Implement expanding/collapsing nodes in the log tree on demand
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blobd188a58b2bd8a2c105c32bcf22a0c2c85f56d7dd
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2021 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baek Gahui <dhkdhk32@naver.com>, 2016
8 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
9 # Hyuk Jae Choi <certin1945@gmail.com>, 2016
10 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
11 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
12 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
13 # Juhee Park <uu7470@gmail.com>, 2020
14 # 오준일 <juniri123@gmail.com>, 2018
15 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
16 # kim minhyouk <apollo8900@naver.com>, 2015
17 # kmshts, 2012
18 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
19 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
20 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
21 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
22 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
23 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
24 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
25 # sr <simryangdaniel@nate.com>, 2020
26 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2020
27 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
28 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
29 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
30 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
31 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
36 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:18+0000\n"
38 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
39 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Language: ko\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
47 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
48 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
49 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
50 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
51 #    A = Alt key     (or blank if not used)
52 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
53 #    S = Shift key   (or blank if not used)
54 #    X = upper case character
55 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
56 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
57 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
58 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
59 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
60 #, c-format
61 msgid "! %d"
62 msgstr "! %d"
64 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
65 msgid "# authors shown individually:"
66 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
68 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
69 #, c-format
70 msgid "%.2f MiB transferred"
71 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contained an unexpected object."
76 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
79 #, c-format
80 msgid "%1 contains an incorrect path."
81 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
84 #, c-format
85 msgid "%1 contains an incorrect schema."
86 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
89 #, c-format
90 msgid "%1 has a bad format."
91 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
93 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
94 #, c-format
95 msgid "%1 was not found."
96 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
98 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Day ago"
101 msgstr "%1!d!일 전"
103 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Days ago"
106 msgstr "%1!d!일 전"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Hour ago"
111 msgstr "%1!d!시간 전"
113 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Hours ago"
116 msgstr "%1!d!시간 전"
118 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Minute ago"
121 msgstr "%1!d!분 전"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Month ago"
126 msgstr "%1!d!달 전"
128 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Months ago"
131 msgstr "%1!d!달 전"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Second ago"
136 msgstr "%1!d!초 전"
138 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Seconds ago"
141 msgstr "%1!d!초 전"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Week ago"
146 msgstr "%1!d!주 전"
148 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Weeks ago"
151 msgstr "%1!d!주 전"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! Year ago"
156 msgstr "%1!d!년 전"
158 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! Years ago"
161 msgstr "%1!d!년 전"
163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
164 #, c-format
165 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
166 msgstr ""
168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
169 #, c-format
170 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
171 msgstr ""
173 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
174 #, c-format
175 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
176 msgstr "%1!d! 개 선택됨, 전체 %2!d! 개 파일"
178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
179 #, c-format
180 msgid "%1!d! items selected"
181 msgstr "%1!d!개 선택"
183 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
184 #, c-format
185 msgid "%1!d! minutes ago"
186 msgstr "%1!d!분 전"
188 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
192 msgstr "각각 적어도 %2!d! 개의 커밋을 한 상위 %1!d! 명의 작성자들(%3!d! %%)"
194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
195 #, c-format
196 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
197 msgstr "%1!ld! 분, %2!ld! 초"
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
200 #, c-format
201 msgid "%1!s! (%2!s!)"
202 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
205 #, c-format
206 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
207 msgstr ""
209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
210 #, c-format
211 msgid "%1!s! in %2!s!"
212 msgstr ""
214 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
215 #, c-format
216 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
220 #, c-format
221 msgid "%1!s!, at %2!s!"
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%1!s!\n"
228 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
229 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
231 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%1!s!\n"
235 "Size %2!s!"
236 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%1: %2\n"
242 "Continue running script?"
243 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
245 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%1\n"
249 "Cannot find this file.\n"
250 "Verify that the correct path and file name are given."
251 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
253 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
254 #, c-format
255 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
256 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
258 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
259 #, c-format
260 msgid "%I64d Bytes transferred"
261 msgstr "%I64d바이트 전송함"
263 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
264 #, c-format
265 msgid "%I64d KiB transferred"
266 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
268 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
269 #, c-format
270 msgid "%Ts [Recovered]"
271 msgstr "%Ts [충돌해결됨]"
273 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%Ts\n"
277 "%Ts"
278 msgstr "%Ts\n%Ts"
280 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
281 #, c-format
282 msgid "%d files changed"
283 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
286 #, c-format
287 msgid "%d files removed."
288 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
290 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%i%% alpha\n"
294 "click to toggle alpha\n"
295 "double click to automatically toggle alpha"
296 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
298 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
299 #, c-format
300 msgid "%ld of %ld"
301 msgstr "%ld / %ld"
303 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
304 #, c-format
305 msgid "%s: Working Tree"
306 msgstr "%s: 작업 공간"
308 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Could not be cleanly patched."
313 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "Do you want to remove it anyway?"
320 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s\n"
326 "is a directory, not a file!\n"
327 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
328 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
331 msgid "&..."
332 msgstr "&..."
334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
335 msgid "&3 way merge"
336 msgstr "&3 way merge"
338 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
339 msgid "&Abort"
340 msgstr "중단"
342 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
343 msgid ""
344 "&Abort\n"
345 "You can fix the reason the hook script failed first."
346 msgstr "중단\n훅 스크립트가 실패한 이유를 고칠 수 있습니다."
348 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
349 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
350 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
352 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
353 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
354 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
358 msgid "&Add"
359 msgstr "추가(&A)"
361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
362 msgid "&Add Filter"
363 msgstr "필터 추가(&A)"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
366 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
367 msgid "&Add New/Save"
368 msgstr "추가하고 저장(&A)"
370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
371 msgid "&Add it"
372 msgstr "&Add it"
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
375 msgid "&Add..."
376 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
379 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
380 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
381 msgid "&Advanced..."
382 msgstr "고급 설정(&A)"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
385 msgid "&All"
386 msgstr "모두(&A)"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
389 msgid "&All Branches"
390 msgstr "모든 브랜치(&A)"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
393 msgid "&Apply Patch"
394 msgstr "패치 적용(&A)"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
397 msgid "&Apply unified diff"
398 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
401 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
402 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
405 msgid "&Autoload Putty Key"
406 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
409 msgid "&Backup original file"
410 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
412 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
413 msgid "&Blame"
414 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
416 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
417 msgid "&Blame changes"
418 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
420 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
421 msgid "&Blame revisions"
422 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
425 msgid "&Border:"
426 msgstr "테두리(&B)"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
429 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
430 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
431 msgid "&Branch"
432 msgstr "브랜치(&B)"
434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
435 msgid "&Branch:"
436 msgstr "브랜치(&B):"
438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
439 msgid "&Browse repository"
440 msgstr "저장소 보기(&B)"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
443 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
444 msgid "&Browse..."
445 msgstr "참조(&B)..."
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
448 msgid "&CD-ROM"
449 msgstr "&CD-ROM"
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
452 msgid "&Cancel"
453 msgstr "취소(&C)"
455 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
456 msgid "&Clean up..."
457 msgstr "정리하기(&C)"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
460 #. Menu)
461 msgid "&Clear"
462 msgstr "지우기(&C)"
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
465 msgid "&Clear stash"
466 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
468 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
469 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
470 msgid "&Close"
471 msgstr "닫기(&C)"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
474 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
475 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
476 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
477 msgid "&Commit"
478 msgstr "커밋(&C)"
480 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
481 msgid "&Commit submodule..."
482 msgstr "서브모듈 커밋(&C)..."
484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
485 msgid "&Commit w/o"
486 msgstr "&Commit w/o"
488 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
489 msgid "&Commit..."
490 msgstr "커밋(&C)..."
492 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
493 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
494 msgid "&Compare revisions"
495 msgstr "리비전 비교(&C)"
497 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
498 msgid "&Compare with previous revision"
499 msgstr "이전 리비전과 비교"
501 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
502 msgid "&Compressed Graph"
503 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
505 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
506 msgid "&Continue"
507 msgstr "계속(&C)"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
510 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
511 msgid "&Copy"
512 msgstr "복사(&C)"
514 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
515 msgid "&Copy\tCtrl+C"
516 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
519 #. 65535)
520 msgid "&Credential helper:"
521 msgstr "자격 증명 도움말:"
523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
524 msgid "&Custom"
525 msgstr "사용자 지정(&C)"
527 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
528 msgid "&Dark Mode"
529 msgstr "다크 모드"
531 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
532 msgid "&Dark Mode\tD"
533 msgstr ""
535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
536 msgid "&Default"
537 msgstr "기본(&D)"
539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
540 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
541 msgid "&Delete"
542 msgstr "삭제(&D)"
544 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
545 msgid "&Delete (keep local)"
546 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
549 msgid "&Delete Filter"
550 msgstr "필터 삭제(&D)"
552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
553 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
554 msgstr ""
556 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
557 msgid "&Delete branch/tag"
558 msgstr "브랜치/태그 삭제(&D)"
560 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
561 msgid "&Detect moved or copied lines"
562 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
565 msgid "&Detect moved or copied lines:"
566 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
568 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
569 msgid "&Diff"
570 msgstr "비교(&D)"
572 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
573 msgid "&Diff with previous version"
574 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
577 msgid "&Directory:"
578 msgstr "폴더(&D):"
580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
581 msgid "&Disabled"
582 msgstr "비활성화(&D)"
584 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
585 msgid "&Discard"
586 msgstr "&Discard"
588 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
589 msgid "&Do the same for the rest"
590 msgstr "&Do the same for the rest"
592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
593 msgid "&Don't ask me again"
594 msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
596 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
597 msgid ""
598 "&Don't run\n"
599 "Do not run the script"
600 msgstr "실행하지 않음\n이 스크립트를 실행하지 않음"
602 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
603 msgid "&Don't show this message again"
604 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
607 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
608 msgid "&Don't store these settings now."
609 msgstr "현재 설정을 저장하지 않음"
611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
612 msgid "&Down"
613 msgstr "&Down"
615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
616 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
617 msgid "&Download"
618 msgstr "다운로드(&D)"
620 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
621 msgid "&Edit"
622 msgstr "편집(&E)"
624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
625 msgid "&Edit .git/config"
626 msgstr ".git/config 편집(&E)"
628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
629 msgid "&Edit ALL"
630 msgstr "모두 편집 (&E)"
632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
633 msgid "&Edit Filter"
634 msgstr "필터 편집(&E)"
636 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
637 msgid "&Edit conflicts"
638 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
641 msgid "&Edit..."
642 msgstr "편집(&E)..."
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
645 msgid "&Edit/Split commit"
646 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
649 msgid "&Email Patch"
650 msgstr "패치 메일(&E)"
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
653 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
654 msgid "&Email:"
655 msgstr "메일(&E):"
657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
658 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
659 msgid "&Enable"
660 msgstr "활성화(&E)"
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
663 msgid "&Enable Proxy Server"
664 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
666 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
667 msgid "&Enable edit"
668 msgstr "&Enable edit"
670 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
671 msgid "&Exit"
672 msgstr "종료(&E)"
674 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
675 msgid "&Exit\tCtrl+W"
676 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
678 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
679 msgid "&Export selection to..."
680 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
683 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
684 msgid "&External"
685 msgstr "다른 프로그램(&E)"
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
688 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
689 msgid "&Extra PATH:"
690 msgstr "다른 경로:"
692 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
693 msgid "&File"
694 msgstr "파일(&F)"
696 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
697 msgid "&Filter"
698 msgstr "필터(&F)"
700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
701 msgid "&Find"
702 msgstr "찾기(&F)"
704 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
705 msgid "&Find\tCtrl+F"
706 msgstr "찾기\tCtrl+F"
708 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
709 msgid "&Fit images in window\tF"
710 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
713 msgid "&Fixed drives"
714 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
716 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
717 #. Menu)
718 msgid "&Follow renames"
719 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
722 msgid "&Font for log messages:"
723 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
726 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
727 #. 65535)
728 msgid "&Font:"
729 msgstr "폰트(&F):"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
732 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
733 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
734 msgid "&Force"
735 msgstr "강제로(&F)"
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
738 msgid "&Force Rebase"
739 msgstr "강제로 재배치(&F)"
741 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
742 msgid "&Format Patch..."
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
746 msgid "&From:"
747 msgstr "&From:"
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
750 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
751 msgstr ""
753 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
754 msgid "&Git"
755 msgstr "&Git"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
758 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
759 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
762 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
763 msgid "&Git.exe Path:"
764 msgstr ""
766 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
767 msgid "&Go to\tCtrl+G"
768 msgstr "이동\tCtrl+G"
770 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
771 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
772 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
775 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
776 msgid "&HEAD"
777 msgstr "&HEAD"
779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
780 #. Control id 1552)
781 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
782 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
784 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
785 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
786 msgid "&Help"
787 msgstr "도움말(&H)"
789 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
790 msgid "&Help Topics"
791 msgstr "&Help Topics"
793 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
794 msgid "&Hide"
795 msgstr "숨기기(&H)"
797 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
798 msgid "&Hide/Show the patch file list"
799 msgstr ""
801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
802 msgid "&Icon Set:"
803 msgstr "아이콘 모음(&I):"
805 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
806 msgid "&Ignore"
807 msgstr "무시(&I)"
809 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
810 #, c-format
811 msgid "&Ignore %d items by name"
812 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
814 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
815 msgid "&Ignore multiple items by name"
816 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
818 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
819 msgid "&Ignore whitespace"
820 msgstr "공백 무시(&I)"
822 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
823 msgid "&Image info\tI"
824 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
826 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
827 msgid "&Import..."
828 msgstr "가져오기(&I)..."
830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
831 msgid "&Initialize submodules (--init)"
832 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
835 msgid "&Install"
836 msgstr "설치(&I)"
838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
839 msgid "&Jump to first difference when loading"
840 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
843 msgid "&Keep CR"
844 msgstr "&Keep CR"
846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
847 msgid "&Keep current state"
848 msgstr "&Keep current state"
850 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
851 msgid "&Labels"
852 msgstr "라벨(&L)"
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
855 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
856 msgid "&Language:"
857 msgstr "언어(&L):"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
860 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
861 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
864 msgid "&Limit search to modified lines"
865 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
868 msgid "&Limit:"
869 msgstr "제한(&L):"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
872 msgid "&Line number"
873 msgstr "줄번호(&L)"
875 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
876 #, c-format
877 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
878 msgstr ""
880 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
881 msgid "&Link image positions"
882 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
885 msgid "&List View"
886 msgstr "목록 보기(&L)"
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
889 msgid "&Local Branch:"
890 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
892 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
893 msgid "&Local branches"
894 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
897 msgid "&Local:"
898 msgstr "로컬(&L):"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
901 msgid "&Max line length for inline diffs"
902 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
905 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
906 msgid "&Merge"
907 msgstr "병합(&M)"
909 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
910 #, c-format
911 msgid "&Merge to \"%s\"..."
912 msgstr ""
914 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
915 msgid "&Merge unrelated history"
916 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
918 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
919 msgid "&Merge..."
920 msgstr "병합(&M)..."
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
923 msgid "&Merging"
924 msgstr "병합(&M)"
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
927 msgid "&Message"
928 msgstr "메시지(&M)"
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
931 msgid "&Message:"
932 msgstr "메시지(&M):"
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
935 #. Control id 1551)
936 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
937 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
939 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
940 msgid "&Moved blocks"
941 msgstr "&Moved blocks"
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
944 msgid "&Name"
945 msgstr "이름(&N)"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
948 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
949 msgid "&Name:"
950 msgstr "이름(&N):"
952 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
953 msgid "&Navigate"
954 msgstr "&Navigate"
956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
957 msgid "&Network drives"
958 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
960 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
961 msgid "&New "
962 msgstr "새로 만들기(&N)"
964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
965 msgid "&Next >"
966 msgstr "다음(&N) >"
968 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
969 msgid "&Next Page"
970 msgstr "다음 페이지(&N)"
972 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
973 msgid "&No"
974 msgstr "아니오(&N)"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
977 msgid "&No fetch"
978 msgstr "&No fetch"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
981 msgid "&None"
982 msgstr "없음(&N)"
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
985 msgid "&Notepad2"
986 msgstr "&Notepad2"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
989 msgid "&OK"
990 msgstr "확인(&O)"
992 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
993 msgid "&One Page"
994 msgstr "한 페이지(&O)"
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
997 msgid "&Onto"
998 msgstr ""
1000 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1001 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1002 msgid "&Open"
1003 msgstr "열기(&O)"
1005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1006 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1007 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1009 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1010 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1011 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1014 msgid "&Options"
1015 msgstr "옵션(&O)"
1017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1018 msgid "&Overlay Icon:"
1019 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1021 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1022 msgid "&Overlay images\tO"
1023 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1026 msgid "&Override branch if exists"
1027 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
1029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1030 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1031 #. 5002)
1032 msgid "&Password:"
1033 msgstr "비밀번호(&P):"
1035 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1036 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1037 msgid "&Paste"
1038 msgstr "붙여넣기(&P)"
1040 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1041 msgid "&Pick ALL"
1042 msgstr "모두 고르기(&P)"
1044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1045 msgid "&Port:"
1046 msgstr "포트(&P):"
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1049 msgid "&Preserve merges"
1050 msgstr "병합 방지"
1052 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1053 msgid "&Print..."
1054 msgstr "인쇄(&P)..."
1056 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1057 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1058 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1060 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1061 msgid "&Proceed"
1062 msgstr "계속(&P)"
1064 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1065 msgid ""
1066 "&Proceed anyway\n"
1067 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1068 msgstr "어쨌든 계속(&P)\n훅 스크립트를 무시하고 명령을 실행한다."
1070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1071 msgid "&Pull"
1072 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1074 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1075 msgid "&Pull..."
1076 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1079 msgid "&Push all branches"
1080 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1082 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1083 msgid "&ReCommit"
1084 msgstr "한번 더(&R)"
1086 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1087 msgid "&Rebase"
1088 msgstr "재배치(&R)"
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1091 msgid "&Recursive"
1092 msgstr "&Recursive"
1094 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1095 msgid "&Redo"
1096 msgstr "다시 실행(&R)"
1098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1099 msgid "&Ref:"
1100 msgstr "&Ref:"
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1103 msgid "&Refresh"
1104 msgstr "새로고침(&R)"
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1107 msgid "&Regular Expression"
1108 msgstr "정규 표현식(&R)"
1110 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1111 msgid "&Remind me later"
1112 msgstr "다시 알림(&R)"
1114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1115 msgid "&Remote Branch:"
1116 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1118 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1119 msgid "&Remote branches"
1120 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1123 #. Control id 1503)
1124 msgid "&Remote:"
1125 msgstr "원격(&R):"
1127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1128 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1129 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1130 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1131 msgid "&Remove"
1132 msgstr "삭제(&R)"
1134 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1135 msgid "&Remove this file from index"
1136 msgstr "&Remove this file from index"
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1139 msgid "&Replace"
1140 msgstr "바꾸기(&R)"
1142 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1143 msgid "&Repo-browser"
1144 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1147 msgid "&Reset filter"
1148 msgstr "&Reset filter"
1150 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1151 msgid "&Resolved"
1152 msgstr "해결됨(&R)"
1154 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1155 msgid "&Restore"
1156 msgstr "복원(&R)"
1158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1159 msgid "&Restore old state"
1160 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1162 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1163 msgid "&Retry"
1164 msgstr "재시도(&R)"
1166 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1167 msgid "&Revert change by this commit"
1168 msgstr "이 커밋 변경을 되돌리기(&R)"
1170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1171 msgid "&Revert changes by these commits"
1172 msgstr "이 커밋 변경들을 되돌리기(&R)"
1174 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1175 msgid ""
1176 "&Run\n"
1177 "Run the hook script"
1178 msgstr "실행\n훅 스크립트를 실행하기"
1180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1181 msgid "&SSH client:"
1182 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1184 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1185 msgid "&Save"
1186 msgstr "저장(&S)"
1188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1189 #. Control id 1023)
1190 msgid "&Save authentication"
1191 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1193 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1194 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1195 msgid "&Save graph as..."
1196 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1198 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1199 msgid "&Save list of selected files to..."
1200 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1202 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1203 msgid "&Save\tCtrl+S"
1204 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1207 msgid "&Search..."
1208 msgstr "검색"
1210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1211 msgid "&Set Git path"
1212 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1215 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1216 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1218 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1219 msgid "&Settings"
1220 msgstr "설정(&S)"
1222 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1223 msgid "&Settings..."
1224 msgstr "설정(&S)..."
1226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1227 msgid "&Signing key ID:"
1228 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1230 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1231 msgid "&Skip"
1232 msgstr "&Skip"
1234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1235 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1236 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1239 #. Control id 1524)
1240 msgid "&Squash"
1241 msgstr "통합(&S)"
1243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1244 msgid "&Squash ALL"
1245 msgstr "모두 통합(&S)"
1247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1248 msgid "&Start"
1249 msgstr "시작(&S)"
1251 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1252 msgid "&Stash"
1253 msgstr "임시 보관(&S)"
1255 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1256 msgid "&Status Bar"
1257 msgstr "상태 바(&S)"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1260 msgid "&Store credentials..."
1261 msgstr ""
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1264 msgid "&Switch to new branch"
1265 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1267 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1268 msgid "&Switch/Checkout to"
1269 msgstr ""
1271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1272 msgid "&Symbol View"
1273 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1276 msgid "&Tab size:"
1277 msgstr "탭 크기(&T):"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1280 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1281 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1282 msgid "&Tag"
1283 msgstr "꼬리표(&T)"
1285 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1286 msgid "&Tags"
1287 msgstr "꼬리표(&T)"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1290 msgid "&Tags:"
1291 msgstr "꼬리표(&T):"
1293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1294 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1295 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1297 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1298 msgid "&Toolbar"
1299 msgstr "도구 막대(&T)"
1301 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1302 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1303 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1305 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1306 msgid "&TortoiseGit"
1307 msgstr "&TortoiseGit"
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1310 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1311 msgid "&TortoiseGitMerge"
1312 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1315 msgid "&Trunk:"
1316 msgstr "&Trunk:"
1318 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1319 msgid "&Try Again"
1320 msgstr "다시 시도(&T)"
1322 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1323 msgid "&Two Page"
1324 msgstr "두 페이지(&T)"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1327 #. id 1076)
1328 msgid "&URL:"
1329 msgstr "URL(&U):"
1331 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1332 msgid "&Undo"
1333 msgstr "실행 취소(&U)"
1335 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1336 msgid "&Unified diff"
1337 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1339 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1340 msgid "&Unified diff with"
1341 msgstr "&Unified diff with"
1343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1344 msgid "&Unknown drives"
1345 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1348 msgid "&Unlock"
1349 msgstr ""
1351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1352 msgid "&Up"
1353 msgstr "위로(&U)"
1355 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1356 msgid "&Update item to revision"
1357 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1360 msgid "&Upstream:"
1361 msgstr "업스트림(&U):"
1363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1364 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1365 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1368 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1369 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1370 msgid "&Username:"
1371 msgstr "사용자명(&U):"
1373 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1374 msgid "&View"
1375 msgstr "보기(&V)"
1377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1378 msgid "&View effective config"
1379 msgstr "효과적인 config 보기"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1382 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1383 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1386 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1387 msgid "&Whole Project"
1388 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1391 msgid "&Whole word"
1392 msgstr "전체 단어(&W)"
1394 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1395 msgid "&Within file"
1396 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1398 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1399 msgid "&Yes"
1400 msgstr "예(&Y)"
1402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1403 msgid "&add \"cherry picked from\""
1404 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1407 msgid "&ignore space change"
1408 msgstr "&ignore space change"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1411 msgid "&known changes"
1412 msgstr "변경을 알 수 없음(&K)"
1414 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1415 msgid "(TortoiseGit default)"
1416 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1418 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1419 #, c-format
1420 msgid "(from %s)"
1421 msgstr "(%s에서)"
1423 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1424 msgid "(no changelist)"
1425 msgstr "(변경 목록 없음)"
1427 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1428 msgid "(no line number)"
1429 msgstr "(줄 번호 없음)"
1431 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1432 msgid "(no value)"
1433 msgstr "(값이 없음)"
1435 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1436 msgid "(not found)"
1437 msgstr "(찾을 수 없음)"
1439 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1440 msgid "(unknown)"
1441 msgstr "(알 수 없음)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1444 #, c-format
1445 msgid "+ %d"
1446 msgstr "+ %d"
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1449 #, c-format
1450 msgid "- %d"
1451 msgstr "- %d"
1453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1454 msgid "- all -"
1455 msgstr "- all -"
1457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1458 msgid "--&all"
1459 msgstr "--&all"
1461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1462 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1463 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1464 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1465 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1466 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1467 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1468 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1469 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1470 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1471 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1472 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1473 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1474 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1475 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1476 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1477 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1478 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1479 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1480 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1481 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1482 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1483 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1484 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1485 msgid "..."
1486 msgstr "..."
1488 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1489 msgid ".git/config in the repository root"
1490 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1493 msgid ".git/info/exclude"
1494 msgstr ".git/info/exclude"
1496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1497 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1498 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1501 msgid ".gitignore in the repository root"
1502 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1504 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1505 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1506 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1509 msgid "< &Previous"
1510 msgstr "< 이전(&P)"
1512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1513 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1514 #. Control id 65535)
1515 msgid "<<"
1516 msgstr "<<"
1518 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1519 msgid "<All Branches>"
1520 msgstr "<모든 브랜치>"
1522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1523 msgid "<Auto Generated by Git>"
1524 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1527 msgid "<Basic Refs>"
1528 msgstr "<Basic Refs>"
1530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1531 msgid "<Local Branches>"
1532 msgstr "<로컬 분기>"
1534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1535 msgid "<No branch>"
1536 msgstr "<브랜치 없음>"
1538 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1539 msgid "<new changelist>"
1540 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1542 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1543 msgid "<placeholder>"
1544 msgstr "<placeholder>"
1546 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1547 msgid "?"
1548 msgstr "?"
1550 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1551 msgid ""
1552 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1553 "This can cause problems so you should avoid it."
1554 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1556 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1557 msgid "A branch with this name already exists."
1558 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1560 #. Resource IDs: (1088)
1561 msgid ""
1562 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1563 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1564 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1566 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1567 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1568 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1570 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1571 msgid ""
1572 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1573 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1574 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1575 msgstr "아이콘 오버레이를 표시할 경로 목록을 개행문자로 구별합니다.\n각 경로 끝에 '?' 문자를 추가하면 해당 경로만 포함됩니다.\n한 경로의 끝에 '*' 을 붙이거나 아무 문자도 추가하지 않으면 해당 경로의 모든 파일과 하위 폴더도 모두 포함됩니다."
1577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1578 msgid ""
1579 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1580 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1581 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1582 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1584 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1585 msgid ""
1586 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1587 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1588 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1589 "An empty list will allow overlays on all paths."
1590 msgstr "아이콘 오버레이를 표시하지 않을 경로 목록을 개행문자로 구별합니다.\n각 경로 끝에 '?' 문자를 추가하면 해당 경로만 제외됩니다.\n한 경로의 끝에 '*' 을 붙이거나 아무 문자도 추가하지 않으면 해당 경로의 모든 파일과 하위 폴더도 모두 제외됩니다.\n목록을 비워둘 경우 모든 경로에서 오버레이를 허용합니다."
1592 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1593 msgid "A required resource was unavailable."
1594 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1596 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1597 msgid ""
1598 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1599 "This can cause problems so you should avoid it."
1600 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1602 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1603 msgid "A tag with this name already exists."
1604 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1606 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1607 msgid ""
1608 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1609 "If you don't have one use NotePad."
1610 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1612 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1613 msgid "A&bort"
1614 msgstr "중단(&B)"
1616 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1617 msgid "A&bout"
1618 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1621 msgid "A&pply"
1622 msgstr "적용(&P)"
1624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1625 msgid "Abbreviate renamings"
1626 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1629 msgid "Abbreviated size"
1630 msgstr "축약된 크기"
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1633 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1634 msgid "Abort"
1635 msgstr "중단"
1637 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1638 msgid "Abort &Merge"
1639 msgstr "병합 취소(&M)"
1641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1642 msgid "Abort Merge"
1643 msgstr "병합 취소"
1645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1646 msgid "Aborts a running merge."
1647 msgstr "Aborts a running merge."
1649 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1650 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1651 msgstr "Abou&t TortoiseGitMerge"
1653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1654 msgid "About TortoiseGit"
1655 msgstr "TortoiseGit 정보"
1657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1658 msgid "About TortoiseGitBlame"
1659 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1662 msgid "About TortoiseGitMerge"
1663 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1666 msgid "Accept certificate"
1667 msgstr "자격 승인"
1669 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to %1 was denied."
1672 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1674 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1675 msgid "Action"
1676 msgstr "행동"
1678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1679 msgid "Action log"
1680 msgstr "행동 기록"
1682 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1683 msgid "Actions"
1684 msgstr "행동"
1686 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1687 msgid "Activate Task List"
1688 msgstr "작업 목록 활성화"
1690 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1694 "Discard all changes to %1?"
1695 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1698 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1699 msgid "Add"
1700 msgstr "추가"
1702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1703 msgid "Add &Signed-off-by"
1704 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1706 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1707 #, c-format
1708 msgid "Add '%s' to dictionary"
1709 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1712 msgid "Add Remote"
1713 msgstr "원격 저장소 추가"
1715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1716 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1717 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1719 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1720 msgid "Add another commit?"
1721 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1723 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1724 msgid "Add as Executable (+x)"
1725 msgstr "실행파일로 추가 (+x)"
1727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1728 msgid "Add as Symlink"
1729 msgstr "심볼릭 링크를 추가하세요."
1731 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1732 msgid "Add extension specific diff program"
1733 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1735 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1736 msgid "Add extension specific merge program"
1737 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1740 msgid "Add new files automatically to Git"
1741 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1743 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1744 msgid "Add to &ignore list"
1745 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1748 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1749 msgid "Add..."
1750 msgstr "추가..."
1752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1753 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1754 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1757 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1758 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1759 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1760 msgid "Added"
1761 msgstr "추가됨"
1763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Added the file pattern(s)\n"
1767 "%s\n"
1768 "to the ignore list."
1769 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1771 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1772 msgid "Adding"
1773 msgstr "추가됨"
1775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1776 msgid "Adds file(s) to Git control"
1777 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1780 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1781 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1783 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1784 msgid ""
1785 "Adjust the settings\n"
1786 "Settings"
1787 msgstr "설정 조정\n설정"
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1790 msgid "Advanced"
1791 msgstr "고급 설정"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1794 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1795 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1797 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1798 msgid "Advanced diff settings"
1799 msgstr "비교 고급 설정"
1801 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1802 msgid "Advanced merge settings"
1803 msgstr "병합 고급 설정"
1805 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1806 msgid "All"
1807 msgstr "모두"
1809 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1810 msgid "All Files (*.*)"
1811 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1813 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1814 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1815 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1817 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1818 msgid "All Parents"
1819 msgstr "모든 부모"
1821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1822 msgid "All basic refs"
1823 msgstr "모든 기본 참조"
1825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1826 msgid "All local branches"
1827 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1830 msgid ""
1831 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1832 "need Administrator rights."
1833 msgstr "전부 또는 일부의 옵션이 제한됩니다. 모든 이런 설정을 바꾸기 위해 Administrator 권리가 필요합니다."
1835 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1836 msgid "All refs"
1837 msgstr "모든 참조"
1839 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1840 msgid "All tags"
1841 msgstr "모든 태그"
1843 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1844 msgid "All tags only"
1845 msgstr "All tags only"
1847 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1848 msgid ""
1849 "Allow Editing for this view\n"
1850 "Allow Edit"
1851 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
1853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1854 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1855 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
1857 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1858 msgid ""
1859 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1860 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1861 msgstr ""
1863 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1864 msgid "Already up to date."
1865 msgstr "이미 최신입니다."
1867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1868 msgid "Alternative editor"
1869 msgstr ""
1871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1872 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1873 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1876 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1877 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1880 msgid "Always show long format"
1881 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
1883 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1884 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1885 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
1887 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1888 msgid "Amend"
1889 msgstr "수정"
1891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1892 msgid "Amend &Last Commit"
1893 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
1895 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1896 msgid ""
1897 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1898 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1900 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "An external diff program used\n"
1904 "for comparing different revisions of files\n"
1905 "\n"
1906 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1907 "%base: the base file\n"
1908 "%mine: the modified file"
1909 msgstr ""
1911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "An external merge program used\n"
1915 "to resolve conflicted files.\n"
1916 "\n"
1917 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1918 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1919 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1920 "%mine: your own file, with your changes\n"
1921 "%base: the original file without your changes"
1922 msgstr ""
1924 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1925 #, c-format
1926 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1927 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
1929 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1930 msgid "An unknown error has occurred."
1931 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1933 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1934 #, c-format
1935 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1936 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1938 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1939 #, c-format
1940 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1941 msgstr "알 수 없는 라인 유형이 발견되었습니다. 라인번호 %d !"
1943 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1944 msgid "Annotated tags"
1945 msgstr "주석이 달린 태그"
1947 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1948 msgid "Append right block"
1949 msgstr "Append right block"
1951 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1952 msgid "Append this block to left"
1953 msgstr "Append this block to left"
1955 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1956 msgid "Apply &Patch..."
1957 msgstr ""
1959 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1960 msgid "Apply Patch Serial..."
1961 msgstr "패치 적용하기..."
1963 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1964 msgid "Apply Patch..."
1965 msgstr "패치 적용..."
1967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1968 msgid "Apply Patches"
1969 msgstr "패치 적용하기"
1971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1972 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1973 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
1975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1976 msgid "Apply unified diff"
1977 msgstr "Unified Diff 적용"
1979 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1980 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1981 msgstr "클라이언트 측 훅 스크립트를 승인 또는 거절"
1983 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1984 msgid "Arabic"
1985 msgstr "아랍어"
1987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1988 #. Control id 1495)
1989 msgid "Arbitrary &URL:"
1990 msgstr "URL(&U):"
1992 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1993 msgid "Are you sure to reset columns?"
1994 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
1996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1997 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1998 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
2000 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2001 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2002 msgstr "정말 취소하시겠습니까?"
2004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2005 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2006 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2012 "the last update!"
2013 msgstr "정말 %d개 항목을 되돌리겠습니까? 마지막 업데이트 이후의 모든 변경사항이 사라집니다!"
2015 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2016 #, c-format
2017 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2018 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2021 msgid "Arrange &vertical\tV"
2022 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2024 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2025 msgid "Arrows point towards merges"
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2029 #, c-format
2030 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2031 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2033 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2034 msgid "Assume Unchanged"
2035 msgstr "변경사항 무시"
2037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2038 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2039 msgid "Assume valid/unchanged"
2040 msgstr "변경 사항 무시"
2042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2043 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2044 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2046 #. Resource IDs:
2047 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2048 #. - Menu)
2049 msgid "At file &creation"
2050 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2052 #. Resource IDs:
2053 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2054 msgid "At file creation"
2055 msgstr "파일 생성 시"
2057 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2058 #, c-format
2059 msgid "At revision: %d"
2060 msgstr "리비전: %d"
2062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2063 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2064 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2066 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2067 msgid "Attempted an unsupported operation."
2068 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2071 #, c-format
2072 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2073 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2076 #, c-format
2077 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2078 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2080 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2081 #, c-format
2082 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2083 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2086 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2087 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2090 #. Control id 160)
2091 msgid "Authentication"
2092 msgstr "인증"
2094 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2095 msgid "Authentication and credential store"
2096 msgstr "인증 및 자격 저장소 "
2098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2099 msgid "Authentication data"
2100 msgstr "인증 정보"
2102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2103 msgid "Author"
2104 msgstr "작성자"
2106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2107 msgid "Author Email"
2108 msgstr "작성자 이메일"
2110 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2111 msgid "Author email addresses"
2112 msgstr "작성자 이메일 주소"
2114 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2115 msgid "Author names"
2116 msgstr "작성자 이름"
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2119 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2120 msgstr "작성자:\t\t\t\tStefan Kueng"
2122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2123 msgid "Authors"
2124 msgstr "작성자"
2126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2127 msgid "Authors (full)"
2128 msgstr ""
2130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2131 msgid "Authors case sensitive"
2132 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2135 msgid "Auto CrLf convert"
2136 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2139 msgid "Auto&CrLf:"
2140 msgstr "Auto&CrLf:"
2142 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2143 msgid "Auto-close if no conflicts"
2144 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2146 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2147 msgid "Auto-close if no errors"
2148 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2150 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2151 msgid "Auto-close if no further options are available"
2152 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2154 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2155 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2156 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2158 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2159 msgid ""
2160 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2161 "from the files that you have changed as you type a log message."
2162 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2165 msgid "AutoCrLf:"
2166 msgstr ""
2168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2169 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2170 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2173 msgid "Autoload Putty &Key"
2174 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2176 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2177 msgid "Automatic"
2178 msgstr "자동으로"
2180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2181 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2182 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2185 msgid "Autotext Tester"
2186 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2189 msgid "Average"
2190 msgstr "평균"
2192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2193 #. Control id 1011)
2194 msgid "B&rowse..."
2195 msgstr "찾아보기(&R)"
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2198 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2199 msgid "Background"
2200 msgstr "배경"
2202 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2203 msgid "Baltic"
2204 msgstr "Baltic"
2206 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2207 msgid "Bar Graph"
2208 msgstr "막대 그래프"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2211 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2212 msgid "Base"
2213 msgstr "기준"
2215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2216 msgid "Base On"
2217 msgstr "기준 정하기"
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2220 msgid "Base file:"
2221 msgstr "베이스 파일:"
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2224 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2225 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2227 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2228 msgid "Basic Info"
2229 msgstr "Basic Info"
2231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2232 msgid "Between files:"
2233 msgstr "다른 파일 간:"
2235 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2236 msgid "Big5 (Traditional)"
2237 msgstr "Big5 (Traditional)"
2239 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2240 msgid "Bisect bad"
2241 msgstr "Bisect bad"
2243 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2244 msgid "Bisect good"
2245 msgstr "Bisect good"
2247 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2248 msgid "Bisect reset"
2249 msgstr "Bisect reset"
2251 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2252 msgid "Bisect skip"
2253 msgstr "이분검색 생략"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2256 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2257 msgid "Bisect start"
2258 msgstr "이분검색 시작"
2260 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2261 msgid ""
2262 "Bitmap\n"
2263 "a bitmap"
2264 msgstr "비트맵\n비트맵"
2266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2267 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2268 msgid "Blame"
2269 msgstr "수정한 사람 보기"
2271 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2272 msgid "Blame error"
2273 msgstr "Blame error"
2275 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2276 msgid "Blame previous revision"
2277 msgstr "Blame previous revision"
2279 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2280 msgid "Blames each line of a file on an author"
2281 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2283 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2284 msgid "Blend alpha"
2285 msgstr "알파 혼합"
2287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2288 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2289 msgstr "외부 병합 툴을 실행하는 동안 TortoiseGit 블럭"
2291 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2292 msgid "Blocks"
2293 msgstr "블럭"
2295 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2296 msgid "Body"
2297 msgstr "내용"
2299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2300 msgid ""
2301 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2302 "Only one of those can be specified."
2303 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2306 msgid ""
2307 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2308 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2310 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2311 msgid "Bottom View:"
2312 msgstr "Bottom View:"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2315 msgid "Br&owse..."
2316 msgstr "찾아보기(&O)"
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2319 msgid "Branc&h:"
2320 msgstr "브랜치(&H):"
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2323 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2324 #. IDS_PROC_BRANCH)
2325 msgid "Branch"
2326 msgstr "브랜치"
2328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2329 msgid "Branch (FF)"
2330 msgstr "분기 (FF)"
2332 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2333 msgid "Branch Name"
2334 msgstr "브랜치 이름"
2336 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2337 msgid "Branch RevNo"
2338 msgstr "브랜치 리비전 번호"
2340 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2344 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2348 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2349 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2351 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2352 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2353 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2356 msgid "Branch:"
2357 msgstr "브랜치:"
2359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2360 msgid "Bro&wse..."
2361 msgstr ""
2363 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2364 msgid "Browse References"
2365 msgstr "참조 탐색"
2367 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2368 msgid "Browse for the external diff program"
2369 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2372 msgid "Browse references"
2373 msgstr "참조 탐색"
2375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2376 msgid "Browse..."
2377 msgstr "찾아보기..."
2379 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2380 msgid "Bug-ID"
2381 msgstr "버그 ID"
2383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2384 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2385 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2388 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2389 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2391 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2392 msgid "Bug-IDs"
2393 msgstr "버그 ID"
2395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2396 msgid "BugTraq"
2397 msgstr "BugTraq"
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2400 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2401 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2404 #. Control id 1559)
2405 msgid "Button1"
2406 msgstr "Button1"
2408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2409 msgid "Button3"
2410 msgstr "Button3"
2412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2413 #. 65535)
2414 msgid ""
2415 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2416 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2420 msgid "C"
2421 msgstr "C"
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2424 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2425 #. 1216)
2426 msgid "C&heck now"
2427 msgstr "지금 확인(&H)"
2429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2430 msgid "C&ommit"
2431 msgstr "커밋(&o)"
2433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2434 msgid "C&ommit..."
2435 msgstr "커밋(&o)"
2437 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2438 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2439 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2441 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2442 msgid "C&ut"
2443 msgstr "잘라내기(&U)"
2445 #. Resource IDs: (59137)
2446 msgid "CAP"
2447 msgstr "CAP"
2449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2450 msgid "CC:"
2451 msgstr "참조(CC):"
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2454 msgid "Calculate"
2455 msgstr "계산"
2457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2458 #, c-format
2459 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2460 msgstr ""
2462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2463 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2464 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2466 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2467 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2468 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Can't copy \n"
2474 "%1!s!\n"
2475 "to\n"
2476 "%2!s!"
2477 msgstr "%1!s!를 %2!s!로 복사할 수 없습니다. "
2479 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2480 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2481 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2483 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2486 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2493 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2494 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2497 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2498 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2499 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2500 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2501 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2502 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2503 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2504 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2505 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2506 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2507 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2508 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2509 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2510 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2511 msgid "Cancel"
2512 msgstr "취소"
2514 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2515 msgid ""
2516 "Cancel\n"
2517 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2518 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2520 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2521 msgid ""
2522 "Cancel\n"
2523 "Don't switch the views"
2524 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2526 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2527 msgid ""
2528 "Cancel\n"
2529 "Keep the empty file."
2530 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2532 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2533 msgid ""
2534 "Cancel\n"
2535 "Resolve the conflicts first."
2536 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2538 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2539 msgid ""
2540 "Cancel\n"
2541 "Stay with current files"
2542 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2544 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2545 msgid ""
2546 "Cancel\n"
2547 "Stay with current settings"
2548 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2551 msgid ""
2552 "Cannot combine commits now.\n"
2553 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2554 msgstr "커밋을 지금 결합할 수 없습니다. \n현재 브랜치의 로그를 보고 있고 필터가 적용되지 않았는지 확인하세요."
2556 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2557 msgid ""
2558 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2559 "so."
2560 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2562 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2563 #, c-format
2564 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2565 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2567 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2568 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2569 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2571 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2572 msgid "Case-sensitive"
2573 msgstr "대소문자 구분"
2575 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2576 msgid "Celtic"
2577 msgstr "켈트어"
2579 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2580 msgid "Central European"
2581 msgstr "중부 유럽"
2583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2584 msgid "Certificate verification failed!"
2585 msgstr "인증서 검증 실패"
2587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2588 msgid "Change log"
2589 msgstr "변경 사항"
2591 #. Resource IDs: (57606)
2592 msgid ""
2593 "Change the printer and printing options\n"
2594 "Print Setup"
2595 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2597 #. Resource IDs: (57605)
2598 msgid ""
2599 "Change the printing options\n"
2600 "Page Setup"
2601 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2603 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2604 msgid "Change the window position"
2605 msgstr "윈도우 위치 이동"
2607 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2608 msgid "Change the window size"
2609 msgstr "윈도우 크기 조정"
2611 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2612 msgid "Change type"
2613 msgstr "변경 유형"
2615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2616 msgid "Changed Files"
2617 msgstr "변경된 파일"
2619 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2620 #, c-format
2621 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2622 msgstr "%1!s! 및 %2!s! 사이에 변경된 파일"
2624 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2625 #, c-format
2626 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2627 msgstr " %1!s!, %2!s!과 %3!s!, %4!s! 사이에 변경된 파일"
2629 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2630 #, c-format
2631 msgid "Changed files: %d"
2632 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2634 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2635 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2636 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2638 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2639 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2640 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2642 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2643 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2644 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2646 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2647 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2648 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2650 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2651 #, c-format
2652 msgid "Changelist %s moved"
2653 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2656 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2657 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2660 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2661 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2663 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2664 msgid "Check"
2665 msgstr "체크"
2667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2668 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2669 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2672 msgid "Check For Updates..."
2673 msgstr "업데이트 확인..."
2675 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2676 msgid "Check for modi&fications"
2677 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2679 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2680 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2681 msgstr ""
2683 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2684 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2685 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2688 msgid ""
2689 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2690 "of the TortoiseGit submenu"
2691 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2694 msgid ""
2695 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2696 "menu (SHIFT + right click)"
2697 msgstr "확장 컨텍스트 메뉴(시프트+우클릭)에서 볼 항목을 체크하세요"
2699 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2700 msgid "Check to show relative times in log messages"
2701 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2704 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2705 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2708 msgid "Check:"
2709 msgstr "체크:"
2711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2712 msgid ""
2713 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2714 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2715 msgstr "확인된 아이템들은 기본적으로 숨겨지고 컨텍스트 메뉴가 열려있는 동안 쉬프트 키가 눌렸을 때에 보일 것 입니다."
2717 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2718 msgid "Checkout"
2719 msgstr "체크아웃"
2721 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2722 msgid "Checkout with merge"
2723 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2725 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2726 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2727 msgstr ""
2729 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2730 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2734 msgid "Cherry Pick"
2735 msgstr "Cherry Pick"
2737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2738 msgid "Cherry Pick failed"
2739 msgstr "Cherry Pick failed"
2741 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2742 msgid ""
2743 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2744 "details)! Skip this commit?"
2745 msgstr "Cherry-pick 실패(자세한 내용은 Cherry chick/rebase 대화 상자의 로그를 참조하십시오.)! 현재 커밋을 생략하시겠습니까?"
2747 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2748 msgid "Chinese"
2749 msgstr "중국어"
2751 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2752 msgid "Choose Repository"
2753 msgstr "Choose Repository"
2755 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2756 msgid "Chronological reversed (git default)"
2757 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2760 msgid "Clean"
2761 msgstr "정리하기"
2763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2764 msgid "Clean Type"
2765 msgstr "정리 방법"
2767 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2768 msgid "Clean permanently"
2769 msgstr "영구적으로 정리"
2771 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2772 msgid "Clean to recycle bin"
2773 msgstr "휴지통으로 정리"
2775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2776 msgid "Clean up stale remote branches"
2777 msgstr "Clean up stale remote branches"
2779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2780 msgid "Cleaning up"
2781 msgstr "정리 중"
2783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2784 msgid "Cleaning up."
2785 msgstr "Cleaning up."
2787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2791 "%s"
2792 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2798 "%s"
2799 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2802 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2803 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2804 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2805 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2806 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2807 msgid "Clear"
2808 msgstr "초기화"
2810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2811 #, c-format
2812 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2813 msgstr ""
2815 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2816 #, c-format
2817 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2824 "usernames"
2825 msgstr "%1!ld! 개의 사용자이름/패스워드 쌍, %2!ld! 개의 ssl 인증서와 %3!ld! 개의 사용자이름을 삭제"
2827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2828 #, c-format
2829 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2830 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
2832 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2833 msgid ""
2834 "Clears the stored authentication.\n"
2835 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2836 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
2838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2839 #, c-format
2840 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2841 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
2843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2844 msgid "Click here to go to the website"
2845 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
2847 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2848 msgid "Click here to select a recently typed message"
2849 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2852 msgid ""
2853 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2854 "extension"
2855 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2858 msgid ""
2859 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2860 "extension"
2861 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2863 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2864 msgid ""
2865 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2866 "Use text blocks"
2867 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
2869 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2870 msgid "Clipboard"
2871 msgstr "클립보드"
2873 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2874 msgid "Clone"
2875 msgstr "Clone"
2877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2878 msgid "Clone Existing Repository"
2879 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
2881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2882 msgid "Clone a repository"
2883 msgstr "저장소 복제"
2885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2886 msgid "Clone into Bare Repo"
2887 msgstr "기본 저장소로 복제"
2889 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2890 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2891 msgstr "워킹 트리 없이 깃 저장소로 복제"
2893 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2894 msgid "Clone..."
2895 msgstr "복제하기..."
2897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2898 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2899 msgid "Close"
2900 msgstr "닫기"
2902 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2903 msgid "Close manually"
2904 msgstr "수동으로 닫습니다."
2906 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2907 msgid ""
2908 "Close print preview mode\n"
2909 "Cancel Preview"
2910 msgstr "프린트 미리보기 모드 종료\n미리보기 닫기"
2912 #. Resource IDs: (57602)
2913 msgid ""
2914 "Close the active document\n"
2915 "Close"
2916 msgstr "활성화된 문서 닫기\n닫기"
2918 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2919 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2920 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
2922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2923 msgid "Collapse"
2924 msgstr "축소"
2926 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2927 msgid ""
2928 "Collapse unchanged sections\n"
2929 "Collapse"
2930 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
2932 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2933 msgid "Color by age, &continuous"
2934 msgstr "Color by age, &continuous"
2936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2937 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2938 #. 65535)
2939 msgid "Colors"
2940 msgstr "색상"
2942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2943 msgid "Colors 1"
2944 msgstr ""
2946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2947 msgid "Colors 2"
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2951 msgid "Colors 3"
2952 msgstr ""
2954 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2955 #, c-format
2956 msgid "Column: %d"
2957 msgstr "열: %d"
2959 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2960 msgid "Com&bine to one commit"
2961 msgstr ""
2963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2964 msgid "Combine One Mail"
2965 msgstr "메일 하나로 통합"
2967 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2968 msgid "Command"
2969 msgstr "명령"
2971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2972 msgid "Command Line"
2973 msgstr "명령 행"
2975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2976 msgid "Command Line To Execute:"
2977 msgstr "실행할 명령:"
2979 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2980 msgid "Command failed."
2981 msgstr "명령 오류."
2983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2984 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2985 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2986 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2987 msgid "Commit"
2988 msgstr "커밋"
2990 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2991 #, c-format
2992 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2993 msgstr ""
2995 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2996 #, c-format
2997 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2998 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
3000 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3001 msgid "Commit && &Push"
3002 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
3004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3005 msgid "Commit Date"
3006 msgstr "커밋 날짜"
3008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3009 msgid "Commit Email"
3010 msgstr "커미터 이메일"
3012 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3013 msgid "Commit Finish"
3014 msgstr "Commit Finish"
3016 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3017 msgid "Commit Info"
3018 msgstr "Commit Info"
3020 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3021 msgid "Commit Message"
3022 msgstr "커밋 메시지"
3024 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3025 msgid "Commit Name"
3026 msgstr "커미터 이름"
3028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3029 msgid "Commit Ordering:"
3030 msgstr "커밋 순서:"
3032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3033 msgid "Commit super project"
3034 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3037 msgid "Commit to:"
3038 msgstr "커밋 위치: "
3040 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3041 msgid "Commit..."
3042 msgstr "커밋..."
3044 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3045 msgid "Commits by author"
3046 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3048 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3049 msgid "Commits by date"
3050 msgstr "날짜별 커밋 수"
3052 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3053 #, c-format
3054 msgid "Commits each %s"
3055 msgstr "%s 각각을 커밋"
3057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3058 msgid "Commits each week:"
3059 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3061 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3062 msgid "Commits your changes to the repository"
3063 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3066 msgid "Committer Email"
3067 msgstr "커미터 이메일"
3069 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3070 msgid ""
3071 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3072 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3073 "\n"
3074 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3075 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3078 msgid "Common Name:"
3079 msgstr ""
3081 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3082 msgid "Comp&are change sets"
3083 msgstr ""
3085 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3086 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3087 msgid "Compare &HEAD revisions"
3088 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3090 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3091 msgid "Compare parent with working tree"
3092 msgstr ""
3094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3095 msgid "Compare selected refs"
3096 msgstr "Compare selected refs"
3098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3099 msgid "Compare tags"
3100 msgstr "태그 비교"
3102 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3103 msgid "Compare two files"
3104 msgstr "두 파일 "
3106 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3107 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3108 msgid "Compare whitespaces"
3109 msgstr "공백 비교"
3111 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3112 msgid "Compare with &working tree"
3113 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3116 msgid "Compare with b&ase"
3117 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3119 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3120 msgid "Compare with previous revision"
3121 msgstr "이전 리비전 비교"
3123 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3124 msgid ""
3125 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3126 "Compare whitespaces"
3127 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3129 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3130 msgid ""
3131 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3132 "you made"
3133 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3135 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3136 msgid "Completed"
3137 msgstr "완료"
3139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3140 msgid "Config"
3141 msgstr "Config"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3144 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3145 #. Control id 65535)
3146 msgid "Config source"
3147 msgstr "설정 저장 위치"
3149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3150 msgid "Config type:"
3151 msgstr "설정 종류:"
3153 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3154 msgid "Configure Filter Regex"
3155 msgstr ""
3157 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3158 msgid "Configure Filter Regexes"
3159 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3162 msgid "Configure Hook Scripts"
3163 msgstr "훅 스크립트 구성"
3165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3166 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3167 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3170 msgid ""
3171 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3172 "endings."
3173 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3175 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3176 msgid "Configure default"
3177 msgstr "기본값 설정"
3179 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3180 msgid "Configure git.exe"
3181 msgstr "git.exe 파일 설정"
3183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3184 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3185 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3188 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3189 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3191 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3192 msgid "Configure user information"
3193 msgstr "사용자 정보 설정"
3195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3196 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3197 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3200 msgid "Confirm to kill running git process"
3201 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3204 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3205 msgid "Conflict"
3206 msgstr "충돌"
3208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3209 msgid "Conflict Files"
3210 msgstr "충돌 파일"
3212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3213 msgid "Conflict resolved"
3214 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3217 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3218 msgid "Conflicted"
3219 msgstr "충돌"
3221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3222 msgid "Conflicts"
3223 msgstr "Conflicts"
3225 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3226 #, c-format
3227 msgid "Conflicts: %d"
3228 msgstr "충돌: %d"
3230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3231 msgid "Context Menu"
3232 msgstr ""
3234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3235 msgid "Context Menu 2"
3236 msgstr ""
3238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3239 msgid "Context lines for patches"
3240 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3243 msgid "Continue"
3244 msgstr "계속"
3246 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3247 msgid "Convert spaces to tabs"
3248 msgstr "Convert spaces to tabs"
3250 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3251 msgid "Convert tabs to spaces"
3252 msgstr "Convert tabs to spaces"
3254 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3255 msgid "Cop&y"
3256 msgstr "복사(&Y)"
3258 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3259 msgid "Copied"
3260 msgstr "복사됨"
3262 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3263 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3264 msgid "Copy"
3265 msgstr "복사"
3267 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3268 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3269 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3271 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3272 msgid "Copy all information to clipboard"
3273 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3276 msgid "Copy and rename"
3277 msgstr "복사하고 이름 변경"
3279 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3280 msgid "Copy log to clipboard"
3281 msgstr "Copy log to clipboard"
3283 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3284 msgid "Copy paths to clipboard"
3285 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3287 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3288 msgid "Copy ref names"
3289 msgstr "Copy ref names"
3291 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3292 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3293 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3295 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3296 msgid ""
3297 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3298 "Copy"
3299 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3301 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3302 msgid "Copy to clipboard"
3303 msgstr "클립보드에 복사"
3305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3306 #, c-format
3307 msgid "Copy: New name for %s"
3308 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3311 #, c-format
3312 msgid "Copying %s"
3313 msgstr "Copying %s"
3315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3316 msgid "Copying..."
3317 msgstr "복사 중..."
3319 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3320 msgid "Corrections"
3321 msgstr "수정"
3323 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3324 #, c-format
3325 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3326 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3328 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3329 msgid "Could not check for a newer version!"
3330 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3332 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3333 #, c-format
3334 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3335 msgstr "새 버전을 확인할 수 없음! %1!s! (오류 코드: 0x%2!08X!)"
3337 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Could not copy the files!\n"
3341 "\n"
3342 "%s"
3343 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3345 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3346 #, c-format
3347 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3348 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3350 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3351 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3352 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3354 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3355 msgid "Could not find Super-project"
3356 msgstr "Could not find Super-project"
3358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3359 msgid ""
3360 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3361 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3362 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3363 msgstr ""
3365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3369 "Got: \"%s\""
3370 msgstr ""
3372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3373 msgid "Could not get the status!"
3374 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3376 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3377 #, c-format
3378 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3379 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Could not open the file\n"
3385 "%s"
3386 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3388 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3389 #, c-format
3390 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3391 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3393 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3394 #, c-format
3395 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3396 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3399 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3400 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3403 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3404 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3407 msgid "Could not reset to original HEAD."
3408 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3410 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3414 "%s"
3415 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3417 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3421 "Patching is not possible!"
3422 msgstr ""
3424 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3425 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3426 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Could not start diff viewer!\n"
3432 "\n"
3433 "%s"
3434 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3436 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Could not start external diff program!\n"
3440 "\n"
3441 "%s"
3442 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Could not start external merge program!\n"
3448 "\n"
3449 "%s"
3450 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3453 msgid ""
3454 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3455 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3456 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3457 msgstr ""
3459 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3460 msgid "Could not start print job."
3461 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Could not start text viewer!\n"
3467 "\n"
3468 "%s"
3469 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3472 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3473 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3476 msgid "Could not start thread!"
3477 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3480 msgid "Coun&t"
3481 msgstr "수(&T)"
3483 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3484 #, c-format
3485 msgid "Count: %u matches."
3486 msgstr "개수: %u 일치."
3488 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3489 msgid "Create &Branch..."
3490 msgstr "브랜치 생성(&B)"
3492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3493 msgid "Create &Library"
3494 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3497 msgid "Create &New Branch"
3498 msgstr "새 브랜치 생성(&N)"
3500 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3501 msgid "Create &Tag at this version..."
3502 msgstr ""
3504 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3505 msgid "Create &Tag..."
3506 msgstr "태그 생성(&T)"
3508 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3509 msgid "Create &patch file"
3510 msgstr "패치 파일 생성(&p)"
3512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3513 msgid "Create .gitignore file"
3514 msgstr "Create .gitignore file"
3516 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3517 msgid "Create Br&anch at this version..."
3518 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기(&a)..."
3520 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3521 msgid "Create Branch"
3522 msgstr "브랜치 만들기"
3524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3525 msgid "Create Changelist"
3526 msgstr "변경 리스트 생성"
3528 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3529 msgid "Create Patch Serial..."
3530 msgstr "패치 만들기..."
3532 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3533 msgid "Create Tag"
3534 msgstr "꼬리표 달기"
3536 #. Resource IDs: (57600)
3537 msgid ""
3538 "Create a new document\n"
3539 "New"
3540 msgstr "Create a new document\nNew"
3542 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3543 msgid ""
3544 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3545 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3546 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3547 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3548 "history, and would want to send in fixes as patches."
3549 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3552 msgid "Create patch file"
3553 msgstr "패치 파일 만들기"
3555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3556 msgid "Create pull &request"
3557 msgstr "가져오기(&R)"
3559 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3560 msgid "Create repositor&y here..."
3561 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3564 msgid "Created"
3565 msgstr "Created"
3567 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3568 msgid "Creates a branch or tag"
3569 msgstr "Creates a branch or tag"
3571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3572 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3573 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3575 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3576 msgid ""
3577 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3578 "Create patch file"
3579 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3581 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3582 msgid "Creates a repository database at the current location"
3583 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3585 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3586 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3587 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3590 msgid "Creating pull-request..."
3591 msgstr "Creating pull-request..."
3593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3594 msgid "Credential"
3595 msgstr ""
3597 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3598 msgid "Credential helper must not be empty."
3599 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3602 msgid "Credential helper:"
3603 msgstr "자격 증명 도우미:"
3605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3606 msgid "Credentials"
3607 msgstr "자격 증명"
3609 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3610 msgid "Cu&t"
3611 msgstr "잘라내기(&T)"
3613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3614 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3615 msgid "Current Branch"
3616 msgstr "현재 브랜치"
3618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3619 msgid "Current Branch:"
3620 msgstr "현재 브랜치:"
3622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3623 msgid ""
3624 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3625 "Do you want to create a branch now?"
3626 msgstr "현재 헤드는 분리되었습니다. 당신은 브랜치가 없는 상태로 작업중입니다.\n브랜치를 생성하시겠습니까?"
3628 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3632 "\n"
3633 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3634 msgstr ""
3636 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3637 msgid ""
3638 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3639 "anyway?"
3640 msgstr ""
3642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3643 msgid "Current version is:"
3644 msgstr "최신 버전:"
3646 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3647 #, c-format
3648 msgid "Current version is: %s"
3649 msgstr "최신 버전: %s"
3651 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3652 msgid "Customize..."
3653 msgstr "Customize..."
3655 #. Resource IDs: (57635)
3656 msgid ""
3657 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3658 "Cut"
3659 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3661 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3662 msgid "Cyrillic"
3663 msgstr "러시아어"
3665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3666 msgid "DCommit Type"
3667 msgstr "DCommit Type"
3669 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3670 msgid "Daemon"
3671 msgstr "공개하기"
3673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3674 msgid "Dark theme"
3675 msgstr "다크 테마"
3677 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3678 msgid ""
3679 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3680 "Windows system settings."
3681 msgstr "다크 테마는 최소한 윈도우10 1803 이상부터 사용 가능합니다. 윈도우 시스템 설정에서 활성화 시켜야 사용할 수 있습니다."
3683 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3684 msgid "Date"
3685 msgstr "날짜"
3687 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3688 msgid "Date Last Commit"
3689 msgstr "마지막 커밋날짜"
3691 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3692 msgid "Default"
3693 msgstr "기본"
3695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3696 msgid "Default limitation of log messages:"
3697 msgstr "로그 메시지 제약사항 기본값"
3699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3700 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3701 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3704 msgid "Delete"
3705 msgstr "삭제"
3707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3708 #, c-format
3709 msgid "Delete %d branches"
3710 msgstr "Delete %d branches"
3712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3713 #, c-format
3714 msgid "Delete %d remote branches"
3715 msgstr "Delete %d remote branches"
3717 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3718 #, c-format
3719 msgid "Delete %d tags"
3720 msgstr "Delete %d tags"
3722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3723 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3724 msgstr ""
3726 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3727 msgid "Delete Ref..."
3728 msgstr "참조 삭제..."
3730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3731 msgid "Delete all tags"
3732 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3734 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3735 #, c-format
3736 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3737 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3740 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3741 msgstr "이름에 따라 여러 아이템들을 삭제하고 무시"
3743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3744 msgid "Delete and add to &ignore list"
3745 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3748 #, c-format
3749 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3750 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3753 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3754 msgstr "확장자가 &extension인 여러 아이템들에 따라 삭제하고 무시"
3756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3757 msgid "Delete branch"
3758 msgstr "브랜치 제거"
3760 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3761 msgid "Delete local tag"
3762 msgstr "지역 태그 삭제"
3764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3765 msgid "Delete remote branch"
3766 msgstr "원격 브랜치 제거"
3768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3769 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3770 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3772 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3773 #, c-format
3774 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3775 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3777 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3778 msgid "Delete remote tags..."
3779 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3781 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3782 msgid "Delete submodule"
3783 msgstr "서브모듈 제거"
3785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3786 msgid "Delete tag"
3787 msgstr "꼬리표 제거"
3789 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3790 msgid "Delete tag on remote"
3791 msgstr "원격 태그 삭제"
3793 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3794 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3795 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
3797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3798 msgid "Delete/modify merge conflict"
3799 msgstr "병합 충돌 삭제/변경"
3801 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3802 msgid ""
3803 "Delete\n"
3804 "The file is removed."
3805 msgstr "Delete\nThe file is removed."
3807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3808 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3809 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3810 msgid "Deleted"
3811 msgstr "삭제됨"
3813 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3814 msgid ""
3815 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3816 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
3818 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3819 msgid "Deletes files/folders from version control"
3820 msgstr "Deletes files/folders from version control"
3822 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3823 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3824 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3826 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3827 msgid "Deletes the action log file"
3828 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
3830 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3831 msgid "Deleting"
3832 msgstr "삭제"
3834 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3835 msgid "Deleting cached data"
3836 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
3838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3839 msgid "Deleting file"
3840 msgstr "파일 삭제"
3842 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3843 msgid "Deleting remote refs..."
3844 msgstr "Deleting remote refs..."
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3847 msgid "Delivery:"
3848 msgstr "전송수단:"
3850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3851 #. Control id 1646)
3852 msgid "Depth"
3853 msgstr "깊이"
3855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3856 msgid "Describe"
3857 msgstr ""
3859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3860 msgid "Describe Strategy"
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3864 msgid "Description"
3865 msgstr "설명"
3867 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3868 msgid "Deselect changelist"
3869 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
3871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3872 msgid "Destination"
3873 msgstr "대상"
3875 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3876 msgid "Destination disk drive is full."
3877 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
3879 #. Resource IDs: (32880)
3880 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3881 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
3883 #. Resource IDs: (32793)
3884 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3885 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3887 #. Resource IDs: (32792)
3888 msgid ""
3889 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3890 "destination file has been created"
3891 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3893 #. Resource IDs: (32791)
3894 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3895 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
3897 #. Resource IDs: (32790)
3898 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3899 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
3901 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3902 msgid ""
3903 "Device Independent Bitmap\n"
3904 "a device independent bitmap"
3905 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
3907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3908 msgid "Dialog sizes and positions"
3909 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
3911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3912 msgid "Dialogs"
3913 msgstr "대화상자"
3915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3916 msgid "Dialogs 1"
3917 msgstr ""
3919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3920 msgid "Dialogs 2"
3921 msgstr ""
3923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3924 msgid "Dialogs 3"
3925 msgstr ""
3927 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3928 msgid "Diff"
3929 msgstr "비교"
3931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3932 msgid "Diff Options"
3933 msgstr "차이점 옵션"
3935 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3936 msgid "Diff Two Commits"
3937 msgstr "두 커밋 비교하기"
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3940 msgid "Diff Viewer"
3941 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
3943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3944 msgid "Diff added lines"
3945 msgstr "Diff 추가된 라인들"
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3948 msgid "Diff command"
3949 msgstr "Diff 명령"
3951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3952 msgid "Diff comment"
3953 msgstr "Diff 주석"
3955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3956 msgid "Diff file:"
3957 msgstr "비교 파일:"
3959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3960 msgid "Diff header"
3961 msgstr "Diff 헤더"
3963 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3964 msgid "Diff later"
3965 msgstr "나중에 비교"
3967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3968 msgid "Diff position"
3969 msgstr "Diff 위치"
3971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3972 msgid "Diff removed lines"
3973 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
3975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3976 #, c-format
3977 msgid "Diff with \"%s\""
3978 msgstr "\"%s\"와 비교"
3980 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3981 #, c-format
3982 msgid "Diff with parent %d"
3983 msgstr "Diff with parent %d"
3985 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3986 msgid "Differ"
3987 msgstr ""
3989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3990 msgid "Difference between"
3991 msgstr "차이점 보기"
3993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3994 msgid "Diffing"
3995 msgstr "비교 중"
3997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3998 msgid "Diffing commits"
3999 msgstr "커밋 비교 중"
4001 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4002 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4003 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4005 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4006 msgid "Diffs two any commits"
4007 msgstr "Diffs two any commits"
4009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4010 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4011 msgid "Directory:"
4012 msgstr "경로:"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4015 msgid "Disable sounds"
4016 msgstr ""
4018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4019 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4020 msgstr ""
4022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4023 msgid ""
4024 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4025 "too much disk access when browsing the working tree."
4026 msgstr ""
4028 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4029 msgid "Disable update checks"
4030 msgstr ""
4032 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4033 msgid "Disabled"
4034 msgstr "비활성화"
4036 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4037 #, c-format
4038 msgid "Disk full while accessing %1."
4039 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4041 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4042 #, c-format
4043 msgid "Dispatch exception: %1"
4044 msgstr "가져오기 예외: %1"
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4047 msgid "Display branch revision number"
4048 msgstr ""
4050 #. Resource IDs: (57609)
4051 msgid ""
4052 "Display full pages\n"
4053 "Print Preview"
4054 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4056 #. Resource IDs: (57669)
4057 msgid ""
4058 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4059 "Help"
4060 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4062 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4063 msgid ""
4064 "Display help for current task or command\n"
4065 "Help"
4066 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4068 #. Resource IDs: (57668)
4069 msgid ""
4070 "Display instructions about how to use help\n"
4071 "Help"
4072 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4074 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4075 msgid ""
4076 "Display program information, version number and copyright\n"
4077 "About"
4078 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4081 msgid "Display subject and body of commit messages"
4082 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
4084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4085 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4086 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4089 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4090 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4092 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4093 msgid "Do not ask again for this script"
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4097 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4101 msgid "Do not autoselect submodules"
4102 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4105 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4106 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4109 msgid "Do not use recycle bin"
4110 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4113 #, c-format
4114 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4115 msgstr ""
4117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4118 #, c-format
4119 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4120 msgstr ""
4122 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4123 msgid ""
4124 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4125 "\n"
4126 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4127 msgstr ""
4129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4130 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4131 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4134 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4135 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4138 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4139 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4145 " recovered!"
4146 msgstr ""
4148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4149 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4150 msgstr ""
4152 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4153 #, c-format
4154 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4155 msgstr ""
4157 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4158 #, c-format
4159 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4160 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4162 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4166 "index?"
4167 msgstr ""
4169 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4170 #, c-format
4171 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4172 msgstr ""
4174 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4175 msgid ""
4176 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4177 "have done after creating the copy."
4178 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4180 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Do you really want to revert all changes in\n"
4184 "%s\n"
4185 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4186 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4188 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "Do you really want to revert all changes in\n"
4192 "%s\n"
4193 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4194 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4197 msgid ""
4198 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4199 "assume-unchanged?"
4200 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4202 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4203 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4204 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4206 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4207 msgid "Do you want to load the changed files?"
4208 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4210 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Do you want to mark the file\n"
4214 "%s\n"
4215 "as resolved?"
4216 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4218 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4219 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4220 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4222 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4223 msgid ""
4224 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4225 "Note: you will lose all changes you've made!"
4226 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4228 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4229 msgid "Do you want to see changes?"
4230 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4232 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4233 msgid "Do you want to stash pop now?"
4234 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4236 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4237 msgid "Document :"
4238 msgstr "문서 :"
4240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4241 #, c-format
4242 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4243 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4246 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4247 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4249 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4250 msgid ""
4251 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4252 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4253 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4255 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4256 msgid ""
4257 "Don't save\n"
4258 "Close the views without saving the modifications"
4259 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4261 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4262 msgid ""
4263 "Don't save\n"
4264 "Reload the views without saving the modifications"
4265 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4267 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4268 msgid "Don't show this message again"
4269 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4271 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4272 msgid "Done"
4273 msgstr "완료"
4275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4276 msgid "Down"
4277 msgstr "아래로"
4279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4280 msgid "Download"
4281 msgstr "다운로드"
4283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4284 msgid "Download language packs:"
4285 msgstr "언어 팩 다운로드:"
4287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4288 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4289 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4292 msgid "Drive Types"
4293 msgstr "드라이브 종류"
4295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4296 msgid "Drives A: and B:"
4297 msgstr "드라이브 A: 와 B:"
4299 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4300 msgid "Drop &one stash"
4301 msgstr ""
4303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4304 msgid "Dry run"
4305 msgstr "모의실험하기"
4307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4308 msgid "Dummy Button Form "
4309 msgstr "Dummy Button Form "
4311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4312 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4313 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4314 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4316 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4317 msgid "E"
4318 msgstr "E"
4320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4321 msgid "E&dit unselected"
4322 msgstr ""
4324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4325 msgid "E&xclude paths:"
4326 msgstr "제외 경로(&X):"
4328 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4329 msgid "E&xit"
4330 msgstr "종료(&X)"
4332 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4333 msgid "E&xport this version..."
4334 msgstr ""
4336 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4337 msgid "E&xport..."
4338 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4341 msgid "E&xternal"
4342 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4345 msgid "EOL"
4346 msgstr "EOL"
4348 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4349 msgid "EUC-KR"
4350 msgstr "EUC-KR"
4352 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4353 msgid "Eastern European"
4354 msgstr "Eastern European"
4356 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4357 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4358 msgid "Edit"
4359 msgstr "편집"
4361 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4362 msgid "Edit &Notes"
4363 msgstr ""
4365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4366 msgid "Edit &global .gitconfig"
4367 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4370 msgid "Edit &local .git/config"
4371 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4374 msgid "Edit .tgitconfig"
4375 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4377 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4378 msgid "Edit Notes"
4379 msgstr "메모하기"
4381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4382 msgid "Edit author"
4383 msgstr "작성자 수정"
4385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4386 msgid "Edit description"
4387 msgstr "설명 편집"
4389 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4390 msgid "Edit extension specific diff program"
4391 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4393 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4394 msgid "Edit extension specific merge program"
4395 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4398 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4399 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4402 msgid "Edit global &XDG git/config"
4403 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4406 msgid "Edit local git config"
4407 msgstr "Edit local git config"
4409 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4410 msgid "Edit log message"
4411 msgstr "로그 메시지 수정"
4413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4414 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4415 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4418 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4419 msgid "Edit..."
4420 msgstr "편집..."
4422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4423 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4424 #. Control id 1770)
4425 msgid "Effective"
4426 msgstr "결과"
4428 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4429 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4430 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4433 msgid "Email"
4434 msgstr "이메일"
4436 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4437 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4438 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4441 msgid "Emails"
4442 msgstr "이메일"
4444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4445 msgid "Empty"
4446 msgstr "비어있음"
4448 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4449 msgid "Enable Edit"
4450 msgstr "편집하기"
4452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4453 msgid "Enable EditorConfig"
4454 msgstr "편집기 구성 활성화"
4456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4457 msgid "Enable Gravatar"
4458 msgstr "그라바타 보기"
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4461 msgid "Enable drag context menu"
4462 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4464 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4465 msgid ""
4466 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4467 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4470 msgid "Enable log cache"
4471 msgstr "로그 캐시 사용"
4473 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4474 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4475 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4478 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4479 msgstr ""
4481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4482 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4483 msgstr ""
4485 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4486 msgid "Enable syntax highlighting"
4487 msgstr ""
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4490 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4491 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4493 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4494 msgid "Encode"
4495 msgstr "문자 집합"
4497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4498 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4499 msgid "Encoding"
4500 msgstr "인코딩"
4502 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4503 msgid ""
4504 "Encoding\n"
4505 "Convert to the specified encoding\n"
4506 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4507 msgstr ""
4509 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4510 #, c-format
4511 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4512 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4514 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4515 #, c-format
4516 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4517 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4519 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4520 #, c-format
4521 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4522 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4524 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4525 msgid "Encountered an improper argument."
4526 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4528 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4529 #, c-format
4530 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4531 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4533 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4534 #, c-format
4535 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4536 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4539 msgid "Encryption"
4540 msgstr "암호화"
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4543 msgid "End"
4544 msgstr "끝"
4546 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4547 msgid "End of Line Style"
4548 msgstr "End of Line Style"
4550 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4551 msgid "Enlarge the window to full size"
4552 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4555 msgid "Enter URL"
4556 msgstr "URL 입력"
4558 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4559 msgid "Enter a GUID."
4560 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4562 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4563 msgid "Enter a currency."
4564 msgstr "금액을 입력하십시오."
4566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4567 msgid "Enter a date and/or time."
4568 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4570 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4571 msgid "Enter a date."
4572 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4575 msgid "Enter a name for the changelist:"
4576 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4579 #, c-format
4580 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4581 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4583 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4584 msgid "Enter a number."
4585 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4587 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4588 msgid "Enter a positive integer."
4589 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4592 msgid "Enter a time."
4593 msgstr "시간을 입력하십시오."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4596 #, c-format
4597 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4598 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4601 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4602 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4605 msgid "Enter an integer."
4606 msgstr "정수를 입력하십시오."
4608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4609 msgid "Enter file content to test for below:"
4610 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4613 msgid "Enter log &message:"
4614 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4617 #, c-format
4618 msgid "Enter no more than %1 characters."
4619 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4622 msgid "Enter the regex string below:"
4623 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4625 #. Resource IDs: (57633)
4626 msgid ""
4627 "Erase everything\n"
4628 "Erase All"
4629 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4631 #. Resource IDs: (57632)
4632 msgid ""
4633 "Erase the selection\n"
4634 "Erase"
4635 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4637 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4638 msgid "Error"
4639 msgstr "오류"
4641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4642 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4643 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4646 #, c-format
4647 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4648 msgstr ""
4650 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4654 "%2!s!"
4655 msgstr ""
4657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4658 msgid "Everything updated."
4659 msgstr "Everything updated."
4661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4662 msgid "Executable (+x)"
4663 msgstr "실행파일 (+x)"
4665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4666 msgid "Exit"
4667 msgstr "종료"
4669 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4670 msgid "Explore to"
4671 msgstr "탐색"
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4674 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4675 msgid "Export"
4676 msgstr "내보내기"
4678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4679 msgid "Export Zip File"
4680 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4682 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4683 msgid "Export directory:"
4684 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4686 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4687 msgid "Export selection to..."
4688 msgstr "Export selection to..."
4690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4691 msgid "Export unversioned files too"
4692 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4694 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4695 #, c-format
4696 msgid "Exporting %s"
4697 msgstr "%s 내보내는 중"
4699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4700 msgid "Exporting..."
4701 msgstr "내보내는 중..."
4703 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4704 msgid "Exports a revision to a zip file"
4705 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4707 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4708 msgid "Extension"
4709 msgstr "확장자"
4711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4712 msgid "Extension specific programs"
4713 msgstr "특정 프로그램 확장"
4715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4716 msgid "Extension:"
4717 msgstr "확장:"
4719 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4720 msgid "External"
4721 msgstr "외부"
4723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4724 msgid "External Program:"
4725 msgstr "외부 프로그램:"
4727 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4728 msgid "F"
4729 msgstr "F"
4731 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4732 msgid "F&etch..."
4733 msgstr ""
4735 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4736 msgid "Fail"
4737 msgstr "실패"
4739 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4740 msgid "Failed revert"
4741 msgstr "되돌리기 실패"
4743 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4744 #, c-format
4745 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4746 msgstr ""
4748 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4749 #, c-format
4750 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4751 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4753 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4754 msgid ""
4755 "Failed to connect.\n"
4756 "Link may be broken."
4757 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4759 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4760 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4761 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4763 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4764 msgid "Failed to create empty document."
4765 msgstr "빈 문서 작성 실패."
4767 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4768 msgid ""
4769 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4770 " registry."
4771 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
4773 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4774 msgid "Failed to create pull-request."
4775 msgstr "Failed to create pull-request."
4777 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4778 msgid "Failed to get base file."
4779 msgstr "Failed to get base file."
4781 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4782 msgid "Failed to get merge file."
4783 msgstr "Failed to get merge file."
4785 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4786 msgid "Failed to launch help."
4787 msgstr "도움말 시작 오류."
4789 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4790 msgid "Failed to launch server application."
4791 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
4793 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4794 msgid "Failed to open document."
4795 msgstr "문서 열기에 실패함."
4797 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4798 msgid "Failed to perform server operation."
4799 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
4801 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4802 msgid "Failed to save document."
4803 msgstr "문서 저장 실패."
4805 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Failed to save file \"%s\":\n"
4809 "%s"
4810 msgstr ""
4812 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4813 #, c-format
4814 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4815 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
4817 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4821 "%2!s!"
4822 msgstr ""
4824 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4825 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4826 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4828 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4829 msgid "Failed!"
4830 msgstr "실패하였습니다"
4832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4833 msgid "Fast Forward"
4834 msgstr "Fast Forward"
4836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4837 #. Control id 1484)
4838 msgid "Fast Forward O&nly"
4839 msgstr ""
4841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4842 #, c-format
4843 msgid "Fast forward to \"%s\""
4844 msgstr ""
4846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4847 msgid "Fetc&h"
4848 msgstr "가져오기(&H)"
4850 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4851 msgid "Fetch"
4852 msgstr "가져오기"
4854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4855 msgid "Fetch && Re&base"
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4859 msgid "Fetch all refs"
4860 msgstr ""
4862 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4863 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4864 msgstr ""
4866 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4867 msgid "Fetch from SVN repository"
4868 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
4870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4871 #, c-format
4872 msgid "Fetch from \"%s\""
4873 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
4875 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4876 msgid "Fetching Status..."
4877 msgstr "Fetching Status..."
4879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4880 msgid "Fetching changed files..."
4881 msgstr "Fetching changed files..."
4883 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4884 msgid "Fetching file..."
4885 msgstr "파일 가져오기..."
4887 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4888 #, c-format
4889 msgid "Fetching revision %s of file:"
4890 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
4892 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4893 #. IDS_LOG_FILE)
4894 msgid "File"
4895 msgstr "파일"
4897 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4898 msgid "File Encoding"
4899 msgstr "파일 인코딩"
4901 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4902 #, c-format
4903 msgid "File changes each %s"
4904 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
4906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4907 msgid "File changes each week:"
4908 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
4910 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4911 msgid "File diffs"
4912 msgstr "파일 비교"
4914 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4915 msgid "File has no conflicts"
4916 msgstr "File has no conflicts"
4918 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4919 msgid "File is empty."
4920 msgstr "File is empty."
4922 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4923 msgid "File list is empty"
4924 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
4926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4927 msgid "File patches"
4928 msgstr "파일 패치"
4930 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4934 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4935 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4936 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4937 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4938 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4939 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4940 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4942 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4946 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4947 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4948 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4949 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4950 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4951 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4952 "\n"
4953 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4954 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4955 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4956 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4957 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4958 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4959 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4960 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4962 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4966 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4967 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4968 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4969 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4970 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4971 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4972 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4974 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4978 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4979 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4980 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4981 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4982 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4983 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4984 "\n"
4985 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4986 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4987 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4988 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4989 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4990 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4991 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4992 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4994 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4995 msgid "Filename"
4996 msgstr "파일 이름"
4998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4999 msgid "Files"
5000 msgstr "파일"
5002 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5003 msgid "Filter by"
5004 msgstr "다음에 의한 필터"
5006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5007 msgid "Filter match"
5008 msgstr ""
5010 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5011 msgid "Filter paths"
5012 msgstr "필터 경로"
5014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5015 msgid "Filter:"
5016 msgstr "필터:"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5019 #. Control id 20090)
5020 msgid "Filter: "
5021 msgstr "필터:"
5023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5024 msgid "Filtered"
5025 msgstr ""
5027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5028 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5029 msgid "Find"
5030 msgstr "찾기"
5032 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5033 msgid "Find Next"
5034 msgstr ""
5036 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5037 msgid "Find Previous"
5038 msgstr ""
5040 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5041 msgid ""
5042 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5043 "Search Previous"
5044 msgstr ""
5046 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5047 msgid ""
5048 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5049 "Search Next"
5050 msgstr ""
5052 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5053 msgid ""
5054 "Find the specified text\n"
5055 "Find"
5056 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5059 msgid "Find:"
5060 msgstr ""
5062 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5063 #, c-format
5064 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5065 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5067 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5068 msgid ""
5069 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5070 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5072 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5073 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5074 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5077 msgid "Fingerprints"
5078 msgstr ""
5080 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5081 msgid "Finish"
5082 msgstr "완료"
5084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5085 msgid "Finished rebasing."
5086 msgstr "Finished rebasing."
5088 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5089 msgid "Finished!"
5090 msgstr "완료됨!"
5092 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5093 msgid "First Parent"
5094 msgstr "First Parent"
5096 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5097 msgid "First Parent Only"
5098 msgstr "First Parent Only"
5100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5101 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5102 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5103 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5104 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5105 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5106 msgstr ""
5108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5109 msgid "First known &bad:"
5110 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5112 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5113 msgid "Fit graph"
5114 msgstr "그래프 맞추기"
5116 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5117 msgid "Fit height"
5118 msgstr "높이에 맞추기"
5120 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5121 msgid "Fit image &heights\tH"
5122 msgstr ""
5124 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5125 msgid "Fit image &widths\tW"
5126 msgstr ""
5128 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5129 msgid "Fit width"
5130 msgstr "넓이에 맞추기"
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5133 msgid "Follow renames"
5134 msgstr "Follow renames"
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5137 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5138 msgid "Font"
5139 msgstr "폰트"
5141 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5142 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5143 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5146 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5147 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5149 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5153 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5154 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5155 msgstr ""
5157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5158 msgid ""
5159 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5160 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5162 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5163 msgid ""
5164 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5165 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5166 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5170 msgid ""
5171 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5172 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5173 "This option corresponds to the --force git option."
5174 msgstr ""
5176 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5177 msgid ""
5178 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5179 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5180 msgstr ""
5182 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5183 msgid "Force unlock"
5184 msgstr ""
5186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5187 msgid "Force: May discard"
5188 msgstr ""
5190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5191 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5192 msgid "Foreground"
5193 msgstr "전경"
5195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5196 msgid "Format Patch"
5197 msgstr "패치 만들기"
5199 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5200 #, c-format
5201 msgid "Forward %d"
5202 msgstr "%d 앞으로"
5204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5205 msgid ""
5206 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5207 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5208 msgstr ""
5210 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5211 msgid ""
5212 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5213 "\n"
5214 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5218 msgid ""
5219 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5220 "proceed."
5221 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5224 msgid "Found auto words:"
5225 msgstr "자동 단어 찾기:"
5227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5228 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5229 msgid "From"
5230 msgstr "From"
5232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5233 msgid "From &SVN Repository"
5234 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5236 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5237 #. Menu)
5238 msgid "From &existing files"
5239 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5241 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5242 #. Menu)
5243 msgid "From &modified files"
5244 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5247 msgid "From SVN Repository"
5248 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5250 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5251 msgid "From existing files"
5252 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5254 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5255 msgid "From modified files"
5256 msgstr "수정한 파일 중에서"
5258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5259 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5260 #. 65535)
5261 msgid "From:"
5262 msgstr "시작:"
5264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5265 msgid "Full commit data without changed paths"
5266 msgstr ""
5268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5269 msgid "Full data"
5270 msgstr ""
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5273 msgid "Full text search"
5274 msgstr "문자열 모두 검색"
5276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5277 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5278 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5280 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5281 msgid "G"
5282 msgstr "G"
5284 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5285 msgid "G&ravatar"
5286 msgstr "그라바타(&R)"
5288 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5289 msgid "GB2312 (Simplified)"
5290 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5292 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5293 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5294 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5296 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5297 msgid ""
5298 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5299 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5302 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5303 msgstr ""
5305 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5306 msgid "Gathering information. Please wait..."
5307 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5309 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5310 msgid "Gathering statistics"
5311 msgstr "통계 생성 중"
5313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5314 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5315 msgid "General"
5316 msgstr "일반"
5318 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5319 msgid "Get merge logs"
5320 msgstr "병합 로그 보기"
5322 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5323 #, c-format
5324 msgid "Getting file %s"
5325 msgstr "Getting file %s"
5327 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5328 msgid "Getting information..."
5329 msgstr "정보 얻는 중..."
5331 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5332 msgid "Getting required information..."
5333 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5336 msgid "Getting unified diff"
5337 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5340 msgid "Git"
5341 msgstr "Git"
5343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5344 msgid "Git Command Progress"
5345 msgstr "깃 명령 경과"
5347 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5348 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5349 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5351 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5352 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5353 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5355 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5356 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5357 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5359 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5360 msgid "Git Export all items here"
5361 msgstr "Git Export all items here"
5363 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5364 msgid "Git Export versioned items here"
5365 msgstr "Git Export versioned items here"
5367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5368 msgid "Git Init"
5369 msgstr "깃 초기화"
5371 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5372 msgid "Git Install Path"
5373 msgstr "깃 설치 경로"
5375 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5376 msgid "Git Log"
5377 msgstr "깃 로그"
5379 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5380 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5381 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5383 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5384 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5385 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5387 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5388 msgid "Git Remote Settings"
5389 msgstr "Git Remote Settings"
5391 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5392 msgid "Git Revision List"
5393 msgstr "깃 리비전 목록"
5395 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5396 msgid "Git SVN DCommit"
5397 msgstr "Git SVN DCommit"
5399 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5400 msgid "Git SVN Rebase"
5401 msgstr "깃 SVN 재배치"
5403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5404 msgid "Git Synchronization"
5405 msgstr "깃 동기화"
5407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5408 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5409 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5412 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5413 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5416 msgid "Git for Windows"
5417 msgstr "Git for Windows"
5419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5420 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5421 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5424 msgid ""
5425 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5426 " meta data for your commits (not for authentication)."
5427 msgstr ""
5429 #. Resource IDs: (32787)
5430 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5431 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5433 #. Resource IDs: (32782)
5434 msgid "Git revision list follows file renames"
5435 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5437 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5438 msgid ""
5439 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5440 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5441 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5442 "Select any level to see the values stored there.\n"
5443 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5444 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5447 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5448 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5449 msgid "Global"
5450 msgstr "전역"
5452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5453 msgid "Go To Line"
5454 msgstr "지정된 행으로 이동"
5456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5457 msgid "Go to line"
5458 msgstr "줄 찾아가기"
5460 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5461 msgid ""
5462 "Go to the next conflict\n"
5463 "Next conflict"
5464 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5466 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5467 msgid ""
5468 "Go to the next difference\n"
5469 "Next difference"
5470 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5472 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5473 msgid ""
5474 "Go to the next inline difference\n"
5475 "Next inline difference"
5476 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5478 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5479 msgid ""
5480 "Go to the previous conflict\n"
5481 "Previous conflict"
5482 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5484 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5485 msgid ""
5486 "Go to the previous difference\n"
5487 "Previous difference"
5488 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5490 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5491 msgid ""
5492 "Go to the previous inline difference\n"
5493 "Previous inline difference"
5494 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5496 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5497 msgid "Goto Line"
5498 msgstr "특정 행으로 이동"
5500 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5501 msgid "Graph"
5502 msgstr "그래프"
5504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5505 msgid "Graph type:"
5506 msgstr "그래프 종류:"
5508 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5509 msgid "Greek"
5510 msgstr "그리스어"
5512 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5513 msgid "Group changelists"
5514 msgstr "그룹 변경 목록"
5516 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5517 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5518 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5521 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5522 msgid "HEAD"
5523 msgstr "HEAD"
5525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5526 msgid "HEAD:"
5527 msgstr "HEAD:"
5529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5530 #. 65535)
5531 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5532 msgstr ""
5534 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5535 msgid "Hard"
5536 msgstr "Hard"
5538 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5539 msgid "Hebrew"
5540 msgstr "히브리어"
5542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5543 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5544 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5545 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5546 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5547 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5548 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5549 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5550 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5551 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5552 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5553 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5554 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5555 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5556 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5557 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5558 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5559 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5560 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5561 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5562 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5563 msgid "Help"
5564 msgstr "도움말"
5566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5567 msgid "Helper:"
5568 msgstr "도우미:"
5570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5571 msgid "Helpers:"
5572 msgstr "도우미들:"
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5575 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5576 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5579 msgid "Hide Patch<<"
5580 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5583 msgid "Hide the script while running"
5584 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5587 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5591 msgid "Hide unchanged"
5592 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5595 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5596 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5597 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5599 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5600 msgid "Hide/Show the patch file list"
5601 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5603 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5604 msgid ""
5605 "Hide/Show the patch file list\n"
5606 "Hides or shows the patch file list"
5607 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5609 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5610 msgid "Hint"
5611 msgstr "힌트"
5613 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5614 msgid ""
5615 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5616 "the text field."
5617 msgstr ""
5619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5620 msgid "Hook Scripts"
5621 msgstr "훅 스크립트"
5623 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5624 msgid "Hook Type"
5625 msgstr "훅 종류"
5627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5628 msgid "Hook Type:"
5629 msgstr "훅 종류:"
5631 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5632 msgid "Hook script failed"
5633 msgstr ""
5635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5636 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5637 msgstr ""
5639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5640 msgid "I&nclude paths:"
5641 msgstr "포함 경로(&N):"
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5644 msgid "IBugTraqProvider"
5645 msgstr "IBugTraqProvider"
5647 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5648 msgid "ID"
5649 msgstr "ID"
5651 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5652 msgid "ID:220:V C +G"
5653 msgstr "ID:220:V C +G"
5655 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5656 msgid "ID:32771:V C +W"
5657 msgstr "ID:32771:V C +W"
5659 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5660 msgid "ID:32772:V   +O"
5661 msgstr "ID:32772:V   +O"
5663 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5664 msgid "ID:32773:V C +O"
5665 msgstr "ID:32773:V C +O"
5667 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5668 msgid "ID:32773:V CS+S"
5669 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5671 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5672 msgid "ID:32774:V C +O"
5673 msgstr "ID:32774:V C +O"
5675 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5676 msgid "ID:32774:V C +T"
5677 msgstr "ID:32774:V C +T"
5679 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5680 #. view'
5681 msgid "ID:32775:V C +D"
5682 msgstr "ID:32775:V C +D"
5684 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5685 msgid "ID:32776:V C +S"
5686 msgstr "ID:32776:V C +S"
5688 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5689 msgid "ID:32778:V   +F"
5690 msgstr "ID:32778:V   +F"
5692 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5693 msgid "ID:32779:V   +S"
5694 msgstr "ID:32779:V   +S"
5696 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5697 msgid "ID:32782:V C +P"
5698 msgstr "ID:32782:V C +P"
5700 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5701 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5702 msgid "ID:32787:V C +F"
5703 msgstr "ID:32787:V C +F"
5705 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5706 msgid "ID:32789:VA  +N"
5707 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5709 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5710 msgid "ID:32790:VA  +P"
5711 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5713 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5714 msgid "ID:32793:V C +V"
5715 msgstr "ID:32793:V C +V"
5717 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5718 msgid "ID:32794:V C +R"
5719 msgstr "ID:32794:V C +R"
5721 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5722 msgid "ID:32811:V C +U"
5723 msgstr "ID:32811:V C +U"
5725 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5726 msgid "ID:32817:V   +W"
5727 msgstr "ID:32817:V   +W"
5729 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5730 msgid "ID:32818:V   +H"
5731 msgstr "ID:32818:V   +H"
5733 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5734 msgid "ID:32819:V   +D"
5735 msgstr "ID:32819:V   +D"
5737 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5738 msgid "ID:32822:V C +F"
5739 msgstr "ID:32822:V C +F"
5741 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5742 msgid "ID:32825:V C +L"
5743 msgstr "ID:32825:V C +L"
5745 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5746 msgid "ID:32825:VA  +D"
5747 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5749 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5750 msgid "ID:32837:VA  +M"
5751 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5753 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5754 msgid "ID:32857:VA  +F"
5755 msgstr "ID:32857:VA +F"
5757 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5758 msgid "ID:32870:V C +L"
5759 msgstr "ID:32870:V C +L"
5761 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5762 msgid "ID:32873:V C +E"
5763 msgstr "ID:32873:V C +E"
5765 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5766 msgid "ID:32881:V C +P"
5767 msgstr "ID:32881:V C +P"
5769 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5770 msgid "ID:32883:V C +A"
5771 msgstr "ID:32883:V C +A"
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5774 msgid "ID:32893:V C +G"
5775 msgstr "ID:32893:V C +G"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5778 msgid "ID:32976:V C +E"
5779 msgstr "ID:32976:V C +E"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5783 msgid "ID:57601:V C +O"
5784 msgstr "ID:57601:V C +O"
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5787 msgid "ID:57603:V C +S"
5788 msgstr "ID:57603:V C +S"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5791 msgid "ID:57604:V CS+S"
5792 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5797 msgid "ID:57634:V C +C"
5798 msgstr "ID:57634:V C +C"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5802 msgid "ID:57635:V C +X"
5803 msgstr "ID:57635:V C +X"
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5807 msgid "ID:57636:V C +F"
5808 msgstr "ID:57636:V C +F"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5812 msgid "ID:57637:V C +V"
5813 msgstr "ID:57637:V C +V"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5816 msgid "ID:57643:V C +Z"
5817 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5821 msgid "ID:57665:V C +Q"
5822 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5825 msgid "ID:57665:V C +W"
5826 msgstr "ID:57665:V C +W"
5828 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5829 msgid "ISO 8859-1"
5830 msgstr "ISO 8859-1"
5832 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5833 msgid "ISO 8859-10"
5834 msgstr "ISO 8859-10"
5836 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5837 msgid "ISO 8859-11"
5838 msgstr "ISO 8859-11"
5840 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5841 msgid "ISO 8859-13"
5842 msgstr "ISO 8859-13"
5844 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5845 msgid "ISO 8859-14"
5846 msgstr "ISO 8859-14"
5848 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5849 msgid "ISO 8859-15"
5850 msgstr "ISO 8859-15"
5852 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5853 msgid "ISO 8859-16"
5854 msgstr "ISO 8859-16"
5856 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5857 msgid "ISO 8859-2"
5858 msgstr "ISO 8859-2"
5860 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5861 msgid "ISO 8859-3"
5862 msgstr "ISO 8859-3"
5864 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5865 msgid "ISO 8859-4"
5866 msgstr "ISO 8859-4"
5868 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5869 msgid "ISO 8859-5"
5870 msgstr "ISO 8859-5"
5872 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5873 msgid "ISO 8859-6"
5874 msgstr "ISO 8859-6"
5876 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5877 msgid "ISO 8859-7"
5878 msgstr "ISO 8859-7"
5880 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5881 msgid "ISO 8859-8"
5882 msgstr "ISO 8859-8"
5884 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5885 msgid "ISO 8859-9"
5886 msgstr "ISO 8859-9"
5888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5889 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5890 msgid "Icon Overlays"
5891 msgstr "아이콘 오버레이"
5893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5894 msgid "Icon Set"
5895 msgstr ""
5897 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5898 msgid ""
5899 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5900 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5901 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5904 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5905 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
5907 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5908 msgid "Identical"
5909 msgstr ""
5911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5912 msgid ""
5913 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5914 "'save as...' or 'open' dialogs"
5915 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
5917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5918 msgid ""
5919 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5920 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5921 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
5923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5924 msgid ""
5925 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5926 "the previous revision"
5927 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
5929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5930 msgid ""
5931 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5932 "while preserving your last selection and log message."
5933 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
5935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5936 msgid ""
5937 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5938 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
5940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5941 msgid ""
5942 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5943 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5944 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
5946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5947 msgid ""
5948 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5949 "The status control is used for example in the commit dialog."
5950 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
5952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5953 msgid ""
5954 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5955 "i.e. they get the modified overlay icon."
5956 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
5958 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5959 msgid ""
5960 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5961 msgstr ""
5963 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5964 msgid ""
5965 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5966 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5967 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5968 "repository hook permanently."
5969 msgstr ""
5971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5972 msgid ""
5973 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5974 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5975 "folder should have a name that ends with '.git')"
5976 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
5978 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5979 msgid ""
5980 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5981 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5982 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5983 msgstr ""
5985 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5989 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5990 "automatically when TortoiseGit starts."
5991 msgstr ""
5993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5994 msgid "Ignore"
5995 msgstr "무시"
5997 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5998 #, c-format
5999 msgid "Ignore %d items by &extension"
6000 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6002 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6003 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6004 msgid "Ignore Comments"
6005 msgstr "주석 무시"
6007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6008 msgid "Ignore File"
6009 msgstr "무시 기록 파일"
6011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6012 msgid "Ignore Type"
6013 msgstr "무시 방법"
6015 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6016 msgid "Ignore all space"
6017 msgstr "모든 공백 무시"
6019 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6020 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6021 msgid "Ignore all whitespace changes"
6022 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6024 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6025 msgid "Ignore blank lines"
6026 msgstr "빈 줄 무시"
6028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6029 msgid "Ignore case cha&nges"
6030 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6032 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6033 msgid ""
6034 "Ignore changes\n"
6035 "Ignore the outside changes."
6036 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6039 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6040 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6043 msgid "Ignore item(s) recursively"
6044 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6047 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6048 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6050 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6051 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6052 msgstr ""
6054 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6055 msgid "Ignore space at EOL"
6056 msgstr "EOL 공백 무시"
6058 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6059 msgid "Ignore space change"
6060 msgstr "공백 변경 무시"
6062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6063 msgid "Ignore whitespace"
6064 msgstr "공백 무시"
6066 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6067 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6068 msgid "Ignore whitespace changes"
6069 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6071 #. Resource IDs: (32786)
6072 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6073 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6076 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6077 msgid "Ignored"
6078 msgstr "무시함"
6080 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6081 msgid "Ignored Files"
6082 msgstr "무시된 파일"
6084 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6085 msgid ""
6086 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6087 "Ignore all whitespace changes"
6088 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6090 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6091 msgid ""
6092 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6093 "Ignore whitespace changes"
6094 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6096 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6097 msgid "Import"
6098 msgstr "임포트"
6100 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6101 #, c-format
6102 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6103 msgstr ""
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6106 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6107 msgid "Import SVN Ignore"
6108 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6110 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6111 msgid "Import SVN Ignore ..."
6112 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6115 msgid ""
6116 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6117 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6119 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6120 #, c-format
6121 msgid "Importing file %s"
6122 msgstr "Importing file %s"
6124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6125 msgid "In Changelist"
6126 msgstr ""
6128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6129 msgid "In Commits"
6130 msgstr "In Commits"
6132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6133 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6134 msgstr ""
6136 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6137 msgid ""
6138 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6139 "can be used by this version of TortoiseGit."
6140 msgstr ""
6142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6143 msgid "Include &Tags"
6144 msgstr "태그도 포함(&T)"
6146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6147 msgid "Include &ignored files"
6148 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6151 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6152 msgstr ""
6154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6155 msgid "Include only the following revision range:"
6156 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6158 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6159 msgid "Incorrect filename."
6160 msgstr "잘못된 파일명."
6162 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6163 msgid "Initial import"
6164 msgstr "최초 임포트"
6166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6167 #, c-format
6168 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6169 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6171 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6172 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6173 msgid "Inline diff"
6174 msgstr "줄 안에서 비교"
6176 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6177 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6178 msgid "Inline diff word-wise"
6179 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6182 msgid "Inline differences"
6183 msgstr "라인단위 비교"
6185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6186 msgid "Input"
6187 msgstr "입력"
6189 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6190 msgid ""
6191 "Insert Clipboard contents\n"
6192 "Paste"
6193 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6195 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6196 msgid ""
6197 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6198 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6199 msgstr ""
6201 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6202 msgid ""
6203 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6204 "repository, use the specific name."
6205 msgstr ""
6207 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6208 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6209 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6211 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6212 msgid "Internal application error."
6213 msgstr "내부 오류."
6215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6216 msgid "Invalid Currency."
6217 msgstr "유효하지 않은 단위"
6219 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6220 msgid "Invalid revision number!"
6221 msgstr "Invalid revision number!"
6223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6224 msgid "Issue Tracker Config"
6225 msgstr ""
6227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6228 msgid "Issue Tracker Integration"
6229 msgstr ""
6231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6232 msgid "Issuer:"
6233 msgstr ""
6235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6236 msgid ""
6237 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6238 msgstr ""
6240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6241 msgid ""
6242 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6243 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6244 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6245 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6247 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6248 msgid ""
6249 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6250 "\n"
6251 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6252 "\n"
6253 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6254 msgstr ""
6256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6257 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6258 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6260 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6261 msgid "Japanese"
6262 msgstr "일본어"
6264 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6265 msgid "KOI8-R"
6266 msgstr "KOI8-R"
6268 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6269 msgid "KOI8-U"
6270 msgstr "KOI8-U"
6272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6273 msgid "Keep"
6274 msgstr "유지"
6276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6277 msgid "Keep changelists"
6278 msgstr "Keep changelists"
6280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6281 msgid "Keep file locally?"
6282 msgstr "Keep file locally?"
6284 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6285 msgid ""
6286 "Keep resolving\n"
6287 "Jump to first unresolved conflict"
6288 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6290 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6291 msgid "Korean"
6292 msgstr "한국어"
6294 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6295 msgid "L"
6296 msgstr "L"
6298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847, IDS_MENULFS)
6299 msgid "LFS"
6300 msgstr "LFS"
6302 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6303 msgid "LFS Lock"
6304 msgstr ""
6306 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6307 msgid "LFS Lock Owner"
6308 msgstr ""
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6311 msgid "LFS Locks"
6312 msgstr ""
6314 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6315 msgid "LFS Unlock"
6316 msgstr ""
6318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6319 msgid "LINE1"
6320 msgstr "선 1"
6322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6323 msgid "LINE2"
6324 msgstr "선 2"
6326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6327 msgid "LINE3"
6328 msgstr "선 3"
6330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6331 msgid "LINE4"
6332 msgstr "선 4"
6334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6335 msgid "LINE5"
6336 msgstr "선 5"
6338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6339 msgid "LINE6"
6340 msgstr "선 6"
6342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6343 msgid "LINE7"
6344 msgstr "선 7"
6346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6347 msgid "LINE8"
6348 msgstr "선 8"
6350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6351 msgid "Language:"
6352 msgstr "언어:"
6354 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6355 msgid "Large file storage"
6356 msgstr ""
6358 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6359 #, c-format
6360 msgid "Last %s commit(s)"
6361 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6363 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6364 #, c-format
6365 msgid "Last %s month(s)"
6366 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6368 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6369 #, c-format
6370 msgid "Last %s week(s)"
6371 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6373 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6374 #, c-format
6375 msgid "Last %s year(s)"
6376 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6378 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6379 msgid "Last Author"
6380 msgstr "마지막 작성자"
6382 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6383 msgid "Last Commit"
6384 msgstr "마지막 커밋"
6386 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6387 msgid "Last Modified"
6388 msgstr "마지막 수정시각"
6390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6391 msgid "Last Modified:"
6392 msgstr "마지막 수정:"
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6395 msgid "Last known &good:"
6396 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6398 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6399 msgid "Last selected date"
6400 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6402 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6403 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6404 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6407 msgid "Least active author:"
6408 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6410 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6411 msgid ""
6412 "Leave as conflicted\n"
6413 "The conflict status of the file is kept"
6414 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6416 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6417 msgid "Leave only marked blocks"
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6421 msgid "Left View: "
6422 msgstr "왼쪽: "
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6425 msgid "Left image"
6426 msgstr "왼쪽 이미지"
6428 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6429 msgid "Line Graph"
6430 msgstr "꺾은 선 그래프"
6432 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6433 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6434 msgid "Line diff bar"
6435 msgstr "Line diff bar"
6437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6438 msgid "Line differences"
6439 msgstr "행별 비교"
6441 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6442 #, c-format
6443 msgid "Line moved from line %ld"
6444 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6446 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6447 #, c-format
6448 msgid "Line moved to line %ld"
6449 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6452 msgid "Line width"
6453 msgstr "선 굵기"
6455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6456 msgid "Line:"
6457 msgstr "행:"
6459 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6460 #, c-format
6461 msgid "Line: %*ld"
6462 msgstr "행: %*ld"
6464 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6465 msgid "Lines added"
6466 msgstr "추가된 줄 수"
6468 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6469 msgid "Lines removed"
6470 msgstr "삭제된 줄 수"
6472 #. Resource IDs: (57667)
6473 msgid ""
6474 "List Help topics\n"
6475 "Help Topics"
6476 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6478 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6479 msgid ""
6480 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6481 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6482 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6485 msgid "Load Images"
6486 msgstr "이미지 불러오기"
6488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6489 #. Control id 1505)
6490 msgid "Load Putty &Key"
6491 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6493 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6494 msgid ""
6495 "Load changes\n"
6496 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6497 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6499 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6500 msgid ""
6501 "Load changes\n"
6502 "The views are updated with the new content."
6503 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6505 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6506 msgid "Loading..."
6507 msgstr "Loading..."
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6510 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6511 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6512 msgid "Local"
6513 msgstr "로컬"
6515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6516 msgid "Local Branch"
6517 msgstr "로컬 브랜치"
6519 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6520 msgid "Local SHA1"
6521 msgstr ""
6523 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6524 msgid ""
6525 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6526 "files)"
6527 msgstr ""
6529 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6530 msgid "Local message"
6531 msgstr ""
6533 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6534 msgid "Local status"
6535 msgstr "로컬 상태"
6537 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6538 msgid ""
6539 "Location where the contents of the\n"
6540 "selected revision of the repository will be saved to."
6541 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6543 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6544 msgid "Locator Bar"
6545 msgstr "Locator Bar"
6547 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6548 msgid "Locator bar"
6549 msgstr "위치 막대"
6551 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6552 msgid "Lock"
6553 msgstr ""
6555 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6556 msgid "Locks a file using LFS"
6557 msgstr ""
6559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6560 msgid "Log"
6561 msgstr "로그"
6563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6564 msgid "Log Branch Line"
6565 msgstr "로그 브랜치 선"
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6568 msgid "Log Graphic"
6569 msgstr "로그 보기 그래픽"
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6572 msgid "Log History"
6573 msgstr "사용되었던 로그"
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6576 msgid "Log Messages"
6577 msgstr "로그 메시지"
6579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6580 msgid "Log commit ordering"
6581 msgstr "커밋 로그 순서"
6583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6584 msgid "Log messages"
6585 msgstr "로그 메시지"
6587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6588 msgid "Log messages (Input dialog)"
6589 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6592 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6593 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6596 msgid "Login:"
6597 msgstr "로그인:"
6599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6600 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6601 msgstr ""
6603 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6604 msgid "MAPI"
6605 msgstr "MAPI"
6607 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6608 msgid "Macintosh"
6609 msgstr "맥"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6612 msgid "Mail"
6613 msgstr "메일"
6615 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6616 msgid "Mail system DLL is invalid."
6617 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6620 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6621 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6624 msgid "Mana&ge"
6625 msgstr "관리(&G)"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6628 msgid "Manage"
6629 msgstr "관리"
6631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6632 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6633 msgid "Manage Remotes"
6634 msgstr "원격 저장소 관리"
6636 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6637 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6638 msgid "Mark as resolved"
6639 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6641 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6642 msgid ""
6643 "Mark as resolved\n"
6644 "The file status is changed to modified"
6645 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6647 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6648 msgid "Mark for comparison"
6649 msgstr "비교 대상으로 표시"
6651 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6652 msgid "Mark this block"
6653 msgstr "이 블록 표시"
6655 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6656 msgid "Marked Blocks"
6657 msgstr ""
6659 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6660 #, c-format
6661 msgid "Marked words: %s"
6662 msgstr ""
6664 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6665 msgid ""
6666 "Marks a file as resolved in Git\n"
6667 "Mark as resolved"
6668 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6670 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6671 msgid "Marks revision as bad"
6672 msgstr "Marks revision as bad"
6674 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6675 msgid "Marks revision as good"
6676 msgstr "Marks revision as good"
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6679 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6680 msgid "Match &case"
6681 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6684 msgid "Max"
6685 msgstr "최대"
6687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6688 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6689 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6692 msgid "Max. lines in action log"
6693 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6696 msgid "Merge"
6697 msgstr "병합"
6699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6700 msgid "Merge &Message"
6701 msgstr "병합 메시지(&M)"
6703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6704 msgid "Merge Point"
6705 msgstr "Merge Point"
6707 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6708 msgid "Merge Reintegrate"
6709 msgstr "재통합 병합"
6711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6712 msgid "Merge Tool"
6713 msgstr ""
6715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6716 msgid ""
6717 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6718 "switch to"
6719 msgstr "기존 브랜치, 작업 트릐 내용 및 전환할 브랜치를 병합하십시오."
6721 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6722 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6723 msgid "Merged"
6724 msgstr "병합됨"
6726 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6727 msgid "Merged Files"
6728 msgstr "병합한 파일"
6730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6731 msgid "Merges another branch"
6732 msgstr "Merges another branch"
6734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6735 msgid "Merging"
6736 msgstr "병합"
6738 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6739 msgid ""
6740 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6741 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6743 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6744 msgid "Message"
6745 msgstr "메시지"
6747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6748 msgid "Message onl&y"
6749 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
6751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6752 msgid "Message part &expression:"
6753 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
6755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6756 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6757 msgid "Messages"
6758 msgstr "메시지"
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6761 msgid "Min"
6762 msgstr "최소"
6764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6765 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6766 msgid "Mine"
6767 msgstr "작업 사본"
6769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6770 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6771 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
6773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6774 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6775 #. 65535)
6776 msgid "Misc"
6777 msgstr "기타"
6779 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6780 msgid "Missing"
6781 msgstr ""
6783 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6784 msgid "Mixed"
6785 msgstr "Mixed"
6787 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6788 msgid "Modification date"
6789 msgstr "수정일"
6791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6792 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6793 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6794 msgid "Modified"
6795 msgstr "수정됨"
6797 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6798 msgid "Modified Files"
6799 msgstr "수정된 파일"
6801 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6802 msgid "More colors..."
6803 msgstr "다른 색상..."
6805 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6806 msgid "More..."
6807 msgstr "더 보기..."
6809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6810 msgid "Most active author:"
6811 msgstr "가장 활발한 작성자:"
6813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6814 msgid "Move and rename"
6815 msgstr "이동하고 이름 변경"
6817 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6818 msgid "Move to changelist"
6819 msgstr "변경 리스트로 이동"
6821 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6822 msgid "Move/Rename"
6823 msgstr "이동/이름 바꾸기"
6825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6826 #, c-format
6827 msgid "Move: New name for %s"
6828 msgstr "이동: %s의 새 이름"
6830 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6831 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6832 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
6834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6835 #, c-format
6836 msgid "Moving %s"
6837 msgstr "Moving %s"
6839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6840 msgid "Moving..."
6841 msgstr "이동중..."
6843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6844 msgid "My file:"
6845 msgstr "작업중인 파일:"
6847 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6848 msgid "NC"
6849 msgstr ""
6851 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6852 msgid "ND"
6853 msgstr ""
6855 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6856 msgid "NI"
6857 msgstr ""
6859 #. Resource IDs: (59138)
6860 msgid "NUM"
6861 msgstr "NUM"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6864 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6865 msgid "Name:"
6866 msgstr "이름:"
6868 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6869 msgid "Navigate"
6870 msgstr "이동"
6872 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6873 msgid ""
6874 "Navigate to a specific line in the view\n"
6875 "Goto Line"
6876 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
6878 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6879 msgid "Nested"
6880 msgstr "중첩됨"
6882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6883 msgid "Network"
6884 msgstr "네트워크"
6886 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6887 msgid "New"
6888 msgstr "New"
6890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6891 msgid "New &name:"
6892 msgstr "새 이름(&N):"
6894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6895 msgid "New Branch/Tag"
6896 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
6898 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6899 msgid "New hash"
6900 msgstr ""
6902 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6903 msgid "New message"
6904 msgstr ""
6906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6907 #, c-format
6908 msgid "New name for %s"
6909 msgstr "%s의 새 이름"
6911 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6912 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6913 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
6915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6916 msgid "New name:"
6917 msgstr "새 이름:"
6919 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6920 msgid "New submodule"
6921 msgstr "New submodule"
6923 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6924 msgid "Newer commit time"
6925 msgstr "Newer commit time"
6927 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6928 msgid "Newlines"
6929 msgstr "새 줄"
6931 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6932 msgid "Next"
6933 msgstr "다음"
6935 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6936 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6937 msgid "Next conflict"
6938 msgstr "다음 충돌 지점"
6940 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6941 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6942 msgid "Next difference"
6943 msgstr "다음 차이점"
6945 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6946 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6947 msgid "Next inline difference"
6948 msgstr "다음 줄단위 차이점"
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6951 #. Control id 1481)
6952 msgid "No &Fast Forward"
6953 msgstr "No &Fast Forward"
6955 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6956 msgid "No &merges"
6957 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
6959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6960 msgid "No Checkout"
6961 msgstr "노 체크아웃"
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6964 #. Control id 1482)
6965 msgid "No Co&mmit"
6966 msgstr "No Co&mmit"
6968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6969 msgid "No HEAD found"
6970 msgstr "No HEAD found"
6972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6973 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6974 msgstr ""
6976 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
6977 msgid ""
6978 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
6979 "This makes the working tree empty."
6980 msgstr ""
6982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6983 msgid ""
6984 "No command specified!\n"
6985 "\n"
6986 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6987 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6989 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6990 msgid "No command value specified!"
6991 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
6993 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6994 msgid "No differences found!"
6995 msgstr "차이점이 없습니다!"
6997 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6998 msgid ""
6999 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7000 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7002 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7003 msgid "No error message is available."
7004 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7006 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7007 msgid "No error occurred."
7008 msgstr "오류 발생하지 않음."
7010 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7011 msgid "No extra changes after merge"
7012 msgstr ""
7014 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7015 msgid ""
7016 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7017 "revert!"
7018 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7020 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7021 msgid ""
7022 "No files to show with the current setting.\n"
7023 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7024 msgstr ""
7026 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7027 msgid ""
7028 "No files were changed or added since\n"
7029 "the last commit."
7030 msgstr ""
7032 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7033 msgid ""
7034 "No files were changed or added since\n"
7035 "the last commit.\n"
7036 "Do you want to see the unversioned files?"
7037 msgstr ""
7039 #. Resource IDs: (33002)
7040 msgid "No filter"
7041 msgstr ""
7043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7044 msgid ""
7045 "No git.exe found.\n"
7046 "\n"
7047 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7048 msgstr ""
7050 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7051 msgid "No graph available"
7052 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7054 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7055 #, c-format
7056 msgid "No image encoder found for %s."
7057 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7059 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7060 msgid "No limitation"
7061 msgstr "제한 없음"
7063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7064 msgid "No more revisions found."
7065 msgstr "No more revisions found."
7067 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "No need to rebase\n"
7071 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7072 msgstr ""
7074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7075 msgid "No previous version."
7076 msgstr "No previous version."
7078 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7079 msgid "No reference found"
7080 msgstr "No reference found"
7082 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7083 msgid "No spell corrections"
7084 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7087 msgid ""
7088 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7089 "overlay"
7090 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7092 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7093 msgid "No valid git repository found."
7094 msgstr ""
7096 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7097 msgid "No working directory found."
7098 msgstr "No working directory found."
7100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7101 msgid "Node size"
7102 msgstr "Node size"
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7105 msgid "None"
7106 msgstr "없음"
7108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7109 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7110 msgid "Normal"
7111 msgstr "보통"
7113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7114 msgid "Normal &SVN Commit"
7115 msgstr "Normal &SVN Commit"
7117 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7118 msgid "North European"
7119 msgstr "North European"
7121 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7122 msgid "Not Versioned Files"
7123 msgstr "관리하지 않는 파일"
7125 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7126 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7127 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7129 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7130 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7131 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7133 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7134 msgid "Not enough memory to complete operation."
7135 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7137 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7138 msgid ""
7139 "Not enough memory!\n"
7140 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7141 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7142 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7144 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7145 msgid "Not patches generated."
7146 msgstr "Not patches generated."
7148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7149 msgid "Note node"
7150 msgstr "Note node"
7152 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7153 msgid ""
7154 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7155 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7156 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7157 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7160 msgid ""
7161 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7162 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7163 msgstr ""
7165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7166 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7167 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7170 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7171 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7173 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7174 msgid "Notes"
7175 msgstr "Notes"
7177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7178 msgid "Nothing to Rebase"
7179 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7181 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7182 msgid "Nothing to commit"
7183 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7185 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7186 msgid "Notice"
7187 msgstr "주의"
7189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7190 msgid "Number Commits"
7191 msgstr "Number Commits"
7193 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7194 #, c-format
7195 msgid "Number of %s"
7196 msgstr "%s의 수"
7198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7199 msgid "Number of authors:"
7200 msgstr "작성자 수:"
7202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7203 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7204 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7206 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7207 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7208 msgstr ""
7210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7211 msgid "Number of weeks:"
7212 msgstr "경과된 주"
7214 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7215 msgid "OEM 720"
7216 msgstr "OEM 720"
7218 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7219 msgid "OEM 737"
7220 msgstr "OEM 737"
7222 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7223 msgid "OEM 775"
7224 msgstr "OEM 775"
7226 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7227 msgid "OEM 850"
7228 msgstr "OEM 850"
7230 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7231 msgid "OEM 852"
7232 msgstr "OEM 852"
7234 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7235 msgid "OEM 855"
7236 msgstr "OEM 855"
7238 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7239 msgid "OEM 857"
7240 msgstr "OEM 857"
7242 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7243 msgid "OEM 858"
7244 msgstr "OEM 858"
7246 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7247 msgid "OEM 860: Portuguese"
7248 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7250 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7251 msgid "OEM 861: Icelandic"
7252 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7254 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7255 msgid "OEM 862"
7256 msgstr "OEM 862"
7258 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7259 msgid "OEM 863: French"
7260 msgstr "OEM 863: French"
7262 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7263 msgid "OEM 865: Nordic"
7264 msgstr "OEM 865: Nordic"
7266 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7267 msgid "OEM 866"
7268 msgstr "OEM 866"
7270 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7271 msgid "OEM 869"
7272 msgstr "OEM 869"
7274 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7275 msgid "OEM-US"
7276 msgstr "OEM-US"
7278 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7279 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7280 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7281 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7282 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7283 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7284 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7285 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7286 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7287 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7288 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7289 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7290 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7291 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7292 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7293 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7294 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7295 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7296 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7297 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7298 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7299 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7300 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7301 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7302 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7303 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7304 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7305 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7306 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7307 #. IDS_MSGBOX_OK)
7308 msgid "OK"
7309 msgstr "확인"
7311 #. Resource IDs: (100)
7312 msgid ""
7313 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7314 " version."
7315 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7317 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7318 msgid "Old hash"
7319 msgstr "이전 해시"
7321 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7322 msgid "Old message"
7323 msgstr "이전 메시지"
7325 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7326 msgid "Older commit time"
7327 msgstr "Older commit time"
7329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7330 msgid "Older lines"
7331 msgstr "오래된 행"
7333 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7334 msgid "On demand"
7335 msgstr "On demand"
7337 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7338 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7339 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7341 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7342 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7343 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7346 msgid "Only Current Branch"
7347 msgstr "Only Current Branch"
7349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7350 msgid "Only Local Branches"
7351 msgstr "로컬 분기만"
7353 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7354 msgid "Only Merged Files"
7355 msgstr "Only Merged Files"
7357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7358 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7359 msgid "Only consider first parents on blame"
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7363 msgid "Only follow first parent"
7364 msgstr ""
7366 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7367 msgid "Only local"
7368 msgstr ""
7370 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7371 msgid "Only merged (to HEAD)"
7372 msgstr ""
7374 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7375 msgid ""
7376 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7377 "are allowed!"
7378 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7380 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7381 msgid "Only remote"
7382 msgstr ""
7384 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7385 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7386 msgstr ""
7388 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7389 msgid "Open"
7390 msgstr "열기"
7392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7393 msgid "Open &settings"
7394 msgstr ""
7396 #. Resource IDs: (57601)
7397 msgid ""
7398 "Open an existing document\n"
7399 "Open"
7400 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7403 msgid "Open certificate"
7404 msgstr ""
7406 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7407 msgid ""
7408 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7409 "Open files"
7410 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7412 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7413 msgid "Open from clipboard"
7414 msgstr "클립보드로부터 열기"
7416 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7417 msgid "Open image file..."
7418 msgstr "이미지 파일 열기..."
7420 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7421 msgid "Open parent folder"
7422 msgstr "상위 폴더 열기"
7424 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7425 msgid "Open patch file"
7426 msgstr ""
7428 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7429 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7430 msgid "Open this document"
7431 msgstr "이 문서 열기"
7433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7434 msgid "Open with..."
7435 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7437 #. Resource IDs: (57666)
7438 msgid ""
7439 "Opens Help\n"
7440 "Help Topics"
7441 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7443 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7444 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7445 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7447 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7448 msgid "Opens the repository browser"
7449 msgstr "Opens the repository browser"
7451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7452 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7453 msgid "Option"
7454 msgstr "옵션"
7456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7457 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7458 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7459 msgid "Options"
7460 msgstr "옵션"
7462 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7463 msgid "Ori&ginal size\tS"
7464 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7467 msgid "Origin Name"
7468 msgstr "저장소 이름"
7470 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7471 msgid "Other refs"
7472 msgstr ""
7474 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7475 msgid "Others"
7476 msgstr "기타"
7478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7479 msgid "Out Changelist"
7480 msgstr ""
7482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7483 msgid "Out Commits"
7484 msgstr "보낼 커밋"
7486 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7487 msgid "Out of memory."
7488 msgstr "메모리 부족."
7490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7491 msgid "Output Directory"
7492 msgstr "저장할 폴더"
7494 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7495 msgid "Output.prn"
7496 msgstr "Output.prn"
7498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7499 msgid "Overlay Handlers"
7500 msgstr ""
7502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7503 msgid "Overwrite"
7504 msgstr "덮어쓰기"
7506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7507 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7508 msgstr ""
7510 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7511 msgid "P&age setup..."
7512 msgstr ""
7514 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7515 msgid "PC"
7516 msgstr ""
7518 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7519 msgid "PD"
7520 msgstr ""
7522 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7523 msgid "PI"
7524 msgstr ""
7526 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7527 #, c-format
7528 msgid "Page %u"
7529 msgstr "페이지 %u"
7531 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "Page %u\n"
7535 "Pages %u-%u\n"
7536 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7538 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7539 msgid "Page :"
7540 msgstr "페이지 :"
7542 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7543 msgid "Pane 1"
7544 msgstr "Pane 1"
7546 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7547 msgid "Pane 2"
7548 msgstr "Pane 2"
7550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7551 msgid "Parameters"
7552 msgstr "파라메터들"
7554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7555 msgid "Parameters:"
7556 msgstr "파라메터들:"
7558 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7559 #, c-format
7560 msgid "Parent %d"
7561 msgstr "상위 %d"
7563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7564 #, c-format
7565 msgid "Parent %d does not exist"
7566 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7569 msgid "Parent 1"
7570 msgstr "부모 1"
7572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7573 msgid "Parent 2"
7574 msgstr "부모 2"
7576 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7577 #, c-format
7578 msgid "Parent of %2!s!"
7579 msgstr ""
7581 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7582 msgid "Parent(s)"
7583 msgstr "부모"
7585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7586 msgid "Password"
7587 msgstr "암호"
7589 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7590 msgid "Password:"
7591 msgstr "암호:"
7593 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7594 msgid "Paste"
7595 msgstr "붙여넣기"
7597 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7598 msgid "Paste &filename list"
7599 msgstr ""
7601 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7602 msgid "Paste &last commit message"
7603 msgstr ""
7605 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7606 msgid "Paste r&ecent message..."
7607 msgstr ""
7609 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7610 msgid ""
7611 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7612 "operation"
7613 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7615 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7616 msgid "Patch"
7617 msgstr "Patch"
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7620 msgid "Patch &all items"
7621 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7624 msgid "Patch &selected item"
7625 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7628 msgid "Patch As Attachment"
7629 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7631 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7632 msgid "Patch all files"
7633 msgstr "모든 파일들 패치"
7635 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7636 msgid "Patch selected files"
7637 msgstr "선택된 파일들 패치"
7639 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7640 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7641 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7643 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7644 msgid "Patching"
7645 msgstr "패치 중"
7647 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7648 #, c-format
7649 msgid "Patching file '%s'"
7650 msgstr "Patching file '%s'"
7652 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7653 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7654 msgid "Path"
7655 msgstr "경로"
7657 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7658 msgid "Path found that matches the patch better."
7659 msgstr "Path found that matches the patch better."
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7662 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7663 #. id 65535)
7664 msgid "Path:"
7665 msgstr "경로:"
7667 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7668 msgid "Paths"
7669 msgstr "경로"
7671 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7672 msgid "Percent of authorship"
7673 msgstr "작성자 퍼센트"
7675 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7676 msgid "Percents"
7677 msgstr "퍼센트"
7679 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7680 msgid "Pick"
7681 msgstr "Pick"
7683 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7684 msgid "Pick commit &hash"
7685 msgstr ""
7687 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7688 msgid "Pick commit &message"
7689 msgstr ""
7691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7692 #, c-format
7693 msgid "Pick up %s"
7694 msgstr "Pick up %s"
7696 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7697 msgid ""
7698 "Picture (Metafile)\n"
7699 "a picture"
7700 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
7702 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7703 msgid ""
7704 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7705 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7706 "Files (*.*)|*.*||"
7707 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7709 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7710 msgid ""
7711 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7712 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7713 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7715 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7716 msgid "Pie Graph"
7717 msgstr "파이 그래프"
7719 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7720 msgid "Please enter a hook script to execute."
7721 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
7723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7724 msgid ""
7725 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7726 "paths."
7727 msgstr ""
7729 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7730 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7731 msgstr ""
7733 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7734 msgid ""
7735 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7736 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7737 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7738 msgstr ""
7740 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7741 msgid "Please select a hook type"
7742 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
7744 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7745 msgid "Please select branch"
7746 msgstr "분기를 선택하십시오"
7748 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7749 msgid "Please select upstream"
7750 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
7752 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7753 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7754 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
7756 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7757 msgid "Please wait while cancelling..."
7758 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
7760 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7761 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7762 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
7764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7765 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7766 msgid "Please wait..."
7767 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
7769 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7770 msgid "Popup"
7771 msgstr "팝업"
7773 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7774 msgid "Port :"
7775 msgstr "포트 :"
7777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7778 msgid "Port:"
7779 msgstr "포트:"
7781 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7782 msgid "Post-Commit Hook"
7783 msgstr "커밋 후 확인 훅"
7785 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7786 msgid "Post-Push Hook"
7787 msgstr "Post-Push Hook"
7789 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7790 msgid "Pre&v Page"
7791 msgstr "이전 페이지(&V)"
7793 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7794 msgid "Pre-Commit Hook"
7795 msgstr "커밋 전 확인 훅"
7797 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7798 msgid "Pre-Push Hook"
7799 msgstr "Pre-Push Hook"
7801 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7802 msgid "Pre-rebase hook"
7803 msgstr ""
7805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7806 msgid "Preparing commit..."
7807 msgstr "커밋 준비 중..."
7809 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7810 msgid "Prepend right block"
7811 msgstr "Prepend right block"
7813 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7814 msgid "Prepend this block to left"
7815 msgstr "Prepend this block to left"
7817 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7818 msgid "Preview patched file"
7819 msgstr "패치된 파일 미리보기"
7821 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7822 msgid "Previous"
7823 msgstr "Previous"
7825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7826 msgid "Previous Version"
7827 msgstr "이전 버전"
7829 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7830 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7831 msgid "Previous conflict"
7832 msgstr "이전 충돌 지점"
7834 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7835 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7836 msgid "Previous difference"
7837 msgstr "이전 차이점"
7839 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7840 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7841 msgid "Previous inline difference"
7842 msgstr "이전 줄단위 차이점"
7844 #. Resource IDs: (57608)
7845 msgid ""
7846 "Print the active document using current options\n"
7847 "Quick Print"
7848 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
7850 #. Resource IDs: (57607)
7851 msgid ""
7852 "Print the active document\n"
7853 "Print"
7854 msgstr "Print the active document\nPrint"
7856 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7857 msgid "Print to File"
7858 msgstr "파일로 인쇄하기"
7860 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7861 msgid "Printer :"
7862 msgstr "프린터 :"
7864 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7865 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7866 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7868 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7869 msgid "Printing"
7870 msgstr "프린팅"
7872 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7873 msgid "Proceed anyway"
7874 msgstr ""
7876 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7877 msgid "Program"
7878 msgstr "프로그램"
7880 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7881 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7882 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
7884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7885 msgid "Progress"
7886 msgstr "진행"
7888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7889 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7890 msgid "Project"
7891 msgstr "프로젝트"
7893 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7894 msgid "Property"
7895 msgstr "속성"
7897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7898 msgid "Property Page"
7899 msgstr "속성 페이지"
7901 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7902 msgid "Provider"
7903 msgstr "공급자"
7905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7906 msgid "Provider para&meters:"
7907 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
7909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7910 msgid "Provider uuid win&32:"
7911 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
7913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7914 msgid "Provider uuid x6&4:"
7915 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
7917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7918 msgid "Provider:"
7919 msgstr "공급자:"
7921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7922 msgid "Proxy Settings"
7923 msgstr "프록시 설정"
7925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7926 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7927 #. 1603)
7928 msgid "Prune"
7929 msgstr "제거"
7931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7932 msgid "Pull"
7933 msgstr "가져와 병합하기"
7935 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7936 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7937 msgstr ""
7939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7940 msgid ""
7941 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7942 "Do you want to switch to the selected branch?"
7943 msgstr ""
7945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7946 msgid "Pull/Fetch"
7947 msgstr "가져오기/병합"
7949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7950 msgid "Pulled Diff"
7951 msgstr "Pulled Diff"
7953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7954 msgid "Pulled Log"
7955 msgstr "Pulled Log"
7957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7958 msgid "Pus&h"
7959 msgstr "푸시(&H)"
7961 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7962 msgid "Pus&h..."
7963 msgstr ""
7965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7966 #. 1612)
7967 msgid "Push"
7968 msgstr "푸시"
7970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
7971 msgid "Push &option:"
7972 msgstr ""
7974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7975 msgid "Push Default"
7976 msgstr "기본값 입력"
7978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7979 msgid "Push URL:"
7980 msgstr "URL 입력:"
7982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7983 msgid "Push commits to a remote repository."
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7987 msgid "Push notes"
7988 msgstr "Push notes"
7990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7991 msgid "Push ta&gs"
7992 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
7994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7995 msgid "Putty Key:"
7996 msgstr "Putty 키:"
7998 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7999 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8000 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8002 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8003 msgid ""
8004 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8005 "Exit"
8006 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8008 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8009 msgid ""
8010 "Quit\n"
8011 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8012 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8015 msgid "QuotePath"
8016 msgstr "인용 경로"
8018 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8019 msgid "R"
8020 msgstr "R"
8022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8023 msgid "R&AM drives"
8024 msgstr "램 드라이브(&A)"
8026 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8027 #, c-format
8028 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8029 msgstr ""
8031 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8032 msgid "R&estore this file from index"
8033 msgstr ""
8035 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8036 msgid "R&evert to this revision"
8037 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8039 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8040 msgid "REBASE"
8041 msgstr "REBASE"
8043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8044 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8045 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8047 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8048 msgid ""
8049 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8050 "the Pull button of same dialog"
8051 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8054 msgid "Range"
8055 msgstr "Range"
8057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8058 msgid "Re&base"
8059 msgstr "재배치(&B)"
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8062 msgid "Re&mote:"
8063 msgstr "Re&mote:"
8065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8066 msgid "Re&movable drives"
8067 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8069 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8070 msgid "Re&name..."
8071 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8074 msgid "Re&store defaults"
8075 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8077 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8078 msgid "Re&vert..."
8079 msgstr "되돌리기(&V)..."
8081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8082 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8083 msgstr ""
8085 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8086 msgid "Reachable"
8087 msgstr "Reachable"
8089 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8090 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8091 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8094 msgid "Rebase"
8095 msgstr "재배치"
8097 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8098 #, c-format
8099 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8100 msgstr ""
8102 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8103 msgid "Rebase..."
8104 msgstr "재배치..."
8106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8107 #, c-format
8108 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8112 msgid "Recent File"
8113 msgstr "최근 파일"
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8116 msgid "Recently modified lines"
8117 msgstr "최근에 수정된 행"
8119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8120 msgid "Recommended: Git for Windows"
8121 msgstr ""
8123 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8124 msgid "Record Only"
8125 msgstr "병합정보만 저장"
8127 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8128 msgid ""
8129 "Recover the auto-saved documents\n"
8130 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8131 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8133 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8134 msgid "Recover to the status before rebase"
8135 msgstr "Recover to the status before rebase"
8137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8138 msgid "Recurse submodule"
8139 msgstr "서브모듈도 작업"
8141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8142 msgid "Recursive"
8143 msgstr "하위에도 적용"
8145 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8146 msgid "Redo"
8147 msgstr "다시실행"
8149 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8150 msgid ""
8151 "Redo the previously undone action\n"
8152 "Redo"
8153 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8155 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8156 msgid "Reduce the window to an icon"
8157 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8160 msgid "Ref"
8161 msgstr "참조"
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8164 msgid "Ref (Click it then go to)"
8165 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8167 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8168 msgid "Ref List"
8169 msgstr "참조 목록"
8171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8172 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8173 msgid "RefBrowser"
8174 msgstr ""
8176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8177 msgid "RefLog"
8178 msgstr "참조 기록"
8180 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8181 msgid "Reference Browser"
8182 msgstr ""
8184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8185 msgid "References commit is on"
8186 msgstr ""
8188 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8189 msgid "Refname"
8190 msgstr "별명"
8192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8193 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8194 msgid "Refresh"
8195 msgstr "새로고침"
8197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8198 msgid "Refreshing..."
8199 msgstr "Refreshing..."
8201 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8202 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8203 msgid "Regex Filter"
8204 msgstr "정규식 필터"
8206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8207 msgid "Regex Filters"
8208 msgstr "필터 정규식"
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8211 msgid "Regex:"
8212 msgstr "정규식:"
8214 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8215 msgid ""
8216 "Regular expressions filter:\n"
8217 ".   : any character\n"
8218 "c+   : match character c one or more times\n"
8219 "c*   : match character c zero or more times\n"
8220 "^   : start of line\n"
8221 "$   : end of line\n"
8222 "(string){n} : match string n times\n"
8223 "(abcd)   : subexpression\n"
8224 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8225 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8226 "\n"
8227 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8228 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8229 "\\d   : digits 0-9\n"
8230 "\\s   : whitespaces"
8231 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8233 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8234 #, c-format
8235 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8236 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8239 msgid "Relative Times in log"
8240 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8242 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8243 msgid "Reload"
8244 msgstr "다시 읽기"
8246 #. Resource IDs: (cmdReload)
8247 msgid ""
8248 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8249 "Reload"
8250 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8253 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8254 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8257 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8258 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8261 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8262 msgid "Remote"
8263 msgstr "원격"
8265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8266 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8267 msgid "Remote &Branch:"
8268 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8271 msgid "Remote &URL:"
8272 msgstr "원격 URL(&U):"
8274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8275 msgid "Remote &tracking branch"
8276 msgstr "Remote &tracking branch"
8278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8279 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8280 msgid "Remote Branch"
8281 msgstr "원격 브랜치"
8283 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8284 msgid "Remote SHA1"
8285 msgstr ""
8287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8288 msgid "Remote URL must not be empty."
8289 msgstr "Remote URL must not be empty."
8291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8292 msgid "Remote Update"
8293 msgstr "Remote Update"
8295 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8296 msgid "Remote message"
8297 msgstr ""
8299 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8300 msgid "Remote name must not be empty."
8301 msgstr "Remote name must not be empty."
8303 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8304 msgid "Remote status"
8305 msgstr "원격 상태"
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8308 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8309 #. 65535)
8310 msgid "Remote:"
8311 msgstr "원격:"
8313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8314 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8315 msgid "Remove"
8316 msgstr "삭제"
8318 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8319 #, c-format
8320 msgid "Remove %ld items"
8321 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8323 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8324 #, c-format
8325 msgid "Remove %s"
8326 msgstr "%s 삭제"
8328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8329 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8330 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8333 msgid "Remove &branch"
8334 msgstr "Remove &branch"
8336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8337 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8338 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8340 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8341 msgid ""
8342 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8343 "show as different"
8344 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8346 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8347 msgid "Remove from &ignore list"
8348 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8350 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8351 msgid "Remove from changelist"
8352 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8355 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8356 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8358 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8359 msgid "Remove stale lock file"
8360 msgstr ""
8362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8363 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8364 msgstr ""
8366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8367 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8368 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8370 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8371 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8372 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8375 msgid "Removed"
8376 msgstr "삭제됨"
8378 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8379 msgid "Removed from changelist"
8380 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "Removed the file pattern(s)\n"
8386 "%s\n"
8387 "from the ignore list."
8388 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8390 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8391 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8392 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8395 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8396 msgid "Rename"
8397 msgstr "이름 바꾸기"
8399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8400 #, c-format
8401 msgid "Rename %s"
8402 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8405 msgid "Rename - TortoiseGit"
8406 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8408 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8409 #, c-format
8410 msgid "Rename \"%s\":"
8411 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8414 msgid "Rename/move"
8415 msgstr "이름변경/이동"
8417 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8418 msgid "Renames files/folders inside version control"
8419 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8421 #. Resource IDs: (57640)
8422 msgid ""
8423 "Repeat the last action\n"
8424 "Repeat"
8425 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8428 msgid "Replace &All"
8429 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8431 #. Resource IDs: (57641)
8432 msgid ""
8433 "Replace specific text with different text\n"
8434 "Replace"
8435 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8438 msgid "Replace with:"
8439 msgstr "바꿀 내용:"
8441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8442 msgid "Replace:"
8443 msgstr "바꾸기:"
8445 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8446 #, c-format
8447 msgid "Replaced %d matches"
8448 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8450 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8451 msgid "Replacing"
8452 msgstr "재배치"
8454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8455 msgid "Repository &URL"
8456 msgstr "저장소 URL(&U)"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8459 msgid "Repository Browser"
8460 msgstr "저장소 탐색기"
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8463 msgid "Repository:"
8464 msgstr "저장소:"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8467 msgid "Request pull"
8468 msgstr "Request pull"
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8471 msgid "Requests a username and a password"
8472 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8474 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8475 msgid "Res&olve..."
8476 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8479 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8480 msgid "Reset"
8481 msgstr "재설정"
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8484 #. Control id 1554)
8485 msgid "Reset Type"
8486 msgstr "되돌릴 방법"
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8489 msgid "Reset active branch"
8490 msgstr "Reset active branch"
8492 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8493 msgid "Reset columns"
8494 msgstr "열 리셋하기"
8496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8497 #, c-format
8498 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8499 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8502 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8503 msgid "Resolve"
8504 msgstr "충돌 해결하기"
8506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8507 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8508 msgstr ""
8510 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8511 #, c-format
8512 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8513 msgstr ""
8515 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8516 msgid "Resolved"
8517 msgstr "충돌 해결됨"
8519 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "Resolved:\n"
8523 "%s"
8524 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8526 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8527 msgid "Resolves conflicted files"
8528 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8531 msgid "Restart rebase"
8532 msgstr "재배치 재시작"
8534 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8535 msgid "Restore"
8536 msgstr "복원"
8538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8539 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8540 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8541 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8542 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8543 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8544 msgid "Restore Default"
8545 msgstr "기본값으로 복원"
8547 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8548 msgid "Restore after commit"
8549 msgstr "커밋 후에 복원"
8551 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8552 msgid "Restore the window to normal size"
8553 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8555 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8556 msgid "Restored"
8557 msgstr "복구됨"
8559 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8560 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8561 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8564 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8565 msgid "Revert"
8566 msgstr "되돌리기"
8568 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8569 msgid "Revert commit"
8570 msgstr "Revert commit"
8572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8573 #, c-format
8574 msgid "Revert commit %s"
8575 msgstr " %s 커밋 되돌리기"
8577 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8578 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8579 msgstr ""
8581 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8582 msgid "Revert to parent revision"
8583 msgstr "Revert to parent revision"
8585 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8586 #, c-format
8587 msgid "Revert to revision %s"
8588 msgstr " %s리비전으로 되돌리기"
8590 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8591 msgid "Reverted"
8592 msgstr "되돌림"
8594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8595 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8596 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8599 msgid "Reverts an addition to version control"
8600 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8602 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8603 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8604 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8606 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8607 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8608 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8610 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8611 msgid "Review/apply single &patch..."
8612 msgstr "Review/apply single &patch..."
8614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8615 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8616 msgid "Revision"
8617 msgstr "리비전"
8619 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8620 #, c-format
8621 msgid "Revision %d"
8622 msgstr "리비전 %d"
8624 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8625 #, c-format
8626 msgid "Revision %s"
8627 msgstr "리비전 %s"
8629 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8630 msgid "Revision &graph"
8631 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8634 msgid "Revision Files"
8635 msgstr "이 리비전 파일"
8637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8638 msgid "Revision Graph"
8639 msgstr "리비전 그래프"
8641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8642 msgid "Revision Graph Filter"
8643 msgstr "리비전 그래프 필터"
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8646 msgid "Revision graph"
8647 msgstr "리비전 그래프"
8649 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8650 msgid ""
8651 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8652 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8655 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8656 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8657 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8658 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8659 msgid "Revision:"
8660 msgstr "리비전:"
8662 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8663 msgid "Rewind"
8664 msgstr "Rewind"
8666 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8667 #, c-format
8668 msgid "Rewind %d"
8669 msgstr "%d 되감기"
8671 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8672 msgid ""
8673 "Rich Text (RTF)\n"
8674 "text with font and paragraph formatting"
8675 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
8677 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8678 msgid "Right View: "
8679 msgstr "오른쪽: "
8681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8682 msgid "Right image"
8683 msgstr "오른쪽 이미지"
8685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8686 msgid "Run for this repository"
8687 msgstr ""
8689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8690 msgid "Run when working tree path is under:"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8694 msgid "S"
8695 msgstr "S"
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8698 #. Control id 1383)
8699 msgid "S&how modified files in working tree"
8700 msgstr ""
8702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8703 msgid "S&kip unselected"
8704 msgstr ""
8706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8707 msgid "S&quash unselected"
8708 msgstr ""
8710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8711 msgid "S&tatistics"
8712 msgstr "통계(&T)"
8714 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8715 msgid "S&witch/Checkout..."
8716 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
8718 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8719 msgid "SHA-1"
8720 msgstr "SHA-1"
8722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8723 msgid "SHA-1:"
8724 msgstr "SHA-1:"
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8727 msgid "SHA-256:"
8728 msgstr "SHA-256:"
8730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8731 msgid "SMTP Server requires authentication"
8732 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
8734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8735 msgid "SMTP Server:"
8736 msgstr "SMTP 서버:"
8738 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8739 msgid "SMTP, directly to destination server"
8740 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
8742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8743 msgid "SSH"
8744 msgstr "SSH"
8746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8747 #. 65535)
8748 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8749 msgstr ""
8751 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8752 msgid "SSL/TLS"
8753 msgstr "SSL/TLS"
8755 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8756 msgid "STARTTLS"
8757 msgstr "STARTTLS"
8759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8760 msgid "SVN Commit Type"
8761 msgstr "SVN Commit Type"
8763 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8764 msgid "SVN DCommit..."
8765 msgstr "SVN DCommit..."
8767 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8768 msgid "SVN Fetch"
8769 msgstr "SVN Fetch"
8771 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8772 msgid "SVN Rebase"
8773 msgstr "SVN 재배치"
8775 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8776 msgid "SVN Rev"
8777 msgstr "SVN Rev"
8779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8780 msgid "Sa&feCrLf:"
8781 msgstr "Sa&feCrLf:"
8783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8784 msgid "SafeCrLf:"
8785 msgstr ""
8787 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8788 msgid "Same"
8789 msgstr "같음"
8791 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8792 msgid "Same commit time"
8793 msgstr "Same commit time"
8795 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8796 msgid ""
8797 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8798 "\n"
8799 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8800 "\n"
8801 "\n"
8802 "Update issue #101\n"
8803 "Fixes issue #202\n"
8804 "Fixed issue #123\n"
8805 "Resolves issue #88.\n"
8806 "Closes issue #99.\n"
8807 msgstr ""
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8810 msgid "Sample text:"
8811 msgstr "견본:"
8813 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8814 msgid "Save"
8815 msgstr "저장하기"
8817 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8818 msgid "Save &as"
8819 msgstr ""
8821 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8822 msgid "Save &as..."
8823 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
8825 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8826 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8827 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8829 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8830 msgid "Save As"
8831 msgstr "다른 이름으로 저장"
8833 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8834 msgid ""
8835 "Save Bottom File as\n"
8836 "You're asked where to save the bottom file"
8837 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
8839 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8840 msgid "Save File"
8841 msgstr "Save File"
8843 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8844 msgid ""
8845 "Save Left File as\n"
8846 "You're asked where to save the left file"
8847 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
8849 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "Save Left File\n"
8853 "The modifications are saved to\n"
8854 "%s"
8855 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
8857 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8858 msgid ""
8859 "Save Right File as\n"
8860 "You're asked where to save the right file"
8861 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
8863 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8864 #, c-format
8865 msgid ""
8866 "Save Right File\n"
8867 "The modifications are saved to\n"
8868 "%s"
8869 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
8871 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8872 msgid ""
8873 "Save all\n"
8874 "Both Files are saved"
8875 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
8877 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8878 msgid ""
8879 "Save and exclude\n"
8880 "Your changes are saved and the original content is used"
8881 msgstr ""
8883 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8884 msgid ""
8885 "Save and ignore marked blocks\n"
8886 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8887 msgstr ""
8889 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8890 msgid ""
8891 "Save and include\n"
8892 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8893 msgstr ""
8895 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8896 msgid "Save as"
8897 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
8899 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8900 msgid "Save as..."
8901 msgstr "다른 이름으로 저장..."
8903 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8904 msgid ""
8905 "Save as\n"
8906 "You're asked where to save the file"
8907 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
8909 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8910 #, c-format
8911 msgid "Save changes to %1?"
8912 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
8914 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8915 msgid "Save modifications."
8916 msgstr "Save modifications."
8918 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8919 msgid "Save patch file"
8920 msgstr ""
8922 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8923 msgid "Save revision &to..."
8924 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
8926 #. Resource IDs: (57604)
8927 msgid ""
8928 "Save the active document with a new name\n"
8929 "Save As"
8930 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
8932 #. Resource IDs: (57603)
8933 msgid ""
8934 "Save the active document\n"
8935 "Save"
8936 msgstr "Save the active document\nSave"
8938 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8939 msgid ""
8940 "Save the modified file\n"
8941 "Save file"
8942 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
8944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8945 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8946 #. Control id 65535)
8947 msgid "Save to:"
8948 msgstr "저장 경로:"
8950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8951 msgid "Save unified diff"
8952 msgstr "Save unified diff"
8954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8955 msgid "Save unified diff since HEAD"
8956 msgstr "Save unified diff since HEAD"
8958 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8959 msgid ""
8960 "Save\n"
8961 "Save the file with the conflict markers."
8962 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
8964 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Save\n"
8968 "The modifications are saved to\n"
8969 "%s"
8970 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
8972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8973 msgid "Saved Data"
8974 msgstr "저장된 데이터"
8976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8977 #, c-format
8978 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8979 msgstr ""
8981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8982 msgid "Saving notes failed."
8983 msgstr "Saving notes failed."
8985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8986 msgid "Scan"
8987 msgstr "검사"
8989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8990 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8991 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8992 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8993 msgid "Scintilla"
8994 msgstr "Scintilla"
8996 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8997 msgid "Se&ttings..."
8998 msgstr ""
9000 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9001 msgid "Search &log messages..."
9002 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9005 msgid "Search &up"
9006 msgstr "위로 검색(&U)"
9008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9009 msgid "Search for:"
9010 msgstr "찾을 대상:"
9012 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9013 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9014 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9016 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9017 #, c-format
9018 msgid "Seek failed on %1"
9019 msgstr "%1 탐색 실패"
9021 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9022 msgid "Select"
9023 msgstr "선택하기"
9025 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9026 msgid "Select &All"
9027 msgstr "모두 선택(&A)"
9029 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9030 msgid "Select File..."
9031 msgstr "파일 선택..."
9033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9034 msgid "Select SSH client"
9035 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9037 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9038 msgid "Select a button."
9039 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9041 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9042 msgid "Select an object on which to get Help"
9043 msgstr "도움말을 보기 선택"
9045 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9046 msgid "Select changelist"
9047 msgstr "변경 리스트 선택"
9049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9050 msgid "Select diff application"
9051 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9053 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9054 msgid "Select file"
9055 msgstr "파일 선택"
9057 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9058 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9059 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9062 msgid ""
9063 "Select folder to export to.\n"
9064 "You might need to create a new folder before performing this export."
9065 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9067 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9068 msgid "Select folder to run script for"
9069 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9071 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9072 msgid "Select folder to save the selected files to"
9073 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9076 msgid "Select hook script file"
9077 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9080 msgid "Select items automatically"
9081 msgstr "자동 선택"
9083 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9084 msgid "Select merge application"
9085 msgstr "병합 프로그램 선택"
9087 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9088 msgid "Select merge target"
9089 msgstr "병합 대상 선택"
9091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9092 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9096 msgid ""
9097 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9098 msgstr "명령을 수행한 뒤 대화상자를 어떻게 할 것인지 선택합니다."
9100 #. Resource IDs: (57642)
9101 msgid ""
9102 "Select the entire document\n"
9103 "Select All"
9104 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9107 msgid ""
9108 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9109 "checker used for commit messages."
9110 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9113 msgid "Select tracked branch"
9114 msgstr ""
9116 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9117 msgid "Select viewer for diff-files"
9118 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9120 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9121 msgid "Select what file you want to save as"
9122 msgstr "Select what file you want to save as"
9124 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9125 msgid ""
9126 "Select what file you want to save as\n"
9127 "Note: There is unresolved conflict!"
9128 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9131 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9132 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9133 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9134 #. Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9135 msgid "Select/deselect &all"
9136 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9139 msgid "Selection History"
9140 msgstr "기록 선택"
9142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9143 msgid "Send"
9144 msgstr "보내기"
9146 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9147 msgid "Send Email"
9148 msgstr "이메일 보내기"
9150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9151 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9152 msgid "Send Mail after create"
9153 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9155 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9156 msgid "Send Mail failed to send message."
9157 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9159 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9160 msgid "Send Mail..."
9161 msgstr "메일 보내기..."
9163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9164 msgid "Send Patch"
9165 msgstr "패치 보내기"
9167 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9168 msgid "Send Patch by Email"
9169 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9171 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9172 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9173 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9175 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9176 msgid "Sending content"
9177 msgstr "내용 전송"
9179 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9180 msgid "Sending..."
9181 msgstr "보내는 중..."
9183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9184 msgid "Server &address:"
9185 msgstr "서버 주소(&A):"
9187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9188 msgid "Set au&thor"
9189 msgstr "작성자 등록(&T)"
9191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9192 msgid "Set author &date"
9193 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9195 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9196 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9197 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9199 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9200 msgid ""
9201 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9202 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9204 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9205 msgid "Setting properties..."
9206 msgstr "속성 설정..."
9208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9209 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9210 msgid "Settings"
9211 msgstr "설정"
9213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9214 msgid "Settings - TortoiseGit"
9215 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9218 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9219 msgid "Shell"
9220 msgstr "쉘"
9222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9223 msgid "Shell Extended"
9224 msgstr "쉘 확장"
9226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9227 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9228 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9230 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9231 msgid "Shift-JIS"
9232 msgstr "Shift-JIS"
9234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9235 msgid "Short &date/time format in log messages"
9236 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9239 msgid "Shorten property list"
9240 msgstr "짧은 속성 리스트"
9242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9243 msgid "Show"
9244 msgstr "보기"
9246 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9247 msgid "Show &RefLog"
9248 msgstr ""
9250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9251 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9252 msgid "Show &Unversioned Files"
9253 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9256 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9257 msgid "Show &Whole Project"
9258 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9261 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9262 msgid "Show &changes"
9263 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9266 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9267 msgid "Show &log"
9268 msgstr "로그 보기(&L)"
9270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9271 msgid "Show &log..."
9272 msgstr "로그 보기(&L)..."
9274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9275 msgid "Show &nested refs"
9276 msgstr ""
9278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9279 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9280 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9283 msgid "Show Environment Variables"
9284 msgstr "환경 변수 보기"
9286 #. Resource IDs: (32815)
9287 msgid "Show HEAD revision nodes"
9288 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9290 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9291 msgid ""
9292 "Show Inline-Diff word by word\n"
9293 "Inline diff word-wise"
9294 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9296 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9297 msgid ""
9298 "Show Inline-Diff\n"
9299 "Inline diff"
9300 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9302 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9303 msgid "Show Ove&rview"
9304 msgstr "개요 보기(&r)"
9306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9307 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9308 msgid "Show Whitespaces"
9309 msgstr "공백 보기"
9311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9312 msgid "Show all &staged files"
9313 msgstr ""
9315 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9316 msgid "Show all tags"
9317 msgstr ""
9319 #. Resource IDs: (32813)
9320 msgid "Show an overview of the whole graph"
9321 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9324 msgid "Show asterisk log prefix"
9325 msgstr ""
9327 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9328 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9329 msgstr ""
9331 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9332 msgid "Show author"
9333 msgstr "작성자 보기"
9335 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9336 msgid ""
9337 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9338 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9339 "unique, please see help"
9340 msgstr ""
9342 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9343 msgid "Show branches this commit is &on"
9344 msgstr ""
9346 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9347 msgid "Show branchings and &merges"
9348 msgstr ""
9350 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9351 msgid "Show changes as &unified diff"
9352 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9354 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9355 msgid "Show com&plete log"
9356 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9359 msgid "Show complete log"
9360 msgstr "전체 로그 표시"
9362 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9363 msgid "Show date"
9364 msgstr "날짜 보기"
9366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9367 msgid "Show describe in log"
9368 msgstr ""
9370 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9371 msgid "Show describe in log dialog"
9372 msgstr ""
9374 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9375 msgid "Show destination folder"
9376 msgstr "Show destination folder"
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9379 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9380 msgid "Show diff"
9381 msgstr "Show diff"
9383 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9384 msgid "Show diff separately"
9385 msgstr ""
9387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9388 msgid "Show diff to last commit"
9389 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9392 msgid "Show excluded folders as normal"
9393 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9395 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9396 msgid "Show extra changes after merge"
9397 msgstr ""
9399 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9400 msgid "Show file name"
9401 msgstr "파일 이름 표시"
9403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9404 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9405 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9408 msgid "Show i&gnored files"
9409 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9412 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9413 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9415 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9416 msgid "Show la&beled commits only"
9417 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9420 msgid "Show line number&s"
9421 msgstr ""
9423 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9424 msgid "Show locked files"
9425 msgstr ""
9427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9428 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9429 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9430 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9431 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9432 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9433 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9434 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9435 msgid "Show log"
9436 msgstr "로그 보기"
9438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9439 msgid "Show log &before rename/copy"
9440 msgstr "Show log &before rename/copy"
9442 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9443 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9444 msgstr ""
9446 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9447 #, c-format
9448 msgid "Show log of %s"
9449 msgstr "Show log of %s"
9451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9452 msgid "Show log of submodule"
9453 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9455 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9456 msgid "Show log of this folder"
9457 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9459 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9460 msgid "Show log..."
9461 msgstr "로그 보기..."
9463 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9464 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9465 msgstr ""
9467 #. Resource IDs: (25308)
9468 msgid ""
9469 "Show next change of selected commit\n"
9470 "Show next"
9471 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9473 #. Resource IDs: (32814)
9474 msgid "Show oldest node at top"
9475 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9477 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9478 msgid ""
9479 "Show or hide the line diff bar\n"
9480 "Toggle LineDiffBar"
9481 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9483 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9484 msgid ""
9485 "Show or hide the locator bar\n"
9486 "Toggle LocatorBar"
9487 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9489 #. Resource IDs: (59393)
9490 msgid ""
9491 "Show or hide the status bar\n"
9492 "Toggle Status Bar"
9493 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9495 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9496 msgid ""
9497 "Show or hide the status bar\n"
9498 "Toggle StatusBar"
9499 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9501 #. Resource IDs: (59392)
9502 msgid ""
9503 "Show or hide the toolbar\n"
9504 "Toggle ToolBar"
9505 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9507 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9508 msgid "Show original line number"
9509 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9511 #. Resource IDs: (25309)
9512 msgid ""
9513 "Show previous change of selected commit\n"
9514 "Show previous"
9515 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9517 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9518 msgid "Show revision properties"
9519 msgstr "리비전 속성 보기"
9521 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9522 msgid ""
9523 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9524 "Show Whitespaces"
9525 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9528 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9529 msgstr ""
9531 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9532 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9533 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9536 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9537 msgstr ""
9539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9540 msgid "Show un&modified files"
9541 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9544 msgid "Show un&versioned files"
9545 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9547 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9548 msgid "Show/Hide"
9549 msgstr "보기/숨기기"
9551 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9552 #, c-format
9553 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9554 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9560 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9561 msgstr ""
9563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9564 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9565 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9567 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9568 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9569 msgstr ""
9571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9572 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9576 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9577 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9580 msgid "Shows reference log"
9581 msgstr "Shows reference log"
9583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9584 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9585 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9587 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9588 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9589 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9592 msgid "Si&gn"
9593 msgstr "Si&gn"
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9596 #. Control id 65535)
9597 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9598 msgstr ""
9600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9601 msgid "Since"
9602 msgstr "Since"
9604 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9605 msgid "Size"
9606 msgstr "크기"
9608 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9609 msgid "Skip"
9610 msgstr "생략"
9612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9613 #, c-format
9614 msgid "Skip Patch: %s"
9615 msgstr "Skip Patch: %s"
9617 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9618 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9619 msgstr ""
9621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9622 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9623 msgid "Skip worktree"
9624 msgstr "처리 안 함"
9626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9627 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9628 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
9630 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9631 msgid "Skipped"
9632 msgstr "넘김"
9634 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9635 msgid "Skipped missing target"
9636 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9639 msgid "Smart tab char"
9640 msgstr "스마트 탭 문자"
9642 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9643 msgid "Soft"
9644 msgstr "Soft"
9646 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9647 msgid ""
9648 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9649 "Do you want to load the changes?"
9650 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
9652 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9653 msgid ""
9654 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9655 "Would you like to reload and lose your changes?"
9656 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
9658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9659 msgid "Sort by commit count"
9660 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
9662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9663 msgid "Sort tag list in reversed order"
9664 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
9666 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9667 msgid ""
9668 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9669 "dialog."
9670 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
9672 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9673 msgid "Split lines"
9674 msgstr "행을 분리함"
9676 #. Resource IDs: (57653)
9677 msgid ""
9678 "Split the active window into panes\n"
9679 "Split"
9680 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
9682 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9683 msgid "Squash"
9684 msgstr "Squash"
9686 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9687 msgid "Squash (with commit below)"
9688 msgstr ""
9690 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9691 msgid "Stacked Bar Graph"
9692 msgstr "누적 막대 그래프"
9694 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9695 msgid "Stacked Line Graph"
9696 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
9698 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9699 msgid "Standard"
9700 msgstr "표준"
9702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9703 msgid "Start (FastFwd)"
9704 msgstr "시작 (FastFwd)"
9706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9707 msgid "Start Cherry Pick"
9708 msgstr "Start Cherry Pick"
9710 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9711 msgid "Start Commit Hook"
9712 msgstr "커밋 시작 훅"
9714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9715 msgid "Start Rebase"
9716 msgstr "재배치 시작"
9718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9719 msgid "Start bisect mode..."
9720 msgstr "Start bisect mode..."
9722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9723 msgid "Start registry editor"
9724 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
9726 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9727 msgid "Starts a git server running git protocol"
9728 msgstr "Starts a git server running git protocol"
9730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9731 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9732 msgid "Stash"
9733 msgstr "임시 보관"
9735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9736 msgid "Stash &Message"
9737 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
9739 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9740 msgid "Stash Apply"
9741 msgstr "임시 보관 적용"
9743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9744 msgid "Stash Apply failed!"
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9748 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9752 msgid "Stash Apply successful"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9756 msgid "Stash List"
9757 msgstr "임시 보관 목록 보기"
9759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9760 msgid "Stash POP failed!"
9761 msgstr ""
9763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9764 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9768 msgid "Stash POP successful"
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9772 msgid "Stash Pop"
9773 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
9775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9776 msgid "Stash Success"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9780 msgid "Stash changes"
9781 msgstr ""
9783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9784 msgid "Stash failed!"
9785 msgstr ""
9787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9788 msgid "Stash operation running..."
9789 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
9791 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9792 msgid "State"
9793 msgstr ""
9795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9796 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9797 #. id 4573)
9798 msgid "Static"
9799 msgstr "Static"
9801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9802 msgid "Statistics"
9803 msgstr "통계정보"
9805 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9806 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9807 msgid "Status"
9808 msgstr "상태"
9810 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9811 msgid "Status Bar"
9812 msgstr "상태바"
9814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9815 msgid "Status and action colors"
9816 msgstr "상태와 동작 색상"
9818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9819 msgid "Status cache"
9820 msgstr "상태 캐시"
9822 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9823 msgid ""
9824 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9825 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
9827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9828 msgid ""
9829 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9830 " the overlay recursively"
9831 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
9833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9834 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9835 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
9837 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9838 msgid "Stops bisect mode"
9839 msgstr "이분검색 중지"
9841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9842 msgid "Stored decisions"
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9846 msgid ""
9847 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9848 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9849 msgstr ""
9851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9852 msgid "Strategy"
9853 msgstr "방법"
9855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9856 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9857 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
9859 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9860 msgid "Subject"
9861 msgstr "제목"
9863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9864 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9865 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9866 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9867 #. Control id 65535)
9868 msgid "Subject:"
9869 msgstr "제목:"
9871 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9872 msgid "Subjects"
9873 msgstr ""
9875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9876 msgid "Submodule"
9877 msgstr "서브모듈"
9879 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9880 msgid "Submodule &Update..."
9881 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
9883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9884 msgid "Submodule Add"
9885 msgstr "서브모듈 추가"
9887 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9888 msgid "Submodule Add..."
9889 msgstr "서브모듈 추가..."
9891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9892 msgid "Submodule Diff"
9893 msgstr "서브모듈 비교"
9895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9896 msgid "Submodule Init"
9897 msgstr "서브모듈 초기화"
9899 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9900 msgid "Submodule Sync"
9901 msgstr "서브모듈 동기화"
9903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9904 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9905 msgid "Submodule Update"
9906 msgstr "서브모듈 업데이트"
9908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9909 msgid "Submodule Update Options"
9910 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
9912 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9916 "Revision %2!s!"
9917 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
9919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9920 msgid "Submodule of Project: "
9921 msgstr ""
9923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9924 #. Control id 1708)
9925 msgid "Submodules"
9926 msgstr "서브모듈"
9928 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9929 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9930 msgstr ""
9932 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9933 msgid "Success"
9934 msgstr "완료"
9936 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9937 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9938 msgstr ""
9940 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9941 msgid "Switch"
9942 msgstr "스위치"
9944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9945 msgid "Switch To"
9946 msgstr "갈아타기"
9948 #. Resource IDs: (57681)
9949 msgid ""
9950 "Switch back to the previous window pane\n"
9951 "Previous Pane"
9952 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
9954 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9955 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9956 msgid "Switch between single and double pane view"
9957 msgstr "1화면/2화면 전환"
9959 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9960 msgid ""
9961 "Switch between single and double pane view\n"
9962 "Switch between single and double pane view"
9963 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
9965 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9966 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9967 msgid "Switch left and right view"
9968 msgstr "좌/우 보기 전환"
9970 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9971 msgid ""
9972 "Switch the contents of the left and right view\n"
9973 "Switch left and right view"
9974 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
9976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
9977 #, c-format
9978 msgid "Switch to \"%s\""
9979 msgstr ""
9981 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9982 msgid "Switch to the next document window"
9983 msgstr "다음 문서창으로 전환"
9985 #. Resource IDs: (57680)
9986 msgid ""
9987 "Switch to the next window pane\n"
9988 "Next Pane"
9989 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
9991 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9992 msgid "Switch to the previous document window"
9993 msgstr "이전 문서창으로 전환"
9995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9996 msgid "Switch/Checkout"
9997 msgstr "갈아타기/체크아웃"
9999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10000 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10001 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10003 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10004 msgid "Switches the comparison left<->right"
10005 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10008 msgid "Symbolize ref names"
10009 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10012 msgid "Symlink"
10013 msgstr ""
10015 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10016 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10017 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10019 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10020 msgid "Sync..."
10021 msgstr "동기화..."
10023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10024 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10025 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10026 msgid "System"
10027 msgstr "시스템"
10029 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10030 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10031 msgstr ""
10033 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10034 msgid ""
10035 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10036 "deleted."
10037 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10040 msgid "T&rack"
10041 msgstr ""
10043 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10044 msgid "TIS-620"
10045 msgstr "TIS-620"
10047 #. Resource IDs: (109)
10048 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10049 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10051 #. Resource IDs: (109)
10052 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10053 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10056 msgid "Ta&gs:"
10057 msgstr "Ta&gs:"
10059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10060 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10061 msgid "Tab size:"
10062 msgstr "탭 크기:"
10064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10065 msgid "Tag"
10066 msgstr "꼬리표"
10068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10069 msgid "Tag (FF)"
10070 msgstr "Tag (FF)"
10072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10073 msgid "Tag Info"
10074 msgstr "꼬리표 정보"
10076 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10077 msgid "Tag/branch names"
10078 msgstr "태그/브랜치 이름"
10080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10081 msgid "Tags"
10082 msgstr "꼬리표"
10084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10085 msgid "Tags:"
10086 msgstr "꼬리표:"
10088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10089 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10090 msgstr ""
10092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10093 msgid "Tasks"
10094 msgstr "작업들"
10096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10097 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10098 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10101 msgid "Test"
10102 msgstr "테스트"
10104 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10105 msgid "Test Only"
10106 msgstr "시험용"
10108 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10109 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10110 msgstr ""
10112 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10113 msgid "Thai"
10114 msgstr "태국어"
10116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10117 msgid ""
10118 "The Remote Config was changed.\n"
10119 "Do you want to save now or discard changes?"
10120 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10122 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10123 msgid ""
10124 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10125 "Should be > 0"
10126 msgstr ""
10128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10132 "\n"
10133 "Do you really want to delete it?"
10134 msgstr ""
10136 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10137 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10138 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10141 msgid "The commit message must not be empty."
10142 msgstr "The commit message must not be empty."
10144 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10145 msgid ""
10146 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10147 "\n"
10148 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10149 "\n"
10150 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10151 "\n"
10152 "See help for more information."
10153 msgstr ""
10155 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10159 "Do you want to overwrite it?"
10160 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10162 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10163 msgid ""
10164 "The credential helper was changed.\n"
10165 "Do you want to save now or discard changes?"
10166 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10168 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10169 msgid ""
10170 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10171 "the commit or keep the message only commit?"
10172 msgstr ""
10174 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10175 msgid ""
10176 "The current working tree is not clean.\n"
10177 "Do you want to stash the changes?"
10178 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10180 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10181 msgid ""
10182 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10183 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10184 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10185 msgstr ""
10187 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10191 "%s"
10192 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10194 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10195 msgid ""
10196 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10197 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10198 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10200 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10201 msgid ""
10202 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10203 "\n"
10204 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10205 msgstr ""
10207 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10208 #, c-format
10209 msgid "The file %s does not exist!"
10210 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10212 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10213 #, c-format
10214 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10215 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10221 "Do you want to select another file to diff?"
10222 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10224 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "The file \n"
10228 "%s\n"
10229 "is empty.\n"
10230 "Do you want to remove the file?"
10231 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10233 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10234 msgid "The file is too big"
10235 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10237 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10238 msgid "The file is too large to open."
10239 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10241 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10242 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10243 msgstr ""
10245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "The file\n"
10249 "%s\n"
10250 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10251 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10253 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "The file\n"
10257 "%s\n"
10258 "is not a valid text file!"
10259 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "The folder %s\n"
10265 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10266 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10268 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "The folder \n"
10272 "%s\n"
10273 "does not exist.\n"
10274 "Would you like to create it first?"
10275 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10277 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The hook script returned an error:\n"
10281 "%ls"
10282 msgstr ""
10284 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "The hook script returned an error:\n"
10288 "%s"
10289 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10291 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10292 msgid "The hook script was not approved to run!"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10296 msgid "The image can not be shown."
10297 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10300 msgid ""
10301 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10302 "installed correctly."
10303 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10306 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10307 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10310 #, c-format
10311 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10312 msgstr ""
10314 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10315 #, c-format
10316 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10323 "\"%2!s!\"."
10324 msgstr ""
10326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10327 msgid ""
10328 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10329 "Continue?"
10330 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10332 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10333 msgid ""
10334 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10335 "Continue?"
10336 msgstr ""
10338 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10339 msgid ""
10340 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10341 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10342 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10345 msgid "The operation failed."
10346 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10349 msgid ""
10350 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10351 "You must only specify one of them."
10352 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10354 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10358 "Patching is not possible!"
10359 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "The patch seems outdated! The file line\n"
10365 "%1!s!\n"
10366 "and the patchline\n"
10367 "%2!s!\n"
10368 "do not match!"
10369 msgstr ""
10371 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10372 msgid ""
10373 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10374 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10375 "\n"
10376 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10377 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10378 "\n"
10379 "Do you want to proceed anyway?"
10380 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10382 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The path\n"
10386 "%1!s!\n"
10387 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10388 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10389 "%2!s!\n"
10390 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10394 msgid ""
10395 "The process is still running.\n"
10396 "Are you sure to abort?"
10397 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10400 msgid ""
10401 "The regular expression is invalid!\n"
10402 "Please enter a valid regular expression."
10403 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10409 "Do you want to overwrite it?"
10410 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10412 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10413 msgid ""
10414 "The remote branch has not changed.\n"
10415 "\n"
10416 "Open the rebase dialog anyway?"
10417 msgstr ""
10419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10420 msgid "The repository was successfully created."
10421 msgstr "The repository was successfully created."
10423 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10424 msgid ""
10425 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10426 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10427 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10429 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10433 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10434 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10435 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10437 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "The target folder \n"
10441 "%s\n"
10442 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10443 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "The target folder \n"
10450 "%s\n"
10451 "is not empty!\n"
10452 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10453 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10455 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10456 msgid ""
10457 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10458 "The following differences were found:"
10459 msgstr ""
10461 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10462 msgid ""
10463 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10464 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10465 "but maybe not scan all files."
10466 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10469 msgid ""
10470 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10471 "It's not possible to show the log messages between them!"
10472 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10475 msgid ""
10476 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10477 "Review and commit the changes?"
10478 msgstr ""
10480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10481 msgid "Their file:"
10482 msgstr "저장소 파일:"
10484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10485 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10486 msgid "Theirs"
10487 msgstr "저장소"
10489 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10493 "uses."
10494 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10496 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10497 msgid ""
10498 "There are more editable views.\n"
10499 "What view do you want to save?"
10500 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10503 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10504 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10506 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10510 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10511 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10512 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10513 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10515 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10516 msgid ""
10517 "There are unsaved modifications!\n"
10518 "Do you want to save your changes?"
10519 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10522 msgid ""
10523 "There is nothing to add.\n"
10524 "All the files and folders are either under version control,\n"
10525 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10526 msgstr ""
10528 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10529 msgid ""
10530 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10531 "changes that were made before the application closed."
10532 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10535 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10536 msgid ""
10537 "These settings will be stored to your global git configuration "
10538 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10539 "default."
10540 msgstr ""
10542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10543 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10544 msgstr ""
10546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10547 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10548 msgstr ""
10550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10551 msgid "This field is required and must not be empty."
10552 msgstr "This field is required and must not be empty."
10554 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10555 msgid ""
10556 "This is not a valid URL.\n"
10557 "Please enter an URL here."
10558 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10561 msgid ""
10562 "This is not a valid path!\n"
10563 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10564 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10565 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10567 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10568 msgid ""
10569 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10570 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10571 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10572 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10573 "Settings."
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10577 msgid ""
10578 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10579 "commits."
10580 msgstr ""
10582 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10583 #, c-format
10584 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10585 msgstr ""
10587 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10588 msgid ""
10589 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10590 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10591 " see help."
10592 msgstr ""
10594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10598 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10599 msgstr ""
10601 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10605 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %Ts"
10607 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10608 msgid ""
10609 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10610 "Please use another name"
10611 msgstr ""
10613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10614 msgid "This task requires a clean working tree."
10615 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
10617 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10621 "The command line to run is:\n"
10622 "%ls"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10626 msgid "Three way diff"
10627 msgstr "Three way diff"
10629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10630 msgid "To"
10631 msgstr "To"
10633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10634 msgid ""
10635 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10636 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10637 "Disable tag fetching?"
10638 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
10640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10641 msgid ""
10642 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10643 "\n"
10644 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10645 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10646 msgstr ""
10648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10649 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10650 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10651 msgid "To:"
10652 msgstr "끝:"
10654 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10655 msgid "Toggle filters"
10656 msgstr "필터 전환"
10658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10659 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10660 msgid "TortoiseGit"
10661 msgstr "TortoiseGit"
10663 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10664 #, c-format
10665 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10666 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10668 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10672 "%s\n"
10673 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10675 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10676 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10677 msgstr ""
10679 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10683 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10684 "\n"
10685 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10686 msgstr ""
10688 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10692 "to be renamed too?"
10693 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
10695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10696 msgid ""
10697 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10698 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10699 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10700 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10701 "And read the manual!"
10702 msgstr ""
10704 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10705 msgid ""
10706 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10707 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10708 "as the Windows Explorer."
10709 msgstr ""
10711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10712 msgid ""
10713 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10714 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10715 " to use a different one please specify the path manually!"
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10719 #, c-format
10720 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10721 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
10723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10724 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10725 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10727 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10728 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10729 msgid "TortoiseGitBlame"
10730 msgstr "TortoiseGitBlame"
10732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10736 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10737 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10739 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10740 #, c-format
10741 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10742 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10744 #. Resource IDs: (1)
10745 msgid ""
10746 "TortoiseGitBlame\n"
10747 "\n"
10748 "TortoiseGitBlame\n"
10749 "\n"
10750 "\n"
10751 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10752 "TortoiseGitBlame.Document"
10753 msgstr ""
10755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10756 msgid "TortoiseGitIDiff"
10757 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10760 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10761 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10763 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10764 msgid ""
10765 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10766 "\n"
10767 "Available command line parameters are:\n"
10768 "/left:\"path to left picture\"\n"
10769 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10770 "/right:\"path to right picture\"\n"
10771 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10772 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10773 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10774 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10775 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
10777 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10778 #. id 130, IDS_APPNAME)
10779 msgid "TortoiseGitMerge"
10780 msgstr "TortoiseGitMerge"
10782 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10783 #, c-format
10784 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10785 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10787 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10791 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10792 "apr %d.%d.%d\r\n"
10793 "apr-util %d.%d.%d"
10794 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10796 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10800 " more than once."
10801 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
10803 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10804 msgid ""
10805 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10806 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10807 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10808 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10809 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10810 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10811 msgstr ""
10813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10814 msgid "TortoiseGitUDiff"
10815 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10817 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10818 msgid ""
10819 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10820 "\n"
10821 "Available command line parameters are:\n"
10822 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10823 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10824 "/?  - this help dialog\n"
10825 "/p  - read diff input from console pipe"
10826 msgstr ""
10828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10829 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10830 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
10832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10833 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10834 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
10836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10837 msgid "Total commits analyzed:"
10838 msgstr "총 커밋 수:"
10840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10841 msgid "Total file changes:"
10842 msgstr "총 변경 파일 수:"
10844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10845 msgid "Trac&k"
10846 msgstr "Trac&k"
10848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10849 msgid "Tracked Remote Branch:"
10850 msgstr "Tracked Remote Branch:"
10852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10853 msgid "Tracked Remote URL:"
10854 msgstr ""
10856 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10857 msgid "Tracked branch"
10858 msgstr ""
10860 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10861 #, c-format
10862 msgid "Transferring at %s"
10863 msgstr "전송 중 %s"
10865 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10866 msgid "Transparent &color..."
10867 msgstr "투명색(&C)..."
10869 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10870 msgid "Trim right"
10871 msgstr "Trim right"
10873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10874 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10875 msgstr ""
10877 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10878 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10879 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
10881 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10882 msgid "Turkish"
10883 msgstr "터키어"
10885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10886 msgid "Tweak TortoiseGit"
10887 msgstr "Tweak TortoiseGit"
10889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10890 msgid "Type"
10891 msgstr "종류"
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10894 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10895 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10896 msgid "Type:"
10897 msgstr "Type:"
10899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10900 msgid "URL"
10901 msgstr "URL"
10903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10904 msgid "URL and directory must not be empty."
10905 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
10907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10908 msgid "URL history"
10909 msgstr "URL 기록"
10911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10912 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10913 #. id 65535)
10914 msgid "URL:"
10915 msgstr "URL:"
10917 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10918 msgid "UTF-16 BE"
10919 msgstr "UTF-16 BE"
10921 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10922 msgid "UTF-16 LE"
10923 msgstr "UTF-16 LE"
10925 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10926 msgid "UTF-8"
10927 msgstr "UTF-8"
10929 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10930 msgid "Unable to load changelists"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10934 msgid "Unable to load mail system support."
10935 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
10937 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10938 msgid "Unable to process command, server busy."
10939 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
10941 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10942 #, c-format
10943 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10944 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
10946 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10947 msgid "Unable to read write-only property."
10948 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
10950 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10951 msgid ""
10952 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10953 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10954 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10955 "from the top pane in the log dialog."
10956 msgstr "작업 트리 경로를 재구성할 수 없습니다!\n파일 이름이 변경된 경우에 생길 수 있는 문제입니다.\n이 파일에 대한 로그 대화창을 실행해서 변경 내역을\n로그 대화창 최상단 영역의 변경 내역을 되돌리세요."
10958 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
10959 msgid "Unable to save changelists"
10960 msgstr ""
10962 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10963 msgid "Unable to write read-only property."
10964 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
10966 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10967 #, c-format
10968 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10969 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
10971 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10972 msgid "Uncheck"
10973 msgstr "선택 해제"
10975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10976 msgid ""
10977 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10978 "directly in the main context menu."
10979 msgstr ""
10981 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10982 msgid "Undo"
10983 msgstr "실행취소"
10985 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10986 msgid "Undo Add..."
10987 msgstr "Undo Add..."
10989 #. Resource IDs: (57643)
10990 msgid ""
10991 "Undo the last action\n"
10992 "Undo"
10993 msgstr "Undo the last action\nUndo"
10995 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10996 msgid ""
10997 "Undo the last modifications\n"
10998 "Undo"
10999 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11001 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11002 msgid "Unexpected file format."
11003 msgstr "기타 파일 형식"
11005 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11006 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11007 msgstr ""
11009 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11010 msgid ""
11011 "Unformatted Text\n"
11012 "text without any formatting"
11013 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11015 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11016 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11017 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11018 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11020 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11021 msgid "Unknown"
11022 msgstr "알 수 없음"
11024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11025 msgid "Unknown ref-types"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11029 msgid "Unlock"
11030 msgstr ""
11032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11033 msgid "Unlocks a file using LFS"
11034 msgstr ""
11036 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11037 msgid "Unmark this block"
11038 msgstr ""
11040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11041 msgid "Unresolved conflicts!"
11042 msgstr "Unresolved conflicts!"
11044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11045 msgid "Unset tracked branch"
11046 msgstr ""
11048 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11049 msgid "Untitled"
11050 msgstr "제목 없음"
11052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11053 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11054 msgid "Unversioned"
11055 msgstr "버전관리아님"
11057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11058 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11059 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11061 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11062 #, c-format
11063 msgid "Unversioning %s"
11064 msgstr "Unversioning %s"
11066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11067 msgid "Up"
11068 msgstr "위로"
11070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11071 msgid "Update"
11072 msgstr "업데이트"
11074 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11075 msgid "Update Ref"
11076 msgstr "Update Ref"
11078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11079 msgid "Update Submodules"
11080 msgstr "서브모듈 업데이트"
11082 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11083 msgid "Updated"
11084 msgstr "업데이트 됨"
11086 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11087 msgid "Updating ActiveX objects"
11088 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11091 msgid "Updating index"
11092 msgstr "관리목록 갱신 중"
11094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11095 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11096 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11098 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11099 msgid "Use &other text block"
11100 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11102 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11103 msgid "Use 'mine' text block"
11104 msgstr "'mine' 텍스트 블럭을 사용"
11106 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11107 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11108 msgstr "'mine'→'theirs'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11110 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11111 msgid "Use 'theirs' text block"
11112 msgstr "'theirs' 테스트 블럭을 사용"
11114 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11115 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11116 msgstr "'theirs'→'mine'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11119 msgid "Use .mailmap"
11120 msgstr ""
11122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11123 msgid "Use Git LFS (only required for Git < 2.15 and Git LFS < 2.3)"
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11127 msgid "Use HTTP path component"
11128 msgstr "Use HTTP path component"
11130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11131 msgid "Use Ribbons"
11132 msgstr "리본 사용"
11134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11135 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11136 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11138 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11139 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11140 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11142 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11143 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11144 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11146 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11147 msgid ""
11148 "Use all content from the left view\n"
11149 "Use left file"
11150 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11152 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11153 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11154 msgid "Use block from left before right"
11155 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11157 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11158 msgid ""
11159 "Use block from left view before block from right view\n"
11160 "Use block from left before right"
11161 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11163 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11164 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11165 msgid "Use block from right before left"
11166 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11168 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11169 msgid ""
11170 "Use block from right view before block from left view\n"
11171 "Use block from right before left"
11172 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11174 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11175 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11176 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11178 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11179 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11180 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11183 msgid "Use commit dates"
11184 msgstr ""
11186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11187 msgid "Use committer names"
11188 msgstr ""
11190 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11191 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11195 msgid "Use configured server"
11196 msgstr ""
11198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11199 msgid "Use dark mode"
11200 msgstr ""
11202 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11203 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11204 msgid "Use left block"
11205 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11207 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11208 msgid "Use left file"
11209 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11211 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
11212 msgid "Use left text block"
11213 msgstr ""
11215 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
11216 msgid "Use left text block then right"
11217 msgstr ""
11219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11220 msgid "Use local branch color for current branch"
11221 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11224 msgid "Use recycle bin when reverting"
11225 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11227 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11228 msgid "Use regular expression"
11229 msgstr "정규표현식을 사용"
11231 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11232 msgid "Use right block"
11233 msgstr "Use right block"
11235 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
11236 msgid "Use right text block"
11237 msgstr ""
11239 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
11240 msgid "Use right text block then left"
11241 msgstr ""
11243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11244 msgid "Use spaces"
11245 msgstr "공간을 사용"
11247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11248 msgid "Use system locale for date/time"
11249 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11251 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11252 msgid "Use text block from &left"
11253 msgstr ""
11255 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11256 msgid "Use text block from &right"
11257 msgstr ""
11259 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11260 msgid "Use text block from l&eft before right"
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11264 msgid ""
11265 "Use text block from left before right file\n"
11266 "Use left file text block then right"
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11270 msgid ""
11271 "Use text block from left file\n"
11272 "Use left file text block"
11273 msgstr ""
11275 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11276 msgid "Use text block from r&ight before left"
11277 msgstr ""
11279 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11280 msgid ""
11281 "Use text block from right file before left\n"
11282 "Use right file text block then left"
11283 msgstr ""
11285 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11286 msgid ""
11287 "Use text block from right file\n"
11288 "Use right file text block"
11289 msgstr ""
11291 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11292 msgid ""
11293 "Use text block from the left view\n"
11294 "Use left block"
11295 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11297 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11298 msgid "Use th&is text block"
11299 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11301 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11302 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11303 msgstr ""
11305 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "Use the found path.\n"
11309 "Apply the patch to\n"
11310 "%s"
11311 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11313 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Use the original path.\n"
11317 "Apply the patch to\n"
11318 "%s"
11319 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11322 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11323 msgid "Use this"
11324 msgstr ""
11326 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11327 msgid "Use this &whole file"
11328 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11330 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11331 msgid "Use this block on left"
11332 msgstr "Use this block on left"
11334 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11335 msgid "Use whole other &file"
11336 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11338 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11339 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11340 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11343 msgid "User Email:"
11344 msgstr "사용자 이메일:"
11346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11347 msgid "User Info"
11348 msgstr "사용자 정보"
11350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11351 msgid "User Name:"
11352 msgstr "사용자 이름:"
11354 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11355 msgid "User cancelled"
11356 msgstr "사용자가 취소함"
11358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11359 msgid ""
11360 "User name and email must be set before commit.\n"
11361 "Do you want to set these now?"
11362 msgstr ""
11364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11365 msgid "User&name:"
11366 msgstr "계정이름(&N):"
11368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11369 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11370 msgid "Username:"
11371 msgstr "사용자명:"
11373 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11374 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11375 msgstr ""
11377 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11378 msgid "V"
11379 msgstr "V"
11381 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11382 msgid ""
11383 "Valid command line options are:\n"
11384 "/base:<path to base file>\n"
11385 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11386 "/theirs:<path to their file>\n"
11387 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11388 "/mine:<path to your file>\n"
11389 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11390 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11391 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11392 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11393 "/patchpath:<path to folder>\n"
11394 "/saverequired\n"
11395 "/saverequiredonconflicts\n"
11396 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11397 "/line:<line number to jump to>"
11398 msgstr ""
11400 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11401 msgid "Value"
11402 msgstr "값"
11404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11405 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11406 msgid "Version"
11407 msgstr "버전"
11409 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11410 #, c-format
11411 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11412 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11415 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11416 msgid "Version 1 (Base)"
11417 msgstr ""
11419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11420 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11421 msgstr ""
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11424 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11425 msgid "Version 2"
11426 msgstr ""
11428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11429 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11430 msgstr ""
11432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11433 msgid "Version Information"
11434 msgstr "버전 정보"
11436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11437 msgid "Version:"
11438 msgstr "버전:"
11440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11441 msgid "Versioned"
11442 msgstr "버전관리됨"
11444 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11445 msgid "Vietnamese"
11446 msgstr "베트남어"
11448 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11449 msgid "View"
11450 msgstr "표시"
11452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11453 msgid "View .tgitconfig"
11454 msgstr ".tgitconfig 보기"
11456 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11457 msgid "View Bars"
11458 msgstr ""
11460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11461 msgid "View Patch"
11462 msgstr "패치 보기"
11464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11465 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11466 msgid "View Patch>>"
11467 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11470 msgid "View revision for path in &webviewer"
11471 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11473 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11474 msgid "View revision in alternative editor"
11475 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11478 msgid "View system&wide gitconfig"
11479 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11482 msgid "Visit our website"
11483 msgstr "웹 사이트 방문"
11485 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11486 msgid "W"
11487 msgstr "W"
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11490 msgid ""
11491 "WARNING:\n"
11492 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11493 "To set the values to their default, delete the value text."
11494 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11496 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11497 msgid "Wait"
11498 msgstr "대기"
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11501 msgid "Wait for the script to finish"
11502 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11505 msgid "Waiting for input"
11506 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11509 msgid "Walk Be&haviour"
11510 msgstr "보기 방법(&H)"
11512 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11513 msgid "Warning"
11514 msgstr "경고"
11516 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11517 msgid "Warning!"
11518 msgstr "경고!"
11520 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "Was the merge of\n"
11524 "%s\n"
11525 "successful?"
11526 msgstr ""
11528 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11529 msgid ""
11530 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11531 "please consult our manual or go to <a "
11532 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11533 msgstr ""
11535 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11536 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11537 msgstr ""
11539 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11540 msgid "Western European"
11541 msgstr "유럽 서부"
11543 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11544 msgid ""
11545 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11546 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11547 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11549 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11550 msgid ""
11551 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11552 "necessary"
11553 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11556 msgid ""
11557 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11558 "confirmation before killing it"
11559 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11562 msgid ""
11563 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11564 "dragging folders / files"
11565 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11567 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11568 msgid ""
11569 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11570 "versions are usually more useful."
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11574 msgid ""
11575 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11576 "automatically selected"
11577 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11579 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11580 msgid ""
11581 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11582 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11583 "blobs available locally."
11584 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11586 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11587 msgid ""
11588 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11589 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11590 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11592 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11593 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11594 msgstr ""
11596 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11597 msgid ""
11598 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11599 "\n"
11600 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11601 "\n"
11602 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11603 "\n"
11604 "See help for more information."
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11608 msgid ""
11609 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11610 "authentication and/or encryption."
11611 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
11613 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11614 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11615 msgstr ""
11617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11618 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11619 msgid "Whitespaces"
11620 msgstr "공백문자"
11622 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11623 msgid "Windows-1250"
11624 msgstr "Windows-1250"
11626 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11627 msgid "Windows-1251"
11628 msgstr "Windows-1251"
11630 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11631 msgid "Windows-1252"
11632 msgstr "Windows-1252"
11634 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11635 msgid "Windows-1253"
11636 msgstr "Windows-1253"
11638 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11639 msgid "Windows-1254"
11640 msgstr "Windows-1254"
11642 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11643 msgid "Windows-1255"
11644 msgstr "Windows-1255"
11646 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11647 msgid "Windows-1256"
11648 msgstr "Windows-1256"
11650 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11651 msgid "Windows-1257"
11652 msgstr "Windows-1257"
11654 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11655 msgid "Windows-1258"
11656 msgstr "Windows-1258"
11658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11659 msgid "Within a file:"
11660 msgstr "파일 안에서:"
11662 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11663 msgid "Within file"
11664 msgstr "파일 안에서"
11666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11667 msgid "Working Tree"
11668 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
11670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11671 msgid "Working Tree Path:"
11672 msgstr "작업 공간 경로:"
11674 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11675 msgid "Working tree changes"
11676 msgstr ""
11678 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11679 msgid "Wrap Lines"
11680 msgstr ""
11682 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11683 msgid "Wrap long lines"
11684 msgstr "긴 줄 보호"
11686 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11687 msgid ""
11688 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11689 "Wrap long lines"
11690 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
11692 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11693 msgid "Y"
11694 msgstr "Y"
11696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11697 msgid "Yes to all"
11698 msgstr "모두 예"
11700 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11701 msgid "You already have the latest version installed."
11702 msgstr "이미 최신버전입니다."
11704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11705 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11706 msgstr ""
11708 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11709 msgid ""
11710 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11714 msgid ""
11715 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11716 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11717 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
11719 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11720 msgid ""
11721 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11722 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11723 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11724 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
11726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11727 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11728 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
11730 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11731 msgid ""
11732 "You did not edit the message template.\n"
11733 "Proceed without individual commit message?"
11734 msgstr ""
11736 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11737 #, c-format
11738 msgid ""
11739 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11740 "\n"
11741 "You should consider an upgrade to %s."
11742 msgstr ""
11744 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11745 msgid ""
11746 "You have checked \"include untracked\".\n"
11747 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11748 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
11750 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11751 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11752 msgstr ""
11754 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11755 msgid ""
11756 "You have modified properties without saving them first.\n"
11757 "Do you want to save them now?"
11758 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
11760 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11764 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11765 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11766 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
11768 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11769 msgid ""
11770 "You haven't entered an issue number!\n"
11771 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11772 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
11774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11775 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11776 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11779 msgid ""
11780 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11781 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11782 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11784 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11785 msgid "You must enter a log message for the commit"
11786 msgstr "You must enter a log message for the commit"
11788 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11789 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11790 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
11792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11793 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11794 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
11796 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11797 msgid ""
11798 "You selected a folder.\n"
11799 "Exports are only possible to a (zip) file."
11800 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
11802 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11803 msgid ""
11804 "You selected an unversioned file.\n"
11805 "The file will be added to version control when you commit."
11806 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
11808 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11809 msgid ""
11810 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11811 "Click here to read and insert them again."
11812 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
11814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11815 msgid "Your version is:"
11816 msgstr "현재 설치된 버전:"
11818 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11819 #, c-format
11820 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11821 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
11823 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11824 msgid "Z"
11825 msgstr "Z"
11827 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11828 msgid ""
11829 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11830 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11831 msgstr ""
11833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11834 msgid "Zip File"
11835 msgstr "파일 압축"
11837 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11838 msgid "Zoo&m out\t-"
11839 msgstr "축소(&M)\t-"
11841 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11842 msgid "Zoom &In"
11843 msgstr "확대(&I)"
11845 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11846 msgid "Zoom &Out"
11847 msgstr "축소(&O)"
11849 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11850 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11851 msgstr "크게 보기(&I)\tCtrl-+"
11853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11854 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11855 msgstr "작게 보기(&O)\tCtrl--"
11857 #. Resource IDs: (32803)
11858 #, c-format
11859 msgid "Zoom 100%"
11860 msgstr "100%로 보기"
11862 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11863 msgid "Zoom i&n\t+"
11864 msgstr "확대(&N)\t+"
11866 #. Resource IDs: (32772)
11867 msgid "Zoom in"
11868 msgstr "확대"
11870 #. Resource IDs: (32773)
11871 msgid "Zoom out"
11872 msgstr "축소"
11874 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11875 msgid "Zoom to &100%"
11876 msgstr "&100%로 보기"
11878 #. Resource IDs: (32804)
11879 msgid "Zoom to fit"
11880 msgstr "화면에 맞춰 보기"
11882 #. Resource IDs: (32809)
11883 msgid "Zoom to fit in height"
11884 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
11886 #. Resource IDs: (32810)
11887 msgid "Zoom to fit in width"
11888 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
11890 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11894 "is a merge commit.\n"
11895 "\n"
11896 "Which parent do you want to pick?"
11897 msgstr ""
11899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11903 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11904 msgstr "\"%s\" 은 git 저장소를 포함하고 있습니다. 이 저장소는 박스 밖에서 서브모듈로 동작하지 않을 것입니다.\n.git 영역을 삭제하고 모든 파일을 최상단 저장소에 추가하시겠습니까? 아니면 하위 폴더에 별도의 저장소로 유지하시겠습니까?"
11906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11910 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11911 msgstr "\"%s\" 은 git 서브모듈을 포함하고 있습니다. 대상 위치에 복사한 이후에는 동작하지 않을 것입니다.\n.git 영역을 삭제하고 모든 파일을 최상단 저장소에 추가하시겠습니까? 아니면 이러한 문제를 무시하고 그냥 두시겠습니까?"
11913 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11917 "an error message."
11918 msgstr ""
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11921 #, c-format
11922 msgid "\"%s\" is invalid."
11923 msgstr "\"%s\" is invalid."
11925 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11926 #, c-format
11927 msgid "\"%s\" is not git repository"
11928 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
11930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11934 "\n"
11935 "Do you really want to continue?"
11936 msgstr "\"%s\" 항목을 완전히 삭제합니다. 지워지면 복구할 수 없습니다!\n\n정말 계속하시겠습니까?"
11938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11939 msgid ""
11940 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11941 "Do you want to abort?"
11942 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
11944 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11945 msgid "added"
11946 msgstr "추가됨"
11948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11949 msgid "added files"
11950 msgstr "추가된 파일"
11952 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11953 msgid "an unnamed file"
11954 msgstr "제목 없음"
11956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11957 msgid "and support the developers"
11958 msgstr "개발자 후원"
11960 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11961 msgid "assume-valid"
11962 msgstr "변경사항 무시"
11964 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11965 msgid "author"
11966 msgstr "작성자"
11968 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11969 #, c-format
11970 msgid "author (>= 0.5%)"
11971 msgstr ""
11973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11974 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11975 msgstr ""
11977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11978 msgid "bugtraq.append"
11979 msgstr "bugtraq.append"
11981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11982 msgid "bugtraq.label"
11983 msgstr "bugtraq.label"
11985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11986 msgid "bugtraq.logregex"
11987 msgstr "bugtraq.logregex"
11989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11990 msgid "bugtraq.message"
11991 msgstr "bugtraq.message"
11993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11994 msgid "bugtraq.number"
11995 msgstr "bugtraq.number"
11997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11998 msgid "bugtraq.url"
11999 msgstr "bugtraq.url"
12001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12002 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12003 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12005 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12006 msgid "changes to-be-integrated"
12007 msgstr ""
12009 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12010 #, c-format
12011 msgid "column '%ls'"
12012 msgstr "열 '%ls'"
12014 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12015 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12016 msgid "commits"
12017 msgstr "커밋"
12019 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12020 msgid "conflicted"
12021 msgstr "충돌"
12023 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12024 msgid "day"
12025 msgstr "일"
12027 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12028 msgid "deleted"
12029 msgstr "삭제됨"
12031 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12032 msgid "diff from pipe"
12033 msgstr ""
12035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12036 msgid "eMail settings"
12037 msgstr "이메일 설정"
12039 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12040 msgid "external"
12041 msgstr "외부"
12043 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12044 msgid "file, not a submodule"
12045 msgstr ""
12047 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12048 msgid "file/foldernames"
12049 msgstr "파일/폴더명"
12051 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12052 msgid "full paths"
12053 msgstr "전체 경로"
12055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12056 #, c-format
12057 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12058 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12060 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12061 msgid "git.exe|git.exe||"
12062 msgstr "git.exe|git.exe||"
12064 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12065 msgid "ignored"
12066 msgstr "무시됨"
12068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12069 msgid "include &untracked"
12070 msgstr "미관리 대상도 포함"
12072 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12073 msgid "incomplete"
12074 msgstr "미완성"
12076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12077 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12078 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12079 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12080 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12081 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12082 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12083 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12084 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12085 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12086 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12087 msgid "inherit"
12088 msgstr "상속"
12090 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12091 msgid "item kept locally"
12092 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12095 msgid "keep the file lists in English"
12096 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12098 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12102 "%s = %ld\n"
12103 "%s = %ld\n"
12104 "%s = %ld"
12105 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12107 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12111 "%s = %ld\n"
12112 "%s = %ld\n"
12113 "%s = %ld\n"
12114 "%s = %ld\n"
12115 "%s = %ld"
12116 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12118 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12119 msgid "manager - all Windows users"
12120 msgstr ""
12122 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12123 msgid "manager - current Windows user"
12124 msgstr ""
12126 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12127 msgid "manager - this repository only"
12128 msgstr ""
12130 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12131 msgid "manager-core - all Windows users"
12132 msgstr ""
12134 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12135 msgid "manager-core - current Windows user"
12136 msgstr ""
12138 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12139 msgid "manager-core - this repository only"
12140 msgstr ""
12142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12143 msgid "master"
12144 msgstr "master"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12147 #. IDS_STATUSMERGED)
12148 msgid "merged"
12149 msgstr "병합됨"
12151 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12152 msgid "missing"
12153 msgstr "빠진 것"
12155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12156 msgid "missing/deleted/replaced"
12157 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12160 msgid "modified"
12161 msgstr "수정됨"
12163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12164 msgid "modified/copied"
12165 msgstr "수정함/복사함"
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12168 msgid "month"
12169 msgstr "월"
12171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12172 msgid "new branch"
12173 msgstr "새 브랜치"
12175 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12176 msgid "no"
12177 msgstr "아니오"
12179 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12180 msgid "no description for this command is available"
12181 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12183 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12184 msgid "no submodule"
12185 msgstr "서브모듈 없음"
12187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12188 msgid "non-versioned"
12189 msgstr "버전관리 대상 아님"
12191 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12192 msgid "none"
12193 msgstr "없음"
12195 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12196 msgid "normal"
12197 msgstr "일반"
12199 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12200 msgid "not found"
12201 msgstr "not found"
12203 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12204 msgid "not initialized"
12205 msgstr ""
12207 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12208 msgid "o1"
12209 msgstr ""
12211 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12212 msgid "obstructed"
12213 msgstr "차단됨"
12215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12216 #, c-format
12217 msgid "on %1"
12218 msgstr "%1 "
12220 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12221 msgid "patched"
12222 msgstr "패치됨"
12224 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12225 msgid "pixels"
12226 msgstr "픽셀"
12228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12229 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12230 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12233 msgid ""
12234 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12235 "\n"
12236 "Do you want to"
12237 msgstr ""
12239 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12240 msgid "prn"
12241 msgstr "prn"
12243 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12244 msgid "quarter of year"
12245 msgstr "분기"
12247 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12248 msgid "relative paths"
12249 msgstr "상대 경로"
12251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12252 msgid "renamed"
12253 msgstr "이름을 바꿈"
12255 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12256 msgid "replaced"
12257 msgstr "바뀜"
12259 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12260 msgid "scanning path:"
12261 msgstr "경로 스캔 중:"
12263 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12264 msgid "skip-worktree"
12265 msgstr "처리 안 함"
12267 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "switched to\n"
12271 "%s"
12272 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12274 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12275 msgid "take care of submodule changes"
12276 msgstr "take care of submodule changes"
12278 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12279 #, c-format
12280 msgid "to %1"
12281 msgstr "%1"
12283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12284 #, c-format
12285 msgid "to %s"
12286 msgstr "%s"
12288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12289 msgid "u&nknown changes"
12290 msgstr "알 수 없는 변경(&N)"
12292 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12293 msgid "week"
12294 msgstr "주"
12296 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12297 msgid "wincred - all Windows users"
12298 msgstr "wincred - all Windows users"
12300 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12301 msgid "wincred - current Windows user"
12302 msgstr "wincred - current Windows user"
12304 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12305 msgid "wincred - this repository only"
12306 msgstr "wincred - this repository only"
12308 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12309 msgid "winstore - current Windows user"
12310 msgstr "winstore - current Windows user"
12312 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12313 msgid "winstore - this repository only"
12314 msgstr "winstore - this repository only"
12316 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12317 msgid "year"
12318 msgstr "년"
12320 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12321 msgid "yes"
12322 msgstr "예"
12324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12325 msgid "{BugTraq}"
12326 msgstr "{BugTraq}"
12328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12329 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12330 #. Control id 65535)
12331 msgid "|"
12332 msgstr "|"