the active document with a new name\n"
8966 msgstr "將使用中文件以新名稱儲存\n另存新檔"
8968 #. Resource IDs: (57603)
8970 "Save the active document\n"
8974 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8976 "Save the modified file\n"
8978 msgstr "儲存已修改的檔案\n儲存檔案"
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8981 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8982 #. Control id 65535)
8986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8987 msgid "Save unified diff"
8990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8991 msgid "Save unified diff since HEAD"
8992 msgstr "從 HEAD 儲存統合式差異檔案"
8994 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8997 "Save the file with the conflict markers."
8998 msgstr "儲存\n儲存含有衝突標記的檔案。"
9000 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9004 "The modifications are saved to\n"
9006 msgstr "儲存\n儲存變更至\n%s"
9008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9014 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9015 msgstr "儲存組態失敗(key:「%1!s!」,value:「%2!s!」)"
9017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9018 msgid "Saving notes failed."
9021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9026 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9027 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9028 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9032 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9033 msgid "Se&ttings..."
9036 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9037 msgid "Search &log messages..."
9038 msgstr "搜尋日誌訊息(&L)..."
9040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9048 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9049 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9050 msgstr "正在搜尋更好的路徑來套用補綴..."
9052 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9054 msgid "Seek failed on %1"
9057 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9061 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9065 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9066 msgid "Select File..."
9069 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9070 msgid "Select SSH client"
9071 msgstr "選擇 SSH 用戶端程式"
9073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9074 msgid "Select a button."
9077 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9078 msgid "Select an object on which to get Help"
9081 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9082 msgid "Select changelist"
9085 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9086 msgid "Select diff application"
9089 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9093 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9094 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9095 msgstr "請選擇要和此 bug 追蹤程式關聯的資料匣"
9097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9099 "Select folder to export to.\n"
9100 "You might need to create a new folder before performing this export."
9101 msgstr "選擇要匯出至的資料夾。\n你可能需要在進行匯出之前先建立新資料夾。"
9103 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9104 msgid "Select folder to run script for"
9105 msgstr "請選擇要執行指令檔的目錄"
9107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9108 msgid "Select folder to save the selected files to"
9109 msgstr "請選擇要儲存檔案的目錄"
9111 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9112 msgid "Select hook script file"
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9116 msgid "Select items automatically"
9119 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9120 msgid "Select merge application"
9123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9124 msgid "Select merge target"
9127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9128 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9129 msgstr "選取遠端參考 - TortoiseGit"
9131 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9133 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9136 #. Resource IDs: (57642)
9138 "Select the entire document\n"
9142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9144 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9145 "checker used for commit messages."
9146 msgstr "選擇該項目正在使用的語言。此設定會影響到用於提交訊息的拼寫檢查器。"
9148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9149 msgid "Select tracked branch"
9152 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9153 msgid "Select viewer for diff-files"
9156 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9157 msgid "Select what file you want to save as"
9160 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9162 "Select what file you want to save as\n"
9163 "Note: There is unresolved conflict!"
9164 msgstr "請選擇你要另存的檔案\n注意:尚有未解決的衝突!"
9166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9167 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9168 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9169 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9170 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9171 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9172 msgid "Select/deselect &all"
9173 msgstr "全部選擇或取消(&A)"
9175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9176 msgid "Selection History"
9179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9183 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9188 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9189 msgid "Send Mail after create"
9192 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9193 msgid "Send Mail failed to send message."
9194 msgstr "發送郵件功能無法寄出訊息."
9196 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9197 msgid "Send Mail..."
9200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9205 msgid "Send Patch by Email"
9208 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9209 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9212 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9213 msgid "Sending content"
9216 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9221 msgid "Server &address:"
9224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9229 msgid "Set author &date"
9232 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9233 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9234 msgstr "把所選本地分支的「pushremote」設成這個遠端"
9236 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9238 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9239 msgstr "把所選本地分支的「pushbranch」設到這個遠端分支"
9241 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9242 msgid "Setting properties..."
9245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9246 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9251 msgid "Settings - TortoiseGit"
9252 msgstr "設定 - TortoiseGit"
9254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9255 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9260 msgid "Shell Extended"
9263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9264 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9265 msgstr "重建了 Shell 圖示快取!"
9267 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9272 msgid "Short &date/time format in log messages"
9273 msgstr "日誌訊息使用簡短「日期/時間」格式(&D)"
9275 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9276 msgid "Shorten property list"
9279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9283 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9284 msgid "Show &RefLog"
9287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9288 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9289 msgid "Show &Unversioned Files"
9290 msgstr "顯示尚未版本控制的檔案(&U)"
9292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9293 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9294 msgid "Show &Whole Project"
9297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9298 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9299 msgid "Show &changes"
9302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9303 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9308 msgid "Show &log..."
9309 msgstr "顯示日誌(&L)..."
9311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9312 msgid "Show &nested refs"
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9316 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9317 msgstr "僅在檔案總管中顯示圖示覆蓋與快顯功能表(&O)"
9319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9320 msgid "Show Environment Variables"
9323 #. Resource IDs: (32815)
9324 msgid "Show HEAD revision nodes"
9325 msgstr "顯示 HEAD 版本節點"
9327 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9329 "Show Inline-Diff word by word\n"
9330 "Inline diff word-wise"
9331 msgstr "顯示行內逐字差異\n逐字差異"
9333 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9335 "Show Inline-Diff\n"
9337 msgstr "顯示行內差異\n行內差異"
9339 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9340 msgid "Show Ove&rview"
9343 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9344 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9345 msgid "Show Whitespaces"
9348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9349 msgid "Show all &staged files"
9350 msgstr "顥示所有預存檔案(&S)"
9352 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9353 msgid "Show all tags"
9356 #. Resource IDs: (32813)
9357 msgid "Show an overview of the whole graph"
9360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9361 msgid "Show asterisk log prefix"
9364 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9365 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9366 msgstr "在日誌視窗中的訊息的標題開頭加註星號"
9368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9372 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9374 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9375 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9376 "unique, please see help"
9377 msgstr "顯示分支的累加版本號碼 (git rev-list --count --first-parent)。\n顯示在日誌視窗的提交雜湊值後面,以及推送分支到遠端後的進度視窗中。\n注意: 這個號碼無法保證是唯一的,細節請參考說明文件。"
9379 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9380 msgid "Show branches this commit is &on"
9381 msgstr "顯示這提交在哪些分支上(&O)"
9383 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9384 msgid "Show branchings and &merges"
9385 msgstr "顯示分叉點和合併點 (&M)"
9387 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9388 msgid "Show changes as &unified diff"
9389 msgstr "以統合式差異格式顯示變更(&W)"
9391 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9392 msgid "Show com&plete log"
9395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9396 msgid "Show complete log"
9399 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9404 msgid "Show describe in log"
9405 msgstr "在日誌訊息中顯示 describe"
9407 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9408 msgid "Show describe in log dialog"
9409 msgstr "在日誌視窗中顯示 describe"
9411 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9412 msgid "Show destination folder"
9415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9416 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9420 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9421 msgid "Show diff separately"
9424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9425 msgid "Show diff to last commit"
9428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9429 msgid "Show excluded folders as normal"
9430 msgstr "排除的資料夾顯示正常圖示"
9432 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9433 msgid "Show extra changes after merge"
9434 msgstr "顯示合併時額外帶入的變更"
9436 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9437 msgid "Show file name"
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9441 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9442 msgstr "顯示 git.exe 執行需時及時間戳"
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9445 msgid "Show i&gnored files"
9446 msgstr "顯示忽略的檔案(&I)"
9448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9449 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9450 msgstr "顯示含忽略本地變更旗標的檔案"
9452 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9453 msgid "Show la&beled commits only"
9454 msgstr "僅僅顯示有標記的提交(&B)"
9456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9457 msgid "Show line number&s"
9460 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9461 msgid "Show locked files"
9464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9465 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9466 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9467 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9468 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9469 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9470 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9471 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9475 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9476 msgid "Show log &before rename/copy"
9477 msgstr "顯示「重新命名/複製」前的日誌"
9479 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9480 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9481 msgstr "顯示 Log ID 而不是 SHA-1"
9483 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9485 msgid "Show log of %s"
9488 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9489 msgid "Show log of submodule"
9492 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9493 msgid "Show log of this folder"
9496 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9500 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9501 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9502 msgstr "即使標籤已位於該提交上,仍然顯示長格式。"
9504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9506 msgid "Show modified files in &working tree"
9509 #. Resource IDs: (25308)
9511 "Show next change of selected commit\n"
9513 msgstr "從已選版本中顯示下一個改動\n顯示下一個"
9515 #. Resource IDs: (32814)
9516 msgid "Show oldest node at top"
9519 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9521 "Show or hide the line diff bar\n"
9522 "Toggle LineDiffBar"
9523 msgstr "顯示或隱藏單行差異列\n開關單行差異"
9525 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9527 "Show or hide the locator bar\n"
9529 msgstr "顯示或隱藏定位工具列\n開關定位列"
9531 #. Resource IDs: (59393)
9533 "Show or hide the status bar\n"
9535 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n切換狀態列"
9537 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9539 "Show or hide the status bar\n"
9541 msgstr "顯示或隱藏狀態列\n開關狀態列"
9543 #. Resource IDs: (59392)
9545 "Show or hide the toolbar\n"
9547 msgstr "顯示或隱藏工具列\n開關工具列"
9549 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9550 msgid "Show original line number"
9553 #. Resource IDs: (25309)
9555 "Show previous change of selected commit\n"
9557 msgstr "從已選版本中顯示上一個改動\n顯示上一個"
9559 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9560 msgid "Show revision properties"
9563 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9565 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9567 msgstr "以特殊符號顯示空白字元及換行字元\n顯示空白字元"
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9570 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9571 msgstr "在上層資料夾顯示子版本庫的狀態"
9573 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9574 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9575 msgstr "用特定符號簡化參照的前半部名稱"
9577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9578 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9579 msgstr "在第一階的快顯功能表中顯示以下被勾選的項目:"
9581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9582 msgid "Show un&modified files"
9583 msgstr "顯示未修改的檔案(&M)"
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9586 msgid "Show un&versioned files"
9587 msgstr "顯示無版本控制的檔案(&V)"
9589 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9593 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9595 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9596 msgstr "顯示 %1!d! 個參照,%2!d! 個已選取"
9598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9601 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9602 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9603 msgstr "顯示 %1!ld! 個版本,由版本 %2!s! 至版本 %3!s! - 選取了 %4!ld! 個版本,選取了 %5!ld! 個檔案"
9605 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9606 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9607 msgstr "顯示圖形化的「複製/標籤/分支」"
9609 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9610 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9613 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9614 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9615 msgstr "顯示從上次提交以後變動過的檔案。"
9617 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9618 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9619 msgstr "顯示關於 TortoiseGit 的資訊"
9621 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9622 msgid "Shows reference log"
9625 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9626 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9627 msgstr "用預設的文字編輯器顯示行為日誌"
9629 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9630 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9631 msgstr "顯示所選「檔案/資料夾」的日誌"
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9638 #. Control id 65535)
9639 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9640 msgstr "主要貢獻來自於:(查看 Git 版本庫以取得完整的貢獻者列表)"
9642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9646 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9650 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9656 msgid "Skip Patch: %s"
9659 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9660 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9661 msgstr "在二分法過程中「略過」目前版本"
9663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9664 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9665 msgid "Skip worktree"
9668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9669 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9670 msgstr "跳過工作樹(TortoiseSVN 中的「Locked」)"
9672 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9676 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9677 msgid "Skipped missing target"
9680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9681 msgid "Smart tab char"
9684 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9688 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9690 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9691 "Do you want to load the changes?"
9692 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入?"
9694 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9696 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9697 "Would you like to reload and lose your changes?"
9698 msgstr "TortoiseGitMerge 開啟中的檔案有外部變更。\n是否要重新載入並放棄您的變更?"
9700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9701 msgid "Sort by commit count"
9704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9705 msgid "Sort tag list in reversed order"
9706 msgstr "反向排序標籤下拉選單的內容"
9708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9710 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9712 msgstr "指定要保留幾筆最近使用的日誌訊息。"
9714 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9718 #. Resource IDs: (57653)
9720 "Split the active window into panes\n"
9722 msgstr "將使用中視窗切割成窗格\n分割視窗"
9724 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9728 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9729 msgid "Squash (with commit below)"
9732 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9733 msgid "Stacked Bar Graph"
9736 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9737 msgid "Stacked Line Graph"
9740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9742 msgid "Stage selected &hunks"
9745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9747 msgid "Stage selected &lines"
9750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9751 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9754 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9759 msgid "Start (FastFwd)"
9762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9763 msgid "Start Cherry Pick"
9766 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9767 msgid "Start Commit Hook"
9770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9771 msgid "Start Rebase"
9774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9775 msgid "Start bisect mode..."
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9779 msgid "Start registry editor"
9782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9783 msgid "Starts a git server running git protocol"
9784 msgstr "啟動 Git 服務採用 Git 協定"
9786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9787 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9792 msgid "Stash &Message"
9795 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9800 msgid "Stash Apply failed!"
9801 msgstr "收藏(stash)套用失敗!"
9803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9804 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9805 msgstr "收藏(stash)套用失敗,因為有衝突"
9807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9808 msgid "Stash Apply successful"
9809 msgstr "收藏(stash)套用成功"
9811 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9816 msgid "Stash POP failed!"
9817 msgstr "收藏(stash)取出失敗!"
9819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9820 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9821 msgstr "收藏(stash)取出失敗,因為有衝突"
9823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9824 msgid "Stash POP successful"
9825 msgstr "收藏(stash)取出成功"
9827 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9832 msgid "Stash Success"
9833 msgstr "完成收藏(stash)"
9835 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9836 msgid "Stash changes"
9839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9840 msgid "Stash failed!"
9841 msgstr "收藏(stash)失敗!"
9843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9844 msgid "Stash operation running..."
9847 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9852 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9861 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9862 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9866 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9871 msgid "Status and action colors"
9874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9875 msgid "Status cache"
9878 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9880 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9881 msgstr "狀態快取僅用於一個資料夾,遞迴完全狀態"
9883 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9885 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9886 " the overlay recursively"
9887 msgstr "以外部程式保存狀態快取(包括子目錄),偵測檔案變更,並依狀態顯示圖示覆蓋。"
9889 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9890 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9891 msgstr "僅保存資料夾的狀態,不包含子目錄"
9893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9894 msgid "Stops bisect mode"
9897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9898 msgid "Stored decisions"
9901 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9903 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9904 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9905 msgstr "儲存選定檔的路徑並用於稍後右鍵選單中的「比較至」,按住Ctrl鍵可以清除先前儲存的路徑。"
9907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9912 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9913 msgstr "移除以「#」開頭的提交訊息"
9915 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9920 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9921 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9922 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9923 #. Control id 65535)
9927 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9935 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9936 msgid "Submodule &Update..."
9937 msgstr "子模組更新(&U)..."
9939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9940 msgid "Submodule Add"
9943 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9944 msgid "Submodule Add..."
9947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9948 msgid "Submodule Diff"
9951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9952 msgid "Submodule Init"
9955 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9956 msgid "Submodule Sync"
9959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9960 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9961 msgid "Submodule Update"
9964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9965 msgid "Submodule Update Options"
9968 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9971 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9973 msgstr "子模組「%1!s!」\n版本「%2!s!」"
9975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9976 msgid "Submodule of Project: "
9979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9984 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9985 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9986 msgstr "子模組在初始化與複製時使用預設設定"
9988 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9992 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9993 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9994 msgstr "切換/取出到這個版本...(&I)"
9996 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10004 #. Resource IDs: (57681)
10006 "Switch back to the previous window pane\n"
10008 msgstr "切換至上一個窗格\n上一個窗格"
10010 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10011 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10012 msgid "Switch between single and double pane view"
10015 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10017 "Switch between single and double pane view\n"
10018 "Switch between single and double pane view"
10019 msgstr "切換「單/雙」窗格檢視模式\n「單/雙」窗格"
10021 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10022 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10023 msgid "Switch left and right view"
10026 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10028 "Switch the contents of the left and right view\n"
10029 "Switch left and right view"
10030 msgstr "對調左右窗格的內容\n左右對調"
10032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10034 msgid "Switch to \"%s\""
10035 msgstr "切換至 \"%s\""
10037 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10038 msgid "Switch to the next document window"
10039 msgstr "切換至下一個文件視窗"
10041 #. Resource IDs: (57680)
10043 "Switch to the next window pane\n"
10045 msgstr "切換至下一個窗格\n下一個窗格"
10047 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10048 msgid "Switch to the previous document window"
10049 msgstr "切換至上一個文件視窗"
10051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10052 msgid "Switch/Checkout"
10055 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10056 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10057 msgstr "「切換/取出」工作目錄至其他「分支/標記」"
10059 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10060 msgid "Switches the comparison left<->right"
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10064 msgid "Symbolize ref names"
10067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10071 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10072 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10073 msgstr "同步遠端版本庫,包括拉取、推送、電郵補綴等等"
10075 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10080 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10081 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10085 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10086 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10087 msgstr "系統在離線模式,請檢查 Internet Explorer。"
10089 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10091 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10093 msgstr "已經移除系統登錄項目,而且 INI 檔已經刪除 (如果有)。"
10095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10099 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10103 #. Resource IDs: (109)
10104 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10105 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10107 #. Resource IDs: (109)
10108 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10109 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10116 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10132 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10133 msgid "Tag/branch names"
10136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10144 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10145 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10146 msgstr "目的和來源資料夾必需是同一個工作根目錄下的資料夾。"
10148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10153 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10154 msgstr "暫時檔案 (包括 Gravatar 圖像)"
10156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10160 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10164 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10165 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10166 msgstr "文字檔案 (*.txt)|*.txt|所有檔案 (*.*)|*.*||"
10168 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10174 "The Remote Config was changed.\n"
10175 "Do you want to save now or discard changes?"
10176 msgstr "遠端組態已改變\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10178 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10180 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10182 msgstr "給「最新(近)」選項用的設定值。\n值必需大於 0"
10184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10187 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10189 "Do you really want to delete it?"
10190 msgstr "「%s」是遠端追蹤分支,是本地端用來代表遠端上的同名分支。你可以只刪除它,或者刪除它們二個。\n\n你真的想要刪除它(們)?"
10192 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10193 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10194 msgstr "區塊(chunk)大小與「已加入/已移除」的行數不符!"
10196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10197 msgid "The commit message must not be empty."
10200 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10202 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10204 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10206 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10208 "See help for more information."
10209 msgstr "你正在完成一個特殊的提交,名為「合併提交」,因此,它包含你的變更以及合併來源分支的變更。 \n\n你「不」應該取消勾選某些檔案,除非你知道你正在做什麼。 \n\n合併時可能會發生需要手動解決的衝突;這意謂著,你的變更和合併來源分支都修改了相同檔案中的相關部分。 \n\n請參考「說明文件」取得更多資訊。"
10211 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10214 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10215 "Do you want to overwrite it?"
10216 msgstr "憑證小幫手的 URL「%s」已經存在。\n要覆寫嗎?"
10218 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10220 "The credential helper was changed.\n"
10221 "Do you want to save now or discard changes?"
10222 msgstr "已切換到不同的憑證小幫手。\n要「儲存」或「放棄變更」?"
10224 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10226 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10227 "the commit or keep the message only commit?"
10228 msgstr "目前的提交內容會是空的(例如解完衝突後所造成的)。略過或者保留只有訊息內容的空提交?"
10230 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10232 "The current working tree is not clean.\n"
10233 "Do you want to stash the changes?"
10234 msgstr "目前工作目錄有改動,\n你想收藏起(stash)這些修改嗎?"
10236 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10238 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10239 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10240 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10241 msgstr "開啟日誌訊息視窗時,限制提交的顯示量,亦即部分提交將不顯示。\n注意:要重新顯示全部的提交,\n可在「由:」日期選擇控制元件的右鍵選單中選擇「無限制」選項。"
10243 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10246 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10248 msgstr "比較差異引擎中止了,由於錯誤:\n%s"
10250 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10252 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10253 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10254 msgstr "輸入的參照是模稜兩可的,\n你應輸入獨一無二的參照(如:在分支名稱前加上「refs/heads/」或在標籤名稱前加上「refs/tags/」)!"
10256 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10258 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10260 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10261 msgstr "已獲取的分支已快進到目前分支之上\n\n直接「快進合併」?或開啟「變基」視窗?"
10263 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10265 msgid "The file %s does not exist!"
10266 msgstr "檔案 %s 不存在!"
10268 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10270 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10271 msgstr "在補綴檔中找不到檔案「%s」!"
10273 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10276 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10277 "Do you want to select another file to diff?"
10278 msgstr "工作目錄中沒有這個檔案「%s」,要選擇另一檔案以進行比較嗎?"
10280 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10286 "Do you want to remove the file?"
10287 msgstr "檔案 \n%s\n是空的。\n確定要刪除嗎?"
10289 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10290 msgid "The file is too big"
10293 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10294 msgid "The file is too large to open."
10295 msgstr "檔案過大, 無法開啟."
10297 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10298 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10306 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10307 msgstr "檔案 \n%s\n已存在!是否要覆寫?"
10309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10314 "is not a valid text file!"
10315 msgstr "檔案\n%s\n不是有效的文字檔!"
10317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10321 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10322 msgstr "目錄 %s\n裡有尚未做版本控制以及可能有修改過的檔案。確定要刪除嗎?"
10324 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10329 "does not exist.\n"
10330 "Would you like to create it first?"
10331 msgstr "資料夾 \n%s\n 不存在。\n是否要先建立?"
10333 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10336 "The hook script returned an error:\n"
10338 msgstr "掛鉤指令檔回傳錯誤:\n%ls"
10340 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10343 "The hook script returned an error:\n"
10345 msgstr "掛鉤指令檔傳回錯誤:\n%s"
10347 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10348 msgid "The hook script was not approved to run!"
10349 msgstr "不允許執行該掛鉤指令檔!"
10351 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10352 msgid "The image can not be shown."
10355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10357 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10358 "installed correctly."
10359 msgstr "無法成功建立 bug 追蹤提供者。請檢查是否有正確安裝。"
10361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10362 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10363 msgstr "bug 追蹤程式提供者無法檢驗參數的正確性"
10365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10367 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10368 msgstr "新檔案的標記「+++」應該位於第 %d 行!"
10370 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10372 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10373 msgstr "行號必須在 %1!d! 至 %2!d! 之間"
10375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10378 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10380 msgstr "本地分支「%1!s!」無法快進到遠端分支「%2!s!」。"
10382 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10384 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10386 msgstr "本地和遠端分支為空,繼續嗎?"
10388 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10390 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10392 msgstr "本地的「分支/標籤」為空,這會導致刪除遠端的「分支/標籤」。繼續嗎?"
10394 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10396 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10397 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10398 msgstr "行為日誌的最大保留行數。\n超過上限的時候會從最舊的開始移除。"
10400 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10401 msgid "The operation failed."
10404 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10406 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10407 "You must only specify one of them."
10408 msgstr "參數「/path」和「/pathfile」不能同時使用。\n請指定其中一個。"
10410 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10413 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10414 "Patching is not possible!"
10415 msgstr "版本資訊是空的,因此補綴檔無法乾淨地套用至 「%s」。\n不可能進行補綴!"
10417 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10420 "The patch seems outdated! The file line\n"
10422 "and the patchline\n"
10425 msgstr "補綴檔似乎過時了!檔案中的這一行\n「%1!s!」\n與補綴檔中的這一行\n「%2!s!」\n並不符合!"
10427 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10429 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10430 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10432 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10433 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10435 "Do you want to proceed anyway?"
10436 msgstr "您輸入的「路徑/URL」在 Windows 上有錯誤!\n您可以照用,但之後可能發生問題。\n\n檔案名稱中不可以包含下列字元「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\n確定要繼續嗎?"
10438 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10443 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10444 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10446 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10447 msgstr "該路徑\n「%1!s!」\n與補綴檔中的路徑並不符合。\nTortoiseGitMerge 找到這個路徑\n「%2!s!」\n似乎更好。要改用這個建議的路徑嗎?"
10449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10451 "The process is still running.\n"
10452 "Are you sure to abort?"
10453 msgstr "程序仍在執行中。\n確定要中止?"
10455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10457 "The regular expression is invalid!\n"
10458 "Please enter a valid regular expression."
10459 msgstr "該正規表示式是無效的!\n請輸入一個有效的正規表示式。"
10461 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10464 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10465 "Do you want to overwrite it?"
10466 msgstr "遠端「%s」已經存在\n要覆寫嗎?"
10468 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10470 "The remote branch has not changed.\n"
10472 "Open the rebase dialog anyway?"
10473 msgstr "遠端分支並沒有改變。\n仍然要開啟「變基」視窗?"
10475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10476 msgid "The repository was successfully created."
10479 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10481 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10482 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10483 msgstr "選擇的檔案尚有一個以上的衝突標記。\n你確定要將之視為已解決?"
10485 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10488 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10489 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10490 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10491 msgstr "子模組「%s」有未提交的變更,\n僅僅提交至上層專案並不能夠儲存子模組的變更。\n要現在提交子模組的變更,還是忽略呢?"
10493 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10496 "The target folder \n"
10498 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10499 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10500 msgstr "目的資料夾\n%s\n是特殊資料夾,可能不適合用作版本庫根目錄!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10502 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10505 "The target folder \n"
10508 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10509 msgstr "目的資料夾\n%s\n有其它檔案!\n確定要初始化 git 版本庫至那個資料夾嗎?"
10511 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10513 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10514 "The following differences were found:"
10515 msgstr "內文是相同的,但檔案並不完全相符!\n找到以下的差異:"
10517 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10519 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10520 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10521 "but maybe not scan all files."
10522 msgstr "處理選定檔案的時間上限(單位是秒)。\n設定較低的值能讓自動完成列表較快出現,\n但不一定來得及處理完全部檔案。"
10524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10526 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10527 "It's not possible to show the log messages between them!"
10528 msgstr "選擇的兩個 URL 不是由同樣的來源建立的。\n無法顯示兩者之間的日誌訊息。"
10530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10532 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10533 "Review and commit the changes?"
10534 msgstr "工作目錄不乾淨且包含未預存到索引的變更內容。檢閱並提交變更內容?"
10536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10537 msgid "Their file:"
10540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10541 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10545 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10548 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10550 msgstr "除了 Tortoise 以外,系統中還安裝了其它 %d 個圖示覆蓋。"
10552 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10554 "There are more editable views.\n"
10555 "What view do you want to save?"
10556 msgstr "尚有可編輯的視窗。\n您要儲存那一側的視窗?"
10558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10559 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10560 msgstr "目前沒有可用的 bug 追蹤程式提供者。"
10562 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10565 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10566 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10567 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10568 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10569 msgstr "%d 行還有尚未處理的衝突!\n請在儲存之前先解決它們。\n你確定要在還有衝突時儲存檔案嗎?\n如果你選擇「是」,之後必須自行在其它編輯器中處理衝突!"
10571 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10573 "There are unsaved modifications!\n"
10574 "Do you want to save your changes?"
10575 msgstr "還有尚未儲存的變更!\n是否要儲存你所做的變動?"
10577 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10579 "There is nothing to add.\n"
10580 "All the files and folders are either under version control,\n"
10581 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10582 msgstr "没有可加入的項目。\n所有檔案要不是已經進行了版本控制、\n不然就是被忽略或者被全域忽略設定設為忽略。"
10584 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10586 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10587 "changes that were made before the application closed."
10588 msgstr "這些是比目前版本還要更新的儲存檔,並含有程式關閉前留下的變更。"
10590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10591 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10593 "These settings will be stored to your global git configuration "
10594 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10596 msgstr "這些設定將會被存到你的 git 全域組態中(%HOME%/.gitconfig),它們會成為你所有 git 版本庫的預設值。"
10598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10599 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10600 msgstr "這會移除遠端的分支。"
10602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10603 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10604 msgstr "該分支未完全合併到 HEAD。"
10606 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10607 msgid "This field is required and must not be empty."
10610 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10612 "This is not a valid URL.\n"
10613 "Please enter an URL here."
10614 msgstr "URL 錯誤。\n請輸入正確的URL。"
10616 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10618 "This is not a valid path!\n"
10619 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10620 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10621 msgstr "路徑錯誤!\n正確的路徑不可以包含「<<>|\"?*:」或是下列的裝置名稱:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10623 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10625 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10626 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10627 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10628 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10630 msgstr "這是「首次啟動精靈」,用來幫助你完成基本的設定值。其實 TortoiseGit 有相當多的組態能夠被設定,所以相當值得你進入設定畫面瞧個究竟;你可以使用「Windows 開始選單」或者「檔案總管的快顯功能表:TortoiseGit -> Settings」來開啟設定畫面。"
10632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10634 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10636 msgstr "在日誌視窗仍在載入提交時,不能開始這動作。"
10638 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10640 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10641 msgstr "該選項所表示的是「%s」組態設定值。"
10643 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10645 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10646 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10648 msgstr "這會保留合併點的提交。然而,它在調整提交的順序上仍有潛在的已知問題(原 git rebase 也有相同的限制),詳見說明文件。"
10650 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10653 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10654 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10655 msgstr "這個程式連結到遺失的匯出項目 %Ts(在檔案 %Ts)。這個電腦的 %Ts 版本可能不相容。"
10657 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10660 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10661 msgstr "這個程式需要檔案 %Ts,但在此系統上找不到。"
10663 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10665 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10666 "Please use another name"
10667 msgstr "遠端名稱與其他遠端的獲取 refspec 衝突,請用另一名稱"
10669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10670 msgid "This task requires a clean working tree."
10671 msgstr "這工作需要乾淨的工作目錄。"
10673 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10676 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10677 "The command line to run is:\n"
10679 msgstr "工作目錄設置了用戶端掛鉤指令檔。你想要執行該指令檔嗎?\n即將被執行的命令列指令是:\n%ls"
10681 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10682 msgid "Three way diff"
10685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10691 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10692 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10693 "Disable tag fetching?"
10694 msgstr "若這不是一個官方的遠端,為了避免獲取錯誤的標籤,\n建議禁用從這個遠端獲取標籤。\n要禁用獲取標籤?"
10696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10698 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10700 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10701 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10702 msgstr "要清除暫時檔案,你應確定沒有其他的 TortoiseGit 應用程式在執行。\n\n若你想徹底清除 Gravatar 圖像,你可能需要清除 Internet Explorer 暫存檔案。"
10704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10705 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10706 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10710 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10711 msgid "Toggle filters"
10714 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10715 msgid "Too many files to display."
10718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10719 msgid "Top context menu on Windows 11"
10722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10723 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10724 msgid "TortoiseGit"
10725 msgstr "TortoiseGit"
10727 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10729 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10730 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10732 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10735 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10737 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10739 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10740 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10741 msgstr "TortoiseGit 可以透過語言包進行本地化。"
10743 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10746 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10747 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10749 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10750 msgstr "TortoiseGit 偵測到工作目錄中沒有「%s」檔案,但在索引中已被預存為「已加入」或「已修改」。\n提交對話框不能處理此種情況。\n\n你要從索引中「還原」此檔案到工作目錄?或者從索引中「移除」此檔案?"
10752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10755 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10756 "to be renamed too?"
10757 msgstr "TortoiseGit 偵測到類似的檔名。要一起變更 %s 嗎?"
10759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10761 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10762 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10763 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10764 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10765 "And read the manual!"
10766 msgstr "TortoiseGit 是 Shell extension,\n也就是說它整合到 Windows 檔案總管。\n要使用 TortoiseGit 請從檔案總管中的任何目錄或檔案點擊右鍵,\n即可在快顯功能表中找到所有 TortoiseGit 的指令;\n並請閱讀說明書!"
10768 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10770 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10771 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10772 "as the Windows Explorer."
10773 msgstr "TortoiseGit 被設計為一支 Shell Extension,因此,主要用法是透過 Windows Shell(例如:檔案總管)的快顯功能表來使用 TortoiseGit。"
10775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10777 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10778 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10779 " to use a different one please specify the path manually!"
10780 msgstr "TortoiseGit 需要藉由一個 git 執行檔來執行實際的 git 操作,TortoiseGit 會試著自動尋找可用的 git 執行檔,但是如果它無法正常工作的話,請試著手動指定它的正確路徑!"
10782 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10784 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10785 msgstr "TortoiseGit 可能不會顯示以下的圖示覆蓋:%s"
10787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10788 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10789 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10791 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10792 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10793 msgid "TortoiseGitBlame"
10794 msgstr "TortoiseGitBlame"
10796 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10799 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10800 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10801 msgstr "已為版本庫「%s」初始化,在執行階段無法切換至另一版本庫「%s」。"
10803 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10805 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10806 msgstr "TortoiseGitBlame, 版本 %d.%d.%d.%d"
10808 #. Resource IDs: (1)
10810 "TortoiseGitBlame\n"
10812 "TortoiseGitBlame\n"
10815 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10816 "TortoiseGitBlame.Document"
10817 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlame\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10820 msgid "TortoiseGitIDiff"
10821 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10824 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10825 msgstr "TortoiseGitIDiff - 影像比對工具,TortoiseGit 的一部分。"
10827 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10829 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10831 "Available command line parameters are:\n"
10832 "/left:\"path to left picture\"\n"
10833 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10834 "/right:\"path to right picture\"\n"
10835 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10836 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10837 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10838 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10839 msgstr "TortoiseGitIDiff:TortoiseSVN 的影像檔案差異檢視器\n\n以下是可用的命令列參數:\n/left:\"左方檔案的路徑\"\n/lefttitle:\"左方視窗的標題\"\n/right:\"右方檔案的路徑\"\n/righttitle:\"右方視窗的標題\"\n/overlay\t\t啟用覆蓋模式\n/fit\t\t符合影像大小\n/showinfo\t\t顯示影像資訊"
10841 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10842 #. 130, IDS_APPNAME)
10843 msgid "TortoiseGitMerge"
10844 msgstr "TortoiseGitMerge"
10846 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10848 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10849 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10851 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10854 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10855 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10857 "apr-util %d.%d.%d"
10858 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10860 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10863 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10865 msgstr "TortoiseGitMerge 無法處理這個補綴檔,檔名「%s」出現多於一次。"
10867 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10869 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10870 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10871 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10872 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10873 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10874 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10875 msgstr "建議使用 TortoiseGitPlink 做為你的 SSH 用戶端程式。如果你還沒有「金鑰對(key pair)」,你應該產生一組,並將私鑰存放在安全的地方以備後用,然後在伺服端設定好你的公鑰;使用 PuTTY 認證代理程式(Pageant)幫你快取密碼(如果你已經為遠端設定好 PuTTY 金鑰,這就會自動完成)。請查閱我們的<a id=\"manual\">手冊</a>和 <a id=\"sshfaq\">FAQ</a> 以取得更多進階的提示和技巧。"
10877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10878 msgid "TortoiseGitUDiff"
10879 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10881 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10883 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10885 "Available command line parameters are:\n"
10886 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10887 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10888 "/? - this help dialog\n"
10889 "/p - read diff input from console pipe"
10890 msgstr "TortoiseGitUDiff:TortoiseGit 的統合式差異檔檢視器\n\n可使用的命令列參數有:\n/patchfile:\"統合式差異檔的路徑\"\n/title:\"要顯示在檢視器抬頭的文字\"\n/? - 顯示關於這個對話框的說明文件\n/p - 從控制台管道讀取差異輸入"
10892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10893 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10894 msgstr "總變更行數,包含「已加入/已刪除」的檔案"
10896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10897 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10898 msgstr "總變更行數,不包含「已加入/已刪除」的檔案"
10900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10901 msgid "Total commits analyzed:"
10904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10905 msgid "Total file changes:"
10908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10913 msgid "Tracked Remote Branch:"
10916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10917 msgid "Tracked Remote URL:"
10920 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10921 msgid "Tracked branch"
10924 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10926 msgid "Transferring at %s"
10929 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10930 msgid "Transparent &color..."
10931 msgstr "透明色(&C)..."
10933 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10938 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10941 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10942 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10943 msgstr "試試「清理」。如果它沒有效,你需要重新取出檔案。"
10945 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10949 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10950 msgid "Tweak TortoiseGit"
10951 msgstr "調校 TortoiseGit"
10953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10958 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10959 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10968 msgid "URL and directory must not be empty."
10969 msgstr "URL 或 目錄 不可為空"
10971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10972 msgid "URL history"
10975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10976 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10981 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10985 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10989 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10993 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10994 msgid "Unable to load changelists"
10995 msgstr "無法載入 changelists"
10997 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10998 msgid "Unable to load mail system support."
10999 msgstr "無法載入郵件系統功能."
11001 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11002 msgid "Unable to process command, server busy."
11003 msgstr "伺服器忙碌中,無法處理命令。"
11005 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11007 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11008 msgstr "無法讀取 %1, 因為另外有人開啟."
11010 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11011 msgid "Unable to read write-only property."
11014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11016 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11017 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11018 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11019 "from the top pane in the log dialog."
11020 msgstr "無法重建工作目錄路徑!\n如果檔案名稱有變動,可能造成這個問題。\n請對特定檔案查詢日誌,並從日誌視窗上方將變更\n復原。"
11022 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11023 msgid "Unable to save changelists"
11024 msgstr "無法儲存 changelists"
11026 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11027 msgid "Unable to write read-only property."
11030 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11032 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11033 msgstr "無法寫入 %1, 它可能被設為唯讀或另有人開啟."
11035 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11041 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11046 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11047 "directly in the main context menu."
11048 msgstr "勾選的項目會直接顯示在快顯功能表中\n未被勾選的項目會顯示在 TortoiseGit 子選單中"
11050 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11054 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11055 msgid "Undo Add..."
11058 #. Resource IDs: (57643)
11060 "Undo the last action\n"
11062 msgstr "復原上次的動作\n復原"
11064 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11066 "Undo the last modifications\n"
11068 msgstr "復原上次的修改\n復原"
11070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11071 msgid "Unexpected file format."
11074 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11075 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11076 msgstr "取消 skip-worktree 及 assume-unchanged 標記"
11078 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11080 "Unformatted Text\n"
11081 "text without any formatting"
11082 msgstr "無格式文字\n沒有設定格式的文字"
11084 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11085 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11086 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11087 msgstr "HEAD 版本的統合式差異 (&D)"
11089 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11094 msgid "Unknown ref-types"
11097 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11102 msgid "Unlocks a file using LFS"
11105 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11106 msgid "Unmark this block"
11109 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11110 msgid "Unresolved conflicts!"
11113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11114 msgid "Unset tracked branch"
11117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11118 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11119 msgid "Unstage selected &hunks"
11122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11123 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11124 msgid "Unstage selected &lines"
11127 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11132 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11133 msgid "Unversioned"
11136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11137 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11138 msgstr "含有尚未版本控制的檔案時,將上層資料夾標記為「已修改」"
11140 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11142 msgid "Unversioning %s"
11143 msgstr "正在清除 %s 的版本控制資訊"
11145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11153 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11158 msgid "Update Submodules"
11161 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11165 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11166 msgid "Updating ActiveX objects"
11167 msgstr "正在更新 ActiveX 物件"
11169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11170 msgid "Updating index"
11173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11174 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11175 msgstr "預設使用「單窗格」檢視二個檔案之間的差異(&O)"
11177 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11178 msgid "Use &other text block"
11179 msgstr "右區塊使用對方的區塊內容(&O)"
11181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11182 msgid "Use .mailmap"
11183 msgstr "使用 .mailmap"
11185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11186 msgid "Use HTTP path component"
11187 msgstr "使用 HTTP 路徑部分"
11189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11190 msgid "Use Ribbons"
11191 msgstr "使用 Ribbon 介面"
11193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11194 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11195 msgstr "使用剪貼簿中的統合式差異檔(&C)"
11197 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11198 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11199 msgstr "用另一名稱或用「強制」選項覆寫它。"
11201 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11202 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11203 msgstr "用另一名稱或用「覆寫已存在的分支」選項。"
11205 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11207 "Use all content from the left view\n"
11209 msgstr "使用左窗格中全部的檔案內容\n使用左檔案"
11211 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11212 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11213 msgid "Use block from left before right"
11216 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11218 "Use block from left view before block from right view\n"
11219 "Use block from left before right"
11220 msgstr "先使用「左」窗格的文字區塊,再使用「右」窗格的文字區塊。\n左區塊+右區塊"
11222 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11223 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11224 msgid "Use block from right before left"
11227 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11229 "Use block from right view before block from left view\n"
11230 "Use block from right before left"
11231 msgstr "先使用「右」窗格的文字區塊,再使用「左」窗格的文字區塊。\n右區塊+左區塊"
11233 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11234 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11235 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(先使用本區塊)"
11237 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11238 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11239 msgstr "右區塊使用雙方的文字區塊(後使用本區塊)"
11241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11242 msgid "Use commit dates"
11245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11246 msgid "Use committer names"
11249 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11250 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11251 msgstr "使用共同祖先 (A...B diff)"
11253 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11254 msgid "Use configured server"
11257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11258 msgid "Use dark mode"
11261 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11262 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11263 msgid "Use left block"
11266 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11267 msgid "Use left file"
11270 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11271 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11272 msgid "Use left text block"
11275 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11276 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11277 msgid "Use left text block then right"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11281 msgid "Use local branch color for current branch"
11282 msgstr "採用本地分支的顏色做為目前分支的顏色"
11284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11285 msgid "Use recycle bin when reverting"
11286 msgstr "復原時使用資源回收筒"
11288 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11289 msgid "Use regular expression"
11292 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11293 msgid "Use right block"
11296 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11297 msgid "Use right text block"
11300 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11301 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11302 msgid "Use right text block then left"
11305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11307 msgstr "使用空白字元取代 Tab"
11309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11310 msgid "Use system locale for date/time"
11311 msgstr "使用系統語系表示「日期/時間」"
11313 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11314 msgid "Use text block from &left"
11315 msgstr "使用「左邊」的文字區塊(&L)"
11317 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11318 msgid "Use text block from &right"
11319 msgstr "使用「右邊」的文字區塊(&R)"
11321 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11322 msgid "Use text block from l&eft before right"
11323 msgstr "使用「左邊+右邊」的文字區塊(&E)"
11325 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11327 "Use text block from left before right file\n"
11328 "Use left file text block then right"
11329 msgstr "先使用「左邊」的文字區塊,再使用「右邊」的文字區塊。\n 左+右"
11331 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11333 "Use text block from left file\n"
11334 "Use left file text block"
11335 msgstr "使用「左邊」的文字區塊。\n使用「左邊」"
11337 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11338 msgid "Use text block from r&ight before left"
11339 msgstr "使用「右邊+左邊」的文字區塊(&I)"
11341 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11343 "Use text block from right file before left\n"
11344 "Use right file text block then left"
11345 msgstr "先使用「右邊」的文字區塊,再使用「右邊」的文字區塊。 \n右+左"
11347 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11349 "Use text block from right file\n"
11350 "Use right file text block"
11351 msgstr "使用「右邊」的文字區塊。\n使用「右邊」"
11353 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11355 "Use text block from the left view\n"
11357 msgstr "使用左窗格中的文字區塊\n使用左區塊"
11359 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11360 msgid "Use th&is text block"
11361 msgstr "使用此文字區塊(&I)"
11363 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11364 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11365 msgstr "修改作者時間為提交時間(目前時間)"
11367 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11370 "Use the found path.\n"
11371 "Apply the patch to\n"
11373 msgstr "使用找到的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11375 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11378 "Use the original path.\n"
11379 "Apply the patch to\n"
11381 msgstr "使用原先的路徑。\n套用補綴至\n%s"
11383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11384 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11388 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11389 msgid "Use this &whole file"
11390 msgstr "使用整個檔案(&W)"
11392 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11393 msgid "Use this block on left"
11394 msgstr "左區塊「改用」此區塊內容"
11396 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11397 msgid "Use whole other &file"
11398 msgstr "全部使用另一個檔案(&F)"
11400 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11401 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11402 msgstr "用於修訂目前分支最後一個提交"
11404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11405 msgid "User Email:"
11406 msgstr "使用者 Email:"
11408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11416 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11417 msgid "User cancelled"
11420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11422 "User name and email must be set before commit.\n"
11423 "Do you want to set these now?"
11424 msgstr "必須在提交前設定「使用者名稱」及「電郵」,要現在設定?"
11426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11431 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11435 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11436 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11437 msgstr "當狀態快取提高執行優先權時,會自動改用「無」的選項來處理,以避免佔用系統資源。"
11439 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11443 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11445 "Valid command line options are:\n"
11446 "/base:<path to base file>\n"
11447 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11448 "/theirs:<path to their file>\n"
11449 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11450 "/mine:<path to your file>\n"
11451 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11452 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11453 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11454 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11455 "/patchpath:<path to folder>\n"
11457 "/saverequiredonconflicts\n"
11458 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11459 "/line:<line number to jump to>"
11460 msgstr "有效的命令列選項有:\n/base:<基礎檔案的路徑>\n/basename:<顯示在基礎檢視區抬頭的名稱>\n/theirs:<對方檔案的路徑>\n/theirsname:<顯示在對方檢視區抬頭的名稱>\n/mine:<我方檔案的路徑>\n/minename:<顯示在我方檢視區抬頭的名稱>\n/merged:<合併後檔案的路徑>\n/mergedname:<顯示在合併檢視區抬頭的名稱>\n/diff:<統合式差異檔的路徑>\n/patchpath:<資料夾路徑>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <強制使用單一檢視>\n/line:<跳至行號>"
11462 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11467 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11471 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11473 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11474 msgstr "版本 %d.%d.%d.%d"
11476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11477 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11478 msgid "Version 1 (Base)"
11481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11482 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11483 msgstr "版本 1(基準,較新提交時間)"
11485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11486 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11491 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11492 msgstr "版本 2(較新提交時間)"
11494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11495 msgid "Version Information"
11498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11506 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11510 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11515 msgid "View .tgitconfig"
11516 msgstr "檢視 .tgitconfig"
11518 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11527 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11528 msgid "View Patch - HEAD to index"
11531 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11532 msgid "View Patch - index to working tree"
11535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11536 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11537 msgid "View Patch>>"
11540 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11541 msgid "View revision for path in &webviewer"
11542 msgstr "以網頁瀏覽器檢視路徑的版本(&W)"
11544 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11545 msgid "View revision in alternative editor"
11546 msgstr "以其他編輯器檢視版本(&W)"
11548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11549 msgid "View system&wide gitconfig"
11550 msgstr "檢視系統 gitconfig (&W)"
11552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11553 msgid "Visit our website"
11556 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11563 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11564 "To set the values to their default, delete the value text."
11565 msgstr "警告:\n當你明確地知道這些設定的意義時,才可以修改它們!\n要恢復預設設定,删除這些值即可。"
11567 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11572 msgid "Wait for the script to finish"
11575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11576 msgid "Waiting for input"
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11580 msgid "Walk Be&havior"
11583 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11587 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11591 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11594 "Was the merge of\n"
11597 msgstr "以下分支的合併是否成功?\n%s"
11599 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11601 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11602 "please consult our manual or go to <a "
11603 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11604 msgstr "我們希望你可以盡情地使用 TortoiseGit!如果你有任何使用上的問題,請參考我們的手冊,或者瀏覽 <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11606 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11607 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11608 msgstr "歡迎使用 TortoiseGit!"
11610 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11611 msgid "Western European"
11614 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11616 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11617 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11618 msgstr "啟用後,當單擊右鍵並保持 SHIFT 鍵按下時,才會顯示 TortoiseGit 快顯功能表。"
11620 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11622 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11624 msgstr "在套用補綴檔時,忽略空白字元的變更。"
11626 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11628 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11629 "confirmation before killing it"
11630 msgstr "當進度視窗被關閉的同時,尚有 git 程序正在執行,則需要經過確認後才能關閉它。"
11632 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11634 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11635 "dragging folders / files"
11636 msgstr "啟用後,在拖曳「資料夾/檔案」時,將顯示 TortoiseGit 快顯功能表移動選項。"
11638 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11640 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11641 "versions are usually more useful."
11642 msgstr "啟用後,較大的版本號會先列在前面,以方便查看最新版本。"
11644 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11646 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11647 "automatically selected"
11648 msgstr "啟用時,自動選取提交視窗中有版本控制的項目。"
11650 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11652 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11653 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11654 "blobs available locally."
11655 msgstr "無法乾淨地套用補綴時,如果本機中含有補綴檔中記錄用來套用補綴的 blobs,則嘗試三方合併。"
11657 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11659 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11660 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11661 msgstr "如果遠端名稱為空,當你鍵入 URL 時遠端名稱將被自動填充為「origin」,所以你不必填。"
11663 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11664 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11665 msgstr "搜尋參照的依據可以是\n(1)只有含附註的標籤\n(2)所有標籤\n(3)所有參照"
11667 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11669 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11670 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11671 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11672 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11674 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11676 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11678 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11681 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11683 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11685 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11687 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11689 "See help for more information."
11690 msgstr "在合併期間(例如:整合一個(遠端)分支進入你的本地端分支中)有衝突發生,這代表你需要手動解決衝突(例如:你需要整合同時在二個分支中對同一個檔案的同一個區塊的修改)。\n\n在你解完所有檔案的衝突點之後,你需要再做一次提交動作以完成合併操作。\n\n如果你想中止合併,請使用快顯功能表的「中止合併」,或在 HEAD 上使用「重設(reset)」。\n\n查看說明文件以取得更多訊息。"
11692 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11694 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11695 "authentication and/or encryption."
11696 msgstr "當執行 daemon 時,此版本庫的所有資料將在不需要認證並且沒有加密的情況下被直接存取。"
11698 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11699 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11700 msgstr "空白變更 (tabs, spaces)"
11702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11703 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11704 msgid "Whitespaces"
11707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11708 msgid "Windows 11 Context Menu"
11711 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11712 msgid "Windows-1250"
11713 msgstr "Windows-1250"
11715 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11716 msgid "Windows-1251"
11717 msgstr "Windows-1251"
11719 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11720 msgid "Windows-1252"
11721 msgstr "Windows-1252"
11723 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11724 msgid "Windows-1253"
11725 msgstr "Windows-1253"
11727 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11728 msgid "Windows-1254"
11729 msgstr "Windows-1254"
11731 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11732 msgid "Windows-1255"
11733 msgstr "Windows-1255"
11735 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11736 msgid "Windows-1256"
11737 msgstr "Windows-1256"
11739 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11740 msgid "Windows-1257"
11741 msgstr "Windows-1257"
11743 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11744 msgid "Windows-1258"
11745 msgstr "Windows-1258"
11747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11748 msgid "Within a file:"
11751 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11752 msgid "Within file"
11755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11756 msgid "Working Tree"
11759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11760 msgid "Working Tree Path:"
11763 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11764 msgid "Working tree changes"
11767 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11771 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11772 msgid "Wrap long lines"
11775 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11777 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11779 msgstr "在窗格的右邊界自動換行\n自動斷行"
11781 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11789 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11790 msgid "You already have the latest version installed."
11791 msgstr "你已經安裝了最新版。"
11793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11794 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11795 msgstr "你要求拉取,卻沒有指定遠端分支。"
11797 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11799 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11804 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11805 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11806 msgstr "你可以停用特定的圖示覆蓋。\n作業系統可顯示的圖示數量有限,停用圖示可讓其它 Shell extensions 有機會顯示它們的圖示。"
11808 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11810 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11811 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11812 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11813 msgstr "這個性質不能設定在資料夾上,只能設定在檔案上!\n如果你想要套用在資料夾內的所有檔案,\n請勾選「遞迴」。"
11815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11816 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11817 msgstr "你不能透過重新命名來更改這參照的類型"
11819 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11821 "You did not edit the message template.\n"
11822 "Proceed without individual commit message?"
11825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11828 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11830 "You should consider an upgrade to %s."
11831 msgstr "你安裝了舊版的、不被支援的 Git。\n\n你應該考慮升級到 %s。"
11833 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11835 "You have checked \"include untracked\".\n"
11836 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11837 msgstr "你選擇了 「包含未追蹤的檔案」。\n這包含一個「git clean -fd」命令,因此不會使用資源回收筒來移除這些「檔案/目錄」。"
11839 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11840 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11841 msgstr "你標記了一些已修改區塊,要如何儲存它們?"
11843 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11845 "You have modified properties without saving them first.\n"
11846 "Do you want to save them now?"
11847 msgstr "已修改過性質但尚未儲存。\n要現在儲存嗎?"
11849 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11852 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11853 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11854 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11855 msgstr "你已選取 %d 個檔案去顯示差異。\n對於每一檔案,會啟動一個新的差異檢視器實體。\n你真的要一次顯示這麼多檔案的差異?"
11857 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11859 "You haven't entered an issue number!\n"
11860 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11861 msgstr "你尚未輸入問題編號!\n確定要進行提交嗎?"
11863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11864 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11865 msgstr "未輸入 Signed-Off-By"
11867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11869 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11870 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11871 msgstr "有一些檔案加上「提交後還原」\n是否現在就還原這些檔案?你可能會丟失這些檔案的改動。"
11873 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11874 msgid "You must enter a log message for the commit"
11877 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11878 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11879 msgstr "你需要重新開機後讓這些修改生效。"
11881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11882 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11883 msgstr "必須為 zip 檔選擇檔名!"
11885 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11887 "You selected a folder.\n"
11888 "Exports are only possible to a (zip) file."
11889 msgstr "你選擇了一個資料夾\n只能匯出到 zip 檔"
11891 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11893 "You selected an unversioned file.\n"
11894 "The file will be added to version control when you commit."
11895 msgstr "你選擇了尚未版本控制的檔案。\n提交時,它會被加入版本控制。"
11897 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11899 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11900 "Click here to read and insert them again."
11901 msgstr "你上次輸入的日誌訊息已經被儲存。\n點擊這裡可以把它們讀取回來。"
11903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11904 msgid "Your version is:"
11907 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11909 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11910 msgstr "你的版本是:%d.%d.%d.%d"
11912 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11916 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11918 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11919 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11920 msgstr "ZIP 壓縮檔 (*.zip)|*.zip|TAR 壓縮檔 (*.tar)|*.tar|TAR GZIP 壓縮檔 (*.tar.gz)|*.tar.gz|所有檔案 (*.*)|*.*||"
11922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11927 msgid "Zoo&m out\t-"
11930 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11934 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11938 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11939 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11940 msgstr "放大(&I)\tCtrl-+"
11942 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11943 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11944 msgstr "縮小(&O)\tCtrl--"
11946 #. Resource IDs: (32803)
11951 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11952 msgid "Zoom i&n\t+"
11955 #. Resource IDs: (32772)
11959 #. Resource IDs: (32773)
11963 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11964 msgid "Zoom to &100%"
11965 msgstr "縮放到 100% (&1)"
11967 #. Resource IDs: (32804)
11968 msgid "Zoom to fit"
11971 #. Resource IDs: (32809)
11972 msgid "Zoom to fit in height"
11975 #. Resource IDs: (32810)
11976 msgid "Zoom to fit in width"
11979 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11982 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11983 "is a merge commit.\n"
11985 "Which parent do you want to pick?"
11986 msgstr "「%1!s!」 - 「%2!s!」\n是一個合併提交。\n\n你想要使用哪一個親代?"
11988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11991 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11992 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11993 msgstr "「%s」包含一個 git 版本庫,但不能被當作子模組而運作。\n你要刪除「.git」並加入所有檔案至上層版本庫,還是在子目錄保留為一個獨立的版本庫?"
11995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11998 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11999 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12000 msgstr "「%s」包含一個 git 子模組,但很可能在複製後不能運作。\n你要刪除「.git」及加入所有檔案至上層版本庫,還是保留它而忽略可能發生的問題?"
12002 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12005 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12006 "an error message."
12007 msgstr "「%s」因錯誤而退出。卻沒有產生任何錯誤訊息。"
12009 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12011 msgid "\"%s\" is invalid."
12014 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12016 msgid "\"%s\" is not git repository"
12017 msgstr "「%s」不是 git 版本庫"
12019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12022 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12024 "Do you really want to continue?"
12025 msgstr "「%s」會被永久刪除而「無法還原」!\n\n你真的要繼續?"
12027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12029 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12030 "Do you want to abort?"
12031 msgstr "「git am」仍在套用模式。\n要中止嗎?"
12033 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12038 msgid "added files"
12041 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12042 msgid "an unnamed file"
12045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12046 msgid "and support the developers"
12049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12050 msgid "assume-valid"
12053 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12057 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12059 msgid "author (>= 0.5%)"
12060 msgstr "作者 (>= 0.5%)"
12062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12063 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12064 msgstr "基於 TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12067 msgid "bugtraq.append"
12068 msgstr "bugtraq.append"
12070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12071 msgid "bugtraq.label"
12072 msgstr "bugtraq.label"
12074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12075 msgid "bugtraq.logregex"
12076 msgstr "bugtraq.logregex"
12078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12079 msgid "bugtraq.message"
12080 msgstr "bugtraq.message"
12082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12083 msgid "bugtraq.number"
12084 msgstr "bugtraq.number"
12086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12087 msgid "bugtraq.url"
12088 msgstr "bugtraq.url"
12090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12091 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12092 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12094 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12095 msgid "changes to-be-integrated"
12098 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12100 msgid "column '%ls'"
12103 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12104 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12108 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12112 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12116 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12120 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12121 msgid "diff from pipe"
12124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12125 msgid "eMail settings"
12128 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12132 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12133 msgid "file, not a submodule"
12136 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12137 msgid "file/foldernames"
12138 msgstr "「檔案/資料夾」名稱"
12140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12141 msgid "force &with lease"
12144 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12150 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12151 msgstr "Git 不正常結束(結束碼 %d)"
12153 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12154 msgid "git.exe|git.exe||"
12155 msgstr "git.exe|git.exe||"
12157 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12162 msgid "include &untracked"
12165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12170 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12171 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12172 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12173 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12174 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12175 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12176 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12177 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12178 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12179 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12183 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12184 msgid "item kept locally"
12187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12188 msgid "keep the file lists in English"
12189 msgstr "保持用英語顯示檔案列表"
12191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12194 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12198 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12200 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12203 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12209 msgstr "行:%d(+) %d(-) 檔案:%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12211 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12212 msgid "manager - all Windows users"
12213 msgstr "manager - 所有 Windows 使用者"
12215 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12216 msgid "manager - current Windows user"
12217 msgstr "manager - 目前 Windows 使用者"
12219 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12220 msgid "manager - this repository only"
12221 msgstr "manager - 只限此版本庫"
12223 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12224 msgid "manager-core - all Windows users"
12225 msgstr "manager-core - 所有 Windows 使用者"
12227 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12228 msgid "manager-core - current Windows user"
12229 msgstr "manager-core - 目前 Windows 使用者"
12231 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12232 msgid "manager-core - this repository only"
12233 msgstr "manager-core - 只限此版本庫"
12235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12240 #. IDS_STATUSMERGED)
12244 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12249 msgid "missing/deleted/replaced"
12250 msgstr "遺失/已刪除/已取代"
12252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12257 msgid "modified/copied"
12260 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12268 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12272 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12273 msgid "no description for this command is available"
12276 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12277 msgid "no submodule"
12280 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12281 msgid "non-versioned"
12284 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12288 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12292 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12296 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12297 msgid "not initialized"
12300 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12304 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12308 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12313 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12317 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12322 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12323 msgstr "可能的或真實的「衝突/阻塞」"
12325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12327 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12330 msgstr "殘留之前變基用的目錄「rebase-apply」,but mbox given。\n\n你是否想要?"
12332 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12336 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12337 msgid "quarter of year"
12340 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12341 msgid "relative paths"
12344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12348 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12352 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12353 msgid "scanning path:"
12356 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12357 msgid "skip-worktree"
12358 msgstr "skip-worktree"
12360 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12367 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12368 msgid "take care of submodule changes"
12371 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12381 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12385 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12386 msgid "wincred - all Windows users"
12387 msgstr "wincred - 所有 Windows 使用者"
12389 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12390 msgid "wincred - current Windows user"
12391 msgstr "wincred - 目前 Windows 使用者"
12393 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12394 msgid "wincred - this repository only"
12395 msgstr "wincred - 只限此版本庫"
12397 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12398 msgid "winstore - current Windows user"
12399 msgstr "winstore - 目前 Windows 使用者"
12401 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12402 msgid "winstore - this repository only"
12403 msgstr "winstore - 只限此版本庫"
12405 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12409 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12418 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12419 #. Control id 65535)