Cleanup
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_bg.po
blob1fb45d589e2da08b13a133ae1e0abe775a74ab8b
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Dimitar Tsonev <dimitar.tsonev@gmail.com>, 2015
8 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
9 # petkovmt <petkovmt@gmail.com>, 2011
10 # Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2012
11 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:53+0000\n"
18 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bg/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: bg\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
27 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
28 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
29 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
30 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
31 #    A = Alt key     (or blank if not used)
32 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
33 #    S = Shift key   (or blank if not used)
34 #    X = upper case character
35 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
36 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
37 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
38 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
39 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
40 #, c-format
41 msgid "! %d"
42 msgstr "! %d"
44 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
45 msgid "# authors shown individually:"
46 msgstr "# автори, показани поотделно:"
48 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
49 #, c-format
50 msgid "%.2f MiB transferred"
51 msgstr ""
53 #. Resource IDs: (61878)
54 #, c-format
55 msgid "%1 contained an unexpected object."
56 msgstr "%1 съдържаше неочакван обект."
58 #. Resource IDs: (61859)
59 #, c-format
60 msgid "%1 contains an incorrect path."
61 msgstr "%1 съдържа грешен път."
63 #. Resource IDs: (61879)
64 #, c-format
65 msgid "%1 contains an incorrect schema."
66 msgstr "%1 съдържа грешна схема."
68 #. Resource IDs: (61877)
69 #, c-format
70 msgid "%1 has a bad format."
71 msgstr "%1 има грешен формат."
73 #. Resource IDs: (61858)
74 #, c-format
75 msgid "%1 was not found."
76 msgstr "%1 не бе намерен."
78 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
79 #, c-format
80 msgid "%1!d! Day ago"
81 msgstr "Преди %1!d! ден"
83 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
84 #, c-format
85 msgid "%1!d! Days ago"
86 msgstr "Преди %1!d! дни"
88 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
89 #, c-format
90 msgid "%1!d! Hour ago"
91 msgstr "Преди %1!d! час"
93 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Hours ago"
96 msgstr "Преди %1!d! часа"
98 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Minute ago"
101 msgstr "Преди %1!d! минута"
103 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Month ago"
106 msgstr "Преди %1!d! месец"
108 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Months ago"
111 msgstr "Преди %1!d! месеца"
113 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Second ago"
116 msgstr "Преди %1!d! секунда"
118 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Seconds ago"
121 msgstr "Преди %1!d! секунди"
123 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Week ago"
126 msgstr "Преди %1!d! седмица"
128 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Weeks ago"
131 msgstr "Преди %1!d! седмици"
133 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Year ago"
136 msgstr "Преди %1!d! година"
138 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Years ago"
141 msgstr "Преди %1!d! години"
143 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! items selected"
146 msgstr ""
148 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! minutes ago"
151 msgstr "Преди %1!d! минути"
153 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
154 #, c-format
155 msgid "%1!s!"
156 msgstr "%1!s!"
158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%1!s!\n"
162 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
163 msgstr ""
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%1!s!\n"
169 "Size %2!s!"
170 msgstr ""
172 #. Resource IDs: (61744)
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%1: %2\n"
176 "Continue running script?"
177 msgstr "%1: %2\nДа се продължи ли изпълнението на скрипта?"
179 #. Resource IDs: (61729)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1\n"
183 "Cannot find this file.\n"
184 "Verify that the correct path and file name are given."
185 msgstr "%1\nНе може да бъде открит този файл.\nПроверете дали е зададен верен път и име."
187 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
188 #, c-format
189 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
190 msgstr ""
192 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
193 #, c-format
194 msgid "%I64d Bytes transferred"
195 msgstr "%I64d байта прехвърлени"
197 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
198 #, c-format
199 msgid "%I64d KiB transferred"
200 msgstr ""
202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
203 #, c-format
204 msgid "%d commits ahead \"%s\""
205 msgstr ""
207 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
208 #, c-format
209 msgid "%d files changed"
210 msgstr ""
212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
213 #, c-format
214 msgid "%d files removed."
215 msgstr ""
217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
218 #, c-format
219 msgid "%d files reverted to %s."
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
223 #, c-format
224 msgid "%d files selected, %d files total"
225 msgstr "%d избрани файла, %d файла общо"
227 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
228 #, c-format
229 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
230 msgstr "%d най-активни автори с поне %d ангажимента (%d %%)"
232 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%i%% alpha\n"
236 "click to toggle alpha\n"
237 "double click to automatically toggle alpha"
238 msgstr "%i%% alpha\nкликни за да включиш алфа\nкликни два пъти за да избереш алфа автоматчно"
240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
241 #, c-format
242 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
243 msgstr "%ld минута(и) и %ld секунда(и)"
245 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
246 #, c-format
247 msgid "%ld of %ld"
248 msgstr "%ld от %ld"
250 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
251 #, c-format
252 msgid "%s - at revision: %d"
253 msgstr "%s - редакция: %d"
255 #. Resource IDs: (62186)
256 #, c-format
257 msgid "%s [Recovered]"
258 msgstr "%s [Възстановени]"
260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
261 #, c-format
262 msgid "%s in %s"
263 msgstr "%s в %s"
265 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
266 #, c-format
267 msgid "%s requires Git >= %s"
268 msgstr ""
270 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
271 #, c-format
272 msgid "%s, at %s"
273 msgstr "%s, в %s"
275 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
276 #, c-format
277 msgid "%s: Working Tree"
278 msgstr ""
280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
281 #, c-format
282 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
283 msgstr "%s\\Експортиране (%d) от %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
286 #, c-format
287 msgid "%s\\Export of %s"
288 msgstr "%s\\Експортиране от %s"
290 #. Resource IDs: (61585, 61586)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s\n"
294 "%s"
295 msgstr "%s\n%s"
297 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s\n"
301 "Could not be cleanly patched."
302 msgstr ""
304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s\n"
308 "Do you want to remove it anyway?"
309 msgstr "%s\nЖелаете ли да го премахнете въпреки това?"
311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s\n"
315 "is a directory, not a file!\n"
316 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
317 msgstr "%s\nе директория, а не файл!\nTortoiseGitMerge не може да сравнява директории."
319 #. Resource IDs: (16923)
320 msgid "&..."
321 msgstr "&..."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
324 msgid "&3 way merge"
325 msgstr ""
327 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
328 msgid "&Abort"
329 msgstr ""
331 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
332 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
337 msgstr ""
339 #. Resource IDs: (16920)
340 msgid "&Activate"
341 msgstr "&Активиране"
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
344 msgid "&Add"
345 msgstr "&Добавяне"
347 #. Resource IDs: (17075)
348 msgid "&Add >>"
349 msgstr "&Добавяне >>"
351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
352 msgid "&Add Filter"
353 msgstr ""
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
356 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
357 msgid "&Add New/Save"
358 msgstr ""
360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
361 msgid "&Add it"
362 msgstr ""
364 #. Resource IDs: (17018)
365 msgid "&Add or Remove Buttons"
366 msgstr "&Добавяне или премахване на бутони"
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
369 msgid "&Add..."
370 msgstr "&Добавяне..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
373 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
374 msgid "&Advanced..."
375 msgstr "&Допълнителни..."
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
378 msgid "&All"
379 msgstr ""
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
382 msgid "&All Branches"
383 msgstr ""
385 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
386 msgid "&Application Look"
387 msgstr ""
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
390 msgid "&Apply Patch"
391 msgstr ""
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
394 msgid "&Apply unified diff"
395 msgstr "&Кърпене с Unified Diff"
397 #. Resource IDs: (65535)
398 msgid "&Arguments:"
399 msgstr "&Аргументи:"
401 #. Resource IDs: (16645)
402 msgid "&Assign"
403 msgstr "&Асоцииране"
405 #. Resource IDs: (16633)
406 msgid "&Associate double-click event with:"
407 msgstr "&Асоцииране на двойното щракване с:"
409 #. Resource IDs: (17041)
410 msgid "&Auto Hide"
411 msgstr "&Автоматично скриване"
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
414 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
415 msgstr ""
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
418 msgid "&Autoload Putty Key"
419 msgstr ""
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
422 msgid "&Backup original file"
423 msgstr "&Запис на резервно копие"
425 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
426 msgid "&Blame"
427 msgstr ""
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
430 msgid "&Blame changes"
431 msgstr "&Авторство на промените"
433 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
434 msgid "&Blame revisions"
435 msgstr "&Авторство на редакции"
437 #. Resource IDs: (65535)
438 msgid "&Blue:"
439 msgstr "&Син:"
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
442 msgid "&Border:"
443 msgstr "&Кант:"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
446 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
447 msgid "&Branch"
448 msgstr "&Бранш"
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
451 msgid "&Branch:"
452 msgstr "&Бранш:"
454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
455 msgid "&Browse repository"
456 msgstr "&Разглеждане на хранилище"
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
459 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
460 msgid "&Browse..."
461 msgstr "&Избор..."
463 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
464 msgid "&Button Appearance..."
465 msgstr "&Външен вид на бутоните..."
467 #. Resource IDs: (65535)
468 msgid "&Button text:"
469 msgstr "&Текст на бутоните"
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
472 msgid "&CD-ROM"
473 msgstr "&CD-ROM"
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
476 msgid "&Cancel"
477 msgstr "&Отказ"
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Categories:"
481 msgstr "&Категории:"
483 #. Resource IDs: (65535)
484 msgid "&Category:"
485 msgstr "&Категория:"
487 #. Resource IDs: (65535)
488 msgid "&Choose commands from:"
489 msgstr "&Изберете команди от:"
491 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
492 msgid "&Clean up..."
493 msgstr "&Почисти..."
495 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
496 msgid "&Clear"
497 msgstr ""
499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
500 msgid "&Clear stash"
501 msgstr ""
503 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
504 msgid "&Close"
505 msgstr "&Затваряне"
507 #. Resource IDs: (16922)
508 msgid "&Close Window(s)"
509 msgstr "&Затваряне на прозореца/-ите"
511 #. Resource IDs: (65535)
512 msgid "&Command:"
513 msgstr "&Команда:"
515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
516 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
517 msgid "&Commit"
518 msgstr ""
520 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
521 msgid "&Commit submodule..."
522 msgstr ""
524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
525 msgid "&Commit w/o"
526 msgstr ""
528 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
529 msgid "&Commit..."
530 msgstr "&Поверяване..."
532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
533 msgid "&Compare revisions"
534 msgstr "&Сравняване на редакции"
536 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
537 msgid "&Compressed Graph"
538 msgstr ""
540 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
541 msgid "&Continue"
542 msgstr ""
544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
545 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
546 msgid "&Copy"
547 msgstr "&Копиране"
549 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
550 msgid "&Copy Button Image"
551 msgstr "&Копиране на изображението на бутона"
553 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
554 msgid "&Copy\tCtrl+C"
555 msgstr ""
557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
558 msgid "&Custom"
559 msgstr "&Допълнително"
561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
562 msgid "&Default"
563 msgstr "&По подразбиране"
565 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
566 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
567 msgid "&Delete"
568 msgstr "&Изтриване"
570 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
571 msgid "&Delete (keep local)"
572 msgstr "&Изтриване (запазва местните)"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
575 msgid "&Delete Filter"
576 msgstr ""
578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
579 msgid "&Delete remote && local"
580 msgstr ""
582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
583 msgid "&Detect moved or copied lines"
584 msgstr ""
586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
587 msgid "&Detect moved or copied lines:"
588 msgstr ""
590 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
591 msgid "&Diff"
592 msgstr "&Разлики"
594 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
595 msgid "&Diff with previous version"
596 msgstr "&Разлики с предишна версия"
598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
599 msgid "&Directory:"
600 msgstr ""
602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
603 msgid "&Disabled"
604 msgstr ""
606 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
607 msgid "&Discard"
608 msgstr ""
610 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
611 msgid "&Do the same for the rest"
612 msgstr ""
614 #. Resource IDs: (17040)
615 msgid "&Docking"
616 msgstr "&Скачване"
618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
619 msgid "&Don't ask me again"
620 msgstr ""
622 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
623 msgid "&Don't show this message again"
624 msgstr ""
626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
627 msgid "&Down"
628 msgstr ""
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
631 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
632 msgid "&Download"
633 msgstr ""
635 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
636 msgid "&Edit"
637 msgstr "&Редакция"
639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
640 msgid "&Edit .git/config"
641 msgstr ""
643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
644 msgid "&Edit ALL"
645 msgstr ""
647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
648 msgid "&Edit Filter"
649 msgstr ""
651 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
652 msgid "&Edit conflicts"
653 msgstr "&Промяна на конфликти"
655 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
656 msgid "&Edit..."
657 msgstr "&Промяна..."
659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
660 msgid "&Edit/Split commit"
661 msgstr ""
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
664 msgid "&Email Patch"
665 msgstr ""
667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
668 msgid "&Email:"
669 msgstr ""
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
672 msgid "&Enable Proxy Server"
673 msgstr "&Включване на сървъра-посредник"
675 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
676 msgid "&Enable edit"
677 msgstr ""
679 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
680 msgid "&Exit\tCtrl+W"
681 msgstr ""
683 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
684 msgid "&Export selection to..."
685 msgstr "&Експорт на избраното в..."
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
688 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
689 msgid "&External"
690 msgstr "&Външна"
692 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
693 msgid "&File"
694 msgstr "&Файл"
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
697 msgid "&Find"
698 msgstr "&Търсене"
700 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
701 msgid "&Find\tCtrl+F"
702 msgstr ""
704 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
705 msgid "&Fit images in window\tF"
706 msgstr "&Събери картинките в прозореца\tF"
708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
709 msgid "&Fixed drives"
710 msgstr "&Фиксирани устройства"
712 #. Resource IDs: (17039)
713 msgid "&Floating"
714 msgstr "&Плаващ"
716 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
717 #. Menu)
718 msgid "&Follow renames"
719 msgstr ""
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
722 msgid "&Font for log messages:"
723 msgstr "&Шрифт за дневника:"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
726 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
727 #. 65535)
728 msgid "&Font:"
729 msgstr "&Шрифт:"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
732 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
733 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
734 msgid "&Force"
735 msgstr ""
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
738 msgid "&Force Rebase"
739 msgstr ""
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
742 msgid "&From:"
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
746 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
750 msgid "&Go to\tCtrl+G"
751 msgstr ""
753 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
754 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
755 msgstr ""
757 #. Resource IDs: (65535)
758 msgid "&Green:"
759 msgstr "&Зелен:"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
762 msgid "&HEAD"
763 msgstr "&HEAD"
765 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
766 msgid "&Help"
767 msgstr "&Помощ"
769 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
770 msgid "&Help Topics"
771 msgstr "Помощ по &теми"
773 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
774 msgid "&Hide"
775 msgstr "&Скриване"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
778 msgid "&Icon Set:"
779 msgstr "&Комплект с иконки:"
781 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
782 msgid "&Ignore"
783 msgstr ""
785 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
786 #, c-format
787 msgid "&Ignore %d items by name"
788 msgstr "&Игнориране на %d обекта по име"
790 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
791 msgid "&Ignore multiple items by name"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
795 msgid "&Ignore whitespace"
796 msgstr ""
798 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
799 msgid "&Image"
800 msgstr "&Изображение"
802 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
803 msgid "&Image info\tI"
804 msgstr "Информация за &картинка\tI"
806 #. Resource IDs: (16505)
807 msgid "&Image only"
808 msgstr "&Само изображението"
810 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
811 msgid "&Import..."
812 msgstr "&Импорт..."
814 #. Resource IDs: (65535)
815 msgid "&Initial directory:"
816 msgstr "&Начална директория:"
818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
819 msgid "&Initialize submodules (--init)"
820 msgstr ""
822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
823 msgid "&Install"
824 msgstr ""
826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
827 msgid "&Jump to first difference when loading"
828 msgstr "&Преход до първата разлика при зареждане"
830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
831 msgid "&Keep CR"
832 msgstr ""
834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
835 msgid "&Keep current state"
836 msgstr ""
838 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
839 msgid "&Labels"
840 msgstr ""
842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
843 msgid "&Language:"
844 msgstr "&Език:"
846 #. Resource IDs: (16653)
847 msgid "&Large Icons"
848 msgstr "&Големи иконки"
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
851 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
852 msgstr ""
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
855 msgid "&Limit search to modified lines"
856 msgstr "&Ограничаване на търсенето до променените редове"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
859 msgid "&Limit:"
860 msgstr "&Ограничение:"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
863 msgid "&Line number"
864 msgstr ""
866 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
867 #, c-format
868 msgid "&Line number (%d - %d)"
869 msgstr ""
871 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
872 msgid "&Link image positions"
873 msgstr "&Свързване на позициите на изображенията"
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
876 msgid "&List View"
877 msgstr "&Списъчен изглед"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
880 msgid "&Local Branch:"
881 msgstr ""
883 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
884 msgid "&Local branches"
885 msgstr ""
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
888 msgid "&Local:"
889 msgstr ""
891 #. Resource IDs: (65535)
892 msgid "&Luminence:"
893 msgstr "&Luminence:"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
896 msgid "&Max line length for inline diffs"
897 msgstr ""
899 #. Resource IDs: (16543)
900 msgid "&Menu animations:"
901 msgstr "&Анимации на менюто:"
903 #. Resource IDs: (16921)
904 msgid "&Menu contents:"
905 msgstr "&Съдържание на меню:"
907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
908 #. IDS_MERGEBUTTON)
909 msgid "&Merge"
910 msgstr "&Сливане"
912 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
913 msgid "&Merge..."
914 msgstr "&Сливане..."
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
917 msgid "&Merging"
918 msgstr "&Сливане"
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
921 msgid "&Message"
922 msgstr ""
924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
925 msgid "&Message:"
926 msgstr ""
928 #. Resource IDs: (16925)
929 msgid "&Minimize"
930 msgstr "&Смаляване"
932 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
933 msgid "&Moved blocks"
934 msgstr "&Преместени блокове"
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
937 msgid "&Name"
938 msgstr ""
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
941 msgid "&Name:"
942 msgstr ""
944 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
945 msgid "&Navigate"
946 msgstr "&Навигация"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
949 msgid "&Network drives"
950 msgstr "&Мрежови устройства"
952 #. Resource IDs: (65535)
953 msgid "&New "
954 msgstr "&Нов"
956 #. Resource IDs: (16509, 16615)
957 msgid "&New..."
958 msgstr "&Нов..."
960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
961 msgid "&Next >"
962 msgstr "&Напред >"
964 #. Resource IDs: (58114)
965 msgid "&Next Page"
966 msgstr "&Следваща страница"
968 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
969 msgid "&No"
970 msgstr ""
972 #. Resource IDs: (16632)
973 msgid "&No double-click event"
974 msgstr "&Без двойно щракване"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
977 msgid "&No fetch"
978 msgstr ""
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
981 msgid "&None"
982 msgstr ""
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
985 msgid "&Notepad2"
986 msgstr "&Notepad2"
988 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
989 msgid "&OK"
990 msgstr "&OK"
992 #. Resource IDs: (61505)
993 msgid "&One Page"
994 msgstr "&Една страница"
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
997 msgid "&Onto"
998 msgstr ""
1000 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1001 msgid "&Open"
1002 msgstr "&Отваряне"
1004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1005 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1006 msgstr ""
1008 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1009 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1010 msgstr ""
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1013 msgid "&Options"
1014 msgstr "&Настройки"
1016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1017 msgid "&Overlay Icon:"
1018 msgstr ""
1020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1021 msgid "&Overlay images\tO"
1022 msgstr "&Припокриване на изображенията\tO"
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1025 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1026 #. 5002)
1027 msgid "&Password:"
1028 msgstr "&Парола:"
1030 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1031 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1032 msgid "&Paste"
1033 msgstr "&Вмъкване"
1035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1036 msgid "&Pick ALL"
1037 msgstr ""
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1040 msgid "&Port:"
1041 msgstr "&Порт:"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1044 msgid "&Preserve merges"
1045 msgstr ""
1047 #. Resource IDs: (17091)
1048 msgid "&Print Preview"
1049 msgstr "&Преглед за печат"
1051 #. Resource IDs: (58116)
1052 msgid "&Print..."
1053 msgstr "&Печат..."
1055 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1056 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1057 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
1059 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1060 msgid "&Proceed"
1061 msgstr ""
1063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1064 msgid "&Pull"
1065 msgstr ""
1067 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1068 msgid "&Pull..."
1069 msgstr ""
1071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1072 msgid "&Push all branches"
1073 msgstr ""
1075 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1076 msgid "&ReCommit"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1080 msgid "&Rebase"
1081 msgstr ""
1083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1084 msgid "&Recent messages"
1085 msgstr "&Последни съобщения"
1087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1088 msgid "&Recursive"
1089 msgstr ""
1091 #. Resource IDs: (65535)
1092 msgid "&Red:"
1093 msgstr "&Червен:"
1095 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1096 msgid "&Redo"
1097 msgstr "&Повтаряне"
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1100 msgid "&Ref:"
1101 msgstr ""
1103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1104 msgid "&Refresh"
1105 msgstr "&Опресняване"
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1108 msgid "&Regular Expression"
1109 msgstr ""
1111 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1112 msgid "&Remind me later"
1113 msgstr ""
1115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1116 msgid "&Remote Branch:"
1117 msgstr ""
1119 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1120 msgid "&Remote branches"
1121 msgstr ""
1123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1124 #. Control id 1503)
1125 msgid "&Remote:"
1126 msgstr ""
1128 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1129 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1130 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1131 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1132 msgid "&Remove"
1133 msgstr "&Премахване"
1135 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1136 msgid "&Remove this file from index"
1137 msgstr ""
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1140 msgid "&Replace"
1141 msgstr ""
1143 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1144 msgid "&Repo-browser"
1145 msgstr "&Разглеждане на хранилища"
1147 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1148 msgid "&Reset"
1149 msgstr "&Нулиране"
1151 #. Resource IDs: (16300)
1152 msgid "&Reset Toolbar"
1153 msgstr "&Нулиране на лентата с инструменти"
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1156 msgid "&Reset filter"
1157 msgstr ""
1159 #. Resource IDs: (16657)
1160 msgid "&Reset my usage data"
1161 msgstr "&Нулиране на данните за използване"
1163 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1164 msgid "&Reset to Default"
1165 msgstr "&Нулиране"
1167 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1168 msgid "&Resolved"
1169 msgstr ""
1171 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1172 msgid "&Restore"
1173 msgstr ""
1175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1176 msgid "&Restore old state"
1177 msgstr ""
1179 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1180 msgid "&Retry"
1181 msgstr ""
1183 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1184 msgid "&Revert change by this commit"
1185 msgstr ""
1187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1188 msgid "&Revert changes by these commits"
1189 msgstr ""
1191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1192 msgid "&SSH client:"
1193 msgstr "&SSH клиент:"
1195 #. Resource IDs: (65535)
1196 msgid "&Saturation:"
1197 msgstr "&Наситеност:"
1199 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&Запис"
1203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1204 #. Control id 1023)
1205 msgid "&Save authentication"
1206 msgstr "&Запис на удостоверението"
1208 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1209 msgid "&Save graph as..."
1210 msgstr "&Запис на диаграма като..."
1212 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1213 msgid "&Save list of selected files to..."
1214 msgstr "&Запис на списък с избраните файлове в..."
1216 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1217 msgid "&Save\tCtrl+S"
1218 msgstr "&Запис\tCtrl+S"
1220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1221 msgid "&Set Git path"
1222 msgstr ""
1224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1225 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1226 msgstr ""
1228 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1229 msgid "&Settings"
1230 msgstr "&Настройки"
1232 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1233 msgid "&Settings..."
1234 msgstr ""
1236 #. Resource IDs: (65535)
1237 msgid "&Show Menus for:"
1238 msgstr "&Показване на менютата за:"
1240 #. Resource IDs: (16612)
1241 msgid "&Show text labels"
1242 msgstr "&Показване на текстови етикети"
1244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1245 msgid "&Signing key ID:"
1246 msgstr ""
1248 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1249 msgid "&Skip"
1250 msgstr ""
1252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1253 #. Control id 1524)
1254 msgid "&Squash"
1255 msgstr "&Смачкване"
1257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1258 msgid "&Squash ALL"
1259 msgstr ""
1261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1262 msgid "&Start"
1263 msgstr ""
1265 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1266 msgid "&Start Group"
1267 msgstr "&Стартова група"
1269 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1270 msgid "&Stash"
1271 msgstr ""
1273 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1274 msgid "&Status Bar"
1275 msgstr "&Лента за състоянието"
1277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1278 msgid "&Switch to new branch"
1279 msgstr ""
1281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1282 msgid "&Symbol View"
1283 msgstr "С&имволен изглед"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1286 msgid "&Tab size:"
1287 msgstr "Размер на &табулатора:"
1289 #. Resource IDs: (17088)
1290 msgid "&Tabbed Document"
1291 msgstr "&Табулиран документ"
1293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1294 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1295 msgid "&Tag"
1296 msgstr ""
1298 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1299 msgid "&Tags"
1300 msgstr "&Етикети"
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1303 msgid "&Tags:"
1304 msgstr ""
1306 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1307 msgid "&Text"
1308 msgstr "&Текст"
1310 #. Resource IDs: (16506)
1311 msgid "&Text only"
1312 msgstr "&Само текст"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1315 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1316 msgstr "&Изчакване (в секунди) на разбора за автоматично дописване"
1318 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1319 msgid "&Toolbar"
1320 msgstr "&Лента с инструменти"
1322 #. Resource IDs: (65535)
1323 msgid "&Toolbar Name:"
1324 msgstr "&Име на лентата с инструменти:"
1326 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1327 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1328 msgstr ""
1330 #. Resource IDs: (65535)
1331 msgid "&Toolbars:"
1332 msgstr "&Ленти с инструменти:"
1334 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1335 msgid "&TortoiseGit"
1336 msgstr "&TortoiseGit"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1339 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1340 msgid "&TortoiseGitMerge"
1341 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1344 msgid "&Trunk:"
1345 msgstr "&Trunk:"
1347 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1348 msgid "&Try Again"
1349 msgstr ""
1351 #. Resource IDs: (61506)
1352 msgid "&Two Page"
1353 msgstr "&Две страници"
1355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1356 #. id 1076)
1357 msgid "&URL:"
1358 msgstr "&URL:"
1360 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1361 msgid "&Undo"
1362 msgstr "&Отменяне"
1364 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1365 msgid "&Unified diff"
1366 msgstr "&Unified Diff"
1368 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1369 msgid "&Unified diff with"
1370 msgstr ""
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1373 msgid "&Unknown drives"
1374 msgstr "&Непознати устройства"
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1377 msgid "&Up"
1378 msgstr "&На горе"
1380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1381 msgid "&Update item to revision"
1382 msgstr "&обнови обект до редакция"
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1385 msgid "&Upstream:"
1386 msgstr ""
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1389 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1390 msgstr "&Автоматично дописване на имена на файлове и ключови думи"
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1393 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1394 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1395 msgid "&Username:"
1396 msgstr "&Потребител:"
1398 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1399 msgid "&View"
1400 msgstr "&Изглед"
1402 #. Resource IDs: (65535)
1403 msgid "&View:"
1404 msgstr "&Изглед:"
1406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1407 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1408 msgstr ""
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1411 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1412 msgid "&Whole Project"
1413 msgstr "&Целият проект"
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1416 #. id 20085)
1417 msgid "&Whole word"
1418 msgstr "&Цяла дума"
1420 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1421 msgid "&Within file"
1422 msgstr ""
1424 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1425 msgid "&Yes"
1426 msgstr ""
1428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1429 msgid "&add \"cherry picked from\""
1430 msgstr ""
1432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1433 msgid "&ignore space change"
1434 msgstr ""
1436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1437 msgid "&known changes"
1438 msgstr ""
1440 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1441 msgid "(TortoiseGit default)"
1442 msgstr ""
1444 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1445 #, c-format
1446 msgid "(from %s)"
1447 msgstr "(от %s)"
1449 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1450 msgid "(no changelist)"
1451 msgstr "(няма списък с промени)"
1453 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1454 msgid "(no line number)"
1455 msgstr "(няма номер на ред)"
1457 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1458 msgid "(no value)"
1459 msgstr "(без стойност)"
1461 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1462 msgid "(not found)"
1463 msgstr "(не е намерено)"
1465 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1466 msgid "(unknown)"
1467 msgstr "(неизвестен)"
1469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1470 #, c-format
1471 msgid "+ %d"
1472 msgstr "+ %d"
1474 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1475 #, c-format
1476 msgid "- %d"
1477 msgstr "- %d"
1479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1480 msgid "- all -"
1481 msgstr "- всички -"
1483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1484 msgid "--&all"
1485 msgstr "--&all"
1487 #. Resource IDs: (16108)
1488 msgid ""
1489 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1490 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1493 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1494 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1495 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1496 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1497 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1498 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1499 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1500 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1501 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1502 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1503 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1504 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1505 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1506 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1507 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1508 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1509 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1510 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1511 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1512 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1513 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1514 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1515 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1516 msgid "..."
1517 msgstr "..."
1519 #. Resource IDs: (16527)
1520 msgid "....."
1521 msgstr "....."
1523 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1524 msgid ".git/config in the repository root"
1525 msgstr ""
1527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1528 msgid ".git/info/exclude"
1529 msgstr ".git/info/exclude"
1531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1532 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1533 msgstr ""
1535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1536 msgid ".gitignore in the repository root"
1537 msgstr ""
1539 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1540 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1541 msgstr ""
1543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1544 msgid "< &Previous"
1545 msgstr ""
1547 #. Resource IDs: (16506)
1548 msgid "<.....>"
1549 msgstr "<.....>"
1551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1552 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1553 #. Control id 65535)
1554 msgid "<<"
1555 msgstr "<<"
1557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1558 msgid "<All Branches>"
1559 msgstr "<Всички браншове>"
1561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1562 msgid "<Auto Generated by Git>"
1563 msgstr "<Автоматично генерирано от Git>"
1565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1566 msgid "<Basic Refs>"
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1570 msgid "<Local Branches>"
1571 msgstr ""
1573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1574 msgid "<No branch>"
1575 msgstr "<Без бранш>"
1577 #. Resource IDs: (17095)
1578 msgid "<Separator>"
1579 msgstr "<Разделител>"
1581 #. Resource IDs: (16104)
1582 msgid "<Untitled>"
1583 msgstr "<Неозаглавен>"
1585 #. Resource IDs: (16603)
1586 msgid "<descr>"
1587 msgstr "<descr>"
1589 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1590 msgid "<new changelist>"
1591 msgstr "<нов списък с промени>"
1593 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1594 msgid "<placeholder>"
1595 msgstr ""
1597 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1598 msgid "?"
1599 msgstr "?"
1601 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1602 msgid ""
1603 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1604 "This can cause problems so you should avoid it."
1605 msgstr ""
1607 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1608 msgid "A branch with this name already exists."
1609 msgstr ""
1611 #. Resource IDs: (1088)
1612 msgid ""
1613 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1614 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1615 msgstr ""
1617 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1618 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1619 msgstr ""
1621 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1622 msgid ""
1623 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1624 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1625 msgstr ""
1627 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1628 msgid ""
1629 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1630 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1631 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1632 msgstr "Списък, с разделител нов ред, от пътища, за които не се показва контекстното меню.\nАко добавите знака '*' в края на път, всички файлове и поддиректории в този път също ще са изключени.\nЗа да се показва навсякъде контекстното меню, оставете списъка празен."
1634 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1635 msgid ""
1636 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1637 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1638 "An empty list will allow overlays on all paths."
1639 msgstr ""
1641 #. Resource IDs: (61474)
1642 msgid "A required resource was unavailable."
1643 msgstr "Необходим ресурс не е наличен."
1645 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1646 msgid ""
1647 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1648 "This can cause problems so you should avoid it."
1649 msgstr ""
1651 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1652 msgid "A tag with this name already exists."
1653 msgstr ""
1655 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1656 msgid ""
1657 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1658 "If you don't have one use NotePad."
1659 msgstr "Програма за разглеждане на GNU diff файлове (файлове с кръпки).\nАко нямате такава, може да използвате Notepad."
1661 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1662 msgid "A&bort"
1663 msgstr ""
1665 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1666 msgid "A&bout"
1667 msgstr "О&тносно"
1669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1670 msgid "A&pply"
1671 msgstr ""
1673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1674 msgid "Abbreviate renamings"
1675 msgstr ""
1677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1678 msgid "Abbreviated size"
1679 msgstr ""
1681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1682 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1683 msgid "Abort"
1684 msgstr "Прекъсване"
1686 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1687 msgid "Abort &Merge"
1688 msgstr "Прекъсване на &сливането"
1690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1691 msgid "Abort Merge"
1692 msgstr ""
1694 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1695 msgid "Aborts a running merge."
1696 msgstr ""
1698 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1699 msgid "About"
1700 msgstr "Относно"
1702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1703 msgid "About TortoiseGit"
1704 msgstr "Относно TortoiseGit"
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1707 msgid "About TortoiseGitBlame"
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1711 msgid "About TortoiseGitMerge"
1712 msgstr "Относно TortoiseGitMerge"
1714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1715 msgid "Accept certificate"
1716 msgstr ""
1718 #. Resource IDs: (61861)
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to %1 was denied."
1721 msgstr "Отказан  бе достъпът до %1."
1723 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1724 msgid "Action"
1725 msgstr "Действие"
1727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1728 msgid "Action log"
1729 msgstr "Дневник на действията"
1731 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1732 msgid "Actions"
1733 msgstr "Действия"
1735 #. Resource IDs: (61203)
1736 msgid "Activate Task List"
1737 msgstr "Показване на списък със задачите"
1739 #. Resource IDs: (17043)
1740 msgid "Active Files"
1741 msgstr "Активни файлове"
1743 #. Resource IDs: (61838)
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1747 "Discard all changes to %1?"
1748 msgstr "Обекти тип ActiveX не могат да бъдат записване по време на спиране на Windows!\nОтказ от всички промени на %1?"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1751 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1752 msgid "Add"
1753 msgstr "Добавяне"
1755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1756 msgid "Add &Signed-off-by"
1757 msgstr ""
1759 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1760 #, c-format
1761 msgid "Add '%s' to dictionary"
1762 msgstr "Добавяне на '%s' в речника"
1764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1765 msgid "Add Remote"
1766 msgstr ""
1768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1769 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1770 msgstr ""
1772 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1773 msgid "Add another commit?"
1774 msgstr ""
1776 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1777 msgid "Add extension specific diff program"
1778 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сравняване"
1780 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1781 msgid "Add extension specific merge program"
1782 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сливане"
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1785 msgid "Add new files automatically to Git"
1786 msgstr ""
1788 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1789 msgid "Add to &ignore list"
1790 msgstr "Добавяне в списъка за &игнориране"
1792 #. Resource IDs: (17083)
1793 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1794 msgstr "Добавяне към лентата за бърз достъп"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1797 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1798 msgid "Add..."
1799 msgstr "Добавяне..."
1801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1802 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1803 msgstr "Добавяне/редакция на специфична за тип файлове програма за сравняване/сливане"
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1806 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1807 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1808 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1809 msgid "Added"
1810 msgstr "Добавен"
1812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Added the file pattern(s)\n"
1816 "%s\n"
1817 "to the ignore list."
1818 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са добавени\n%s\nкъм списъка за игнориране."
1820 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1821 msgid "Adding"
1822 msgstr "Добавяне"
1824 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1825 msgid "Adds file(s) to Git control"
1826 msgstr ""
1828 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1829 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1830 msgstr "Добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
1832 #. Resource IDs: (32782)
1833 msgid ""
1834 "Adjust the settings\n"
1835 "Settings"
1836 msgstr "Коригиране на настройките\nНастройки"
1838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1839 msgid "Advanced"
1840 msgstr "Допълнителни"
1842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1843 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1844 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване/сливане"
1846 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1847 msgid "Advanced diff settings"
1848 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване"
1850 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1851 msgid "Advanced merge settings"
1852 msgstr "Допълнителни настройки на сливане"
1854 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1855 msgid "All"
1856 msgstr "Всички"
1858 #. Resource IDs: (16110)
1859 msgid "All Commands"
1860 msgstr "Всички команди"
1862 #. Resource IDs: (61442)
1863 msgid "All Files (*.*)"
1864 msgstr "Всички файлове (*.*)"
1866 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1867 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1868 msgstr "Всички файлове (*.*)|*.*||"
1870 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1871 msgid "All Parents"
1872 msgstr "Всички основни"
1874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1875 msgid "All basic refs"
1876 msgstr ""
1878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1879 msgid "All local branches"
1880 msgstr ""
1882 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1883 msgid "All refs"
1884 msgstr ""
1886 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1887 msgid "All tags"
1888 msgstr ""
1890 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1891 msgid "All tags only"
1892 msgstr "Всички тагове само"
1894 #. Resource IDs: (16112)
1895 msgid ""
1896 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1897 "menus?"
1898 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички ленти с инструменти и менюта?"
1900 #. Resource IDs: (16115)
1901 msgid ""
1902 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1903 "assignments?"
1904 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички клавишни комбинации?"
1906 #. Resource IDs: (16113)
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1910 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате менюто '%s'?"
1912 #. Resource IDs: (16111)
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1916 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате лентата с инструменти '%s'?"
1918 #. Resource IDs: (32976)
1919 msgid ""
1920 "Allow Editing for this view\n"
1921 "Allow Edit"
1922 msgstr ""
1924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1925 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1926 msgstr ""
1928 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1929 msgid ""
1930 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1931 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1932 msgstr ""
1934 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1935 msgid "Already up to date."
1936 msgstr "Вече е последна версия."
1938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1939 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1940 msgstr ""
1942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1943 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1944 msgstr ""
1946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1947 msgid "Always show long format"
1948 msgstr ""
1950 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1951 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1952 msgstr "При показване на дата и час винаги се използват настройките на системния локал"
1954 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1955 msgid "Amend"
1956 msgstr "Поправям"
1958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1959 msgid "Amend &Last Commit"
1960 msgstr ""
1962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1963 msgid ""
1964 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1965 msgstr ""
1967 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "An external diff program used\n"
1971 "for comparing different revisions of files\n"
1972 "\n"
1973 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1974 "%base: the base file\n"
1975 "%mine: the modified file"
1976 msgstr ""
1978 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "An external merge program used\n"
1982 "to resolve conflicted files.\n"
1983 "\n"
1984 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1985 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1986 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1987 "%mine: your own file, with your changes\n"
1988 "%base: the original file without your changes"
1989 msgstr ""
1991 #. Resource IDs: (61862)
1992 #, c-format
1993 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1994 msgstr "Грешен файлов псевдоним бе свързан с %1."
1996 #. Resource IDs: (61476)
1997 msgid "An unknown error has occurred."
1998 msgstr "Непозната грешка."
2000 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2001 #, c-format
2002 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2003 msgstr "Неизвестна грешка при достъп до %1."
2005 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2006 #, c-format
2007 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2008 msgstr "Неизвестен тип на ред бе открит на ред %d !"
2010 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2011 msgid "Annotated tags"
2012 msgstr ""
2014 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2015 msgid "Append right block"
2016 msgstr ""
2018 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2019 msgid "Append this block to left"
2020 msgstr ""
2022 #. Resource IDs: (65535)
2023 msgid "Application Frame Menus: "
2024 msgstr "Менюта на приложната рамка:"
2026 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2027 msgid "Apply &Patch..."
2028 msgstr ""
2030 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2031 msgid "Apply Patch Serial..."
2032 msgstr ""
2034 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2035 msgid "Apply Patch..."
2036 msgstr "Кърпене..."
2038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2039 msgid "Apply Patches"
2040 msgstr "Добавяне на поправки"
2042 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2043 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2044 msgstr ""
2046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2047 msgid "Apply unified diff"
2048 msgstr "Кърпене с Unified Diff"
2050 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2051 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2052 msgid "Aqua Style"
2053 msgstr "Воден стил"
2055 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2056 msgid "Arabic"
2057 msgstr "Арабски"
2059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2060 #. Control id 1495)
2061 msgid "Arbitrary &URL:"
2062 msgstr "&URL:"
2064 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2065 msgid "Are you sure to reset columns?"
2066 msgstr ""
2068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2069 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2070 msgstr ""
2072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2073 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2074 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да отбележите конфликтните файлове като разрешени?"
2076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2080 "the last update!"
2081 msgstr ""
2083 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2084 #, c-format
2085 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2086 msgstr ""
2088 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2089 msgid "Arrange &vertical\tV"
2090 msgstr "Подреди &вертикално\tV"
2092 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2093 #, c-format
2094 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2095 msgstr "Добавен към списъка с промени '%s'"
2097 #. Resource IDs: (16528)
2098 msgid "Assigned to:"
2099 msgstr "Присвоено на:"
2101 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2102 msgid "Assume Unchanged"
2103 msgstr ""
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2106 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2107 msgid "Assume valid/unchanged"
2108 msgstr ""
2110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2111 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2112 msgstr ""
2114 #. Resource IDs:
2115 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2116 #. - Menu)
2117 msgid "At file &creation"
2118 msgstr ""
2120 #. Resource IDs:
2121 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2122 msgid "At file creation"
2123 msgstr ""
2125 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2126 #, c-format
2127 msgid "At revision: %d"
2128 msgstr "В редакция: %d"
2130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2131 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2132 msgstr ""
2134 #. Resource IDs: (61473)
2135 msgid "Attempted an unsupported operation."
2136 msgstr "Опит за неподдържана операция."
2138 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2139 #, c-format
2140 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2141 msgstr "Опит за достъп до %1 след края му."
2143 #. Resource IDs: (61876)
2144 #, c-format
2145 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2146 msgstr "Опит да се чете от файл %1, отворен за писане."
2148 #. Resource IDs: (61874)
2149 #, c-format
2150 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2151 msgstr "Опит за запис във файл %1, отворен за четене."
2153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2154 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2155 msgstr ""
2157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2158 #. Control id 160)
2159 msgid "Authentication"
2160 msgstr "Удостоверяване"
2162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2163 msgid "Authentication data"
2164 msgstr "Удостоверения"
2166 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2167 msgid "Author"
2168 msgstr "Автор"
2170 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2171 msgid "Author Email"
2172 msgstr "Поща на автор"
2174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2175 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2176 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2178 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2179 msgid "Authors"
2180 msgstr "Автори"
2182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2183 msgid "Authors case sensitive"
2184 msgstr "Чувствителност към регистъра за имената на авторите"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2187 msgid ""
2188 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2189 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2190 msgstr "Автори:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2193 msgid "Auto CrLf convert"
2194 msgstr ""
2196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2197 msgid "Auto Crlf:"
2198 msgstr "Auto Crlf:"
2200 #. Resource IDs: (16033)
2201 msgid "Auto Hide"
2202 msgstr "Автоматично скриване"
2204 #. Resource IDs: (16036)
2205 msgid "Auto Hide All"
2206 msgstr "Автоматично скриване на всичко"
2208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2209 msgid "Auto&Crlf"
2210 msgstr "Auto&Crlf"
2212 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2213 msgid "Auto-close if no conflicts"
2214 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма конфликти"
2216 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2217 msgid "Auto-close if no errors"
2218 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма грешки"
2220 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2221 msgid "Auto-close if no further options are available"
2222 msgstr ""
2224 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2225 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2226 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма сливане, добавяне или изтриване"
2228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2229 msgid ""
2230 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2231 "from the files that you have changed as you type a log message."
2232 msgstr "Автоматичното дописване подсказва думи (обикновено имена на класове или членове)\nот файловете, които сте променили, докато пишете съобщение за дневника."
2234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2235 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2236 msgstr ""
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2239 msgid "Autoload Putty &Key"
2240 msgstr ""
2242 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2243 msgid "Automatic"
2244 msgstr "Автоматично"
2246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2247 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2248 msgstr "Автоматична проверка за &нова версия всяка седмица"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2251 msgid "Autotext Tester"
2252 msgstr "Проверка на автотекста"
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2255 msgid "Average"
2256 msgstr "Средно"
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2259 #. Control id 1011)
2260 msgid "B&rowse..."
2261 msgstr "И&збор..."
2263 #. Resource IDs: (17020)
2264 msgid "Back"
2265 msgstr "Назад"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2268 msgid "Background"
2269 msgstr "Фон"
2271 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2272 msgid "Baltic"
2273 msgstr "Балтийски"
2275 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2276 msgid "Bar Graph"
2277 msgstr "Лентова диаграма"
2279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2280 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2281 msgid "Base"
2282 msgstr ""
2284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2285 msgid "Base On"
2286 msgstr "Базирано на"
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2289 msgid "Base file:"
2290 msgstr "Базов файл:"
2292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2293 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2294 msgstr ""
2296 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2297 msgid "Basic Info"
2298 msgstr "Базова информация"
2300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2301 msgid "Between files:"
2302 msgstr ""
2304 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2305 msgid "Big5 (Traditional)"
2306 msgstr "Big5 (Traditional)"
2308 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2309 msgid "Bisect bad"
2310 msgstr ""
2312 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2313 msgid "Bisect good"
2314 msgstr ""
2316 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2317 msgid "Bisect reset"
2318 msgstr ""
2320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2321 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2322 msgid "Bisect start"
2323 msgstr ""
2325 #. Resource IDs: (61584)
2326 msgid ""
2327 "Bitmap\n"
2328 "a bitmap"
2329 msgstr "растерно изображение\nрастерно изображение"
2331 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2332 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2333 msgid "Black Style"
2334 msgstr "Черен стил"
2336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2337 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2338 msgid "Blame"
2339 msgstr "Авторство"
2341 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2342 msgid "Blame error"
2343 msgstr ""
2345 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2346 msgid "Blame previous revision"
2347 msgstr ""
2349 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2350 msgid "Blames each line of a file on an author"
2351 msgstr "Показва кой е автора на промените на всеки ред"
2353 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2354 msgid "Blend alpha"
2355 msgstr "Бленд алфа"
2357 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2358 msgid "Blocks"
2359 msgstr ""
2361 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2362 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2363 msgid "Blue Style"
2364 msgstr "Син стил"
2366 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2367 msgid "Body"
2368 msgstr "Основа"
2370 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2371 msgid ""
2372 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2373 "Only one of those can be specified."
2374 msgstr "Зададени са едновременно /logmsg и /logmsgfile!\nСамо един от тези параметри може да се зададе."
2376 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2377 msgid ""
2378 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2379 msgstr "Двата пътя до пач файла и изберания файл трябва да се абсолютни!"
2381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2382 msgid "Bottom View:"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2386 msgid "Br&owse..."
2387 msgstr "Из&бор..."
2389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2390 msgid "Branc&h:"
2391 msgstr ""
2393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2394 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2395 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2396 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2397 msgid "Branch"
2398 msgstr "Бранш"
2400 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Branch %s behind %s\n"
2404 "%s will fastforward to %s"
2405 msgstr ""
2407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2408 msgid "Branch (FF)"
2409 msgstr ""
2411 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2412 msgid "Branch Name"
2413 msgstr ""
2415 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2416 msgid "Branch RevNo"
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2420 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2421 msgstr ""
2423 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2424 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2425 msgstr ""
2427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2428 msgid "Branch:"
2429 msgstr "Бранш:"
2431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2432 msgid "Bro&wse..."
2433 msgstr ""
2435 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2436 msgid "Browse References"
2437 msgstr ""
2439 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2440 msgid "Browse for the external diff program"
2441 msgstr "Избор на външна програма за сравняване"
2443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2444 msgid "Browse references"
2445 msgstr ""
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2448 msgid "Browse..."
2449 msgstr "Избор..."
2451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2452 msgid "Bug-ID"
2453 msgstr "Номер на проблем"
2455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2456 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2457 msgstr "Bug-ID и&зраз:"
2459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2460 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2464 msgid "Bug-IDs"
2465 msgstr "Номера на проблеми"
2467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2468 msgid "BugTraq"
2469 msgstr "BugTraq"
2471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2472 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2473 msgstr ""
2475 #. Resource IDs: (16132)
2476 msgid "Button Appearance"
2477 msgstr "Външен вид на бутоните"
2479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2480 #. Control id 1559)
2481 msgid "Button1"
2482 msgstr "Button1"
2484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2485 msgid "Button3"
2486 msgstr "Button3"
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2489 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2490 msgid "C&heck now"
2491 msgstr "&Незабавна проверка"
2493 #. Resource IDs: (65535)
2494 msgid "C&ommands:"
2495 msgstr "&Команди:"
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2498 msgid "C&ommit"
2499 msgstr ""
2501 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2502 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2503 msgstr "Съ&здаване на разклонение/етикет от редакцията"
2505 #. Resource IDs: (65535)
2506 msgid "C&urrent Keys:"
2507 msgstr "&Текущи клавиши:"
2509 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2510 msgid "C&ut"
2511 msgstr "&Изрязване"
2513 #. Resource IDs: (59137)
2514 msgid "CAP"
2515 msgstr "CAP"
2517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2518 msgid "CC:"
2519 msgstr "CC:"
2521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2522 msgid "Calculate"
2523 msgstr "Изчисли"
2525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2526 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2527 msgstr "Двойно щракване върху редакция в дневника я сравнява с предишната редакция"
2529 #. Resource IDs: (61824)
2530 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2531 msgstr "Грешка при активиране на статичен обект тип ActiveX."
2533 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Can't copy \n"
2537 "%s\n"
2538 "to\n"
2539 "%s"
2540 msgstr ""
2542 #. Resource IDs: (16010)
2543 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2544 msgstr "Грешка при копиране на растерно изображение в системния буфер!"
2546 #. Resource IDs: (16003)
2547 msgid "Can't create a new image!"
2548 msgstr "Грешка при създаване на ново изображение!"
2550 #. Resource IDs: (16007)
2551 msgid "Can't customize menus!"
2552 msgstr "Грешка при персонализиране на менютата!"
2554 #. Resource IDs: (16004)
2555 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2556 msgstr "Грешка при поставяне на растерно изображение от системния буфер!"
2558 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2559 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2560 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2561 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2562 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2563 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2564 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2565 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2566 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2567 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2568 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2569 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2570 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2572 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2573 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2574 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2575 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2576 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2577 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2578 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2579 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2580 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2581 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2584 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2585 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2586 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2587 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2588 msgid "Cancel"
2589 msgstr "Отказ"
2591 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2592 msgid ""
2593 "Cancel\n"
2594 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2595 msgstr ""
2597 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2598 msgid ""
2599 "Cancel\n"
2600 "Don't switch the views"
2601 msgstr "Отмени\nНе сменяй изгледите."
2603 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2604 msgid ""
2605 "Cancel\n"
2606 "Keep the empty file."
2607 msgstr "Отмени\nЗапази празния файл."
2609 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2610 msgid ""
2611 "Cancel\n"
2612 "Resolve the conflicts first."
2613 msgstr "Отмени\nРазреши първо проблемите."
2615 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2616 msgid ""
2617 "Cancel\n"
2618 "Stay with current files"
2619 msgstr ""
2621 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2622 msgid ""
2623 "Cancel\n"
2624 "Stay with current settings"
2625 msgstr ""
2627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2628 msgid ""
2629 "Cannot combine commits now.\n"
2630 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2631 msgstr ""
2633 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2634 msgid ""
2635 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2636 "so."
2637 msgstr ""
2639 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2640 #, c-format
2641 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2642 msgstr ""
2644 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2645 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2646 msgstr "Не може да се покажат промени, заради несъвместими знаци за нов ред във файла."
2648 #. Resource IDs: (16926)
2649 msgid "Casca&de"
2650 msgstr "&Каскада"
2652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2653 msgid "Cascaded context menu"
2654 msgstr "Падащо контекстно меню"
2656 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2657 msgid "Case-sensitive"
2658 msgstr "Чувствителност към регистъра"
2660 #. Resource IDs: (65535)
2661 msgid "Cate&gories:"
2662 msgstr "&Категории:"
2664 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2665 msgid "Celtic"
2666 msgstr "Келтски"
2668 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2669 msgid "Central European"
2670 msgstr "Централно европейски"
2672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2673 msgid "Certificate verification failed!"
2674 msgstr ""
2676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2677 msgid "Change log"
2678 msgstr ""
2680 #. Resource IDs: (57606)
2681 msgid ""
2682 "Change the printer and printing options\n"
2683 "Print Setup"
2684 msgstr ""
2686 #. Resource IDs: (57605)
2687 msgid ""
2688 "Change the printing options\n"
2689 "Page Setup"
2690 msgstr ""
2692 #. Resource IDs: (10000)
2693 msgid ""
2694 "Change the style of the application\n"
2695 "Change Style"
2696 msgstr ""
2698 #. Resource IDs: (61185)
2699 msgid "Change the window position"
2700 msgstr "Промяна на позицията на прозореца"
2702 #. Resource IDs: (61184)
2703 msgid "Change the window size"
2704 msgstr "Промяна на размера на прозореца"
2706 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2707 msgid "Change type"
2708 msgstr ""
2710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2711 msgid "Changed Files"
2712 msgstr "Променени файлове"
2714 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2715 #, c-format
2716 msgid "Changed files between %s and %s"
2717 msgstr ""
2719 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2720 #, c-format
2721 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2722 msgstr ""
2724 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2725 #, c-format
2726 msgid "Changed files: %d"
2727 msgstr "Променени файлове: %d"
2729 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2730 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2734 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2735 msgstr ""
2737 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2738 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2742 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2743 msgstr ""
2745 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2746 #, c-format
2747 msgid "Changelist %s moved"
2748 msgstr "Списъкът с промени %s е преместен"
2750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2751 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2752 msgstr "Промени (щракнете двойно върху файла за сравнение):"
2754 #. Resource IDs: (32956)
2755 msgid "Changes the style of the application"
2756 msgstr ""
2758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2759 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2760 msgstr "Позиция за показване на гранична линия в поверяващи диалози:"
2762 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2763 msgid "Check"
2764 msgstr "Поставяне на отметка"
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2767 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2768 msgstr ""
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2771 msgid "Check For Updates..."
2772 msgstr "Проверка за обновления..."
2774 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2775 msgid "Check for modi&fications"
2776 msgstr "Про&верка за промени"
2778 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2779 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2780 msgstr "Проверете пътя и/или URL, кoйто сте въвели."
2782 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2783 msgid ""
2784 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2785 "of the TortoiseGit submenu"
2786 msgstr ""
2788 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2789 msgid ""
2790 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2791 "menu (SHIFT + left click)"
2792 msgstr ""
2794 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2795 msgid "Check to show relative times in log messages"
2796 msgstr ""
2798 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2799 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2800 msgstr "Включете за по-кратък формат за час и дата в дневника"
2802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2803 msgid "Check:"
2804 msgstr "Отметка:"
2806 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2807 msgid "Checkout"
2808 msgstr "Изписване"
2810 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2811 msgid "Checkout with merge"
2812 msgstr ""
2814 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2815 msgid "Cherry Pick"
2816 msgstr ""
2818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2819 msgid "Cherry Pick failed"
2820 msgstr ""
2822 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2823 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2824 msgstr ""
2826 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2827 msgid "Cherry Pick this commit..."
2828 msgstr ""
2830 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2831 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2832 msgstr ""
2834 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2835 msgid "Chinese"
2836 msgstr "Китайски"
2838 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2839 msgid "Choose Repository"
2840 msgstr ""
2842 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2843 msgid "Chronological reversed (git default)"
2844 msgstr ""
2846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2847 msgid "Clean"
2848 msgstr "Изчистване"
2850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2851 msgid "Clean Type"
2852 msgstr "Изчистен тип"
2854 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2855 msgid "Clean permanently"
2856 msgstr ""
2858 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2859 msgid "Clean to recycle bin"
2860 msgstr ""
2862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2863 msgid "Clean up stale remote branches"
2864 msgstr ""
2866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2867 msgid "Cleaning up"
2868 msgstr "Почистване"
2870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2871 msgid "Cleaning up."
2872 msgstr "Изчистване."
2874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2878 "%s"
2879 msgstr "Почистването се провали за следните пътища:\n%s"
2881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2885 "%s"
2886 msgstr "Почистването успешно обработи следните пътища:\n%s"
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2889 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2890 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2891 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2892 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2893 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2894 msgid "Clear"
2895 msgstr "Изчистване"
2897 #. Resource IDs: (16909)
2898 msgid ""
2899 "Clear Tool\n"
2900 "Clear"
2901 msgstr "Инструмент за изчистване\nИзчистване"
2903 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2904 #, c-format
2905 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2906 msgstr ""
2908 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2909 #, c-format
2910 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2911 msgstr ""
2913 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2917 msgstr ""
2919 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2920 #, c-format
2921 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2922 msgstr "Изчиства кеширани съобщения от дневника от %ld хранилища"
2924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2925 msgid ""
2926 "Clears the stored authentication.\n"
2927 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2928 msgstr "Изчиства запазените удостоверения.\nЩе трябва да въвеждате отново Вашите потребителско име и парола за достъп до хранилищата."
2930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2931 #, c-format
2932 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2933 msgstr "Изчиства съхранените данни за позиции и размери на %ld диалогови прозорци"
2935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2936 msgid "Click here to go to the website"
2937 msgstr "Щракнете тук, за да отворите сайта"
2939 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2940 msgid "Click here to select a recently typed message"
2941 msgstr "Щракнете тук, за да изберете наскоро въведено съобщение"
2943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2944 msgid ""
2945 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2946 "extension"
2947 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сравняваща програма според разширението"
2949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2950 msgid ""
2951 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2952 "extension"
2953 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сливаща програма според разширението"
2955 #. Resource IDs: (32914)
2956 msgid ""
2957 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2958 "Use text blocks"
2959 msgstr ""
2961 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2962 msgid "Clipboard"
2963 msgstr "Системен буфер"
2965 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2966 msgid "Clone"
2967 msgstr ""
2969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2970 msgid "Clone Existing Repository"
2971 msgstr "Клониране на налично хранилище"
2973 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2974 msgid "Clone a repository"
2975 msgstr "Клониране на хранилище"
2977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2978 msgid "Clone into Bare Repo"
2979 msgstr ""
2981 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2982 msgid "Clone..."
2983 msgstr "Клониране..."
2985 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2986 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2987 msgid "Close"
2988 msgstr "Затвори"
2990 #. Resource IDs: (17025)
2991 msgid "Close Full Screen"
2992 msgstr "Изход от цял екран"
2994 #. Resource IDs: (58112)
2995 msgid ""
2996 "Close Print Preview\n"
2997 "&Close"
2998 msgstr "Затваряне на прегледа за печат\n&Затваряне"
3000 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3001 msgid "Close manually"
3002 msgstr "Ръчно затваряне"
3004 #. Resource IDs: (61445)
3005 msgid ""
3006 "Close print preview mode\n"
3007 "Cancel Preview"
3008 msgstr ""
3010 #. Resource IDs: (57602)
3011 msgid ""
3012 "Close the active document\n"
3013 "Close"
3014 msgstr ""
3016 #. Resource IDs: (61190)
3017 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3018 msgstr "Затваря активния прозорец и напомня да се запишат документите"
3020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3021 msgid "Collapse"
3022 msgstr "Свиване"
3024 #. Resource IDs: (32870)
3025 msgid ""
3026 "Collapse unchanged sections\n"
3027 "Collapse"
3028 msgstr "Свиване на непроменените секции\nСвиване"
3030 #. Resource IDs: (16662)
3031 msgid "Color"
3032 msgstr "Цвят"
3034 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3035 msgid "Color by age, &continuous"
3036 msgstr ""
3038 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3039 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3040 #. 65535)
3041 msgid "Colors"
3042 msgstr "Цветове"
3044 #. Resource IDs: (65535)
3045 msgid "Colors:"
3046 msgstr "Цветове:"
3048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3049 msgid "Combine One Mail"
3050 msgstr "Комбинирай една поща"
3052 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3053 msgid "Combine to one commit"
3054 msgstr "Комбинирай в едно поверяване"
3056 #. Resource IDs: (65535)
3057 msgid "Comman&ds:"
3058 msgstr "&Команди:"
3060 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3061 msgid "Command"
3062 msgstr "Команда"
3064 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3065 msgid "Command Line"
3066 msgstr "Команден ред"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3069 msgid "Command Line To Execute:"
3070 msgstr "Команден ред за изпълнение:"
3072 #. Resource IDs: (61705)
3073 msgid "Command failed."
3074 msgstr "Командата се провали."
3076 #. Resource IDs: (16104)
3077 msgid "Commands"
3078 msgstr "Команди"
3080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3081 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3082 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3083 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3084 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3085 msgid "Commit"
3086 msgstr "Поверяване"
3088 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3089 #, c-format
3090 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3091 msgstr ""
3093 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3094 #, c-format
3095 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3096 msgstr ""
3098 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3099 msgid "Commit && &Push"
3100 msgstr ""
3102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3103 msgid "Commit Date"
3104 msgstr "Дата на поверяване"
3106 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3107 msgid "Commit Email"
3108 msgstr "Поща на поверяване"
3110 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3111 msgid "Commit Finish"
3112 msgstr "Край на поверяване"
3114 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3115 msgid "Commit Info"
3116 msgstr "Информация за поверяване"
3118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3119 msgid "Commit Message"
3120 msgstr "Съобщение на поверяване"
3122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3123 msgid "Commit Name"
3124 msgstr "Име на поверяване"
3126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3127 msgid "Commit Ordering:"
3128 msgstr ""
3130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3131 msgid "Commit super project"
3132 msgstr ""
3134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3135 msgid "Commit to:"
3136 msgstr "Поверяване в:"
3138 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3139 msgid "Commit..."
3140 msgstr "Поверяване..."
3142 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3143 msgid "Commits by author"
3144 msgstr "Поверявания по автор"
3146 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3147 msgid "Commits by date"
3148 msgstr "Поверявания по дата"
3150 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3151 #, c-format
3152 msgid "Commits each %s"
3153 msgstr "Поверяване на всеки %s"
3155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3156 msgid "Commits each week:"
3157 msgstr "Поверявания всяка седмица:"
3159 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3160 msgid "Commits your changes to the repository"
3161 msgstr "Поверява промените Ви на хранилището"
3163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3164 msgid "Committer Email"
3165 msgstr "Поща на поверяващ"
3167 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3168 msgid ""
3169 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3170 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3171 "\n"
3172 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3173 msgstr "Поверяването на неконтролирана папка няма да добави рекурсивно децата й!\nВероятно бихте искали да добавите тези подпапки рекурсивно чрез контекстното менюто 'Добавяне...'.\n\nСигурни ли сте, че желаете да продължите с поверяването?"
3175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3176 msgid "Common Name:"
3177 msgstr ""
3179 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3180 msgid "Compare &HEAD revisions"
3181 msgstr "Сравняване на &главните редакции"
3183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3184 msgid "Compare selected refs"
3185 msgstr "Сравняване на избраните отпратки"
3187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3188 msgid "Compare two files"
3189 msgstr "Сравни два файла"
3191 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3192 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3193 msgid "Compare whitespaces"
3194 msgstr "Сравняване на празните символи"
3196 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3197 msgid "Compare with &working tree"
3198 msgstr ""
3200 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3201 msgid "Compare with b&ase"
3202 msgstr "Сравняване с &база"
3204 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3205 msgid "Compare with previous revision"
3206 msgstr "Сравняване с предишна редакция"
3208 #. Resource IDs: (32871)
3209 msgid ""
3210 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3211 "Compare whitespaces"
3212 msgstr "При сравняване се вземат под внимание промените в празните символи\nСравняване на празните символи"
3214 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3215 msgid ""
3216 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3217 "you made"
3218 msgstr "Сравнява файла със последната поверена редакция, за да Ви покаже промените, които сте направили"
3220 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3221 #, c-format
3222 msgid "Comparing %s to %s"
3223 msgstr "Сравняване на %s с %s"
3225 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3226 msgid "Completed"
3227 msgstr "Завършено"
3229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3230 msgid "Config"
3231 msgstr "Конфигурация"
3233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3234 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3235 #. Control id 65535)
3236 msgid "Config source"
3237 msgstr ""
3239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3240 msgid "Config type:"
3241 msgstr ""
3243 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3244 msgid "Configure Filter Regexes"
3245 msgstr ""
3247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3248 msgid "Configure Hook Scripts"
3249 msgstr "Настройки на закачените скриптове"
3251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3252 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3253 msgstr "Конфигуриране на интеграцията с програми за проследяване на дефекти"
3255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3256 msgid ""
3257 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3258 "endings."
3259 msgstr ""
3261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3262 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3263 msgstr "Настройване на програмата за сравняване на редакции на файлове."
3265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3266 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3267 msgstr "Настройване на програмата за разрешаване на конфликти."
3269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3270 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3271 msgstr ""
3273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3274 msgid "Confirm to kill running git process"
3275 msgstr ""
3277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3278 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3279 msgid "Conflict"
3280 msgstr "Конфликт"
3282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3283 msgid "Conflict Files"
3284 msgstr "Конфликтни файлове"
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3287 msgid "Conflict resolved"
3288 msgstr "Конфликтът е разрешен"
3290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3291 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3292 msgid "Conflicted"
3293 msgstr "С конфликти"
3295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3296 msgid "Conflicts"
3297 msgstr "Конфликти"
3299 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3300 #, c-format
3301 msgid "Conflicts: %d"
3302 msgstr "Конфликти: %d"
3304 #. Resource IDs: (16520)
3305 msgid "Context Menus: "
3306 msgstr "Контекстни менюта:"
3308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3309 msgid "Context lines for patches"
3310 msgstr ""
3312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3313 msgid "Continue"
3314 msgstr "Продължаване"
3316 #. Resource IDs: (16013)
3317 msgid "Contract docked window"
3318 msgstr "Свиване на скачен прозорец"
3320 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3321 msgid "Convert spaces to tabs"
3322 msgstr ""
3324 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3325 msgid "Convert tabs to spaces"
3326 msgstr ""
3328 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3329 msgid "Cop&y"
3330 msgstr "&Копиране"
3332 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3333 msgid "Copied"
3334 msgstr "Копиран"
3336 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3337 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3338 msgid "Copy"
3339 msgstr "Копиране"
3341 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3342 #, c-format
3343 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3344 msgstr "Копиране на %s в %s, редакция %s"
3346 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3347 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3348 msgstr "Копирай SHA-1 в системния буфер"
3350 #. Resource IDs: (16907)
3351 msgid ""
3352 "Copy Tool\n"
3353 "Copy"
3354 msgstr "Инструмент за копиране\nКопиране"
3356 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3357 msgid "Copy all information to clipboard"
3358 msgstr "Копиране на цялата информация в системния буфер"
3360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3361 msgid "Copy and rename"
3362 msgstr "Копиране и преименуване"
3364 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3365 msgid "Copy log messages to clipboard"
3366 msgstr "Копирай лог съобщенията в системния буфер"
3368 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3369 msgid "Copy log to clipboard"
3370 msgstr "Копирай лога в системния буфер"
3372 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3373 msgid "Copy paths to clipboard"
3374 msgstr "Копиране на пътищата в системния буфер"
3376 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3377 msgid "Copy ref names"
3378 msgstr ""
3380 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3381 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3382 msgstr "Копиране на избраното в системния &буфер"
3384 #. Resource IDs: (57634)
3385 msgid ""
3386 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3387 "Copy"
3388 msgstr "Копира селекцията и я поставя в системния буфер\nКопиране"
3390 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3391 msgid "Copy to clipboard"
3392 msgstr "Копиране в системния буфер"
3394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3395 #, c-format
3396 msgid "Copy: New name for %s"
3397 msgstr "Копиране: ново име за %s"
3399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3400 #, c-format
3401 msgid "Copying %s"
3402 msgstr "Копиране %s"
3404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3405 msgid "Copying..."
3406 msgstr "Копиране..."
3408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3409 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3410 msgstr ""
3412 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3413 msgid "Corrections"
3414 msgstr "Поправки"
3416 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3417 #, c-format
3418 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3419 msgstr "Не можа да се добави %s към списъка за игнориране!"
3421 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3422 msgid "Could not check for a newer version!"
3423 msgstr "Грешка при проверка за по-нова версия!"
3425 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3426 #, c-format
3427 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3428 msgstr ""
3430 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Could not copy the files!\n"
3434 "\n"
3435 "%s"
3436 msgstr ""
3438 #. Resource IDs: (61864)
3439 #, c-format
3440 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3441 msgstr "Не може да се създаде %1, защото директорията е пълна."
3443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3444 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3445 msgstr "Грешка при установяването на последната поверена редакция!"
3447 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3448 msgid "Could not find Super-project"
3449 msgstr ""
3451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3452 msgid "Could not get the status!"
3453 msgstr "Грешка при получаване на състоянието!"
3455 #. Resource IDs: (61860)
3456 #, c-format
3457 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3458 msgstr "Не може да се отвори %1, защото са отворени прекалено много файлове."
3460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Could not open the file\n"
3464 "%s"
3465 msgstr "Грешка при отваряне на файла\n%s"
3467 #. Resource IDs: (61863)
3468 #, c-format
3469 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3470 msgstr "Не може да се премахне %1, защото е текущата директория."
3472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3473 #, c-format
3474 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3475 msgstr "Не можа да се премахне %s от списъка за игнориране"
3477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3478 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3479 msgstr ""
3481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3482 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3483 msgstr ""
3485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3486 msgid "Could not reset to original HEAD."
3487 msgstr ""
3489 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3493 "%s"
3494 msgstr "Грешка при получаване на URL на файла!\n%s"
3496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3500 "Patching is not possible!"
3501 msgstr ""
3503 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3504 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3505 msgstr ""
3507 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "Could not start diff viewer!\n"
3511 "\n"
3512 "%s"
3513 msgstr ""
3515 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Could not start external diff program!\n"
3519 "\n"
3520 "%s"
3521 msgstr ""
3523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Could not start external merge program!\n"
3527 "\n"
3528 "%s"
3529 msgstr ""
3531 #. Resource IDs: (61702)
3532 msgid "Could not start print job."
3533 msgstr "Грешка при отпечатване."
3535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Could not start text viewer!\n"
3539 "\n"
3540 "%s"
3541 msgstr ""
3543 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3544 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3545 msgstr ""
3547 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3548 msgid "Could not start thread!"
3549 msgstr "Грешка при стартиране на нишка!"
3551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3552 msgid "Coun&t"
3553 msgstr ""
3555 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3556 #, c-format
3557 msgid "Count: %u matches."
3558 msgstr ""
3560 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3561 msgid "Create &Branch..."
3562 msgstr ""
3564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3565 msgid "Create &Library"
3566 msgstr "Създаване на &библиотека"
3568 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3569 msgid "Create &Tag..."
3570 msgstr ""
3572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3573 msgid "Create .gitignore file"
3574 msgstr ""
3576 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3577 msgid "Create Branch"
3578 msgstr "Създай бранш"
3580 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3581 msgid "Create Branch at this version..."
3582 msgstr "Създай бранш от тази версия"
3584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3585 msgid "Create Changelist"
3586 msgstr "Създаване на списък с промени"
3588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3589 msgid "Create New Branch"
3590 msgstr "Създаване на нов бранш"
3592 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3593 msgid "Create Patch Serial..."
3594 msgstr "Създай серийна поправка..."
3596 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3597 msgid "Create Tag"
3598 msgstr "Създай етикет"
3600 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3601 msgid "Create Tag at this version..."
3602 msgstr "Създай етикет от тази версия..."
3604 #. Resource IDs: (57600)
3605 msgid ""
3606 "Create a new document\n"
3607 "New"
3608 msgstr "Създай нов документ\nНов"
3610 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3611 msgid ""
3612 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3613 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3614 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3615 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3616 "history, and would want to send in fixes as patches."
3617 msgstr ""
3619 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3620 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3621 msgid "Create patch file"
3622 msgstr "Създай файл поправка"
3624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3625 msgid "Create pull &request"
3626 msgstr ""
3628 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3629 msgid "Create repositor&y here..."
3630 msgstr ""
3632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3633 msgid "Created"
3634 msgstr "Създаден"
3636 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3637 msgid "Creates a branch or tag"
3638 msgstr "Създаване на бранш или етикет"
3640 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3641 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (32828)
3645 msgid ""
3646 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3647 "Create patch file"
3648 msgstr "Създава файл с кръпки, отразяващ разликите между двата файла\nСъздава файл с кръпки"
3650 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3651 msgid "Creates a repository database at the current location"
3652 msgstr "Създава хранилище на текущото местоположение"
3654 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3655 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3656 msgstr "Създава Unified Diff с всички промени, които сте направили"
3658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3659 msgid "Creating pull-request..."
3660 msgstr ""
3662 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3663 msgid "Credential helper must not be empty."
3664 msgstr ""
3666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3667 msgid "Credential helper:"
3668 msgstr ""
3670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3671 msgid "Credentials"
3672 msgstr ""
3674 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3675 msgid "Cu&t"
3676 msgstr "&Изрязване"
3678 #. Resource IDs: (65535)
3679 msgid "Current"
3680 msgstr "Текущ"
3682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3683 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3684 msgid "Current Branch"
3685 msgstr "Текущ бранш"
3687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3688 msgid "Current Branch:"
3689 msgstr "Текущ бранш:"
3691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3692 msgid ""
3693 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3694 "Do you want to create a branch now?"
3695 msgstr ""
3697 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "Current branch %s is up to date\n"
3701 "\n"
3702 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3703 msgstr ""
3705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3706 msgid "Current version is:"
3707 msgstr "Текущата версия е:"
3709 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3710 #, c-format
3711 msgid "Current version is: %s"
3712 msgstr "Текущата версия е: %s"
3714 #. Resource IDs: (17079)
3715 msgid "Cus&tomize..."
3716 msgstr "&Настройване..."
3718 #. Resource IDs: (16963)
3719 msgid "Custom"
3720 msgstr "Потребителски"
3722 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3723 msgid "Customize"
3724 msgstr "Персонализиране"
3726 #. Resource IDs: (17076)
3727 msgid "Customize Keyboard"
3728 msgstr "Персонализиране на клавиатурата"
3730 #. Resource IDs: (17096)
3731 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3732 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп"
3734 #. Resource IDs: (17085)
3735 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3736 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп..."
3738 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3739 msgid "Customize..."
3740 msgstr "Допълнително..."
3742 #. Resource IDs: (57635)
3743 msgid ""
3744 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3745 "Cut"
3746 msgstr "Изрязване на селекцията и поставяне в системния буфер\nИзрязване"
3748 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3749 msgid "Cyrillic"
3750 msgstr "Кирилица"
3752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3753 msgid "DCommit Type"
3754 msgstr ""
3756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3757 msgid "Daemon"
3758 msgstr ""
3760 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3761 msgid "Date"
3762 msgstr "Дата"
3764 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3765 msgid "Date Last Commit"
3766 msgstr "Дата на последното поверяване"
3768 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3769 msgid "Default"
3770 msgstr "По подразбиране"
3772 #. Resource IDs: (16106)
3773 msgid "Default Menu"
3774 msgstr "Меню по подразбиране"
3776 #. Resource IDs: (16107)
3777 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3778 msgstr "Меню на приложението по подразбиране. Появява се, ако няма отворени документи."
3780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3781 msgid "Default limitation of log messages:"
3782 msgstr ""
3784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3785 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3786 msgstr "Знакова кодировка UTF-8 по подразбиране"
3788 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3789 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3790 msgid "Delete"
3791 msgstr "Изтриване"
3793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3794 #, c-format
3795 msgid "Delete %d branches"
3796 msgstr ""
3798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3799 #, c-format
3800 msgid "Delete %d remote branches"
3801 msgstr ""
3803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3804 #, c-format
3805 msgid "Delete %d tags"
3806 msgstr ""
3808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3809 msgid "Delete &local"
3810 msgstr ""
3812 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3813 msgid "Delete Ref..."
3814 msgstr ""
3816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3817 msgid "Delete all tags"
3818 msgstr "Изтрии всички етикети"
3820 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3821 #, c-format
3822 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3823 msgstr "Изтриване и &игнориране на %d обекта по име"
3825 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3826 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3827 msgstr ""
3829 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3830 msgid "Delete and add to &ignore list"
3831 msgstr ""
3833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3834 #, c-format
3835 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3836 msgstr "Изтриване и игнориране на %d обекта по &разширение"
3838 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3839 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3840 msgstr ""
3842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3843 msgid "Delete branch"
3844 msgstr "Изтрии бранш"
3846 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3847 msgid "Delete branch/tag"
3848 msgstr "Изтрий бранш/етикет"
3850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3851 msgid "Delete remote branch"
3852 msgstr "Изтрий отдалечен бранш/таг"
3854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3855 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3856 msgstr "Изтрий отдалечен етикет - TortoiseGit"
3858 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3859 #, c-format
3860 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3864 msgid "Delete remote tags..."
3865 msgstr "Изтрий отдалечен етикет..."
3867 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3868 msgid "Delete submodule"
3869 msgstr "Изтрий подмодул"
3871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3872 msgid "Delete tag"
3873 msgstr "Изтрий етикет"
3875 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3876 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3877 msgstr ""
3879 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3880 msgid ""
3881 "Delete\n"
3882 "The file is removed."
3883 msgstr "Изтрий\nФайлът е премахнат."
3885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3886 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3887 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3888 msgid "Deleted"
3889 msgstr "Изтрит"
3891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3892 msgid "Deleted merge conflict"
3893 msgstr ""
3895 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3896 msgid ""
3897 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3898 msgstr "Изтрива и добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
3900 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3901 msgid "Deletes files/folders from version control"
3902 msgstr ""
3904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3905 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3906 msgstr ""
3908 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3909 msgid "Deletes the action log file"
3910 msgstr "Изтрива файла-дневник на действията"
3912 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3913 msgid "Deleting"
3914 msgstr "Изтриване"
3916 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3917 msgid "Deleting cached data"
3918 msgstr "Изтриване на кеширани данни"
3920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3921 msgid "Deleting file"
3922 msgstr "Изтриване на файл"
3924 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3925 msgid "Deleting remote refs..."
3926 msgstr ""
3928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3929 msgid "Delivery:"
3930 msgstr ""
3932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3933 #. Control id 1646)
3934 msgid "Depth"
3935 msgstr "Дълбочина"
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3938 msgid "Describe"
3939 msgstr ""
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3942 msgid "Describe Strategy"
3943 msgstr ""
3945 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3946 msgid "Description"
3947 msgstr "Описание"
3949 #. Resource IDs: (65535)
3950 msgid "Description:"
3951 msgstr "Описание:"
3953 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3954 msgid "Deselect changelist"
3955 msgstr "Размаркиране на списък с промени"
3957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3958 msgid "Destination"
3959 msgstr "Цел"
3961 #. Resource IDs: (61730)
3962 msgid "Destination disk drive is full."
3963 msgstr "Дискът е пълен."
3965 #. Resource IDs: (32880)
3966 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3967 msgstr "Откриване и открояване на преместени блокове"
3969 #. Resource IDs: (32793)
3970 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3971 msgstr ""
3973 #. Resource IDs: (32792)
3974 msgid ""
3975 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3976 "destination file has been created"
3977 msgstr ""
3979 #. Resource IDs: (32791)
3980 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3981 msgstr ""
3983 #. Resource IDs: (32790)
3984 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3985 msgstr ""
3987 #. Resource IDs: (61583)
3988 msgid ""
3989 "Device Independent Bitmap\n"
3990 "a device independent bitmap"
3991 msgstr "Хардуерно независимо растерно изображение\nхардуерно независимо растерно изображение"
3993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3994 msgid "Dialog sizes and positions"
3995 msgstr "Размер и позиция на диалоговите прозорци"
3997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3998 msgid "Dialogs"
3999 msgstr ""
4001 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4002 msgid "Diff"
4003 msgstr ""
4005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4006 msgid "Diff Options"
4007 msgstr "Diff Опции"
4009 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4010 msgid "Diff Two Commits"
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4014 msgid "Diff Viewer"
4015 msgstr ""
4017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4018 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4019 msgstr ""
4021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4022 msgid "Diff added lines"
4023 msgstr ""
4025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4026 msgid "Diff command"
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4030 msgid "Diff comment"
4031 msgstr ""
4033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4034 msgid "Diff file:"
4035 msgstr "Файл с разлики:"
4037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4038 msgid "Diff header"
4039 msgstr ""
4041 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4042 msgid "Diff later"
4043 msgstr ""
4045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4046 msgid "Diff position"
4047 msgstr ""
4049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4050 msgid "Diff removed lines"
4051 msgstr ""
4053 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4054 #, c-format
4055 msgid "Diff with \"%s\""
4056 msgstr ""
4058 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4059 #, c-format
4060 msgid "Diff with parent %d"
4061 msgstr ""
4063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4064 msgid "Difference between"
4065 msgstr "Разлика между"
4067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4068 msgid "Diffing"
4069 msgstr "Сравняване"
4071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4072 msgid "Diffing commits"
4073 msgstr ""
4075 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4076 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4077 msgstr ""
4079 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4080 msgid "Diffs two any commits"
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4084 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4085 msgid "Directory:"
4086 msgstr "Директория:"
4088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4089 msgid "Disable sounds"
4090 msgstr ""
4092 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4093 msgid ""
4094 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4095 "too much disk access when browsing the working tree."
4096 msgstr ""
4098 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4099 msgid "Disable update checks"
4100 msgstr ""
4102 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4103 msgid "Disabled"
4104 msgstr ""
4106 #. Resource IDs: (61869)
4107 #, c-format
4108 msgid "Disk full while accessing %1."
4109 msgstr "Пълен диск при достъп до %1."
4111 #. Resource IDs: (61745)
4112 #, c-format
4113 msgid "Dispatch exception: %1"
4114 msgstr "Изключение при разпределяне: %1"
4116 #. Resource IDs: (65535)
4117 msgid "Display &buttons in this order"
4118 msgstr "Показване на &бутоните в този ред"
4120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4121 msgid "Display branch revision number"
4122 msgstr ""
4124 #. Resource IDs: (57609)
4125 msgid ""
4126 "Display full pages\n"
4127 "Print Preview"
4128 msgstr ""
4130 #. Resource IDs: (57669)
4131 msgid ""
4132 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4133 "Help"
4134 msgstr "Помощна информация за щракнатите бутони, менюта и прозорци\nПомощ"
4136 #. Resource IDs: (57670)
4137 msgid ""
4138 "Display help for current task or command\n"
4139 "Help"
4140 msgstr "Помощна информация за текущата задача или команда\nПомощ"
4142 #. Resource IDs: (57668)
4143 msgid ""
4144 "Display instructions about how to use help\n"
4145 "Help"
4146 msgstr "Указания как да се използва системната помощ\nПомощ"
4148 #. Resource IDs: (57664)
4149 msgid ""
4150 "Display program information, version number and copyright\n"
4151 "About"
4152 msgstr "Информация за програмата, версията й и авторското право\nОтносно"
4154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4155 msgid "Display subject and body of commit messages"
4156 msgstr ""
4158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4159 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4160 msgstr ""
4162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4163 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4164 msgstr ""
4166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4167 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4168 msgstr ""
4170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4171 msgid "Do not autoselect submodules"
4172 msgstr ""
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4175 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4176 msgstr "Без контекстно меню за следните пътища:"
4178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4179 msgid "Do not use recycle bin"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4183 #, c-format
4184 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4185 msgstr ""
4187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4188 #, c-format
4189 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4190 msgstr ""
4192 #. Resource IDs: (16109)
4193 #, c-format
4194 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4195 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете лентата с инструменти '%s'?"
4197 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4198 msgid ""
4199 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4200 "\n"
4201 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4202 msgstr ""
4204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4205 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4206 msgstr ""
4208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4209 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4213 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4214 msgstr "Наистина ли желаете да преместите този файл или папка?"
4216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4220 " recovered!"
4221 msgstr ""
4223 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4224 #, c-format
4225 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4226 msgstr ""
4228 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4229 #, c-format
4230 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4231 msgstr ""
4233 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4237 "index?"
4238 msgstr ""
4240 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4241 #, c-format
4242 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4243 msgstr ""
4245 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4246 msgid ""
4247 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4248 "have done after creating the copy."
4249 msgstr ""
4251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Do you really want to revert all changes in\n"
4255 "%s\n"
4256 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4257 msgstr ""
4259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "Do you really want to revert all changes in\n"
4263 "%s\n"
4264 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4265 msgstr ""
4267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4268 msgid ""
4269 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4270 "assume-unchanged?"
4271 msgstr ""
4273 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4274 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4275 msgstr ""
4277 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4278 msgid "Do you want to load the changed files?"
4279 msgstr ""
4281 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Do you want to mark the file\n"
4285 "%s\n"
4286 "as resolved?"
4287 msgstr ""
4289 #. Resource IDs: (62182)
4290 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4291 msgstr "Искате ли да възстановите тези автоматично запазени документи?"
4293 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4294 msgid ""
4295 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4296 "Note: you will lose all changes you've made!"
4297 msgstr "Желаете ли да презаредите документите, за да се отразят промените?\nЗабележка: ще загубите всичките си промени!"
4299 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4300 msgid "Do you want to see changes?"
4301 msgstr ""
4303 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4304 msgid "Do you want to stash pop now?"
4305 msgstr ""
4307 #. Resource IDs: (65535)
4308 msgid "Document :"
4309 msgstr "Документ :"
4311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4312 #, c-format
4313 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4314 msgstr ""
4316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4317 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4318 msgstr ""
4320 #. Resource IDs: (62185)
4321 msgid ""
4322 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4323 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4324 msgstr "Да не се възстановяват автоматично запазените документи. Да се използват последно записаните версии на документите"
4326 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4327 msgid ""
4328 "Don't save\n"
4329 "Close the views without saving the modifications"
4330 msgstr ""
4332 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4333 msgid ""
4334 "Don't save\n"
4335 "Reload the views without saving the modifications"
4336 msgstr "Не запазвай\nПрезареди изгледа без да запазваш промените"
4338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4339 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4340 msgstr ""
4342 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4343 msgid "Don't show this message again"
4344 msgstr "Да не се показва повече това съобщение"
4346 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4347 msgid "Done"
4348 msgstr "Готово"
4350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4351 msgid "Down"
4352 msgstr "На долу"
4354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4355 msgid "Download"
4356 msgstr "Свали"
4358 #. Resource IDs: (16028)
4359 msgid "Drag to make this menu float"
4360 msgstr "Плъзнете, за да направите това меню плаващо"
4362 #. Resource IDs: (16513)
4363 msgid "Draw"
4364 msgstr "Рисуване"
4366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4367 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4368 msgstr ""
4370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4371 msgid "Drive Types"
4372 msgstr "Тип устройства"
4374 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4375 msgid "Drop one stash"
4376 msgstr ""
4378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4379 msgid "Dry run"
4380 msgstr ""
4382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4383 msgid "Dummy Button Form "
4384 msgstr ""
4386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4387 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4388 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4389 msgstr ""
4391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4392 msgid "E&dit unselected"
4393 msgstr ""
4395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4396 msgid "E&xclude paths:"
4397 msgstr "Пътища за &изключване:"
4399 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4400 msgid "E&xit"
4401 msgstr "&Изход"
4403 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4404 msgid "E&xport..."
4405 msgstr "&Износ..."
4407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4408 msgid "E&xternal"
4409 msgstr ""
4411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4412 msgid "EOL"
4413 msgstr "EOL"
4415 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4416 msgid "EUC-KR"
4417 msgstr "EUC-KR"
4419 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4420 msgid "Eastern European"
4421 msgstr "Източно европейски"
4423 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4424 #. IDS_REBASE_EDIT)
4425 msgid "Edit"
4426 msgstr "Редакция"
4428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4429 msgid "Edit &global .gitconfig"
4430 msgstr ""
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4433 msgid "Edit &local .git/config"
4434 msgstr ""
4436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4437 msgid "Edit .tgitconfig"
4438 msgstr ""
4440 #. Resource IDs: (16133)
4441 msgid "Edit Button Image"
4442 msgstr "Редакция на изображението на бутона"
4444 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4445 msgid "Edit Notes"
4446 msgstr "Промяна на бележките"
4448 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4449 msgid "Edit author"
4450 msgstr "Редакция на автора"
4452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4453 msgid "Edit description"
4454 msgstr "Промяна на описание"
4456 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4457 msgid "Edit extension specific diff program"
4458 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сравняване"
4460 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4461 msgid "Edit extension specific merge program"
4462 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сливане"
4464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4465 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4466 msgstr ""
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4469 msgid "Edit global &XDG git/config"
4470 msgstr ""
4472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4473 msgid "Edit local git config"
4474 msgstr "Промени локални git настройки"
4476 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4477 msgid "Edit log message"
4478 msgstr "Промяна на съобщение в дневника"
4480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4481 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4482 msgstr ""
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4485 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4486 msgid "Edit..."
4487 msgstr "Промяна..."
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4490 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4491 #. Control id 1770)
4492 msgid "Effective"
4493 msgstr ""
4495 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4496 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4497 msgstr "Името или IP адреса на proxy сървъра"
4499 #. Resource IDs: (16906)
4500 msgid ""
4501 "Ellipse Tools\n"
4502 "Ellipse"
4503 msgstr "Инструмент за елипси\nЕлипси"
4505 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4506 msgid "Email"
4507 msgstr "Email"
4509 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4510 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4511 msgstr ""
4513 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4514 msgid "Emails"
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4518 msgid "Empty"
4519 msgstr "Празни"
4521 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4522 msgid "Enable Edit"
4523 msgstr ""
4525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4526 msgid "Enable EditorConfig"
4527 msgstr ""
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4530 msgid "Enable Gravatar"
4531 msgstr ""
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4534 msgid "Enable drag context menu"
4535 msgstr ""
4537 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4538 msgid ""
4539 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4540 msgstr ""
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4543 msgid "Enable log cache"
4544 msgstr ""
4546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4547 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4548 msgstr ""
4550 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4551 msgid "Enable syntax highlighting"
4552 msgstr ""
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4555 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4556 msgstr "Включени модификации на иконките"
4558 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4559 msgid "Encode"
4560 msgstr "Кодиране"
4562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4563 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4564 msgid "Encoding"
4565 msgstr ""
4567 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4568 msgid ""
4569 "Encoding\n"
4570 "Convert to the specified encoding\n"
4571 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4572 msgstr ""
4574 #. Resource IDs: (61866)
4575 #, c-format
4576 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4577 msgstr "Хардуерна входно/изходна грешка по време на достъп до %1."
4579 #. Resource IDs: (61868)
4580 #, c-format
4581 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4582 msgstr "Установено е нарушаване на заключване при достъп до %1."
4584 #. Resource IDs: (61867)
4585 #, c-format
4586 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4587 msgstr "Установено е нарушаване на споделяне при достъп до %1."
4589 #. Resource IDs: (61477)
4590 msgid "Encountered an improper argument."
4591 msgstr "Невалиден аргумент."
4593 #. Resource IDs: (61733)
4594 #, c-format
4595 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4596 msgstr "Неочаквана грешка при четене от %1."
4598 #. Resource IDs: (61734)
4599 #, c-format
4600 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4601 msgstr "Неочаквана грешка при запис във %1."
4603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4604 msgid "Encryption"
4605 msgstr ""
4607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4608 msgid "End"
4609 msgstr "Край"
4611 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4612 msgid "End of Line Style"
4613 msgstr ""
4615 #. Resource IDs: (61187)
4616 msgid "Enlarge the window to full size"
4617 msgstr "Разширяване на прозореца на цял екран"
4619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4620 msgid "Enter Log Message"
4621 msgstr "Въведете съобщение за дневника"
4623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4624 msgid "Enter URL"
4625 msgstr "Въведете URL"
4627 #. Resource IDs: (61722)
4628 msgid "Enter a GUID."
4629 msgstr "Въведете GUID."
4631 #. Resource IDs: (61721)
4632 msgid "Enter a currency."
4633 msgstr "Въведете валута."
4635 #. Resource IDs: (61720)
4636 msgid "Enter a date and/or time."
4637 msgstr "Въведете дата и/или време."
4639 #. Resource IDs: (61724)
4640 msgid "Enter a date."
4641 msgstr "Въведете дата."
4643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4644 msgid "Enter a name for the changelist:"
4645 msgstr "Въведете име за списъка с промени:"
4647 #. Resource IDs: (61715)
4648 #, c-format
4649 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4650 msgstr "Въведете число между %1 и %2."
4652 #. Resource IDs: (61713)
4653 msgid "Enter a number."
4654 msgstr "Въведете число."
4656 #. Resource IDs: (61719)
4657 msgid "Enter a positive integer."
4658 msgstr "Въведете положително цяло число."
4660 #. Resource IDs: (61723)
4661 msgid "Enter a time."
4662 msgstr "Въведете време."
4664 #. Resource IDs: (61714)
4665 #, c-format
4666 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4667 msgstr "Въведете цяло число между %1 и %2."
4669 #. Resource IDs: (61718)
4670 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4671 msgstr "Въведете цяло число между 0 и 255."
4673 #. Resource IDs: (61712)
4674 msgid "Enter an integer."
4675 msgstr "Въведете цяло число."
4677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4678 msgid "Enter file content to test for below:"
4679 msgstr "Въведете съдържание на файл за тестване по-долу:"
4681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4682 msgid "Enter log &message:"
4683 msgstr "Въведете съобщение за &дневника:"
4685 #. Resource IDs: (61716)
4686 #, c-format
4687 msgid "Enter no more than %1 characters."
4688 msgstr "Въведете не повече от %1 знака."
4690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4691 msgid "Enter the regex string below:"
4692 msgstr "Въведете регулярният израз отдолу:"
4694 #. Resource IDs: (57633)
4695 msgid ""
4696 "Erase everything\n"
4697 "Erase All"
4698 msgstr "Изтрива всичко\nИзтриване на всичко"
4700 #. Resource IDs: (57632)
4701 msgid ""
4702 "Erase the selection\n"
4703 "Erase"
4704 msgstr "Изтриване на селекцията\nИзтриване"
4706 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4707 msgid "Error"
4708 msgstr "Грешка"
4710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4711 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4712 msgstr "Грешка при възобновяването на системната кеш-памет за иконки!"
4714 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4715 #, c-format
4716 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4717 msgstr ""
4719 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4723 "%s"
4724 msgstr ""
4726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4727 msgid "Everything updated."
4728 msgstr ""
4730 #. Resource IDs: (16023)
4731 msgid ""
4732 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4733 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4734 msgstr "Изпълними файлове (*.exe)|*.exe|Команди (*.com)|*.com|Информация (*.pdf)|*.pdf|Файлове с команди (*.bat)|*.bat|Всички файлове (*.*)|*.*||"
4736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4737 msgid "Executable (+x)"
4738 msgstr ""
4740 #. Resource IDs: (16018)
4741 msgid "Existing"
4742 msgstr "Съществуващ"
4744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4745 #. Ribbon name)
4746 msgid "Exit"
4747 msgstr "Изход"
4749 #. Resource IDs: (16025)
4750 #, c-format
4751 msgid "Expand (%s)"
4752 msgstr "Разширяване (%s)"
4754 #. Resource IDs: (16012)
4755 msgid "Expand docked window"
4756 msgstr "Разширяване на скачен прозорец"
4758 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4759 msgid "Explore to"
4760 msgstr "Отваряне в Windows Explorer на"
4762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4763 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4764 msgid "Export"
4765 msgstr "Износ"
4767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4768 msgid "Export Zip File"
4769 msgstr "Експортиране на ZIP файл"
4771 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4772 msgid "Export directory:"
4773 msgstr "Директория за износ:"
4775 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4776 msgid "Export selection to..."
4777 msgstr ""
4779 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4780 msgid "Export this version..."
4781 msgstr ""
4783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4784 msgid "Export unversioned files too"
4785 msgstr "Износ и на неконтролираните файлове"
4787 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4788 #, c-format
4789 msgid "Exporting %s"
4790 msgstr "Експортиране %s"
4792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4793 msgid "Exporting..."
4794 msgstr "Износ..."
4796 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4797 msgid "Exports a revision to a zip file"
4798 msgstr ""
4800 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4801 msgid "Extension"
4802 msgstr "Разширение"
4804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4805 msgid "Extension specific programs"
4806 msgstr ""
4808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4809 msgid "Extension:"
4810 msgstr ""
4812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4813 msgid "Extern DLL Path:"
4814 msgstr ""
4816 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4817 msgid "External"
4818 msgstr "Външна"
4820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4821 msgid "External Program:"
4822 msgstr "Външна програма:"
4824 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4825 msgid "F&etch..."
4826 msgstr ""
4828 #. Resource IDs: (17113)
4829 msgid "Fade"
4830 msgstr "Преливане"
4832 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4833 msgid "Fail"
4834 msgstr ""
4836 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4837 msgid "Failed revert"
4838 msgstr "Пропаднало отменяне"
4840 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4841 #, c-format
4842 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4843 msgstr ""
4845 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4846 #, c-format
4847 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4848 msgstr ""
4850 #. Resource IDs: (61825)
4851 msgid ""
4852 "Failed to connect.\n"
4853 "Link may be broken."
4854 msgstr "Грешка при свързване.\nВъзможно е връзката да е грешна."
4856 #. Resource IDs: (61835)
4857 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4858 msgstr "Грешка при превръщане на обект ActiveX."
4860 #. Resource IDs: (61700)
4861 msgid "Failed to create empty document."
4862 msgstr "Грешка при създаване на празен документ."
4864 #. Resource IDs: (61839)
4865 msgid ""
4866 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4867 " registry."
4868 msgstr "Грешка при създаване на обект. Проверете дали приложението е въведено в системния регистър."
4870 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4871 msgid "Failed to create pull-request."
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4875 msgid "Failed to get base file."
4876 msgstr ""
4878 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4879 msgid "Failed to get merge file."
4880 msgstr ""
4882 #. Resource IDs: (61703)
4883 msgid "Failed to launch help."
4884 msgstr "Грешка при стартиране на системната помощ."
4886 #. Resource IDs: (61830)
4887 msgid "Failed to launch server application."
4888 msgstr "Грешка при стартиране на сървърно приложение."
4890 #. Resource IDs: (61697)
4891 msgid "Failed to open document."
4892 msgstr "Грешка при отваряне на документ."
4894 #. Resource IDs: (61827)
4895 msgid "Failed to perform server operation."
4896 msgstr "Грешка при изпълнение на сървърна операция."
4898 #. Resource IDs: (61698)
4899 msgid "Failed to save document."
4900 msgstr "Грешка при запис на документ."
4902 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4903 #, c-format
4904 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4905 msgstr "Грешка при установяване/премахване на група с промени '%s'"
4907 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4911 "%s"
4912 msgstr ""
4914 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4915 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4916 msgstr ""
4918 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4919 msgid "Failed!"
4920 msgstr "Пропаднало!"
4922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4923 msgid "Fast Forward"
4924 msgstr ""
4926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4927 #. Control id 1484)
4928 msgid "Fast Forward O&nly"
4929 msgstr ""
4931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4932 #, c-format
4933 msgid "Fast forward to %s"
4934 msgstr ""
4936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4937 msgid "Fetc&h"
4938 msgstr ""
4940 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4941 msgid "Fetch"
4942 msgstr "Изваждане"
4944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4945 msgid "Fetch && Re&base"
4946 msgstr ""
4948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4949 msgid "Fetch all refs"
4950 msgstr ""
4952 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4953 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4954 msgstr ""
4956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4957 msgid "Fetch from SVN repository"
4958 msgstr ""
4960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4961 #, c-format
4962 msgid "Fetch from \"%s\""
4963 msgstr ""
4965 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4966 msgid "Fetching Status..."
4967 msgstr ""
4969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4970 msgid "Fetching changed files..."
4971 msgstr ""
4973 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4974 msgid "Fetching file..."
4975 msgstr "Изтегляне на файл..."
4977 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4978 #, c-format
4979 msgid "Fetching revision %s of file:"
4980 msgstr "Изтегляне на редакция %s на файл:"
4982 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4983 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4984 msgid "File"
4985 msgstr "Файл"
4987 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4988 msgid "File Encoding"
4989 msgstr ""
4991 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4992 #, c-format
4993 msgid "File changes each %s"
4994 msgstr "Файлови промени на всеки %s"
4996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4997 msgid "File changes each week:"
4998 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
5000 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5001 msgid "File diffs"
5002 msgstr "Промени във файл"
5004 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5005 msgid "File has no conflicts"
5006 msgstr "Файлът няма конфикти"
5008 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5009 msgid "File is empty."
5010 msgstr "Файлът е празен."
5012 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5013 msgid "File list is empty"
5014 msgstr "файловият списък е празен"
5016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5017 msgid "File patches"
5018 msgstr "Файлове с кръпки"
5020 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5024 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5025 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5026 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5027 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5028 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5029 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5030 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5032 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5036 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5037 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5038 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5039 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5040 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5041 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5042 "\n"
5043 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5044 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5045 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5046 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5047 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5048 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5049 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5050 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5052 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5056 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5057 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5058 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5059 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5060 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5061 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5062 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5064 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5068 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5069 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5070 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5071 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5072 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5073 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5074 "\n"
5075 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5076 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5077 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5078 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5079 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5080 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5081 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5082 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5084 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5085 msgid "Filename"
5086 msgstr "Име на файл"
5088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5089 msgid "Files"
5090 msgstr "Файлове"
5092 #. Resource IDs: (16901)
5093 msgid ""
5094 "Fill Tool\n"
5095 "Fill"
5096 msgstr "Инструмент за запълване\nЗапълване"
5098 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5099 msgid "Filter by"
5100 msgstr "Филтриране по"
5102 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5103 msgid "Filter paths"
5104 msgstr "Филтър на пътищата"
5106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5107 msgid "Filter:"
5108 msgstr "Филтър;"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5111 msgid "Filter: "
5112 msgstr ""
5114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5115 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5116 msgid "Find"
5117 msgstr "Търсене"
5119 #. Resource IDs: (57636)
5120 msgid ""
5121 "Find the specified text\n"
5122 "Find"
5123 msgstr "Търсене на специфичен текст\nТърсене"
5125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5126 msgid "Find:"
5127 msgstr ""
5129 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5130 #, c-format
5131 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5132 msgstr ""
5134 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5135 msgid ""
5136 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5137 msgstr ""
5139 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5140 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5141 msgstr ""
5143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5144 msgid "Fingerprints"
5145 msgstr ""
5147 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5148 msgid "Finish"
5149 msgstr ""
5151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5152 msgid "Finished rebasing."
5153 msgstr ""
5155 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5156 msgid "Finished!"
5157 msgstr "Завършено!"
5159 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5160 msgid "First Parent"
5161 msgstr "Първа основа"
5163 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5164 msgid "First Parent Only"
5165 msgstr "Само първите основи"
5167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5168 msgid "First known &bad:"
5169 msgstr ""
5171 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5172 msgid "Fit image &heights\tH"
5173 msgstr ""
5175 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5176 msgid "Fit image &widths\tW"
5177 msgstr ""
5179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5180 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5181 msgstr "Флопи (A: B:)"
5183 #. Resource IDs: (16016)
5184 msgid "Folder"
5185 msgstr "Папка"
5187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5188 msgid "Follow renames"
5189 msgstr ""
5191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5192 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5193 msgid "Font"
5194 msgstr "Шрифт"
5196 #. Resource IDs: (57345)
5197 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5198 msgstr "За Помощ, натиснете F1. За хоризонтално превъртане превъртане ползвайте клавиша 'Ctrl' и колелцето за превъртане на мишката"
5200 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5201 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5202 msgstr "За пълна история изключете 'Спиране при копиране/преименуване'"
5204 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5208 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5209 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5210 msgstr ""
5212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5213 msgid ""
5214 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5218 msgid ""
5219 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5220 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5221 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5222 msgstr ""
5224 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5225 msgid ""
5226 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5227 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5228 "This option corresponds to the --force git option."
5229 msgstr ""
5231 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5232 msgid ""
5233 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5234 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5235 msgstr ""
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5238 msgid "Force: May discard"
5239 msgstr ""
5241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5242 msgid "Foreground"
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5246 msgid "Format Patch"
5247 msgstr "Формат на пътя"
5249 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5250 msgid "Format Patch..."
5251 msgstr ""
5253 #. Resource IDs: (17021)
5254 msgid "Forward"
5255 msgstr "Напред"
5257 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5258 #, c-format
5259 msgid "Forward %d"
5260 msgstr ""
5262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5263 msgid ""
5264 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5265 "proceed."
5266 msgstr ""
5268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5269 msgid "Found auto words:"
5270 msgstr "Намерени думи:"
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5273 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5274 msgid "From"
5275 msgstr "От"
5277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5278 msgid "From &SVN Repository"
5279 msgstr ""
5281 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5282 #. Menu)
5283 msgid "From &existing files"
5284 msgstr ""
5286 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5287 #. Menu)
5288 msgid "From &modified files"
5289 msgstr ""
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5292 msgid "From SVN Repository"
5293 msgstr ""
5295 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5296 msgid "From existing files"
5297 msgstr ""
5299 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5300 msgid "From modified files"
5301 msgstr ""
5303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5304 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5305 #. 65535)
5306 msgid "From:"
5307 msgstr "От:"
5309 #. Resource IDs: (17026)
5310 msgid "Full Screen"
5311 msgstr "Цял екран"
5313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5314 msgid "Full text search"
5315 msgstr ""
5317 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5318 msgid "Fully recursive"
5319 msgstr "Напълно рекурсивно"
5321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5322 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5323 msgstr ""
5325 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5326 msgid "G&ravatar"
5327 msgstr ""
5329 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5330 msgid "GB2312 (Simplified)"
5331 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5333 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5334 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5335 msgstr "Грешка при инициализация на GDI+!"
5337 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5338 msgid ""
5339 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5340 msgstr "Грешка при създаване на обект растерно изображение от GDI+. Най-вероятно липсва достатъчно свободна памет."
5342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5343 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5344 msgstr ""
5346 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5347 msgid "Gathering information. Please wait..."
5348 msgstr "Събира се информация. Моля, изчакайте..."
5350 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5351 msgid "Gathering statistics"
5352 msgstr ""
5354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5355 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5356 msgid "General"
5357 msgstr "Общи"
5359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5360 msgid "General::Alternative editor"
5361 msgstr ""
5363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5364 msgid "General::Colors 1"
5365 msgstr "Общо::Цветове 1"
5367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5368 msgid "General::Colors 2"
5369 msgstr "Общо::Цветове 2"
5371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5372 msgid "General::Colors 3"
5373 msgstr "Общо::Цветове 3"
5375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5376 msgid "General::Context Menu"
5377 msgstr "Общи::Контекстно меню"
5379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5380 msgid "General::Dialogs 1"
5381 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 1"
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5384 msgid "General::Dialogs 2"
5385 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 2"
5387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5388 msgid "General::Dialogs 3"
5389 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 3"
5391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5392 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5393 msgstr ""
5395 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5396 msgid "Get merge logs"
5397 msgstr "Получаване на дневниците за сливанията"
5399 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5400 #, c-format
5401 msgid "Getting file %s"
5402 msgstr "Получаване на файл %s"
5404 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5405 #, c-format
5406 msgid "Getting file %s, revision %s"
5407 msgstr "Получаване на файл %s, редакция %s"
5409 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5410 msgid "Getting information..."
5411 msgstr "Получаване на информация..."
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5414 msgid "Getting required information..."
5415 msgstr "Получаване на нужната информация..."
5417 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5418 msgid "Getting unified diff"
5419 msgstr "Получаване на Unified Diff"
5421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5422 msgid "Git"
5423 msgstr "Git"
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5426 msgid "Git Command Progress"
5427 msgstr ""
5429 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5430 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5431 msgstr ""
5433 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5434 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5435 msgstr ""
5437 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5438 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5439 msgstr ""
5441 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5442 msgid "Git Export all items here"
5443 msgstr ""
5445 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5446 msgid "Git Export versioned items here"
5447 msgstr ""
5449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5450 msgid "Git Init"
5451 msgstr ""
5453 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5454 msgid "Git Install Path"
5455 msgstr ""
5457 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5458 msgid "Git Log"
5459 msgstr ""
5461 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5462 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5463 msgstr ""
5465 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5466 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5467 msgstr ""
5469 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5470 msgid "Git Remote Settings"
5471 msgstr ""
5473 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5474 msgid "Git Revision List"
5475 msgstr ""
5477 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5478 msgid "Git SVN DCommit"
5479 msgstr "Git SVN DCommit"
5481 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5482 msgid "Git SVN Rebase"
5483 msgstr ""
5485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5486 msgid "Git Synchronization"
5487 msgstr ""
5489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5490 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5491 msgstr ""
5493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5494 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5495 msgstr ""
5497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5498 msgid "Git for Windows"
5499 msgstr "Git for Windows"
5501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5502 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5503 msgstr ""
5505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5506 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5507 msgstr ""
5509 #. Resource IDs: (32787)
5510 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5511 msgstr ""
5513 #. Resource IDs: (32782)
5514 msgid "Git revision list follows file renames"
5515 msgstr ""
5517 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5518 msgid ""
5519 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5520 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5521 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5522 "Select any level to see the values stored there.\n"
5523 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5524 msgstr ""
5526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5527 msgid "Git.exe Path:"
5528 msgstr ""
5530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5531 msgid "Git::Credential"
5532 msgstr ""
5534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5535 msgid "Git::Remote"
5536 msgstr ""
5538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5539 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5540 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5541 msgid "Global"
5542 msgstr ""
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5545 msgid "Go To Line"
5546 msgstr ""
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5549 msgid "Go to line"
5550 msgstr "Преход до ред"
5552 #. Resource IDs: (32804)
5553 msgid ""
5554 "Go to the next conflict\n"
5555 "Next conflict"
5556 msgstr "Преход до следващият конфликт\nСледващ конфликт"
5558 #. Resource IDs: (32779)
5559 msgid ""
5560 "Go to the next difference\n"
5561 "Next difference"
5562 msgstr "Преход до следващата разлика\nСледваща разлика"
5564 #. Resource IDs: (32875)
5565 msgid ""
5566 "Go to the next inline difference\n"
5567 "Next inline difference"
5568 msgstr ""
5570 #. Resource IDs: (32802)
5571 msgid ""
5572 "Go to the previous conflict\n"
5573 "Previous conflict"
5574 msgstr "Преход до предишен конфликт\nПредишен конфликт"
5576 #. Resource IDs: (32780)
5577 msgid ""
5578 "Go to the previous difference\n"
5579 "Previous difference"
5580 msgstr "Преход до предишната разлика\nПредишна разлика"
5582 #. Resource IDs: (32876)
5583 msgid ""
5584 "Go to the previous inline difference\n"
5585 "Previous inline difference"
5586 msgstr ""
5588 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5589 msgid "Goto Line"
5590 msgstr "Иди на линия"
5592 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5593 msgid "Graph"
5594 msgstr "Диаграма"
5596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5597 msgid "Graph type:"
5598 msgstr "Тип на диаграмата:"
5600 #. Resource IDs: (16972)
5601 msgid "Gray"
5602 msgstr "Сив"
5604 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5605 msgid "Greek"
5606 msgstr "Гръцки"
5608 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5609 msgid "Group changelists"
5610 msgstr "Групиране на списъци с промени"
5612 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5613 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5614 msgstr ""
5616 #. Resource IDs: (65535)
5617 msgid "H&ue:"
5618 msgstr "&Тон:"
5620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5621 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5622 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5623 msgid "HEAD"
5624 msgstr "HEAD"
5626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5627 msgid "HEAD:"
5628 msgstr "HEAD:"
5630 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5631 msgid "Hard"
5632 msgstr ""
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5635 #. Control id 1552)
5636 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5637 msgstr ""
5639 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5640 msgid "Hebrew"
5641 msgstr "Иврит"
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5644 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5645 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5646 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5647 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5648 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5649 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5650 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5651 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5652 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5653 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5654 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5655 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5656 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5657 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5658 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5659 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5660 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5661 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5662 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5663 msgid "Help"
5664 msgstr "Помощ"
5666 #. Resource IDs: (16982)
5667 msgid "Help Keyboard"
5668 msgstr "Помощна клавиатура"
5670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5671 msgid "Helper:"
5672 msgstr ""
5674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5675 msgid "Helpers:"
5676 msgstr ""
5678 #. Resource IDs: (16974)
5679 msgid "Hex"
5680 msgstr "Шестнайсетично"
5682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5683 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5684 msgstr "Скрий менютата за неревизирани папки"
5686 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5687 msgid "Hide Patch<<"
5688 msgstr ""
5690 #. Resource IDs: (16011)
5691 msgid "Hide docked window"
5692 msgstr "Скриване на скачен прозорец"
5694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5695 msgid "Hide the script while running"
5696 msgstr "Скриване на скрипта, докато се изпълнява"
5698 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5699 msgid "Hide unchanged"
5700 msgstr ""
5702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5703 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5704 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5705 msgstr ""
5707 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5708 #. name)
5709 msgid "Hide/Show the patch file list"
5710 msgstr ""
5712 #. Resource IDs: (32817)
5713 msgid ""
5714 "Hide/Show the patch file list\n"
5715 "Hides or shows the patch file list"
5716 msgstr "Скриване/показване на списъка с файлове с кръпки\nСкрива или показва списъка с файлове с кръпки"
5718 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5719 msgid "Hint"
5720 msgstr ""
5722 #. Resource IDs: (16519)
5723 msgid ""
5724 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5725 "toolbar buttons into the menu window."
5726 msgstr "Съвет: изберете контекстното меню, идете на страницата 'Команди' и плъзнете бутоните за лентата с инструменти в главния прозорец."
5728 #. Resource IDs: (17022)
5729 msgid "Home"
5730 msgstr "Начална директория"
5732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5733 msgid "Hook Scripts"
5734 msgstr "Закачени скриптове"
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5737 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5738 msgstr ""
5740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5741 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5742 msgstr "Закачени скриптове::Интеграция с програми за проследяване на дефекти"
5744 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5745 msgid "Hook Type"
5746 msgstr "Тип на кука"
5748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5749 msgid "Hook Type:"
5750 msgstr "Тип на кука:"
5752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5753 msgid "I&nclude paths:"
5754 msgstr "Пътища за &включване:"
5756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5757 msgid "IBugTraqProvider"
5758 msgstr "IBugTraqProvider"
5760 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5761 msgid "ID"
5762 msgstr "ID"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5765 msgid "ID:220:V C +G"
5766 msgstr "ID:220:V C +G"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5769 msgid "ID:32771:V C +W"
5770 msgstr ""
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5773 msgid "ID:32772:V   +O"
5774 msgstr "ID:32772:V   +O"
5776 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5777 msgid "ID:32773:V C +O"
5778 msgstr "ID:32773:V C +O"
5780 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5781 msgid "ID:32773:V CS+S"
5782 msgstr ""
5784 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5785 msgid "ID:32774:V C +O"
5786 msgstr ""
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5789 msgid "ID:32774:V C +T"
5790 msgstr "ID:32774:V C +T"
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5793 #. view'
5794 msgid "ID:32775:V C +D"
5795 msgstr "ID:32775:V C +D"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5798 msgid "ID:32776:V C +S"
5799 msgstr ""
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5802 msgid "ID:32778:V   +F"
5803 msgstr "ID:32778:V   +F"
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5806 msgid "ID:32779:V   +S"
5807 msgstr "ID:32779:V   +S"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5810 msgid "ID:32782:V C +P"
5811 msgstr ""
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5815 msgid "ID:32787:V C +F"
5816 msgstr ""
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5819 msgid "ID:32789:VA  +N"
5820 msgstr ""
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5823 msgid "ID:32790:VA  +P"
5824 msgstr ""
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5827 msgid "ID:32793:V C +V"
5828 msgstr "ID:32793:V C +V"
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5831 msgid "ID:32794:V C +R"
5832 msgstr "ID:32794:V C +R"
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5835 msgid "ID:32811:V C +U"
5836 msgstr "ID:32811:V C +U"
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5839 msgid "ID:32817:V   +W"
5840 msgstr "ID:32817:V   +W"
5842 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5843 msgid "ID:32818:V   +H"
5844 msgstr "ID:32818:V   +H"
5846 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5847 msgid "ID:32822:V C +F"
5848 msgstr "ID:32822:V C +F"
5850 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5851 msgid "ID:32825:V C +L"
5852 msgstr "ID:32825:V C +L"
5854 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5855 msgid "ID:32825:VA  +D"
5856 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5858 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5859 msgid "ID:32837:VA  +M"
5860 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5863 msgid "ID:32857:VA  +F"
5864 msgstr ""
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5867 msgid "ID:32870:V C +L"
5868 msgstr "ID:32870:V C +L"
5870 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5871 msgid "ID:32873:V C +E"
5872 msgstr ""
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5875 msgid "ID:32881:V C +P"
5876 msgstr "ID:32881:V C +P"
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5879 msgid "ID:32883:V C +A"
5880 msgstr "ИД:32883:V C +A"
5882 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5883 msgid "ID:32893:V C +G"
5884 msgstr "ID:32893:V C +G"
5886 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5887 msgid "ID:32976:V C +E"
5888 msgstr "ID:32976:V C +E"
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5891 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5892 msgid "ID:57601:V C +O"
5893 msgstr "ID:57601:V C +O"
5895 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5896 msgid "ID:57603:V C +S"
5897 msgstr "ID:57603:V C +S"
5899 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5900 msgid "ID:57604:V CS+S"
5901 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5903 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5906 msgid "ID:57634:V C +C"
5907 msgstr "ID:57634:V C +C"
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5910 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5911 msgid "ID:57635:V C +X"
5912 msgstr "ID:57635:V C +X"
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5915 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5916 msgid "ID:57636:V C +F"
5917 msgstr "ID:57636:V C +F"
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5920 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5921 msgid "ID:57637:V C +V"
5922 msgstr "ID:57637:V C +V"
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5925 msgid "ID:57643:V C +Z"
5926 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5929 msgid "ID:57665:V C +Q"
5930 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5933 msgid "ID:57665:V C +W"
5934 msgstr "ID:57665:V C +W"
5936 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5937 msgid "ISO 8859-1"
5938 msgstr "ISO 8859-1"
5940 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5941 msgid "ISO 8859-10"
5942 msgstr "ISO 8859-10"
5944 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5945 msgid "ISO 8859-11"
5946 msgstr "ISO 8859-11"
5948 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5949 msgid "ISO 8859-13"
5950 msgstr "ISO 8859-13"
5952 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5953 msgid "ISO 8859-14"
5954 msgstr "ISO 8859-14"
5956 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5957 msgid "ISO 8859-15"
5958 msgstr "ISO 8859-15"
5960 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5961 msgid "ISO 8859-16"
5962 msgstr "ISO 8859-16"
5964 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5965 msgid "ISO 8859-2"
5966 msgstr "ISO 8859-2"
5968 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5969 msgid "ISO 8859-3"
5970 msgstr "ISO 8859-3"
5972 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5973 msgid "ISO 8859-4"
5974 msgstr "ISO 8859-4"
5976 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5977 msgid "ISO 8859-5"
5978 msgstr "ISO 8859-5"
5980 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5981 msgid "ISO 8859-6"
5982 msgstr "ISO 8859-6"
5984 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5985 msgid "ISO 8859-7"
5986 msgstr "ISO 8859-7"
5988 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5989 msgid "ISO 8859-8"
5990 msgstr "ISO 8859-8"
5992 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5993 msgid "ISO 8859-9"
5994 msgstr "ISO 8859-9"
5996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5997 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5998 msgid "Icon Overlays"
5999 msgstr "Модификации на иконките"
6001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6002 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6003 msgstr "Модификации на иконките::Комплект с иконки"
6005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6006 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6007 msgstr "Модификации на иконките::Налични модификации"
6009 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6010 msgid ""
6011 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6012 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6013 msgstr ""
6015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6016 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6017 msgstr "Иконки/дизайн/програмиране:\t\tLuebbe Onken"
6019 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6020 msgid "Identical"
6021 msgstr ""
6023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6024 msgid ""
6025 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6026 "'save as...' or 'open' dialogs"
6027 msgstr "Ако е включено, предотвратява появата на модификациите на иконките и на контекстното меню в диалоговите прозорци 'Запис като...' или 'Отваряне'"
6029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6030 msgid ""
6031 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6032 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6033 msgstr ""
6035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6036 msgid ""
6037 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6038 "the previous revision"
6039 msgstr "Ако е включено, двойно щракване върху редакция в дневника ще я сравни с предишната редакция"
6041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6042 msgid ""
6043 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6044 "while preserving your last selection and log message."
6045 msgstr ""
6047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6048 msgid ""
6049 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6050 msgstr ""
6052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6053 msgid ""
6054 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6055 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6056 msgstr ""
6058 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6059 msgid ""
6060 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6061 "The status control is used for example in the commit dialog."
6062 msgstr "Ако е включено, файловете в неконтролирани папки ще се появяват в елемента за управление,\nкойто показва състоянието. Този елемент за управление например се използва в диалоговия прозорец за поверяване."
6064 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6065 msgid ""
6066 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6067 "i.e. they get the modified overlay icon."
6068 msgstr "Ако е включено, наличието на неконтролирани файлове ще отбележи състоянието на съдържащата папка като променено,\nт.е. тя ще получи модификация на иконката за променена папка."
6070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6071 msgid ""
6072 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6073 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6074 "folder should have a name that ends with '.git')"
6075 msgstr ""
6077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6078 msgid "Ignore"
6079 msgstr "Игнориране"
6081 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6082 #, c-format
6083 msgid "Ignore %d items by &extension"
6084 msgstr "Игнориране на %d обекта по &разширение"
6086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6087 #. Ribbon name)
6088 msgid "Ignore Comments"
6089 msgstr ""
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6092 msgid "Ignore File"
6093 msgstr "Игнориране на файл"
6095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6096 msgid "Ignore Type"
6097 msgstr "Игнориране на тип"
6099 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6100 msgid "Ignore all space"
6101 msgstr ""
6103 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6104 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6105 msgid "Ignore all whitespace changes"
6106 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6108 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6109 msgid "Ignore blank lines"
6110 msgstr ""
6112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6113 msgid "Ignore case cha&nges"
6114 msgstr "Нечувствителност към &регистъра"
6116 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6117 msgid ""
6118 "Ignore changes\n"
6119 "Ignore the outside changes."
6120 msgstr ""
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6123 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6124 msgstr ""
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6127 msgid "Ignore item(s) recursively"
6128 msgstr ""
6130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6131 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6132 msgstr "Игнориране на символите за &край на ред (препоръчително)"
6134 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6135 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6136 msgstr ""
6138 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6139 msgid "Ignore space at EOL"
6140 msgstr ""
6142 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6143 msgid "Ignore space change"
6144 msgstr ""
6146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6147 msgid "Ignore whitespace"
6148 msgstr ""
6150 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6151 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6152 msgid "Ignore whitespace changes"
6153 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6155 #. Resource IDs: (32786)
6156 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6157 msgstr ""
6159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6160 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6161 msgid "Ignored"
6162 msgstr "Игнориран"
6164 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6165 msgid "Ignored Files"
6166 msgstr ""
6168 #. Resource IDs: (32873)
6169 msgid ""
6170 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6171 "Ignore all whitespace changes"
6172 msgstr "При сравняване се игнорират всички промени в празните символи\nИгнориране на всички промени в празните символи"
6174 #. Resource IDs: (32872)
6175 msgid ""
6176 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6177 "Ignore whitespace changes"
6178 msgstr "При сравняване се игнорират промените в празните символи\nИгнориране на промените в празните символи"
6180 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6181 msgid "Image &and Text"
6182 msgstr "Изображение &и текст"
6184 #. Resource IDs: (16507)
6185 msgid "Image &and text"
6186 msgstr "Изображение &и текст"
6188 #. Resource IDs: (16508)
6189 msgid "Images"
6190 msgstr "Изображения"
6192 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6193 msgid "Immediate children, including folders"
6194 msgstr "Непосредствените деца, включително и папки"
6196 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6197 msgid "Import"
6198 msgstr "Внос"
6200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6201 #, c-format
6202 msgid "Import %s to %s%s"
6203 msgstr ""
6205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6206 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6207 msgid "Import SVN Ignore"
6208 msgstr ""
6210 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6211 msgid "Import SVN Ignore ..."
6212 msgstr ""
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6215 msgid ""
6216 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6217 msgstr ""
6219 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6220 #, c-format
6221 msgid "Importing file %s"
6222 msgstr ""
6224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6225 msgid "In ChangeList"
6226 msgstr ""
6228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6229 msgid "In Commits"
6230 msgstr ""
6232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6233 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6234 msgstr ""
6236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6237 msgid "Include &Tags"
6238 msgstr ""
6240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6241 msgid "Include &ignored files"
6242 msgstr ""
6244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6245 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6246 msgstr ""
6248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6249 msgid "Include only the following revision range:"
6250 msgstr "Включване само на следния обхват от редакции:"
6252 #. Resource IDs: (61696)
6253 msgid "Incorrect filename."
6254 msgstr "Грешно име на файл"
6256 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6257 msgid "Initial import"
6258 msgstr "Първоначален внос"
6260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6261 #, c-format
6262 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6263 msgstr ""
6265 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6266 msgid "Inline diff"
6267 msgstr ""
6269 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6270 #. Ribbon name)
6271 msgid "Inline diff word-wise"
6272 msgstr ""
6274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6275 msgid "Inline differences"
6276 msgstr "Вътрередови разлики"
6278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6279 msgid "Input"
6280 msgstr "Въвеждане"
6282 #. Resource IDs: (57637)
6283 msgid ""
6284 "Insert Clipboard contents\n"
6285 "Paste"
6286 msgstr "Вмъква съдържанието на системния буфер\nПоставяне"
6288 #. Resource IDs: (61706)
6289 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6290 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
6292 #. Resource IDs: (61704)
6293 msgid "Internal application error."
6294 msgstr "Вътрешна програмна грешка."
6296 #. Resource IDs: (61592)
6297 msgid "Invalid Currency."
6298 msgstr "Невалидна валута."
6300 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6301 msgid "Invalid revision number!"
6302 msgstr ""
6304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6305 msgid "Issuer:"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6309 msgid ""
6310 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6311 msgstr ""
6313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6314 msgid ""
6315 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6316 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6317 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6318 msgstr ""
6320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6321 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6322 msgstr "&Преход до първия конфликт при зареждане"
6324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6325 msgid "Japanese"
6326 msgstr "Японски"
6328 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6329 msgid "KOI8-R"
6330 msgstr "KOI8-R"
6332 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6333 msgid "KOI8-U"
6334 msgstr "KOI8-U"
6336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6337 msgid "Keep"
6338 msgstr ""
6340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6341 msgid "Keep changelists"
6342 msgstr "Запис на списъците с промени"
6344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6345 msgid "Keep file locally?"
6346 msgstr ""
6348 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6349 msgid ""
6350 "Keep resolving\n"
6351 "Jump to first unresolved conflict"
6352 msgstr ""
6354 #. Resource IDs: (16136)
6355 msgid "Keyboard"
6356 msgstr "Клавиатура"
6358 #. Resource IDs: (65535)
6359 msgid "Keyboard shortcuts:"
6360 msgstr "Клавишни комбинации:"
6362 #. Resource IDs: (16030)
6363 msgid "Keys"
6364 msgstr "Клавиши"
6366 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6367 msgid "Korean"
6368 msgstr "Корейски"
6370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6371 msgid "LINE1"
6372 msgstr "Линия1"
6374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6375 msgid "LINE2"
6376 msgstr "Линия2"
6378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6379 msgid "LINE3"
6380 msgstr "Линия3"
6382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6383 msgid "LINE4"
6384 msgstr "Линия4"
6386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6387 msgid "LINE5"
6388 msgstr "Линия5"
6390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6391 msgid "LINE6"
6392 msgstr "Линия6"
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 msgid "LINE7"
6396 msgstr "Линия7"
6398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 msgid "LINE8"
6400 msgstr "Линия8"
6402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6403 msgid "Language:"
6404 msgstr "Език:"
6406 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6407 #, c-format
6408 msgid "Last %s commit(s)"
6409 msgstr ""
6411 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6412 #, c-format
6413 msgid "Last %s month(s)"
6414 msgstr ""
6416 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6417 #, c-format
6418 msgid "Last %s week(s)"
6419 msgstr ""
6421 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6422 #, c-format
6423 msgid "Last %s year(s)"
6424 msgstr ""
6426 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6427 msgid "Last Author"
6428 msgstr "Последен автор"
6430 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6431 msgid "Last Commit"
6432 msgstr ""
6434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6435 msgid "Last Modified"
6436 msgstr "Последна промяна"
6438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6439 msgid "Last Modified:"
6440 msgstr "Последна промяна:"
6442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6443 msgid "Last known &good:"
6444 msgstr ""
6446 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6447 msgid "Last selected date"
6448 msgstr ""
6450 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6451 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6455 msgid "Least active author:"
6456 msgstr "Най-малко активен автор:"
6458 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6459 msgid ""
6460 "Leave as conflicted\n"
6461 "The conflict status of the file is kept"
6462 msgstr ""
6464 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6465 msgid "Leave only marked blocks"
6466 msgstr ""
6468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6469 msgid "Left View: "
6470 msgstr "Изглед вляво:"
6472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6473 msgid "Left image"
6474 msgstr "Ляво изображение"
6476 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6477 msgid "Line Graph"
6478 msgstr "Линейна диаграма"
6480 #. Resource IDs: (16904)
6481 msgid ""
6482 "Line Tool\n"
6483 "Line"
6484 msgstr "Инструмент за линии\nЛинии"
6486 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6487 #. name)
6488 msgid "Line diff bar"
6489 msgstr "Лента с разликите в реда"
6491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6492 msgid "Line differences"
6493 msgstr "Редови разлики"
6495 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6496 #, c-format
6497 msgid "Line moved from line %ld"
6498 msgstr "Линията е преместена от линия %ld"
6500 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6501 #, c-format
6502 msgid "Line moved to line %ld"
6503 msgstr "Линията е преместена на линия %ld"
6505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6506 msgid "Line width"
6507 msgstr ""
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6510 msgid "Line:"
6511 msgstr "Ред:"
6513 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6514 #, c-format
6515 msgid "Line: %*ld"
6516 msgstr "Ред: %*ld"
6518 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6519 msgid "Lines added"
6520 msgstr "Добавени редове"
6522 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6523 msgid "Lines removed"
6524 msgstr "Премахнати редове"
6526 #. Resource IDs: (57667)
6527 msgid ""
6528 "List Help topics\n"
6529 "Help Topics"
6530 msgstr "Изброява темите в системната помощ\nПомощни теми"
6532 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6533 msgid ""
6534 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6535 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6536 msgstr ""
6538 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6539 msgid "List1"
6540 msgstr "List1"
6542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6543 msgid "Load Images"
6544 msgstr "Зареждане на изображенията"
6546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6547 #. Control id 1505)
6548 msgid "Load Putty &Key"
6549 msgstr ""
6551 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6552 msgid ""
6553 "Load changes\n"
6554 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6555 msgstr ""
6557 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6558 msgid ""
6559 "Load changes\n"
6560 "The views are updated with the new content."
6561 msgstr ""
6563 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6564 msgid "Loading..."
6565 msgstr ""
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6568 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6569 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6570 msgid "Local"
6571 msgstr ""
6573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6574 msgid "Local Branch"
6575 msgstr "Локален бранш"
6577 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6578 msgid ""
6579 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6580 "files)"
6581 msgstr ""
6583 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6584 msgid "Local status"
6585 msgstr "Локално състояние"
6587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6588 msgid "Local:"
6589 msgstr ""
6591 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6592 msgid ""
6593 "Location where the contents of the\n"
6594 "selected revision of the repository will be saved to."
6595 msgstr ""
6597 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6598 msgid "Locator Bar"
6599 msgstr "Локатор"
6601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6602 msgid "Log"
6603 msgstr "Дневник"
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6606 msgid "Log Branch Line"
6607 msgstr "Дневник за бранша"
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6610 msgid "Log Graphic"
6611 msgstr "Дневник за диаграмите"
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6614 msgid "Log History"
6615 msgstr "Дневник за историята"
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6618 msgid "Log Messages"
6619 msgstr "Съобщения в дневника"
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6622 msgid "Log commit ordering"
6623 msgstr ""
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6626 msgid "Log messages"
6627 msgstr "Съобщения в дневника"
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6630 msgid "Log messages (Input dialog)"
6631 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за въвеждане)"
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6634 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6635 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за показване)"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6638 msgid "Login:"
6639 msgstr "Вход:"
6641 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6642 #, c-format
6643 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6644 msgstr ""
6646 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6650 "%ld"
6651 msgstr ""
6653 #. Resource IDs: (16973)
6654 msgid "Lum"
6655 msgstr "Осветеност"
6657 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6658 msgid "MAPI"
6659 msgstr "MAPI"
6661 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6662 msgid "Macintosh"
6663 msgstr "Макинтош"
6665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6666 msgid "Mail"
6667 msgstr "Поща"
6669 #. Resource IDs: (61841)
6670 msgid "Mail system DLL is invalid."
6671 msgstr "DLL файлът на системата за електронна поще е невалиден."
6673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6674 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6675 msgstr ""
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6678 msgid "Mana&ge"
6679 msgstr ""
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6682 msgid "Manage"
6683 msgstr "Управление"
6685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6686 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6687 msgid "Manage Remotes"
6688 msgstr ""
6690 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6691 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6692 msgid "Mark as resolved"
6693 msgstr "Отбелязване като разрешен"
6695 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6696 msgid ""
6697 "Mark as resolved\n"
6698 "The file status is changed to modified"
6699 msgstr ""
6701 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6702 msgid "Mark for comparison"
6703 msgstr "Отбелязване за сравнение"
6705 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6706 msgid "Mark this block"
6707 msgstr ""
6709 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6710 msgid "Marked Blocks"
6711 msgstr ""
6713 #. Resource IDs: (32808)
6714 msgid ""
6715 "Marks a file as resolved in Git\n"
6716 "Mark as resolved"
6717 msgstr ""
6719 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6720 msgid "Marks revision as bad"
6721 msgstr ""
6723 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6724 msgid "Marks revision as good"
6725 msgstr ""
6727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6728 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6729 msgid "Match &case"
6730 msgstr "Чувствителност към &регистъра"
6732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6733 msgid "Max"
6734 msgstr "Макс"
6736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6737 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6738 msgstr "Максимален брой съобщения за съхранение в хронологията"
6740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6741 msgid "Max. lines in action log"
6742 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията"
6744 #. Resource IDs: (16655)
6745 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6746 msgstr "&Менютата показват най-отгоре скоро използваните команди"
6748 #. Resource IDs: (16134)
6749 msgid "Menu"
6750 msgstr "Меню"
6752 #. Resource IDs: (16006)
6753 msgid "Menu Bar"
6754 msgstr "Лента на менюто"
6756 #. Resource IDs: (16626)
6757 msgid "Menu s&hadows"
6758 msgstr "&Сенки в менюто"
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6761 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6762 msgid "Merge"
6763 msgstr "Сливане"
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6766 msgid "Merge &Message"
6767 msgstr ""
6769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6770 msgid "Merge Point"
6771 msgstr ""
6773 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6774 msgid "Merge Reintegrate"
6775 msgstr "Сливане / повторна интеграция"
6777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6778 msgid ""
6779 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6780 "switch to"
6781 msgstr ""
6783 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6784 #, c-format
6785 msgid "Merge to \"%s\"..."
6786 msgstr ""
6788 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6789 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6790 msgid "Merged"
6791 msgstr "Слят"
6793 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6794 msgid "Merged Files"
6795 msgstr ""
6797 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6798 msgid "Merges another branch"
6799 msgstr ""
6801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6802 msgid "Merging"
6803 msgstr "Сливане"
6805 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6806 #, c-format
6807 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6811 msgid ""
6812 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6813 msgstr "Сливането изисква различни редакции или различни URL-и за 'От:' и 'Към:'"
6815 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6816 #, c-format
6817 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6818 msgstr "Сливане на редакции %s от %s в %s, %s%s"
6820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6821 #. IDS_MESSAGE)
6822 msgid "Message"
6823 msgstr "Съобщение"
6825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6826 msgid "Message onl&y"
6827 msgstr ""
6829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6830 msgid "Message part &expression:"
6831 msgstr "Израз на част от &съобщение:"
6833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6834 msgid "Messages"
6835 msgstr "Съобщения"
6837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6838 msgid "Min"
6839 msgstr "Мин"
6841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6842 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6843 msgid "Mine"
6844 msgstr "Мой"
6846 #. Resource IDs: (17086)
6847 msgid "Minimize the Ribbon"
6848 msgstr "Смаляване на панделката"
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6851 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6852 msgstr "Минимален брой знаци за съобщение при поверяване:"
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6855 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6856 #. 65535)
6857 msgid "Misc"
6858 msgstr "Други"
6860 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6861 msgid "Missing"
6862 msgstr ""
6864 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6865 msgid "Mixed"
6866 msgstr "Смесен"
6868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6869 #. Control id 1551)
6870 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6871 msgstr ""
6873 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6874 msgid "Modification date"
6875 msgstr "Дата на промяна"
6877 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6878 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6879 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6880 msgid "Modified"
6881 msgstr "Променен"
6883 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6884 msgid "Modified Files"
6885 msgstr ""
6887 #. Resource IDs: (17107)
6888 msgid "More"
6889 msgstr "Още"
6891 #. Resource IDs: (16026)
6892 msgid "More Buttons"
6893 msgstr "Още бутони"
6895 #. Resource IDs: (17097)
6896 msgid "More Commands..."
6897 msgstr "Още команди..."
6899 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6900 msgid "More colors..."
6901 msgstr "Още цветове..."
6903 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6904 msgid "More..."
6905 msgstr "Още..."
6907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6908 msgid "Most active author:"
6909 msgstr "Най-активен автор:"
6911 #. Resource IDs: (16135)
6912 msgid "Mouse"
6913 msgstr "Мишка"
6915 #. Resource IDs: (17026)
6916 msgid "Move &Down"
6917 msgstr "Преместване на&долу"
6919 #. Resource IDs: (17025)
6920 msgid "Move &Up"
6921 msgstr "Преместване на&горе"
6923 #. Resource IDs: (16022)
6924 msgid "Move Item Down"
6925 msgstr "Преместване на обекта надолу"
6927 #. Resource IDs: (16021)
6928 msgid "Move Item Up"
6929 msgstr "Преместване на обекта нагоре"
6931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6932 msgid "Move and rename"
6933 msgstr "Преместване и преименуване"
6935 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6936 msgid "Move to changelist"
6937 msgstr "Преместване в списък с промени"
6939 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6940 msgid "Move/Rename"
6941 msgstr "Преместване/преименуване"
6943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6944 #, c-format
6945 msgid "Move: New name for %s"
6946 msgstr "Преместване: ново име за %s"
6948 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6949 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6950 msgstr "Премества променените файлове в кошчето преди отмяна"
6952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6953 #, c-format
6954 msgid "Moving %s"
6955 msgstr "Местене %s"
6957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6958 msgid "Moving..."
6959 msgstr "Местене..."
6961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6962 msgid "My file:"
6963 msgstr "Мой файл:"
6965 #. Resource IDs: (59138)
6966 msgid "NUM"
6967 msgstr "NUM"
6969 #. Resource IDs: (17128)
6970 msgid "Name"
6971 msgstr "Име"
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6974 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6975 msgid "Name:"
6976 msgstr "Име:"
6978 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6979 msgid "Navigate"
6980 msgstr "Навигирай"
6982 #. Resource IDs: (32893)
6983 msgid ""
6984 "Navigate to a specific line in the view\n"
6985 "Goto Line"
6986 msgstr ""
6988 #. Resource IDs: (17004)
6989 msgid "Navigation Pane Options"
6990 msgstr "Настройки на навигационното пано"
6992 #. Resource IDs: (17031)
6993 msgid "Navigation Pane Options..."
6994 msgstr "Настройки на навигационното пано..."
6996 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6997 msgid "Nested"
6998 msgstr "Вмъкнат"
7000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7001 msgid "Network"
7002 msgstr "Мрежа"
7004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7005 msgid "Network::Email"
7006 msgstr ""
7008 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7009 msgid "New"
7010 msgstr "Нов"
7012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7013 msgid "New &name:"
7014 msgstr "Ново &име:"
7016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7017 msgid "New Branch/Tag"
7018 msgstr "Нов бранш/етикет"
7020 #. Resource IDs: (16014)
7021 msgid "New Menu"
7022 msgstr "Ново меню"
7024 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7025 msgid "New hash"
7026 msgstr ""
7028 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7029 msgid "New message"
7030 msgstr ""
7032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7033 #, c-format
7034 msgid "New name for %s"
7035 msgstr "Ново име за %s"
7037 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7038 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7039 msgstr ""
7041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7042 msgid "New name:"
7043 msgstr "Ново име:"
7045 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7046 msgid "New submodule"
7047 msgstr ""
7049 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7050 msgid "Newer commit time"
7051 msgstr ""
7053 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7054 msgid "Newlines"
7055 msgstr ""
7057 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7058 msgid "Next"
7059 msgstr "Следващо"
7061 #. Resource IDs: (58114)
7062 msgid ""
7063 "Next Page\n"
7064 "Next Page"
7065 msgstr "Следваща страница\nСледваща страница"
7067 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7068 #. Ribbon name)
7069 msgid "Next conflict"
7070 msgstr "Следващ конфликт"
7072 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7073 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7074 msgid "Next difference"
7075 msgstr "Следваща разлика"
7077 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7078 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7079 msgid "Next inline difference"
7080 msgstr "Следваща вътрередова разлика"
7082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7083 #. Control id 1481)
7084 msgid "No &Fast Forward"
7085 msgstr ""
7087 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7088 msgid "No &merges"
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7092 msgid "No Checkout"
7093 msgstr ""
7095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7096 #. Control id 1482)
7097 msgid "No Co&mmit"
7098 msgstr ""
7100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7101 msgid "No HEAD found"
7102 msgstr ""
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7105 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7106 msgstr ""
7108 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7109 msgid ""
7110 "No command specified!\n"
7111 "\n"
7112 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7113 msgstr ""
7115 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7116 msgid "No command value specified!"
7117 msgstr "Не е указана стойност на командата!"
7119 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7120 msgid "No differences found!"
7121 msgstr "Няма открити разлики!"
7123 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7124 msgid ""
7125 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7126 msgstr ""
7128 #. Resource IDs: (61472)
7129 msgid "No error message is available."
7130 msgstr "Няма налично съобщение за грешка."
7132 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7133 msgid "No error occurred."
7134 msgstr "Няма грешки."
7136 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7137 msgid "No extra changes after merge"
7138 msgstr ""
7140 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7141 msgid ""
7142 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7143 "revert!"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7147 msgid ""
7148 "No files to show with the current setting.\n"
7149 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7150 msgstr ""
7152 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7153 msgid ""
7154 "No files were changed or added since\n"
7155 "the last commit."
7156 msgstr ""
7158 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7159 msgid ""
7160 "No files were changed or added since\n"
7161 "the last commit.\n"
7162 "Do you want to see the unversioned files?"
7163 msgstr ""
7165 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7166 msgid "No graph available"
7167 msgstr "Няма налична диаграма"
7169 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7170 #, c-format
7171 msgid "No image encoder found for %s."
7172 msgstr "Не е открит преобразовател на изображения за %s."
7174 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7175 msgid "No limitation"
7176 msgstr ""
7178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7179 msgid "No more revisions found."
7180 msgstr ""
7182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7183 msgid "No previous version."
7184 msgstr ""
7186 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7187 msgid "No reference found"
7188 msgstr ""
7190 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7191 msgid "No spell corrections"
7192 msgstr "Няма правописни грешки"
7194 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7195 msgid ""
7196 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7197 "overlay"
7198 msgstr "Без кеш на състоянието. Само контролирани папки имат модификация на иконката, файловете - не."
7200 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7201 msgid "No thesaurus suggestions"
7202 msgstr "Няма предложения за синоними"
7204 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7205 msgid "No working directory found."
7206 msgstr ""
7208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7209 msgid "Node size"
7210 msgstr ""
7212 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7213 #. IDS_NONE)
7214 msgid "None"
7215 msgstr "Никакъв"
7217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7218 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7219 msgid "Normal"
7220 msgstr "Нормален"
7222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7223 msgid "Normal &SVN Commit"
7224 msgstr ""
7226 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7227 msgid "North European"
7228 msgstr "Северно европейски"
7230 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7231 msgid "Not Versioned Files"
7232 msgstr ""
7234 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7235 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7236 msgstr ""
7238 #. Resource IDs: (61708)
7239 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7240 msgstr "Не всички записи в системния регистър (или INI файлът) са премахнати."
7242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7243 msgid "Not enough memory to complete operation."
7244 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
7246 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7247 msgid ""
7248 "Not enough memory!\n"
7249 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7250 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7251 msgstr "Недостиг на памет!\nПробвайте да намалите размера на диаграмата на редакциите\nили чрез свиване на възли, или чрез намаляване на мащаба."
7253 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7254 msgid "Not patches generated."
7255 msgstr ""
7257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7258 msgid "Note node"
7259 msgstr ""
7261 #. Resource IDs: (62183)
7262 msgid ""
7263 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7264 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7265 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7266 msgstr "Имайте предвид, че, ако решите да възстановите автоматично запазените документи, трябва изрично да го потвърдите защото те ще заменят оригиналните. Ако решите да не ги възстановите те ще бъдат изтрити."
7268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7269 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7270 msgstr ""
7272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7273 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7274 msgstr "Забележка: папката съдържа неконтролирани обекти"
7276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7277 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7278 msgstr ""
7280 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7281 msgid "Notes"
7282 msgstr "Бележки"
7284 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Nothing need rebase\n"
7288 "%s equal %s"
7289 msgstr ""
7291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7292 msgid "Nothing to Rebase"
7293 msgstr ""
7295 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7296 msgid "Nothing to commit"
7297 msgstr ""
7299 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7300 msgid "Notice"
7301 msgstr "Забележка"
7303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7304 msgid "Number Commits"
7305 msgstr ""
7307 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7308 #, c-format
7309 msgid "Number of %s"
7310 msgstr "Брой %s"
7312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7313 msgid "Number of authors:"
7314 msgstr "Брой автори:"
7316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7317 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7318 msgstr ""
7320 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7321 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7322 msgstr ""
7324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7325 msgid "Number of weeks:"
7326 msgstr "Брой седмици:"
7328 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7329 msgid "OEM 720"
7330 msgstr "OEM 720"
7332 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7333 msgid "OEM 737"
7334 msgstr "OEM 737"
7336 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7337 msgid "OEM 775"
7338 msgstr "OEM 775"
7340 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7341 msgid "OEM 850"
7342 msgstr "OEM 850"
7344 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7345 msgid "OEM 852"
7346 msgstr "OEM 852"
7348 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7349 msgid "OEM 855"
7350 msgstr "OEM 855"
7352 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7353 msgid "OEM 857"
7354 msgstr "OEM 857"
7356 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7357 msgid "OEM 858"
7358 msgstr "OEM 858"
7360 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7361 msgid "OEM 860: Portuguese"
7362 msgstr ""
7364 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7365 msgid "OEM 861: Icelandic"
7366 msgstr ""
7368 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7369 msgid "OEM 862"
7370 msgstr "OEM 862"
7372 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7373 msgid "OEM 863: French"
7374 msgstr ""
7376 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7377 msgid "OEM 865: Nordic"
7378 msgstr ""
7380 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7381 msgid "OEM 866"
7382 msgstr "OEM 866"
7384 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7385 msgid "OEM 869"
7386 msgstr "OEM 869"
7388 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7389 msgid "OEM-US"
7390 msgstr "OEM-US"
7392 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7393 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7394 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7395 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7396 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7397 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7398 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7399 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7400 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7401 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7402 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7404 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7406 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7408 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7409 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7410 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7411 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7412 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7413 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7414 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7415 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7416 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7417 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7418 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7419 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7420 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7421 #. IDS_MSGBOX_OK)
7422 msgid "OK"
7423 msgstr "OK"
7425 #. Resource IDs: (100)
7426 msgid ""
7427 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7428 " version."
7429 msgstr ""
7431 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7432 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7433 msgid "Office 2003"
7434 msgstr "Office 2003"
7436 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7437 msgid "Office 2007"
7438 msgstr "Office 2007"
7440 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7441 msgid "Office 2007 colors"
7442 msgstr "Офис 2007 цветове"
7444 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7445 #. - Ribbon name)
7446 msgid "Office XP"
7447 msgstr "Office XP"
7449 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7450 msgid "Old hash"
7451 msgstr ""
7453 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7454 msgid "Old message"
7455 msgstr ""
7457 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7458 msgid "Older commit time"
7459 msgstr ""
7461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7462 msgid "Older lines"
7463 msgstr "По-стари редове"
7465 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7466 msgid "On demand"
7467 msgstr ""
7469 #. Resource IDs: (62180)
7470 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7471 msgstr "Намерени са един или повече запазени документи."
7473 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7474 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7475 msgstr "Един или повече файлове са в конфликтно състояние."
7477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7478 msgid "Only Current Branch"
7479 msgstr ""
7481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7482 msgid "Only Local Branches"
7483 msgstr ""
7485 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7486 msgid "Only Merged Files"
7487 msgstr ""
7489 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7490 msgid "Only file children"
7491 msgstr "Само деца от тип файлове"
7493 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7494 msgid ""
7495 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7496 "are allowed!"
7497 msgstr "Разрешени са само числа (евентуално разделени\nсъс запетаи)!"
7499 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7500 msgid "Only this item"
7501 msgstr "Само този обект"
7503 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7504 msgid "Open"
7505 msgstr "Отваряне"
7507 #. Resource IDs: (57601)
7508 msgid ""
7509 "Open an existing document\n"
7510 "Open"
7511 msgstr ""
7513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7514 msgid "Open certificate"
7515 msgstr ""
7517 #. Resource IDs: (57601)
7518 msgid ""
7519 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7520 "Open files"
7521 msgstr ""
7523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7524 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7525 msgid "Open from clipboard"
7526 msgstr "Отваряне от системния буфер"
7528 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7529 msgid "Open image file..."
7530 msgstr "Отваряне на файл с изображение..."
7532 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7533 msgid "Open parent folder"
7534 msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
7536 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7537 msgid "Open patch file"
7538 msgstr ""
7540 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7541 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7542 msgid "Open this document"
7543 msgstr ""
7545 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7546 msgid "Open with..."
7547 msgstr "Отваряне с..."
7549 #. Resource IDs: (57666)
7550 msgid ""
7551 "Opens Help\n"
7552 "Help Topics"
7553 msgstr "Отваря системната помощ\nПомощни теми"
7555 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7556 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7557 msgstr ""
7559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7560 msgid "Opens the repository browser"
7561 msgstr ""
7563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7564 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7565 msgid "Option"
7566 msgstr "Опция"
7568 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7569 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7570 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7571 msgid "Options"
7572 msgstr "Настройки"
7574 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7575 msgid "Ori&ginal size\tS"
7576 msgstr "&Оригинален размер\tS"
7578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7579 msgid "Origin Name"
7580 msgstr ""
7582 #. Resource IDs: (17024)
7583 msgid "Other Task Panes"
7584 msgstr "Пана на другите задачи"
7586 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7587 msgid "Others"
7588 msgstr "Други"
7590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7591 msgid "Out ChangeList"
7592 msgstr ""
7594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7595 msgid "Out Commits"
7596 msgstr ""
7598 #. Resource IDs: (61475)
7599 msgid "Out of memory."
7600 msgstr "Недостиг на оперативна памет."
7602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7603 msgid "Output Directory"
7604 msgstr "Изходна директория:"
7606 #. Resource IDs: (61510)
7607 msgid "Output.prn"
7608 msgstr "Output.prn"
7610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7611 msgid "Override branch if exists"
7612 msgstr ""
7614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7615 msgid "Overwrite"
7616 msgstr ""
7618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7619 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7620 msgstr ""
7622 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7623 msgid "P&age setup..."
7624 msgstr ""
7626 #. Resource IDs: (61507)
7627 #, c-format
7628 msgid "Page %u"
7629 msgstr "Страница %u"
7631 #. Resource IDs: (61508)
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "Page %u\n"
7635 "Pages %u-%u\n"
7636 msgstr "Страница %u\nСтраници %u-%u\n"
7638 #. Resource IDs: (65535)
7639 msgid "Page :"
7640 msgstr "Страница :"
7642 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7643 msgid "Pane 1"
7644 msgstr "Панел 1"
7646 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7647 msgid "Pane 2"
7648 msgstr "Панел 2"
7650 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7651 msgid "Parameters"
7652 msgstr "Параметри"
7654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7655 msgid "Parameters:"
7656 msgstr "Параметри:"
7658 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7659 #, c-format
7660 msgid "Parent %d"
7661 msgstr ""
7663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7664 #, c-format
7665 msgid "Parent %d does not exist"
7666 msgstr ""
7668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7669 msgid "Parent 1"
7670 msgstr ""
7672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7673 msgid "Parent 2"
7674 msgstr ""
7676 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7677 msgid "Parent(s)"
7678 msgstr ""
7680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7681 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7685 msgid "Password"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7689 msgid "Password:"
7690 msgstr "Парола:"
7692 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7693 msgid "Paste"
7694 msgstr "Постави"
7696 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7697 msgid "Paste &filename list"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7701 msgid "Paste &last commit message"
7702 msgstr ""
7704 #. Resource IDs: (16908)
7705 msgid ""
7706 "Paste Tool\n"
7707 "Paste"
7708 msgstr "Инструмент за поставяне\nПоставяне"
7710 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7711 msgid "Paste r&ecent message..."
7712 msgstr ""
7714 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7715 msgid ""
7716 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7717 "operation"
7718 msgstr "Поставя път от тип SVN от системния буфер и в резултат има преместване или копиране"
7720 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7721 msgid "Patch"
7722 msgstr "Път"
7724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7725 msgid "Patch &all items"
7726 msgstr "Кърпене на &всички обекти"
7728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7729 msgid "Patch &selected item"
7730 msgstr "Кърпене на &избраният обект"
7732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7733 msgid "Patch As Attachment"
7734 msgstr ""
7736 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7737 msgid "Patch all files"
7738 msgstr "Кърпене на всички файлове"
7740 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7741 msgid "Patch selected files"
7742 msgstr "Кърпене на избраните файлове"
7744 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7745 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7746 msgstr ""
7748 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7749 msgid "Patching"
7750 msgstr "Кърпене"
7752 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7753 #, c-format
7754 msgid "Patching file '%s'"
7755 msgstr ""
7757 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7758 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7759 msgid "Path"
7760 msgstr "Път"
7762 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7763 msgid "Path found that matches the patch better."
7764 msgstr "Пътя намери, че съвпада с парчто по-добре."
7766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7767 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7768 #. id 65535)
7769 msgid "Path:"
7770 msgstr "Път:"
7772 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7773 msgid "Paths"
7774 msgstr "Пътища"
7776 #. Resource IDs: (16902)
7777 msgid ""
7778 "Pencil Tool\n"
7779 "Pencil"
7780 msgstr "Инструмент за молив\nМолив"
7782 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7783 msgid "Percent of authorship"
7784 msgstr "Дял от авторството"
7786 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7787 msgid "Percents"
7788 msgstr "Проценти"
7790 #. Resource IDs: (16538)
7791 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7792 msgstr "Персонализирани менюта и ленти с инструменти"
7794 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7795 msgid "Pick"
7796 msgstr ""
7798 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7799 msgid "Pick commit &hash"
7800 msgstr ""
7802 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7803 msgid "Pick commit &message"
7804 msgstr ""
7806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7807 #, c-format
7808 msgid "Pick up %s"
7809 msgstr ""
7811 #. Resource IDs: (61582)
7812 msgid ""
7813 "Picture (Metafile)\n"
7814 "a picture"
7815 msgstr "Картинка (Метафайл)\nкартинка"
7817 #. Resource IDs: (65535)
7818 msgid "Picture:"
7819 msgstr "Картинка:"
7821 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7822 msgid ""
7823 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7824 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7825 "Files (*.*)|*.*||"
7826 msgstr ""
7828 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7829 msgid ""
7830 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7831 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7832 msgstr ""
7834 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7835 msgid "Pie Graph"
7836 msgstr "Кръгова диаграма"
7838 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7839 msgid "Please enter a hook script to execute."
7840 msgstr "Моля, укажете закачен скрипт за изпълнение."
7842 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7843 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7844 msgstr "Моля, укажете път, в който да се приложи закаченият скрипт."
7846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7847 msgid "Please select a hook type"
7848 msgstr "Моля, изберете тип на закачения скрипт"
7850 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7851 msgid "Please select branch"
7852 msgstr ""
7854 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7855 msgid "Please select upstream"
7856 msgstr ""
7858 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7859 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7860 msgstr ""
7862 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7863 msgid "Please wait while cancelling..."
7864 msgstr "Моля, изчакайте отменянето..."
7866 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7867 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7868 msgstr "Моля, изчакайте докато се получават разликите..."
7870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7871 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7872 msgid "Please wait..."
7873 msgstr "Моля, изчакайте..."
7875 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7876 msgid "Popup"
7877 msgstr "Изкачащ прозорец"
7879 #. Resource IDs: (65535)
7880 msgid "Port :"
7881 msgstr "Порт :"
7883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7884 msgid "Port:"
7885 msgstr "Порт :"
7887 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7888 msgid "Post-Commit Hook"
7889 msgstr "Кука след поверяване"
7891 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7892 msgid "Post-Push Hook"
7893 msgstr ""
7895 #. Resource IDs: (58115)
7896 msgid "Pre&v Page"
7897 msgstr "&Предна страница"
7899 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7900 msgid "Pre-Commit Hook"
7901 msgstr "Кука преди поверяване"
7903 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7904 msgid "Pre-Push Hook"
7905 msgstr ""
7907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7908 msgid "Preparing commit..."
7909 msgstr ""
7911 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7912 msgid "Prepend right block"
7913 msgstr ""
7915 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7916 msgid "Prepend this block to left"
7917 msgstr ""
7919 #. Resource IDs: (65535)
7920 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7921 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
7923 #. Resource IDs: (65535)
7924 msgid "Press &new shortcut key:"
7925 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
7927 #. Resource IDs: (17094)
7928 msgid "Preview"
7929 msgstr "Преглед"
7931 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7932 msgid "Preview patched file"
7933 msgstr "Преглед на закърпения файл"
7935 #. Resource IDs: (65535)
7936 msgid "Preview: "
7937 msgstr "Преглед:"
7939 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7940 msgid "Previous"
7941 msgstr "Предишно"
7943 #. Resource IDs: (58115)
7944 msgid ""
7945 "Previous Page\n"
7946 "Previous Page"
7947 msgstr "Предна страница\nПредна страница"
7949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7950 msgid "Previous Version"
7951 msgstr ""
7953 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7954 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7955 msgid "Previous conflict"
7956 msgstr "Предишен конфликт"
7958 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7959 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7960 msgid "Previous difference"
7961 msgstr ""
7963 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7964 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7965 msgid "Previous inline difference"
7966 msgstr ""
7968 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7969 msgid "Print"
7970 msgstr "Печат"
7972 #. Resource IDs: (58116)
7973 msgid ""
7974 "Print Document\n"
7975 "&Print"
7976 msgstr "Разпечатване на документ\n&Печат"
7978 #. Resource IDs: (57608)
7979 msgid ""
7980 "Print the active document using current options\n"
7981 "Quick Print"
7982 msgstr ""
7984 #. Resource IDs: (57607)
7985 msgid ""
7986 "Print the active document\n"
7987 "Print"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (61512)
7991 msgid "Print to File"
7992 msgstr "Печатане във файл"
7994 #. Resource IDs: (65535)
7995 msgid "Printer :"
7996 msgstr "Принтер :"
7998 #. Resource IDs: (61511)
7999 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8000 msgstr "Printer Files (*.prn)|*.prn|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8002 #. Resource IDs: (65535)
8003 msgid "Printing"
8004 msgstr "Печатане"
8006 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8007 msgid "Program"
8008 msgstr "Програма"
8010 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8011 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8012 msgstr "Програми (*.exe)|*.*|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8015 msgid "Progress"
8016 msgstr "Развитие"
8018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8019 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8020 msgid "Project"
8021 msgstr ""
8023 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8024 msgid "Property"
8025 msgstr "Свойство"
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8028 msgid "Property Page"
8029 msgstr "Страница за свойствата"
8031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8032 msgid "Provider"
8033 msgstr "Доставчик"
8035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8036 msgid "Provider para&meters:"
8037 msgstr "&Параметри на доставчика:"
8039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8040 msgid "Provider uuid win&32:"
8041 msgstr "Доставчик uuid win&32:"
8043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8044 msgid "Provider uuid x6&4:"
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8048 msgid "Provider:"
8049 msgstr "Доставчик:"
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8052 msgid "Proxy Settings"
8053 msgstr "Настройки на proxy сървъра"
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8056 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8057 msgid "Prune"
8058 msgstr ""
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8061 msgid "Prune (All remotes)"
8062 msgstr ""
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8065 msgid "Pull"
8066 msgstr "Дърпане"
8068 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8069 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8070 msgstr ""
8072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8073 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8074 msgstr ""
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8077 msgid "Pull/Fetch"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8081 msgid "Pulled Diff"
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8085 msgid "Pulled Log"
8086 msgstr ""
8088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8089 msgid "Pus&h"
8090 msgstr ""
8092 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8093 msgid "Pus&h..."
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8097 #. 1612)
8098 msgid "Push"
8099 msgstr "Бутане"
8101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8102 msgid "Push Default"
8103 msgstr ""
8105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8106 msgid "Push URL:"
8107 msgstr ""
8109 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8110 msgid "Push commits to a remote repository."
8111 msgstr ""
8113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8114 msgid "Push notes"
8115 msgstr ""
8117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8118 msgid "Push ta&gs"
8119 msgstr ""
8121 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8122 msgid "Push..."
8123 msgstr ""
8125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8126 msgid "Putty Key:"
8127 msgstr ""
8129 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8130 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8131 msgstr ""
8133 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8134 #, c-format
8135 msgid "Q%d/%.2d"
8136 msgstr "Q%d/%.2d"
8138 #. Resource IDs: (57665)
8139 msgid ""
8140 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8141 "Exit"
8142 msgstr "Изход от програмата; напомня да се запишат документите\nИзход"
8144 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8145 msgid ""
8146 "Quit\n"
8147 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8148 msgstr ""
8150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8151 msgid "QuotePath"
8152 msgstr ""
8154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8155 msgid "R&AM drives"
8156 msgstr "&RAM устройства"
8158 #. Resource IDs: (16623)
8159 msgid "R&eset"
8160 msgstr "&Нулиране"
8162 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8163 msgid "R&estore this file from index"
8164 msgstr ""
8166 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8167 msgid "R&evert to this revision"
8168 msgstr "От&мяна до тази редакция"
8170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8171 msgid "REBASE"
8172 msgstr ""
8174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8175 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8176 msgstr ""
8178 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8179 msgid ""
8180 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8181 "the Pull button of same dialog"
8182 msgstr ""
8184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8185 msgid "Range"
8186 msgstr "Диапазон"
8188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8189 msgid "Re&base"
8190 msgstr ""
8192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8193 msgid "Re&mote:"
8194 msgstr ""
8196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8197 msgid "Re&movable drives"
8198 msgstr "&Сменяеми устройства"
8200 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8201 msgid "Re&name..."
8202 msgstr "&Преименуване..."
8204 #. Resource IDs: (16613)
8205 msgid "Re&set"
8206 msgstr "&Нулиране"
8208 #. Resource IDs: (16647)
8209 msgid "Re&set All"
8210 msgstr "&Нулиране на всичко"
8212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8213 msgid "Re&store defaults"
8214 msgstr "&Възстановяване на настройките по подразбиране"
8216 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8217 msgid "Re&vert..."
8218 msgstr "&Отмяна..."
8220 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8221 msgid "Reachable"
8222 msgstr ""
8224 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8225 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8226 msgstr "Прочетете 'Упътване за всекидневна употреба' преди да 'затънете'..."
8228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8229 msgid "Rebase"
8230 msgstr ""
8232 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8233 #, c-format
8234 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8235 msgstr ""
8237 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8238 msgid "Rebase..."
8239 msgstr ""
8241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8242 #, c-format
8243 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8244 msgstr ""
8246 #. Resource IDs: (16019)
8247 msgid "Recent"
8248 msgstr "Последни"
8250 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8251 msgid "Recent File"
8252 msgstr ""
8254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8255 msgid "Recently modified lines"
8256 msgstr "Наскоро променени редове"
8258 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8259 msgid "Record Only"
8260 msgstr "Само запис"
8262 #. Resource IDs: (62184)
8263 msgid ""
8264 "Recover the auto-saved documents\n"
8265 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8266 msgstr "Възстанови и отвори автоматично запазените документи, вместо последните записани версии"
8268 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8269 msgid "Recover to the status before rebase"
8270 msgstr ""
8272 #. Resource IDs: (16905)
8273 msgid ""
8274 "Rectangle Tool\n"
8275 "Rectangle"
8276 msgstr "Инструмент за правоъгълници\nПравоъгълници"
8278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8279 msgid "Recurse submodule"
8280 msgstr ""
8282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8283 msgid "Recursive"
8284 msgstr "Рекурсивно"
8286 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8287 msgid "Redo"
8288 msgstr ""
8290 #. Resource IDs: (57644)
8291 msgid ""
8292 "Redo the previously undone action\n"
8293 "Redo"
8294 msgstr "Възстановявa отменено преди това действие\nВъзстановяване"
8296 #. Resource IDs: (61186)
8297 msgid "Reduce the window to an icon"
8298 msgstr "Смали прозореца до иконка"
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8301 msgid "Ref"
8302 msgstr ""
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8305 msgid "Ref (Click it then go to)"
8306 msgstr ""
8308 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8309 msgid "Ref List"
8310 msgstr ""
8312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8313 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8314 msgid "RefBrowse"
8315 msgstr ""
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8318 msgid "RefLog"
8319 msgstr ""
8321 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8322 msgid "Refname"
8323 msgstr ""
8325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8326 msgid "Refresh"
8327 msgstr "Опресняване"
8329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8330 msgid "Refreshing..."
8331 msgstr ""
8333 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8334 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8335 msgid "Regex Filter"
8336 msgstr ""
8338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8339 msgid "Regex Filters"
8340 msgstr ""
8342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8343 msgid "Regex:"
8344 msgstr ""
8346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8347 msgid ""
8348 "Regular expressions filter:\n"
8349 ".   : any character\n"
8350 "c+   : match character c one or more times\n"
8351 "c*   : match character c zero or more times\n"
8352 "^   : start of line\n"
8353 "$   : end of line\n"
8354 "(string){n} : match string n times\n"
8355 "(abcd)   : subexpression\n"
8356 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8357 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8358 "\n"
8359 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8360 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8361 "\\d   : digits 0-9\n"
8362 "\\s   : whitespaces"
8363 msgstr "Филтър с регулярни изрази:\n.   : всеки знак\nc+   : съвпада със знака 'c' един или повече пъти\nc*   : съвпада със знака 'c' нула или повече пъти\n^   : начало на ред\n$   : край на ред\n(string){n} : съвпада с низа 'string' n-пъти\n(abcd) : подизраз\n[aei0-9] : съвпада с a,e,i и 0..9\r\n[^aei0-9] : всичко, освен a,e,i и 0..9\n\n\\w   : съвпада с a-z,A-Z,0-9 и _\n\\W   : всеки небуквено-цифров знак\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : празни символи"
8365 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8366 #, c-format
8367 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8368 msgstr "Отменени остатъци за '%s'"
8370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8371 msgid "Relative Times in log"
8372 msgstr "Относителни времена в дневника"
8374 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8375 msgid "Reload"
8376 msgstr "Презареждане"
8378 #. Resource IDs: (32794)
8379 msgid ""
8380 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8381 "Reload"
8382 msgstr "Презарежда отворените файлове и отменя всички промени.\nПрезареждане"
8384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8385 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8386 msgstr ""
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8389 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8390 msgstr ""
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8393 msgid "Remote"
8394 msgstr "Отдалечено"
8396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8397 msgid "Remote &Branch:"
8398 msgstr ""
8400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8401 msgid "Remote &URL:"
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8405 msgid "Remote &tracking branch"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8409 msgid "Remote Branch"
8410 msgstr "Отдалечен бранш"
8412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8413 msgid "Remote URL must not be empty."
8414 msgstr ""
8416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8417 msgid "Remote Update"
8418 msgstr ""
8420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8421 msgid "Remote name must not be empty."
8422 msgstr ""
8424 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8425 msgid "Remote status"
8426 msgstr "Отдалечено състояние"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8429 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8430 #. 65535)
8431 msgid "Remote:"
8432 msgstr "Отдалечено:"
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8435 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8436 msgid "Remove"
8437 msgstr "Премахване"
8439 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8440 #, c-format
8441 msgid "Remove %ld items"
8442 msgstr "Премахване на %ld обекта"
8444 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8445 #, c-format
8446 msgid "Remove %s"
8447 msgstr "Премахване на %s"
8449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8450 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8451 msgstr ""
8453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8454 msgid "Remove &branch"
8455 msgstr ""
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8458 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8459 msgstr ""
8461 #. Resource IDs: (32896)
8462 msgid ""
8463 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8464 "show as different"
8465 msgstr ""
8467 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8468 msgid "Remove from &ignore list"
8469 msgstr "Премахване от списъка за &игнориране"
8471 #. Resource IDs: (17084)
8472 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8473 msgstr "Премахване от лентата за бърз достъп"
8475 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8476 msgid "Remove from changelist"
8477 msgstr "Премахване от списъка с промени"
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8480 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8481 msgstr ""
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8484 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8485 msgstr ""
8487 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8488 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8489 msgstr ""
8491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8492 msgid "Removed"
8493 msgstr "Премахнат"
8495 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8496 msgid "Removed from changelist"
8497 msgstr "Премахнат от списъка с промени"
8499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "Removed the file pattern(s)\n"
8503 "%s\n"
8504 "from the ignore list."
8505 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са премахнати\n%s\nот списъка за игнориране."
8507 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8508 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8509 msgstr "Премахва избраните файлове или шаблон за файлове от списъка за игнориране"
8511 #. Resource IDs: (16616)
8512 msgid "Rena&me..."
8513 msgstr "&Преименуване..."
8515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8516 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8517 msgid "Rename"
8518 msgstr "Преименуване"
8520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8521 #, c-format
8522 msgid "Rename %s"
8523 msgstr "Преименуване на %s"
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8526 msgid "Rename - TortoiseGit"
8527 msgstr "Преименуване - TortoiseGit"
8529 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8530 #, c-format
8531 msgid "Rename \"%s\":"
8532 msgstr ""
8534 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8535 msgid "Rename/move"
8536 msgstr "Преименувай/премести"
8538 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8539 msgid "Renames files/folders inside version control"
8540 msgstr ""
8542 #. Resource IDs: (57640)
8543 msgid ""
8544 "Repeat the last action\n"
8545 "Repeat"
8546 msgstr "Повтаря последното действие\nПовторение"
8548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8549 msgid "Replace &All"
8550 msgstr ""
8552 #. Resource IDs: (57641)
8553 msgid ""
8554 "Replace specific text with different text\n"
8555 "Replace"
8556 msgstr "Замества определен текст с друг текст\nЗаместване"
8558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8559 msgid "Replace with:"
8560 msgstr ""
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8563 msgid "Replace:"
8564 msgstr ""
8566 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8567 #, c-format
8568 msgid "Replaced %d matches"
8569 msgstr ""
8571 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8572 msgid "Replacing"
8573 msgstr "Замяна"
8575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8576 msgid "Repository &URL"
8577 msgstr ""
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8580 msgid "Repository Browser"
8581 msgstr "Разглеждане на хранилища"
8583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8584 msgid "Repository:"
8585 msgstr "Хранилище;"
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8588 msgid "Request pull"
8589 msgstr ""
8591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8592 msgid "Requests a username and a password"
8593 msgstr "Изисква потребителско име и парола"
8595 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8596 msgid "Res&olve..."
8597 msgstr ""
8599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8600 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8601 msgid "Reset"
8602 msgstr "Нулиране"
8604 #. Resource IDs: (16614)
8605 msgid "Reset &All"
8606 msgstr "&Нулиране на всичко"
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8609 #. Control id 1554)
8610 msgid "Reset Type"
8611 msgstr "Нулиране на тиб"
8613 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8614 #, c-format
8615 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8616 msgstr ""
8618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8619 msgid "Reset active branch"
8620 msgstr ""
8622 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8623 msgid "Reset columns"
8624 msgstr "Нулиране на колони"
8626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8627 #, c-format
8628 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8629 msgstr ""
8631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8632 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8633 msgid "Resolve"
8634 msgstr "Разрешаване"
8636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8637 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8638 msgstr ""
8640 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8641 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8642 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'моя'"
8644 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8645 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8646 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'техния'"
8648 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8649 msgid "Resolved"
8650 msgstr "Разрешен"
8652 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "Resolved:\n"
8656 "%s"
8657 msgstr "Разрешен:\n%s"
8659 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8660 msgid "Resolves conflicted files"
8661 msgstr "Разрешава конфликтни файлове"
8663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8664 msgid "Restart rebase"
8665 msgstr ""
8667 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8668 msgid "Restore"
8669 msgstr "Възтановяване"
8671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8672 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8673 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8674 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8675 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8676 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8677 msgid "Restore Default"
8678 msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
8680 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8681 msgid "Restore after commit"
8682 msgstr "Възстанови след поверяване"
8684 #. Resource IDs: (61202)
8685 msgid "Restore the window to normal size"
8686 msgstr "Възстановяване на прозореца до нормален размер"
8688 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8689 msgid "Restored"
8690 msgstr "Възстановен"
8692 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8693 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8694 msgstr ""
8696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8697 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8698 msgid "Revert"
8699 msgstr "Отменяне"
8701 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8702 msgid "Revert commit"
8703 msgstr ""
8705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8706 #, c-format
8707 msgid "Revert commit %s"
8708 msgstr ""
8710 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8711 msgid "Revert to parent revision"
8712 msgstr ""
8714 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8715 #, c-format
8716 msgid "Revert to revision %s"
8717 msgstr ""
8719 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8720 msgid "Reverted"
8721 msgstr "Отменен"
8723 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8724 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8725 msgstr "Отменя всички промени, които сте направили след последното обновяване"
8727 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8728 msgid "Reverts an addition to version control"
8729 msgstr "Отменя добавяне за контролиране"
8731 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8732 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8733 msgstr ""
8735 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8736 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8737 msgstr ""
8739 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8740 msgid "Review/apply single &patch..."
8741 msgstr ""
8743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8744 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8745 msgid "Revision"
8746 msgstr "Редакция"
8748 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8749 #, c-format
8750 msgid "Revision %d"
8751 msgstr "Редакция %d"
8753 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8754 #, c-format
8755 msgid "Revision %s"
8756 msgstr "Редакция %s"
8758 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8759 msgid "Revision &graph"
8760 msgstr "&Диаграма на редакциите"
8762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8763 msgid "Revision Files"
8764 msgstr ""
8766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8767 msgid "Revision Graph"
8768 msgstr "Диаграма на редакциите"
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8771 msgid "Revision Graph Filter"
8772 msgstr "Филтър за диаграмата на редакциите"
8774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8775 msgid "Revision graph"
8776 msgstr "Диаграма на редакциите"
8778 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8779 msgid ""
8780 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8781 msgstr ""
8783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8784 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8785 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8786 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8787 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8788 msgid "Revision:"
8789 msgstr "Редакция:"
8791 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8792 msgid "Rewind"
8793 msgstr ""
8795 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8796 #, c-format
8797 msgid "Rewind %d"
8798 msgstr ""
8800 #. Resource IDs: (61590)
8801 msgid ""
8802 "Rich Text (RTF)\n"
8803 "text with font and paragraph formatting"
8804 msgstr "Оформен текст (RTF)\nтекст с оформление за шрифт и абзац"
8806 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8807 msgid "Right View: "
8808 msgstr "Изглед вдясно:"
8810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8811 msgid "Right image"
8812 msgstr "Дясно изображение"
8814 #. Resource IDs: (17108)
8815 #, c-format
8816 msgid "Row %d of %d"
8817 msgstr "Ред %d от %d"
8819 #. Resource IDs: (17109)
8820 #, c-format
8821 msgid "Row %d-%d of %d"
8822 msgstr "Ред %d-%d от %d"
8824 #. Resource IDs: (17116)
8825 msgid "Row Down"
8826 msgstr "Ред надолу"
8828 #. Resource IDs: (17115)
8829 msgid "Row Up"
8830 msgstr "Ред нагоре"
8832 #. Resource IDs: (17045)
8833 msgid "S&elect..."
8834 msgstr "&Избор..."
8836 #. Resource IDs: (17027)
8837 msgid "S&how Buttons on One Row"
8838 msgstr "&Бутоните - на един ред"
8840 #. Resource IDs: (17028)
8841 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8842 msgstr "&Бутоните - на два реда"
8844 #. Resource IDs: (17078)
8845 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8846 msgstr "&Показване на лента за бърз достъп под панделката"
8848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8849 msgid "S&kip unselected"
8850 msgstr ""
8852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8853 msgid "S&quash unselected"
8854 msgstr ""
8856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8857 msgid "S&tatistics"
8858 msgstr "С&татистика"
8860 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8861 msgid "S&witch/Checkout..."
8862 msgstr ""
8864 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8865 msgid "SHA-1"
8866 msgstr "SHA-1"
8868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8869 msgid "SHA-1:"
8870 msgstr "SHA-1:"
8872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8873 msgid "SHA-256:"
8874 msgstr "SHA-256:"
8876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8877 msgid "SMTP Server requires authentication"
8878 msgstr ""
8880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8881 msgid "SMTP Server:"
8882 msgstr "SMTP сървър:"
8884 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8885 msgid "SMTP, directly to destination server"
8886 msgstr ""
8888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8889 msgid "SSH"
8890 msgstr "SSH"
8892 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8893 msgid "SSL/TLS"
8894 msgstr "SSL/TLS"
8896 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8897 msgid "STARTTLS"
8898 msgstr "STARTTLS"
8900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8901 msgid "SVN Commit Type"
8902 msgstr ""
8904 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8905 msgid "SVN DCommit..."
8906 msgstr "SVN DCommit..."
8908 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8909 msgid "SVN Fetch"
8910 msgstr ""
8912 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8913 msgid "SVN Rebase"
8914 msgstr ""
8916 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8917 msgid "SVN Rev"
8918 msgstr ""
8920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8921 msgid "Sa&feCrLf:"
8922 msgstr "Sa&feCrLf:"
8924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8925 msgid "Safe Crlf:"
8926 msgstr "Safe Crlf:"
8928 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8929 msgid "Same"
8930 msgstr ""
8932 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8933 msgid "Same commit time"
8934 msgstr ""
8936 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8937 msgid ""
8938 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8939 "\n"
8940 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8941 "\n"
8942 "\n"
8943 "Update issue #101\n"
8944 "Fixes issue #202\n"
8945 "Fixed issue #123\n"
8946 "Resolves issue #88.\n"
8947 "Closes issue #99.\n"
8948 msgstr ""
8950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8951 msgid "Sample text:"
8952 msgstr "Примерен текст:"
8954 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8955 msgid "Save"
8956 msgstr "Съхраняване"
8958 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8959 msgid "Save &as..."
8960 msgstr "Запис &като..."
8962 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8963 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8964 msgstr "Запис &като...\tCtrl+Shift+S"
8966 #. Resource IDs: (61441)
8967 msgid "Save As"
8968 msgstr "Запис като"
8970 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8971 msgid ""
8972 "Save Bottom File as\n"
8973 "You're asked where to save the bottom file"
8974 msgstr ""
8976 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8977 msgid "Save File"
8978 msgstr ""
8980 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8981 msgid ""
8982 "Save Left File as\n"
8983 "You're asked where to save the left file"
8984 msgstr ""
8986 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "Save Left File\n"
8990 "The modifications are saved to\n"
8991 "%s"
8992 msgstr ""
8994 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8995 msgid ""
8996 "Save Right File as\n"
8997 "You're asked where to save the right file"
8998 msgstr ""
9000 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "Save Right File\n"
9004 "The modifications are saved to\n"
9005 "%s"
9006 msgstr ""
9008 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9009 msgid ""
9010 "Save all\n"
9011 "Both Files are saved"
9012 msgstr ""
9014 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9015 msgid ""
9016 "Save and exclude\n"
9017 "Your changes are saved and the original content is used"
9018 msgstr ""
9020 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9021 msgid ""
9022 "Save and ignore marked blocks\n"
9023 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9024 msgstr ""
9026 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9027 msgid ""
9028 "Save and include\n"
9029 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9030 msgstr ""
9032 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9033 msgid "Save as"
9034 msgstr "Съхраняване като"
9036 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9037 msgid "Save as..."
9038 msgstr "Запис като..."
9040 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9041 msgid ""
9042 "Save as\n"
9043 "You're asked where to save the file"
9044 msgstr "Запази като\nКъде да бъде запазен файла"
9046 #. Resource IDs: (61699)
9047 #, c-format
9048 msgid "Save changes to %1?"
9049 msgstr "Да се запишат ли промените в %1?"
9051 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9052 msgid "Save modifications."
9053 msgstr "Запази промените."
9055 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9056 msgid "Save patch file"
9057 msgstr ""
9059 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9060 msgid "Save revision &to..."
9061 msgstr "Запис на &редакция в..."
9063 #. Resource IDs: (57604)
9064 msgid ""
9065 "Save the active document with a new name\n"
9066 "Save As"
9067 msgstr ""
9069 #. Resource IDs: (57603)
9070 msgid ""
9071 "Save the active document\n"
9072 "Save"
9073 msgstr ""
9075 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9076 msgid ""
9077 "Save the modified file\n"
9078 "Save file"
9079 msgstr "Записва промененият файл\nЗапис на файл"
9081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9082 msgid "Save to clipboard"
9083 msgstr "Запис в системния буфер"
9085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9086 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9087 #. Control id 65535)
9088 msgid "Save to:"
9089 msgstr ""
9091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9092 msgid "Save unified diff"
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9096 msgid "Save unified diff since HEAD"
9097 msgstr ""
9099 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9100 msgid ""
9101 "Save\n"
9102 "Save the file with the conflict markers."
9103 msgstr "Запази\nЗапази файлът с конфликтите."
9105 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Save\n"
9109 "The modifications are saved to\n"
9110 "%s"
9111 msgstr ""
9113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9114 msgid "Saved Data"
9115 msgstr "Съхранени данни"
9117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9118 #, c-format
9119 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9120 msgstr ""
9122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9123 msgid "Saving notes failed."
9124 msgstr ""
9126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9127 msgid "Scan"
9128 msgstr "Претърсване"
9130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9131 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9132 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9133 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9134 #. id 1636)
9135 msgid "Scintilla"
9136 msgstr "Scintilla"
9138 #. Resource IDs: (16034)
9139 msgid "Scroll Left"
9140 msgstr "Превъртане на ляво"
9142 #. Resource IDs: (16035)
9143 msgid "Scroll Right"
9144 msgstr "Превъртане на дясно"
9146 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9147 msgid "Se&ttings..."
9148 msgstr ""
9150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9151 msgid "Search &log messages..."
9152 msgstr "&Търсене в дневника..."
9154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9155 msgid "Search &up"
9156 msgstr ""
9158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9159 msgid "Search for:"
9160 msgstr "Търсене за:"
9162 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9163 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9164 msgstr "Търсене на по-подходящ път за налагане на кръпката..."
9166 #. Resource IDs: (61865)
9167 #, c-format
9168 msgid "Seek failed on %1"
9169 msgstr "Търсенето се провали на %1"
9171 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9172 msgid "Select"
9173 msgstr "Избиране"
9175 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9176 msgid "Select &All"
9177 msgstr "&Избиране на всички"
9179 #. Resource IDs: (16529)
9180 msgid "Select &User-defined Image: "
9181 msgstr "Избор на &потребителско изображение:"
9183 #. Resource IDs: (16508)
9184 msgid "Select &context menu:"
9185 msgstr "Изберете &контекстно меню:"
9187 #. Resource IDs: (65535)
9188 msgid "Select &window:"
9189 msgstr "&Избор на прозорец:"
9191 #. Resource IDs: (16903)
9192 msgid ""
9193 "Select Color Tool\n"
9194 "Select Color"
9195 msgstr "Инструмент за избор на цвят\nИзбор на цвят"
9197 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9198 msgid "Select File..."
9199 msgstr "Избор на файл..."
9201 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9202 msgid "Select SSH client"
9203 msgstr "Избор на SSH клиент"
9205 #. Resource IDs: (61717)
9206 msgid "Select a button."
9207 msgstr "Изберете бутон."
9209 #. Resource IDs: (57346)
9210 msgid "Select an object on which to get Help"
9211 msgstr "Избор на обект, за който да се получи помощ"
9213 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9214 msgid "Select changelist"
9215 msgstr "Маркиране на списък с промени"
9217 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9218 msgid "Select diff application"
9219 msgstr "Избор на програма за сравняване"
9221 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9222 msgid "Select file"
9223 msgstr ""
9225 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9226 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9227 msgstr "Изберете папка, която да се свърже с тази програма за проследяване на дефекти"
9229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9230 msgid ""
9231 "Select folder to export to.\n"
9232 "You might need to create a new folder before performing this export."
9233 msgstr "Изберете папка, в която да се изнесе.\nВъзможно е да се наложи да създадете нова папка преди да се извърши този износ."
9235 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9236 msgid "Select folder to run script for"
9237 msgstr "Изберете папка, за която да се изпълнят скриптове"
9239 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9240 msgid "Select folder to save the selected files to"
9241 msgstr "Изберете папка, в която да се запишат файловете"
9243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9244 msgid "Select hook script file"
9245 msgstr "Изберете файл със закачен скрипт"
9247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9248 msgid "Select items automatically"
9249 msgstr "Автоматично маркиране на обектите"
9251 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9252 msgid "Select merge application"
9253 msgstr "Избор на програма за сливане"
9255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9256 msgid "Select merge target"
9257 msgstr "Избор на цел на сливането"
9259 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9260 msgid ""
9261 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9262 msgstr "Изберете поведението на диалоговия прозорец, показващ хода на операцията, след нейния край."
9264 #. Resource IDs: (57642)
9265 msgid ""
9266 "Select the entire document\n"
9267 "Select All"
9268 msgstr "Маркира целият документ\nМаркиране – всичко"
9270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9271 msgid ""
9272 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9273 "checker used for commit messages."
9274 msgstr "Изберете език за този проект. Тази настройка засяга проверката на правописа на съобщенията при поверяване."
9276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9277 msgid "Select tracked branch"
9278 msgstr ""
9280 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9281 msgid "Select viewer for diff-files"
9282 msgstr "Избор на програма за разглеждане на Diff файлове"
9284 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9285 msgid "Select what file you want to save as"
9286 msgstr ""
9288 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9289 msgid ""
9290 "Select what file you want to save as\n"
9291 "Note: There is unresolved conflict!"
9292 msgstr ""
9294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9295 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9296 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9297 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9298 #. Control id 1067)
9299 msgid "Select/deselect &all"
9300 msgstr ""
9302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9303 msgid "Selection History"
9304 msgstr ""
9306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9307 msgid "Send"
9308 msgstr "Изпращане"
9310 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9311 msgid "Send Email"
9312 msgstr "Изпращане на писмо"
9314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9315 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9316 msgid "Send Mail after create"
9317 msgstr "Изпращане на писмо след създаване"
9319 #. Resource IDs: (61842)
9320 msgid "Send Mail failed to send message."
9321 msgstr "'Изпращане на поща' не можа да изпрати съобщение."
9323 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9324 msgid "Send Mail..."
9325 msgstr "Изпращане на писмо..."
9327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9328 msgid "Send Patch"
9329 msgstr "Изпращане на поправка"
9331 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9332 msgid "Send Patch by Email"
9333 msgstr "Изпращане на поправка чрез писмо"
9335 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9336 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9337 msgstr ""
9339 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9340 msgid "Sending content"
9341 msgstr "Изпращане на съдържание"
9343 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9344 msgid "Sending..."
9345 msgstr "Изпращане..."
9347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9348 msgid "Server &address:"
9349 msgstr "&Адрес на сървъра:"
9351 #. Resource IDs: (65535)
9352 msgid "Set Accelerator &for:"
9353 msgstr "Задаване на бърз клавиш &за:"
9355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9356 msgid "Set au&thor"
9357 msgstr ""
9359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9360 msgid "Set author &date"
9361 msgstr ""
9363 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9364 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9365 msgstr ""
9367 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9368 msgid ""
9369 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9370 msgstr ""
9372 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9373 msgid "Setting properties..."
9374 msgstr "Установяване на свойства..."
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9377 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9378 msgid "Settings"
9379 msgstr "Настройки"
9381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9382 msgid "Settings - TortoiseGit"
9383 msgstr "Настройки - TortoiseGit"
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9386 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9387 msgid "Shell"
9388 msgstr "Обвивка"
9390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9391 msgid "Shell Extended"
9392 msgstr ""
9394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9395 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9396 msgstr "Системната кеш-памет за иконки беше възобновена!"
9398 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9399 msgid "Shift-JIS"
9400 msgstr ""
9402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9403 msgid "Short &date/time format in log messages"
9404 msgstr "&Кратък формат за дата/час в дневника"
9406 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9407 msgid "Shorten property list"
9408 msgstr "Съкратен списък със свойства"
9410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9411 msgid "Show"
9412 msgstr "Показване"
9414 #. Resource IDs: (16996)
9415 msgid "Show &Accelerator for:"
9416 msgstr "Показване на &кратък клавиш за:"
9418 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9419 msgid "Show &Reflog"
9420 msgstr ""
9422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9423 msgid "Show &Unversioned Files"
9424 msgstr ""
9426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9427 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9428 msgid "Show &Whole Project"
9429 msgstr ""
9431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9432 msgid "Show &changes"
9433 msgstr "&Промени"
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9436 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9437 msgid "Show &log"
9438 msgstr "&Дневник"
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9441 msgid "Show &log..."
9442 msgstr "&Дневник..."
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9445 msgid "Show &nested refs"
9446 msgstr ""
9448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9449 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9450 msgstr "&Модификации на иконките и контекстно меню - само в Windows Explorer"
9452 #. Resource IDs: (17099)
9453 msgid "Show Above the Ribbon"
9454 msgstr "Показване над панделката"
9456 #. Resource IDs: (17098)
9457 msgid "Show Below the Ribbon"
9458 msgstr "Показване под панделката"
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9461 msgid "Show Environment Variables"
9462 msgstr ""
9464 #. Resource IDs: (17030)
9465 msgid "Show Fewer Buttons"
9466 msgstr "Показване на по-малко бутони"
9468 #. Resource IDs: (32815)
9469 msgid "Show HEAD revision nodes"
9470 msgstr "Показване на възли за главната редакция"
9472 #. Resource IDs: (32825)
9473 msgid ""
9474 "Show Inline-Diff word by word\n"
9475 "Inline diff word-wise"
9476 msgstr "Показва вътрередовите разлики дума по дума\nВътрередови разлики - по думи"
9478 #. Resource IDs: (32889)
9479 msgid ""
9480 "Show Inline-Diff\n"
9481 "Inline diff"
9482 msgstr ""
9484 #. Resource IDs: (17029)
9485 msgid "Show More Buttons"
9486 msgstr "Показване на повече бутони"
9488 #. Resource IDs: (17082)
9489 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9490 msgstr "Показване на лента за бърз достъп над панделката"
9492 #. Resource IDs: (17081)
9493 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9494 msgstr "Показване на лента за бърз достъп под панделката"
9496 #. Resource IDs: (16651)
9497 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9498 msgstr "Показване на &екранни съвети на лентите с инструменти"
9500 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9501 #. name)
9502 msgid "Show Whitespaces"
9503 msgstr ""
9505 #. Resource IDs: (32813)
9506 msgid "Show an overview of the whole graph"
9507 msgstr "Преглед на цялата диаграма"
9509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9510 msgid "Show asterisk log prefix"
9511 msgstr ""
9513 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9514 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9515 msgstr ""
9517 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9518 msgid "Show author"
9519 msgstr ""
9521 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9522 msgid ""
9523 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9524 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9525 "unique, please see help"
9526 msgstr ""
9528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9529 msgid "Show branches this commit is on"
9530 msgstr ""
9532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9533 msgid "Show changes as &unified diff"
9534 msgstr "Показване на промените като &unified Diff"
9536 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9537 msgid "Show com&plete log"
9538 msgstr ""
9540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9541 msgid "Show complete log"
9542 msgstr ""
9544 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9545 msgid "Show date"
9546 msgstr ""
9548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9549 msgid "Show describe in log"
9550 msgstr ""
9552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9553 msgid "Show describe in log dialog"
9554 msgstr ""
9556 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9557 msgid "Show destination folder"
9558 msgstr ""
9560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9561 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9562 msgid "Show diff"
9563 msgstr ""
9565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9566 msgid "Show diff to last commit"
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9570 msgid "Show excluded folders as normal"
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9574 msgid "Show extra changes after merge"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (16656)
9578 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9579 msgstr "&Пълно меню след кратко забавяне"
9581 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9582 msgid "Show file name"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9586 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9587 msgstr ""
9589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9590 msgid "Show i&gnored files"
9591 msgstr ""
9593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9594 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9595 msgstr ""
9597 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9598 msgid "Show la&beled commits only"
9599 msgstr ""
9601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9602 msgid "Show linenumber&s"
9603 msgstr "&Номерация на редовете"
9605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9606 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9607 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9608 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9609 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9610 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9611 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9612 msgid "Show log"
9613 msgstr "Показва дневник"
9615 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9616 msgid "Show log &before rename/copy"
9617 msgstr ""
9619 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9620 #, c-format
9621 msgid "Show log of %s"
9622 msgstr ""
9624 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9625 msgid "Show log of submodule"
9626 msgstr ""
9628 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9629 msgid "Show log of this folder"
9630 msgstr ""
9632 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9633 msgid "Show log..."
9634 msgstr "Показва дневник..."
9636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9637 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9638 msgstr ""
9640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9641 #. Control id 1383)
9642 msgid "Show modified files in working tree"
9643 msgstr ""
9645 #. Resource IDs: (20308)
9646 msgid ""
9647 "Show next change of selected commit\n"
9648 "Show next"
9649 msgstr ""
9651 #. Resource IDs: (32814)
9652 msgid "Show oldest node at top"
9653 msgstr "Най-старият възел - на върха"
9655 #. Resource IDs: (32853)
9656 msgid ""
9657 "Show or hide the line diff bar\n"
9658 "Toggle LineDiffBar"
9659 msgstr "Показване или скриване на лентата с разликите\nПревключване на лентата с разликите"
9661 #. Resource IDs: (32854)
9662 msgid ""
9663 "Show or hide the locator bar\n"
9664 "Toggle LocatorBar"
9665 msgstr "Показване или скриване на локатора\nПревключване на локатора"
9667 #. Resource IDs: (59393)
9668 msgid ""
9669 "Show or hide the status bar\n"
9670 "Toggle Status Bar"
9671 msgstr ""
9673 #. Resource IDs: (59393)
9674 msgid ""
9675 "Show or hide the status bar\n"
9676 "Toggle StatusBar"
9677 msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието\nПревключване на лентата за състоянието"
9679 #. Resource IDs: (59392)
9680 msgid ""
9681 "Show or hide the toolbar\n"
9682 "Toggle ToolBar"
9683 msgstr "Показване или скриване лентата с инструменти\nПревключване на лентата с инструменти"
9685 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9686 msgid "Show original line number"
9687 msgstr ""
9689 #. Resource IDs: (20309)
9690 msgid ""
9691 "Show previous change of selected commit\n"
9692 "Show previous"
9693 msgstr ""
9695 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9696 msgid "Show revision properties"
9697 msgstr "Показване на свойствата на редакцията"
9699 #. Resource IDs: (16652)
9700 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9701 msgstr "Показване на &клавишните комбинации в екранните съвети"
9703 #. Resource IDs: (32774)
9704 msgid ""
9705 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9706 "Show Whitespaces"
9707 msgstr ""
9709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9710 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9711 msgstr ""
9713 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9714 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9715 msgstr ""
9717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9718 msgid "Show un&modified files"
9719 msgstr ""
9721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9722 msgid "Show un&versioned files"
9723 msgstr ""
9725 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9726 msgid "Show/Hide"
9727 msgstr "Показване/Скриване"
9729 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9730 #, c-format
9731 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9738 "selected, %ld file(s) selected"
9739 msgstr ""
9741 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9742 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9743 msgstr "Графично представяне на копията/етикетите/разклоненията"
9745 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9746 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9747 msgstr ""
9749 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9750 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9751 msgstr ""
9753 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9754 msgid "Shows reference log"
9755 msgstr ""
9757 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9758 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9759 msgstr "Отваря файла-дневник на действията в текстовия редактор по подразбиране"
9761 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9762 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9763 msgstr ""
9765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9766 msgid "Si&gn"
9767 msgstr ""
9769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9770 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9771 msgstr ""
9773 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9774 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9775 msgid "Silver Style"
9776 msgstr ""
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9779 msgid "Since"
9780 msgstr "След"
9782 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9783 msgid "Size"
9784 msgstr "Размер"
9786 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9787 msgid "Skip"
9788 msgstr "Пропусни"
9790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9791 #, c-format
9792 msgid "Skip Patch: %s"
9793 msgstr ""
9795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9796 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9797 msgid "Skip worktree"
9798 msgstr ""
9800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9801 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9802 msgstr ""
9804 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9805 msgid "Skipped"
9806 msgstr "Прескочен"
9808 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9809 msgid "Skipped missing target"
9810 msgstr "Прескочени липсващи цели"
9812 #. Resource IDs: (17112)
9813 msgid "Slide"
9814 msgstr "Плъзване"
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9817 msgid "Smart tab char"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9821 msgid "Soft"
9822 msgstr ""
9824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9825 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9829 msgid ""
9830 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9831 "Do you want to load the changes?"
9832 msgstr ""
9834 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9835 msgid ""
9836 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9837 "Would you like to reload and lose your changes?"
9838 msgstr ""
9840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9841 msgid "Sort by commit count"
9842 msgstr "Подреждане по брой поверявания"
9844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9845 msgid "Sort tag list in reversed order"
9846 msgstr ""
9848 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9849 msgid ""
9850 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9851 "dialog."
9852 msgstr "Указва максималния брой съобщения, които бихте искали да пазите в хронологията."
9854 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9855 msgid "Spin1"
9856 msgstr "Spin1"
9858 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9859 msgid "Split lines"
9860 msgstr "Разделяне на редовете"
9862 #. Resource IDs: (57653)
9863 msgid ""
9864 "Split the active window into panes\n"
9865 "Split"
9866 msgstr "Разделяне на активния прозорец на пана\nРазделяне"
9868 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9869 msgid "Squash"
9870 msgstr "Смачкване"
9872 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9873 msgid "Squash (with commit below)"
9874 msgstr ""
9876 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9877 msgid "Stacked Bar Graph"
9878 msgstr "Диаграма с насложени ленти"
9880 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9881 msgid "Stacked Line Graph"
9882 msgstr "Диаграма с насложени линии"
9884 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9885 msgid "Standard"
9886 msgstr "Стандартен"
9888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9889 msgid "Start (FastFwd)"
9890 msgstr ""
9892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9893 msgid "Start Cherry Pick"
9894 msgstr ""
9896 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9897 msgid "Start Commit Hook"
9898 msgstr "Стартиране на закачен скрипт при поверяване"
9900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9901 msgid "Start Rebase"
9902 msgstr ""
9904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9905 msgid "Start bisect mode..."
9906 msgstr ""
9908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9909 msgid "Start registry editor"
9910 msgstr ""
9912 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9913 msgid "Starts a git server running git protocol"
9914 msgstr ""
9916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9917 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9918 msgid "Stash"
9919 msgstr ""
9921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9922 msgid "Stash &Message"
9923 msgstr ""
9925 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9926 msgid "Stash Apply"
9927 msgstr ""
9929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9930 msgid "Stash Apply failed!"
9931 msgstr ""
9933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9934 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9935 msgstr ""
9937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9938 msgid "Stash Apply successful"
9939 msgstr ""
9941 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9942 msgid "Stash List"
9943 msgstr ""
9945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9946 msgid "Stash POP failed!"
9947 msgstr ""
9949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9950 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9951 msgstr ""
9953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9954 msgid "Stash POP successful"
9955 msgstr ""
9957 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9958 msgid "Stash Pop"
9959 msgstr ""
9961 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9962 msgid "Stash Save"
9963 msgstr ""
9965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9966 msgid "Stash Success"
9967 msgstr ""
9969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9970 msgid "Stash failed!"
9971 msgstr ""
9973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9974 msgid "Stash operation running..."
9975 msgstr ""
9977 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9978 msgid "State"
9979 msgstr ""
9981 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9982 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9983 #. id 4573)
9984 msgid "Static"
9985 msgstr "Статичен"
9987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9988 msgid "Statistics"
9989 msgstr "Статистика"
9991 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9992 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9993 msgid "Status"
9994 msgstr "Състояние"
9996 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9997 msgid "Status Bar"
9998 msgstr ""
10000 #. Resource IDs: (17087)
10001 msgid "Status Bar Configuration"
10002 msgstr "Настройки на лентата за състоянието"
10004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10005 msgid "Status and action colors"
10006 msgstr "Цветове за състояния и действия"
10008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10009 msgid "Status cache"
10010 msgstr "Кеш на състоянието"
10012 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10013 msgid ""
10014 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10015 msgstr ""
10017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10018 msgid ""
10019 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10020 " the overlay recursively"
10021 msgstr ""
10023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10024 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10025 msgstr "Кеш на състоянието на само една папка, без рекурсивни модификации на иконките"
10027 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10028 msgid "Stops bisect mode"
10029 msgstr ""
10031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10032 msgid "Stored decisions"
10033 msgstr ""
10035 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10036 msgid ""
10037 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10038 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10039 msgstr ""
10041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10042 msgid "Strategy"
10043 msgstr ""
10045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10046 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10047 msgstr ""
10049 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10050 msgid "Style"
10051 msgstr ""
10053 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10054 msgid "Subject"
10055 msgstr ""
10057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10058 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10059 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10060 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10061 #. Control id 65535)
10062 msgid "Subject:"
10063 msgstr ""
10065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10066 msgid "Submodule"
10067 msgstr ""
10069 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10070 msgid "Submodule &Update..."
10071 msgstr ""
10073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10074 msgid "Submodule Add"
10075 msgstr ""
10077 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10078 msgid "Submodule Add..."
10079 msgstr ""
10081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10082 msgid "Submodule Diff"
10083 msgstr ""
10085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10086 msgid "Submodule Init"
10087 msgstr ""
10089 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10090 msgid "Submodule Sync"
10091 msgstr ""
10093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10094 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10095 msgid "Submodule Update"
10096 msgstr ""
10098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10099 msgid "Submodule Update Options"
10100 msgstr ""
10102 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10106 "Revision %2!s!"
10107 msgstr ""
10109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10110 msgid "Submodule of Project: "
10111 msgstr ""
10113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10114 #. Control id 1708)
10115 msgid "Submodules"
10116 msgstr "Подмодули"
10118 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10119 msgid "Success"
10120 msgstr "Успешно"
10122 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10123 msgid "Switch"
10124 msgstr "Превключи"
10126 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10127 #, c-format
10128 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10129 msgstr ""
10131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10132 msgid "Switch To"
10133 msgstr "Смяна на"
10135 #. Resource IDs: (57681)
10136 msgid ""
10137 "Switch back to the previous window pane\n"
10138 "Previous Pane"
10139 msgstr "Превключване обратно към предишното пано на прозореца\nПредишно пано"
10141 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10142 msgid "Switch between single and double pane view"
10143 msgstr ""
10145 #. Resource IDs: (32775)
10146 msgid ""
10147 "Switch between single and double pane view\n"
10148 "Switch between single and double pane view"
10149 msgstr "Превключване между изглед с единично или двойно пано\nПревключване между изглед с единично или двойно пано"
10151 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10152 msgid "Switch left and right view"
10153 msgstr ""
10155 #. Resource IDs: (32811)
10156 msgid ""
10157 "Switch the contents of the left and right view\n"
10158 "Switch left and right view"
10159 msgstr "Разменяне на съдържанието на левия и десния изглед\nРазменя левия с десния изглед"
10161 #. Resource IDs: (61188)
10162 msgid "Switch to the next document window"
10163 msgstr "Превключване към следващият прозорец на документа"
10165 #. Resource IDs: (57680)
10166 msgid ""
10167 "Switch to the next window pane\n"
10168 "Next Pane"
10169 msgstr "Превключване към следващото пано на прозореца\nСледващо пано"
10171 #. Resource IDs: (61189)
10172 msgid "Switch to the previous document window"
10173 msgstr "Превключване към предишния прозорец на документа"
10175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10176 msgid "Switch/Checkout"
10177 msgstr ""
10179 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10180 msgid "Switch/Checkout to"
10181 msgstr ""
10183 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10184 msgid "Switch/Checkout to this..."
10185 msgstr ""
10187 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10188 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10189 msgstr ""
10191 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10192 msgid "Switches the comparison left<->right"
10193 msgstr "Размяна на ляво с дясно при сравняване"
10195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10196 msgid "Symbolize ref names"
10197 msgstr ""
10199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10200 msgid "Symlink"
10201 msgstr ""
10203 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10204 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10205 msgstr ""
10207 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10208 msgid "Sync..."
10209 msgstr "Синхронизиране..."
10211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10212 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10213 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10214 msgid "System"
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10218 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10219 msgstr ""
10221 #. Resource IDs: (61707)
10222 msgid ""
10223 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10224 "deleted."
10225 msgstr "Записи в системният регистър са били премахнати и INI файлът (ако е съществувал) е бил изтрит."
10227 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10228 msgid "TIS-620"
10229 msgstr "TIS-620"
10231 #. Resource IDs: (109)
10232 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10233 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10235 #. Resource IDs: (109)
10236 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10237 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10240 msgid "Ta&gs:"
10241 msgstr ""
10243 #. Resource IDs: (16970)
10244 msgid "Tab Placeholder"
10245 msgstr "Заместител на страница"
10247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10248 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10249 msgid "Tab size:"
10250 msgstr "Размер на табулатора:"
10252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10253 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10254 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10255 msgid "Tag"
10256 msgstr "Етикет"
10258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10259 msgid "Tag (FF)"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10263 msgid "Tag Info"
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10267 #, c-format
10268 msgid "Tagged the working tree to %s"
10269 msgstr ""
10271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10272 msgid "Tags"
10273 msgstr "Етикети"
10275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10276 msgid "Tags:"
10277 msgstr ""
10279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10280 msgid "Tasks"
10281 msgstr "Задачи"
10283 #. Resource IDs: (17019)
10284 msgid "Tasks Pane"
10285 msgstr "Панел на задачите"
10287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10288 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10289 msgstr ""
10291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10292 msgid "Test"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10296 msgid "Test Only"
10297 msgstr "Само за тест"
10299 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10300 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10301 msgstr ""
10303 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10304 msgid "Thai"
10305 msgstr ""
10307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10308 msgid ""
10309 "The Remote Config was changed.\n"
10310 "Do you want to save now or discard changes?"
10311 msgstr ""
10313 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10314 msgid ""
10315 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10316 "Should be > 0"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10323 "\n"
10324 "Do you really want to delete it?"
10325 msgstr ""
10327 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10328 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10329 msgstr "Размера на блока с код не съвпада с броя на добавените/премахнатите редове!"
10331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10332 msgid "The commit message must not be empty."
10333 msgstr ""
10335 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10336 msgid ""
10337 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10338 "\n"
10339 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10340 "\n"
10341 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10342 "\n"
10343 "See help for more information."
10344 msgstr ""
10346 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10350 "Do you want to overwrite it?"
10351 msgstr ""
10353 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10354 msgid ""
10355 "The credential helper was changed.\n"
10356 "Do you want to save now or discard changes?"
10357 msgstr ""
10359 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10360 msgid ""
10361 "The current working tree is not clean.\n"
10362 "Do you want to stash the changes?"
10363 msgstr ""
10365 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10366 msgid ""
10367 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10368 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10369 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10370 msgstr ""
10372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10376 "%s"
10377 msgstr "Механизмът за сравнение прекъсна работа заради грешка:\n%s"
10379 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10380 msgid ""
10381 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10382 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10383 msgstr ""
10385 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10386 msgid ""
10387 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10388 "\n"
10389 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10390 msgstr ""
10392 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10393 #, c-format
10394 msgid "The file %s does not exist!"
10395 msgstr "Файлът %s не съществува!"
10397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10398 #, c-format
10399 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10400 msgstr "Файлът %s не бе открит във файлът с кръпки!"
10402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10406 "Do you want to select another file to diff?"
10407 msgstr ""
10409 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The file \n"
10413 "%s\n"
10414 "is empty.\n"
10415 "Do you want to remove the file?"
10416 msgstr "Файлът \n%s\nе празен.\nЖелаете ли да го изтриете?"
10418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10419 msgid "The file is too big"
10420 msgstr "Файлът е прекалено голям"
10422 #. Resource IDs: (61701)
10423 msgid "The file is too large to open."
10424 msgstr "Този файл е прекалено голям, за да бъде отворен."
10426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "The file\n"
10430 "%s\n"
10431 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10432 msgstr "Файлът\n%s\nвече съществува! Желаете ли да го презапишете?"
10434 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "The file\n"
10438 "%s\n"
10439 "is not a valid text file!"
10440 msgstr ""
10442 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "The folder %s\n"
10446 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10447 msgstr "Папката %s\nсъдържа неконтролирани и/или променени файлове. Желаете ли въпреки това да ги премахнете?"
10449 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "The folder \n"
10453 "%s\n"
10454 "does not exist.\n"
10455 "Would you like to create it first?"
10456 msgstr "Папката \n%s\nне съществува.\nБихте ли желали първо да бъде създадена?"
10458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "The hook script returned an error:\n"
10462 "%s"
10463 msgstr "Закаченият скрипт върна грешка:\n%s"
10465 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10466 msgid "The image can not be shown."
10467 msgstr "Изображението не може да бъде показано."
10469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10470 msgid ""
10471 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10472 "installed correctly."
10473 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не може да бъде създаден. Моля, проверете дали е инсталиран правилно."
10475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10476 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10477 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не можа да провери низа-параметър."
10479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10480 #, c-format
10481 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10482 msgstr "Редът, указващ новият файл, се очакваше на ред %d!"
10484 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10485 #, c-format
10486 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10487 msgstr ""
10489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10490 #, c-format
10491 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10492 msgstr ""
10494 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10495 msgid ""
10496 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10497 "Continue?"
10498 msgstr ""
10500 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10501 msgid ""
10502 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10503 "Continue?"
10504 msgstr ""
10506 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10507 msgid ""
10508 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10509 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10510 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията.\nВсеки нов ред над този лимит изтрива най-стария ред във файла."
10512 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10513 msgid "The operation failed."
10514 msgstr "Операцията се провали."
10516 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10517 msgid ""
10518 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10519 "You must only specify one of them."
10520 msgstr "Параметрите '/path' и '/pathfile' са взаимно изключващи с.\nТрябва да подадете само един от тях."
10522 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10526 "Patching is not possible!"
10527 msgstr ""
10529 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "The patch seems outdated! The file line\n"
10533 "%s\n"
10534 "and the patchline\n"
10535 "%s\n"
10536 "do not match!"
10537 msgstr ""
10539 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10540 msgid ""
10541 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10542 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10543 "\n"
10544 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10545 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10546 "\n"
10547 "Do you want to proceed anyway?"
10548 msgstr ""
10550 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "The path\n"
10554 "%s\n"
10555 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10556 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10557 "%s\n"
10558 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10559 msgstr ""
10561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10562 msgid ""
10563 "The process is still running.\n"
10564 "Are you sure to abort?"
10565 msgstr ""
10567 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10568 msgid ""
10569 "The regular expression is invalid!\n"
10570 "Please enter a valid regular expression."
10571 msgstr "Този регулярен израз е невалиден!\nМоля, въведете валиден регулярен израз."
10573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10577 "Do you want to overwrite it?"
10578 msgstr ""
10580 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10581 msgid ""
10582 "The remote branch has not changed.\n"
10583 "\n"
10584 "Open the rebase dialog anyway?"
10585 msgstr ""
10587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10588 msgid "The repository was successfully created."
10589 msgstr ""
10591 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10592 msgid ""
10593 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10594 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10595 msgstr "Избраният файл все още съдържа маркери за налични конфликти.\nСигурни ли сте, че желаете да отбележите файла като разрешен?"
10597 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10601 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10602 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10603 msgstr ""
10605 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "The target folder \n"
10609 "%s\n"
10610 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10611 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10612 msgstr ""
10614 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "The target folder \n"
10618 "%s\n"
10619 "is not empty!\n"
10620 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10621 msgstr ""
10623 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10624 msgid ""
10625 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10626 "The following differences were found:"
10627 msgstr ""
10629 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10630 msgid ""
10631 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10632 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10633 "but maybe not scan all files."
10634 msgstr "Време (в секунди), след изтичането на което спира разбора на избраните файлове.\nПо-малка стойност ще покаже списъка за автоматично дописване по-скоро,\nно вероятно без да са прегледани всички файлове."
10636 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10637 msgid ""
10638 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10639 "It's not possible to show the log messages between them!"
10640 msgstr "Двата избрани URL-а не са създадени от един и същ корен.\nНевъзможно е да бъдат показани съобщения от дневника между тях!"
10642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10643 msgid ""
10644 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10645 "Review and commit the changes?"
10646 msgstr ""
10648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10649 msgid "Their file:"
10650 msgstr "Техният файл:"
10652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10653 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10654 msgid "Theirs"
10655 msgstr "Техен"
10657 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10658 msgid ""
10659 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10660 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10661 msgstr ""
10663 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10667 "uses."
10668 msgstr ""
10670 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10671 msgid ""
10672 "There are more editable views.\n"
10673 "What view do you want to save?"
10674 msgstr ""
10676 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10677 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10678 msgstr "Няма доставчици на проследяване на дефекти."
10680 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10684 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10685 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10686 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10687 msgstr "Все още има неразрешени конфликти на ред %d!\nБи трябвало да разрешите тези конфликти преди да запишете.\nЖелаете ли да запишете файла с неразрешени конфликти?\nАко изберете 'Да', ще трябва да разрешите конфликтите ръчно в друг текстов редактор!"
10689 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10690 msgid ""
10691 "There are unsaved modifications!\n"
10692 "Do you want to save your changes?"
10693 msgstr "Има незаписани промени!\nЖелаете ли да запишете промените си?"
10695 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10696 msgid ""
10697 "There is nothing to add.\n"
10698 "All the files and folders are either under version control,\n"
10699 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10700 msgstr ""
10702 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10703 msgid "Thesaurus"
10704 msgstr "Синонимен речник"
10706 #. Resource IDs: (62181)
10707 msgid ""
10708 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10709 "changes that were made before the application closed."
10710 msgstr "Това са по-скоро запазени документи от отворените в момента,които съдържат промени направени преди затварянето на програмата."
10712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10713 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10714 msgstr ""
10716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10717 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10718 msgstr ""
10720 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10721 msgid "This field is required and must not be empty."
10722 msgstr ""
10724 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10725 msgid ""
10726 "This is not a valid URL.\n"
10727 "Please enter an URL here."
10728 msgstr "Това не е валиден URL.\nМоля, въведете URL."
10730 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10731 msgid ""
10732 "This is not a valid path!\n"
10733 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10734 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10735 msgstr ""
10737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10738 msgid ""
10739 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10740 "commits."
10741 msgstr ""
10743 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10744 msgid ""
10745 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10746 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10747 " see help."
10748 msgstr ""
10750 #. Resource IDs: (61710)
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10754 " may have an incompatible version of %s."
10755 msgstr "Тази програма е свързана с липсващ износ %s във файла %s. Тази система вероятно има несъвместима версия на %s."
10757 #. Resource IDs: (61709)
10758 #, c-format
10759 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10760 msgstr "Програмата изисква файлът %s, който не е открит в тази система."
10762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10763 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10764 msgstr "Това свойство е позволено за папки, но не и за файлове."
10766 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10767 msgid ""
10768 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10769 "Please use another name"
10770 msgstr ""
10772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10773 msgid "This task requires a clean working tree."
10774 msgstr ""
10776 #. Resource IDs: (16244)
10777 msgid ""
10778 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10779 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10780 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10781 msgstr "Ще бъде изтрит записа на командите, които сте използвали в тази програма и ще се възстанови началното положение  на видимите команди в менютата и лентите с инструменти. Няма да бъдат отменени никакви изрични персонализации . Сигурни ли сте, че желаете това?"
10783 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10784 msgid "Three way diff"
10785 msgstr ""
10787 #. Resource IDs: (16928)
10788 msgid "Tile &Vertically"
10789 msgstr "&Вертикално подреждане"
10791 #. Resource IDs: (16924)
10792 msgid "Tile Hori&zontally"
10793 msgstr "&Хоризонтално подреждане"
10795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10796 msgid "To"
10797 msgstr "До"
10799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10800 msgid ""
10801 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10802 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10803 "Disable tag fetching?"
10804 msgstr ""
10806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10807 msgid ""
10808 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10809 "\n"
10810 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10811 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10812 msgstr ""
10814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10815 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10816 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10817 msgid "To:"
10818 msgstr "До:"
10820 #. Resource IDs: (58113)
10821 msgid ""
10822 "Toggle One/Two Pages display\n"
10823 "Toggle One/Two Pages display"
10824 msgstr "Превключване между показване на една или две страници\nПревключване между показване на една или две страници"
10826 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10827 msgid "Toggle filters"
10828 msgstr ""
10830 #. Resource IDs: (65535)
10831 msgid "Toolbar"
10832 msgstr "Лента с инструменти"
10834 #. Resource IDs: (16130)
10835 msgid "Toolbar Name"
10836 msgstr "Име на лентата с инструменти"
10838 #. Resource IDs: (17017)
10839 msgid "Toolbar Options"
10840 msgstr "Настройки на лентите с инструменти"
10842 #. Resource IDs: (16008)
10843 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10844 msgstr "Вътрешна грешка на лента с инструменти. Моля, обърнете се към доставчика на тази програма."
10846 #. Resource IDs: (16105)
10847 msgid "Toolbars"
10848 msgstr "Ленти с инструменти"
10850 #. Resource IDs: (16928)
10851 msgid "Tools"
10852 msgstr "Инструменти"
10854 #. Resource IDs: (65535)
10855 msgid "Tools:"
10856 msgstr "Инструменти:"
10858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10859 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10860 msgid "TortoiseGit"
10861 msgstr "TortoiseGit"
10863 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10864 #, c-format
10865 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10866 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10868 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10872 "%s\n"
10873 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10875 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10879 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10880 "\n"
10881 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10882 msgstr ""
10884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10888 "to be renamed too?"
10889 msgstr ""
10891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10892 msgid ""
10893 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10894 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10895 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10896 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10897 "And read the manual!"
10898 msgstr ""
10900 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10901 #, c-format
10902 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10903 msgstr ""
10905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10906 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10907 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10909 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10910 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10911 msgid "TortoiseGitBlame"
10912 msgstr "TortoiseGitBlame"
10914 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10918 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10919 msgstr ""
10921 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10922 #, c-format
10923 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10924 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10926 #. Resource IDs: (1)
10927 msgid ""
10928 "TortoiseGitBlame\n"
10929 "\n"
10930 "TortoiseGitBlam\n"
10931 "\n"
10932 "\n"
10933 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10934 "TortoiseGitBlame.Document"
10935 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10938 msgid "TortoiseGitIDiff"
10939 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10942 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10943 msgstr ""
10945 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10946 msgid ""
10947 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10948 "\n"
10949 "Available command line parameters are:\n"
10950 "/left:\"path to left picture\"\n"
10951 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10952 "/right:\"path to right picture\"\n"
10953 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10954 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10955 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10956 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10957 msgstr "TortoiseGitIDiff: програма за сравняване на изображения за TortoiseSVN\n\nНаличните параметри на командния ред са:\n/left:'път до лявото изображение'\n/lefttitle:'заглавие за лявото изображение'\n/right:'път до дясното изображение'\n/righttitle:'заглавие за дясното изображение'\n/overlay\t\tза включване не режим с припокриване\n/fit\t\tза напасване на размера на изображенията\n/showinfo\t\tза показване на полетата с информация за изображенията"
10959 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10960 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10961 msgid "TortoiseGitMerge"
10962 msgstr "TortoiseGitMerge"
10964 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10965 #, c-format
10966 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10967 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10969 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10973 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10974 "apr %d.%d.%d\r\n"
10975 "apr-util %d.%d.%d"
10976 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10978 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10982 " more than once."
10983 msgstr ""
10985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10986 msgid "TortoiseGitUDiff"
10987 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10989 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10990 msgid ""
10991 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10992 "\n"
10993 "Available command line parameters are:\n"
10994 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10995 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10996 "/?  - this help dialog\n"
10997 "/p  - read diff input from console pipe"
10998 msgstr ""
11000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11001 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11002 msgstr ""
11004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11005 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11006 msgstr ""
11008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11009 msgid "Total commits analyzed:"
11010 msgstr "Всичко анализирани поверявания:"
11012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11013 msgid "Total file changes:"
11014 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
11016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11017 msgid "Trac&k"
11018 msgstr ""
11020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11021 msgid "Track"
11022 msgstr ""
11024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11025 msgid "Tracked Remote Branch:"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11029 msgid "Tracked Remote URL:"
11030 msgstr ""
11032 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11033 msgid "Tracked branch"
11034 msgstr ""
11036 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11037 #, c-format
11038 msgid "Transferring at %s"
11039 msgstr "Прехвърляне на %s"
11041 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11042 msgid "Transparent &color..."
11043 msgstr "Прозрачен &цвят..."
11045 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11046 msgid "Trim right"
11047 msgstr ""
11049 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11050 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11051 msgstr "Опитайте командата 'Почистване'. Ако и това не помогне, ще трябва да направите ново изписване."
11053 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11054 msgid "Turkish"
11055 msgstr ""
11057 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11058 msgid "Tweak TortoiseGit"
11059 msgstr ""
11061 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11062 msgid "Type"
11063 msgstr "Тип"
11065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11066 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11067 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11068 msgid "Type:"
11069 msgstr ""
11071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11072 msgid "URL"
11073 msgstr "URL"
11075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11076 msgid "URL and directory must not be empty."
11077 msgstr ""
11079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11080 msgid "URL history"
11081 msgstr "Хронология на URL-ите"
11083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11084 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11085 #. id 65535)
11086 msgid "URL:"
11087 msgstr "URL:"
11089 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11090 msgid "UTF-16 BE"
11091 msgstr "UTF-16 BE"
11093 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11094 msgid "UTF-16 LE"
11095 msgstr "UTF-16 LE"
11097 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11098 msgid "UTF-8"
11099 msgstr "UTF-8"
11101 #. Resource IDs: (61840)
11102 msgid "Unable to load mail system support."
11103 msgstr "Грешка при стартиране на системата за електронна поща."
11105 #. Resource IDs: (61826)
11106 msgid "Unable to process command, server busy."
11107 msgstr "Невъзможно е да се обработи командата - сървърът е зает."
11109 #. Resource IDs: (61731)
11110 #, c-format
11111 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11112 msgstr "Грешка при при четене от %1 - отворен е от някой друг."
11114 #. Resource IDs: (61836)
11115 msgid "Unable to read write-only property."
11116 msgstr "Невъзможно е да се чете свойство само за установяване."
11118 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11119 msgid ""
11120 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11121 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11122 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11123 "from the top pane in the log dialog."
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (61837)
11127 msgid "Unable to write read-only property."
11128 msgstr "Невъзможно е да се променя свойство само за четене."
11130 #. Resource IDs: (61732)
11131 #, c-format
11132 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11133 msgstr "Грешка при запис в %1 - или е само за четене, или е отворен от някой друг."
11135 #. Resource IDs: (62177)
11136 msgid "Uncheck"
11137 msgstr "Премахване на отметка"
11139 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11140 msgid "Undo"
11141 msgstr ""
11143 #. Resource IDs: (17102)
11144 #, c-format
11145 msgid "Undo %d Actions"
11146 msgstr "Отмяна на %d действия"
11148 #. Resource IDs: (17103)
11149 msgid "Undo 1 Action"
11150 msgstr "Отмяна на едно действие"
11152 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11153 msgid "Undo Add..."
11154 msgstr ""
11156 #. Resource IDs: (57643)
11157 msgid ""
11158 "Undo the last action\n"
11159 "Undo"
11160 msgstr ""
11162 #. Resource IDs: (57643)
11163 msgid ""
11164 "Undo the last modifications\n"
11165 "Undo"
11166 msgstr ""
11168 #. Resource IDs: (61728)
11169 msgid "Unexpected file format."
11170 msgstr "Неочакван файлов формат."
11172 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11173 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11174 msgstr ""
11176 #. Resource IDs: (17111)
11177 msgid "Unfold"
11178 msgstr "Разгъване"
11180 #. Resource IDs: (61591)
11181 msgid ""
11182 "Unformatted Text\n"
11183 "text without any formatting"
11184 msgstr "Неформатиран текст\nтекст без формат"
11186 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11187 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11188 msgstr "Унифицирани &разлики на главните редакции"
11190 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11191 msgid "Unknown"
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11195 msgid "Unknown depth"
11196 msgstr "Неизвестна дълбочина"
11198 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11199 msgid "Unmark this block"
11200 msgstr ""
11202 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11203 msgid "Unresolved conflicts!"
11204 msgstr "Неразрешени конфликти!"
11206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11207 msgid "Unset tracked branch"
11208 msgstr ""
11210 #. Resource IDs: (61443)
11211 msgid "Untitled"
11212 msgstr "Неозаглавен"
11214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11215 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11216 msgid "Unversioned"
11217 msgstr "Неконтролирани"
11219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11220 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11221 msgstr "Неконтролираните файлове бележат съдържащата ги папка като променена"
11223 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11224 #, c-format
11225 msgid "Unversioning %s"
11226 msgstr ""
11228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11229 msgid "Up"
11230 msgstr ""
11232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11233 msgid "Update"
11234 msgstr "Обновяване"
11236 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11237 msgid "Update Ref"
11238 msgstr ""
11240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11241 msgid "Update Submodules"
11242 msgstr ""
11244 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11245 msgid "Updated"
11246 msgstr "Обновен"
11248 #. Resource IDs: (61581)
11249 msgid "Updating ActiveX objects"
11250 msgstr "Обновяване на обекти тип ActiveX"
11252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11253 msgid "Updating index"
11254 msgstr ""
11256 #. Resource IDs: (16530)
11257 msgid "Use &Default Image: "
11258 msgstr "Използване на изображението по &подразбиране:"
11260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11261 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11262 msgstr "Изглед с &единично пано по подразбиране при сравняване на два файла"
11264 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11265 msgid "Use &other text block"
11266 msgstr "Използване на &другия текстов блок"
11268 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11269 msgid "Use 'mine' text block"
11270 msgstr ""
11272 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11273 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11274 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11275 msgstr ""
11277 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11278 #. name)
11279 msgid "Use 'theirs' text block"
11280 msgstr ""
11282 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11283 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11284 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11285 msgstr ""
11287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11288 msgid "Use HTTP path component"
11289 msgstr ""
11291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11292 msgid "Use Ribbons"
11293 msgstr ""
11295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11296 msgid "Use Task Dialog"
11297 msgstr ""
11299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11300 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11301 msgstr ""
11303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11304 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11305 msgstr "Използване на Unified Diff от системния &буфер"
11307 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11308 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11309 msgstr ""
11311 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11312 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11313 msgstr ""
11315 #. Resource IDs: (32856)
11316 msgid ""
11317 "Use all content from the left view\n"
11318 "Use left file"
11319 msgstr "Използване на цялото съдържание на левия изглед\nИзползване на левия файл"
11321 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11322 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11323 msgid "Use block from left before right"
11324 msgstr "Използване на левия блок преди десния"
11326 #. Resource IDs: (32857)
11327 msgid ""
11328 "Use block from left view before block from right view\n"
11329 "Use block from left before right"
11330 msgstr "Използване на блока от левия изглед преди блока от десния изглед\nИзползване на блока от ляво преди този от дясно"
11332 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11333 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11334 msgid "Use block from right before left"
11335 msgstr "Използване на десния блок преди левия"
11337 #. Resource IDs: (32859)
11338 msgid ""
11339 "Use block from right view before block from left view\n"
11340 "Use block from right before left"
11341 msgstr "Използване на блока от десния изглед преди блока от левия изглед\nИзползване на блока от дясно преди този от ляво"
11343 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11344 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11345 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този пръв)"
11347 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11348 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11349 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този последен)"
11351 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11352 msgid "Use configured server"
11353 msgstr ""
11355 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11356 #. name)
11357 msgid "Use left block"
11358 msgstr ""
11360 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11361 #. name)
11362 msgid "Use left file"
11363 msgstr "Използване на левият файл"
11365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11366 msgid "Use local branch color for current branch"
11367 msgstr ""
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11370 msgid "Use recycle bin when reverting"
11371 msgstr "Използване на кошчето при отмяна"
11373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11374 msgid "Use regular expression"
11375 msgstr "С регулярни изрази"
11377 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11378 msgid "Use right block"
11379 msgstr ""
11381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11382 msgid "Use spaces"
11383 msgstr ""
11385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11386 msgid "Use system locale for date/time"
11387 msgstr "Използване на системния локал за дата и час"
11389 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11390 msgid "Use text block from '&mine'"
11391 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя'"
11393 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11394 msgid "Use text block from '&theirs'"
11395 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния'"
11397 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11398 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11399 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя' преди 'техния'"
11401 #. Resource IDs: (32822)
11402 msgid ""
11403 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11404 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11405 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11407 #. Resource IDs: (32820)
11408 msgid ""
11409 "Use text block from 'mine'\n"
11410 "Use 'mine' text block"
11411 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя'\nИзползване на 'моя' текстов блок"
11413 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11414 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11415 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния' преди 'моя'"
11417 #. Resource IDs: (32821)
11418 msgid ""
11419 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11420 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11421 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11423 #. Resource IDs: (32819)
11424 msgid ""
11425 "Use text block from 'theirs'\n"
11426 "Use 'theirs' text block"
11427 msgstr "Използване на текстовият блок от 'техния'\nИзползване на 'техния' текстов блок"
11429 #. Resource IDs: (32855)
11430 msgid ""
11431 "Use text block from the left view\n"
11432 "Use left block"
11433 msgstr "Използване на текстовият блок от левия изглед\nИзползване на левия блок"
11435 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11436 msgid "Use th&is text block"
11437 msgstr "Използване на &този текстов блок"
11439 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11440 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11441 msgstr ""
11443 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Use the found path.\n"
11447 "Apply the patch to\n"
11448 "%s"
11449 msgstr ""
11451 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "Use the original path.\n"
11455 "Apply the patch to\n"
11456 "%s"
11457 msgstr ""
11459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11460 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11461 msgid "Use this"
11462 msgstr ""
11464 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11465 msgid "Use this &whole file"
11466 msgstr "Използване на &този файл изцяло"
11468 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11469 msgid "Use this block on left"
11470 msgstr ""
11472 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11473 msgid "Use whole other &file"
11474 msgstr "Използване на &другият файл изцяло"
11476 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11477 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11478 msgstr ""
11480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11481 msgid "User Email:"
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11485 msgid "User Info"
11486 msgstr ""
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11489 msgid "User Name:"
11490 msgstr "Потребител:"
11492 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11493 msgid "User cancelled"
11494 msgstr "Отменено от потребителя"
11496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11497 msgid ""
11498 "User name and email must be set before commit.\n"
11499 "Do you want to set these now?"
11500 msgstr ""
11502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11503 msgid "User&name:"
11504 msgstr ""
11506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11507 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11508 msgid "Username:"
11509 msgstr "Потребителско име:"
11511 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11512 msgid ""
11513 "Valid command line options are:\n"
11514 "/base:<path to base file>\n"
11515 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11516 "/theirs:<path to their file>\n"
11517 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11518 "/mine:<path to your file>\n"
11519 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11520 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11521 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11522 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11523 "/patchpath:<path to folder>\n"
11524 "/saverequired\n"
11525 "/saverequiredonconflicts\n"
11526 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11527 "/line:<line number to jump to>"
11528 msgstr ""
11530 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11531 msgid "Value"
11532 msgstr "Стойност"
11534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11535 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11536 msgid "Version"
11537 msgstr "Версия"
11539 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11540 #, c-format
11541 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11542 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11545 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11546 msgid "Version 1 (Base)"
11547 msgstr ""
11549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11550 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11551 msgstr ""
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11554 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11555 msgid "Version 2"
11556 msgstr ""
11558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11559 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11560 msgstr ""
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11563 msgid "Version Information"
11564 msgstr "Информация за версията"
11566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11567 msgid "Version:"
11568 msgstr "Версия:"
11570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11571 msgid "Versioned"
11572 msgstr "Контролиран"
11574 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11575 msgid "Vietnamese"
11576 msgstr ""
11578 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11579 msgid "View"
11580 msgstr ""
11582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11583 msgid "View .tgitconfig"
11584 msgstr ""
11586 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11587 msgid "View Bars"
11588 msgstr ""
11590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11591 msgid "View Patch"
11592 msgstr "Виж пътя"
11594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11595 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11596 msgid "View Patch>>"
11597 msgstr "Виж поправката>>"
11599 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11600 msgid "View revision for path in &webviewer"
11601 msgstr "Преглед на редакция на път в &уеб-визуализатора"
11603 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11604 msgid "View revision in alternative editor"
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11608 msgid "View system&wide gitconfig"
11609 msgstr ""
11611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11612 msgid "Visit our website"
11613 msgstr "Посетете нашия сайт"
11615 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11616 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11617 msgid "Visual Studio 2005"
11618 msgstr "Visual Studio 2005"
11620 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11621 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11622 msgid "Visual Studio 2008"
11623 msgstr "Visual Studio 2008"
11625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11626 msgid ""
11627 "WARNING:\n"
11628 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11629 "To set the values to their default, delete the value text."
11630 msgstr "ВНИМАНИЕ!\nПроменяйте тези настройки само ако сте съвсем сигурни, че знаете какво правите!\nЗа да върните стойностите по подразбиране, изтрийте текста им."
11632 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11633 msgid "Wait"
11634 msgstr "Изчакване"
11636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11637 msgid "Wait for the script to finish"
11638 msgstr "Изчакване на края на изпълнението на скрипта"
11640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11641 msgid "Waiting for input"
11642 msgstr ""
11644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11645 msgid "Walk Be&haviour"
11646 msgstr ""
11648 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11649 msgid "Warning"
11650 msgstr "Предупреждение"
11652 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11653 msgid "Warning!"
11654 msgstr "Внимание!"
11656 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11657 msgid "Western European"
11658 msgstr ""
11660 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11661 msgid ""
11662 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11663 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11664 msgstr ""
11666 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11667 msgid ""
11668 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11669 "necessary"
11670 msgstr ""
11672 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11673 msgid ""
11674 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11675 "confirmation before killing it"
11676 msgstr ""
11678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11679 msgid ""
11680 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11681 "dragging folders / files"
11682 msgstr ""
11684 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11685 msgid ""
11686 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11687 "versions are usually more useful."
11688 msgstr ""
11690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11691 msgid ""
11692 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11693 "automatically selected"
11694 msgstr "Ако е включено, контролираните обекти, включени в списъка на диалоговия прозорец за поверяване, са маркирани автоматично"
11696 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11697 msgid ""
11698 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11699 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11700 "blobs available locally."
11701 msgstr ""
11703 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11704 msgid ""
11705 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11706 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11707 msgstr ""
11709 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11710 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11714 msgid ""
11715 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11716 "authentication and/or encryption."
11717 msgstr ""
11719 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11720 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11721 msgstr ""
11723 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11724 #. 65535)
11725 msgid "Whitespaces"
11726 msgstr "Празни символи"
11728 #. Resource IDs: (17038)
11729 msgid "Window Position"
11730 msgstr "Позицията на прозореца"
11732 #. Resource IDs: (16927)
11733 msgid "Windows"
11734 msgstr "Windows"
11736 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11737 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11738 msgid "Windows 2000"
11739 msgstr "Windows 2000"
11741 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11742 #. Ribbon name)
11743 msgid "Windows 7"
11744 msgstr "Windows 7"
11746 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11747 #. - Ribbon name)
11748 msgid "Windows XP"
11749 msgstr "Windows XP"
11751 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11752 msgid "Windows-1250"
11753 msgstr "Windows-1250"
11755 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11756 msgid "Windows-1251"
11757 msgstr "Windows-1251"
11759 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11760 msgid "Windows-1252"
11761 msgstr "Windows-1252"
11763 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11764 msgid "Windows-1253"
11765 msgstr "Windows-1253"
11767 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11768 msgid "Windows-1254"
11769 msgstr "Windows-1254"
11771 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11772 msgid "Windows-1255"
11773 msgstr "Windows-1255"
11775 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11776 msgid "Windows-1256"
11777 msgstr "Windows-1256"
11779 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11780 msgid "Windows-1257"
11781 msgstr "Windows-1257"
11783 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11784 msgid "Windows-1258"
11785 msgstr "Windows-1258"
11787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11788 msgid "Within a file:"
11789 msgstr ""
11791 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11792 msgid "Within file"
11793 msgstr ""
11795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11796 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11797 msgid "Working Tree"
11798 msgstr "Работно дърво"
11800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11801 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11802 msgid "Working Tree Path:"
11803 msgstr "Път към работното дърво:"
11805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11806 msgid "Working dir changes"
11807 msgstr ""
11809 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11810 #. name)
11811 msgid "Wrap long lines"
11812 msgstr ""
11814 #. Resource IDs: (32881)
11815 msgid ""
11816 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11817 "Wrap long lines"
11818 msgstr ""
11820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11821 msgid "Yes to all"
11822 msgstr "'Да' за всички"
11824 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11825 msgid "You already have the latest version installed."
11826 msgstr "Вече имате инсталирана най-новата версия."
11828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11829 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11830 msgstr ""
11832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11833 msgid ""
11834 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11835 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11836 msgstr "Тук може да изключите определени модификации на иконките.\nИзключените модификации няма да заемат слот за модификация и ще дадат шанс на други разширения на обвивката да покажат техните модификации."
11838 #. Resource IDs: (16005)
11839 #, c-format
11840 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11841 msgstr "Може да поставите растерно изображение само с размери (%d x %d)!"
11843 #. Resource IDs: (16243)
11844 #, c-format
11845 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11846 msgstr "Не можете да създадете повече от %d потребителски ленти с инструменти!"
11848 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11849 msgid ""
11850 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11851 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11852 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11853 msgstr "Това свойство не може да се установи на папки, а само на файлове!\nАко желаете да го установите на всички файлове в тази папка,\nтрябва да включите 'рекурсивно'."
11855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11856 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11857 msgstr ""
11859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11860 msgid ""
11861 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11862 "\n"
11863 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11864 msgstr ""
11866 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11867 msgid ""
11868 "You have checked \"include untracked\".\n"
11869 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11870 msgstr ""
11872 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11873 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11874 msgstr ""
11876 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11877 msgid ""
11878 "You have modified properties without saving them first.\n"
11879 "Do you want to save them now?"
11880 msgstr "Променили сте свойства без да сте ги записали.\nЖелаете ли да ги запишете сега?"
11882 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11886 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11887 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11888 msgstr ""
11890 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11891 msgid ""
11892 "You haven't entered an issue number!\n"
11893 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11894 msgstr "Не сте въвели номер на проблем.!\nСигурни ли сте, че желаете да поверите без да задавате номер на проблем?"
11896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11897 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11898 msgstr ""
11900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11901 msgid ""
11902 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11903 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11904 msgstr ""
11906 #. Resource IDs: (16024)
11907 #, c-format
11908 msgid "You may define up to %d tools."
11909 msgstr "Можете да дефинирате най-много %d инструмента."
11911 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11912 msgid "You must enter a log message for the commit"
11913 msgstr ""
11915 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11916 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11917 msgstr "За да влязат в сила промените, трябва да рестартирате системата си."
11919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11920 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11921 msgstr ""
11923 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11924 msgid ""
11925 "You selected a folder.\n"
11926 "Exports are only possible to a (zip) file."
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11930 msgid ""
11931 "You selected an unversioned file.\n"
11932 "The file will be added to version control when you commit."
11933 msgstr "Избрали сте неконтролиран файл.\nФайлът ще бъде добавен за контролиране преди да бъде поверен."
11935 #. Resource IDs: (16002)
11936 msgid "You should enter a text!"
11937 msgstr "Трябва да въведете текст!"
11939 #. Resource IDs: (16001)
11940 msgid "You should select an image!"
11941 msgstr "Трябва да изберете изображение!"
11943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11947 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11948 msgstr ""
11950 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11951 msgid ""
11952 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11953 "Click here to read and insert them again."
11954 msgstr "Вашите скорошни съобщения са запазени.\nЩракнете тук за да ги разгледате и да ги използвате отново."
11956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11957 msgid "Your version is:"
11958 msgstr "Вашата версия е:"
11960 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11961 #, c-format
11962 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11963 msgstr "Вашата версия е: %d.%d.%d.%d"
11965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11966 msgid "Zip File"
11967 msgstr "ZIP файл"
11969 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11970 msgid "Zoo&m out\t-"
11971 msgstr "С&маляване\t-"
11973 #. Resource IDs: (17093)
11974 msgid "Zoom"
11975 msgstr "Увеличаване"
11977 #. Resource IDs: (58117)
11978 msgid "Zoom &In"
11979 msgstr "&Увеличаване"
11981 #. Resource IDs: (58118)
11982 msgid "Zoom &Out"
11983 msgstr "&Смаляване"
11985 #. Resource IDs: (32803)
11986 #, c-format
11987 msgid "Zoom 100%"
11988 msgstr "Мащаб 100%"
11990 #. Resource IDs: (58117)
11991 msgid ""
11992 "Zoom In\n"
11993 "Zoom In"
11994 msgstr "Увеличаване\nУвеличаване"
11996 #. Resource IDs: (58118)
11997 msgid ""
11998 "Zoom Out\n"
11999 "Zoom Out"
12000 msgstr "Смаляване\nСмаляване"
12002 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12003 msgid "Zoom i&n\t+"
12004 msgstr "&Увеличаване\t+"
12006 #. Resource IDs: (32772)
12007 msgid "Zoom in"
12008 msgstr "Увеличаване"
12010 #. Resource IDs: (32773)
12011 msgid "Zoom out"
12012 msgstr "Смаляване"
12014 #. Resource IDs: (32804)
12015 msgid "Zoom to fit"
12016 msgstr "Оптимален мащаб"
12018 #. Resource IDs: (32809)
12019 msgid "Zoom to fit in height"
12020 msgstr "Оптимален мащаб по височина"
12022 #. Resource IDs: (32810)
12023 msgid "Zoom to fit in width"
12024 msgstr "Оптимален мащаб по ширина"
12026 #. Resource IDs: (17114)
12027 msgid "[Default]"
12028 msgstr "[По подразбиране]"
12030 #. Resource IDs: (16009)
12031 msgid "[Unassigned]"
12032 msgstr "[Неприсвоен]"
12034 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12038 "is a merge commit.\n"
12039 "\n"
12040 "Which parent do you want to pick?"
12041 msgstr ""
12043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12047 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12048 msgstr ""
12050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12054 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12055 msgstr ""
12057 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12061 "an error message."
12062 msgstr ""
12064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12065 #, c-format
12066 msgid "\"%s\" is invalid."
12067 msgstr ""
12069 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12070 #, c-format
12071 msgid "\"%s\" is not git repository"
12072 msgstr ""
12074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12078 "\n"
12079 "Do you really want to continue?"
12080 msgstr ""
12082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12083 msgid ""
12084 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12085 "Do you want to abort?"
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12089 msgid "_POPUP_"
12090 msgstr "_POPUP_"
12092 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12093 msgid "added"
12094 msgstr "добавен"
12096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12097 msgid "added files"
12098 msgstr "добавени файлове"
12100 #. Resource IDs: (61446)
12101 msgid "an unnamed file"
12102 msgstr "неозаглавен файл"
12104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12105 msgid "and support the developers"
12106 msgstr "и подкрепете разработчиците"
12108 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12109 msgid "assume-valid"
12110 msgstr ""
12112 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12113 msgid "author"
12114 msgstr "автор"
12116 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12117 #, c-format
12118 msgid "author (>= 0.5%)"
12119 msgstr ""
12121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12122 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12123 msgstr ""
12125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12126 msgid "bugtraq.append"
12127 msgstr "bugtraq.append"
12129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12130 msgid "bugtraq.label"
12131 msgstr "bugtraq.label"
12133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12134 msgid "bugtraq.logregex"
12135 msgstr "bugtraq.logregex"
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12138 msgid "bugtraq.message"
12139 msgstr "bugtraq.message"
12141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12142 msgid "bugtraq.number"
12143 msgstr "bugtraq.number"
12145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12146 msgid "bugtraq.url"
12147 msgstr "bugtraq.url"
12149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12150 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12151 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12153 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12154 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12155 msgid "commits"
12156 msgstr "поверявания"
12158 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12159 msgid "conflicted"
12160 msgstr "с конфликти"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "copied from\n"
12166 "%s - revision %ld"
12167 msgstr ""
12169 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12170 msgid "day"
12171 msgstr "ден"
12173 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12174 msgid "deleted"
12175 msgstr "изтрит"
12177 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12178 msgid "diff from pipe"
12179 msgstr ""
12181 #. Resource IDs: (58116)
12182 msgid "dummy"
12183 msgstr "dummy"
12185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12186 msgid "eMail settings"
12187 msgstr ""
12189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "exported\n"
12193 "%s\n"
12194 "to\n"
12195 "%s"
12196 msgstr "изнесени\n%s\nв\n%s"
12198 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12199 msgid "external"
12200 msgstr "външни"
12202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12203 #, c-format
12204 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12205 msgstr ""
12207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12208 msgid "ignored"
12209 msgstr "игнориран"
12211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12212 msgid "include &untracked"
12213 msgstr ""
12215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12216 msgid "incomplete"
12217 msgstr "недовършен"
12219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12220 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12221 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12222 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12223 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12224 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12225 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12226 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12227 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12228 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12229 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12230 msgid "inherit"
12231 msgstr ""
12233 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12234 msgid "item kept locally"
12235 msgstr "обект, запазен местно"
12237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12238 msgid "keep the file lists in English"
12239 msgstr "пази файловите списъци на английски"
12241 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12245 "%s = %ld\n"
12246 "%s = %ld\n"
12247 "%s = %ld"
12248 msgstr ""
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12254 "%s = %ld\n"
12255 "%s = %ld\n"
12256 "%s = %ld\n"
12257 "%s = %ld\n"
12258 "%s = %ld"
12259 msgstr ""
12261 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12262 msgid "manager - all Windows users"
12263 msgstr ""
12265 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12266 msgid "manager - current Windows user"
12267 msgstr ""
12269 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12270 msgid "manager - this repository only"
12271 msgstr ""
12273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12274 msgid "master"
12275 msgstr "master"
12277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12278 #. IDS_STATUSMERGED)
12279 msgid "merged"
12280 msgstr "слят"
12282 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12283 msgid "missing"
12284 msgstr "липсващ"
12286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12287 msgid "missing/deleted/replaced"
12288 msgstr ""
12290 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12291 msgid "modified"
12292 msgstr "променен"
12294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12295 msgid "modified/copied"
12296 msgstr ""
12298 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12299 msgid "month"
12300 msgstr "месец"
12302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12303 msgid "new branch"
12304 msgstr ""
12306 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12307 msgid "no"
12308 msgstr "не"
12310 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12311 msgid "no description for this command is available"
12312 msgstr "не е налично описание за тази команда"
12314 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12315 msgid "non-versioned"
12316 msgstr "неконтролиран"
12318 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12319 msgid "none"
12320 msgstr ""
12322 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12323 msgid "normal"
12324 msgstr "нормален"
12326 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12327 msgid "not found"
12328 msgstr ""
12330 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12331 msgid "obstructed"
12332 msgstr "задръстен"
12334 #. Resource IDs: (61504)
12335 #, c-format
12336 msgid "on %1"
12337 msgstr "на %1"
12339 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12340 msgid "patched"
12341 msgstr ""
12343 #. Resource IDs: (61888)
12344 msgid "pixels"
12345 msgstr "точки"
12347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12348 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12349 msgstr ""
12351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12352 msgid ""
12353 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12354 "\n"
12355 "Do you want to"
12356 msgstr ""
12358 #. Resource IDs: (61509)
12359 msgid "prn"
12360 msgstr "prn"
12362 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12363 msgid "quarter of year"
12364 msgstr "тримесечие"
12366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12367 msgid "renamed"
12368 msgstr ""
12370 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12371 msgid "replaced"
12372 msgstr "заменени"
12374 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12375 msgid "scanning path:"
12376 msgstr "път за претърсване:"
12378 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12379 msgid "skip-worktree"
12380 msgstr ""
12382 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "switched to\n"
12386 "%s"
12387 msgstr "превключено към\n%s"
12389 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12390 msgid "take care of submodule changes"
12391 msgstr ""
12393 #. Resource IDs: (61513)
12394 #, c-format
12395 msgid "to %1"
12396 msgstr "към %1"
12398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12399 #, c-format
12400 msgid "to %s"
12401 msgstr "към %s"
12403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12404 msgid "u&nknown changes"
12405 msgstr ""
12407 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12408 msgid "week"
12409 msgstr "седмица"
12411 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12412 msgid "wincred - all Windows users"
12413 msgstr ""
12415 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12416 msgid "wincred - current Windows user"
12417 msgstr ""
12419 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12420 msgid "wincred - this repository only"
12421 msgstr ""
12423 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12424 msgid "winstore - current Windows user"
12425 msgstr ""
12427 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12428 msgid "winstore - this repository only"
12429 msgstr ""
12431 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12432 msgid "year"
12433 msgstr "година"
12435 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12436 msgid "yes"
12437 msgstr "да"
12439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12440 msgid "{BugTraq}"
12441 msgstr "{BugTraq}"
12443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12444 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12445 #. Control id 65535)
12446 msgid "|"
12447 msgstr "|"