Improve autolist regexp for C#
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_bg.po
blob7baa5253097331e1d1a5452241b5b5cbab4a0c38
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Dimitar Tsonev <dimitar.tsonev@gmail.com>, 2015
8 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
9 # petkovmt <petkovmt@gmail.com>, 2011
10 # Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2012
11 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:40+0000\n"
18 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bg/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: bg\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
27 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
28 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
29 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
30 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
31 #    A = Alt key     (or blank if not used)
32 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
33 #    S = Shift key   (or blank if not used)
34 #    X = upper case character
35 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
36 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
37 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
38 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
39 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
40 #, c-format
41 msgid "! %d"
42 msgstr "! %d"
44 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
45 msgid "# authors shown individually:"
46 msgstr "# автори, показани поотделно:"
48 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
49 #, c-format
50 msgid "%.2f MiB transferred"
51 msgstr ""
53 #. Resource IDs: (61878)
54 #, c-format
55 msgid "%1 contained an unexpected object."
56 msgstr "%1 съдържаше неочакван обект."
58 #. Resource IDs: (61859)
59 #, c-format
60 msgid "%1 contains an incorrect path."
61 msgstr "%1 съдържа грешен път."
63 #. Resource IDs: (61879)
64 #, c-format
65 msgid "%1 contains an incorrect schema."
66 msgstr "%1 съдържа грешна схема."
68 #. Resource IDs: (61877)
69 #, c-format
70 msgid "%1 has a bad format."
71 msgstr "%1 има грешен формат."
73 #. Resource IDs: (61858)
74 #, c-format
75 msgid "%1 was not found."
76 msgstr "%1 не бе намерен."
78 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
79 #, c-format
80 msgid "%1!d! Day ago"
81 msgstr "Преди %1!d! ден"
83 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
84 #, c-format
85 msgid "%1!d! Days ago"
86 msgstr "Преди %1!d! дни"
88 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
89 #, c-format
90 msgid "%1!d! Hour ago"
91 msgstr "Преди %1!d! час"
93 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Hours ago"
96 msgstr "Преди %1!d! часа"
98 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Minute ago"
101 msgstr "Преди %1!d! минута"
103 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Month ago"
106 msgstr "Преди %1!d! месец"
108 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Months ago"
111 msgstr "Преди %1!d! месеца"
113 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Second ago"
116 msgstr "Преди %1!d! секунда"
118 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Seconds ago"
121 msgstr "Преди %1!d! секунди"
123 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Week ago"
126 msgstr "Преди %1!d! седмица"
128 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Weeks ago"
131 msgstr "Преди %1!d! седмици"
133 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Year ago"
136 msgstr "Преди %1!d! година"
138 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Years ago"
141 msgstr "Преди %1!d! години"
143 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! items selected"
146 msgstr ""
148 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! minutes ago"
151 msgstr "Преди %1!d! минути"
153 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
154 #, c-format
155 msgid "%1!s!"
156 msgstr "%1!s!"
158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%1!s!\n"
162 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
163 msgstr ""
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%1!s!\n"
169 "Size %2!s!"
170 msgstr ""
172 #. Resource IDs: (61744)
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%1: %2\n"
176 "Continue running script?"
177 msgstr "%1: %2\nДа се продължи ли изпълнението на скрипта?"
179 #. Resource IDs: (61729)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1\n"
183 "Cannot find this file.\n"
184 "Verify that the correct path and file name are given."
185 msgstr "%1\nНе може да бъде открит този файл.\nПроверете дали е зададен верен път и име."
187 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
188 #, c-format
189 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
190 msgstr ""
192 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
193 #, c-format
194 msgid "%I64d Bytes transferred"
195 msgstr "%I64d байта прехвърлени"
197 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
198 #, c-format
199 msgid "%I64d KiB transferred"
200 msgstr ""
202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
203 #, c-format
204 msgid "%d commits ahead \"%s\""
205 msgstr ""
207 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
208 #, c-format
209 msgid "%d files changed"
210 msgstr ""
212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
213 #, c-format
214 msgid "%d files removed."
215 msgstr ""
217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
218 #, c-format
219 msgid "%d files reverted to %s."
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
223 #, c-format
224 msgid "%d files selected, %d files total"
225 msgstr "%d избрани файла, %d файла общо"
227 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
228 #, c-format
229 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
230 msgstr "%d най-активни автори с поне %d ангажимента (%d %%)"
232 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%i%% alpha\n"
236 "click to toggle alpha\n"
237 "double click to automatically toggle alpha"
238 msgstr "%i%% alpha\nкликни за да включиш алфа\nкликни два пъти за да избереш алфа автоматчно"
240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
241 #, c-format
242 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
243 msgstr "%ld минута(и) и %ld секунда(и)"
245 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
246 #, c-format
247 msgid "%ld of %ld"
248 msgstr "%ld от %ld"
250 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
251 #, c-format
252 msgid "%s - at revision: %d"
253 msgstr "%s - редакция: %d"
255 #. Resource IDs: (62186)
256 #, c-format
257 msgid "%s [Recovered]"
258 msgstr "%s [Възстановени]"
260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
261 #, c-format
262 msgid "%s in %s"
263 msgstr "%s в %s"
265 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
266 #, c-format
267 msgid "%s requires Git >= %s"
268 msgstr ""
270 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
271 #, c-format
272 msgid "%s, at %s"
273 msgstr "%s, в %s"
275 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
276 #, c-format
277 msgid "%s: Working Tree"
278 msgstr ""
280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
281 #, c-format
282 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
283 msgstr "%s\\Експортиране (%d) от %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
286 #, c-format
287 msgid "%s\\Export of %s"
288 msgstr "%s\\Експортиране от %s"
290 #. Resource IDs: (61585, 61586)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s\n"
294 "%s"
295 msgstr "%s\n%s"
297 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s\n"
301 "Could not be cleanly patched."
302 msgstr ""
304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s\n"
308 "Do you want to remove it anyway?"
309 msgstr "%s\nЖелаете ли да го премахнете въпреки това?"
311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s\n"
315 "is a directory, not a file!\n"
316 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
317 msgstr "%s\nе директория, а не файл!\nTortoiseGitMerge не може да сравнява директории."
319 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
320 msgid "&..."
321 msgstr "&..."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
324 msgid "&3 way merge"
325 msgstr ""
327 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
328 msgid "&Abort"
329 msgstr ""
331 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
332 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
337 msgstr ""
339 #. Resource IDs: (16920)
340 msgid "&Activate"
341 msgstr "&Активиране"
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
344 msgid "&Add"
345 msgstr "&Добавяне"
347 #. Resource IDs: (17075)
348 msgid "&Add >>"
349 msgstr "&Добавяне >>"
351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
352 msgid "&Add Filter"
353 msgstr ""
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
356 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
357 msgid "&Add New/Save"
358 msgstr ""
360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
361 msgid "&Add it"
362 msgstr ""
364 #. Resource IDs: (17018)
365 msgid "&Add or Remove Buttons"
366 msgstr "&Добавяне или премахване на бутони"
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
369 msgid "&Add..."
370 msgstr "&Добавяне..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
373 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
374 msgid "&Advanced..."
375 msgstr "&Допълнителни..."
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
378 msgid "&All"
379 msgstr ""
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
382 msgid "&All Branches"
383 msgstr ""
385 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
386 msgid "&Application Look"
387 msgstr ""
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
390 msgid "&Apply Patch"
391 msgstr ""
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
394 msgid "&Apply unified diff"
395 msgstr "&Кърпене с Unified Diff"
397 #. Resource IDs: (65535)
398 msgid "&Arguments:"
399 msgstr "&Аргументи:"
401 #. Resource IDs: (16645)
402 msgid "&Assign"
403 msgstr "&Асоцииране"
405 #. Resource IDs: (16633)
406 msgid "&Associate double-click event with:"
407 msgstr "&Асоцииране на двойното щракване с:"
409 #. Resource IDs: (17041)
410 msgid "&Auto Hide"
411 msgstr "&Автоматично скриване"
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
414 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
415 msgstr ""
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
418 msgid "&Autoload Putty Key"
419 msgstr ""
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
422 msgid "&Backup original file"
423 msgstr "&Запис на резервно копие"
425 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
426 msgid "&Blame"
427 msgstr ""
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
430 msgid "&Blame changes"
431 msgstr "&Авторство на промените"
433 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
434 msgid "&Blame revisions"
435 msgstr "&Авторство на редакции"
437 #. Resource IDs: (65535)
438 msgid "&Blue:"
439 msgstr "&Син:"
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
442 msgid "&Border:"
443 msgstr "&Кант:"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
446 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
447 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
448 msgid "&Branch"
449 msgstr "&Бранш"
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
452 msgid "&Branch:"
453 msgstr "&Бранш:"
455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
456 msgid "&Browse repository"
457 msgstr "&Разглеждане на хранилище"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
460 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
461 msgid "&Browse..."
462 msgstr "&Избор..."
464 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
465 msgid "&Button Appearance..."
466 msgstr "&Външен вид на бутоните..."
468 #. Resource IDs: (65535)
469 msgid "&Button text:"
470 msgstr "&Текст на бутоните"
472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
473 msgid "&CD-ROM"
474 msgstr "&CD-ROM"
476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
477 msgid "&Cancel"
478 msgstr "&Отказ"
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Categories:"
482 msgstr "&Категории:"
484 #. Resource IDs: (65535)
485 msgid "&Category:"
486 msgstr "&Категория:"
488 #. Resource IDs: (65535)
489 msgid "&Choose commands from:"
490 msgstr "&Изберете команди от:"
492 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
493 msgid "&Clean up..."
494 msgstr "&Почисти..."
496 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
497 msgid "&Clear"
498 msgstr ""
500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
501 msgid "&Clear stash"
502 msgstr ""
504 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
505 msgid "&Close"
506 msgstr "&Затваряне"
508 #. Resource IDs: (16922)
509 msgid "&Close Window(s)"
510 msgstr "&Затваряне на прозореца/-ите"
512 #. Resource IDs: (65535)
513 msgid "&Command:"
514 msgstr "&Команда:"
516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
517 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
518 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
519 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
520 msgid "&Commit"
521 msgstr ""
523 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
524 msgid "&Commit submodule..."
525 msgstr ""
527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
528 msgid "&Commit w/o"
529 msgstr ""
531 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
532 msgid "&Commit..."
533 msgstr "&Поверяване..."
535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
536 msgid "&Compare revisions"
537 msgstr "&Сравняване на редакции"
539 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
540 msgid "&Compressed Graph"
541 msgstr ""
543 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
544 msgid "&Continue"
545 msgstr ""
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
548 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
549 msgid "&Copy"
550 msgstr "&Копиране"
552 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
553 msgid "&Copy Button Image"
554 msgstr "&Копиране на изображението на бутона"
556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
557 msgid "&Copy\tCtrl+C"
558 msgstr ""
560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
561 msgid "&Custom"
562 msgstr "&Допълнително"
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
565 msgid "&Default"
566 msgstr "&По подразбиране"
568 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
569 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
570 msgid "&Delete"
571 msgstr "&Изтриване"
573 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
574 msgid "&Delete (keep local)"
575 msgstr "&Изтриване (запазва местните)"
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
578 msgid "&Delete Filter"
579 msgstr ""
581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
582 msgid "&Delete remote && local"
583 msgstr ""
585 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
586 msgid "&Detect moved or copied lines"
587 msgstr ""
589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
590 msgid "&Detect moved or copied lines:"
591 msgstr ""
593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
594 msgid "&Diff"
595 msgstr "&Разлики"
597 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
598 msgid "&Diff with previous version"
599 msgstr "&Разлики с предишна версия"
601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
602 msgid "&Directory:"
603 msgstr ""
605 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
606 msgid "&Disabled"
607 msgstr ""
609 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
610 msgid "&Discard"
611 msgstr ""
613 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
614 msgid "&Do the same for the rest"
615 msgstr ""
617 #. Resource IDs: (17040)
618 msgid "&Docking"
619 msgstr "&Скачване"
621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
622 msgid "&Don't ask me again"
623 msgstr ""
625 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
626 msgid "&Don't show this message again"
627 msgstr ""
629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
630 msgid "&Down"
631 msgstr ""
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
634 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
635 msgid "&Download"
636 msgstr ""
638 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
639 msgid "&Edit"
640 msgstr "&Редакция"
642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
643 msgid "&Edit .git/config"
644 msgstr ""
646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
647 msgid "&Edit ALL"
648 msgstr ""
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
651 msgid "&Edit Filter"
652 msgstr ""
654 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
655 msgid "&Edit conflicts"
656 msgstr "&Промяна на конфликти"
658 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
659 msgid "&Edit..."
660 msgstr "&Промяна..."
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
663 msgid "&Edit/Split commit"
664 msgstr ""
666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
667 msgid "&Email Patch"
668 msgstr ""
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
671 msgid "&Email:"
672 msgstr ""
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
675 msgid "&Enable Proxy Server"
676 msgstr "&Включване на сървъра-посредник"
678 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
679 msgid "&Enable edit"
680 msgstr ""
682 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
683 msgid "&Exit\tCtrl+W"
684 msgstr ""
686 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
687 msgid "&Export selection to..."
688 msgstr "&Експорт на избраното в..."
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
691 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
692 msgid "&External"
693 msgstr "&Външна"
695 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
696 msgid "&File"
697 msgstr "&Файл"
699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
700 msgid "&Find"
701 msgstr "&Търсене"
703 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
704 msgid "&Find\tCtrl+F"
705 msgstr ""
707 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
708 msgid "&Fit images in window\tF"
709 msgstr "&Събери картинките в прозореца\tF"
711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
712 msgid "&Fixed drives"
713 msgstr "&Фиксирани устройства"
715 #. Resource IDs: (17039)
716 msgid "&Floating"
717 msgstr "&Плаващ"
719 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
720 #. Menu)
721 msgid "&Follow renames"
722 msgstr ""
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
725 msgid "&Font for log messages:"
726 msgstr "&Шрифт за дневника:"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
729 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
730 #. 65535)
731 msgid "&Font:"
732 msgstr "&Шрифт:"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
735 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
736 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
737 msgid "&Force"
738 msgstr ""
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
741 msgid "&Force Rebase"
742 msgstr ""
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
745 msgid "&From:"
746 msgstr ""
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
749 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
750 msgstr ""
752 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
753 msgid "&Go to\tCtrl+G"
754 msgstr ""
756 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
757 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
758 msgstr ""
760 #. Resource IDs: (65535)
761 msgid "&Green:"
762 msgstr "&Зелен:"
764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
765 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
766 msgid "&HEAD"
767 msgstr "&HEAD"
769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
770 #. Control id 1552)
771 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
772 msgstr ""
774 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
775 msgid "&Help"
776 msgstr "&Помощ"
778 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
779 msgid "&Help Topics"
780 msgstr "Помощ по &теми"
782 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
783 msgid "&Hide"
784 msgstr "&Скриване"
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
787 msgid "&Icon Set:"
788 msgstr "&Комплект с иконки:"
790 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
791 msgid "&Ignore"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
795 #, c-format
796 msgid "&Ignore %d items by name"
797 msgstr "&Игнориране на %d обекта по име"
799 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
800 msgid "&Ignore multiple items by name"
801 msgstr ""
803 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
804 msgid "&Ignore whitespace"
805 msgstr ""
807 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
808 msgid "&Image"
809 msgstr "&Изображение"
811 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
812 msgid "&Image info\tI"
813 msgstr "Информация за &картинка\tI"
815 #. Resource IDs: (16505)
816 msgid "&Image only"
817 msgstr "&Само изображението"
819 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
820 msgid "&Import..."
821 msgstr "&Импорт..."
823 #. Resource IDs: (65535)
824 msgid "&Initial directory:"
825 msgstr "&Начална директория:"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
828 msgid "&Initialize submodules (--init)"
829 msgstr ""
831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
832 msgid "&Install"
833 msgstr ""
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
836 msgid "&Jump to first difference when loading"
837 msgstr "&Преход до първата разлика при зареждане"
839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
840 msgid "&Keep CR"
841 msgstr ""
843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
844 msgid "&Keep current state"
845 msgstr ""
847 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
848 msgid "&Labels"
849 msgstr ""
851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
852 msgid "&Language:"
853 msgstr "&Език:"
855 #. Resource IDs: (16653)
856 msgid "&Large Icons"
857 msgstr "&Големи иконки"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
860 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
861 msgstr ""
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
864 msgid "&Limit search to modified lines"
865 msgstr "&Ограничаване на търсенето до променените редове"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
868 msgid "&Limit:"
869 msgstr "&Ограничение:"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
872 msgid "&Line number"
873 msgstr ""
875 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
876 #, c-format
877 msgid "&Line number (%d - %d)"
878 msgstr ""
880 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
881 msgid "&Link image positions"
882 msgstr "&Свързване на позициите на изображенията"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
885 msgid "&List View"
886 msgstr "&Списъчен изглед"
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
889 msgid "&Local Branch:"
890 msgstr ""
892 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
893 msgid "&Local branches"
894 msgstr ""
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
897 msgid "&Local:"
898 msgstr ""
900 #. Resource IDs: (65535)
901 msgid "&Luminence:"
902 msgstr "&Luminence:"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
905 msgid "&Max line length for inline diffs"
906 msgstr ""
908 #. Resource IDs: (16543)
909 msgid "&Menu animations:"
910 msgstr "&Анимации на менюто:"
912 #. Resource IDs: (16921)
913 msgid "&Menu contents:"
914 msgstr "&Съдържание на меню:"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
917 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
918 msgid "&Merge"
919 msgstr "&Сливане"
921 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
922 msgid "&Merge..."
923 msgstr "&Сливане..."
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
926 msgid "&Merging"
927 msgstr "&Сливане"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
930 msgid "&Message"
931 msgstr ""
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
934 msgid "&Message:"
935 msgstr ""
937 #. Resource IDs: (16925)
938 msgid "&Minimize"
939 msgstr "&Смаляване"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
942 #. Control id 1551)
943 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
944 msgstr ""
946 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
947 msgid "&Moved blocks"
948 msgstr "&Преместени блокове"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
951 msgid "&Name"
952 msgstr ""
954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
955 msgid "&Name:"
956 msgstr ""
958 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
959 msgid "&Navigate"
960 msgstr "&Навигация"
962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
963 msgid "&Network drives"
964 msgstr "&Мрежови устройства"
966 #. Resource IDs: (65535)
967 msgid "&New "
968 msgstr "&Нов"
970 #. Resource IDs: (16509, 16615)
971 msgid "&New..."
972 msgstr "&Нов..."
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
975 msgid "&Next >"
976 msgstr "&Напред >"
978 #. Resource IDs: (58114)
979 msgid "&Next Page"
980 msgstr "&Следваща страница"
982 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
983 msgid "&No"
984 msgstr ""
986 #. Resource IDs: (16632)
987 msgid "&No double-click event"
988 msgstr "&Без двойно щракване"
990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
991 msgid "&No fetch"
992 msgstr ""
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
995 msgid "&None"
996 msgstr ""
998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
999 msgid "&Notepad2"
1000 msgstr "&Notepad2"
1002 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1003 msgid "&OK"
1004 msgstr "&OK"
1006 #. Resource IDs: (61505)
1007 msgid "&One Page"
1008 msgstr "&Една страница"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1011 msgid "&Onto"
1012 msgstr ""
1014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1015 msgid "&Open"
1016 msgstr "&Отваряне"
1018 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1019 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1020 msgstr ""
1022 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1023 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1024 msgstr ""
1026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1027 msgid "&Options"
1028 msgstr "&Настройки"
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1031 msgid "&Overlay Icon:"
1032 msgstr ""
1034 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1035 msgid "&Overlay images\tO"
1036 msgstr "&Припокриване на изображенията\tO"
1038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1039 msgid "&Override branch if exists"
1040 msgstr ""
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1043 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1044 #. 5002)
1045 msgid "&Password:"
1046 msgstr "&Парола:"
1048 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1049 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1050 msgid "&Paste"
1051 msgstr "&Вмъкване"
1053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1054 msgid "&Pick ALL"
1055 msgstr ""
1057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1058 msgid "&Port:"
1059 msgstr "&Порт:"
1061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1062 msgid "&Preserve merges"
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (17091)
1066 msgid "&Print Preview"
1067 msgstr "&Преглед за печат"
1069 #. Resource IDs: (58116)
1070 msgid "&Print..."
1071 msgstr "&Печат..."
1073 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1074 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1075 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
1077 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1078 msgid "&Proceed"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1082 msgid "&Pull"
1083 msgstr ""
1085 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1086 msgid "&Pull..."
1087 msgstr ""
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1090 msgid "&Push all branches"
1091 msgstr ""
1093 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1094 msgid "&ReCommit"
1095 msgstr ""
1097 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1098 msgid "&Rebase"
1099 msgstr ""
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1102 msgid "&Recent messages"
1103 msgstr "&Последни съобщения"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1106 msgid "&Recursive"
1107 msgstr ""
1109 #. Resource IDs: (65535)
1110 msgid "&Red:"
1111 msgstr "&Червен:"
1113 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1114 msgid "&Redo"
1115 msgstr "&Повтаряне"
1117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1118 msgid "&Ref:"
1119 msgstr ""
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1122 msgid "&Refresh"
1123 msgstr "&Опресняване"
1125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1126 msgid "&Regular Expression"
1127 msgstr ""
1129 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1130 msgid "&Remind me later"
1131 msgstr ""
1133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1134 msgid "&Remote Branch:"
1135 msgstr ""
1137 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1138 msgid "&Remote branches"
1139 msgstr ""
1141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1142 #. Control id 1503)
1143 msgid "&Remote:"
1144 msgstr ""
1146 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1147 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1148 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1149 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1150 msgid "&Remove"
1151 msgstr "&Премахване"
1153 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1154 msgid "&Remove this file from index"
1155 msgstr ""
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1158 msgid "&Replace"
1159 msgstr ""
1161 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1162 msgid "&Repo-browser"
1163 msgstr "&Разглеждане на хранилища"
1165 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1166 msgid "&Reset"
1167 msgstr "&Нулиране"
1169 #. Resource IDs: (16300)
1170 msgid "&Reset Toolbar"
1171 msgstr "&Нулиране на лентата с инструменти"
1173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1174 msgid "&Reset filter"
1175 msgstr ""
1177 #. Resource IDs: (16657)
1178 msgid "&Reset my usage data"
1179 msgstr "&Нулиране на данните за използване"
1181 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1182 msgid "&Reset to Default"
1183 msgstr "&Нулиране"
1185 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1186 msgid "&Resolved"
1187 msgstr ""
1189 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1190 msgid "&Restore"
1191 msgstr ""
1193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1194 msgid "&Restore old state"
1195 msgstr ""
1197 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1198 msgid "&Retry"
1199 msgstr ""
1201 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1202 msgid "&Revert change by this commit"
1203 msgstr ""
1205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1206 msgid "&Revert changes by these commits"
1207 msgstr ""
1209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1210 msgid "&SSH client:"
1211 msgstr "&SSH клиент:"
1213 #. Resource IDs: (65535)
1214 msgid "&Saturation:"
1215 msgstr "&Наситеност:"
1217 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1218 msgid "&Save"
1219 msgstr "&Запис"
1221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1222 #. Control id 1023)
1223 msgid "&Save authentication"
1224 msgstr "&Запис на удостоверението"
1226 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1227 msgid "&Save graph as..."
1228 msgstr "&Запис на диаграма като..."
1230 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1231 msgid "&Save list of selected files to..."
1232 msgstr "&Запис на списък с избраните файлове в..."
1234 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1235 msgid "&Save\tCtrl+S"
1236 msgstr "&Запис\tCtrl+S"
1238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1239 msgid "&Set Git path"
1240 msgstr ""
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1243 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1244 msgstr ""
1246 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1247 msgid "&Settings"
1248 msgstr "&Настройки"
1250 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1251 msgid "&Settings..."
1252 msgstr ""
1254 #. Resource IDs: (65535)
1255 msgid "&Show Menus for:"
1256 msgstr "&Показване на менютата за:"
1258 #. Resource IDs: (16612)
1259 msgid "&Show text labels"
1260 msgstr "&Показване на текстови етикети"
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1263 msgid "&Signing key ID:"
1264 msgstr ""
1266 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1267 msgid "&Skip"
1268 msgstr ""
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1271 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1272 msgstr ""
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1275 #. Control id 1524)
1276 msgid "&Squash"
1277 msgstr "&Смачкване"
1279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1280 msgid "&Squash ALL"
1281 msgstr ""
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1284 msgid "&Start"
1285 msgstr ""
1287 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1288 msgid "&Start Group"
1289 msgstr "&Стартова група"
1291 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1292 msgid "&Stash"
1293 msgstr ""
1295 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1296 msgid "&Status Bar"
1297 msgstr "&Лента за състоянието"
1299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1300 msgid "&Switch to new branch"
1301 msgstr ""
1303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1304 msgid "&Symbol View"
1305 msgstr "С&имволен изглед"
1307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1308 msgid "&Tab size:"
1309 msgstr "Размер на &табулатора:"
1311 #. Resource IDs: (17088)
1312 msgid "&Tabbed Document"
1313 msgstr "&Табулиран документ"
1315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1316 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1317 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1318 msgid "&Tag"
1319 msgstr ""
1321 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1322 msgid "&Tags"
1323 msgstr "&Етикети"
1325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1326 msgid "&Tags:"
1327 msgstr ""
1329 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1330 msgid "&Text"
1331 msgstr "&Текст"
1333 #. Resource IDs: (16506)
1334 msgid "&Text only"
1335 msgstr "&Само текст"
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1338 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1339 msgstr "&Изчакване (в секунди) на разбора за автоматично дописване"
1341 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1342 msgid "&Toolbar"
1343 msgstr "&Лента с инструменти"
1345 #. Resource IDs: (65535)
1346 msgid "&Toolbar Name:"
1347 msgstr "&Име на лентата с инструменти:"
1349 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1350 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1351 msgstr ""
1353 #. Resource IDs: (65535)
1354 msgid "&Toolbars:"
1355 msgstr "&Ленти с инструменти:"
1357 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1358 msgid "&TortoiseGit"
1359 msgstr "&TortoiseGit"
1361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1362 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1363 msgid "&TortoiseGitMerge"
1364 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1367 msgid "&Trunk:"
1368 msgstr "&Trunk:"
1370 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1371 msgid "&Try Again"
1372 msgstr ""
1374 #. Resource IDs: (61506)
1375 msgid "&Two Page"
1376 msgstr "&Две страници"
1378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1379 #. id 1076)
1380 msgid "&URL:"
1381 msgstr "&URL:"
1383 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1384 msgid "&Undo"
1385 msgstr "&Отменяне"
1387 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1388 msgid "&Unified diff"
1389 msgstr "&Unified Diff"
1391 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1392 msgid "&Unified diff with"
1393 msgstr ""
1395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1396 msgid "&Unknown drives"
1397 msgstr "&Непознати устройства"
1399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1400 msgid "&Up"
1401 msgstr "&На горе"
1403 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1404 msgid "&Update item to revision"
1405 msgstr "&обнови обект до редакция"
1407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1408 msgid "&Upstream:"
1409 msgstr ""
1411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1412 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1413 msgstr "&Автоматично дописване на имена на файлове и ключови думи"
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1416 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1417 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1418 msgid "&Username:"
1419 msgstr "&Потребител:"
1421 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1422 msgid "&View"
1423 msgstr "&Изглед"
1425 #. Resource IDs: (65535)
1426 msgid "&View:"
1427 msgstr "&Изглед:"
1429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1430 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1431 msgstr ""
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1434 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1435 msgid "&Whole Project"
1436 msgstr "&Целият проект"
1438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1439 #. id 20085)
1440 msgid "&Whole word"
1441 msgstr "&Цяла дума"
1443 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1444 msgid "&Within file"
1445 msgstr ""
1447 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1448 msgid "&Yes"
1449 msgstr ""
1451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1452 msgid "&add \"cherry picked from\""
1453 msgstr ""
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1456 msgid "&ignore space change"
1457 msgstr ""
1459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1460 msgid "&known changes"
1461 msgstr ""
1463 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1464 msgid "(TortoiseGit default)"
1465 msgstr ""
1467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1468 #, c-format
1469 msgid "(from %s)"
1470 msgstr "(от %s)"
1472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1473 msgid "(no changelist)"
1474 msgstr "(няма списък с промени)"
1476 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1477 msgid "(no line number)"
1478 msgstr "(няма номер на ред)"
1480 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1481 msgid "(no value)"
1482 msgstr "(без стойност)"
1484 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1485 msgid "(not found)"
1486 msgstr "(не е намерено)"
1488 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1489 msgid "(unknown)"
1490 msgstr "(неизвестен)"
1492 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1493 #, c-format
1494 msgid "+ %d"
1495 msgstr "+ %d"
1497 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1498 #, c-format
1499 msgid "- %d"
1500 msgstr "- %d"
1502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1503 msgid "- all -"
1504 msgstr "- всички -"
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1507 msgid "--&all"
1508 msgstr "--&all"
1510 #. Resource IDs: (16108)
1511 msgid ""
1512 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1513 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1516 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1517 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1518 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1519 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1520 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1521 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1522 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1523 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1524 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1525 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1526 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1527 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1528 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1529 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1530 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1531 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1532 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1533 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1534 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1535 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1536 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1537 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1538 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1539 msgid "..."
1540 msgstr "..."
1542 #. Resource IDs: (16527)
1543 msgid "....."
1544 msgstr "....."
1546 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1547 msgid ".git/config in the repository root"
1548 msgstr ""
1550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1551 msgid ".git/info/exclude"
1552 msgstr ".git/info/exclude"
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1555 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1556 msgstr ""
1558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1559 msgid ".gitignore in the repository root"
1560 msgstr ""
1562 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1563 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1564 msgstr ""
1566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1567 msgid "< &Previous"
1568 msgstr ""
1570 #. Resource IDs: (16506)
1571 msgid "<.....>"
1572 msgstr "<.....>"
1574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1575 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1576 #. Control id 65535)
1577 msgid "<<"
1578 msgstr "<<"
1580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1581 msgid "<All Branches>"
1582 msgstr "<Всички браншове>"
1584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1585 msgid "<Auto Generated by Git>"
1586 msgstr "<Автоматично генерирано от Git>"
1588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1589 msgid "<Basic Refs>"
1590 msgstr ""
1592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1593 msgid "<Local Branches>"
1594 msgstr ""
1596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1597 msgid "<No branch>"
1598 msgstr "<Без бранш>"
1600 #. Resource IDs: (17095)
1601 msgid "<Separator>"
1602 msgstr "<Разделител>"
1604 #. Resource IDs: (16104)
1605 msgid "<Untitled>"
1606 msgstr "<Неозаглавен>"
1608 #. Resource IDs: (16603)
1609 msgid "<descr>"
1610 msgstr "<descr>"
1612 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1613 msgid "<new changelist>"
1614 msgstr "<нов списък с промени>"
1616 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1617 msgid "<placeholder>"
1618 msgstr ""
1620 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1621 msgid "?"
1622 msgstr "?"
1624 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1625 msgid ""
1626 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1627 "This can cause problems so you should avoid it."
1628 msgstr ""
1630 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1631 msgid "A branch with this name already exists."
1632 msgstr ""
1634 #. Resource IDs: (1088)
1635 msgid ""
1636 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1637 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1638 msgstr ""
1640 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1641 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1642 msgstr ""
1644 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1645 msgid ""
1646 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1647 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1648 msgstr ""
1650 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1651 msgid ""
1652 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1653 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1654 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1655 msgstr "Списък, с разделител нов ред, от пътища, за които не се показва контекстното меню.\nАко добавите знака '*' в края на път, всички файлове и поддиректории в този път също ще са изключени.\nЗа да се показва навсякъде контекстното меню, оставете списъка празен."
1657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1658 msgid ""
1659 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1660 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1661 "An empty list will allow overlays on all paths."
1662 msgstr ""
1664 #. Resource IDs: (61474)
1665 msgid "A required resource was unavailable."
1666 msgstr "Необходим ресурс не е наличен."
1668 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1669 msgid ""
1670 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1671 "This can cause problems so you should avoid it."
1672 msgstr ""
1674 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1675 msgid "A tag with this name already exists."
1676 msgstr ""
1678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1679 msgid ""
1680 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1681 "If you don't have one use NotePad."
1682 msgstr "Програма за разглеждане на GNU diff файлове (файлове с кръпки).\nАко нямате такава, може да използвате Notepad."
1684 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1685 msgid "A&bort"
1686 msgstr ""
1688 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1689 msgid "A&bout"
1690 msgstr "О&тносно"
1692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1693 msgid "A&pply"
1694 msgstr ""
1696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1697 msgid "Abbreviate renamings"
1698 msgstr ""
1700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1701 msgid "Abbreviated size"
1702 msgstr ""
1704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1705 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1706 msgid "Abort"
1707 msgstr "Прекъсване"
1709 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1710 msgid "Abort &Merge"
1711 msgstr "Прекъсване на &сливането"
1713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1714 msgid "Abort Merge"
1715 msgstr ""
1717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1718 msgid "Aborts a running merge."
1719 msgstr ""
1721 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1722 msgid "About"
1723 msgstr "Относно"
1725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1726 msgid "About TortoiseGit"
1727 msgstr "Относно TortoiseGit"
1729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1730 msgid "About TortoiseGitBlame"
1731 msgstr ""
1733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1734 msgid "About TortoiseGitMerge"
1735 msgstr "Относно TortoiseGitMerge"
1737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1738 msgid "Accept certificate"
1739 msgstr ""
1741 #. Resource IDs: (61861)
1742 #, c-format
1743 msgid "Access to %1 was denied."
1744 msgstr "Отказан  бе достъпът до %1."
1746 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1747 msgid "Action"
1748 msgstr "Действие"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1751 msgid "Action log"
1752 msgstr "Дневник на действията"
1754 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1755 msgid "Actions"
1756 msgstr "Действия"
1758 #. Resource IDs: (61203)
1759 msgid "Activate Task List"
1760 msgstr "Показване на списък със задачите"
1762 #. Resource IDs: (17043)
1763 msgid "Active Files"
1764 msgstr "Активни файлове"
1766 #. Resource IDs: (61838)
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1770 "Discard all changes to %1?"
1771 msgstr "Обекти тип ActiveX не могат да бъдат записване по време на спиране на Windows!\nОтказ от всички промени на %1?"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1774 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1775 msgid "Add"
1776 msgstr "Добавяне"
1778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1779 msgid "Add &Signed-off-by"
1780 msgstr ""
1782 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1783 #, c-format
1784 msgid "Add '%s' to dictionary"
1785 msgstr "Добавяне на '%s' в речника"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1788 msgid "Add Remote"
1789 msgstr ""
1791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1792 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1793 msgstr ""
1795 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1796 msgid "Add another commit?"
1797 msgstr ""
1799 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1800 msgid "Add extension specific diff program"
1801 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сравняване"
1803 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1804 msgid "Add extension specific merge program"
1805 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сливане"
1807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1808 msgid "Add new files automatically to Git"
1809 msgstr ""
1811 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1812 msgid "Add to &ignore list"
1813 msgstr "Добавяне в списъка за &игнориране"
1815 #. Resource IDs: (17083)
1816 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1817 msgstr "Добавяне към лентата за бърз достъп"
1819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1820 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1821 msgid "Add..."
1822 msgstr "Добавяне..."
1824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1825 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1826 msgstr "Добавяне/редакция на специфична за тип файлове програма за сравняване/сливане"
1828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1829 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1830 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1831 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1832 msgid "Added"
1833 msgstr "Добавен"
1835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Added the file pattern(s)\n"
1839 "%s\n"
1840 "to the ignore list."
1841 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са добавени\n%s\nкъм списъка за игнориране."
1843 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1844 msgid "Adding"
1845 msgstr "Добавяне"
1847 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1848 msgid "Adds file(s) to Git control"
1849 msgstr ""
1851 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1852 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1853 msgstr "Добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
1855 #. Resource IDs: (32782)
1856 msgid ""
1857 "Adjust the settings\n"
1858 "Settings"
1859 msgstr "Коригиране на настройките\nНастройки"
1861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1862 msgid "Advanced"
1863 msgstr "Допълнителни"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1866 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1867 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване/сливане"
1869 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1870 msgid "Advanced diff settings"
1871 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване"
1873 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1874 msgid "Advanced merge settings"
1875 msgstr "Допълнителни настройки на сливане"
1877 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1878 msgid "All"
1879 msgstr "Всички"
1881 #. Resource IDs: (16110)
1882 msgid "All Commands"
1883 msgstr "Всички команди"
1885 #. Resource IDs: (61442)
1886 msgid "All Files (*.*)"
1887 msgstr "Всички файлове (*.*)"
1889 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1890 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1891 msgstr "Всички файлове (*.*)|*.*||"
1893 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1894 msgid "All Parents"
1895 msgstr "Всички основни"
1897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1898 msgid "All basic refs"
1899 msgstr ""
1901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1902 msgid "All local branches"
1903 msgstr ""
1905 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1906 msgid "All refs"
1907 msgstr ""
1909 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1910 msgid "All tags"
1911 msgstr ""
1913 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1914 msgid "All tags only"
1915 msgstr "Всички тагове само"
1917 #. Resource IDs: (16112)
1918 msgid ""
1919 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1920 "menus?"
1921 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички ленти с инструменти и менюта?"
1923 #. Resource IDs: (16115)
1924 msgid ""
1925 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1926 "assignments?"
1927 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички клавишни комбинации?"
1929 #. Resource IDs: (16113)
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1933 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате менюто '%s'?"
1935 #. Resource IDs: (16111)
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1939 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате лентата с инструменти '%s'?"
1941 #. Resource IDs: (32976)
1942 msgid ""
1943 "Allow Editing for this view\n"
1944 "Allow Edit"
1945 msgstr ""
1947 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1948 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1949 msgstr ""
1951 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1952 msgid ""
1953 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1954 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1955 msgstr ""
1957 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1958 msgid "Already up to date."
1959 msgstr "Вече е последна версия."
1961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1962 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1963 msgstr ""
1965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1966 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1967 msgstr ""
1969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1970 msgid "Always show long format"
1971 msgstr ""
1973 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1974 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1975 msgstr "При показване на дата и час винаги се използват настройките на системния локал"
1977 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1978 msgid "Amend"
1979 msgstr "Поправям"
1981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1982 msgid "Amend &Last Commit"
1983 msgstr ""
1985 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1986 msgid ""
1987 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1988 msgstr ""
1990 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "An external diff program used\n"
1994 "for comparing different revisions of files\n"
1995 "\n"
1996 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1997 "%base: the base file\n"
1998 "%mine: the modified file"
1999 msgstr ""
2001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "An external merge program used\n"
2005 "to resolve conflicted files.\n"
2006 "\n"
2007 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2008 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2009 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2010 "%mine: your own file, with your changes\n"
2011 "%base: the original file without your changes"
2012 msgstr ""
2014 #. Resource IDs: (61862)
2015 #, c-format
2016 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2017 msgstr "Грешен файлов псевдоним бе свързан с %1."
2019 #. Resource IDs: (61476)
2020 msgid "An unknown error has occurred."
2021 msgstr "Непозната грешка."
2023 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2024 #, c-format
2025 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2026 msgstr "Неизвестна грешка при достъп до %1."
2028 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2029 #, c-format
2030 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2031 msgstr "Неизвестен тип на ред бе открит на ред %d !"
2033 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2034 msgid "Annotated tags"
2035 msgstr ""
2037 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2038 msgid "Append right block"
2039 msgstr ""
2041 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2042 msgid "Append this block to left"
2043 msgstr ""
2045 #. Resource IDs: (65535)
2046 msgid "Application Frame Menus: "
2047 msgstr "Менюта на приложната рамка:"
2049 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2050 msgid "Apply &Patch..."
2051 msgstr ""
2053 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2054 msgid "Apply Patch Serial..."
2055 msgstr ""
2057 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2058 msgid "Apply Patch..."
2059 msgstr "Кърпене..."
2061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2062 msgid "Apply Patches"
2063 msgstr "Добавяне на поправки"
2065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2066 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2067 msgstr ""
2069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2070 msgid "Apply unified diff"
2071 msgstr "Кърпене с Unified Diff"
2073 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2074 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2075 msgid "Aqua Style"
2076 msgstr "Воден стил"
2078 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2079 msgid "Arabic"
2080 msgstr "Арабски"
2082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2083 #. Control id 1495)
2084 msgid "Arbitrary &URL:"
2085 msgstr "&URL:"
2087 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2088 msgid "Are you sure to reset columns?"
2089 msgstr ""
2091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2092 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2093 msgstr ""
2095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2096 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2097 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да отбележите конфликтните файлове като разрешени?"
2099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2103 "the last update!"
2104 msgstr ""
2106 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2107 #, c-format
2108 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2109 msgstr ""
2111 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2112 msgid "Arrange &vertical\tV"
2113 msgstr "Подреди &вертикално\tV"
2115 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2116 #, c-format
2117 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2118 msgstr "Добавен към списъка с промени '%s'"
2120 #. Resource IDs: (16528)
2121 msgid "Assigned to:"
2122 msgstr "Присвоено на:"
2124 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2125 msgid "Assume Unchanged"
2126 msgstr ""
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2129 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2130 msgid "Assume valid/unchanged"
2131 msgstr ""
2133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2134 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2135 msgstr ""
2137 #. Resource IDs:
2138 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2139 #. - Menu)
2140 msgid "At file &creation"
2141 msgstr ""
2143 #. Resource IDs:
2144 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2145 msgid "At file creation"
2146 msgstr ""
2148 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2149 #, c-format
2150 msgid "At revision: %d"
2151 msgstr "В редакция: %d"
2153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2154 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2155 msgstr ""
2157 #. Resource IDs: (61473)
2158 msgid "Attempted an unsupported operation."
2159 msgstr "Опит за неподдържана операция."
2161 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2162 #, c-format
2163 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2164 msgstr "Опит за достъп до %1 след края му."
2166 #. Resource IDs: (61876)
2167 #, c-format
2168 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2169 msgstr "Опит да се чете от файл %1, отворен за писане."
2171 #. Resource IDs: (61874)
2172 #, c-format
2173 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2174 msgstr "Опит за запис във файл %1, отворен за четене."
2176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2177 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2178 msgstr ""
2180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2181 #. Control id 160)
2182 msgid "Authentication"
2183 msgstr "Удостоверяване"
2185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2186 msgid "Authentication data"
2187 msgstr "Удостоверения"
2189 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2190 msgid "Author"
2191 msgstr "Автор"
2193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2194 msgid "Author Email"
2195 msgstr "Поща на автор"
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2198 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2199 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2201 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2202 msgid "Authors"
2203 msgstr "Автори"
2205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2206 msgid "Authors case sensitive"
2207 msgstr "Чувствителност към регистъра за имената на авторите"
2209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2210 msgid ""
2211 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2212 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2213 msgstr "Автори:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2216 msgid "Auto CrLf convert"
2217 msgstr ""
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2220 msgid "Auto Crlf:"
2221 msgstr "Auto Crlf:"
2223 #. Resource IDs: (16033)
2224 msgid "Auto Hide"
2225 msgstr "Автоматично скриване"
2227 #. Resource IDs: (16036)
2228 msgid "Auto Hide All"
2229 msgstr "Автоматично скриване на всичко"
2231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2232 msgid "Auto&Crlf"
2233 msgstr "Auto&Crlf"
2235 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2236 msgid "Auto-close if no conflicts"
2237 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма конфликти"
2239 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2240 msgid "Auto-close if no errors"
2241 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма грешки"
2243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2244 msgid "Auto-close if no further options are available"
2245 msgstr ""
2247 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2248 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2249 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма сливане, добавяне или изтриване"
2251 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2252 msgid ""
2253 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2254 "from the files that you have changed as you type a log message."
2255 msgstr "Автоматичното дописване подсказва думи (обикновено имена на класове или членове)\nот файловете, които сте променили, докато пишете съобщение за дневника."
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2258 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2259 msgstr ""
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2262 msgid "Autoload Putty &Key"
2263 msgstr ""
2265 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2266 msgid "Automatic"
2267 msgstr "Автоматично"
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2270 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2271 msgstr "Автоматична проверка за &нова версия всяка седмица"
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2274 msgid "Autotext Tester"
2275 msgstr "Проверка на автотекста"
2277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2278 msgid "Average"
2279 msgstr "Средно"
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2282 #. Control id 1011)
2283 msgid "B&rowse..."
2284 msgstr "И&збор..."
2286 #. Resource IDs: (17020)
2287 msgid "Back"
2288 msgstr "Назад"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2291 msgid "Background"
2292 msgstr "Фон"
2294 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2295 msgid "Baltic"
2296 msgstr "Балтийски"
2298 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2299 msgid "Bar Graph"
2300 msgstr "Лентова диаграма"
2302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2303 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2304 msgid "Base"
2305 msgstr ""
2307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2308 msgid "Base On"
2309 msgstr "Базирано на"
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2312 msgid "Base file:"
2313 msgstr "Базов файл:"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2316 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2317 msgstr ""
2319 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2320 msgid "Basic Info"
2321 msgstr "Базова информация"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2324 msgid "Between files:"
2325 msgstr ""
2327 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2328 msgid "Big5 (Traditional)"
2329 msgstr "Big5 (Traditional)"
2331 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2332 msgid "Bisect bad"
2333 msgstr ""
2335 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2336 msgid "Bisect good"
2337 msgstr ""
2339 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2340 msgid "Bisect reset"
2341 msgstr ""
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2344 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2345 msgid "Bisect start"
2346 msgstr ""
2348 #. Resource IDs: (61584)
2349 msgid ""
2350 "Bitmap\n"
2351 "a bitmap"
2352 msgstr "растерно изображение\nрастерно изображение"
2354 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2355 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2356 msgid "Black Style"
2357 msgstr "Черен стил"
2359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2360 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2361 msgid "Blame"
2362 msgstr "Авторство"
2364 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2365 msgid "Blame error"
2366 msgstr ""
2368 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2369 msgid "Blame previous revision"
2370 msgstr ""
2372 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2373 msgid "Blames each line of a file on an author"
2374 msgstr "Показва кой е автора на промените на всеки ред"
2376 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2377 msgid "Blend alpha"
2378 msgstr "Бленд алфа"
2380 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2381 msgid "Blocks"
2382 msgstr ""
2384 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2385 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2386 msgid "Blue Style"
2387 msgstr "Син стил"
2389 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2390 msgid "Body"
2391 msgstr "Основа"
2393 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2394 msgid ""
2395 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2396 "Only one of those can be specified."
2397 msgstr "Зададени са едновременно /logmsg и /logmsgfile!\nСамо един от тези параметри може да се зададе."
2399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2400 msgid ""
2401 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2402 msgstr "Двата пътя до пач файла и изберания файл трябва да се абсолютни!"
2404 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2405 msgid "Bottom View:"
2406 msgstr ""
2408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2409 msgid "Br&owse..."
2410 msgstr "Из&бор..."
2412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2413 msgid "Branc&h:"
2414 msgstr ""
2416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2417 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2418 #. IDS_PROC_BRANCH)
2419 msgid "Branch"
2420 msgstr "Бранш"
2422 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Branch %s behind %s\n"
2426 "%s will fastforward to %s"
2427 msgstr ""
2429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2430 msgid "Branch (FF)"
2431 msgstr ""
2433 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2434 msgid "Branch Name"
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2438 msgid "Branch RevNo"
2439 msgstr ""
2441 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2442 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2443 msgstr ""
2445 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2446 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2447 msgstr ""
2449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2450 msgid "Branch:"
2451 msgstr "Бранш:"
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2454 msgid "Bro&wse..."
2455 msgstr ""
2457 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2458 msgid "Browse References"
2459 msgstr ""
2461 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2462 msgid "Browse for the external diff program"
2463 msgstr "Избор на външна програма за сравняване"
2465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2466 msgid "Browse references"
2467 msgstr ""
2469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2470 msgid "Browse..."
2471 msgstr "Избор..."
2473 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2474 msgid "Bug-ID"
2475 msgstr "Номер на проблем"
2477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2478 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2479 msgstr "Bug-ID и&зраз:"
2481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2482 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2483 msgstr ""
2485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2486 msgid "Bug-IDs"
2487 msgstr "Номера на проблеми"
2489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2490 msgid "BugTraq"
2491 msgstr "BugTraq"
2493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2494 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2495 msgstr ""
2497 #. Resource IDs: (16132)
2498 msgid "Button Appearance"
2499 msgstr "Външен вид на бутоните"
2501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2502 #. Control id 1559)
2503 msgid "Button1"
2504 msgstr "Button1"
2506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2507 msgid "Button3"
2508 msgstr "Button3"
2510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2511 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2512 msgid "C&heck now"
2513 msgstr "&Незабавна проверка"
2515 #. Resource IDs: (65535)
2516 msgid "C&ommands:"
2517 msgstr "&Команди:"
2519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2520 msgid "C&ommit"
2521 msgstr ""
2523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2524 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2525 msgstr "Съ&здаване на разклонение/етикет от редакцията"
2527 #. Resource IDs: (65535)
2528 msgid "C&urrent Keys:"
2529 msgstr "&Текущи клавиши:"
2531 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2532 msgid "C&ut"
2533 msgstr "&Изрязване"
2535 #. Resource IDs: (59137)
2536 msgid "CAP"
2537 msgstr "CAP"
2539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2540 msgid "CC:"
2541 msgstr "CC:"
2543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2544 msgid "Calculate"
2545 msgstr "Изчисли"
2547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2548 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2549 msgstr "Двойно щракване върху редакция в дневника я сравнява с предишната редакция"
2551 #. Resource IDs: (61824)
2552 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2553 msgstr "Грешка при активиране на статичен обект тип ActiveX."
2555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Can't copy \n"
2559 "%s\n"
2560 "to\n"
2561 "%s"
2562 msgstr ""
2564 #. Resource IDs: (16010)
2565 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2566 msgstr "Грешка при копиране на растерно изображение в системния буфер!"
2568 #. Resource IDs: (16003)
2569 msgid "Can't create a new image!"
2570 msgstr "Грешка при създаване на ново изображение!"
2572 #. Resource IDs: (16007)
2573 msgid "Can't customize menus!"
2574 msgstr "Грешка при персонализиране на менютата!"
2576 #. Resource IDs: (16004)
2577 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2578 msgstr "Грешка при поставяне на растерно изображение от системния буфер!"
2580 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2581 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2583 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2584 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2585 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2586 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2587 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2588 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2589 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2590 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2591 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2592 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2593 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2594 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2595 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2596 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2597 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2598 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2599 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2600 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2601 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2602 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2603 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2604 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2605 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2606 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2607 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2608 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2609 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2610 msgid "Cancel"
2611 msgstr "Отказ"
2613 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2614 msgid ""
2615 "Cancel\n"
2616 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2617 msgstr ""
2619 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2620 msgid ""
2621 "Cancel\n"
2622 "Don't switch the views"
2623 msgstr "Отмени\nНе сменяй изгледите."
2625 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2626 msgid ""
2627 "Cancel\n"
2628 "Keep the empty file."
2629 msgstr "Отмени\nЗапази празния файл."
2631 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2632 msgid ""
2633 "Cancel\n"
2634 "Resolve the conflicts first."
2635 msgstr "Отмени\nРазреши първо проблемите."
2637 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2638 msgid ""
2639 "Cancel\n"
2640 "Stay with current files"
2641 msgstr ""
2643 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2644 msgid ""
2645 "Cancel\n"
2646 "Stay with current settings"
2647 msgstr ""
2649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2650 msgid ""
2651 "Cannot combine commits now.\n"
2652 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2653 msgstr ""
2655 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2656 msgid ""
2657 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2658 "so."
2659 msgstr ""
2661 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2662 #, c-format
2663 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2664 msgstr ""
2666 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2667 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2668 msgstr "Не може да се покажат промени, заради несъвместими знаци за нов ред във файла."
2670 #. Resource IDs: (16926)
2671 msgid "Casca&de"
2672 msgstr "&Каскада"
2674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2675 msgid "Cascaded context menu"
2676 msgstr "Падащо контекстно меню"
2678 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2679 msgid "Case-sensitive"
2680 msgstr "Чувствителност към регистъра"
2682 #. Resource IDs: (65535)
2683 msgid "Cate&gories:"
2684 msgstr "&Категории:"
2686 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2687 msgid "Celtic"
2688 msgstr "Келтски"
2690 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2691 msgid "Central European"
2692 msgstr "Централно европейски"
2694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2695 msgid "Certificate verification failed!"
2696 msgstr ""
2698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2699 msgid "Change log"
2700 msgstr ""
2702 #. Resource IDs: (57606)
2703 msgid ""
2704 "Change the printer and printing options\n"
2705 "Print Setup"
2706 msgstr ""
2708 #. Resource IDs: (57605)
2709 msgid ""
2710 "Change the printing options\n"
2711 "Page Setup"
2712 msgstr ""
2714 #. Resource IDs: (10000)
2715 msgid ""
2716 "Change the style of the application\n"
2717 "Change Style"
2718 msgstr ""
2720 #. Resource IDs: (61185)
2721 msgid "Change the window position"
2722 msgstr "Промяна на позицията на прозореца"
2724 #. Resource IDs: (61184)
2725 msgid "Change the window size"
2726 msgstr "Промяна на размера на прозореца"
2728 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2729 msgid "Change type"
2730 msgstr ""
2732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2733 msgid "Changed Files"
2734 msgstr "Променени файлове"
2736 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2737 #, c-format
2738 msgid "Changed files between %s and %s"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2742 #, c-format
2743 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2744 msgstr ""
2746 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2747 #, c-format
2748 msgid "Changed files: %d"
2749 msgstr "Променени файлове: %d"
2751 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2752 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2753 msgstr ""
2755 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2756 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2757 msgstr ""
2759 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2760 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2761 msgstr ""
2763 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2764 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2765 msgstr ""
2767 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2768 #, c-format
2769 msgid "Changelist %s moved"
2770 msgstr "Списъкът с промени %s е преместен"
2772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2773 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2774 msgstr "Промени (щракнете двойно върху файла за сравнение):"
2776 #. Resource IDs: (32956)
2777 msgid "Changes the style of the application"
2778 msgstr ""
2780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2781 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2782 msgstr "Позиция за показване на гранична линия в поверяващи диалози:"
2784 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2785 msgid "Check"
2786 msgstr "Поставяне на отметка"
2788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2789 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2790 msgstr ""
2792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2793 msgid "Check For Updates..."
2794 msgstr "Проверка за обновления..."
2796 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2797 msgid "Check for modi&fications"
2798 msgstr "Про&верка за промени"
2800 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2801 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2802 msgstr "Проверете пътя и/или URL, кoйто сте въвели."
2804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2805 msgid ""
2806 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2807 "of the TortoiseGit submenu"
2808 msgstr ""
2810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2811 msgid ""
2812 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2813 "menu (SHIFT + left click)"
2814 msgstr ""
2816 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2817 msgid "Check to show relative times in log messages"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2821 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2822 msgstr "Включете за по-кратък формат за час и дата в дневника"
2824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2825 msgid "Check:"
2826 msgstr "Отметка:"
2828 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2829 msgid "Checkout"
2830 msgstr "Изписване"
2832 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2833 msgid "Checkout with merge"
2834 msgstr ""
2836 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2837 msgid "Cherry Pick"
2838 msgstr ""
2840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2841 msgid "Cherry Pick failed"
2842 msgstr ""
2844 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2845 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2846 msgstr ""
2848 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2849 msgid "Cherry Pick this commit..."
2850 msgstr ""
2852 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2853 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2857 msgid "Chinese"
2858 msgstr "Китайски"
2860 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2861 msgid "Choose Repository"
2862 msgstr ""
2864 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2865 msgid "Chronological reversed (git default)"
2866 msgstr ""
2868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2869 msgid "Clean"
2870 msgstr "Изчистване"
2872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2873 msgid "Clean Type"
2874 msgstr "Изчистен тип"
2876 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2877 msgid "Clean permanently"
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2881 msgid "Clean to recycle bin"
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2885 msgid "Clean up stale remote branches"
2886 msgstr ""
2888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2889 msgid "Cleaning up"
2890 msgstr "Почистване"
2892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2893 msgid "Cleaning up."
2894 msgstr "Изчистване."
2896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2900 "%s"
2901 msgstr "Почистването се провали за следните пътища:\n%s"
2903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2907 "%s"
2908 msgstr "Почистването успешно обработи следните пътища:\n%s"
2910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2911 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2912 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2913 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2914 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2915 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2916 msgid "Clear"
2917 msgstr "Изчистване"
2919 #. Resource IDs: (16909)
2920 msgid ""
2921 "Clear Tool\n"
2922 "Clear"
2923 msgstr "Инструмент за изчистване\nИзчистване"
2925 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2926 #, c-format
2927 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2928 msgstr ""
2930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2931 #, c-format
2932 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2933 msgstr ""
2935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2939 msgstr ""
2941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2942 #, c-format
2943 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2944 msgstr "Изчиства кеширани съобщения от дневника от %ld хранилища"
2946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2947 msgid ""
2948 "Clears the stored authentication.\n"
2949 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2950 msgstr "Изчиства запазените удостоверения.\nЩе трябва да въвеждате отново Вашите потребителско име и парола за достъп до хранилищата."
2952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2953 #, c-format
2954 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2955 msgstr "Изчиства съхранените данни за позиции и размери на %ld диалогови прозорци"
2957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2958 msgid "Click here to go to the website"
2959 msgstr "Щракнете тук, за да отворите сайта"
2961 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2962 msgid "Click here to select a recently typed message"
2963 msgstr "Щракнете тук, за да изберете наскоро въведено съобщение"
2965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2966 msgid ""
2967 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2968 "extension"
2969 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сравняваща програма според разширението"
2971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2972 msgid ""
2973 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2974 "extension"
2975 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сливаща програма според разширението"
2977 #. Resource IDs: (32914)
2978 msgid ""
2979 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2980 "Use text blocks"
2981 msgstr ""
2983 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2984 msgid "Clipboard"
2985 msgstr "Системен буфер"
2987 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2988 msgid "Clone"
2989 msgstr ""
2991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2992 msgid "Clone Existing Repository"
2993 msgstr "Клониране на налично хранилище"
2995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2996 msgid "Clone a repository"
2997 msgstr "Клониране на хранилище"
2999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3000 msgid "Clone into Bare Repo"
3001 msgstr ""
3003 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3004 msgid "Clone..."
3005 msgstr "Клониране..."
3007 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3008 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3009 msgid "Close"
3010 msgstr "Затвори"
3012 #. Resource IDs: (17025)
3013 msgid "Close Full Screen"
3014 msgstr "Изход от цял екран"
3016 #. Resource IDs: (58112)
3017 msgid ""
3018 "Close Print Preview\n"
3019 "&Close"
3020 msgstr "Затваряне на прегледа за печат\n&Затваряне"
3022 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3023 msgid "Close manually"
3024 msgstr "Ръчно затваряне"
3026 #. Resource IDs: (61445)
3027 msgid ""
3028 "Close print preview mode\n"
3029 "Cancel Preview"
3030 msgstr ""
3032 #. Resource IDs: (57602)
3033 msgid ""
3034 "Close the active document\n"
3035 "Close"
3036 msgstr ""
3038 #. Resource IDs: (61190)
3039 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3040 msgstr "Затваря активния прозорец и напомня да се запишат документите"
3042 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3043 msgid "Collapse"
3044 msgstr "Свиване"
3046 #. Resource IDs: (32870)
3047 msgid ""
3048 "Collapse unchanged sections\n"
3049 "Collapse"
3050 msgstr "Свиване на непроменените секции\nСвиване"
3052 #. Resource IDs: (16662)
3053 msgid "Color"
3054 msgstr "Цвят"
3056 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3057 msgid "Color by age, &continuous"
3058 msgstr ""
3060 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3061 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3062 #. 65535)
3063 msgid "Colors"
3064 msgstr "Цветове"
3066 #. Resource IDs: (65535)
3067 msgid "Colors:"
3068 msgstr "Цветове:"
3070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3071 msgid "Combine One Mail"
3072 msgstr "Комбинирай една поща"
3074 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3075 msgid "Combine to one commit"
3076 msgstr "Комбинирай в едно поверяване"
3078 #. Resource IDs: (65535)
3079 msgid "Comman&ds:"
3080 msgstr "&Команди:"
3082 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3083 msgid "Command"
3084 msgstr "Команда"
3086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3087 msgid "Command Line"
3088 msgstr "Команден ред"
3090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3091 msgid "Command Line To Execute:"
3092 msgstr "Команден ред за изпълнение:"
3094 #. Resource IDs: (61705)
3095 msgid "Command failed."
3096 msgstr "Командата се провали."
3098 #. Resource IDs: (16104)
3099 msgid "Commands"
3100 msgstr "Команди"
3102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3103 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3104 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3105 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3106 msgid "Commit"
3107 msgstr "Поверяване"
3109 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3110 #, c-format
3111 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3112 msgstr ""
3114 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3115 #, c-format
3116 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3117 msgstr ""
3119 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3120 msgid "Commit && &Push"
3121 msgstr ""
3123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3124 msgid "Commit Date"
3125 msgstr "Дата на поверяване"
3127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3128 msgid "Commit Email"
3129 msgstr "Поща на поверяване"
3131 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3132 msgid "Commit Finish"
3133 msgstr "Край на поверяване"
3135 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3136 msgid "Commit Info"
3137 msgstr "Информация за поверяване"
3139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3140 msgid "Commit Message"
3141 msgstr "Съобщение на поверяване"
3143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3144 msgid "Commit Name"
3145 msgstr "Име на поверяване"
3147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3148 msgid "Commit Ordering:"
3149 msgstr ""
3151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3152 msgid "Commit super project"
3153 msgstr ""
3155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3156 msgid "Commit to:"
3157 msgstr "Поверяване в:"
3159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3160 msgid "Commit..."
3161 msgstr "Поверяване..."
3163 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3164 msgid "Commits by author"
3165 msgstr "Поверявания по автор"
3167 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3168 msgid "Commits by date"
3169 msgstr "Поверявания по дата"
3171 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3172 #, c-format
3173 msgid "Commits each %s"
3174 msgstr "Поверяване на всеки %s"
3176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3177 msgid "Commits each week:"
3178 msgstr "Поверявания всяка седмица:"
3180 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3181 msgid "Commits your changes to the repository"
3182 msgstr "Поверява промените Ви на хранилището"
3184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3185 msgid "Committer Email"
3186 msgstr "Поща на поверяващ"
3188 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3189 msgid ""
3190 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3191 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3192 "\n"
3193 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3194 msgstr "Поверяването на неконтролирана папка няма да добави рекурсивно децата й!\nВероятно бихте искали да добавите тези подпапки рекурсивно чрез контекстното менюто 'Добавяне...'.\n\nСигурни ли сте, че желаете да продължите с поверяването?"
3196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3197 msgid "Common Name:"
3198 msgstr ""
3200 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3201 msgid "Compare &HEAD revisions"
3202 msgstr "Сравняване на &главните редакции"
3204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3205 msgid "Compare selected refs"
3206 msgstr "Сравняване на избраните отпратки"
3208 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3209 msgid "Compare two files"
3210 msgstr "Сравни два файла"
3212 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3213 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3214 msgid "Compare whitespaces"
3215 msgstr "Сравняване на празните символи"
3217 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3218 msgid "Compare with &working tree"
3219 msgstr ""
3221 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3222 msgid "Compare with b&ase"
3223 msgstr "Сравняване с &база"
3225 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3226 msgid "Compare with previous revision"
3227 msgstr "Сравняване с предишна редакция"
3229 #. Resource IDs: (32871)
3230 msgid ""
3231 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3232 "Compare whitespaces"
3233 msgstr "При сравняване се вземат под внимание промените в празните символи\nСравняване на празните символи"
3235 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3236 msgid ""
3237 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3238 "you made"
3239 msgstr "Сравнява файла със последната поверена редакция, за да Ви покаже промените, които сте направили"
3241 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3242 #, c-format
3243 msgid "Comparing %s to %s"
3244 msgstr "Сравняване на %s с %s"
3246 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3247 msgid "Completed"
3248 msgstr "Завършено"
3250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3251 msgid "Config"
3252 msgstr "Конфигурация"
3254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3255 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3256 #. Control id 65535)
3257 msgid "Config source"
3258 msgstr ""
3260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3261 msgid "Config type:"
3262 msgstr ""
3264 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3265 msgid "Configure Filter Regexes"
3266 msgstr ""
3268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3269 msgid "Configure Hook Scripts"
3270 msgstr "Настройки на закачените скриптове"
3272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3273 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3274 msgstr "Конфигуриране на интеграцията с програми за проследяване на дефекти"
3276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3277 msgid ""
3278 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3279 "endings."
3280 msgstr ""
3282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3283 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3284 msgstr "Настройване на програмата за сравняване на редакции на файлове."
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3287 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3288 msgstr "Настройване на програмата за разрешаване на конфликти."
3290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3291 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3292 msgstr ""
3294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3295 msgid "Confirm to kill running git process"
3296 msgstr ""
3298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3299 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3300 msgid "Conflict"
3301 msgstr "Конфликт"
3303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3304 msgid "Conflict Files"
3305 msgstr "Конфликтни файлове"
3307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3308 msgid "Conflict resolved"
3309 msgstr "Конфликтът е разрешен"
3311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3312 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3313 msgid "Conflicted"
3314 msgstr "С конфликти"
3316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3317 msgid "Conflicts"
3318 msgstr "Конфликти"
3320 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3321 #, c-format
3322 msgid "Conflicts: %d"
3323 msgstr "Конфликти: %d"
3325 #. Resource IDs: (16520)
3326 msgid "Context Menus: "
3327 msgstr "Контекстни менюта:"
3329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3330 msgid "Context lines for patches"
3331 msgstr ""
3333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3334 msgid "Continue"
3335 msgstr "Продължаване"
3337 #. Resource IDs: (16013)
3338 msgid "Contract docked window"
3339 msgstr "Свиване на скачен прозорец"
3341 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3342 msgid "Convert spaces to tabs"
3343 msgstr ""
3345 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3346 msgid "Convert tabs to spaces"
3347 msgstr ""
3349 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3350 msgid "Cop&y"
3351 msgstr "&Копиране"
3353 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3354 msgid "Copied"
3355 msgstr "Копиран"
3357 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3358 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3359 msgid "Copy"
3360 msgstr "Копиране"
3362 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3363 #, c-format
3364 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3365 msgstr "Копиране на %s в %s, редакция %s"
3367 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3368 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3369 msgstr "Копирай SHA-1 в системния буфер"
3371 #. Resource IDs: (16907)
3372 msgid ""
3373 "Copy Tool\n"
3374 "Copy"
3375 msgstr "Инструмент за копиране\nКопиране"
3377 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3378 msgid "Copy all information to clipboard"
3379 msgstr "Копиране на цялата информация в системния буфер"
3381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3382 msgid "Copy and rename"
3383 msgstr "Копиране и преименуване"
3385 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3386 msgid "Copy log messages to clipboard"
3387 msgstr "Копирай лог съобщенията в системния буфер"
3389 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3390 msgid "Copy log to clipboard"
3391 msgstr "Копирай лога в системния буфер"
3393 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3394 msgid "Copy paths to clipboard"
3395 msgstr "Копиране на пътищата в системния буфер"
3397 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3398 msgid "Copy ref names"
3399 msgstr ""
3401 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3402 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3403 msgstr "Копиране на избраното в системния &буфер"
3405 #. Resource IDs: (57634)
3406 msgid ""
3407 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3408 "Copy"
3409 msgstr "Копира селекцията и я поставя в системния буфер\nКопиране"
3411 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3412 msgid "Copy to clipboard"
3413 msgstr "Копиране в системния буфер"
3415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3416 #, c-format
3417 msgid "Copy: New name for %s"
3418 msgstr "Копиране: ново име за %s"
3420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3421 #, c-format
3422 msgid "Copying %s"
3423 msgstr "Копиране %s"
3425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3426 msgid "Copying..."
3427 msgstr "Копиране..."
3429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3430 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3431 msgstr ""
3433 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3434 msgid "Corrections"
3435 msgstr "Поправки"
3437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3438 #, c-format
3439 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3440 msgstr "Не можа да се добави %s към списъка за игнориране!"
3442 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3443 msgid "Could not check for a newer version!"
3444 msgstr "Грешка при проверка за по-нова версия!"
3446 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3447 #, c-format
3448 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3449 msgstr ""
3451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Could not copy the files!\n"
3455 "\n"
3456 "%s"
3457 msgstr ""
3459 #. Resource IDs: (61864)
3460 #, c-format
3461 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3462 msgstr "Не може да се създаде %1, защото директорията е пълна."
3464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3465 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3466 msgstr "Грешка при установяването на последната поверена редакция!"
3468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3469 msgid "Could not find Super-project"
3470 msgstr ""
3472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3473 msgid "Could not get the status!"
3474 msgstr "Грешка при получаване на състоянието!"
3476 #. Resource IDs: (61860)
3477 #, c-format
3478 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3479 msgstr "Не може да се отвори %1, защото са отворени прекалено много файлове."
3481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Could not open the file\n"
3485 "%s"
3486 msgstr "Грешка при отваряне на файла\n%s"
3488 #. Resource IDs: (61863)
3489 #, c-format
3490 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3491 msgstr "Не може да се премахне %1, защото е текущата директория."
3493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3494 #, c-format
3495 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3496 msgstr "Не можа да се премахне %s от списъка за игнориране"
3498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3499 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3500 msgstr ""
3502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3503 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3504 msgstr ""
3506 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3507 msgid "Could not reset to original HEAD."
3508 msgstr ""
3510 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3514 "%s"
3515 msgstr "Грешка при получаване на URL на файла!\n%s"
3517 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3521 "Patching is not possible!"
3522 msgstr ""
3524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3525 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3526 msgstr ""
3528 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Could not start diff viewer!\n"
3532 "\n"
3533 "%s"
3534 msgstr ""
3536 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Could not start external diff program!\n"
3540 "\n"
3541 "%s"
3542 msgstr ""
3544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Could not start external merge program!\n"
3548 "\n"
3549 "%s"
3550 msgstr ""
3552 #. Resource IDs: (61702)
3553 msgid "Could not start print job."
3554 msgstr "Грешка при отпечатване."
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Could not start text viewer!\n"
3560 "\n"
3561 "%s"
3562 msgstr ""
3564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3565 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3566 msgstr ""
3568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3569 msgid "Could not start thread!"
3570 msgstr "Грешка при стартиране на нишка!"
3572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3573 msgid "Coun&t"
3574 msgstr ""
3576 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3577 #, c-format
3578 msgid "Count: %u matches."
3579 msgstr ""
3581 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3582 msgid "Create &Branch..."
3583 msgstr ""
3585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3586 msgid "Create &Library"
3587 msgstr "Създаване на &библиотека"
3589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3590 msgid "Create &New Branch"
3591 msgstr ""
3593 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3594 msgid "Create &Tag..."
3595 msgstr ""
3597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3598 msgid "Create .gitignore file"
3599 msgstr ""
3601 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3602 msgid "Create Branch"
3603 msgstr "Създай бранш"
3605 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3606 msgid "Create Branch at this version..."
3607 msgstr "Създай бранш от тази версия"
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3610 msgid "Create Changelist"
3611 msgstr "Създаване на списък с промени"
3613 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3614 msgid "Create Patch Serial..."
3615 msgstr "Създай серийна поправка..."
3617 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3618 msgid "Create Tag"
3619 msgstr "Създай етикет"
3621 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3622 msgid "Create Tag at this version..."
3623 msgstr "Създай етикет от тази версия..."
3625 #. Resource IDs: (57600)
3626 msgid ""
3627 "Create a new document\n"
3628 "New"
3629 msgstr "Създай нов документ\nНов"
3631 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3632 msgid ""
3633 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3634 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3635 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3636 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3637 "history, and would want to send in fixes as patches."
3638 msgstr ""
3640 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3641 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3642 msgid "Create patch file"
3643 msgstr "Създай файл поправка"
3645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3646 msgid "Create pull &request"
3647 msgstr ""
3649 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3650 msgid "Create repositor&y here..."
3651 msgstr ""
3653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3654 msgid "Created"
3655 msgstr "Създаден"
3657 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3658 msgid "Creates a branch or tag"
3659 msgstr "Създаване на бранш или етикет"
3661 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3662 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3663 msgstr ""
3665 #. Resource IDs: (32828)
3666 msgid ""
3667 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3668 "Create patch file"
3669 msgstr "Създава файл с кръпки, отразяващ разликите между двата файла\nСъздава файл с кръпки"
3671 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3672 msgid "Creates a repository database at the current location"
3673 msgstr "Създава хранилище на текущото местоположение"
3675 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3676 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3677 msgstr "Създава Unified Diff с всички промени, които сте направили"
3679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3680 msgid "Creating pull-request..."
3681 msgstr ""
3683 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3684 msgid "Credential helper must not be empty."
3685 msgstr ""
3687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3688 msgid "Credential helper:"
3689 msgstr ""
3691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3692 msgid "Credentials"
3693 msgstr ""
3695 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3696 msgid "Cu&t"
3697 msgstr "&Изрязване"
3699 #. Resource IDs: (65535)
3700 msgid "Current"
3701 msgstr "Текущ"
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3704 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3705 msgid "Current Branch"
3706 msgstr "Текущ бранш"
3708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3709 msgid "Current Branch:"
3710 msgstr "Текущ бранш:"
3712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3713 msgid ""
3714 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3715 "Do you want to create a branch now?"
3716 msgstr ""
3718 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "Current branch %s is up to date\n"
3722 "\n"
3723 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3724 msgstr ""
3726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3727 msgid "Current version is:"
3728 msgstr "Текущата версия е:"
3730 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3731 #, c-format
3732 msgid "Current version is: %s"
3733 msgstr "Текущата версия е: %s"
3735 #. Resource IDs: (17079)
3736 msgid "Cus&tomize..."
3737 msgstr "&Настройване..."
3739 #. Resource IDs: (16963)
3740 msgid "Custom"
3741 msgstr "Потребителски"
3743 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3744 msgid "Customize"
3745 msgstr "Персонализиране"
3747 #. Resource IDs: (17076)
3748 msgid "Customize Keyboard"
3749 msgstr "Персонализиране на клавиатурата"
3751 #. Resource IDs: (17096)
3752 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3753 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп"
3755 #. Resource IDs: (17085)
3756 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3757 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп..."
3759 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3760 msgid "Customize..."
3761 msgstr "Допълнително..."
3763 #. Resource IDs: (57635)
3764 msgid ""
3765 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3766 "Cut"
3767 msgstr "Изрязване на селекцията и поставяне в системния буфер\nИзрязване"
3769 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3770 msgid "Cyrillic"
3771 msgstr "Кирилица"
3773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3774 msgid "DCommit Type"
3775 msgstr ""
3777 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3778 msgid "Daemon"
3779 msgstr ""
3781 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3782 msgid "Date"
3783 msgstr "Дата"
3785 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3786 msgid "Date Last Commit"
3787 msgstr "Дата на последното поверяване"
3789 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3790 msgid "Default"
3791 msgstr "По подразбиране"
3793 #. Resource IDs: (16106)
3794 msgid "Default Menu"
3795 msgstr "Меню по подразбиране"
3797 #. Resource IDs: (16107)
3798 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3799 msgstr "Меню на приложението по подразбиране. Появява се, ако няма отворени документи."
3801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3802 msgid "Default limitation of log messages:"
3803 msgstr ""
3805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3806 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3807 msgstr "Знакова кодировка UTF-8 по подразбиране"
3809 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3810 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3811 msgid "Delete"
3812 msgstr "Изтриване"
3814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3815 #, c-format
3816 msgid "Delete %d branches"
3817 msgstr ""
3819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3820 #, c-format
3821 msgid "Delete %d remote branches"
3822 msgstr ""
3824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3825 #, c-format
3826 msgid "Delete %d tags"
3827 msgstr ""
3829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3830 msgid "Delete &local"
3831 msgstr ""
3833 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3834 msgid "Delete Ref..."
3835 msgstr ""
3837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3838 msgid "Delete all tags"
3839 msgstr "Изтрии всички етикети"
3841 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3842 #, c-format
3843 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3844 msgstr "Изтриване и &игнориране на %d обекта по име"
3846 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3847 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3848 msgstr ""
3850 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3851 msgid "Delete and add to &ignore list"
3852 msgstr ""
3854 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3855 #, c-format
3856 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3857 msgstr "Изтриване и игнориране на %d обекта по &разширение"
3859 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3860 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3864 msgid "Delete branch"
3865 msgstr "Изтрии бранш"
3867 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3868 msgid "Delete branch/tag"
3869 msgstr "Изтрий бранш/етикет"
3871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3872 msgid "Delete remote branch"
3873 msgstr "Изтрий отдалечен бранш/таг"
3875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3876 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3877 msgstr "Изтрий отдалечен етикет - TortoiseGit"
3879 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3880 #, c-format
3881 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3882 msgstr ""
3884 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3885 msgid "Delete remote tags..."
3886 msgstr "Изтрий отдалечен етикет..."
3888 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3889 msgid "Delete submodule"
3890 msgstr "Изтрий подмодул"
3892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3893 msgid "Delete tag"
3894 msgstr "Изтрий етикет"
3896 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3897 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3898 msgstr ""
3900 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3901 msgid ""
3902 "Delete\n"
3903 "The file is removed."
3904 msgstr "Изтрий\nФайлът е премахнат."
3906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3907 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3908 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3909 msgid "Deleted"
3910 msgstr "Изтрит"
3912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3913 msgid "Deleted merge conflict"
3914 msgstr ""
3916 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3917 msgid ""
3918 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3919 msgstr "Изтрива и добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
3921 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3922 msgid "Deletes files/folders from version control"
3923 msgstr ""
3925 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3926 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3927 msgstr ""
3929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3930 msgid "Deletes the action log file"
3931 msgstr "Изтрива файла-дневник на действията"
3933 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3934 msgid "Deleting"
3935 msgstr "Изтриване"
3937 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3938 msgid "Deleting cached data"
3939 msgstr "Изтриване на кеширани данни"
3941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3942 msgid "Deleting file"
3943 msgstr "Изтриване на файл"
3945 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3946 msgid "Deleting remote refs..."
3947 msgstr ""
3949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3950 msgid "Delivery:"
3951 msgstr ""
3953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3954 #. Control id 1646)
3955 msgid "Depth"
3956 msgstr "Дълбочина"
3958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3959 msgid "Describe"
3960 msgstr ""
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3963 msgid "Describe Strategy"
3964 msgstr ""
3966 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3967 msgid "Description"
3968 msgstr "Описание"
3970 #. Resource IDs: (65535)
3971 msgid "Description:"
3972 msgstr "Описание:"
3974 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3975 msgid "Deselect changelist"
3976 msgstr "Размаркиране на списък с промени"
3978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3979 msgid "Destination"
3980 msgstr "Цел"
3982 #. Resource IDs: (61730)
3983 msgid "Destination disk drive is full."
3984 msgstr "Дискът е пълен."
3986 #. Resource IDs: (32880)
3987 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3988 msgstr "Откриване и открояване на преместени блокове"
3990 #. Resource IDs: (32793)
3991 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3992 msgstr ""
3994 #. Resource IDs: (32792)
3995 msgid ""
3996 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3997 "destination file has been created"
3998 msgstr ""
4000 #. Resource IDs: (32791)
4001 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4002 msgstr ""
4004 #. Resource IDs: (32790)
4005 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4006 msgstr ""
4008 #. Resource IDs: (61583)
4009 msgid ""
4010 "Device Independent Bitmap\n"
4011 "a device independent bitmap"
4012 msgstr "Хардуерно независимо растерно изображение\nхардуерно независимо растерно изображение"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4015 msgid "Dialog sizes and positions"
4016 msgstr "Размер и позиция на диалоговите прозорци"
4018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4019 msgid "Dialogs"
4020 msgstr ""
4022 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4023 msgid "Diff"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4027 msgid "Diff Options"
4028 msgstr "Diff Опции"
4030 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4031 msgid "Diff Two Commits"
4032 msgstr ""
4034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4035 msgid "Diff Viewer"
4036 msgstr ""
4038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4039 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4040 msgstr ""
4042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4043 msgid "Diff added lines"
4044 msgstr ""
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4047 msgid "Diff command"
4048 msgstr ""
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4051 msgid "Diff comment"
4052 msgstr ""
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4055 msgid "Diff file:"
4056 msgstr "Файл с разлики:"
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4059 msgid "Diff header"
4060 msgstr ""
4062 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4063 msgid "Diff later"
4064 msgstr ""
4066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4067 msgid "Diff position"
4068 msgstr ""
4070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4071 msgid "Diff removed lines"
4072 msgstr ""
4074 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4075 #, c-format
4076 msgid "Diff with \"%s\""
4077 msgstr ""
4079 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4080 #, c-format
4081 msgid "Diff with parent %d"
4082 msgstr ""
4084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4085 msgid "Difference between"
4086 msgstr "Разлика между"
4088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4089 msgid "Diffing"
4090 msgstr "Сравняване"
4092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4093 msgid "Diffing commits"
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4097 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4101 msgid "Diffs two any commits"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4105 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4106 msgid "Directory:"
4107 msgstr "Директория:"
4109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4110 msgid "Disable sounds"
4111 msgstr ""
4113 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4114 msgid ""
4115 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4116 "too much disk access when browsing the working tree."
4117 msgstr ""
4119 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4120 msgid "Disable update checks"
4121 msgstr ""
4123 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4124 msgid "Disabled"
4125 msgstr ""
4127 #. Resource IDs: (61869)
4128 #, c-format
4129 msgid "Disk full while accessing %1."
4130 msgstr "Пълен диск при достъп до %1."
4132 #. Resource IDs: (61745)
4133 #, c-format
4134 msgid "Dispatch exception: %1"
4135 msgstr "Изключение при разпределяне: %1"
4137 #. Resource IDs: (65535)
4138 msgid "Display &buttons in this order"
4139 msgstr "Показване на &бутоните в този ред"
4141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4142 msgid "Display branch revision number"
4143 msgstr ""
4145 #. Resource IDs: (57609)
4146 msgid ""
4147 "Display full pages\n"
4148 "Print Preview"
4149 msgstr ""
4151 #. Resource IDs: (57669)
4152 msgid ""
4153 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4154 "Help"
4155 msgstr "Помощна информация за щракнатите бутони, менюта и прозорци\nПомощ"
4157 #. Resource IDs: (57670)
4158 msgid ""
4159 "Display help for current task or command\n"
4160 "Help"
4161 msgstr "Помощна информация за текущата задача или команда\nПомощ"
4163 #. Resource IDs: (57668)
4164 msgid ""
4165 "Display instructions about how to use help\n"
4166 "Help"
4167 msgstr "Указания как да се използва системната помощ\nПомощ"
4169 #. Resource IDs: (57664)
4170 msgid ""
4171 "Display program information, version number and copyright\n"
4172 "About"
4173 msgstr "Информация за програмата, версията й и авторското право\nОтносно"
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4176 msgid "Display subject and body of commit messages"
4177 msgstr ""
4179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4180 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4181 msgstr ""
4183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4184 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4185 msgstr ""
4187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4188 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4189 msgstr ""
4191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4192 msgid "Do not autoselect submodules"
4193 msgstr ""
4195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4196 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4197 msgstr "Без контекстно меню за следните пътища:"
4199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4200 msgid "Do not use recycle bin"
4201 msgstr ""
4203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4204 #, c-format
4205 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4206 msgstr ""
4208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4209 #, c-format
4210 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4211 msgstr ""
4213 #. Resource IDs: (16109)
4214 #, c-format
4215 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4216 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете лентата с инструменти '%s'?"
4218 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4219 msgid ""
4220 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4221 "\n"
4222 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4223 msgstr ""
4225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4226 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4227 msgstr ""
4229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4230 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4231 msgstr ""
4233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4234 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4235 msgstr "Наистина ли желаете да преместите този файл или папка?"
4237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4241 " recovered!"
4242 msgstr ""
4244 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4245 #, c-format
4246 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4250 #, c-format
4251 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4252 msgstr ""
4254 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4258 "index?"
4259 msgstr ""
4261 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4262 #, c-format
4263 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4264 msgstr ""
4266 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4267 msgid ""
4268 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4269 "have done after creating the copy."
4270 msgstr ""
4272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Do you really want to revert all changes in\n"
4276 "%s\n"
4277 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4278 msgstr ""
4280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Do you really want to revert all changes in\n"
4284 "%s\n"
4285 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4286 msgstr ""
4288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4289 msgid ""
4290 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4291 "assume-unchanged?"
4292 msgstr ""
4294 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4295 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4296 msgstr ""
4298 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4299 msgid "Do you want to load the changed files?"
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Do you want to mark the file\n"
4306 "%s\n"
4307 "as resolved?"
4308 msgstr ""
4310 #. Resource IDs: (62182)
4311 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4312 msgstr "Искате ли да възстановите тези автоматично запазени документи?"
4314 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4315 msgid ""
4316 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4317 "Note: you will lose all changes you've made!"
4318 msgstr "Желаете ли да презаредите документите, за да се отразят промените?\nЗабележка: ще загубите всичките си промени!"
4320 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4321 msgid "Do you want to see changes?"
4322 msgstr ""
4324 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4325 msgid "Do you want to stash pop now?"
4326 msgstr ""
4328 #. Resource IDs: (65535)
4329 msgid "Document :"
4330 msgstr "Документ :"
4332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4333 #, c-format
4334 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4335 msgstr ""
4337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4338 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (62185)
4342 msgid ""
4343 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4344 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4345 msgstr "Да не се възстановяват автоматично запазените документи. Да се използват последно записаните версии на документите"
4347 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4348 msgid ""
4349 "Don't save\n"
4350 "Close the views without saving the modifications"
4351 msgstr ""
4353 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4354 msgid ""
4355 "Don't save\n"
4356 "Reload the views without saving the modifications"
4357 msgstr "Не запазвай\nПрезареди изгледа без да запазваш промените"
4359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4360 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4361 msgstr ""
4363 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4364 msgid "Don't show this message again"
4365 msgstr "Да не се показва повече това съобщение"
4367 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4368 msgid "Done"
4369 msgstr "Готово"
4371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4372 msgid "Down"
4373 msgstr "На долу"
4375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4376 msgid "Download"
4377 msgstr "Свали"
4379 #. Resource IDs: (16028)
4380 msgid "Drag to make this menu float"
4381 msgstr "Плъзнете, за да направите това меню плаващо"
4383 #. Resource IDs: (16513)
4384 msgid "Draw"
4385 msgstr "Рисуване"
4387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4388 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4389 msgstr ""
4391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4392 msgid "Drive Types"
4393 msgstr "Тип устройства"
4395 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4396 msgid "Drop &one stash"
4397 msgstr ""
4399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4400 msgid "Dry run"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4404 msgid "Dummy Button Form "
4405 msgstr ""
4407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4408 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4409 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4410 msgstr ""
4412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4413 msgid "E&dit unselected"
4414 msgstr ""
4416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4417 msgid "E&xclude paths:"
4418 msgstr "Пътища за &изключване:"
4420 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4421 msgid "E&xit"
4422 msgstr "&Изход"
4424 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4425 msgid "E&xport..."
4426 msgstr "&Износ..."
4428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4429 msgid "E&xternal"
4430 msgstr ""
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4433 msgid "EOL"
4434 msgstr "EOL"
4436 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4437 msgid "EUC-KR"
4438 msgstr "EUC-KR"
4440 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4441 msgid "Eastern European"
4442 msgstr "Източно европейски"
4444 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4445 #. IDS_REBASE_EDIT)
4446 msgid "Edit"
4447 msgstr "Редакция"
4449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4450 msgid "Edit &global .gitconfig"
4451 msgstr ""
4453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4454 msgid "Edit &local .git/config"
4455 msgstr ""
4457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4458 msgid "Edit .tgitconfig"
4459 msgstr ""
4461 #. Resource IDs: (16133)
4462 msgid "Edit Button Image"
4463 msgstr "Редакция на изображението на бутона"
4465 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4466 msgid "Edit Notes"
4467 msgstr "Промяна на бележките"
4469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4470 msgid "Edit author"
4471 msgstr "Редакция на автора"
4473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4474 msgid "Edit description"
4475 msgstr "Промяна на описание"
4477 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4478 msgid "Edit extension specific diff program"
4479 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сравняване"
4481 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4482 msgid "Edit extension specific merge program"
4483 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сливане"
4485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4486 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4487 msgstr ""
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4490 msgid "Edit global &XDG git/config"
4491 msgstr ""
4493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4494 msgid "Edit local git config"
4495 msgstr "Промени локални git настройки"
4497 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4498 msgid "Edit log message"
4499 msgstr "Промяна на съобщение в дневника"
4501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4502 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4503 msgstr ""
4505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4506 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4507 msgid "Edit..."
4508 msgstr "Промяна..."
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4511 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4512 #. Control id 1770)
4513 msgid "Effective"
4514 msgstr ""
4516 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4517 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4518 msgstr "Името или IP адреса на proxy сървъра"
4520 #. Resource IDs: (16906)
4521 msgid ""
4522 "Ellipse Tools\n"
4523 "Ellipse"
4524 msgstr "Инструмент за елипси\nЕлипси"
4526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4527 msgid "Email"
4528 msgstr "Email"
4530 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4531 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4532 msgstr ""
4534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4535 msgid "Emails"
4536 msgstr ""
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4539 msgid "Empty"
4540 msgstr "Празни"
4542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4543 msgid "Enable Edit"
4544 msgstr ""
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4547 msgid "Enable EditorConfig"
4548 msgstr ""
4550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4551 msgid "Enable Gravatar"
4552 msgstr ""
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4555 msgid "Enable drag context menu"
4556 msgstr ""
4558 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4559 msgid ""
4560 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4561 msgstr ""
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4564 msgid "Enable log cache"
4565 msgstr ""
4567 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4568 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4569 msgstr ""
4571 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4572 msgid "Enable syntax highlighting"
4573 msgstr ""
4575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4576 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4577 msgstr "Включени модификации на иконките"
4579 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4580 msgid "Encode"
4581 msgstr "Кодиране"
4583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4584 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4585 msgid "Encoding"
4586 msgstr ""
4588 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4589 msgid ""
4590 "Encoding\n"
4591 "Convert to the specified encoding\n"
4592 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4593 msgstr ""
4595 #. Resource IDs: (61866)
4596 #, c-format
4597 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4598 msgstr "Хардуерна входно/изходна грешка по време на достъп до %1."
4600 #. Resource IDs: (61868)
4601 #, c-format
4602 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4603 msgstr "Установено е нарушаване на заключване при достъп до %1."
4605 #. Resource IDs: (61867)
4606 #, c-format
4607 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4608 msgstr "Установено е нарушаване на споделяне при достъп до %1."
4610 #. Resource IDs: (61477)
4611 msgid "Encountered an improper argument."
4612 msgstr "Невалиден аргумент."
4614 #. Resource IDs: (61733)
4615 #, c-format
4616 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4617 msgstr "Неочаквана грешка при четене от %1."
4619 #. Resource IDs: (61734)
4620 #, c-format
4621 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4622 msgstr "Неочаквана грешка при запис във %1."
4624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4625 msgid "Encryption"
4626 msgstr ""
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4629 msgid "End"
4630 msgstr "Край"
4632 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4633 msgid "End of Line Style"
4634 msgstr ""
4636 #. Resource IDs: (61187)
4637 msgid "Enlarge the window to full size"
4638 msgstr "Разширяване на прозореца на цял екран"
4640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4641 msgid "Enter Log Message"
4642 msgstr "Въведете съобщение за дневника"
4644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4645 msgid "Enter URL"
4646 msgstr "Въведете URL"
4648 #. Resource IDs: (61722)
4649 msgid "Enter a GUID."
4650 msgstr "Въведете GUID."
4652 #. Resource IDs: (61721)
4653 msgid "Enter a currency."
4654 msgstr "Въведете валута."
4656 #. Resource IDs: (61720)
4657 msgid "Enter a date and/or time."
4658 msgstr "Въведете дата и/или време."
4660 #. Resource IDs: (61724)
4661 msgid "Enter a date."
4662 msgstr "Въведете дата."
4664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4665 msgid "Enter a name for the changelist:"
4666 msgstr "Въведете име за списъка с промени:"
4668 #. Resource IDs: (61715)
4669 #, c-format
4670 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4671 msgstr "Въведете число между %1 и %2."
4673 #. Resource IDs: (61713)
4674 msgid "Enter a number."
4675 msgstr "Въведете число."
4677 #. Resource IDs: (61719)
4678 msgid "Enter a positive integer."
4679 msgstr "Въведете положително цяло число."
4681 #. Resource IDs: (61723)
4682 msgid "Enter a time."
4683 msgstr "Въведете време."
4685 #. Resource IDs: (61714)
4686 #, c-format
4687 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4688 msgstr "Въведете цяло число между %1 и %2."
4690 #. Resource IDs: (61718)
4691 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4692 msgstr "Въведете цяло число между 0 и 255."
4694 #. Resource IDs: (61712)
4695 msgid "Enter an integer."
4696 msgstr "Въведете цяло число."
4698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4699 msgid "Enter file content to test for below:"
4700 msgstr "Въведете съдържание на файл за тестване по-долу:"
4702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4703 msgid "Enter log &message:"
4704 msgstr "Въведете съобщение за &дневника:"
4706 #. Resource IDs: (61716)
4707 #, c-format
4708 msgid "Enter no more than %1 characters."
4709 msgstr "Въведете не повече от %1 знака."
4711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4712 msgid "Enter the regex string below:"
4713 msgstr "Въведете регулярният израз отдолу:"
4715 #. Resource IDs: (57633)
4716 msgid ""
4717 "Erase everything\n"
4718 "Erase All"
4719 msgstr "Изтрива всичко\nИзтриване на всичко"
4721 #. Resource IDs: (57632)
4722 msgid ""
4723 "Erase the selection\n"
4724 "Erase"
4725 msgstr "Изтриване на селекцията\nИзтриване"
4727 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4728 msgid "Error"
4729 msgstr "Грешка"
4731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4732 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4733 msgstr "Грешка при възобновяването на системната кеш-памет за иконки!"
4735 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4736 #, c-format
4737 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4738 msgstr ""
4740 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4744 "%s"
4745 msgstr ""
4747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4748 msgid "Everything updated."
4749 msgstr ""
4751 #. Resource IDs: (16023)
4752 msgid ""
4753 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4754 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4755 msgstr "Изпълними файлове (*.exe)|*.exe|Команди (*.com)|*.com|Информация (*.pdf)|*.pdf|Файлове с команди (*.bat)|*.bat|Всички файлове (*.*)|*.*||"
4757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4758 msgid "Executable (+x)"
4759 msgstr ""
4761 #. Resource IDs: (16018)
4762 msgid "Existing"
4763 msgstr "Съществуващ"
4765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4766 #. Ribbon name)
4767 msgid "Exit"
4768 msgstr "Изход"
4770 #. Resource IDs: (16025)
4771 #, c-format
4772 msgid "Expand (%s)"
4773 msgstr "Разширяване (%s)"
4775 #. Resource IDs: (16012)
4776 msgid "Expand docked window"
4777 msgstr "Разширяване на скачен прозорец"
4779 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4780 msgid "Explore to"
4781 msgstr "Отваряне в Windows Explorer на"
4783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4784 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4785 msgid "Export"
4786 msgstr "Износ"
4788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4789 msgid "Export Zip File"
4790 msgstr "Експортиране на ZIP файл"
4792 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4793 msgid "Export directory:"
4794 msgstr "Директория за износ:"
4796 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4797 msgid "Export selection to..."
4798 msgstr ""
4800 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4801 msgid "Export this version..."
4802 msgstr ""
4804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4805 msgid "Export unversioned files too"
4806 msgstr "Износ и на неконтролираните файлове"
4808 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4809 #, c-format
4810 msgid "Exporting %s"
4811 msgstr "Експортиране %s"
4813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4814 msgid "Exporting..."
4815 msgstr "Износ..."
4817 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4818 msgid "Exports a revision to a zip file"
4819 msgstr ""
4821 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4822 msgid "Extension"
4823 msgstr "Разширение"
4825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4826 msgid "Extension specific programs"
4827 msgstr ""
4829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4830 msgid "Extension:"
4831 msgstr ""
4833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4834 msgid "Extern DLL Path:"
4835 msgstr ""
4837 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4838 msgid "External"
4839 msgstr "Външна"
4841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4842 msgid "External Program:"
4843 msgstr "Външна програма:"
4845 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4846 msgid "F&etch..."
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (17113)
4850 msgid "Fade"
4851 msgstr "Преливане"
4853 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4854 msgid "Fail"
4855 msgstr ""
4857 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4858 msgid "Failed revert"
4859 msgstr "Пропаднало отменяне"
4861 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4862 #, c-format
4863 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4864 msgstr ""
4866 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4867 #, c-format
4868 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4869 msgstr ""
4871 #. Resource IDs: (61825)
4872 msgid ""
4873 "Failed to connect.\n"
4874 "Link may be broken."
4875 msgstr "Грешка при свързване.\nВъзможно е връзката да е грешна."
4877 #. Resource IDs: (61835)
4878 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4879 msgstr "Грешка при превръщане на обект ActiveX."
4881 #. Resource IDs: (61700)
4882 msgid "Failed to create empty document."
4883 msgstr "Грешка при създаване на празен документ."
4885 #. Resource IDs: (61839)
4886 msgid ""
4887 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4888 " registry."
4889 msgstr "Грешка при създаване на обект. Проверете дали приложението е въведено в системния регистър."
4891 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4892 msgid "Failed to create pull-request."
4893 msgstr ""
4895 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4896 msgid "Failed to get base file."
4897 msgstr ""
4899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4900 msgid "Failed to get merge file."
4901 msgstr ""
4903 #. Resource IDs: (61703)
4904 msgid "Failed to launch help."
4905 msgstr "Грешка при стартиране на системната помощ."
4907 #. Resource IDs: (61830)
4908 msgid "Failed to launch server application."
4909 msgstr "Грешка при стартиране на сървърно приложение."
4911 #. Resource IDs: (61697)
4912 msgid "Failed to open document."
4913 msgstr "Грешка при отваряне на документ."
4915 #. Resource IDs: (61827)
4916 msgid "Failed to perform server operation."
4917 msgstr "Грешка при изпълнение на сървърна операция."
4919 #. Resource IDs: (61698)
4920 msgid "Failed to save document."
4921 msgstr "Грешка при запис на документ."
4923 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4924 #, c-format
4925 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4926 msgstr "Грешка при установяване/премахване на група с промени '%s'"
4928 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4932 "%s"
4933 msgstr ""
4935 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4936 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4937 msgstr ""
4939 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4940 msgid "Failed!"
4941 msgstr "Пропаднало!"
4943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4944 msgid "Fast Forward"
4945 msgstr ""
4947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4948 #. Control id 1484)
4949 msgid "Fast Forward O&nly"
4950 msgstr ""
4952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4953 #, c-format
4954 msgid "Fast forward to %s"
4955 msgstr ""
4957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4958 msgid "Fetc&h"
4959 msgstr ""
4961 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4962 msgid "Fetch"
4963 msgstr "Изваждане"
4965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4966 msgid "Fetch && Re&base"
4967 msgstr ""
4969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4970 msgid "Fetch all refs"
4971 msgstr ""
4973 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4974 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4975 msgstr ""
4977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4978 msgid "Fetch from SVN repository"
4979 msgstr ""
4981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4982 #, c-format
4983 msgid "Fetch from \"%s\""
4984 msgstr ""
4986 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4987 msgid "Fetching Status..."
4988 msgstr ""
4990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4991 msgid "Fetching changed files..."
4992 msgstr ""
4994 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4995 msgid "Fetching file..."
4996 msgstr "Изтегляне на файл..."
4998 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4999 #, c-format
5000 msgid "Fetching revision %s of file:"
5001 msgstr "Изтегляне на редакция %s на файл:"
5003 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5004 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5005 msgid "File"
5006 msgstr "Файл"
5008 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5009 msgid "File Encoding"
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5013 #, c-format
5014 msgid "File changes each %s"
5015 msgstr "Файлови промени на всеки %s"
5017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5018 msgid "File changes each week:"
5019 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
5021 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5022 msgid "File diffs"
5023 msgstr "Промени във файл"
5025 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5026 msgid "File has no conflicts"
5027 msgstr "Файлът няма конфикти"
5029 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5030 msgid "File is empty."
5031 msgstr "Файлът е празен."
5033 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5034 msgid "File list is empty"
5035 msgstr "файловият списък е празен"
5037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5038 msgid "File patches"
5039 msgstr "Файлове с кръпки"
5041 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5045 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5046 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5048 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5050 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5051 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5053 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5057 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5058 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5059 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5060 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5061 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5062 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5063 "\n"
5064 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5065 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5066 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5068 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5069 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5070 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5071 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5073 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5077 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5078 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5080 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5081 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5082 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5083 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5085 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5089 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5090 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5091 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5092 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5093 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5094 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5095 "\n"
5096 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5097 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5098 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5099 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5100 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5101 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5102 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5103 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5105 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5106 msgid "Filename"
5107 msgstr "Име на файл"
5109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5110 msgid "Files"
5111 msgstr "Файлове"
5113 #. Resource IDs: (16901)
5114 msgid ""
5115 "Fill Tool\n"
5116 "Fill"
5117 msgstr "Инструмент за запълване\nЗапълване"
5119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5120 msgid "Filter by"
5121 msgstr "Филтриране по"
5123 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5124 msgid "Filter paths"
5125 msgstr "Филтър на пътищата"
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5128 msgid "Filter:"
5129 msgstr "Филтър;"
5131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5132 #. Control id 20090)
5133 msgid "Filter: "
5134 msgstr ""
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5137 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5138 msgid "Find"
5139 msgstr "Търсене"
5141 #. Resource IDs: (57636)
5142 msgid ""
5143 "Find the specified text\n"
5144 "Find"
5145 msgstr "Търсене на специфичен текст\nТърсене"
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5148 msgid "Find:"
5149 msgstr ""
5151 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5152 #, c-format
5153 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5154 msgstr ""
5156 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5157 msgid ""
5158 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5159 msgstr ""
5161 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5162 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5163 msgstr ""
5165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5166 msgid "Fingerprints"
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5170 msgid "Finish"
5171 msgstr ""
5173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5174 msgid "Finished rebasing."
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5178 msgid "Finished!"
5179 msgstr "Завършено!"
5181 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5182 msgid "First Parent"
5183 msgstr "Първа основа"
5185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5186 msgid "First Parent Only"
5187 msgstr "Само първите основи"
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5190 msgid "First known &bad:"
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5194 msgid "Fit image &heights\tH"
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5198 msgid "Fit image &widths\tW"
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5202 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5203 msgstr "Флопи (A: B:)"
5205 #. Resource IDs: (16016)
5206 msgid "Folder"
5207 msgstr "Папка"
5209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5210 msgid "Follow renames"
5211 msgstr ""
5213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5214 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5215 msgid "Font"
5216 msgstr "Шрифт"
5218 #. Resource IDs: (57345)
5219 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5220 msgstr "За Помощ, натиснете F1. За хоризонтално превъртане превъртане ползвайте клавиша 'Ctrl' и колелцето за превъртане на мишката"
5222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5223 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5224 msgstr "За пълна история изключете 'Спиране при копиране/преименуване'"
5226 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5230 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5231 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5232 msgstr ""
5234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5235 msgid ""
5236 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5237 msgstr ""
5239 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5240 msgid ""
5241 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5242 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5243 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5244 msgstr ""
5246 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5247 msgid ""
5248 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5249 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5250 "This option corresponds to the --force git option."
5251 msgstr ""
5253 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5254 msgid ""
5255 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5256 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5257 msgstr ""
5259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5260 msgid "Force: May discard"
5261 msgstr ""
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5264 msgid "Foreground"
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5268 msgid "Format Patch"
5269 msgstr "Формат на пътя"
5271 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5272 msgid "Format Patch..."
5273 msgstr ""
5275 #. Resource IDs: (17021)
5276 msgid "Forward"
5277 msgstr "Напред"
5279 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5280 #, c-format
5281 msgid "Forward %d"
5282 msgstr ""
5284 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5285 msgid ""
5286 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5287 "\n"
5288 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5289 msgstr ""
5291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5292 msgid ""
5293 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5294 "proceed."
5295 msgstr ""
5297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5298 msgid "Found auto words:"
5299 msgstr "Намерени думи:"
5301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5302 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5303 msgid "From"
5304 msgstr "От"
5306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5307 msgid "From &SVN Repository"
5308 msgstr ""
5310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5311 #. Menu)
5312 msgid "From &existing files"
5313 msgstr ""
5315 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5316 #. Menu)
5317 msgid "From &modified files"
5318 msgstr ""
5320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5321 msgid "From SVN Repository"
5322 msgstr ""
5324 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5325 msgid "From existing files"
5326 msgstr ""
5328 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5329 msgid "From modified files"
5330 msgstr ""
5332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5333 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5334 #. 65535)
5335 msgid "From:"
5336 msgstr "От:"
5338 #. Resource IDs: (17026)
5339 msgid "Full Screen"
5340 msgstr "Цял екран"
5342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5343 msgid "Full text search"
5344 msgstr ""
5346 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5347 msgid "Fully recursive"
5348 msgstr "Напълно рекурсивно"
5350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5351 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5352 msgstr ""
5354 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5355 msgid "G&ravatar"
5356 msgstr ""
5358 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5359 msgid "GB2312 (Simplified)"
5360 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5362 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5363 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5364 msgstr "Грешка при инициализация на GDI+!"
5366 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5367 msgid ""
5368 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5369 msgstr "Грешка при създаване на обект растерно изображение от GDI+. Най-вероятно липсва достатъчно свободна памет."
5371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5372 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5373 msgstr ""
5375 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5376 msgid "Gathering information. Please wait..."
5377 msgstr "Събира се информация. Моля, изчакайте..."
5379 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5380 msgid "Gathering statistics"
5381 msgstr ""
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5384 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5385 msgid "General"
5386 msgstr "Общи"
5388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5389 msgid "General::Alternative editor"
5390 msgstr ""
5392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5393 msgid "General::Colors 1"
5394 msgstr "Общо::Цветове 1"
5396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5397 msgid "General::Colors 2"
5398 msgstr "Общо::Цветове 2"
5400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5401 msgid "General::Colors 3"
5402 msgstr "Общо::Цветове 3"
5404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5405 msgid "General::Context Menu"
5406 msgstr "Общи::Контекстно меню"
5408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5409 msgid "General::Dialogs 1"
5410 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 1"
5412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5413 msgid "General::Dialogs 2"
5414 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 2"
5416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5417 msgid "General::Dialogs 3"
5418 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 3"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5421 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5422 msgstr ""
5424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5425 msgid "Get merge logs"
5426 msgstr "Получаване на дневниците за сливанията"
5428 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5429 #, c-format
5430 msgid "Getting file %s"
5431 msgstr "Получаване на файл %s"
5433 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5434 #, c-format
5435 msgid "Getting file %s, revision %s"
5436 msgstr "Получаване на файл %s, редакция %s"
5438 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5439 msgid "Getting information..."
5440 msgstr "Получаване на информация..."
5442 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5443 msgid "Getting required information..."
5444 msgstr "Получаване на нужната информация..."
5446 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5447 msgid "Getting unified diff"
5448 msgstr "Получаване на Unified Diff"
5450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5451 msgid "Git"
5452 msgstr "Git"
5454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5455 msgid "Git Command Progress"
5456 msgstr ""
5458 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5459 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5460 msgstr ""
5462 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5463 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5464 msgstr ""
5466 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5467 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5468 msgstr ""
5470 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5471 msgid "Git Export all items here"
5472 msgstr ""
5474 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5475 msgid "Git Export versioned items here"
5476 msgstr ""
5478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5479 msgid "Git Init"
5480 msgstr ""
5482 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5483 msgid "Git Install Path"
5484 msgstr ""
5486 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5487 msgid "Git Log"
5488 msgstr ""
5490 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5491 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5492 msgstr ""
5494 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5495 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5496 msgstr ""
5498 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5499 msgid "Git Remote Settings"
5500 msgstr ""
5502 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5503 msgid "Git Revision List"
5504 msgstr ""
5506 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5507 msgid "Git SVN DCommit"
5508 msgstr "Git SVN DCommit"
5510 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5511 msgid "Git SVN Rebase"
5512 msgstr ""
5514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5515 msgid "Git Synchronization"
5516 msgstr ""
5518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5519 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5520 msgstr ""
5522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5523 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5524 msgstr ""
5526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5527 msgid "Git for Windows"
5528 msgstr "Git for Windows"
5530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5531 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5532 msgstr ""
5534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5535 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5536 msgstr ""
5538 #. Resource IDs: (32787)
5539 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (32782)
5543 msgid "Git revision list follows file renames"
5544 msgstr ""
5546 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5547 msgid ""
5548 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5549 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5550 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5551 "Select any level to see the values stored there.\n"
5552 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5553 msgstr ""
5555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5556 msgid "Git.exe Path:"
5557 msgstr ""
5559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5560 msgid "Git::Credential"
5561 msgstr ""
5563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5564 msgid "Git::Remote"
5565 msgstr ""
5567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5568 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5569 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5570 msgid "Global"
5571 msgstr ""
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5574 msgid "Go To Line"
5575 msgstr ""
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5578 msgid "Go to line"
5579 msgstr "Преход до ред"
5581 #. Resource IDs: (32804)
5582 msgid ""
5583 "Go to the next conflict\n"
5584 "Next conflict"
5585 msgstr "Преход до следващият конфликт\nСледващ конфликт"
5587 #. Resource IDs: (32779)
5588 msgid ""
5589 "Go to the next difference\n"
5590 "Next difference"
5591 msgstr "Преход до следващата разлика\nСледваща разлика"
5593 #. Resource IDs: (32875)
5594 msgid ""
5595 "Go to the next inline difference\n"
5596 "Next inline difference"
5597 msgstr ""
5599 #. Resource IDs: (32802)
5600 msgid ""
5601 "Go to the previous conflict\n"
5602 "Previous conflict"
5603 msgstr "Преход до предишен конфликт\nПредишен конфликт"
5605 #. Resource IDs: (32780)
5606 msgid ""
5607 "Go to the previous difference\n"
5608 "Previous difference"
5609 msgstr "Преход до предишната разлика\nПредишна разлика"
5611 #. Resource IDs: (32876)
5612 msgid ""
5613 "Go to the previous inline difference\n"
5614 "Previous inline difference"
5615 msgstr ""
5617 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5618 msgid "Goto Line"
5619 msgstr "Иди на линия"
5621 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5622 msgid "Graph"
5623 msgstr "Диаграма"
5625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5626 msgid "Graph type:"
5627 msgstr "Тип на диаграмата:"
5629 #. Resource IDs: (16972)
5630 msgid "Gray"
5631 msgstr "Сив"
5633 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5634 msgid "Greek"
5635 msgstr "Гръцки"
5637 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5638 msgid "Group changelists"
5639 msgstr "Групиране на списъци с промени"
5641 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5642 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5643 msgstr ""
5645 #. Resource IDs: (65535)
5646 msgid "H&ue:"
5647 msgstr "&Тон:"
5649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5650 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5651 msgid "HEAD"
5652 msgstr "HEAD"
5654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5655 msgid "HEAD:"
5656 msgstr "HEAD:"
5658 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5659 msgid "Hard"
5660 msgstr ""
5662 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5663 msgid "Hebrew"
5664 msgstr "Иврит"
5666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5667 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5668 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5669 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5670 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5671 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5672 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5673 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5674 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5675 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5676 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5677 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5678 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5679 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5680 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5681 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5682 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5683 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5684 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5685 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5686 msgid "Help"
5687 msgstr "Помощ"
5689 #. Resource IDs: (16982)
5690 msgid "Help Keyboard"
5691 msgstr "Помощна клавиатура"
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5694 msgid "Helper:"
5695 msgstr ""
5697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5698 msgid "Helpers:"
5699 msgstr ""
5701 #. Resource IDs: (16974)
5702 msgid "Hex"
5703 msgstr "Шестнайсетично"
5705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5706 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5707 msgstr "Скрий менютата за неревизирани папки"
5709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5710 msgid "Hide Patch<<"
5711 msgstr ""
5713 #. Resource IDs: (16011)
5714 msgid "Hide docked window"
5715 msgstr "Скриване на скачен прозорец"
5717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5718 msgid "Hide the script while running"
5719 msgstr "Скриване на скрипта, докато се изпълнява"
5721 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5722 msgid "Hide unchanged"
5723 msgstr ""
5725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5726 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5727 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5728 msgstr ""
5730 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5731 #. name)
5732 msgid "Hide/Show the patch file list"
5733 msgstr ""
5735 #. Resource IDs: (32817)
5736 msgid ""
5737 "Hide/Show the patch file list\n"
5738 "Hides or shows the patch file list"
5739 msgstr "Скриване/показване на списъка с файлове с кръпки\nСкрива или показва списъка с файлове с кръпки"
5741 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5742 msgid "Hint"
5743 msgstr ""
5745 #. Resource IDs: (16519)
5746 msgid ""
5747 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5748 "toolbar buttons into the menu window."
5749 msgstr "Съвет: изберете контекстното меню, идете на страницата 'Команди' и плъзнете бутоните за лентата с инструменти в главния прозорец."
5751 #. Resource IDs: (17022)
5752 msgid "Home"
5753 msgstr "Начална директория"
5755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5756 msgid "Hook Scripts"
5757 msgstr "Закачени скриптове"
5759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5760 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5761 msgstr ""
5763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5764 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5765 msgstr "Закачени скриптове::Интеграция с програми за проследяване на дефекти"
5767 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5768 msgid "Hook Type"
5769 msgstr "Тип на кука"
5771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5772 msgid "Hook Type:"
5773 msgstr "Тип на кука:"
5775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5776 msgid "I&nclude paths:"
5777 msgstr "Пътища за &включване:"
5779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5780 msgid "IBugTraqProvider"
5781 msgstr "IBugTraqProvider"
5783 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5784 msgid "ID"
5785 msgstr "ID"
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5788 msgid "ID:220:V C +G"
5789 msgstr "ID:220:V C +G"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5792 msgid "ID:32771:V C +W"
5793 msgstr ""
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5796 msgid "ID:32772:V   +O"
5797 msgstr "ID:32772:V   +O"
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5800 msgid "ID:32773:V C +O"
5801 msgstr "ID:32773:V C +O"
5803 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5804 msgid "ID:32773:V CS+S"
5805 msgstr ""
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5808 msgid "ID:32774:V C +O"
5809 msgstr ""
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5812 msgid "ID:32774:V C +T"
5813 msgstr "ID:32774:V C +T"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5816 #. view'
5817 msgid "ID:32775:V C +D"
5818 msgstr "ID:32775:V C +D"
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5821 msgid "ID:32776:V C +S"
5822 msgstr ""
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5825 msgid "ID:32778:V   +F"
5826 msgstr "ID:32778:V   +F"
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5829 msgid "ID:32779:V   +S"
5830 msgstr "ID:32779:V   +S"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5833 msgid "ID:32782:V C +P"
5834 msgstr ""
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5838 msgid "ID:32787:V C +F"
5839 msgstr ""
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5842 msgid "ID:32789:VA  +N"
5843 msgstr ""
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5846 msgid "ID:32790:VA  +P"
5847 msgstr ""
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5850 msgid "ID:32793:V C +V"
5851 msgstr "ID:32793:V C +V"
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5854 msgid "ID:32794:V C +R"
5855 msgstr "ID:32794:V C +R"
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5858 msgid "ID:32811:V C +U"
5859 msgstr "ID:32811:V C +U"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5862 msgid "ID:32817:V   +W"
5863 msgstr "ID:32817:V   +W"
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5866 msgid "ID:32818:V   +H"
5867 msgstr "ID:32818:V   +H"
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5870 msgid "ID:32822:V C +F"
5871 msgstr "ID:32822:V C +F"
5873 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5874 msgid "ID:32825:V C +L"
5875 msgstr "ID:32825:V C +L"
5877 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5878 msgid "ID:32825:VA  +D"
5879 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5881 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5882 msgid "ID:32837:VA  +M"
5883 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5886 msgid "ID:32857:VA  +F"
5887 msgstr ""
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5890 msgid "ID:32870:V C +L"
5891 msgstr "ID:32870:V C +L"
5893 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5894 msgid "ID:32873:V C +E"
5895 msgstr ""
5897 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5898 msgid "ID:32881:V C +P"
5899 msgstr "ID:32881:V C +P"
5901 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5902 msgid "ID:32883:V C +A"
5903 msgstr "ИД:32883:V C +A"
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5906 msgid "ID:32893:V C +G"
5907 msgstr "ID:32893:V C +G"
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5910 msgid "ID:32976:V C +E"
5911 msgstr "ID:32976:V C +E"
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5915 msgid "ID:57601:V C +O"
5916 msgstr "ID:57601:V C +O"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5919 msgid "ID:57603:V C +S"
5920 msgstr "ID:57603:V C +S"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5923 msgid "ID:57604:V CS+S"
5924 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5929 msgid "ID:57634:V C +C"
5930 msgstr "ID:57634:V C +C"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5934 msgid "ID:57635:V C +X"
5935 msgstr "ID:57635:V C +X"
5937 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5939 msgid "ID:57636:V C +F"
5940 msgstr "ID:57636:V C +F"
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5943 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5944 msgid "ID:57637:V C +V"
5945 msgstr "ID:57637:V C +V"
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5948 msgid "ID:57643:V C +Z"
5949 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5952 msgid "ID:57665:V C +Q"
5953 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5955 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5956 msgid "ID:57665:V C +W"
5957 msgstr "ID:57665:V C +W"
5959 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5960 msgid "ISO 8859-1"
5961 msgstr "ISO 8859-1"
5963 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5964 msgid "ISO 8859-10"
5965 msgstr "ISO 8859-10"
5967 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5968 msgid "ISO 8859-11"
5969 msgstr "ISO 8859-11"
5971 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5972 msgid "ISO 8859-13"
5973 msgstr "ISO 8859-13"
5975 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5976 msgid "ISO 8859-14"
5977 msgstr "ISO 8859-14"
5979 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5980 msgid "ISO 8859-15"
5981 msgstr "ISO 8859-15"
5983 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5984 msgid "ISO 8859-16"
5985 msgstr "ISO 8859-16"
5987 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5988 msgid "ISO 8859-2"
5989 msgstr "ISO 8859-2"
5991 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5992 msgid "ISO 8859-3"
5993 msgstr "ISO 8859-3"
5995 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5996 msgid "ISO 8859-4"
5997 msgstr "ISO 8859-4"
5999 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6000 msgid "ISO 8859-5"
6001 msgstr "ISO 8859-5"
6003 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6004 msgid "ISO 8859-6"
6005 msgstr "ISO 8859-6"
6007 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6008 msgid "ISO 8859-7"
6009 msgstr "ISO 8859-7"
6011 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6012 msgid "ISO 8859-8"
6013 msgstr "ISO 8859-8"
6015 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6016 msgid "ISO 8859-9"
6017 msgstr "ISO 8859-9"
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6020 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6021 msgid "Icon Overlays"
6022 msgstr "Модификации на иконките"
6024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6025 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6026 msgstr "Модификации на иконките::Комплект с иконки"
6028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6029 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6030 msgstr "Модификации на иконките::Налични модификации"
6032 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6033 msgid ""
6034 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6035 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6036 msgstr ""
6038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6039 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6040 msgstr "Иконки/дизайн/програмиране:\t\tLuebbe Onken"
6042 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6043 msgid "Identical"
6044 msgstr ""
6046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6047 msgid ""
6048 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6049 "'save as...' or 'open' dialogs"
6050 msgstr "Ако е включено, предотвратява появата на модификациите на иконките и на контекстното меню в диалоговите прозорци 'Запис като...' или 'Отваряне'"
6052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6053 msgid ""
6054 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6055 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6056 msgstr ""
6058 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6059 msgid ""
6060 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6061 "the previous revision"
6062 msgstr "Ако е включено, двойно щракване върху редакция в дневника ще я сравни с предишната редакция"
6064 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6065 msgid ""
6066 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6067 "while preserving your last selection and log message."
6068 msgstr ""
6070 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6071 msgid ""
6072 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6073 msgstr ""
6075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6076 msgid ""
6077 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6078 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6079 msgstr ""
6081 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6082 msgid ""
6083 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6084 "The status control is used for example in the commit dialog."
6085 msgstr "Ако е включено, файловете в неконтролирани папки ще се появяват в елемента за управление,\nкойто показва състоянието. Този елемент за управление например се използва в диалоговия прозорец за поверяване."
6087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6088 msgid ""
6089 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6090 "i.e. they get the modified overlay icon."
6091 msgstr "Ако е включено, наличието на неконтролирани файлове ще отбележи състоянието на съдържащата папка като променено,\nт.е. тя ще получи модификация на иконката за променена папка."
6093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6094 msgid ""
6095 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6096 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6097 "folder should have a name that ends with '.git')"
6098 msgstr ""
6100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6101 msgid "Ignore"
6102 msgstr "Игнориране"
6104 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6105 #, c-format
6106 msgid "Ignore %d items by &extension"
6107 msgstr "Игнориране на %d обекта по &разширение"
6109 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6110 #. Ribbon name)
6111 msgid "Ignore Comments"
6112 msgstr ""
6114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6115 msgid "Ignore File"
6116 msgstr "Игнориране на файл"
6118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6119 msgid "Ignore Type"
6120 msgstr "Игнориране на тип"
6122 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6123 msgid "Ignore all space"
6124 msgstr ""
6126 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6127 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6128 msgid "Ignore all whitespace changes"
6129 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6131 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6132 msgid "Ignore blank lines"
6133 msgstr ""
6135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6136 msgid "Ignore case cha&nges"
6137 msgstr "Нечувствителност към &регистъра"
6139 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6140 msgid ""
6141 "Ignore changes\n"
6142 "Ignore the outside changes."
6143 msgstr ""
6145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6146 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6147 msgstr ""
6149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6150 msgid "Ignore item(s) recursively"
6151 msgstr ""
6153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6154 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6155 msgstr "Игнориране на символите за &край на ред (препоръчително)"
6157 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6158 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6159 msgstr ""
6161 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6162 msgid "Ignore space at EOL"
6163 msgstr ""
6165 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6166 msgid "Ignore space change"
6167 msgstr ""
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6170 msgid "Ignore whitespace"
6171 msgstr ""
6173 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6174 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6175 msgid "Ignore whitespace changes"
6176 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6178 #. Resource IDs: (32786)
6179 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6180 msgstr ""
6182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6183 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6184 msgid "Ignored"
6185 msgstr "Игнориран"
6187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6188 msgid "Ignored Files"
6189 msgstr ""
6191 #. Resource IDs: (32873)
6192 msgid ""
6193 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6194 "Ignore all whitespace changes"
6195 msgstr "При сравняване се игнорират всички промени в празните символи\nИгнориране на всички промени в празните символи"
6197 #. Resource IDs: (32872)
6198 msgid ""
6199 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6200 "Ignore whitespace changes"
6201 msgstr "При сравняване се игнорират промените в празните символи\nИгнориране на промените в празните символи"
6203 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6204 msgid "Image &and Text"
6205 msgstr "Изображение &и текст"
6207 #. Resource IDs: (16507)
6208 msgid "Image &and text"
6209 msgstr "Изображение &и текст"
6211 #. Resource IDs: (16508)
6212 msgid "Images"
6213 msgstr "Изображения"
6215 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6216 msgid "Immediate children, including folders"
6217 msgstr "Непосредствените деца, включително и папки"
6219 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6220 msgid "Import"
6221 msgstr "Внос"
6223 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6224 #, c-format
6225 msgid "Import %s to %s%s"
6226 msgstr ""
6228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6229 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6230 msgid "Import SVN Ignore"
6231 msgstr ""
6233 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6234 msgid "Import SVN Ignore ..."
6235 msgstr ""
6237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6238 msgid ""
6239 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6240 msgstr ""
6242 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6243 #, c-format
6244 msgid "Importing file %s"
6245 msgstr ""
6247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6248 msgid "In ChangeList"
6249 msgstr ""
6251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6252 msgid "In Commits"
6253 msgstr ""
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6256 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6257 msgstr ""
6259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6260 msgid "Include &Tags"
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6264 msgid "Include &ignored files"
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6268 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6269 msgstr ""
6271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6272 msgid "Include only the following revision range:"
6273 msgstr "Включване само на следния обхват от редакции:"
6275 #. Resource IDs: (61696)
6276 msgid "Incorrect filename."
6277 msgstr "Грешно име на файл"
6279 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6280 msgid "Initial import"
6281 msgstr "Първоначален внос"
6283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6284 #, c-format
6285 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6286 msgstr ""
6288 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6289 msgid "Inline diff"
6290 msgstr ""
6292 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6293 #. Ribbon name)
6294 msgid "Inline diff word-wise"
6295 msgstr ""
6297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6298 msgid "Inline differences"
6299 msgstr "Вътрередови разлики"
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6302 msgid "Input"
6303 msgstr "Въвеждане"
6305 #. Resource IDs: (57637)
6306 msgid ""
6307 "Insert Clipboard contents\n"
6308 "Paste"
6309 msgstr "Вмъква съдържанието на системния буфер\nПоставяне"
6311 #. Resource IDs: (61706)
6312 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6313 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
6315 #. Resource IDs: (61704)
6316 msgid "Internal application error."
6317 msgstr "Вътрешна програмна грешка."
6319 #. Resource IDs: (61592)
6320 msgid "Invalid Currency."
6321 msgstr "Невалидна валута."
6323 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6324 msgid "Invalid revision number!"
6325 msgstr ""
6327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6328 msgid "Issuer:"
6329 msgstr ""
6331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6332 msgid ""
6333 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6334 msgstr ""
6336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6337 msgid ""
6338 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6339 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6340 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6341 msgstr ""
6343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6344 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6345 msgstr "&Преход до първия конфликт при зареждане"
6347 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6348 msgid "Japanese"
6349 msgstr "Японски"
6351 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6352 msgid "KOI8-R"
6353 msgstr "KOI8-R"
6355 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6356 msgid "KOI8-U"
6357 msgstr "KOI8-U"
6359 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6360 msgid "Keep"
6361 msgstr ""
6363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6364 msgid "Keep changelists"
6365 msgstr "Запис на списъците с промени"
6367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6368 msgid "Keep file locally?"
6369 msgstr ""
6371 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6372 msgid ""
6373 "Keep resolving\n"
6374 "Jump to first unresolved conflict"
6375 msgstr ""
6377 #. Resource IDs: (16136)
6378 msgid "Keyboard"
6379 msgstr "Клавиатура"
6381 #. Resource IDs: (65535)
6382 msgid "Keyboard shortcuts:"
6383 msgstr "Клавишни комбинации:"
6385 #. Resource IDs: (16030)
6386 msgid "Keys"
6387 msgstr "Клавиши"
6389 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6390 msgid "Korean"
6391 msgstr "Корейски"
6393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6394 msgid "LINE1"
6395 msgstr "Линия1"
6397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6398 msgid "LINE2"
6399 msgstr "Линия2"
6401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6402 msgid "LINE3"
6403 msgstr "Линия3"
6405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6406 msgid "LINE4"
6407 msgstr "Линия4"
6409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6410 msgid "LINE5"
6411 msgstr "Линия5"
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6414 msgid "LINE6"
6415 msgstr "Линия6"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6418 msgid "LINE7"
6419 msgstr "Линия7"
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6422 msgid "LINE8"
6423 msgstr "Линия8"
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6426 msgid "Language:"
6427 msgstr "Език:"
6429 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6430 #, c-format
6431 msgid "Last %s commit(s)"
6432 msgstr ""
6434 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6435 #, c-format
6436 msgid "Last %s month(s)"
6437 msgstr ""
6439 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6440 #, c-format
6441 msgid "Last %s week(s)"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6445 #, c-format
6446 msgid "Last %s year(s)"
6447 msgstr ""
6449 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6450 msgid "Last Author"
6451 msgstr "Последен автор"
6453 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6454 msgid "Last Commit"
6455 msgstr ""
6457 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6458 msgid "Last Modified"
6459 msgstr "Последна промяна"
6461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6462 msgid "Last Modified:"
6463 msgstr "Последна промяна:"
6465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6466 msgid "Last known &good:"
6467 msgstr ""
6469 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6470 msgid "Last selected date"
6471 msgstr ""
6473 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6474 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6475 msgstr ""
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6478 msgid "Least active author:"
6479 msgstr "Най-малко активен автор:"
6481 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6482 msgid ""
6483 "Leave as conflicted\n"
6484 "The conflict status of the file is kept"
6485 msgstr ""
6487 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6488 msgid "Leave only marked blocks"
6489 msgstr ""
6491 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6492 msgid "Left View: "
6493 msgstr "Изглед вляво:"
6495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6496 msgid "Left image"
6497 msgstr "Ляво изображение"
6499 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6500 msgid "Line Graph"
6501 msgstr "Линейна диаграма"
6503 #. Resource IDs: (16904)
6504 msgid ""
6505 "Line Tool\n"
6506 "Line"
6507 msgstr "Инструмент за линии\nЛинии"
6509 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6510 #. name)
6511 msgid "Line diff bar"
6512 msgstr "Лента с разликите в реда"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6515 msgid "Line differences"
6516 msgstr "Редови разлики"
6518 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6519 #, c-format
6520 msgid "Line moved from line %ld"
6521 msgstr "Линията е преместена от линия %ld"
6523 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6524 #, c-format
6525 msgid "Line moved to line %ld"
6526 msgstr "Линията е преместена на линия %ld"
6528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6529 msgid "Line width"
6530 msgstr ""
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6533 msgid "Line:"
6534 msgstr "Ред:"
6536 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6537 #, c-format
6538 msgid "Line: %*ld"
6539 msgstr "Ред: %*ld"
6541 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6542 msgid "Lines added"
6543 msgstr "Добавени редове"
6545 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6546 msgid "Lines removed"
6547 msgstr "Премахнати редове"
6549 #. Resource IDs: (57667)
6550 msgid ""
6551 "List Help topics\n"
6552 "Help Topics"
6553 msgstr "Изброява темите в системната помощ\nПомощни теми"
6555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6556 msgid ""
6557 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6558 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6559 msgstr ""
6561 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6562 msgid "List1"
6563 msgstr "List1"
6565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6566 msgid "Load Images"
6567 msgstr "Зареждане на изображенията"
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6570 #. Control id 1505)
6571 msgid "Load Putty &Key"
6572 msgstr ""
6574 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6575 msgid ""
6576 "Load changes\n"
6577 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6578 msgstr ""
6580 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6581 msgid ""
6582 "Load changes\n"
6583 "The views are updated with the new content."
6584 msgstr ""
6586 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6587 msgid "Loading..."
6588 msgstr ""
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6591 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6592 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6593 msgid "Local"
6594 msgstr ""
6596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6597 msgid "Local Branch"
6598 msgstr "Локален бранш"
6600 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6601 msgid ""
6602 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6603 "files)"
6604 msgstr ""
6606 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6607 msgid "Local status"
6608 msgstr "Локално състояние"
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6611 msgid "Local:"
6612 msgstr ""
6614 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6615 msgid ""
6616 "Location where the contents of the\n"
6617 "selected revision of the repository will be saved to."
6618 msgstr ""
6620 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6621 msgid "Locator Bar"
6622 msgstr "Локатор"
6624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6625 msgid "Log"
6626 msgstr "Дневник"
6628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6629 msgid "Log Branch Line"
6630 msgstr "Дневник за бранша"
6632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6633 msgid "Log Graphic"
6634 msgstr "Дневник за диаграмите"
6636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6637 msgid "Log History"
6638 msgstr "Дневник за историята"
6640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6641 msgid "Log Messages"
6642 msgstr "Съобщения в дневника"
6644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6645 msgid "Log commit ordering"
6646 msgstr ""
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6649 msgid "Log messages"
6650 msgstr "Съобщения в дневника"
6652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6653 msgid "Log messages (Input dialog)"
6654 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за въвеждане)"
6656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6657 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6658 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за показване)"
6660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6661 msgid "Login:"
6662 msgstr "Вход:"
6664 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6665 #, c-format
6666 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6667 msgstr ""
6669 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6673 "%ld"
6674 msgstr ""
6676 #. Resource IDs: (16973)
6677 msgid "Lum"
6678 msgstr "Осветеност"
6680 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6681 msgid "MAPI"
6682 msgstr "MAPI"
6684 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6685 msgid "Macintosh"
6686 msgstr "Макинтош"
6688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6689 msgid "Mail"
6690 msgstr "Поща"
6692 #. Resource IDs: (61841)
6693 msgid "Mail system DLL is invalid."
6694 msgstr "DLL файлът на системата за електронна поще е невалиден."
6696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6697 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6698 msgstr ""
6700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6701 msgid "Mana&ge"
6702 msgstr ""
6704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6705 msgid "Manage"
6706 msgstr "Управление"
6708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6709 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6710 msgid "Manage Remotes"
6711 msgstr ""
6713 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6714 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6715 msgid "Mark as resolved"
6716 msgstr "Отбелязване като разрешен"
6718 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6719 msgid ""
6720 "Mark as resolved\n"
6721 "The file status is changed to modified"
6722 msgstr ""
6724 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6725 msgid "Mark for comparison"
6726 msgstr "Отбелязване за сравнение"
6728 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6729 msgid "Mark this block"
6730 msgstr ""
6732 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6733 msgid "Marked Blocks"
6734 msgstr ""
6736 #. Resource IDs: (32808)
6737 msgid ""
6738 "Marks a file as resolved in Git\n"
6739 "Mark as resolved"
6740 msgstr ""
6742 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6743 msgid "Marks revision as bad"
6744 msgstr ""
6746 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6747 msgid "Marks revision as good"
6748 msgstr ""
6750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6751 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6752 msgid "Match &case"
6753 msgstr "Чувствителност към &регистъра"
6755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6756 msgid "Max"
6757 msgstr "Макс"
6759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6760 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6761 msgstr "Максимален брой съобщения за съхранение в хронологията"
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6764 msgid "Max. lines in action log"
6765 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията"
6767 #. Resource IDs: (16655)
6768 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6769 msgstr "&Менютата показват най-отгоре скоро използваните команди"
6771 #. Resource IDs: (16134)
6772 msgid "Menu"
6773 msgstr "Меню"
6775 #. Resource IDs: (16006)
6776 msgid "Menu Bar"
6777 msgstr "Лента на менюто"
6779 #. Resource IDs: (16626)
6780 msgid "Menu s&hadows"
6781 msgstr "&Сенки в менюто"
6783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6784 msgid "Merge"
6785 msgstr "Сливане"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6788 msgid "Merge &Message"
6789 msgstr ""
6791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6792 msgid "Merge Point"
6793 msgstr ""
6795 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6796 msgid "Merge Reintegrate"
6797 msgstr "Сливане / повторна интеграция"
6799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6800 msgid ""
6801 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6802 "switch to"
6803 msgstr ""
6805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6806 #, c-format
6807 msgid "Merge to \"%s\"..."
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6811 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6812 msgid "Merged"
6813 msgstr "Слят"
6815 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6816 msgid "Merged Files"
6817 msgstr ""
6819 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6820 msgid "Merges another branch"
6821 msgstr ""
6823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6824 msgid "Merging"
6825 msgstr "Сливане"
6827 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6828 #, c-format
6829 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6830 msgstr ""
6832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6833 msgid ""
6834 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6835 msgstr "Сливането изисква различни редакции или различни URL-и за 'От:' и 'Към:'"
6837 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6838 #, c-format
6839 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6840 msgstr "Сливане на редакции %s от %s в %s, %s%s"
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6843 #. IDS_MESSAGE)
6844 msgid "Message"
6845 msgstr "Съобщение"
6847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6848 msgid "Message onl&y"
6849 msgstr ""
6851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6852 msgid "Message part &expression:"
6853 msgstr "Израз на част от &съобщение:"
6855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6856 msgid "Messages"
6857 msgstr "Съобщения"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6860 msgid "Min"
6861 msgstr "Мин"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6864 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6865 msgid "Mine"
6866 msgstr "Мой"
6868 #. Resource IDs: (17086)
6869 msgid "Minimize the Ribbon"
6870 msgstr "Смаляване на панделката"
6872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6873 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6874 msgstr "Минимален брой знаци за съобщение при поверяване:"
6876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6877 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6878 #. 65535)
6879 msgid "Misc"
6880 msgstr "Други"
6882 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6883 msgid "Missing"
6884 msgstr ""
6886 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6887 msgid "Mixed"
6888 msgstr "Смесен"
6890 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6891 msgid "Modification date"
6892 msgstr "Дата на промяна"
6894 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6895 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6896 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6897 msgid "Modified"
6898 msgstr "Променен"
6900 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6901 msgid "Modified Files"
6902 msgstr ""
6904 #. Resource IDs: (17107)
6905 msgid "More"
6906 msgstr "Още"
6908 #. Resource IDs: (16026)
6909 msgid "More Buttons"
6910 msgstr "Още бутони"
6912 #. Resource IDs: (17097)
6913 msgid "More Commands..."
6914 msgstr "Още команди..."
6916 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6917 msgid "More colors..."
6918 msgstr "Още цветове..."
6920 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6921 msgid "More..."
6922 msgstr "Още..."
6924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6925 msgid "Most active author:"
6926 msgstr "Най-активен автор:"
6928 #. Resource IDs: (16135)
6929 msgid "Mouse"
6930 msgstr "Мишка"
6932 #. Resource IDs: (17026)
6933 msgid "Move &Down"
6934 msgstr "Преместване на&долу"
6936 #. Resource IDs: (17025)
6937 msgid "Move &Up"
6938 msgstr "Преместване на&горе"
6940 #. Resource IDs: (16022)
6941 msgid "Move Item Down"
6942 msgstr "Преместване на обекта надолу"
6944 #. Resource IDs: (16021)
6945 msgid "Move Item Up"
6946 msgstr "Преместване на обекта нагоре"
6948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6949 msgid "Move and rename"
6950 msgstr "Преместване и преименуване"
6952 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6953 msgid "Move to changelist"
6954 msgstr "Преместване в списък с промени"
6956 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6957 msgid "Move/Rename"
6958 msgstr "Преместване/преименуване"
6960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6961 #, c-format
6962 msgid "Move: New name for %s"
6963 msgstr "Преместване: ново име за %s"
6965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6966 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6967 msgstr "Премества променените файлове в кошчето преди отмяна"
6969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6970 #, c-format
6971 msgid "Moving %s"
6972 msgstr "Местене %s"
6974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6975 msgid "Moving..."
6976 msgstr "Местене..."
6978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6979 msgid "My file:"
6980 msgstr "Мой файл:"
6982 #. Resource IDs: (59138)
6983 msgid "NUM"
6984 msgstr "NUM"
6986 #. Resource IDs: (17128)
6987 msgid "Name"
6988 msgstr "Име"
6990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6991 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6992 msgid "Name:"
6993 msgstr "Име:"
6995 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6996 msgid "Navigate"
6997 msgstr "Навигирай"
6999 #. Resource IDs: (32893)
7000 msgid ""
7001 "Navigate to a specific line in the view\n"
7002 "Goto Line"
7003 msgstr ""
7005 #. Resource IDs: (17004)
7006 msgid "Navigation Pane Options"
7007 msgstr "Настройки на навигационното пано"
7009 #. Resource IDs: (17031)
7010 msgid "Navigation Pane Options..."
7011 msgstr "Настройки на навигационното пано..."
7013 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7014 msgid "Nested"
7015 msgstr "Вмъкнат"
7017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7018 msgid "Network"
7019 msgstr "Мрежа"
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7022 msgid "Network::Email"
7023 msgstr ""
7025 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7026 msgid "New"
7027 msgstr "Нов"
7029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7030 msgid "New &name:"
7031 msgstr "Ново &име:"
7033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7034 msgid "New Branch/Tag"
7035 msgstr "Нов бранш/етикет"
7037 #. Resource IDs: (16014)
7038 msgid "New Menu"
7039 msgstr "Ново меню"
7041 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7042 msgid "New hash"
7043 msgstr ""
7045 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7046 msgid "New message"
7047 msgstr ""
7049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7050 #, c-format
7051 msgid "New name for %s"
7052 msgstr "Ново име за %s"
7054 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7055 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7056 msgstr ""
7058 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7059 msgid "New name:"
7060 msgstr "Ново име:"
7062 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7063 msgid "New submodule"
7064 msgstr ""
7066 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7067 msgid "Newer commit time"
7068 msgstr ""
7070 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7071 msgid "Newlines"
7072 msgstr ""
7074 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7075 msgid "Next"
7076 msgstr "Следващо"
7078 #. Resource IDs: (58114)
7079 msgid ""
7080 "Next Page\n"
7081 "Next Page"
7082 msgstr "Следваща страница\nСледваща страница"
7084 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7085 #. Ribbon name)
7086 msgid "Next conflict"
7087 msgstr "Следващ конфликт"
7089 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7090 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7091 msgid "Next difference"
7092 msgstr "Следваща разлика"
7094 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7095 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7096 msgid "Next inline difference"
7097 msgstr "Следваща вътрередова разлика"
7099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7100 #. Control id 1481)
7101 msgid "No &Fast Forward"
7102 msgstr ""
7104 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7105 msgid "No &merges"
7106 msgstr ""
7108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7109 msgid "No Checkout"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7113 #. Control id 1482)
7114 msgid "No Co&mmit"
7115 msgstr ""
7117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7118 msgid "No HEAD found"
7119 msgstr ""
7121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7122 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7123 msgstr ""
7125 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7126 msgid ""
7127 "No command specified!\n"
7128 "\n"
7129 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7130 msgstr ""
7132 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7133 msgid "No command value specified!"
7134 msgstr "Не е указана стойност на командата!"
7136 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7137 msgid "No differences found!"
7138 msgstr "Няма открити разлики!"
7140 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7141 msgid ""
7142 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7143 msgstr ""
7145 #. Resource IDs: (61472)
7146 msgid "No error message is available."
7147 msgstr "Няма налично съобщение за грешка."
7149 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7150 msgid "No error occurred."
7151 msgstr "Няма грешки."
7153 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7154 msgid "No extra changes after merge"
7155 msgstr ""
7157 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7158 msgid ""
7159 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7160 "revert!"
7161 msgstr ""
7163 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7164 msgid ""
7165 "No files to show with the current setting.\n"
7166 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7167 msgstr ""
7169 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7170 msgid ""
7171 "No files were changed or added since\n"
7172 "the last commit."
7173 msgstr ""
7175 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7176 msgid ""
7177 "No files were changed or added since\n"
7178 "the last commit.\n"
7179 "Do you want to see the unversioned files?"
7180 msgstr ""
7182 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7183 msgid "No graph available"
7184 msgstr "Няма налична диаграма"
7186 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7187 #, c-format
7188 msgid "No image encoder found for %s."
7189 msgstr "Не е открит преобразовател на изображения за %s."
7191 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7192 msgid "No limitation"
7193 msgstr ""
7195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7196 msgid "No more revisions found."
7197 msgstr ""
7199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7200 msgid "No previous version."
7201 msgstr ""
7203 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7204 msgid "No reference found"
7205 msgstr ""
7207 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7208 msgid "No spell corrections"
7209 msgstr "Няма правописни грешки"
7211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7212 msgid ""
7213 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7214 "overlay"
7215 msgstr "Без кеш на състоянието. Само контролирани папки имат модификация на иконката, файловете - не."
7217 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7218 msgid "No thesaurus suggestions"
7219 msgstr "Няма предложения за синоними"
7221 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7222 msgid "No working directory found."
7223 msgstr ""
7225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7226 msgid "Node size"
7227 msgstr ""
7229 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7230 #. IDS_NONE)
7231 msgid "None"
7232 msgstr "Никакъв"
7234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7235 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7236 msgid "Normal"
7237 msgstr "Нормален"
7239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7240 msgid "Normal &SVN Commit"
7241 msgstr ""
7243 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7244 msgid "North European"
7245 msgstr "Северно европейски"
7247 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7248 msgid "Not Versioned Files"
7249 msgstr ""
7251 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7252 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7253 msgstr ""
7255 #. Resource IDs: (61708)
7256 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7257 msgstr "Не всички записи в системния регистър (или INI файлът) са премахнати."
7259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7260 msgid "Not enough memory to complete operation."
7261 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
7263 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7264 msgid ""
7265 "Not enough memory!\n"
7266 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7267 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7268 msgstr "Недостиг на памет!\nПробвайте да намалите размера на диаграмата на редакциите\nили чрез свиване на възли, или чрез намаляване на мащаба."
7270 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7271 msgid "Not patches generated."
7272 msgstr ""
7274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7275 msgid "Note node"
7276 msgstr ""
7278 #. Resource IDs: (62183)
7279 msgid ""
7280 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7281 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7282 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7283 msgstr "Имайте предвид, че, ако решите да възстановите автоматично запазените документи, трябва изрично да го потвърдите защото те ще заменят оригиналните. Ако решите да не ги възстановите те ще бъдат изтрити."
7285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7286 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7287 msgstr ""
7289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7290 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7291 msgstr "Забележка: папката съдържа неконтролирани обекти"
7293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7294 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7295 msgstr ""
7297 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7298 msgid "Notes"
7299 msgstr "Бележки"
7301 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7302 #, c-format
7303 msgid ""
7304 "Nothing need rebase\n"
7305 "%s equal %s"
7306 msgstr ""
7308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7309 msgid "Nothing to Rebase"
7310 msgstr ""
7312 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7313 msgid "Nothing to commit"
7314 msgstr ""
7316 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7317 msgid "Notice"
7318 msgstr "Забележка"
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7321 msgid "Number Commits"
7322 msgstr ""
7324 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7325 #, c-format
7326 msgid "Number of %s"
7327 msgstr "Брой %s"
7329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7330 msgid "Number of authors:"
7331 msgstr "Брой автори:"
7333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7334 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7335 msgstr ""
7337 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7338 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7339 msgstr ""
7341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7342 msgid "Number of weeks:"
7343 msgstr "Брой седмици:"
7345 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7346 msgid "OEM 720"
7347 msgstr "OEM 720"
7349 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7350 msgid "OEM 737"
7351 msgstr "OEM 737"
7353 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7354 msgid "OEM 775"
7355 msgstr "OEM 775"
7357 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7358 msgid "OEM 850"
7359 msgstr "OEM 850"
7361 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7362 msgid "OEM 852"
7363 msgstr "OEM 852"
7365 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7366 msgid "OEM 855"
7367 msgstr "OEM 855"
7369 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7370 msgid "OEM 857"
7371 msgstr "OEM 857"
7373 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7374 msgid "OEM 858"
7375 msgstr "OEM 858"
7377 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7378 msgid "OEM 860: Portuguese"
7379 msgstr ""
7381 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7382 msgid "OEM 861: Icelandic"
7383 msgstr ""
7385 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7386 msgid "OEM 862"
7387 msgstr "OEM 862"
7389 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7390 msgid "OEM 863: French"
7391 msgstr ""
7393 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7394 msgid "OEM 865: Nordic"
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7398 msgid "OEM 866"
7399 msgstr "OEM 866"
7401 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7402 msgid "OEM 869"
7403 msgstr "OEM 869"
7405 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7406 msgid "OEM-US"
7407 msgstr "OEM-US"
7409 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7410 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7411 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7412 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7413 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7414 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7415 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7416 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7417 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7418 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1,
7420 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7421 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7422 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7423 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7424 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7425 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7426 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7427 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7428 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7429 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7430 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7431 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7432 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7433 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7434 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7435 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7436 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7437 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7438 msgid "OK"
7439 msgstr "OK"
7441 #. Resource IDs: (100)
7442 msgid ""
7443 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7444 " version."
7445 msgstr ""
7447 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7448 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7449 msgid "Office 2003"
7450 msgstr "Office 2003"
7452 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7453 msgid "Office 2007"
7454 msgstr "Office 2007"
7456 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7457 msgid "Office 2007 colors"
7458 msgstr "Офис 2007 цветове"
7460 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7461 #. - Ribbon name)
7462 msgid "Office XP"
7463 msgstr "Office XP"
7465 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7466 msgid "Old hash"
7467 msgstr ""
7469 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7470 msgid "Old message"
7471 msgstr ""
7473 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7474 msgid "Older commit time"
7475 msgstr ""
7477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7478 msgid "Older lines"
7479 msgstr "По-стари редове"
7481 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7482 msgid "On demand"
7483 msgstr ""
7485 #. Resource IDs: (62180)
7486 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7487 msgstr "Намерени са един или повече запазени документи."
7489 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7490 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7491 msgstr "Един или повече файлове са в конфликтно състояние."
7493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7494 msgid "Only Current Branch"
7495 msgstr ""
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7498 msgid "Only Local Branches"
7499 msgstr ""
7501 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7502 msgid "Only Merged Files"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7506 msgid "Only file children"
7507 msgstr "Само деца от тип файлове"
7509 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7510 msgid ""
7511 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7512 "are allowed!"
7513 msgstr "Разрешени са само числа (евентуално разделени\nсъс запетаи)!"
7515 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7516 msgid "Only this item"
7517 msgstr "Само този обект"
7519 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7520 msgid "Open"
7521 msgstr "Отваряне"
7523 #. Resource IDs: (57601)
7524 msgid ""
7525 "Open an existing document\n"
7526 "Open"
7527 msgstr ""
7529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7530 msgid "Open certificate"
7531 msgstr ""
7533 #. Resource IDs: (57601)
7534 msgid ""
7535 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7536 "Open files"
7537 msgstr ""
7539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7540 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7541 msgid "Open from clipboard"
7542 msgstr "Отваряне от системния буфер"
7544 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7545 msgid "Open image file..."
7546 msgstr "Отваряне на файл с изображение..."
7548 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7549 msgid "Open parent folder"
7550 msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
7552 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7553 msgid "Open patch file"
7554 msgstr ""
7556 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7557 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7558 msgid "Open this document"
7559 msgstr ""
7561 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7562 msgid "Open with..."
7563 msgstr "Отваряне с..."
7565 #. Resource IDs: (57666)
7566 msgid ""
7567 "Opens Help\n"
7568 "Help Topics"
7569 msgstr "Отваря системната помощ\nПомощни теми"
7571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7572 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7573 msgstr ""
7575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7576 msgid "Opens the repository browser"
7577 msgstr ""
7579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7580 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7581 msgid "Option"
7582 msgstr "Опция"
7584 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7585 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7586 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7587 msgid "Options"
7588 msgstr "Настройки"
7590 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7591 msgid "Ori&ginal size\tS"
7592 msgstr "&Оригинален размер\tS"
7594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7595 msgid "Origin Name"
7596 msgstr ""
7598 #. Resource IDs: (17024)
7599 msgid "Other Task Panes"
7600 msgstr "Пана на другите задачи"
7602 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7603 msgid "Others"
7604 msgstr "Други"
7606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7607 msgid "Out ChangeList"
7608 msgstr ""
7610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7611 msgid "Out Commits"
7612 msgstr ""
7614 #. Resource IDs: (61475)
7615 msgid "Out of memory."
7616 msgstr "Недостиг на оперативна памет."
7618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7619 msgid "Output Directory"
7620 msgstr "Изходна директория:"
7622 #. Resource IDs: (61510)
7623 msgid "Output.prn"
7624 msgstr "Output.prn"
7626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7627 msgid "Overwrite"
7628 msgstr ""
7630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7631 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7632 msgstr ""
7634 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7635 msgid "P&age setup..."
7636 msgstr ""
7638 #. Resource IDs: (61507)
7639 #, c-format
7640 msgid "Page %u"
7641 msgstr "Страница %u"
7643 #. Resource IDs: (61508)
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "Page %u\n"
7647 "Pages %u-%u\n"
7648 msgstr "Страница %u\nСтраници %u-%u\n"
7650 #. Resource IDs: (65535)
7651 msgid "Page :"
7652 msgstr "Страница :"
7654 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7655 msgid "Pane 1"
7656 msgstr "Панел 1"
7658 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7659 msgid "Pane 2"
7660 msgstr "Панел 2"
7662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7663 msgid "Parameters"
7664 msgstr "Параметри"
7666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7667 msgid "Parameters:"
7668 msgstr "Параметри:"
7670 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7671 #, c-format
7672 msgid "Parent %d"
7673 msgstr ""
7675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7676 #, c-format
7677 msgid "Parent %d does not exist"
7678 msgstr ""
7680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7681 msgid "Parent 1"
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7685 msgid "Parent 2"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7689 msgid "Parent(s)"
7690 msgstr ""
7692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7693 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7694 msgstr ""
7696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7697 msgid "Password"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7701 msgid "Password:"
7702 msgstr "Парола:"
7704 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr "Постави"
7708 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7709 msgid "Paste &filename list"
7710 msgstr ""
7712 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7713 msgid "Paste &last commit message"
7714 msgstr ""
7716 #. Resource IDs: (16908)
7717 msgid ""
7718 "Paste Tool\n"
7719 "Paste"
7720 msgstr "Инструмент за поставяне\nПоставяне"
7722 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7723 msgid "Paste r&ecent message..."
7724 msgstr ""
7726 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7727 msgid ""
7728 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7729 "operation"
7730 msgstr "Поставя път от тип SVN от системния буфер и в резултат има преместване или копиране"
7732 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7733 msgid "Patch"
7734 msgstr "Път"
7736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7737 msgid "Patch &all items"
7738 msgstr "Кърпене на &всички обекти"
7740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7741 msgid "Patch &selected item"
7742 msgstr "Кърпене на &избраният обект"
7744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7745 msgid "Patch As Attachment"
7746 msgstr ""
7748 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7749 msgid "Patch all files"
7750 msgstr "Кърпене на всички файлове"
7752 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7753 msgid "Patch selected files"
7754 msgstr "Кърпене на избраните файлове"
7756 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7757 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7758 msgstr ""
7760 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7761 msgid "Patching"
7762 msgstr "Кърпене"
7764 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7765 #, c-format
7766 msgid "Patching file '%s'"
7767 msgstr ""
7769 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7770 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7771 msgid "Path"
7772 msgstr "Път"
7774 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7775 msgid "Path found that matches the patch better."
7776 msgstr "Пътя намери, че съвпада с парчто по-добре."
7778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7779 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7780 #. id 65535)
7781 msgid "Path:"
7782 msgstr "Път:"
7784 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7785 msgid "Paths"
7786 msgstr "Пътища"
7788 #. Resource IDs: (16902)
7789 msgid ""
7790 "Pencil Tool\n"
7791 "Pencil"
7792 msgstr "Инструмент за молив\nМолив"
7794 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7795 msgid "Percent of authorship"
7796 msgstr "Дял от авторството"
7798 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7799 msgid "Percents"
7800 msgstr "Проценти"
7802 #. Resource IDs: (16538)
7803 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7804 msgstr "Персонализирани менюта и ленти с инструменти"
7806 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7807 msgid "Pick"
7808 msgstr ""
7810 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7811 msgid "Pick commit &hash"
7812 msgstr ""
7814 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7815 msgid "Pick commit &message"
7816 msgstr ""
7818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7819 #, c-format
7820 msgid "Pick up %s"
7821 msgstr ""
7823 #. Resource IDs: (61582)
7824 msgid ""
7825 "Picture (Metafile)\n"
7826 "a picture"
7827 msgstr "Картинка (Метафайл)\nкартинка"
7829 #. Resource IDs: (65535)
7830 msgid "Picture:"
7831 msgstr "Картинка:"
7833 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7834 msgid ""
7835 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7836 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7837 "Files (*.*)|*.*||"
7838 msgstr ""
7840 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7841 msgid ""
7842 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7843 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7844 msgstr ""
7846 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7847 msgid "Pie Graph"
7848 msgstr "Кръгова диаграма"
7850 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7851 msgid "Please enter a hook script to execute."
7852 msgstr "Моля, укажете закачен скрипт за изпълнение."
7854 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7855 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7856 msgstr "Моля, укажете път, в който да се приложи закаченият скрипт."
7858 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7859 msgid "Please select a hook type"
7860 msgstr "Моля, изберете тип на закачения скрипт"
7862 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7863 msgid "Please select branch"
7864 msgstr ""
7866 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7867 msgid "Please select upstream"
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7871 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7872 msgstr ""
7874 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7875 msgid "Please wait while cancelling..."
7876 msgstr "Моля, изчакайте отменянето..."
7878 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7879 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7880 msgstr "Моля, изчакайте докато се получават разликите..."
7882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7883 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7884 msgid "Please wait..."
7885 msgstr "Моля, изчакайте..."
7887 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7888 msgid "Popup"
7889 msgstr "Изкачащ прозорец"
7891 #. Resource IDs: (65535)
7892 msgid "Port :"
7893 msgstr "Порт :"
7895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7896 msgid "Port:"
7897 msgstr "Порт :"
7899 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7900 msgid "Post-Commit Hook"
7901 msgstr "Кука след поверяване"
7903 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7904 msgid "Post-Push Hook"
7905 msgstr ""
7907 #. Resource IDs: (58115)
7908 msgid "Pre&v Page"
7909 msgstr "&Предна страница"
7911 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7912 msgid "Pre-Commit Hook"
7913 msgstr "Кука преди поверяване"
7915 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7916 msgid "Pre-Push Hook"
7917 msgstr ""
7919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7920 msgid "Preparing commit..."
7921 msgstr ""
7923 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7924 msgid "Prepend right block"
7925 msgstr ""
7927 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7928 msgid "Prepend this block to left"
7929 msgstr ""
7931 #. Resource IDs: (65535)
7932 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7933 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
7935 #. Resource IDs: (65535)
7936 msgid "Press &new shortcut key:"
7937 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
7939 #. Resource IDs: (17094)
7940 msgid "Preview"
7941 msgstr "Преглед"
7943 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7944 msgid "Preview patched file"
7945 msgstr "Преглед на закърпения файл"
7947 #. Resource IDs: (65535)
7948 msgid "Preview: "
7949 msgstr "Преглед:"
7951 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7952 msgid "Previous"
7953 msgstr "Предишно"
7955 #. Resource IDs: (58115)
7956 msgid ""
7957 "Previous Page\n"
7958 "Previous Page"
7959 msgstr "Предна страница\nПредна страница"
7961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7962 msgid "Previous Version"
7963 msgstr ""
7965 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7966 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7967 msgid "Previous conflict"
7968 msgstr "Предишен конфликт"
7970 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7971 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7972 msgid "Previous difference"
7973 msgstr ""
7975 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7976 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7977 msgid "Previous inline difference"
7978 msgstr ""
7980 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7981 msgid "Print"
7982 msgstr "Печат"
7984 #. Resource IDs: (58116)
7985 msgid ""
7986 "Print Document\n"
7987 "&Print"
7988 msgstr "Разпечатване на документ\n&Печат"
7990 #. Resource IDs: (57608)
7991 msgid ""
7992 "Print the active document using current options\n"
7993 "Quick Print"
7994 msgstr ""
7996 #. Resource IDs: (57607)
7997 msgid ""
7998 "Print the active document\n"
7999 "Print"
8000 msgstr ""
8002 #. Resource IDs: (61512)
8003 msgid "Print to File"
8004 msgstr "Печатане във файл"
8006 #. Resource IDs: (65535)
8007 msgid "Printer :"
8008 msgstr "Принтер :"
8010 #. Resource IDs: (61511)
8011 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8012 msgstr "Printer Files (*.prn)|*.prn|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8014 #. Resource IDs: (65535)
8015 msgid "Printing"
8016 msgstr "Печатане"
8018 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8019 msgid "Program"
8020 msgstr "Програма"
8022 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8023 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8024 msgstr "Програми (*.exe)|*.*|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8027 msgid "Progress"
8028 msgstr "Развитие"
8030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8031 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8032 msgid "Project"
8033 msgstr ""
8035 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8036 msgid "Property"
8037 msgstr "Свойство"
8039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8040 msgid "Property Page"
8041 msgstr "Страница за свойствата"
8043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8044 msgid "Provider"
8045 msgstr "Доставчик"
8047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8048 msgid "Provider para&meters:"
8049 msgstr "&Параметри на доставчика:"
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8052 msgid "Provider uuid win&32:"
8053 msgstr "Доставчик uuid win&32:"
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8056 msgid "Provider uuid x6&4:"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8060 msgid "Provider:"
8061 msgstr "Доставчик:"
8063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8064 msgid "Proxy Settings"
8065 msgstr "Настройки на proxy сървъра"
8067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8068 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8069 msgid "Prune"
8070 msgstr ""
8072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8073 msgid "Prune (All remotes)"
8074 msgstr ""
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8077 msgid "Pull"
8078 msgstr "Дърпане"
8080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8081 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8085 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8086 msgstr ""
8088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8089 msgid "Pull/Fetch"
8090 msgstr ""
8092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8093 msgid "Pulled Diff"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8097 msgid "Pulled Log"
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8101 msgid "Pus&h"
8102 msgstr ""
8104 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8105 msgid "Pus&h..."
8106 msgstr ""
8108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8109 #. 1612)
8110 msgid "Push"
8111 msgstr "Бутане"
8113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8114 msgid "Push Default"
8115 msgstr ""
8117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8118 msgid "Push URL:"
8119 msgstr ""
8121 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8122 msgid "Push commits to a remote repository."
8123 msgstr ""
8125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8126 msgid "Push notes"
8127 msgstr ""
8129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8130 msgid "Push ta&gs"
8131 msgstr ""
8133 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8134 msgid "Push..."
8135 msgstr ""
8137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8138 msgid "Putty Key:"
8139 msgstr ""
8141 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8142 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8143 msgstr ""
8145 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8146 #, c-format
8147 msgid "Q%d/%.2d"
8148 msgstr "Q%d/%.2d"
8150 #. Resource IDs: (57665)
8151 msgid ""
8152 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8153 "Exit"
8154 msgstr "Изход от програмата; напомня да се запишат документите\nИзход"
8156 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8157 msgid ""
8158 "Quit\n"
8159 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8160 msgstr ""
8162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8163 msgid "QuotePath"
8164 msgstr ""
8166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8167 msgid "R&AM drives"
8168 msgstr "&RAM устройства"
8170 #. Resource IDs: (16623)
8171 msgid "R&eset"
8172 msgstr "&Нулиране"
8174 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8175 msgid "R&estore this file from index"
8176 msgstr ""
8178 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8179 msgid "R&evert to this revision"
8180 msgstr "От&мяна до тази редакция"
8182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8183 msgid "REBASE"
8184 msgstr ""
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8187 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8188 msgstr ""
8190 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8191 msgid ""
8192 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8193 "the Pull button of same dialog"
8194 msgstr ""
8196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8197 msgid "Range"
8198 msgstr "Диапазон"
8200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8201 msgid "Re&base"
8202 msgstr ""
8204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8205 msgid "Re&mote:"
8206 msgstr ""
8208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8209 msgid "Re&movable drives"
8210 msgstr "&Сменяеми устройства"
8212 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8213 msgid "Re&name..."
8214 msgstr "&Преименуване..."
8216 #. Resource IDs: (16613)
8217 msgid "Re&set"
8218 msgstr "&Нулиране"
8220 #. Resource IDs: (16647)
8221 msgid "Re&set All"
8222 msgstr "&Нулиране на всичко"
8224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8225 msgid "Re&store defaults"
8226 msgstr "&Възстановяване на настройките по подразбиране"
8228 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8229 msgid "Re&vert..."
8230 msgstr "&Отмяна..."
8232 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8233 msgid "Reachable"
8234 msgstr ""
8236 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8237 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8238 msgstr "Прочетете 'Упътване за всекидневна употреба' преди да 'затънете'..."
8240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8241 msgid "Rebase"
8242 msgstr ""
8244 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8245 #, c-format
8246 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8247 msgstr ""
8249 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8250 msgid "Rebase..."
8251 msgstr ""
8253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8254 #, c-format
8255 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8256 msgstr ""
8258 #. Resource IDs: (16019)
8259 msgid "Recent"
8260 msgstr "Последни"
8262 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8263 msgid "Recent File"
8264 msgstr ""
8266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8267 msgid "Recently modified lines"
8268 msgstr "Наскоро променени редове"
8270 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8271 msgid "Record Only"
8272 msgstr "Само запис"
8274 #. Resource IDs: (62184)
8275 msgid ""
8276 "Recover the auto-saved documents\n"
8277 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8278 msgstr "Възстанови и отвори автоматично запазените документи, вместо последните записани версии"
8280 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8281 msgid "Recover to the status before rebase"
8282 msgstr ""
8284 #. Resource IDs: (16905)
8285 msgid ""
8286 "Rectangle Tool\n"
8287 "Rectangle"
8288 msgstr "Инструмент за правоъгълници\nПравоъгълници"
8290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8291 msgid "Recurse submodule"
8292 msgstr ""
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8295 msgid "Recursive"
8296 msgstr "Рекурсивно"
8298 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8299 msgid "Redo"
8300 msgstr ""
8302 #. Resource IDs: (57644)
8303 msgid ""
8304 "Redo the previously undone action\n"
8305 "Redo"
8306 msgstr "Възстановявa отменено преди това действие\nВъзстановяване"
8308 #. Resource IDs: (61186)
8309 msgid "Reduce the window to an icon"
8310 msgstr "Смали прозореца до иконка"
8312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8313 msgid "Ref"
8314 msgstr ""
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8317 msgid "Ref (Click it then go to)"
8318 msgstr ""
8320 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8321 msgid "Ref List"
8322 msgstr ""
8324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8325 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8326 msgid "RefBrowse"
8327 msgstr ""
8329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8330 msgid "RefLog"
8331 msgstr ""
8333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8334 msgid "References commit is on"
8335 msgstr ""
8337 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8338 msgid "Refname"
8339 msgstr ""
8341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8342 msgid "Refresh"
8343 msgstr "Опресняване"
8345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8346 msgid "Refreshing..."
8347 msgstr ""
8349 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8350 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8351 msgid "Regex Filter"
8352 msgstr ""
8354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8355 msgid "Regex Filters"
8356 msgstr ""
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8359 msgid "Regex:"
8360 msgstr ""
8362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8363 msgid ""
8364 "Regular expressions filter:\n"
8365 ".   : any character\n"
8366 "c+   : match character c one or more times\n"
8367 "c*   : match character c zero or more times\n"
8368 "^   : start of line\n"
8369 "$   : end of line\n"
8370 "(string){n} : match string n times\n"
8371 "(abcd)   : subexpression\n"
8372 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8373 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8374 "\n"
8375 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8376 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8377 "\\d   : digits 0-9\n"
8378 "\\s   : whitespaces"
8379 msgstr "Филтър с регулярни изрази:\n.   : всеки знак\nc+   : съвпада със знака 'c' един или повече пъти\nc*   : съвпада със знака 'c' нула или повече пъти\n^   : начало на ред\n$   : край на ред\n(string){n} : съвпада с низа 'string' n-пъти\n(abcd) : подизраз\n[aei0-9] : съвпада с a,e,i и 0..9\r\n[^aei0-9] : всичко, освен a,e,i и 0..9\n\n\\w   : съвпада с a-z,A-Z,0-9 и _\n\\W   : всеки небуквено-цифров знак\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : празни символи"
8381 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8382 #, c-format
8383 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8384 msgstr "Отменени остатъци за '%s'"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8387 msgid "Relative Times in log"
8388 msgstr "Относителни времена в дневника"
8390 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8391 msgid "Reload"
8392 msgstr "Презареждане"
8394 #. Resource IDs: (32794)
8395 msgid ""
8396 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8397 "Reload"
8398 msgstr "Презарежда отворените файлове и отменя всички промени.\nПрезареждане"
8400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8401 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8405 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8409 msgid "Remote"
8410 msgstr "Отдалечено"
8412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8413 msgid "Remote &Branch:"
8414 msgstr ""
8416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8417 msgid "Remote &URL:"
8418 msgstr ""
8420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8421 msgid "Remote &tracking branch"
8422 msgstr ""
8424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8425 msgid "Remote Branch"
8426 msgstr "Отдалечен бранш"
8428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8429 msgid "Remote URL must not be empty."
8430 msgstr ""
8432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8433 msgid "Remote Update"
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8437 msgid "Remote name must not be empty."
8438 msgstr ""
8440 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8441 msgid "Remote status"
8442 msgstr "Отдалечено състояние"
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8445 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8446 #. 65535)
8447 msgid "Remote:"
8448 msgstr "Отдалечено:"
8450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8451 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8452 msgid "Remove"
8453 msgstr "Премахване"
8455 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8456 #, c-format
8457 msgid "Remove %ld items"
8458 msgstr "Премахване на %ld обекта"
8460 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8461 #, c-format
8462 msgid "Remove %s"
8463 msgstr "Премахване на %s"
8465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8466 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8467 msgstr ""
8469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8470 msgid "Remove &branch"
8471 msgstr ""
8473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8474 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8475 msgstr ""
8477 #. Resource IDs: (32896)
8478 msgid ""
8479 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8480 "show as different"
8481 msgstr ""
8483 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8484 msgid "Remove from &ignore list"
8485 msgstr "Премахване от списъка за &игнориране"
8487 #. Resource IDs: (17084)
8488 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8489 msgstr "Премахване от лентата за бърз достъп"
8491 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8492 msgid "Remove from changelist"
8493 msgstr "Премахване от списъка с промени"
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8496 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8497 msgstr ""
8499 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8500 msgid "Remove stale lock file"
8501 msgstr ""
8503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8504 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8505 msgstr ""
8507 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8508 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8509 msgstr ""
8511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8512 msgid "Removed"
8513 msgstr "Премахнат"
8515 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8516 msgid "Removed from changelist"
8517 msgstr "Премахнат от списъка с промени"
8519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "Removed the file pattern(s)\n"
8523 "%s\n"
8524 "from the ignore list."
8525 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са премахнати\n%s\nот списъка за игнориране."
8527 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8528 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8529 msgstr "Премахва избраните файлове или шаблон за файлове от списъка за игнориране"
8531 #. Resource IDs: (16616)
8532 msgid "Rena&me..."
8533 msgstr "&Преименуване..."
8535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8536 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8537 msgid "Rename"
8538 msgstr "Преименуване"
8540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8541 #, c-format
8542 msgid "Rename %s"
8543 msgstr "Преименуване на %s"
8545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8546 msgid "Rename - TortoiseGit"
8547 msgstr "Преименуване - TortoiseGit"
8549 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8550 #, c-format
8551 msgid "Rename \"%s\":"
8552 msgstr ""
8554 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8555 msgid "Rename/move"
8556 msgstr "Преименувай/премести"
8558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8559 msgid "Renames files/folders inside version control"
8560 msgstr ""
8562 #. Resource IDs: (57640)
8563 msgid ""
8564 "Repeat the last action\n"
8565 "Repeat"
8566 msgstr "Повтаря последното действие\nПовторение"
8568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8569 msgid "Replace &All"
8570 msgstr ""
8572 #. Resource IDs: (57641)
8573 msgid ""
8574 "Replace specific text with different text\n"
8575 "Replace"
8576 msgstr "Замества определен текст с друг текст\nЗаместване"
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8579 msgid "Replace with:"
8580 msgstr ""
8582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8583 msgid "Replace:"
8584 msgstr ""
8586 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8587 #, c-format
8588 msgid "Replaced %d matches"
8589 msgstr ""
8591 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8592 msgid "Replacing"
8593 msgstr "Замяна"
8595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8596 msgid "Repository &URL"
8597 msgstr ""
8599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8600 msgid "Repository Browser"
8601 msgstr "Разглеждане на хранилища"
8603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8604 msgid "Repository:"
8605 msgstr "Хранилище;"
8607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8608 msgid "Request pull"
8609 msgstr ""
8611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8612 msgid "Requests a username and a password"
8613 msgstr "Изисква потребителско име и парола"
8615 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8616 msgid "Res&olve..."
8617 msgstr ""
8619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8620 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8621 msgid "Reset"
8622 msgstr "Нулиране"
8624 #. Resource IDs: (16614)
8625 msgid "Reset &All"
8626 msgstr "&Нулиране на всичко"
8628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8629 #. Control id 1554)
8630 msgid "Reset Type"
8631 msgstr "Нулиране на тиб"
8633 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8634 #, c-format
8635 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8636 msgstr ""
8638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8639 msgid "Reset active branch"
8640 msgstr ""
8642 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8643 msgid "Reset columns"
8644 msgstr "Нулиране на колони"
8646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8647 #, c-format
8648 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8649 msgstr ""
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8652 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8653 msgid "Resolve"
8654 msgstr "Разрешаване"
8656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8657 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8658 msgstr ""
8660 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8661 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8662 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'моя'"
8664 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8665 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8666 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'техния'"
8668 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8669 msgid "Resolved"
8670 msgstr "Разрешен"
8672 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8673 #, c-format
8674 msgid ""
8675 "Resolved:\n"
8676 "%s"
8677 msgstr "Разрешен:\n%s"
8679 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8680 msgid "Resolves conflicted files"
8681 msgstr "Разрешава конфликтни файлове"
8683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8684 msgid "Restart rebase"
8685 msgstr ""
8687 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8688 msgid "Restore"
8689 msgstr "Възтановяване"
8691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8692 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8693 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8694 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8695 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8696 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8697 msgid "Restore Default"
8698 msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
8700 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8701 msgid "Restore after commit"
8702 msgstr "Възстанови след поверяване"
8704 #. Resource IDs: (61202)
8705 msgid "Restore the window to normal size"
8706 msgstr "Възстановяване на прозореца до нормален размер"
8708 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8709 msgid "Restored"
8710 msgstr "Възстановен"
8712 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8713 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8714 msgstr ""
8716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8717 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8718 msgid "Revert"
8719 msgstr "Отменяне"
8721 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8722 msgid "Revert commit"
8723 msgstr ""
8725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8726 #, c-format
8727 msgid "Revert commit %s"
8728 msgstr ""
8730 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8731 msgid "Revert to parent revision"
8732 msgstr ""
8734 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8735 #, c-format
8736 msgid "Revert to revision %s"
8737 msgstr ""
8739 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8740 msgid "Reverted"
8741 msgstr "Отменен"
8743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8744 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8745 msgstr "Отменя всички промени, които сте направили след последното обновяване"
8747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8748 msgid "Reverts an addition to version control"
8749 msgstr "Отменя добавяне за контролиране"
8751 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8752 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8753 msgstr ""
8755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8756 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8757 msgstr ""
8759 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8760 msgid "Review/apply single &patch..."
8761 msgstr ""
8763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8764 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8765 msgid "Revision"
8766 msgstr "Редакция"
8768 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8769 #, c-format
8770 msgid "Revision %d"
8771 msgstr "Редакция %d"
8773 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8774 #, c-format
8775 msgid "Revision %s"
8776 msgstr "Редакция %s"
8778 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8779 msgid "Revision &graph"
8780 msgstr "&Диаграма на редакциите"
8782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8783 msgid "Revision Files"
8784 msgstr ""
8786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8787 msgid "Revision Graph"
8788 msgstr "Диаграма на редакциите"
8790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8791 msgid "Revision Graph Filter"
8792 msgstr "Филтър за диаграмата на редакциите"
8794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8795 msgid "Revision graph"
8796 msgstr "Диаграма на редакциите"
8798 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8799 msgid ""
8800 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8801 msgstr ""
8803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8804 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8805 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8806 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8807 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8808 msgid "Revision:"
8809 msgstr "Редакция:"
8811 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8812 msgid "Rewind"
8813 msgstr ""
8815 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8816 #, c-format
8817 msgid "Rewind %d"
8818 msgstr ""
8820 #. Resource IDs: (61590)
8821 msgid ""
8822 "Rich Text (RTF)\n"
8823 "text with font and paragraph formatting"
8824 msgstr "Оформен текст (RTF)\nтекст с оформление за шрифт и абзац"
8826 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8827 msgid "Right View: "
8828 msgstr "Изглед вдясно:"
8830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8831 msgid "Right image"
8832 msgstr "Дясно изображение"
8834 #. Resource IDs: (17108)
8835 #, c-format
8836 msgid "Row %d of %d"
8837 msgstr "Ред %d от %d"
8839 #. Resource IDs: (17109)
8840 #, c-format
8841 msgid "Row %d-%d of %d"
8842 msgstr "Ред %d-%d от %d"
8844 #. Resource IDs: (17116)
8845 msgid "Row Down"
8846 msgstr "Ред надолу"
8848 #. Resource IDs: (17115)
8849 msgid "Row Up"
8850 msgstr "Ред нагоре"
8852 #. Resource IDs: (17045)
8853 msgid "S&elect..."
8854 msgstr "&Избор..."
8856 #. Resource IDs: (17027)
8857 msgid "S&how Buttons on One Row"
8858 msgstr "&Бутоните - на един ред"
8860 #. Resource IDs: (17028)
8861 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8862 msgstr "&Бутоните - на два реда"
8864 #. Resource IDs: (17078)
8865 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8866 msgstr "&Показване на лента за бърз достъп под панделката"
8868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8869 #. Control id 1383)
8870 msgid "S&how modified files in working tree"
8871 msgstr ""
8873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8874 msgid "S&kip unselected"
8875 msgstr ""
8877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8878 msgid "S&quash unselected"
8879 msgstr ""
8881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8882 msgid "S&tatistics"
8883 msgstr "С&татистика"
8885 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8886 msgid "S&witch/Checkout..."
8887 msgstr ""
8889 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8890 msgid "SHA-1"
8891 msgstr "SHA-1"
8893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8894 msgid "SHA-1:"
8895 msgstr "SHA-1:"
8897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8898 msgid "SHA-256:"
8899 msgstr "SHA-256:"
8901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8902 msgid "SMTP Server requires authentication"
8903 msgstr ""
8905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8906 msgid "SMTP Server:"
8907 msgstr "SMTP сървър:"
8909 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8910 msgid "SMTP, directly to destination server"
8911 msgstr ""
8913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8914 msgid "SSH"
8915 msgstr "SSH"
8917 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8918 msgid "SSL/TLS"
8919 msgstr "SSL/TLS"
8921 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8922 msgid "STARTTLS"
8923 msgstr "STARTTLS"
8925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8926 msgid "SVN Commit Type"
8927 msgstr ""
8929 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8930 msgid "SVN DCommit..."
8931 msgstr "SVN DCommit..."
8933 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8934 msgid "SVN Fetch"
8935 msgstr ""
8937 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8938 msgid "SVN Rebase"
8939 msgstr ""
8941 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8942 msgid "SVN Rev"
8943 msgstr ""
8945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8946 msgid "Sa&feCrLf:"
8947 msgstr "Sa&feCrLf:"
8949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8950 msgid "Safe Crlf:"
8951 msgstr "Safe Crlf:"
8953 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8954 msgid "Same"
8955 msgstr ""
8957 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8958 msgid "Same commit time"
8959 msgstr ""
8961 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8962 msgid ""
8963 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8964 "\n"
8965 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8966 "\n"
8967 "\n"
8968 "Update issue #101\n"
8969 "Fixes issue #202\n"
8970 "Fixed issue #123\n"
8971 "Resolves issue #88.\n"
8972 "Closes issue #99.\n"
8973 msgstr ""
8975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8976 msgid "Sample text:"
8977 msgstr "Примерен текст:"
8979 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8980 msgid "Save"
8981 msgstr "Съхраняване"
8983 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8984 msgid "Save &as..."
8985 msgstr "Запис &като..."
8987 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8988 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8989 msgstr "Запис &като...\tCtrl+Shift+S"
8991 #. Resource IDs: (61441)
8992 msgid "Save As"
8993 msgstr "Запис като"
8995 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8996 msgid ""
8997 "Save Bottom File as\n"
8998 "You're asked where to save the bottom file"
8999 msgstr ""
9001 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9002 msgid "Save File"
9003 msgstr ""
9005 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9006 msgid ""
9007 "Save Left File as\n"
9008 "You're asked where to save the left file"
9009 msgstr ""
9011 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "Save Left File\n"
9015 "The modifications are saved to\n"
9016 "%s"
9017 msgstr ""
9019 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9020 msgid ""
9021 "Save Right File as\n"
9022 "You're asked where to save the right file"
9023 msgstr ""
9025 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "Save Right File\n"
9029 "The modifications are saved to\n"
9030 "%s"
9031 msgstr ""
9033 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9034 msgid ""
9035 "Save all\n"
9036 "Both Files are saved"
9037 msgstr ""
9039 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9040 msgid ""
9041 "Save and exclude\n"
9042 "Your changes are saved and the original content is used"
9043 msgstr ""
9045 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9046 msgid ""
9047 "Save and ignore marked blocks\n"
9048 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9049 msgstr ""
9051 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9052 msgid ""
9053 "Save and include\n"
9054 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9055 msgstr ""
9057 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9058 msgid "Save as"
9059 msgstr "Съхраняване като"
9061 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9062 msgid "Save as..."
9063 msgstr "Запис като..."
9065 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9066 msgid ""
9067 "Save as\n"
9068 "You're asked where to save the file"
9069 msgstr "Запази като\nКъде да бъде запазен файла"
9071 #. Resource IDs: (61699)
9072 #, c-format
9073 msgid "Save changes to %1?"
9074 msgstr "Да се запишат ли промените в %1?"
9076 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9077 msgid "Save modifications."
9078 msgstr "Запази промените."
9080 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9081 msgid "Save patch file"
9082 msgstr ""
9084 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9085 msgid "Save revision &to..."
9086 msgstr "Запис на &редакция в..."
9088 #. Resource IDs: (57604)
9089 msgid ""
9090 "Save the active document with a new name\n"
9091 "Save As"
9092 msgstr ""
9094 #. Resource IDs: (57603)
9095 msgid ""
9096 "Save the active document\n"
9097 "Save"
9098 msgstr ""
9100 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9101 msgid ""
9102 "Save the modified file\n"
9103 "Save file"
9104 msgstr "Записва промененият файл\nЗапис на файл"
9106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9107 msgid "Save to clipboard"
9108 msgstr "Запис в системния буфер"
9110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9111 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9112 #. Control id 65535)
9113 msgid "Save to:"
9114 msgstr ""
9116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9117 msgid "Save unified diff"
9118 msgstr ""
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9121 msgid "Save unified diff since HEAD"
9122 msgstr ""
9124 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9125 msgid ""
9126 "Save\n"
9127 "Save the file with the conflict markers."
9128 msgstr "Запази\nЗапази файлът с конфликтите."
9130 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Save\n"
9134 "The modifications are saved to\n"
9135 "%s"
9136 msgstr ""
9138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9139 msgid "Saved Data"
9140 msgstr "Съхранени данни"
9142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9143 #, c-format
9144 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9145 msgstr ""
9147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9148 msgid "Saving notes failed."
9149 msgstr ""
9151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9152 msgid "Scan"
9153 msgstr "Претърсване"
9155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9156 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9157 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9158 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9159 #. id 1636)
9160 msgid "Scintilla"
9161 msgstr "Scintilla"
9163 #. Resource IDs: (16034)
9164 msgid "Scroll Left"
9165 msgstr "Превъртане на ляво"
9167 #. Resource IDs: (16035)
9168 msgid "Scroll Right"
9169 msgstr "Превъртане на дясно"
9171 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9172 msgid "Se&ttings..."
9173 msgstr ""
9175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9176 msgid "Search &log messages..."
9177 msgstr "&Търсене в дневника..."
9179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9180 msgid "Search &up"
9181 msgstr ""
9183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9184 msgid "Search for:"
9185 msgstr "Търсене за:"
9187 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9188 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9189 msgstr "Търсене на по-подходящ път за налагане на кръпката..."
9191 #. Resource IDs: (61865)
9192 #, c-format
9193 msgid "Seek failed on %1"
9194 msgstr "Търсенето се провали на %1"
9196 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9197 msgid "Select"
9198 msgstr "Избиране"
9200 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9201 msgid "Select &All"
9202 msgstr "&Избиране на всички"
9204 #. Resource IDs: (16529)
9205 msgid "Select &User-defined Image: "
9206 msgstr "Избор на &потребителско изображение:"
9208 #. Resource IDs: (16508)
9209 msgid "Select &context menu:"
9210 msgstr "Изберете &контекстно меню:"
9212 #. Resource IDs: (65535)
9213 msgid "Select &window:"
9214 msgstr "&Избор на прозорец:"
9216 #. Resource IDs: (16903)
9217 msgid ""
9218 "Select Color Tool\n"
9219 "Select Color"
9220 msgstr "Инструмент за избор на цвят\nИзбор на цвят"
9222 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9223 msgid "Select File..."
9224 msgstr "Избор на файл..."
9226 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9227 msgid "Select SSH client"
9228 msgstr "Избор на SSH клиент"
9230 #. Resource IDs: (61717)
9231 msgid "Select a button."
9232 msgstr "Изберете бутон."
9234 #. Resource IDs: (57346)
9235 msgid "Select an object on which to get Help"
9236 msgstr "Избор на обект, за който да се получи помощ"
9238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9239 msgid "Select changelist"
9240 msgstr "Маркиране на списък с промени"
9242 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9243 msgid "Select diff application"
9244 msgstr "Избор на програма за сравняване"
9246 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9247 msgid "Select file"
9248 msgstr ""
9250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9251 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9252 msgstr "Изберете папка, която да се свърже с тази програма за проследяване на дефекти"
9254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9255 msgid ""
9256 "Select folder to export to.\n"
9257 "You might need to create a new folder before performing this export."
9258 msgstr "Изберете папка, в която да се изнесе.\nВъзможно е да се наложи да създадете нова папка преди да се извърши този износ."
9260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9261 msgid "Select folder to run script for"
9262 msgstr "Изберете папка, за която да се изпълнят скриптове"
9264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9265 msgid "Select folder to save the selected files to"
9266 msgstr "Изберете папка, в която да се запишат файловете"
9268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9269 msgid "Select hook script file"
9270 msgstr "Изберете файл със закачен скрипт"
9272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9273 msgid "Select items automatically"
9274 msgstr "Автоматично маркиране на обектите"
9276 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9277 msgid "Select merge application"
9278 msgstr "Избор на програма за сливане"
9280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9281 msgid "Select merge target"
9282 msgstr "Избор на цел на сливането"
9284 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9285 msgid ""
9286 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9287 msgstr "Изберете поведението на диалоговия прозорец, показващ хода на операцията, след нейния край."
9289 #. Resource IDs: (57642)
9290 msgid ""
9291 "Select the entire document\n"
9292 "Select All"
9293 msgstr "Маркира целият документ\nМаркиране – всичко"
9295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9296 msgid ""
9297 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9298 "checker used for commit messages."
9299 msgstr "Изберете език за този проект. Тази настройка засяга проверката на правописа на съобщенията при поверяване."
9301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9302 msgid "Select tracked branch"
9303 msgstr ""
9305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9306 msgid "Select viewer for diff-files"
9307 msgstr "Избор на програма за разглеждане на Diff файлове"
9309 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9310 msgid "Select what file you want to save as"
9311 msgstr ""
9313 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9314 msgid ""
9315 "Select what file you want to save as\n"
9316 "Note: There is unresolved conflict!"
9317 msgstr ""
9319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9320 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9321 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9322 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9323 #. Control id 1067)
9324 msgid "Select/deselect &all"
9325 msgstr ""
9327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9328 msgid "Selection History"
9329 msgstr ""
9331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9332 msgid "Send"
9333 msgstr "Изпращане"
9335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9336 msgid "Send Email"
9337 msgstr "Изпращане на писмо"
9339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9340 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9341 msgid "Send Mail after create"
9342 msgstr "Изпращане на писмо след създаване"
9344 #. Resource IDs: (61842)
9345 msgid "Send Mail failed to send message."
9346 msgstr "'Изпращане на поща' не можа да изпрати съобщение."
9348 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9349 msgid "Send Mail..."
9350 msgstr "Изпращане на писмо..."
9352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9353 msgid "Send Patch"
9354 msgstr "Изпращане на поправка"
9356 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9357 msgid "Send Patch by Email"
9358 msgstr "Изпращане на поправка чрез писмо"
9360 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9361 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9362 msgstr ""
9364 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9365 msgid "Sending content"
9366 msgstr "Изпращане на съдържание"
9368 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9369 msgid "Sending..."
9370 msgstr "Изпращане..."
9372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9373 msgid "Server &address:"
9374 msgstr "&Адрес на сървъра:"
9376 #. Resource IDs: (65535)
9377 msgid "Set Accelerator &for:"
9378 msgstr "Задаване на бърз клавиш &за:"
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9381 msgid "Set au&thor"
9382 msgstr ""
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9385 msgid "Set author &date"
9386 msgstr ""
9388 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9389 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9390 msgstr ""
9392 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9393 msgid ""
9394 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9395 msgstr ""
9397 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9398 msgid "Setting properties..."
9399 msgstr "Установяване на свойства..."
9401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9402 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9403 msgid "Settings"
9404 msgstr "Настройки"
9406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9407 msgid "Settings - TortoiseGit"
9408 msgstr "Настройки - TortoiseGit"
9410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9411 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9412 msgid "Shell"
9413 msgstr "Обвивка"
9415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9416 msgid "Shell Extended"
9417 msgstr ""
9419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9420 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9421 msgstr "Системната кеш-памет за иконки беше възобновена!"
9423 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9424 msgid "Shift-JIS"
9425 msgstr ""
9427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9428 msgid "Short &date/time format in log messages"
9429 msgstr "&Кратък формат за дата/час в дневника"
9431 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9432 msgid "Shorten property list"
9433 msgstr "Съкратен списък със свойства"
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9436 msgid "Show"
9437 msgstr "Показване"
9439 #. Resource IDs: (16996)
9440 msgid "Show &Accelerator for:"
9441 msgstr "Показване на &кратък клавиш за:"
9443 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9444 msgid "Show &Reflog"
9445 msgstr ""
9447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9448 msgid "Show &Unversioned Files"
9449 msgstr ""
9451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9452 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9453 msgid "Show &Whole Project"
9454 msgstr ""
9456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9457 msgid "Show &changes"
9458 msgstr "&Промени"
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9461 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9462 msgid "Show &log"
9463 msgstr "&Дневник"
9465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9466 msgid "Show &log..."
9467 msgstr "&Дневник..."
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9470 msgid "Show &nested refs"
9471 msgstr ""
9473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9474 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9475 msgstr "&Модификации на иконките и контекстно меню - само в Windows Explorer"
9477 #. Resource IDs: (17099)
9478 msgid "Show Above the Ribbon"
9479 msgstr "Показване над панделката"
9481 #. Resource IDs: (17098)
9482 msgid "Show Below the Ribbon"
9483 msgstr "Показване под панделката"
9485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9486 msgid "Show Environment Variables"
9487 msgstr ""
9489 #. Resource IDs: (17030)
9490 msgid "Show Fewer Buttons"
9491 msgstr "Показване на по-малко бутони"
9493 #. Resource IDs: (32815)
9494 msgid "Show HEAD revision nodes"
9495 msgstr "Показване на възли за главната редакция"
9497 #. Resource IDs: (32825)
9498 msgid ""
9499 "Show Inline-Diff word by word\n"
9500 "Inline diff word-wise"
9501 msgstr "Показва вътрередовите разлики дума по дума\nВътрередови разлики - по думи"
9503 #. Resource IDs: (32889)
9504 msgid ""
9505 "Show Inline-Diff\n"
9506 "Inline diff"
9507 msgstr ""
9509 #. Resource IDs: (17029)
9510 msgid "Show More Buttons"
9511 msgstr "Показване на повече бутони"
9513 #. Resource IDs: (17082)
9514 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9515 msgstr "Показване на лента за бърз достъп над панделката"
9517 #. Resource IDs: (17081)
9518 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9519 msgstr "Показване на лента за бърз достъп под панделката"
9521 #. Resource IDs: (16651)
9522 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9523 msgstr "Показване на &екранни съвети на лентите с инструменти"
9525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9526 #. name)
9527 msgid "Show Whitespaces"
9528 msgstr ""
9530 #. Resource IDs: (32813)
9531 msgid "Show an overview of the whole graph"
9532 msgstr "Преглед на цялата диаграма"
9534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9535 msgid "Show asterisk log prefix"
9536 msgstr ""
9538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9539 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9540 msgstr ""
9542 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9543 msgid "Show author"
9544 msgstr ""
9546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9547 msgid ""
9548 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9549 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9550 "unique, please see help"
9551 msgstr ""
9553 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9554 msgid "Show branches this commit is on"
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9558 msgid "Show changes as &unified diff"
9559 msgstr "Показване на промените като &unified Diff"
9561 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9562 msgid "Show com&plete log"
9563 msgstr ""
9565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9566 msgid "Show complete log"
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9570 msgid "Show date"
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9574 msgid "Show describe in log"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9578 msgid "Show describe in log dialog"
9579 msgstr ""
9581 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9582 msgid "Show destination folder"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9586 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9587 msgid "Show diff"
9588 msgstr ""
9590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9591 msgid "Show diff to last commit"
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9595 msgid "Show excluded folders as normal"
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9599 msgid "Show extra changes after merge"
9600 msgstr ""
9602 #. Resource IDs: (16656)
9603 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9604 msgstr "&Пълно меню след кратко забавяне"
9606 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9607 msgid "Show file name"
9608 msgstr ""
9610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9611 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9612 msgstr ""
9614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9615 msgid "Show i&gnored files"
9616 msgstr ""
9618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9619 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9620 msgstr ""
9622 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9623 msgid "Show la&beled commits only"
9624 msgstr ""
9626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9627 msgid "Show linenumber&s"
9628 msgstr "&Номерация на редовете"
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9631 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9632 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9633 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9634 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9635 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9636 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9637 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9638 msgid "Show log"
9639 msgstr "Показва дневник"
9641 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9642 msgid "Show log &before rename/copy"
9643 msgstr ""
9645 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9646 #, c-format
9647 msgid "Show log of %s"
9648 msgstr ""
9650 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9651 msgid "Show log of submodule"
9652 msgstr ""
9654 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9655 msgid "Show log of this folder"
9656 msgstr ""
9658 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9659 msgid "Show log..."
9660 msgstr "Показва дневник..."
9662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9663 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9664 msgstr ""
9666 #. Resource IDs: (20308)
9667 msgid ""
9668 "Show next change of selected commit\n"
9669 "Show next"
9670 msgstr ""
9672 #. Resource IDs: (32814)
9673 msgid "Show oldest node at top"
9674 msgstr "Най-старият възел - на върха"
9676 #. Resource IDs: (32853)
9677 msgid ""
9678 "Show or hide the line diff bar\n"
9679 "Toggle LineDiffBar"
9680 msgstr "Показване или скриване на лентата с разликите\nПревключване на лентата с разликите"
9682 #. Resource IDs: (32854)
9683 msgid ""
9684 "Show or hide the locator bar\n"
9685 "Toggle LocatorBar"
9686 msgstr "Показване или скриване на локатора\nПревключване на локатора"
9688 #. Resource IDs: (59393)
9689 msgid ""
9690 "Show or hide the status bar\n"
9691 "Toggle Status Bar"
9692 msgstr ""
9694 #. Resource IDs: (59393)
9695 msgid ""
9696 "Show or hide the status bar\n"
9697 "Toggle StatusBar"
9698 msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието\nПревключване на лентата за състоянието"
9700 #. Resource IDs: (59392)
9701 msgid ""
9702 "Show or hide the toolbar\n"
9703 "Toggle ToolBar"
9704 msgstr "Показване или скриване лентата с инструменти\nПревключване на лентата с инструменти"
9706 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9707 msgid "Show original line number"
9708 msgstr ""
9710 #. Resource IDs: (20309)
9711 msgid ""
9712 "Show previous change of selected commit\n"
9713 "Show previous"
9714 msgstr ""
9716 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9717 msgid "Show revision properties"
9718 msgstr "Показване на свойствата на редакцията"
9720 #. Resource IDs: (16652)
9721 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9722 msgstr "Показване на &клавишните комбинации в екранните съвети"
9724 #. Resource IDs: (32774)
9725 msgid ""
9726 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9727 "Show Whitespaces"
9728 msgstr ""
9730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9731 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9735 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9736 msgstr ""
9738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9739 msgid "Show un&modified files"
9740 msgstr ""
9742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9743 msgid "Show un&versioned files"
9744 msgstr ""
9746 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9747 msgid "Show/Hide"
9748 msgstr "Показване/Скриване"
9750 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9751 #, c-format
9752 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9756 #, c-format
9757 msgid ""
9758 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9759 "selected, %ld file(s) selected"
9760 msgstr ""
9762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9763 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9764 msgstr "Графично представяне на копията/етикетите/разклоненията"
9766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9767 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9768 msgstr ""
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9771 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9775 msgid "Shows reference log"
9776 msgstr ""
9778 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9779 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9780 msgstr "Отваря файла-дневник на действията в текстовия редактор по подразбиране"
9782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9783 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9784 msgstr ""
9786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9787 msgid "Si&gn"
9788 msgstr ""
9790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9791 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9792 msgstr ""
9794 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9795 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9796 msgid "Silver Style"
9797 msgstr ""
9799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9800 msgid "Since"
9801 msgstr "След"
9803 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9804 msgid "Size"
9805 msgstr "Размер"
9807 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9808 msgid "Skip"
9809 msgstr "Пропусни"
9811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9812 #, c-format
9813 msgid "Skip Patch: %s"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9817 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9818 msgid "Skip worktree"
9819 msgstr ""
9821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9822 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9823 msgstr ""
9825 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9826 msgid "Skipped"
9827 msgstr "Прескочен"
9829 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9830 msgid "Skipped missing target"
9831 msgstr "Прескочени липсващи цели"
9833 #. Resource IDs: (17112)
9834 msgid "Slide"
9835 msgstr "Плъзване"
9837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9838 msgid "Smart tab char"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9842 msgid "Soft"
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9846 msgid ""
9847 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9848 "Do you want to load the changes?"
9849 msgstr ""
9851 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9852 msgid ""
9853 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9854 "Would you like to reload and lose your changes?"
9855 msgstr ""
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9858 msgid "Sort by commit count"
9859 msgstr "Подреждане по брой поверявания"
9861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9862 msgid "Sort tag list in reversed order"
9863 msgstr ""
9865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9866 msgid ""
9867 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9868 "dialog."
9869 msgstr "Указва максималния брой съобщения, които бихте искали да пазите в хронологията."
9871 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9872 msgid "Spin1"
9873 msgstr "Spin1"
9875 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9876 msgid "Split lines"
9877 msgstr "Разделяне на редовете"
9879 #. Resource IDs: (57653)
9880 msgid ""
9881 "Split the active window into panes\n"
9882 "Split"
9883 msgstr "Разделяне на активния прозорец на пана\nРазделяне"
9885 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9886 msgid "Squash"
9887 msgstr "Смачкване"
9889 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9890 msgid "Squash (with commit below)"
9891 msgstr ""
9893 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9894 msgid "Stacked Bar Graph"
9895 msgstr "Диаграма с насложени ленти"
9897 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9898 msgid "Stacked Line Graph"
9899 msgstr "Диаграма с насложени линии"
9901 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9902 msgid "Standard"
9903 msgstr "Стандартен"
9905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9906 msgid "Start (FastFwd)"
9907 msgstr ""
9909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9910 msgid "Start Cherry Pick"
9911 msgstr ""
9913 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9914 msgid "Start Commit Hook"
9915 msgstr "Стартиране на закачен скрипт при поверяване"
9917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9918 msgid "Start Rebase"
9919 msgstr ""
9921 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9922 msgid "Start bisect mode..."
9923 msgstr ""
9925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9926 msgid "Start registry editor"
9927 msgstr ""
9929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9930 msgid "Starts a git server running git protocol"
9931 msgstr ""
9933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9934 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9935 msgid "Stash"
9936 msgstr ""
9938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9939 msgid "Stash &Message"
9940 msgstr ""
9942 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9943 msgid "Stash Apply"
9944 msgstr ""
9946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9947 msgid "Stash Apply failed!"
9948 msgstr ""
9950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9951 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9952 msgstr ""
9954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9955 msgid "Stash Apply successful"
9956 msgstr ""
9958 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9959 msgid "Stash List"
9960 msgstr ""
9962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9963 msgid "Stash POP failed!"
9964 msgstr ""
9966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9967 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9968 msgstr ""
9970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9971 msgid "Stash POP successful"
9972 msgstr ""
9974 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9975 msgid "Stash Pop"
9976 msgstr ""
9978 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9979 msgid "Stash Save"
9980 msgstr ""
9982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9983 msgid "Stash Success"
9984 msgstr ""
9986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9987 msgid "Stash failed!"
9988 msgstr ""
9990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9991 msgid "Stash operation running..."
9992 msgstr ""
9994 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9995 msgid "State"
9996 msgstr ""
9998 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9999 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10000 #. id 4573)
10001 msgid "Static"
10002 msgstr "Статичен"
10004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10005 msgid "Statistics"
10006 msgstr "Статистика"
10008 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10009 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10010 msgid "Status"
10011 msgstr "Състояние"
10013 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10014 msgid "Status Bar"
10015 msgstr ""
10017 #. Resource IDs: (17087)
10018 msgid "Status Bar Configuration"
10019 msgstr "Настройки на лентата за състоянието"
10021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10022 msgid "Status and action colors"
10023 msgstr "Цветове за състояния и действия"
10025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10026 msgid "Status cache"
10027 msgstr "Кеш на състоянието"
10029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10030 msgid ""
10031 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10032 msgstr ""
10034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10035 msgid ""
10036 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10037 " the overlay recursively"
10038 msgstr ""
10040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10041 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10042 msgstr "Кеш на състоянието на само една папка, без рекурсивни модификации на иконките"
10044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10045 msgid "Stops bisect mode"
10046 msgstr ""
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10049 msgid "Stored decisions"
10050 msgstr ""
10052 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10053 msgid ""
10054 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10055 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10056 msgstr ""
10058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10059 msgid "Strategy"
10060 msgstr ""
10062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10063 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10064 msgstr ""
10066 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10067 msgid "Style"
10068 msgstr ""
10070 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10071 msgid "Subject"
10072 msgstr ""
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10075 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10076 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10077 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10078 #. Control id 65535)
10079 msgid "Subject:"
10080 msgstr ""
10082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10083 msgid "Submodule"
10084 msgstr ""
10086 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10087 msgid "Submodule &Update..."
10088 msgstr ""
10090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10091 msgid "Submodule Add"
10092 msgstr ""
10094 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10095 msgid "Submodule Add..."
10096 msgstr ""
10098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10099 msgid "Submodule Diff"
10100 msgstr ""
10102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10103 msgid "Submodule Init"
10104 msgstr ""
10106 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10107 msgid "Submodule Sync"
10108 msgstr ""
10110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10111 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10112 msgid "Submodule Update"
10113 msgstr ""
10115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10116 msgid "Submodule Update Options"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10123 "Revision %2!s!"
10124 msgstr ""
10126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10127 msgid "Submodule of Project: "
10128 msgstr ""
10130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10131 #. Control id 1708)
10132 msgid "Submodules"
10133 msgstr "Подмодули"
10135 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10136 msgid "Success"
10137 msgstr "Успешно"
10139 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10140 msgid "Switch"
10141 msgstr "Превключи"
10143 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10144 #, c-format
10145 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10146 msgstr ""
10148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10149 msgid "Switch To"
10150 msgstr "Смяна на"
10152 #. Resource IDs: (57681)
10153 msgid ""
10154 "Switch back to the previous window pane\n"
10155 "Previous Pane"
10156 msgstr "Превключване обратно към предишното пано на прозореца\nПредишно пано"
10158 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10159 msgid "Switch between single and double pane view"
10160 msgstr ""
10162 #. Resource IDs: (32775)
10163 msgid ""
10164 "Switch between single and double pane view\n"
10165 "Switch between single and double pane view"
10166 msgstr "Превключване между изглед с единично или двойно пано\nПревключване между изглед с единично или двойно пано"
10168 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10169 msgid "Switch left and right view"
10170 msgstr ""
10172 #. Resource IDs: (32811)
10173 msgid ""
10174 "Switch the contents of the left and right view\n"
10175 "Switch left and right view"
10176 msgstr "Разменяне на съдържанието на левия и десния изглед\nРазменя левия с десния изглед"
10178 #. Resource IDs: (61188)
10179 msgid "Switch to the next document window"
10180 msgstr "Превключване към следващият прозорец на документа"
10182 #. Resource IDs: (57680)
10183 msgid ""
10184 "Switch to the next window pane\n"
10185 "Next Pane"
10186 msgstr "Превключване към следващото пано на прозореца\nСледващо пано"
10188 #. Resource IDs: (61189)
10189 msgid "Switch to the previous document window"
10190 msgstr "Превключване към предишния прозорец на документа"
10192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10193 msgid "Switch/Checkout"
10194 msgstr ""
10196 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10197 msgid "Switch/Checkout to"
10198 msgstr ""
10200 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10201 msgid "Switch/Checkout to this..."
10202 msgstr ""
10204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10205 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10206 msgstr ""
10208 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10209 msgid "Switches the comparison left<->right"
10210 msgstr "Размяна на ляво с дясно при сравняване"
10212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10213 msgid "Symbolize ref names"
10214 msgstr ""
10216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10217 msgid "Symlink"
10218 msgstr ""
10220 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10221 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10222 msgstr ""
10224 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10225 msgid "Sync..."
10226 msgstr "Синхронизиране..."
10228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10229 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10230 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10231 msgid "System"
10232 msgstr ""
10234 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10235 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10236 msgstr ""
10238 #. Resource IDs: (61707)
10239 msgid ""
10240 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10241 "deleted."
10242 msgstr "Записи в системният регистър са били премахнати и INI файлът (ако е съществувал) е бил изтрит."
10244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10245 msgid "T&rack"
10246 msgstr ""
10248 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10249 msgid "TIS-620"
10250 msgstr "TIS-620"
10252 #. Resource IDs: (109)
10253 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10254 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10256 #. Resource IDs: (109)
10257 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10258 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10261 msgid "Ta&gs:"
10262 msgstr ""
10264 #. Resource IDs: (16970)
10265 msgid "Tab Placeholder"
10266 msgstr "Заместител на страница"
10268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10269 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10270 msgid "Tab size:"
10271 msgstr "Размер на табулатора:"
10273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10274 msgid "Tag"
10275 msgstr "Етикет"
10277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10278 msgid "Tag (FF)"
10279 msgstr ""
10281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10282 msgid "Tag Info"
10283 msgstr ""
10285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10286 #, c-format
10287 msgid "Tagged the working tree to %s"
10288 msgstr ""
10290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10291 msgid "Tags"
10292 msgstr "Етикети"
10294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10295 msgid "Tags:"
10296 msgstr ""
10298 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10299 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10300 msgstr ""
10302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10303 msgid "Tasks"
10304 msgstr "Задачи"
10306 #. Resource IDs: (17019)
10307 msgid "Tasks Pane"
10308 msgstr "Панел на задачите"
10310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10311 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10312 msgstr ""
10314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10315 msgid "Test"
10316 msgstr ""
10318 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10319 msgid "Test Only"
10320 msgstr "Само за тест"
10322 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10323 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10324 msgstr ""
10326 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10327 msgid "Thai"
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10331 msgid ""
10332 "The Remote Config was changed.\n"
10333 "Do you want to save now or discard changes?"
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10337 msgid ""
10338 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10339 "Should be > 0"
10340 msgstr ""
10342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10346 "\n"
10347 "Do you really want to delete it?"
10348 msgstr ""
10350 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10351 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10352 msgstr "Размера на блока с код не съвпада с броя на добавените/премахнатите редове!"
10354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10355 msgid "The commit message must not be empty."
10356 msgstr ""
10358 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10359 msgid ""
10360 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10361 "\n"
10362 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10363 "\n"
10364 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10365 "\n"
10366 "See help for more information."
10367 msgstr ""
10369 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10373 "Do you want to overwrite it?"
10374 msgstr ""
10376 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10377 msgid ""
10378 "The credential helper was changed.\n"
10379 "Do you want to save now or discard changes?"
10380 msgstr ""
10382 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10383 msgid ""
10384 "The current working tree is not clean.\n"
10385 "Do you want to stash the changes?"
10386 msgstr ""
10388 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10389 msgid ""
10390 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10391 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10392 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10393 msgstr ""
10395 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10399 "%s"
10400 msgstr "Механизмът за сравнение прекъсна работа заради грешка:\n%s"
10402 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10403 msgid ""
10404 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10405 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10406 msgstr ""
10408 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10409 msgid ""
10410 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10411 "\n"
10412 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10413 msgstr ""
10415 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10416 #, c-format
10417 msgid "The file %s does not exist!"
10418 msgstr "Файлът %s не съществува!"
10420 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10421 #, c-format
10422 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10423 msgstr "Файлът %s не бе открит във файлът с кръпки!"
10425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10429 "Do you want to select another file to diff?"
10430 msgstr ""
10432 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "The file \n"
10436 "%s\n"
10437 "is empty.\n"
10438 "Do you want to remove the file?"
10439 msgstr "Файлът \n%s\nе празен.\nЖелаете ли да го изтриете?"
10441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10442 msgid "The file is too big"
10443 msgstr "Файлът е прекалено голям"
10445 #. Resource IDs: (61701)
10446 msgid "The file is too large to open."
10447 msgstr "Този файл е прекалено голям, за да бъде отворен."
10449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "The file\n"
10453 "%s\n"
10454 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10455 msgstr "Файлът\n%s\nвече съществува! Желаете ли да го презапишете?"
10457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "The file\n"
10461 "%s\n"
10462 "is not a valid text file!"
10463 msgstr ""
10465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "The folder %s\n"
10469 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10470 msgstr "Папката %s\nсъдържа неконтролирани и/или променени файлове. Желаете ли въпреки това да ги премахнете?"
10472 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10473 #, c-format
10474 msgid ""
10475 "The folder \n"
10476 "%s\n"
10477 "does not exist.\n"
10478 "Would you like to create it first?"
10479 msgstr "Папката \n%s\nне съществува.\nБихте ли желали първо да бъде създадена?"
10481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "The hook script returned an error:\n"
10485 "%s"
10486 msgstr "Закаченият скрипт върна грешка:\n%s"
10488 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10489 msgid "The image can not be shown."
10490 msgstr "Изображението не може да бъде показано."
10492 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10493 msgid ""
10494 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10495 "installed correctly."
10496 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не може да бъде създаден. Моля, проверете дали е инсталиран правилно."
10498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10499 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10500 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не можа да провери низа-параметър."
10502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10503 #, c-format
10504 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10505 msgstr "Редът, указващ новият файл, се очакваше на ред %d!"
10507 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10508 #, c-format
10509 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10513 #, c-format
10514 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10515 msgstr ""
10517 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10518 msgid ""
10519 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10520 "Continue?"
10521 msgstr ""
10523 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10524 msgid ""
10525 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10526 "Continue?"
10527 msgstr ""
10529 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10530 msgid ""
10531 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10532 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10533 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията.\nВсеки нов ред над този лимит изтрива най-стария ред във файла."
10535 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10536 msgid "The operation failed."
10537 msgstr "Операцията се провали."
10539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10540 msgid ""
10541 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10542 "You must only specify one of them."
10543 msgstr "Параметрите '/path' и '/pathfile' са взаимно изключващи с.\nТрябва да подадете само един от тях."
10545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10549 "Patching is not possible!"
10550 msgstr ""
10552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The patch seems outdated! The file line\n"
10556 "%s\n"
10557 "and the patchline\n"
10558 "%s\n"
10559 "do not match!"
10560 msgstr ""
10562 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10563 msgid ""
10564 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10565 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10566 "\n"
10567 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10568 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10569 "\n"
10570 "Do you want to proceed anyway?"
10571 msgstr ""
10573 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "The path\n"
10577 "%s\n"
10578 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10579 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10580 "%s\n"
10581 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10582 msgstr ""
10584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10585 msgid ""
10586 "The process is still running.\n"
10587 "Are you sure to abort?"
10588 msgstr ""
10590 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10591 msgid ""
10592 "The regular expression is invalid!\n"
10593 "Please enter a valid regular expression."
10594 msgstr "Този регулярен израз е невалиден!\nМоля, въведете валиден регулярен израз."
10596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10600 "Do you want to overwrite it?"
10601 msgstr ""
10603 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10604 msgid ""
10605 "The remote branch has not changed.\n"
10606 "\n"
10607 "Open the rebase dialog anyway?"
10608 msgstr ""
10610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10611 msgid "The repository was successfully created."
10612 msgstr ""
10614 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10615 msgid ""
10616 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10617 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10618 msgstr "Избраният файл все още съдържа маркери за налични конфликти.\nСигурни ли сте, че желаете да отбележите файла като разрешен?"
10620 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10624 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10625 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10626 msgstr ""
10628 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "The target folder \n"
10632 "%s\n"
10633 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10634 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10635 msgstr ""
10637 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "The target folder \n"
10641 "%s\n"
10642 "is not empty!\n"
10643 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10644 msgstr ""
10646 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10647 msgid ""
10648 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10649 "The following differences were found:"
10650 msgstr ""
10652 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10653 msgid ""
10654 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10655 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10656 "but maybe not scan all files."
10657 msgstr "Време (в секунди), след изтичането на което спира разбора на избраните файлове.\nПо-малка стойност ще покаже списъка за автоматично дописване по-скоро,\nно вероятно без да са прегледани всички файлове."
10659 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10660 msgid ""
10661 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10662 "It's not possible to show the log messages between them!"
10663 msgstr "Двата избрани URL-а не са създадени от един и същ корен.\nНевъзможно е да бъдат показани съобщения от дневника между тях!"
10665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10666 msgid ""
10667 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10668 "Review and commit the changes?"
10669 msgstr ""
10671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10672 msgid "Their file:"
10673 msgstr "Техният файл:"
10675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10676 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10677 msgid "Theirs"
10678 msgstr "Техен"
10680 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10681 msgid ""
10682 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10683 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10684 msgstr ""
10686 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10690 "uses."
10691 msgstr ""
10693 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10694 msgid ""
10695 "There are more editable views.\n"
10696 "What view do you want to save?"
10697 msgstr ""
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10700 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10701 msgstr "Няма доставчици на проследяване на дефекти."
10703 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10707 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10708 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10709 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10710 msgstr "Все още има неразрешени конфликти на ред %d!\nБи трябвало да разрешите тези конфликти преди да запишете.\nЖелаете ли да запишете файла с неразрешени конфликти?\nАко изберете 'Да', ще трябва да разрешите конфликтите ръчно в друг текстов редактор!"
10712 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10713 msgid ""
10714 "There are unsaved modifications!\n"
10715 "Do you want to save your changes?"
10716 msgstr "Има незаписани промени!\nЖелаете ли да запишете промените си?"
10718 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10719 msgid ""
10720 "There is nothing to add.\n"
10721 "All the files and folders are either under version control,\n"
10722 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10723 msgstr ""
10725 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10726 msgid "Thesaurus"
10727 msgstr "Синонимен речник"
10729 #. Resource IDs: (62181)
10730 msgid ""
10731 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10732 "changes that were made before the application closed."
10733 msgstr "Това са по-скоро запазени документи от отворените в момента,които съдържат промени направени преди затварянето на програмата."
10735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10736 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10737 msgstr ""
10739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10740 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10741 msgstr ""
10743 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10744 msgid "This field is required and must not be empty."
10745 msgstr ""
10747 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10748 msgid ""
10749 "This is not a valid URL.\n"
10750 "Please enter an URL here."
10751 msgstr "Това не е валиден URL.\nМоля, въведете URL."
10753 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10754 msgid ""
10755 "This is not a valid path!\n"
10756 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10757 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10758 msgstr ""
10760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10761 msgid ""
10762 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10763 "commits."
10764 msgstr ""
10766 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10767 msgid ""
10768 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10769 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10770 " see help."
10771 msgstr ""
10773 #. Resource IDs: (61710)
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10777 " may have an incompatible version of %s."
10778 msgstr "Тази програма е свързана с липсващ износ %s във файла %s. Тази система вероятно има несъвместима версия на %s."
10780 #. Resource IDs: (61709)
10781 #, c-format
10782 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10783 msgstr "Програмата изисква файлът %s, който не е открит в тази система."
10785 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10786 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10787 msgstr "Това свойство е позволено за папки, но не и за файлове."
10789 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10790 msgid ""
10791 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10792 "Please use another name"
10793 msgstr ""
10795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10796 msgid "This task requires a clean working tree."
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (16244)
10800 msgid ""
10801 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10802 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10803 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10804 msgstr "Ще бъде изтрит записа на командите, които сте използвали в тази програма и ще се възстанови началното положение  на видимите команди в менютата и лентите с инструменти. Няма да бъдат отменени никакви изрични персонализации . Сигурни ли сте, че желаете това?"
10806 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10807 msgid "Three way diff"
10808 msgstr ""
10810 #. Resource IDs: (16928)
10811 msgid "Tile &Vertically"
10812 msgstr "&Вертикално подреждане"
10814 #. Resource IDs: (16924)
10815 msgid "Tile Hori&zontally"
10816 msgstr "&Хоризонтално подреждане"
10818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10819 msgid "To"
10820 msgstr "До"
10822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10823 msgid ""
10824 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10825 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10826 "Disable tag fetching?"
10827 msgstr ""
10829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10830 msgid ""
10831 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10832 "\n"
10833 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10834 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10835 msgstr ""
10837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10838 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10839 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10840 msgid "To:"
10841 msgstr "До:"
10843 #. Resource IDs: (58113)
10844 msgid ""
10845 "Toggle One/Two Pages display\n"
10846 "Toggle One/Two Pages display"
10847 msgstr "Превключване между показване на една или две страници\nПревключване между показване на една или две страници"
10849 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10850 msgid "Toggle filters"
10851 msgstr ""
10853 #. Resource IDs: (65535)
10854 msgid "Toolbar"
10855 msgstr "Лента с инструменти"
10857 #. Resource IDs: (16130)
10858 msgid "Toolbar Name"
10859 msgstr "Име на лентата с инструменти"
10861 #. Resource IDs: (17017)
10862 msgid "Toolbar Options"
10863 msgstr "Настройки на лентите с инструменти"
10865 #. Resource IDs: (16008)
10866 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10867 msgstr "Вътрешна грешка на лента с инструменти. Моля, обърнете се към доставчика на тази програма."
10869 #. Resource IDs: (16105)
10870 msgid "Toolbars"
10871 msgstr "Ленти с инструменти"
10873 #. Resource IDs: (16928)
10874 msgid "Tools"
10875 msgstr "Инструменти"
10877 #. Resource IDs: (65535)
10878 msgid "Tools:"
10879 msgstr "Инструменти:"
10881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10882 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10883 msgid "TortoiseGit"
10884 msgstr "TortoiseGit"
10886 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10887 #, c-format
10888 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10889 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10891 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10892 #, c-format
10893 msgid ""
10894 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10895 "%s\n"
10896 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10898 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10902 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10903 "\n"
10904 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10905 msgstr ""
10907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10911 "to be renamed too?"
10912 msgstr ""
10914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10915 msgid ""
10916 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10917 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10918 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10919 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10920 "And read the manual!"
10921 msgstr ""
10923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10924 #, c-format
10925 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10926 msgstr ""
10928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10929 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10930 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10932 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10933 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10934 msgid "TortoiseGitBlame"
10935 msgstr "TortoiseGitBlame"
10937 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10941 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10942 msgstr ""
10944 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10945 #, c-format
10946 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10947 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10949 #. Resource IDs: (1)
10950 msgid ""
10951 "TortoiseGitBlame\n"
10952 "\n"
10953 "TortoiseGitBlam\n"
10954 "\n"
10955 "\n"
10956 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10957 "TortoiseGitBlame.Document"
10958 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10961 msgid "TortoiseGitIDiff"
10962 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10965 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10966 msgstr ""
10968 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10969 msgid ""
10970 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10971 "\n"
10972 "Available command line parameters are:\n"
10973 "/left:\"path to left picture\"\n"
10974 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10975 "/right:\"path to right picture\"\n"
10976 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10977 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10978 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10979 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10980 msgstr "TortoiseGitIDiff: програма за сравняване на изображения за TortoiseSVN\n\nНаличните параметри на командния ред са:\n/left:'път до лявото изображение'\n/lefttitle:'заглавие за лявото изображение'\n/right:'път до дясното изображение'\n/righttitle:'заглавие за дясното изображение'\n/overlay\t\tза включване не режим с припокриване\n/fit\t\tза напасване на размера на изображенията\n/showinfo\t\tза показване на полетата с информация за изображенията"
10982 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10983 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10984 msgid "TortoiseGitMerge"
10985 msgstr "TortoiseGitMerge"
10987 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10988 #, c-format
10989 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10990 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10992 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10996 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10997 "apr %d.%d.%d\r\n"
10998 "apr-util %d.%d.%d"
10999 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11001 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11005 " more than once."
11006 msgstr ""
11008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11009 msgid "TortoiseGitUDiff"
11010 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11012 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11013 msgid ""
11014 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11015 "\n"
11016 "Available command line parameters are:\n"
11017 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11018 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11019 "/?  - this help dialog\n"
11020 "/p  - read diff input from console pipe"
11021 msgstr ""
11023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11024 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11025 msgstr ""
11027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11028 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11029 msgstr ""
11031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11032 msgid "Total commits analyzed:"
11033 msgstr "Всичко анализирани поверявания:"
11035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11036 msgid "Total file changes:"
11037 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
11039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11040 msgid "Trac&k"
11041 msgstr ""
11043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11044 msgid "Tracked Remote Branch:"
11045 msgstr ""
11047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11048 msgid "Tracked Remote URL:"
11049 msgstr ""
11051 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11052 msgid "Tracked branch"
11053 msgstr ""
11055 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11056 #, c-format
11057 msgid "Transferring at %s"
11058 msgstr "Прехвърляне на %s"
11060 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11061 msgid "Transparent &color..."
11062 msgstr "Прозрачен &цвят..."
11064 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11065 msgid "Trim right"
11066 msgstr ""
11068 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11069 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11070 msgstr "Опитайте командата 'Почистване'. Ако и това не помогне, ще трябва да направите ново изписване."
11072 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11073 msgid "Turkish"
11074 msgstr ""
11076 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11077 msgid "Tweak TortoiseGit"
11078 msgstr ""
11080 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11081 msgid "Type"
11082 msgstr "Тип"
11084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11085 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11086 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11087 msgid "Type:"
11088 msgstr ""
11090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11091 msgid "URL"
11092 msgstr "URL"
11094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11095 msgid "URL and directory must not be empty."
11096 msgstr ""
11098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11099 msgid "URL history"
11100 msgstr "Хронология на URL-ите"
11102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11103 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11104 #. id 65535)
11105 msgid "URL:"
11106 msgstr "URL:"
11108 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11109 msgid "UTF-16 BE"
11110 msgstr "UTF-16 BE"
11112 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11113 msgid "UTF-16 LE"
11114 msgstr "UTF-16 LE"
11116 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11117 msgid "UTF-8"
11118 msgstr "UTF-8"
11120 #. Resource IDs: (61840)
11121 msgid "Unable to load mail system support."
11122 msgstr "Грешка при стартиране на системата за електронна поща."
11124 #. Resource IDs: (61826)
11125 msgid "Unable to process command, server busy."
11126 msgstr "Невъзможно е да се обработи командата - сървърът е зает."
11128 #. Resource IDs: (61731)
11129 #, c-format
11130 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11131 msgstr "Грешка при при четене от %1 - отворен е от някой друг."
11133 #. Resource IDs: (61836)
11134 msgid "Unable to read write-only property."
11135 msgstr "Невъзможно е да се чете свойство само за установяване."
11137 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11138 msgid ""
11139 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11140 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11141 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11142 "from the top pane in the log dialog."
11143 msgstr ""
11145 #. Resource IDs: (61837)
11146 msgid "Unable to write read-only property."
11147 msgstr "Невъзможно е да се променя свойство само за четене."
11149 #. Resource IDs: (61732)
11150 #, c-format
11151 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11152 msgstr "Грешка при запис в %1 - или е само за четене, или е отворен от някой друг."
11154 #. Resource IDs: (62177)
11155 msgid "Uncheck"
11156 msgstr "Премахване на отметка"
11158 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11159 msgid "Undo"
11160 msgstr ""
11162 #. Resource IDs: (17102)
11163 #, c-format
11164 msgid "Undo %d Actions"
11165 msgstr "Отмяна на %d действия"
11167 #. Resource IDs: (17103)
11168 msgid "Undo 1 Action"
11169 msgstr "Отмяна на едно действие"
11171 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11172 msgid "Undo Add..."
11173 msgstr ""
11175 #. Resource IDs: (57643)
11176 msgid ""
11177 "Undo the last action\n"
11178 "Undo"
11179 msgstr ""
11181 #. Resource IDs: (57643)
11182 msgid ""
11183 "Undo the last modifications\n"
11184 "Undo"
11185 msgstr ""
11187 #. Resource IDs: (61728)
11188 msgid "Unexpected file format."
11189 msgstr "Неочакван файлов формат."
11191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11192 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11193 msgstr ""
11195 #. Resource IDs: (17111)
11196 msgid "Unfold"
11197 msgstr "Разгъване"
11199 #. Resource IDs: (61591)
11200 msgid ""
11201 "Unformatted Text\n"
11202 "text without any formatting"
11203 msgstr "Неформатиран текст\nтекст без формат"
11205 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11206 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11207 msgstr "Унифицирани &разлики на главните редакции"
11209 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11210 msgid "Unknown"
11211 msgstr ""
11213 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11214 msgid "Unknown depth"
11215 msgstr "Неизвестна дълбочина"
11217 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11218 msgid "Unmark this block"
11219 msgstr ""
11221 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11222 msgid "Unresolved conflicts!"
11223 msgstr "Неразрешени конфликти!"
11225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11226 msgid "Unset tracked branch"
11227 msgstr ""
11229 #. Resource IDs: (61443)
11230 msgid "Untitled"
11231 msgstr "Неозаглавен"
11233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11234 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11235 msgid "Unversioned"
11236 msgstr "Неконтролирани"
11238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11239 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11240 msgstr "Неконтролираните файлове бележат съдържащата ги папка като променена"
11242 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11243 #, c-format
11244 msgid "Unversioning %s"
11245 msgstr ""
11247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11248 msgid "Up"
11249 msgstr ""
11251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11252 msgid "Update"
11253 msgstr "Обновяване"
11255 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11256 msgid "Update Ref"
11257 msgstr ""
11259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11260 msgid "Update Submodules"
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11264 msgid "Updated"
11265 msgstr "Обновен"
11267 #. Resource IDs: (61581)
11268 msgid "Updating ActiveX objects"
11269 msgstr "Обновяване на обекти тип ActiveX"
11271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11272 msgid "Updating index"
11273 msgstr ""
11275 #. Resource IDs: (16530)
11276 msgid "Use &Default Image: "
11277 msgstr "Използване на изображението по &подразбиране:"
11279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11280 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11281 msgstr "Изглед с &единично пано по подразбиране при сравняване на два файла"
11283 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11284 msgid "Use &other text block"
11285 msgstr "Използване на &другия текстов блок"
11287 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11288 msgid "Use 'mine' text block"
11289 msgstr ""
11291 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11292 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11293 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11294 msgstr ""
11296 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11297 #. name)
11298 msgid "Use 'theirs' text block"
11299 msgstr ""
11301 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11302 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11303 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11304 msgstr ""
11306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11307 msgid "Use .mailmap"
11308 msgstr ""
11310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11311 msgid "Use HTTP path component"
11312 msgstr ""
11314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11315 msgid "Use Ribbons"
11316 msgstr ""
11318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11319 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11320 msgstr ""
11322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11323 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11324 msgstr "Използване на Unified Diff от системния &буфер"
11326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11327 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11328 msgstr ""
11330 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11331 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11332 msgstr ""
11334 #. Resource IDs: (32856)
11335 msgid ""
11336 "Use all content from the left view\n"
11337 "Use left file"
11338 msgstr "Използване на цялото съдържание на левия изглед\nИзползване на левия файл"
11340 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11341 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11342 msgid "Use block from left before right"
11343 msgstr "Използване на левия блок преди десния"
11345 #. Resource IDs: (32857)
11346 msgid ""
11347 "Use block from left view before block from right view\n"
11348 "Use block from left before right"
11349 msgstr "Използване на блока от левия изглед преди блока от десния изглед\nИзползване на блока от ляво преди този от дясно"
11351 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11352 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11353 msgid "Use block from right before left"
11354 msgstr "Използване на десния блок преди левия"
11356 #. Resource IDs: (32859)
11357 msgid ""
11358 "Use block from right view before block from left view\n"
11359 "Use block from right before left"
11360 msgstr "Използване на блока от десния изглед преди блока от левия изглед\nИзползване на блока от дясно преди този от ляво"
11362 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11363 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11364 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този пръв)"
11366 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11367 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11368 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този последен)"
11370 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11371 msgid "Use configured server"
11372 msgstr ""
11374 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11375 #. name)
11376 msgid "Use left block"
11377 msgstr ""
11379 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11380 #. name)
11381 msgid "Use left file"
11382 msgstr "Използване на левият файл"
11384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11385 msgid "Use local branch color for current branch"
11386 msgstr ""
11388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11389 msgid "Use recycle bin when reverting"
11390 msgstr "Използване на кошчето при отмяна"
11392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11393 msgid "Use regular expression"
11394 msgstr "С регулярни изрази"
11396 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11397 msgid "Use right block"
11398 msgstr ""
11400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11401 msgid "Use spaces"
11402 msgstr ""
11404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11405 msgid "Use system locale for date/time"
11406 msgstr "Използване на системния локал за дата и час"
11408 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11409 msgid "Use text block from '&mine'"
11410 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя'"
11412 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11413 msgid "Use text block from '&theirs'"
11414 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния'"
11416 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11417 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11418 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя' преди 'техния'"
11420 #. Resource IDs: (32822)
11421 msgid ""
11422 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11423 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11424 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11426 #. Resource IDs: (32820)
11427 msgid ""
11428 "Use text block from 'mine'\n"
11429 "Use 'mine' text block"
11430 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя'\nИзползване на 'моя' текстов блок"
11432 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11433 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11434 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния' преди 'моя'"
11436 #. Resource IDs: (32821)
11437 msgid ""
11438 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11439 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11440 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11442 #. Resource IDs: (32819)
11443 msgid ""
11444 "Use text block from 'theirs'\n"
11445 "Use 'theirs' text block"
11446 msgstr "Използване на текстовият блок от 'техния'\nИзползване на 'техния' текстов блок"
11448 #. Resource IDs: (32855)
11449 msgid ""
11450 "Use text block from the left view\n"
11451 "Use left block"
11452 msgstr "Използване на текстовият блок от левия изглед\nИзползване на левия блок"
11454 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11455 msgid "Use th&is text block"
11456 msgstr "Използване на &този текстов блок"
11458 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11459 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11460 msgstr ""
11462 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "Use the found path.\n"
11466 "Apply the patch to\n"
11467 "%s"
11468 msgstr ""
11470 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "Use the original path.\n"
11474 "Apply the patch to\n"
11475 "%s"
11476 msgstr ""
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11479 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11480 msgid "Use this"
11481 msgstr ""
11483 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11484 msgid "Use this &whole file"
11485 msgstr "Използване на &този файл изцяло"
11487 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11488 msgid "Use this block on left"
11489 msgstr ""
11491 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11492 msgid "Use whole other &file"
11493 msgstr "Използване на &другият файл изцяло"
11495 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11496 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11497 msgstr ""
11499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11500 msgid "User Email:"
11501 msgstr ""
11503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11504 msgid "User Info"
11505 msgstr ""
11507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11508 msgid "User Name:"
11509 msgstr "Потребител:"
11511 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11512 msgid "User cancelled"
11513 msgstr "Отменено от потребителя"
11515 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11516 msgid ""
11517 "User name and email must be set before commit.\n"
11518 "Do you want to set these now?"
11519 msgstr ""
11521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11522 msgid "User&name:"
11523 msgstr ""
11525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11526 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11527 msgid "Username:"
11528 msgstr "Потребителско име:"
11530 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11531 msgid ""
11532 "Valid command line options are:\n"
11533 "/base:<path to base file>\n"
11534 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11535 "/theirs:<path to their file>\n"
11536 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11537 "/mine:<path to your file>\n"
11538 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11539 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11540 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11541 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11542 "/patchpath:<path to folder>\n"
11543 "/saverequired\n"
11544 "/saverequiredonconflicts\n"
11545 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11546 "/line:<line number to jump to>"
11547 msgstr ""
11549 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11550 msgid "Value"
11551 msgstr "Стойност"
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11554 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11555 msgid "Version"
11556 msgstr "Версия"
11558 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11559 #, c-format
11560 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11561 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11564 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11565 msgid "Version 1 (Base)"
11566 msgstr ""
11568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11569 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11570 msgstr ""
11572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11573 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11574 msgid "Version 2"
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11578 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11579 msgstr ""
11581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11582 msgid "Version Information"
11583 msgstr "Информация за версията"
11585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11586 msgid "Version:"
11587 msgstr "Версия:"
11589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11590 msgid "Versioned"
11591 msgstr "Контролиран"
11593 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11594 msgid "Vietnamese"
11595 msgstr ""
11597 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11598 msgid "View"
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11602 msgid "View .tgitconfig"
11603 msgstr ""
11605 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11606 msgid "View Bars"
11607 msgstr ""
11609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11610 msgid "View Patch"
11611 msgstr "Виж пътя"
11613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11614 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11615 msgid "View Patch>>"
11616 msgstr "Виж поправката>>"
11618 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11619 msgid "View revision for path in &webviewer"
11620 msgstr "Преглед на редакция на път в &уеб-визуализатора"
11622 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11623 msgid "View revision in alternative editor"
11624 msgstr ""
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11627 msgid "View system&wide gitconfig"
11628 msgstr ""
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11631 msgid "Visit our website"
11632 msgstr "Посетете нашия сайт"
11634 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11635 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11636 msgid "Visual Studio 2005"
11637 msgstr "Visual Studio 2005"
11639 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11640 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11641 msgid "Visual Studio 2008"
11642 msgstr "Visual Studio 2008"
11644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11645 msgid ""
11646 "WARNING:\n"
11647 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11648 "To set the values to their default, delete the value text."
11649 msgstr "ВНИМАНИЕ!\nПроменяйте тези настройки само ако сте съвсем сигурни, че знаете какво правите!\nЗа да върните стойностите по подразбиране, изтрийте текста им."
11651 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11652 msgid "Wait"
11653 msgstr "Изчакване"
11655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11656 msgid "Wait for the script to finish"
11657 msgstr "Изчакване на края на изпълнението на скрипта"
11659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11660 msgid "Waiting for input"
11661 msgstr ""
11663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11664 msgid "Walk Be&haviour"
11665 msgstr ""
11667 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11668 msgid "Warning"
11669 msgstr "Предупреждение"
11671 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11672 msgid "Warning!"
11673 msgstr "Внимание!"
11675 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11676 msgid "Western European"
11677 msgstr ""
11679 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11680 msgid ""
11681 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11682 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11683 msgstr ""
11685 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11686 msgid ""
11687 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11688 "necessary"
11689 msgstr ""
11691 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11692 msgid ""
11693 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11694 "confirmation before killing it"
11695 msgstr ""
11697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11698 msgid ""
11699 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11700 "dragging folders / files"
11701 msgstr ""
11703 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11704 msgid ""
11705 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11706 "versions are usually more useful."
11707 msgstr ""
11709 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11710 msgid ""
11711 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11712 "automatically selected"
11713 msgstr "Ако е включено, контролираните обекти, включени в списъка на диалоговия прозорец за поверяване, са маркирани автоматично"
11715 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11716 msgid ""
11717 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11718 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11719 "blobs available locally."
11720 msgstr ""
11722 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11723 msgid ""
11724 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11725 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11726 msgstr ""
11728 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11729 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11730 msgstr ""
11732 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11733 msgid ""
11734 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11735 "authentication and/or encryption."
11736 msgstr ""
11738 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11739 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11740 msgstr ""
11742 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11743 #. 65535)
11744 msgid "Whitespaces"
11745 msgstr "Празни символи"
11747 #. Resource IDs: (17038)
11748 msgid "Window Position"
11749 msgstr "Позицията на прозореца"
11751 #. Resource IDs: (16927)
11752 msgid "Windows"
11753 msgstr "Windows"
11755 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11756 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11757 msgid "Windows 2000"
11758 msgstr "Windows 2000"
11760 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11761 #. Ribbon name)
11762 msgid "Windows 7"
11763 msgstr "Windows 7"
11765 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11766 #. - Ribbon name)
11767 msgid "Windows XP"
11768 msgstr "Windows XP"
11770 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11771 msgid "Windows-1250"
11772 msgstr "Windows-1250"
11774 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11775 msgid "Windows-1251"
11776 msgstr "Windows-1251"
11778 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11779 msgid "Windows-1252"
11780 msgstr "Windows-1252"
11782 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11783 msgid "Windows-1253"
11784 msgstr "Windows-1253"
11786 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11787 msgid "Windows-1254"
11788 msgstr "Windows-1254"
11790 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11791 msgid "Windows-1255"
11792 msgstr "Windows-1255"
11794 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11795 msgid "Windows-1256"
11796 msgstr "Windows-1256"
11798 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11799 msgid "Windows-1257"
11800 msgstr "Windows-1257"
11802 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11803 msgid "Windows-1258"
11804 msgstr "Windows-1258"
11806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11807 msgid "Within a file:"
11808 msgstr ""
11810 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11811 msgid "Within file"
11812 msgstr ""
11814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11815 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11816 msgid "Working Tree"
11817 msgstr "Работно дърво"
11819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11820 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11821 msgid "Working Tree Path:"
11822 msgstr "Път към работното дърво:"
11824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11825 msgid "Working tree changes"
11826 msgstr ""
11828 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11829 #. name)
11830 msgid "Wrap long lines"
11831 msgstr ""
11833 #. Resource IDs: (32881)
11834 msgid ""
11835 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11836 "Wrap long lines"
11837 msgstr ""
11839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11840 msgid "Yes to all"
11841 msgstr "'Да' за всички"
11843 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11844 msgid "You already have the latest version installed."
11845 msgstr "Вече имате инсталирана най-новата версия."
11847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11848 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11849 msgstr ""
11851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11852 msgid ""
11853 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11854 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11855 msgstr "Тук може да изключите определени модификации на иконките.\nИзключените модификации няма да заемат слот за модификация и ще дадат шанс на други разширения на обвивката да покажат техните модификации."
11857 #. Resource IDs: (16005)
11858 #, c-format
11859 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11860 msgstr "Може да поставите растерно изображение само с размери (%d x %d)!"
11862 #. Resource IDs: (16243)
11863 #, c-format
11864 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11865 msgstr "Не можете да създадете повече от %d потребителски ленти с инструменти!"
11867 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11868 msgid ""
11869 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11870 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11871 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11872 msgstr "Това свойство не може да се установи на папки, а само на файлове!\nАко желаете да го установите на всички файлове в тази папка,\nтрябва да включите 'рекурсивно'."
11874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11875 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11876 msgstr ""
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11879 msgid ""
11880 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11881 "\n"
11882 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11883 msgstr ""
11885 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11886 msgid ""
11887 "You have checked \"include untracked\".\n"
11888 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11889 msgstr ""
11891 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11892 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11893 msgstr ""
11895 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11896 msgid ""
11897 "You have modified properties without saving them first.\n"
11898 "Do you want to save them now?"
11899 msgstr "Променили сте свойства без да сте ги записали.\nЖелаете ли да ги запишете сега?"
11901 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11905 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11906 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11907 msgstr ""
11909 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11910 msgid ""
11911 "You haven't entered an issue number!\n"
11912 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11913 msgstr "Не сте въвели номер на проблем.!\nСигурни ли сте, че желаете да поверите без да задавате номер на проблем?"
11915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11916 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11917 msgstr ""
11919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11920 msgid ""
11921 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11922 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (16024)
11926 #, c-format
11927 msgid "You may define up to %d tools."
11928 msgstr "Можете да дефинирате най-много %d инструмента."
11930 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11931 msgid "You must enter a log message for the commit"
11932 msgstr ""
11934 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11935 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11936 msgstr "За да влязат в сила промените, трябва да рестартирате системата си."
11938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11939 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11940 msgstr ""
11942 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11943 msgid ""
11944 "You selected a folder.\n"
11945 "Exports are only possible to a (zip) file."
11946 msgstr ""
11948 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11949 msgid ""
11950 "You selected an unversioned file.\n"
11951 "The file will be added to version control when you commit."
11952 msgstr "Избрали сте неконтролиран файл.\nФайлът ще бъде добавен за контролиране преди да бъде поверен."
11954 #. Resource IDs: (16002)
11955 msgid "You should enter a text!"
11956 msgstr "Трябва да въведете текст!"
11958 #. Resource IDs: (16001)
11959 msgid "You should select an image!"
11960 msgstr "Трябва да изберете изображение!"
11962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11966 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11967 msgstr ""
11969 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11970 msgid ""
11971 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11972 "Click here to read and insert them again."
11973 msgstr "Вашите скорошни съобщения са запазени.\nЩракнете тук за да ги разгледате и да ги използвате отново."
11975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11976 msgid "Your version is:"
11977 msgstr "Вашата версия е:"
11979 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11980 #, c-format
11981 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11982 msgstr "Вашата версия е: %d.%d.%d.%d"
11984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11985 msgid "Zip File"
11986 msgstr "ZIP файл"
11988 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11989 msgid "Zoo&m out\t-"
11990 msgstr "С&маляване\t-"
11992 #. Resource IDs: (17093)
11993 msgid "Zoom"
11994 msgstr "Увеличаване"
11996 #. Resource IDs: (58117)
11997 msgid "Zoom &In"
11998 msgstr "&Увеличаване"
12000 #. Resource IDs: (58118)
12001 msgid "Zoom &Out"
12002 msgstr "&Смаляване"
12004 #. Resource IDs: (32803)
12005 #, c-format
12006 msgid "Zoom 100%"
12007 msgstr "Мащаб 100%"
12009 #. Resource IDs: (58117)
12010 msgid ""
12011 "Zoom In\n"
12012 "Zoom In"
12013 msgstr "Увеличаване\nУвеличаване"
12015 #. Resource IDs: (58118)
12016 msgid ""
12017 "Zoom Out\n"
12018 "Zoom Out"
12019 msgstr "Смаляване\nСмаляване"
12021 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12022 msgid "Zoom i&n\t+"
12023 msgstr "&Увеличаване\t+"
12025 #. Resource IDs: (32772)
12026 msgid "Zoom in"
12027 msgstr "Увеличаване"
12029 #. Resource IDs: (32773)
12030 msgid "Zoom out"
12031 msgstr "Смаляване"
12033 #. Resource IDs: (32804)
12034 msgid "Zoom to fit"
12035 msgstr "Оптимален мащаб"
12037 #. Resource IDs: (32809)
12038 msgid "Zoom to fit in height"
12039 msgstr "Оптимален мащаб по височина"
12041 #. Resource IDs: (32810)
12042 msgid "Zoom to fit in width"
12043 msgstr "Оптимален мащаб по ширина"
12045 #. Resource IDs: (17114)
12046 msgid "[Default]"
12047 msgstr "[По подразбиране]"
12049 #. Resource IDs: (16009)
12050 msgid "[Unassigned]"
12051 msgstr "[Неприсвоен]"
12053 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12057 "is a merge commit.\n"
12058 "\n"
12059 "Which parent do you want to pick?"
12060 msgstr ""
12062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12066 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12067 msgstr ""
12069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12073 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12074 msgstr ""
12076 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12080 "an error message."
12081 msgstr ""
12083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12084 #, c-format
12085 msgid "\"%s\" is invalid."
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12089 #, c-format
12090 msgid "\"%s\" is not git repository"
12091 msgstr ""
12093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12097 "\n"
12098 "Do you really want to continue?"
12099 msgstr ""
12101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12102 msgid ""
12103 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12104 "Do you want to abort?"
12105 msgstr ""
12107 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12108 msgid "_POPUP_"
12109 msgstr "_POPUP_"
12111 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12112 msgid "added"
12113 msgstr "добавен"
12115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12116 msgid "added files"
12117 msgstr "добавени файлове"
12119 #. Resource IDs: (61446)
12120 msgid "an unnamed file"
12121 msgstr "неозаглавен файл"
12123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12124 msgid "and support the developers"
12125 msgstr "и подкрепете разработчиците"
12127 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12128 msgid "assume-valid"
12129 msgstr ""
12131 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12132 msgid "author"
12133 msgstr "автор"
12135 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12136 #, c-format
12137 msgid "author (>= 0.5%)"
12138 msgstr ""
12140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12141 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12142 msgstr ""
12144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12145 msgid "bugtraq.append"
12146 msgstr "bugtraq.append"
12148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12149 msgid "bugtraq.label"
12150 msgstr "bugtraq.label"
12152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12153 msgid "bugtraq.logregex"
12154 msgstr "bugtraq.logregex"
12156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12157 msgid "bugtraq.message"
12158 msgstr "bugtraq.message"
12160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12161 msgid "bugtraq.number"
12162 msgstr "bugtraq.number"
12164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12165 msgid "bugtraq.url"
12166 msgstr "bugtraq.url"
12168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12169 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12170 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12172 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12173 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12174 msgid "commits"
12175 msgstr "поверявания"
12177 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12178 msgid "conflicted"
12179 msgstr "с конфликти"
12181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "copied from\n"
12185 "%s - revision %ld"
12186 msgstr ""
12188 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12189 msgid "day"
12190 msgstr "ден"
12192 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12193 msgid "deleted"
12194 msgstr "изтрит"
12196 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12197 msgid "diff from pipe"
12198 msgstr ""
12200 #. Resource IDs: (58116)
12201 msgid "dummy"
12202 msgstr "dummy"
12204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12205 msgid "eMail settings"
12206 msgstr ""
12208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "exported\n"
12212 "%s\n"
12213 "to\n"
12214 "%s"
12215 msgstr "изнесени\n%s\nв\n%s"
12217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12218 msgid "external"
12219 msgstr "външни"
12221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12222 #, c-format
12223 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12224 msgstr ""
12226 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12227 msgid "ignored"
12228 msgstr "игнориран"
12230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12231 msgid "include &untracked"
12232 msgstr ""
12234 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12235 msgid "incomplete"
12236 msgstr "недовършен"
12238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12239 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12240 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12241 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12242 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12243 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12244 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12245 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12246 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12247 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12248 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12249 msgid "inherit"
12250 msgstr ""
12252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12253 msgid "item kept locally"
12254 msgstr "обект, запазен местно"
12256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12257 msgid "keep the file lists in English"
12258 msgstr "пази файловите списъци на английски"
12260 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12264 "%s = %ld\n"
12265 "%s = %ld\n"
12266 "%s = %ld"
12267 msgstr ""
12269 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12273 "%s = %ld\n"
12274 "%s = %ld\n"
12275 "%s = %ld\n"
12276 "%s = %ld\n"
12277 "%s = %ld"
12278 msgstr ""
12280 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12281 msgid "manager - all Windows users"
12282 msgstr ""
12284 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12285 msgid "manager - current Windows user"
12286 msgstr ""
12288 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12289 msgid "manager - this repository only"
12290 msgstr ""
12292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12293 msgid "master"
12294 msgstr "master"
12296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12297 #. IDS_STATUSMERGED)
12298 msgid "merged"
12299 msgstr "слят"
12301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12302 msgid "missing"
12303 msgstr "липсващ"
12305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12306 msgid "missing/deleted/replaced"
12307 msgstr ""
12309 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12310 msgid "modified"
12311 msgstr "променен"
12313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12314 msgid "modified/copied"
12315 msgstr ""
12317 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12318 msgid "month"
12319 msgstr "месец"
12321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12322 msgid "new branch"
12323 msgstr ""
12325 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12326 msgid "no"
12327 msgstr "не"
12329 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12330 msgid "no description for this command is available"
12331 msgstr "не е налично описание за тази команда"
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12334 msgid "non-versioned"
12335 msgstr "неконтролиран"
12337 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12338 msgid "none"
12339 msgstr ""
12341 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12342 msgid "normal"
12343 msgstr "нормален"
12345 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12346 msgid "not found"
12347 msgstr ""
12349 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12350 msgid "obstructed"
12351 msgstr "задръстен"
12353 #. Resource IDs: (61504)
12354 #, c-format
12355 msgid "on %1"
12356 msgstr "на %1"
12358 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12359 msgid "patched"
12360 msgstr ""
12362 #. Resource IDs: (61888)
12363 msgid "pixels"
12364 msgstr "точки"
12366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12367 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12368 msgstr ""
12370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12371 msgid ""
12372 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12373 "\n"
12374 "Do you want to"
12375 msgstr ""
12377 #. Resource IDs: (61509)
12378 msgid "prn"
12379 msgstr "prn"
12381 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12382 msgid "quarter of year"
12383 msgstr "тримесечие"
12385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12386 msgid "renamed"
12387 msgstr ""
12389 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12390 msgid "replaced"
12391 msgstr "заменени"
12393 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12394 msgid "scanning path:"
12395 msgstr "път за претърсване:"
12397 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12398 msgid "skip-worktree"
12399 msgstr ""
12401 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "switched to\n"
12405 "%s"
12406 msgstr "превключено към\n%s"
12408 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12409 msgid "take care of submodule changes"
12410 msgstr ""
12412 #. Resource IDs: (61513)
12413 #, c-format
12414 msgid "to %1"
12415 msgstr "към %1"
12417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12418 #, c-format
12419 msgid "to %s"
12420 msgstr "към %s"
12422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12423 msgid "u&nknown changes"
12424 msgstr ""
12426 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12427 msgid "week"
12428 msgstr "седмица"
12430 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12431 msgid "wincred - all Windows users"
12432 msgstr ""
12434 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12435 msgid "wincred - current Windows user"
12436 msgstr ""
12438 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12439 msgid "wincred - this repository only"
12440 msgstr ""
12442 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12443 msgid "winstore - current Windows user"
12444 msgstr ""
12446 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12447 msgid "winstore - this repository only"
12448 msgstr ""
12450 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12451 msgid "year"
12452 msgstr "година"
12454 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12455 msgid "yes"
12456 msgstr "да"
12458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12459 msgid "{BugTraq}"
12460 msgstr "{BugTraq}"
12462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12463 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12464 #. Control id 65535)
12465 msgid "|"
12466 msgstr "|"