Add support for github's new client protocol (x-github-client)
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blob9f9b6f294119644d3e9bef53509e56a2efe2220f
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baek Gahui <dhkdhk32@naver.com>, 2016
8 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
9 # Hyuk Jae Choi <certin1945@gmail.com>, 2016
10 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
11 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
12 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
13 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
14 # kim minhyouk <apollo8900@naver.com>, 2015
15 # kmshts, 2012
16 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
17 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
18 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
19 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
20 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
21 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
22 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
23 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
24 # ycyun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
25 # ycyun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
26 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
31 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2017-07-22 13:01+0000\n"
33 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
34 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Language: ko\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
41 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
42 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
43 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
44 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
45 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
46 #    A = Alt key     (or blank if not used)
47 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
48 #    S = Shift key   (or blank if not used)
49 #    X = upper case character
50 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
51 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
52 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
53 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
54 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
55 #, c-format
56 msgid "! %d"
57 msgstr "! %d"
59 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
60 msgid "# authors shown individually:"
61 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
63 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
64 #, c-format
65 msgid "%.2f MiB transferred"
66 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
68 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
69 #, c-format
70 msgid "%1 contained an unexpected object."
71 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contains an incorrect path."
76 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
79 #, c-format
80 msgid "%1 contains an incorrect schema."
81 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
84 #, c-format
85 msgid "%1 has a bad format."
86 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
89 #, c-format
90 msgid "%1 was not found."
91 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
93 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Day ago"
96 msgstr "%1!d!일 전"
98 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Days ago"
101 msgstr "%1!d!일 전"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Hour ago"
106 msgstr "%1!d!시간 전"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Hours ago"
111 msgstr "%1!d!시간 전"
113 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Minute ago"
116 msgstr "%1!d!분 전"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Month ago"
121 msgstr "%1!d!달 전"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Months ago"
126 msgstr "%1!d!달 전"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Second ago"
131 msgstr "%1!d!초 전"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Seconds ago"
136 msgstr "%1!d!초 전"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Week ago"
141 msgstr "%1!d!주 전"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Weeks ago"
146 msgstr "%1!d!주 전"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Year ago"
151 msgstr "%1!d!년 전"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! Years ago"
156 msgstr "%1!d!년 전"
158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! items selected"
161 msgstr "%1!d!개 선택"
163 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
164 #, c-format
165 msgid "%1!d! minutes ago"
166 msgstr "%1!d!분 전"
168 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
169 #, c-format
170 msgid "%1!s! (%2!s!)"
171 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
173 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%1!s!\n"
177 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
178 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
180 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "%1!s!\n"
184 "Size %2!s!"
185 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
187 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%1: %2\n"
191 "Continue running script?"
192 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
194 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%1\n"
198 "Cannot find this file.\n"
199 "Verify that the correct path and file name are given."
200 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
202 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
203 #, c-format
204 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
205 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
207 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
208 #, c-format
209 msgid "%I64d Bytes transferred"
210 msgstr "%I64d바이트 전송함"
212 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
213 #, c-format
214 msgid "%I64d KiB transferred"
215 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
217 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
218 #, c-format
219 msgid "%Ts [Recovered]"
220 msgstr "%Ts [충돌해결됨]"
222 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%Ts\n"
226 "%Ts"
227 msgstr "%Ts\n%Ts"
229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
230 #, c-format
231 msgid "%d commits ahead \"%s\""
232 msgstr "%d개 \"%s\"에 푸시할 커밋 있음"
234 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
235 #, c-format
236 msgid "%d files changed"
237 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
240 #, c-format
241 msgid "%d files removed."
242 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
244 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
245 #, c-format
246 msgid "%d files reverted to %s."
247 msgstr "%d개 파일은 %s(으)로 복귀되었습니다."
249 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
250 #, c-format
251 msgid "%d files selected, %d files total"
252 msgstr "총 %d 개의 파일중, %d 파일이 선택되었습니다."
254 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
255 #, c-format
256 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
257 msgstr "가장 활동적인 작성자(들) %d, 최소 %d 개의 커밋함 (%d %%)"
259 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%i%% alpha\n"
263 "click to toggle alpha\n"
264 "double click to automatically toggle alpha"
265 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
267 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
268 #, c-format
269 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
270 msgstr "%ld분 %ld초"
272 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
273 #, c-format
274 msgid "%ld of %ld"
275 msgstr "%ld / %ld"
277 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
278 #, c-format
279 msgid "%s - at revision: %d"
280 msgstr "%s - 수정: %d"
282 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
283 #, c-format
284 msgid "%s in %s"
285 msgstr "%s in %s"
287 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
288 #, c-format
289 msgid "%s requires Git >= %s"
290 msgstr "%s 필요 Git >= %s"
292 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
293 #, c-format
294 msgid "%s, at %s"
295 msgstr "%s, at %s"
297 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
298 #, c-format
299 msgid "%s: Working Tree"
300 msgstr "%s: 작업 공간"
302 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "Could not be cleanly patched."
307 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "Do you want to remove it anyway?"
314 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
316 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s\n"
320 "is a directory, not a file!\n"
321 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
322 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
325 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
326 msgid "&..."
327 msgstr "&..."
329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
330 msgid "&3 way merge"
331 msgstr "&3 way merge"
333 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
334 msgid "&Abort"
335 msgstr "중단(&A)"
337 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
338 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
339 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
341 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
342 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
343 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
346 msgid "&Activate"
347 msgstr "활성화하기(&A)"
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
350 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
351 msgid "&Add"
352 msgstr "추가(&A)"
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
355 msgid "&Add >>"
356 msgstr "추가(&A) >>"
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
359 msgid "&Add Filter"
360 msgstr "필터 추가(&A)"
362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
363 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
364 msgid "&Add New/Save"
365 msgstr "추가하고 저장(&A)"
367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
368 msgid "&Add it"
369 msgstr "&Add it"
371 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
372 msgid "&Add or Remove Buttons"
373 msgstr "버튼 추가 및 제거(&A)"
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
376 msgid "&Add..."
377 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
380 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
381 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
382 msgid "&Advanced..."
383 msgstr "고급 설정(&A)"
385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
386 msgid "&All"
387 msgstr "모두(&A)"
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
390 msgid "&All Branches"
391 msgstr "모든 브랜치(&A)"
393 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
394 msgid "&Application Look"
395 msgstr "애플리케이션 잠금(&A)"
397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
398 msgid "&Apply Patch"
399 msgstr "패치 적용(&A)"
401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
402 msgid "&Apply unified diff"
403 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
406 msgid "&Arguments:"
407 msgstr "매개변수(&A)"
409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
410 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
411 msgid "&Assign"
412 msgstr "할당(&A)"
414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
415 msgid "&Associate double-click event with:"
416 msgstr "더블클릭 이벤트를 다음과 연결하기(&A):"
418 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
419 msgid "&Auto Hide"
420 msgstr "자동으로 숨김(&A)"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
423 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
424 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
427 msgid "&Autoload Putty Key"
428 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
431 msgid "&Backup original file"
432 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
434 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
435 msgid "&Blame"
436 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
439 msgid "&Blame changes"
440 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
442 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
443 msgid "&Blame revisions"
444 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
447 msgid "&Blue:"
448 msgstr "파랑색(&B):"
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
451 msgid "&Border:"
452 msgstr "테두리(&B)"
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
455 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
456 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
457 msgid "&Branch"
458 msgstr "브랜치(&B)"
460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
461 msgid "&Branch:"
462 msgstr "브랜치(&B):"
464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
465 msgid "&Browse repository"
466 msgstr "저장소 보기(&B)"
468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
469 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
470 msgid "&Browse..."
471 msgstr "참조(&B)..."
473 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
474 msgid "&Button Appearance..."
475 msgstr "버튼 모양(&B)..."
477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
478 msgid "&Button text:"
479 msgstr "버튼 텍스트(&B):"
481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
482 msgid "&CD-ROM"
483 msgstr "&CD-ROM"
485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
486 msgid "&Cancel"
487 msgstr "취소(&C)"
489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
490 msgid "&Categories:"
491 msgstr "카테고리(&C):"
493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
494 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
495 msgid "&Category:"
496 msgstr "분류(&C):"
498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
499 msgid "&Choose commands from:"
500 msgstr "다음으로부터 명령 선택하기(&C):"
502 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
503 msgid "&Clean up..."
504 msgstr "정리하기(&C)"
506 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
507 msgid "&Clear"
508 msgstr "지우기(&C)"
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
511 msgid "&Clear stash"
512 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
514 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
515 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
516 msgid "&Close"
517 msgstr "닫기(&C)"
519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
520 msgid "&Close Window(s)"
521 msgstr "창 닫기(&C)"
523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
524 msgid "&Command:"
525 msgstr "명령(&C):"
527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
528 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
529 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
530 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
531 msgid "&Commit"
532 msgstr "커밋(&C)"
534 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
535 msgid "&Commit submodule..."
536 msgstr "&Commit submodule..."
538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
539 msgid "&Commit w/o"
540 msgstr "&Commit w/o"
542 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
543 msgid "&Commit..."
544 msgstr "커밋(&C)..."
546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
547 msgid "&Compare revisions"
548 msgstr "리비전 비교(&C)"
550 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
551 msgid "&Compressed Graph"
552 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
554 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
555 msgid "&Continue"
556 msgstr "계속(&C)"
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
559 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
560 msgid "&Copy"
561 msgstr "복사(&C)"
563 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
564 msgid "&Copy Button Image"
565 msgstr "버튼 이미지 복사하기(&C)"
567 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
568 msgid "&Copy\tCtrl+C"
569 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
572 #. 65535)
573 msgid "&Credential helper:"
574 msgstr ""
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
577 msgid "&Custom"
578 msgstr "사용자 지정(&C)"
580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
581 msgid "&Default"
582 msgstr "기본(&D)"
584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
585 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
586 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
587 msgid "&Delete"
588 msgstr "삭제(&D)"
590 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
591 msgid "&Delete (keep local)"
592 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
595 msgid "&Delete Filter"
596 msgstr "필터 삭제(&D)"
598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
599 msgid "&Delete remote && local"
600 msgstr "&Delete remote && local"
602 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
603 msgid "&Detect moved or copied lines"
604 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
607 msgid "&Detect moved or copied lines:"
608 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
611 msgid "&Diff"
612 msgstr "비교(&D)"
614 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
615 msgid "&Diff with previous version"
616 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
619 msgid "&Directory:"
620 msgstr "폴더(&D):"
622 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
623 msgid "&Disabled"
624 msgstr "비활성화(&D)"
626 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
627 msgid "&Discard"
628 msgstr "&Discard"
630 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
631 msgid "&Do the same for the rest"
632 msgstr "&Do the same for the rest"
634 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
635 msgid "&Docking"
636 msgstr "붙이기(&D)"
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
639 msgid "&Don't ask me again"
640 msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
642 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
643 msgid "&Don't show this message again"
644 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
647 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
648 msgid "&Don't store these settings now."
649 msgstr ""
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
652 msgid "&Down"
653 msgstr "&Down"
655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
656 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
657 msgid "&Download"
658 msgstr "다운로드(&D)"
660 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
661 msgid "&Edit"
662 msgstr "편집(&E)"
664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
665 msgid "&Edit .git/config"
666 msgstr ".git/config 편집(&E)"
668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
669 msgid "&Edit ALL"
670 msgstr "모두 편집 (&E)"
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
673 msgid "&Edit Filter"
674 msgstr "필터 편집(&E)"
676 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
677 msgid "&Edit conflicts"
678 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
681 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
682 msgid "&Edit..."
683 msgstr "편집(&E)..."
685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
686 msgid "&Edit/Split commit"
687 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
690 msgid "&Email Patch"
691 msgstr "패치 메일(&E)"
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
694 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
695 msgid "&Email:"
696 msgstr "메일(&E):"
698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
699 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
700 msgid "&Enable"
701 msgstr ""
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
704 msgid "&Enable Proxy Server"
705 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
707 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
708 msgid "&Enable edit"
709 msgstr "&Enable edit"
711 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
712 msgid "&Exit\tCtrl+W"
713 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
715 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
716 msgid "&Export selection to..."
717 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
720 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
721 msgid "&External"
722 msgstr "다른 프로그램(&E)"
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
725 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
726 msgid "&Extra PATH:"
727 msgstr ""
729 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
730 msgid "&File"
731 msgstr "파일(&F)"
733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
734 msgid "&Find"
735 msgstr "찾기(&F)"
737 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
738 msgid "&Find\tCtrl+F"
739 msgstr "찾기\tCtrl+F"
741 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
742 msgid "&Fit images in window\tF"
743 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
746 msgid "&Fixed drives"
747 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
749 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
750 msgid "&Floating"
751 msgstr "띄우기(&F)"
753 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
754 #. Menu)
755 msgid "&Follow renames"
756 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
759 msgid "&Font for log messages:"
760 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
763 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
764 #. 65535)
765 msgid "&Font:"
766 msgstr "폰트(&F):"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
769 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
770 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
771 msgid "&Force"
772 msgstr "강제로(&F)"
774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
775 msgid "&Force Rebase"
776 msgstr "강제로 재배치(&F)"
778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
779 msgid "&From:"
780 msgstr "&From:"
782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
783 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
784 msgstr ""
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
787 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
788 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
791 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
792 msgid "&Git.exe Path:"
793 msgstr ""
795 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
796 msgid "&Go to\tCtrl+G"
797 msgstr "이동\tCtrl+G"
799 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
800 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
801 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
804 msgid "&Green:"
805 msgstr "녹색(&G):"
807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
808 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
809 msgid "&HEAD"
810 msgstr "&HEAD"
812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
813 #. Control id 1552)
814 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
815 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
817 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
818 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
819 msgid "&Help"
820 msgstr "도움말(&H)"
822 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
823 msgid "&Help Topics"
824 msgstr "&Help Topics"
826 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
827 msgid "&Hide"
828 msgstr "숨기기(&H)"
830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
831 msgid "&Icon Set:"
832 msgstr "아이콘 모음(&I):"
834 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
835 msgid "&Ignore"
836 msgstr "무시(&I)"
838 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
839 #, c-format
840 msgid "&Ignore %d items by name"
841 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
843 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
844 msgid "&Ignore multiple items by name"
845 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
847 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
848 msgid "&Ignore whitespace"
849 msgstr "공백 무시(&I)"
851 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
852 msgid "&Image"
853 msgstr "이미지(&I)"
855 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
856 msgid "&Image info\tI"
857 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
860 msgid "&Image only"
861 msgstr "이미지만(&I)"
863 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
864 msgid "&Import..."
865 msgstr "가져오기(&I)..."
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
868 msgid "&Initial directory:"
869 msgstr "초기 디렉토리(&I):"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
872 msgid "&Initialize submodules (--init)"
873 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
876 msgid "&Install"
877 msgstr "설치(&I)"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
880 msgid "&Jump to first difference when loading"
881 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
884 msgid "&Keep CR"
885 msgstr "&Keep CR"
887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
888 msgid "&Keep current state"
889 msgstr "&Keep current state"
891 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
892 msgid "&Labels"
893 msgstr "라벨(&L)"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
896 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
897 msgid "&Language:"
898 msgstr "언어(&L):"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
901 msgid "&Large Icons"
902 msgstr "큰 아이콘(&L)"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
905 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
906 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
909 msgid "&Limit search to modified lines"
910 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
913 msgid "&Limit:"
914 msgstr "제한(&L):"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
917 msgid "&Line number"
918 msgstr "줄번호(&L)"
920 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
921 #, c-format
922 msgid "&Line number (%d - %d)"
923 msgstr "줄번호(&L) (%d - %d)"
925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
926 msgid "&Link image positions"
927 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
930 msgid "&List View"
931 msgstr "목록 보기(&L)"
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
934 msgid "&Local Branch:"
935 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
937 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
938 msgid "&Local branches"
939 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
942 msgid "&Local:"
943 msgstr "로컬(&L):"
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
946 msgid "&Luminence:"
947 msgstr "휘도(&L):"
949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
950 msgid "&Max line length for inline diffs"
951 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
954 msgid "&Menu animations:"
955 msgstr "메뉴 애니메이션(&M):"
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
958 msgid "&Menu contents:"
959 msgstr "메뉴 내용(&M):"
961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
962 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
963 msgid "&Merge"
964 msgstr "병합(&M)"
966 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
967 msgid "&Merge unrelated history"
968 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
970 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
971 msgid "&Merge..."
972 msgstr "병합(&M)..."
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
975 msgid "&Merging"
976 msgstr "병합(&M)"
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
979 msgid "&Message"
980 msgstr "메시지(&M)"
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
983 msgid "&Message:"
984 msgstr "메시지(&M):"
986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
987 msgid "&Minimize"
988 msgstr "최소화(&M)"
990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
991 #. Control id 1551)
992 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
993 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
995 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
996 msgid "&Moved blocks"
997 msgstr "&Moved blocks"
999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
1000 msgid "&Name"
1001 msgstr "이름(&N)"
1003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1004 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1005 msgid "&Name:"
1006 msgstr "이름(&N):"
1008 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1009 msgid "&Navigate"
1010 msgstr "&Navigate"
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1013 msgid "&Network drives"
1014 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
1016 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1017 msgid "&New "
1018 msgstr "새로 만들기(&N)"
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1021 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1022 msgid "&New..."
1023 msgstr "새로 만들기(&N)..."
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1026 msgid "&Next >"
1027 msgstr "다음(&N) >"
1029 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1030 msgid "&Next Page"
1031 msgstr "다음 페이지(&N)"
1033 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1034 msgid "&No"
1035 msgstr "아니오(&N)"
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1038 msgid "&No double-click event"
1039 msgstr "더블클릭 이벤트 없음(&N)"
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1042 msgid "&No fetch"
1043 msgstr "&No fetch"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1046 msgid "&None"
1047 msgstr "없음(&N)"
1049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1050 msgid "&Notepad2"
1051 msgstr "&Notepad2"
1053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1054 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1055 msgid "&OK"
1056 msgstr "확인(&O)"
1058 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1059 msgid "&One Page"
1060 msgstr "한 페이지(&O)"
1062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1063 msgid "&Onto"
1064 msgstr ""
1066 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1067 msgid "&Open"
1068 msgstr "열기(&O)"
1070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1071 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1072 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1074 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1075 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1076 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1079 msgid "&Options"
1080 msgstr "옵션(&O)"
1082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1083 msgid "&Overlay Icon:"
1084 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1087 msgid "&Overlay images\tO"
1088 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1091 msgid "&Override branch if exists"
1092 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
1094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1095 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1096 #. 5002)
1097 msgid "&Password:"
1098 msgstr "비밀번호(&P):"
1100 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1101 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1102 msgid "&Paste"
1103 msgstr "붙여넣기(&P)"
1105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1106 msgid "&Pick ALL"
1107 msgstr "모두 고르기(&P)"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1110 msgid "&Port:"
1111 msgstr "포트(&P):"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1114 msgid "&Preserve merges"
1115 msgstr ""
1117 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1118 msgid "&Print Preview"
1119 msgstr "인쇄 미리보기(&P)"
1121 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1122 msgid "&Print..."
1123 msgstr "인쇄(&P)..."
1125 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1126 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1127 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1129 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1130 msgid "&Proceed"
1131 msgstr "계속(&P)"
1133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1134 msgid "&Pull"
1135 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1137 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1138 msgid "&Pull..."
1139 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1142 msgid "&Push all branches"
1143 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1145 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1146 msgid "&ReCommit"
1147 msgstr "한번 더(&R)"
1149 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1150 msgid "&Rebase"
1151 msgstr "재배치(&R)"
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1154 msgid "&Recursive"
1155 msgstr "&Recursive"
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1158 msgid "&Red:"
1159 msgstr "빨강색(&R):"
1161 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1162 msgid "&Redo"
1163 msgstr "다시 실행(&R)"
1165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1166 msgid "&Ref:"
1167 msgstr "&Ref:"
1169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1170 msgid "&Refresh"
1171 msgstr "새로고침(&R)"
1173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1174 msgid "&Regular Expression"
1175 msgstr "정규 표현식(&R)"
1177 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1178 msgid "&Remind me later"
1179 msgstr "다시 알림(&R)"
1181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1182 msgid "&Remote Branch:"
1183 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1185 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1186 msgid "&Remote branches"
1187 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1190 #. Control id 1503)
1191 msgid "&Remote:"
1192 msgstr "원격(&R):"
1194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1195 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1196 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1197 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1198 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1199 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1200 msgid "&Remove"
1201 msgstr "삭제(&R)"
1203 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1204 msgid "&Remove this file from index"
1205 msgstr "&Remove this file from index"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1208 msgid "&Replace"
1209 msgstr "바꾸기(&R)"
1211 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1212 msgid "&Repo-browser"
1213 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1216 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1217 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1218 msgid "&Reset"
1219 msgstr "다시 설정(&R)"
1221 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1222 msgid "&Reset Toolbar"
1223 msgstr "툴바 다시 설정(&R)"
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1226 msgid "&Reset filter"
1227 msgstr "&Reset filter"
1229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1230 msgid "&Reset my usage data"
1231 msgstr "내 사용 데이터 다시 설정(&R)"
1233 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1234 msgid "&Reset to Default"
1235 msgstr "기본상태로 다시 설정(&R)"
1237 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1238 msgid "&Resolved"
1239 msgstr "해결됨(&R)"
1241 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1242 msgid "&Restore"
1243 msgstr "복원(&R)"
1245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1246 msgid "&Restore old state"
1247 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1249 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1250 msgid "&Retry"
1251 msgstr "재시도(&R)"
1253 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1254 msgid "&Revert change by this commit"
1255 msgstr "이 커밋 변경을 취소(&R)"
1257 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1258 msgid "&Revert changes by these commits"
1259 msgstr "이 커밋 변경들을 취소(&R)"
1261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1262 msgid "&SSH client:"
1263 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1266 msgid "&Saturation:"
1267 msgstr "포화(&S)"
1269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1270 #. IDS_SAVEBUTTON)
1271 msgid "&Save"
1272 msgstr "저장(&S)"
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1275 #. Control id 1023)
1276 msgid "&Save authentication"
1277 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1279 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1280 msgid "&Save graph as..."
1281 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1283 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1284 msgid "&Save list of selected files to..."
1285 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1287 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1288 msgid "&Save\tCtrl+S"
1289 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1292 msgid "&Search..."
1293 msgstr ""
1295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1296 msgid "&Set Git path"
1297 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1300 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1301 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1303 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1304 msgid "&Settings"
1305 msgstr "설정(&S)"
1307 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1308 msgid "&Settings..."
1309 msgstr "설정(&S)..."
1311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1312 msgid "&Show Menus for:"
1313 msgstr "다음을 위해 메뉴 보이기(&S):"
1315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1316 msgid "&Show text labels"
1317 msgstr "텍스트 라벨 보이기(&S)"
1319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1320 msgid "&Signing key ID:"
1321 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1323 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1324 msgid "&Skip"
1325 msgstr "&Skip"
1327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1328 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1329 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1332 #. Control id 1524)
1333 msgid "&Squash"
1334 msgstr "통합(&S)"
1336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1337 msgid "&Squash ALL"
1338 msgstr "모두 통합(&S)"
1340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1341 msgid "&Start"
1342 msgstr "시작(&S)"
1344 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1345 msgid "&Start Group"
1346 msgstr "그룹 시작(&S)"
1348 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1349 msgid "&Stash"
1350 msgstr "임시 보관(&S)"
1352 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1353 msgid "&Status Bar"
1354 msgstr "&Status Bar"
1356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1357 msgid "&Switch to new branch"
1358 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1361 msgid "&Symbol View"
1362 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1365 msgid "&Tab size:"
1366 msgstr "탭 크기(&T):"
1368 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1369 msgid "&Tabbed Document"
1370 msgstr "탭으로 나열된 문서(&T)"
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1373 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1374 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1375 msgid "&Tag"
1376 msgstr "꼬리표(&T)"
1378 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1379 msgid "&Tags"
1380 msgstr "꼬리표(&T)"
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1383 msgid "&Tags:"
1384 msgstr "꼬리표(&T):"
1386 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1387 msgid "&Text"
1388 msgstr "텍스트(&T)"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1391 msgid "&Text only"
1392 msgstr "텍스트만(&T)"
1394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1395 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1396 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1398 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1399 msgid "&Toolbar"
1400 msgstr "도구 막대(&T)"
1402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1403 msgid "&Toolbar Name:"
1404 msgstr "도구 막대 이름(&T):"
1406 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1407 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1408 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1411 msgid "&Toolbars:"
1412 msgstr "도구 막대(&T)"
1414 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1415 msgid "&TortoiseGit"
1416 msgstr "&TortoiseGit"
1418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1419 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1420 msgid "&TortoiseGitMerge"
1421 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1424 msgid "&Trunk:"
1425 msgstr "&Trunk:"
1427 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1428 msgid "&Try Again"
1429 msgstr "다시 시도(&T)"
1431 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1432 msgid "&Two Page"
1433 msgstr "두 페이지(&T)"
1435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1436 #. id 1076)
1437 msgid "&URL:"
1438 msgstr "URL(&U):"
1440 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1441 msgid "&Undo"
1442 msgstr "실행 취소(&U)"
1444 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1445 msgid "&Unified diff"
1446 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1448 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1449 msgid "&Unified diff with"
1450 msgstr "&Unified diff with"
1452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1453 msgid "&Unknown drives"
1454 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1457 msgid "&Up"
1458 msgstr "위로(&U)"
1460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1461 msgid "&Update item to revision"
1462 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1465 msgid "&Upstream:"
1466 msgstr "업스트림(&U):"
1468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1469 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1470 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1473 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1474 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1475 msgid "&Username:"
1476 msgstr "사용자명(&U):"
1478 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1479 msgid "&View"
1480 msgstr "보기(&V)"
1482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1483 msgid "&View:"
1484 msgstr "보기(&V):"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1487 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1488 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1491 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1492 msgid "&Whole Project"
1493 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1496 #. id 20085)
1497 msgid "&Whole word"
1498 msgstr "전체 단어(&W)"
1500 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1501 msgid "&Within file"
1502 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1504 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1505 msgid "&Yes"
1506 msgstr "예(&Y)"
1508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1509 msgid "&add \"cherry picked from\""
1510 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1513 msgid "&ignore space change"
1514 msgstr "&ignore space change"
1516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1517 msgid "&known changes"
1518 msgstr "변경을 알 수 없음(&K)"
1520 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1521 msgid "(TortoiseGit default)"
1522 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1525 #, c-format
1526 msgid "(from %s)"
1527 msgstr "(%s에서)"
1529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1530 msgid "(no changelist)"
1531 msgstr "(변경 목록 없음)"
1533 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1534 msgid "(no line number)"
1535 msgstr "(줄 번호 없음)"
1537 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1538 msgid "(no value)"
1539 msgstr "(값이 없음)"
1541 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1542 msgid "(not found)"
1543 msgstr "(찾을 수 없음)"
1545 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1546 msgid "(unknown)"
1547 msgstr "(알 수 없음)"
1549 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1550 #, c-format
1551 msgid "+ %d"
1552 msgstr "+ %d"
1554 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1555 #, c-format
1556 msgid "- %d"
1557 msgstr "- %d"
1559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1560 msgid "- all -"
1561 msgstr "- all -"
1563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1564 msgid "--&all"
1565 msgstr "--&all"
1567 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1568 msgid ""
1569 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1570 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1573 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1574 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1575 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1576 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1577 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1578 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1579 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1580 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1581 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1582 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1583 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1584 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1585 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1586 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1587 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1588 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1589 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1590 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1591 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1592 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1593 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1594 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1595 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1596 msgid "..."
1597 msgstr "..."
1599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1600 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1601 msgid "....."
1602 msgstr "....."
1604 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1605 msgid ".git/config in the repository root"
1606 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1609 msgid ".git/info/exclude"
1610 msgstr ".git/info/exclude"
1612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1613 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1614 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1617 msgid ".gitignore in the repository root"
1618 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1620 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1621 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1622 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1625 msgid "< &Previous"
1626 msgstr "< 이전(&P)"
1628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1629 msgid "<.....>"
1630 msgstr "<.....>"
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1633 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1634 #. Control id 65535)
1635 msgid "<<"
1636 msgstr "<<"
1638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1639 msgid "<All Branches>"
1640 msgstr "<모든 브랜치>"
1642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1643 msgid "<Auto Generated by Git>"
1644 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1647 msgid "<Basic Refs>"
1648 msgstr "<Basic Refs>"
1650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1651 msgid "<Local Branches>"
1652 msgstr "<로컬 분기>"
1654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1655 msgid "<No branch>"
1656 msgstr "<브랜치 없음>"
1658 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1659 msgid "<Separator>"
1660 msgstr "<구분자>"
1662 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1663 msgid "<Untitled>"
1664 msgstr "<제목 없음>"
1666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1667 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1668 msgid "<descr>"
1669 msgstr "<descr>"
1671 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1672 msgid "<new changelist>"
1673 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1675 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1676 msgid "<placeholder>"
1677 msgstr "<placeholder>"
1679 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1680 msgid "?"
1681 msgstr "?"
1683 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1684 msgid ""
1685 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1686 "This can cause problems so you should avoid it."
1687 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1689 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1690 msgid "A branch with this name already exists."
1691 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1693 #. Resource IDs: (1088)
1694 msgid ""
1695 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1696 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1697 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1699 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1700 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1701 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1704 msgid ""
1705 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1706 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1707 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1711 msgid ""
1712 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1713 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1714 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1715 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1717 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1718 msgid ""
1719 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1720 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1721 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1722 "An empty list will allow overlays on all paths."
1723 msgstr ""
1725 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1726 msgid "A required resource was unavailable."
1727 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1729 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1730 msgid ""
1731 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1732 "This can cause problems so you should avoid it."
1733 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1735 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1736 msgid "A tag with this name already exists."
1737 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1739 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1740 msgid ""
1741 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1742 "If you don't have one use NotePad."
1743 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1745 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1746 msgid "A&bort"
1747 msgstr "중단(&B)"
1749 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1750 msgid "A&bout"
1751 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1754 msgid "A&pply"
1755 msgstr "적용(&P)"
1757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1758 msgid "Abbreviate renamings"
1759 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1762 msgid "Abbreviated size"
1763 msgstr ""
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1766 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1767 msgid "Abort"
1768 msgstr "중단"
1770 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1771 msgid "Abort &Merge"
1772 msgstr "병합 취소(&M)"
1774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1775 msgid "Abort Merge"
1776 msgstr "병합 취소"
1778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1779 msgid "Aborts a running merge."
1780 msgstr "Aborts a running merge."
1782 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1783 msgid "About"
1784 msgstr "제품 정보"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1787 msgid "About TortoiseGit"
1788 msgstr "TortoiseGit 정보"
1790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1791 msgid "About TortoiseGitBlame"
1792 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1795 msgid "About TortoiseGitMerge"
1796 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1799 msgid "Accept certificate"
1800 msgstr ""
1802 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1803 #, c-format
1804 msgid "Access to %1 was denied."
1805 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1807 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1808 msgid "Action"
1809 msgstr "행동"
1811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1812 msgid "Action log"
1813 msgstr "행동 기록"
1815 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1816 msgid "Actions"
1817 msgstr "행동"
1819 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1820 msgid "Activate Task List"
1821 msgstr "작업 목록 활성화"
1823 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1824 msgid "Active Files"
1825 msgstr "활성화된 파일"
1827 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1831 "Discard all changes to %1?"
1832 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1835 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1836 msgid "Add"
1837 msgstr "추가"
1839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1840 msgid "Add &Signed-off-by"
1841 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1843 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1844 #, c-format
1845 msgid "Add '%s' to dictionary"
1846 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1849 msgid "Add Remote"
1850 msgstr "원격 저장소 추가"
1852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1853 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1854 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1856 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1857 msgid "Add another commit?"
1858 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1860 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1861 msgid "Add extension specific diff program"
1862 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1864 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1865 msgid "Add extension specific merge program"
1866 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1869 msgid "Add new files automatically to Git"
1870 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1872 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1873 msgid "Add to &ignore list"
1874 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1876 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1877 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1878 msgstr "빠른 접근 툴바에 추가하기"
1880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1881 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1882 msgid "Add..."
1883 msgstr "추가..."
1885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1886 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1887 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1890 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1891 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1892 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1893 msgid "Added"
1894 msgstr "추가됨"
1896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Added the file pattern(s)\n"
1900 "%s\n"
1901 "to the ignore list."
1902 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1904 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1905 msgid "Adding"
1906 msgstr "추가됨"
1908 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1909 msgid "Adds file(s) to Git control"
1910 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1912 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1913 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1914 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1916 #. Resource IDs: (32782)
1917 msgid ""
1918 "Adjust the settings\n"
1919 "Settings"
1920 msgstr "설정 조정\n설정"
1922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1923 msgid "Advanced"
1924 msgstr "고급 설정"
1926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1927 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1928 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1930 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1931 msgid "Advanced diff settings"
1932 msgstr "비교 고급 설정"
1934 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1935 msgid "Advanced merge settings"
1936 msgstr "병합 고급 설정"
1938 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1939 msgid "All"
1940 msgstr "모두"
1942 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1943 msgid "All Commands"
1944 msgstr "모든 명령들"
1946 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1947 msgid "All Files (*.*)"
1948 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1950 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1951 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1952 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1954 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1955 msgid "All Parents"
1956 msgstr "모든 부모"
1958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1959 msgid "All basic refs"
1960 msgstr "모든 기본 참조"
1962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1963 msgid "All local branches"
1964 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1966 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1967 msgid "All refs"
1968 msgstr "모든 참조"
1970 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1971 msgid "All tags"
1972 msgstr "모든 태그"
1974 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1975 msgid "All tags only"
1976 msgstr "All tags only"
1978 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1979 msgid ""
1980 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1981 "menus?"
1982 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 모든 툴바와 메뉴를 리셋하시겠습니까?"
1984 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1985 msgid ""
1986 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1987 "assignments?"
1988 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 키보드 할당을 리셋하시겠습니까?"
1990 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1994 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 메뉴 '%Ts'를 리셋하시겠습니까?"
1996 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
2000 "'%Ts'?"
2001 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 툴바 '%Ts'를 리셋하시겠습니까?"
2003 #. Resource IDs: (32976)
2004 msgid ""
2005 "Allow Editing for this view\n"
2006 "Allow Edit"
2007 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
2009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2010 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2011 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
2013 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2014 msgid ""
2015 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2016 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2017 msgstr ""
2019 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2020 msgid "Already up to date."
2021 msgstr "이미 최신입니다."
2023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2024 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2025 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2028 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2029 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2032 msgid "Always show long format"
2033 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
2035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2036 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2037 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
2039 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2040 msgid "Amend"
2041 msgstr "수정"
2043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2044 msgid "Amend &Last Commit"
2045 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
2047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2048 msgid ""
2049 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2050 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "An external diff program used\n"
2056 "for comparing different revisions of files\n"
2057 "\n"
2058 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2059 "%base: the base file\n"
2060 "%mine: the modified file"
2061 msgstr ""
2063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "An external merge program used\n"
2067 "to resolve conflicted files.\n"
2068 "\n"
2069 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2070 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2071 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2072 "%mine: your own file, with your changes\n"
2073 "%base: the original file without your changes"
2074 msgstr ""
2076 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2077 #, c-format
2078 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2079 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
2081 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2082 msgid "An unknown error has occurred."
2083 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2085 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2086 #, c-format
2087 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2088 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2090 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2091 #, c-format
2092 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2093 msgstr "알 수 없는 라인 종류가 발견되었습니다. 라인번호 %d !"
2095 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2096 msgid "Annotated tags"
2097 msgstr ""
2099 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2100 msgid "Append right block"
2101 msgstr "Append right block"
2103 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2104 msgid "Append this block to left"
2105 msgstr "Append this block to left"
2107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2108 msgid "Application Frame Menus: "
2109 msgstr "어플리케이션 프레임 메뉴:"
2111 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2112 msgid "Apply &Patch..."
2113 msgstr ""
2115 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2116 msgid "Apply Patch Serial..."
2117 msgstr "패치 적용하기..."
2119 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2120 msgid "Apply Patch..."
2121 msgstr "패치 적용..."
2123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2124 msgid "Apply Patches"
2125 msgstr "패치 적용하기"
2127 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2128 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2129 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
2131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2132 msgid "Apply unified diff"
2133 msgstr "Unified Diff 적용"
2135 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2136 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2137 msgid "Aqua Style"
2138 msgstr "Aqua Style"
2140 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2141 msgid "Arabic"
2142 msgstr "아랍어"
2144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2145 #. Control id 1495)
2146 msgid "Arbitrary &URL:"
2147 msgstr "URL(&U):"
2149 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2150 msgid "Are you sure to reset columns?"
2151 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
2153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2154 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2155 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
2157 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2158 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2159 msgstr ""
2161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2162 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2163 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2169 "the last update!"
2170 msgstr ""
2172 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2173 #, c-format
2174 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2175 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2177 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2178 msgid "Arrange &vertical\tV"
2179 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2181 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2182 #, c-format
2183 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2184 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2187 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2188 msgid "Assigned to:"
2189 msgstr "다음에 할당됨:"
2191 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2192 msgid "Assume Unchanged"
2193 msgstr "변경사항 무시"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2196 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2197 msgid "Assume valid/unchanged"
2198 msgstr "변경 사항 무시"
2200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2201 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2202 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2204 #. Resource IDs:
2205 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2206 #. - Menu)
2207 msgid "At file &creation"
2208 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2210 #. Resource IDs:
2211 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2212 msgid "At file creation"
2213 msgstr "파일 생성 시"
2215 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2216 #, c-format
2217 msgid "At revision: %d"
2218 msgstr "리비전: %d"
2220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2221 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2222 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2224 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2225 msgid "Attempted an unsupported operation."
2226 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2228 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2229 #, c-format
2230 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2231 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2233 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2234 #, c-format
2235 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2236 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2239 #, c-format
2240 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2241 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2244 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2245 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2248 #. Control id 160)
2249 msgid "Authentication"
2250 msgstr "인증"
2252 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2253 msgid "Authentication and credential store"
2254 msgstr ""
2256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2257 msgid "Authentication data"
2258 msgstr "인증 정보"
2260 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2261 msgid "Author"
2262 msgstr "작성자"
2264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2265 msgid "Author Email"
2266 msgstr "작성자 이메일"
2268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2269 msgid "Author email addresses"
2270 msgstr ""
2272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2273 msgid "Author names"
2274 msgstr ""
2276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2277 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2278 msgstr "작성자:\t\t\t\tStefan Kueng"
2280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2281 msgid "Authors"
2282 msgstr "작성자"
2284 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2285 msgid "Authors (full)"
2286 msgstr ""
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2289 msgid "Authors case sensitive"
2290 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2293 msgid "Auto CrLf convert"
2294 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2297 msgid "Auto Crlf:"
2298 msgstr "Auto Crlf:"
2300 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2301 msgid "Auto Hide"
2302 msgstr "자동으로 숨기기"
2304 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2305 msgid "Auto Hide All"
2306 msgstr "모두 자동으로 숨기기"
2308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2309 msgid "Auto&Crlf"
2310 msgstr "Auto&Crlf"
2312 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2313 msgid "Auto-close if no conflicts"
2314 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2316 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2317 msgid "Auto-close if no errors"
2318 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2320 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2321 msgid "Auto-close if no further options are available"
2322 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2324 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2325 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2326 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2328 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2329 msgid ""
2330 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2331 "from the files that you have changed as you type a log message."
2332 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2335 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2336 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2339 msgid "Autoload Putty &Key"
2340 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2342 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2343 msgid "Automatic"
2344 msgstr "자동으로"
2346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2347 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2348 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2351 msgid "Autotext Tester"
2352 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2355 msgid "Average"
2356 msgstr "평균"
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2359 #. Control id 1011)
2360 msgid "B&rowse..."
2361 msgstr "찾아보기(&R)"
2363 #. Resource IDs: (17020)
2364 msgid "Back"
2365 msgstr "뒤로"
2367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2368 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2369 msgid "Background"
2370 msgstr "배경"
2372 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2373 msgid "Baltic"
2374 msgstr "Baltic"
2376 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2377 msgid "Bar Graph"
2378 msgstr "막대 그래프"
2380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2381 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2382 msgid "Base"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2386 msgid "Base On"
2387 msgstr "기준 정하기"
2389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2390 msgid "Base file:"
2391 msgstr "베이스 파일:"
2393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2394 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2395 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2397 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2398 msgid "Basic Info"
2399 msgstr "Basic Info"
2401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2402 msgid "Between files:"
2403 msgstr "다른 파일 간:"
2405 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2406 msgid "Big5 (Traditional)"
2407 msgstr "Big5 (Traditional)"
2409 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2410 msgid "Bisect bad"
2411 msgstr "Bisect bad"
2413 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2414 msgid "Bisect good"
2415 msgstr "Bisect good"
2417 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2418 msgid "Bisect reset"
2419 msgstr "Bisect reset"
2421 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2422 msgid "Bisect skip"
2423 msgstr ""
2425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2426 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2427 msgid "Bisect start"
2428 msgstr "이분검색 시작"
2430 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2431 msgid ""
2432 "Bitmap\n"
2433 "a bitmap"
2434 msgstr "비트맵\n비트맵"
2436 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2437 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2438 msgid "Black Style"
2439 msgstr "Black Style"
2441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2442 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2443 msgid "Blame"
2444 msgstr "수정한 사람 보기"
2446 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2447 msgid "Blame error"
2448 msgstr "Blame error"
2450 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2451 msgid "Blame previous revision"
2452 msgstr "Blame previous revision"
2454 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2455 msgid "Blames each line of a file on an author"
2456 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2458 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2459 msgid "Blend alpha"
2460 msgstr "알파 혼합"
2462 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2463 msgid "Blocks"
2464 msgstr "블럭"
2466 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2467 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2468 msgid "Blue Style"
2469 msgstr "Blue Style"
2471 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2472 msgid "Body"
2473 msgstr "내용"
2475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2476 msgid ""
2477 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2478 "Only one of those can be specified."
2479 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2482 msgid ""
2483 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2484 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2486 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2487 msgid "Bottom View:"
2488 msgstr "Bottom View:"
2490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2491 msgid "Br&owse..."
2492 msgstr "찾아보기(&O)"
2494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2495 msgid "Branc&h:"
2496 msgstr "브랜치(&H):"
2498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2499 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2500 #. IDS_PROC_BRANCH)
2501 msgid "Branch"
2502 msgstr "브랜치"
2504 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Branch %s behind %s\n"
2508 "%s will fastforward to %s"
2509 msgstr ""
2511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2512 msgid "Branch (FF)"
2513 msgstr "분기 (FF)"
2515 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2516 msgid "Branch Name"
2517 msgstr "브랜치 이름"
2519 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2520 msgid "Branch RevNo"
2521 msgstr ""
2523 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2524 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2525 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2527 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2528 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2529 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2532 msgid "Branch:"
2533 msgstr "브랜치:"
2535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2536 msgid "Bro&wse..."
2537 msgstr ""
2539 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2540 msgid "Browse References"
2541 msgstr "참조 탐색"
2543 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2544 msgid "Browse for the external diff program"
2545 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2548 msgid "Browse references"
2549 msgstr "참조 탐색"
2551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2552 msgid "Browse..."
2553 msgstr "찾아보기..."
2555 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2556 msgid "Bug-ID"
2557 msgstr "버그 ID"
2559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2560 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2561 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2564 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2565 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2567 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2568 msgid "Bug-IDs"
2569 msgstr "버그 ID"
2571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2572 msgid "BugTraq"
2573 msgstr "BugTraq"
2575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2576 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2577 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2580 msgid "Button Appearance"
2581 msgstr "버튼 모양"
2583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2584 #. Control id 1559)
2585 msgid "Button1"
2586 msgstr "Button1"
2588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2589 msgid "Button3"
2590 msgstr "Button3"
2592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2593 #. 65535)
2594 msgid ""
2595 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2596 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2597 msgstr ""
2599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2600 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2601 #. 1216)
2602 msgid "C&heck now"
2603 msgstr "지금 확인(&H)"
2605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2606 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2607 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2608 msgid "C&ommands:"
2609 msgstr "명령(&O):"
2611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2612 msgid "C&ommit"
2613 msgstr "커밋(&o)"
2615 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2616 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2617 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2620 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2621 msgid "C&urrent Keys:"
2622 msgstr "현재 키(&U):"
2624 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2625 msgid "C&ut"
2626 msgstr "잘라내기(&U)"
2628 #. Resource IDs: (59137)
2629 msgid "CAP"
2630 msgstr "CAP"
2632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2633 msgid "CC:"
2634 msgstr "참조(CC):"
2636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2637 msgid "Calculate"
2638 msgstr "계산"
2640 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2641 #, c-format
2642 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2643 msgstr ""
2645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2646 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2647 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2649 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2650 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2651 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "Can't copy \n"
2657 "%s\n"
2658 "to\n"
2659 "%s"
2660 msgstr "%s\n에서\n%s\n로 복사할 수 없습니다"
2662 #. Resource IDs: (16010)
2663 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2664 msgstr "비트맵 이미지를 클립보드로 복사할 수 없습니다!"
2666 #. Resource IDs: (16003)
2667 msgid "Can't create a new image!"
2668 msgstr "새 이미지를 만들 수 없습니다."
2670 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2671 msgid "Can't customize menus!"
2672 msgstr "메뉴를 커스터마이즈할 수 없습니다!"
2674 #. Resource IDs: (16004)
2675 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2676 msgstr "클립보드로부터 비트맵 이미지를 붙여 넣을 수 없습니다!"
2678 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2679 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2680 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2681 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2682 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2683 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2684 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2685 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2686 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2687 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2688 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2689 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2690 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2691 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2693 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2696 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2697 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2698 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2699 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2700 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2701 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2702 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2703 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2704 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2705 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2706 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2707 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2708 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2709 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2710 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2711 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2712 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2713 msgid "Cancel"
2714 msgstr "취소"
2716 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2717 msgid ""
2718 "Cancel\n"
2719 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2720 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2722 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2723 msgid ""
2724 "Cancel\n"
2725 "Don't switch the views"
2726 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2728 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2729 msgid ""
2730 "Cancel\n"
2731 "Keep the empty file."
2732 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2734 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2735 msgid ""
2736 "Cancel\n"
2737 "Resolve the conflicts first."
2738 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2740 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2741 msgid ""
2742 "Cancel\n"
2743 "Stay with current files"
2744 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2746 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2747 msgid ""
2748 "Cancel\n"
2749 "Stay with current settings"
2750 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2753 msgid ""
2754 "Cannot combine commits now.\n"
2755 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2756 msgstr ""
2758 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2759 msgid ""
2760 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2761 "so."
2762 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2764 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2765 #, c-format
2766 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2767 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2769 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2770 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2771 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2774 msgid "Casca&de"
2775 msgstr "중첩(&D)"
2777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2778 msgid "Cascaded context menu"
2779 msgstr "하위 컨텍스트 메뉴에 넣을 항목"
2781 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2782 msgid "Case-sensitive"
2783 msgstr "대소문자 구분"
2785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2786 msgid "Cate&gories:"
2787 msgstr "카테고리(&G):"
2789 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2790 msgid "Celtic"
2791 msgstr "켈트어"
2793 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2794 msgid "Central European"
2795 msgstr "중부 유럽"
2797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2798 msgid "Certificate verification failed!"
2799 msgstr ""
2801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2802 msgid "Change log"
2803 msgstr "변경 사항"
2805 #. Resource IDs: (57606)
2806 msgid ""
2807 "Change the printer and printing options\n"
2808 "Print Setup"
2809 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2811 #. Resource IDs: (57605)
2812 msgid ""
2813 "Change the printing options\n"
2814 "Page Setup"
2815 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2817 #. Resource IDs: (10000)
2818 msgid ""
2819 "Change the style of the application\n"
2820 "Change Style"
2821 msgstr "어플리케이션의 스타일을 변경\n스타일 변경"
2823 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2824 msgid "Change the window position"
2825 msgstr "윈도우 위치 이동"
2827 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2828 msgid "Change the window size"
2829 msgstr "윈도우 크기 조정"
2831 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2832 msgid "Change type"
2833 msgstr "변경 유형"
2835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2836 msgid "Changed Files"
2837 msgstr "변경된 파일"
2839 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2840 #, c-format
2841 msgid "Changed files between %s and %s"
2842 msgstr "%s 및 %s 사이에 변경된 파일"
2844 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2845 #, c-format
2846 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2847 msgstr "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2849 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2850 #, c-format
2851 msgid "Changed files: %d"
2852 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2854 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2855 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2856 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2858 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2859 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2860 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2862 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2863 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2864 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2866 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2867 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2868 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2870 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2871 #, c-format
2872 msgid "Changelist %s moved"
2873 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2876 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2877 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2879 #. Resource IDs: (32956)
2880 msgid "Changes the style of the application"
2881 msgstr "어플리케이션의 스타일 변경"
2883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2884 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2885 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2887 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2888 msgid "Check"
2889 msgstr "체크"
2891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2892 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2893 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2896 msgid "Check For Updates..."
2897 msgstr "업데이트 확인..."
2899 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2900 msgid "Check for modi&fications"
2901 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2903 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2904 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2905 msgstr ""
2907 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2908 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2909 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2912 msgid ""
2913 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2914 "of the TortoiseGit submenu"
2915 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2918 msgid ""
2919 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2920 "menu (SHIFT + right click)"
2921 msgstr ""
2923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2924 msgid "Check to show relative times in log messages"
2925 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2928 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2929 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2932 msgid "Check:"
2933 msgstr "체크:"
2935 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2936 msgid "Checkout"
2937 msgstr "체크아웃"
2939 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2940 msgid "Checkout with merge"
2941 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2943 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2944 msgid "Cherry Pick"
2945 msgstr "Cherry Pick"
2947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2948 msgid "Cherry Pick failed"
2949 msgstr "Cherry Pick failed"
2951 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2952 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2953 msgstr "Cherry Pick selected commits..."
2955 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2956 msgid "Cherry Pick this commit..."
2957 msgstr "Cherry Pick this commit..."
2959 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2960 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2961 msgstr "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2963 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2964 msgid "Chinese"
2965 msgstr "중국어"
2967 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2968 msgid "Choose Repository"
2969 msgstr "Choose Repository"
2971 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2972 msgid "Chronological reversed (git default)"
2973 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2976 msgid "Clean"
2977 msgstr "정리하기"
2979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2980 msgid "Clean Type"
2981 msgstr "정리 방법"
2983 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2984 msgid "Clean permanently"
2985 msgstr "영구적으로 정리"
2987 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2988 msgid "Clean to recycle bin"
2989 msgstr "휴지통으로 정리"
2991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2992 msgid "Clean up stale remote branches"
2993 msgstr "Clean up stale remote branches"
2995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2996 msgid "Cleaning up"
2997 msgstr "정리 중"
2999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
3000 msgid "Cleaning up."
3001 msgstr "Cleaning up."
3003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
3007 "%s"
3008 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
3010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3014 "%s"
3015 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
3017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3018 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3019 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3020 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3021 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3022 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3023 msgid "Clear"
3024 msgstr "초기화"
3026 #. Resource IDs: (16909)
3027 msgid ""
3028 "Clear Tool\n"
3029 "Clear"
3030 msgstr "지우기 툴\n지우기"
3032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3033 #, c-format
3034 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3035 msgstr "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3038 #, c-format
3039 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3040 msgstr "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3042 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3046 msgstr "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3048 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3049 #, c-format
3050 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3051 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
3053 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3054 msgid ""
3055 "Clears the stored authentication.\n"
3056 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3057 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
3059 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3060 #, c-format
3061 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3062 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
3064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3065 msgid "Click here to go to the website"
3066 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
3068 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3069 msgid "Click here to select a recently typed message"
3070 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
3072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3073 msgid ""
3074 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3075 "extension"
3076 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
3078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3079 msgid ""
3080 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3081 "extension"
3082 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
3084 #. Resource IDs: (32914)
3085 msgid ""
3086 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3087 "Use text blocks"
3088 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
3090 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3091 msgid "Clipboard"
3092 msgstr "클립보드"
3094 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3095 msgid "Clone"
3096 msgstr "Clone"
3098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3099 msgid "Clone Existing Repository"
3100 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
3102 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3103 msgid "Clone a repository"
3104 msgstr "저장소 복제"
3106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3107 msgid "Clone into Bare Repo"
3108 msgstr "기본 저장소로 복제"
3110 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3111 msgid "Clone..."
3112 msgstr "복제하기..."
3114 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3115 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3116 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3117 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3118 msgid "Close"
3119 msgstr "닫기"
3121 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3122 msgid "Close Full Screen"
3123 msgstr "전체 화면 닫기"
3125 #. Resource IDs: (58112)
3126 msgid ""
3127 "Close Print Preview\n"
3128 "&Close"
3129 msgstr "프린트 미리보기 닫기\n닫기(&C)"
3131 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3132 msgid "Close manually"
3133 msgstr "수동으로 닫습니다."
3135 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3136 msgid ""
3137 "Close print preview mode\n"
3138 "Cancel Preview"
3139 msgstr "Close print preview mode\nCancel Preview"
3141 #. Resource IDs: (57602)
3142 msgid ""
3143 "Close the active document\n"
3144 "Close"
3145 msgstr "Close the active document\nClose"
3147 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3148 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3149 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
3151 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3152 msgid "Collapse"
3153 msgstr "축소"
3155 #. Resource IDs: (32870)
3156 msgid ""
3157 "Collapse unchanged sections\n"
3158 "Collapse"
3159 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
3161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3162 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3163 msgid "Color"
3164 msgstr "색상"
3166 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3167 msgid "Color by age, &continuous"
3168 msgstr "Color by age, &continuous"
3170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3171 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3172 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3173 msgid "Colors"
3174 msgstr "색상"
3176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3177 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3178 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3179 msgid "Colors:"
3180 msgstr "색상들:"
3182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3183 msgid "Combine One Mail"
3184 msgstr "메일 하나로 통합"
3186 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3187 msgid "Combine to one commit"
3188 msgstr "커밋 하나로 합치기"
3190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3191 msgid "Comman&ds:"
3192 msgstr "명령들(&D):"
3194 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3195 msgid "Command"
3196 msgstr "명령"
3198 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3199 msgid "Command Line"
3200 msgstr "명령 행"
3202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3203 msgid "Command Line To Execute:"
3204 msgstr "실행할 명령:"
3206 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3207 msgid "Command failed."
3208 msgstr "명령 오류."
3210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3211 msgid "Commands"
3212 msgstr "명령"
3214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3215 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3216 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3217 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3218 msgid "Commit"
3219 msgstr "커밋"
3221 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3222 #, c-format
3223 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3224 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
3226 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3227 #, c-format
3228 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3229 msgstr "커밋 %s은(는) \"%s\"에서 찾을 수 없습니다.  지금 하위 모듈을 갱신하시겠습니까?"
3231 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3232 msgid "Commit && &Push"
3233 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
3235 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3236 msgid "Commit Date"
3237 msgstr "커밋 날짜"
3239 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3240 msgid "Commit Email"
3241 msgstr "커미터 이메일"
3243 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3244 msgid "Commit Finish"
3245 msgstr "Commit Finish"
3247 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3248 msgid "Commit Info"
3249 msgstr "Commit Info"
3251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3252 msgid "Commit Message"
3253 msgstr "커밋 메시지"
3255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3256 msgid "Commit Name"
3257 msgstr "커미터 이름"
3259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3260 msgid "Commit Ordering:"
3261 msgstr "커밋 순서:"
3263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3264 msgid "Commit super project"
3265 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3268 msgid "Commit to:"
3269 msgstr "커밋 위치: "
3271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3272 msgid "Commit..."
3273 msgstr "커밋..."
3275 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3276 msgid "Commits by author"
3277 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3279 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3280 msgid "Commits by date"
3281 msgstr "날짜별 커밋 수"
3283 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3284 #, c-format
3285 msgid "Commits each %s"
3286 msgstr "%s 각각을 커밋"
3288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3289 msgid "Commits each week:"
3290 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3292 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3293 msgid "Commits your changes to the repository"
3294 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3297 msgid "Committer Email"
3298 msgstr "커미터 이메일"
3300 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3301 msgid ""
3302 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3303 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3304 "\n"
3305 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3306 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3309 msgid "Common Name:"
3310 msgstr ""
3312 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3313 msgid "Compare &HEAD revisions"
3314 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3316 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3317 msgid "Compare change sets"
3318 msgstr ""
3320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3321 msgid "Compare selected refs"
3322 msgstr "Compare selected refs"
3324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3325 msgid "Compare tags"
3326 msgstr ""
3328 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3329 msgid "Compare two files"
3330 msgstr "두 파일 "
3332 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3333 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3334 msgid "Compare whitespaces"
3335 msgstr "공백 비교"
3337 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3338 msgid "Compare with &working tree"
3339 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3341 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3342 msgid "Compare with b&ase"
3343 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3345 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3346 msgid "Compare with previous revision"
3347 msgstr "이전 리비전 비교"
3349 #. Resource IDs: (32871)
3350 msgid ""
3351 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3352 "Compare whitespaces"
3353 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3355 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3356 msgid ""
3357 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3358 "you made"
3359 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3361 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3362 msgid "Completed"
3363 msgstr "완료"
3365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3366 msgid "Config"
3367 msgstr "Config"
3369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3370 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3371 #. Control id 65535)
3372 msgid "Config source"
3373 msgstr "설정 저장 위치"
3375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3376 msgid "Config type:"
3377 msgstr "설정 종류:"
3379 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3380 msgid "Configure Filter Regexes"
3381 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3384 msgid "Configure Hook Scripts"
3385 msgstr "훅 스크립트 구성"
3387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3388 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3389 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3392 msgid ""
3393 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3394 "endings."
3395 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3397 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3398 msgid "Configure git.exe"
3399 msgstr ""
3401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3402 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3403 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3406 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3407 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3409 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3410 msgid "Configure user information"
3411 msgstr ""
3413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3414 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3415 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3418 msgid "Confirm to kill running git process"
3419 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3422 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3423 msgid "Conflict"
3424 msgstr "충돌"
3426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3427 msgid "Conflict Files"
3428 msgstr "충돌 파일"
3430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3431 msgid "Conflict resolved"
3432 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3435 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3436 msgid "Conflicted"
3437 msgstr "충돌"
3439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3440 msgid "Conflicts"
3441 msgstr "Conflicts"
3443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3444 #, c-format
3445 msgid "Conflicts: %d"
3446 msgstr "충돌: %d"
3448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3449 msgid "Context Menus: "
3450 msgstr "컨텍스트 메뉴:"
3452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3453 msgid "Context lines for patches"
3454 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3457 msgid "Continue"
3458 msgstr "계속"
3460 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3461 msgid "Contract docked window"
3462 msgstr "붙어있는 윈도우를 줄이기"
3464 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3465 msgid "Convert spaces to tabs"
3466 msgstr "Convert spaces to tabs"
3468 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3469 msgid "Convert tabs to spaces"
3470 msgstr "Convert tabs to spaces"
3472 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3473 msgid "Cop&y"
3474 msgstr "복사(&Y)"
3476 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3477 msgid "Copied"
3478 msgstr "복사됨"
3480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3481 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3482 msgid "Copy"
3483 msgstr "복사"
3485 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3486 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3487 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3489 #. Resource IDs: (16907)
3490 msgid ""
3491 "Copy Tool\n"
3492 "Copy"
3493 msgstr "복사 툴\n복사"
3495 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3496 msgid "Copy all information to clipboard"
3497 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3500 msgid "Copy and rename"
3501 msgstr "복사하고 이름 변경"
3503 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3504 msgid "Copy log to clipboard"
3505 msgstr "Copy log to clipboard"
3507 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3508 msgid "Copy paths to clipboard"
3509 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3511 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3512 msgid "Copy ref names"
3513 msgstr "Copy ref names"
3515 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3516 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3517 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3519 #. Resource IDs: (57634)
3520 msgid ""
3521 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3522 "Copy"
3523 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3525 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3526 msgid "Copy to clipboard"
3527 msgstr "클립보드에 복사"
3529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3530 #, c-format
3531 msgid "Copy: New name for %s"
3532 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3535 #, c-format
3536 msgid "Copying %s"
3537 msgstr "Copying %s"
3539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3540 msgid "Copying..."
3541 msgstr "복사 중..."
3543 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3544 msgid "Corrections"
3545 msgstr "수정"
3547 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3548 #, c-format
3549 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3550 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3552 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3553 msgid "Could not check for a newer version!"
3554 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3556 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3557 #, c-format
3558 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3559 msgstr "새 버전을 확인할 수 없음! %s (오류 코드: 0x%08X)"
3561 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Could not copy the files!\n"
3565 "\n"
3566 "%s"
3567 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3569 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3570 #, c-format
3571 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3572 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3575 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3576 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3578 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3579 msgid "Could not find Super-project"
3580 msgstr "Could not find Super-project"
3582 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3583 msgid ""
3584 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3585 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3586 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3587 msgstr ""
3589 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3593 "Got: \"%s\""
3594 msgstr ""
3596 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3597 msgid "Could not get the status!"
3598 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3601 #, c-format
3602 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3603 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3605 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Could not open the file\n"
3609 "%s"
3610 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3612 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3613 #, c-format
3614 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3615 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3617 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3618 #, c-format
3619 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3620 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3623 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3624 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3627 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3628 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3631 msgid "Could not reset to original HEAD."
3632 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3634 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3638 "%s"
3639 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3641 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3645 "Patching is not possible!"
3646 msgstr "Could not retrieve revision %s of the file %s.\nPatching is not possible!"
3648 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3649 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3650 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3652 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Could not start diff viewer!\n"
3656 "\n"
3657 "%s"
3658 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3660 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Could not start external diff program!\n"
3664 "\n"
3665 "%s"
3666 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3668 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Could not start external merge program!\n"
3672 "\n"
3673 "%s"
3674 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3676 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3677 msgid ""
3678 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3679 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3680 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3681 msgstr ""
3683 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3684 msgid "Could not start print job."
3685 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3687 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Could not start text viewer!\n"
3691 "\n"
3692 "%s"
3693 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3695 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3696 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3697 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3700 msgid "Could not start thread!"
3701 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3704 msgid "Coun&t"
3705 msgstr "수(&T)"
3707 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3708 #, c-format
3709 msgid "Count: %u matches."
3710 msgstr "개수: %u 일치."
3712 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3713 msgid "Create &Branch..."
3714 msgstr ""
3716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3717 msgid "Create &Library"
3718 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3721 msgid "Create &New Branch"
3722 msgstr ""
3724 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3725 msgid "Create &Tag..."
3726 msgstr ""
3728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3729 msgid "Create .gitignore file"
3730 msgstr "Create .gitignore file"
3732 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3733 msgid "Create Branch"
3734 msgstr "브랜치 만들기"
3736 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3737 msgid "Create Branch at this version..."
3738 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기..."
3740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3741 msgid "Create Changelist"
3742 msgstr "변경 리스트 생성"
3744 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3745 msgid "Create Patch Serial..."
3746 msgstr "패치 만들기..."
3748 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3749 msgid "Create Tag"
3750 msgstr "꼬리표 달기"
3752 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3753 msgid "Create Tag at this version..."
3754 msgstr "이 버전에 꼬리표 달기..."
3756 #. Resource IDs: (57600)
3757 msgid ""
3758 "Create a new document\n"
3759 "New"
3760 msgstr "Create a new document\nNew"
3762 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3763 msgid ""
3764 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3765 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3766 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3767 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3768 "history, and would want to send in fixes as patches."
3769 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3771 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3772 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3773 msgid "Create patch file"
3774 msgstr "패치 파일 만들기"
3776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3777 msgid "Create pull &request"
3778 msgstr "가져오기(&R)"
3780 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3781 msgid "Create repositor&y here..."
3782 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3785 msgid "Created"
3786 msgstr "Created"
3788 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3789 msgid "Creates a branch or tag"
3790 msgstr "Creates a branch or tag"
3792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3793 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3794 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3796 #. Resource IDs: (32828)
3797 msgid ""
3798 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3799 "Create patch file"
3800 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3802 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3803 msgid "Creates a repository database at the current location"
3804 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3806 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3807 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3808 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3811 msgid "Creating pull-request..."
3812 msgstr "Creating pull-request..."
3814 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3815 msgid "Credential helper must not be empty."
3816 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3819 msgid "Credential helper:"
3820 msgstr "자격 증명 도우미:"
3822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3823 msgid "Credentials"
3824 msgstr "자격 증명"
3826 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3827 msgid "Cu&t"
3828 msgstr "잘라내기(&T)"
3830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3831 msgid "Current"
3832 msgstr "현재"
3834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3835 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3836 msgid "Current Branch"
3837 msgstr "현재 브랜치"
3839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3840 msgid "Current Branch:"
3841 msgstr "현재 브랜치:"
3843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3844 msgid ""
3845 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3846 "Do you want to create a branch now?"
3847 msgstr ""
3849 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Current branch %s is up to date\n"
3853 "\n"
3854 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3855 msgstr ""
3857 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3858 msgid ""
3859 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3860 "anyway?"
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3864 msgid "Current version is:"
3865 msgstr "최신 버전:"
3867 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3868 #, c-format
3869 msgid "Current version is: %s"
3870 msgstr "최신 버전: %s"
3872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3873 msgid "Cus&tomize..."
3874 msgstr "커스터마이즈(&T)..."
3876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3877 msgid "Custom"
3878 msgstr "커스텀"
3880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3881 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3882 msgid "Customize"
3883 msgstr "커스터마이즈"
3885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3886 msgid "Customize Keyboard"
3887 msgstr "키보드 커스터마이즈하기"
3889 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3890 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3891 msgstr "빠른 접근 툴바 커스터마이즈하기"
3893 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3894 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3895 msgstr "빠른 접근 툴바 커스터마이즈하기..."
3897 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3898 msgid "Customize..."
3899 msgstr "Customize..."
3901 #. Resource IDs: (57635)
3902 msgid ""
3903 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3904 "Cut"
3905 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3907 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3908 msgid "Cyrillic"
3909 msgstr "러시아어"
3911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3912 msgid "DCommit Type"
3913 msgstr "DCommit Type"
3915 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3916 msgid "Daemon"
3917 msgstr "공개하기"
3919 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3920 msgid "Date"
3921 msgstr "날짜"
3923 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3924 msgid "Date Last Commit"
3925 msgstr "마지막 커밋날짜"
3927 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3928 msgid "Default"
3929 msgstr "기본"
3931 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3932 msgid "Default Menu"
3933 msgstr "기본 메뉴"
3935 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3936 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3937 msgstr "기본 어플리케이션 메뉴. 열려진 문서가 하나도 없을 때 보여줍니다."
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3940 msgid "Default limitation of log messages:"
3941 msgstr ""
3943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3944 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3945 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3948 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3949 msgid "Delete"
3950 msgstr "삭제"
3952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3953 #, c-format
3954 msgid "Delete %d branches"
3955 msgstr "Delete %d branches"
3957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3958 #, c-format
3959 msgid "Delete %d remote branches"
3960 msgstr "Delete %d remote branches"
3962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3963 #, c-format
3964 msgid "Delete %d tags"
3965 msgstr "Delete %d tags"
3967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3968 msgid "Delete &local"
3969 msgstr "Delete &local"
3971 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3972 msgid "Delete Ref..."
3973 msgstr "참조 삭제..."
3975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3976 msgid "Delete all tags"
3977 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3979 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3980 #, c-format
3981 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3982 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3984 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3985 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3986 msgstr "이름에 따라 여러 아이템들을 삭제하고 무시"
3988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3989 msgid "Delete and add to &ignore list"
3990 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3992 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3993 #, c-format
3994 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3995 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3997 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3998 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3999 msgstr "확장자가 &extension인 여러 아이템들에 따라 삭제하고 무시"
4001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
4002 msgid "Delete branch"
4003 msgstr "브랜치 제거"
4005 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
4006 msgid "Delete branch/tag"
4007 msgstr "브랜치/꼬리표 제거"
4009 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4010 msgid "Delete local tag"
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4014 msgid "Delete remote branch"
4015 msgstr "원격 브랜치 제거"
4017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4018 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4019 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
4021 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4022 #, c-format
4023 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4024 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
4026 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4027 msgid "Delete remote tags..."
4028 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
4030 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4031 msgid "Delete submodule"
4032 msgstr "서브모듈 제거"
4034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4035 msgid "Delete tag"
4036 msgstr "꼬리표 제거"
4038 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4039 msgid "Delete tag on remote"
4040 msgstr ""
4042 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4043 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4044 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4047 msgid "Delete/modify merge conflict"
4048 msgstr ""
4050 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4051 msgid ""
4052 "Delete\n"
4053 "The file is removed."
4054 msgstr "Delete\nThe file is removed."
4056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4057 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4058 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4059 msgid "Deleted"
4060 msgstr "삭제됨"
4062 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4063 msgid ""
4064 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4065 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
4067 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4068 msgid "Deletes files/folders from version control"
4069 msgstr "Deletes files/folders from version control"
4071 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4072 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4073 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4076 msgid "Deletes the action log file"
4077 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
4079 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4080 msgid "Deleting"
4081 msgstr "삭제"
4083 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4084 msgid "Deleting cached data"
4085 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
4087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4088 msgid "Deleting file"
4089 msgstr "파일 삭제"
4091 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4092 msgid "Deleting remote refs..."
4093 msgstr "Deleting remote refs..."
4095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4096 msgid "Delivery:"
4097 msgstr "전송수단:"
4099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4100 #. Control id 1646)
4101 msgid "Depth"
4102 msgstr "깊이"
4104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4105 msgid "Describe"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4109 msgid "Describe Strategy"
4110 msgstr ""
4112 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4113 msgid "Description"
4114 msgstr "설명"
4116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4117 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4118 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4119 #. 65535)
4120 msgid "Description:"
4121 msgstr "설명:"
4123 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4124 msgid "Deselect changelist"
4125 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
4127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4128 msgid "Destination"
4129 msgstr "대상"
4131 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4132 msgid "Destination disk drive is full."
4133 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
4135 #. Resource IDs: (32880)
4136 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4137 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
4139 #. Resource IDs: (32793)
4140 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4141 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
4143 #. Resource IDs: (32792)
4144 msgid ""
4145 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4146 "destination file has been created"
4147 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
4149 #. Resource IDs: (32791)
4150 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4151 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
4153 #. Resource IDs: (32790)
4154 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4155 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
4157 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4158 msgid ""
4159 "Device Independent Bitmap\n"
4160 "a device independent bitmap"
4161 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
4163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4164 msgid "Dialog sizes and positions"
4165 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
4167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4168 msgid "Dialogs"
4169 msgstr "대화상자"
4171 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4172 msgid "Diff"
4173 msgstr "비교"
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4176 msgid "Diff Options"
4177 msgstr "차이점 옵션"
4179 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4180 msgid "Diff Two Commits"
4181 msgstr "두 커밋 비교하기"
4183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4184 msgid "Diff Viewer"
4185 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
4187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4188 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4189 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어::병합 도구"
4191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4192 msgid "Diff added lines"
4193 msgstr "Diff 추가된 라인들"
4195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4196 msgid "Diff command"
4197 msgstr "Diff 명령"
4199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4200 msgid "Diff comment"
4201 msgstr "Diff 주석"
4203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4204 msgid "Diff file:"
4205 msgstr "비교 파일:"
4207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4208 msgid "Diff header"
4209 msgstr "Diff 헤더"
4211 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4212 msgid "Diff later"
4213 msgstr "나중에 비교"
4215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4216 msgid "Diff position"
4217 msgstr "Diff 위치"
4219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4220 msgid "Diff removed lines"
4221 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
4223 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4224 #, c-format
4225 msgid "Diff with \"%s\""
4226 msgstr "\"%s\"와 비교"
4228 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4229 #, c-format
4230 msgid "Diff with parent %d"
4231 msgstr "Diff with parent %d"
4233 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4234 msgid "Differ"
4235 msgstr ""
4237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4238 msgid "Difference between"
4239 msgstr "차이점 보기"
4241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4242 msgid "Diffing"
4243 msgstr "비교 중"
4245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4246 msgid "Diffing commits"
4247 msgstr "커밋 비교 중"
4249 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4250 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4251 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4253 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4254 msgid "Diffs two any commits"
4255 msgstr "Diffs two any commits"
4257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4258 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4259 msgid "Directory:"
4260 msgstr "경로:"
4262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4263 msgid "Disable sounds"
4264 msgstr ""
4266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4267 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4268 msgstr ""
4270 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4271 msgid ""
4272 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4273 "too much disk access when browsing the working tree."
4274 msgstr ""
4276 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4277 msgid "Disable update checks"
4278 msgstr ""
4280 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4281 msgid "Disabled"
4282 msgstr "비활성화"
4284 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4285 #, c-format
4286 msgid "Disk full while accessing %1."
4287 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4289 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4290 #, c-format
4291 msgid "Dispatch exception: %1"
4292 msgstr "가져오기 예외: %1"
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4295 msgid "Display &buttons in this order"
4296 msgstr "이 순서로 버튼 보여주기(&B)"
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4299 msgid "Display branch revision number"
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (57609)
4303 msgid ""
4304 "Display full pages\n"
4305 "Print Preview"
4306 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4308 #. Resource IDs: (57669)
4309 msgid ""
4310 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4311 "Help"
4312 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4314 #. Resource IDs: (57670)
4315 msgid ""
4316 "Display help for current task or command\n"
4317 "Help"
4318 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4320 #. Resource IDs: (57668)
4321 msgid ""
4322 "Display instructions about how to use help\n"
4323 "Help"
4324 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4326 #. Resource IDs: (57664)
4327 msgid ""
4328 "Display program information, version number and copyright\n"
4329 "About"
4330 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4333 msgid "Display subject and body of commit messages"
4334 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
4336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4337 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4338 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4341 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4342 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4345 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4346 msgstr ""
4348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4349 msgid "Do not autoselect submodules"
4350 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4353 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4354 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4357 msgid "Do not use recycle bin"
4358 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4361 #, c-format
4362 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4363 msgstr ""
4365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4366 #, c-format
4367 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4368 msgstr ""
4370 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4371 #, c-format
4372 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4373 msgstr "'%Ts' 툴바를 정말로 삭제하시겠습니까?"
4375 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4376 msgid ""
4377 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4378 "\n"
4379 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4380 msgstr ""
4382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4383 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4384 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4386 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4387 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4388 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4391 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4392 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4398 " recovered!"
4399 msgstr ""
4401 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4402 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4403 msgstr ""
4405 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4406 #, c-format
4407 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4408 msgstr ""
4410 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4411 #, c-format
4412 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4413 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4415 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4419 "index?"
4420 msgstr ""
4422 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4423 #, c-format
4424 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4425 msgstr ""
4427 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4428 msgid ""
4429 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4430 "have done after creating the copy."
4431 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Do you really want to revert all changes in\n"
4437 "%s\n"
4438 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4439 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Do you really want to revert all changes in\n"
4445 "%s\n"
4446 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4447 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4450 msgid ""
4451 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4452 "assume-unchanged?"
4453 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4455 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4456 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4457 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4459 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4460 msgid "Do you want to load the changed files?"
4461 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4463 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Do you want to mark the file\n"
4467 "%s\n"
4468 "as resolved?"
4469 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4471 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4472 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4473 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4475 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4476 msgid ""
4477 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4478 "Note: you will lose all changes you've made!"
4479 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4481 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4482 msgid "Do you want to see changes?"
4483 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4485 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4486 msgid "Do you want to stash pop now?"
4487 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4489 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4490 msgid "Document :"
4491 msgstr "문서 :"
4493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4494 #, c-format
4495 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4496 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4499 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4500 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4502 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4503 msgid ""
4504 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4505 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4506 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4508 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4509 msgid ""
4510 "Don't save\n"
4511 "Close the views without saving the modifications"
4512 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4514 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4515 msgid ""
4516 "Don't save\n"
4517 "Reload the views without saving the modifications"
4518 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4521 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4522 msgstr "선택된 아이템들을 보여주지 않습니다.:(보기 위해서는 시프트 키를 누르세요)"
4524 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4525 msgid "Don't show this message again"
4526 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4528 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4529 msgid "Done"
4530 msgstr "완료"
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4533 msgid "Down"
4534 msgstr "아래로"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4537 msgid "Download"
4538 msgstr "다운로드"
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4541 msgid "Download language packs:"
4542 msgstr ""
4544 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4545 msgid "Drag to make this menu float"
4546 msgstr "이 메뉴를 띄우기 위해서 드래그하십시오"
4548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4549 msgid "Draw"
4550 msgstr "그리기"
4552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4553 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4554 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4557 msgid "Drive Types"
4558 msgstr "드라이브 종류"
4560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4561 msgid "Drives A: and B:"
4562 msgstr "드라이브 A: 와 B:"
4564 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4565 msgid "Drop &one stash"
4566 msgstr ""
4568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4569 msgid "Dry run"
4570 msgstr "모의실험하기"
4572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4573 msgid "Dummy Button Form "
4574 msgstr "Dummy Button Form "
4576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4577 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4578 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4579 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4582 msgid "E&dit unselected"
4583 msgstr ""
4585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4586 msgid "E&xclude paths:"
4587 msgstr "제외 경로(&X):"
4589 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4590 msgid "E&xit"
4591 msgstr "종료(&X)"
4593 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4594 msgid "E&xport..."
4595 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4598 msgid "E&xternal"
4599 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4602 msgid "EOL"
4603 msgstr "EOL"
4605 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4606 msgid "EUC-KR"
4607 msgstr "EUC-KR"
4609 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4610 msgid "Eastern European"
4611 msgstr "Eastern European"
4613 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4614 #. IDS_REBASE_EDIT)
4615 msgid "Edit"
4616 msgstr "편집"
4618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4619 msgid "Edit &global .gitconfig"
4620 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4623 msgid "Edit &local .git/config"
4624 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4627 msgid "Edit .tgitconfig"
4628 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4631 msgid "Edit Button Image"
4632 msgstr "버튼 이미지 편집하기"
4634 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4635 msgid "Edit Notes"
4636 msgstr "메모하기"
4638 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4639 msgid "Edit author"
4640 msgstr "작성자 수정"
4642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4643 msgid "Edit description"
4644 msgstr "설명 편집"
4646 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4647 msgid "Edit extension specific diff program"
4648 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4650 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4651 msgid "Edit extension specific merge program"
4652 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4655 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4656 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4659 msgid "Edit global &XDG git/config"
4660 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4663 msgid "Edit local git config"
4664 msgstr "Edit local git config"
4666 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4667 msgid "Edit log message"
4668 msgstr "로그 메시지 수정"
4670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4671 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4672 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4675 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4676 msgid "Edit..."
4677 msgstr "편집..."
4679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4680 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4681 #. Control id 1770)
4682 msgid "Effective"
4683 msgstr "결과"
4685 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4686 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4687 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4689 #. Resource IDs: (16906)
4690 msgid ""
4691 "Ellipse Tools\n"
4692 "Ellipse"
4693 msgstr "타원 툴\n타원"
4695 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4696 msgid "Email"
4697 msgstr "이메일"
4699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4700 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4701 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4703 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4704 msgid "Emails"
4705 msgstr "이메일"
4707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4708 msgid "Empty"
4709 msgstr "비어있음"
4711 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4712 msgid "Enable Edit"
4713 msgstr "편집하기"
4715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4716 msgid "Enable EditorConfig"
4717 msgstr "편집기 구성 활성화"
4719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4720 msgid "Enable Gravatar"
4721 msgstr "그라바타 보기"
4723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4724 msgid "Enable drag context menu"
4725 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4728 msgid ""
4729 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4730 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4733 msgid "Enable log cache"
4734 msgstr "로그 캐시 사용"
4736 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4737 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4738 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4741 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4742 msgstr ""
4744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4745 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4746 msgstr ""
4748 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4749 msgid "Enable syntax highlighting"
4750 msgstr ""
4752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4753 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4754 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4756 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4757 msgid "Encode"
4758 msgstr "문자 집합"
4760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4761 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4762 msgid "Encoding"
4763 msgstr "인코딩"
4765 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4766 msgid ""
4767 "Encoding\n"
4768 "Convert to the specified encoding\n"
4769 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4770 msgstr ""
4772 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4773 #, c-format
4774 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4775 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4777 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4778 #, c-format
4779 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4780 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4782 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4783 #, c-format
4784 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4785 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4787 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4788 msgid "Encountered an improper argument."
4789 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4791 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4792 #, c-format
4793 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4794 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4796 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4797 #, c-format
4798 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4799 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4802 msgid "Encryption"
4803 msgstr "암호화"
4805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4806 msgid "End"
4807 msgstr "끝"
4809 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4810 msgid "End of Line Style"
4811 msgstr "End of Line Style"
4813 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4814 msgid "Enlarge the window to full size"
4815 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4818 msgid "Enter URL"
4819 msgstr "URL 입력"
4821 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4822 msgid "Enter a GUID."
4823 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4825 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4826 msgid "Enter a currency."
4827 msgstr "금액을 입력하십시오."
4829 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4830 msgid "Enter a date and/or time."
4831 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4833 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4834 msgid "Enter a date."
4835 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4838 msgid "Enter a name for the changelist:"
4839 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4841 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4842 #, c-format
4843 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4844 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4846 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4847 msgid "Enter a number."
4848 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4850 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4851 msgid "Enter a positive integer."
4852 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4854 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4855 msgid "Enter a time."
4856 msgstr "시간을 입력하십시오."
4858 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4859 #, c-format
4860 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4861 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4863 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4864 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4865 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4867 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4868 msgid "Enter an integer."
4869 msgstr "정수를 입력하십시오."
4871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4872 msgid "Enter file content to test for below:"
4873 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4876 msgid "Enter log &message:"
4877 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4879 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4880 #, c-format
4881 msgid "Enter no more than %1 characters."
4882 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4885 msgid "Enter the regex string below:"
4886 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4888 #. Resource IDs: (57633)
4889 msgid ""
4890 "Erase everything\n"
4891 "Erase All"
4892 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4894 #. Resource IDs: (57632)
4895 msgid ""
4896 "Erase the selection\n"
4897 "Erase"
4898 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4900 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4901 msgid "Error"
4902 msgstr "오류"
4904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4905 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4906 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4908 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4909 #, c-format
4910 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4911 msgstr ""
4913 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4917 "%s"
4918 msgstr "Error while reading/writing the registry key %s\n%s"
4920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4921 msgid "Everything updated."
4922 msgstr "Everything updated."
4924 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4925 msgid ""
4926 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4927 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4928 msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|COM 파일 (*.com)|*.com|PDF 문서 (*.pdf)|*.pdf|배치파일 (*.bat)|*.bat|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
4930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4931 msgid "Executable (+x)"
4932 msgstr "실행파일 (+x)"
4934 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4935 msgid "Existing"
4936 msgstr "존재하는"
4938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4939 #. Ribbon name)
4940 msgid "Exit"
4941 msgstr "종료"
4943 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4944 #, c-format
4945 msgid "Expand (%Ts)"
4946 msgstr "확장하기 (%Ts)"
4948 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4949 msgid "Expand docked window"
4950 msgstr "붙어있는 윈도우를 확장하기"
4952 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4953 msgid "Explore to"
4954 msgstr "탐색"
4956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4957 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4958 msgid "Export"
4959 msgstr "내보내기"
4961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4962 msgid "Export Zip File"
4963 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4965 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4966 msgid "Export directory:"
4967 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4969 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4970 msgid "Export selection to..."
4971 msgstr "Export selection to..."
4973 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4974 msgid "Export this version..."
4975 msgstr "이 버전을 파일로 내보내기..."
4977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4978 msgid "Export unversioned files too"
4979 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4981 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4982 #, c-format
4983 msgid "Exporting %s"
4984 msgstr "%s 내보내는 중"
4986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4987 msgid "Exporting..."
4988 msgstr "내보내는 중..."
4990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4991 msgid "Exports a revision to a zip file"
4992 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4994 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4995 msgid "Extension"
4996 msgstr "확장자"
4998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4999 msgid "Extension specific programs"
5000 msgstr "특정 프로그램 확장"
5002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5003 msgid "Extension:"
5004 msgstr "확장:"
5006 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5007 msgid "External"
5008 msgstr "외부"
5010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5011 msgid "External Program:"
5012 msgstr "외부 프로그램:"
5014 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5015 msgid "F&etch..."
5016 msgstr ""
5018 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5019 msgid "Fade"
5020 msgstr "페이드"
5022 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5023 msgid "Fail"
5024 msgstr "실패"
5026 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5027 msgid "Failed revert"
5028 msgstr "되돌리기 실패"
5030 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5031 #, c-format
5032 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5033 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
5035 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5036 #, c-format
5037 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5038 msgstr "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5040 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5041 msgid ""
5042 "Failed to connect.\n"
5043 "Link may be broken."
5044 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
5046 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5047 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5048 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
5050 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5051 msgid "Failed to create empty document."
5052 msgstr "빈 문서 작성 실패."
5054 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5055 msgid ""
5056 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5057 " registry."
5058 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
5060 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5061 msgid "Failed to create pull-request."
5062 msgstr "Failed to create pull-request."
5064 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5065 msgid "Failed to get base file."
5066 msgstr "Failed to get base file."
5068 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5069 msgid "Failed to get merge file."
5070 msgstr "Failed to get merge file."
5072 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5073 msgid "Failed to launch help."
5074 msgstr "도움말 시작 오류."
5076 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5077 msgid "Failed to launch server application."
5078 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
5080 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5081 msgid "Failed to open document."
5082 msgstr "문서 열기에 실패함."
5084 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5085 msgid "Failed to perform server operation."
5086 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
5088 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5089 msgid "Failed to save document."
5090 msgstr "문서 저장 실패."
5092 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5093 #, c-format
5094 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5095 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
5097 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5101 "%s"
5102 msgstr "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n%s"
5104 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5105 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5106 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5108 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5109 msgid "Failed!"
5110 msgstr "실패하였습니다"
5112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5113 msgid "Fast Forward"
5114 msgstr "Fast Forward"
5116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5117 #. Control id 1484)
5118 msgid "Fast Forward O&nly"
5119 msgstr ""
5121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5122 #, c-format
5123 msgid "Fast forward to %s"
5124 msgstr "Fast forward to %s"
5126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5127 msgid "Fetc&h"
5128 msgstr "가져오기(&H)"
5130 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5131 msgid "Fetch"
5132 msgstr "가져오기"
5134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5135 msgid "Fetch && Re&base"
5136 msgstr ""
5138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5139 msgid "Fetch all refs"
5140 msgstr ""
5142 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5143 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5144 msgstr ""
5146 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5147 msgid "Fetch from SVN repository"
5148 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5151 #, c-format
5152 msgid "Fetch from \"%s\""
5153 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
5155 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5156 msgid "Fetching Status..."
5157 msgstr "Fetching Status..."
5159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5160 msgid "Fetching changed files..."
5161 msgstr "Fetching changed files..."
5163 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5164 msgid "Fetching file..."
5165 msgstr "파일 가져오기..."
5167 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5168 #, c-format
5169 msgid "Fetching revision %s of file:"
5170 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
5172 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5173 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5174 msgid "File"
5175 msgstr "파일"
5177 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5178 msgid "File Encoding"
5179 msgstr "파일 인코딩"
5181 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5182 #, c-format
5183 msgid "File changes each %s"
5184 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
5186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5187 msgid "File changes each week:"
5188 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
5190 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5191 msgid "File diffs"
5192 msgstr "파일 비교"
5194 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5195 msgid "File has no conflicts"
5196 msgstr "File has no conflicts"
5198 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5199 msgid "File is empty."
5200 msgstr "File is empty."
5202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5203 msgid "File list is empty"
5204 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
5206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5207 msgid "File patches"
5208 msgstr "파일 패치"
5210 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5214 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5215 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5216 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5217 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5218 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5219 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5220 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5222 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5226 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5227 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5228 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5229 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5230 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5231 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5232 "\n"
5233 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5234 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5235 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5236 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5237 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5238 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5239 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5240 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5242 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5246 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5247 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5248 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5249 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5250 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5251 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5252 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5254 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5258 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5259 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5260 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5261 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5262 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5263 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5264 "\n"
5265 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5266 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5267 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5268 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5269 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5270 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5271 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5272 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5274 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5275 msgid "Filename"
5276 msgstr "파일 이름"
5278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5279 msgid "Files"
5280 msgstr "파일"
5282 #. Resource IDs: (16901)
5283 msgid ""
5284 "Fill Tool\n"
5285 "Fill"
5286 msgstr "채우기 툴\n채우기"
5288 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5289 msgid "Filter by"
5290 msgstr "다음에 의한 필터"
5292 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5293 msgid "Filter paths"
5294 msgstr "필터 경로"
5296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5297 msgid "Filter:"
5298 msgstr "필터:"
5300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5301 #. Control id 20090)
5302 msgid "Filter: "
5303 msgstr "필터:"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5306 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5307 msgid "Find"
5308 msgstr "찾기"
5310 #. Resource IDs: (57636)
5311 msgid ""
5312 "Find the specified text\n"
5313 "Find"
5314 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5317 msgid "Find:"
5318 msgstr ""
5320 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5321 #, c-format
5322 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5323 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5325 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5326 msgid ""
5327 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5328 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5330 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5331 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5332 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5335 msgid "Fingerprints"
5336 msgstr ""
5338 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5339 msgid "Finish"
5340 msgstr "완료"
5342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5343 msgid "Finished rebasing."
5344 msgstr "Finished rebasing."
5346 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5347 msgid "Finished!"
5348 msgstr "완료됨!"
5350 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5351 msgid "First Parent"
5352 msgstr "First Parent"
5354 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5355 msgid "First Parent Only"
5356 msgstr "First Parent Only"
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5359 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5360 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5361 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5362 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5363 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5364 msgstr ""
5366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5367 msgid "First known &bad:"
5368 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5370 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5371 msgid "Fit image &heights\tH"
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5375 msgid "Fit image &widths\tW"
5376 msgstr ""
5378 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5379 msgid "Folder"
5380 msgstr "폴더"
5382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5383 msgid "Follow renames"
5384 msgstr "Follow renames"
5386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5387 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5388 msgid "Font"
5389 msgstr "폰트"
5391 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5392 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5393 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5395 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5396 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5397 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5399 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5403 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5404 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5405 msgstr ""
5407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5408 msgid ""
5409 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5410 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5412 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5413 msgid ""
5414 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5415 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5416 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5417 msgstr ""
5419 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5420 msgid ""
5421 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5422 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5423 "This option corresponds to the --force git option."
5424 msgstr ""
5426 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5427 msgid ""
5428 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5429 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5430 msgstr ""
5432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5433 msgid "Force: May discard"
5434 msgstr ""
5436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5437 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5438 msgid "Foreground"
5439 msgstr "전경"
5441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5442 msgid "Format Patch"
5443 msgstr "패치 만들기"
5445 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5446 msgid "Format Patch..."
5447 msgstr "패치 만들기..."
5449 #. Resource IDs: (17021)
5450 msgid "Forward"
5451 msgstr "다음"
5453 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5454 #, c-format
5455 msgid "Forward %d"
5456 msgstr "%d 앞으로"
5458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5459 msgid ""
5460 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5461 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5462 msgstr ""
5464 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5465 msgid ""
5466 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5467 "\n"
5468 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5469 msgstr ""
5471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5472 msgid ""
5473 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5474 "proceed."
5475 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5478 msgid "Found auto words:"
5479 msgstr "자동 단어 찾기:"
5481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5482 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5483 msgid "From"
5484 msgstr "From"
5486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5487 msgid "From &SVN Repository"
5488 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5490 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5491 #. Menu)
5492 msgid "From &existing files"
5493 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5495 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5496 #. Menu)
5497 msgid "From &modified files"
5498 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5501 msgid "From SVN Repository"
5502 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5504 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5505 msgid "From existing files"
5506 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5508 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5509 msgid "From modified files"
5510 msgstr "수정한 파일 중에서"
5512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5513 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5514 #. 65535)
5515 msgid "From:"
5516 msgstr "시작:"
5518 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5519 msgid "Full Screen"
5520 msgstr "전체 화면"
5522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5523 msgid "Full commit data without changed paths"
5524 msgstr ""
5526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5527 msgid "Full data"
5528 msgstr ""
5530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5531 msgid "Full text search"
5532 msgstr "문자열 모두 검색"
5534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5535 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5536 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5538 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5539 msgid "G&ravatar"
5540 msgstr "그라바타(&R)"
5542 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5543 msgid "GB2312 (Simplified)"
5544 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5546 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5547 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5548 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5550 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5551 msgid ""
5552 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5553 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5556 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5557 msgstr ""
5559 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5560 msgid "Gathering information. Please wait..."
5561 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5563 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5564 msgid "Gathering statistics"
5565 msgstr "통계 생성 중"
5567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5568 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5569 msgid "General"
5570 msgstr "일반"
5572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5573 msgid "General::Alternative editor"
5574 msgstr "일반::대체 편집기"
5576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5577 msgid "General::Colors 1"
5578 msgstr "일반::색상 1"
5580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5581 msgid "General::Colors 2"
5582 msgstr "일반::색상 2"
5584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5585 msgid "General::Colors 3"
5586 msgstr "일반::색상 3"
5588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5589 msgid "General::Context Menu"
5590 msgstr "일반::컨텍스트 메뉴"
5592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5593 msgid "General::Dialogs 1"
5594 msgstr "일반::대화상자 1"
5596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5597 msgid "General::Dialogs 2"
5598 msgstr "일반::대화상자 2"
5600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5601 msgid "General::Dialogs 3"
5602 msgstr "일반::대화상자 3"
5604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5605 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5606 msgstr "일반::확장 메뉴"
5608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5609 msgid "Get merge logs"
5610 msgstr "병합 로그 보기"
5612 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5613 #, c-format
5614 msgid "Getting file %s"
5615 msgstr "Getting file %s"
5617 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5618 msgid "Getting information..."
5619 msgstr "정보 얻는 중..."
5621 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5622 msgid "Getting required information..."
5623 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5625 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5626 msgid "Getting unified diff"
5627 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5630 msgid "Git"
5631 msgstr "Git"
5633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5634 msgid "Git Command Progress"
5635 msgstr "깃 명령 경과"
5637 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5638 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5639 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5641 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5642 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5643 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5645 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5646 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5647 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5649 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5650 msgid "Git Export all items here"
5651 msgstr "Git Export all items here"
5653 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5654 msgid "Git Export versioned items here"
5655 msgstr "Git Export versioned items here"
5657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5658 msgid "Git Init"
5659 msgstr "깃 초기화"
5661 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5662 msgid "Git Install Path"
5663 msgstr "깃 설치 경로"
5665 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5666 msgid "Git Log"
5667 msgstr "깃 로그"
5669 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5670 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5671 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5673 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5674 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5675 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5677 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5678 msgid "Git Remote Settings"
5679 msgstr "Git Remote Settings"
5681 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5682 msgid "Git Revision List"
5683 msgstr "깃 리비전 목록"
5685 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5686 msgid "Git SVN DCommit"
5687 msgstr "Git SVN DCommit"
5689 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5690 msgid "Git SVN Rebase"
5691 msgstr "깃 SVN 재배치"
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5694 msgid "Git Synchronization"
5695 msgstr "깃 동기화"
5697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5698 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5699 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5702 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5703 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5706 msgid "Git for Windows"
5707 msgstr "Git for Windows"
5709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5710 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5711 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5714 msgid ""
5715 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5716 " meta data for your commits (not for authentication)."
5717 msgstr ""
5719 #. Resource IDs: (32787)
5720 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5721 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5723 #. Resource IDs: (32782)
5724 msgid "Git revision list follows file renames"
5725 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5727 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5728 msgid ""
5729 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5730 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5731 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5732 "Select any level to see the values stored there.\n"
5733 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5734 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5737 msgid "Git::Credential"
5738 msgstr "깃::자격 증명"
5740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5741 msgid "Git::Remote"
5742 msgstr "깃::원격"
5744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5745 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5746 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5747 msgid "Global"
5748 msgstr "전역"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5751 msgid "Go To Line"
5752 msgstr "지정된 행으로 이동"
5754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5755 msgid "Go to line"
5756 msgstr "줄 찾아가기"
5758 #. Resource IDs: (32804)
5759 msgid ""
5760 "Go to the next conflict\n"
5761 "Next conflict"
5762 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5764 #. Resource IDs: (32779)
5765 msgid ""
5766 "Go to the next difference\n"
5767 "Next difference"
5768 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5770 #. Resource IDs: (32875)
5771 msgid ""
5772 "Go to the next inline difference\n"
5773 "Next inline difference"
5774 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5776 #. Resource IDs: (32802)
5777 msgid ""
5778 "Go to the previous conflict\n"
5779 "Previous conflict"
5780 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5782 #. Resource IDs: (32780)
5783 msgid ""
5784 "Go to the previous difference\n"
5785 "Previous difference"
5786 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5788 #. Resource IDs: (32876)
5789 msgid ""
5790 "Go to the previous inline difference\n"
5791 "Previous inline difference"
5792 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5794 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5795 msgid "Goto Line"
5796 msgstr "특정 행으로 이동"
5798 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5799 msgid "Graph"
5800 msgstr "그래프"
5802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5803 msgid "Graph type:"
5804 msgstr "그래프 종류:"
5806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5807 msgid "Gray"
5808 msgstr "회색"
5810 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5811 msgid "Greek"
5812 msgstr "그리스어"
5814 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5815 msgid "Group changelists"
5816 msgstr "그룹 변경 목록"
5818 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5819 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5820 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5823 msgid "H&ue:"
5824 msgstr "색상(&U):"
5826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5827 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5828 msgid "HEAD"
5829 msgstr "HEAD"
5831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5832 msgid "HEAD:"
5833 msgstr "HEAD:"
5835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5836 #. 65535)
5837 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5838 msgstr ""
5840 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5841 msgid "Hard"
5842 msgstr "Hard"
5844 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5845 msgid "Hebrew"
5846 msgstr "히브리어"
5848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5849 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5850 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5851 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5852 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5853 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5854 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5855 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5856 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5857 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5858 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5859 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5860 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5861 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5862 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5863 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5864 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5865 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5866 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5867 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5868 msgid "Help"
5869 msgstr "도움말"
5871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5872 msgid "Help Keyboard"
5873 msgstr "키보드 도움말"
5875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5876 msgid "Helper:"
5877 msgstr "도우미:"
5879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5880 msgid "Helpers:"
5881 msgstr "도우미들:"
5883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5884 msgid "Hex"
5885 msgstr "헥사"
5887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5888 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5889 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5892 msgid "Hide Patch<<"
5893 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5895 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5896 msgid "Hide docked window"
5897 msgstr "붙어있는 윈도우를 숨기기"
5899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5900 msgid "Hide the script while running"
5901 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5903 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5904 msgid "Hide unchanged"
5905 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5908 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5909 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5910 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5912 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5913 #. name)
5914 msgid "Hide/Show the patch file list"
5915 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5917 #. Resource IDs: (32817)
5918 msgid ""
5919 "Hide/Show the patch file list\n"
5920 "Hides or shows the patch file list"
5921 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5923 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5924 msgid "Hint"
5925 msgstr "힌트"
5927 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5928 msgid ""
5929 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5930 "the text field."
5931 msgstr ""
5933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5934 msgid ""
5935 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5936 "toolbar buttons into the menu window."
5937 msgstr "힌트: 컨텍스트 메뉴를 선택하고, 페이지를 '명령'으로 변경한 후에 툴바 버튼을 메뉴 창으로 드래그하십시오."
5939 #. Resource IDs: (17022)
5940 msgid "Home"
5941 msgstr "처음으로"
5943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5944 msgid "Hook Scripts"
5945 msgstr "훅 스크립트"
5947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5948 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5949 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 설정"
5951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5952 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5953 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 통합"
5955 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5956 msgid "Hook Type"
5957 msgstr "훅 종류"
5959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5960 msgid "Hook Type:"
5961 msgstr "훅 종류:"
5963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5964 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5965 msgstr ""
5967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5968 msgid "I&nclude paths:"
5969 msgstr "포함 경로(&N):"
5971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5972 msgid "IBugTraqProvider"
5973 msgstr "IBugTraqProvider"
5975 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5976 msgid "ID"
5977 msgstr "ID"
5979 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5980 msgid "ID:220:V C +G"
5981 msgstr "ID:220:V C +G"
5983 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5984 msgid "ID:32771:V C +W"
5985 msgstr ""
5987 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5988 msgid "ID:32772:V   +O"
5989 msgstr "ID:32772:V   +O"
5991 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5992 msgid "ID:32773:V C +O"
5993 msgstr "ID:32773:V C +O"
5995 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5996 msgid "ID:32773:V CS+S"
5997 msgstr ""
5999 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
6000 msgid "ID:32774:V C +O"
6001 msgstr ""
6003 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
6004 msgid "ID:32774:V C +T"
6005 msgstr "ID:32774:V C +T"
6007 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6008 #. view'
6009 msgid "ID:32775:V C +D"
6010 msgstr "ID:32775:V C +D"
6012 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6013 msgid "ID:32776:V C +S"
6014 msgstr ""
6016 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6017 msgid "ID:32778:V   +F"
6018 msgstr "ID:32778:V   +F"
6020 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6021 msgid "ID:32779:V   +S"
6022 msgstr "ID:32779:V   +S"
6024 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6025 msgid "ID:32782:V C +P"
6026 msgstr ""
6028 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6029 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6030 msgid "ID:32787:V C +F"
6031 msgstr ""
6033 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6034 msgid "ID:32789:VA  +N"
6035 msgstr ""
6037 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6038 msgid "ID:32790:VA  +P"
6039 msgstr ""
6041 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6042 msgid "ID:32793:V C +V"
6043 msgstr "ID:32793:V C +V"
6045 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6046 msgid "ID:32794:V C +R"
6047 msgstr "ID:32794:V C +R"
6049 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6050 msgid "ID:32811:V C +U"
6051 msgstr "ID:32811:V C +U"
6053 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6054 msgid "ID:32817:V   +W"
6055 msgstr "ID:32817:V   +W"
6057 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6058 msgid "ID:32818:V   +H"
6059 msgstr "ID:32818:V   +H"
6061 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6062 msgid "ID:32822:V C +F"
6063 msgstr "ID:32822:V C +F"
6065 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6066 msgid "ID:32825:V C +L"
6067 msgstr "ID:32825:V C +L"
6069 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6070 msgid "ID:32825:VA  +D"
6071 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6073 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6074 msgid "ID:32837:VA  +M"
6075 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6077 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6078 msgid "ID:32857:VA  +F"
6079 msgstr "ID:32857:VA +F"
6081 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6082 msgid "ID:32870:V C +L"
6083 msgstr "ID:32870:V C +L"
6085 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6086 msgid "ID:32873:V C +E"
6087 msgstr ""
6089 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6090 msgid "ID:32881:V C +P"
6091 msgstr "ID:32881:V C +P"
6093 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6094 msgid "ID:32883:V C +A"
6095 msgstr "ID:32883:V C +A"
6097 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6098 msgid "ID:32893:V C +G"
6099 msgstr "ID:32893:V C +G"
6101 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6102 msgid "ID:32976:V C +E"
6103 msgstr "ID:32976:V C +E"
6105 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6106 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6107 msgid "ID:57601:V C +O"
6108 msgstr "ID:57601:V C +O"
6110 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6111 msgid "ID:57603:V C +S"
6112 msgstr "ID:57603:V C +S"
6114 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6115 msgid "ID:57604:V CS+S"
6116 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6118 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6119 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6120 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6121 msgid "ID:57634:V C +C"
6122 msgstr "ID:57634:V C +C"
6124 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6125 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6126 msgid "ID:57635:V C +X"
6127 msgstr "ID:57635:V C +X"
6129 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6130 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6131 msgid "ID:57636:V C +F"
6132 msgstr "ID:57636:V C +F"
6134 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6135 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6136 msgid "ID:57637:V C +V"
6137 msgstr "ID:57637:V C +V"
6139 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6140 msgid "ID:57643:V C +Z"
6141 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6143 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6144 msgid "ID:57665:V C +Q"
6145 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6147 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6148 msgid "ID:57665:V C +W"
6149 msgstr "ID:57665:V C +W"
6151 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6152 msgid "ISO 8859-1"
6153 msgstr "ISO 8859-1"
6155 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6156 msgid "ISO 8859-10"
6157 msgstr "ISO 8859-10"
6159 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6160 msgid "ISO 8859-11"
6161 msgstr "ISO 8859-11"
6163 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6164 msgid "ISO 8859-13"
6165 msgstr "ISO 8859-13"
6167 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6168 msgid "ISO 8859-14"
6169 msgstr "ISO 8859-14"
6171 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6172 msgid "ISO 8859-15"
6173 msgstr "ISO 8859-15"
6175 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6176 msgid "ISO 8859-16"
6177 msgstr "ISO 8859-16"
6179 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6180 msgid "ISO 8859-2"
6181 msgstr "ISO 8859-2"
6183 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6184 msgid "ISO 8859-3"
6185 msgstr "ISO 8859-3"
6187 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6188 msgid "ISO 8859-4"
6189 msgstr "ISO 8859-4"
6191 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6192 msgid "ISO 8859-5"
6193 msgstr "ISO 8859-5"
6195 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6196 msgid "ISO 8859-6"
6197 msgstr "ISO 8859-6"
6199 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6200 msgid "ISO 8859-7"
6201 msgstr "ISO 8859-7"
6203 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6204 msgid "ISO 8859-8"
6205 msgstr "ISO 8859-8"
6207 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6208 msgid "ISO 8859-9"
6209 msgstr "ISO 8859-9"
6211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6212 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6213 msgid "Icon Overlays"
6214 msgstr "아이콘 오버레이"
6216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6217 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6218 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 모음"
6220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6221 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6222 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 핸들"
6224 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6225 msgid ""
6226 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6227 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6228 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6231 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6232 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
6234 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6235 msgid "Identical"
6236 msgstr ""
6238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6239 msgid ""
6240 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6241 "'save as...' or 'open' dialogs"
6242 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
6244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6245 msgid ""
6246 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6247 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6248 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
6250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6251 msgid ""
6252 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6253 "the previous revision"
6254 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
6256 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6257 msgid ""
6258 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6259 "while preserving your last selection and log message."
6260 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
6262 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6263 msgid ""
6264 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6265 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
6267 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6268 msgid ""
6269 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6270 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6271 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
6273 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6274 msgid ""
6275 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6276 "The status control is used for example in the commit dialog."
6277 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
6279 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6280 msgid ""
6281 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6282 "i.e. they get the modified overlay icon."
6283 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
6285 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6286 msgid ""
6287 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6288 msgstr ""
6290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6291 msgid ""
6292 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6293 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6294 "folder should have a name that ends with '.git')"
6295 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
6297 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6298 msgid ""
6299 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6300 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6301 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6302 msgstr ""
6304 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6308 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6309 "automatically when TortoiseGit starts."
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6313 msgid "Ignore"
6314 msgstr "무시"
6316 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6317 #, c-format
6318 msgid "Ignore %d items by &extension"
6319 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6321 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6322 #. Ribbon name)
6323 msgid "Ignore Comments"
6324 msgstr "주석 무시"
6326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6327 msgid "Ignore File"
6328 msgstr "무시 기록 파일"
6330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6331 msgid "Ignore Type"
6332 msgstr "무시 방법"
6334 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6335 msgid "Ignore all space"
6336 msgstr "모든 공백 무시"
6338 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6339 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6340 msgid "Ignore all whitespace changes"
6341 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6343 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6344 msgid "Ignore blank lines"
6345 msgstr "빈 줄 무시"
6347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6348 msgid "Ignore case cha&nges"
6349 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6351 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6352 msgid ""
6353 "Ignore changes\n"
6354 "Ignore the outside changes."
6355 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6358 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6359 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6362 msgid "Ignore item(s) recursively"
6363 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6366 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6367 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6369 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6370 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6371 msgstr ""
6373 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6374 msgid "Ignore space at EOL"
6375 msgstr "EOL 공백 무시"
6377 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6378 msgid "Ignore space change"
6379 msgstr "공백 변경 무시"
6381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6382 msgid "Ignore whitespace"
6383 msgstr "공백 무시"
6385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6386 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6387 msgid "Ignore whitespace changes"
6388 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6390 #. Resource IDs: (32786)
6391 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6392 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6395 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6396 msgid "Ignored"
6397 msgstr "무시함"
6399 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6400 msgid "Ignored Files"
6401 msgstr "무시된 파일"
6403 #. Resource IDs: (32873)
6404 msgid ""
6405 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6406 "Ignore all whitespace changes"
6407 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6409 #. Resource IDs: (32872)
6410 msgid ""
6411 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6412 "Ignore whitespace changes"
6413 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6415 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6416 msgid "Image &and Text"
6417 msgstr "이미지와 텍스트(&A)"
6419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6420 msgid "Image &and text"
6421 msgstr "이미지와 텍스트(&A)"
6423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6424 msgid "Images"
6425 msgstr "이미지들"
6427 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6428 msgid "Import"
6429 msgstr "임포트"
6431 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6432 #, c-format
6433 msgid "Import %s to %s%s"
6434 msgstr "Import %s to %s%s"
6436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6437 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6438 msgid "Import SVN Ignore"
6439 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6441 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6442 msgid "Import SVN Ignore ..."
6443 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6446 msgid ""
6447 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6448 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6450 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6451 #, c-format
6452 msgid "Importing file %s"
6453 msgstr "Importing file %s"
6455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6456 msgid "In ChangeList"
6457 msgstr "In ChangeList"
6459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6460 msgid "In Commits"
6461 msgstr "In Commits"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6464 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6465 msgstr "병합을 되돌리기 위해 되돌릴 방법을 고르세요."
6467 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6468 msgid ""
6469 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6470 "can be used by this version of TortoiseGit."
6471 msgstr ""
6473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6474 msgid "Include &Tags"
6475 msgstr "태그도 포함(&T)"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6478 msgid "Include &ignored files"
6479 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6482 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6483 msgstr ""
6485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6486 msgid "Include only the following revision range:"
6487 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6489 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6490 msgid "Incorrect filename."
6491 msgstr "잘못된 파일명."
6493 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6494 msgid "Initial import"
6495 msgstr "최초 임포트"
6497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6498 #, c-format
6499 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6500 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6502 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6503 msgid "Inline diff"
6504 msgstr "줄 안에서 비교"
6506 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6507 #. Ribbon name)
6508 msgid "Inline diff word-wise"
6509 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6512 msgid "Inline differences"
6513 msgstr "라인단위 비교"
6515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6516 msgid "Input"
6517 msgstr "입력"
6519 #. Resource IDs: (57637)
6520 msgid ""
6521 "Insert Clipboard contents\n"
6522 "Paste"
6523 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6525 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6526 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6527 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6529 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6530 msgid "Internal application error."
6531 msgstr "내부 오류."
6533 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6534 msgid "Invalid Currency."
6535 msgstr "유효하지 않은 단위"
6537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6538 msgid "Invalid revision number!"
6539 msgstr "Invalid revision number!"
6541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6542 msgid "Issuer:"
6543 msgstr ""
6545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6546 msgid ""
6547 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6548 msgstr ""
6550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6551 msgid ""
6552 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6553 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6554 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6555 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6558 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6559 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6561 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6562 msgid "Japanese"
6563 msgstr "일본어"
6565 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6566 msgid "KOI8-R"
6567 msgstr "KOI8-R"
6569 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6570 msgid "KOI8-U"
6571 msgstr "KOI8-U"
6573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6574 msgid "Keep"
6575 msgstr "유지"
6577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6578 msgid "Keep changelists"
6579 msgstr "Keep changelists"
6581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6582 msgid "Keep file locally?"
6583 msgstr "Keep file locally?"
6585 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6586 msgid ""
6587 "Keep resolving\n"
6588 "Jump to first unresolved conflict"
6589 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6592 msgid "Keyboard"
6593 msgstr "키보드"
6595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6596 msgid "Keyboard shortcuts:"
6597 msgstr "키보드 단축키:"
6599 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6600 msgid "Keys"
6601 msgstr "키"
6603 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6604 msgid "Korean"
6605 msgstr "한국어"
6607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6608 msgid "LFS"
6609 msgstr ""
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6612 msgid "LINE1"
6613 msgstr "선 1"
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6616 msgid "LINE2"
6617 msgstr "선 2"
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6620 msgid "LINE3"
6621 msgstr "선 3"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6624 msgid "LINE4"
6625 msgstr "선 4"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6628 msgid "LINE5"
6629 msgstr "선 5"
6631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6632 msgid "LINE6"
6633 msgstr "선 6"
6635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6636 msgid "LINE7"
6637 msgstr "선 7"
6639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6640 msgid "LINE8"
6641 msgstr "선 8"
6643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6644 msgid "Language:"
6645 msgstr "언어:"
6647 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6648 #, c-format
6649 msgid "Last %s commit(s)"
6650 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6652 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6653 #, c-format
6654 msgid "Last %s month(s)"
6655 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6657 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6658 #, c-format
6659 msgid "Last %s week(s)"
6660 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6662 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6663 #, c-format
6664 msgid "Last %s year(s)"
6665 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6667 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6668 msgid "Last Author"
6669 msgstr "마지막 작성자"
6671 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6672 msgid "Last Commit"
6673 msgstr "마지막 커밋"
6675 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6676 msgid "Last Modified"
6677 msgstr "마지막 수정시각"
6679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6680 msgid "Last Modified:"
6681 msgstr "마지막 수정:"
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6684 msgid "Last known &good:"
6685 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6687 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6688 msgid "Last selected date"
6689 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6691 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6692 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6693 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6696 msgid "Least active author:"
6697 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6699 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6700 msgid ""
6701 "Leave as conflicted\n"
6702 "The conflict status of the file is kept"
6703 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6705 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6706 msgid "Leave only marked blocks"
6707 msgstr ""
6709 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6710 msgid "Left View: "
6711 msgstr "왼쪽: "
6713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6714 msgid "Left image"
6715 msgstr "왼쪽 이미지"
6717 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6718 msgid "Line Graph"
6719 msgstr "꺾은 선 그래프"
6721 #. Resource IDs: (16904)
6722 msgid ""
6723 "Line Tool\n"
6724 "Line"
6725 msgstr "라인 툴\n라인"
6727 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6728 #. name)
6729 msgid "Line diff bar"
6730 msgstr "Line diff bar"
6732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6733 msgid "Line differences"
6734 msgstr "행별 비교"
6736 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6737 #, c-format
6738 msgid "Line moved from line %ld"
6739 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6741 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6742 #, c-format
6743 msgid "Line moved to line %ld"
6744 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6747 msgid "Line width"
6748 msgstr "선 굵기"
6750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6751 msgid "Line:"
6752 msgstr "행:"
6754 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6755 #, c-format
6756 msgid "Line: %*ld"
6757 msgstr "행: %*ld"
6759 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6760 msgid "Lines added"
6761 msgstr "추가된 줄 수"
6763 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6764 msgid "Lines removed"
6765 msgstr "삭제된 줄 수"
6767 #. Resource IDs: (57667)
6768 msgid ""
6769 "List Help topics\n"
6770 "Help Topics"
6771 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6773 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6774 msgid ""
6775 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6776 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6777 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6780 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6781 msgid "List1"
6782 msgstr "List1"
6784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6785 msgid "Load Images"
6786 msgstr "이미지 불러오기"
6788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6789 #. Control id 1505)
6790 msgid "Load Putty &Key"
6791 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6793 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6794 msgid ""
6795 "Load changes\n"
6796 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6797 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6799 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6800 msgid ""
6801 "Load changes\n"
6802 "The views are updated with the new content."
6803 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6805 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6806 msgid "Loading..."
6807 msgstr "Loading..."
6809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6810 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6811 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6812 msgid "Local"
6813 msgstr "로컬"
6815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6816 msgid "Local Branch"
6817 msgstr "로컬 브랜치"
6819 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6820 msgid "Local SHA1"
6821 msgstr ""
6823 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6824 msgid ""
6825 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6826 "files)"
6827 msgstr ""
6829 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6830 msgid "Local message"
6831 msgstr ""
6833 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6834 msgid "Local status"
6835 msgstr "로컬 상태"
6837 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6838 msgid ""
6839 "Location where the contents of the\n"
6840 "selected revision of the repository will be saved to."
6841 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6843 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6844 msgid "Locator Bar"
6845 msgstr "Locator Bar"
6847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6848 msgid "Log"
6849 msgstr "로그"
6851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6852 msgid "Log Branch Line"
6853 msgstr "로그 브랜치 선"
6855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6856 msgid "Log Graphic"
6857 msgstr "로그 보기 그래픽"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6860 msgid "Log History"
6861 msgstr "사용되었던 로그"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6864 msgid "Log Messages"
6865 msgstr "로그 메시지"
6867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6868 msgid "Log commit ordering"
6869 msgstr "커밋 로그 순서"
6871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6872 msgid "Log messages"
6873 msgstr "로그 메시지"
6875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6876 msgid "Log messages (Input dialog)"
6877 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6880 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6881 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6884 msgid "Login:"
6885 msgstr "로그인:"
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6888 msgid "Lum"
6889 msgstr "휘도"
6891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6892 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6893 msgstr ""
6895 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6896 msgid "MAPI"
6897 msgstr "MAPI"
6899 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6900 msgid "Macintosh"
6901 msgstr "맥"
6903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6904 msgid "Mail"
6905 msgstr "메일"
6907 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6908 msgid "Mail system DLL is invalid."
6909 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6912 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6913 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6916 msgid "Mana&ge"
6917 msgstr "관리(&G)"
6919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6920 msgid "Manage"
6921 msgstr "관리"
6923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6924 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6925 msgid "Manage Remotes"
6926 msgstr "원격 저장소 관리"
6928 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6929 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6930 msgid "Mark as resolved"
6931 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6933 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6934 msgid ""
6935 "Mark as resolved\n"
6936 "The file status is changed to modified"
6937 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6939 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6940 msgid "Mark for comparison"
6941 msgstr "비교 대상으로 표시"
6943 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6944 msgid "Mark this block"
6945 msgstr "이 블록 표시"
6947 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6948 msgid "Marked Blocks"
6949 msgstr ""
6951 #. Resource IDs: (32808)
6952 msgid ""
6953 "Marks a file as resolved in Git\n"
6954 "Mark as resolved"
6955 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6958 msgid "Marks revision as bad"
6959 msgstr "Marks revision as bad"
6961 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6962 msgid "Marks revision as good"
6963 msgstr "Marks revision as good"
6965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6966 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6967 msgid "Match &case"
6968 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6971 msgid "Max"
6972 msgstr "최대"
6974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6975 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6976 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6979 msgid "Max. lines in action log"
6980 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6983 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6984 msgstr "메뉴는 가장 최근에 사용된 명령어들을 먼저 보여줍니다.(&N)"
6986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6987 msgid "Menu"
6988 msgstr "메뉴"
6990 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6991 msgid "Menu Bar"
6992 msgstr "메뉴 바"
6994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6995 msgid "Menu s&hadows"
6996 msgstr "메뉴 그림자(&H)"
6998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6999 msgid "Merge"
7000 msgstr "병합"
7002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
7003 msgid "Merge &Message"
7004 msgstr "병합 메시지(&M)"
7006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7007 msgid "Merge Point"
7008 msgstr "Merge Point"
7010 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7011 msgid "Merge Reintegrate"
7012 msgstr "재통합 병합"
7014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7015 msgid ""
7016 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7017 "switch to"
7018 msgstr ""
7020 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7021 #, c-format
7022 msgid "Merge to \"%s\"..."
7023 msgstr "\"%s\"와 병합..."
7025 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7026 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7027 msgid "Merged"
7028 msgstr "병합됨"
7030 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7031 msgid "Merged Files"
7032 msgstr "병합한 파일"
7034 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7035 msgid "Merges another branch"
7036 msgstr "Merges another branch"
7038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7039 msgid "Merging"
7040 msgstr "병합"
7042 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7043 msgid ""
7044 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7045 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
7047 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7048 msgid "Message"
7049 msgstr "메시지"
7051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7052 msgid "Message onl&y"
7053 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
7055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7056 msgid "Message part &expression:"
7057 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
7059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7060 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7061 msgid "Messages"
7062 msgstr "메시지"
7064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7065 msgid "Min"
7066 msgstr "최소"
7068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7069 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7070 msgid "Mine"
7071 msgstr "작업 사본"
7073 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7074 msgid "Minimize the Ribbon"
7075 msgstr "리본 최소화하기"
7077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7078 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7079 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
7081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7082 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7083 #. 65535)
7084 msgid "Misc"
7085 msgstr "기타"
7087 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7088 msgid "Missing"
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7092 msgid "Mixed"
7093 msgstr "Mixed"
7095 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7096 msgid "Modification date"
7097 msgstr "수정일"
7099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7100 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7101 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7102 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7103 msgid "Modified"
7104 msgstr "수정됨"
7106 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7107 msgid "Modified Files"
7108 msgstr "수정된 파일"
7110 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7111 msgid "More"
7112 msgstr "더 보기"
7114 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7115 msgid "More Buttons"
7116 msgstr "더 많은 버튼들"
7118 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7119 msgid "More Commands..."
7120 msgstr "더 많은 명령들..."
7122 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7123 msgid "More colors..."
7124 msgstr "다른 색상..."
7126 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7127 msgid "More..."
7128 msgstr "더 보기..."
7130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7131 msgid "Most active author:"
7132 msgstr "가장 활발한 작성자:"
7134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7135 msgid "Mouse"
7136 msgstr "마우스"
7138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7139 msgid "Move &Down"
7140 msgstr "아래로 이동하기(&D)"
7142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7143 msgid "Move &Up"
7144 msgstr "위로 이동하기(&U)"
7146 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7147 msgid "Move Item Down"
7148 msgstr "아이템을 아래로 이동"
7150 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7151 msgid "Move Item Up"
7152 msgstr "아이템을 위로 이동"
7154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7155 msgid "Move and rename"
7156 msgstr "이동하고 이름 변경"
7158 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7159 msgid "Move to changelist"
7160 msgstr "변경 리스트로 이동"
7162 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7163 msgid "Move/Rename"
7164 msgstr "이동/이름 바꾸기"
7166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7167 #, c-format
7168 msgid "Move: New name for %s"
7169 msgstr "이동: %s의 새 이름"
7171 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7172 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7173 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
7175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7176 #, c-format
7177 msgid "Moving %s"
7178 msgstr "Moving %s"
7180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7181 msgid "Moving..."
7182 msgstr "이동중..."
7184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7185 msgid "My file:"
7186 msgstr "작업중인 파일:"
7188 #. Resource IDs: (59138)
7189 msgid "NUM"
7190 msgstr "NUM"
7192 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7193 msgid "Name"
7194 msgstr "이름"
7196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7197 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7198 msgid "Name:"
7199 msgstr "이름:"
7201 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7202 msgid "Navigate"
7203 msgstr "이동"
7205 #. Resource IDs: (32893)
7206 msgid ""
7207 "Navigate to a specific line in the view\n"
7208 "Goto Line"
7209 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
7211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7212 msgid "Navigation Pane Options"
7213 msgstr "네비게이션 창 옵션"
7215 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7216 msgid "Navigation Pane Options..."
7217 msgstr "네비게이션 창 옵션..."
7219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7220 msgid "Nested"
7221 msgstr "중첩됨"
7223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7224 msgid "Network"
7225 msgstr "네트워크"
7227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7228 msgid "Network::Email"
7229 msgstr "네트워크::이메일"
7231 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7232 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7233 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7234 msgid "New"
7235 msgstr "New"
7237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7238 msgid "New &name:"
7239 msgstr "새 이름(&N):"
7241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7242 msgid "New Branch/Tag"
7243 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
7245 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7246 msgid "New Menu"
7247 msgstr "새로운 메뉴"
7249 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7250 msgid "New hash"
7251 msgstr ""
7253 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7254 msgid "New message"
7255 msgstr ""
7257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7258 #, c-format
7259 msgid "New name for %s"
7260 msgstr "%s의 새 이름"
7262 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7263 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7264 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
7266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7267 msgid "New name:"
7268 msgstr "새 이름:"
7270 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7271 msgid "New submodule"
7272 msgstr "New submodule"
7274 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7275 msgid "Newer commit time"
7276 msgstr "Newer commit time"
7278 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7279 msgid "Newlines"
7280 msgstr "새 줄"
7282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7283 msgid "Next"
7284 msgstr "다음"
7286 #. Resource IDs: (58114)
7287 msgid ""
7288 "Next Page\n"
7289 "Next Page"
7290 msgstr "다음 페이지\n다음 페이지"
7292 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7293 #. Ribbon name)
7294 msgid "Next conflict"
7295 msgstr "다음 충돌 지점"
7297 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7298 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7299 msgid "Next difference"
7300 msgstr "다음 차이점"
7302 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7303 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7304 msgid "Next inline difference"
7305 msgstr "다음 줄단위 차이점"
7307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7308 #. Control id 1481)
7309 msgid "No &Fast Forward"
7310 msgstr "No &Fast Forward"
7312 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7313 msgid "No &merges"
7314 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
7316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7317 msgid "No Checkout"
7318 msgstr "노 체크아웃"
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7321 #. Control id 1482)
7322 msgid "No Co&mmit"
7323 msgstr "No Co&mmit"
7325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7326 msgid "No HEAD found"
7327 msgstr "No HEAD found"
7329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7330 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7331 msgstr ""
7333 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7334 msgid ""
7335 "No command specified!\n"
7336 "\n"
7337 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7338 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7340 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7341 msgid "No command value specified!"
7342 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
7344 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7345 msgid "No differences found!"
7346 msgstr "차이점이 없습니다!"
7348 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7349 msgid ""
7350 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7351 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7353 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7354 msgid "No error message is available."
7355 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7357 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7358 msgid "No error occurred."
7359 msgstr "오류 발생하지 않음."
7361 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7362 msgid "No extra changes after merge"
7363 msgstr ""
7365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7366 msgid ""
7367 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7368 "revert!"
7369 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7371 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7372 msgid ""
7373 "No files to show with the current setting.\n"
7374 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7375 msgstr ""
7377 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7378 msgid ""
7379 "No files were changed or added since\n"
7380 "the last commit."
7381 msgstr ""
7383 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7384 msgid ""
7385 "No files were changed or added since\n"
7386 "the last commit.\n"
7387 "Do you want to see the unversioned files?"
7388 msgstr ""
7390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7391 msgid ""
7392 "No git.exe found.\n"
7393 "\n"
7394 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7398 msgid "No graph available"
7399 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7401 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7402 #, c-format
7403 msgid "No image encoder found for %s."
7404 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7406 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7407 msgid "No limitation"
7408 msgstr "제한 없음"
7410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7411 msgid "No more revisions found."
7412 msgstr "No more revisions found."
7414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7415 msgid "No previous version."
7416 msgstr "No previous version."
7418 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7419 msgid "No reference found"
7420 msgstr "No reference found"
7422 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7423 msgid "No spell corrections"
7424 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7426 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7427 msgid ""
7428 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7429 "overlay"
7430 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7432 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7433 msgid "No thesaurus suggestions"
7434 msgstr "유의어 추천을 하지 않습니다."
7436 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7437 msgid "No working directory found."
7438 msgstr "No working directory found."
7440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7441 msgid "Node size"
7442 msgstr "Node size"
7444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7445 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7446 msgid "None"
7447 msgstr "없음"
7449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7450 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7451 msgid "Normal"
7452 msgstr "보통"
7454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7455 msgid "Normal &SVN Commit"
7456 msgstr "Normal &SVN Commit"
7458 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7459 msgid "North European"
7460 msgstr "North European"
7462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7463 msgid "Not Versioned Files"
7464 msgstr "관리하지 않는 파일"
7466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7467 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7468 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7470 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7471 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7472 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7475 msgid "Not enough memory to complete operation."
7476 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7478 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7479 msgid ""
7480 "Not enough memory!\n"
7481 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7482 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7483 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7486 msgid "Not patches generated."
7487 msgstr "Not patches generated."
7489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7490 msgid "Note node"
7491 msgstr "Note node"
7493 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7494 msgid ""
7495 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7496 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7497 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7498 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7501 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7502 msgstr "참고: 이 설정들은 패치 보기 다이얼로그에도 적용됩니다."
7504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7505 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7506 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7509 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7510 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7512 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7513 msgid "Notes"
7514 msgstr "Notes"
7516 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Nothing need rebase\n"
7520 "%s equal %s"
7521 msgstr "재배치할 필요가 없습니다\n%s가 %s와 같습니다"
7523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7524 msgid "Nothing to Rebase"
7525 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7527 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7528 msgid "Nothing to commit"
7529 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7531 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7532 msgid "Notice"
7533 msgstr "주의"
7535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7536 msgid "Number Commits"
7537 msgstr "Number Commits"
7539 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7540 #, c-format
7541 msgid "Number of %s"
7542 msgstr "%s의 수"
7544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7545 msgid "Number of authors:"
7546 msgstr "작성자 수:"
7548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7549 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7550 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7553 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7554 msgstr ""
7556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7557 msgid "Number of weeks:"
7558 msgstr "경과된 주"
7560 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7561 msgid "OEM 720"
7562 msgstr "OEM 720"
7564 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7565 msgid "OEM 737"
7566 msgstr "OEM 737"
7568 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7569 msgid "OEM 775"
7570 msgstr "OEM 775"
7572 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7573 msgid "OEM 850"
7574 msgstr "OEM 850"
7576 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7577 msgid "OEM 852"
7578 msgstr "OEM 852"
7580 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7581 msgid "OEM 855"
7582 msgstr "OEM 855"
7584 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7585 msgid "OEM 857"
7586 msgstr "OEM 857"
7588 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7589 msgid "OEM 858"
7590 msgstr "OEM 858"
7592 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7593 msgid "OEM 860: Portuguese"
7594 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7596 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7597 msgid "OEM 861: Icelandic"
7598 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7600 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7601 msgid "OEM 862"
7602 msgstr "OEM 862"
7604 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7605 msgid "OEM 863: French"
7606 msgstr "OEM 863: French"
7608 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7609 msgid "OEM 865: Nordic"
7610 msgstr "OEM 865: Nordic"
7612 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7613 msgid "OEM 866"
7614 msgstr "OEM 866"
7616 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7617 msgid "OEM 869"
7618 msgstr "OEM 869"
7620 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7621 msgid "OEM-US"
7622 msgstr "OEM-US"
7624 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7625 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7626 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7627 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7628 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7629 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7630 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7631 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7632 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7633 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7634 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7635 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7636 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7637 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7638 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7639 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7640 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7641 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7643 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7644 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7645 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7646 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7647 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7648 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7649 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7650 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7651 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7652 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7653 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7654 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7655 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7656 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7657 msgid "OK"
7658 msgstr "확인"
7660 #. Resource IDs: (100)
7661 msgid ""
7662 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7663 " version."
7664 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7666 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7667 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7668 msgid "Office 2003"
7669 msgstr "오피스 2003"
7671 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7672 msgid "Office 2007"
7673 msgstr "오피스 2007"
7675 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7676 msgid "Office 2007 colors"
7677 msgstr "오피스 2007 색상"
7679 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7680 #. - Ribbon name)
7681 msgid "Office XP"
7682 msgstr "오피스 XP"
7684 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7685 msgid "Old hash"
7686 msgstr "이전 해시"
7688 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7689 msgid "Old message"
7690 msgstr "이전 메시지"
7692 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7693 msgid "Older commit time"
7694 msgstr "Older commit time"
7696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7697 msgid "Older lines"
7698 msgstr "오래된 행"
7700 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7701 msgid "On demand"
7702 msgstr "On demand"
7704 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7705 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7706 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7708 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7709 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7710 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7713 msgid "Only Current Branch"
7714 msgstr "Only Current Branch"
7716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7717 msgid "Only Local Branches"
7718 msgstr "로컬 분기만"
7720 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7721 msgid "Only Merged Files"
7722 msgstr "Only Merged Files"
7724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7725 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7726 msgid "Only consider first parents on blame"
7727 msgstr ""
7729 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7730 msgid "Only local"
7731 msgstr ""
7733 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7734 msgid "Only merged (to HEAD)"
7735 msgstr ""
7737 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7738 msgid ""
7739 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7740 "are allowed!"
7741 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7743 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7744 msgid "Only remote"
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7748 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7749 msgstr ""
7751 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7752 #. name)
7753 msgid "Open"
7754 msgstr "열기"
7756 #. Resource IDs: (57601)
7757 msgid ""
7758 "Open an existing document\n"
7759 "Open"
7760 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7763 msgid "Open certificate"
7764 msgstr ""
7766 #. Resource IDs: (57601)
7767 msgid ""
7768 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7769 "Open files"
7770 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7772 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7773 msgid "Open from clipboard"
7774 msgstr "클립보드로부터 열기"
7776 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7777 msgid "Open image file..."
7778 msgstr "이미지 파일 열기..."
7780 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7781 msgid "Open parent folder"
7782 msgstr "상위 폴더 열기"
7784 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7785 msgid "Open patch file"
7786 msgstr ""
7788 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7789 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7790 msgid "Open this document"
7791 msgstr "이 문서 열기"
7793 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7794 msgid "Open with..."
7795 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7797 #. Resource IDs: (57666)
7798 msgid ""
7799 "Opens Help\n"
7800 "Help Topics"
7801 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7803 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7804 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7805 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7807 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7808 msgid "Opens the repository browser"
7809 msgstr "Opens the repository browser"
7811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7812 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7813 msgid "Option"
7814 msgstr "옵션"
7816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7817 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7818 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7819 msgid "Options"
7820 msgstr "옵션"
7822 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7823 msgid "Ori&ginal size\tS"
7824 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7827 msgid "Origin Name"
7828 msgstr "저장소 이름"
7830 #. Resource IDs: (17024)
7831 msgid "Other Task Panes"
7832 msgstr "다른 작업 창"
7834 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7835 msgid "Others"
7836 msgstr "기타"
7838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7839 msgid "Out ChangeList"
7840 msgstr "보낼 변경사항"
7842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7843 msgid "Out Commits"
7844 msgstr "보낼 커밋"
7846 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7847 msgid "Out of memory."
7848 msgstr "메모리 부족."
7850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7851 msgid "Output Directory"
7852 msgstr "저장할 폴더"
7854 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7855 msgid "Output.prn"
7856 msgstr "Output.prn"
7858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7859 msgid "Overwrite"
7860 msgstr "덮어쓰기"
7862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7863 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7864 msgstr ""
7866 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7867 msgid "P&age setup..."
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7871 #, c-format
7872 msgid "Page %u"
7873 msgstr "페이지 %u"
7875 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "Page %u\n"
7879 "Pages %u-%u\n"
7880 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7882 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7883 msgid "Page :"
7884 msgstr "페이지 :"
7886 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7887 msgid "Pane 1"
7888 msgstr "Pane 1"
7890 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7891 msgid "Pane 2"
7892 msgstr "Pane 2"
7894 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7895 msgid "Parameters"
7896 msgstr "파라메터들"
7898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7899 msgid "Parameters:"
7900 msgstr "파라메터들:"
7902 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7903 #, c-format
7904 msgid "Parent %d"
7905 msgstr "상위 %d"
7907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7908 #, c-format
7909 msgid "Parent %d does not exist"
7910 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7913 msgid "Parent 1"
7914 msgstr "부모 1"
7916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7917 msgid "Parent 2"
7918 msgstr "부모 2"
7920 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7921 #, c-format
7922 msgid "Parent of %2!s!"
7923 msgstr ""
7925 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7926 msgid "Parent(s)"
7927 msgstr "부모"
7929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7930 msgid "Password"
7931 msgstr "암호"
7933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7934 msgid "Password:"
7935 msgstr "암호:"
7937 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7938 msgid "Paste"
7939 msgstr "붙여넣기"
7941 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7942 msgid "Paste &filename list"
7943 msgstr ""
7945 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7946 msgid "Paste &last commit message"
7947 msgstr ""
7949 #. Resource IDs: (16908)
7950 msgid ""
7951 "Paste Tool\n"
7952 "Paste"
7953 msgstr "붙여넣기 툴\n붙여넣기"
7955 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7956 msgid "Paste r&ecent message..."
7957 msgstr ""
7959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7960 msgid ""
7961 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7962 "operation"
7963 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7965 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7966 msgid "Patch"
7967 msgstr "Patch"
7969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7970 msgid "Patch &all items"
7971 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7974 msgid "Patch &selected item"
7975 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7978 msgid "Patch As Attachment"
7979 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7981 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7982 msgid "Patch all files"
7983 msgstr "모든 파일들 패치"
7985 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7986 msgid "Patch selected files"
7987 msgstr "선택된 파일들 패치"
7989 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7990 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7991 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7993 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7994 msgid "Patching"
7995 msgstr "패치 중"
7997 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7998 #, c-format
7999 msgid "Patching file '%s'"
8000 msgstr "Patching file '%s'"
8002 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
8003 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
8004 msgid "Path"
8005 msgstr "경로"
8007 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
8008 msgid "Path found that matches the patch better."
8009 msgstr "Path found that matches the patch better."
8011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8012 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8013 #. id 65535)
8014 msgid "Path:"
8015 msgstr "경로:"
8017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8018 msgid "Paths"
8019 msgstr "경로"
8021 #. Resource IDs: (16902)
8022 msgid ""
8023 "Pencil Tool\n"
8024 "Pencil"
8025 msgstr "연필\n연필"
8027 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8028 msgid "Percent of authorship"
8029 msgstr "작성자 퍼센트"
8031 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8032 msgid "Percents"
8033 msgstr "퍼센트"
8035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8036 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8037 msgstr "개인화된 메뉴와 툴바"
8039 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8040 msgid "Pick"
8041 msgstr "Pick"
8043 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8044 msgid "Pick commit &hash"
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8048 msgid "Pick commit &message"
8049 msgstr ""
8051 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8052 #, c-format
8053 msgid "Pick up %s"
8054 msgstr "Pick up %s"
8056 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8057 msgid ""
8058 "Picture (Metafile)\n"
8059 "a picture"
8060 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
8062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8063 msgid "Picture:"
8064 msgstr "그림:"
8066 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8067 msgid ""
8068 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8069 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8070 "Files (*.*)|*.*||"
8071 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8073 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8074 msgid ""
8075 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8076 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8077 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8079 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8080 msgid "Pie Graph"
8081 msgstr "파이 그래프"
8083 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8084 msgid "Please enter a hook script to execute."
8085 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
8087 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8088 msgid ""
8089 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8090 "paths."
8091 msgstr ""
8093 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8094 msgid ""
8095 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8096 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8097 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8101 msgid "Please select a hook type"
8102 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
8104 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8105 msgid "Please select branch"
8106 msgstr "분기를 선택하십시오"
8108 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8109 msgid "Please select upstream"
8110 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
8112 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8113 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8114 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
8116 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8117 msgid "Please wait while cancelling..."
8118 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
8120 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8121 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8122 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
8124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8125 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8126 msgid "Please wait..."
8127 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
8129 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8130 msgid "Popup"
8131 msgstr "팝업"
8133 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8134 msgid "Port :"
8135 msgstr "포트 :"
8137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8138 msgid "Port:"
8139 msgstr "포트:"
8141 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8142 msgid "Post-Commit Hook"
8143 msgstr "커밋 후 확인 훅"
8145 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8146 msgid "Post-Push Hook"
8147 msgstr "Post-Push Hook"
8149 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8150 msgid "Pre&v Page"
8151 msgstr "이전 페이지(&V)"
8153 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8154 msgid "Pre-Commit Hook"
8155 msgstr "커밋 전 확인 훅"
8157 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8158 msgid "Pre-Push Hook"
8159 msgstr "Pre-Push Hook"
8161 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8162 msgid "Pre-rebase hook"
8163 msgstr ""
8165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8166 msgid "Preparing commit..."
8167 msgstr "커밋 준비 중..."
8169 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8170 msgid "Prepend right block"
8171 msgstr "Prepend right block"
8173 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8174 msgid "Prepend this block to left"
8175 msgstr "Prepend this block to left"
8177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8178 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8179 msgstr "새로운 단축키를 누르십시오(&N):"
8181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8182 msgid "Press &new shortcut key:"
8183 msgstr "새로운 단축키를 누르십시오(&N):"
8185 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8186 msgid "Preview"
8187 msgstr "미리보기"
8189 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8190 msgid "Preview patched file"
8191 msgstr "패치된 파일 미리보기"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8194 msgid "Preview: "
8195 msgstr "미리보기:"
8197 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8198 msgid "Previous"
8199 msgstr "Previous"
8201 #. Resource IDs: (58115)
8202 msgid ""
8203 "Previous Page\n"
8204 "Previous Page"
8205 msgstr "이전 페이지\n이전 페이지"
8207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8208 msgid "Previous Version"
8209 msgstr "이전 버전"
8211 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8212 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8213 msgid "Previous conflict"
8214 msgstr "이전 충돌 지점"
8216 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8217 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8218 msgid "Previous difference"
8219 msgstr "이전 차이점"
8221 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8222 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8223 msgid "Previous inline difference"
8224 msgstr "이전 줄단위 차이점"
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8227 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8228 msgid "Print"
8229 msgstr "인쇄"
8231 #. Resource IDs: (58116)
8232 msgid ""
8233 "Print Document\n"
8234 "&Print"
8235 msgstr "문서 프린트하기\n프린트하기(&P)"
8237 #. Resource IDs: (57608)
8238 msgid ""
8239 "Print the active document using current options\n"
8240 "Quick Print"
8241 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
8243 #. Resource IDs: (57607)
8244 msgid ""
8245 "Print the active document\n"
8246 "Print"
8247 msgstr "Print the active document\nPrint"
8249 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8250 msgid "Print to File"
8251 msgstr "파일로 인쇄하기"
8253 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8254 msgid "Printer :"
8255 msgstr "프린터 :"
8257 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8258 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8259 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8261 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8262 msgid "Printing"
8263 msgstr "프린팅"
8265 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8266 msgid "Program"
8267 msgstr "프로그램"
8269 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8270 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8271 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
8273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8274 msgid "Progress"
8275 msgstr "진행"
8277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8278 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8279 msgid "Project"
8280 msgstr "프로젝트"
8282 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8283 msgid "Property"
8284 msgstr "속성"
8286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8287 msgid "Property Page"
8288 msgstr "속성 페이지"
8290 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8291 msgid "Provider"
8292 msgstr "공급자"
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8295 msgid "Provider para&meters:"
8296 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8299 msgid "Provider uuid win&32:"
8300 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
8302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8303 msgid "Provider uuid x6&4:"
8304 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8307 msgid "Provider:"
8308 msgstr "공급자:"
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8311 msgid "Proxy Settings"
8312 msgstr "프록시 설정"
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8315 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8316 msgid "Prune"
8317 msgstr "제거"
8319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8320 msgid "Prune (All remotes)"
8321 msgstr "제거 (모두 원격)"
8323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8324 msgid "Pull"
8325 msgstr "가져와 병합하기"
8327 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8328 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8329 msgstr ""
8331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8332 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8333 msgstr "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8336 msgid "Pull/Fetch"
8337 msgstr "가져오기/병합"
8339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8340 msgid "Pulled Diff"
8341 msgstr "Pulled Diff"
8343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8344 msgid "Pulled Log"
8345 msgstr "Pulled Log"
8347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8348 msgid "Pus&h"
8349 msgstr "푸시(&H)"
8351 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8352 msgid "Pus&h..."
8353 msgstr ""
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8356 #. 1612)
8357 msgid "Push"
8358 msgstr "푸시"
8360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8361 msgid "Push Default"
8362 msgstr "기본값 입력"
8364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8365 msgid "Push URL:"
8366 msgstr "URL 입력:"
8368 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8369 msgid "Push commits to a remote repository."
8370 msgstr ""
8372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8373 msgid "Push notes"
8374 msgstr "Push notes"
8376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8377 msgid "Push ta&gs"
8378 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
8380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8381 msgid "Putty Key:"
8382 msgstr "Putty 키:"
8384 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8385 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8386 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8388 #. Resource IDs: (57665)
8389 msgid ""
8390 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8391 "Exit"
8392 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8394 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8395 msgid ""
8396 "Quit\n"
8397 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8398 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8401 msgid "QuotePath"
8402 msgstr "인용 경로"
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8405 msgid "R&AM drives"
8406 msgstr "램 드라이브(&A)"
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8409 msgid "R&eset"
8410 msgstr "리셋(&E)"
8412 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8413 msgid "R&estore this file from index"
8414 msgstr ""
8416 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8417 msgid "R&evert to this revision"
8418 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8420 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8421 msgid "REBASE"
8422 msgstr "REBASE"
8424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8425 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8426 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8428 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8429 msgid ""
8430 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8431 "the Pull button of same dialog"
8432 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8435 msgid "Range"
8436 msgstr "Range"
8438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8439 msgid "Re&base"
8440 msgstr "재배치(&B)"
8442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8443 msgid "Re&mote:"
8444 msgstr "Re&mote:"
8446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8447 msgid "Re&movable drives"
8448 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8450 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8451 msgid "Re&name..."
8452 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8455 msgid "Re&set"
8456 msgstr "리셋(&S)"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8459 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8460 msgid "Re&set All"
8461 msgstr "모두 리셋(&S)"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8464 msgid "Re&store defaults"
8465 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8467 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8468 msgid "Re&vert..."
8469 msgstr "되돌리기(&V)..."
8471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8472 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8473 msgstr ""
8475 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8476 msgid "Reachable"
8477 msgstr "Reachable"
8479 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8480 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8481 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8484 msgid "Rebase"
8485 msgstr "재배치"
8487 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8488 #, c-format
8489 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8490 msgstr "\"%s\"를 여기에 재배치..."
8492 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8493 msgid "Rebase..."
8494 msgstr "재배치..."
8496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8497 #, c-format
8498 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8499 msgstr "재배치 중... (%d/%d)"
8501 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8502 msgid "Recent"
8503 msgstr "최근"
8505 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8506 msgid "Recent File"
8507 msgstr "최근 파일"
8509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8510 msgid "Recently modified lines"
8511 msgstr "최근에 수정된 행"
8513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8514 msgid "Recommended: Git for Windows"
8515 msgstr ""
8517 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8518 msgid "Record Only"
8519 msgstr "병합정보만 저장"
8521 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8522 msgid ""
8523 "Recover the auto-saved documents\n"
8524 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8525 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8527 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8528 msgid "Recover to the status before rebase"
8529 msgstr "Recover to the status before rebase"
8531 #. Resource IDs: (16905)
8532 msgid ""
8533 "Rectangle Tool\n"
8534 "Rectangle"
8535 msgstr "사각형 툴\n사각형"
8537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8538 msgid "Recurse submodule"
8539 msgstr "서브모듈도 작업"
8541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8542 msgid "Recursive"
8543 msgstr "하위에도 적용"
8545 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8546 msgid "Redo"
8547 msgstr "다시실행"
8549 #. Resource IDs: (57644)
8550 msgid ""
8551 "Redo the previously undone action\n"
8552 "Redo"
8553 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8555 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8556 msgid "Reduce the window to an icon"
8557 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8560 msgid "Ref"
8561 msgstr "참조"
8563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8564 msgid "Ref (Click it then go to)"
8565 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8567 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8568 msgid "Ref List"
8569 msgstr "참조 목록"
8571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8572 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8573 msgid "RefBrowse"
8574 msgstr "RefBrowse"
8576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8577 msgid "RefLog"
8578 msgstr "참조 기록"
8580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8581 msgid "References commit is on"
8582 msgstr ""
8584 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8585 msgid "Refname"
8586 msgstr "별명"
8588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8589 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8590 msgid "Refresh"
8591 msgstr "새로고침"
8593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8594 msgid "Refreshing..."
8595 msgstr "Refreshing..."
8597 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8598 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8599 msgid "Regex Filter"
8600 msgstr "정규식 필터"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8603 msgid "Regex Filters"
8604 msgstr "필터 정규식"
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8607 msgid "Regex:"
8608 msgstr "정규식:"
8610 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8611 msgid ""
8612 "Regular expressions filter:\n"
8613 ".   : any character\n"
8614 "c+   : match character c one or more times\n"
8615 "c*   : match character c zero or more times\n"
8616 "^   : start of line\n"
8617 "$   : end of line\n"
8618 "(string){n} : match string n times\n"
8619 "(abcd)   : subexpression\n"
8620 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8621 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8622 "\n"
8623 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8624 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8625 "\\d   : digits 0-9\n"
8626 "\\s   : whitespaces"
8627 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8629 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8630 #, c-format
8631 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8632 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8635 msgid "Relative Times in log"
8636 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8638 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8639 msgid "Reload"
8640 msgstr "다시 읽기"
8642 #. Resource IDs: (32794)
8643 msgid ""
8644 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8645 "Reload"
8646 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8649 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8650 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8653 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8654 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8657 msgid "Remote"
8658 msgstr "원격"
8660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8661 msgid "Remote &Branch:"
8662 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8665 msgid "Remote &URL:"
8666 msgstr "원격 URL(&U):"
8668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8669 msgid "Remote &tracking branch"
8670 msgstr "Remote &tracking branch"
8672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8673 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8674 msgid "Remote Branch"
8675 msgstr "원격 브랜치"
8677 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8678 msgid "Remote SHA1"
8679 msgstr ""
8681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8682 msgid "Remote URL must not be empty."
8683 msgstr "Remote URL must not be empty."
8685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8686 msgid "Remote Update"
8687 msgstr "Remote Update"
8689 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8690 msgid "Remote message"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8694 msgid "Remote name must not be empty."
8695 msgstr "Remote name must not be empty."
8697 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8698 msgid "Remote status"
8699 msgstr "원격 상태"
8701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8702 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8703 msgid "Remote:"
8704 msgstr "원격:"
8706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8707 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8708 msgid "Remove"
8709 msgstr "삭제"
8711 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8712 #, c-format
8713 msgid "Remove %ld items"
8714 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8716 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8717 #, c-format
8718 msgid "Remove %s"
8719 msgstr "%s 삭제"
8721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8722 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8723 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8726 msgid "Remove &branch"
8727 msgstr "Remove &branch"
8729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8730 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8731 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8733 #. Resource IDs: (32896)
8734 msgid ""
8735 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8736 "show as different"
8737 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8739 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8740 msgid "Remove from &ignore list"
8741 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8743 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8744 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8745 msgstr "빠른 접근 툴바에서 제거하기"
8747 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8748 msgid "Remove from changelist"
8749 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8752 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8753 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8755 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8756 msgid "Remove stale lock file"
8757 msgstr ""
8759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8760 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8761 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8764 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8765 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8768 msgid "Removed"
8769 msgstr "삭제됨"
8771 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8772 msgid "Removed from changelist"
8773 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "Removed the file pattern(s)\n"
8779 "%s\n"
8780 "from the ignore list."
8781 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8783 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8784 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8785 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8788 msgid "Rena&me..."
8789 msgstr "이름 바꾸기(&M)..."
8791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8792 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8793 msgid "Rename"
8794 msgstr "이름 바꾸기"
8796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8797 #, c-format
8798 msgid "Rename %s"
8799 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8802 msgid "Rename - TortoiseGit"
8803 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8805 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8806 #, c-format
8807 msgid "Rename \"%s\":"
8808 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8810 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8811 msgid "Rename/move"
8812 msgstr "이름변경/이동"
8814 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8815 msgid "Renames files/folders inside version control"
8816 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8818 #. Resource IDs: (57640)
8819 msgid ""
8820 "Repeat the last action\n"
8821 "Repeat"
8822 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8825 msgid "Replace &All"
8826 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8828 #. Resource IDs: (57641)
8829 msgid ""
8830 "Replace specific text with different text\n"
8831 "Replace"
8832 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8835 msgid "Replace with:"
8836 msgstr "바꿀 내용:"
8838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8839 msgid "Replace:"
8840 msgstr "바꾸기:"
8842 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8843 #, c-format
8844 msgid "Replaced %d matches"
8845 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8847 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8848 msgid "Replacing"
8849 msgstr "재배치"
8851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8852 msgid "Repository &URL"
8853 msgstr "저장소 URL(&U)"
8855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8856 msgid "Repository Browser"
8857 msgstr "저장소 탐색기"
8859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8860 msgid "Repository:"
8861 msgstr "저장소:"
8863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8864 msgid "Request pull"
8865 msgstr "Request pull"
8867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8868 msgid "Requests a username and a password"
8869 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8871 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8872 msgid "Res&olve..."
8873 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8876 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8877 msgid "Reset"
8878 msgstr "재설정"
8880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8881 msgid "Reset &All"
8882 msgstr "모두 리셋(&A)"
8884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8885 #. Control id 1554)
8886 msgid "Reset Type"
8887 msgstr "되돌릴 방법"
8889 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8890 #, c-format
8891 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8892 msgstr "\"%s\"를 여기로 재설정..."
8894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8895 msgid "Reset active branch"
8896 msgstr "Reset active branch"
8898 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8899 msgid "Reset columns"
8900 msgstr "열 리셋하기"
8902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8903 #, c-format
8904 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8905 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8908 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8909 msgid "Resolve"
8910 msgstr "충돌 해결하기"
8912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8913 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8914 msgstr ""
8916 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8917 #, c-format
8918 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8919 msgstr ""
8921 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8922 msgid "Resolved"
8923 msgstr "충돌 해결됨"
8925 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "Resolved:\n"
8929 "%s"
8930 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8932 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8933 msgid "Resolves conflicted files"
8934 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8937 msgid "Restart rebase"
8938 msgstr "재배치 재시작"
8940 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8941 msgid "Restore"
8942 msgstr "복원"
8944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8945 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8946 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8947 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8948 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8949 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8950 msgid "Restore Default"
8951 msgstr "기본값으로 복원"
8953 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8954 msgid "Restore after commit"
8955 msgstr "커밋 후에 복원"
8957 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8958 msgid "Restore the window to normal size"
8959 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8961 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8962 msgid "Restored"
8963 msgstr "복구됨"
8965 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8966 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8967 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8970 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8971 msgid "Revert"
8972 msgstr "되돌리기"
8974 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8975 msgid "Revert commit"
8976 msgstr "Revert commit"
8978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8979 #, c-format
8980 msgid "Revert commit %s"
8981 msgstr "Revert commit %s"
8983 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8984 msgid "Revert to parent revision"
8985 msgstr "Revert to parent revision"
8987 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8988 #, c-format
8989 msgid "Revert to revision %s"
8990 msgstr "Revert to revision %s"
8992 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8993 msgid "Reverted"
8994 msgstr "되돌림"
8996 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8997 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8998 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
9000 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
9001 msgid "Reverts an addition to version control"
9002 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
9004 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
9005 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9006 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9008 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9009 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9010 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9012 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9013 msgid "Review/apply single &patch..."
9014 msgstr "Review/apply single &patch..."
9016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9017 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9018 msgid "Revision"
9019 msgstr "리비전"
9021 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9022 #, c-format
9023 msgid "Revision %d"
9024 msgstr "리비전 %d"
9026 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9027 #, c-format
9028 msgid "Revision %s"
9029 msgstr "리비전 %s"
9031 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9032 msgid "Revision &graph"
9033 msgstr "리비전 그래프(&G)"
9035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9036 msgid "Revision Files"
9037 msgstr "이 리비전 파일"
9039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9040 msgid "Revision Graph"
9041 msgstr "리비전 그래프"
9043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9044 msgid "Revision Graph Filter"
9045 msgstr "리비전 그래프 필터"
9047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9048 msgid "Revision graph"
9049 msgstr "리비전 그래프"
9051 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9052 msgid ""
9053 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9054 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
9056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9057 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9058 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9059 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9060 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9061 msgid "Revision:"
9062 msgstr "리비전:"
9064 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9065 msgid "Rewind"
9066 msgstr "Rewind"
9068 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9069 #, c-format
9070 msgid "Rewind %d"
9071 msgstr "%d 되감기"
9073 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9074 msgid ""
9075 "Rich Text (RTF)\n"
9076 "text with font and paragraph formatting"
9077 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
9079 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9080 msgid "Right View: "
9081 msgstr "오른쪽: "
9083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9084 msgid "Right image"
9085 msgstr "오른쪽 이미지"
9087 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9088 #, c-format
9089 msgid "Row %d of %d"
9090 msgstr "%d 행(전체 %d줄)"
9092 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9093 #, c-format
9094 msgid "Row %d-%d of %d"
9095 msgstr "%d -%d행 (전체 %d줄)"
9097 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9098 msgid "Row Down"
9099 msgstr "행 아래로"
9101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9102 msgid "Row Up"
9103 msgstr "행 위로"
9105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9106 msgid "Run when working tree path is under:"
9107 msgstr ""
9109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9110 msgid "S&elect..."
9111 msgstr "선택하기(&E)..."
9113 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9114 msgid "S&how Buttons on One Row"
9115 msgstr "하나의 행에 버튼을 보여줍니다(&H)"
9117 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9118 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9119 msgstr "두 개의 행에 버튼을 보여줍니다(&H)"
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9122 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9123 msgstr "리본 아래에 빠른 접근 툴바 보여주기(&H)"
9125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9126 #. Control id 1383)
9127 msgid "S&how modified files in working tree"
9128 msgstr ""
9130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9131 msgid "S&kip unselected"
9132 msgstr ""
9134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9135 msgid "S&quash unselected"
9136 msgstr ""
9138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9139 msgid "S&tatistics"
9140 msgstr "통계(&T)"
9142 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9143 msgid "S&witch/Checkout..."
9144 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
9146 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9147 msgid "SHA-1"
9148 msgstr "SHA-1"
9150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9151 msgid "SHA-1:"
9152 msgstr "SHA-1:"
9154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9155 msgid "SHA-256:"
9156 msgstr "SHA-256:"
9158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9159 msgid "SMTP Server requires authentication"
9160 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
9162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9163 msgid "SMTP Server:"
9164 msgstr "SMTP 서버:"
9166 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9167 msgid "SMTP, directly to destination server"
9168 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
9170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9171 msgid "SSH"
9172 msgstr "SSH"
9174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9175 #. 65535)
9176 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9177 msgstr ""
9179 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9180 msgid "SSL/TLS"
9181 msgstr "SSL/TLS"
9183 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9184 msgid "STARTTLS"
9185 msgstr "STARTTLS"
9187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9188 msgid "SVN Commit Type"
9189 msgstr "SVN Commit Type"
9191 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9192 msgid "SVN DCommit..."
9193 msgstr "SVN DCommit..."
9195 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9196 msgid "SVN Fetch"
9197 msgstr "SVN Fetch"
9199 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9200 msgid "SVN Rebase"
9201 msgstr "SVN 재배치"
9203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9204 msgid "SVN Rev"
9205 msgstr "SVN Rev"
9207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9208 msgid "Sa&feCrLf:"
9209 msgstr "Sa&feCrLf:"
9211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9212 msgid "Safe Crlf:"
9213 msgstr "Safe Crlf:"
9215 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9216 msgid "Same"
9217 msgstr "같음"
9219 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9220 msgid "Same commit time"
9221 msgstr "Same commit time"
9223 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9224 msgid ""
9225 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9226 "\n"
9227 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9228 "\n"
9229 "\n"
9230 "Update issue #101\n"
9231 "Fixes issue #202\n"
9232 "Fixed issue #123\n"
9233 "Resolves issue #88.\n"
9234 "Closes issue #99.\n"
9235 msgstr ""
9237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9238 msgid "Sample text:"
9239 msgstr "견본:"
9241 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9242 msgid "Save"
9243 msgstr "저장하기"
9245 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9246 msgid "Save &as..."
9247 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
9249 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9250 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9251 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
9253 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9254 msgid "Save As"
9255 msgstr "다른 이름으로 저장"
9257 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9258 msgid ""
9259 "Save Bottom File as\n"
9260 "You're asked where to save the bottom file"
9261 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
9263 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9264 msgid "Save File"
9265 msgstr "Save File"
9267 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9268 msgid ""
9269 "Save Left File as\n"
9270 "You're asked where to save the left file"
9271 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
9273 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "Save Left File\n"
9277 "The modifications are saved to\n"
9278 "%s"
9279 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
9281 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9282 msgid ""
9283 "Save Right File as\n"
9284 "You're asked where to save the right file"
9285 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
9287 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "Save Right File\n"
9291 "The modifications are saved to\n"
9292 "%s"
9293 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
9295 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9296 msgid ""
9297 "Save all\n"
9298 "Both Files are saved"
9299 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
9301 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9302 msgid ""
9303 "Save and exclude\n"
9304 "Your changes are saved and the original content is used"
9305 msgstr ""
9307 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9308 msgid ""
9309 "Save and ignore marked blocks\n"
9310 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9311 msgstr ""
9313 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9314 msgid ""
9315 "Save and include\n"
9316 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9317 msgstr ""
9319 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9320 msgid "Save as"
9321 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
9323 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9324 msgid "Save as..."
9325 msgstr "다른 이름으로 저장..."
9327 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9328 msgid ""
9329 "Save as\n"
9330 "You're asked where to save the file"
9331 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
9333 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9334 #, c-format
9335 msgid "Save changes to %1?"
9336 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
9338 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9339 msgid "Save modifications."
9340 msgstr "Save modifications."
9342 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9343 msgid "Save patch file"
9344 msgstr ""
9346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9347 msgid "Save revision &to..."
9348 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
9350 #. Resource IDs: (57604)
9351 msgid ""
9352 "Save the active document with a new name\n"
9353 "Save As"
9354 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
9356 #. Resource IDs: (57603)
9357 msgid ""
9358 "Save the active document\n"
9359 "Save"
9360 msgstr "Save the active document\nSave"
9362 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9363 msgid ""
9364 "Save the modified file\n"
9365 "Save file"
9366 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9369 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9370 #. Control id 65535)
9371 msgid "Save to:"
9372 msgstr "저장 경로:"
9374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9375 msgid "Save unified diff"
9376 msgstr "Save unified diff"
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9379 msgid "Save unified diff since HEAD"
9380 msgstr "Save unified diff since HEAD"
9382 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9383 msgid ""
9384 "Save\n"
9385 "Save the file with the conflict markers."
9386 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
9388 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "Save\n"
9392 "The modifications are saved to\n"
9393 "%s"
9394 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
9396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9397 msgid "Saved Data"
9398 msgstr "저장된 데이터"
9400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9401 #, c-format
9402 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9403 msgstr "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9406 msgid "Saving notes failed."
9407 msgstr "Saving notes failed."
9409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9410 msgid "Scan"
9411 msgstr "검사"
9413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9414 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9415 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9416 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9417 msgid "Scintilla"
9418 msgstr "Scintilla"
9420 #. Resource IDs: (16034)
9421 msgid "Scroll Left"
9422 msgstr "왼쪽으로 스크롤하기"
9424 #. Resource IDs: (16035)
9425 msgid "Scroll Right"
9426 msgstr "오른쪽으로 스크롤하기"
9428 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9429 msgid "Se&ttings..."
9430 msgstr ""
9432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9433 msgid "Search &log messages..."
9434 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9437 msgid "Search &up"
9438 msgstr "위로 검색(&U)"
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9441 msgid "Search for:"
9442 msgstr "찾을 대상:"
9444 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9445 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9446 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9448 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9449 #, c-format
9450 msgid "Seek failed on %1"
9451 msgstr "%1 탐색 실패"
9453 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9454 msgid "Select"
9455 msgstr "선택하기"
9457 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9458 msgid "Select &All"
9459 msgstr "모두 선택(&A)"
9461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9462 msgid "Select &User-defined Image: "
9463 msgstr "사용자가 정의한 이미지 선택하기(&U): "
9465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9466 msgid "Select &context menu:"
9467 msgstr "컨텍스트 메뉴 선택하기(&C):"
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9470 msgid "Select &window:"
9471 msgstr "윈도우 선택하기(&W):"
9473 #. Resource IDs: (16903)
9474 msgid ""
9475 "Select Color Tool\n"
9476 "Select Color"
9477 msgstr "색상 선택 툴\n색상 선택"
9479 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9480 msgid "Select File..."
9481 msgstr "파일 선택..."
9483 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9484 msgid "Select SSH client"
9485 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9487 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9488 msgid "Select a button."
9489 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9491 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9492 msgid "Select an object on which to get Help"
9493 msgstr "도움말을 보기 선택"
9495 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9496 msgid "Select changelist"
9497 msgstr "변경 리스트 선택"
9499 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9500 msgid "Select diff application"
9501 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9503 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9504 msgid "Select file"
9505 msgstr "파일 선택"
9507 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9508 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9509 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9512 msgid ""
9513 "Select folder to export to.\n"
9514 "You might need to create a new folder before performing this export."
9515 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9517 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9518 msgid "Select folder to run script for"
9519 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9522 msgid "Select folder to save the selected files to"
9523 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9526 msgid "Select hook script file"
9527 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9530 msgid "Select items automatically"
9531 msgstr "자동 선택"
9533 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9534 msgid "Select merge application"
9535 msgstr "병합 프로그램 선택"
9537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9538 msgid "Select merge target"
9539 msgstr "병합 대상 선택"
9541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9542 msgid ""
9543 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9544 msgstr "명령을 수행한 뒤 대화상자를 어떻게 할 것인지 선택합니다."
9546 #. Resource IDs: (57642)
9547 msgid ""
9548 "Select the entire document\n"
9549 "Select All"
9550 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9553 msgid ""
9554 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9555 "checker used for commit messages."
9556 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9559 msgid "Select tracked branch"
9560 msgstr ""
9562 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9563 msgid "Select viewer for diff-files"
9564 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9566 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9567 msgid "Select what file you want to save as"
9568 msgstr "Select what file you want to save as"
9570 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9571 msgid ""
9572 "Select what file you want to save as\n"
9573 "Note: There is unresolved conflict!"
9574 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9577 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9578 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9579 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9580 #. Control id 1067)
9581 msgid "Select/deselect &all"
9582 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9585 msgid "Selection History"
9586 msgstr "기록 선택"
9588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9589 msgid "Send"
9590 msgstr "보내기"
9592 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9593 msgid "Send Email"
9594 msgstr "이메일 보내기"
9596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9597 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9598 msgid "Send Mail after create"
9599 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9601 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9602 msgid "Send Mail failed to send message."
9603 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9605 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9606 msgid "Send Mail..."
9607 msgstr "메일 보내기..."
9609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9610 msgid "Send Patch"
9611 msgstr "패치 보내기"
9613 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9614 msgid "Send Patch by Email"
9615 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9617 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9618 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9619 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9621 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9622 msgid "Sending content"
9623 msgstr "내용 전송"
9625 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9626 msgid "Sending..."
9627 msgstr "보내는 중..."
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9630 msgid "Server &address:"
9631 msgstr "서버 주소(&A):"
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9634 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9635 msgid "Set Accelerator &for:"
9636 msgstr "다음에 대한 단축키 설정(&F):"
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9639 msgid "Set au&thor"
9640 msgstr "작성자 등록(&T)"
9642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9643 msgid "Set author &date"
9644 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9646 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9647 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9648 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9650 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9651 msgid ""
9652 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9653 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9655 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9656 msgid "Setting properties..."
9657 msgstr "속성 설정..."
9659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9660 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9661 msgid "Settings"
9662 msgstr "설정"
9664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9665 msgid "Settings - TortoiseGit"
9666 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9669 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9670 msgid "Shell"
9671 msgstr "쉘"
9673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9674 msgid "Shell Extended"
9675 msgstr "쉘 확장"
9677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9678 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9679 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9681 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9682 msgid "Shift-JIS"
9683 msgstr "Shift-JIS"
9685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9686 msgid "Short &date/time format in log messages"
9687 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9689 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9690 msgid "Shorten property list"
9691 msgstr "짧은 속성 리스트"
9693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9694 msgid "Show"
9695 msgstr "보기"
9697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9698 msgid "Show &Accelerator for:"
9699 msgstr "다음에 대한 바로가기키 보여주기(&A):"
9701 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9702 msgid "Show &Reflog"
9703 msgstr "참조 기록 보기(&R)"
9705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9706 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9707 msgid "Show &Unversioned Files"
9708 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9711 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9712 msgid "Show &Whole Project"
9713 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9716 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9717 msgid "Show &changes"
9718 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9721 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9722 msgid "Show &log"
9723 msgstr "로그 보기(&L)"
9725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9726 msgid "Show &log..."
9727 msgstr "로그 보기(&L)..."
9729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9730 msgid "Show &nested refs"
9731 msgstr ""
9733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9734 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9735 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9737 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9738 msgid "Show Above the Ribbon"
9739 msgstr "리본 위에 보이기"
9741 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9742 msgid "Show Below the Ribbon"
9743 msgstr "리본 아래에 보이기"
9745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9746 msgid "Show Environment Variables"
9747 msgstr "환경 변수 보기"
9749 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9750 msgid "Show Fewer Buttons"
9751 msgstr "더 적은 버튼 보여주기"
9753 #. Resource IDs: (32815)
9754 msgid "Show HEAD revision nodes"
9755 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9757 #. Resource IDs: (32825)
9758 msgid ""
9759 "Show Inline-Diff word by word\n"
9760 "Inline diff word-wise"
9761 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9763 #. Resource IDs: (32889)
9764 msgid ""
9765 "Show Inline-Diff\n"
9766 "Inline diff"
9767 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9769 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9770 msgid "Show More Buttons"
9771 msgstr "더 많은 버튼 보여주기"
9773 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9774 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9775 msgstr "리본 위에 빠른 접근 툴바 보여주기"
9777 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9778 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9779 msgstr "리본 아래에 빠른 접근 툴바 보여주기"
9781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9782 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9783 msgstr "툴바에 스크린 팁 보여주기(&T)"
9785 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9786 #. name)
9787 msgid "Show Whitespaces"
9788 msgstr "공백 보기"
9790 #. Resource IDs: (32813)
9791 msgid "Show an overview of the whole graph"
9792 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9795 msgid "Show asterisk log prefix"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9799 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9800 msgstr ""
9802 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9803 msgid "Show author"
9804 msgstr "작성자 보기"
9806 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9807 msgid ""
9808 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9809 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9810 "unique, please see help"
9811 msgstr ""
9813 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9814 msgid "Show branches this commit is on"
9815 msgstr "이 커밋에 있는 브랜치 보기"
9817 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9818 msgid "Show changes as &unified diff"
9819 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9821 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9822 msgid "Show com&plete log"
9823 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9826 msgid "Show complete log"
9827 msgstr "전체 로그 표시"
9829 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9830 msgid "Show date"
9831 msgstr "날짜 보기"
9833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9834 msgid "Show describe in log"
9835 msgstr ""
9837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9838 msgid "Show describe in log dialog"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9842 msgid "Show destination folder"
9843 msgstr "Show destination folder"
9845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9846 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9847 msgid "Show diff"
9848 msgstr "Show diff"
9850 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9851 msgid "Show diff separately"
9852 msgstr ""
9854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9855 msgid "Show diff to last commit"
9856 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9859 msgid "Show excluded folders as normal"
9860 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9862 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9863 msgid "Show extra changes after merge"
9864 msgstr ""
9866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9867 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9868 msgstr "짧은 지연후에 전체 메뉴를 보여줍니다(&U)"
9870 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9871 msgid "Show file name"
9872 msgstr "파일 이름 표시"
9874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9875 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9876 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9879 msgid "Show i&gnored files"
9880 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9883 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9884 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9886 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9887 msgid "Show la&beled commits only"
9888 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9891 msgid "Show linenumber&s"
9892 msgstr "줄 번호 보기(&S)"
9894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9895 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9896 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9897 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9898 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9899 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9900 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9901 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9902 msgid "Show log"
9903 msgstr "로그 보기"
9905 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9906 msgid "Show log &before rename/copy"
9907 msgstr "Show log &before rename/copy"
9909 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9910 #, c-format
9911 msgid "Show log of %s"
9912 msgstr "Show log of %s"
9914 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9915 msgid "Show log of submodule"
9916 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9918 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9919 msgid "Show log of this folder"
9920 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9922 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9923 msgid "Show log..."
9924 msgstr "로그 보기..."
9926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9927 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9928 msgstr ""
9930 #. Resource IDs: (25308)
9931 msgid ""
9932 "Show next change of selected commit\n"
9933 "Show next"
9934 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9936 #. Resource IDs: (32814)
9937 msgid "Show oldest node at top"
9938 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9940 #. Resource IDs: (32853)
9941 msgid ""
9942 "Show or hide the line diff bar\n"
9943 "Toggle LineDiffBar"
9944 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9946 #. Resource IDs: (32854)
9947 msgid ""
9948 "Show or hide the locator bar\n"
9949 "Toggle LocatorBar"
9950 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9952 #. Resource IDs: (59393)
9953 msgid ""
9954 "Show or hide the status bar\n"
9955 "Toggle Status Bar"
9956 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9958 #. Resource IDs: (59393)
9959 msgid ""
9960 "Show or hide the status bar\n"
9961 "Toggle StatusBar"
9962 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9964 #. Resource IDs: (59392)
9965 msgid ""
9966 "Show or hide the toolbar\n"
9967 "Toggle ToolBar"
9968 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9970 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9971 msgid "Show original line number"
9972 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9974 #. Resource IDs: (25309)
9975 msgid ""
9976 "Show previous change of selected commit\n"
9977 "Show previous"
9978 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9980 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9981 msgid "Show revision properties"
9982 msgstr "리비전 속성 보기"
9984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9985 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9986 msgstr "스트린 팁에 단축키를 보여줍니다(&K)"
9988 #. Resource IDs: (32774)
9989 msgid ""
9990 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9991 "Show Whitespaces"
9992 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9995 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9996 msgstr ""
9998 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9999 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
10000 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
10003 msgid "Show un&modified files"
10004 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
10006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
10007 msgid "Show un&versioned files"
10008 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
10010 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10011 msgid "Show/Hide"
10012 msgstr "보기/숨기기"
10014 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10015 #, c-format
10016 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10017 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
10019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10023 "selected, %ld file(s) selected"
10024 msgstr "총 %ld개 리비전(%s에서 %s까지) - %ld개 리비전과 %ld개 파일을 선택했습니다"
10026 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10027 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10028 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
10030 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10031 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10032 msgstr ""
10034 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10035 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10036 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
10038 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10039 msgid "Shows reference log"
10040 msgstr "Shows reference log"
10042 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10043 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10044 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
10046 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10047 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10048 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
10050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10051 msgid "Si&gn"
10052 msgstr "Si&gn"
10054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10055 #. Control id 65535)
10056 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10057 msgstr ""
10059 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10060 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10061 msgid "Silver Style"
10062 msgstr "Silver Style"
10064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10065 msgid "Since"
10066 msgstr "Since"
10068 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10069 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10070 msgid "Size"
10071 msgstr "크기"
10073 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10074 msgid "Skip"
10075 msgstr "생략"
10077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10078 #, c-format
10079 msgid "Skip Patch: %s"
10080 msgstr "Skip Patch: %s"
10082 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10083 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10084 msgstr ""
10086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10087 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10088 msgid "Skip worktree"
10089 msgstr "처리 안 함"
10091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10092 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10093 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
10095 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10096 msgid "Skipped"
10097 msgstr "넘김"
10099 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10100 msgid "Skipped missing target"
10101 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
10103 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10104 msgid "Slide"
10105 msgstr "슬라이드"
10107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10108 msgid "Smart tab char"
10109 msgstr "스마트 탭 문자"
10111 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10112 msgid "Soft"
10113 msgstr "Soft"
10115 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10116 msgid ""
10117 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10118 "Do you want to load the changes?"
10119 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
10121 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10122 msgid ""
10123 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10124 "Would you like to reload and lose your changes?"
10125 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
10127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10128 msgid "Sort by commit count"
10129 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
10131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10132 msgid "Sort tag list in reversed order"
10133 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
10135 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10136 msgid ""
10137 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10138 "dialog."
10139 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
10141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10142 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10143 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10144 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10145 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10146 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10147 msgid "Spin1"
10148 msgstr "Spin1"
10150 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10151 msgid "Split lines"
10152 msgstr "행을 분리함"
10154 #. Resource IDs: (57653)
10155 msgid ""
10156 "Split the active window into panes\n"
10157 "Split"
10158 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
10160 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10161 msgid "Squash"
10162 msgstr "Squash"
10164 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10165 msgid "Squash (with commit below)"
10166 msgstr ""
10168 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10169 msgid "Stacked Bar Graph"
10170 msgstr "누적 막대 그래프"
10172 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10173 msgid "Stacked Line Graph"
10174 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
10176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10177 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10178 msgid "Standard"
10179 msgstr "표준"
10181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10182 msgid "Start (FastFwd)"
10183 msgstr "시작 (FastFwd)"
10185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10186 msgid "Start Cherry Pick"
10187 msgstr "Start Cherry Pick"
10189 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10190 msgid "Start Commit Hook"
10191 msgstr "커밋 시작 훅"
10193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10194 msgid "Start Rebase"
10195 msgstr "재배치 시작"
10197 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10198 msgid "Start bisect mode..."
10199 msgstr "Start bisect mode..."
10201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10202 msgid "Start registry editor"
10203 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
10205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10206 msgid "Starts a git server running git protocol"
10207 msgstr "Starts a git server running git protocol"
10209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10210 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10211 msgid "Stash"
10212 msgstr "임시 보관"
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10215 msgid "Stash &Message"
10216 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
10218 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10219 msgid "Stash Apply"
10220 msgstr "임시 보관 적용"
10222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10223 msgid "Stash Apply failed!"
10224 msgstr ""
10226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10227 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10228 msgstr ""
10230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10231 msgid "Stash Apply successful"
10232 msgstr ""
10234 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10235 msgid "Stash List"
10236 msgstr "임시 보관 목록 보기"
10238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10239 msgid "Stash POP failed!"
10240 msgstr ""
10242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10243 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10244 msgstr ""
10246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10247 msgid "Stash POP successful"
10248 msgstr ""
10250 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10251 msgid "Stash Pop"
10252 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
10254 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10255 msgid "Stash Save"
10256 msgstr "임시 보관"
10258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10259 msgid "Stash Success"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10263 msgid "Stash failed!"
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10267 msgid "Stash operation running..."
10268 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
10270 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10271 msgid "State"
10272 msgstr ""
10274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10275 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10276 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10277 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10278 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10279 msgid "Static"
10280 msgstr "Static"
10282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10283 msgid "Statistics"
10284 msgstr "통계정보"
10286 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10287 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10288 msgid "Status"
10289 msgstr "상태"
10291 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10292 msgid "Status Bar"
10293 msgstr "상태바"
10295 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10296 msgid "Status Bar Configuration"
10297 msgstr "상태 바 설정"
10299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10300 msgid "Status and action colors"
10301 msgstr "상태와 동작 색상"
10303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10304 msgid "Status cache"
10305 msgstr "상태 캐시"
10307 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10308 msgid ""
10309 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10310 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
10312 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10313 msgid ""
10314 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10315 " the overlay recursively"
10316 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
10318 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10319 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10320 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
10322 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10323 msgid "Stops bisect mode"
10324 msgstr "이분검색 중지"
10326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10327 msgid "Stored decisions"
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10331 msgid ""
10332 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10333 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10337 msgid "Strategy"
10338 msgstr "방법"
10340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10341 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10342 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
10344 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10345 msgid "Style"
10346 msgstr "스타일"
10348 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10349 msgid "Subject"
10350 msgstr "제목"
10352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10353 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10354 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10355 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10356 #. Control id 65535)
10357 msgid "Subject:"
10358 msgstr "제목:"
10360 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10361 msgid "Subjects"
10362 msgstr ""
10364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10365 msgid "Submodule"
10366 msgstr "서브모듈"
10368 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10369 msgid "Submodule &Update..."
10370 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
10372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10373 msgid "Submodule Add"
10374 msgstr "서브모듈 추가"
10376 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10377 msgid "Submodule Add..."
10378 msgstr "서브모듈 추가..."
10380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10381 msgid "Submodule Diff"
10382 msgstr "서브모듈 비교"
10384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10385 msgid "Submodule Init"
10386 msgstr "서브모듈 초기화"
10388 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10389 msgid "Submodule Sync"
10390 msgstr "서브모듈 동기화"
10392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10393 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10394 msgid "Submodule Update"
10395 msgstr "서브모듈 업데이트"
10397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10398 msgid "Submodule Update Options"
10399 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
10401 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10405 "Revision %2!s!"
10406 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
10408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10409 msgid "Submodule of Project: "
10410 msgstr ""
10412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10413 #. Control id 1708)
10414 msgid "Submodules"
10415 msgstr "서브모듈"
10417 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10418 msgid "Success"
10419 msgstr "완료"
10421 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10422 msgid "Switch"
10423 msgstr "스위치"
10425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10426 msgid "Switch To"
10427 msgstr "갈아타기"
10429 #. Resource IDs: (57681)
10430 msgid ""
10431 "Switch back to the previous window pane\n"
10432 "Previous Pane"
10433 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
10435 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10436 msgid "Switch between single and double pane view"
10437 msgstr "1화면/2화면 전환"
10439 #. Resource IDs: (32775)
10440 msgid ""
10441 "Switch between single and double pane view\n"
10442 "Switch between single and double pane view"
10443 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
10445 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10446 msgid "Switch left and right view"
10447 msgstr "좌/우 보기 전환"
10449 #. Resource IDs: (32811)
10450 msgid ""
10451 "Switch the contents of the left and right view\n"
10452 "Switch left and right view"
10453 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
10455 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10456 msgid "Switch to the next document window"
10457 msgstr "다음 문서창으로 전환"
10459 #. Resource IDs: (57680)
10460 msgid ""
10461 "Switch to the next window pane\n"
10462 "Next Pane"
10463 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
10465 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10466 msgid "Switch to the previous document window"
10467 msgstr "이전 문서창으로 전환"
10469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10470 msgid "Switch/Checkout"
10471 msgstr "갈아타기/체크아웃"
10473 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10474 msgid "Switch/Checkout to"
10475 msgstr "다음으로 갈아타기/체크아웃: "
10477 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10478 msgid "Switch/Checkout to this..."
10479 msgstr "이 버전으로 갈아타기/체크아웃..."
10481 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10482 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10483 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10485 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10486 msgid "Switches the comparison left<->right"
10487 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10490 msgid "Symbolize ref names"
10491 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10494 msgid "Symlink"
10495 msgstr ""
10497 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10498 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10499 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10501 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10502 msgid "Sync..."
10503 msgstr "동기화..."
10505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10506 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10507 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10508 msgid "System"
10509 msgstr "시스템"
10511 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10512 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10513 msgstr ""
10515 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10516 msgid ""
10517 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10518 "deleted."
10519 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10522 msgid "T&rack"
10523 msgstr ""
10525 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10526 msgid "TIS-620"
10527 msgstr "TIS-620"
10529 #. Resource IDs: (109)
10530 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10531 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10533 #. Resource IDs: (109)
10534 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10535 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10538 msgid "Ta&gs:"
10539 msgstr "Ta&gs:"
10541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10542 msgid "Tab Placeholder"
10543 msgstr "탭 플레이스홀더"
10545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10546 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10547 msgid "Tab size:"
10548 msgstr "탭 크기:"
10550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10551 msgid "Tag"
10552 msgstr "꼬리표"
10554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10555 msgid "Tag (FF)"
10556 msgstr "Tag (FF)"
10558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10559 msgid "Tag Info"
10560 msgstr "꼬리표 정보"
10562 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10563 msgid "Tag/branch names"
10564 msgstr ""
10566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10567 #, c-format
10568 msgid "Tagged the working tree to %s"
10569 msgstr "Tagged the working tree to %s"
10571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10572 msgid "Tags"
10573 msgstr "꼬리표"
10575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10576 msgid "Tags:"
10577 msgstr "꼬리표:"
10579 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10580 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10581 msgstr ""
10583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10584 msgid "Tasks"
10585 msgstr "작업들"
10587 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10588 msgid "Tasks Pane"
10589 msgstr "작업 창"
10591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10592 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10593 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10596 msgid "Test"
10597 msgstr "테스트"
10599 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10600 msgid "Test Only"
10601 msgstr "시험용"
10603 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10604 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10605 msgstr ""
10607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10608 msgid "Thai"
10609 msgstr "태국어"
10611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10612 msgid ""
10613 "The Remote Config was changed.\n"
10614 "Do you want to save now or discard changes?"
10615 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10617 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10618 msgid ""
10619 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10620 "Should be > 0"
10621 msgstr ""
10623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10627 "\n"
10628 "Do you really want to delete it?"
10629 msgstr ""
10631 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10632 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10633 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10636 msgid "The commit message must not be empty."
10637 msgstr "The commit message must not be empty."
10639 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10640 msgid ""
10641 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10642 "\n"
10643 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10644 "\n"
10645 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10646 "\n"
10647 "See help for more information."
10648 msgstr ""
10650 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10654 "Do you want to overwrite it?"
10655 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10657 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10658 msgid ""
10659 "The credential helper was changed.\n"
10660 "Do you want to save now or discard changes?"
10661 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10663 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10664 msgid ""
10665 "The current working tree is not clean.\n"
10666 "Do you want to stash the changes?"
10667 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10669 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10670 msgid ""
10671 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10672 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10673 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10674 msgstr ""
10676 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10680 "%s"
10681 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10683 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10684 msgid ""
10685 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10686 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10687 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10689 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10690 msgid ""
10691 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10692 "\n"
10693 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10694 msgstr ""
10696 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10697 #, c-format
10698 msgid "The file %s does not exist!"
10699 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10701 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10702 #, c-format
10703 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10704 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10710 "Do you want to select another file to diff?"
10711 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10713 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "The file \n"
10717 "%s\n"
10718 "is empty.\n"
10719 "Do you want to remove the file?"
10720 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10722 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10723 msgid "The file is too big"
10724 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10726 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10727 msgid "The file is too large to open."
10728 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10731 #, c-format
10732 msgid ""
10733 "The file\n"
10734 "%s\n"
10735 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10736 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10738 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "The file\n"
10742 "%s\n"
10743 "is not a valid text file!"
10744 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "The folder %s\n"
10750 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10751 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10753 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "The folder \n"
10757 "%s\n"
10758 "does not exist.\n"
10759 "Would you like to create it first?"
10760 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "The hook script returned an error:\n"
10766 "%s"
10767 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10769 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10770 msgid "The image can not be shown."
10771 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10773 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10774 msgid ""
10775 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10776 "installed correctly."
10777 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10779 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10780 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10781 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10783 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10784 #, c-format
10785 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10786 msgstr "새 파일을 지시하는 곳은 %d 행 입니다."
10788 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10789 #, c-format
10790 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10791 msgstr "줄 번호는 %d ~ %d 사이에 있어야 합니다"
10793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10794 #, c-format
10795 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10796 msgstr "로컬 브랜치 \"%s\"가 원격 브랜치 \"%s\"의 최신 판에서 갈라지지 않았습니다."
10798 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10799 msgid ""
10800 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10801 "Continue?"
10802 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10804 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10805 msgid ""
10806 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10807 "Continue?"
10808 msgstr ""
10810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10811 msgid ""
10812 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10813 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10814 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10816 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10817 msgid "The operation failed."
10818 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10820 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10821 msgid ""
10822 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10823 "You must only specify one of them."
10824 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10826 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10830 "Patching is not possible!"
10831 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10833 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "The patch seems outdated! The file line\n"
10837 "%s\n"
10838 "and the patchline\n"
10839 "%s\n"
10840 "do not match!"
10841 msgstr "The patch seems outdated! The file line\n%s\nand the patchline\n%s\ndo not match!"
10843 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10844 msgid ""
10845 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10846 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10847 "\n"
10848 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10849 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10850 "\n"
10851 "Do you want to proceed anyway?"
10852 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10854 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "The path\n"
10858 "%s\n"
10859 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10860 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10861 "%s\n"
10862 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10863 msgstr "The path\n%s\nseems not to match the paths in the patchfile.\nBut TortoiseGitMerge found the path\n%s\nmatches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10866 msgid ""
10867 "The process is still running.\n"
10868 "Are you sure to abort?"
10869 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10871 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10872 msgid ""
10873 "The regular expression is invalid!\n"
10874 "Please enter a valid regular expression."
10875 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10881 "Do you want to overwrite it?"
10882 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10884 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10885 msgid ""
10886 "The remote branch has not changed.\n"
10887 "\n"
10888 "Open the rebase dialog anyway?"
10889 msgstr ""
10891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10892 msgid "The repository was successfully created."
10893 msgstr "The repository was successfully created."
10895 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10896 msgid ""
10897 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10898 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10899 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10901 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10905 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10906 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10907 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10909 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "The target folder \n"
10913 "%s\n"
10914 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10915 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10916 msgstr ""
10918 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "The target folder \n"
10922 "%s\n"
10923 "is not empty!\n"
10924 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10925 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10927 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10928 msgid ""
10929 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10930 "The following differences were found:"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10934 msgid ""
10935 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10936 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10937 "but maybe not scan all files."
10938 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10940 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10941 msgid ""
10942 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10943 "It's not possible to show the log messages between them!"
10944 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10947 msgid ""
10948 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10949 "Review and commit the changes?"
10950 msgstr ""
10952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10953 msgid "Their file:"
10954 msgstr "저장소 파일:"
10956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10957 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10958 msgid "Theirs"
10959 msgstr "저장소"
10961 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10962 msgid ""
10963 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10964 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10965 msgstr "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\nThose files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10967 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10971 "uses."
10972 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10974 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10975 msgid ""
10976 "There are more editable views.\n"
10977 "What view do you want to save?"
10978 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10980 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10981 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10982 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10984 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10988 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10989 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10990 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10991 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10993 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10994 msgid ""
10995 "There are unsaved modifications!\n"
10996 "Do you want to save your changes?"
10997 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10999 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
11000 msgid ""
11001 "There is nothing to add.\n"
11002 "All the files and folders are either under version control,\n"
11003 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
11004 msgstr ""
11006 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11007 msgid "Thesaurus"
11008 msgstr "색인"
11010 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11011 msgid ""
11012 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11013 "changes that were made before the application closed."
11014 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
11016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11017 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11018 msgid ""
11019 "These settings will be stored to your global git configuration "
11020 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11021 "default."
11022 msgstr ""
11024 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11025 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11029 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11030 msgstr ""
11032 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11033 msgid "This field is required and must not be empty."
11034 msgstr "This field is required and must not be empty."
11036 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11037 msgid ""
11038 "This is not a valid URL.\n"
11039 "Please enter an URL here."
11040 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
11042 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11043 msgid ""
11044 "This is not a valid path!\n"
11045 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11046 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11047 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11049 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11050 msgid ""
11051 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11052 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11053 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11054 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11055 "Settings."
11056 msgstr ""
11058 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11059 msgid ""
11060 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11061 "commits."
11062 msgstr ""
11064 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11065 #, c-format
11066 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11067 msgstr ""
11069 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11070 msgid ""
11071 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11072 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11073 " see help."
11074 msgstr ""
11076 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11080 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11081 msgstr ""
11083 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11087 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %Ts"
11089 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11090 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11091 msgstr "이 속성은 폴더에만 적용되며, 파일에는 적용되지 않습니다."
11093 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11094 msgid ""
11095 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11096 "Please use another name"
11097 msgstr ""
11099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11100 msgid "This task requires a clean working tree."
11101 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
11103 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11104 msgid ""
11105 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11106 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11107 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11108 msgstr "이 프로그램에서 사용한 명령을 저장한 것을 삭제하고 메뉴와 툴바에서 보이는 명령을 기본 값으로 되돌립니다. 명시적으로 설정한 것을 되돌리지는 않습니다. 정말로 수행하겠습니까?"
11110 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11111 msgid "Three way diff"
11112 msgstr "Three way diff"
11114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11115 msgid "Tile &Vertically"
11116 msgstr "수직으로 붙이기(&V)"
11118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11119 msgid "Tile Hori&zontally"
11120 msgstr "수평으로 붙이기(&Z)"
11122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11123 msgid "To"
11124 msgstr "To"
11126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11127 msgid ""
11128 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11129 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11130 "Disable tag fetching?"
11131 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
11133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11134 msgid ""
11135 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11136 "\n"
11137 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11138 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11139 msgstr ""
11141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11142 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11143 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11144 msgid "To:"
11145 msgstr "끝:"
11147 #. Resource IDs: (58113)
11148 msgid ""
11149 "Toggle One/Two Pages display\n"
11150 "Toggle One/Two Pages display"
11151 msgstr "하나/두개의 페이지 보기 토글하기\n하나/두개의 페이지 보기 토글하기"
11153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11154 msgid "Toggle filters"
11155 msgstr "필터 전환"
11157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11158 msgid "Toolbar"
11159 msgstr "툴바"
11161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11162 msgid "Toolbar Name"
11163 msgstr "툴바 이름"
11165 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11166 msgid "Toolbar Options"
11167 msgstr "툴바 옵션"
11169 #. Resource IDs: (16008)
11170 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11171 msgstr "툴바 내부 에러. 어플리케이션 제조자에게 연락하십시오."
11173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11174 msgid "Toolbars"
11175 msgstr "툴바"
11177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11178 msgid "Tools"
11179 msgstr "도구"
11181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11182 msgid "Tools:"
11183 msgstr "도구:"
11185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11186 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11187 msgid "TortoiseGit"
11188 msgstr "TortoiseGit"
11190 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11191 #, c-format
11192 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11193 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11195 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11199 "%s\n"
11200 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11202 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11203 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11204 msgstr ""
11206 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11210 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11211 "\n"
11212 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11213 msgstr ""
11215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11219 "to be renamed too?"
11220 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
11222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11223 msgid ""
11224 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11225 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11226 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11227 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11228 "And read the manual!"
11229 msgstr ""
11231 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11232 msgid ""
11233 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11234 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11235 "as the Windows Explorer."
11236 msgstr ""
11238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11239 msgid ""
11240 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11241 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11242 " to use a different one please specify the path manually!"
11243 msgstr ""
11245 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11246 #, c-format
11247 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11248 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
11250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11251 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11252 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11255 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11256 msgid "TortoiseGitBlame"
11257 msgstr "TortoiseGitBlame"
11259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11263 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11264 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11266 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11267 #, c-format
11268 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11269 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11271 #. Resource IDs: (1)
11272 msgid ""
11273 "TortoiseGitBlame\n"
11274 "\n"
11275 "TortoiseGitBlam\n"
11276 "\n"
11277 "\n"
11278 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11279 "TortoiseGitBlame.Document"
11280 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11283 msgid "TortoiseGitIDiff"
11284 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11287 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11288 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11290 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11291 msgid ""
11292 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11293 "\n"
11294 "Available command line parameters are:\n"
11295 "/left:\"path to left picture\"\n"
11296 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11297 "/right:\"path to right picture\"\n"
11298 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11299 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11300 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11301 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11302 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
11304 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11305 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11306 msgid "TortoiseGitMerge"
11307 msgstr "TortoiseGitMerge"
11309 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11310 #, c-format
11311 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11312 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11314 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11318 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11319 "apr %d.%d.%d\r\n"
11320 "apr-util %d.%d.%d"
11321 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11323 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11327 " more than once."
11328 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
11330 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11331 msgid ""
11332 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11333 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11334 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11335 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11336 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11337 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11338 msgstr ""
11340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11341 msgid "TortoiseGitUDiff"
11342 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11344 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11345 msgid ""
11346 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11347 "\n"
11348 "Available command line parameters are:\n"
11349 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11350 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11351 "/?  - this help dialog\n"
11352 "/p  - read diff input from console pipe"
11353 msgstr ""
11355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11356 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11357 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
11359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11360 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11361 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
11363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11364 msgid "Total commits analyzed:"
11365 msgstr "총 커밋 수:"
11367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11368 msgid "Total file changes:"
11369 msgstr "총 변경 파일 수:"
11371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11372 msgid "Trac&k"
11373 msgstr "Trac&k"
11375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11376 msgid "Tracked Remote Branch:"
11377 msgstr "Tracked Remote Branch:"
11379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11380 msgid "Tracked Remote URL:"
11381 msgstr ""
11383 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11384 msgid "Tracked branch"
11385 msgstr ""
11387 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11388 #, c-format
11389 msgid "Transferring at %s"
11390 msgstr "전송 중 %s"
11392 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11393 msgid "Transparent &color..."
11394 msgstr "투명색(&C)..."
11396 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11397 msgid "Trim right"
11398 msgstr "Trim right"
11400 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11401 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11402 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
11404 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11405 msgid "Turkish"
11406 msgstr "터키어"
11408 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11409 msgid "Tweak TortoiseGit"
11410 msgstr "Tweak TortoiseGit"
11412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11413 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11414 msgid "Type"
11415 msgstr "종류"
11417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11418 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11419 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11420 msgid "Type:"
11421 msgstr "Type:"
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11424 msgid "URL"
11425 msgstr "URL"
11427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11428 msgid "URL and directory must not be empty."
11429 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
11431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11432 msgid "URL history"
11433 msgstr "URL 기록"
11435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11436 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11437 #. id 65535)
11438 msgid "URL:"
11439 msgstr "URL:"
11441 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11442 msgid "UTF-16 BE"
11443 msgstr "UTF-16 BE"
11445 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11446 msgid "UTF-16 LE"
11447 msgstr "UTF-16 LE"
11449 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11450 msgid "UTF-8"
11451 msgstr "UTF-8"
11453 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11454 msgid "Unable to load mail system support."
11455 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
11457 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11458 msgid "Unable to process command, server busy."
11459 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
11461 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11462 #, c-format
11463 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11464 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
11466 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11467 msgid "Unable to read write-only property."
11468 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
11470 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11471 msgid ""
11472 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11473 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11474 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11475 "from the top pane in the log dialog."
11476 msgstr "Unable to reconstruct working tree path!\nThis can happen if the file has been renamed.\nPlease start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\nfrom the top pane in the log dialog."
11478 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11479 msgid "Unable to write read-only property."
11480 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
11482 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11483 #, c-format
11484 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11485 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
11487 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11488 msgid "Uncheck"
11489 msgstr "선택 해제"
11491 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11492 msgid "Undo"
11493 msgstr "실행취소"
11495 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11496 #, c-format
11497 msgid "Undo %d Actions"
11498 msgstr "%d 액션 되돌리기"
11500 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11501 msgid "Undo 1 Action"
11502 msgstr "1 액션 되돌리기"
11504 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11505 msgid "Undo Add..."
11506 msgstr "Undo Add..."
11508 #. Resource IDs: (57643)
11509 msgid ""
11510 "Undo the last action\n"
11511 "Undo"
11512 msgstr "Undo the last action\nUndo"
11514 #. Resource IDs: (57643)
11515 msgid ""
11516 "Undo the last modifications\n"
11517 "Undo"
11518 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11520 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11521 msgid "Unexpected file format."
11522 msgstr "기타 파일 형식"
11524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11525 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11526 msgstr ""
11528 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11529 msgid "Unfold"
11530 msgstr "펼치기"
11532 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11533 msgid ""
11534 "Unformatted Text\n"
11535 "text without any formatting"
11536 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11538 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11539 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11540 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11542 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11543 msgid "Unknown"
11544 msgstr "알 수 없음"
11546 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11547 msgid "Unmark this block"
11548 msgstr ""
11550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11551 msgid "Unresolved conflicts!"
11552 msgstr "Unresolved conflicts!"
11554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11555 msgid "Unset tracked branch"
11556 msgstr ""
11558 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11559 msgid "Untitled"
11560 msgstr "제목 없음"
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11563 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11564 msgid "Unversioned"
11565 msgstr "버전관리아님"
11567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11568 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11569 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11571 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11572 #, c-format
11573 msgid "Unversioning %s"
11574 msgstr "Unversioning %s"
11576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11577 msgid "Up"
11578 msgstr "위로"
11580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11581 msgid "Update"
11582 msgstr "업데이트"
11584 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11585 msgid "Update Ref"
11586 msgstr "Update Ref"
11588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11589 msgid "Update Submodules"
11590 msgstr "서브모듈 업데이트"
11592 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11593 msgid "Updated"
11594 msgstr "업데이트 됨"
11596 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11597 msgid "Updating ActiveX objects"
11598 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11601 msgid "Updating index"
11602 msgstr "관리목록 갱신 중"
11604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11605 msgid "Use &Default Image: "
11606 msgstr "기본 이미지 사용하기(&D):"
11608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11609 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11610 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11612 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11613 msgid "Use &other text block"
11614 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11617 msgid "Use .mailmap"
11618 msgstr ""
11620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11621 msgid "Use Git LFS"
11622 msgstr ""
11624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11625 msgid "Use HTTP path component"
11626 msgstr "Use HTTP path component"
11628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11629 msgid "Use Ribbons"
11630 msgstr "리본 사용"
11632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11633 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11634 msgstr "최소한의 데이터만 전달(느린 네트워크 용도) (&P)"
11636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11637 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11638 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11640 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11641 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11642 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11644 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11645 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11646 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11648 #. Resource IDs: (32856)
11649 msgid ""
11650 "Use all content from the left view\n"
11651 "Use left file"
11652 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11654 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11655 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11656 msgid "Use block from left before right"
11657 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11659 #. Resource IDs: (32857)
11660 msgid ""
11661 "Use block from left view before block from right view\n"
11662 "Use block from left before right"
11663 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11665 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11666 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11667 msgid "Use block from right before left"
11668 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11670 #. Resource IDs: (32859)
11671 msgid ""
11672 "Use block from right view before block from left view\n"
11673 "Use block from right before left"
11674 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11676 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11677 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11678 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11680 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11681 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11682 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11685 msgid "Use commit dates"
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11689 msgid "Use committer names"
11690 msgstr ""
11692 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11693 msgid "Use configured server"
11694 msgstr ""
11696 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11697 #. name)
11698 msgid "Use left block"
11699 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11701 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11702 #. name)
11703 msgid "Use left file"
11704 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11706 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11707 #. name)
11708 msgid "Use left text block"
11709 msgstr ""
11711 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11712 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11713 msgid "Use left text block then right"
11714 msgstr ""
11716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11717 msgid "Use local branch color for current branch"
11718 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11721 msgid "Use recycle bin when reverting"
11722 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11724 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11725 msgid "Use regular expression"
11726 msgstr "정규표현식을 사용"
11728 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11729 msgid "Use right block"
11730 msgstr "Use right block"
11732 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11733 msgid "Use right text block"
11734 msgstr ""
11736 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11737 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11738 msgid "Use right text block then left"
11739 msgstr ""
11741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11742 msgid "Use spaces"
11743 msgstr "공간을 사용"
11745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11746 msgid "Use system locale for date/time"
11747 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11749 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11750 msgid "Use text block from &left"
11751 msgstr ""
11753 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11754 msgid "Use text block from &right"
11755 msgstr ""
11757 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11758 msgid "Use text block from l&eft before right"
11759 msgstr ""
11761 #. Resource IDs: (32821)
11762 msgid ""
11763 "Use text block from left before right file\n"
11764 "Use left file text block then right"
11765 msgstr ""
11767 #. Resource IDs: (32819)
11768 msgid ""
11769 "Use text block from left file\n"
11770 "Use left file text block"
11771 msgstr ""
11773 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11774 msgid "Use text block from r&ight before left"
11775 msgstr ""
11777 #. Resource IDs: (32822)
11778 msgid ""
11779 "Use text block from right file before left\n"
11780 "Use right file text block then left"
11781 msgstr ""
11783 #. Resource IDs: (32820)
11784 msgid ""
11785 "Use text block from right file\n"
11786 "Use right file text block"
11787 msgstr ""
11789 #. Resource IDs: (32855)
11790 msgid ""
11791 "Use text block from the left view\n"
11792 "Use left block"
11793 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11795 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11796 msgid "Use th&is text block"
11797 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11799 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11800 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11801 msgstr ""
11803 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "Use the found path.\n"
11807 "Apply the patch to\n"
11808 "%s"
11809 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11811 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "Use the original path.\n"
11815 "Apply the patch to\n"
11816 "%s"
11817 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11820 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11821 msgid "Use this"
11822 msgstr ""
11824 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11825 msgid "Use this &whole file"
11826 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11828 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11829 msgid "Use this block on left"
11830 msgstr "Use this block on left"
11832 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11833 msgid "Use whole other &file"
11834 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11836 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11837 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11838 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11841 msgid "User Email:"
11842 msgstr "사용자 이메일:"
11844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11845 msgid "User Info"
11846 msgstr "사용자 정보"
11848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11849 msgid "User Name:"
11850 msgstr "사용자 이름:"
11852 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11853 msgid "User cancelled"
11854 msgstr "사용자가 취소함"
11856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11857 msgid ""
11858 "User name and email must be set before commit.\n"
11859 "Do you want to set these now?"
11860 msgstr ""
11862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11863 msgid "User&name:"
11864 msgstr "계정이름(&N):"
11866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11867 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11868 msgid "Username:"
11869 msgstr "사용자명:"
11871 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11872 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11873 msgstr ""
11875 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11876 msgid ""
11877 "Valid command line options are:\n"
11878 "/base:<path to base file>\n"
11879 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11880 "/theirs:<path to their file>\n"
11881 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11882 "/mine:<path to your file>\n"
11883 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11884 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11885 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11886 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11887 "/patchpath:<path to folder>\n"
11888 "/saverequired\n"
11889 "/saverequiredonconflicts\n"
11890 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11891 "/line:<line number to jump to>"
11892 msgstr ""
11894 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11895 msgid "Value"
11896 msgstr "값"
11898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11899 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11900 msgid "Version"
11901 msgstr "버전"
11903 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11904 #, c-format
11905 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11906 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11909 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11910 msgid "Version 1 (Base)"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11914 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11915 msgstr ""
11917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11918 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11919 msgid "Version 2"
11920 msgstr ""
11922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11923 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11924 msgstr ""
11926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11927 msgid "Version Information"
11928 msgstr "버전 정보"
11930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11931 msgid "Version:"
11932 msgstr "버전:"
11934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11935 msgid "Versioned"
11936 msgstr "버전관리됨"
11938 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11939 msgid "Vietnamese"
11940 msgstr "베트남어"
11942 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11943 msgid "View"
11944 msgstr "표시"
11946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11947 msgid "View .tgitconfig"
11948 msgstr ".tgitconfig 보기"
11950 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11951 msgid "View Bars"
11952 msgstr ""
11954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11955 msgid "View Patch"
11956 msgstr "패치 보기"
11958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11959 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11960 msgid "View Patch>>"
11961 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11964 msgid "View revision for path in &webviewer"
11965 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11967 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11968 msgid "View revision in alternative editor"
11969 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11972 msgid "View system&wide gitconfig"
11973 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11976 msgid "Visit our website"
11977 msgstr "웹 사이트 방문"
11979 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11980 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11981 msgid "Visual Studio 2005"
11982 msgstr "Visual Studio 2005"
11984 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11985 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11986 msgid "Visual Studio 2008"
11987 msgstr "Visual Studio 2008"
11989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11990 msgid ""
11991 "WARNING:\n"
11992 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11993 "To set the values to their default, delete the value text."
11994 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11996 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11997 msgid "Wait"
11998 msgstr "대기"
12000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
12001 msgid "Wait for the script to finish"
12002 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
12004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
12005 msgid "Waiting for input"
12006 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
12008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12009 msgid "Walk Be&haviour"
12010 msgstr "보기 방법(&H)"
12012 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12013 msgid "Warning"
12014 msgstr "경고"
12016 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12017 msgid "Warning!"
12018 msgstr "경고!"
12020 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12021 msgid ""
12022 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12023 "problems, please consult our manual or go to <a "
12024 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12025 msgstr ""
12027 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12028 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12029 msgstr ""
12031 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12032 msgid "Western European"
12033 msgstr "유럽 서부"
12035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12036 msgid ""
12037 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12038 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12039 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
12041 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12042 msgid ""
12043 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12044 "necessary"
12045 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
12047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12048 msgid ""
12049 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12050 "confirmation before killing it"
12051 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
12053 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12054 msgid ""
12055 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12056 "dragging folders / files"
12057 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
12059 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12060 msgid ""
12061 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12062 "versions are usually more useful."
12063 msgstr ""
12065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12066 msgid ""
12067 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12068 "automatically selected"
12069 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
12071 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12072 msgid ""
12073 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12074 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12075 "blobs available locally."
12076 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
12078 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12079 msgid ""
12080 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12081 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12082 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
12084 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12085 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12089 msgid ""
12090 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12091 "authentication and/or encryption."
12092 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
12094 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12095 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12096 msgstr ""
12098 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12099 #. 65535)
12100 msgid "Whitespaces"
12101 msgstr "공백문자"
12103 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12104 msgid "Window Position"
12105 msgstr "윈도우 위치"
12107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12108 msgid "Windows"
12109 msgstr "윈도우"
12111 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12112 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12113 msgid "Windows 2000"
12114 msgstr "Windows 2000"
12116 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12117 #. Ribbon name)
12118 msgid "Windows 7"
12119 msgstr "Windows 7"
12121 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12122 #. - Ribbon name)
12123 msgid "Windows XP"
12124 msgstr "Windows XP"
12126 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12127 msgid "Windows-1250"
12128 msgstr "Windows-1250"
12130 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12131 msgid "Windows-1251"
12132 msgstr "Windows-1251"
12134 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12135 msgid "Windows-1252"
12136 msgstr "Windows-1252"
12138 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12139 msgid "Windows-1253"
12140 msgstr "Windows-1253"
12142 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12143 msgid "Windows-1254"
12144 msgstr "Windows-1254"
12146 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12147 msgid "Windows-1255"
12148 msgstr "Windows-1255"
12150 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12151 msgid "Windows-1256"
12152 msgstr "Windows-1256"
12154 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12155 msgid "Windows-1257"
12156 msgstr "Windows-1257"
12158 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12159 msgid "Windows-1258"
12160 msgstr "Windows-1258"
12162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12163 msgid "Within a file:"
12164 msgstr "파일 안에서:"
12166 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12167 msgid "Within file"
12168 msgstr "파일 안에서"
12170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12171 msgid "Working Tree"
12172 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
12174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12175 msgid "Working Tree Path:"
12176 msgstr "작업 공간 경로:"
12178 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12179 msgid "Working tree changes"
12180 msgstr ""
12182 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12183 #. name)
12184 msgid "Wrap long lines"
12185 msgstr "긴 줄 보호"
12187 #. Resource IDs: (32881)
12188 msgid ""
12189 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12190 "Wrap long lines"
12191 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
12193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12194 msgid "Yes to all"
12195 msgstr "모두 예"
12197 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12198 msgid "You already have the latest version installed."
12199 msgstr "이미 최신버전입니다."
12201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12202 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12203 msgstr ""
12205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12206 msgid ""
12207 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12208 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12209 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
12211 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12212 #, c-format
12213 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12214 msgstr "단지 크기가 (%d x %d)인 비트맵만 붙여 넣을 수 있습니다!"
12216 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12217 #, c-format
12218 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12219 msgstr "사용자 정의 툴바를 %d개 이상 생성할 수 없습니다!"
12221 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12222 msgid ""
12223 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12224 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12225 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12226 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
12228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12229 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12230 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
12232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12236 "\n"
12237 "You should consider an upgrade to %s."
12238 msgstr ""
12240 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12241 msgid ""
12242 "You have checked \"include untracked\".\n"
12243 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12244 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
12246 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12247 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12248 msgstr ""
12250 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12251 msgid ""
12252 "You have modified properties without saving them first.\n"
12253 "Do you want to save them now?"
12254 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
12256 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12260 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12261 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12262 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
12264 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12265 msgid ""
12266 "You haven't entered an issue number!\n"
12267 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12268 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
12270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12271 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12272 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12275 msgid ""
12276 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12277 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12278 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12280 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12281 #, c-format
12282 msgid "You may define up to %d tools."
12283 msgstr "%d개의 툴까지 정의했을지도 모릅니다."
12285 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12286 msgid "You must enter a log message for the commit"
12287 msgstr "You must enter a log message for the commit"
12289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12290 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12291 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
12293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12294 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12295 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
12297 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12298 msgid ""
12299 "You selected a folder.\n"
12300 "Exports are only possible to a (zip) file."
12301 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
12303 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12304 msgid ""
12305 "You selected an unversioned file.\n"
12306 "The file will be added to version control when you commit."
12307 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
12309 #. Resource IDs: (16002)
12310 msgid "You should enter a text!"
12311 msgstr "텍스트를 입력해야 합니다!"
12313 #. Resource IDs: (16001)
12314 msgid "You should select an image!"
12315 msgstr "이미지를 선택해야 합니다!"
12317 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12321 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12322 msgstr ""
12324 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12325 msgid ""
12326 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12327 "Click here to read and insert them again."
12328 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
12330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12331 msgid "Your version is:"
12332 msgstr "현재 설치된 버전:"
12334 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12335 #, c-format
12336 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12337 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
12339 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12340 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12341 msgstr ""
12343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12344 msgid "Zip File"
12345 msgstr "파일 압축"
12347 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12348 msgid "Zoo&m out\t-"
12349 msgstr "축소(&M)\t-"
12351 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12352 msgid "Zoom"
12353 msgstr "확대/축소"
12355 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12356 msgid "Zoom &In"
12357 msgstr "확대(&I)"
12359 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12360 msgid "Zoom &Out"
12361 msgstr "축소(&O)"
12363 #. Resource IDs: (32803)
12364 #, c-format
12365 msgid "Zoom 100%"
12366 msgstr "100%로 보기"
12368 #. Resource IDs: (58117)
12369 msgid ""
12370 "Zoom In\n"
12371 "Zoom In"
12372 msgstr "크게 보기\n크게 보기"
12374 #. Resource IDs: (58118)
12375 msgid ""
12376 "Zoom Out\n"
12377 "Zoom Out"
12378 msgstr "작게 보기\n작게 보기"
12380 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12381 msgid "Zoom i&n\t+"
12382 msgstr "확대(&N)\t+"
12384 #. Resource IDs: (32772)
12385 msgid "Zoom in"
12386 msgstr "확대"
12388 #. Resource IDs: (32773)
12389 msgid "Zoom out"
12390 msgstr "축소"
12392 #. Resource IDs: (32804)
12393 msgid "Zoom to fit"
12394 msgstr "화면에 맞춰 보기"
12396 #. Resource IDs: (32809)
12397 msgid "Zoom to fit in height"
12398 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
12400 #. Resource IDs: (32810)
12401 msgid "Zoom to fit in width"
12402 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
12404 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12405 msgid "[Default]"
12406 msgstr "[기본]"
12408 #. Resource IDs: (16009)
12409 msgid "[Unassigned]"
12410 msgstr "[할당되지않음]"
12412 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12416 "is a merge commit.\n"
12417 "\n"
12418 "Which parent do you want to pick?"
12419 msgstr ""
12421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12425 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12426 msgstr ""
12428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12432 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12433 msgstr ""
12435 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12439 "an error message."
12440 msgstr ""
12442 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12443 #, c-format
12444 msgid "\"%s\" is invalid."
12445 msgstr "\"%s\" is invalid."
12447 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12448 #, c-format
12449 msgid "\"%s\" is not git repository"
12450 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
12452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12453 #, c-format
12454 msgid ""
12455 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12456 "\n"
12457 "Do you really want to continue?"
12458 msgstr ""
12460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12461 msgid ""
12462 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12463 "Do you want to abort?"
12464 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
12466 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12467 msgid "_POPUP_"
12468 msgstr "_POPUP_"
12470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12471 msgid "added"
12472 msgstr "추가됨"
12474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12475 msgid "added files"
12476 msgstr "추가된 파일"
12478 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12479 msgid "an unnamed file"
12480 msgstr "제목 없음"
12482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12483 msgid "and support the developers"
12484 msgstr "개발자 후원"
12486 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12487 msgid "assume-valid"
12488 msgstr "변경사항 무시"
12490 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12491 msgid "author"
12492 msgstr "작성자"
12494 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12495 #, c-format
12496 msgid "author (>= 0.5%)"
12497 msgstr ""
12499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12500 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12501 msgstr ""
12503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12504 msgid "bugtraq.append"
12505 msgstr "bugtraq.append"
12507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12508 msgid "bugtraq.label"
12509 msgstr "bugtraq.label"
12511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12512 msgid "bugtraq.logregex"
12513 msgstr "bugtraq.logregex"
12515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12516 msgid "bugtraq.message"
12517 msgstr "bugtraq.message"
12519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12520 msgid "bugtraq.number"
12521 msgstr "bugtraq.number"
12523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12524 msgid "bugtraq.url"
12525 msgstr "bugtraq.url"
12527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12528 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12529 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12531 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12532 msgid "changes to-be-integrated"
12533 msgstr ""
12535 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12536 #, c-format
12537 msgid "column '%ls'"
12538 msgstr ""
12540 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12541 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12542 msgid "commits"
12543 msgstr "커밋"
12545 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12546 msgid "conflicted"
12547 msgstr "충돌"
12549 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "copied from\n"
12553 "%s - revision %ld"
12554 msgstr ""
12556 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12557 msgid "day"
12558 msgstr "일"
12560 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12561 msgid "deleted"
12562 msgstr "삭제됨"
12564 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12565 msgid "diff from pipe"
12566 msgstr ""
12568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12569 msgid "dummy"
12570 msgstr "dummy"
12572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12573 msgid "eMail settings"
12574 msgstr "이메일 설정"
12576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "exported\n"
12580 "%s\n"
12581 "to\n"
12582 "%s"
12583 msgstr "내보냄\n%s\n로\n%s"
12585 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12586 msgid "external"
12587 msgstr "외부"
12589 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12590 msgid "file, not a submodule"
12591 msgstr ""
12593 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12594 msgid "file/foldernames"
12595 msgstr "파일/폴더명"
12597 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12598 msgid "full paths"
12599 msgstr "전체 경로"
12601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12602 #, c-format
12603 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12604 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12606 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12607 msgid "git.exe|git.exe||"
12608 msgstr ""
12610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12611 msgid "ignored"
12612 msgstr "무시됨"
12614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12615 msgid "include &untracked"
12616 msgstr "미관리 대상도 포함"
12618 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12619 msgid "incomplete"
12620 msgstr "미완성"
12622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12623 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12624 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12625 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12626 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12628 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12629 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12630 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12631 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12632 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12633 msgid "inherit"
12634 msgstr "상속"
12636 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12637 msgid "item kept locally"
12638 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12641 msgid "keep the file lists in English"
12642 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12644 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12648 "%s = %ld\n"
12649 "%s = %ld\n"
12650 "%s = %ld"
12651 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12657 "%s = %ld\n"
12658 "%s = %ld\n"
12659 "%s = %ld\n"
12660 "%s = %ld\n"
12661 "%s = %ld"
12662 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12664 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12665 msgid "manager - all Windows users"
12666 msgstr ""
12668 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12669 msgid "manager - current Windows user"
12670 msgstr ""
12672 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12673 msgid "manager - this repository only"
12674 msgstr ""
12676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12677 msgid "master"
12678 msgstr "master"
12680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12681 #. IDS_STATUSMERGED)
12682 msgid "merged"
12683 msgstr "병합됨"
12685 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12686 msgid "missing"
12687 msgstr "빠진 것"
12689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12690 msgid "missing/deleted/replaced"
12691 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12693 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12694 msgid "modified"
12695 msgstr "수정됨"
12697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12698 msgid "modified/copied"
12699 msgstr "수정함/복사함"
12701 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12702 msgid "month"
12703 msgstr "월"
12705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12706 msgid "new branch"
12707 msgstr "새 브랜치"
12709 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12710 msgid "no"
12711 msgstr "아니오"
12713 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12714 msgid "no description for this command is available"
12715 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12717 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12718 msgid "no submodule"
12719 msgstr ""
12721 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12722 msgid "non-versioned"
12723 msgstr "버전관리 대상 아님"
12725 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12726 msgid "none"
12727 msgstr "없음"
12729 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12730 msgid "normal"
12731 msgstr "일반"
12733 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12734 msgid "not found"
12735 msgstr "not found"
12737 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12738 msgid "not initialized"
12739 msgstr ""
12741 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12742 msgid "obstructed"
12743 msgstr "차단됨"
12745 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12746 #, c-format
12747 msgid "on %1"
12748 msgstr "%1 "
12750 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12751 msgid "patched"
12752 msgstr "패치됨"
12754 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12755 msgid "pixels"
12756 msgstr "픽셀"
12758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12759 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12760 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12763 msgid ""
12764 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12765 "\n"
12766 "Do you want to"
12767 msgstr ""
12769 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12770 msgid "prn"
12771 msgstr "prn"
12773 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12774 msgid "quarter of year"
12775 msgstr "분기"
12777 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12778 msgid "relative paths"
12779 msgstr ""
12781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12782 msgid "renamed"
12783 msgstr "이름을 바꿈"
12785 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12786 msgid "replaced"
12787 msgstr "바뀜"
12789 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12790 msgid "scanning path:"
12791 msgstr "경로 스캔 중:"
12793 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12794 msgid "skip-worktree"
12795 msgstr "처리 안 함"
12797 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "switched to\n"
12801 "%s"
12802 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12804 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12805 msgid "take care of submodule changes"
12806 msgstr "take care of submodule changes"
12808 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12809 #, c-format
12810 msgid "to %1"
12811 msgstr "%1"
12813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12814 #, c-format
12815 msgid "to %s"
12816 msgstr "%s"
12818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12819 msgid "u&nknown changes"
12820 msgstr "알 수 없는 변경(&N)"
12822 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12823 msgid "week"
12824 msgstr "주"
12826 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12827 msgid "wincred - all Windows users"
12828 msgstr "wincred - all Windows users"
12830 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12831 msgid "wincred - current Windows user"
12832 msgstr "wincred - current Windows user"
12834 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12835 msgid "wincred - this repository only"
12836 msgstr "wincred - this repository only"
12838 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12839 msgid "winstore - current Windows user"
12840 msgstr "winstore - current Windows user"
12842 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12843 msgid "winstore - this repository only"
12844 msgstr "winstore - this repository only"
12846 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12847 msgid "year"
12848 msgstr "년"
12850 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12851 msgid "yes"
12852 msgstr "예"
12854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12855 msgid "{BugTraq}"
12856 msgstr "{BugTraq}"
12858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12859 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12860 #. Control id 65535)
12861 msgid "|"
12862 msgstr "|"