Fixes issue #3695: Keep the current line in the view when resizing with line-wrap...
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blobf61033f8c5d85f6e3d8d80cd073fa3cbb014b13f
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2020 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baek Gahui <dhkdhk32@naver.com>, 2016
8 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
9 # Hyuk Jae Choi <certin1945@gmail.com>, 2016
10 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
11 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
12 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
13 # 오준일 <juniri123@gmail.com>, 2018
14 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
15 # kim minhyouk <apollo8900@naver.com>, 2015
16 # kmshts, 2012
17 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
18 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
19 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
20 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
21 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
22 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
23 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
24 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2020
25 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
26 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
27 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
28 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
29 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
34 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
35 "PO-Revision-Date: 2020-10-07 09:37+0000\n"
36 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
37 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
38 "MIME-Version: 1.0\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Language: ko\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
44 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
45 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
46 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
47 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
48 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
49 #    A = Alt key     (or blank if not used)
50 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
51 #    S = Shift key   (or blank if not used)
52 #    X = upper case character
53 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
54 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
55 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
56 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
57 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
58 #, c-format
59 msgid "! %d"
60 msgstr "! %d"
62 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
63 msgid "# authors shown individually:"
64 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
66 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
67 #, c-format
68 msgid "%.2f MiB transferred"
69 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
71 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
72 #, c-format
73 msgid "%1 contained an unexpected object."
74 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
76 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
77 #, c-format
78 msgid "%1 contains an incorrect path."
79 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
81 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
82 #, c-format
83 msgid "%1 contains an incorrect schema."
84 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
86 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
87 #, c-format
88 msgid "%1 has a bad format."
89 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
91 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
92 #, c-format
93 msgid "%1 was not found."
94 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
96 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Day ago"
99 msgstr "%1!d!일 전"
101 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Days ago"
104 msgstr "%1!d!일 전"
106 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Hour ago"
109 msgstr "%1!d!시간 전"
111 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Hours ago"
114 msgstr "%1!d!시간 전"
116 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Minute ago"
119 msgstr "%1!d!분 전"
121 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Month ago"
124 msgstr "%1!d!달 전"
126 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Months ago"
129 msgstr "%1!d!달 전"
131 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Second ago"
134 msgstr "%1!d!초 전"
136 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Seconds ago"
139 msgstr "%1!d!초 전"
141 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! Week ago"
144 msgstr "%1!d!주 전"
146 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! Weeks ago"
149 msgstr "%1!d!주 전"
151 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
152 #, c-format
153 msgid "%1!d! Year ago"
154 msgstr "%1!d!년 전"
156 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
157 #, c-format
158 msgid "%1!d! Years ago"
159 msgstr "%1!d!년 전"
161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
162 #, c-format
163 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
164 msgstr ""
166 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
167 #, c-format
168 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
169 msgstr ""
171 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
172 #, c-format
173 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
174 msgstr "%1!d! 개 선택됨, 전체 %2!d! 개 파일"
176 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
177 #, c-format
178 msgid "%1!d! items selected"
179 msgstr "%1!d!개 선택"
181 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
182 #, c-format
183 msgid "%1!d! minutes ago"
184 msgstr "%1!d!분 전"
186 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
190 msgstr "각각 적어도 %2!d! 개의 커밋을 한 상위 %1!d! 명의 작성자들(%3!d! %%)"
192 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
193 #, c-format
194 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
195 msgstr "%1!ld! 분, %2!ld! 초"
197 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
198 #, c-format
199 msgid "%1!s! (%2!s!)"
200 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
202 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
203 #, c-format
204 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
205 msgstr ""
207 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
208 #, c-format
209 msgid "%1!s! in %2!s!"
210 msgstr ""
212 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
213 #, c-format
214 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
215 msgstr ""
217 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
218 #, c-format
219 msgid "%1!s!, at %2!s!"
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%1!s!\n"
226 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
227 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
229 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%1!s!\n"
233 "Size %2!s!"
234 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%1: %2\n"
240 "Continue running script?"
241 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
243 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%1\n"
247 "Cannot find this file.\n"
248 "Verify that the correct path and file name are given."
249 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
251 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
252 #, c-format
253 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
254 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
256 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
257 #, c-format
258 msgid "%I64d Bytes transferred"
259 msgstr "%I64d바이트 전송함"
261 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
262 #, c-format
263 msgid "%I64d KiB transferred"
264 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
266 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
267 #, c-format
268 msgid "%Ts [Recovered]"
269 msgstr "%Ts [충돌해결됨]"
271 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%Ts\n"
275 "%Ts"
276 msgstr "%Ts\n%Ts"
278 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
279 #, c-format
280 msgid "%d files changed"
281 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
284 #, c-format
285 msgid "%d files removed."
286 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
288 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%i%% alpha\n"
292 "click to toggle alpha\n"
293 "double click to automatically toggle alpha"
294 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
296 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
297 #, c-format
298 msgid "%ld of %ld"
299 msgstr "%ld / %ld"
301 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
302 #, c-format
303 msgid "%s: Working Tree"
304 msgstr "%s: 작업 공간"
306 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Could not be cleanly patched."
311 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "Do you want to remove it anyway?"
318 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s\n"
324 "is a directory, not a file!\n"
325 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
326 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
329 msgid "&..."
330 msgstr "&..."
332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
333 msgid "&3 way merge"
334 msgstr "&3 way merge"
336 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
337 msgid "&Abort"
338 msgstr "중단(&A)"
340 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
341 msgid ""
342 "&Abort\n"
343 "You can fix the reason the hook script failed first."
344 msgstr ""
346 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
347 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
348 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
350 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
351 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
352 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
355 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
356 msgid "&Add"
357 msgstr "추가(&A)"
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
360 msgid "&Add Filter"
361 msgstr "필터 추가(&A)"
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
364 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
365 msgid "&Add New/Save"
366 msgstr "추가하고 저장(&A)"
368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
369 msgid "&Add it"
370 msgstr "&Add it"
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
377 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
378 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
379 msgid "&Advanced..."
380 msgstr "고급 설정(&A)"
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
383 msgid "&All"
384 msgstr "모두(&A)"
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
387 msgid "&All Branches"
388 msgstr "모든 브랜치(&A)"
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
391 msgid "&Apply Patch"
392 msgstr "패치 적용(&A)"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
395 msgid "&Apply unified diff"
396 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
399 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
400 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
403 msgid "&Autoload Putty Key"
404 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
407 msgid "&Backup original file"
408 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
410 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
411 msgid "&Blame"
412 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
415 msgid "&Blame changes"
416 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
418 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
419 msgid "&Blame revisions"
420 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
423 msgid "&Border:"
424 msgstr "테두리(&B)"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
427 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
428 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
429 msgid "&Branch"
430 msgstr "브랜치(&B)"
432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
433 msgid "&Branch:"
434 msgstr "브랜치(&B):"
436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
437 msgid "&Browse repository"
438 msgstr "저장소 보기(&B)"
440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
441 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
442 msgid "&Browse..."
443 msgstr "참조(&B)..."
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
446 msgid "&CD-ROM"
447 msgstr "&CD-ROM"
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
450 msgid "&Cancel"
451 msgstr "취소(&C)"
453 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
454 msgid "&Clean up..."
455 msgstr "정리하기(&C)"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
458 #. Menu)
459 msgid "&Clear"
460 msgstr "지우기(&C)"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
463 msgid "&Clear stash"
464 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
466 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
467 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
468 msgid "&Close"
469 msgstr "닫기(&C)"
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
472 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
473 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
474 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
475 msgid "&Commit"
476 msgstr "커밋(&C)"
478 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
479 msgid "&Commit submodule..."
480 msgstr "&Commit submodule..."
482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
483 msgid "&Commit w/o"
484 msgstr "&Commit w/o"
486 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
487 msgid "&Commit..."
488 msgstr "커밋(&C)..."
490 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
491 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
492 msgid "&Compare revisions"
493 msgstr "리비전 비교(&C)"
495 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
496 msgid "&Compare with previous revision"
497 msgstr ""
499 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
500 msgid "&Compressed Graph"
501 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
503 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
504 msgid "&Continue"
505 msgstr "계속(&C)"
507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
508 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
509 msgid "&Copy"
510 msgstr "복사(&C)"
512 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
513 msgid "&Copy\tCtrl+C"
514 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
517 #. 65535)
518 msgid "&Credential helper:"
519 msgstr ""
521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
522 msgid "&Custom"
523 msgstr "사용자 지정(&C)"
525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
526 msgid "&Dark Mode"
527 msgstr ""
529 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
530 msgid "&Dark Mode\tD"
531 msgstr ""
533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
534 msgid "&Default"
535 msgstr "기본(&D)"
537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
538 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
539 msgid "&Delete"
540 msgstr "삭제(&D)"
542 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
543 msgid "&Delete (keep local)"
544 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
547 msgid "&Delete Filter"
548 msgstr "필터 삭제(&D)"
550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
551 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
552 msgstr ""
554 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
555 msgid "&Delete branch/tag"
556 msgstr ""
558 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
559 msgid "&Detect moved or copied lines"
560 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
563 msgid "&Detect moved or copied lines:"
564 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
567 msgid "&Diff"
568 msgstr "비교(&D)"
570 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
571 msgid "&Diff with previous version"
572 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
575 msgid "&Directory:"
576 msgstr "폴더(&D):"
578 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
579 msgid "&Disabled"
580 msgstr "비활성화(&D)"
582 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
583 msgid "&Discard"
584 msgstr "&Discard"
586 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
587 msgid "&Do the same for the rest"
588 msgstr "&Do the same for the rest"
590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
591 msgid "&Don't ask me again"
592 msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
594 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
595 msgid ""
596 "&Don't run\n"
597 "Do not run the script"
598 msgstr ""
600 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
601 msgid "&Don't show this message again"
602 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
605 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
606 msgid "&Don't store these settings now."
607 msgstr ""
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
610 msgid "&Down"
611 msgstr "&Down"
613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
614 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
615 msgid "&Download"
616 msgstr "다운로드(&D)"
618 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
619 msgid "&Edit"
620 msgstr "편집(&E)"
622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
623 msgid "&Edit .git/config"
624 msgstr ".git/config 편집(&E)"
626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
627 msgid "&Edit ALL"
628 msgstr "모두 편집 (&E)"
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
631 msgid "&Edit Filter"
632 msgstr "필터 편집(&E)"
634 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
635 msgid "&Edit conflicts"
636 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
639 msgid "&Edit..."
640 msgstr "편집(&E)..."
642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
643 msgid "&Edit/Split commit"
644 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
647 msgid "&Email Patch"
648 msgstr "패치 메일(&E)"
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
651 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
652 msgid "&Email:"
653 msgstr "메일(&E):"
655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
656 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
657 msgid "&Enable"
658 msgstr ""
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
661 msgid "&Enable Proxy Server"
662 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
664 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
665 msgid "&Enable edit"
666 msgstr "&Enable edit"
668 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
669 msgid "&Exit"
670 msgstr "종료(&E)"
672 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
673 msgid "&Exit\tCtrl+W"
674 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
676 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
677 msgid "&Export selection to..."
678 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
681 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
682 msgid "&External"
683 msgstr "다른 프로그램(&E)"
685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
686 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
687 msgid "&Extra PATH:"
688 msgstr ""
690 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
691 msgid "&File"
692 msgstr "파일(&F)"
694 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
695 msgid "&Filter"
696 msgstr "필터(&F)"
698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
699 msgid "&Find"
700 msgstr "찾기(&F)"
702 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
703 msgid "&Find\tCtrl+F"
704 msgstr "찾기\tCtrl+F"
706 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
707 msgid "&Fit images in window\tF"
708 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
711 msgid "&Fixed drives"
712 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
714 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
715 #. Menu)
716 msgid "&Follow renames"
717 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
720 msgid "&Font for log messages:"
721 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
724 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
725 #. 65535)
726 msgid "&Font:"
727 msgstr "폰트(&F):"
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
730 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
731 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
732 msgid "&Force"
733 msgstr "강제로(&F)"
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
736 msgid "&Force Rebase"
737 msgstr "강제로 재배치(&F)"
739 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
740 msgid "&Format Patch..."
741 msgstr ""
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
744 msgid "&From:"
745 msgstr "&From:"
747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
748 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
749 msgstr ""
751 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
752 msgid "&Git"
753 msgstr ""
755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
756 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
757 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
760 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
761 msgid "&Git.exe Path:"
762 msgstr ""
764 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
765 msgid "&Go to\tCtrl+G"
766 msgstr "이동\tCtrl+G"
768 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
769 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
770 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
773 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
774 msgid "&HEAD"
775 msgstr "&HEAD"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
778 #. Control id 1552)
779 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
780 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
782 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
783 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
784 msgid "&Help"
785 msgstr "도움말(&H)"
787 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
788 msgid "&Help Topics"
789 msgstr "&Help Topics"
791 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
792 msgid "&Hide"
793 msgstr "숨기기(&H)"
795 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
796 msgid "&Hide/Show the patch file list"
797 msgstr ""
799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
800 msgid "&Icon Set:"
801 msgstr "아이콘 모음(&I):"
803 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
804 msgid "&Ignore"
805 msgstr "무시(&I)"
807 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
808 #, c-format
809 msgid "&Ignore %d items by name"
810 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
812 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
813 msgid "&Ignore multiple items by name"
814 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
816 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
817 msgid "&Ignore whitespace"
818 msgstr "공백 무시(&I)"
820 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
821 msgid "&Image info\tI"
822 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
824 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
825 msgid "&Import..."
826 msgstr "가져오기(&I)..."
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
829 msgid "&Initialize submodules (--init)"
830 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
833 msgid "&Install"
834 msgstr "설치(&I)"
836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
837 msgid "&Jump to first difference when loading"
838 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
841 msgid "&Keep CR"
842 msgstr "&Keep CR"
844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
845 msgid "&Keep current state"
846 msgstr "&Keep current state"
848 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
849 msgid "&Labels"
850 msgstr "라벨(&L)"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
853 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
854 msgid "&Language:"
855 msgstr "언어(&L):"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
858 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
859 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
862 msgid "&Limit search to modified lines"
863 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
866 msgid "&Limit:"
867 msgstr "제한(&L):"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
870 msgid "&Line number"
871 msgstr "줄번호(&L)"
873 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
874 #, c-format
875 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
876 msgstr ""
878 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
879 msgid "&Link image positions"
880 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
883 msgid "&List View"
884 msgstr "목록 보기(&L)"
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
887 msgid "&Local Branch:"
888 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
890 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
891 msgid "&Local branches"
892 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
895 msgid "&Local:"
896 msgstr "로컬(&L):"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
899 msgid "&Max line length for inline diffs"
900 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
903 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
904 msgid "&Merge"
905 msgstr "병합(&M)"
907 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
908 #, c-format
909 msgid "&Merge to \"%s\"..."
910 msgstr ""
912 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
913 msgid "&Merge unrelated history"
914 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
916 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
917 msgid "&Merge..."
918 msgstr "병합(&M)..."
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
921 msgid "&Merging"
922 msgstr "병합(&M)"
924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
925 msgid "&Message"
926 msgstr "메시지(&M)"
928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
929 msgid "&Message:"
930 msgstr "메시지(&M):"
932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
933 #. Control id 1551)
934 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
935 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
937 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
938 msgid "&Moved blocks"
939 msgstr "&Moved blocks"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
942 msgid "&Name"
943 msgstr "이름(&N)"
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
946 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
947 msgid "&Name:"
948 msgstr "이름(&N):"
950 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
951 msgid "&Navigate"
952 msgstr "&Navigate"
954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
955 msgid "&Network drives"
956 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
958 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
959 msgid "&New "
960 msgstr "새로 만들기(&N)"
962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
963 msgid "&Next >"
964 msgstr "다음(&N) >"
966 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
967 msgid "&Next Page"
968 msgstr "다음 페이지(&N)"
970 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
971 msgid "&No"
972 msgstr "아니오(&N)"
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
975 msgid "&No fetch"
976 msgstr "&No fetch"
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
979 msgid "&None"
980 msgstr "없음(&N)"
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
983 msgid "&Notepad2"
984 msgstr "&Notepad2"
986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
987 msgid "&OK"
988 msgstr "확인(&O)"
990 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
991 msgid "&One Page"
992 msgstr "한 페이지(&O)"
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
995 msgid "&Onto"
996 msgstr ""
998 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
999 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1000 msgid "&Open"
1001 msgstr "열기(&O)"
1003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1004 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1005 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1007 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1008 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1009 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1012 msgid "&Options"
1013 msgstr "옵션(&O)"
1015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1016 msgid "&Overlay Icon:"
1017 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1019 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1020 msgid "&Overlay images\tO"
1021 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1024 msgid "&Override branch if exists"
1025 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1028 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1029 #. 5002)
1030 msgid "&Password:"
1031 msgstr "비밀번호(&P):"
1033 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1034 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1035 msgid "&Paste"
1036 msgstr "붙여넣기(&P)"
1038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1039 msgid "&Pick ALL"
1040 msgstr "모두 고르기(&P)"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1043 msgid "&Port:"
1044 msgstr "포트(&P):"
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1047 msgid "&Preserve merges"
1048 msgstr ""
1050 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1051 msgid "&Print..."
1052 msgstr "인쇄(&P)..."
1054 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1055 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1056 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1058 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1059 msgid "&Proceed"
1060 msgstr "계속(&P)"
1062 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1063 msgid ""
1064 "&Proceed anyway\n"
1065 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1066 msgstr ""
1068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1069 msgid "&Pull"
1070 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1072 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1073 msgid "&Pull..."
1074 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1077 msgid "&Push all branches"
1078 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1080 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1081 msgid "&ReCommit"
1082 msgstr "한번 더(&R)"
1084 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1085 msgid "&Rebase"
1086 msgstr "재배치(&R)"
1088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1089 msgid "&Recursive"
1090 msgstr "&Recursive"
1092 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1093 msgid "&Redo"
1094 msgstr "다시 실행(&R)"
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1097 msgid "&Ref:"
1098 msgstr "&Ref:"
1100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1101 msgid "&Refresh"
1102 msgstr "새로고침(&R)"
1104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1105 msgid "&Regular Expression"
1106 msgstr "정규 표현식(&R)"
1108 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1109 msgid "&Remind me later"
1110 msgstr "다시 알림(&R)"
1112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1113 msgid "&Remote Branch:"
1114 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1116 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1117 msgid "&Remote branches"
1118 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1121 #. Control id 1503)
1122 msgid "&Remote:"
1123 msgstr "원격(&R):"
1125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1126 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1127 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1128 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1129 msgid "&Remove"
1130 msgstr "삭제(&R)"
1132 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1133 msgid "&Remove this file from index"
1134 msgstr "&Remove this file from index"
1136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1137 msgid "&Replace"
1138 msgstr "바꾸기(&R)"
1140 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1141 msgid "&Repo-browser"
1142 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1145 msgid "&Reset filter"
1146 msgstr "&Reset filter"
1148 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1149 msgid "&Resolved"
1150 msgstr "해결됨(&R)"
1152 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1153 msgid "&Restore"
1154 msgstr "복원(&R)"
1156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1157 msgid "&Restore old state"
1158 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1160 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1161 msgid "&Retry"
1162 msgstr "재시도(&R)"
1164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1165 msgid "&Revert change by this commit"
1166 msgstr "이 커밋 변경을 취소(&R)"
1168 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1169 msgid "&Revert changes by these commits"
1170 msgstr "이 커밋 변경들을 취소(&R)"
1172 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1173 msgid ""
1174 "&Run\n"
1175 "Run the hook script"
1176 msgstr ""
1178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1179 msgid "&SSH client:"
1180 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1182 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1183 msgid "&Save"
1184 msgstr "저장(&S)"
1186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1187 #. Control id 1023)
1188 msgid "&Save authentication"
1189 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1191 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1192 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1193 msgid "&Save graph as..."
1194 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1196 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1197 msgid "&Save list of selected files to..."
1198 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1200 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1201 msgid "&Save\tCtrl+S"
1202 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1205 msgid "&Search..."
1206 msgstr ""
1208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1209 msgid "&Set Git path"
1210 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1213 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1214 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1216 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1217 msgid "&Settings"
1218 msgstr "설정(&S)"
1220 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1221 msgid "&Settings..."
1222 msgstr "설정(&S)..."
1224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1225 msgid "&Signing key ID:"
1226 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1228 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1229 msgid "&Skip"
1230 msgstr "&Skip"
1232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1233 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1234 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1237 #. Control id 1524)
1238 msgid "&Squash"
1239 msgstr "통합(&S)"
1241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1242 msgid "&Squash ALL"
1243 msgstr "모두 통합(&S)"
1245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1246 msgid "&Start"
1247 msgstr "시작(&S)"
1249 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1250 msgid "&Stash"
1251 msgstr "임시 보관(&S)"
1253 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1254 msgid "&Status Bar"
1255 msgstr "&Status Bar"
1257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1258 msgid "&Store credentials..."
1259 msgstr ""
1261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1262 msgid "&Switch to new branch"
1263 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1265 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1266 msgid "&Switch/Checkout to"
1267 msgstr ""
1269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1270 msgid "&Symbol View"
1271 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1274 msgid "&Tab size:"
1275 msgstr "탭 크기(&T):"
1277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1278 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1279 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1280 msgid "&Tag"
1281 msgstr "꼬리표(&T)"
1283 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1284 msgid "&Tags"
1285 msgstr "꼬리표(&T)"
1287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1288 msgid "&Tags:"
1289 msgstr "꼬리표(&T):"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1292 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1293 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1295 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1296 msgid "&Toolbar"
1297 msgstr "도구 막대(&T)"
1299 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1300 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1301 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1303 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1304 msgid "&TortoiseGit"
1305 msgstr "&TortoiseGit"
1307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1308 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1309 msgid "&TortoiseGitMerge"
1310 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1313 msgid "&Trunk:"
1314 msgstr "&Trunk:"
1316 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1317 msgid "&Try Again"
1318 msgstr "다시 시도(&T)"
1320 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1321 msgid "&Two Page"
1322 msgstr "두 페이지(&T)"
1324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1325 #. id 1076)
1326 msgid "&URL:"
1327 msgstr "URL(&U):"
1329 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1330 msgid "&Undo"
1331 msgstr "실행 취소(&U)"
1333 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1334 msgid "&Unified diff"
1335 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1337 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1338 msgid "&Unified diff with"
1339 msgstr "&Unified diff with"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1342 msgid "&Unknown drives"
1343 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1346 msgid "&Unlock"
1347 msgstr ""
1349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1350 msgid "&Up"
1351 msgstr "위로(&U)"
1353 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1354 msgid "&Update item to revision"
1355 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1358 msgid "&Upstream:"
1359 msgstr "업스트림(&U):"
1361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1362 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1363 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1366 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1367 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1368 msgid "&Username:"
1369 msgstr "사용자명(&U):"
1371 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1372 msgid "&View"
1373 msgstr "보기(&V)"
1375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1376 msgid "&View effective config"
1377 msgstr ""
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1380 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1381 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1384 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1385 msgid "&Whole Project"
1386 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1389 msgid "&Whole word"
1390 msgstr "전체 단어(&W)"
1392 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1393 msgid "&Within file"
1394 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1396 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1397 msgid "&Yes"
1398 msgstr "예(&Y)"
1400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1401 msgid "&add \"cherry picked from\""
1402 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1405 msgid "&ignore space change"
1406 msgstr "&ignore space change"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1409 msgid "&known changes"
1410 msgstr "변경을 알 수 없음(&K)"
1412 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1413 msgid "(TortoiseGit default)"
1414 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1416 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1417 #, c-format
1418 msgid "(from %s)"
1419 msgstr "(%s에서)"
1421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1422 msgid "(no changelist)"
1423 msgstr "(변경 목록 없음)"
1425 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1426 msgid "(no line number)"
1427 msgstr "(줄 번호 없음)"
1429 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1430 msgid "(no value)"
1431 msgstr "(값이 없음)"
1433 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1434 msgid "(not found)"
1435 msgstr "(찾을 수 없음)"
1437 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1438 msgid "(unknown)"
1439 msgstr "(알 수 없음)"
1441 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1442 #, c-format
1443 msgid "+ %d"
1444 msgstr "+ %d"
1446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1447 #, c-format
1448 msgid "- %d"
1449 msgstr "- %d"
1451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1452 msgid "- all -"
1453 msgstr "- all -"
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1456 msgid "--&all"
1457 msgstr "--&all"
1459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1460 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1461 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1462 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1463 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1464 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1465 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1466 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1467 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1468 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1469 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1470 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1471 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1472 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1473 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1474 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1475 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1476 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1477 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1478 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1479 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1480 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1481 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1482 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1483 msgid "..."
1484 msgstr "..."
1486 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1487 msgid ".git/config in the repository root"
1488 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1491 msgid ".git/info/exclude"
1492 msgstr ".git/info/exclude"
1494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1495 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1496 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1499 msgid ".gitignore in the repository root"
1500 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1502 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1503 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1504 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1507 msgid "< &Previous"
1508 msgstr "< 이전(&P)"
1510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1511 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1512 #. Control id 65535)
1513 msgid "<<"
1514 msgstr "<<"
1516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1517 msgid "<All Branches>"
1518 msgstr "<모든 브랜치>"
1520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1521 msgid "<Auto Generated by Git>"
1522 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1525 msgid "<Basic Refs>"
1526 msgstr "<Basic Refs>"
1528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1529 msgid "<Local Branches>"
1530 msgstr "<로컬 분기>"
1532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1533 msgid "<No branch>"
1534 msgstr "<브랜치 없음>"
1536 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1537 msgid "<new changelist>"
1538 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1540 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1541 msgid "<placeholder>"
1542 msgstr "<placeholder>"
1544 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1545 msgid "?"
1546 msgstr "?"
1548 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1549 msgid ""
1550 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1551 "This can cause problems so you should avoid it."
1552 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1554 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1555 msgid "A branch with this name already exists."
1556 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1558 #. Resource IDs: (1088)
1559 msgid ""
1560 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1561 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1562 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1564 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1565 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1566 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1568 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1569 msgid ""
1570 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1571 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1572 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1573 msgstr ""
1575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1576 msgid ""
1577 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1578 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1579 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1580 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1582 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1583 msgid ""
1584 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1585 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1586 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1587 "An empty list will allow overlays on all paths."
1588 msgstr ""
1590 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1591 msgid "A required resource was unavailable."
1592 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1594 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1595 msgid ""
1596 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1597 "This can cause problems so you should avoid it."
1598 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1600 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1601 msgid "A tag with this name already exists."
1602 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1604 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1605 msgid ""
1606 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1607 "If you don't have one use NotePad."
1608 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1610 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1611 msgid "A&bort"
1612 msgstr "중단(&B)"
1614 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1615 msgid "A&bout"
1616 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1619 msgid "A&pply"
1620 msgstr "적용(&P)"
1622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1623 msgid "Abbreviate renamings"
1624 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1627 msgid "Abbreviated size"
1628 msgstr ""
1630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1631 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1632 msgid "Abort"
1633 msgstr "중단"
1635 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1636 msgid "Abort &Merge"
1637 msgstr "병합 취소(&M)"
1639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1640 msgid "Abort Merge"
1641 msgstr "병합 취소"
1643 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1644 msgid "Aborts a running merge."
1645 msgstr "Aborts a running merge."
1647 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1648 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1649 msgstr ""
1651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1652 msgid "About TortoiseGit"
1653 msgstr "TortoiseGit 정보"
1655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1656 msgid "About TortoiseGitBlame"
1657 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1660 msgid "About TortoiseGitMerge"
1661 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1664 msgid "Accept certificate"
1665 msgstr ""
1667 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1668 #, c-format
1669 msgid "Access to %1 was denied."
1670 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1672 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1673 msgid "Action"
1674 msgstr "행동"
1676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1677 msgid "Action log"
1678 msgstr "행동 기록"
1680 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1681 msgid "Actions"
1682 msgstr "행동"
1684 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1685 msgid "Activate Task List"
1686 msgstr "작업 목록 활성화"
1688 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1692 "Discard all changes to %1?"
1693 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1696 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1697 msgid "Add"
1698 msgstr "추가"
1700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1701 msgid "Add &Signed-off-by"
1702 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1704 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1705 #, c-format
1706 msgid "Add '%s' to dictionary"
1707 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1710 msgid "Add Remote"
1711 msgstr "원격 저장소 추가"
1713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1714 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1715 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1717 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1718 msgid "Add another commit?"
1719 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1721 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1722 msgid "Add as Executable (+x)"
1723 msgstr ""
1725 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1726 msgid "Add as Symlink"
1727 msgstr ""
1729 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1730 msgid "Add extension specific diff program"
1731 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1733 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1734 msgid "Add extension specific merge program"
1735 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1738 msgid "Add new files automatically to Git"
1739 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1741 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1742 msgid "Add to &ignore list"
1743 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1746 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1747 msgid "Add..."
1748 msgstr "추가..."
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1751 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1752 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1755 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1756 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1757 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1758 msgid "Added"
1759 msgstr "추가됨"
1761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Added the file pattern(s)\n"
1765 "%s\n"
1766 "to the ignore list."
1767 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1769 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1770 msgid "Adding"
1771 msgstr "추가됨"
1773 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1774 msgid "Adds file(s) to Git control"
1775 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1777 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1778 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1779 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1781 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1782 msgid ""
1783 "Adjust the settings\n"
1784 "Settings"
1785 msgstr "설정 조정\n설정"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1788 msgid "Advanced"
1789 msgstr "고급 설정"
1791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1792 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1793 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1795 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1796 msgid "Advanced diff settings"
1797 msgstr "비교 고급 설정"
1799 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1800 msgid "Advanced merge settings"
1801 msgstr "병합 고급 설정"
1803 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1804 msgid "All"
1805 msgstr "모두"
1807 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1808 msgid "All Files (*.*)"
1809 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1811 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1812 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1813 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1815 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1816 msgid "All Parents"
1817 msgstr "모든 부모"
1819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1820 msgid "All basic refs"
1821 msgstr "모든 기본 참조"
1823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1824 msgid "All local branches"
1825 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1828 msgid ""
1829 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1830 "need Administrator rights."
1831 msgstr ""
1833 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1834 msgid "All refs"
1835 msgstr "모든 참조"
1837 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1838 msgid "All tags"
1839 msgstr "모든 태그"
1841 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1842 msgid "All tags only"
1843 msgstr "All tags only"
1845 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1846 msgid ""
1847 "Allow Editing for this view\n"
1848 "Allow Edit"
1849 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
1851 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1852 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1853 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
1855 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1856 msgid ""
1857 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1858 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1859 msgstr ""
1861 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1862 msgid "Already up to date."
1863 msgstr "이미 최신입니다."
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1866 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1867 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1870 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1871 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1874 msgid "Always show long format"
1875 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
1877 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1878 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1879 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
1881 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1882 msgid "Amend"
1883 msgstr "수정"
1885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1886 msgid "Amend &Last Commit"
1887 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
1889 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1890 msgid ""
1891 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1892 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1894 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "An external diff program used\n"
1898 "for comparing different revisions of files\n"
1899 "\n"
1900 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1901 "%base: the base file\n"
1902 "%mine: the modified file"
1903 msgstr ""
1905 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "An external merge program used\n"
1909 "to resolve conflicted files.\n"
1910 "\n"
1911 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1912 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1913 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1914 "%mine: your own file, with your changes\n"
1915 "%base: the original file without your changes"
1916 msgstr ""
1918 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1919 #, c-format
1920 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1921 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
1923 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1924 msgid "An unknown error has occurred."
1925 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1927 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1928 #, c-format
1929 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1930 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1932 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1933 #, c-format
1934 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1935 msgstr ""
1937 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1938 msgid "Annotated tags"
1939 msgstr ""
1941 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1942 msgid "Append right block"
1943 msgstr "Append right block"
1945 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1946 msgid "Append this block to left"
1947 msgstr "Append this block to left"
1949 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1950 msgid "Apply &Patch..."
1951 msgstr ""
1953 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1954 msgid "Apply Patch Serial..."
1955 msgstr "패치 적용하기..."
1957 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1958 msgid "Apply Patch..."
1959 msgstr "패치 적용..."
1961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1962 msgid "Apply Patches"
1963 msgstr "패치 적용하기"
1965 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1966 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1967 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
1969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1970 msgid "Apply unified diff"
1971 msgstr "Unified Diff 적용"
1973 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1974 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1975 msgstr ""
1977 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1978 msgid "Arabic"
1979 msgstr "아랍어"
1981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1982 #. Control id 1495)
1983 msgid "Arbitrary &URL:"
1984 msgstr "URL(&U):"
1986 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1987 msgid "Are you sure to reset columns?"
1988 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
1990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1991 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1992 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
1994 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1995 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1996 msgstr ""
1998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1999 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2000 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2006 "the last update!"
2007 msgstr ""
2009 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2010 #, c-format
2011 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2012 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2014 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2015 msgid "Arrange &vertical\tV"
2016 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2019 msgid "Arrows point towards merges"
2020 msgstr ""
2022 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2023 #, c-format
2024 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2025 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2027 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2028 msgid "Assume Unchanged"
2029 msgstr "변경사항 무시"
2031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2032 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2033 msgid "Assume valid/unchanged"
2034 msgstr "변경 사항 무시"
2036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2037 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2038 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2040 #. Resource IDs:
2041 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2042 #. - Menu)
2043 msgid "At file &creation"
2044 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2046 #. Resource IDs:
2047 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2048 msgid "At file creation"
2049 msgstr "파일 생성 시"
2051 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2052 #, c-format
2053 msgid "At revision: %d"
2054 msgstr "리비전: %d"
2056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2057 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2058 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2060 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2061 msgid "Attempted an unsupported operation."
2062 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2064 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2065 #, c-format
2066 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2067 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2069 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2070 #, c-format
2071 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2072 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2075 #, c-format
2076 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2077 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2080 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2081 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2084 #. Control id 160)
2085 msgid "Authentication"
2086 msgstr "인증"
2088 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2089 msgid "Authentication and credential store"
2090 msgstr ""
2092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2093 msgid "Authentication data"
2094 msgstr "인증 정보"
2096 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2097 msgid "Author"
2098 msgstr "작성자"
2100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2101 msgid "Author Email"
2102 msgstr "작성자 이메일"
2104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2105 msgid "Author email addresses"
2106 msgstr ""
2108 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2109 msgid "Author names"
2110 msgstr ""
2112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2113 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2114 msgstr ""
2116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2117 msgid "Authors"
2118 msgstr "작성자"
2120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2121 msgid "Authors (full)"
2122 msgstr ""
2124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2125 msgid "Authors case sensitive"
2126 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2129 msgid "Auto CrLf convert"
2130 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2133 msgid "Auto Crlf:"
2134 msgstr "Auto Crlf:"
2136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2137 msgid "Auto&CrLf:"
2138 msgstr ""
2140 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2141 msgid "Auto-close if no conflicts"
2142 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2144 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2145 msgid "Auto-close if no errors"
2146 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2148 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2149 msgid "Auto-close if no further options are available"
2150 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2152 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2153 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2154 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2156 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2157 msgid ""
2158 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2159 "from the files that you have changed as you type a log message."
2160 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2163 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2164 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2167 msgid "Autoload Putty &Key"
2168 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2170 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2171 msgid "Automatic"
2172 msgstr "자동으로"
2174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2175 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2176 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2179 msgid "Autotext Tester"
2180 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2183 msgid "Average"
2184 msgstr "평균"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2187 #. Control id 1011)
2188 msgid "B&rowse..."
2189 msgstr "찾아보기(&R)"
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2192 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2193 msgid "Background"
2194 msgstr "배경"
2196 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2197 msgid "Baltic"
2198 msgstr "Baltic"
2200 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2201 msgid "Bar Graph"
2202 msgstr "막대 그래프"
2204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2205 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2206 msgid "Base"
2207 msgstr ""
2209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2210 msgid "Base On"
2211 msgstr "기준 정하기"
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2214 msgid "Base file:"
2215 msgstr "베이스 파일:"
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2218 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2219 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2221 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2222 msgid "Basic Info"
2223 msgstr "Basic Info"
2225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2226 msgid "Between files:"
2227 msgstr "다른 파일 간:"
2229 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2230 msgid "Big5 (Traditional)"
2231 msgstr "Big5 (Traditional)"
2233 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2234 msgid "Bisect bad"
2235 msgstr "Bisect bad"
2237 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2238 msgid "Bisect good"
2239 msgstr "Bisect good"
2241 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2242 msgid "Bisect reset"
2243 msgstr "Bisect reset"
2245 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2246 msgid "Bisect skip"
2247 msgstr ""
2249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2250 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2251 msgid "Bisect start"
2252 msgstr "이분검색 시작"
2254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2255 msgid ""
2256 "Bitmap\n"
2257 "a bitmap"
2258 msgstr "비트맵\n비트맵"
2260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2261 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2262 msgid "Blame"
2263 msgstr "수정한 사람 보기"
2265 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2266 msgid "Blame error"
2267 msgstr "Blame error"
2269 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2270 msgid "Blame previous revision"
2271 msgstr "Blame previous revision"
2273 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2274 msgid "Blames each line of a file on an author"
2275 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2277 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2278 msgid "Blend alpha"
2279 msgstr "알파 혼합"
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2282 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2283 msgstr ""
2285 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2286 msgid "Blocks"
2287 msgstr "블럭"
2289 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2290 msgid "Body"
2291 msgstr "내용"
2293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2294 msgid ""
2295 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2296 "Only one of those can be specified."
2297 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2300 msgid ""
2301 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2302 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2304 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2305 msgid "Bottom View:"
2306 msgstr "Bottom View:"
2308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2309 msgid "Br&owse..."
2310 msgstr "찾아보기(&O)"
2312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2313 msgid "Branc&h:"
2314 msgstr "브랜치(&H):"
2316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2317 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2318 #. IDS_PROC_BRANCH)
2319 msgid "Branch"
2320 msgstr "브랜치"
2322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2323 msgid "Branch (FF)"
2324 msgstr "분기 (FF)"
2326 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2327 msgid "Branch Name"
2328 msgstr "브랜치 이름"
2330 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2331 msgid "Branch RevNo"
2332 msgstr ""
2334 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2338 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2339 msgstr ""
2341 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2342 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2343 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2345 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2346 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2347 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2350 msgid "Branch:"
2351 msgstr "브랜치:"
2353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2354 msgid "Bro&wse..."
2355 msgstr ""
2357 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2358 msgid "Browse References"
2359 msgstr "참조 탐색"
2361 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2362 msgid "Browse for the external diff program"
2363 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2366 msgid "Browse references"
2367 msgstr "참조 탐색"
2369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2370 msgid "Browse..."
2371 msgstr "찾아보기..."
2373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2374 msgid "Bug-ID"
2375 msgstr "버그 ID"
2377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2378 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2379 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2382 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2383 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2385 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2386 msgid "Bug-IDs"
2387 msgstr "버그 ID"
2389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2390 msgid "BugTraq"
2391 msgstr "BugTraq"
2393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2394 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2395 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2398 #. Control id 1559)
2399 msgid "Button1"
2400 msgstr "Button1"
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2403 msgid "Button3"
2404 msgstr "Button3"
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2407 #. 65535)
2408 msgid ""
2409 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2410 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2414 msgid "C"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2418 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2419 #. 1216)
2420 msgid "C&heck now"
2421 msgstr "지금 확인(&H)"
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2424 msgid "C&ommit"
2425 msgstr "커밋(&o)"
2427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2428 msgid "C&ommit..."
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2432 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2433 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2435 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2436 msgid "C&ut"
2437 msgstr "잘라내기(&U)"
2439 #. Resource IDs: (59137)
2440 msgid "CAP"
2441 msgstr "CAP"
2443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2444 msgid "CC:"
2445 msgstr "참조(CC):"
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2448 msgid "Calculate"
2449 msgstr "계산"
2451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2452 #, c-format
2453 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2454 msgstr ""
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2457 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2458 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2460 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2461 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2462 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Can't copy \n"
2468 "%1!s!\n"
2469 "to\n"
2470 "%2!s!"
2471 msgstr ""
2473 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2474 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2475 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2476 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2477 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2478 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2479 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2480 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2481 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2483 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2486 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2488 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2492 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2493 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2494 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2496 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2497 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2498 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2499 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2500 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2501 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2502 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2503 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2504 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2505 msgid "Cancel"
2506 msgstr "취소"
2508 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2509 msgid ""
2510 "Cancel\n"
2511 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2512 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2514 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2515 msgid ""
2516 "Cancel\n"
2517 "Don't switch the views"
2518 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2520 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2521 msgid ""
2522 "Cancel\n"
2523 "Keep the empty file."
2524 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2527 msgid ""
2528 "Cancel\n"
2529 "Resolve the conflicts first."
2530 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2532 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2533 msgid ""
2534 "Cancel\n"
2535 "Stay with current files"
2536 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2538 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2539 msgid ""
2540 "Cancel\n"
2541 "Stay with current settings"
2542 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2545 msgid ""
2546 "Cannot combine commits now.\n"
2547 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2548 msgstr ""
2550 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2551 msgid ""
2552 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2553 "so."
2554 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2556 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2557 #, c-format
2558 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2559 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2561 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2562 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2563 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2566 msgid "Case-sensitive"
2567 msgstr "대소문자 구분"
2569 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2570 msgid "Celtic"
2571 msgstr "켈트어"
2573 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2574 msgid "Central European"
2575 msgstr "중부 유럽"
2577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2578 msgid "Certificate verification failed!"
2579 msgstr ""
2581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2582 msgid "Change log"
2583 msgstr "변경 사항"
2585 #. Resource IDs: (57606)
2586 msgid ""
2587 "Change the printer and printing options\n"
2588 "Print Setup"
2589 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2591 #. Resource IDs: (57605)
2592 msgid ""
2593 "Change the printing options\n"
2594 "Page Setup"
2595 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2597 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2598 msgid "Change the window position"
2599 msgstr "윈도우 위치 이동"
2601 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2602 msgid "Change the window size"
2603 msgstr "윈도우 크기 조정"
2605 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2606 msgid "Change type"
2607 msgstr "변경 유형"
2609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2610 msgid "Changed Files"
2611 msgstr "변경된 파일"
2613 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2614 #, c-format
2615 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2616 msgstr ""
2618 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2619 #, c-format
2620 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2621 msgstr ""
2623 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2624 #, c-format
2625 msgid "Changed files: %d"
2626 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2628 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2629 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2630 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2632 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2633 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2634 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2636 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2637 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2638 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2640 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2641 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2642 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2644 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2645 #, c-format
2646 msgid "Changelist %s moved"
2647 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2650 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2651 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2654 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2655 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2657 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2658 msgid "Check"
2659 msgstr "체크"
2661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2662 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2663 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2666 msgid "Check For Updates..."
2667 msgstr "업데이트 확인..."
2669 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2670 msgid "Check for modi&fications"
2671 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2673 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2674 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2675 msgstr ""
2677 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2678 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2679 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2681 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2682 msgid ""
2683 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2684 "of the TortoiseGit submenu"
2685 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2688 msgid ""
2689 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2690 "menu (SHIFT + right click)"
2691 msgstr ""
2693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2694 msgid "Check to show relative times in log messages"
2695 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2698 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2699 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2702 msgid "Check:"
2703 msgstr "체크:"
2705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2706 msgid ""
2707 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2708 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2709 msgstr ""
2711 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2712 msgid "Checkout"
2713 msgstr "체크아웃"
2715 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2716 msgid "Checkout with merge"
2717 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2719 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2720 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2721 msgstr ""
2723 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2724 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2725 msgstr ""
2727 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2728 msgid "Cherry Pick"
2729 msgstr "Cherry Pick"
2731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2732 msgid "Cherry Pick failed"
2733 msgstr "Cherry Pick failed"
2735 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2736 msgid ""
2737 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2738 "details)! Skip this commit?"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2742 msgid "Chinese"
2743 msgstr "중국어"
2745 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2746 msgid "Choose Repository"
2747 msgstr "Choose Repository"
2749 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2750 msgid "Chronological reversed (git default)"
2751 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2754 msgid "Clean"
2755 msgstr "정리하기"
2757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2758 msgid "Clean Type"
2759 msgstr "정리 방법"
2761 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2762 msgid "Clean permanently"
2763 msgstr "영구적으로 정리"
2765 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2766 msgid "Clean to recycle bin"
2767 msgstr "휴지통으로 정리"
2769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2770 msgid "Clean up stale remote branches"
2771 msgstr "Clean up stale remote branches"
2773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2774 msgid "Cleaning up"
2775 msgstr "정리 중"
2777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2778 msgid "Cleaning up."
2779 msgstr "Cleaning up."
2781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2785 "%s"
2786 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2792 "%s"
2793 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2796 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2797 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2798 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2799 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2800 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2801 msgid "Clear"
2802 msgstr "초기화"
2804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2805 #, c-format
2806 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2807 msgstr ""
2809 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2810 #, c-format
2811 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2812 msgstr ""
2814 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2818 "usernames"
2819 msgstr "%1!ld! 개의 사용자이름/패스워드 쌍, %2!ld! 개의 ssl 인증서와 %3!ld! 개의 사용자이름을 삭제"
2821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2822 #, c-format
2823 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2824 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
2826 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2827 msgid ""
2828 "Clears the stored authentication.\n"
2829 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2830 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
2832 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2833 #, c-format
2834 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2835 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
2837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2838 msgid "Click here to go to the website"
2839 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
2841 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2842 msgid "Click here to select a recently typed message"
2843 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
2845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2846 msgid ""
2847 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2848 "extension"
2849 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2852 msgid ""
2853 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2854 "extension"
2855 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2857 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2858 msgid ""
2859 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2860 "Use text blocks"
2861 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
2863 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2864 msgid "Clipboard"
2865 msgstr "클립보드"
2867 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2868 msgid "Clone"
2869 msgstr "Clone"
2871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2872 msgid "Clone Existing Repository"
2873 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
2875 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2876 msgid "Clone a repository"
2877 msgstr "저장소 복제"
2879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2880 msgid "Clone into Bare Repo"
2881 msgstr "기본 저장소로 복제"
2883 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2884 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2885 msgstr ""
2887 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2888 msgid "Clone..."
2889 msgstr "복제하기..."
2891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2892 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2893 msgid "Close"
2894 msgstr "닫기"
2896 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2897 msgid "Close manually"
2898 msgstr "수동으로 닫습니다."
2900 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2901 msgid ""
2902 "Close print preview mode\n"
2903 "Cancel Preview"
2904 msgstr "Close print preview mode\nCancel Preview"
2906 #. Resource IDs: (57602)
2907 msgid ""
2908 "Close the active document\n"
2909 "Close"
2910 msgstr "Close the active document\nClose"
2912 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2913 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2914 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
2916 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2917 msgid "Collapse"
2918 msgstr "축소"
2920 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2921 msgid ""
2922 "Collapse unchanged sections\n"
2923 "Collapse"
2924 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
2926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2927 msgid "Color by age, &continuous"
2928 msgstr "Color by age, &continuous"
2930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2931 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2932 #. 65535)
2933 msgid "Colors"
2934 msgstr "색상"
2936 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2937 #, c-format
2938 msgid "Column: %d"
2939 msgstr ""
2941 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2942 msgid "Com&bine to one commit"
2943 msgstr ""
2945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2946 msgid "Combine One Mail"
2947 msgstr "메일 하나로 통합"
2949 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2950 msgid "Command"
2951 msgstr "명령"
2953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2954 msgid "Command Line"
2955 msgstr "명령 행"
2957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2958 msgid "Command Line To Execute:"
2959 msgstr "실행할 명령:"
2961 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2962 msgid "Command failed."
2963 msgstr "명령 오류."
2965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2966 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2967 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2968 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2969 msgid "Commit"
2970 msgstr "커밋"
2972 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2973 #, c-format
2974 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2975 msgstr ""
2977 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2978 #, c-format
2979 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2980 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
2982 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2983 msgid "Commit && &Push"
2984 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
2986 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2987 msgid "Commit Date"
2988 msgstr "커밋 날짜"
2990 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2991 msgid "Commit Email"
2992 msgstr "커미터 이메일"
2994 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2995 msgid "Commit Finish"
2996 msgstr "Commit Finish"
2998 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2999 msgid "Commit Info"
3000 msgstr "Commit Info"
3002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3003 msgid "Commit Message"
3004 msgstr "커밋 메시지"
3006 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3007 msgid "Commit Name"
3008 msgstr "커미터 이름"
3010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3011 msgid "Commit Ordering:"
3012 msgstr "커밋 순서:"
3014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3015 msgid "Commit super project"
3016 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3019 msgid "Commit to:"
3020 msgstr "커밋 위치: "
3022 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3023 msgid "Commit..."
3024 msgstr "커밋..."
3026 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3027 msgid "Commits by author"
3028 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3030 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3031 msgid "Commits by date"
3032 msgstr "날짜별 커밋 수"
3034 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3035 #, c-format
3036 msgid "Commits each %s"
3037 msgstr "%s 각각을 커밋"
3039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3040 msgid "Commits each week:"
3041 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3043 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3044 msgid "Commits your changes to the repository"
3045 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3048 msgid "Committer Email"
3049 msgstr "커미터 이메일"
3051 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3052 msgid ""
3053 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3054 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3055 "\n"
3056 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3057 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3060 msgid "Common Name:"
3061 msgstr ""
3063 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3064 msgid "Comp&are change sets"
3065 msgstr ""
3067 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3068 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3069 msgid "Compare &HEAD revisions"
3070 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3072 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3073 msgid "Compare parent with working tree"
3074 msgstr ""
3076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3077 msgid "Compare selected refs"
3078 msgstr "Compare selected refs"
3080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3081 msgid "Compare tags"
3082 msgstr ""
3084 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3085 msgid "Compare two files"
3086 msgstr "두 파일 "
3088 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3089 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3090 msgid "Compare whitespaces"
3091 msgstr "공백 비교"
3093 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3094 msgid "Compare with &working tree"
3095 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3097 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3098 msgid "Compare with b&ase"
3099 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3101 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3102 msgid "Compare with previous revision"
3103 msgstr "이전 리비전 비교"
3105 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3106 msgid ""
3107 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3108 "Compare whitespaces"
3109 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3111 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3112 msgid ""
3113 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3114 "you made"
3115 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3117 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3118 msgid "Completed"
3119 msgstr "완료"
3121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3122 msgid "Config"
3123 msgstr "Config"
3125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3126 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3127 #. Control id 65535)
3128 msgid "Config source"
3129 msgstr "설정 저장 위치"
3131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3132 msgid "Config type:"
3133 msgstr "설정 종류:"
3135 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3136 msgid "Configure Filter Regex"
3137 msgstr ""
3139 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3140 msgid "Configure Filter Regexes"
3141 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3144 msgid "Configure Hook Scripts"
3145 msgstr "훅 스크립트 구성"
3147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3148 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3149 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3152 msgid ""
3153 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3154 "endings."
3155 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3157 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3158 msgid "Configure default"
3159 msgstr ""
3161 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3162 msgid "Configure git.exe"
3163 msgstr ""
3165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3166 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3167 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3170 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3171 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3173 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3174 msgid "Configure user information"
3175 msgstr ""
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3178 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3179 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3182 msgid "Confirm to kill running git process"
3183 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3186 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3187 msgid "Conflict"
3188 msgstr "충돌"
3190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3191 msgid "Conflict Files"
3192 msgstr "충돌 파일"
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3195 msgid "Conflict resolved"
3196 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3199 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3200 msgid "Conflicted"
3201 msgstr "충돌"
3203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3204 msgid "Conflicts"
3205 msgstr "Conflicts"
3207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3208 #, c-format
3209 msgid "Conflicts: %d"
3210 msgstr "충돌: %d"
3212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3213 msgid "Context lines for patches"
3214 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3217 msgid "Continue"
3218 msgstr "계속"
3220 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3221 msgid "Convert spaces to tabs"
3222 msgstr "Convert spaces to tabs"
3224 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3225 msgid "Convert tabs to spaces"
3226 msgstr "Convert tabs to spaces"
3228 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3229 msgid "Cop&y"
3230 msgstr "복사(&Y)"
3232 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3233 msgid "Copied"
3234 msgstr "복사됨"
3236 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3237 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3238 msgid "Copy"
3239 msgstr "복사"
3241 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3242 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3243 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3245 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3246 msgid "Copy all information to clipboard"
3247 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3250 msgid "Copy and rename"
3251 msgstr "복사하고 이름 변경"
3253 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3254 msgid "Copy log to clipboard"
3255 msgstr "Copy log to clipboard"
3257 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3258 msgid "Copy paths to clipboard"
3259 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3261 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3262 msgid "Copy ref names"
3263 msgstr "Copy ref names"
3265 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3266 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3267 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3269 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3270 msgid ""
3271 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3272 "Copy"
3273 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3276 msgid "Copy to clipboard"
3277 msgstr "클립보드에 복사"
3279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3280 #, c-format
3281 msgid "Copy: New name for %s"
3282 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3285 #, c-format
3286 msgid "Copying %s"
3287 msgstr "Copying %s"
3289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3290 msgid "Copying..."
3291 msgstr "복사 중..."
3293 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3294 msgid "Corrections"
3295 msgstr "수정"
3297 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3298 #, c-format
3299 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3300 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3302 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3303 msgid "Could not check for a newer version!"
3304 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3306 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3307 #, c-format
3308 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3309 msgstr ""
3311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "Could not copy the files!\n"
3315 "\n"
3316 "%s"
3317 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3319 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3320 #, c-format
3321 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3322 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3325 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3326 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3328 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3329 msgid "Could not find Super-project"
3330 msgstr "Could not find Super-project"
3332 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3333 msgid ""
3334 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3335 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3336 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3337 msgstr ""
3339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3343 "Got: \"%s\""
3344 msgstr ""
3346 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3347 msgid "Could not get the status!"
3348 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3350 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3351 #, c-format
3352 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3353 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Could not open the file\n"
3359 "%s"
3360 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3362 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3363 #, c-format
3364 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3365 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3367 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3368 #, c-format
3369 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3370 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3373 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3374 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3377 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3378 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3381 msgid "Could not reset to original HEAD."
3382 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3384 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3388 "%s"
3389 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3391 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3395 "Patching is not possible!"
3396 msgstr ""
3398 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3399 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3400 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3402 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Could not start diff viewer!\n"
3406 "\n"
3407 "%s"
3408 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3410 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Could not start external diff program!\n"
3414 "\n"
3415 "%s"
3416 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "Could not start external merge program!\n"
3422 "\n"
3423 "%s"
3424 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3427 msgid ""
3428 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3429 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3430 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3431 msgstr ""
3433 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3434 msgid "Could not start print job."
3435 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Could not start text viewer!\n"
3441 "\n"
3442 "%s"
3443 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3446 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3447 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3450 msgid "Could not start thread!"
3451 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3454 msgid "Coun&t"
3455 msgstr "수(&T)"
3457 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3458 #, c-format
3459 msgid "Count: %u matches."
3460 msgstr "개수: %u 일치."
3462 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3463 msgid "Create &Branch..."
3464 msgstr ""
3466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3467 msgid "Create &Library"
3468 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3471 msgid "Create &New Branch"
3472 msgstr ""
3474 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3475 msgid "Create &Tag at this version..."
3476 msgstr ""
3478 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3479 msgid "Create &Tag..."
3480 msgstr ""
3482 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3483 msgid "Create &patch file"
3484 msgstr ""
3486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3487 msgid "Create .gitignore file"
3488 msgstr "Create .gitignore file"
3490 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3491 msgid "Create Br&anch at this version..."
3492 msgstr ""
3494 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3495 msgid "Create Branch"
3496 msgstr "브랜치 만들기"
3498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3499 msgid "Create Changelist"
3500 msgstr "변경 리스트 생성"
3502 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3503 msgid "Create Patch Serial..."
3504 msgstr "패치 만들기..."
3506 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3507 msgid "Create Tag"
3508 msgstr "꼬리표 달기"
3510 #. Resource IDs: (57600)
3511 msgid ""
3512 "Create a new document\n"
3513 "New"
3514 msgstr "Create a new document\nNew"
3516 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3517 msgid ""
3518 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3519 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3520 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3521 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3522 "history, and would want to send in fixes as patches."
3523 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3525 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3526 msgid "Create patch file"
3527 msgstr "패치 파일 만들기"
3529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3530 msgid "Create pull &request"
3531 msgstr "가져오기(&R)"
3533 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3534 msgid "Create repositor&y here..."
3535 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3538 msgid "Created"
3539 msgstr "Created"
3541 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3542 msgid "Creates a branch or tag"
3543 msgstr "Creates a branch or tag"
3545 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3546 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3547 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3549 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3550 msgid ""
3551 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3552 "Create patch file"
3553 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3555 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3556 msgid "Creates a repository database at the current location"
3557 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3560 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3561 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3564 msgid "Creating pull-request..."
3565 msgstr "Creating pull-request..."
3567 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3568 msgid "Credential helper must not be empty."
3569 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3572 msgid "Credential helper:"
3573 msgstr "자격 증명 도우미:"
3575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3576 msgid "Credentials"
3577 msgstr "자격 증명"
3579 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3580 msgid "Cu&t"
3581 msgstr "잘라내기(&T)"
3583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3584 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3585 msgid "Current Branch"
3586 msgstr "현재 브랜치"
3588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3589 msgid "Current Branch:"
3590 msgstr "현재 브랜치:"
3592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3593 msgid ""
3594 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3595 "Do you want to create a branch now?"
3596 msgstr ""
3598 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3602 "\n"
3603 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3604 msgstr ""
3606 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3607 msgid ""
3608 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3609 "anyway?"
3610 msgstr ""
3612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3613 msgid "Current version is:"
3614 msgstr "최신 버전:"
3616 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3617 #, c-format
3618 msgid "Current version is: %s"
3619 msgstr "최신 버전: %s"
3621 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3622 msgid "Customize..."
3623 msgstr "Customize..."
3625 #. Resource IDs: (57635)
3626 msgid ""
3627 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3628 "Cut"
3629 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3631 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3632 msgid "Cyrillic"
3633 msgstr "러시아어"
3635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3636 msgid "DCommit Type"
3637 msgstr "DCommit Type"
3639 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3640 msgid "Daemon"
3641 msgstr "공개하기"
3643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3644 msgid "Dark theme"
3645 msgstr ""
3647 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3648 msgid ""
3649 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3650 "Windows system settings."
3651 msgstr ""
3653 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3654 msgid "Date"
3655 msgstr "날짜"
3657 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3658 msgid "Date Last Commit"
3659 msgstr "마지막 커밋날짜"
3661 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3662 msgid "Default"
3663 msgstr "기본"
3665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3666 msgid "Default limitation of log messages:"
3667 msgstr ""
3669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3670 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3671 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3674 msgid "Delete"
3675 msgstr "삭제"
3677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3678 #, c-format
3679 msgid "Delete %d branches"
3680 msgstr "Delete %d branches"
3682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3683 #, c-format
3684 msgid "Delete %d remote branches"
3685 msgstr "Delete %d remote branches"
3687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3688 #, c-format
3689 msgid "Delete %d tags"
3690 msgstr "Delete %d tags"
3692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3693 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3694 msgstr ""
3696 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3697 msgid "Delete Ref..."
3698 msgstr "참조 삭제..."
3700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3701 msgid "Delete all tags"
3702 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3704 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3705 #, c-format
3706 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3707 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3710 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3711 msgstr "이름에 따라 여러 아이템들을 삭제하고 무시"
3713 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3714 msgid "Delete and add to &ignore list"
3715 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3718 #, c-format
3719 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3720 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3722 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3723 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3724 msgstr "확장자가 &extension인 여러 아이템들에 따라 삭제하고 무시"
3726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3727 msgid "Delete branch"
3728 msgstr "브랜치 제거"
3730 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3731 msgid "Delete local tag"
3732 msgstr ""
3734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3735 msgid "Delete remote branch"
3736 msgstr "원격 브랜치 제거"
3738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3739 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3740 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3742 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3743 #, c-format
3744 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3745 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3747 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3748 msgid "Delete remote tags..."
3749 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3751 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3752 msgid "Delete submodule"
3753 msgstr "서브모듈 제거"
3755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3756 msgid "Delete tag"
3757 msgstr "꼬리표 제거"
3759 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3760 msgid "Delete tag on remote"
3761 msgstr ""
3763 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3764 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3765 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
3767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3768 msgid "Delete/modify merge conflict"
3769 msgstr ""
3771 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3772 msgid ""
3773 "Delete\n"
3774 "The file is removed."
3775 msgstr "Delete\nThe file is removed."
3777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3778 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3779 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3780 msgid "Deleted"
3781 msgstr "삭제됨"
3783 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3784 msgid ""
3785 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3786 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
3788 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3789 msgid "Deletes files/folders from version control"
3790 msgstr "Deletes files/folders from version control"
3792 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3793 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3794 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3797 msgid "Deletes the action log file"
3798 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
3800 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3801 msgid "Deleting"
3802 msgstr "삭제"
3804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3805 msgid "Deleting cached data"
3806 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
3808 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3809 msgid "Deleting file"
3810 msgstr "파일 삭제"
3812 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3813 msgid "Deleting remote refs..."
3814 msgstr "Deleting remote refs..."
3816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3817 msgid "Delivery:"
3818 msgstr "전송수단:"
3820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3821 #. Control id 1646)
3822 msgid "Depth"
3823 msgstr "깊이"
3825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3826 msgid "Describe"
3827 msgstr ""
3829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3830 msgid "Describe Strategy"
3831 msgstr ""
3833 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3834 msgid "Description"
3835 msgstr "설명"
3837 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3838 msgid "Deselect changelist"
3839 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
3841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3842 msgid "Destination"
3843 msgstr "대상"
3845 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3846 msgid "Destination disk drive is full."
3847 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
3849 #. Resource IDs: (32880)
3850 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3851 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
3853 #. Resource IDs: (32793)
3854 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3855 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3857 #. Resource IDs: (32792)
3858 msgid ""
3859 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3860 "destination file has been created"
3861 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3863 #. Resource IDs: (32791)
3864 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3865 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
3867 #. Resource IDs: (32790)
3868 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3869 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
3871 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3872 msgid ""
3873 "Device Independent Bitmap\n"
3874 "a device independent bitmap"
3875 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
3877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3878 msgid "Dialog sizes and positions"
3879 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
3881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3882 msgid "Dialogs"
3883 msgstr "대화상자"
3885 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3886 msgid "Diff"
3887 msgstr "비교"
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3890 msgid "Diff Options"
3891 msgstr "차이점 옵션"
3893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3894 msgid "Diff Two Commits"
3895 msgstr "두 커밋 비교하기"
3897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3898 msgid "Diff Viewer"
3899 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
3901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3902 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3903 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어::병합 도구"
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3906 msgid "Diff added lines"
3907 msgstr "Diff 추가된 라인들"
3909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3910 msgid "Diff command"
3911 msgstr "Diff 명령"
3913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3914 msgid "Diff comment"
3915 msgstr "Diff 주석"
3917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3918 msgid "Diff file:"
3919 msgstr "비교 파일:"
3921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3922 msgid "Diff header"
3923 msgstr "Diff 헤더"
3925 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3926 msgid "Diff later"
3927 msgstr "나중에 비교"
3929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3930 msgid "Diff position"
3931 msgstr "Diff 위치"
3933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3934 msgid "Diff removed lines"
3935 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
3937 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3938 #, c-format
3939 msgid "Diff with \"%s\""
3940 msgstr "\"%s\"와 비교"
3942 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3943 #, c-format
3944 msgid "Diff with parent %d"
3945 msgstr "Diff with parent %d"
3947 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3948 msgid "Differ"
3949 msgstr ""
3951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3952 msgid "Difference between"
3953 msgstr "차이점 보기"
3955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3956 msgid "Diffing"
3957 msgstr "비교 중"
3959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3960 msgid "Diffing commits"
3961 msgstr "커밋 비교 중"
3963 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3964 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3965 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3967 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3968 msgid "Diffs two any commits"
3969 msgstr "Diffs two any commits"
3971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3972 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3973 msgid "Directory:"
3974 msgstr "경로:"
3976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3977 msgid "Disable sounds"
3978 msgstr ""
3980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3981 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3982 msgstr ""
3984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3985 msgid ""
3986 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3987 "too much disk access when browsing the working tree."
3988 msgstr ""
3990 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3991 msgid "Disable update checks"
3992 msgstr ""
3994 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3995 msgid "Disabled"
3996 msgstr "비활성화"
3998 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3999 #, c-format
4000 msgid "Disk full while accessing %1."
4001 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4003 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4004 #, c-format
4005 msgid "Dispatch exception: %1"
4006 msgstr "가져오기 예외: %1"
4008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4009 msgid "Display branch revision number"
4010 msgstr ""
4012 #. Resource IDs: (57609)
4013 msgid ""
4014 "Display full pages\n"
4015 "Print Preview"
4016 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4018 #. Resource IDs: (57669)
4019 msgid ""
4020 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4021 "Help"
4022 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4024 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4025 msgid ""
4026 "Display help for current task or command\n"
4027 "Help"
4028 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4030 #. Resource IDs: (57668)
4031 msgid ""
4032 "Display instructions about how to use help\n"
4033 "Help"
4034 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4036 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4037 msgid ""
4038 "Display program information, version number and copyright\n"
4039 "About"
4040 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4043 msgid "Display subject and body of commit messages"
4044 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
4046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4047 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4048 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4051 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4052 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4054 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4055 msgid "Do not ask again for this script"
4056 msgstr ""
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4059 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4060 msgstr ""
4062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4063 msgid "Do not autoselect submodules"
4064 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4067 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4068 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4071 msgid "Do not use recycle bin"
4072 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4075 #, c-format
4076 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4077 msgstr ""
4079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4080 #, c-format
4081 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4082 msgstr ""
4084 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4085 msgid ""
4086 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4087 "\n"
4088 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4089 msgstr ""
4091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4092 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4093 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4096 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4097 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4100 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4101 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4107 " recovered!"
4108 msgstr ""
4110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4111 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4112 msgstr ""
4114 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4115 #, c-format
4116 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4117 msgstr ""
4119 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4120 #, c-format
4121 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4122 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4124 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4128 "index?"
4129 msgstr ""
4131 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4132 #, c-format
4133 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4134 msgstr ""
4136 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4137 msgid ""
4138 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4139 "have done after creating the copy."
4140 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4142 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Do you really want to revert all changes in\n"
4146 "%s\n"
4147 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4148 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Do you really want to revert all changes in\n"
4154 "%s\n"
4155 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4156 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4159 msgid ""
4160 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4161 "assume-unchanged?"
4162 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4164 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4165 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4166 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4168 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4169 msgid "Do you want to load the changed files?"
4170 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4172 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Do you want to mark the file\n"
4176 "%s\n"
4177 "as resolved?"
4178 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4180 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4181 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4182 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4184 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4185 msgid ""
4186 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4187 "Note: you will lose all changes you've made!"
4188 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4190 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4191 msgid "Do you want to see changes?"
4192 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4194 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4195 msgid "Do you want to stash pop now?"
4196 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4198 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4199 msgid "Document :"
4200 msgstr "문서 :"
4202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4203 #, c-format
4204 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4205 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4208 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4209 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4211 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4212 msgid ""
4213 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4214 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4215 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4217 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4218 msgid ""
4219 "Don't save\n"
4220 "Close the views without saving the modifications"
4221 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4223 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4224 msgid ""
4225 "Don't save\n"
4226 "Reload the views without saving the modifications"
4227 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4229 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4230 msgid "Don't show this message again"
4231 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4233 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4234 msgid "Done"
4235 msgstr "완료"
4237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4238 msgid "Down"
4239 msgstr "아래로"
4241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4242 msgid "Download"
4243 msgstr "다운로드"
4245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4246 msgid "Download language packs:"
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4250 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4251 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4254 msgid "Drive Types"
4255 msgstr "드라이브 종류"
4257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4258 msgid "Drives A: and B:"
4259 msgstr "드라이브 A: 와 B:"
4261 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4262 msgid "Drop &one stash"
4263 msgstr ""
4265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4266 msgid "Dry run"
4267 msgstr "모의실험하기"
4269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4270 msgid "Dummy Button Form "
4271 msgstr "Dummy Button Form "
4273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4274 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4275 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4276 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4278 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4279 msgid "E"
4280 msgstr ""
4282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4283 msgid "E&dit unselected"
4284 msgstr ""
4286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4287 msgid "E&xclude paths:"
4288 msgstr "제외 경로(&X):"
4290 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4291 msgid "E&xit"
4292 msgstr "종료(&X)"
4294 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4295 msgid "E&xport this version..."
4296 msgstr ""
4298 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4299 msgid "E&xport..."
4300 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4303 msgid "E&xternal"
4304 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4307 msgid "EOL"
4308 msgstr "EOL"
4310 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4311 msgid "EUC-KR"
4312 msgstr "EUC-KR"
4314 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4315 msgid "Eastern European"
4316 msgstr "Eastern European"
4318 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4319 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4320 msgid "Edit"
4321 msgstr "편집"
4323 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4324 msgid "Edit &Notes"
4325 msgstr ""
4327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4328 msgid "Edit &global .gitconfig"
4329 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4332 msgid "Edit &local .git/config"
4333 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4336 msgid "Edit .tgitconfig"
4337 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4339 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4340 msgid "Edit Notes"
4341 msgstr "메모하기"
4343 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4344 msgid "Edit author"
4345 msgstr "작성자 수정"
4347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4348 msgid "Edit description"
4349 msgstr "설명 편집"
4351 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4352 msgid "Edit extension specific diff program"
4353 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4355 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4356 msgid "Edit extension specific merge program"
4357 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4360 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4361 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4364 msgid "Edit global &XDG git/config"
4365 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4368 msgid "Edit local git config"
4369 msgstr "Edit local git config"
4371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4372 msgid "Edit log message"
4373 msgstr "로그 메시지 수정"
4375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4376 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4377 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4380 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4381 msgid "Edit..."
4382 msgstr "편집..."
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4385 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4386 #. Control id 1770)
4387 msgid "Effective"
4388 msgstr "결과"
4390 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4391 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4392 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4394 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4395 msgid "Email"
4396 msgstr "이메일"
4398 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4399 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4400 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4402 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4403 msgid "Emails"
4404 msgstr "이메일"
4406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4407 msgid "Empty"
4408 msgstr "비어있음"
4410 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4411 msgid "Enable Edit"
4412 msgstr "편집하기"
4414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4415 msgid "Enable EditorConfig"
4416 msgstr "편집기 구성 활성화"
4418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4419 msgid "Enable Gravatar"
4420 msgstr "그라바타 보기"
4422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4423 msgid "Enable drag context menu"
4424 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4426 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4427 msgid ""
4428 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4429 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4432 msgid "Enable log cache"
4433 msgstr "로그 캐시 사용"
4435 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4436 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4437 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4440 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4441 msgstr ""
4443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4444 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4445 msgstr ""
4447 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4448 msgid "Enable syntax highlighting"
4449 msgstr ""
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4452 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4453 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4455 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4456 msgid "Encode"
4457 msgstr "문자 집합"
4459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4460 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4461 msgid "Encoding"
4462 msgstr "인코딩"
4464 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4465 msgid ""
4466 "Encoding\n"
4467 "Convert to the specified encoding\n"
4468 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4469 msgstr ""
4471 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4472 #, c-format
4473 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4474 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4476 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4477 #, c-format
4478 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4479 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4481 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4482 #, c-format
4483 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4484 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4486 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4487 msgid "Encountered an improper argument."
4488 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4490 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4491 #, c-format
4492 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4493 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4495 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4496 #, c-format
4497 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4498 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4501 msgid "Encryption"
4502 msgstr "암호화"
4504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4505 msgid "End"
4506 msgstr "끝"
4508 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4509 msgid "End of Line Style"
4510 msgstr "End of Line Style"
4512 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4513 msgid "Enlarge the window to full size"
4514 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4517 msgid "Enter URL"
4518 msgstr "URL 입력"
4520 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4521 msgid "Enter a GUID."
4522 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4524 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4525 msgid "Enter a currency."
4526 msgstr "금액을 입력하십시오."
4528 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4529 msgid "Enter a date and/or time."
4530 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4532 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4533 msgid "Enter a date."
4534 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4537 msgid "Enter a name for the changelist:"
4538 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4540 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4541 #, c-format
4542 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4543 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4545 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4546 msgid "Enter a number."
4547 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4549 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4550 msgid "Enter a positive integer."
4551 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4553 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4554 msgid "Enter a time."
4555 msgstr "시간을 입력하십시오."
4557 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4558 #, c-format
4559 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4560 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4562 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4563 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4564 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4567 msgid "Enter an integer."
4568 msgstr "정수를 입력하십시오."
4570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4571 msgid "Enter file content to test for below:"
4572 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4575 msgid "Enter log &message:"
4576 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4579 #, c-format
4580 msgid "Enter no more than %1 characters."
4581 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4584 msgid "Enter the regex string below:"
4585 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4587 #. Resource IDs: (57633)
4588 msgid ""
4589 "Erase everything\n"
4590 "Erase All"
4591 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4593 #. Resource IDs: (57632)
4594 msgid ""
4595 "Erase the selection\n"
4596 "Erase"
4597 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4599 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4600 msgid "Error"
4601 msgstr "오류"
4603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4604 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4605 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4607 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4608 #, c-format
4609 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4610 msgstr ""
4612 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4616 "%2!s!"
4617 msgstr ""
4619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4620 msgid "Everything updated."
4621 msgstr "Everything updated."
4623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4624 msgid "Executable (+x)"
4625 msgstr "실행파일 (+x)"
4627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4628 msgid "Exit"
4629 msgstr "종료"
4631 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4632 msgid "Explore to"
4633 msgstr "탐색"
4635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4636 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4637 msgid "Export"
4638 msgstr "내보내기"
4640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4641 msgid "Export Zip File"
4642 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4644 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4645 msgid "Export directory:"
4646 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4648 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4649 msgid "Export selection to..."
4650 msgstr "Export selection to..."
4652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4653 msgid "Export unversioned files too"
4654 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4656 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4657 #, c-format
4658 msgid "Exporting %s"
4659 msgstr "%s 내보내는 중"
4661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4662 msgid "Exporting..."
4663 msgstr "내보내는 중..."
4665 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4666 msgid "Exports a revision to a zip file"
4667 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4669 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4670 msgid "Extension"
4671 msgstr "확장자"
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4674 msgid "Extension specific programs"
4675 msgstr "특정 프로그램 확장"
4677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4678 msgid "Extension:"
4679 msgstr "확장:"
4681 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4682 msgid "External"
4683 msgstr "외부"
4685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4686 msgid "External Program:"
4687 msgstr "외부 프로그램:"
4689 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4690 msgid "F"
4691 msgstr ""
4693 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4694 msgid "F&etch..."
4695 msgstr ""
4697 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4698 msgid "Fail"
4699 msgstr "실패"
4701 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4702 msgid "Failed revert"
4703 msgstr "되돌리기 실패"
4705 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4706 #, c-format
4707 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4708 msgstr ""
4710 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4711 #, c-format
4712 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4713 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4715 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4716 msgid ""
4717 "Failed to connect.\n"
4718 "Link may be broken."
4719 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4721 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4722 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4723 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4725 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4726 msgid "Failed to create empty document."
4727 msgstr "빈 문서 작성 실패."
4729 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4730 msgid ""
4731 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4732 " registry."
4733 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
4735 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4736 msgid "Failed to create pull-request."
4737 msgstr "Failed to create pull-request."
4739 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4740 msgid "Failed to get base file."
4741 msgstr "Failed to get base file."
4743 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4744 msgid "Failed to get merge file."
4745 msgstr "Failed to get merge file."
4747 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4748 msgid "Failed to launch help."
4749 msgstr "도움말 시작 오류."
4751 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4752 msgid "Failed to launch server application."
4753 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
4755 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4756 msgid "Failed to open document."
4757 msgstr "문서 열기에 실패함."
4759 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4760 msgid "Failed to perform server operation."
4761 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
4763 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4764 msgid "Failed to save document."
4765 msgstr "문서 저장 실패."
4767 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Failed to save file \"%s\":\n"
4771 "%s"
4772 msgstr ""
4774 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4775 #, c-format
4776 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4777 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
4779 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4783 "%2!s!"
4784 msgstr ""
4786 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4787 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4788 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4790 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4791 msgid "Failed!"
4792 msgstr "실패하였습니다"
4794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4795 msgid "Fast Forward"
4796 msgstr "Fast Forward"
4798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4799 #. Control id 1484)
4800 msgid "Fast Forward O&nly"
4801 msgstr ""
4803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4804 #, c-format
4805 msgid "Fast forward to \"%s\""
4806 msgstr ""
4808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4809 msgid "Fetc&h"
4810 msgstr "가져오기(&H)"
4812 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4813 msgid "Fetch"
4814 msgstr "가져오기"
4816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4817 msgid "Fetch && Re&base"
4818 msgstr ""
4820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4821 msgid "Fetch all refs"
4822 msgstr ""
4824 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4825 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4826 msgstr ""
4828 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4829 msgid "Fetch from SVN repository"
4830 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
4832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4833 #, c-format
4834 msgid "Fetch from \"%s\""
4835 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
4837 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4838 msgid "Fetching Status..."
4839 msgstr "Fetching Status..."
4841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4842 msgid "Fetching changed files..."
4843 msgstr "Fetching changed files..."
4845 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4846 msgid "Fetching file..."
4847 msgstr "파일 가져오기..."
4849 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4850 #, c-format
4851 msgid "Fetching revision %s of file:"
4852 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
4854 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4855 #. IDS_LOG_FILE)
4856 msgid "File"
4857 msgstr "파일"
4859 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4860 msgid "File Encoding"
4861 msgstr "파일 인코딩"
4863 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4864 #, c-format
4865 msgid "File changes each %s"
4866 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
4868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4869 msgid "File changes each week:"
4870 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
4872 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4873 msgid "File diffs"
4874 msgstr "파일 비교"
4876 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4877 msgid "File has no conflicts"
4878 msgstr "File has no conflicts"
4880 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4881 msgid "File is empty."
4882 msgstr "File is empty."
4884 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4885 msgid "File list is empty"
4886 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
4888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4889 msgid "File patches"
4890 msgstr "파일 패치"
4892 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4896 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4897 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4898 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4899 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4900 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4901 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4902 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4904 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4908 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4909 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4910 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4911 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4912 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4913 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4914 "\n"
4915 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4916 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4917 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4918 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4919 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4920 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4921 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4922 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4924 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4928 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4929 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4930 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4931 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4932 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4933 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4934 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4936 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4940 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4941 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4942 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4943 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4944 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4945 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4946 "\n"
4947 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4948 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4949 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4950 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4951 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4952 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4953 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4954 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4956 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4957 msgid "Filename"
4958 msgstr "파일 이름"
4960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4961 msgid "Files"
4962 msgstr "파일"
4964 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4965 msgid "Filter by"
4966 msgstr "다음에 의한 필터"
4968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
4969 msgid "Filter match"
4970 msgstr ""
4972 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4973 msgid "Filter paths"
4974 msgstr "필터 경로"
4976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4977 msgid "Filter:"
4978 msgstr "필터:"
4980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4981 #. Control id 20090)
4982 msgid "Filter: "
4983 msgstr "필터:"
4985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4986 msgid "Filtered"
4987 msgstr ""
4989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4990 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4991 msgid "Find"
4992 msgstr "찾기"
4994 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
4995 msgid "Find Next"
4996 msgstr ""
4998 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
4999 msgid "Find Previous"
5000 msgstr ""
5002 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5003 msgid ""
5004 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5005 "Search Previous"
5006 msgstr ""
5008 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5009 msgid ""
5010 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5011 "Search Next"
5012 msgstr ""
5014 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5015 msgid ""
5016 "Find the specified text\n"
5017 "Find"
5018 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5021 msgid "Find:"
5022 msgstr ""
5024 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5025 #, c-format
5026 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5027 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5029 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5030 msgid ""
5031 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5032 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5034 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5035 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5036 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5039 msgid "Fingerprints"
5040 msgstr ""
5042 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5043 msgid "Finish"
5044 msgstr "완료"
5046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5047 msgid "Finished rebasing."
5048 msgstr "Finished rebasing."
5050 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5051 msgid "Finished!"
5052 msgstr "완료됨!"
5054 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5055 msgid "First Parent"
5056 msgstr "First Parent"
5058 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5059 msgid "First Parent Only"
5060 msgstr "First Parent Only"
5062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5063 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5064 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5065 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5066 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5067 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5071 msgid "First known &bad:"
5072 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5074 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5075 msgid "Fit graph"
5076 msgstr "그래프 맞추기"
5078 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5079 msgid "Fit height"
5080 msgstr "높이에 맞추기"
5082 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5083 msgid "Fit image &heights\tH"
5084 msgstr ""
5086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5087 msgid "Fit image &widths\tW"
5088 msgstr ""
5090 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5091 msgid "Fit width"
5092 msgstr "넓이에 맞추기"
5094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5095 msgid "Follow renames"
5096 msgstr "Follow renames"
5098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5099 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5100 msgid "Font"
5101 msgstr "폰트"
5103 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5104 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5105 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5108 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5109 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5111 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5115 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5116 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5117 msgstr ""
5119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5120 msgid ""
5121 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5122 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5124 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5125 msgid ""
5126 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5127 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5128 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5129 msgstr ""
5131 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5132 msgid ""
5133 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5134 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5135 "This option corresponds to the --force git option."
5136 msgstr ""
5138 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5139 msgid ""
5140 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5141 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5142 msgstr ""
5144 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5145 msgid "Force unlock"
5146 msgstr ""
5148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5149 msgid "Force: May discard"
5150 msgstr ""
5152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5153 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5154 msgid "Foreground"
5155 msgstr "전경"
5157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5158 msgid "Format Patch"
5159 msgstr "패치 만들기"
5161 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5162 #, c-format
5163 msgid "Forward %d"
5164 msgstr "%d 앞으로"
5166 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5167 msgid ""
5168 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5169 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5170 msgstr ""
5172 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5173 msgid ""
5174 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5175 "\n"
5176 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5177 msgstr ""
5179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5180 msgid ""
5181 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5182 "proceed."
5183 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5186 msgid "Found auto words:"
5187 msgstr "자동 단어 찾기:"
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5190 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5191 msgid "From"
5192 msgstr "From"
5194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5195 msgid "From &SVN Repository"
5196 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5198 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5199 #. Menu)
5200 msgid "From &existing files"
5201 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5203 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5204 #. Menu)
5205 msgid "From &modified files"
5206 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5209 msgid "From SVN Repository"
5210 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5212 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5213 msgid "From existing files"
5214 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5216 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5217 msgid "From modified files"
5218 msgstr "수정한 파일 중에서"
5220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5221 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5222 #. 65535)
5223 msgid "From:"
5224 msgstr "시작:"
5226 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5227 msgid "Full commit data without changed paths"
5228 msgstr ""
5230 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5231 msgid "Full data"
5232 msgstr ""
5234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5235 msgid "Full text search"
5236 msgstr "문자열 모두 검색"
5238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5239 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5240 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5242 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5243 msgid "G"
5244 msgstr ""
5246 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5247 msgid "G&ravatar"
5248 msgstr "그라바타(&R)"
5250 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5251 msgid "GB2312 (Simplified)"
5252 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5254 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5255 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5256 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5258 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5259 msgid ""
5260 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5261 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5264 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5268 msgid "Gathering information. Please wait..."
5269 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5271 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5272 msgid "Gathering statistics"
5273 msgstr "통계 생성 중"
5275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5276 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5277 msgid "General"
5278 msgstr "일반"
5280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5281 msgid "General::Alternative editor"
5282 msgstr "일반::대체 편집기"
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5285 msgid "General::Colors 1"
5286 msgstr "일반::색상 1"
5288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5289 msgid "General::Colors 2"
5290 msgstr "일반::색상 2"
5292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5293 msgid "General::Colors 3"
5294 msgstr "일반::색상 3"
5296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5297 msgid "General::Context Menu"
5298 msgstr "일반::컨텍스트 메뉴"
5300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5301 msgid "General::Context Menu 2"
5302 msgstr "일반::컨텍스트 메뉴 2"
5304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5305 msgid "General::Dialogs 1"
5306 msgstr "일반::대화상자 1"
5308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5309 msgid "General::Dialogs 2"
5310 msgstr "일반::대화상자 2"
5312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5313 msgid "General::Dialogs 3"
5314 msgstr "일반::대화상자 3"
5316 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5317 msgid "Get merge logs"
5318 msgstr "병합 로그 보기"
5320 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5321 #, c-format
5322 msgid "Getting file %s"
5323 msgstr "Getting file %s"
5325 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5326 msgid "Getting information..."
5327 msgstr "정보 얻는 중..."
5329 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5330 msgid "Getting required information..."
5331 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5333 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5334 msgid "Getting unified diff"
5335 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5338 msgid "Git"
5339 msgstr "Git"
5341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5342 msgid "Git Command Progress"
5343 msgstr "깃 명령 경과"
5345 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5346 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5347 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5349 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5350 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5351 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5353 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5354 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5355 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5357 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5358 msgid "Git Export all items here"
5359 msgstr "Git Export all items here"
5361 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5362 msgid "Git Export versioned items here"
5363 msgstr "Git Export versioned items here"
5365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5366 msgid "Git Init"
5367 msgstr "깃 초기화"
5369 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5370 msgid "Git Install Path"
5371 msgstr "깃 설치 경로"
5373 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5374 msgid "Git Log"
5375 msgstr "깃 로그"
5377 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5378 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5379 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5381 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5382 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5383 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5385 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5386 msgid "Git Remote Settings"
5387 msgstr "Git Remote Settings"
5389 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5390 msgid "Git Revision List"
5391 msgstr "깃 리비전 목록"
5393 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5394 msgid "Git SVN DCommit"
5395 msgstr "Git SVN DCommit"
5397 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5398 msgid "Git SVN Rebase"
5399 msgstr "깃 SVN 재배치"
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5402 msgid "Git Synchronization"
5403 msgstr "깃 동기화"
5405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5406 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5407 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5410 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5411 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5414 msgid "Git for Windows"
5415 msgstr "Git for Windows"
5417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5418 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5419 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5422 msgid ""
5423 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5424 " meta data for your commits (not for authentication)."
5425 msgstr ""
5427 #. Resource IDs: (32787)
5428 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5429 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5431 #. Resource IDs: (32782)
5432 msgid "Git revision list follows file renames"
5433 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5435 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5436 msgid ""
5437 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5438 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5439 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5440 "Select any level to see the values stored there.\n"
5441 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5442 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5445 msgid "Git::Credential"
5446 msgstr "Git::자격 증명"
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5449 msgid "Git::Remote"
5450 msgstr "Git::원격"
5452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5453 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5454 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5455 msgid "Global"
5456 msgstr "전역"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5459 msgid "Go To Line"
5460 msgstr "지정된 행으로 이동"
5462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5463 msgid "Go to line"
5464 msgstr "줄 찾아가기"
5466 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5467 msgid ""
5468 "Go to the next conflict\n"
5469 "Next conflict"
5470 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5472 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5473 msgid ""
5474 "Go to the next difference\n"
5475 "Next difference"
5476 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5478 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5479 msgid ""
5480 "Go to the next inline difference\n"
5481 "Next inline difference"
5482 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5484 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5485 msgid ""
5486 "Go to the previous conflict\n"
5487 "Previous conflict"
5488 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5490 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5491 msgid ""
5492 "Go to the previous difference\n"
5493 "Previous difference"
5494 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5496 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5497 msgid ""
5498 "Go to the previous inline difference\n"
5499 "Previous inline difference"
5500 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5502 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5503 msgid "Goto Line"
5504 msgstr "특정 행으로 이동"
5506 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5507 msgid "Graph"
5508 msgstr "그래프"
5510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5511 msgid "Graph type:"
5512 msgstr "그래프 종류:"
5514 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5515 msgid "Greek"
5516 msgstr "그리스어"
5518 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5519 msgid "Group changelists"
5520 msgstr "그룹 변경 목록"
5522 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5523 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5524 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5527 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5528 msgid "HEAD"
5529 msgstr "HEAD"
5531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5532 msgid "HEAD:"
5533 msgstr "HEAD:"
5535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5536 #. 65535)
5537 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5538 msgstr ""
5540 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5541 msgid "Hard"
5542 msgstr "Hard"
5544 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5545 msgid "Hebrew"
5546 msgstr "히브리어"
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5549 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5550 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5551 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5552 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5553 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5554 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5555 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5556 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5557 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5558 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5559 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5560 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5561 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5562 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5563 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5564 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5565 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5566 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5567 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5568 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5569 msgid "Help"
5570 msgstr "도움말"
5572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5573 msgid "Helper:"
5574 msgstr "도우미:"
5576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5577 msgid "Helpers:"
5578 msgstr "도우미들:"
5580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5581 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5582 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5585 msgid "Hide Patch<<"
5586 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5589 msgid "Hide the script while running"
5590 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5593 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5594 msgstr ""
5596 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5597 msgid "Hide unchanged"
5598 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5601 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5602 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5603 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5605 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5606 msgid "Hide/Show the patch file list"
5607 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5609 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5610 msgid ""
5611 "Hide/Show the patch file list\n"
5612 "Hides or shows the patch file list"
5613 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5615 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5616 msgid "Hint"
5617 msgstr "힌트"
5619 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5620 msgid ""
5621 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5622 "the text field."
5623 msgstr ""
5625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5626 msgid "Hook Scripts"
5627 msgstr "훅 스크립트"
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5630 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5631 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 설정"
5633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5634 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5635 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 통합"
5637 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5638 msgid "Hook Type"
5639 msgstr "훅 종류"
5641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5642 msgid "Hook Type:"
5643 msgstr "훅 종류:"
5645 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5646 msgid "Hook script failed"
5647 msgstr ""
5649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5650 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5651 msgstr ""
5653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5654 msgid "I&nclude paths:"
5655 msgstr "포함 경로(&N):"
5657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5658 msgid "IBugTraqProvider"
5659 msgstr "IBugTraqProvider"
5661 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5662 msgid "ID"
5663 msgstr "ID"
5665 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5666 msgid "ID:220:V C +G"
5667 msgstr "ID:220:V C +G"
5669 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5670 msgid "ID:32771:V C +W"
5671 msgstr ""
5673 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5674 msgid "ID:32772:V   +O"
5675 msgstr "ID:32772:V   +O"
5677 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5678 msgid "ID:32773:V C +O"
5679 msgstr "ID:32773:V C +O"
5681 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5682 msgid "ID:32773:V CS+S"
5683 msgstr ""
5685 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5686 msgid "ID:32774:V C +O"
5687 msgstr ""
5689 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5690 msgid "ID:32774:V C +T"
5691 msgstr "ID:32774:V C +T"
5693 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5694 #. view'
5695 msgid "ID:32775:V C +D"
5696 msgstr "ID:32775:V C +D"
5698 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5699 msgid "ID:32776:V C +S"
5700 msgstr ""
5702 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5703 msgid "ID:32778:V   +F"
5704 msgstr "ID:32778:V   +F"
5706 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5707 msgid "ID:32779:V   +S"
5708 msgstr "ID:32779:V   +S"
5710 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5711 msgid "ID:32782:V C +P"
5712 msgstr ""
5714 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5715 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5716 msgid "ID:32787:V C +F"
5717 msgstr ""
5719 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5720 msgid "ID:32789:VA  +N"
5721 msgstr ""
5723 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5724 msgid "ID:32790:VA  +P"
5725 msgstr ""
5727 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5728 msgid "ID:32793:V C +V"
5729 msgstr "ID:32793:V C +V"
5731 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5732 msgid "ID:32794:V C +R"
5733 msgstr "ID:32794:V C +R"
5735 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5736 msgid "ID:32811:V C +U"
5737 msgstr "ID:32811:V C +U"
5739 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5740 msgid "ID:32817:V   +W"
5741 msgstr "ID:32817:V   +W"
5743 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5744 msgid "ID:32818:V   +H"
5745 msgstr "ID:32818:V   +H"
5747 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5748 msgid "ID:32819:V   +D"
5749 msgstr ""
5751 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5752 msgid "ID:32822:V C +F"
5753 msgstr "ID:32822:V C +F"
5755 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5756 msgid "ID:32825:V C +L"
5757 msgstr "ID:32825:V C +L"
5759 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5760 msgid "ID:32825:VA  +D"
5761 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5763 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5764 msgid "ID:32837:VA  +M"
5765 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5767 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5768 msgid "ID:32857:VA  +F"
5769 msgstr "ID:32857:VA +F"
5771 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5772 msgid "ID:32870:V C +L"
5773 msgstr "ID:32870:V C +L"
5775 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5776 msgid "ID:32873:V C +E"
5777 msgstr ""
5779 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5780 msgid "ID:32881:V C +P"
5781 msgstr "ID:32881:V C +P"
5783 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5784 msgid "ID:32883:V C +A"
5785 msgstr "ID:32883:V C +A"
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5788 msgid "ID:32893:V C +G"
5789 msgstr "ID:32893:V C +G"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5792 msgid "ID:32976:V C +E"
5793 msgstr "ID:32976:V C +E"
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5797 msgid "ID:57601:V C +O"
5798 msgstr "ID:57601:V C +O"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5801 msgid "ID:57603:V C +S"
5802 msgstr "ID:57603:V C +S"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5805 msgid "ID:57604:V CS+S"
5806 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5808 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5811 msgid "ID:57634:V C +C"
5812 msgstr "ID:57634:V C +C"
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5816 msgid "ID:57635:V C +X"
5817 msgstr "ID:57635:V C +X"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5821 msgid "ID:57636:V C +F"
5822 msgstr "ID:57636:V C +F"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5826 msgid "ID:57637:V C +V"
5827 msgstr "ID:57637:V C +V"
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5830 msgid "ID:57643:V C +Z"
5831 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5835 msgid "ID:57665:V C +Q"
5836 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5839 msgid "ID:57665:V C +W"
5840 msgstr "ID:57665:V C +W"
5842 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5843 msgid "ISO 8859-1"
5844 msgstr "ISO 8859-1"
5846 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5847 msgid "ISO 8859-10"
5848 msgstr "ISO 8859-10"
5850 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5851 msgid "ISO 8859-11"
5852 msgstr "ISO 8859-11"
5854 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5855 msgid "ISO 8859-13"
5856 msgstr "ISO 8859-13"
5858 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5859 msgid "ISO 8859-14"
5860 msgstr "ISO 8859-14"
5862 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5863 msgid "ISO 8859-15"
5864 msgstr "ISO 8859-15"
5866 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5867 msgid "ISO 8859-16"
5868 msgstr "ISO 8859-16"
5870 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5871 msgid "ISO 8859-2"
5872 msgstr "ISO 8859-2"
5874 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5875 msgid "ISO 8859-3"
5876 msgstr "ISO 8859-3"
5878 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5879 msgid "ISO 8859-4"
5880 msgstr "ISO 8859-4"
5882 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5883 msgid "ISO 8859-5"
5884 msgstr "ISO 8859-5"
5886 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5887 msgid "ISO 8859-6"
5888 msgstr "ISO 8859-6"
5890 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5891 msgid "ISO 8859-7"
5892 msgstr "ISO 8859-7"
5894 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5895 msgid "ISO 8859-8"
5896 msgstr "ISO 8859-8"
5898 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5899 msgid "ISO 8859-9"
5900 msgstr "ISO 8859-9"
5902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5903 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5904 msgid "Icon Overlays"
5905 msgstr "아이콘 오버레이"
5907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5908 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5909 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 모음"
5911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5912 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5913 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 핸들"
5915 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5916 msgid ""
5917 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5918 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5919 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5922 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5923 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
5925 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5926 msgid "Identical"
5927 msgstr ""
5929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5930 msgid ""
5931 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5932 "'save as...' or 'open' dialogs"
5933 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
5935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5936 msgid ""
5937 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5938 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5939 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
5941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5942 msgid ""
5943 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5944 "the previous revision"
5945 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
5947 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5948 msgid ""
5949 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5950 "while preserving your last selection and log message."
5951 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
5953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5954 msgid ""
5955 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5956 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
5958 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5959 msgid ""
5960 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5961 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5962 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
5964 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5965 msgid ""
5966 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5967 "The status control is used for example in the commit dialog."
5968 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
5970 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5971 msgid ""
5972 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5973 "i.e. they get the modified overlay icon."
5974 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
5976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5977 msgid ""
5978 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5979 msgstr ""
5981 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5982 msgid ""
5983 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5984 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5985 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5986 "repository hook permanently."
5987 msgstr ""
5989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5990 msgid ""
5991 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5992 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5993 "folder should have a name that ends with '.git')"
5994 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
5996 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5997 msgid ""
5998 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5999 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6000 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6001 msgstr ""
6003 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6007 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6008 "automatically when TortoiseGit starts."
6009 msgstr ""
6011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6012 msgid "Ignore"
6013 msgstr "무시"
6015 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6016 #, c-format
6017 msgid "Ignore %d items by &extension"
6018 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6021 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6022 msgid "Ignore Comments"
6023 msgstr "주석 무시"
6025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6026 msgid "Ignore File"
6027 msgstr "무시 기록 파일"
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6030 msgid "Ignore Type"
6031 msgstr "무시 방법"
6033 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6034 msgid "Ignore all space"
6035 msgstr "모든 공백 무시"
6037 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6038 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6039 msgid "Ignore all whitespace changes"
6040 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6042 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6043 msgid "Ignore blank lines"
6044 msgstr "빈 줄 무시"
6046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6047 msgid "Ignore case cha&nges"
6048 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6050 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6051 msgid ""
6052 "Ignore changes\n"
6053 "Ignore the outside changes."
6054 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6057 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6058 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6061 msgid "Ignore item(s) recursively"
6062 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6065 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6066 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6068 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6069 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6070 msgstr ""
6072 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6073 msgid "Ignore space at EOL"
6074 msgstr "EOL 공백 무시"
6076 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6077 msgid "Ignore space change"
6078 msgstr "공백 변경 무시"
6080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6081 msgid "Ignore whitespace"
6082 msgstr "공백 무시"
6084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6085 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6086 msgid "Ignore whitespace changes"
6087 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6089 #. Resource IDs: (32786)
6090 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6091 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6094 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6095 msgid "Ignored"
6096 msgstr "무시함"
6098 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6099 msgid "Ignored Files"
6100 msgstr "무시된 파일"
6102 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6103 msgid ""
6104 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6105 "Ignore all whitespace changes"
6106 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6108 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6109 msgid ""
6110 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6111 "Ignore whitespace changes"
6112 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6114 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6115 msgid "Import"
6116 msgstr "임포트"
6118 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6119 #, c-format
6120 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6121 msgstr ""
6123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6124 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6125 msgid "Import SVN Ignore"
6126 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6128 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6129 msgid "Import SVN Ignore ..."
6130 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6133 msgid ""
6134 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6135 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6138 #, c-format
6139 msgid "Importing file %s"
6140 msgstr "Importing file %s"
6142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6143 msgid "In ChangeList"
6144 msgstr "In ChangeList"
6146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6147 msgid "In Commits"
6148 msgstr "In Commits"
6150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6151 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6152 msgstr ""
6154 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6155 msgid ""
6156 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6157 "can be used by this version of TortoiseGit."
6158 msgstr ""
6160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6161 msgid "Include &Tags"
6162 msgstr "태그도 포함(&T)"
6164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6165 msgid "Include &ignored files"
6166 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6169 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6170 msgstr ""
6172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6173 msgid "Include only the following revision range:"
6174 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6176 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6177 msgid "Incorrect filename."
6178 msgstr "잘못된 파일명."
6180 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6181 msgid "Initial import"
6182 msgstr "최초 임포트"
6184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6185 #, c-format
6186 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6187 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6189 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6190 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6191 msgid "Inline diff"
6192 msgstr "줄 안에서 비교"
6194 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6195 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6196 msgid "Inline diff word-wise"
6197 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6200 msgid "Inline differences"
6201 msgstr "라인단위 비교"
6203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6204 msgid "Input"
6205 msgstr "입력"
6207 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6208 msgid ""
6209 "Insert Clipboard contents\n"
6210 "Paste"
6211 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6213 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6214 msgid ""
6215 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6216 "cloned repository’s HEAD, point to specific branch instead."
6217 msgstr ""
6219 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6220 msgid ""
6221 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6222 "repository, use the specific name."
6223 msgstr ""
6225 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6226 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6227 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6229 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6230 msgid "Internal application error."
6231 msgstr "내부 오류."
6233 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6234 msgid "Invalid Currency."
6235 msgstr "유효하지 않은 단위"
6237 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6238 msgid "Invalid revision number!"
6239 msgstr "Invalid revision number!"
6241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6242 msgid "Issuer:"
6243 msgstr ""
6245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6246 msgid ""
6247 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6248 msgstr ""
6250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6251 msgid ""
6252 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6253 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6254 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6255 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6257 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6258 msgid ""
6259 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6260 "\n"
6261 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6262 "\n"
6263 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6264 msgstr ""
6266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6267 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6268 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6270 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6271 msgid "Japanese"
6272 msgstr "일본어"
6274 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6275 msgid "KOI8-R"
6276 msgstr "KOI8-R"
6278 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6279 msgid "KOI8-U"
6280 msgstr "KOI8-U"
6282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6283 msgid "Keep"
6284 msgstr "유지"
6286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6287 msgid "Keep changelists"
6288 msgstr "Keep changelists"
6290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6291 msgid "Keep file locally?"
6292 msgstr "Keep file locally?"
6294 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6295 msgid ""
6296 "Keep resolving\n"
6297 "Jump to first unresolved conflict"
6298 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6300 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6301 msgid "Korean"
6302 msgstr "한국어"
6304 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6305 msgid "L"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847, IDS_MENULFS)
6309 msgid "LFS"
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6313 msgid "LFS Lock"
6314 msgstr ""
6316 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6317 msgid "LFS Lock Owner"
6318 msgstr ""
6320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6321 msgid "LFS Locks"
6322 msgstr ""
6324 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6325 msgid "LFS Unlock"
6326 msgstr ""
6328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6329 msgid "LINE1"
6330 msgstr "선 1"
6332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6333 msgid "LINE2"
6334 msgstr "선 2"
6336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6337 msgid "LINE3"
6338 msgstr "선 3"
6340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6341 msgid "LINE4"
6342 msgstr "선 4"
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6345 msgid "LINE5"
6346 msgstr "선 5"
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6349 msgid "LINE6"
6350 msgstr "선 6"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6353 msgid "LINE7"
6354 msgstr "선 7"
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6357 msgid "LINE8"
6358 msgstr "선 8"
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6361 msgid "Language:"
6362 msgstr "언어:"
6364 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6365 msgid "Large file storage"
6366 msgstr ""
6368 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6369 #, c-format
6370 msgid "Last %s commit(s)"
6371 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6373 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6374 #, c-format
6375 msgid "Last %s month(s)"
6376 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6378 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6379 #, c-format
6380 msgid "Last %s week(s)"
6381 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6383 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6384 #, c-format
6385 msgid "Last %s year(s)"
6386 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6388 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6389 msgid "Last Author"
6390 msgstr "마지막 작성자"
6392 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6393 msgid "Last Commit"
6394 msgstr "마지막 커밋"
6396 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6397 msgid "Last Modified"
6398 msgstr "마지막 수정시각"
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6401 msgid "Last Modified:"
6402 msgstr "마지막 수정:"
6404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6405 msgid "Last known &good:"
6406 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6408 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6409 msgid "Last selected date"
6410 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6412 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6413 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6414 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6417 msgid "Least active author:"
6418 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6420 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6421 msgid ""
6422 "Leave as conflicted\n"
6423 "The conflict status of the file is kept"
6424 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6426 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6427 msgid "Leave only marked blocks"
6428 msgstr ""
6430 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6431 msgid "Left View: "
6432 msgstr "왼쪽: "
6434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6435 msgid "Left image"
6436 msgstr "왼쪽 이미지"
6438 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6439 msgid "Line Graph"
6440 msgstr "꺾은 선 그래프"
6442 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6443 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6444 msgid "Line diff bar"
6445 msgstr "Line diff bar"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6448 msgid "Line differences"
6449 msgstr "행별 비교"
6451 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6452 #, c-format
6453 msgid "Line moved from line %ld"
6454 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6456 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6457 #, c-format
6458 msgid "Line moved to line %ld"
6459 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6462 msgid "Line width"
6463 msgstr "선 굵기"
6465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6466 msgid "Line:"
6467 msgstr "행:"
6469 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6470 #, c-format
6471 msgid "Line: %*ld"
6472 msgstr "행: %*ld"
6474 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6475 msgid "Lines added"
6476 msgstr "추가된 줄 수"
6478 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6479 msgid "Lines removed"
6480 msgstr "삭제된 줄 수"
6482 #. Resource IDs: (57667)
6483 msgid ""
6484 "List Help topics\n"
6485 "Help Topics"
6486 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6488 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6489 msgid ""
6490 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6491 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6492 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6495 msgid "Load Images"
6496 msgstr "이미지 불러오기"
6498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6499 #. Control id 1505)
6500 msgid "Load Putty &Key"
6501 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6503 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6504 msgid ""
6505 "Load changes\n"
6506 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6507 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6509 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6510 msgid ""
6511 "Load changes\n"
6512 "The views are updated with the new content."
6513 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6515 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6516 msgid "Loading..."
6517 msgstr "Loading..."
6519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6521 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6522 msgid "Local"
6523 msgstr "로컬"
6525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6526 msgid "Local Branch"
6527 msgstr "로컬 브랜치"
6529 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6530 msgid "Local SHA1"
6531 msgstr ""
6533 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6534 msgid ""
6535 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6536 "files)"
6537 msgstr ""
6539 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6540 msgid "Local message"
6541 msgstr ""
6543 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6544 msgid "Local status"
6545 msgstr "로컬 상태"
6547 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6548 msgid ""
6549 "Location where the contents of the\n"
6550 "selected revision of the repository will be saved to."
6551 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6553 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6554 msgid "Locator Bar"
6555 msgstr "Locator Bar"
6557 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6558 msgid "Locator bar"
6559 msgstr "위치 막대"
6561 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6562 msgid "Lock"
6563 msgstr ""
6565 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6566 msgid "Locks a file using LFS"
6567 msgstr ""
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6570 msgid "Log"
6571 msgstr "로그"
6573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6574 msgid "Log Branch Line"
6575 msgstr "로그 브랜치 선"
6577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6578 msgid "Log Graphic"
6579 msgstr "로그 보기 그래픽"
6581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6582 msgid "Log History"
6583 msgstr "사용되었던 로그"
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6586 msgid "Log Messages"
6587 msgstr "로그 메시지"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6590 msgid "Log commit ordering"
6591 msgstr "커밋 로그 순서"
6593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6594 msgid "Log messages"
6595 msgstr "로그 메시지"
6597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6598 msgid "Log messages (Input dialog)"
6599 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6602 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6603 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6606 msgid "Login:"
6607 msgstr "로그인:"
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6610 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6611 msgstr ""
6613 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6614 msgid "MAPI"
6615 msgstr "MAPI"
6617 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6618 msgid "Macintosh"
6619 msgstr "맥"
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6622 msgid "Mail"
6623 msgstr "메일"
6625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6626 msgid "Mail system DLL is invalid."
6627 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6630 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6631 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6634 msgid "Mana&ge"
6635 msgstr "관리(&G)"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6638 msgid "Manage"
6639 msgstr "관리"
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6642 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6643 msgid "Manage Remotes"
6644 msgstr "원격 저장소 관리"
6646 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6647 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6648 msgid "Mark as resolved"
6649 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6651 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6652 msgid ""
6653 "Mark as resolved\n"
6654 "The file status is changed to modified"
6655 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6657 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6658 msgid "Mark for comparison"
6659 msgstr "비교 대상으로 표시"
6661 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6662 msgid "Mark this block"
6663 msgstr "이 블록 표시"
6665 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6666 msgid "Marked Blocks"
6667 msgstr ""
6669 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6670 #, c-format
6671 msgid "Marked words: %s"
6672 msgstr ""
6674 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6675 msgid ""
6676 "Marks a file as resolved in Git\n"
6677 "Mark as resolved"
6678 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6680 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6681 msgid "Marks revision as bad"
6682 msgstr "Marks revision as bad"
6684 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6685 msgid "Marks revision as good"
6686 msgstr "Marks revision as good"
6688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6689 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6690 msgid "Match &case"
6691 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6694 msgid "Max"
6695 msgstr "최대"
6697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6698 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6699 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6702 msgid "Max. lines in action log"
6703 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6706 msgid "Merge"
6707 msgstr "병합"
6709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6710 msgid "Merge &Message"
6711 msgstr "병합 메시지(&M)"
6713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6714 msgid "Merge Point"
6715 msgstr "Merge Point"
6717 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6718 msgid "Merge Reintegrate"
6719 msgstr "재통합 병합"
6721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6722 msgid ""
6723 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6724 "switch to"
6725 msgstr ""
6727 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6728 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6729 msgid "Merged"
6730 msgstr "병합됨"
6732 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6733 msgid "Merged Files"
6734 msgstr "병합한 파일"
6736 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6737 msgid "Merges another branch"
6738 msgstr "Merges another branch"
6740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6741 msgid "Merging"
6742 msgstr "병합"
6744 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6745 msgid ""
6746 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6747 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6749 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6750 msgid "Message"
6751 msgstr "메시지"
6753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6754 msgid "Message onl&y"
6755 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
6757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6758 msgid "Message part &expression:"
6759 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
6761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6762 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6763 msgid "Messages"
6764 msgstr "메시지"
6766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6767 msgid "Min"
6768 msgstr "최소"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6771 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6772 msgid "Mine"
6773 msgstr "작업 사본"
6775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6776 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6777 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6780 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6781 #. 65535)
6782 msgid "Misc"
6783 msgstr "기타"
6785 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6786 msgid "Missing"
6787 msgstr ""
6789 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6790 msgid "Mixed"
6791 msgstr "Mixed"
6793 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6794 msgid "Modification date"
6795 msgstr "수정일"
6797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6798 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6799 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6800 msgid "Modified"
6801 msgstr "수정됨"
6803 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6804 msgid "Modified Files"
6805 msgstr "수정된 파일"
6807 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6808 msgid "More colors..."
6809 msgstr "다른 색상..."
6811 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6812 msgid "More..."
6813 msgstr "더 보기..."
6815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6816 msgid "Most active author:"
6817 msgstr "가장 활발한 작성자:"
6819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6820 msgid "Move and rename"
6821 msgstr "이동하고 이름 변경"
6823 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6824 msgid "Move to changelist"
6825 msgstr "변경 리스트로 이동"
6827 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6828 msgid "Move/Rename"
6829 msgstr "이동/이름 바꾸기"
6831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6832 #, c-format
6833 msgid "Move: New name for %s"
6834 msgstr "이동: %s의 새 이름"
6836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6837 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6838 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
6840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6841 #, c-format
6842 msgid "Moving %s"
6843 msgstr "Moving %s"
6845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6846 msgid "Moving..."
6847 msgstr "이동중..."
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6850 msgid "My file:"
6851 msgstr "작업중인 파일:"
6853 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6854 msgid "NC"
6855 msgstr ""
6857 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6858 msgid "ND"
6859 msgstr ""
6861 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6862 msgid "NI"
6863 msgstr ""
6865 #. Resource IDs: (59138)
6866 msgid "NUM"
6867 msgstr "NUM"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6870 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6871 msgid "Name:"
6872 msgstr "이름:"
6874 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6875 msgid "Navigate"
6876 msgstr "이동"
6878 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6879 msgid ""
6880 "Navigate to a specific line in the view\n"
6881 "Goto Line"
6882 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
6884 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6885 msgid "Nested"
6886 msgstr "중첩됨"
6888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6889 msgid "Network"
6890 msgstr "네트워크"
6892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6893 msgid "Network::Email"
6894 msgstr "네트워크::이메일"
6896 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6897 msgid "New"
6898 msgstr "New"
6900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6901 msgid "New &name:"
6902 msgstr "새 이름(&N):"
6904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6905 msgid "New Branch/Tag"
6906 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
6908 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6909 msgid "New hash"
6910 msgstr ""
6912 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6913 msgid "New message"
6914 msgstr ""
6916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6917 #, c-format
6918 msgid "New name for %s"
6919 msgstr "%s의 새 이름"
6921 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6922 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6923 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
6925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6926 msgid "New name:"
6927 msgstr "새 이름:"
6929 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6930 msgid "New submodule"
6931 msgstr "New submodule"
6933 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6934 msgid "Newer commit time"
6935 msgstr "Newer commit time"
6937 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6938 msgid "Newlines"
6939 msgstr "새 줄"
6941 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6942 msgid "Next"
6943 msgstr "다음"
6945 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6946 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6947 msgid "Next conflict"
6948 msgstr "다음 충돌 지점"
6950 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6951 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6952 msgid "Next difference"
6953 msgstr "다음 차이점"
6955 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6956 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6957 msgid "Next inline difference"
6958 msgstr "다음 줄단위 차이점"
6960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6961 #. Control id 1481)
6962 msgid "No &Fast Forward"
6963 msgstr "No &Fast Forward"
6965 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6966 msgid "No &merges"
6967 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
6969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6970 msgid "No Checkout"
6971 msgstr "노 체크아웃"
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6974 #. Control id 1482)
6975 msgid "No Co&mmit"
6976 msgstr "No Co&mmit"
6978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6979 msgid "No HEAD found"
6980 msgstr "No HEAD found"
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6983 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6984 msgstr ""
6986 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
6987 msgid ""
6988 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
6989 "This makes the working tree empty."
6990 msgstr ""
6992 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6993 msgid ""
6994 "No command specified!\n"
6995 "\n"
6996 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6997 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6999 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7000 msgid "No command value specified!"
7001 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
7003 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7004 msgid "No differences found!"
7005 msgstr "차이점이 없습니다!"
7007 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7008 msgid ""
7009 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7010 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7012 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7013 msgid "No error message is available."
7014 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7016 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7017 msgid "No error occurred."
7018 msgstr "오류 발생하지 않음."
7020 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7021 msgid "No extra changes after merge"
7022 msgstr ""
7024 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7025 msgid ""
7026 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7027 "revert!"
7028 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7030 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7031 msgid ""
7032 "No files to show with the current setting.\n"
7033 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7034 msgstr ""
7036 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7037 msgid ""
7038 "No files were changed or added since\n"
7039 "the last commit."
7040 msgstr ""
7042 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7043 msgid ""
7044 "No files were changed or added since\n"
7045 "the last commit.\n"
7046 "Do you want to see the unversioned files?"
7047 msgstr ""
7049 #. Resource IDs: (33002)
7050 msgid "No filter"
7051 msgstr ""
7053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7054 msgid ""
7055 "No git.exe found.\n"
7056 "\n"
7057 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7058 msgstr ""
7060 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7061 msgid "No graph available"
7062 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7064 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7065 #, c-format
7066 msgid "No image encoder found for %s."
7067 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7069 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7070 msgid "No limitation"
7071 msgstr "제한 없음"
7073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7074 msgid "No more revisions found."
7075 msgstr "No more revisions found."
7077 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "No need to rebase\n"
7081 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7082 msgstr ""
7084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7085 msgid "No previous version."
7086 msgstr "No previous version."
7088 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7089 msgid "No reference found"
7090 msgstr "No reference found"
7092 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7093 msgid "No spell corrections"
7094 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7096 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7097 msgid ""
7098 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7099 "overlay"
7100 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7102 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7103 msgid "No valid git repository found."
7104 msgstr ""
7106 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7107 msgid "No working directory found."
7108 msgstr "No working directory found."
7110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7111 msgid "Node size"
7112 msgstr "Node size"
7114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7115 msgid "None"
7116 msgstr "없음"
7118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7119 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7120 msgid "Normal"
7121 msgstr "보통"
7123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7124 msgid "Normal &SVN Commit"
7125 msgstr "Normal &SVN Commit"
7127 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7128 msgid "North European"
7129 msgstr "North European"
7131 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7132 msgid "Not Versioned Files"
7133 msgstr "관리하지 않는 파일"
7135 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7136 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7137 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7139 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7140 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7141 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7143 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7144 msgid "Not enough memory to complete operation."
7145 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7147 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7148 msgid ""
7149 "Not enough memory!\n"
7150 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7151 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7152 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7154 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7155 msgid "Not patches generated."
7156 msgstr "Not patches generated."
7158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7159 msgid "Note node"
7160 msgstr "Note node"
7162 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7163 msgid ""
7164 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7165 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7166 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7167 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7170 msgid ""
7171 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7172 "To select whether you would like to use the build-in or any alterative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7173 msgstr ""
7175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7176 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7177 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7180 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7181 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7183 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7184 msgid "Notes"
7185 msgstr "Notes"
7187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7188 msgid "Nothing to Rebase"
7189 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7191 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7192 msgid "Nothing to commit"
7193 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7195 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7196 msgid "Notice"
7197 msgstr "주의"
7199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7200 msgid "Number Commits"
7201 msgstr "Number Commits"
7203 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7204 #, c-format
7205 msgid "Number of %s"
7206 msgstr "%s의 수"
7208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7209 msgid "Number of authors:"
7210 msgstr "작성자 수:"
7212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7213 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7214 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7216 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7217 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7218 msgstr ""
7220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7221 msgid "Number of weeks:"
7222 msgstr "경과된 주"
7224 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7225 msgid "OEM 720"
7226 msgstr "OEM 720"
7228 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7229 msgid "OEM 737"
7230 msgstr "OEM 737"
7232 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7233 msgid "OEM 775"
7234 msgstr "OEM 775"
7236 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7237 msgid "OEM 850"
7238 msgstr "OEM 850"
7240 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7241 msgid "OEM 852"
7242 msgstr "OEM 852"
7244 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7245 msgid "OEM 855"
7246 msgstr "OEM 855"
7248 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7249 msgid "OEM 857"
7250 msgstr "OEM 857"
7252 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7253 msgid "OEM 858"
7254 msgstr "OEM 858"
7256 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7257 msgid "OEM 860: Portuguese"
7258 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7260 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7261 msgid "OEM 861: Icelandic"
7262 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7264 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7265 msgid "OEM 862"
7266 msgstr "OEM 862"
7268 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7269 msgid "OEM 863: French"
7270 msgstr "OEM 863: French"
7272 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7273 msgid "OEM 865: Nordic"
7274 msgstr "OEM 865: Nordic"
7276 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7277 msgid "OEM 866"
7278 msgstr "OEM 866"
7280 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7281 msgid "OEM 869"
7282 msgstr "OEM 869"
7284 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7285 msgid "OEM-US"
7286 msgstr "OEM-US"
7288 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7289 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7290 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7291 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7292 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7293 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7294 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7295 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7296 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7297 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7298 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7299 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7300 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7301 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7302 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7303 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7304 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7305 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7306 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7307 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7308 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7309 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7310 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7311 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7312 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7313 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7314 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7315 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7316 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7317 #. IDS_MSGBOX_OK)
7318 msgid "OK"
7319 msgstr "확인"
7321 #. Resource IDs: (100)
7322 msgid ""
7323 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7324 " version."
7325 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7327 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7328 msgid "Old hash"
7329 msgstr "이전 해시"
7331 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7332 msgid "Old message"
7333 msgstr "이전 메시지"
7335 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7336 msgid "Older commit time"
7337 msgstr "Older commit time"
7339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7340 msgid "Older lines"
7341 msgstr "오래된 행"
7343 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7344 msgid "On demand"
7345 msgstr "On demand"
7347 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7348 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7349 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7351 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7352 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7353 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7356 msgid "Only Current Branch"
7357 msgstr "Only Current Branch"
7359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7360 msgid "Only Local Branches"
7361 msgstr "로컬 분기만"
7363 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7364 msgid "Only Merged Files"
7365 msgstr "Only Merged Files"
7367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7368 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7369 msgid "Only consider first parents on blame"
7370 msgstr ""
7372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7373 msgid "Only follow first parent"
7374 msgstr ""
7376 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7377 msgid "Only local"
7378 msgstr ""
7380 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7381 msgid "Only merged (to HEAD)"
7382 msgstr ""
7384 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7385 msgid ""
7386 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7387 "are allowed!"
7388 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7390 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7391 msgid "Only remote"
7392 msgstr ""
7394 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7395 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7396 msgstr ""
7398 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7399 msgid "Open"
7400 msgstr "열기"
7402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7403 msgid "Open &settings"
7404 msgstr ""
7406 #. Resource IDs: (57601)
7407 msgid ""
7408 "Open an existing document\n"
7409 "Open"
7410 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7413 msgid "Open certificate"
7414 msgstr ""
7416 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7417 msgid ""
7418 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7419 "Open files"
7420 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7422 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7423 msgid "Open from clipboard"
7424 msgstr "클립보드로부터 열기"
7426 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7427 msgid "Open image file..."
7428 msgstr "이미지 파일 열기..."
7430 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7431 msgid "Open parent folder"
7432 msgstr "상위 폴더 열기"
7434 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7435 msgid "Open patch file"
7436 msgstr ""
7438 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7439 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7440 msgid "Open this document"
7441 msgstr "이 문서 열기"
7443 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7444 msgid "Open with..."
7445 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7447 #. Resource IDs: (57666)
7448 msgid ""
7449 "Opens Help\n"
7450 "Help Topics"
7451 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7453 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7454 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7455 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7457 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7458 msgid "Opens the repository browser"
7459 msgstr "Opens the repository browser"
7461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7462 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7463 msgid "Option"
7464 msgstr "옵션"
7466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7467 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7468 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7469 msgid "Options"
7470 msgstr "옵션"
7472 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7473 msgid "Ori&ginal size\tS"
7474 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7477 msgid "Origin Name"
7478 msgstr "저장소 이름"
7480 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7481 msgid "Other refs"
7482 msgstr ""
7484 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7485 msgid "Others"
7486 msgstr "기타"
7488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7489 msgid "Out ChangeList"
7490 msgstr "보낼 변경사항"
7492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7493 msgid "Out Commits"
7494 msgstr "보낼 커밋"
7496 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7497 msgid "Out of memory."
7498 msgstr "메모리 부족."
7500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7501 msgid "Output Directory"
7502 msgstr "저장할 폴더"
7504 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7505 msgid "Output.prn"
7506 msgstr "Output.prn"
7508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7509 msgid "Overwrite"
7510 msgstr "덮어쓰기"
7512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7513 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7514 msgstr ""
7516 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7517 msgid "P&age setup..."
7518 msgstr ""
7520 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7521 msgid "PC"
7522 msgstr ""
7524 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7525 msgid "PD"
7526 msgstr ""
7528 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7529 msgid "PI"
7530 msgstr ""
7532 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7533 #, c-format
7534 msgid "Page %u"
7535 msgstr "페이지 %u"
7537 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "Page %u\n"
7541 "Pages %u-%u\n"
7542 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7544 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7545 msgid "Page :"
7546 msgstr "페이지 :"
7548 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7549 msgid "Pane 1"
7550 msgstr "Pane 1"
7552 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7553 msgid "Pane 2"
7554 msgstr "Pane 2"
7556 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7557 msgid "Parameters"
7558 msgstr "파라메터들"
7560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7561 msgid "Parameters:"
7562 msgstr "파라메터들:"
7564 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7565 #, c-format
7566 msgid "Parent %d"
7567 msgstr "상위 %d"
7569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7570 #, c-format
7571 msgid "Parent %d does not exist"
7572 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7575 msgid "Parent 1"
7576 msgstr "부모 1"
7578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7579 msgid "Parent 2"
7580 msgstr "부모 2"
7582 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7583 #, c-format
7584 msgid "Parent of %2!s!"
7585 msgstr ""
7587 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7588 msgid "Parent(s)"
7589 msgstr "부모"
7591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7592 msgid "Password"
7593 msgstr "암호"
7595 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7596 msgid "Password:"
7597 msgstr "암호:"
7599 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7600 msgid "Paste"
7601 msgstr "붙여넣기"
7603 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7604 msgid "Paste &filename list"
7605 msgstr ""
7607 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7608 msgid "Paste &last commit message"
7609 msgstr ""
7611 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7612 msgid "Paste r&ecent message..."
7613 msgstr ""
7615 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7616 msgid ""
7617 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7618 "operation"
7619 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7621 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7622 msgid "Patch"
7623 msgstr "Patch"
7625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7626 msgid "Patch &all items"
7627 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7630 msgid "Patch &selected item"
7631 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7634 msgid "Patch As Attachment"
7635 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7637 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7638 msgid "Patch all files"
7639 msgstr "모든 파일들 패치"
7641 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7642 msgid "Patch selected files"
7643 msgstr "선택된 파일들 패치"
7645 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7646 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7647 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7649 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7650 msgid "Patching"
7651 msgstr "패치 중"
7653 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7654 #, c-format
7655 msgid "Patching file '%s'"
7656 msgstr "Patching file '%s'"
7658 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7659 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7660 msgid "Path"
7661 msgstr "경로"
7663 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7664 msgid "Path found that matches the patch better."
7665 msgstr "Path found that matches the patch better."
7667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7668 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7669 #. id 65535)
7670 msgid "Path:"
7671 msgstr "경로:"
7673 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7674 msgid "Paths"
7675 msgstr "경로"
7677 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7678 msgid "Percent of authorship"
7679 msgstr "작성자 퍼센트"
7681 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7682 msgid "Percents"
7683 msgstr "퍼센트"
7685 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7686 msgid "Pick"
7687 msgstr "Pick"
7689 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7690 msgid "Pick commit &hash"
7691 msgstr ""
7693 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7694 msgid "Pick commit &message"
7695 msgstr ""
7697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7698 #, c-format
7699 msgid "Pick up %s"
7700 msgstr "Pick up %s"
7702 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7703 msgid ""
7704 "Picture (Metafile)\n"
7705 "a picture"
7706 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
7708 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7709 msgid ""
7710 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7711 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7712 "Files (*.*)|*.*||"
7713 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7715 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7716 msgid ""
7717 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7718 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7719 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7721 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7722 msgid "Pie Graph"
7723 msgstr "파이 그래프"
7725 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7726 msgid "Please enter a hook script to execute."
7727 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
7729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7730 msgid ""
7731 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7732 "paths."
7733 msgstr ""
7735 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7736 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7737 msgstr ""
7739 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7740 msgid ""
7741 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7742 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7743 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7744 msgstr ""
7746 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7747 msgid "Please select a hook type"
7748 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
7750 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7751 msgid "Please select branch"
7752 msgstr "분기를 선택하십시오"
7754 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7755 msgid "Please select upstream"
7756 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
7758 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7759 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7760 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
7762 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7763 msgid "Please wait while cancelling..."
7764 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
7766 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7767 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7768 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
7770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7771 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7772 msgid "Please wait..."
7773 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
7775 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7776 msgid "Popup"
7777 msgstr "팝업"
7779 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7780 msgid "Port :"
7781 msgstr "포트 :"
7783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7784 msgid "Port:"
7785 msgstr "포트:"
7787 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7788 msgid "Post-Commit Hook"
7789 msgstr "커밋 후 확인 훅"
7791 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7792 msgid "Post-Push Hook"
7793 msgstr "Post-Push Hook"
7795 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7796 msgid "Pre&v Page"
7797 msgstr "이전 페이지(&V)"
7799 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7800 msgid "Pre-Commit Hook"
7801 msgstr "커밋 전 확인 훅"
7803 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7804 msgid "Pre-Push Hook"
7805 msgstr "Pre-Push Hook"
7807 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7808 msgid "Pre-rebase hook"
7809 msgstr ""
7811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7812 msgid "Preparing commit..."
7813 msgstr "커밋 준비 중..."
7815 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7816 msgid "Prepend right block"
7817 msgstr "Prepend right block"
7819 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7820 msgid "Prepend this block to left"
7821 msgstr "Prepend this block to left"
7823 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7824 msgid "Preview patched file"
7825 msgstr "패치된 파일 미리보기"
7827 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7828 msgid "Previous"
7829 msgstr "Previous"
7831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7832 msgid "Previous Version"
7833 msgstr "이전 버전"
7835 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7836 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7837 msgid "Previous conflict"
7838 msgstr "이전 충돌 지점"
7840 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7841 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7842 msgid "Previous difference"
7843 msgstr "이전 차이점"
7845 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7846 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7847 msgid "Previous inline difference"
7848 msgstr "이전 줄단위 차이점"
7850 #. Resource IDs: (57608)
7851 msgid ""
7852 "Print the active document using current options\n"
7853 "Quick Print"
7854 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
7856 #. Resource IDs: (57607)
7857 msgid ""
7858 "Print the active document\n"
7859 "Print"
7860 msgstr "Print the active document\nPrint"
7862 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7863 msgid "Print to File"
7864 msgstr "파일로 인쇄하기"
7866 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7867 msgid "Printer :"
7868 msgstr "프린터 :"
7870 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7871 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7872 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7874 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7875 msgid "Printing"
7876 msgstr "프린팅"
7878 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7879 msgid "Proceed anyway"
7880 msgstr ""
7882 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7883 msgid "Program"
7884 msgstr "프로그램"
7886 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7887 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7888 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
7890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7891 msgid "Progress"
7892 msgstr "진행"
7894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7895 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7896 msgid "Project"
7897 msgstr "프로젝트"
7899 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7900 msgid "Property"
7901 msgstr "속성"
7903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7904 msgid "Property Page"
7905 msgstr "속성 페이지"
7907 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7908 msgid "Provider"
7909 msgstr "공급자"
7911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7912 msgid "Provider para&meters:"
7913 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
7915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7916 msgid "Provider uuid win&32:"
7917 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
7919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7920 msgid "Provider uuid x6&4:"
7921 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
7923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7924 msgid "Provider:"
7925 msgstr "공급자:"
7927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7928 msgid "Proxy Settings"
7929 msgstr "프록시 설정"
7931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7932 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7933 msgid "Prune"
7934 msgstr "제거"
7936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7937 msgid "Prune (All remotes)"
7938 msgstr "제거 (모두 원격)"
7940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7941 msgid "Pull"
7942 msgstr "가져와 병합하기"
7944 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7945 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7946 msgstr ""
7948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7949 msgid ""
7950 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7951 "Do you want to switch to the selected branch?"
7952 msgstr ""
7954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7955 msgid "Pull/Fetch"
7956 msgstr "가져오기/병합"
7958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7959 msgid "Pulled Diff"
7960 msgstr "Pulled Diff"
7962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7963 msgid "Pulled Log"
7964 msgstr "Pulled Log"
7966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7967 msgid "Pus&h"
7968 msgstr "푸시(&H)"
7970 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7971 msgid "Pus&h..."
7972 msgstr ""
7974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7975 #. 1612)
7976 msgid "Push"
7977 msgstr "푸시"
7979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
7980 msgid "Push &option:"
7981 msgstr ""
7983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7984 msgid "Push Default"
7985 msgstr "기본값 입력"
7987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7988 msgid "Push URL:"
7989 msgstr "URL 입력:"
7991 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7992 msgid "Push commits to a remote repository."
7993 msgstr ""
7995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7996 msgid "Push notes"
7997 msgstr "Push notes"
7999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8000 msgid "Push ta&gs"
8001 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
8003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8004 msgid "Putty Key:"
8005 msgstr "Putty 키:"
8007 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8008 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8009 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8011 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8012 msgid ""
8013 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8014 "Exit"
8015 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8017 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8018 msgid ""
8019 "Quit\n"
8020 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8021 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8024 msgid "QuotePath"
8025 msgstr "인용 경로"
8027 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8028 msgid "R"
8029 msgstr ""
8031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8032 msgid "R&AM drives"
8033 msgstr "램 드라이브(&A)"
8035 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8036 #, c-format
8037 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8038 msgstr ""
8040 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8041 msgid "R&estore this file from index"
8042 msgstr ""
8044 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8045 msgid "R&evert to this revision"
8046 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8048 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8049 msgid "REBASE"
8050 msgstr "REBASE"
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8053 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8054 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8056 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8057 msgid ""
8058 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8059 "the Pull button of same dialog"
8060 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8063 msgid "Range"
8064 msgstr "Range"
8066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8067 msgid "Re&base"
8068 msgstr "재배치(&B)"
8070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8071 msgid "Re&mote:"
8072 msgstr "Re&mote:"
8074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8075 msgid "Re&movable drives"
8076 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8078 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8079 msgid "Re&name..."
8080 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8083 msgid "Re&store defaults"
8084 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8086 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8087 msgid "Re&vert..."
8088 msgstr "되돌리기(&V)..."
8090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8091 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8092 msgstr ""
8094 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8095 msgid "Reachable"
8096 msgstr "Reachable"
8098 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8099 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8100 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8103 msgid "Rebase"
8104 msgstr "재배치"
8106 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8107 #, c-format
8108 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8112 msgid "Rebase..."
8113 msgstr "재배치..."
8115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8116 #, c-format
8117 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8118 msgstr ""
8120 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8121 msgid "Recent File"
8122 msgstr "최근 파일"
8124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8125 msgid "Recently modified lines"
8126 msgstr "최근에 수정된 행"
8128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8129 msgid "Recommended: Git for Windows"
8130 msgstr ""
8132 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8133 msgid "Record Only"
8134 msgstr "병합정보만 저장"
8136 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8137 msgid ""
8138 "Recover the auto-saved documents\n"
8139 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8140 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8142 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8143 msgid "Recover to the status before rebase"
8144 msgstr "Recover to the status before rebase"
8146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8147 msgid "Recurse submodule"
8148 msgstr "서브모듈도 작업"
8150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8151 msgid "Recursive"
8152 msgstr "하위에도 적용"
8154 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8155 msgid "Redo"
8156 msgstr "다시실행"
8158 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8159 msgid ""
8160 "Redo the previously undone action\n"
8161 "Redo"
8162 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8164 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8165 msgid "Reduce the window to an icon"
8166 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8169 msgid "Ref"
8170 msgstr "참조"
8172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8173 msgid "Ref (Click it then go to)"
8174 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8176 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8177 msgid "Ref List"
8178 msgstr "참조 목록"
8180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8181 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8182 msgid "RefBrowse"
8183 msgstr "RefBrowse"
8185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8186 msgid "RefLog"
8187 msgstr "참조 기록"
8189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8190 msgid "References commit is on"
8191 msgstr ""
8193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8194 msgid "Refname"
8195 msgstr "별명"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8198 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8199 msgid "Refresh"
8200 msgstr "새로고침"
8202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8203 msgid "Refreshing..."
8204 msgstr "Refreshing..."
8206 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8207 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8208 msgid "Regex Filter"
8209 msgstr "정규식 필터"
8211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8212 msgid "Regex Filters"
8213 msgstr "필터 정규식"
8215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8216 msgid "Regex:"
8217 msgstr "정규식:"
8219 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8220 msgid ""
8221 "Regular expressions filter:\n"
8222 ".   : any character\n"
8223 "c+   : match character c one or more times\n"
8224 "c*   : match character c zero or more times\n"
8225 "^   : start of line\n"
8226 "$   : end of line\n"
8227 "(string){n} : match string n times\n"
8228 "(abcd)   : subexpression\n"
8229 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8230 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8231 "\n"
8232 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8233 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8234 "\\d   : digits 0-9\n"
8235 "\\s   : whitespaces"
8236 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8238 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8239 #, c-format
8240 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8241 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8244 msgid "Relative Times in log"
8245 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8247 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8248 msgid "Reload"
8249 msgstr "다시 읽기"
8251 #. Resource IDs: (cmdReload)
8252 msgid ""
8253 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8254 "Reload"
8255 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8258 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8259 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8262 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8263 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8266 msgid "Remote"
8267 msgstr "원격"
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8270 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8271 msgid "Remote &Branch:"
8272 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8275 msgid "Remote &URL:"
8276 msgstr "원격 URL(&U):"
8278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8279 msgid "Remote &tracking branch"
8280 msgstr "Remote &tracking branch"
8282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8283 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8284 msgid "Remote Branch"
8285 msgstr "원격 브랜치"
8287 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8288 msgid "Remote SHA1"
8289 msgstr ""
8291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8292 msgid "Remote URL must not be empty."
8293 msgstr "Remote URL must not be empty."
8295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8296 msgid "Remote Update"
8297 msgstr "Remote Update"
8299 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8300 msgid "Remote message"
8301 msgstr ""
8303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8304 msgid "Remote name must not be empty."
8305 msgstr "Remote name must not be empty."
8307 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8308 msgid "Remote status"
8309 msgstr "원격 상태"
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8312 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8313 #. 65535)
8314 msgid "Remote:"
8315 msgstr "원격:"
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8318 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8319 msgid "Remove"
8320 msgstr "삭제"
8322 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8323 #, c-format
8324 msgid "Remove %ld items"
8325 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8327 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8328 #, c-format
8329 msgid "Remove %s"
8330 msgstr "%s 삭제"
8332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8333 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8334 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8337 msgid "Remove &branch"
8338 msgstr "Remove &branch"
8340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8341 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8342 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8344 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8345 msgid ""
8346 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8347 "show as different"
8348 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8350 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8351 msgid "Remove from &ignore list"
8352 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8354 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8355 msgid "Remove from changelist"
8356 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8359 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8360 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8362 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8363 msgid "Remove stale lock file"
8364 msgstr ""
8366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8367 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8368 msgstr ""
8370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8371 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8372 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8374 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8375 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8376 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8379 msgid "Removed"
8380 msgstr "삭제됨"
8382 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8383 msgid "Removed from changelist"
8384 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8386 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Removed the file pattern(s)\n"
8390 "%s\n"
8391 "from the ignore list."
8392 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8394 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8395 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8396 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8399 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8400 msgid "Rename"
8401 msgstr "이름 바꾸기"
8403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8404 #, c-format
8405 msgid "Rename %s"
8406 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8409 msgid "Rename - TortoiseGit"
8410 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8412 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8413 #, c-format
8414 msgid "Rename \"%s\":"
8415 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8417 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8418 msgid "Rename/move"
8419 msgstr "이름변경/이동"
8421 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8422 msgid "Renames files/folders inside version control"
8423 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8425 #. Resource IDs: (57640)
8426 msgid ""
8427 "Repeat the last action\n"
8428 "Repeat"
8429 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8432 msgid "Replace &All"
8433 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8435 #. Resource IDs: (57641)
8436 msgid ""
8437 "Replace specific text with different text\n"
8438 "Replace"
8439 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8442 msgid "Replace with:"
8443 msgstr "바꿀 내용:"
8445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8446 msgid "Replace:"
8447 msgstr "바꾸기:"
8449 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8450 #, c-format
8451 msgid "Replaced %d matches"
8452 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8454 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8455 msgid "Replacing"
8456 msgstr "재배치"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8459 msgid "Repository &URL"
8460 msgstr "저장소 URL(&U)"
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8463 msgid "Repository Browser"
8464 msgstr "저장소 탐색기"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8467 msgid "Repository:"
8468 msgstr "저장소:"
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8471 msgid "Request pull"
8472 msgstr "Request pull"
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8475 msgid "Requests a username and a password"
8476 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8478 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8479 msgid "Res&olve..."
8480 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8483 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8484 msgid "Reset"
8485 msgstr "재설정"
8487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8488 #. Control id 1554)
8489 msgid "Reset Type"
8490 msgstr "되돌릴 방법"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8493 msgid "Reset active branch"
8494 msgstr "Reset active branch"
8496 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8497 msgid "Reset columns"
8498 msgstr "열 리셋하기"
8500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8501 #, c-format
8502 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8503 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8506 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8507 msgid "Resolve"
8508 msgstr "충돌 해결하기"
8510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8511 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8512 msgstr ""
8514 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8515 #, c-format
8516 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8517 msgstr ""
8519 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8520 msgid "Resolved"
8521 msgstr "충돌 해결됨"
8523 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "Resolved:\n"
8527 "%s"
8528 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8530 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8531 msgid "Resolves conflicted files"
8532 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8535 msgid "Restart rebase"
8536 msgstr "재배치 재시작"
8538 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8539 msgid "Restore"
8540 msgstr "복원"
8542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8543 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8544 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8545 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8546 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8547 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8548 msgid "Restore Default"
8549 msgstr "기본값으로 복원"
8551 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8552 msgid "Restore after commit"
8553 msgstr "커밋 후에 복원"
8555 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8556 msgid "Restore the window to normal size"
8557 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8559 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8560 msgid "Restored"
8561 msgstr "복구됨"
8563 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8564 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8565 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8568 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8569 msgid "Revert"
8570 msgstr "되돌리기"
8572 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8573 msgid "Revert commit"
8574 msgstr "Revert commit"
8576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8577 #, c-format
8578 msgid "Revert commit %s"
8579 msgstr "Revert commit %s"
8581 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8582 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8583 msgstr ""
8585 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8586 msgid "Revert to parent revision"
8587 msgstr "Revert to parent revision"
8589 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8590 #, c-format
8591 msgid "Revert to revision %s"
8592 msgstr "Revert to revision %s"
8594 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8595 msgid "Reverted"
8596 msgstr "되돌림"
8598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8599 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8600 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8602 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8603 msgid "Reverts an addition to version control"
8604 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8606 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8607 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8608 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8611 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8612 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8614 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8615 msgid "Review/apply single &patch..."
8616 msgstr "Review/apply single &patch..."
8618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8619 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8620 msgid "Revision"
8621 msgstr "리비전"
8623 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8624 #, c-format
8625 msgid "Revision %d"
8626 msgstr "리비전 %d"
8628 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8629 #, c-format
8630 msgid "Revision %s"
8631 msgstr "리비전 %s"
8633 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8634 msgid "Revision &graph"
8635 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8638 msgid "Revision Files"
8639 msgstr "이 리비전 파일"
8641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8642 msgid "Revision Graph"
8643 msgstr "리비전 그래프"
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8646 msgid "Revision Graph Filter"
8647 msgstr "리비전 그래프 필터"
8649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8650 msgid "Revision graph"
8651 msgstr "리비전 그래프"
8653 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8654 msgid ""
8655 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8656 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
8658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8659 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8660 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8661 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8662 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8663 msgid "Revision:"
8664 msgstr "리비전:"
8666 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8667 msgid "Rewind"
8668 msgstr "Rewind"
8670 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8671 #, c-format
8672 msgid "Rewind %d"
8673 msgstr "%d 되감기"
8675 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8676 msgid ""
8677 "Rich Text (RTF)\n"
8678 "text with font and paragraph formatting"
8679 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
8681 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8682 msgid "Right View: "
8683 msgstr "오른쪽: "
8685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8686 msgid "Right image"
8687 msgstr "오른쪽 이미지"
8689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8690 msgid "Run for this repository"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8694 msgid "Run when working tree path is under:"
8695 msgstr ""
8697 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8698 msgid "S"
8699 msgstr ""
8701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8702 #. Control id 1383)
8703 msgid "S&how modified files in working tree"
8704 msgstr ""
8706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8707 msgid "S&kip unselected"
8708 msgstr ""
8710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8711 msgid "S&quash unselected"
8712 msgstr ""
8714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8715 msgid "S&tatistics"
8716 msgstr "통계(&T)"
8718 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8719 msgid "S&witch/Checkout..."
8720 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
8722 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8723 msgid "SHA-1"
8724 msgstr "SHA-1"
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8727 msgid "SHA-1:"
8728 msgstr "SHA-1:"
8730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8731 msgid "SHA-256:"
8732 msgstr "SHA-256:"
8734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8735 msgid "SMTP Server requires authentication"
8736 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
8738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8739 msgid "SMTP Server:"
8740 msgstr "SMTP 서버:"
8742 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8743 msgid "SMTP, directly to destination server"
8744 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
8746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8747 msgid "SSH"
8748 msgstr "SSH"
8750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8751 #. 65535)
8752 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8753 msgstr ""
8755 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8756 msgid "SSL/TLS"
8757 msgstr "SSL/TLS"
8759 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8760 msgid "STARTTLS"
8761 msgstr "STARTTLS"
8763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8764 msgid "SVN Commit Type"
8765 msgstr "SVN Commit Type"
8767 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8768 msgid "SVN DCommit..."
8769 msgstr "SVN DCommit..."
8771 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8772 msgid "SVN Fetch"
8773 msgstr "SVN Fetch"
8775 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8776 msgid "SVN Rebase"
8777 msgstr "SVN 재배치"
8779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8780 msgid "SVN Rev"
8781 msgstr "SVN Rev"
8783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8784 msgid "Sa&feCrLf:"
8785 msgstr "Sa&feCrLf:"
8787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8788 msgid "Safe Crlf:"
8789 msgstr "Safe Crlf:"
8791 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8792 msgid "Same"
8793 msgstr "같음"
8795 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8796 msgid "Same commit time"
8797 msgstr "Same commit time"
8799 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8800 msgid ""
8801 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8802 "\n"
8803 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8804 "\n"
8805 "\n"
8806 "Update issue #101\n"
8807 "Fixes issue #202\n"
8808 "Fixed issue #123\n"
8809 "Resolves issue #88.\n"
8810 "Closes issue #99.\n"
8811 msgstr ""
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8814 msgid "Sample text:"
8815 msgstr "견본:"
8817 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8818 msgid "Save"
8819 msgstr "저장하기"
8821 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8822 msgid "Save &as"
8823 msgstr ""
8825 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8826 msgid "Save &as..."
8827 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
8829 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8830 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8831 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8833 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8834 msgid "Save As"
8835 msgstr "다른 이름으로 저장"
8837 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8838 msgid ""
8839 "Save Bottom File as\n"
8840 "You're asked where to save the bottom file"
8841 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
8843 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8844 msgid "Save File"
8845 msgstr "Save File"
8847 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8848 msgid ""
8849 "Save Left File as\n"
8850 "You're asked where to save the left file"
8851 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
8853 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Save Left File\n"
8857 "The modifications are saved to\n"
8858 "%s"
8859 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
8861 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8862 msgid ""
8863 "Save Right File as\n"
8864 "You're asked where to save the right file"
8865 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
8867 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "Save Right File\n"
8871 "The modifications are saved to\n"
8872 "%s"
8873 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
8875 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8876 msgid ""
8877 "Save all\n"
8878 "Both Files are saved"
8879 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
8881 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8882 msgid ""
8883 "Save and exclude\n"
8884 "Your changes are saved and the original content is used"
8885 msgstr ""
8887 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8888 msgid ""
8889 "Save and ignore marked blocks\n"
8890 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8891 msgstr ""
8893 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8894 msgid ""
8895 "Save and include\n"
8896 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8897 msgstr ""
8899 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8900 msgid "Save as"
8901 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
8903 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8904 msgid "Save as..."
8905 msgstr "다른 이름으로 저장..."
8907 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8908 msgid ""
8909 "Save as\n"
8910 "You're asked where to save the file"
8911 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
8913 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8914 #, c-format
8915 msgid "Save changes to %1?"
8916 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
8918 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8919 msgid "Save modifications."
8920 msgstr "Save modifications."
8922 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8923 msgid "Save patch file"
8924 msgstr ""
8926 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8927 msgid "Save revision &to..."
8928 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
8930 #. Resource IDs: (57604)
8931 msgid ""
8932 "Save the active document with a new name\n"
8933 "Save As"
8934 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
8936 #. Resource IDs: (57603)
8937 msgid ""
8938 "Save the active document\n"
8939 "Save"
8940 msgstr "Save the active document\nSave"
8942 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8943 msgid ""
8944 "Save the modified file\n"
8945 "Save file"
8946 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
8948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8949 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8950 #. Control id 65535)
8951 msgid "Save to:"
8952 msgstr "저장 경로:"
8954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8955 msgid "Save unified diff"
8956 msgstr "Save unified diff"
8958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8959 msgid "Save unified diff since HEAD"
8960 msgstr "Save unified diff since HEAD"
8962 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8963 msgid ""
8964 "Save\n"
8965 "Save the file with the conflict markers."
8966 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
8968 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "Save\n"
8972 "The modifications are saved to\n"
8973 "%s"
8974 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8977 msgid "Saved Data"
8978 msgstr "저장된 데이터"
8980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8981 #, c-format
8982 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8983 msgstr ""
8985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8986 msgid "Saving notes failed."
8987 msgstr "Saving notes failed."
8989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8990 msgid "Scan"
8991 msgstr "검사"
8993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8994 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8995 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8996 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8997 msgid "Scintilla"
8998 msgstr "Scintilla"
9000 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9001 msgid "Se&ttings..."
9002 msgstr ""
9004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9005 msgid "Search &log messages..."
9006 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9009 msgid "Search &up"
9010 msgstr "위로 검색(&U)"
9012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9013 msgid "Search for:"
9014 msgstr "찾을 대상:"
9016 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9017 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9018 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9020 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9021 #, c-format
9022 msgid "Seek failed on %1"
9023 msgstr "%1 탐색 실패"
9025 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9026 msgid "Select"
9027 msgstr "선택하기"
9029 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9030 msgid "Select &All"
9031 msgstr "모두 선택(&A)"
9033 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9034 msgid "Select File..."
9035 msgstr "파일 선택..."
9037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9038 msgid "Select SSH client"
9039 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9041 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9042 msgid "Select a button."
9043 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9045 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9046 msgid "Select an object on which to get Help"
9047 msgstr "도움말을 보기 선택"
9049 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9050 msgid "Select changelist"
9051 msgstr "변경 리스트 선택"
9053 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9054 msgid "Select diff application"
9055 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9057 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9058 msgid "Select file"
9059 msgstr "파일 선택"
9061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9062 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9063 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9066 msgid ""
9067 "Select folder to export to.\n"
9068 "You might need to create a new folder before performing this export."
9069 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9071 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9072 msgid "Select folder to run script for"
9073 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9075 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9076 msgid "Select folder to save the selected files to"
9077 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9079 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9080 msgid "Select hook script file"
9081 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9084 msgid "Select items automatically"
9085 msgstr "자동 선택"
9087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9088 msgid "Select merge application"
9089 msgstr "병합 프로그램 선택"
9091 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9092 msgid "Select merge target"
9093 msgstr "병합 대상 선택"
9095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9096 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9097 msgstr ""
9099 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9100 msgid ""
9101 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9102 msgstr "명령을 수행한 뒤 대화상자를 어떻게 할 것인지 선택합니다."
9104 #. Resource IDs: (57642)
9105 msgid ""
9106 "Select the entire document\n"
9107 "Select All"
9108 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9111 msgid ""
9112 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9113 "checker used for commit messages."
9114 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9117 msgid "Select tracked branch"
9118 msgstr ""
9120 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9121 msgid "Select viewer for diff-files"
9122 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9124 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9125 msgid "Select what file you want to save as"
9126 msgstr "Select what file you want to save as"
9128 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9129 msgid ""
9130 "Select what file you want to save as\n"
9131 "Note: There is unresolved conflict!"
9132 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9135 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9136 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9137 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9138 #. Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9139 msgid "Select/deselect &all"
9140 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9143 msgid "Selection History"
9144 msgstr "기록 선택"
9146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9147 msgid "Send"
9148 msgstr "보내기"
9150 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9151 msgid "Send Email"
9152 msgstr "이메일 보내기"
9154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9155 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9156 msgid "Send Mail after create"
9157 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9159 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9160 msgid "Send Mail failed to send message."
9161 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9163 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9164 msgid "Send Mail..."
9165 msgstr "메일 보내기..."
9167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9168 msgid "Send Patch"
9169 msgstr "패치 보내기"
9171 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9172 msgid "Send Patch by Email"
9173 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9175 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9176 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9177 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9179 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9180 msgid "Sending content"
9181 msgstr "내용 전송"
9183 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9184 msgid "Sending..."
9185 msgstr "보내는 중..."
9187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9188 msgid "Server &address:"
9189 msgstr "서버 주소(&A):"
9191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9192 msgid "Set au&thor"
9193 msgstr "작성자 등록(&T)"
9195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9196 msgid "Set author &date"
9197 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9199 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9200 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9201 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9203 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9204 msgid ""
9205 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9206 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9208 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9209 msgid "Setting properties..."
9210 msgstr "속성 설정..."
9212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9213 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9214 msgid "Settings"
9215 msgstr "설정"
9217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9218 msgid "Settings - TortoiseGit"
9219 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9222 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9223 msgid "Shell"
9224 msgstr "쉘"
9226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9227 msgid "Shell Extended"
9228 msgstr "쉘 확장"
9230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9231 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9232 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9234 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9235 msgid "Shift-JIS"
9236 msgstr "Shift-JIS"
9238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9239 msgid "Short &date/time format in log messages"
9240 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9243 msgid "Shorten property list"
9244 msgstr "짧은 속성 리스트"
9246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9247 msgid "Show"
9248 msgstr "보기"
9250 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9251 msgid "Show &Reflog"
9252 msgstr "참조 기록 보기(&R)"
9254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9255 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9256 msgid "Show &Unversioned Files"
9257 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9260 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9261 msgid "Show &Whole Project"
9262 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9265 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9266 msgid "Show &changes"
9267 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9270 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9271 msgid "Show &log"
9272 msgstr "로그 보기(&L)"
9274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9275 msgid "Show &log..."
9276 msgstr "로그 보기(&L)..."
9278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9279 msgid "Show &nested refs"
9280 msgstr ""
9282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9283 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9284 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9287 msgid "Show Environment Variables"
9288 msgstr "환경 변수 보기"
9290 #. Resource IDs: (32815)
9291 msgid "Show HEAD revision nodes"
9292 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9294 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9295 msgid ""
9296 "Show Inline-Diff word by word\n"
9297 "Inline diff word-wise"
9298 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9300 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9301 msgid ""
9302 "Show Inline-Diff\n"
9303 "Inline diff"
9304 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9307 msgid "Show Ove&rview"
9308 msgstr "개요 보기(&r)"
9310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9311 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9312 msgid "Show Whitespaces"
9313 msgstr "공백 보기"
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9316 msgid "Show all &staged files"
9317 msgstr ""
9319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9320 msgid "Show all tags"
9321 msgstr ""
9323 #. Resource IDs: (32813)
9324 msgid "Show an overview of the whole graph"
9325 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9328 msgid "Show asterisk log prefix"
9329 msgstr ""
9331 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9332 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9336 msgid "Show author"
9337 msgstr "작성자 보기"
9339 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9340 msgid ""
9341 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9342 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9343 "unique, please see help"
9344 msgstr ""
9346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9347 msgid "Show branches this commit is &on"
9348 msgstr ""
9350 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9351 msgid "Show branchings and &merges"
9352 msgstr ""
9354 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9355 msgid "Show changes as &unified diff"
9356 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9358 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9359 msgid "Show com&plete log"
9360 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9363 msgid "Show complete log"
9364 msgstr "전체 로그 표시"
9366 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9367 msgid "Show date"
9368 msgstr "날짜 보기"
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9371 msgid "Show describe in log"
9372 msgstr ""
9374 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9375 msgid "Show describe in log dialog"
9376 msgstr ""
9378 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9379 msgid "Show destination folder"
9380 msgstr "Show destination folder"
9382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9383 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9384 msgid "Show diff"
9385 msgstr "Show diff"
9387 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9388 msgid "Show diff separately"
9389 msgstr ""
9391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9392 msgid "Show diff to last commit"
9393 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9396 msgid "Show excluded folders as normal"
9397 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9399 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9400 msgid "Show extra changes after merge"
9401 msgstr ""
9403 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9404 msgid "Show file name"
9405 msgstr "파일 이름 표시"
9407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9408 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9409 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9412 msgid "Show i&gnored files"
9413 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9416 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9417 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9419 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9420 msgid "Show la&beled commits only"
9421 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9424 msgid "Show linenumber&s"
9425 msgstr "줄 번호 보기(&S)"
9427 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9428 msgid "Show locked files"
9429 msgstr ""
9431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9432 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9433 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9434 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9435 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9436 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9437 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9438 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9439 msgid "Show log"
9440 msgstr "로그 보기"
9442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9443 msgid "Show log &before rename/copy"
9444 msgstr "Show log &before rename/copy"
9446 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9447 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9448 msgstr ""
9450 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9451 #, c-format
9452 msgid "Show log of %s"
9453 msgstr "Show log of %s"
9455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9456 msgid "Show log of submodule"
9457 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9459 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9460 msgid "Show log of this folder"
9461 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9464 msgid "Show log..."
9465 msgstr "로그 보기..."
9467 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9468 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9469 msgstr ""
9471 #. Resource IDs: (25308)
9472 msgid ""
9473 "Show next change of selected commit\n"
9474 "Show next"
9475 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9477 #. Resource IDs: (32814)
9478 msgid "Show oldest node at top"
9479 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9481 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9482 msgid ""
9483 "Show or hide the line diff bar\n"
9484 "Toggle LineDiffBar"
9485 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9487 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9488 msgid ""
9489 "Show or hide the locator bar\n"
9490 "Toggle LocatorBar"
9491 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9493 #. Resource IDs: (59393)
9494 msgid ""
9495 "Show or hide the status bar\n"
9496 "Toggle Status Bar"
9497 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9499 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9500 msgid ""
9501 "Show or hide the status bar\n"
9502 "Toggle StatusBar"
9503 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9505 #. Resource IDs: (59392)
9506 msgid ""
9507 "Show or hide the toolbar\n"
9508 "Toggle ToolBar"
9509 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9511 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9512 msgid "Show original line number"
9513 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9515 #. Resource IDs: (25309)
9516 msgid ""
9517 "Show previous change of selected commit\n"
9518 "Show previous"
9519 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9521 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9522 msgid "Show revision properties"
9523 msgstr "리비전 속성 보기"
9525 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9526 msgid ""
9527 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9528 "Show Whitespaces"
9529 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9532 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9533 msgstr ""
9535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9536 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9537 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9540 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9541 msgstr ""
9543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9544 msgid "Show un&modified files"
9545 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9548 msgid "Show un&versioned files"
9549 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9551 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9552 msgid "Show/Hide"
9553 msgstr "보기/숨기기"
9555 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9556 #, c-format
9557 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9558 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9564 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9568 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9569 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9572 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9576 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9577 msgstr ""
9579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9580 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9581 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9583 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9584 msgid "Shows reference log"
9585 msgstr "Shows reference log"
9587 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9588 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9589 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9591 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9592 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9593 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9596 msgid "Si&gn"
9597 msgstr "Si&gn"
9599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9600 #. Control id 65535)
9601 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9602 msgstr ""
9604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9605 msgid "Since"
9606 msgstr "Since"
9608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9609 msgid "Size"
9610 msgstr "크기"
9612 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9613 msgid "Skip"
9614 msgstr "생략"
9616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9617 #, c-format
9618 msgid "Skip Patch: %s"
9619 msgstr "Skip Patch: %s"
9621 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9622 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9623 msgstr ""
9625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9626 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9627 msgid "Skip worktree"
9628 msgstr "처리 안 함"
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9631 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9632 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
9634 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9635 msgid "Skipped"
9636 msgstr "넘김"
9638 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9639 msgid "Skipped missing target"
9640 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
9642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9643 msgid "Smart tab char"
9644 msgstr "스마트 탭 문자"
9646 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9647 msgid "Soft"
9648 msgstr "Soft"
9650 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9651 msgid ""
9652 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9653 "Do you want to load the changes?"
9654 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
9656 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9657 msgid ""
9658 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9659 "Would you like to reload and lose your changes?"
9660 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
9662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9663 msgid "Sort by commit count"
9664 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
9666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9667 msgid "Sort tag list in reversed order"
9668 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
9670 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9671 msgid ""
9672 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9673 "dialog."
9674 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
9676 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9677 msgid "Split lines"
9678 msgstr "행을 분리함"
9680 #. Resource IDs: (57653)
9681 msgid ""
9682 "Split the active window into panes\n"
9683 "Split"
9684 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
9686 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9687 msgid "Squash"
9688 msgstr "Squash"
9690 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9691 msgid "Squash (with commit below)"
9692 msgstr ""
9694 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9695 msgid "Stacked Bar Graph"
9696 msgstr "누적 막대 그래프"
9698 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9699 msgid "Stacked Line Graph"
9700 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
9702 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9703 msgid "Standard"
9704 msgstr "표준"
9706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9707 msgid "Start (FastFwd)"
9708 msgstr "시작 (FastFwd)"
9710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9711 msgid "Start Cherry Pick"
9712 msgstr "Start Cherry Pick"
9714 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9715 msgid "Start Commit Hook"
9716 msgstr "커밋 시작 훅"
9718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9719 msgid "Start Rebase"
9720 msgstr "재배치 시작"
9722 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9723 msgid "Start bisect mode..."
9724 msgstr "Start bisect mode..."
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9727 msgid "Start registry editor"
9728 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
9730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9731 msgid "Starts a git server running git protocol"
9732 msgstr "Starts a git server running git protocol"
9734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9735 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9736 msgid "Stash"
9737 msgstr "임시 보관"
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9740 msgid "Stash &Message"
9741 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
9743 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9744 msgid "Stash Apply"
9745 msgstr "임시 보관 적용"
9747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9748 msgid "Stash Apply failed!"
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9752 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9756 msgid "Stash Apply successful"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9760 msgid "Stash List"
9761 msgstr "임시 보관 목록 보기"
9763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9764 msgid "Stash POP failed!"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9768 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9772 msgid "Stash POP successful"
9773 msgstr ""
9775 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9776 msgid "Stash Pop"
9777 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
9779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9780 msgid "Stash Success"
9781 msgstr ""
9783 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9784 msgid "Stash changes"
9785 msgstr ""
9787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9788 msgid "Stash failed!"
9789 msgstr ""
9791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9792 msgid "Stash operation running..."
9793 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
9795 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9796 msgid "State"
9797 msgstr ""
9799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9800 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9801 #. id 4573)
9802 msgid "Static"
9803 msgstr "Static"
9805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9806 msgid "Statistics"
9807 msgstr "통계정보"
9809 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9810 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9811 msgid "Status"
9812 msgstr "상태"
9814 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9815 msgid "Status Bar"
9816 msgstr "상태바"
9818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9819 msgid "Status and action colors"
9820 msgstr "상태와 동작 색상"
9822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9823 msgid "Status cache"
9824 msgstr "상태 캐시"
9826 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9827 msgid ""
9828 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9829 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
9831 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9832 msgid ""
9833 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9834 " the overlay recursively"
9835 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
9837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9838 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9839 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
9841 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9842 msgid "Stops bisect mode"
9843 msgstr "이분검색 중지"
9845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9846 msgid "Stored decisions"
9847 msgstr ""
9849 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9850 msgid ""
9851 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9852 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9853 msgstr ""
9855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9856 msgid "Strategy"
9857 msgstr "방법"
9859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9860 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9861 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
9863 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9864 msgid "Subject"
9865 msgstr "제목"
9867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9868 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9869 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9870 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9871 #. Control id 65535)
9872 msgid "Subject:"
9873 msgstr "제목:"
9875 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9876 msgid "Subjects"
9877 msgstr ""
9879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9880 msgid "Submodule"
9881 msgstr "서브모듈"
9883 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9884 msgid "Submodule &Update..."
9885 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
9887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9888 msgid "Submodule Add"
9889 msgstr "서브모듈 추가"
9891 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9892 msgid "Submodule Add..."
9893 msgstr "서브모듈 추가..."
9895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9896 msgid "Submodule Diff"
9897 msgstr "서브모듈 비교"
9899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9900 msgid "Submodule Init"
9901 msgstr "서브모듈 초기화"
9903 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9904 msgid "Submodule Sync"
9905 msgstr "서브모듈 동기화"
9907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9908 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9909 msgid "Submodule Update"
9910 msgstr "서브모듈 업데이트"
9912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9913 msgid "Submodule Update Options"
9914 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
9916 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9920 "Revision %2!s!"
9921 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
9923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9924 msgid "Submodule of Project: "
9925 msgstr ""
9927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9928 #. Control id 1708)
9929 msgid "Submodules"
9930 msgstr "서브모듈"
9932 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9933 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9934 msgstr ""
9936 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9937 msgid "Success"
9938 msgstr "완료"
9940 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9941 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9942 msgstr ""
9944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9945 msgid "Switch"
9946 msgstr "스위치"
9948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9949 msgid "Switch To"
9950 msgstr "갈아타기"
9952 #. Resource IDs: (57681)
9953 msgid ""
9954 "Switch back to the previous window pane\n"
9955 "Previous Pane"
9956 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
9958 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9959 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9960 msgid "Switch between single and double pane view"
9961 msgstr "1화면/2화면 전환"
9963 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9964 msgid ""
9965 "Switch between single and double pane view\n"
9966 "Switch between single and double pane view"
9967 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
9969 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9970 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9971 msgid "Switch left and right view"
9972 msgstr "좌/우 보기 전환"
9974 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9975 msgid ""
9976 "Switch the contents of the left and right view\n"
9977 "Switch left and right view"
9978 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
9980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
9981 #, c-format
9982 msgid "Switch to \"%s\""
9983 msgstr ""
9985 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9986 msgid "Switch to the next document window"
9987 msgstr "다음 문서창으로 전환"
9989 #. Resource IDs: (57680)
9990 msgid ""
9991 "Switch to the next window pane\n"
9992 "Next Pane"
9993 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
9995 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9996 msgid "Switch to the previous document window"
9997 msgstr "이전 문서창으로 전환"
9999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10000 msgid "Switch/Checkout"
10001 msgstr "갈아타기/체크아웃"
10003 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10004 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10005 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10007 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10008 msgid "Switches the comparison left<->right"
10009 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10012 msgid "Symbolize ref names"
10013 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10016 msgid "Symlink"
10017 msgstr ""
10019 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10020 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10021 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10023 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10024 msgid "Sync..."
10025 msgstr "동기화..."
10027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10028 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10029 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10030 msgid "System"
10031 msgstr "시스템"
10033 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10034 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10035 msgstr ""
10037 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10038 msgid ""
10039 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10040 "deleted."
10041 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10044 msgid "T&rack"
10045 msgstr ""
10047 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10048 msgid "TIS-620"
10049 msgstr "TIS-620"
10051 #. Resource IDs: (109)
10052 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10053 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10055 #. Resource IDs: (109)
10056 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10057 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10060 msgid "Ta&gs:"
10061 msgstr "Ta&gs:"
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10064 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10065 msgid "Tab size:"
10066 msgstr "탭 크기:"
10068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10069 msgid "Tag"
10070 msgstr "꼬리표"
10072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10073 msgid "Tag (FF)"
10074 msgstr "Tag (FF)"
10076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10077 msgid "Tag Info"
10078 msgstr "꼬리표 정보"
10080 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10081 msgid "Tag/branch names"
10082 msgstr ""
10084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10085 msgid "Tags"
10086 msgstr "꼬리표"
10088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10089 msgid "Tags:"
10090 msgstr "꼬리표:"
10092 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10093 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10094 msgstr ""
10096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10097 msgid "Tasks"
10098 msgstr "작업들"
10100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10101 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10102 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10105 msgid "Test"
10106 msgstr "테스트"
10108 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10109 msgid "Test Only"
10110 msgstr "시험용"
10112 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10113 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10114 msgstr ""
10116 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10117 msgid "Thai"
10118 msgstr "태국어"
10120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10121 msgid ""
10122 "The Remote Config was changed.\n"
10123 "Do you want to save now or discard changes?"
10124 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10126 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10127 msgid ""
10128 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10129 "Should be > 0"
10130 msgstr ""
10132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10136 "\n"
10137 "Do you really want to delete it?"
10138 msgstr ""
10140 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10141 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10142 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10145 msgid "The commit message must not be empty."
10146 msgstr "The commit message must not be empty."
10148 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10149 msgid ""
10150 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10151 "\n"
10152 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10153 "\n"
10154 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10155 "\n"
10156 "See help for more information."
10157 msgstr ""
10159 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10163 "Do you want to overwrite it?"
10164 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10166 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10167 msgid ""
10168 "The credential helper was changed.\n"
10169 "Do you want to save now or discard changes?"
10170 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10172 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10173 msgid ""
10174 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10175 "the commit or keep the message only commit?"
10176 msgstr ""
10178 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10179 msgid ""
10180 "The current working tree is not clean.\n"
10181 "Do you want to stash the changes?"
10182 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10184 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10185 msgid ""
10186 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10187 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10188 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10189 msgstr ""
10191 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10195 "%s"
10196 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10198 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10199 msgid ""
10200 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10201 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10202 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10204 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10205 msgid ""
10206 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10207 "\n"
10208 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10209 msgstr ""
10211 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10212 #, c-format
10213 msgid "The file %s does not exist!"
10214 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10216 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10217 #, c-format
10218 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10219 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10225 "Do you want to select another file to diff?"
10226 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10228 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "The file \n"
10232 "%s\n"
10233 "is empty.\n"
10234 "Do you want to remove the file?"
10235 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10237 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10238 msgid "The file is too big"
10239 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10241 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10242 msgid "The file is too large to open."
10243 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "The file\n"
10249 "%s\n"
10250 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10251 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10253 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "The file\n"
10257 "%s\n"
10258 "is not a valid text file!"
10259 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "The folder %s\n"
10265 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10266 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10268 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "The folder \n"
10272 "%s\n"
10273 "does not exist.\n"
10274 "Would you like to create it first?"
10275 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10277 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The hook script returned an error:\n"
10281 "%ls"
10282 msgstr ""
10284 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "The hook script returned an error:\n"
10288 "%s"
10289 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10291 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10292 msgid "The hook script was not approved to run!"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10296 msgid "The image can not be shown."
10297 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10300 msgid ""
10301 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10302 "installed correctly."
10303 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10306 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10307 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10310 #, c-format
10311 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10312 msgstr ""
10314 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10315 #, c-format
10316 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10323 "\"%2!s!\"."
10324 msgstr ""
10326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10327 msgid ""
10328 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10329 "Continue?"
10330 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10332 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10333 msgid ""
10334 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10335 "Continue?"
10336 msgstr ""
10338 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10339 msgid ""
10340 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10341 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10342 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10345 msgid "The operation failed."
10346 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10349 msgid ""
10350 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10351 "You must only specify one of them."
10352 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10354 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10358 "Patching is not possible!"
10359 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "The patch seems outdated! The file line\n"
10365 "%1!s!\n"
10366 "and the patchline\n"
10367 "%2!s!\n"
10368 "do not match!"
10369 msgstr ""
10371 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10372 msgid ""
10373 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10374 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10375 "\n"
10376 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10377 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10378 "\n"
10379 "Do you want to proceed anyway?"
10380 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10382 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The path\n"
10386 "%1!s!\n"
10387 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10388 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10389 "%2!s!\n"
10390 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10394 msgid ""
10395 "The process is still running.\n"
10396 "Are you sure to abort?"
10397 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10400 msgid ""
10401 "The regular expression is invalid!\n"
10402 "Please enter a valid regular expression."
10403 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10409 "Do you want to overwrite it?"
10410 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10412 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10413 msgid ""
10414 "The remote branch has not changed.\n"
10415 "\n"
10416 "Open the rebase dialog anyway?"
10417 msgstr ""
10419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10420 msgid "The repository was successfully created."
10421 msgstr "The repository was successfully created."
10423 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10424 msgid ""
10425 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10426 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10427 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10429 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10433 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10434 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10435 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10437 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "The target folder \n"
10441 "%s\n"
10442 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10443 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "The target folder \n"
10450 "%s\n"
10451 "is not empty!\n"
10452 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10453 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10455 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10456 msgid ""
10457 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10458 "The following differences were found:"
10459 msgstr ""
10461 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10462 msgid ""
10463 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10464 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10465 "but maybe not scan all files."
10466 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10469 msgid ""
10470 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10471 "It's not possible to show the log messages between them!"
10472 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10475 msgid ""
10476 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10477 "Review and commit the changes?"
10478 msgstr ""
10480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10481 msgid "Their file:"
10482 msgstr "저장소 파일:"
10484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10485 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10486 msgid "Theirs"
10487 msgstr "저장소"
10489 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10493 "uses."
10494 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10496 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10497 msgid ""
10498 "There are more editable views.\n"
10499 "What view do you want to save?"
10500 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10503 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10504 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10506 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10510 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10511 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10512 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10513 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10515 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10516 msgid ""
10517 "There are unsaved modifications!\n"
10518 "Do you want to save your changes?"
10519 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10522 msgid ""
10523 "There is nothing to add.\n"
10524 "All the files and folders are either under version control,\n"
10525 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10526 msgstr ""
10528 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10529 msgid ""
10530 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10531 "changes that were made before the application closed."
10532 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10535 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10536 msgid ""
10537 "These settings will be stored to your global git configuration "
10538 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10539 "default."
10540 msgstr ""
10542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10543 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10544 msgstr ""
10546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10547 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10548 msgstr ""
10550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10551 msgid "This field is required and must not be empty."
10552 msgstr "This field is required and must not be empty."
10554 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10555 msgid ""
10556 "This is not a valid URL.\n"
10557 "Please enter an URL here."
10558 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10561 msgid ""
10562 "This is not a valid path!\n"
10563 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10564 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10565 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10567 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10568 msgid ""
10569 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10570 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10571 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10572 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10573 "Settings."
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10577 msgid ""
10578 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10579 "commits."
10580 msgstr ""
10582 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10583 #, c-format
10584 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10585 msgstr ""
10587 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10588 msgid ""
10589 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10590 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10591 " see help."
10592 msgstr ""
10594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10598 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10599 msgstr ""
10601 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10605 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %Ts"
10607 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10608 msgid ""
10609 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10610 "Please use another name"
10611 msgstr ""
10613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10614 msgid "This task requires a clean working tree."
10615 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
10617 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10621 "The command line to run is:\n"
10622 "%ls"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10626 msgid "Three way diff"
10627 msgstr "Three way diff"
10629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10630 msgid "To"
10631 msgstr "To"
10633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10634 msgid ""
10635 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10636 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10637 "Disable tag fetching?"
10638 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
10640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10641 msgid ""
10642 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10643 "\n"
10644 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10645 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10646 msgstr ""
10648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10649 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10650 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10651 msgid "To:"
10652 msgstr "끝:"
10654 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10655 msgid "Toggle filters"
10656 msgstr "필터 전환"
10658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10659 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10660 msgid "TortoiseGit"
10661 msgstr "TortoiseGit"
10663 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10664 #, c-format
10665 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10666 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10668 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10672 "%s\n"
10673 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10675 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10676 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10677 msgstr ""
10679 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10683 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10684 "\n"
10685 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10686 msgstr ""
10688 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10692 "to be renamed too?"
10693 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
10695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10696 msgid ""
10697 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10698 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10699 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10700 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10701 "And read the manual!"
10702 msgstr ""
10704 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10705 msgid ""
10706 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10707 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10708 "as the Windows Explorer."
10709 msgstr ""
10711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10712 msgid ""
10713 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10714 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10715 " to use a different one please specify the path manually!"
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10719 #, c-format
10720 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10721 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
10723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10724 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10725 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10727 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10728 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10729 msgid "TortoiseGitBlame"
10730 msgstr "TortoiseGitBlame"
10732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10736 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10737 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10739 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10740 #, c-format
10741 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10742 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10744 #. Resource IDs: (1)
10745 msgid ""
10746 "TortoiseGitBlame\n"
10747 "\n"
10748 "TortoiseGitBlam\n"
10749 "\n"
10750 "\n"
10751 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10752 "TortoiseGitBlame.Document"
10753 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10756 msgid "TortoiseGitIDiff"
10757 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10760 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10761 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10763 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10764 msgid ""
10765 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10766 "\n"
10767 "Available command line parameters are:\n"
10768 "/left:\"path to left picture\"\n"
10769 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10770 "/right:\"path to right picture\"\n"
10771 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10772 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10773 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10774 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10775 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
10777 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10778 #. id 130, IDS_APPNAME)
10779 msgid "TortoiseGitMerge"
10780 msgstr "TortoiseGitMerge"
10782 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10783 #, c-format
10784 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10785 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10787 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10791 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10792 "apr %d.%d.%d\r\n"
10793 "apr-util %d.%d.%d"
10794 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10796 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10800 " more than once."
10801 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
10803 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10804 msgid ""
10805 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10806 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10807 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10808 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10809 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10810 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10811 msgstr ""
10813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10814 msgid "TortoiseGitUDiff"
10815 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10817 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10818 msgid ""
10819 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10820 "\n"
10821 "Available command line parameters are:\n"
10822 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10823 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10824 "/?  - this help dialog\n"
10825 "/p  - read diff input from console pipe"
10826 msgstr ""
10828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10829 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10830 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
10832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10833 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10834 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
10836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10837 msgid "Total commits analyzed:"
10838 msgstr "총 커밋 수:"
10840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10841 msgid "Total file changes:"
10842 msgstr "총 변경 파일 수:"
10844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10845 msgid "Trac&k"
10846 msgstr "Trac&k"
10848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10849 msgid "Tracked Remote Branch:"
10850 msgstr "Tracked Remote Branch:"
10852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10853 msgid "Tracked Remote URL:"
10854 msgstr ""
10856 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10857 msgid "Tracked branch"
10858 msgstr ""
10860 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10861 #, c-format
10862 msgid "Transferring at %s"
10863 msgstr "전송 중 %s"
10865 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10866 msgid "Transparent &color..."
10867 msgstr "투명색(&C)..."
10869 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10870 msgid "Trim right"
10871 msgstr "Trim right"
10873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10874 msgid "Trust the exitcode of the external mege tool for auto resolving"
10875 msgstr ""
10877 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10878 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10879 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
10881 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10882 msgid "Turkish"
10883 msgstr "터키어"
10885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10886 msgid "Tweak TortoiseGit"
10887 msgstr "Tweak TortoiseGit"
10889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10890 msgid "Type"
10891 msgstr "종류"
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10894 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10895 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10896 msgid "Type:"
10897 msgstr "Type:"
10899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10900 msgid "URL"
10901 msgstr "URL"
10903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10904 msgid "URL and directory must not be empty."
10905 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
10907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10908 msgid "URL history"
10909 msgstr "URL 기록"
10911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10912 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10913 #. id 65535)
10914 msgid "URL:"
10915 msgstr "URL:"
10917 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10918 msgid "UTF-16 BE"
10919 msgstr "UTF-16 BE"
10921 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10922 msgid "UTF-16 LE"
10923 msgstr "UTF-16 LE"
10925 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10926 msgid "UTF-8"
10927 msgstr "UTF-8"
10929 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10930 msgid "Unable to load changelists"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10934 msgid "Unable to load mail system support."
10935 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
10937 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10938 msgid "Unable to process command, server busy."
10939 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
10941 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10942 #, c-format
10943 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10944 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
10946 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10947 msgid "Unable to read write-only property."
10948 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
10950 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10951 msgid ""
10952 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10953 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10954 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10955 "from the top pane in the log dialog."
10956 msgstr "Unable to reconstruct working tree path!\nThis can happen if the file has been renamed.\nPlease start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\nfrom the top pane in the log dialog."
10958 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
10959 msgid "Unable to save changelists"
10960 msgstr ""
10962 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10963 msgid "Unable to write read-only property."
10964 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
10966 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10967 #, c-format
10968 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10969 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
10971 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10972 msgid "Uncheck"
10973 msgstr "선택 해제"
10975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10976 msgid ""
10977 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10978 "directly in the main context menu."
10979 msgstr ""
10981 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10982 msgid "Undo"
10983 msgstr "실행취소"
10985 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10986 msgid "Undo Add..."
10987 msgstr "Undo Add..."
10989 #. Resource IDs: (57643)
10990 msgid ""
10991 "Undo the last action\n"
10992 "Undo"
10993 msgstr "Undo the last action\nUndo"
10995 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10996 msgid ""
10997 "Undo the last modifications\n"
10998 "Undo"
10999 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11001 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11002 msgid "Unexpected file format."
11003 msgstr "기타 파일 형식"
11005 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11006 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11007 msgstr ""
11009 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11010 msgid ""
11011 "Unformatted Text\n"
11012 "text without any formatting"
11013 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11015 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11016 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11017 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11018 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11020 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11021 msgid "Unknown"
11022 msgstr "알 수 없음"
11024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11025 msgid "Unknown ref-types"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11029 msgid "Unlock"
11030 msgstr ""
11032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11033 msgid "Unlocks a file using LFS"
11034 msgstr ""
11036 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11037 msgid "Unmark this block"
11038 msgstr ""
11040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11041 msgid "Unresolved conflicts!"
11042 msgstr "Unresolved conflicts!"
11044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11045 msgid "Unset tracked branch"
11046 msgstr ""
11048 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11049 msgid "Untitled"
11050 msgstr "제목 없음"
11052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11053 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11054 msgid "Unversioned"
11055 msgstr "버전관리아님"
11057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11058 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11059 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11061 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11062 #, c-format
11063 msgid "Unversioning %s"
11064 msgstr "Unversioning %s"
11066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11067 msgid "Up"
11068 msgstr "위로"
11070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11071 msgid "Update"
11072 msgstr "업데이트"
11074 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11075 msgid "Update Ref"
11076 msgstr "Update Ref"
11078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11079 msgid "Update Submodules"
11080 msgstr "서브모듈 업데이트"
11082 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11083 msgid "Updated"
11084 msgstr "업데이트 됨"
11086 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11087 msgid "Updating ActiveX objects"
11088 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11091 msgid "Updating index"
11092 msgstr "관리목록 갱신 중"
11094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11095 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11096 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11098 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11099 msgid "Use &other text block"
11100 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11102 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11103 msgid "Use 'mine' text block"
11104 msgstr "'mine' 텍스트 블럭을 사용"
11106 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11107 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11108 msgstr "'mine'→'theirs'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11110 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11111 msgid "Use 'theirs' text block"
11112 msgstr "'theirs' 테스트 블럭을 사용"
11114 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11115 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11116 msgstr "'theirs'→'mine'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11119 msgid "Use .mailmap"
11120 msgstr ""
11122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11123 msgid "Use Git LFS"
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11127 msgid "Use HTTP path component"
11128 msgstr "Use HTTP path component"
11130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11131 msgid "Use Ribbons"
11132 msgstr "리본 사용"
11134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11135 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11136 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11138 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11139 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11140 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11142 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11143 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11144 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11146 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11147 msgid ""
11148 "Use all content from the left view\n"
11149 "Use left file"
11150 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11152 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11153 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11154 msgid "Use block from left before right"
11155 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11157 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11158 msgid ""
11159 "Use block from left view before block from right view\n"
11160 "Use block from left before right"
11161 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11163 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11164 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11165 msgid "Use block from right before left"
11166 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11168 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11169 msgid ""
11170 "Use block from right view before block from left view\n"
11171 "Use block from right before left"
11172 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11174 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11175 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11176 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11178 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11179 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11180 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11183 msgid "Use commit dates"
11184 msgstr ""
11186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11187 msgid "Use committer names"
11188 msgstr ""
11190 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11191 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11195 msgid "Use configured server"
11196 msgstr ""
11198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11199 msgid "Use dark mode"
11200 msgstr ""
11202 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11203 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11204 msgid "Use left block"
11205 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11207 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11208 msgid "Use left file"
11209 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11211 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
11212 msgid "Use left text block"
11213 msgstr ""
11215 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
11216 msgid "Use left text block then right"
11217 msgstr ""
11219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11220 msgid "Use local branch color for current branch"
11221 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11224 msgid "Use recycle bin when reverting"
11225 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11227 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11228 msgid "Use regular expression"
11229 msgstr "정규표현식을 사용"
11231 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11232 msgid "Use right block"
11233 msgstr "Use right block"
11235 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
11236 msgid "Use right text block"
11237 msgstr ""
11239 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
11240 msgid "Use right text block then left"
11241 msgstr ""
11243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11244 msgid "Use spaces"
11245 msgstr "공간을 사용"
11247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11248 msgid "Use system locale for date/time"
11249 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11251 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11252 msgid "Use text block from &left"
11253 msgstr ""
11255 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11256 msgid "Use text block from &right"
11257 msgstr ""
11259 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11260 msgid "Use text block from l&eft before right"
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11264 msgid ""
11265 "Use text block from left before right file\n"
11266 "Use left file text block then right"
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11270 msgid ""
11271 "Use text block from left file\n"
11272 "Use left file text block"
11273 msgstr ""
11275 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11276 msgid "Use text block from r&ight before left"
11277 msgstr ""
11279 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11280 msgid ""
11281 "Use text block from right file before left\n"
11282 "Use right file text block then left"
11283 msgstr ""
11285 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11286 msgid ""
11287 "Use text block from right file\n"
11288 "Use right file text block"
11289 msgstr ""
11291 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11292 msgid ""
11293 "Use text block from the left view\n"
11294 "Use left block"
11295 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11297 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11298 msgid "Use th&is text block"
11299 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11301 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11302 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11303 msgstr ""
11305 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "Use the found path.\n"
11309 "Apply the patch to\n"
11310 "%s"
11311 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11313 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Use the original path.\n"
11317 "Apply the patch to\n"
11318 "%s"
11319 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11322 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11323 msgid "Use this"
11324 msgstr ""
11326 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11327 msgid "Use this &whole file"
11328 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11330 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11331 msgid "Use this block on left"
11332 msgstr "Use this block on left"
11334 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11335 msgid "Use whole other &file"
11336 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11338 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11339 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11340 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11343 msgid "User Email:"
11344 msgstr "사용자 이메일:"
11346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11347 msgid "User Info"
11348 msgstr "사용자 정보"
11350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11351 msgid "User Name:"
11352 msgstr "사용자 이름:"
11354 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11355 msgid "User cancelled"
11356 msgstr "사용자가 취소함"
11358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11359 msgid ""
11360 "User name and email must be set before commit.\n"
11361 "Do you want to set these now?"
11362 msgstr ""
11364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11365 msgid "User&name:"
11366 msgstr "계정이름(&N):"
11368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11369 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11370 msgid "Username:"
11371 msgstr "사용자명:"
11373 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11374 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11375 msgstr ""
11377 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11378 msgid "V"
11379 msgstr ""
11381 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11382 msgid ""
11383 "Valid command line options are:\n"
11384 "/base:<path to base file>\n"
11385 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11386 "/theirs:<path to their file>\n"
11387 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11388 "/mine:<path to your file>\n"
11389 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11390 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11391 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11392 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11393 "/patchpath:<path to folder>\n"
11394 "/saverequired\n"
11395 "/saverequiredonconflicts\n"
11396 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11397 "/line:<line number to jump to>"
11398 msgstr ""
11400 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11401 msgid "Value"
11402 msgstr "값"
11404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11405 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11406 msgid "Version"
11407 msgstr "버전"
11409 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11410 #, c-format
11411 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11412 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11415 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11416 msgid "Version 1 (Base)"
11417 msgstr ""
11419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11420 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11421 msgstr ""
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11424 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11425 msgid "Version 2"
11426 msgstr ""
11428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11429 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11430 msgstr ""
11432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11433 msgid "Version Information"
11434 msgstr "버전 정보"
11436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11437 msgid "Version:"
11438 msgstr "버전:"
11440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11441 msgid "Versioned"
11442 msgstr "버전관리됨"
11444 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11445 msgid "Vietnamese"
11446 msgstr "베트남어"
11448 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11449 msgid "View"
11450 msgstr "표시"
11452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11453 msgid "View .tgitconfig"
11454 msgstr ".tgitconfig 보기"
11456 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11457 msgid "View Bars"
11458 msgstr ""
11460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11461 msgid "View Patch"
11462 msgstr "패치 보기"
11464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11465 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11466 msgid "View Patch>>"
11467 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11470 msgid "View revision for path in &webviewer"
11471 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11473 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11474 msgid "View revision in alternative editor"
11475 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11478 msgid "View system&wide gitconfig"
11479 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11482 msgid "Visit our website"
11483 msgstr "웹 사이트 방문"
11485 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11486 msgid "W"
11487 msgstr ""
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11490 msgid ""
11491 "WARNING:\n"
11492 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11493 "To set the values to their default, delete the value text."
11494 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11496 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11497 msgid "Wait"
11498 msgstr "대기"
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11501 msgid "Wait for the script to finish"
11502 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11505 msgid "Waiting for input"
11506 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11509 msgid "Walk Be&haviour"
11510 msgstr "보기 방법(&H)"
11512 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11513 msgid "Warning"
11514 msgstr "경고"
11516 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11517 msgid "Warning!"
11518 msgstr "경고!"
11520 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "Was the merge of\n"
11524 "%s\n"
11525 "successful?"
11526 msgstr ""
11528 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11529 msgid ""
11530 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11531 "please consult our manual or go to <a "
11532 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11533 msgstr ""
11535 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11536 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11537 msgstr ""
11539 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11540 msgid "Western European"
11541 msgstr "유럽 서부"
11543 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11544 msgid ""
11545 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11546 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11547 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11549 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11550 msgid ""
11551 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11552 "necessary"
11553 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11556 msgid ""
11557 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11558 "confirmation before killing it"
11559 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11562 msgid ""
11563 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11564 "dragging folders / files"
11565 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11567 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11568 msgid ""
11569 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11570 "versions are usually more useful."
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11574 msgid ""
11575 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11576 "automatically selected"
11577 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11579 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11580 msgid ""
11581 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11582 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11583 "blobs available locally."
11584 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11586 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11587 msgid ""
11588 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11589 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11590 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11592 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11593 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11594 msgstr ""
11596 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11597 msgid ""
11598 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11599 "\n"
11600 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11601 "\n"
11602 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11603 "\n"
11604 "See help for more information."
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11608 msgid ""
11609 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11610 "authentication and/or encryption."
11611 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
11613 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11614 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11615 msgstr ""
11617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11618 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11619 msgid "Whitespaces"
11620 msgstr "공백문자"
11622 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11623 msgid "Windows-1250"
11624 msgstr "Windows-1250"
11626 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11627 msgid "Windows-1251"
11628 msgstr "Windows-1251"
11630 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11631 msgid "Windows-1252"
11632 msgstr "Windows-1252"
11634 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11635 msgid "Windows-1253"
11636 msgstr "Windows-1253"
11638 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11639 msgid "Windows-1254"
11640 msgstr "Windows-1254"
11642 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11643 msgid "Windows-1255"
11644 msgstr "Windows-1255"
11646 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11647 msgid "Windows-1256"
11648 msgstr "Windows-1256"
11650 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11651 msgid "Windows-1257"
11652 msgstr "Windows-1257"
11654 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11655 msgid "Windows-1258"
11656 msgstr "Windows-1258"
11658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11659 msgid "Within a file:"
11660 msgstr "파일 안에서:"
11662 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11663 msgid "Within file"
11664 msgstr "파일 안에서"
11666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11667 msgid "Working Tree"
11668 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
11670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11671 msgid "Working Tree Path:"
11672 msgstr "작업 공간 경로:"
11674 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11675 msgid "Working tree changes"
11676 msgstr ""
11678 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11679 msgid "Wrap Lines"
11680 msgstr ""
11682 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11683 msgid "Wrap long lines"
11684 msgstr "긴 줄 보호"
11686 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11687 msgid ""
11688 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11689 "Wrap long lines"
11690 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
11692 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11693 msgid "Y"
11694 msgstr ""
11696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11697 msgid "Yes to all"
11698 msgstr "모두 예"
11700 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11701 msgid "You already have the latest version installed."
11702 msgstr "이미 최신버전입니다."
11704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11705 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11706 msgstr ""
11708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11709 msgid ""
11710 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11711 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11712 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
11714 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11715 msgid ""
11716 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11717 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11718 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11719 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
11721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11722 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11723 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
11725 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11726 msgid ""
11727 "You did not edit the message template.\n"
11728 "Proceed without individual commit message?"
11729 msgstr ""
11731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11735 "\n"
11736 "You should consider an upgrade to %s."
11737 msgstr ""
11739 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11740 msgid ""
11741 "You have checked \"include untracked\".\n"
11742 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11743 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
11745 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11746 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11747 msgstr ""
11749 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11750 msgid ""
11751 "You have modified properties without saving them first.\n"
11752 "Do you want to save them now?"
11753 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
11755 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11759 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11760 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11761 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
11763 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11764 msgid ""
11765 "You haven't entered an issue number!\n"
11766 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11767 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
11769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11770 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11771 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11774 msgid ""
11775 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11776 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11777 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11779 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11780 msgid "You must enter a log message for the commit"
11781 msgstr "You must enter a log message for the commit"
11783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11784 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11785 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
11787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11788 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11789 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
11791 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11792 msgid ""
11793 "You selected a folder.\n"
11794 "Exports are only possible to a (zip) file."
11795 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
11797 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11798 msgid ""
11799 "You selected an unversioned file.\n"
11800 "The file will be added to version control when you commit."
11801 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
11803 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11804 msgid ""
11805 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11806 "Click here to read and insert them again."
11807 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
11809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11810 msgid "Your version is:"
11811 msgstr "현재 설치된 버전:"
11813 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11814 #, c-format
11815 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11816 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
11818 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11819 msgid "Z"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11823 msgid ""
11824 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11825 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11826 msgstr ""
11828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11829 msgid "Zip File"
11830 msgstr "파일 압축"
11832 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11833 msgid "Zoo&m out\t-"
11834 msgstr "축소(&M)\t-"
11836 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11837 msgid "Zoom &In"
11838 msgstr "확대(&I)"
11840 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11841 msgid "Zoom &Out"
11842 msgstr "축소(&O)"
11844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11845 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11846 msgstr "크게 보기(&I)\tCtrl-+"
11848 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11849 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11850 msgstr "작게 보기(&O)\tCtrl--"
11852 #. Resource IDs: (32803)
11853 #, c-format
11854 msgid "Zoom 100%"
11855 msgstr "100%로 보기"
11857 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11858 msgid "Zoom i&n\t+"
11859 msgstr "확대(&N)\t+"
11861 #. Resource IDs: (32772)
11862 msgid "Zoom in"
11863 msgstr "확대"
11865 #. Resource IDs: (32773)
11866 msgid "Zoom out"
11867 msgstr "축소"
11869 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11870 msgid "Zoom to &100%"
11871 msgstr "&100%로 보기"
11873 #. Resource IDs: (32804)
11874 msgid "Zoom to fit"
11875 msgstr "화면에 맞춰 보기"
11877 #. Resource IDs: (32809)
11878 msgid "Zoom to fit in height"
11879 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
11881 #. Resource IDs: (32810)
11882 msgid "Zoom to fit in width"
11883 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
11885 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11889 "is a merge commit.\n"
11890 "\n"
11891 "Which parent do you want to pick?"
11892 msgstr ""
11894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11898 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11899 msgstr ""
11901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11905 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11906 msgstr ""
11908 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11912 "an error message."
11913 msgstr ""
11915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11916 #, c-format
11917 msgid "\"%s\" is invalid."
11918 msgstr "\"%s\" is invalid."
11920 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11921 #, c-format
11922 msgid "\"%s\" is not git repository"
11923 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
11925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11929 "\n"
11930 "Do you really want to continue?"
11931 msgstr ""
11933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11934 msgid ""
11935 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11936 "Do you want to abort?"
11937 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
11939 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11940 msgid "added"
11941 msgstr "추가됨"
11943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11944 msgid "added files"
11945 msgstr "추가된 파일"
11947 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11948 msgid "an unnamed file"
11949 msgstr "제목 없음"
11951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11952 msgid "and support the developers"
11953 msgstr "개발자 후원"
11955 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11956 msgid "assume-valid"
11957 msgstr "변경사항 무시"
11959 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11960 msgid "author"
11961 msgstr "작성자"
11963 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11964 #, c-format
11965 msgid "author (>= 0.5%)"
11966 msgstr ""
11968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11969 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11970 msgstr ""
11972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11973 msgid "bugtraq.append"
11974 msgstr "bugtraq.append"
11976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11977 msgid "bugtraq.label"
11978 msgstr "bugtraq.label"
11980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11981 msgid "bugtraq.logregex"
11982 msgstr "bugtraq.logregex"
11984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11985 msgid "bugtraq.message"
11986 msgstr "bugtraq.message"
11988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11989 msgid "bugtraq.number"
11990 msgstr "bugtraq.number"
11992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11993 msgid "bugtraq.url"
11994 msgstr "bugtraq.url"
11996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11997 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11998 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12000 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12001 msgid "changes to-be-integrated"
12002 msgstr ""
12004 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12005 #, c-format
12006 msgid "column '%ls'"
12007 msgstr ""
12009 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12010 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12011 msgid "commits"
12012 msgstr "커밋"
12014 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12015 msgid "conflicted"
12016 msgstr "충돌"
12018 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12019 msgid "day"
12020 msgstr "일"
12022 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12023 msgid "deleted"
12024 msgstr "삭제됨"
12026 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12027 msgid "diff from pipe"
12028 msgstr ""
12030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12031 msgid "eMail settings"
12032 msgstr "이메일 설정"
12034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12035 msgid "external"
12036 msgstr "외부"
12038 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12039 msgid "file, not a submodule"
12040 msgstr ""
12042 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12043 msgid "file/foldernames"
12044 msgstr "파일/폴더명"
12046 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12047 msgid "full paths"
12048 msgstr "전체 경로"
12050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12051 #, c-format
12052 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12053 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12055 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12056 msgid "git.exe|git.exe||"
12057 msgstr ""
12059 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12060 msgid "ignored"
12061 msgstr "무시됨"
12063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12064 msgid "include &untracked"
12065 msgstr "미관리 대상도 포함"
12067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12068 msgid "incomplete"
12069 msgstr "미완성"
12071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12072 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12073 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12074 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12075 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12076 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12077 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12078 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12079 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12080 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12081 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12082 msgid "inherit"
12083 msgstr "상속"
12085 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12086 msgid "item kept locally"
12087 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12090 msgid "keep the file lists in English"
12091 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12097 "%s = %ld\n"
12098 "%s = %ld\n"
12099 "%s = %ld"
12100 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12102 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12106 "%s = %ld\n"
12107 "%s = %ld\n"
12108 "%s = %ld\n"
12109 "%s = %ld\n"
12110 "%s = %ld"
12111 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12113 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12114 msgid "manager - all Windows users"
12115 msgstr ""
12117 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12118 msgid "manager - current Windows user"
12119 msgstr ""
12121 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12122 msgid "manager - this repository only"
12123 msgstr ""
12125 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12126 msgid "manager-core - all Windows users"
12127 msgstr ""
12129 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12130 msgid "manager-core - current Windows user"
12131 msgstr ""
12133 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12134 msgid "manager-core - this repository only"
12135 msgstr ""
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12138 msgid "master"
12139 msgstr "master"
12141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12142 #. IDS_STATUSMERGED)
12143 msgid "merged"
12144 msgstr "병합됨"
12146 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12147 msgid "missing"
12148 msgstr "빠진 것"
12150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12151 msgid "missing/deleted/replaced"
12152 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12154 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12155 msgid "modified"
12156 msgstr "수정됨"
12158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12159 msgid "modified/copied"
12160 msgstr "수정함/복사함"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12163 msgid "month"
12164 msgstr "월"
12166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12167 msgid "new branch"
12168 msgstr "새 브랜치"
12170 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12171 msgid "no"
12172 msgstr "아니오"
12174 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12175 msgid "no description for this command is available"
12176 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12178 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12179 msgid "no submodule"
12180 msgstr ""
12182 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12183 msgid "non-versioned"
12184 msgstr "버전관리 대상 아님"
12186 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12187 msgid "none"
12188 msgstr "없음"
12190 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12191 msgid "normal"
12192 msgstr "일반"
12194 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12195 msgid "not found"
12196 msgstr "not found"
12198 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12199 msgid "not initialized"
12200 msgstr ""
12202 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12203 msgid "o1"
12204 msgstr ""
12206 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12207 msgid "obstructed"
12208 msgstr "차단됨"
12210 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12211 #, c-format
12212 msgid "on %1"
12213 msgstr "%1 "
12215 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12216 msgid "patched"
12217 msgstr "패치됨"
12219 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12220 msgid "pixels"
12221 msgstr "픽셀"
12223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12224 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12225 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12228 msgid ""
12229 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12230 "\n"
12231 "Do you want to"
12232 msgstr ""
12234 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12235 msgid "prn"
12236 msgstr "prn"
12238 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12239 msgid "quarter of year"
12240 msgstr "분기"
12242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12243 msgid "relative paths"
12244 msgstr ""
12246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12247 msgid "renamed"
12248 msgstr "이름을 바꿈"
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12251 msgid "replaced"
12252 msgstr "바뀜"
12254 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12255 msgid "scanning path:"
12256 msgstr "경로 스캔 중:"
12258 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12259 msgid "skip-worktree"
12260 msgstr "처리 안 함"
12262 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "switched to\n"
12266 "%s"
12267 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12269 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12270 msgid "take care of submodule changes"
12271 msgstr "take care of submodule changes"
12273 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12274 #, c-format
12275 msgid "to %1"
12276 msgstr "%1"
12278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12279 #, c-format
12280 msgid "to %s"
12281 msgstr "%s"
12283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12284 msgid "u&nknown changes"
12285 msgstr "알 수 없는 변경(&N)"
12287 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12288 msgid "week"
12289 msgstr "주"
12291 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12292 msgid "wincred - all Windows users"
12293 msgstr "wincred - all Windows users"
12295 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12296 msgid "wincred - current Windows user"
12297 msgstr "wincred - current Windows user"
12299 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12300 msgid "wincred - this repository only"
12301 msgstr "wincred - this repository only"
12303 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12304 msgid "winstore - current Windows user"
12305 msgstr "winstore - current Windows user"
12307 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12308 msgid "winstore - this repository only"
12309 msgstr "winstore - this repository only"
12311 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12312 msgid "year"
12313 msgstr "년"
12315 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12316 msgid "yes"
12317 msgstr "예"
12319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12320 msgid "{BugTraq}"
12321 msgstr "{BugTraq}"
12323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12324 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12325 #. Control id 65535)
12326 msgid "|"
12327 msgstr "|"