1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
8 # Alessio <alessio@alessiodamato.com>, 2014
9 # Andrea Re <info.andreare@gmail.com>, 2018
10 # Andrea Tuscano <andrea.tuscano1997@gmail.com>, 2016
11 # Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013
12 # Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011
13 # Emilio Bologna <>, 2012
15 # Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>, 2018
16 # Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016
17 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
18 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
19 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
20 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
21 # Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012
23 # Nicolò Altamura <inactive+nicoalta01@transifex.com>, 2015
24 # Paolo Crocetti <crocettipaolo@gmail.com>, 2017
25 # Roberto Casazza <roberto.casazza@alice.it>, 2011
26 # Rossano Praderi <rossano.praderi@yahoo.com>, 2015
27 # Rossano Praderi <rossano.praderi@yahoo.com>, 2015
29 # Simone Mazzotti <simaz96@yandex.com>, 2016
30 # Simone Mazzotti <simaz96@yandex.com>, 2016
31 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2016,2018
34 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
36 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2018-08-19 11:56+0000\n"
38 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
39 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
47 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
48 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
49 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
50 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
51 # A = Alt key (or blank if not used)
52 # C = Ctrl key (or blank if not used)
53 # S = Shift key (or blank if not used)
54 # X = upper case character
55 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
56 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
57 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
58 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
59 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
64 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
65 msgid "# authors shown individually:"
66 msgstr "# autori visualizzati individualmente:"
68 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
70 msgid "%.2f MiB transferred"
71 msgstr "%.2f MiB trasferiti"
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
75 msgid "%1 contained an unexpected object."
76 msgstr "%1 contiene un oggetto inaspettato"
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
80 msgid "%1 contains an incorrect path."
81 msgstr "%1 contiene un percorso non corretto"
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
85 msgid "%1 contains an incorrect schema."
86 msgstr "%1 contiene un schema non corretto."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
90 msgid "%1 has a bad format."
91 msgstr "%1 ha un formato non valido."
93 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
95 msgid "%1 was not found."
96 msgstr "%1 non trovato."
98 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
100 msgid "%1!d! Day ago"
101 msgstr "%1!d! giorno fa"
103 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
105 msgid "%1!d! Days ago"
106 msgstr "%1!d! giorni fa"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
110 msgid "%1!d! Hour ago"
111 msgstr "%1!d! ora fa"
113 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
115 msgid "%1!d! Hours ago"
116 msgstr "%1!d! ore fa"
118 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
120 msgid "%1!d! Minute ago"
121 msgstr "%1!d! minuto fa"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
125 msgid "%1!d! Month ago"
126 msgstr "%1!d! mese fa"
128 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
130 msgid "%1!d! Months ago"
131 msgstr "%1!d! mesi fa"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
135 msgid "%1!d! Second ago"
136 msgstr "%1!d! secondo fa"
138 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
140 msgid "%1!d! Seconds ago"
141 msgstr "%1!d! secondi fa"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
145 msgid "%1!d! Week ago"
146 msgstr "%1!d! settimana fa"
148 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
150 msgid "%1!d! Weeks ago"
151 msgstr "%1!d! settimane fa"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
155 msgid "%1!d! Year ago"
156 msgstr "%1!d! anno fa"
158 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
160 msgid "%1!d! Years ago"
161 msgstr "%1!d! anni fa"
163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
165 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
170 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
173 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
175 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
176 msgstr "%1!d! file selezionati, %2!d! file totali"
178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
180 msgid "%1!d! items selected"
181 msgstr "%1!d! elementi selezionati"
183 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
185 msgid "%1!d! minutes ago"
186 msgstr "%1!d! minuti fa"
188 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
191 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
192 msgstr "%1!d! autore(i) più attivo con almeno %2!d! invii ogni (%3!d! %%)"
194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
196 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
197 msgstr "%1!ld! minuti(o) and %2!ld! secondi(o)"
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
201 msgid "%1!s! (%2!s!)"
202 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
206 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
211 msgid "%1!s! in %2!s!"
214 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
216 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
219 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
221 msgid "%1!s!, at %2!s!"
224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
228 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
229 msgstr "%1!s!\nVisualizzati %2!d! files, %3!d! sottomoduli e %4!d! cartelle, %5!d! elementi in totale"
231 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
236 msgstr "%1!s!\nDimensione %2!s!"
238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
242 "Continue running script?"
243 msgstr "%1: %2\nContinuare a eseguire lo script?"
245 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
249 "Cannot find this file.\n"
250 "Verify that the correct path and file name are given."
251 msgstr "%1\nFile non trovato.\nVerificare che il percorso e il nome del file siano corretti."
253 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
255 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
256 msgstr "%HOME%/.gitconfig o %XDGHOME%/git/config"
258 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
260 msgid "%I64d Bytes transferred"
261 msgstr "%I64d Byte trasferiti"
263 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
265 msgid "%I64d KiB transferred"
266 msgstr "%I64d KiB trasferiti"
268 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
270 msgid "%Ts [Recovered]"
271 msgstr "%Ts [Ripristinato]"
273 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
280 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
282 msgid "%d files changed"
283 msgstr "%d file modificati"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
287 msgid "%d files removed."
288 msgstr "%d file rimossi"
290 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
294 "click to toggle alpha\n"
295 "double click to automatically toggle alpha"
296 msgstr "%i%% alpha\nclic per modifica alpha\ndoppio clic per modificare automaticamente alpha"
298 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
303 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
305 msgid "%s: Working Tree"
306 msgstr "%s: Albero di lavoro"
308 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
312 "Could not be cleanly patched."
313 msgstr "%s\nPotrebbe non essere correttamente patchato."
315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
319 "Do you want to remove it anyway?"
320 msgstr "%s\nRimoverlo comunque?"
322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
326 "is a directory, not a file!\n"
327 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
328 msgstr "%s\nè una cartella, non è un file!\nTortoiseGitMerge non può effettuare confronti di cartelle."
330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
336 msgstr "&Unione a 3 vie"
338 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
342 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
343 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
344 msgstr "&Info su TortoiseGitBlame..."
346 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
347 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
348 msgstr "&Info su TortoiseGitMerge..."
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
351 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
357 msgstr "&Aggiungi Filtro"
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
360 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
361 msgid "&Add New/Save"
362 msgstr "&Aggiungi nuovo/salva"
364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
370 msgstr "&Aggiungi..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
373 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
374 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 msgstr "&Avanzate..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
383 msgid "&All Branches"
384 msgstr "&Tutti i rami"
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
388 msgstr "&Applica patch"
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
391 msgid "&Apply unified diff"
392 msgstr "&Applica confronto unificato"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
395 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
396 msgstr "&Chiudi automaticamente finestra di dialogo Git.exe"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
399 msgid "&Autoload Putty Key"
400 msgstr "&Carica automaticamente chiave Putty"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
403 msgid "&Backup original file"
404 msgstr "&Backup file originale"
406 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
410 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
411 msgid "&Blame changes"
412 msgstr "&Biasima le modifiche"
414 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
415 msgid "&Blame revisions"
416 msgstr "&Biasima le revisioni"
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
423 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
424 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
433 msgid "&Browse repository"
434 msgstr "&Esplora il repository"
436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
437 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
449 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
453 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
459 msgstr "&Cancella stash"
461 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
462 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
467 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
468 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
469 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
473 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
474 msgid "&Commit submodule..."
475 msgstr "&Commit submodulo..."
477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
479 msgstr "&Senza commit"
481 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
483 msgstr "&Committa..."
485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
486 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
487 msgid "&Compare revisions"
488 msgstr "&Compara revisioni"
490 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
491 msgid "&Compressed Graph"
492 msgstr "&Grafica compressa"
494 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
499 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
503 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
504 msgid "&Copy\tCtrl+C"
505 msgstr "&Copia\tCtrl+C"
507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
509 msgid "&Credential helper:"
512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
514 msgstr "&Personalizzato"
516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
518 msgstr "&Predefinito"
520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
525 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
526 msgid "&Delete (keep local)"
527 msgstr "&Elimina (mantieni locale)"
529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
530 msgid "&Delete Filter"
531 msgstr "&Cancella Filtro"
533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
534 msgid "&Delete remote && local"
535 msgstr "&Elimina remoto && locale"
537 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
538 msgid "&Detect moved or copied lines"
539 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate"
541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
542 msgid "&Detect moved or copied lines:"
543 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate:"
545 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
549 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
550 msgid "&Diff with previous version"
551 msgstr "&Diiferenza con versione precedente"
553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
557 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
559 msgstr "&Disabilitato"
561 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
565 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
566 msgid "&Do the same for the rest"
567 msgstr "&Fai lo stesso per il resto"
569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
570 msgid "&Don't ask me again"
571 msgstr "&Non richiedere di nuovo"
573 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
574 msgid "&Don't show this message again"
575 msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
578 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
579 msgid "&Don't store these settings now."
580 msgstr "&Non salvare queste impostazioni."
582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
587 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
591 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
596 msgid "&Edit .git/config"
597 msgstr "&Modifica .git/config"
599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
601 msgstr "&Modifica TUTTO"
603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
605 msgstr "&Modifica Filtro"
607 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
608 msgid "&Edit conflicts"
609 msgstr "&Modifica conflitti"
611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
613 msgstr "&Modifica..."
615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
616 msgid "&Edit/Split commit"
617 msgstr "&Modifica/Dividi commit"
619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
621 msgstr "&Patch email"
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
624 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
629 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
634 msgid "&Enable Proxy Server"
635 msgstr "&Abilita server proxy"
637 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
639 msgstr "&Abilita modifica"
641 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
645 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
646 msgid "&Exit\tCtrl+W"
647 msgstr "&Esci\tCtrl+W"
649 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
650 msgid "&Export selection to..."
651 msgstr "&Esporta selezione in..."
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
654 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
659 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
663 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
667 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
675 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
676 msgid "&Find\tCtrl+F"
677 msgstr "&Trova\tCtrl+F"
679 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
680 msgid "&Fit images in window\tF"
681 msgstr "&Adatta immagine nella finestra\tF"
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
684 msgid "&Fixed drives"
685 msgstr "&Unità fisse"
687 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
689 msgid "&Follow renames"
690 msgstr "&Segui rinominazione"
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
693 msgid "&Font for log messages:"
694 msgstr "&Font per commenti:"
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
703 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
704 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
709 msgid "&Force Rebase"
710 msgstr "&Forza Rebase"
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
717 msgid "&Generate PuTTY key pair"
718 msgstr "&Genera una coppia di chiavi PuTTY"
720 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
725 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
726 msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
729 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
730 msgid "&Git.exe Path:"
731 msgstr "&Percorso di Git.exe:"
733 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
734 msgid "&Go to\tCtrl+G"
735 msgstr "&Vai a\tCtrl+G"
737 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
738 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
739 msgstr "&Percorsi modificati indipendenti grigi"
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
742 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
748 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
749 msgstr "&Hard: Ripristina l'albero di lavoro e l'indice (annulla tutte le modifiche locali)"
751 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
752 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
756 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
758 msgstr "&Argomenti della Guida in linea"
760 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
764 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
765 msgid "&Hide/Show the patch file list"
766 msgstr "&Nascondi/Mostra la lista dei file di patch"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
772 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
776 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
778 msgid "&Ignore %d items by name"
779 msgstr "&Ignora %d elementi per nome"
781 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
782 msgid "&Ignore multiple items by name"
783 msgstr "&Ignora più elementi per nome"
785 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
786 msgid "&Ignore whitespace"
787 msgstr "&Ignora spaziature"
789 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
790 msgid "&Image info\tI"
791 msgstr "&Informazioni immagine\tI"
793 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
798 msgid "&Initialize submodules (--init)"
799 msgstr "&Inizializza sottomoduli (--init)"
801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
806 msgid "&Jump to first difference when loading"
807 msgstr "&Vai alla prima differenza durante il caricamento"
809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
811 msgstr "&Mantiene CR"
813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
814 msgid "&Keep current state"
815 msgstr "&Mantieni lo stato corrente"
817 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
822 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
827 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
828 msgstr "&Lancia Rebase dopo il Fetch"
830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
831 msgid "&Limit search to modified lines"
832 msgstr "&Limita la ricerca alle linee modificate"
834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
840 msgstr "&Numero linea"
842 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
844 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
847 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
848 msgid "&Link image positions"
849 msgstr "&Associa posizioni immagini"
851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
853 msgstr "&Vista elenco"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
856 msgid "&Local Branch:"
857 msgstr "&Ramo Locale:"
859 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
860 msgid "&Local branches"
861 msgstr "&Rami locali"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
868 msgid "&Max line length for inline diffs"
869 msgstr "&Lunghezza massima per differenze in linea"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
872 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
876 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
877 msgid "&Merge unrelated history"
878 msgstr "&Unisci storie indipendenti"
880 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
898 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
901 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
902 msgid "&Moved blocks"
903 msgstr "&Blocchi spostati"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
910 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
914 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
919 msgid "&Network drives"
920 msgstr "&Dischi di rete"
922 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
930 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
932 msgstr "&Pagina successiva"
934 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
940 msgstr "&Non recuperare"
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
954 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
962 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
963 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
968 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
969 msgstr "&Apri sito web Git for Windows"
971 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
972 msgid "&Open...\tCtrl+O"
973 msgstr "&Apri...\tCtrl+O"
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
980 msgid "&Overlay Icon:"
981 msgstr "&Icona overlay:"
983 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
984 msgid "&Overlay images\tO"
985 msgstr "&Sovrapponi immagini\tO"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
988 msgid "&Override branch if exists"
991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
992 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
997 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
998 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1004 msgstr "&Prendi TUTTO"
1006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1011 msgid "&Preserve merges"
1012 msgstr "&Conserva unioni"
1014 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1018 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1019 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1020 msgstr "&Stampa...\tCtrl+P"
1022 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1030 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1035 msgid "&Push all branches"
1036 msgstr "&Push su tutti i rami"
1038 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1040 msgstr "&RiCommitta"
1042 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1050 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1063 msgid "&Regular Expression"
1064 msgstr "&Espressione regolare"
1066 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1067 msgid "&Remind me later"
1068 msgstr "&Ricordamelo più tardi"
1070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1071 msgid "&Remote Branch:"
1072 msgstr "&Ramo Remoto:"
1074 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1075 msgid "&Remote branches"
1076 msgstr "&Rami remoti"
1078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1084 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1085 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1086 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1090 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1091 msgid "&Remove this file from index"
1092 msgstr "&Rimuovi questo file dall'indice"
1094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1096 msgstr "&Sostituisci"
1098 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1099 msgid "&Repo-browser"
1100 msgstr "&Browser repository"
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1103 msgid "&Reset filter"
1104 msgstr "&Ripristina filtro"
1106 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1110 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1112 msgstr "&Ripristina"
1114 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1115 msgid "&Restore old state"
1116 msgstr "&Ripristina stato precedente"
1118 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1123 msgid "&Revert change by this commit"
1124 msgstr "&Annullare la modifica apportata da questo commit"
1126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1127 msgid "&Revert changes by these commits"
1128 msgstr "&Annullare le modifiche apportate da questo commit"
1130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1131 msgid "&SSH client:"
1132 msgstr "&Client SSH:"
1134 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1140 msgid "&Save authentication"
1141 msgstr "&Salva autentificazione"
1143 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1144 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1145 msgid "&Save graph as..."
1146 msgstr "&Salva grafico come..."
1148 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1149 msgid "&Save list of selected files to..."
1150 msgstr "&Salva elenco file selezionati in..."
1152 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1153 msgid "&Save\tCtrl+S"
1154 msgstr "&Salva\tCtrl+S"
1156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1161 msgid "&Set Git path"
1162 msgstr "&Imposta percorso Git"
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1165 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1166 msgstr "&Imposta a monte / traccia ramo remoto"
1168 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1170 msgstr "&Impostazioni"
1172 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1173 msgid "&Settings..."
1174 msgstr "&Impostazioni..."
1176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1177 msgid "&Signing key ID:"
1178 msgstr "&Firma chiave ID:"
1180 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1185 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1191 msgstr "&Integra commento"
1193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1195 msgstr "&Squash TUTTI"
1197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1201 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1205 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1207 msgstr "&Barra di stato"
1209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1210 msgid "&Switch to new branch"
1211 msgstr "&Passa a un nuovo ramo"
1213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1214 msgid "&Symbol View"
1215 msgstr "&Vista simboli"
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1219 msgstr "&Dimensione tabulatore:"
1221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1222 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1223 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1227 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1236 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1237 msgstr "&Timeout in secondi per interrompere l'analisi di auto-compilazione"
1239 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1241 msgstr "&Barra degli strumenti"
1243 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1244 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1245 msgstr "&Barre degli strumenti e Docking Windows"
1247 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1248 msgid "&TortoiseGit"
1249 msgstr "&TortoiseGit"
1251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1252 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1253 msgid "&TortoiseGitMerge"
1254 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1260 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1264 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1266 msgstr "&Due pagine"
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1273 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1275 msgstr "&Annulla modifica"
1277 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1278 msgid "&Unified diff"
1279 msgstr "&Confronto unificato"
1281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1282 msgid "&Unified diff with"
1283 msgstr "&Confronto unificato con"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1286 msgid "&Unknown drives"
1287 msgstr "&Unità sconosciute"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1293 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1294 msgid "&Update item to revision"
1295 msgstr "&Aggiorna l'elemento alla revisione"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1302 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1303 msgstr "&Usa auto-compilazione per percorsi e parole chiave"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1306 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1307 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1311 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1313 msgstr "&Visualizza"
1315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1316 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1317 msgstr "&Segnala le mancate conferme durante il commit"
1319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1320 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1321 msgid "&Whole Project"
1322 msgstr "&Intero Progetto"
1324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1327 msgstr "&Tutta la parola"
1329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1330 msgid "&Within file"
1331 msgstr "&All'interno del file"
1333 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1338 msgid "&add \"cherry picked from\""
1339 msgstr "&aggiungi \"cherry scelto da\""
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1342 msgid "&ignore space change"
1343 msgstr "&ignora cambiamento di spaziatura"
1345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1346 msgid "&known changes"
1347 msgstr "&cambiamenti conosciuti"
1349 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1350 msgid "(TortoiseGit default)"
1353 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1358 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1359 msgid "(no changelist)"
1360 msgstr "(nessun elenco modifiche)"
1362 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1363 msgid "(no line number)"
1364 msgstr "(nessun numero di linea)"
1366 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1368 msgstr "(nessun valore)"
1370 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1372 msgstr "(non trovato)"
1374 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1376 msgstr "(sconosciuto)"
1378 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1383 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1397 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1398 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1399 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1400 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1401 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1402 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1403 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1404 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1405 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1406 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1407 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1408 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1409 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1410 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1411 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1412 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1413 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1414 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1415 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1416 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1417 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1418 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1419 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1423 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1424 msgid ".git/config in the repository root"
1425 msgstr ".git/config nella root del repository"
1427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1428 msgid ".git/info/exclude"
1429 msgstr ".git/info/exclude"
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1432 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1433 msgstr ".gitignore nelle cartelle contenenti gli elementi"
1435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1436 msgid ".gitignore in the repository root"
1437 msgstr ".gitignore nella root del repository"
1439 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1440 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1441 msgstr ".tgitconfig nella root del repository"
1443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1445 msgstr "< &Precedente"
1447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1448 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1449 #. Control id 65535)
1453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1454 msgid "<All Branches>"
1455 msgstr "<All Branches>"
1457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1458 msgid "<Auto Generated by Git>"
1459 msgstr "<Generato Automaticamente da Git>"
1461 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1462 msgid "<Basic Refs>"
1465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1466 msgid "<Local Branches>"
1467 msgstr "<Local Branches>"
1469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1471 msgstr "<No branch>"
1473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1474 msgid "<new changelist>"
1475 msgstr "<nuovo elenco modifiche>"
1477 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1478 msgid "<placeholder>"
1479 msgstr "<placeholder>"
1481 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1485 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1487 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1488 "This can cause problems so you should avoid it."
1489 msgstr "Esiste già un ramo con il nome del tag da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1491 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1492 msgid "A branch with this name already exists."
1493 msgstr "Esiste già un ramo con questo nome."
1495 #. Resource IDs: (1088)
1497 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1498 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1499 msgstr "È attivo un processo di unione, quindi questo commit sarà un commit di tipo merge. Per evitare un'unione, è necessario eseguire un reset o un check-out forzato."
1501 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1502 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1503 msgstr "È disponibile una versione più recente. Si prega di scaricare la versione attuale!"
1505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1507 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1508 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1509 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1510 msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà incluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno inclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso."
1512 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1514 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1515 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1516 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1517 msgstr "Elenco di percorsi, separati da una riga vuota, per cui non viene visualizzato il menu contestuale.\nSe si aggiunge '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nSe l'elenco è vuoto, il menu contestuale sarà visibile su tutti i percorsi."
1519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1521 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1522 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1523 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1524 "An empty list will allow overlays on all paths."
1525 msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui non vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà escluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nUna lista vuota permetterà gli overlay in tutti i percorsi."
1527 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1528 msgid "A required resource was unavailable."
1529 msgstr "Non era disponibile una risorsa necessaria."
1531 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1533 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1534 "This can cause problems so you should avoid it."
1535 msgstr "Esiste già un tag con lo stesso nome del ramo da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1537 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1538 msgid "A tag with this name already exists."
1539 msgstr "Esiste già un tag con questo nome."
1541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1543 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1544 "If you don't have one use NotePad."
1545 msgstr "Un programma di visualizzazione per file di confronto GNU (file di patch).\nSe non ne hai uno a disposizione, usa il Blocco note."
1547 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1551 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1553 msgstr "&Informazioni su"
1555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1560 msgid "Abbreviate renamings"
1561 msgstr "Abbrevia rinominati"
1563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1564 msgid "Abbreviated size"
1565 msgstr "Formato abbreviato"
1567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1568 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1572 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1573 msgid "Abort &Merge"
1574 msgstr "&Interrompi unione"
1576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1578 msgstr "Interrompi unione"
1580 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1581 msgid "Aborts a running merge."
1582 msgstr "Interrompe un'unione in corso."
1584 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1585 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1586 msgstr "Info su &TortoiseGitMerge"
1588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1589 msgid "About TortoiseGit"
1590 msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
1592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1593 msgid "About TortoiseGitBlame"
1594 msgstr "Informazioni su TortoiseGitBlame"
1596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1597 msgid "About TortoiseGitMerge"
1598 msgstr "Informazioni su TortoiseGitMerge"
1600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1601 msgid "Accept certificate"
1602 msgstr "Accetta certificato"
1604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1606 msgid "Access to %1 was denied."
1607 msgstr "L'accesso a %1 è stato negato."
1609 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1615 msgstr "Registro delle attività"
1617 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1621 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1622 msgid "Activate Task List"
1623 msgstr "Lista dei task attivi"
1625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1628 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1629 "Discard all changes to %1?"
1630 msgstr "Gli oggetti ActiveX non possono essere salvati mentre si esce da Windows!\nAnnullare tutte le modifiche a %1?"
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1633 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1638 msgid "Add &Signed-off-by"
1639 msgstr "Aggiungo &Confermato da"
1641 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1643 msgid "Add '%s' to dictionary"
1644 msgstr "Aggiungi '%s' al dizionario"
1646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1648 msgstr "Aggiungi Remoto"
1650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1651 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1652 msgstr "Aggiungi \"&Confermato da\""
1654 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1655 msgid "Add another commit?"
1656 msgstr "Aggiungere un altro commit?"
1658 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1659 msgid "Add extension specific diff program"
1660 msgstr "Aggiungi applicazione di confronto specifica per l'estensione"
1662 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1663 msgid "Add extension specific merge program"
1664 msgstr "Aggiungi applicazione di unione specifica per l'estensione"
1666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1667 msgid "Add new files automatically to Git"
1668 msgstr "Aggiungi nuovi file automaticamente a Git"
1670 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1671 msgid "Add to &ignore list"
1672 msgstr "Aggiungi all'&elenco ignorati"
1674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1675 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1677 msgstr "Aggiungi..."
1679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1680 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1681 msgstr "Aggiungi/modifica applicazione di confronto/unione specifica per estensione"
1683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1684 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1685 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1686 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1693 "Added the file pattern(s)\n"
1695 "to the ignore list."
1696 msgstr "Aggiunto(i) file modello\n%s\nalla lista ignorati."
1698 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1700 msgstr "Aggiunta..."
1702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1703 msgid "Adds file(s) to Git control"
1704 msgstr "Aggiunge file al controllo di Git"
1706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1707 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1708 msgstr "Aggiunge i file(s) selezionati o la filemask alla lista 'ignora'"
1710 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1712 "Adjust the settings\n"
1714 msgstr "Configura le impostazioni\nImpostazioni"
1716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1721 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1722 msgstr "Impostazioni avanzate di unione/confronto"
1724 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1725 msgid "Advanced diff settings"
1726 msgstr "Impostazioni avanzate di confronto"
1728 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1729 msgid "Advanced merge settings"
1730 msgstr "Impostazioni avanzate di unione"
1732 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1736 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1737 msgid "All Files (*.*)"
1738 msgstr "Tutti i file (*.*)"
1740 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1741 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1742 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*||"
1744 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1746 msgstr "Tutti i Parent"
1748 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1749 msgid "All basic refs"
1750 msgstr "Tutti i riferimenti di base"
1752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1753 msgid "All local branches"
1754 msgstr "Tutti i rami locali"
1756 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1758 msgstr "Tutti i riferimenti"
1760 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1762 msgstr "Tutti i tag"
1764 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1765 msgid "All tags only"
1766 msgstr "Solo tutti i tag"
1768 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1770 "Allow Editing for this view\n"
1772 msgstr "Abilita modifica per questa vista\nAbilita modifica"
1774 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1775 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1776 msgstr "Consenti l'uso di un Gravatar URL personalizzato"
1778 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1780 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1781 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1782 msgstr "Consente di creare un commit vuoto, solo con un messaggio di commit e senza file (cf. git commit --allow-empty)."
1784 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1785 msgid "Already up to date."
1786 msgstr "Già aggiornato."
1788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1789 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1790 msgstr "Esegui sempre il Push sull'archivio remoto selezionato per questo ramo locale"
1792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1793 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1794 msgstr "Esegui sempre il Push sul ramo remoto selezionato per questo ramo locale"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1797 msgid "Always show long format"
1798 msgstr "Mostra sempre formato lungo"
1800 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1801 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1802 msgstr "Utilizza sempre le impostazioni del sistema locale per mostrare ore e date"
1804 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1809 msgid "Amend &Last Commit"
1810 msgstr "Correggi &Ultimo Commit"
1812 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1814 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1815 msgstr "Un editor alternativo. Dovrebbe supportare preferibilmente terminazioni di linea *nix"
1817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1820 "An external diff program used\n"
1821 "for comparing different revisions of files\n"
1823 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1824 "%base: the base file\n"
1825 "%mine: the modified file"
1826 msgstr "Un programma esterno, utilizzato\nper confrontare differenti revisioni dei file.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%base: il file di base\n%mine: il file modificato"
1828 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1831 "An external merge program used\n"
1832 "to resolve conflicted files.\n"
1834 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1835 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1836 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1837 "%mine: your own file, with your changes\n"
1838 "%base: the original file without your changes"
1839 msgstr "Un programma esterno per unire file, utilizzato\nper risolvere i file in conflitto.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%merged: il file in conflitto, da salvare\n%theirs: il file che si trova nel repository\n%mine: il tuo file, con le tue modifiche\n%base: il file originale, senza le tue modifiche"
1841 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1843 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1844 msgstr "Un handle non valido è stato associato a %1."
1846 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1847 msgid "An unknown error has occurred."
1848 msgstr "Si è verificano un errore inaspettato."
1850 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1852 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1853 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante l'accesso a %1."
1855 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1857 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1860 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1861 msgid "Annotated tags"
1864 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1865 msgid "Append right block"
1866 msgstr "Accoda il blocco di destra"
1868 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1869 msgid "Append this block to left"
1870 msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
1872 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1873 msgid "Apply &Patch..."
1874 msgstr "Applica &Patch..."
1876 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1877 msgid "Apply Patch Serial..."
1878 msgstr "Applica Patch..."
1880 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1881 msgid "Apply Patch..."
1882 msgstr "Applica patch..."
1884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1885 msgid "Apply Patches"
1886 msgstr "Applica patch"
1888 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1889 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1890 msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
1892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1893 msgid "Apply unified diff"
1894 msgstr "Applica confronto unificato"
1896 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1902 msgid "Arbitrary &URL:"
1905 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1906 msgid "Are you sure to reset columns?"
1909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1910 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1911 msgstr "Interrompere il processo di rebase?"
1913 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1914 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1915 msgstr "Vuoi davvero annullare?"
1917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1918 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1919 msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
1921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1924 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1926 msgstr "Vuoi davvero ripristinare %d elemento/i? Perderai TUTTE le modifiche a partire dall'ultimo aggiornamento!"
1928 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1930 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1933 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1934 msgid "Arrange &vertical\tV"
1935 msgstr "Affianca &verticalmente\tV"
1937 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1939 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1940 msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
1942 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1943 msgid "Assume Unchanged"
1944 msgstr "Assumi come non modificato"
1946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1947 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1948 msgid "Assume valid/unchanged"
1949 msgstr "Assumi come valido/non modificato"
1951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1952 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1953 msgstr "Assumi come valido/non modificato (\"Richiede-lock\" in TortoiseSVN)"
1956 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1958 msgid "At file &creation"
1962 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1963 msgid "At file creation"
1966 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1968 msgid "At revision: %d"
1969 msgstr "Alla revisione: %d"
1971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1972 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1973 msgstr "Al momento, solo i branch possono essere rinominati."
1975 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1976 msgid "Attempted an unsupported operation."
1977 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata."
1979 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1981 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1982 msgstr "Si è tentato di accedere a %1 oltre la sua fine."
1984 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1986 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1987 msgstr "Si è tentato di leggere dal file %1 in fase di scrittura."
1989 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1991 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1992 msgstr "Si è tentato di scrivere sul file %1 in lettura."
1994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1995 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1996 msgstr "Attenzione: questo comando interessa l'intero albero di lavoro!"
1998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2000 msgid "Authentication"
2001 msgstr "Autenticazione"
2003 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2004 msgid "Authentication and credential store"
2007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2008 msgid "Authentication data"
2009 msgstr "Dati autenticazione"
2011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2016 msgid "Author Email"
2017 msgstr "Email dell'autore"
2019 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2020 msgid "Author email addresses"
2021 msgstr "Indirizzi email dell'autore"
2023 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2024 msgid "Author names"
2025 msgstr "Nomi dell'autore"
2027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2028 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2031 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2035 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2036 msgid "Authors (full)"
2037 msgstr "Autori (completo)"
2039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2040 msgid "Authors case sensitive"
2041 msgstr "Non fare differenza tra maiuscole e minuscole nei nomi degli autori"
2043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2044 msgid "Auto CrLf convert"
2045 msgstr "Conversione automatica CrLf"
2047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2055 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2056 msgid "Auto-close if no conflicts"
2057 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di conflitti"
2059 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2060 msgid "Auto-close if no errors"
2061 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di errori"
2063 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2064 msgid "Auto-close if no further options are available"
2065 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di altre opzioni"
2067 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2068 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2069 msgstr "Chiudi automaticamente se non ci sono fusioni, aggiunte o eliminazioni"
2071 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2073 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2074 "from the files that you have changed as you type a log message."
2075 msgstr "L'autocompletamento suggerisce parole (di solito classi o nomi di membri)\ndai file che avete modificato durante la digitazione dei commenti."
2077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2078 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2079 msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
2081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2082 msgid "Autoload Putty &Key"
2083 msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
2085 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2090 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2091 msgstr "Verifica automaticamente la disponibilità di &nuove versioni ogni settimana"
2093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2094 msgid "Autotext Tester"
2095 msgstr "Test dell'auto testo"
2097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2104 msgstr "S&foglia..."
2106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2107 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2111 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2115 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2117 msgstr "Grafico a barre"
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2120 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2130 msgstr "File di base:"
2132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2133 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2134 msgstr "Basato su TortoiseIDiff di TortoiseSVN"
2136 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2138 msgstr "Informazioni base"
2140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2141 msgid "Between files:"
2144 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2145 msgid "Big5 (Traditional)"
2148 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2152 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2156 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2157 msgid "Bisect reset"
2160 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2165 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2166 msgid "Bisect start"
2169 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2173 msgstr "Bitmap\na bitmap"
2175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2176 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2180 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2182 msgstr "Errore nel biasimo"
2184 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2185 msgid "Blame previous revision"
2186 msgstr "Biasima la revisione precedente"
2188 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2189 msgid "Blames each line of a file on an author"
2190 msgstr "Biasima ogni linea di ogni file di uno specifico autore "
2192 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2194 msgstr "Canale alpha"
2196 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2200 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2206 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2207 "Only one of those can be specified."
2208 msgstr "Sia /logmsg che /logmsgfile sono stati specificati!\nSolo uno dei due può essere specificato."
2210 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2212 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2213 msgstr "Entrambi i percorsi del file patch e del percorso destinazione devono essere percorsi assoluti!"
2215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2216 msgid "Bottom View:"
2217 msgstr "Vista dal basso:"
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2221 msgstr "S&foglia..."
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2228 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2237 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2241 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2242 msgid "Branch RevNo"
2245 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2248 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2249 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2252 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2253 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2254 msgstr "Nome non valido per il branch/tag"
2256 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2257 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2258 msgstr "Il nome del branch/tag non deve essere vuoto, altrimenti non è valido."
2260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2268 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2269 msgid "Browse References"
2270 msgstr "Sfoglia Riferimenti"
2272 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2273 msgid "Browse for the external diff program"
2274 msgstr "Cerca l'applicazione esterna di confornto"
2276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2277 msgid "Browse references"
2280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2284 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2289 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2290 msgstr "E&spressione Bug-ID:"
2292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2293 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2296 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2305 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2320 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2321 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2324 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2329 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2332 msgstr "Controlla &adesso"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2338 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2339 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2340 msgstr "C&rea ramo/etichetta dalla revisione"
2342 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2346 #. Resource IDs: (59137)
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2360 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2361 msgstr "La chiamata a git.exe è fallita (codice di errore: %d). Controlla che il percorso di git.exe sia corretto."
2363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2364 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2365 msgstr "E' possibile fare doppio clic nell'elenco dei registri attività per confrontare con revisioni precedenti"
2367 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2368 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2369 msgstr "Non posso attivare un oggetto ActiveX statico."
2371 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2380 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2381 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2384 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2385 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2386 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2387 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2388 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2389 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2390 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2391 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2392 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2393 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2394 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2395 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2396 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2397 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2398 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2399 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2400 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2401 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2402 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2403 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2404 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2405 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2406 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2407 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2408 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2409 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2410 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2414 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2417 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2420 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2423 "Don't switch the views"
2424 msgstr "Annulla\nNon modificare le viste"
2426 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2429 "Keep the empty file."
2430 msgstr "Annulla\nMantieni il file vuoto."
2432 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2435 "Resolve the conflicts first."
2436 msgstr "Annulla\nRisolvi il conflitto."
2438 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2441 "Stay with current files"
2442 msgstr "Annulla\nMantieni i file attuali"
2444 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2447 "Stay with current settings"
2448 msgstr "Annulla\nMantieni le impostazioni attuali"
2450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2452 "Cannot combine commits now.\n"
2453 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2456 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2458 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2462 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2464 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2465 msgstr "Impossibile biasimare. \"%s\" non è sotto il controllo di versione di git."
2467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2468 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2469 msgstr "Impossibile mostrare il confronto a causa di caratteri di a capo inconsistenti nel file."
2471 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2472 msgid "Case-sensitive"
2473 msgstr "Considera differenza tra maiuscole e minuscole"
2475 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2479 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2480 msgid "Central European"
2481 msgstr "Centro Europeo"
2483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2484 msgid "Certificate verification failed!"
2485 msgstr "Verifica del certificato fallita!"
2487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2489 msgstr "Log delle modifiche"
2491 #. Resource IDs: (57606)
2493 "Change the printer and printing options\n"
2497 #. Resource IDs: (57605)
2499 "Change the printing options\n"
2503 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2504 msgid "Change the window position"
2505 msgstr "Cambia la posizione della finestra"
2507 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2508 msgid "Change the window size"
2509 msgstr "Cambia le dimensioni della finestra"
2511 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2513 msgstr "Cambia tipo"
2515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2516 msgid "Changed Files"
2517 msgstr "File modificati"
2519 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2521 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2524 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2526 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2529 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2531 msgid "Changed files: %d"
2532 msgstr "File modificati: %d"
2534 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2535 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2538 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2539 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2542 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2543 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2546 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2547 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2550 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2552 msgid "Changelist %s moved"
2553 msgstr "Elenco modifiche %s spostata"
2555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2556 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2557 msgstr "Modifiche effettuate (fare doppio clic sul file per il confronto):"
2559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2560 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2561 msgstr "Posizione del carattere dove mostrare una linea di confine nelle fineetra di invio:"
2563 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2565 msgstr "Controllo aggiornamenti"
2567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2568 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2569 msgstr "Controllo aggiornamenti - TortoiseGit"
2571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2572 msgid "Check For Updates..."
2573 msgstr "Controllo aggiornamenti..."
2575 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2576 msgid "Check for modi&fications"
2577 msgstr "Controlla l'esistenza di modi&fiche"
2579 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2580 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2583 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2584 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2585 msgstr "Controlla il percorso e/o la URL."
2587 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2589 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2590 "of the TortoiseGit submenu"
2591 msgstr "Seleziona le voci di menu che si vogliono far apparire direttamente nel menu contestuale invece che nel sottomenu di TortoiseGit"
2593 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2595 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2596 "menu (SHIFT + right click)"
2599 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2600 msgid "Check to show relative times in log messages"
2601 msgstr "Seleziona per usare un formato di data e ora abbreviato nei messaggi di log"
2603 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2604 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2605 msgstr "Seleziona per usare nei commenti un formato di data e ora abbreviato"
2607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2613 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2614 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2617 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2621 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2622 msgid "Checkout with merge"
2625 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2630 msgid "Cherry Pick failed"
2633 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2634 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2637 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2638 msgid "Cherry Pick this commit..."
2641 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2642 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2645 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2649 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2650 msgid "Choose Repository"
2651 msgstr "Scegli il Repository"
2653 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2654 msgid "Chronological reversed (git default)"
2657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2665 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2666 msgid "Clean permanently"
2669 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2670 msgid "Clean to recycle bin"
2673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2674 msgid "Clean up stale remote branches"
2677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2679 msgstr "Pulizia in corso"
2681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2682 msgid "Cleaning up."
2683 msgstr "Pulizia in corso."
2685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2688 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2690 msgstr "La pulizia ha fallito nel processare i seguenti percorsi:\n%s"
2692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2695 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2697 msgstr "La pulizia ha processato con successo i seguenti percorsi:\n%s"
2699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2700 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2701 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2702 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2703 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2704 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2710 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2713 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2715 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2721 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2723 msgstr "Elimina %1!ld! coppie di nomi utenti e password, %2!ld! certificati ssl e %3!ld! nomi utenti"
2725 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2727 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2728 msgstr "Elimina i registri attività salvati nei %ld repository"
2730 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2732 "Clears the stored authentication.\n"
2733 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2734 msgstr "Elimina tutte le informazioni di autenticazione memorizzate\nSarà necessario specificare di nuovo nome utente e password per tutti i repository."
2736 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2738 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2739 msgstr "Elimina le dimensioni e le posizioni di %ld finestre di dialogo"
2741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2742 msgid "Click here to go to the website"
2743 msgstr "Fai clic qui per andare nel sito web"
2745 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2746 msgid "Click here to select a recently typed message"
2747 msgstr "Fai clic qui per selezionare i commenti utilizzati di recente"
2749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2751 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2753 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
2755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2757 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2759 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
2761 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2763 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2765 msgstr "Fai clic per vedere i comandi per spostare blocchi di testo\nUsa blocchi di testo"
2767 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2771 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2776 msgid "Clone Existing Repository"
2777 msgstr "Clone il repository esistente"
2779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2780 msgid "Clone a repository"
2781 msgstr "Clona un repository"
2783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2784 msgid "Clone into Bare Repo"
2787 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2792 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2796 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2797 msgid "Close manually"
2798 msgstr "Chiudi manualmente"
2800 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2802 "Close print preview mode\n"
2806 #. Resource IDs: (57602)
2808 "Close the active document\n"
2812 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2813 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2814 msgstr "Chiudi la finestra con richiesta di salvataggio"
2816 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2820 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2822 "Collapse unchanged sections\n"
2824 msgstr "Minimizza sezioni non modificate\nMinimizza"
2826 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2827 msgid "Color by age, &continuous"
2828 msgstr "Colore in base all'età, &continuo"
2830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2831 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2837 msgid "Combine One Mail"
2840 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2841 msgid "Combine to one commit"
2844 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2848 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2849 msgid "Command Line"
2850 msgstr "Linea di comando"
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2853 msgid "Command Line To Execute:"
2854 msgstr "Linea di comando da eseguire:"
2856 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2857 msgid "Command failed."
2858 msgstr "Impossibile eseguire il comando."
2860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2861 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2862 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2863 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2867 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2869 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2872 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2874 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2877 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2878 msgid "Commit && &Push"
2881 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2883 msgstr "Data del commit"
2885 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2886 msgid "Commit Email"
2887 msgstr "Email del commit"
2889 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2890 msgid "Commit Finish"
2893 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2895 msgstr "Info sul commit"
2897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2898 msgid "Commit Message"
2899 msgstr "Messaggio del commit"
2901 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2903 msgstr "Nome del commit"
2905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2906 msgid "Commit Ordering:"
2907 msgstr "Ordine dei commit:"
2909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2910 msgid "Commit super project"
2913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2921 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2922 msgid "Commits by author"
2923 msgstr "Invii per autore"
2925 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2926 msgid "Commits by date"
2927 msgstr "Invii per data"
2929 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2931 msgid "Commits each %s"
2932 msgstr "Invia ogni %s:"
2934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2935 msgid "Commits each week:"
2936 msgstr "Invia ogni settimana:"
2938 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2939 msgid "Commits your changes to the repository"
2940 msgstr "Invia i cambiamenti al repository"
2942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2943 msgid "Committer Email"
2944 msgstr "Email del committente"
2946 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2948 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2949 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2951 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2952 msgstr "l'invio di una cartella senza versione non aggiungerà ricorsivamente i suoi figli!\nPotresti voler aggiungerli ricorsivamente utilizzando il menu contestuale 'Aggiungi...'\n\nSi desidera continuare nell'invio?"
2954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2955 msgid "Common Name:"
2956 msgstr "Nome comune:"
2958 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2959 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2960 msgid "Compare &HEAD revisions"
2961 msgstr "Confronta revisioni &INTESTAZIONE"
2963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2964 msgid "Compare change sets"
2967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2968 msgid "Compare selected refs"
2971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2972 msgid "Compare tags"
2975 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2976 msgid "Compare two files"
2977 msgstr "Compara due file"
2979 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2980 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2981 msgid "Compare whitespaces"
2982 msgstr "Confronta spaziature"
2984 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2985 msgid "Compare with &working tree"
2988 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2989 msgid "Compare with b&ase"
2990 msgstr "Confronta con la b&ase"
2992 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2993 msgid "Compare with previous revision"
2994 msgstr "Confronta con revisioni precedenti"
2996 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2998 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2999 "Compare whitespaces"
3000 msgstr "Confronto tutti gli spazi bianchi quando faccio il confronto\nConfronta spazi bianchi"
3002 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3004 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3006 msgstr "Confronta il file con l'ultima revisione inviata in modo da mostrare i cambiamenti apportati"
3008 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3017 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3018 #. Control id 65535)
3019 msgid "Config source"
3022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3023 msgid "Config type:"
3026 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3027 msgid "Configure Filter Regex"
3028 msgstr "Configura il filtro per Regex"
3030 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3031 msgid "Configure Filter Regexes"
3032 msgstr "Configura il filtro per Regex"
3034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3035 msgid "Configure Hook Scripts"
3036 msgstr "Configura gli Hook script"
3038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3039 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3040 msgstr "Configura l'integrazione dell'Issue Tracker"
3042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3044 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3048 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3049 msgid "Configure git.exe"
3052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3053 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3054 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per comparare le diverse revisioni dei file."
3056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3057 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3058 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per risolvere i file in conflitto."
3060 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3061 msgid "Configure user information"
3064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3065 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3069 msgid "Confirm to kill running git process"
3072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3073 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3078 msgid "Conflict Files"
3081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3082 msgid "Conflict resolved"
3083 msgstr "Conflitto risolto"
3085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3086 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3088 msgstr "In conflitto"
3090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3094 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3096 msgid "Conflicts: %d"
3097 msgstr "Conflitti: %d"
3099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3100 msgid "Context lines for patches"
3103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3107 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3108 msgid "Convert spaces to tabs"
3109 msgstr "Converti spazi in tab"
3111 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3112 msgid "Convert tabs to spaces"
3113 msgstr "Converti tab in spazi"
3115 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3119 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3123 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3124 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3128 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3129 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3132 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3133 msgid "Copy all information to clipboard"
3134 msgstr "Copia tutte le informazioni negli Appunti"
3136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3137 msgid "Copy and rename"
3138 msgstr "Copia e rinomina"
3140 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3141 msgid "Copy log to clipboard"
3144 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3145 msgid "Copy paths to clipboard"
3146 msgstr "Copia percorsi negli Appunti"
3148 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3149 msgid "Copy ref names"
3152 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3153 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3154 msgstr "Copia la selezione negli a&ppunti"
3156 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3158 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3160 msgstr "Copia il testo selezionato e lo copia negli Appunti\nCopia"
3162 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3163 msgid "Copy to clipboard"
3164 msgstr "Copia negli Appunti"
3166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3168 msgid "Copy: New name for %s"
3169 msgstr "Copia: nuovo nome per %s"
3171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3174 msgstr "Copia di %s in corso"
3176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3178 msgstr "Copia in corso..."
3180 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3184 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3186 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3187 msgstr "Impossibile aggiungere %s all'elenco 'ignora'!"
3189 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3190 msgid "Could not check for a newer version!"
3191 msgstr "Impossibile controllare l'esistenza di nuove versioni!"
3193 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3195 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3198 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3201 "Could not copy the files!\n"
3204 msgstr "Impossibile copiare i file!\n \n%s"
3206 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3208 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3209 msgstr "%1 non può essere creato: il disco è pieno."
3211 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3212 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3213 msgstr "Impossibile ottenere l'ultima revisione inviata!"
3215 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3216 msgid "Could not find Super-project"
3219 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3221 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3222 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3223 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3226 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3229 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3233 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3234 msgid "Could not get the status!"
3235 msgstr "Impossibile ottenere lo stato!"
3237 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3239 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3240 msgstr "%1 non può essere aperto: troppi file aperti contemporaneamente."
3242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3245 "Could not open the file\n"
3247 msgstr "Impossibile aprire il file/n%s"
3249 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3251 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3252 msgstr "%1 non può essere rimosso perchè si tratta della cartella corrente."
3254 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3256 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3257 msgstr "Impossibile rimuovere %s dall'elenco 'ignora'"
3259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3260 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3261 msgstr "Impossibile ripristinare il primo invio (primo step). Annullamento in corso..."
3263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3264 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3265 msgstr "Impossibile ripristinare l'ultimo invio (secondo step). Annullamento in corso..."
3267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3268 msgid "Could not reset to original HEAD."
3271 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3274 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3276 msgstr "Impossibile ottenere l'URL del file!\n%s"
3278 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3281 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3282 "Patching is not possible!"
3285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3286 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3289 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3292 "Could not start diff viewer!\n"
3295 msgstr "Impossibile eseguire il programma di confronto!\n \n%s"
3297 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3300 "Could not start external diff program!\n"
3303 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di confronto!\n \n%s"
3305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3308 "Could not start external merge program!\n"
3311 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di fusione!\n \n%s"
3313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3315 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3316 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3317 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3320 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3321 msgid "Could not start print job."
3322 msgstr "Impossibile eseguire la stampa."
3324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3327 "Could not start text viewer!\n"
3330 msgstr "Impossibile aprire il visualizzatore di testo!\n \n%s"
3332 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3333 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3336 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3337 msgid "Could not start thread!"
3338 msgstr "Impossibile avviare il thread!"
3340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3344 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3346 msgid "Count: %u matches."
3347 msgstr "Calcolo: %u trovati"
3349 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3350 msgid "Create &Branch..."
3353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3354 msgid "Create &Library"
3355 msgstr "Crea &libreria"
3357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3358 msgid "Create &New Branch"
3361 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3362 msgid "Create &Tag..."
3365 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3366 msgid "Create &patch file"
3367 msgstr "Crea file &patch"
3369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3370 msgid "Create .gitignore file"
3373 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3374 msgid "Create Branch"
3377 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3378 msgid "Create Branch at this version..."
3379 msgstr "Crea un ramo a questa versione..."
3381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3382 msgid "Create Changelist"
3383 msgstr "Crea elenco modifiche"
3385 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3386 msgid "Create Patch Serial..."
3389 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3393 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3394 msgid "Create Tag at this version..."
3397 #. Resource IDs: (57600)
3399 "Create a new document\n"
3403 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3405 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3406 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3407 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3408 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3409 "history, and would want to send in fixes as patches."
3410 msgstr "Creare un duplicato superficiale con una storia troncata al numero specificato di revisioni. Un repository superficiale ha una serie di limitazioni (non è possibile clonare o recuperare da esso, né pushare da o in esso), ma è utile se siete solo interessati alla storia recente di un progetto di grandi dimensioni con una lunga storia e volete inviare correzioni come patch."
3412 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3413 msgid "Create patch file"
3414 msgstr "Crea file patch"
3416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3417 msgid "Create pull &request"
3420 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3421 msgid "Create repositor&y here..."
3424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3428 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3429 msgid "Creates a branch or tag"
3432 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3433 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3436 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3438 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3440 msgstr "Crea un file di patch dalle differenze dei due file\nCrea un file di patch"
3442 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3443 msgid "Creates a repository database at the current location"
3444 msgstr "Crea un repository nella cartella corrente"
3446 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3447 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3448 msgstr "Crea un file unificato di confronto per tutte le modifiche apportate"
3450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3451 msgid "Creating pull-request..."
3454 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3455 msgid "Credential helper must not be empty."
3458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3459 msgid "Credential helper:"
3462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3464 msgstr "Credenziali"
3466 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3471 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3472 msgid "Current Branch"
3473 msgstr "Ramo attuale"
3475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3476 msgid "Current Branch:"
3477 msgstr "Ramo attuale:"
3479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3481 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3482 "Do you want to create a branch now?"
3485 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3488 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3490 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3493 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3495 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3500 msgid "Current version is:"
3501 msgstr "versione attuale:"
3503 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3505 msgid "Current version is: %s"
3506 msgstr "Versione attuale:: %s"
3508 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3509 msgid "Customize..."
3510 msgstr "Personalizza..."
3512 #. Resource IDs: (57635)
3514 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3516 msgstr "Taglia il testo selezionato e la copia negli Appunti\nTaglia"
3518 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3523 msgid "DCommit Type"
3526 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3530 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3534 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3535 msgid "Date Last Commit"
3538 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3540 msgstr "Predefinito"
3542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3543 msgid "Default limitation of log messages:"
3546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3547 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3548 msgstr "Codifica preefinita UTF-8"
3550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3551 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3557 msgid "Delete %d branches"
3560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3562 msgid "Delete %d remote branches"
3565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3567 msgid "Delete %d tags"
3570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3571 msgid "Delete &local"
3572 msgstr "Cancella &locale"
3574 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3575 msgid "Delete Ref..."
3578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3579 msgid "Delete all tags"
3582 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3584 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3585 msgstr "Elimina e &ignora %d elementi per nome"
3587 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3588 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3589 msgstr "Elimina e &ignora elementi per nome"
3591 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3592 msgid "Delete and add to &ignore list"
3593 msgstr "Cancella e aggiungi alla lista di file da &ignorare"
3595 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3597 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3598 msgstr "Elimina e ignora %d elementi per &estensione"
3600 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3601 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3602 msgstr "Elimina e ignora elementi per &estensione"
3604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3605 msgid "Delete branch"
3606 msgstr "Cancella ramo"
3608 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3609 msgid "Delete branch/tag"
3612 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3613 msgid "Delete local tag"
3616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3617 msgid "Delete remote branch"
3618 msgstr "Cancella ramo remoto"
3620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3621 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3624 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3626 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3629 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3630 msgid "Delete remote tags..."
3633 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3634 msgid "Delete submodule"
3637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3639 msgstr "Cancella tag"
3641 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3642 msgid "Delete tag on remote"
3645 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3646 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3647 msgstr "Cancella il ramo esistente o usa un nome diverso"
3649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3650 msgid "Delete/modify merge conflict"
3653 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3656 "The file is removed."
3657 msgstr "Elimina\nIl file è stato rimosso."
3659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3660 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3661 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3665 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3667 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3668 msgstr "Elimina e aggiungi il/i file selezionato/i o la maschera per i file all'elenco 'ignora'"
3670 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3671 msgid "Deletes files/folders from version control"
3674 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3675 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3679 msgid "Deletes the action log file"
3680 msgstr "Elimina il file del registro attività"
3682 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3684 msgstr "Eliminazione"
3686 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3687 msgid "Deleting cached data"
3688 msgstr "Cancellazione dati della cache"
3690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3691 msgid "Deleting file"
3692 msgstr "Cancellazione file"
3694 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3695 msgid "Deleting remote refs..."
3696 msgstr "Cancellazione riferimenti remoti..."
3698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3712 msgid "Describe Strategy"
3715 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3717 msgstr "Descrizione"
3719 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3720 msgid "Deselect changelist"
3721 msgstr "Deseleziona elenco modifiche"
3723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3725 msgstr "Destinazione"
3727 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3728 msgid "Destination disk drive is full."
3729 msgstr "Il disco di destinazione è pieno."
3731 #. Resource IDs: (32880)
3732 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3733 msgstr "Rileva ed evidenzia blocchi spostati"
3735 #. Resource IDs: (32793)
3736 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3739 #. Resource IDs: (32792)
3741 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3742 "destination file has been created"
3745 #. Resource IDs: (32791)
3746 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3749 #. Resource IDs: (32790)
3750 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3753 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3755 "Device Independent Bitmap\n"
3756 "a device independent bitmap"
3757 msgstr "Bitmpa indipendente dal dispositivo\nuna bitmap indipendente dal dispositivo"
3759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3760 msgid "Dialog sizes and positions"
3761 msgstr "Dimensione e posizione delle finestre di dialogo"
3763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3767 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3772 msgid "Diff Options"
3773 msgstr "Opzioni diff"
3775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3776 msgid "Diff Two Commits"
3779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3781 msgstr "Visualizzatore differenze"
3783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3784 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3785 msgstr "Visualizzatore differenze::Strumento unione"
3787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3788 msgid "Diff added lines"
3789 msgstr "Linee aggiunte"
3791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3792 msgid "Diff command"
3795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3796 msgid "Diff comment"
3799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3801 msgstr "File di confronto:"
3803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3807 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3809 msgstr "Differenzia in seguito"
3811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3812 msgid "Diff position"
3815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3816 msgid "Diff removed lines"
3819 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3821 msgid "Diff with \"%s\""
3824 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3826 msgid "Diff with parent %d"
3829 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3834 msgid "Difference between"
3835 msgstr "Differenza tra"
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3842 msgid "Diffing commits"
3845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3846 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3849 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3850 msgid "Diffs two any commits"
3853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3854 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3859 msgid "Disable sounds"
3860 msgstr "Disabilita suoni"
3862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3863 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3864 msgstr "Disabilita la cache di stato per processi elevati"
3866 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3868 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3869 "too much disk access when browsing the working tree."
3872 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3873 msgid "Disable update checks"
3874 msgstr "Disattiva il controllo degli aggiornamenti."
3876 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3878 msgstr "Disabilitato"
3880 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3882 msgid "Disk full while accessing %1."
3883 msgstr "Disco pieno durante l'accesso a %1."
3885 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3887 msgid "Dispatch exception: %1"
3888 msgstr "Eccezione: %1"
3890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3891 msgid "Display branch revision number"
3894 #. Resource IDs: (57609)
3896 "Display full pages\n"
3900 #. Resource IDs: (57669)
3902 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3904 msgstr "Visualizza la guida in linea facebndo clic su pulsanti, menu e finestre\nGuida in linea"
3906 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3908 "Display help for current task or command\n"
3910 msgstr "Visualizza la guida in linea per l'attività o il comando corrente\nGuida in linea"
3912 #. Resource IDs: (57668)
3914 "Display instructions about how to use help\n"
3916 msgstr "Visualizza le istruzioni su come usare la Guida in linea\nGuida in linea"
3918 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3920 "Display program information, version number and copyright\n"
3922 msgstr "Visualizza le informazioni sul programma, sulla versione e sul copyright\nInfo su"
3924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3925 msgid "Display subject and body of commit messages"
3928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3929 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3933 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3937 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3941 msgid "Do not autoselect submodules"
3944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3945 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3946 msgstr "Non visualizzare il menu contestuale per i seguenti percorsi:"
3948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3949 msgid "Do not use recycle bin"
3952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3954 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3959 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3962 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3964 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3966 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3967 msgstr "Vuoi davvero disattivare il controllo automatico per gli aggiornamenti di TortoiseGit?\n\nIl controllo automatico per gli aggiornamenti può essere riattivato nelle impostazioni di TortoiseGit, dalla pagina Generale."
3969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3970 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3971 msgstr "Marcare i(l) file selezionato/i come assumi-valido?"
3973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3974 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3978 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3979 msgstr "Spostare questo file o questa cartella?"
3981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3984 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3989 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3992 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3994 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3997 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3999 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4002 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4005 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4009 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4011 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4014 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4016 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4017 "have done after creating the copy."
4020 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4023 "Do you really want to revert all changes in\n"
4025 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4028 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4031 "Do you really want to revert all changes in\n"
4033 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4036 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4038 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4042 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4043 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4046 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4047 msgid "Do you want to load the changed files?"
4048 msgstr "Caricare i file modificati?"
4050 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4053 "Do you want to mark the file\n"
4056 msgstr "Vuoi marcare il file\n%s\ncome risolto?"
4058 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4059 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4060 msgstr "Recuperare questi documenti salvati automaticamente?"
4062 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4064 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4065 "Note: you will lose all changes you've made!"
4066 msgstr "Ricaricare il documento per adattarlo ai cambiamenti di impostazione?\nNota: così facendo tutti i cambiamenti apportati verranno persi!"
4068 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4069 msgid "Do you want to see changes?"
4070 msgstr "Vuoi vedere le modifiche?"
4072 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4073 msgid "Do you want to stash pop now?"
4076 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4082 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4086 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4089 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4091 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4092 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4093 msgstr "Non recuperare i documenti salvati automaticamente\nUtilizza l'ultima versione dei documenti salvata esplicitamente "
4095 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4098 "Close the views without saving the modifications"
4099 msgstr "Non salvare\nChiudi la vista senza salvare le modifiche"
4101 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4104 "Reload the views without saving the modifications"
4105 msgstr "Non salvare\nRicarica la vista senza salvare le modifiche"
4107 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4108 msgid "Don't show this message again"
4109 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
4111 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4124 msgid "Download language packs:"
4127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4128 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4133 msgstr "Tipi di unità"
4135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4136 msgid "Drives A: and B:"
4137 msgstr "Unità A: e B:"
4139 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4140 msgid "Drop &one stash"
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4148 msgid "Dummy Button Form "
4151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4152 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4153 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4156 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4161 msgid "E&dit unselected"
4164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4165 msgid "E&xclude paths:"
4166 msgstr "Percorsi da e&scludere:"
4168 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4172 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4174 msgstr "E&sporta..."
4176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4184 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4188 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4189 msgid "Eastern European"
4190 msgstr "Est Europeo"
4192 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4193 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4198 msgid "Edit &global .gitconfig"
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4202 msgid "Edit &local .git/config"
4205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4206 msgid "Edit .tgitconfig"
4209 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4211 msgstr "Modifica Note"
4213 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4215 msgstr "Modifica autore"
4217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4218 msgid "Edit description"
4221 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4222 msgid "Edit extension specific diff program"
4223 msgstr "Modifica programma di confronto l'estensione"
4225 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4226 msgid "Edit extension specific merge program"
4227 msgstr "Modifica programma di fusione l'estensione"
4229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4230 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4234 msgid "Edit global &XDG git/config"
4237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4238 msgid "Edit local git config"
4239 msgstr "Modifica la configurazione locale di git"
4241 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4242 msgid "Edit log message"
4243 msgstr "Modifica commento"
4245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4246 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4250 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4252 msgstr "Modifica..."
4254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4255 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4261 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4262 msgstr "Il nome o l'indirizzo IP del server proxy"
4264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4268 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4269 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4280 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4282 msgstr "Abilita modifica"
4284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4285 msgid "Enable EditorConfig"
4286 msgstr "Abilita EditorConfig"
4288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4289 msgid "Enable Gravatar"
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4293 msgid "Enable drag context menu"
4294 msgstr "Abilita menu contestuale trascinabile"
4296 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4298 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4302 msgid "Enable log cache"
4305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4306 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4310 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4314 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4317 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4318 msgid "Enable syntax highlighting"
4321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4322 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4323 msgstr "Gestori di overlay abilitati"
4325 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4330 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4334 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4337 "Convert to the specified encoding\n"
4338 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4339 msgstr "Codifica\nConverti alla codifica specificata\nTieni premuto il tasto Ctrl per ricaricare il file con la codifica specificata."
4341 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4343 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4344 msgstr "Si è verificato un errore hardware di I/O durante l'accesso a %1."
4346 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4348 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4349 msgstr "Si è verificata una violazione di blocco cercando di accedere a %1."
4351 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4353 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4354 msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione cercando di accedere a %1."
4356 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4357 msgid "Encountered an improper argument."
4358 msgstr "E' stato fornito un argomento improprio."
4360 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4362 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4363 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la lettura di %1."
4365 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4367 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4368 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la scrittura di %1."
4370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4378 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4379 msgid "End of Line Style"
4380 msgstr "Stile della fine della riga"
4382 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4383 msgid "Enlarge the window to full size"
4384 msgstr "Allarga la finestra a tutto schermo"
4386 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4388 msgstr "Inserire un URL"
4390 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4391 msgid "Enter a GUID."
4392 msgstr "Inserire un GUID."
4394 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4395 msgid "Enter a currency."
4396 msgstr "Inserire una valuta."
4398 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4399 msgid "Enter a date and/or time."
4400 msgstr "Inseire una data e/o un orario."
4402 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4403 msgid "Enter a date."
4404 msgstr "Inserire una data."
4406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4407 msgid "Enter a name for the changelist:"
4408 msgstr "Inserire un nome per la lista modifiche:"
4410 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4412 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4413 msgstr "Inserire un numero fra %1 e %2."
4415 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4416 msgid "Enter a number."
4417 msgstr "Inserire un numero."
4419 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4420 msgid "Enter a positive integer."
4421 msgstr "Inserire un numero intero positivo."
4423 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4424 msgid "Enter a time."
4425 msgstr "Inserire un'orario."
4427 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4429 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4430 msgstr "Inserire un numero intero fra %1 e %2."
4432 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4433 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4434 msgstr "Inserire un numero intero fra 0 e 255."
4436 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4437 msgid "Enter an integer."
4438 msgstr "Inserire un numero intero."
4440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4441 msgid "Enter file content to test for below:"
4442 msgstr "Inserire qui sotto contenuto file da testare:"
4444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4445 msgid "Enter log &message:"
4446 msgstr "Inserire un co&mmento:"
4448 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4450 msgid "Enter no more than %1 characters."
4451 msgstr "Non inserire più di %1 carattere(i)."
4453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4454 msgid "Enter the regex string below:"
4455 msgstr "Inserire qui sotto la stringa regex:"
4457 #. Resource IDs: (57633)
4459 "Erase everything\n"
4461 msgstr "Elimina tutto\nElimina tutto"
4463 #. Resource IDs: (57632)
4465 "Erase the selection\n"
4467 msgstr "Elimina la selezione\nElimina"
4469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4474 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4475 msgstr "Errore durante la ricostruzione della cache delle icone di stato!"
4477 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4479 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4482 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4485 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4490 msgid "Everything updated."
4491 msgstr "Tutto aggiornato."
4493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4494 msgid "Executable (+x)"
4497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4501 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4503 msgstr "Apri percorso file"
4505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4506 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4511 msgid "Export Zip File"
4512 msgstr "Esportare File Zip"
4514 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4515 msgid "Export directory:"
4516 msgstr "Esporta cartella:"
4518 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4519 msgid "Export selection to..."
4522 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4523 msgid "Export this version..."
4526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4527 msgid "Export unversioned files too"
4528 msgstr "Esporta anche i file senza versione"
4530 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4532 msgid "Exporting %s"
4533 msgstr "Esportazione di %s"
4535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4536 msgid "Exporting..."
4537 msgstr "Esportazione..."
4539 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4540 msgid "Exports a revision to a zip file"
4543 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4548 msgid "Extension specific programs"
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4555 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4560 msgid "External Program:"
4561 msgstr "Programma esterno:"
4563 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4567 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4571 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4575 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4576 msgid "Failed revert"
4577 msgstr "Impossibile ripristinare versione precedente"
4579 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4581 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4584 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4586 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4589 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4591 "Failed to connect.\n"
4592 "Link may be broken."
4593 msgstr "Connessione fallita.\nPossibile collegamento corrotto."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4596 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4597 msgstr "Conversione di oggetto ActiveX fallita."
4599 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4600 msgid "Failed to create empty document."
4601 msgstr "Creazione di un documento vuoto fallita."
4603 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4605 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4607 msgstr "Errore nella creazione dell'oggetto. Assicurarsi che l'applicazione è stata inserita nel registro di sistema."
4609 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4610 msgid "Failed to create pull-request."
4613 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4614 msgid "Failed to get base file."
4617 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4618 msgid "Failed to get merge file."
4621 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4622 msgid "Failed to launch help."
4623 msgstr "Impossibile eseguire la Guida in linea."
4625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4626 msgid "Failed to launch server application."
4627 msgstr "Esecuzione applicazione server fallita."
4629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4630 msgid "Failed to open document."
4631 msgstr "Impossibile aprire il documento."
4633 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4634 msgid "Failed to perform server operation."
4635 msgstr "Operazione server non riuscita."
4637 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4638 msgid "Failed to save document."
4639 msgstr "Impossibile salvare il documento."
4641 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4643 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4644 msgstr "Impossibile impostare/rimuovere l'elenco modifiche '%s'"
4646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4649 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4654 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4657 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4662 msgid "Fast Forward"
4665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4667 msgid "Fast Forward O&nly"
4670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4672 msgid "Fast forward to \"%s\""
4675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4679 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4684 msgid "Fetch && Re&base"
4685 msgstr "Recupera ed esegui Re&base"
4687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4688 msgid "Fetch all refs"
4691 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4692 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4693 msgstr "Recupera commit da un repository remoto"
4695 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4696 msgid "Fetch from SVN repository"
4697 msgstr "Recupera da un repository SVN"
4699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4701 msgid "Fetch from \"%s\""
4702 msgstr "Recupera da \"%s\""
4704 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4705 msgid "Fetching Status..."
4706 msgstr "Recupero dello stato..."
4708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4709 msgid "Fetching changed files..."
4710 msgstr "Recupero dei file modificati..."
4712 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4713 msgid "Fetching file..."
4714 msgstr "Recupero del file...."
4716 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4718 msgid "Fetching revision %s of file:"
4719 msgstr "Recupero della revisione %s del file:"
4721 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4726 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4727 msgid "File Encoding"
4728 msgstr "Codifica file"
4730 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4732 msgid "File changes each %s"
4733 msgstr "Cambiamenti nei file ogni %s:"
4735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4736 msgid "File changes each week:"
4737 msgstr "Cambiamenti nei file ogni settimana:"
4739 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4741 msgstr "Confronto di file"
4743 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4744 msgid "File has no conflicts"
4745 msgstr "Il file non ha conflitti"
4747 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4748 msgid "File is empty."
4749 msgstr "Il file è vuoto"
4751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4752 msgid "File list is empty"
4753 msgstr "Lìelenco dei file è vuota"
4755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4756 msgid "File patches"
4759 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4762 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4763 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4764 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4765 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4766 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4767 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4769 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4771 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4774 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4775 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4776 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4777 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4778 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4779 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4782 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4783 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4784 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4785 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4786 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4787 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4789 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione Orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4791 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4794 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4795 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4796 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4797 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4798 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4799 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4801 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4803 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4806 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4807 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4808 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4809 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4810 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4811 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4814 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4815 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4816 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4817 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4818 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4819 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4821 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4823 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4825 msgstr "Nome del file"
4827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4831 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4835 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4836 msgid "Filter paths"
4837 msgstr "Filtra percorsi"
4839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4844 #. Control id 20090)
4848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4853 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4857 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4859 "Find the specified text\n"
4861 msgstr "Trova il testo specificato\nTrova"
4863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4867 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4869 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4872 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4874 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4875 msgstr "Trova: Prima occorrenza dal fondo trovata. Inizio del documento raggiunto."
4877 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4878 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4879 msgstr "Trova: Prima occorrenza dall'inizio trovata. Fine del documento raggiunta."
4881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4882 msgid "Fingerprints"
4885 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4890 msgid "Finished rebasing."
4893 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4895 msgstr "Completato!"
4897 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4898 msgid "First Parent"
4899 msgstr "Il primo nodo sovrastante"
4901 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4902 msgid "First Parent Only"
4903 msgstr "Il primo nodo sovrastante solamente"
4905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4906 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4907 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4908 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4909 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4910 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4914 msgid "First known &bad:"
4917 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4919 msgstr "Adatta il grafico"
4921 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4923 msgstr "Adatta altezza"
4925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4926 msgid "Fit image &heights\tH"
4929 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4930 msgid "Fit image &widths\tW"
4933 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4935 msgstr "Adatta larghezza"
4937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4938 msgid "Follow renames"
4941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4942 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4946 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4947 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4948 msgstr "Per ottenere aiuto premere F1. Per far scorrere il testo orizzontalmente utilizzare la rotella del mouse tenendo premuto il tasto Ctrl"
4950 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4951 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4952 msgstr "Per ottenere la cronologia completa deselezionare 'Sospendi durante la copia/la rinomina'"
4954 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4957 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
4958 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
4959 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4964 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4967 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4969 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4970 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4971 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4974 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4976 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4977 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4978 "This option corresponds to the --force git option."
4981 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4983 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4984 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4988 msgid "Force: May discard"
4991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4992 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4994 msgstr "Primo piano"
4996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4997 msgid "Format Patch"
4998 msgstr "Formattazione del Patch"
5000 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5001 msgid "Format Patch..."
5004 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5009 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5011 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5012 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5015 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5017 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5019 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5024 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5029 msgid "Found auto words:"
5030 msgstr "Trova parole automatiche;"
5032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5033 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5038 msgid "From &SVN Repository"
5041 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5043 msgid "From &existing files"
5046 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5048 msgid "From &modified files"
5051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5052 msgid "From SVN Repository"
5055 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5056 msgid "From existing files"
5059 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5060 msgid "From modified files"
5063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5064 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5069 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5070 msgid "Full commit data without changed paths"
5073 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5075 msgstr "Dati completi"
5077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5078 msgid "Full text search"
5081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5082 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5085 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5089 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5093 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5094 msgid "GB2312 (Simplified)"
5095 msgstr "GB2312 (Semplificato)"
5097 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5098 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5099 msgstr "Impossibile inizializzare GDI+!"
5101 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5103 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5104 msgstr "GDI+ non riesce a creare un oggetto bitmap. Probabilmente la memoria è insufficente."
5106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5107 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5110 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5111 msgid "Gathering information. Please wait..."
5112 msgstr "Raccolta informazioni. Attendere..."
5114 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5115 msgid "Gathering statistics"
5118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5119 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5124 msgid "General::Alternative editor"
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5128 msgid "General::Colors 1"
5129 msgstr "Generale::Colori 1"
5131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5132 msgid "General::Colors 2"
5133 msgstr "Generale::Colori 2"
5135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5136 msgid "General::Colors 3"
5137 msgstr "Generale::Colori 3"
5139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5140 msgid "General::Context Menu"
5141 msgstr "Generale::Menu contestuale"
5143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5144 msgid "General::Context Menu 2"
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5148 msgid "General::Dialogs 1"
5149 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 1"
5151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5152 msgid "General::Dialogs 2"
5153 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 2"
5155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5156 msgid "General::Dialogs 3"
5157 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 3"
5159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5160 msgid "Get merge logs"
5161 msgstr "Richiedi registri attività di fusione"
5163 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5165 msgid "Getting file %s"
5166 msgstr "Ottenimento file %s"
5168 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5169 msgid "Getting information..."
5170 msgstr "Ricezione informazioni..."
5172 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5173 msgid "Getting required information..."
5174 msgstr "Ricezione informazioni richieste..."
5176 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5177 msgid "Getting unified diff"
5178 msgstr "Ricezione confronto unificato"
5180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5185 msgid "Git Command Progress"
5188 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5189 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5190 msgstr "Copia Git e aggiungi i file a questa copia di lavoro"
5192 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5193 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5194 msgstr "Copia Git e rinomina qui gli elementi con versione"
5196 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5197 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5198 msgstr "Copia GIt qui gli elementi con versione"
5200 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5201 msgid "Git Export all items here"
5202 msgstr "Esporta GIt qui tutti gli elementi"
5204 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5205 msgid "Git Export versioned items here"
5206 msgstr "Esporta Git qui tutti gli elementi"
5208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5212 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5213 msgid "Git Install Path"
5216 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5220 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5221 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5222 msgstr "Sposta Git e rinomina qui elemento con versione"
5224 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5225 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5226 msgstr "Sposta git qui gli elementi con versione"
5228 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5229 msgid "Git Remote Settings"
5232 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5233 msgid "Git Revision List"
5236 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5237 msgid "Git SVN DCommit"
5238 msgstr "Git SVN DCommit"
5240 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5241 msgid "Git SVN Rebase"
5244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5245 msgid "Git Synchronization"
5248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5249 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5253 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5257 msgid "Git for Windows"
5258 msgstr "Git for Windows"
5260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5261 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5266 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5267 " meta data for your commits (not for authentication)."
5270 #. Resource IDs: (32787)
5271 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5274 #. Resource IDs: (32782)
5275 msgid "Git revision list follows file renames"
5278 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5280 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5281 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5282 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5283 "Select any level to see the values stored there.\n"
5284 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5288 msgid "Git::Credential"
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5296 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5297 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5303 msgstr "Vai alla linea"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5307 msgstr "Vai alla linea"
5309 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5311 "Go to the next conflict\n"
5313 msgstr "Vai al prossimo conflitto\nProssimo conflitto"
5315 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5317 "Go to the next difference\n"
5319 msgstr "Vai alla prossima differenza\nProssima differenza"
5321 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5323 "Go to the next inline difference\n"
5324 "Next inline difference"
5325 msgstr "Vai alla differenza inline successiva\nDifferenza inline successiva"
5327 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5329 "Go to the previous conflict\n"
5331 msgstr "Vai al conflitto precedente\nConflitto precedente"
5333 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5335 "Go to the previous difference\n"
5336 "Previous difference"
5337 msgstr "Vai alla differenza precedente\nDifferenza precedente"
5339 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5341 "Go to the previous inline difference\n"
5342 "Previous inline difference"
5343 msgstr "Vai alla precedenet differenza inline\nDifferenza inline precedente"
5345 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5347 msgstr "Vai alla linea"
5349 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5355 msgstr "Tipo di grafico:"
5357 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5361 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5362 msgid "Group changelists"
5363 msgstr "Raggruppa elenco modifiche"
5365 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5366 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5370 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5380 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5383 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5387 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5392 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5393 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5394 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5395 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5396 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5397 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5398 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5399 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5400 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5401 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5402 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5403 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5404 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5405 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5406 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5407 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5408 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5409 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5410 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5412 msgstr "Guida in linea"
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5423 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5424 msgstr "Nascondi menu per percorsi senza versione"
5426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5427 msgid "Hide Patch<<"
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5431 msgid "Hide the script while running"
5432 msgstr "Nascondi lo script mentre è attivo"
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5435 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5438 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5439 msgid "Hide unchanged"
5442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5443 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5444 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5447 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5448 msgid "Hide/Show the patch file list"
5449 msgstr "NAscondi/visualizza elenco file patch"
5451 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5453 "Hide/Show the patch file list\n"
5454 "Hides or shows the patch file list"
5455 msgstr "Nascondi/mostra l'elenco dei file patch\nNasconde o mostra l'elenco dei file patch"
5457 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5461 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5463 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5468 msgid "Hook Scripts"
5469 msgstr "Script aggancio"
5471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5472 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5476 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5477 msgstr "Script aggancio::Integrazione Issue Tracker"
5479 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5481 msgstr "Tipo agagncio"
5483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5485 msgstr "Tipo agagncio:"
5487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5488 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5492 msgid "I&nclude paths:"
5493 msgstr "Percorsi da i&ncludere:"
5495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5496 msgid "IBugTraqProvider"
5497 msgstr "IBugTraqProvider"
5499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5503 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5504 msgid "ID:220:V C +G"
5505 msgstr "ID:220:V C +G"
5507 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5508 msgid "ID:32771:V C +W"
5509 msgstr "ID:32771:V C +W"
5511 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5512 msgid "ID:32772:V +O"
5513 msgstr "ID:32772:V +O"
5515 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5516 msgid "ID:32773:V C +O"
5517 msgstr "ID:32773:V C +O"
5519 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5520 msgid "ID:32773:V CS+S"
5521 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5523 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5524 msgid "ID:32774:V C +O"
5525 msgstr "ID:32774:V C +O"
5527 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5528 msgid "ID:32774:V C +T"
5529 msgstr "ID:32774:V C +T"
5531 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5533 msgid "ID:32775:V C +D"
5534 msgstr "ID:32775:V C +D"
5536 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5537 msgid "ID:32776:V C +S"
5538 msgstr "ID:32776:V C +S"
5540 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5541 msgid "ID:32778:V +F"
5542 msgstr "ID:32778:V +F"
5544 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5545 msgid "ID:32779:V +S"
5546 msgstr "ID:32779:V +S"
5548 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5549 msgid "ID:32782:V C +P"
5550 msgstr "ID:32782:V C +P"
5552 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5553 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5554 msgid "ID:32787:V C +F"
5555 msgstr "ID:32787:V C +F"
5557 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5558 msgid "ID:32789:VA +N"
5559 msgstr "ID:32789:VA +N"
5561 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5562 msgid "ID:32790:VA +P"
5563 msgstr "ID:32790:VA +P"
5565 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5566 msgid "ID:32793:V C +V"
5567 msgstr "ID:32793:V C +V"
5569 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5570 msgid "ID:32794:V C +R"
5571 msgstr "ID:32794:V C +R"
5573 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5574 msgid "ID:32811:V C +U"
5575 msgstr "ID:32811:V C +U"
5577 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5578 msgid "ID:32817:V +W"
5579 msgstr "ID:32817:V +W"
5581 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5582 msgid "ID:32818:V +H"
5583 msgstr "ID:32818:V +H"
5585 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5586 msgid "ID:32822:V C +F"
5587 msgstr "ID:32822:V C +F"
5589 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5590 msgid "ID:32825:V C +L"
5591 msgstr "ID:32825:V C +L"
5593 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5594 msgid "ID:32825:VA +D"
5595 msgstr "ID:32825:VA +D"
5597 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5598 msgid "ID:32837:VA +M"
5599 msgstr "ID:32837:VA +M"
5601 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5602 msgid "ID:32857:VA +F"
5603 msgstr "ID:32857:VA +F"
5605 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5606 msgid "ID:32870:V C +L"
5607 msgstr "ID:32870:V C +L"
5609 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5610 msgid "ID:32873:V C +E"
5611 msgstr "ID:32873:V C +E"
5613 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5614 msgid "ID:32881:V C +P"
5615 msgstr "ID:32881:V C +P"
5617 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5618 msgid "ID:32883:V C +A"
5619 msgstr "ID:32883:V C +A"
5621 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5622 msgid "ID:32893:V C +G"
5623 msgstr "ID:32893:V C +G"
5625 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5626 msgid "ID:32976:V C +E"
5627 msgstr "ID:32976:V C +E"
5629 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5630 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5631 msgid "ID:57601:V C +O"
5632 msgstr "ID:57601:V C +O"
5634 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5635 msgid "ID:57603:V C +S"
5636 msgstr "ID:57603:V C +S"
5638 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5639 msgid "ID:57604:V CS+S"
5640 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5642 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5643 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5644 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5645 msgid "ID:57634:V C +C"
5646 msgstr "ID:57634:V C +C"
5648 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5649 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5650 msgid "ID:57635:V C +X"
5651 msgstr "ID:57635:V C +X"
5653 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5654 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5655 msgid "ID:57636:V C +F"
5656 msgstr "ID:57636:V C +F"
5658 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5659 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5660 msgid "ID:57637:V C +V"
5661 msgstr "ID:57637:V C +V"
5663 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5664 msgid "ID:57643:V C +Z"
5665 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5667 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5668 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5669 msgid "ID:57665:V C +Q"
5670 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5672 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5673 msgid "ID:57665:V C +W"
5674 msgstr "ID:57665:V C +W"
5676 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5680 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5682 msgstr "ISO 8859-10"
5684 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5686 msgstr "ISO 8859-11"
5688 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5690 msgstr "ISO 8859-13"
5692 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5694 msgstr "ISO 8859-14"
5696 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5698 msgstr "ISO 8859-15"
5700 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5702 msgstr "ISO 8859-16"
5704 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5708 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5712 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5716 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5720 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5724 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5728 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5732 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5737 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5738 msgid "Icon Overlays"
5739 msgstr "Sovrapposizioni icona"
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5742 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5743 msgstr "Sovrapposizioni icona::Set di icone"
5745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5746 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5747 msgstr "Sovrapposizioni icona::Gestori sovrapposizione"
5749 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5751 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5752 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5756 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5757 msgstr "Icone/Design/Codice:\t\tLuebbe Onken"
5759 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5763 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5765 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5766 "'save as...' or 'open' dialogs"
5767 msgstr "Se attivata, le icone di stato ed il menu contestuale non verranno visualizzate nelle finestre di dialogo 'Salva come...' o 'Apri'"
5769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5771 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5772 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5775 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5777 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5778 "the previous revision"
5779 msgstr "Se selezionato, facendo doppio clic su una revisione nel registro attività la confronta con la revisione precedente"
5781 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5783 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5784 "while preserving your last selection and log message."
5785 msgstr "Se selezionato, la finestra di dialogo per l'invio sarà riaperta automaticamente dopo un errore,\nmentre si conservano le ultime impostazioni immesse e l'ultimo messaggio del registro."
5787 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5789 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5790 msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la disponibilità di nuove versioni"
5792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5794 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5795 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5796 msgstr "Se abilitato, le cartelle dell'albero di lavoro che sono escluse dalla visualizzazione\ndegli overlay mostreranno comunque l'overlay per lo stato 'normale'"
5798 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5800 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5801 "The status control is used for example in the commit dialog."
5802 msgstr "Se selezionale, i file all'interno delle cartelle senza versione verranno mostrate nelle finestre di dialogo per il controllo dello stato.\nIl controllo dello stato è usato ad esempio nella finestra di invio."
5804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5806 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5807 "i.e. they get the modified overlay icon."
5808 msgstr "Se selezionato, i file senza versione marcheranno lo stato delle cartelle che li contengono come modificate\nAd es. ad esse verrà associata l'icona di stato 'modificato'."
5810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5812 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5817 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5818 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5819 "folder should have a name that ends with '.git')"
5822 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5824 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5825 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5826 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5829 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5832 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5833 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5834 "automatically when TortoiseGit starts."
5837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5841 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5843 msgid "Ignore %d items by &extension"
5844 msgstr "Ignora %d elementi per &estensione"
5846 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5847 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5848 msgid "Ignore Comments"
5849 msgstr "Ignora Commenti"
5851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5853 msgstr "Ignora File"
5855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5857 msgstr "Ignora Tipo"
5859 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5860 msgid "Ignore all space"
5863 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5864 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5865 msgid "Ignore all whitespace changes"
5866 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
5868 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5869 msgid "Ignore blank lines"
5870 msgstr "Ignora linee vuote"
5872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5873 msgid "Ignore case cha&nges"
5874 msgstr "Ig&nora cambiamenti tra maiuscole/minuscole"
5876 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5879 "Ignore the outside changes."
5880 msgstr "Ignora modifiche\nIgnora le modifiche esterne."
5882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5883 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5887 msgid "Ignore item(s) recursively"
5890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5891 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5892 msgstr "Ignora i caratt&eri di fine riga (raccomandato)"
5894 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5895 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5896 msgstr "Ignora elementi per &estensione"
5898 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5899 msgid "Ignore space at EOL"
5902 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5903 msgid "Ignore space change"
5906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5907 msgid "Ignore whitespace"
5908 msgstr "Ignora spaziatura"
5910 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5911 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5912 msgid "Ignore whitespace changes"
5913 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
5915 #. Resource IDs: (32786)
5916 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5920 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5924 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5925 msgid "Ignored Files"
5926 msgstr "Files ignorati"
5928 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5930 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5931 "Ignore all whitespace changes"
5932 msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora tutte le modifiche di spazi bianchi"
5934 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5936 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5937 "Ignore whitespace changes"
5938 msgstr "Ignora modifiche negli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora modifiche negli spazi bianchi"
5940 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5946 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
5949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5950 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5951 msgid "Import SVN Ignore"
5954 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5955 msgid "Import SVN Ignore ..."
5958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5960 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5963 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5965 msgid "Importing file %s"
5966 msgstr "Importazione del file %s"
5968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5969 msgid "In ChangeList"
5972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5977 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5980 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5982 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5983 "can be used by this version of TortoiseGit."
5986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5987 msgid "Include &Tags"
5990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5991 msgid "Include &ignored files"
5994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5995 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5999 msgid "Include only the following revision range:"
6000 msgstr "Includi solo il seguente intervallo di revisioni:"
6002 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6003 msgid "Incorrect filename."
6004 msgstr "Nome di file non valido."
6006 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6007 msgid "Initial import"
6008 msgstr "Importazione iniziale"
6010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6012 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6015 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6016 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6018 msgstr "Differenze inline"
6020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6021 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6022 msgid "Inline diff word-wise"
6023 msgstr "Differenze inline globale"
6025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6026 msgid "Inline differences"
6027 msgstr "Differenze all'interno delle linee"
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6033 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6035 "Insert Clipboard contents\n"
6037 msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti\nIncolla"
6039 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6040 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6041 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
6043 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6044 msgid "Internal application error."
6045 msgstr "Errore interno dell'applicazione."
6047 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6048 msgid "Invalid Currency."
6049 msgstr "Valuta non valida."
6051 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6052 msgid "Invalid revision number!"
6055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6061 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6066 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6067 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6068 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6069 msgstr "Non è possibile rinominare un file scambiando solo lettere minuscole con maiuscole e viceversa.\nPer esempio, non si può rinominare MyFile.txt come MYFILE.txt.\nSi consiglia di consultare la documentazione per ottenere informazioni su come aggirare il problema."
6071 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6073 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6075 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6077 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6081 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6082 msgstr "Durante il caricamento &vai direttamente alla prima differenza"
6084 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6088 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6092 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6101 msgid "Keep changelists"
6102 msgstr "Mantieni lista modifiche"
6104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6105 msgid "Keep file locally?"
6106 msgstr "Mantenere il file in locale?"
6108 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6111 "Jump to first unresolved conflict"
6112 msgstr "Continua a risolvere\nSalta al primo conflitto non risolto"
6114 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6118 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6162 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6164 msgid "Last %s commit(s)"
6167 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6169 msgid "Last %s month(s)"
6172 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6174 msgid "Last %s week(s)"
6177 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6179 msgid "Last %s year(s)"
6182 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6184 msgstr "Ultimo Autore"
6186 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6188 msgstr "Ultimo invio"
6190 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6191 msgid "Last Modified"
6192 msgstr "Ultimo modificato"
6194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6195 msgid "Last Modified:"
6196 msgstr "Ultimo modificato:"
6198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6199 msgid "Last known &good:"
6202 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6203 msgid "Last selected date"
6206 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6207 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6211 msgid "Least active author:"
6212 msgstr "Ultimo autore attivo:"
6214 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6216 "Leave as conflicted\n"
6217 "The conflict status of the file is kept"
6218 msgstr "Lascia come in conflitto\nLo stato conflitto del file è mantenuto"
6220 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6221 msgid "Leave only marked blocks"
6224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6226 msgstr "Vista sinistra:"
6228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6230 msgstr "Immagine di sinistra"
6232 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6236 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6237 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6238 msgid "Line diff bar"
6239 msgstr "Barra di co&nfronto delle linee"
6241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6242 msgid "Line differences"
6243 msgstr "Differenze di linea"
6245 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6247 msgid "Line moved from line %ld"
6248 msgstr "Linea spostata dalla liena %ld"
6250 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6252 msgid "Line moved to line %ld"
6253 msgstr "Linea spostata alla linea %ld"
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6263 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6266 msgstr "Linea: %*ld"
6268 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6270 msgstr "Linee aggiunte"
6272 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6273 msgid "Lines removed"
6274 msgstr "Linee rimosse"
6276 #. Resource IDs: (57667)
6278 "List Help topics\n"
6280 msgstr "Elenca i contenuti dell'Aiuto\nContenuti"
6282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6284 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6285 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6290 msgstr "Carica immagini"
6292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6294 msgid "Load Putty &Key"
6297 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6300 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6303 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6306 "The views are updated with the new content."
6307 msgstr "Carica modifiche\nLe viste saranno aggiornate con i nuovi contenuti."
6309 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6311 msgstr "Caricamento..."
6313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6314 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6315 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6320 msgid "Local Branch"
6321 msgstr "Ramo locale"
6323 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6327 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6329 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6331 msgstr "Modifiche locali ignorate (file assunti come validi/non modificati, o marcati come skip-worktree)"
6333 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6334 msgid "Local message"
6337 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6338 msgid "Local status"
6339 msgstr "Stato locale"
6341 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6343 "Location where the contents of the\n"
6344 "selected revision of the repository will be saved to."
6347 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6349 msgstr "Locator Bar"
6351 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6353 msgstr "Barra posizione"
6355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6360 msgid "Log Branch Line"
6361 msgstr "Registra riga del ramo"
6363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6365 msgstr "Registra grafico"
6367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6369 msgstr "Cronologia dei commenti"
6371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6372 msgid "Log Messages"
6375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6376 msgid "Log commit ordering"
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6380 msgid "Log messages"
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6384 msgid "Log messages (Input dialog)"
6385 msgstr "Commenti (finestra di input)"
6387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6388 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6389 msgstr "Commenti (mostra finestra registo attività)"
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6396 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6399 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6403 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6411 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6412 msgid "Mail system DLL is invalid."
6413 msgstr "La DLL del sistema di mail non è valida."
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6416 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6428 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6429 msgid "Manage Remotes"
6430 msgstr "Gestione Remoti"
6432 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6433 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6434 msgid "Mark as resolved"
6435 msgstr "Segna come risolto"
6437 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6439 "Mark as resolved\n"
6440 "The file status is changed to modified"
6441 msgstr "Marca come risolto\nLo stato del file diventa modificato"
6443 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6444 msgid "Mark for comparison"
6445 msgstr "Marca per la comparazione"
6447 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6448 msgid "Mark this block"
6449 msgstr "Marca questo blocco"
6451 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6452 msgid "Marked Blocks"
6453 msgstr "Blocchi segnati"
6455 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6457 "Marks a file as resolved in Git\n"
6461 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6462 msgid "Marks revision as bad"
6465 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6466 msgid "Marks revision as good"
6469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6470 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6472 msgstr "&Considera maiuscole"
6474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6479 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6480 msgstr "Numero massimo di commenti da conservare nella cronologia"
6482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6483 msgid "Max. lines in action log"
6484 msgstr "Numero max. di linee nel registro attività"
6486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6491 msgid "Merge &Message"
6494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6498 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6499 msgid "Merge Reintegrate"
6500 msgstr "Unisci reintegrazioni"
6502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6504 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6508 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6510 msgid "Merge to \"%s\"..."
6513 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6514 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6518 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6519 msgid "Merged Files"
6522 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6523 msgid "Merges another branch"
6526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6530 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6532 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6533 msgstr "La fusione tra file richiede revisioni differenti o differenti URL nei campi 'Da:' e 'A:'"
6535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6540 msgid "Message onl&y"
6543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6544 msgid "Message part &expression:"
6545 msgstr "&espressione di parte del messaggio:"
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6548 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6557 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6562 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6563 msgstr "Minimo numero di caratteri per un messaggio di commit:"
6565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6566 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6571 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6575 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6579 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6580 msgid "Modification date"
6581 msgstr "Data di modifica"
6583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6584 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6585 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6589 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6590 msgid "Modified Files"
6591 msgstr "Files modificati"
6593 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6594 msgid "More colors..."
6595 msgstr "Altri colori..."
6597 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6602 msgid "Most active author:"
6603 msgstr "Autori più attivi:"
6605 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6606 msgid "Move and rename"
6607 msgstr "Sposta e rinomina"
6609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6610 msgid "Move to changelist"
6611 msgstr "Sposta nell'elenco modifiche"
6613 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6615 msgstr "Sposta/Rinomina"
6617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6619 msgid "Move: New name for %s"
6620 msgstr "Sposta: Nuovo nome per %s"
6622 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6623 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6624 msgstr "Sposta i file modificati nel cestino prima di tornare indietro"
6626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6629 msgstr "Spostamento di %s"
6631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6633 msgstr "Spostamento..."
6635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6639 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6643 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6647 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6651 #. Resource IDs: (59138)
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6656 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6660 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6664 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6666 "Navigate to a specific line in the view\n"
6668 msgstr "Vai a una specifica linea della vista\nVai alla linea"
6670 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6679 msgid "Network::Email"
6682 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6688 msgstr "Nuovo &nome:"
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6691 msgid "New Branch/Tag"
6692 msgstr "Nuovo Ramo/Etichetta"
6694 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6698 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6704 msgid "New name for %s"
6705 msgstr "Nuovo nome per %s"
6707 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6708 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6709 msgstr "Il nuovo nome non deve essere vuoto o identico al nome originale!"
6711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6713 msgstr "Nuovo nome:"
6715 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6716 msgid "New submodule"
6719 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6720 msgid "Newer commit time"
6723 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6725 msgstr "Nuove linee"
6727 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6731 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6732 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6733 msgid "Next conflict"
6734 msgstr "Conflitto successivo"
6736 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6737 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6738 msgid "Next difference"
6739 msgstr "Differenza successiva"
6741 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6742 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6743 msgid "Next inline difference"
6744 msgstr "Differenza inline successiva"
6746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6748 msgid "No &Fast Forward"
6751 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6765 msgid "No HEAD found"
6768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6769 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6772 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6774 "No command specified!\n"
6776 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6779 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6780 msgid "No command value specified!"
6781 msgstr "Nessun valore di comando specificato!"
6783 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6784 msgid "No differences found!"
6785 msgstr "Nessuna differenza riscontrata!"
6787 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6789 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6792 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6793 msgid "No error message is available."
6794 msgstr "Nessun messaggio d'errore disponibile"
6796 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6797 msgid "No error occurred."
6798 msgstr "Nessun errore rilevato."
6800 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6801 msgid "No extra changes after merge"
6804 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6806 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6808 msgstr "Nessun file o cartella è stato modificato. Non c'è niente da ripristinare per TortoiseGit!"
6810 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6812 "No files to show with the current setting.\n"
6813 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6816 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6818 "No files were changed or added since\n"
6822 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6824 "No files were changed or added since\n"
6825 "the last commit.\n"
6826 "Do you want to see the unversioned files?"
6829 #. Resource IDs: (33002)
6831 msgstr "Nessun filtro"
6833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6835 "No git.exe found.\n"
6837 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6840 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6841 msgid "No graph available"
6842 msgstr "Nessun grafico disponibile"
6844 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6846 msgid "No image encoder found for %s."
6847 msgstr "Non è stato trovato alcun codificatore di immagini per %s."
6849 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6850 msgid "No limitation"
6853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6854 msgid "No more revisions found."
6857 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6860 "No need to rebase\n"
6861 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
6864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6865 msgid "No previous version."
6866 msgstr "Nessuna versione precedente"
6868 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6869 msgid "No reference found"
6872 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6873 msgid "No spell corrections"
6874 msgstr "Nessuna correzione ortografica"
6876 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6878 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6880 msgstr "Nessuna cache di stato. Solo le cartelle versionate ricevono un'icona di stato, i file rimangono senza"
6882 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6883 msgid "No thesaurus suggestions"
6884 msgstr "Nessun suggerimento sui sinonimi"
6886 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6887 msgid "No working directory found."
6890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6899 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6904 msgid "Normal &SVN Commit"
6907 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6908 msgid "North European"
6911 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6912 msgid "Not Versioned Files"
6915 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6916 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6919 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6920 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6921 msgstr "Non tutti gli elementi del registro (o del file INI) sono stati rimossi."
6923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6924 msgid "Not enough memory to complete operation."
6925 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
6927 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6929 "Not enough memory!\n"
6930 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6931 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6932 msgstr "Memoria insufficiente!\nProva a ridurre la dimensione del grafico delle revisioni da ciascun\nnodo collassabile o riducendo il fattore di zoom."
6934 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6935 msgid "Not patches generated."
6938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6942 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6944 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6945 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6946 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6947 msgstr "Nota che se scegli di recuperare i documenti salvati automaticamente, devi salvarli esplicitamente per sovrascrivere i documenti originali. Se scegli di non recuperare le versioni salvate automaticamente, saranno eliminate."
6949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6950 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6954 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6955 msgstr "Nota: la cartella contiene elementi senza versione"
6957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6958 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6959 msgstr "Nota: questo influenza tutti i client Tortoise, non solo TortoiseGit!"
6961 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6966 msgid "Nothing to Rebase"
6969 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6970 msgid "Nothing to commit"
6971 msgstr "Niente da inviare"
6973 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6978 msgid "Number Commits"
6979 msgstr "Numero di invii"
6981 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6983 msgid "Number of %s"
6984 msgstr "Numero di %s"
6986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6987 msgid "Number of authors:"
6988 msgstr "Numero di autori:"
6990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6991 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6995 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6999 msgid "Number of weeks:"
7000 msgstr "Numero di settimane:"
7002 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7006 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7010 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7014 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7018 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7022 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7026 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7030 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7034 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7035 msgid "OEM 860: Portuguese"
7038 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7039 msgid "OEM 861: Icelandic"
7042 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7046 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7047 msgid "OEM 863: French"
7050 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7051 msgid "OEM 865: Nordic"
7054 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7058 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7062 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7066 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7067 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7068 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7069 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7070 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7071 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7072 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7073 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7074 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7075 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7076 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7077 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7078 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7079 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7080 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7081 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7082 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7083 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7084 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7085 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7086 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7087 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7088 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7089 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7090 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7091 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7092 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7093 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7094 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7098 #. Resource IDs: (100)
7100 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7104 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7108 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7112 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7113 msgid "Older commit time"
7116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7118 msgstr "Linee più vecchie"
7120 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7124 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7125 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7126 msgstr "Sono stati trovati uno o più documenti salvati automaticamente."
7128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7129 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7130 msgstr "Uno o più file sono in conflitto."
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7133 msgid "Only Current Branch"
7136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7137 msgid "Only Local Branches"
7140 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7141 msgid "Only Merged Files"
7144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7145 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7146 msgid "Only consider first parents on blame"
7149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7150 msgid "Only follow first parent"
7153 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7157 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7158 msgid "Only merged (to HEAD)"
7161 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7163 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7165 msgstr "Sono ammessi solo numeri (eventualmente\nseparati da virgole)!"
7167 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7171 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7172 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7175 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7179 #. Resource IDs: (57601)
7181 "Open an existing document\n"
7185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7186 msgid "Open certificate"
7189 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7191 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7193 msgstr "Apri file per differenze o applica una patch\nApri file"
7195 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7196 msgid "Open from clipboard"
7197 msgstr "Apri dagli Appunti"
7199 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7200 msgid "Open image file..."
7201 msgstr "Apri immagine..."
7203 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7204 msgid "Open parent folder"
7205 msgstr "Apri livello superiore"
7207 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7208 msgid "Open patch file"
7211 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7212 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7213 msgid "Open this document"
7216 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7217 msgid "Open with..."
7218 msgstr "Apri con..."
7220 #. Resource IDs: (57666)
7224 msgstr "Apri la Guida in linea\nElementi della Guida"
7226 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7227 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7230 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7231 msgid "Opens the repository browser"
7234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7235 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7240 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7241 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7245 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7246 msgid "Ori&ginal size\tS"
7247 msgstr "Dimensioni ori&ginali\tS"
7249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7253 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7257 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7262 msgid "Out ChangeList"
7265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7269 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7270 msgid "Out of memory."
7271 msgstr "Memoria insufficente."
7273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7274 msgid "Output Directory"
7277 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7286 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7289 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7290 msgid "P&age setup..."
7293 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7297 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7301 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7305 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7310 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7315 msgstr "Pagina %u\nPagine %u-%u\n"
7317 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7321 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7325 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7337 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7344 msgid "Parent %d does not exist"
7347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7355 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7357 msgid "Parent of %2!s!"
7360 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7372 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7376 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7377 msgid "Paste &filename list"
7380 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7381 msgid "Paste &last commit message"
7384 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7385 msgid "Paste r&ecent message..."
7388 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7390 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7392 msgstr "Copia il percorso svn dagli Appunti, effettuando un'operazione di spostamento (taglia) o copia"
7394 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7399 msgid "Patch &all items"
7400 msgstr "&Applica patch a tutti gli elementi"
7402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7403 msgid "Patch &selected item"
7404 msgstr "Applica patch agli elementi &selezionati"
7406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7407 msgid "Patch As Attachment"
7410 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7411 msgid "Patch all files"
7412 msgstr "Applica patch a tutti i file"
7414 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7415 msgid "Patch selected files"
7416 msgstr "Applica patch ai file selezionati"
7418 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7419 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7422 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7424 msgstr "Applico patch"
7426 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7428 msgid "Patching file '%s'"
7431 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7432 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7436 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7437 msgid "Path found that matches the patch better."
7438 msgstr "E' stato trovato un percorso che corrisponde meglio a questo percorso."
7440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7441 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7446 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7450 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7451 msgid "Percent of authorship"
7452 msgstr "Percentuale di autori"
7454 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7458 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7462 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7463 msgid "Pick commit &hash"
7466 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7467 msgid "Pick commit &message"
7470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7475 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7477 "Picture (Metafile)\n"
7479 msgstr "Immagine (Metafile)\na immagine"
7481 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7483 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7484 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7488 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7490 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7491 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7494 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7499 msgid "Please enter a hook script to execute."
7500 msgstr "Inserire uno script di agagncio da eseguire."
7502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7504 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7508 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7510 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7511 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7512 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7515 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7516 msgid "Please select a hook type"
7517 msgstr "Selezionare un tipo di hook"
7519 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7520 msgid "Please select branch"
7523 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7524 msgid "Please select upstream"
7527 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7528 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7531 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7532 msgid "Please wait while cancelling..."
7533 msgstr "Attendere. Annullamento in corso..."
7535 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7536 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7537 msgstr "Attendere, reperimento delle differenze..."
7539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7540 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7541 msgid "Please wait..."
7542 msgstr "Attendere..."
7544 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7548 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7556 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7557 msgid "Post-Commit Hook"
7558 msgstr "Hook post invio"
7560 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7561 msgid "Post-Push Hook"
7564 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7566 msgstr "Pagina &precedente"
7568 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7569 msgid "Pre-Commit Hook"
7570 msgstr "Hook pre invio"
7572 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7573 msgid "Pre-Push Hook"
7576 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7577 msgid "Pre-rebase hook"
7580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7581 msgid "Preparing commit..."
7584 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7585 msgid "Prepend right block"
7586 msgstr "Anteponi il blocco destro"
7588 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7589 msgid "Prepend this block to left"
7590 msgstr "Anteponi questo blocco a sinistra"
7592 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7593 msgid "Preview patched file"
7594 msgstr "Anteprima del file con patch"
7596 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7601 msgid "Previous Version"
7604 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7605 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7606 msgid "Previous conflict"
7607 msgstr "Conflitto precedente"
7609 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7610 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7611 msgid "Previous difference"
7612 msgstr "Differenza precedente"
7614 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7615 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7616 msgid "Previous inline difference"
7617 msgstr "Differenza inline precedente"
7619 #. Resource IDs: (57608)
7621 "Print the active document using current options\n"
7625 #. Resource IDs: (57607)
7627 "Print the active document\n"
7631 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7632 msgid "Print to File"
7633 msgstr "Stampa su file"
7635 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7639 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7640 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7641 msgstr "File stampante (*.prn)|*.prn|Tutti i file (*.*)|*.*||"
7643 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7645 msgstr "Stampa in corso"
7647 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7651 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7652 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7653 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7657 msgstr "Avanzamento"
7659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7660 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7664 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7669 msgid "Property Page"
7670 msgstr "Pagina delle proprietà"
7672 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7677 msgid "Provider para&meters:"
7678 msgstr "Para&metri del fornitore:"
7680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7681 msgid "Provider uuid win&32:"
7682 msgstr "Fornitore uuid win&32:"
7684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7685 msgid "Provider uuid x6&4:"
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7693 msgid "Proxy Settings"
7694 msgstr "Configurazione proxy"
7696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7697 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7702 msgid "Prune (All remotes)"
7705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7710 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7714 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7733 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7743 msgid "Push Default"
7746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7751 msgid "Push commits to a remote repository."
7754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7766 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7767 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7770 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7772 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7774 msgstr "Esce dall'applicazione con richiesta di salvataggio del documento\nEsci"
7776 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7779 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7786 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7792 msgstr "Dischi R&AM"
7794 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7795 msgid "R&estore this file from index"
7798 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7799 msgid "R&evert to this revision"
7800 msgstr "R&ipristina fino a questa revisione"
7802 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7807 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7810 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7812 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7813 "the Pull button of same dialog"
7816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7818 msgstr "Intervallo di date"
7820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7829 msgid "Re&movable drives"
7830 msgstr "Dischi ri&muovibili"
7832 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7834 msgstr "Rino&mina..."
7836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7837 msgid "Re&store defaults"
7838 msgstr "Ri&pristina predefiniti"
7840 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7842 msgstr "Ripris&tina..."
7844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7845 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7848 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7853 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7854 msgstr "Leggere 'Daily Use Guide' prima di ritrovarsi bloccati..."
7856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7860 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7862 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7865 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7871 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
7874 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7876 msgstr "File Recente"
7878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7879 msgid "Recently modified lines"
7880 msgstr "Linee modificate di recente"
7882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7883 msgid "Recommended: Git for Windows"
7886 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7888 msgstr "Sola lettura"
7890 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7892 "Recover the auto-saved documents\n"
7893 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7894 msgstr "Recupera i documenti salvati automaticamente\nApre i le versioni dei documenti salvati automaticamente anziché le versioni salvate esplicitamente"
7896 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7897 msgid "Recover to the status before rebase"
7900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7901 msgid "Recurse submodule"
7904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7908 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7912 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7914 "Redo the previously undone action\n"
7916 msgstr "Ripristina l'operazione precedentemente annullata\nRipristina"
7918 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7919 msgid "Reduce the window to an icon"
7920 msgstr "Riduci la finestra ad icona"
7922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7927 msgid "Ref (Click it then go to)"
7930 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7935 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7944 msgid "References commit is on"
7947 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7952 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7957 msgid "Refreshing..."
7960 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7961 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7962 msgid "Regex Filter"
7963 msgstr "Filtro Regex"
7965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7966 msgid "Regex Filters"
7967 msgstr "Filtri Regex"
7969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7973 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7975 "Regular expressions filter:\n"
7976 ". : any character\n"
7977 "c+ : match character c one or more times\n"
7978 "c* : match character c zero or more times\n"
7979 "^ : start of line\n"
7981 "(string){n} : match string n times\n"
7982 "(abcd) : subexpression\n"
7983 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
7984 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7986 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7987 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
7988 "\\d : digits 0-9\n"
7990 msgstr "Filtro espressioni regolari:\n.: qualunque carattere\nc+: trova carattere c una o più volte\nc*: trova carattere c zero o più volte\n^: linea inziale\n$: linea finale\n(string){n}: trova la stringa n volte\n(abcd): sottoespressione\n[aei0-9]: trova a,e,i e 0..9\n[^aei0-9]: qualunque carattere tranne a,e,i e 0..9\n\n\\w: trova a-z,A-Z,0-9 e _\n\\W: qualunque carattere non-alfanumerico\n\\d: cifre 0-9\n\\s: spazi bianchi"
7992 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7994 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7995 msgstr "Pezzi di patch rifiutate per '%s'"
7997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7998 msgid "Relative Times in log"
8001 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8005 #. Resource IDs: (cmdReload)
8007 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8009 msgstr "Ricarica i file aperti e elimina tutti i cambiamenti.\nRicarica"
8011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8012 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8016 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8024 msgid "Remote &Branch:"
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8028 msgid "Remote &URL:"
8031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8032 msgid "Remote &tracking branch"
8035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8036 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8037 msgid "Remote Branch"
8038 msgstr "Ramo remoto"
8040 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8045 msgid "Remote URL must not be empty."
8048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8049 msgid "Remote Update"
8052 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8053 msgid "Remote message"
8056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8057 msgid "Remote name must not be empty."
8060 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8061 msgid "Remote status"
8062 msgstr "Stato remoto"
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8065 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8070 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8074 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8076 msgid "Remove %ld items"
8077 msgstr "Rimuovi %ld elementi"
8079 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8085 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8089 msgid "Remove &branch"
8090 msgstr "Rimuovi &ramo"
8092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8093 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8096 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8098 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8100 msgstr "Rimuovi tutti i commenti prima di vedere le differenze così non risultano come differenti"
8102 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8103 msgid "Remove from &ignore list"
8104 msgstr "Rimuovi dall'elenco &ignora"
8106 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8107 msgid "Remove from changelist"
8108 msgstr "Rimuovi dall'elenco modifiche"
8110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8111 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8114 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8115 msgid "Remove stale lock file"
8118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8119 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8123 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8126 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8127 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8134 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8135 msgid "Removed from changelist"
8136 msgstr "Rimosso dall'elenco modifiche"
8138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8141 "Removed the file pattern(s)\n"
8143 "from the ignore list."
8144 msgstr "Il o i percorsi dei file\n%s\nsono stati rimossi dall'elenco 'ignora'."
8146 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8147 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8148 msgstr "Rimuove il/i file selezionato/i all'elenco 'ingora'"
8150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8151 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8158 msgstr "Rinomina %s"
8160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8161 msgid "Rename - TortoiseGit"
8164 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8166 msgid "Rename \"%s\":"
8169 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8171 msgstr "Rinomina/sposta"
8173 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8174 msgid "Renames files/folders inside version control"
8177 #. Resource IDs: (57640)
8179 "Repeat the last action\n"
8181 msgstr "Ripeti l'ultima azione\nRipeti"
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8184 msgid "Replace &All"
8185 msgstr "Sostituisci &tutti"
8187 #. Resource IDs: (57641)
8189 "Replace specific text with different text\n"
8191 msgstr "Sostituisci un testo con un'altro\nSostituisci"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8194 msgid "Replace with:"
8195 msgstr "Sostituisci con:"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8199 msgstr "Sostituisci:"
8201 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8203 msgid "Replaced %d matches"
8204 msgstr "Sostituite %d occorrenze"
8206 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8208 msgstr "Sostituzione"
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8211 msgid "Repository &URL"
8214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8215 msgid "Repository Browser"
8216 msgstr "Briowser repository"
8218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8223 msgid "Request pull"
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8227 msgid "Requests a username and a password"
8228 msgstr "Richiede un nome utente e una password"
8230 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8232 msgstr "Risoluzione.."
8234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8235 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8242 msgstr "Tipo Ripristino"
8244 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8246 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8250 msgid "Reset active branch"
8253 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8254 msgid "Reset columns"
8255 msgstr "Ripristina colonne"
8257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8259 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8263 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8268 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8271 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8273 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8276 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8280 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8285 msgstr "Risolto:\n%s"
8287 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8288 msgid "Resolves conflicted files"
8289 msgstr "Risolvi file in conflitto"
8291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8292 msgid "Restart rebase"
8295 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8300 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8301 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8302 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8303 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8304 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8305 msgid "Restore Default"
8306 msgstr "Ripristina predefiniti"
8308 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8309 msgid "Restore after commit"
8310 msgstr "Ripristina dopo modifiche"
8312 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8313 msgid "Restore the window to normal size"
8314 msgstr "Riporta la finestra alla dimensione normale"
8316 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8318 msgstr "Rirpstinato"
8320 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8321 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8322 msgstr "Ripprovera' fra 2 secondi..."
8324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8325 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8329 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8330 msgid "Revert commit"
8333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8335 msgid "Revert commit %s"
8338 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8339 msgid "Revert to parent revision"
8342 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8344 msgid "Revert to revision %s"
8347 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8349 msgstr "Ripristinato"
8351 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8352 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8353 msgstr "Annulla tutte le modifiche apportate dall'ultimo aggiornamento"
8355 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8356 msgid "Reverts an addition to version control"
8357 msgstr "Ripristina un'aggiunta al controllo di versione"
8359 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8360 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8363 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8364 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8367 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8368 msgid "Review/apply single &patch..."
8371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8372 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8376 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8379 msgstr "Revisione %d"
8381 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8384 msgstr "Revisione %s"
8386 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8387 msgid "Revision &graph"
8388 msgstr "&Grafico revisioni"
8390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8391 msgid "Revision Files"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8395 msgid "Revision Graph"
8396 msgstr "Grafico revisioni"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8399 msgid "Revision Graph Filter"
8400 msgstr "Filtro grafico revisioni"
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8403 msgid "Revision graph"
8404 msgstr "Grafico revisioni"
8406 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8408 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8412 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8413 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8414 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8415 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8419 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8423 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8428 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8431 "text with font and paragraph formatting"
8432 msgstr "Rich Text (RTF)\ntesto con formattazione di carattere e paragrafo"
8434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8435 msgid "Right View: "
8436 msgstr "Vista destra:"
8438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8440 msgstr "Immagine di destra"
8442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8443 msgid "Run when working tree path is under:"
8446 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8452 msgid "S&how modified files in working tree"
8455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8456 msgid "S&kip unselected"
8459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8460 msgid "S&quash unselected"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8465 msgstr "S&tatistiche"
8467 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8468 msgid "S&witch/Checkout..."
8471 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8484 msgid "SMTP Server requires authentication"
8487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8488 msgid "SMTP Server:"
8489 msgstr "SMTP Server:"
8491 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8492 msgid "SMTP, directly to destination server"
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8501 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8504 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8508 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8513 msgid "SVN Commit Type"
8516 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8517 msgid "SVN DCommit..."
8518 msgstr "SVN DCommit..."
8520 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8522 msgstr "Recupera da SVN"
8524 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8540 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8544 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8545 msgid "Same commit time"
8548 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8550 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8552 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8555 "Update issue #101\n"
8556 "Fixes issue #202\n"
8557 "Fixed issue #123\n"
8558 "Resolves issue #88.\n"
8559 "Closes issue #99.\n"
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8563 msgid "Sample text:"
8564 msgstr "Testo di esempio:"
8566 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8570 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8572 msgstr "Salva &come"
8574 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8576 msgstr "Salva &come..."
8578 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8579 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8580 msgstr "Salva &come...\tCtrl+Shift+S"
8582 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8586 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8588 "Save Bottom File as\n"
8589 "You're asked where to save the bottom file"
8590 msgstr "Salva file in basso come\nTi verrà chiesto dove salvare il file in basso"
8592 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8596 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8598 "Save Left File as\n"
8599 "You're asked where to save the left file"
8600 msgstr "Salva file a sinistra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a sinistra"
8602 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8606 "The modifications are saved to\n"
8610 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8612 "Save Right File as\n"
8613 "You're asked where to save the right file"
8614 msgstr "Salva file a destra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a destra"
8616 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8620 "The modifications are saved to\n"
8624 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8627 "Both Files are saved"
8628 msgstr "Salva tutto\nEntrambi i fie verranno salvati"
8630 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8632 "Save and exclude\n"
8633 "Your changes are saved and the original content is used"
8634 msgstr "Salva ed escludi\nLe modifiche vengono salvate e viene utilizzato il contenuto originale"
8636 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8638 "Save and ignore marked blocks\n"
8639 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8640 msgstr "Salva e ignora i blocchi selezionati\nSolo le tue modifiche manuali vengono salvate, i blocchi contrassegnati sono lasciati come sono"
8642 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8644 "Save and include\n"
8645 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8646 msgstr "Salva e includi\nLe modifiche vengono salvate e i blocchi selezionati sono inclusi"
8648 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8652 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8654 msgstr "Salva come..."
8656 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8659 "You're asked where to save the file"
8660 msgstr "Salva come\nChiede dove salvare il file"
8662 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8664 msgid "Save changes to %1?"
8665 msgstr "Salvare cambiamenti in %1?"
8667 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8668 msgid "Save modifications."
8669 msgstr "Salva le modifiche"
8671 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8672 msgid "Save patch file"
8675 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8676 msgid "Save revision &to..."
8677 msgstr "Salva revisione &come..."
8679 #. Resource IDs: (57604)
8681 "Save the active document with a new name\n"
8685 #. Resource IDs: (57603)
8687 "Save the active document\n"
8689 msgstr "Salva il documento attivo\nSalva file"
8691 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8693 "Save the modified file\n"
8695 msgstr "Salva il file modificato\nSalva file"
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8698 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8699 #. Control id 65535)
8703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8704 msgid "Save unified diff"
8707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8708 msgid "Save unified diff since HEAD"
8711 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8714 "Save the file with the conflict markers."
8715 msgstr "Salva\nSalva il file con i contrassegni del conflitto."
8717 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8721 "The modifications are saved to\n"
8725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8727 msgstr "Dati salvati"
8729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8731 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8735 msgid "Saving notes failed."
8738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8743 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8744 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8745 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8749 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8750 msgid "Se&ttings..."
8753 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8754 msgid "Search &log messages..."
8755 msgstr "Cerca nei &commenti..."
8757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8765 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8766 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8767 msgstr "Ricerca di percorso migliore per applicare la patch..."
8769 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8771 msgid "Seek failed on %1"
8772 msgstr "Cerca campo in %1"
8774 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8778 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8780 msgstr "Seleziona &tutti"
8782 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8783 msgid "Select File..."
8784 msgstr "Seleziona file..."
8786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8787 msgid "Select SSH client"
8788 msgstr "Seleziona client SSH"
8790 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8791 msgid "Select a button."
8792 msgstr "Seleziona un pulsante."
8794 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8795 msgid "Select an object on which to get Help"
8796 msgstr "Seleziona l'oggetto su cui si desidera ottenere Aiuto"
8798 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8799 msgid "Select changelist"
8800 msgstr "Seleziona elenco modifiche"
8802 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8803 msgid "Select diff application"
8804 msgstr "Seleziona applicazione per il confronto"
8806 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8811 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8812 msgstr "Seleziona una cartella da associare all'issue tracker"
8814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8816 "Select folder to export to.\n"
8817 "You might need to create a new folder before performing this export."
8818 msgstr "Selezionare la cartella in cui esportare.\nPotrebbe essere necessario creare una nuova cartella prima di procedere all'esportazione."
8820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8821 msgid "Select folder to run script for"
8822 msgstr "Seleziona una cartella su cui eseguire lo script"
8824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8825 msgid "Select folder to save the selected files to"
8826 msgstr "Seleziona una cartella in cui salvare i file selezionati"
8828 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8829 msgid "Select hook script file"
8830 msgstr "Seleziona il file contenente lo script di aggancio"
8832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8833 msgid "Select items automatically"
8834 msgstr "Seleziona automaticamente elementi"
8836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8837 msgid "Select merge application"
8838 msgstr "Seleziona applicazione per l'unione"
8840 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8841 msgid "Select merge target"
8842 msgstr "Seleziona destinazione per l'unione"
8844 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8846 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8847 msgstr "Selezionare come si vuole che si comporti la finestra di avanzamento al termine dell'operazione."
8849 #. Resource IDs: (57642)
8851 "Select the entire document\n"
8853 msgstr "Seleziona l'intero documento\nSeleziona tutto"
8855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8857 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8858 "checker used for commit messages."
8859 msgstr "Seleziona la lingua che questo progetto sta usando. Questa impostazione influenza il correttore ortografico usato per invio dei messaggi"
8861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8862 msgid "Select tracked branch"
8865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8866 msgid "Select viewer for diff-files"
8867 msgstr "Seleziona l'applicazione per il confronto dei file"
8869 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8870 msgid "Select what file you want to save as"
8871 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come"
8873 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8875 "Select what file you want to save as\n"
8876 "Note: There is unresolved conflict!"
8877 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come\nNota: E' presente un conflitto non risolto!"
8879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8880 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8881 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8882 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8884 msgid "Select/deselect &all"
8885 msgstr "Seleziona / deseleziona &tutti"
8887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8888 msgid "Selection History"
8891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8895 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8897 msgstr "Invia Email"
8899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8900 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8901 msgid "Send Mail after create"
8904 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8905 msgid "Send Mail failed to send message."
8906 msgstr "Invio posta - invio messaggio fallito."
8908 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8909 msgid "Send Mail..."
8910 msgstr "Invia Email..."
8912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8914 msgstr "Invia Patch"
8916 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8917 msgid "Send Patch by Email"
8918 msgstr "Invia Patch tramite Email"
8920 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8921 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8924 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8925 msgid "Sending content"
8926 msgstr "Invio contenuti"
8928 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8930 msgstr "Invio in corso..."
8932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8933 msgid "Server &address:"
8934 msgstr "&Indirizzo server:"
8936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8941 msgid "Set author &date"
8944 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8945 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8948 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8950 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8953 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8954 msgid "Setting properties..."
8955 msgstr "Impostazione delle proprietà..."
8957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8958 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8960 msgstr "Impostazioni"
8962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8963 msgid "Settings - TortoiseGit"
8964 msgstr "Impostazioni - TortoiseGit"
8966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8967 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8972 msgid "Shell Extended"
8975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8976 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8977 msgstr "La cache delle Icone di Shell è stata ricostruita!"
8979 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8984 msgid "Short &date/time format in log messages"
8985 msgstr "Usa formato corto per &date e orari nei commenti"
8987 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8988 msgid "Shorten property list"
8989 msgstr "Accorcia lista delle proprietà"
8991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8995 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8996 msgid "Show &Reflog"
8999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9000 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9001 msgid "Show &Unversioned Files"
9002 msgstr "Visualizza File &Senza Versione"
9004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9005 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9006 msgid "Show &Whole Project"
9007 msgstr "Mostra &l'Intero Progetto"
9009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9010 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9011 msgid "Show &changes"
9012 msgstr "Visualizza &cambiamenti"
9014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9015 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9017 msgstr "Visualizza ®istro attività"
9019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9020 msgid "Show &log..."
9021 msgstr "Visualizza ®istro attività..."
9023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9024 msgid "Show &nested refs"
9027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9028 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9029 msgstr "&Visualizza le icone di stato e i menu contestuali solo in explorer"
9031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9032 msgid "Show Environment Variables"
9033 msgstr "Mostra Variabili d'Ambiente"
9035 #. Resource IDs: (32815)
9036 msgid "Show HEAD revision nodes"
9037 msgstr "Visualizza nodi della revisione di TESTA"
9039 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9041 "Show Inline-Diff word by word\n"
9042 "Inline diff word-wise"
9043 msgstr "Visualizza Differenze-Inlinea parola per parola\nInline-Diff word-wise"
9045 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9047 "Show Inline-Diff\n"
9049 msgstr "Visualizza differenze in linea\nDifferenze in linea"
9051 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9052 msgid "Show Ove&rview"
9053 msgstr "Most&ra vista d'insieme"
9055 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9056 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9057 msgid "Show Whitespaces"
9058 msgstr "Visualizza spazi"
9060 #. Resource IDs: (32813)
9061 msgid "Show an overview of the whole graph"
9062 msgstr "Visualizza una visione d'insieme del grafico"
9064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9065 msgid "Show asterisk log prefix"
9068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9069 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9072 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9074 msgstr "Mostra autore"
9076 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9078 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9079 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9080 "unique, please see help"
9083 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9084 msgid "Show branches this commit is on"
9087 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9088 msgid "Show changes as &unified diff"
9089 msgstr "Visualizza cambiamenti come confronto &unificato"
9091 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9092 msgid "Show com&plete log"
9095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9096 msgid "Show complete log"
9099 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9104 msgid "Show describe in log"
9107 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9108 msgid "Show describe in log dialog"
9111 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9112 msgid "Show destination folder"
9113 msgstr "Mostra cartelle di destinazione"
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9116 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9118 msgstr "Mostra cambiamenti"
9120 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9121 msgid "Show diff separately"
9122 msgstr "Mostra le differenze separatamente"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9125 msgid "Show diff to last commit"
9126 msgstr "Mostra cambiamenti dall'ultimo invio"
9128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9129 msgid "Show excluded folders as normal"
9130 msgstr "Mostra cartelle escluse come normali"
9132 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9133 msgid "Show extra changes after merge"
9136 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9137 msgid "Show file name"
9140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9141 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9145 msgid "Show i&gnored files"
9146 msgstr "Mostra file i&gnorati"
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9149 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9152 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9153 msgid "Show la&beled commits only"
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9157 msgid "Show linenumber&s"
9158 msgstr "Mo&stra i numeri di linea"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9161 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9162 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9163 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9164 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9165 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9166 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9167 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9169 msgstr "Visualizza registro attività"
9171 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9172 msgid "Show log &before rename/copy"
9175 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9177 msgid "Show log of %s"
9180 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9181 msgid "Show log of submodule"
9182 msgstr "Visualizza registro attività del submodule"
9184 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9185 msgid "Show log of this folder"
9186 msgstr "Visualizza registro attività per questa cartella"
9188 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9190 msgstr "Visualizza registro attività..."
9192 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9193 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9196 #. Resource IDs: (25308)
9198 "Show next change of selected commit\n"
9202 #. Resource IDs: (32814)
9203 msgid "Show oldest node at top"
9204 msgstr "Posizione in cima il nodo più vecchio"
9206 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9208 "Show or hide the line diff bar\n"
9209 "Toggle LineDiffBar"
9210 msgstr "Visualizza/nascondi la barra confronto linee\nBarra Confronto Linee"
9212 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9214 "Show or hide the locator bar\n"
9216 msgstr "Visualizza/nascondi la barra Locatori\nBarra Locator"
9218 #. Resource IDs: (59393)
9220 "Show or hide the status bar\n"
9222 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9224 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9226 "Show or hide the status bar\n"
9228 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9230 #. Resource IDs: (59392)
9232 "Show or hide the toolbar\n"
9234 msgstr "Visualizza/nascondi la barra degli strumenti\nBarra degli strumenti"
9236 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9237 msgid "Show original line number"
9240 #. Resource IDs: (25309)
9242 "Show previous change of selected commit\n"
9246 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9247 msgid "Show revision properties"
9248 msgstr "Visualizza le proprietà della revisione"
9250 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9252 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9254 msgstr "Visualizza caratteri speciali per spazi e ritorni a capo\nVisualizza spazi"
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9257 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9261 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9265 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9269 msgid "Show un&modified files"
9270 msgstr "Mostra file n&on modificati"
9272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9273 msgid "Show un&versioned files"
9274 msgstr "Mostra file sen&za versione"
9276 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9278 msgstr "Visualizza/nascondi"
9280 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9282 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9288 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9289 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9292 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9293 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9294 msgstr "Visualizza una rappresentazione grafica di copie/tag/rami"
9296 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9297 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9300 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9301 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9302 msgstr "Visualizza informazioni su TortoiseGit"
9304 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9305 msgid "Shows reference log"
9308 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9309 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9310 msgstr "Visualizza il file di log delle azioni nell'editor di testo di default"
9312 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9313 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9314 msgstr "Visualizza il log per i file / cartelle selezionate"
9316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9321 #. Control id 65535)
9322 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9329 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9333 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9339 msgid "Skip Patch: %s"
9340 msgstr "Salta Patch: %s"
9342 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9343 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9347 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9348 msgid "Skip worktree"
9351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9352 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9355 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9359 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9360 msgid "Skipped missing target"
9361 msgstr "Obbiettivo mancate saltato"
9363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9364 msgid "Smart tab char"
9365 msgstr "Carattere di tabulazione intelligente"
9367 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9371 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9373 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9374 "Do you want to load the changes?"
9377 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9379 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9380 "Would you like to reload and lose your changes?"
9383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9384 msgid "Sort by commit count"
9385 msgstr "Ordina secondo il numero di invii"
9387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9388 msgid "Sort tag list in reversed order"
9391 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9393 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9395 msgstr "Specifica quanti messaggi si vogliono visualizzare nella finestra di dialogo dei commenti più recenti."
9397 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9399 msgstr "Dividi le linee"
9401 #. Resource IDs: (57653)
9403 "Split the active window into panes\n"
9405 msgstr "Separa la finestra\nSepara"
9407 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9409 msgstr "Integra commeto"
9411 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9412 msgid "Squash (with commit below)"
9415 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9416 msgid "Stacked Bar Graph"
9417 msgstr "Barre in pila"
9419 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9420 msgid "Stacked Line Graph"
9421 msgstr "Linee in pila"
9423 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9428 msgid "Start (FastFwd)"
9431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9432 msgid "Start Cherry Pick"
9435 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9436 msgid "Start Commit Hook"
9437 msgstr "Hook di inizio invio"
9439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9440 msgid "Start Rebase"
9443 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9444 msgid "Start bisect mode..."
9447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9448 msgid "Start registry editor"
9449 msgstr "Avvia editor del registro"
9451 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9452 msgid "Starts a git server running git protocol"
9455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9456 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9461 msgid "Stash &Message"
9464 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9469 msgid "Stash Apply failed!"
9472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9473 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9477 msgid "Stash Apply successful"
9480 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9485 msgid "Stash POP failed!"
9488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9489 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9493 msgid "Stash POP successful"
9496 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9501 msgid "Stash Success"
9504 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9505 msgid "Stash changes"
9508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9509 msgid "Stash failed!"
9512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9513 msgid "Stash operation running..."
9516 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9521 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9528 msgstr "Statistiche"
9530 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9531 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9535 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9540 msgid "Status and action colors"
9541 msgstr "Colori di stato / delle azioni"
9543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9544 msgid "Status cache"
9545 msgstr "Cache di stato"
9547 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9549 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9554 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9555 " the overlay recursively"
9558 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9559 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9560 msgstr "Cache di stato solo per una cartella, non applicare icone di stato ricorsivamente"
9562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9563 msgid "Stops bisect mode"
9566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9567 msgid "Stored decisions"
9570 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9572 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9573 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9574 msgstr "Memorizza il percorso del file da utilizzare per un diff in un successivo clic destro. Tenere premuto il tasto Ctrl per rimuovere l'ultimo percorso salvato."
9576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9581 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9584 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9589 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9590 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9591 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9592 #. Control id 65535)
9596 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9604 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9605 msgid "Submodule &Update..."
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9609 msgid "Submodule Add"
9610 msgstr "Aggiungi Submodule"
9612 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9613 msgid "Submodule Add..."
9616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9617 msgid "Submodule Diff"
9618 msgstr "Confronto Submodule"
9620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9621 msgid "Submodule Init"
9622 msgstr "Inizializza Submodule"
9624 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9625 msgid "Submodule Sync"
9626 msgstr "Sincronizza Submodule"
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9629 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9630 msgid "Submodule Update"
9631 msgstr "Aggiorna Submodule"
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9634 msgid "Submodule Update Options"
9635 msgstr "Opzioni Aggiornamento Submodule"
9637 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9640 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9645 msgid "Submodule of Project: "
9648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9653 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9657 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9665 #. Resource IDs: (57681)
9667 "Switch back to the previous window pane\n"
9669 msgstr "Torna alla precedente parte di finestra\nPannello precedente"
9671 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9672 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9673 msgid "Switch between single and double pane view"
9674 msgstr "Cambia tra vista pannello singolo e doppio"
9676 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9678 "Switch between single and double pane view\n"
9679 "Switch between single and double pane view"
9680 msgstr "Cambia visualizzazione da singolo a doppio pannello\nCambia visualizzazione da singolo a doppio pannello"
9682 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9683 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9684 msgid "Switch left and right view"
9685 msgstr "Cambia vista sinistra e destra"
9687 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9689 "Switch the contents of the left and right view\n"
9690 "Switch left and right view"
9691 msgstr "Inverte i contenuti della vista di destra e di quella di sinistra\nInverti colonne"
9693 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9694 msgid "Switch to the next document window"
9695 msgstr "Vai alla finestra seguente"
9697 #. Resource IDs: (57680)
9699 "Switch to the next window pane\n"
9701 msgstr "Passa al prossima parte di finestra\nProssimo pannello"
9703 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9704 msgid "Switch to the previous document window"
9705 msgstr "Vai alla finestra precedente"
9707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9708 msgid "Switch/Checkout"
9711 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9712 msgid "Switch/Checkout to"
9715 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9716 msgid "Switch/Checkout to this..."
9719 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9720 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9723 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9724 msgid "Switches the comparison left<->right"
9725 msgstr "Inverte la posizione dei file confrontati sullo schermo"
9727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9728 msgid "Symbolize ref names"
9731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9735 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9736 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9739 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9744 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9745 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9749 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9750 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9753 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9755 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9757 msgstr "Le chiavi del registro di sistema sono state rimosse e il fine INI (se esistente) è stato cancellato."
9759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9763 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9767 #. Resource IDs: (109)
9768 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9769 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9771 #. Resource IDs: (109)
9772 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9773 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9780 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9782 msgstr "Dimensione tabulazione:"
9784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9794 msgstr "Informazioni Tag"
9796 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9797 msgid "Tag/branch names"
9800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9808 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9809 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9817 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9824 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9828 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9829 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9832 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9838 "The Remote Config was changed.\n"
9839 "Do you want to save now or discard changes?"
9842 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9844 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9851 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9853 "Do you really want to delete it?"
9856 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9857 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9858 msgstr "La dimensione del frammeno non corrisponde al numero di linee aggiunte/eliminate!"
9860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9861 msgid "The commit message must not be empty."
9864 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9866 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9868 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9870 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9872 "See help for more information."
9875 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9878 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9879 "Do you want to overwrite it?"
9882 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9884 "The credential helper was changed.\n"
9885 "Do you want to save now or discard changes?"
9888 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9890 "The current working tree is not clean.\n"
9891 "Do you want to stash the changes?"
9894 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9896 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9897 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9898 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9901 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9904 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9906 msgstr "Il motore di comparazione ha annullato l'operazione a causa di un errore:\n%s"
9908 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9910 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9911 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9914 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9916 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9918 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9921 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9923 msgid "The file %s does not exist!"
9924 msgstr "Il file %s non esiste!"
9926 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9928 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9929 msgstr "Il file %s non è stato trovato nel file di patch!"
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9934 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9935 "Do you want to select another file to diff?"
9938 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9944 "Do you want to remove the file?"
9945 msgstr "Il file\n%s\nè vuoto.\nRimuovere il file?"
9947 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9948 msgid "The file is too big"
9949 msgstr "Il file è troppo grande"
9951 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9952 msgid "The file is too large to open."
9953 msgstr "Il file è troppo grande per essere aperto."
9955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9960 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9961 msgstr "Il file\n%s\nesiste già. Lo si vuole sovrascrivere?"
9963 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9968 "is not a valid text file!"
9969 msgstr "Il file\n%s\nnon è file di testo valido!"
9971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9975 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9976 msgstr "La cartella %s\ncontiene file senza versione e/o modificati. Rimuoverla comunque?"
9978 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9984 "Would you like to create it first?"
9985 msgstr "La cartella \n%s\nnon esiste.\nSi desidera crearla?"
9987 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9990 "The hook script returned an error:\n"
9992 msgstr "Lo hook script ha segnalato un errore:\n%s"
9994 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9995 msgid "The image can not be shown."
9996 msgstr "L'immagine non può essere visualizzata."
9998 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10000 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10001 "installed correctly."
10002 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato creato. Si prega di controllare che sia installato correttamente."
10004 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10005 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10006 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato in grado di validare la stringa del parametro"
10008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10010 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10013 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10015 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10018 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10021 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10025 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10027 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10031 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10033 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10039 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10040 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10041 msgstr "Il numero massimo di linee del log delle azioni da conservare.\nOgni linea aggiunta oltre questo limite rimuoverà le linee più vecchie dal file."
10043 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10044 msgid "The operation failed."
10045 msgstr "Operazione fallita"
10047 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10049 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10050 "You must only specify one of them."
10051 msgstr "I parametri '/path' e '/pathfile' sono mutualmente esclusivi.\nSpecificare uno solo di essi."
10053 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10056 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10057 "Patching is not possible!"
10060 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10063 "The patch seems outdated! The file line\n"
10065 "and the patchline\n"
10070 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10072 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10073 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10075 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10076 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10078 "Do you want to proceed anyway?"
10079 msgstr "Il percorso/URL inserito non sembra essere valido per Windows!\nÈ possibile tentare comunque, ma così facendo si rischia di incorrere in un errore più avanti.\n\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nProcedere comunque?"
10081 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10086 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10087 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10089 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10094 "The process is still running.\n"
10095 "Are you sure to abort?"
10098 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10100 "The regular expression is invalid!\n"
10101 "Please enter a valid regular expression."
10102 msgstr "L'espressione regolare è invalida!\nSi prega di inserire una espressione regolare valida."
10104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10107 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10108 "Do you want to overwrite it?"
10111 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10113 "The remote branch has not changed.\n"
10115 "Open the rebase dialog anyway?"
10118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10119 msgid "The repository was successfully created."
10120 msgstr "Il repository è stato creato con successo."
10122 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10124 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10125 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10126 msgstr "Il file selezionato sembra contenere ancora uno o più indicatori di conflitto.\nSi è certi di voler marcare il file come \"risolto\"?"
10128 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10131 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10132 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10133 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10136 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10139 "The target folder \n"
10141 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10142 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10145 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10148 "The target folder \n"
10151 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10154 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10156 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10157 "The following differences were found:"
10158 msgstr "Il testo è identico, ma i file non coincidono!\nSono state trovate le seguenti differenze:"
10160 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10162 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10163 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10164 "but maybe not scan all files."
10165 msgstr "Il tempo, in secondi, dopo il quale l'analisi del file selezionato viene interrotta.\nUn valore basso renderà l'elenco d'autocompletamento disponibile più velocemente,\nma potrebbe non analizzare tutti i file."
10167 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10169 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10170 "It's not possible to show the log messages between them!"
10171 msgstr "I due URL selezionati non sono stati creati dalla stessa radice.\nNon è possibile visualizzare i commenti per entrambi!"
10173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10175 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10176 "Review and commit the changes?"
10179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10180 msgid "Their file:"
10181 msgstr "Loro file:"
10183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10184 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10188 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10190 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10191 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10194 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10197 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10199 msgstr "Ci sono attualmente %d handler overlay installati oltra a quello usato da Tortoise."
10201 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10203 "There are more editable views.\n"
10204 "What view do you want to save?"
10205 msgstr "Ci sono più viste modificabili.\nQuale vista vuoi salvare?"
10207 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10208 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10209 msgstr "Non ci sono fornitori di issue-tracker disponibili."
10211 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10214 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10215 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10216 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10217 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10218 msgstr "Vi sono ancora dei conflitti irrisolti alla linea %d\nÈ consigliabile risolvere questi conflitti prima di poter salvare.\nSi desidera salvare il file nonostante i conflitti?\nSe si seleziona Sì sarà necessario risolvere manualmente i conflitti in un'altro editor!"
10220 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10222 "There are unsaved modifications!\n"
10223 "Do you want to save your changes?"
10224 msgstr "Alcune modifiche non sono state salvate!\nSi desidera salvare i cambiamenti?"
10226 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10228 "There is nothing to add.\n"
10229 "All the files and folders are either under version control,\n"
10230 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10233 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10237 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10239 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10240 "changes that were made before the application closed."
10241 msgstr "Questi sono stati salvati più recentemente dei documenti correntemente aperti e contengono modifiche che sono state fatte prima che l'applicazione fosse chiusa."
10243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10244 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10246 "These settings will be stored to your global git configuration "
10247 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10252 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10256 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10260 msgid "This field is required and must not be empty."
10261 msgstr "Questo campo è richiesto e non deve essere vuoto."
10263 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10265 "This is not a valid URL.\n"
10266 "Please enter an URL here."
10267 msgstr "URL non valido.\nÈ necessario inserire un URL."
10269 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10271 "This is not a valid path!\n"
10272 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10273 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10274 msgstr "Percorso non valido!\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10276 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10278 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10279 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10280 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10281 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10287 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10291 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10293 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10296 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10298 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10299 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10303 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10306 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10307 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10308 msgstr "Quest'applicazione è connessa all'eportazione mancante %Ts nel file %Ts. Questa macchina potrebbe avere una versione incompleta di %Ts."
10310 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10313 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10314 msgstr "Questa applicazione richiede il file %Ts, ma il file non è stato trovato nel sistema."
10316 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10318 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10319 "Please use another name"
10322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10323 msgid "This task requires a clean working tree."
10326 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10327 msgid "Three way diff"
10328 msgstr "&Applica confronto unificato"
10330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10336 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10337 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10338 "Disable tag fetching?"
10341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10343 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10345 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10346 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10350 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10351 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10355 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10356 msgid "Toggle filters"
10359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10360 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10361 msgid "TortoiseGit"
10362 msgstr "TortoiseGit"
10364 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10366 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10367 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10369 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10372 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10374 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10376 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10377 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10380 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10383 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10384 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10386 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10392 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10393 "to be renamed too?"
10394 msgstr "TortoiseGit ha individuato nomi di file simili. Vuoi che anche i file:%s\nvengano rinominati?"
10396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10398 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10399 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10400 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10401 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10402 "And read the manual!"
10405 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10407 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10408 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10409 "as the Windows Explorer."
10412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10414 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10415 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10416 " to use a different one please specify the path manually!"
10419 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10421 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10425 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10426 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10428 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10429 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10430 msgid "TortoiseGitBlame"
10431 msgstr "TortoiseGitBlame"
10433 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10436 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10437 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10440 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10442 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10443 msgstr "TortoiseGitBlame, Versione %d.%d.%d.%d"
10445 #. Resource IDs: (1)
10447 "TortoiseGitBlame\n"
10449 "TortoiseGitBlam\n"
10452 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10453 "TortoiseGitBlame.Document"
10454 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10457 msgid "TortoiseGitIDiff"
10458 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10461 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10462 msgstr "TortoiseGitIDiff - Software di confronto delle immagini, parte integrante di TortoiseGit"
10464 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10466 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10468 "Available command line parameters are:\n"
10469 "/left:\"path to left picture\"\n"
10470 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10471 "/right:\"path to right picture\"\n"
10472 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10473 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10474 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10475 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10476 msgstr "TortoiseGitIDiff: confronto di immagini per TortoiseGit\n\nI parametri disponibili nella la linea di comando sono:\n/left:\"percorso dell'immagine di sinistra\"\n/lefttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di sinistra\"\n/right:\"percorso dell'immagine di destra\"\n/righttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di destra\"\n/overlay\t\tabilitare modalità sovrapposizione\n/fit\t\tper adattare le dimensioni delle immagini\n/showinfo\t\tper mostrare le informazioni sulle immagini"
10478 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10479 #. id 130, IDS_APPNAME)
10480 msgid "TortoiseGitMerge"
10481 msgstr "TortoiseGitMerge"
10483 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10485 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10486 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10488 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10491 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10492 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10494 "apr-util %d.%d.%d"
10495 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10497 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10500 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10504 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10506 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10507 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10508 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10509 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10510 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10511 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10515 msgid "TortoiseGitUDiff"
10516 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10518 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10520 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10522 "Available command line parameters are:\n"
10523 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10524 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10525 "/? - this help dialog\n"
10526 "/p - read diff input from console pipe"
10529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10530 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10534 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10538 msgid "Total commits analyzed:"
10539 msgstr "Totale degli invii analizzati:"
10541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10542 msgid "Total file changes:"
10543 msgstr "Totale dei cambiamenti nei file:"
10545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10550 msgid "Tracked Remote Branch:"
10553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10554 msgid "Tracked Remote URL:"
10557 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10558 msgid "Tracked branch"
10561 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10563 msgid "Transferring at %s"
10564 msgstr "Trasferimento su %s"
10566 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10567 msgid "Transparent &color..."
10568 msgstr "Colore &trasparente..."
10570 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10572 msgstr "Ritaglia a destra"
10574 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10575 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10576 msgstr "Prova 'Pulizia'. Se non funziona è necessario ritirare nuovamente i file."
10578 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10582 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10583 msgid "Tweak TortoiseGit"
10584 msgstr "Personalizza TortoiseGit"
10586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10591 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10592 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10601 msgid "URL and directory must not be empty."
10604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10605 msgid "URL history"
10606 msgstr "Cronologia URL"
10608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10609 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10614 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10618 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10622 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10626 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10627 msgid "Unable to load mail system support."
10628 msgstr "Impossibile caricare il sistema di mail."
10630 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10631 msgid "Unable to process command, server busy."
10632 msgstr "Impossibile processare il comando, server occupato."
10634 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10636 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10637 msgstr "Impossibile leggere da %1, risulta aperto da qualcun'altro."
10639 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10640 msgid "Unable to read write-only property."
10641 msgstr "Impossibile leggere la proprietà di sola scrittura."
10643 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10645 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10646 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10647 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10648 "from the top pane in the log dialog."
10649 msgstr "Impossibile risalire al percorso della copia di lavoro!\nCiò può accadere se il file è stato rinominato.\nProvare a controllare il log per questo specifico file e ripristinare la situazione\nutilizzando il pannello superiore della finestra di dialogo."
10651 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10652 msgid "Unable to write read-only property."
10653 msgstr "Impossibile scrivere la proprietà di sola lettura."
10655 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10657 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10658 msgstr "Impossibile scrivere in %1, il file è di sola lettura o aperto da qualcun'altro."
10660 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10662 msgstr "Deseleziona"
10664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10666 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10667 "directly in the main context menu."
10670 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10672 msgstr "Annulla modifiche"
10674 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10675 msgid "Undo Add..."
10676 msgstr "Annulla Aggiungi..."
10678 #. Resource IDs: (57643)
10680 "Undo the last action\n"
10682 msgstr "Annulla l'ultima azione\nAnnulla"
10684 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10686 "Undo the last modifications\n"
10688 msgstr "Annulla l'ultima modifica\nAnnulla modifica"
10690 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10691 msgid "Unexpected file format."
10692 msgstr "Formato del file inatteso."
10694 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10695 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10698 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10700 "Unformatted Text\n"
10701 "text without any formatting"
10702 msgstr "Testo Non Formattato\ntesto senza formattazione"
10704 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10705 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10706 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10707 msgstr "&Confronto unificato delle revisioni di testa"
10709 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10711 msgstr "Sconosciuto"
10713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10714 msgid "Unknown ref-types"
10717 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10718 msgid "Unmark this block"
10721 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10722 msgid "Unresolved conflicts!"
10723 msgstr "Conflitto non risolto!"
10725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10726 msgid "Unset tracked branch"
10729 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10731 msgstr "Senza titolo"
10733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10734 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10735 msgid "Unversioned"
10736 msgstr "Non versionato"
10738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10739 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10740 msgstr "I file senza versione marcano le cartelle che li contengono come modificate "
10742 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10744 msgid "Unversioning %s"
10745 msgstr "Rimozione di %s dal versionamento"
10747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10755 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10760 msgid "Update Submodules"
10761 msgstr "Aggiorna Submodule"
10763 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10765 msgstr "Aggiornato"
10767 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10768 msgid "Updating ActiveX objects"
10769 msgstr "Aggiornamento oggetti ActiveX"
10771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10772 msgid "Updating index"
10773 msgstr "Aggiornamento Indice"
10775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10776 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10777 msgstr "Usa la vista ad &un solo pannello come predefinita per il confronto tra due file"
10779 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10780 msgid "Use &other text block"
10781 msgstr "Usa un'altr&o blocco di testo"
10783 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10784 msgid "Use 'mine' text block"
10785 msgstr "Usa i 'miei' blocchi di testo"
10787 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10788 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10789 msgstr "Usa i 'miei' blocchi di testo al posto dei 'suoi'"
10791 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10792 msgid "Use 'theirs' text block"
10793 msgstr "Usa 'i suoi' blocchi di testo"
10795 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10796 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10797 msgstr "Usa i 'suoi' blocchi di testo al posto dei 'miei'"
10799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10800 msgid "Use .mailmap"
10803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10804 msgid "Use Git LFS"
10807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10808 msgid "Use HTTP path component"
10811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10812 msgid "Use Ribbons"
10813 msgstr "Usa righelli"
10815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10816 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10820 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10821 msgstr "Una confronto unificato dagli a&ppunti"
10823 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10824 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10827 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10828 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10831 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10833 "Use all content from the left view\n"
10835 msgstr "Usa tutto il contenuto della visualizzazione di sinistra\nUsa file di sinistra"
10837 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10838 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10839 msgid "Use block from left before right"
10840 msgstr "Usa blocco di sinistra prima di quello di destra"
10842 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10844 "Use block from left view before block from right view\n"
10845 "Use block from left before right"
10846 msgstr "Usa blocco della visualizzazione di sinistra prima del blocco della visualizzazione di destra\nUsa blocco di sinistra prima di quello di destra"
10848 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10849 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10850 msgid "Use block from right before left"
10851 msgstr "Usa blocco di destra prima di quello di sinistra"
10853 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10855 "Use block from right view before block from left view\n"
10856 "Use block from right before left"
10857 msgstr "Usa blocco della visualizzazine di destra prima di quello della visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di destra prima di quello di sinistra"
10859 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10860 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10861 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per primo)"
10863 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10864 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10865 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per ultimo)"
10867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10868 msgid "Use commit dates"
10871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10872 msgid "Use committer names"
10875 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10876 msgid "Use configured server"
10879 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10880 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10881 msgid "Use left block"
10882 msgstr "Usa blocchi a sinistra"
10884 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10885 msgid "Use left file"
10886 msgstr "Utilizza il file di sinistra"
10888 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10889 msgid "Use left text block"
10892 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10893 msgid "Use left text block then right"
10896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10897 msgid "Use local branch color for current branch"
10900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10901 msgid "Use recycle bin when reverting"
10902 msgstr "Usa cestino quando si fa il reverting"
10904 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10905 msgid "Use regular expression"
10906 msgstr "Usa espressione regolare"
10908 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10909 msgid "Use right block"
10910 msgstr "Usa il blocco destro"
10912 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10913 msgid "Use right text block"
10916 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10917 msgid "Use right text block then left"
10920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10925 msgid "Use system locale for date/time"
10926 msgstr "Utilizzare la data di sistema come data/ora"
10928 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10929 msgid "Use text block from &left"
10932 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10933 msgid "Use text block from &right"
10936 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10937 msgid "Use text block from l&eft before right"
10940 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10942 "Use text block from left before right file\n"
10943 "Use left file text block then right"
10946 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10948 "Use text block from left file\n"
10949 "Use left file text block"
10952 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10953 msgid "Use text block from r&ight before left"
10956 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10958 "Use text block from right file before left\n"
10959 "Use right file text block then left"
10962 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10964 "Use text block from right file\n"
10965 "Use right file text block"
10968 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10970 "Use text block from the left view\n"
10972 msgstr "Usa il blocco di testo dalla visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di sinistra"
10974 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10975 msgid "Use th&is text block"
10976 msgstr "Usa &questo blocco di testo"
10978 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10979 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10982 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10985 "Use the found path.\n"
10986 "Apply the patch to\n"
10990 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10993 "Use the original path.\n"
10994 "Apply the patch to\n"
10998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10999 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11003 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11004 msgid "Use this &whole file"
11005 msgstr "Utilizza questo&intero file"
11007 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11008 msgid "Use this block on left"
11009 msgstr "Usa questo blocco sulla sinistra"
11011 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11012 msgid "Use whole other &file"
11013 msgstr "Utilizza l'intero altro &file"
11015 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11016 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11020 msgid "User Email:"
11021 msgstr "Email Utente:"
11023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11025 msgstr "Informazione Utente"
11027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11029 msgstr "Nome Utente:"
11031 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11032 msgid "User cancelled"
11033 msgstr "Utente cancellato"
11035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11037 "User name and email must be set before commit.\n"
11038 "Do you want to set these now?"
11039 msgstr "Nome utente e email devono essere impostate prima dell'invio.\nVuoi impostarle adesso?"
11041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11043 msgstr "Nome& Utente:"
11045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11046 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11048 msgstr "Nome Utente:"
11050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11051 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11054 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11058 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11060 "Valid command line options are:\n"
11061 "/base:<path to base file>\n"
11062 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11063 "/theirs:<path to their file>\n"
11064 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11065 "/mine:<path to your file>\n"
11066 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11067 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11068 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11069 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11070 "/patchpath:<path to folder>\n"
11072 "/saverequiredonconflicts\n"
11073 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11074 "/line:<line number to jump to>"
11075 msgstr "Le opzioni valide della linea di comando sono:\n/base: <path to base file>\n/basename: <name to show on the view title>\n/theirs: <path to their file>\n/theirsname: <name to show on the view title>\n/mine: <path to your file>\n/minename: <name to show on the view title>\n/merged: <path to resulting merged file>\n/mergedname: <name to show on the view title>\n/diff: <path to unified diff file>\n/patchpath: <path to folder>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <forces the one-way view>\n/line: <line number to jump to>"
11077 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11082 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11086 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11088 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11089 msgstr "Versione: %d.%d.%d.%d"
11091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11092 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11093 msgid "Version 1 (Base)"
11096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11097 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11101 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11106 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11110 msgid "Version Information"
11111 msgstr "Informazioni sulla versione"
11113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11119 msgstr "Versionato"
11121 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11123 msgstr "Vietnamita"
11125 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11127 msgstr "Visualizza"
11129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11130 msgid "View .tgitconfig"
11131 msgstr "Visualizza .tgitconfig"
11133 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11135 msgstr "Visualizza barre"
11137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11139 msgstr "View Patch"
11141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11142 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11143 msgid "View Patch>>"
11144 msgstr "Visualizza Patch>>"
11146 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11147 msgid "View revision for path in &webviewer"
11148 msgstr "Visualizza il percorso della revisione nel &webviewer"
11150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11151 msgid "View revision in alternative editor"
11152 msgstr "Visualizza la revisione in un editor alternativo"
11154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11155 msgid "View system&wide gitconfig"
11158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11159 msgid "Visit our website"
11160 msgstr "Visita il nostro sito"
11162 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11169 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11170 "To set the values to their default, delete the value text."
11171 msgstr "ATTENZIONE:\nModificare queste impostazioni solo se si è assolutamente certi di ciò che si sta facendo!\nPer impostare i valori al valore predefinito, eliminare il relativo valore."
11173 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11178 msgid "Wait for the script to finish"
11179 msgstr "Attende che lo script abbia finito"
11181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11182 msgid "Waiting for input"
11183 msgstr "In attesa di input"
11185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11186 msgid "Walk Be&haviour"
11189 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11191 msgstr "Attenzione"
11193 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11195 msgstr "Attenzione!"
11197 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11199 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11200 "please consult our manual or go to <a "
11201 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11204 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11205 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11208 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11209 msgid "Western European"
11210 msgstr "Europeo occidentale"
11212 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11214 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11215 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11216 msgstr "Quando attivato, tieni premuto il tasto SHIFT e il tasto destro del mouse per aggiungere i menu di TortoiseGit al menu contestuale"
11218 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11220 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11222 msgstr "Quando si applica una patch, ignorare le modifiche nello spazio vuoto in righe di contesto se necessario."
11224 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11226 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11227 "confirmation before killing it"
11228 msgstr "Quando si chiude una finestra di avanzamento con un processo in esecuzione di git, chiedi conferma prima di chiuderla."
11230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11232 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11233 "dragging folders / files"
11234 msgstr "Quando è abilitato, le voci del menu contestuale di TortoiseGit movibili saranno disponibili quando si trascinano cartelle / file"
11236 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11238 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11239 "versions are usually more useful."
11240 msgstr "Quando è abilitato, i numeri più grandi di versione vengono prima. Questo perché le ultime versioni sono di solito più utili."
11242 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11244 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11245 "automatically selected"
11246 msgstr "Quando abilitato, gli elementi versionati elencati nella finestra di dialogo di invio vengono automaticamente selezionati"
11248 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11250 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11251 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11252 "blobs available locally."
11253 msgstr "Quando la patch non si applica in modo pulito, ripiega sul merge a 3 vie se la patch registra l'identità di BLOB che si suppone di applicare e abbiamo quei BLOB disponibili localmente."
11255 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11257 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11258 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11259 msgstr "Quando si digita l'URL, il nome remoto sarà automaticamente riempito con \"origin\" se esso è vuoto, quindi non è necessario."
11261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11262 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11263 msgstr "Se fare riferimento solo ai tag annotati, a tutti i tag o a tutti i riferimenti"
11265 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11267 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11269 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11271 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11273 "See help for more information."
11276 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11278 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11279 "authentication and/or encryption."
11280 msgstr "Durante l'esecuzione di daemon, tutti i dati di questo repository sono esposti senza autenticazione e/o crittografia."
11282 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11283 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11284 msgstr "Differenze di spazi (tabs, spazi)"
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11287 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11288 msgid "Whitespaces"
11289 msgstr "Spaziature"
11291 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11292 msgid "Windows-1250"
11293 msgstr "Windows-1250"
11295 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11296 msgid "Windows-1251"
11297 msgstr "Windows-1251"
11299 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11300 msgid "Windows-1252"
11301 msgstr "Windows-1252"
11303 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11304 msgid "Windows-1253"
11305 msgstr "Windows-1253"
11307 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11308 msgid "Windows-1254"
11309 msgstr "Windows-1254"
11311 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11312 msgid "Windows-1255"
11313 msgstr "Windows-1255"
11315 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11316 msgid "Windows-1256"
11317 msgstr "Windows-1256"
11319 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11320 msgid "Windows-1257"
11321 msgstr "Windows-1257"
11323 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11324 msgid "Windows-1258"
11325 msgstr "Windows-1258"
11327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11328 msgid "Within a file:"
11331 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11332 msgid "Within file"
11335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11336 msgid "Working Tree"
11337 msgstr "Copia di lavoro"
11339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11340 msgid "Working Tree Path:"
11341 msgstr "Percorso della copia di lavoro:"
11343 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11344 msgid "Working tree changes"
11347 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11349 msgstr "A capo automatico"
11351 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11352 msgid "Wrap long lines"
11353 msgstr "A capo automatico"
11355 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11357 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11359 msgstr "A capo bordo destr della vista per linee linghe\nA capo automatico"
11361 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11367 msgstr "Sì a tutti"
11369 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11370 msgid "You already have the latest version installed."
11371 msgstr "Si sta già utilizzando la versione più recente."
11373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11374 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11375 msgstr "Hai chiesto un \"pull\", ma non hai specificato un ramo remoto."
11377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11379 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11380 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11381 msgstr "E' possibile disabilitare degli specifici gestori di Overlay qui.\nI gestori disabilitati non useranno uno slot di overlay e daranno alle altre estensioni di shell la possibilità di mostrare gli overlay."
11383 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11385 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11386 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11387 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11388 msgstr "È possibile impostare questa proprietà solo per i file e non per le cartelle!\nSe si desidera impostare tale proprietà su tutti i file contenuti nella cartella,\nbisogna attivare l'opzione 'ricorsivo'."
11390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11391 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11392 msgstr "Non è possibile modificare il tipo di questo riferimento con una ridenominazione."
11394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11397 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11399 "You should consider an upgrade to %s."
11402 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11404 "You have checked \"include untracked\".\n"
11405 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11408 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11409 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11410 msgstr "Hai segnato dei blocchi modificati. Come dovrebbero essere salvati quei blocchi?"
11412 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11414 "You have modified properties without saving them first.\n"
11415 "Do you want to save them now?"
11416 msgstr "Alcune proprietà sono state modificate senza essere prima salvate.\nSi desidera salvarle ora?"
11418 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11421 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11422 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11423 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11424 msgstr "Hai selezionato %d elementi per visualizzare le differenze.\nPer ciascuno di questi elemnti verrà avviata una nuova istanza del visualizzatore differenze.\nVuoi realmente visualizzare le differenze per così tanti elementi in una solo volta?"
11426 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11428 "You haven't entered an issue number!\n"
11429 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11430 msgstr "Non è stato specificato un issue-number!\nSi è sicuri di voler inviare senza specificare tale numero?"
11432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11433 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11438 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11439 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11440 msgstr "Alcuni file sono stati contrassegnati come \"Ripristino dopo il commit\".\nSi desidera ripristinarli adesso? Tutte le modifiche fatte a questi file dopo la loro marcatura andranno perse."
11442 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11443 msgid "You must enter a log message for the commit"
11444 msgstr "È necessario immettere un messaggio di log per il commit."
11446 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11447 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11448 msgstr "È necessario riavviare il sistema affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
11450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11451 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11452 msgstr "È necessario selezionare un nome per il file zip!"
11454 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11456 "You selected a folder.\n"
11457 "Exports are only possible to a (zip) file."
11458 msgstr "È stato selezionato un folder.\nLe esportazioni sono possibili solo in un file (zip)."
11460 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11462 "You selected an unversioned file.\n"
11463 "The file will be added to version control when you commit."
11464 msgstr "È stato selezionato un file senza versione.\nIl file verrà aggiunto al controllo della versione quando verrà eseguito il commit."
11466 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11468 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11469 "Click here to read and insert them again."
11470 msgstr "I commenti scritti in precedenza sono stati salvati.\nFai clic qui per leggerli e inserirli di nuovo."
11472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11473 msgid "Your version is:"
11474 msgstr "Verisione installata:"
11476 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11478 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11479 msgstr "Versione installata: %d.%d.%d.%d"
11481 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11485 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11486 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11494 msgid "Zoo&m out\t-"
11495 msgstr "Zoo&m indietro\t-"
11497 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11499 msgstr "Zoom &avanti"
11501 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11503 msgstr "Zoom &indietro"
11505 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11506 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11507 msgstr "Zoom &avanti\tCtrl-+"
11509 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11510 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11511 msgstr "Zoom &indietro\tCtrl--"
11513 #. Resource IDs: (32803)
11518 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11519 msgid "Zoom i&n\t+"
11520 msgstr "Zoom &avanti\t+"
11522 #. Resource IDs: (32772)
11524 msgstr "Zoom avanti"
11526 #. Resource IDs: (32773)
11528 msgstr "Zoom indietro"
11530 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11531 msgid "Zoom to &100%"
11532 msgstr "Zoom al &100%"
11534 #. Resource IDs: (32804)
11535 msgid "Zoom to fit"
11536 msgstr "Adatta alla finestra"
11538 #. Resource IDs: (32809)
11539 msgid "Zoom to fit in height"
11540 msgstr "Zoom per adattare in altezza"
11542 #. Resource IDs: (32810)
11543 msgid "Zoom to fit in width"
11544 msgstr "Zoom per adattare in larghezza"
11546 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11549 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11550 "is a merge commit.\n"
11552 "Which parent do you want to pick?"
11555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11558 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11559 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11560 msgstr "\"%s\" contiene un repository git. Non funzionerà come un sottomodulo fuori dal box.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o tenerlo come un repository separato in una sottodirectory?"
11562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11565 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11566 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11567 msgstr "\"%s\" contiene un sottomodulo git. È probabile che questo non funzioni più sulla destinazione dopo la copia.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o ignorare l'allarme e tenerlo?"
11569 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11572 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11573 "an error message."
11576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11578 msgid "\"%s\" is invalid."
11579 msgstr "\"%s\" non è valido."
11581 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11583 msgid "\"%s\" is not git repository"
11584 msgstr "\"%s\" non è un repository git"
11586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11589 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11591 "Do you really want to continue?"
11594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11596 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11597 "Do you want to abort?"
11598 msgstr "\"git am\" è ancora in modalità applicazione.\nVuoi interrompere?"
11600 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11605 msgid "added files"
11606 msgstr "file aggiunti"
11608 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11609 msgid "an unnamed file"
11610 msgstr "un file senza nome"
11612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11613 msgid "and support the developers"
11614 msgstr "e supporta gli sviluppatori"
11616 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11617 msgid "assume-valid"
11618 msgstr "assumi-valido"
11620 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11624 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11626 msgid "author (>= 0.5%)"
11629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11630 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11634 msgid "bugtraq.append"
11635 msgstr "bugtraq.append"
11637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11638 msgid "bugtraq.label"
11639 msgstr "bugtraq.label"
11641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11642 msgid "bugtraq.logregex"
11643 msgstr "bugtraq.logregex"
11645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11646 msgid "bugtraq.message"
11647 msgstr "bugtraq.message"
11649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11650 msgid "bugtraq.number"
11651 msgstr "bugtraq.number"
11653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11654 msgid "bugtraq.url"
11655 msgstr "bugtraq.url"
11657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11658 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11659 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11661 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11662 msgid "changes to-be-integrated"
11665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11667 msgid "column '%ls'"
11668 msgstr "Colonna '%ls'"
11670 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11671 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11675 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11677 msgstr "in conflitto"
11679 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11683 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11687 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11688 msgid "diff from pipe"
11691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11692 msgid "eMail settings"
11693 msgstr "impostazioni eMail"
11695 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11699 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11700 msgid "file, not a submodule"
11703 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11704 msgid "file/foldernames"
11705 msgstr "Nomi di file/cartelle"
11707 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11709 msgstr "Percorsi completi"
11711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11713 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11714 msgstr "git non è stato chiuso in modo pulito (codice uscita %d)"
11716 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11717 msgid "git.exe|git.exe||"
11720 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11725 msgid "include &untracked"
11726 msgstr "&Includi &non tracciati"
11728 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11730 msgstr "incompleto"
11732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11733 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11734 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11735 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11736 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11737 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11738 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11739 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11740 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11741 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11742 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11746 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11747 msgid "item kept locally"
11748 msgstr "elemento mantenuto in locale"
11750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11751 msgid "keep the file lists in English"
11752 msgstr "mantieni l'elenco di file in inglese"
11754 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11757 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11761 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11763 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11766 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11772 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11774 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11775 msgid "manager - all Windows users"
11778 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11779 msgid "manager - current Windows user"
11782 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11783 msgid "manager - this repository only"
11786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11791 #. IDS_STATUSMERGED)
11795 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11800 msgid "missing/deleted/replaced"
11801 msgstr "mancante/eliminato/sostituito"
11803 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11805 msgstr "modificato"
11807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11808 msgid "modified/copied"
11809 msgstr "modificato/copiato"
11811 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11817 msgstr "nuovo ramo"
11819 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11823 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11824 msgid "no description for this command is available"
11825 msgstr "nessuna descrizione disponibile per questo comando"
11827 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11828 msgid "no submodule"
11831 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11832 msgid "non-versioned"
11833 msgstr "senza versione"
11835 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11839 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11843 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11845 msgstr "non trovato"
11847 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11848 msgid "not initialized"
11851 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11855 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11859 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11864 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11868 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11873 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11874 msgstr "possibile conflitto o conflitto reale / ostruito"
11876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11878 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11883 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11887 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11888 msgid "quarter of year"
11891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11892 msgid "relative paths"
11893 msgstr "Percorsi relativi"
11895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11897 msgstr "rinominato"
11899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11901 msgstr "sostituito"
11903 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11904 msgid "scanning path:"
11905 msgstr "scansione percorso:"
11907 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11908 msgid "skip-worktree"
11911 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11916 msgstr "Spostato in\n%s"
11918 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11919 msgid "take care of submodule changes"
11922 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11933 msgid "u&nknown changes"
11936 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11940 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11941 msgid "wincred - all Windows users"
11944 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11945 msgid "wincred - current Windows user"
11948 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11949 msgid "wincred - this repository only"
11952 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11953 msgid "winstore - current Windows user"
11956 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11957 msgid "winstore - this repository only"
11960 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11964 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11973 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11974 #. Control id 65535)