1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
8 # Danny Beeckman <dannybeeckman@gmail.com>, 2016
9 # Eric van Aert <ericvanaert@gmail.com>, 2012
10 # Jean-Marc van Leerdam <j.m.van.leerdam@gmail.com>, 2011-2012
11 # Jelle Raaijmakers <jelle@gmta.nl>, 2013
12 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
13 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011-2012
14 # Maarten Hilferink <mhilferink@objectvision.nl>, 2011
15 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
16 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
17 # Sander Boele <sboele@hotmail.com>, 2014
18 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
19 # wieki <a.wiekens@gmail.com>, 2014
20 # W VB <vanbeirendonck.willem@gmail.com>, 2011
23 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:53+0000\n"
27 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
28 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/nl/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
36 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
37 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
38 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
39 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
40 # A = Alt key (or blank if not used)
41 # C = Ctrl key (or blank if not used)
42 # S = Shift key (or blank if not used)
43 # X = upper case character
44 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
45 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
46 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
47 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
48 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
53 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
54 msgid "# authors shown individually:"
55 msgstr "# individueel getoonde auteurs:"
57 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
59 msgid "%.2f MiB transferred"
60 msgstr "%.2f MiB verstuurd"
62 #. Resource IDs: (61878)
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1 bevatte een onverwacht object."
67 #. Resource IDs: (61859)
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
70 msgstr "%1 bevat een onjuist pad."
72 #. Resource IDs: (61879)
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
75 msgstr "%1 bevat een onjuist schema."
77 #. Resource IDs: (61877)
79 msgid "%1 has a bad format."
80 msgstr "%1 heeft een verkeerd formaat."
82 #. Resource IDs: (61858)
84 msgid "%1 was not found."
85 msgstr "%1 is niet gevonden."
87 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
90 msgstr "%1!d! dag geleden"
92 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
94 msgid "%1!d! Days ago"
95 msgstr "%1!d! dagen geleden"
97 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
99 msgid "%1!d! Hour ago"
100 msgstr "%1!d! uur geleden"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
104 msgid "%1!d! Hours ago"
105 msgstr "%1!d! uren geleden"
107 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
109 msgid "%1!d! Minute ago"
110 msgstr "%1!d! minuut geleden"
112 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
114 msgid "%1!d! Month ago"
115 msgstr "%1!d! maand geleden"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
119 msgid "%1!d! Months ago"
120 msgstr "%1!d! maanden geleden"
122 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
124 msgid "%1!d! Second ago"
125 msgstr "%1!d! seconde geleden"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
130 msgstr "%1!d! seconden geleden"
132 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
134 msgid "%1!d! Week ago"
135 msgstr "%1!d! week geleden"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
140 msgstr "%1!d! weken geleden"
142 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
144 msgid "%1!d! Year ago"
145 msgstr "%1!d! jaar geleden"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
149 msgid "%1!d! Years ago"
150 msgstr "%1!d! jaren geleden"
152 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
154 msgid "%1!d! items selected"
155 msgstr "%1!d! items geselecteerd"
157 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
159 msgid "%1!d! minutes ago"
160 msgstr "%1!d! minuten geleden"
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
167 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
172 msgstr "%1!s!\nEr worden %2!d! bestanden, %3!d! submodules en %4!d! mappen getoond, %5!d! items in totaal"
174 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
179 msgstr "%1!s!\nGrootte %2!s!"
181 #. Resource IDs: (61744)
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\nDoorgaan met uitvoeren van script?"
188 #. Resource IDs: (61729)
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of het juiste pad en bestandsnaam zijn opgegeven."
196 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
198 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
201 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "%I64d Bytes verstuurd"
206 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
208 msgid "%I64d KiB transferred"
209 msgstr "%I64d KiB verstuurd"
211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
213 msgid "%d commits ahead \"%s\""
214 msgstr "%d commits vóór \"%s\""
216 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
218 msgid "%d files changed"
219 msgstr "%d bestanden gewijzigd"
221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
223 msgid "%d files removed."
224 msgstr "%d bestanden verwijderd."
226 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
228 msgid "%d files reverted to %s."
229 msgstr "%d bestanden hersteld naar %s."
231 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
233 msgid "%d files selected, %d files total"
234 msgstr "%d bestanden geselecteerd, %d bestanden totaal"
236 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
238 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
239 msgstr "%d meest actieve auteur(s) met elk minstens %d vastleggingen (%d %%)"
241 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
245 "click to toggle alpha\n"
246 "double click to automatically toggle alpha"
247 msgstr "%i%% alpha\nclick om alpha te wissellen\ndubbelklik om alpha automatisch te wissellen"
249 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
251 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
252 msgstr "%ld minuten en %ld seconden"
254 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
259 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
261 msgid "%s - at revision: %d"
262 msgstr "%s - huidige revisie: %d"
264 #. Resource IDs: (62186)
266 msgid "%s [Recovered]"
267 msgstr "%s [Herstelt]"
269 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
274 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
276 msgid "%s requires Git >= %s"
277 msgstr "%s vereist Git >= %s"
279 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
284 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
286 msgid "%s: Working Tree"
289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
291 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
292 msgstr "%s\\Export (%d) van %s"
294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
296 msgid "%s\\Export of %s"
297 msgstr "%s\\Export van %s"
299 #. Resource IDs: (61585, 61586)
306 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
310 "Could not be cleanly patched."
311 msgstr "%s\nKon niet foutloos gepatched worden."
313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
317 "Do you want to remove it anyway?"
318 msgstr "%s\nWilt u het toch verwijderen?"
320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
324 "is a directory, not a file!\n"
325 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
326 msgstr "%s\nis geen bestand maar een map!\nTortoiseGitMerge kan geen verschillen in mappen tonen."
328 #. Resource IDs: (16923)
332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
334 msgstr "&3-weg samenvoeging"
336 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
340 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
341 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
342 msgstr "Over TortoiseGitBlame..."
344 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
345 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
346 msgstr "&Over TortoiseGitMerge..."
348 #. Resource IDs: (16920)
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
356 #. Resource IDs: (17075)
358 msgstr "&Toevoegen >>"
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
362 msgstr "Filter &toevoegen"
364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
365 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
366 msgid "&Add New/Save"
367 msgstr "Voeg toe/Opsl&aan"
369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
373 #. Resource IDs: (17018)
374 msgid "&Add or Remove Buttons"
375 msgstr "Knoppen &toevoegen of verwijderen"
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
379 msgstr "&Toevoegen..."
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
382 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
384 msgstr "&Geavanceerd..."
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
391 msgid "&All Branches"
392 msgstr "&Alle Branches"
394 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
395 msgid "&Application Look"
396 msgstr "&Programma-uiterlijk"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
400 msgstr "P&atch Toepassen"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
403 msgid "&Apply unified diff"
404 msgstr "Unified diff toep&assen"
406 #. Resource IDs: (65535)
408 msgstr "&Argumenten:"
410 #. Resource IDs: (16645)
414 #. Resource IDs: (16633)
415 msgid "&Associate double-click event with:"
416 msgstr "&Dubbelklik event toewijzen aan:"
418 #. Resource IDs: (17041)
420 msgstr "&Automatisch Verbergen"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
423 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
424 msgstr "&Automatisch Git.exe dialoogvenster sluiten:"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
427 msgid "&Autoload Putty Key"
428 msgstr "&Automatisch laden Putty key"
430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
431 msgid "&Backup original file"
432 msgstr "&Maak reservekopie van origineel"
434 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
439 msgid "&Blame changes"
440 msgstr "&Verklaar wijzigingen"
442 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
443 msgid "&Blame revisions"
444 msgstr "Ver&klaar revisies"
446 #. Resource IDs: (65535)
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
455 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
464 msgid "&Browse repository"
465 msgstr "&Archief bekijken"
467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
468 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
470 msgstr "&Bladeren..."
472 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
473 msgid "&Button Appearance..."
474 msgstr "&Knopweergave..."
476 #. Resource IDs: (65535)
477 msgid "&Button text:"
478 msgstr "&Knoppen tekst:"
480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
488 #. Resource IDs: (65535)
490 msgstr "&Categorieën:"
492 #. Resource IDs: (65535)
496 #. Resource IDs: (65535)
497 msgid "&Choose commands from:"
498 msgstr "Kies &commando's uit:"
500 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
502 msgstr "Ops&chonen..."
504 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
510 msgstr "Stash &leegmaken"
512 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
516 #. Resource IDs: (16922)
517 msgid "&Close Window(s)"
518 msgstr "&Sluit venster(s)"
520 #. Resource IDs: (65535)
524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
525 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
529 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
530 msgid "&Commit submodule..."
531 msgstr "Submodule &committen..."
533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
535 msgstr "&Commit zonder"
537 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
539 msgstr "&Vastleggen..."
541 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
542 msgid "&Compare revisions"
543 msgstr "Ver&gelijk revisies"
545 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
546 msgid "&Compressed Graph"
547 msgstr "Ge&comprimeerde Grafiek"
549 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
554 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
558 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
559 msgid "&Copy Button Image"
560 msgstr "&Beeld van kopiëerknop"
562 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
563 msgid "&Copy\tCtrl+C"
564 msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C"
566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
574 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
575 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
577 msgstr "&Verwijderen"
579 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
580 msgid "&Delete (keep local)"
581 msgstr "&Verwijderen (lokaal behouden)"
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
584 msgid "&Delete Filter"
585 msgstr "Filter verwij&deren"
587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
588 msgid "&Delete remote && local"
589 msgstr "Verwij&der extern && lokaal"
591 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
592 msgid "&Detect moved or copied lines"
593 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels"
595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
596 msgid "&Detect moved or copied lines:"
597 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels:"
599 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
603 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
604 msgid "&Diff with previous version"
605 msgstr "&Vergelijk met vorige revisie"
607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
611 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
613 msgstr "Uitgeschakel&d"
615 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
617 msgstr "Onge&daan Maken"
619 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
620 msgid "&Do the same for the rest"
621 msgstr "&Doe hetzelfde voor de rest"
623 #. Resource IDs: (17040)
627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
628 msgid "&Don't ask me again"
629 msgstr "&Vraag me niet opnieuw"
631 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
632 msgid "&Don't show this message again"
633 msgstr "Toon &dit bericht niet opnieuw"
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
640 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
644 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
649 msgid "&Edit .git/config"
650 msgstr "B&ewerk .git/config"
652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
654 msgstr "B&ewerk ALLES"
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
658 msgstr "Filter B&ewerken"
660 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
661 msgid "&Edit conflicts"
662 msgstr "&Bewerk conflicten"
664 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
666 msgstr "&Wijzigen..."
668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
669 msgid "&Edit/Split commit"
670 msgstr "&Bewerk/Splits commit"
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
674 msgstr "&E-mail Patch"
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
681 msgid "&Enable Proxy Server"
682 msgstr "Activ&eer Proxy Server"
684 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
686 msgstr "B&ewerken inschakelen"
688 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
689 msgid "&Exit\tCtrl+W"
690 msgstr "&Afsluit&en\tCtrl+W"
692 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
693 msgid "&Export selection to..."
694 msgstr "E&xporteer selectie naar..."
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
701 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
709 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
710 msgid "&Find\tCtrl+F"
711 msgstr "&Zoeken\tCtrl+F"
713 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
714 msgid "&Fit images in window\tF"
715 msgstr "&Pas afbeeldingen in venster\tF"
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
718 msgid "&Fixed drives"
719 msgstr "&Vaste schijven"
721 #. Resource IDs: (17039)
725 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
727 msgid "&Follow renames"
728 msgstr "&Volg hernoemingen"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
731 msgid "&Font for log messages:"
732 msgstr "&Lettertype voor logboek:"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
735 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
738 msgstr "&Lettertype:"
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
741 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
742 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
747 msgid "&Force Rebase"
748 msgstr "&Forceer Rebasen"
750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
755 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
756 msgstr "&Git Stijl Commit (--rmdir)"
758 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
759 msgid "&Go to\tCtrl+G"
760 msgstr "&Ga naar\tCtrl+G"
762 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
763 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
766 #. Resource IDs: (65535)
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
774 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
778 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
780 msgstr "Help &onderwerpen"
782 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
788 msgstr "&Pictogrammenset:"
790 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
794 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
796 msgid "&Ignore %d items by name"
797 msgstr "%d zaken &negeren op naam"
799 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
800 msgid "&Ignore multiple items by name"
803 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
804 msgid "&Ignore whitespace"
805 msgstr "Negeer w&itruimte"
807 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
811 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
812 msgid "&Image info\tI"
813 msgstr "&Afbeeldingsinformatie\tI"
815 #. Resource IDs: (16505)
817 msgstr "&Alleen afbeelding"
819 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
821 msgstr "&Importeren..."
823 #. Resource IDs: (65535)
824 msgid "&Initial directory:"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
828 msgid "&Initialize submodules (--init)"
829 msgstr "&Initialiseer submodules (--init)"
831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
833 msgstr "&Installeren"
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
836 msgid "&Jump to first difference when loading"
837 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
844 msgid "&Keep current state"
845 msgstr "&Behoudt huidige staat"
847 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
855 #. Resource IDs: (16653)
857 msgstr "&Grote iconen"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
860 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
861 msgstr "&Start Rebasen Na Fetchen"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
864 msgid "&Limit search to modified lines"
865 msgstr "&Alleen zoeken in gewijzigde regels"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
873 msgstr "&Regelnummer"
875 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
877 msgid "&Line number (%d - %d)"
878 msgstr "&Regelnummer (%d - %d)"
880 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
881 msgid "&Link image positions"
882 msgstr "&Koppel afbeeldingsposities"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
886 msgstr "&Lijstweergave"
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
889 msgid "&Local Branch:"
890 msgstr "&Lokale Branch:"
892 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
893 msgid "&Local branches"
894 msgstr "&Lokale branches"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
900 #. Resource IDs: (65535)
902 msgstr "&Verlichting:"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
905 msgid "&Max line length for inline diffs"
906 msgstr "&Maximale lengte voor inline-verschillen"
908 #. Resource IDs: (16543)
909 msgid "&Menu animations:"
910 msgstr "&Menu-animaties:"
912 #. Resource IDs: (16921)
913 msgid "&Menu contents:"
914 msgstr "&Menu-inhoud:"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
919 msgstr "&Samenvoegen"
921 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
923 msgstr "&Samenvoegen..."
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
927 msgstr "&Samenvoegen"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
937 #. Resource IDs: (16925)
939 msgstr "&Minimaliseren"
941 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
942 msgid "&Moved blocks"
943 msgstr "&Verplaatste blokken"
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
953 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
958 msgid "&Network drives"
959 msgstr "&Netwerkstations"
961 #. Resource IDs: (65535)
965 #. Resource IDs: (16509, 16615)
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
973 #. Resource IDs: (58114)
975 msgstr "&Volgende pagina"
977 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
981 #. Resource IDs: (16632)
982 msgid "&No double-click event"
983 msgstr "&Geen dubbelklik event"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
997 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1001 #. Resource IDs: (61505)
1003 msgstr "&Een pagina"
1005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1009 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1014 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1015 msgstr "Git voor Windows Website &Openen"
1017 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1018 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1019 msgstr "&Openen...\tCtrl+O"
1021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1026 msgid "&Overlay Icon:"
1027 msgstr "&Overlay Icoon:"
1029 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1030 msgid "&Overlay images\tO"
1031 msgstr "Afbeeldingen &overlappen\tO"
1033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1034 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1037 msgstr "&Wachtwoord:"
1039 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1040 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1046 msgstr "&Selecteer ALLES"
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1053 msgid "&Preserve merges"
1054 msgstr "&Behoud merges"
1056 #. Resource IDs: (17091)
1057 msgid "&Print Preview"
1058 msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
1060 #. Resource IDs: (58116)
1062 msgstr "&Afdrukken..."
1064 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1065 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1066 msgstr "&Afdrukken...\tCtrl+P"
1068 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1076 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1081 msgid "&Push all branches"
1082 msgstr "&Push alle branches"
1084 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1086 msgstr "He&rcommitten"
1088 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1093 msgid "&Recent messages"
1094 msgstr "&Recente berichten"
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1100 #. Resource IDs: (65535)
1104 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1110 msgstr "&Referentie:"
1112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1114 msgstr "&Vernieuwen"
1116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1117 msgid "&Regular Expression"
1118 msgstr "&Reguliere Expressie"
1120 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1121 msgid "&Remind me later"
1122 msgstr "He&rinner me later"
1124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1125 msgid "&Remote Branch:"
1126 msgstr "Exte&rne Branch:"
1128 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1129 msgid "&Remote branches"
1130 msgstr "Exte&rne branches"
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1135 msgstr "Exte&rn Archief:"
1137 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1138 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1139 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1140 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1142 msgstr "&Verwijderen"
1144 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1145 msgid "&Remove this file from index"
1146 msgstr "Ve&rwijder dit bestand uit de index"
1148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1152 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1153 msgid "&Repo-browser"
1154 msgstr "A&rchiefverkenner"
1156 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1158 msgstr "&Herstellen"
1160 #. Resource IDs: (16300)
1161 msgid "&Reset Toolbar"
1162 msgstr "&Werkbalk herstellen"
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1165 msgid "&Reset filter"
1166 msgstr "He&rstel filter"
1168 #. Resource IDs: (16657)
1169 msgid "&Reset my usage data"
1170 msgstr "&Wis mijn gebruiksdata"
1172 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1173 msgid "&Reset to Default"
1174 msgstr "&Standaard herstellen"
1176 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1180 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1182 msgstr "He&rstellen"
1184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1185 msgid "&Restore old state"
1186 msgstr "He&rstel naar oude staat"
1188 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1190 msgstr "Opnieuw P&roberen"
1192 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1193 msgid "&Revert change by this commit"
1194 msgstr "&Maak wijziging van deze vastlegging ongedaan"
1196 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1197 msgid "&Revert changes by these commits"
1198 msgstr "&Maak wijzigingen van deze vastlegging ongedaan"
1200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1201 msgid "&SSH client:"
1202 msgstr "&SSH client:"
1204 #. Resource IDs: (65535)
1205 msgid "&Saturation:"
1206 msgstr "&Verzadiging:"
1208 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1214 msgid "&Save authentication"
1215 msgstr "Authenticatie &opslaan"
1217 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1218 msgid "&Save graph as..."
1219 msgstr "&Schema opslaan als..."
1221 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1222 msgid "&Save list of selected files to..."
1223 msgstr "&Sla lijst van geselecteerde bestanden op in..."
1225 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1226 msgid "&Save\tCtrl+S"
1227 msgstr "&Opslaan\tCtrl+S"
1229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1230 msgid "&Set Git path"
1231 msgstr "&Stel Git pad in"
1233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1234 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1237 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1239 msgstr "&Instellingen"
1241 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1242 msgid "&Settings..."
1243 msgstr "&Instellingen"
1245 #. Resource IDs: (65535)
1246 msgid "&Show Menus for:"
1247 msgstr "&Toon menu's voor:"
1249 #. Resource IDs: (16612)
1250 msgid "&Show text labels"
1251 msgstr "Toon tek&stlabels"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1254 msgid "&Signing key ID:"
1255 msgstr "&Signeer sleutel ID:"
1257 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1264 msgstr "&Samenvoegen"
1266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1268 msgstr "Voeg ALLES &samen"
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1274 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1275 msgid "&Start Group"
1276 msgstr "&Startgroep"
1278 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1284 msgstr "&Statusbalk"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1287 msgid "&Switch to new branch"
1288 msgstr "Wi&ssel naar nieuwe branch"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1291 msgid "&Symbol View"
1292 msgstr "&Symboolweergave"
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1298 #. Resource IDs: (17088)
1299 msgid "&Tabbed Document"
1300 msgstr "&Document met tabbladen"
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1303 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1307 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1315 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1319 #. Resource IDs: (16506)
1321 msgstr "&Alleen tekst"
1323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1324 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1325 msgstr "&Maximale tijd voor het zoeken naar automatische aanvullingen"
1327 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1331 #. Resource IDs: (65535)
1332 msgid "&Toolbar Name:"
1333 msgstr "&Naam werkbalk:"
1335 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1336 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1339 #. Resource IDs: (65535)
1341 msgstr "&werkbalken"
1343 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1344 msgid "&TortoiseGit"
1345 msgstr "&TortoiseGit"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1348 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1349 msgid "&TortoiseGitMerge"
1350 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1356 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1358 msgstr "&Probeer Opnieuw"
1360 #. Resource IDs: (61506)
1362 msgstr "&Twee paginas"
1364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1369 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1371 msgstr "&Ongedaan maken"
1373 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1374 msgid "&Unified diff"
1375 msgstr "&Unified diff"
1377 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1378 msgid "&Unified diff with"
1379 msgstr "&Unified diff met"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1382 msgid "&Unknown drives"
1383 msgstr "Onbekende s&tations"
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1390 msgid "&Update item to revision"
1391 msgstr "Onderdeel &bijwerken naar revisie"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1398 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1399 msgstr "&Gebruik automatisch aanvullen voor bestandspaden en keywords"
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1402 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1403 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1405 msgstr "&Gebruikersnaam:"
1407 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1411 #. Resource IDs: (65535)
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1416 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1417 msgstr "&Waarschuw bij ontbrekende Signed-Off-By bij vastleggen"
1419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1420 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1421 msgid "&Whole Project"
1422 msgstr "&Compleet Project"
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1427 msgstr "&Heel woord"
1429 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1430 msgid "&Within file"
1431 msgstr "&Binnen bestand"
1433 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1438 msgid "&add \"cherry picked from\""
1441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1442 msgid "&ignore space change"
1443 msgstr "negeer spat&ie wijzigingen"
1445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1446 msgid "&known changes"
1447 msgstr "be&kende wijzigingen"
1449 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1450 msgid "(TortoiseGit default)"
1451 msgstr "(TortoiseGit standaard)"
1453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1458 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1459 msgid "(no changelist)"
1460 msgstr "(geen werkset)"
1462 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1463 msgid "(no line number)"
1464 msgstr "(geen regelnummer)"
1466 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1468 msgstr "(geen waarde)"
1470 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1472 msgstr "(niet gevonden)"
1474 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1478 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1483 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1496 #. Resource IDs: (16108)
1498 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1499 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1502 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1503 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1504 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1505 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1506 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1507 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1508 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1509 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1510 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1511 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1512 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1513 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1514 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1515 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1516 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1517 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1518 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1519 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1520 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1521 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1522 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1523 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1524 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1528 #. Resource IDs: (16527)
1532 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1533 msgid ".git/config in the repository root"
1534 msgstr ".git/config in de archiefroot"
1536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1537 msgid ".git/info/exclude"
1538 msgstr ".git/info/exclude"
1540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1541 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1542 msgstr ".gitignore in de mappen met de items"
1544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1545 msgid ".gitignore in the repository root"
1546 msgstr ".gitignore in de archiefroot"
1548 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1549 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1550 msgstr ".tgitconfig in de archiefroot"
1552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1556 #. Resource IDs: (16506)
1560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1561 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1562 #. Control id 65535)
1566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1567 msgid "<All Branches>"
1568 msgstr "<Alle Branches>"
1570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1571 msgid "<Auto Generated by Git>"
1572 msgstr "<Automatisch Gegenereerd door Git>"
1574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1575 msgid "<Basic Refs>"
1578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1579 msgid "<Local Branches>"
1580 msgstr "<Lokale Branches>"
1582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1584 msgstr "<Geen branch>"
1586 #. Resource IDs: (17095)
1588 msgstr "<Separator>"
1590 #. Resource IDs: (16104)
1594 #. Resource IDs: (16603)
1598 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1599 msgid "<new changelist>"
1600 msgstr "<nieuwe werkset>"
1602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1603 msgid "<placeholder>"
1604 msgstr "<tijdelijke-plaatshouder>"
1606 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1610 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1612 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1613 "This can cause problems so you should avoid it."
1614 msgstr "Een branch met dezelfde naam als de door u ingevoerde tagnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1616 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1617 msgid "A branch with this name already exists."
1618 msgstr "Er bestaat al een branch met deze naam."
1620 #. Resource IDs: (1088)
1622 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1623 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1626 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1627 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1628 msgstr "Een nieuwere versie is beschikbaar. Download s.v.p. de huidige versie!"
1630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1632 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1633 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1634 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor overlays getoond worden.\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook opgenomen."
1636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1638 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1639 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1640 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1641 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen contextmenu getoond wordt.\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook uitgesloten.\nEen lege lijst laat het contextmenu op alle paden toe."
1643 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1645 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1646 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1647 "An empty list will allow overlays on all paths."
1648 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen overlays getoond worden.\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook opgenomen.\nEen lege lijst laat overlays op alle paden toe."
1650 #. Resource IDs: (61474)
1651 msgid "A required resource was unavailable."
1652 msgstr "Een vereiste bron is niet beschikbaar."
1654 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1656 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1657 "This can cause problems so you should avoid it."
1658 msgstr "Een tag met dezelfde naam als de door u ingevoerde branchnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1660 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1661 msgid "A tag with this name already exists."
1662 msgstr "Er bestaat al een tag met deze naam."
1664 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1666 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1667 "If you don't have one use NotePad."
1668 msgstr "Een viewer voor GNU diff-bestanden (patch bestanden).\nGebruik kladblok als u niets anders heeft."
1670 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1674 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1683 msgid "Abbreviate renamings"
1684 msgstr "Hernoemingen afkorten"
1686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1687 msgid "Abbreviated size"
1688 msgstr "Afgekorte grootte"
1690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1691 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1695 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1696 msgid "Abort &Merge"
1697 msgstr "Sa&menvoeging Afbreken"
1699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1701 msgstr "Samenvoeging Afbreken"
1703 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1704 msgid "Aborts a running merge."
1705 msgstr "Breekt een actieve samenvoeging af"
1707 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1712 msgid "About TortoiseGit"
1713 msgstr "Over TortoiseGit"
1715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1716 msgid "About TortoiseGitBlame"
1717 msgstr "Over TortoiseGitBlame"
1719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1720 msgid "About TortoiseGitMerge"
1721 msgstr "Over TortoiseGitMerge"
1723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1724 msgid "Accept certificate"
1725 msgstr "Certificaat accepteren"
1727 #. Resource IDs: (61861)
1729 msgid "Access to %1 was denied."
1730 msgstr "Toegang tot %1 geweigerd."
1732 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1740 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1744 #. Resource IDs: (61203)
1745 msgid "Activate Task List"
1746 msgstr "Takenlijst activeren"
1748 #. Resource IDs: (17043)
1749 msgid "Active Files"
1750 msgstr "Actieve bestanden"
1752 #. Resource IDs: (61838)
1755 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1756 "Discard all changes to %1?"
1757 msgstr "ActiveX objecten kunnen niet opgeslagen worden tijdens het afsluiten van Windows!\nAlle wijzigingen in %1 weggooien?"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1760 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1765 msgid "Add &Signed-off-by"
1766 msgstr "&Signed-off-by toevoegen"
1768 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1770 msgid "Add '%s' to dictionary"
1771 msgstr "Voeg '%s' toe aan woordenboek"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1775 msgstr "Extern Archief Toevoegen"
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1778 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1779 msgstr "\"&Signed-off-by\" toevoegen"
1781 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1782 msgid "Add another commit?"
1783 msgstr "Nog een commit toevoegen?"
1785 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1786 msgid "Add extension specific diff program"
1787 msgstr "Voeg een extensie-specifiek diff-programma toe"
1789 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1790 msgid "Add extension specific merge program"
1791 msgstr "Voeg een extensie-specifiek merge-programma toe"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1794 msgid "Add new files automatically to Git"
1795 msgstr "Voeg nieuwe bestanden automatisch toe aan Git"
1797 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1798 msgid "Add to &ignore list"
1799 msgstr "Voeg toe aan &negeerlijst"
1801 #. Resource IDs: (17083)
1802 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1803 msgstr "Voeg toe aan 'Quick Access' werkbalk"
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1806 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1808 msgstr "Toevoegen..."
1810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1811 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1812 msgstr "Toevoegen/wijzigen extensie-specifiek Diff/Merge programma"
1814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1815 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1816 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1817 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1824 "Added the file pattern(s)\n"
1826 "to the ignore list."
1827 msgstr "Bestandsmasker(s)\n%s\ntoegevoegd aan de negeerlijst."
1829 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1834 msgid "Adds file(s) to Git control"
1835 msgstr "Voegt bestand(en) toe aan Git beheer"
1837 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1838 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1839 msgstr "Voegt geselecteerde bestand(en) of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
1841 #. Resource IDs: (32782)
1843 "Adjust the settings\n"
1845 msgstr "Pas instellingen aan\nInstellingen"
1847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1849 msgstr "Geavanceerd"
1851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1852 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1853 msgstr "Geavanceerde Diff/Merge instellingen"
1855 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1856 msgid "Advanced diff settings"
1857 msgstr "Geavanceerde diff-instellingen"
1859 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1860 msgid "Advanced merge settings"
1861 msgstr "Geavanceerde merge-instellingen"
1863 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1867 #. Resource IDs: (16110)
1868 msgid "All Commands"
1869 msgstr "Alle commando's"
1871 #. Resource IDs: (61442)
1872 msgid "All Files (*.*)"
1873 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
1875 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1876 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1877 msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
1879 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1881 msgstr "Alle Oorsprongen"
1883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1884 msgid "All basic refs"
1885 msgstr "Alle basis referenties"
1887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1888 msgid "All local branches"
1889 msgstr "Alle lokale branches"
1891 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1893 msgstr "Alle referenties"
1895 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1899 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1900 msgid "All tags only"
1901 msgstr "Alleen alle tags"
1903 #. Resource IDs: (16112)
1905 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1907 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle menu's en werkbalken herstellen?"
1909 #. Resource IDs: (16115)
1911 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1913 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle toetscombinaties herstellen?"
1915 #. Resource IDs: (16113)
1918 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1919 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt menu '%s' herstellen?"
1921 #. Resource IDs: (16111)
1924 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1925 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt werkbalk '%s' herstellen?"
1927 #. Resource IDs: (32976)
1929 "Allow Editing for this view\n"
1931 msgstr "Sta Bewerken toe voor dit overzicht\nBewerken Toestaan"
1933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1934 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1935 msgstr "Aangepaste Gravatar URL toestaan"
1937 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1939 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1940 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1943 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1944 msgid "Already up to date."
1945 msgstr "Reeds up-to-date."
1947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1948 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1952 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1956 msgid "Always show long format"
1957 msgstr "Altijd lang formaat tonen"
1959 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1960 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1961 msgstr "Gebruik altijd de systeem landinstellingen bij het tonen van datum en tijd"
1963 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1965 msgstr "Herzie vastlegging"
1967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1968 msgid "Amend &Last Commit"
1969 msgstr "&Laatste Vastlegging Herzien"
1971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1973 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1974 msgstr "Een alternatieve editor die bij voorkeur *nix regeleindes ondersteunt."
1976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1979 "An external diff program used\n"
1980 "for comparing different revisions of files\n"
1982 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1983 "%base: the base file\n"
1984 "%mine: the modified file"
1987 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1990 "An external merge program used\n"
1991 "to resolve conflicted files.\n"
1993 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1994 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1995 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1996 "%mine: your own file, with your changes\n"
1997 "%base: the original file without your changes"
2000 #. Resource IDs: (61862)
2002 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2003 msgstr "Er was een ongeldige bestands-handle geassocieerd met %1."
2005 #. Resource IDs: (61476)
2006 msgid "An unknown error has occurred."
2007 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
2009 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2011 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2012 msgstr "Een onbekende fout bij het benaderen van %1."
2014 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2016 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2017 msgstr "Een onbekend soort regel aangetroffen op regel %d !"
2019 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2020 msgid "Annotated tags"
2021 msgstr "Geannoteerde tags"
2023 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2024 msgid "Append right block"
2025 msgstr "Rechterblok erna toevoegen"
2027 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2028 msgid "Append this block to left"
2029 msgstr "Dit blok links ervoor toevoegen"
2031 #. Resource IDs: (65535)
2032 msgid "Application Frame Menus: "
2033 msgstr "Menu's van applicatievenster:"
2035 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2036 msgid "Apply &Patch..."
2039 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2040 msgid "Apply Patch Serial..."
2041 msgstr "Patchserie Toepassen..."
2043 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2044 msgid "Apply Patch..."
2045 msgstr "Pas patch toe..."
2047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2048 msgid "Apply Patches"
2049 msgstr "Patches toepassen"
2051 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2052 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2053 msgstr "Pas een serie patches toe uit een mailbox"
2055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2056 msgid "Apply unified diff"
2057 msgstr "Unified diff toepassen"
2059 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2060 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2064 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2070 msgid "Arbitrary &URL:"
2071 msgstr "Willekeurige &URL:"
2073 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2074 msgid "Are you sure to reset columns?"
2075 msgstr "Weet je zeker dat je de kolommen wilt herstellen?"
2077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2078 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2079 msgstr "Weet u zeker dat u het rebaseproces wilt afbreken?"
2081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2082 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2083 msgstr "Weet u zeker dat u de conflicterende bestanden als opgelost wilt markeren?"
2085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2088 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2092 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2094 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2095 msgstr "Weet u zeker dat u wilt opslaan naar \"%s\"?"
2097 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2098 msgid "Arrange &vertical\tV"
2099 msgstr "&Boven elkaar plaatsen\tV"
2101 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2103 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2104 msgstr "Toegewezen aan werkset '%s'"
2106 #. Resource IDs: (16528)
2107 msgid "Assigned to:"
2108 msgstr "Toegewezen aan:"
2110 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2111 msgid "Assume Unchanged"
2112 msgstr "Veronderstel ongewijzigd"
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2115 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2116 msgid "Assume valid/unchanged"
2117 msgstr "Veronderstel geldig/onveranderd"
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2120 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2121 msgstr "Veronderstel geldig/onveranderd (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2124 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2126 msgid "At file &creation"
2127 msgstr "Bij &aanmaken bestand"
2130 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2131 msgid "At file creation"
2132 msgstr "Bij aanmaken bestand"
2134 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2136 msgid "At revision: %d"
2137 msgstr "Huidige revisie: %d"
2139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2140 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2141 msgstr "Op dit moment kunt u alleen branches hernoemen."
2143 #. Resource IDs: (61473)
2144 msgid "Attempted an unsupported operation."
2145 msgstr "Poging om een niet ondersteunde actie uit te voeren."
2147 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2149 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2150 msgstr "Poging om voorbij het einde van %1 te lezen."
2152 #. Resource IDs: (61876)
2154 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2155 msgstr "Poging om te lezen van het voor schrijven geopende %1."
2157 #. Resource IDs: (61874)
2159 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2160 msgstr "Poging om te schrijven naar het voor lezen geopende %1."
2162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2163 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2164 msgstr "Attentie: Dit commando heeft invloed op de gehele werkmap!"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2168 msgid "Authentication"
2169 msgstr "Authenticatie"
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2172 msgid "Authentication data"
2173 msgstr "Authenticatiegegevens"
2175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2180 msgid "Author Email"
2181 msgstr "E-mail Auteur"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2184 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2185 msgstr "Auteur:\t\t\t\tStefan Kueng"
2187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2192 msgid "Authors case sensitive"
2193 msgstr "Exacte auteursnamen"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2197 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2198 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2199 msgstr "Auteurs:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2202 msgid "Auto CrLf convert"
2203 msgstr "Automatische CrLf conversie"
2205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2209 #. Resource IDs: (16033)
2211 msgstr "Automatisch verbergen"
2213 #. Resource IDs: (16036)
2214 msgid "Auto Hide All"
2215 msgstr "Alles automatisch verbergen"
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2221 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2222 msgid "Auto-close if no conflicts"
2223 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na conflicten"
2225 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2226 msgid "Auto-close if no errors"
2227 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na fouten"
2229 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2230 msgid "Auto-close if no further options are available"
2231 msgstr "Automatisch sluiten als er geen opties meer beschikbaar zijn"
2233 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2234 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2235 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na samenvoegen, verwijderen of toevoegen"
2237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2239 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2240 "from the files that you have changed as you type a log message."
2241 msgstr "Automatisch aanvullen stelt woorden voor (meestal class of member namen)\nuit de gewijzigde bestanden bij het invoeren van een logboekbericht."
2243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2244 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2245 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2248 msgid "Autoload Putty &Key"
2249 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2251 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2253 msgstr "Automatisch"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2256 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2257 msgstr "Controleer elke week of een &nieuwe versie beschikbaar is"
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2260 msgid "Autotext Tester"
2261 msgstr "Autotext Tester"
2263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2270 msgstr "&Bladeren..."
2272 #. Resource IDs: (17020)
2276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2278 msgstr "Achtergrond"
2280 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2284 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2286 msgstr "Staafdiagram"
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2289 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2299 msgstr "Basisbestand:"
2301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2302 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2303 msgstr "Gebaseerd op TortoiseIDiff van TortoiseSVN"
2305 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2307 msgstr "Algemene Info"
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2310 msgid "Between files:"
2311 msgstr "Tussen bestanden:"
2313 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2314 msgid "Big5 (Traditional)"
2315 msgstr "Big5 (Traditioneel)"
2317 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2319 msgstr "Bisect slecht"
2321 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2323 msgstr "Bisect goed"
2325 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2326 msgid "Bisect reset"
2327 msgstr "Bisect herstellen"
2329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2330 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2331 msgid "Bisect start"
2332 msgstr "Bisect starten"
2334 #. Resource IDs: (61584)
2338 msgstr "Bitmap\neen bitmap"
2340 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2341 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2343 msgstr "Zwarte stijl"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2346 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2350 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2352 msgstr "Annoteringsfout"
2354 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2355 msgid "Blame previous revision"
2356 msgstr "Verklaar vorige revisie"
2358 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2359 msgid "Blames each line of a file on an author"
2360 msgstr "Geeft van een bestand de auteur per regel"
2362 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2364 msgstr "Alpha mixen"
2366 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2370 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2371 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2373 msgstr "Blauwe stijl"
2375 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2381 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2382 "Only one of those can be specified."
2383 msgstr "Zowel /logmsg als /logmsgfile zijn opgegeven!\nU kunt slechts één van deze twee gebruiken."
2385 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2387 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2388 msgstr "Zowel het pad naar het patch-bestand als het doel-pad moeten absolute paden zijn!"
2390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2391 msgid "Bottom View:"
2392 msgstr "Onderste Overzicht:"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2396 msgstr "&Bladeren..."
2398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2403 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2404 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2405 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2409 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2412 "Branch %s behind %s\n"
2413 "%s will fastforward to %s"
2416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2418 msgstr "Branch (FF)"
2420 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2422 msgstr "Naam Branch"
2424 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2425 msgid "Branch RevNo"
2426 msgstr "Branch RevNr"
2428 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2429 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2430 msgstr "Branch-/Tagnaam is ongeldig."
2432 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2433 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2434 msgstr "Branch-/Tagnaam mag niet leeg zijn of is ongeldig."
2436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2444 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2445 msgid "Browse References"
2446 msgstr "Bladeren door Referenties"
2448 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2449 msgid "Browse for the external diff program"
2450 msgstr "Zoeken naar de externe Diff-applicatie"
2452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2453 msgid "Browse references"
2454 msgstr "Bladeren door referenties"
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2458 msgstr "Bladeren..."
2460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2465 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2466 msgstr "Bug-ID e&xpressie:"
2468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2469 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2470 msgstr "Bug-ID/Issue-Nr:"
2472 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2481 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2482 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2484 #. Resource IDs: (16132)
2485 msgid "Button Appearance"
2486 msgstr "Knopweergave"
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2498 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2500 msgstr "Nu &controleren"
2502 #. Resource IDs: (65535)
2504 msgstr "&Commando's:"
2506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2510 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2511 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2512 msgstr "Maak b&ranch/tag van revisie"
2514 #. Resource IDs: (65535)
2515 msgid "C&urrent Keys:"
2516 msgstr "&Huidige toetsen:"
2518 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2522 #. Resource IDs: (59137)
2526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2535 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2536 msgstr "Dubbelklikken in de log-lijst vergelijkt met de vorige revisie"
2538 #. Resource IDs: (61824)
2539 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2540 msgstr "Een statisch ActiveX object kan niet geactiveerd worden."
2542 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2549 msgstr "%s\nkan niet gekopieerd worden naar\n%s"
2551 #. Resource IDs: (16010)
2552 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2553 msgstr "Kan afbeelding niet naar klembord kopiëren!"
2555 #. Resource IDs: (16003)
2556 msgid "Can't create a new image!"
2557 msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding maken!"
2559 #. Resource IDs: (16007)
2560 msgid "Can't customize menus!"
2561 msgstr "Kan menu's niet aanpassen!"
2563 #. Resource IDs: (16004)
2564 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2565 msgstr "Kan afbeelding van klembord niet plakken!"
2567 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2568 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2569 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2570 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2572 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2573 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2574 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2575 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2576 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2577 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2578 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2579 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2580 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2581 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2584 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2585 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2586 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2587 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2588 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2589 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2590 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2591 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2592 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2593 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2594 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2595 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2596 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2600 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2603 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2604 msgstr "Annuleren\nSluit TortoiseGitMerge niet af"
2606 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2609 "Don't switch the views"
2610 msgstr "Annuleren\nWissel de overzichten niet"
2612 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2615 "Keep the empty file."
2616 msgstr "Annuleren\nBehoud het lege bestand."
2618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2621 "Resolve the conflicts first."
2622 msgstr "Annuleren\nLos eerst de conflicten op."
2624 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2627 "Stay with current files"
2628 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige bestanden"
2630 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2633 "Stay with current settings"
2634 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige instellingen"
2636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2638 "Cannot combine commits now.\n"
2639 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2640 msgstr "Kan de vastleggingen nu niet combineren.\nZorg ervoor dat u het logboek van uw huidige branch bekijkt en geen filters heeft toegepast."
2642 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2644 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2648 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2650 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2651 msgstr "Kan annotatie niet tonen. \"%s\" valt niet onder versiebeheer door git."
2653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2654 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2655 msgstr "Verschil kan niet getoond worden omdat er verschillende soorten regeleinden in het bestand zitten."
2657 #. Resource IDs: (16926)
2661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2662 msgid "Cascaded context menu"
2663 msgstr "Context submenu"
2665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2666 msgid "Case-sensitive"
2667 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2669 #. Resource IDs: (65535)
2670 msgid "Cate&gories:"
2671 msgstr "&Categorieën:"
2673 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2677 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2678 msgid "Central European"
2679 msgstr "Centraal-Europeesch"
2681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2682 msgid "Certificate verification failed!"
2683 msgstr "Certificaatverificatie mislukt!"
2685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2687 msgstr "Wijzigingen"
2689 #. Resource IDs: (57606)
2691 "Change the printer and printing options\n"
2693 msgstr "Wijzig de printer- en printinstellingen\nPrintinstellingen"
2695 #. Resource IDs: (57605)
2697 "Change the printing options\n"
2699 msgstr "Wijzig de printinstellingen\nPaginainstellingen"
2701 #. Resource IDs: (10000)
2703 "Change the style of the application\n"
2705 msgstr "Wijzig de stijl van de applicatie\nWijzig stijl"
2707 #. Resource IDs: (61185)
2708 msgid "Change the window position"
2709 msgstr "Verplaats het venster"
2711 #. Resource IDs: (61184)
2712 msgid "Change the window size"
2713 msgstr "Wijzig afmetingen van het venster"
2715 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2717 msgstr "Wijzigingstype"
2719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2720 msgid "Changed Files"
2721 msgstr "Gewijzigde bestanden"
2723 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2725 msgid "Changed files between %s and %s"
2726 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s en %s"
2728 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2730 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2731 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s, %s en %s, %s"
2733 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2735 msgid "Changed files: %d"
2736 msgstr "Gewijzigde bestanden: %d"
2738 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2739 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2740 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2742 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2743 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2744 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2746 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2747 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2748 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2750 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2751 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2752 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2754 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2756 msgid "Changelist %s moved"
2757 msgstr "Werkset %s verplaatst"
2759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2760 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2761 msgstr "Gemaakte wijzigingen (dubbelklik op het bestand voor details):"
2763 #. Resource IDs: (32956)
2764 msgid "Changes the style of the application"
2765 msgstr "Wijzigt de stijl van de applicatie"
2767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2768 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2769 msgstr "Karakterpositie waar een rand getoond wordt in tekstvakken:"
2771 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2776 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2777 msgstr "Controleer Op Updates - TortoiseGit"
2779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2780 msgid "Check For Updates..."
2781 msgstr "Controleer Op Updates..."
2783 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2784 msgid "Check for modi&fications"
2785 msgstr "Controleer &wijzigingen"
2787 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2788 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2789 msgstr "Controleer het pad en/of de URL die u heeft ingevoerd."
2791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2793 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2794 "of the TortoiseGit submenu"
2795 msgstr "Selecteer de menu items die in het hoogste contextmenu moeten verschijnen, in plaats van het TortoiseGit submenu"
2797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2799 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2800 "menu (SHIFT + left click)"
2801 msgstr "Selecteer de menu items die alleen in het submenu mogen verschijnen (Shift + linker muisknop)"
2803 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2804 msgid "Check to show relative times in log messages"
2805 msgstr "Selecteer om relatieve tijden te tonen in logboekberichten"
2807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2808 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2809 msgstr "Kies deze optie voor een verkorte datum en tijd in logboodschappen"
2811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2815 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2819 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2820 msgid "Checkout with merge"
2821 msgstr "Checkout met merge"
2823 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2825 msgstr "Cherry Pick"
2827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2828 msgid "Cherry Pick failed"
2829 msgstr "Cherry Pick gefaald"
2831 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2832 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2833 msgstr "Cherry Pick geselecteerde commits"
2835 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2836 msgid "Cherry Pick this commit..."
2837 msgstr "Cherry Pick deze commit..."
2839 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2840 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2843 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2847 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2848 msgid "Choose Repository"
2849 msgstr "Selecteer Archief"
2851 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2852 msgid "Chronological reversed (git default)"
2853 msgstr "Omgekeerd chronologisch (git standaard)"
2855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2861 msgstr "Opschoontype"
2863 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2864 msgid "Clean permanently"
2865 msgstr "Permanent opschonen"
2867 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2868 msgid "Clean to recycle bin"
2869 msgstr "Opschonen naar prullenbak"
2871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2872 msgid "Clean up stale remote branches"
2873 msgstr "Schoon achterlopende externe branches op"
2875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2877 msgstr "Bezig met opschonen"
2879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2880 msgid "Cleaning up."
2881 msgstr "Bezig met opschonen."
2883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2886 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2888 msgstr "Schonen kon de volgende paden niet behandelen:\n%s"
2890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2893 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2895 msgstr "Schonen heeft de volgende paden succesvol behandeld:\n%s"
2897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2898 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2899 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2900 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2901 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2902 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2906 #. Resource IDs: (16909)
2910 msgstr "Wis-gereedschap\nWissen"
2912 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2914 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2915 msgstr "Wist %ld URLs opslagen voor %ld werkmappen"
2917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2919 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2920 msgstr "Wist %ld logberichten opgeslagen voor %ld werkmappen"
2922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2925 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2926 msgstr "Wist %ld gebruikersnaam/wachtwoord-paren, %ld SSL certificaten en %ld gebruikersnamen"
2928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2930 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2931 msgstr "Wist opgeslagen boodschappen van %ld archieven"
2933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2935 "Clears the stored authentication.\n"
2936 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2937 msgstr "Wist de opgeslagen authenticatie.\nU zal uw gebruikersnaam/wachtwoord voor alle archieven opnieuw moeten ingeven."
2939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2941 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2942 msgstr "Wist opgeslagen afmetingen en posities van %ld vensters"
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2945 msgid "Click here to go to the website"
2946 msgstr "Klik hier om naar de website te gaan"
2948 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2949 msgid "Click here to select a recently typed message"
2950 msgstr "Klik hier voor recent ingevoerde boodschappen"
2952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2954 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2956 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Diff-programma's per extensie op te geven"
2958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2960 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2962 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Merge-programma's per extensie op te geven"
2964 #. Resource IDs: (32914)
2966 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2968 msgstr "Klik om opdrachten te zien voor het verplaatsen van blokken tekst\nGebruik tekstblokken"
2970 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2974 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2979 msgid "Clone Existing Repository"
2980 msgstr "Kloon Bestaand Archief"
2982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2983 msgid "Clone a repository"
2984 msgstr "Kloon een archief"
2986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2987 msgid "Clone into Bare Repo"
2988 msgstr "Kloon naar Kaal Archief"
2990 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2994 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2995 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2999 #. Resource IDs: (17025)
3000 msgid "Close Full Screen"
3001 msgstr "Volledig venster sluiten"
3003 #. Resource IDs: (58112)
3005 "Close Print Preview\n"
3007 msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten\n&Sluiten"
3009 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3010 msgid "Close manually"
3011 msgstr "Niet automatisch sluiten"
3013 #. Resource IDs: (61445)
3015 "Close print preview mode\n"
3017 msgstr "Sluit de voorbeeldweergave\nSluit Voorbeeld"
3019 #. Resource IDs: (57602)
3021 "Close the active document\n"
3023 msgstr "Sluit het actieve document\nSluit"
3025 #. Resource IDs: (61190)
3026 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3027 msgstr "Sluit het actieve venster en vraagt om de bestanden op te slaan"
3029 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3033 #. Resource IDs: (32870)
3035 "Collapse unchanged sections\n"
3037 msgstr "Ongewijzigde secties inklappen\nInklappen"
3039 #. Resource IDs: (16662)
3043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3044 msgid "Color by age, &continuous"
3045 msgstr "Kleur op basis van leeftijd, &continu"
3047 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3048 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3053 #. Resource IDs: (65535)
3057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3058 msgid "Combine One Mail"
3059 msgstr "Combineer één e-mail"
3061 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3062 msgid "Combine to one commit"
3063 msgstr "Combineer naar één vastlegging"
3065 #. Resource IDs: (65535)
3067 msgstr "&Commando's:"
3069 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3074 msgid "Command Line"
3075 msgstr "Commandoregel"
3077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3078 msgid "Command Line To Execute:"
3079 msgstr "Uit te voeren commando:"
3081 #. Resource IDs: (61705)
3082 msgid "Command failed."
3083 msgstr "Opdracht mislukt."
3085 #. Resource IDs: (16104)
3089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3090 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3091 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3092 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3093 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3097 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3099 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3102 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3104 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3105 msgstr "Commit %s niet gevonden in \"%s\". Submodule nu bijwerken?"
3107 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3108 msgid "Commit && &Push"
3109 msgstr "Commit && &Push"
3111 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3113 msgstr "Commit Datum"
3115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3116 msgid "Commit Email"
3117 msgstr "Commit E-mail"
3119 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3120 msgid "Commit Finish"
3121 msgstr "Commit afgelopen"
3123 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3125 msgstr "Vastlegging Info"
3127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3128 msgid "Commit Message"
3129 msgstr "Commit Bericht"
3131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3133 msgstr "Commit Naam"
3135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3136 msgid "Commit Ordering:"
3137 msgstr "Commit Volgorde:"
3139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3140 msgid "Commit super project"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3145 msgstr "Vastleggen in:"
3147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3149 msgstr "Vastleggen..."
3151 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3152 msgid "Commits by author"
3153 msgstr "Vastleggingen per auteur"
3155 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3156 msgid "Commits by date"
3157 msgstr "Vastleggingen per datum"
3159 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3161 msgid "Commits each %s"
3162 msgstr "Vastleggingen per %s"
3164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3165 msgid "Commits each week:"
3166 msgstr "Vastleggingen per week:"
3168 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3169 msgid "Commits your changes to the repository"
3170 msgstr "Legt uw wijzigingen in het archief vast"
3172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3173 msgid "Committer Email"
3174 msgstr "E-mail Vastlegger"
3176 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3178 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3179 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3181 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3182 msgstr "Vastleggen van een map zonder versiebeheer voegt de bestanden in de map niet toe!\nWellicht wilt u eerst deze map(pen) recusief toevoegen via het 'Toevoegen...' menu.\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan met vastleggen?"
3184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3185 msgid "Common Name:"
3186 msgstr "Common Name:"
3188 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3189 msgid "Compare &HEAD revisions"
3190 msgstr "Vergelijk &HEAD revisies"
3192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3193 msgid "Compare selected refs"
3194 msgstr "Vergelijk geselecteerde referenties"
3196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3197 msgid "Compare two files"
3198 msgstr "Vergelijk twee bestanden"
3200 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3201 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3202 msgid "Compare whitespaces"
3203 msgstr "Vergelijk spaties en witregels"
3205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3206 msgid "Compare with &working tree"
3207 msgstr "Vergelijk met de &werkmap"
3209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3210 msgid "Compare with b&ase"
3211 msgstr "Vergelijk met &basis"
3213 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3214 msgid "Compare with previous revision"
3215 msgstr "Vergelijk met vorige revisie"
3217 #. Resource IDs: (32871)
3219 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3220 "Compare whitespaces"
3221 msgstr "Vergelijk alle spaties en lege regels bij\nhet vergelijken\nVergelijk spaties en lege regels"
3223 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3225 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3227 msgstr "Vergelijkt het bestand met de laatste vastgelegde revisie om de door u gemaakte wijzigingen te tonen"
3229 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3231 msgid "Comparing %s to %s"
3232 msgstr "%s vergelijken met %s"
3234 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3240 msgstr "Configuratie"
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3243 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3244 #. Control id 65535)
3245 msgid "Config source"
3246 msgstr "Configuratiebron"
3248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3249 msgid "Config type:"
3250 msgstr "Configuratietype:"
3252 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3253 msgid "Configure Filter Regexes"
3254 msgstr "Configureer Filter Regexes"
3256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3257 msgid "Configure Hook Scripts"
3258 msgstr "Hook-scripts configureren"
3260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3261 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3262 msgstr "Configureer Issue Tracker Integratie"
3264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3266 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3268 msgstr "Configureer een editor. Bij voorkeur een editor die om kan gaan met *nix regeleinden."
3270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3271 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3272 msgstr "Configureer het programma voor het vergelijken van verschillende revisies van bestanden"
3274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3275 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3276 msgstr "Programma voor het oplossen van conflicten in bestanden."
3278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3279 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3280 msgstr "Configureer het programma voor GNU diff bestanden (patch bestanden)"
3282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3283 msgid "Confirm to kill running git process"
3284 msgstr "Bevestig om het draaiende git process te beëindigen"
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3287 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3292 msgid "Conflict Files"
3293 msgstr "Conflictbestanden"
3295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3296 msgid "Conflict resolved"
3297 msgstr "Conflict opgelost"
3299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3300 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3302 msgstr "In conflict"
3304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3308 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3310 msgid "Conflicts: %d"
3311 msgstr "In conflict: %d"
3313 #. Resource IDs: (16520)
3314 msgid "Context Menus: "
3315 msgstr "Contextmenus:"
3317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3318 msgid "Context lines for patches"
3319 msgstr "Context lijnen voor patches"
3321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3325 #. Resource IDs: (16013)
3326 msgid "Contract docked window"
3327 msgstr "Trek geparkeerd venster aan"
3329 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3330 msgid "Convert spaces to tabs"
3331 msgstr "Converteer spaties naar tabs"
3333 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3334 msgid "Convert tabs to spaces"
3335 msgstr "Converteer tabs naar spaties"
3337 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3341 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3345 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3346 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3350 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3352 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3353 msgstr "Kopiëer %s naar %s, revisie %s"
3355 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3356 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3357 msgstr "Kopieer SHA-1 naar klembord"
3359 #. Resource IDs: (16907)
3363 msgstr "Kopieer-gereedschap\nKopiëren"
3365 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3366 msgid "Copy all information to clipboard"
3367 msgstr "Kopiëer alle informatie naar klembord"
3369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3370 msgid "Copy and rename"
3371 msgstr "Kopiëer en hernoem"
3373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3374 msgid "Copy log messages to clipboard"
3375 msgstr "Kopieer logberichten naar klembord"
3377 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3378 msgid "Copy log to clipboard"
3379 msgstr "Kopieer logboek naar klembord"
3381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3382 msgid "Copy paths to clipboard"
3383 msgstr "Kopiëer paden naar klembord"
3385 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3386 msgid "Copy ref names"
3387 msgstr "Kopieer referentienamen"
3389 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3390 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3391 msgstr "Naar klembord ko&piëren"
3393 #. Resource IDs: (57634)
3395 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3397 msgstr "Kopieer de selectie en plaats op het klembord\nKopiëren"
3399 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3400 msgid "Copy to clipboard"
3401 msgstr "Naar klembord kopiëren"
3403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3405 msgid "Copy: New name for %s"
3406 msgstr "Kopie: Nieuwe naam voor %s"
3408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3411 msgstr "%s\nwordt gekopieerd"
3413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3415 msgstr "Kopiëren..."
3417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3418 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3419 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3421 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3425 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3427 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3428 msgstr "Kon %s niet aan de negeerlijst toegevoegen!"
3430 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3431 msgid "Could not check for a newer version!"
3432 msgstr "Controle voor nieuwe versie niet gelukt."
3434 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3436 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3437 msgstr "Kon niet controleren op een nieuwe versie! %s (Foutcode: 0x%08X)"
3439 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3442 "Could not copy the files!\n"
3445 msgstr "Kon de bestanden niet kopiëren!\n\n%s"
3447 #. Resource IDs: (61864)
3449 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3450 msgstr "%1 kon niet worden gemaakt omdat de map vol is."
3452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3453 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3454 msgstr "Kon de laatst vastgelegde revisie niet bepalen!"
3456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3457 msgid "Could not find Super-project"
3458 msgstr "Kan het Super-project niet vinden"
3460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3461 msgid "Could not get the status!"
3462 msgstr "Kon de status niet ophalen!"
3464 #. Resource IDs: (61860)
3466 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3467 msgstr "%1 kon niet worden geopend omdat er teveel bestanden open zijn."
3469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3472 "Could not open the file\n"
3474 msgstr "Kan bestand %s niet openen"
3476 #. Resource IDs: (61863)
3478 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3479 msgstr "%1 kon niet worden verwijderd omdat het de huidige map is."
3481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3483 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3484 msgstr "%s kon niet uit de negeerlijst worden verwijderd"
3486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3487 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3491 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3495 msgid "Could not reset to original HEAD."
3496 msgstr "Kan niet naar original HEAD resetten."
3498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3501 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3503 msgstr "Kon de URL van het bestand niet vinden!\n%s"
3505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3508 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3509 "Patching is not possible!"
3510 msgstr "Kan revisie %s van bestand %s niet ophalen.\nPatchen is niet mogelijk!"
3512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3513 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3514 msgstr "Kon TortoiseGitBlame niet starten"
3516 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3519 "Could not start diff viewer!\n"
3522 msgstr "Kon de vergelijkingsviewer niet starten!\n\n%s"
3524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3527 "Could not start external diff program!\n"
3532 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3535 "Could not start external merge program!\n"
3538 msgstr "Kon het externe samenvoegingsprogramma niet starten!\n\n%s"
3540 #. Resource IDs: (61702)
3541 msgid "Could not start print job."
3542 msgstr "Afdrukopdracht kan niet gestart worden."
3544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3547 "Could not start text viewer!\n"
3550 msgstr "Kon de tekstviewer niet starten!\n\n%s"
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3553 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3554 msgstr "Kon de Putty Agent (pageant) niet starten."
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3557 msgid "Could not start thread!"
3558 msgstr "Kon geen thread starten!"
3560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3564 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3566 msgid "Count: %u matches."
3567 msgstr "Aantal: %u gevonden."
3569 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3570 msgid "Create &Branch..."
3571 msgstr "Creëer &Branch..."
3573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3574 msgid "Create &Library"
3575 msgstr "Maak &bibliotheek"
3577 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3578 msgid "Create &Tag..."
3579 msgstr "Creëer &Tag..."
3581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3582 msgid "Create .gitignore file"
3583 msgstr "Maak .gitignore bestand"
3585 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3586 msgid "Create Branch"
3587 msgstr "Maak Branch"
3589 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3590 msgid "Create Branch at this version..."
3591 msgstr "Maak Branch vanaf deze versie..."
3593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3594 msgid "Create Changelist"
3595 msgstr "Maak werkset"
3597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3598 msgid "Create New Branch"
3599 msgstr "Nieuwe branch aanmaken"
3601 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3602 msgid "Create Patch Serial..."
3603 msgstr "Patchserie Maken..."
3605 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3609 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3610 msgid "Create Tag at this version..."
3611 msgstr "Maak Tag aan op deze versie..."
3613 #. Resource IDs: (57600)
3615 "Create a new document\n"
3617 msgstr "Maak een nieuw document\nNieuw"
3619 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3621 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3622 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3623 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3624 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3625 "history, and would want to send in fixes as patches."
3628 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3629 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3630 msgid "Create patch file"
3631 msgstr "Maak patch-bestand"
3633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3634 msgid "Create pull &request"
3635 msgstr "Pull aanv&raag aanmaken"
3637 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3638 msgid "Create repositor&y here..."
3639 msgstr "Maak &archief hier..."
3641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3646 msgid "Creates a branch or tag"
3647 msgstr "Maakt een branch of tag aan"
3649 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3650 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3651 msgstr "Maakt een bibliotheekmap aan met speciale instellingen voor Git werkmappen."
3653 #. Resource IDs: (32828)
3655 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3657 msgstr "Maakt een patch-bestand van het verschil tussen de twee bestanden\nMaak patch-bestand"
3659 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3660 msgid "Creates a repository database at the current location"
3661 msgstr "Maakt een archief op de huidige locatie"
3663 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3664 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3665 msgstr "Maakt een unified diff bestand met al uw wijzigingen"
3667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3668 msgid "Creating pull-request..."
3671 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3672 msgid "Credential helper must not be empty."
3673 msgstr "Authenticatiemodule mag niet leeg zijn."
3675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3676 msgid "Credential helper:"
3677 msgstr "Authenticatiemodule:"
3679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3681 msgstr "Authenticatiegegevens"
3683 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3687 #. Resource IDs: (65535)
3691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3692 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3693 msgid "Current Branch"
3694 msgstr "Huidige branch"
3696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3697 msgid "Current Branch:"
3698 msgstr "Huidige Branch:"
3700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3702 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3703 "Do you want to create a branch now?"
3706 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3709 "Current branch %s is up to date\n"
3711 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3715 msgid "Current version is:"
3716 msgstr "Huidige versie is:"
3718 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3720 msgid "Current version is: %s"
3721 msgstr "Huidige versie is: %s"
3723 #. Resource IDs: (17079)
3724 msgid "Cus&tomize..."
3725 msgstr "&Aanpassen..."
3727 #. Resource IDs: (16963)
3731 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3735 #. Resource IDs: (17076)
3736 msgid "Customize Keyboard"
3737 msgstr "Toetsenbord aanpassen"
3739 #. Resource IDs: (17096)
3740 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3741 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen"
3743 #. Resource IDs: (17085)
3744 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3745 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen..."
3747 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3748 msgid "Customize..."
3749 msgstr "Aanpassen..."
3751 #. Resource IDs: (57635)
3753 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3755 msgstr "Knip de selectie en plaats op het klembord\nKnippen"
3757 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3762 msgid "DCommit Type"
3765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3773 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3774 msgid "Date Last Commit"
3775 msgstr "Datum Laatste Vastlegging"
3777 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3781 #. Resource IDs: (16106)
3782 msgid "Default Menu"
3783 msgstr "Standaardmenu"
3785 #. Resource IDs: (16107)
3786 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3787 msgstr "Standaardmenu. Verschijnt indien geen documenten geopend zijn."
3789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3790 msgid "Default limitation of log messages:"
3791 msgstr "Standaard beperking van logberichten:"
3793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3794 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3795 msgstr "Gebruik standaard UTF-8 codering"
3797 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3798 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3800 msgstr "Verwijderen"
3802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3804 msgid "Delete %d branches"
3805 msgstr "Verwijderd %d branches"
3807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3809 msgid "Delete %d remote branches"
3810 msgstr "Verwijder %d externe branches"
3812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3814 msgid "Delete %d tags"
3815 msgstr "Verwijder %d tags"
3817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3818 msgid "Delete &local"
3819 msgstr "Verwijder &lokaal"
3821 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3822 msgid "Delete Ref..."
3823 msgstr "Verwijder Ref..."
3825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3826 msgid "Delete all tags"
3827 msgstr "Verwijder alle tags"
3829 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3831 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3832 msgstr "%d zaken verwijderen en &negeren op naam"
3834 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3835 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3838 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3839 msgid "Delete and add to &ignore list"
3842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3844 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3845 msgstr "Verwijder en negeer %d zaken op &extensie"
3847 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3848 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3852 msgid "Delete branch"
3853 msgstr "Verwijder branch"
3855 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3856 msgid "Delete branch/tag"
3857 msgstr "Verwijder branch/tag"
3859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3860 msgid "Delete remote branch"
3861 msgstr "Verwijder externe branch"
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3864 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3865 msgstr "Verwijder externe tag - TortoiseGit"
3867 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3869 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3870 msgstr "Verwijder externe tags op \"%s\"..."
3872 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3873 msgid "Delete remote tags..."
3874 msgstr "Verwijder externe tags..."
3876 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3877 msgid "Delete submodule"
3878 msgstr "Verwijder submodule"
3880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3882 msgstr "Verwijder tag"
3884 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3885 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3886 msgstr "Verwijder de bestaande branch of gebruik een andere naam."
3888 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3891 "The file is removed."
3892 msgstr "Verwijder\nHet bestand is verwijderd."
3894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3895 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3896 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3901 msgid "Deleted merge conflict"
3902 msgstr "Verwijderd samenvoegingsconflict"
3904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3906 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3907 msgstr "Verwijderd geselecteerde bestand(en) en voegt de namen of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
3909 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3910 msgid "Deletes files/folders from version control"
3911 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer"
3913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3914 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3915 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer maar bewaart het bestand"
3917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3918 msgid "Deletes the action log file"
3919 msgstr "Verwijdert het actie-log bestand"
3921 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3923 msgstr "Verwijderen"
3925 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3926 msgid "Deleting cached data"
3927 msgstr "Bezig met verwijderen van cache"
3929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3930 msgid "Deleting file"
3931 msgstr "Bezig met verwijderen bestand"
3933 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3934 msgid "Deleting remote refs..."
3935 msgstr "Bezig met verwijderen van externe referenties..."
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3939 msgstr "Aflevering:"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3951 msgid "Describe Strategy"
3952 msgstr "Beschrijf strategie"
3954 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3956 msgstr "Omschrijving"
3958 #. Resource IDs: (65535)
3959 msgid "Description:"
3960 msgstr "Omschrijving:"
3962 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3963 msgid "Deselect changelist"
3964 msgstr "Werkset deselecteren"
3966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3970 #. Resource IDs: (61730)
3971 msgid "Destination disk drive is full."
3972 msgstr "De doelschijf is vol."
3974 #. Resource IDs: (32880)
3975 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3976 msgstr "Detecteer en toon verplaatste blokken"
3978 #. Resource IDs: (32793)
3979 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3982 #. Resource IDs: (32792)
3984 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3985 "destination file has been created"
3988 #. Resource IDs: (32791)
3989 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3992 #. Resource IDs: (32790)
3993 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3994 msgstr "Detecteer verplaatste of gekopieerde regels binnen een bestand"
3996 #. Resource IDs: (61583)
3998 "Device Independent Bitmap\n"
3999 "a device independent bitmap"
4000 msgstr "Device onafhankelijke bitmap\neen device onafhankelijke bitmap"
4002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4003 msgid "Dialog sizes and positions"
4004 msgstr "Venster afmetingen en posities"
4006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4008 msgstr "Dialoogvensters"
4010 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4012 msgstr "Vergelijken"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4015 msgid "Diff Options"
4016 msgstr "Opties voor Verschillen"
4018 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4019 msgid "Diff Two Commits"
4020 msgstr "Vergelijk Twee Vastleggingen"
4022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4024 msgstr "Diff-viewer"
4026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4027 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4028 msgstr "Diff-viewer::Samenvoeg gereedschap"
4030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4031 msgid "Diff added lines"
4032 msgstr "Diff toegevoegde lijnen"
4034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4035 msgid "Diff command"
4036 msgstr "Diff commando"
4038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4039 msgid "Diff comment"
4040 msgstr "Diff commentaar"
4042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4044 msgstr "Diff-bestand:"
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4048 msgstr "Diff header"
4050 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4052 msgstr "Vergelijk later"
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4055 msgid "Diff position"
4056 msgstr "Diff position"
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4059 msgid "Diff removed lines"
4060 msgstr "Diff verwijderde lijnen"
4062 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4064 msgid "Diff with \"%s\""
4065 msgstr "Vergelijk met \"%s\""
4067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4069 msgid "Diff with parent %d"
4070 msgstr "Vergelijk met oorsprong %d"
4072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4073 msgid "Difference between"
4074 msgstr "Verschil tussen"
4076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4078 msgstr "Vergelijken"
4080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4081 msgid "Diffing commits"
4082 msgstr "Commits vergelijken"
4084 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4085 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4086 msgstr "Vergelijkt het bestand in de werkmap met de versie van vóór de laatste vastlegging"
4088 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4089 msgid "Diffs two any commits"
4090 msgstr "Vergelijkt twee willekeurige commits"
4092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4093 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4098 msgid "Disable sounds"
4099 msgstr "Geluiden uitschakelen"
4101 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4103 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4104 "too much disk access when browsing the working tree."
4105 msgstr "Schakel deze instelling uit als u een enorme werkmap heeft en merkt\ndat er teveel schijfactiviteit plaatsvindt terwijl u deze werkmap doorbladert."
4107 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4108 msgid "Disable update checks"
4109 msgstr "Update controle uitschakelen"
4111 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4113 msgstr "Uitgeschakeld"
4115 #. Resource IDs: (61869)
4117 msgid "Disk full while accessing %1."
4118 msgstr "Schijf vol bij benaderen van %1."
4120 #. Resource IDs: (61745)
4122 msgid "Dispatch exception: %1"
4123 msgstr "Verstuur-uitzondering: %1"
4125 #. Resource IDs: (65535)
4126 msgid "Display &buttons in this order"
4127 msgstr "Toon &knoppen in deze volgorde"
4129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4130 msgid "Display branch revision number"
4131 msgstr "Toon branch revision nummer"
4133 #. Resource IDs: (57609)
4135 "Display full pages\n"
4137 msgstr "Toon volledige pagina's\nAfdrukvoorbeeld"
4139 #. Resource IDs: (57669)
4141 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4143 msgstr "Geef helpinformatie voor geselecteerde knoppen, menu's en vensters\nHelp"
4145 #. Resource IDs: (57670)
4147 "Display help for current task or command\n"
4149 msgstr "Geef helpinformatie bij huidige taak of commando\nHelp"
4151 #. Resource IDs: (57668)
4153 "Display instructions about how to use help\n"
4155 msgstr "Geef instructies over het verkrijgen van hulp\nHelp"
4157 #. Resource IDs: (57664)
4159 "Display program information, version number and copyright\n"
4161 msgstr "Toon informatie over het programma\nInfo"
4163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4164 msgid "Display subject and body of commit messages"
4165 msgstr "Toon onderwerp en body van de commit messages"
4167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4168 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4169 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Doorgaan geselecteerd is)"
4171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4172 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4173 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Negeren geselecteerd is)"
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4176 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4180 msgid "Do not autoselect submodules"
4181 msgstr "Selecteer niet automatisch submodules"
4183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4184 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4185 msgstr "Toon geen contextmenu voor de volgende paden:"
4187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4188 msgid "Do not use recycle bin"
4189 msgstr "Gebruik niet de prullenbak"
4191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4193 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4198 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4199 msgstr "Bent u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4201 #. Resource IDs: (16109)
4203 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4204 msgstr "Wilt u de werkbalk '%s' echt verwijderen?"
4206 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4208 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4210 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4214 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4215 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als assume-valid?"
4217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4218 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4219 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als skip-worktree?"
4221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4222 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4223 msgstr "Wilt u dit bestand of deze map echt verplaatsen?"
4225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4228 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4232 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4234 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4237 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4239 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4240 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4242 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4245 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4249 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4251 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4254 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4256 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4257 "have done after creating the copy."
4260 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4263 "Do you really want to revert all changes in\n"
4265 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4266 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in\n%s\nongedaan wilt maken en terug wilt gaan naar deze revisie? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4271 "Do you really want to revert all changes in\n"
4273 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4274 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in deze revisie in\n%s\nongedaan wilt maken? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4278 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4283 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4284 msgstr "Wilt u de branches ophalen van het nieuw toegevoegde externe archief?"
4286 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4287 msgid "Do you want to load the changed files?"
4288 msgstr "Wilt u de gewijzigde bestanden laden?"
4290 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4293 "Do you want to mark the file\n"
4296 msgstr "Wilt u het bestand\n%s\nals opgelost markeren?"
4298 #. Resource IDs: (62182)
4299 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4300 msgstr "Wilt u deze automatisch opgeslagen documenten herstellen?"
4302 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4304 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4305 "Note: you will lose all changes you've made!"
4306 msgstr "Wilt u de bestanden herladen om de gewijzigde instellingen te gebruiken?\nLet op: alle gemaakte wijzigingen gaan verloren!"
4308 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4309 msgid "Do you want to see changes?"
4310 msgstr "Wilt u de wijzigingen zien?"
4312 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4313 msgid "Do you want to stash pop now?"
4314 msgstr "Wilt u de stash nu ophalen?"
4316 #. Resource IDs: (65535)
4320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4322 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4326 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4329 #. Resource IDs: (62185)
4331 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4332 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4333 msgstr "De automatisch opgeslagen documenten niet herstellen\nGebruik dat laatst expliciet opgeslagen versies van de documenten"
4335 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4338 "Close the views without saving the modifications"
4339 msgstr "Niet opslaan\nSluit de overzichten zonder de aanpassingen op te slaan"
4341 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4344 "Reload the views without saving the modifications"
4345 msgstr "Niet opslaan\nHerlaadt de overzichten zonder de wijzigingen op te slaan"
4347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4348 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4351 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4352 msgid "Don't show this message again"
4353 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
4355 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4367 #. Resource IDs: (16028)
4368 msgid "Drag to make this menu float"
4369 msgstr "Sleep om dit menu los te koppelen"
4371 #. Resource IDs: (16513)
4375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4376 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4377 msgstr "Teken tag/branch labels aan de rechterzijde"
4379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4381 msgstr "Type station"
4383 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4384 msgid "Drop one stash"
4387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4392 msgid "Dummy Button Form "
4393 msgstr "Dummy Button Form "
4395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4396 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4397 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4398 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4401 msgid "E&dit unselected"
4402 msgstr "Bewerk ongeselecteer&d"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4405 msgid "E&xclude paths:"
4406 msgstr "&Exclusief paden:"
4408 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4412 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4414 msgstr "E&xporteer..."
4416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4424 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4428 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4429 msgid "Eastern European"
4430 msgstr "Oost-Europeesch"
4432 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4438 msgid "Edit &global .gitconfig"
4439 msgstr "Bewerk &globale .gitconfig"
4441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4442 msgid "Edit &local .git/config"
4443 msgstr "Bewerk &lokale .git/config"
4445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4446 msgid "Edit .tgitconfig"
4447 msgstr "Bewerk .tgitconfig"
4449 #. Resource IDs: (16133)
4450 msgid "Edit Button Image"
4451 msgstr "Wijzig knop-afbeelding"
4453 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4455 msgstr "Bewerk Notities"
4457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4459 msgstr "Auteur wijzigen"
4461 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4462 msgid "Edit description"
4463 msgstr "Bewerk omschrijving"
4465 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4466 msgid "Edit extension specific diff program"
4467 msgstr "Wijzig extensie-specifiek diff-programma"
4469 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4470 msgid "Edit extension specific merge program"
4471 msgstr "Wijzig extensie-specifiek merge-programma"
4473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4474 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4475 msgstr "Bewerk gl&obale .gitconfig"
4477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4478 msgid "Edit global &XDG git/config"
4481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4482 msgid "Edit local git config"
4483 msgstr "Bewerk lokale git configuratie"
4485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4486 msgid "Edit log message"
4487 msgstr "Bewerk logbericht"
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4490 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4491 msgstr "Bewerk s&ysteem gitconfig"
4493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4494 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4496 msgstr "Wijzigen..."
4498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4499 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4505 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4506 msgstr "De naam of het IP-adres van de proxyserver"
4508 #. Resource IDs: (16906)
4512 msgstr "Ellips gereedschap\nEllips"
4514 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4519 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4520 msgstr "E-mailadres Aan en CC mogen niet beiden leeg zijn."
4522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4530 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4532 msgstr "Bewerken Inschakelen"
4534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4535 msgid "Enable EditorConfig"
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4539 msgid "Enable Gravatar"
4540 msgstr "Gravatar Inschakelen"
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4543 msgid "Enable drag context menu"
4546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4548 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4552 msgid "Enable log cache"
4553 msgstr "Logboek cache inschakelen"
4555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4556 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4557 msgstr "Toon Gravatar afbeelding in Logboek"
4559 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4560 msgid "Enable syntax highlighting"
4561 msgstr "Syntaxiskleuring inschakelen"
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4564 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4565 msgstr "Ingeschakelde overlay handlers"
4567 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4572 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4576 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4579 "Convert to the specified encoding\n"
4580 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4583 #. Resource IDs: (61866)
4585 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4586 msgstr "Een fysieke I/O fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4588 #. Resource IDs: (61868)
4590 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4591 msgstr "Een locking fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4593 #. Resource IDs: (61867)
4595 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4596 msgstr "Een sharing fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4598 #. Resource IDs: (61477)
4599 msgid "Encountered an improper argument."
4600 msgstr "Onjuist argument gebruikt."
4602 #. Resource IDs: (61733)
4604 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4605 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het lezen van %1."
4607 #. Resource IDs: (61734)
4609 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4610 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het schrijven van %1."
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4620 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4621 msgid "End of Line Style"
4622 msgstr "Regeleinde Stijl"
4624 #. Resource IDs: (61187)
4625 msgid "Enlarge the window to full size"
4626 msgstr "Maximaliseer het venster"
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4629 msgid "Enter Log Message"
4630 msgstr "Geef logboodschap"
4632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4636 #. Resource IDs: (61722)
4637 msgid "Enter a GUID."
4638 msgstr "Geef een GUID"
4640 #. Resource IDs: (61721)
4641 msgid "Enter a currency."
4642 msgstr "Geef een valuta."
4644 #. Resource IDs: (61720)
4645 msgid "Enter a date and/or time."
4646 msgstr "Geef een datum en/of tijd."
4648 #. Resource IDs: (61724)
4649 msgid "Enter a date."
4650 msgstr "Geef een datum."
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4653 msgid "Enter a name for the changelist:"
4654 msgstr "Geef een naam voor de werkset:"
4656 #. Resource IDs: (61715)
4658 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4659 msgstr "Geef een getal tussen %1 en %2."
4661 #. Resource IDs: (61713)
4662 msgid "Enter a number."
4663 msgstr "Geef een getal."
4665 #. Resource IDs: (61719)
4666 msgid "Enter a positive integer."
4667 msgstr "Geef een positief geheel getal."
4669 #. Resource IDs: (61723)
4670 msgid "Enter a time."
4671 msgstr "Geef een tijd."
4673 #. Resource IDs: (61714)
4675 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4676 msgstr "Geef een geheel getal tusesn %1 en %2."
4678 #. Resource IDs: (61718)
4679 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4680 msgstr "Geef een geheel getal tussen 0 en 255."
4682 #. Resource IDs: (61712)
4683 msgid "Enter an integer."
4684 msgstr "Geef een geheel getal."
4686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4687 msgid "Enter file content to test for below:"
4688 msgstr "Voer bestandsinhoud om te testen beneden in:"
4690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4691 msgid "Enter log &message:"
4692 msgstr "Geef &logboodschap:"
4694 #. Resource IDs: (61716)
4696 msgid "Enter no more than %1 characters."
4697 msgstr "Geef niet meer dan %1 tekens."
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4700 msgid "Enter the regex string below:"
4701 msgstr "Voer reguliere expressie in:"
4703 #. Resource IDs: (57633)
4705 "Erase everything\n"
4707 msgstr "Alles wissen\nAlles wissen"
4709 #. Resource IDs: (57632)
4711 "Erase the selection\n"
4713 msgstr "Wis selectie\nWissen"
4715 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4720 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4721 msgstr "Fout opgetreden bij het herstellen van de Shell Icon Cache!"
4723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4725 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4728 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4731 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4733 msgstr "Fout bij het lezen/schrijven van registersleutel %s\n%s"
4735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4736 msgid "Everything updated."
4737 msgstr "Alles bijgewerkt."
4739 #. Resource IDs: (16023)
4741 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4742 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4743 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Commando (*.com)|*.com|Informatie (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
4745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4746 msgid "Executable (+x)"
4747 msgstr "Uitvoerbaar (+x)"
4749 #. Resource IDs: (16018)
4753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4758 #. Resource IDs: (16025)
4761 msgstr "Uitklappen (%s)"
4763 #. Resource IDs: (16012)
4764 msgid "Expand docked window"
4765 msgstr "Vergroot geparkeerd venster"
4767 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4769 msgstr "Verkennen naar"
4771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4772 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4777 msgid "Export Zip File"
4778 msgstr "Zip-bestand exporteren"
4780 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4781 msgid "Export directory:"
4782 msgstr "Export-map:"
4784 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4785 msgid "Export selection to..."
4786 msgstr "Exporteer selectie naar..."
4788 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4789 msgid "Export this version..."
4790 msgstr "Exporteer deze versie..."
4792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4793 msgid "Export unversioned files too"
4794 msgstr "Exporteer ook bestanden zonder versiebeheer"
4796 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4798 msgid "Exporting %s"
4799 msgstr "Exporteer %s"
4801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4802 msgid "Exporting..."
4803 msgstr "Exporteren..."
4805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4806 msgid "Exports a revision to a zip file"
4807 msgstr "Exporteert een revisie naar een ZIP-bestand"
4809 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4814 msgid "Extension specific programs"
4815 msgstr "Extensiespecifieke programma's"
4817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4822 msgid "Extern DLL Path:"
4823 msgstr "Extern DLL Pad:"
4825 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4830 msgid "External Program:"
4831 msgstr "Extern programma:"
4833 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4837 #. Resource IDs: (17113)
4841 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4845 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4846 msgid "Failed revert"
4847 msgstr "Terugzetten mislukt"
4849 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4851 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4852 msgstr "Ophalen bestand \"%s\" mislukt"
4854 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4856 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4859 #. Resource IDs: (61825)
4861 "Failed to connect.\n"
4862 "Link may be broken."
4863 msgstr "Verbinden mislukt.\nKoppeling kan fout zijn."
4865 #. Resource IDs: (61835)
4866 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4867 msgstr "Converteren ActiveX object mislukt."
4869 #. Resource IDs: (61700)
4870 msgid "Failed to create empty document."
4871 msgstr "Maken van leeg document mislukt."
4873 #. Resource IDs: (61839)
4875 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4877 msgstr "Object kan niet gemaakt worden. Zorg er voor dat de applicatie in het register staat."
4879 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4880 msgid "Failed to create pull-request."
4883 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4884 msgid "Failed to get base file."
4885 msgstr "Ophalen basisbestand mislukt"
4887 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4888 msgid "Failed to get merge file."
4889 msgstr "Ophalen samenvoegingsbestand mislukt"
4891 #. Resource IDs: (61703)
4892 msgid "Failed to launch help."
4893 msgstr "Oproepen van help mislukt."
4895 #. Resource IDs: (61830)
4896 msgid "Failed to launch server application."
4897 msgstr "Starten serverapplicatie mislukt."
4899 #. Resource IDs: (61697)
4900 msgid "Failed to open document."
4901 msgstr "Openen van document mislukt."
4903 #. Resource IDs: (61827)
4904 msgid "Failed to perform server operation."
4905 msgstr "Uitvoeren serveroperatie mislukt."
4907 #. Resource IDs: (61698)
4908 msgid "Failed to save document."
4909 msgstr "Opslaan van document mislukt."
4911 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4913 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4914 msgstr "Maken/verwijderen werkset '%s' mislukt"
4916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4919 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4921 msgstr "De COM provider '%s' voor de issue tracker kon niet gestart worden.\n%s"
4923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4924 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4925 msgstr "Wachten op het laden van de sleutel door pageant is mislukt."
4927 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4932 msgid "Fast Forward"
4935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4937 msgid "Fast Forward O&nly"
4940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4942 msgid "Fast forward to %s"
4945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4949 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4954 msgid "Fetch && Re&base"
4957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4958 msgid "Fetch all refs"
4961 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4962 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4965 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4966 msgid "Fetch from SVN repository"
4967 msgstr "Fetch vanuit een SVN archief"
4969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4971 msgid "Fetch from \"%s\""
4972 msgstr "Fetchen van \"%s\""
4974 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4975 msgid "Fetching Status..."
4976 msgstr "Bezig met het ophalen van de status..."
4978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4979 msgid "Fetching changed files..."
4980 msgstr "Bezig met het ophalen van gewijzigde bestanden..."
4982 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4983 msgid "Fetching file..."
4984 msgstr "Bestand ophalen..."
4986 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4988 msgid "Fetching revision %s of file:"
4989 msgstr "Revisie %s van bestand ophalen:"
4991 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4992 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4996 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4997 msgid "File Encoding"
4998 msgstr "Bestandscodering"
5000 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5002 msgid "File changes each %s"
5003 msgstr "Bestandswijzigingen per %s"
5005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5006 msgid "File changes each week:"
5007 msgstr "Bestandswijzigingen per week:"
5009 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5011 msgstr "Diff van twee bestanden"
5013 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5014 msgid "File has no conflicts"
5015 msgstr "Bestand heeft geen conflicten"
5017 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5018 msgid "File is empty."
5019 msgstr "Bestand is leeg."
5021 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5022 msgid "File list is empty"
5023 msgstr "Bestandslijst is leeg"
5025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5026 msgid "File patches"
5027 msgstr "Bestand-patches"
5029 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5032 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5033 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5034 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5035 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5036 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5037 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5039 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5041 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5044 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5045 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5046 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5048 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5052 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5053 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5054 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5055 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5056 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5057 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5059 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5061 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5064 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5065 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5066 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5068 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5069 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5071 msgstr "Grootte:\t\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5073 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5076 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5077 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5078 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5080 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5081 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5084 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5085 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5086 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5087 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5088 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5089 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5091 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5093 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5095 msgstr "Bestandsnaam"
5097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5101 #. Resource IDs: (16901)
5105 msgstr "Vul-gereedschap\nVullen"
5107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5111 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5112 msgid "Filter paths"
5113 msgstr "Filter paden"
5115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5124 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5128 #. Resource IDs: (57636)
5130 "Find the specified text\n"
5132 msgstr "Zoek de opgegeven tekst\nZoeken"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5138 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5140 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5141 msgstr "Zoeken: Kan de tekst \"%s\" niet vinden"
5143 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5145 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5146 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het einde gevonden. Begin van het document bereikt."
5148 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5149 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5150 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het begin gevonden. Einde van het document bereikt."
5152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5153 msgid "Fingerprints"
5156 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5161 msgid "Finished rebasing."
5162 msgstr "Rebasing afgelopen."
5164 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5168 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5169 msgid "First Parent"
5170 msgstr "Eerste Oorsprong"
5172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5173 msgid "First Parent Only"
5174 msgstr "Alleen Eerste Oorsprong"
5176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5177 msgid "First known &bad:"
5178 msgstr "Eerste &bekende foutief:"
5180 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5181 msgid "Fit image &heights\tH"
5182 msgstr "Afbeelding passend in &hoogte maken\tH"
5184 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5185 msgid "Fit image &widths\tW"
5188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5189 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5190 msgstr "Floppydrives (A: B:)"
5192 #. Resource IDs: (16016)
5196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5197 msgid "Follow renames"
5198 msgstr "Volg hernoemingen"
5200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5201 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5205 #. Resource IDs: (57345)
5206 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5207 msgstr "Druk op F1 voor hulp. Horizontaal scrollen gaat met Ctrl-Scrollwiel"
5209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5210 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5211 msgstr "Deactiveer 'Stoppen bij kopie/hernoemd bestand' voor de volledige historie"
5213 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5216 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5217 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5218 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5223 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5224 msgstr "Forceer het aanmaken van een branch/tag - zelfs als er al een met dezelfde naam bestaat."
5226 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5228 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5229 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5230 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5233 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5235 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5236 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5237 "This option corresponds to the --force git option."
5240 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5242 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5243 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5247 msgid "Force: May discard"
5248 msgstr "Forceer: Overschrijf"
5250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5255 msgid "Format Patch"
5256 msgstr "Patch opmaken"
5258 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5259 msgid "Format Patch..."
5260 msgstr "Patch Samenstellen..."
5262 #. Resource IDs: (17021)
5266 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5273 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5275 msgstr "Leeg commitbericht gevonden. U moet er een opgeven voordat het rebasen voortgezet kan worden."
5277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5278 msgid "Found auto words:"
5279 msgstr "Gevonden auto-woorden:"
5281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5282 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5287 msgid "From &SVN Repository"
5288 msgstr "Van &SVN Archief"
5290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5292 msgid "From &existing files"
5293 msgstr "Van b&estaande bestanden"
5295 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5297 msgid "From &modified files"
5298 msgstr "Van ge&wijzigde bestanden"
5300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5301 msgid "From SVN Repository"
5302 msgstr "Van SVN Archief"
5304 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5305 msgid "From existing files"
5306 msgstr "Van bestaande bestanden"
5308 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5309 msgid "From modified files"
5310 msgstr "Van gewijzige bestanden"
5312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5313 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5318 #. Resource IDs: (17026)
5320 msgstr "Volledig scherm"
5322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5323 msgid "Full text search"
5324 msgstr "Doorzoek tekst"
5326 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5327 msgid "Fully recursive"
5328 msgstr "Volledig recursief"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5331 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5334 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5338 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5339 msgid "GB2312 (Simplified)"
5340 msgstr "GB2312 (Versimpeld)"
5342 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5343 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5344 msgstr "GDI+ kon niet gestart worden!"
5346 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5348 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5349 msgstr "GDI+ kon geen bitmap object maken. Er is waarschijnlijk te weinig geheugen."
5351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5352 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5353 msgstr "GPG signeert de tag, zie de handleiding voor details."
5355 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5356 msgid "Gathering information. Please wait..."
5357 msgstr "Informatie ophalen. Een ogenblik geduld..."
5359 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5360 msgid "Gathering statistics"
5361 msgstr "Statistieken samenstellen"
5363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5364 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5369 msgid "General::Alternative editor"
5370 msgstr "Algemeen::Alternatieve editor"
5372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5373 msgid "General::Colors 1"
5374 msgstr "Algemeen::Kleuren 1"
5376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5377 msgid "General::Colors 2"
5378 msgstr "Algemeen::Kleuren 2"
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5381 msgid "General::Colors 3"
5382 msgstr "Algemeen::Kleuren 3"
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5385 msgid "General::Context Menu"
5386 msgstr "Algemeen::Contextmenu"
5388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5389 msgid "General::Dialogs 1"
5390 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 1"
5392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5393 msgid "General::Dialogs 2"
5394 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 2"
5396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5397 msgid "General::Dialogs 3"
5398 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 3"
5400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5401 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5402 msgstr "Algemeen::Uitgebreid Contextmenu Instellen"
5404 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5405 msgid "Get merge logs"
5406 msgstr "Haal samenvoegboodschappen"
5408 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5410 msgid "Getting file %s"
5411 msgstr "Bestand %s ophalen"
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5415 msgid "Getting file %s, revision %s"
5416 msgstr "Ophalen %s, revisie %s"
5418 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5419 msgid "Getting information..."
5420 msgstr "Informatie ophalen..."
5422 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5423 msgid "Getting required information..."
5424 msgstr "Informatie ophalen..."
5426 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5427 msgid "Getting unified diff"
5428 msgstr "Unified diff ophalen..."
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5435 msgid "Git Command Progress"
5436 msgstr "Git Proces Voortgang"
5438 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5439 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5442 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5443 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5446 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5447 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5450 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5451 msgid "Git Export all items here"
5452 msgstr "Git Exporteer alle items hier"
5454 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5455 msgid "Git Export versioned items here"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5460 msgstr "Git Initialiseren"
5462 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5463 msgid "Git Install Path"
5464 msgstr "Git Installatiepad"
5466 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5468 msgstr "Git Logboek"
5470 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5471 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5474 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5475 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5476 msgstr "Git Move geversioneerde item(s) here"
5478 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5479 msgid "Git Remote Settings"
5480 msgstr "Git Extern Archief Instellingen"
5482 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5483 msgid "Git Revision List"
5484 msgstr "Git Revisielijst"
5486 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5487 msgid "Git SVN DCommit"
5488 msgstr "Git SVN DCommit"
5490 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5491 msgid "Git SVN Rebase"
5492 msgstr "Git SVN Rebase"
5494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5495 msgid "Git Synchronization"
5496 msgstr "Git Synchronisatie"
5498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5499 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5500 msgstr "Git kloon - TortoiseGit"
5502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5503 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5507 msgid "Git for Windows"
5508 msgstr "Git voor Windows"
5510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5511 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5515 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5518 #. Resource IDs: (32787)
5519 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5522 #. Resource IDs: (32782)
5523 msgid "Git revision list follows file renames"
5526 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5528 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5529 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5530 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5531 "Select any level to see the values stored there.\n"
5532 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5536 msgid "Git.exe Path:"
5537 msgstr "Git.exe Pad:"
5539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5540 msgid "Git::Credential"
5541 msgstr "Git::Authenticatie"
5543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5545 msgstr "Git::Extern Archief"
5547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5548 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5549 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5555 msgstr "Ga naar regel"
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5559 msgstr "Ga naar regel"
5561 #. Resource IDs: (32804)
5563 "Go to the next conflict\n"
5565 msgstr "Ga naar volgend conflict\nVolgend conflict"
5567 #. Resource IDs: (32779)
5569 "Go to the next difference\n"
5571 msgstr "Ga naar volgende verschil\nVolgend verschil"
5573 #. Resource IDs: (32875)
5575 "Go to the next inline difference\n"
5576 "Next inline difference"
5577 msgstr "Ga naar het volgende inline-verschil\nVolgend inline-verschil"
5579 #. Resource IDs: (32802)
5581 "Go to the previous conflict\n"
5583 msgstr "Ga naar vorig conflict\nVorig conflict"
5585 #. Resource IDs: (32780)
5587 "Go to the previous difference\n"
5588 "Previous difference"
5589 msgstr "Ga naar vorig verschil\nVorig verschil"
5591 #. Resource IDs: (32876)
5593 "Go to the previous inline difference\n"
5594 "Previous inline difference"
5595 msgstr "Ga naar het vorige inline-verschil\nVorig inline-verschil"
5597 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5599 msgstr "Ga naar regel"
5601 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5607 msgstr "Soort grafiek:"
5609 #. Resource IDs: (16972)
5613 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5617 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5618 msgid "Group changelists"
5619 msgstr "Werksets groeperen"
5621 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5622 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5623 msgstr "Verberg Ongerelateerde Gewijz&igde Paden"
5625 #. Resource IDs: (65535)
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5630 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5631 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5639 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5645 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5646 msgstr "Sterk: Herstel de werkmap en index (maak alle lokale wijzigingen ongedaan)"
5648 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5653 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5654 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5655 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5656 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5657 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5658 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5659 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5660 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5661 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5662 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5663 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5664 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5665 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5666 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5667 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5668 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5669 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5670 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5671 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5675 #. Resource IDs: (16982)
5676 msgid "Help Keyboard"
5677 msgstr "Toetsenbord hulp"
5679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5687 #. Resource IDs: (16974)
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5692 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5693 msgstr "Verberg menu's voor paden buiten versiebeheer"
5695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5696 msgid "Hide Patch<<"
5697 msgstr "Verberg Patch<<"
5699 #. Resource IDs: (16011)
5700 msgid "Hide docked window"
5701 msgstr "Verberg geparkeerd venster"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5704 msgid "Hide the script while running"
5705 msgstr "Verberg script bij uitvoeren"
5707 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5708 msgid "Hide unchanged"
5709 msgstr "Verberg ongewijzigd"
5711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5712 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5713 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5716 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5718 msgid "Hide/Show the patch file list"
5719 msgstr "Verberg/toon bestandslijst uit patch"
5721 #. Resource IDs: (32817)
5723 "Hide/Show the patch file list\n"
5724 "Hides or shows the patch file list"
5725 msgstr "Toon/Verberg de lijst met patch-bestanden\nToont of verbergt de lijst met patch-bestanden"
5727 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5731 #. Resource IDs: (16519)
5733 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5734 "toolbar buttons into the menu window."
5735 msgstr "Tip: selecteer het contextmenu, wijzig de pagina in \"Commando's\" en sleep de werkbalk-knoppen in het menuvenster."
5737 #. Resource IDs: (17022)
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5742 msgid "Hook Scripts"
5743 msgstr "Hook-scripts"
5745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5746 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5750 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5751 msgstr "Hook-scripts::Issue Tracker Integratie"
5753 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5759 msgstr "Soort hook:"
5761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5762 msgid "I&nclude paths:"
5763 msgstr "&Inclusief paden:"
5765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5766 msgid "IBugTraqProvider"
5767 msgstr "IBugTraqProvider"
5769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5774 msgid "ID:220:V C +G"
5775 msgstr "ID:220:V C +G"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5778 msgid "ID:32771:V C +W"
5779 msgstr "ID:32771:V C +W"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5782 msgid "ID:32772:V +O"
5783 msgstr "ID:32772:V +O"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5786 msgid "ID:32773:V C +O"
5787 msgstr "ID:32773:V C +O"
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5790 msgid "ID:32773:V CS+S"
5791 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5793 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5794 msgid "ID:32774:V C +O"
5795 msgstr "ID:32774:V C +O"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5798 msgid "ID:32774:V C +T"
5799 msgstr "ID:32774:V C +T"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5803 msgid "ID:32775:V C +D"
5804 msgstr "ID:32775:V C +D"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5807 msgid "ID:32776:V C +S"
5808 msgstr "ID:32776:V C +S"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5811 msgid "ID:32778:V +F"
5812 msgstr "ID:32778:V +F"
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5815 msgid "ID:32779:V +S"
5816 msgstr "ID:32779:V +S"
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5819 msgid "ID:32782:V C +P"
5820 msgstr "ID:32782:V C +P"
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5824 msgid "ID:32787:V C +F"
5825 msgstr "ID:32787:V C +F"
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5828 msgid "ID:32789:VA +N"
5829 msgstr "ID:32789:VA +N"
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5832 msgid "ID:32790:VA +P"
5833 msgstr "ID:32790:VA +P"
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5836 msgid "ID:32793:V C +V"
5837 msgstr "ID:32793:V C +V"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5840 msgid "ID:32794:V C +R"
5841 msgstr "ID:32794:V C +R"
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5844 msgid "ID:32811:V C +U"
5845 msgstr "ID:32811:V C +U"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5848 msgid "ID:32817:V +W"
5849 msgstr "ID:32817:V +W"
5851 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5852 msgid "ID:32818:V +H"
5853 msgstr "ID:32818:V +H"
5855 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5856 msgid "ID:32822:V C +F"
5857 msgstr "ID:32822:V C +F"
5859 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5860 msgid "ID:32825:V C +L"
5861 msgstr "ID:32825:V C +L"
5863 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5864 msgid "ID:32825:VA +D"
5865 msgstr "ID:32825:VA +D"
5867 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5868 msgid "ID:32837:VA +M"
5869 msgstr "ID:32837:VA +M"
5871 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5872 msgid "ID:32857:VA +F"
5873 msgstr "ID:32857:VA +F"
5875 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5876 msgid "ID:32870:V C +L"
5877 msgstr "ID:32870:V C +L"
5879 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5880 msgid "ID:32873:V C +E"
5881 msgstr "ID:32873:V C +E"
5883 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5884 msgid "ID:32881:V C +P"
5885 msgstr "ID:32881:V C +P"
5887 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5888 msgid "ID:32883:V C +A"
5889 msgstr "ID:32883:V C +A"
5891 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5892 msgid "ID:32893:V C +G"
5893 msgstr "ID:32893:V C +G"
5895 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5896 msgid "ID:32976:V C +E"
5897 msgstr "ID:32976:V C +E"
5899 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5900 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5901 msgid "ID:57601:V C +O"
5902 msgstr "ID:57601:V C +O"
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5905 msgid "ID:57603:V C +S"
5906 msgstr "ID:57603:V C +S"
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5909 msgid "ID:57604:V CS+S"
5910 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5915 msgid "ID:57634:V C +C"
5916 msgstr "ID:57634:V C +C"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5920 msgid "ID:57635:V C +X"
5921 msgstr "ID:57635:V C +X"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5925 msgid "ID:57636:V C +F"
5926 msgstr "ID:57636:V C +F"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5929 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5930 msgid "ID:57637:V C +V"
5931 msgstr "ID:57637:V C +V"
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5934 msgid "ID:57643:V C +Z"
5935 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5937 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5938 msgid "ID:57665:V C +Q"
5939 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5941 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5942 msgid "ID:57665:V C +W"
5943 msgstr "ID:57665:V C +W"
5945 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5949 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5951 msgstr "ISO 8859-10"
5953 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5955 msgstr "ISO 8859-11"
5957 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5959 msgstr "ISO 8859-13"
5961 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5963 msgstr "ISO 8859-14"
5965 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5967 msgstr "ISO 8859-15"
5969 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5971 msgstr "ISO 8859-16"
5973 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5977 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5981 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5985 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5989 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5993 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5997 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6001 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6006 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6007 msgid "Icon Overlays"
6008 msgstr "Overlay iconen"
6010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6011 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6012 msgstr "Overlay iconen::Iconen set"
6014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6015 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6016 msgstr "Overlay iconen::Overlay handlers"
6018 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6020 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6021 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6022 msgstr "Iconen (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
6024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6025 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6026 msgstr "Iconen/Ontwerp/Code:\t\tLuebbe Onken"
6028 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6034 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6035 "'save as...' or 'open' dialogs"
6036 msgstr "Activeer deze optie om geen overlays te tonen in de 'opslaan als...' en 'open...' dialogen"
6038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6040 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6041 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6046 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6047 "the previous revision"
6048 msgstr "Activeer deze optie om met een dubbelklik op een reviesie in de log-lijst te vergelijken met de vorige versie"
6050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6052 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6053 "while preserving your last selection and log message."
6054 msgstr "Activeer deze optie om de vastleg-dialoog opnieuw te openen na een fout.\nDaarbij wordt de meest recente selectie en logboek-boodschap bewaard."
6056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6058 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6059 msgstr "Indien ingeschakeld controleert TortoiseGit eens per week of er een nieuwere versie beschikbaar is"
6061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6063 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6064 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6065 msgstr "Indien ingeschakeld, zullen werkmappen die normaal gesproken\ngeen indicatoren weergeven toch een indicator tonen voor status 'normaal'"
6067 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6069 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6070 "The status control is used for example in the commit dialog."
6071 msgstr "Hiermee kunnen bestanden uit mappen zonder versiebeheer getoond worden in\nstatusoverzichten. De 'Vastleggen'-dialoog bevat bijvoorbeeld zo'n statusoverzicht."
6073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6075 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6076 "i.e. they get the modified overlay icon."
6077 msgstr "Activeer deze optie om mappen als gewijzigd te markeren als er bestanden in staan\ndie niet onder versiebeheer vallen. De map krijgt dan het 'gewijzigd' overlay pictogram."
6079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6081 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6082 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6083 "folder should have a name that ends with '.git')"
6086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6090 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6092 msgid "Ignore %d items by &extension"
6093 msgstr "Negeer %d zaken op &extensie"
6095 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6097 msgid "Ignore Comments"
6098 msgstr "Negeer Commentaar"
6100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6102 msgstr "Negeer Bestand"
6104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6106 msgstr "Negeer Type"
6108 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6109 msgid "Ignore all space"
6110 msgstr "Alle witruimte negeren"
6112 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6113 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6114 msgid "Ignore all whitespace changes"
6115 msgstr "Negeer alle wijzigingen in spaties en witregels"
6117 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6118 msgid "Ignore blank lines"
6119 msgstr "Witregels negeren"
6121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6122 msgid "Ignore case cha&nges"
6123 msgstr "Negeer wijzigingen in &hoofd- en kleine letters"
6125 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6128 "Ignore the outside changes."
6129 msgstr "Negeer wijzigingen\nNegeer de externe wijzigingen."
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6132 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6133 msgstr "Negeer item(s) alleen in de betreffende map(pen)"
6135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6136 msgid "Ignore item(s) recursively"
6137 msgstr "Negeer item(s) recursief"
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6140 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6141 msgstr "Negeer ®eleinden (aanbevolen)"
6143 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6144 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6147 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6148 msgid "Ignore space at EOL"
6149 msgstr "Negeer spatie op einde regel"
6151 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6152 msgid "Ignore space change"
6153 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte"
6155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6156 msgid "Ignore whitespace"
6157 msgstr "Negeer witruimte"
6159 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6160 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6161 msgid "Ignore whitespace changes"
6162 msgstr "Negeer wijzigingen in spaties en witregels"
6164 #. Resource IDs: (32786)
6165 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6166 msgstr "Negeer witruimte bij vergelijking bovenliggend en onderliggend item"
6168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6169 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6173 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6174 msgid "Ignored Files"
6175 msgstr "Genegeerde Bestanden"
6177 #. Resource IDs: (32873)
6179 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6180 "Ignore all whitespace changes"
6181 msgstr "Negeert alle wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeert alle spaties en lege regels"
6183 #. Resource IDs: (32872)
6185 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6186 "Ignore whitespace changes"
6187 msgstr "Negeert wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeer spaties en lege regels"
6189 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6190 msgid "Image &and Text"
6191 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6193 #. Resource IDs: (16507)
6194 msgid "Image &and text"
6195 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6197 #. Resource IDs: (16508)
6199 msgstr "Afbeeldingen"
6201 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6202 msgid "Immediate children, including folders"
6203 msgstr "Enkel nivo, inclusief mappen"
6205 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6211 msgid "Import %s to %s%s"
6212 msgstr "Importeer %s in %s%s"
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6215 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6216 msgid "Import SVN Ignore"
6217 msgstr "Importeer SVN Ignore"
6219 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6220 msgid "Import SVN Ignore ..."
6221 msgstr "Importeer SVN Ignore..."
6223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6225 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6228 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6230 msgid "Importing file %s"
6231 msgstr "Bestand %s importeren"
6233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6234 msgid "In ChangeList"
6237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6239 msgstr "Inkomende Commits"
6241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6242 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6246 msgid "Include &Tags"
6247 msgstr "Inclusief &Tags"
6249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6250 msgid "Include &ignored files"
6251 msgstr "&Inclusief genegeerde bestanden"
6253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6254 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6258 msgid "Include only the following revision range:"
6259 msgstr "Alleen het volgende revisiebereik gebruiken:"
6261 #. Resource IDs: (61696)
6262 msgid "Incorrect filename."
6263 msgstr "Ongeldige bestandsnaam."
6265 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6266 msgid "Initial import"
6267 msgstr "Initiële import"
6269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6271 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6272 msgstr "Leeg Git archief geïnitialiseerd in %s."
6274 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6276 msgstr "Inline-verschil"
6278 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6280 msgid "Inline diff word-wise"
6281 msgstr "Inline-verschil per woord"
6283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6284 msgid "Inline differences"
6285 msgstr "Verschillen binnen een regel"
6287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6291 #. Resource IDs: (57637)
6293 "Insert Clipboard contents\n"
6295 msgstr "Plak de inhoud vna het klembord\nPlakken"
6297 #. Resource IDs: (61706)
6298 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6299 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
6301 #. Resource IDs: (61704)
6302 msgid "Internal application error."
6303 msgstr "Interne applicatiefout."
6305 #. Resource IDs: (61592)
6306 msgid "Invalid Currency."
6307 msgstr "Ongeldige valuta."
6309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6310 msgid "Invalid revision number!"
6311 msgstr "Ongeldig revisienummer!"
6313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6319 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6324 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6325 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6326 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6327 msgstr "Het is niet mogelijk om een bestand te hernoemen door alleen hoofd- en kleine letters te wijzigen.\nMyFile.txt kan bijvoorbeeld niet hernoemd worden in MYFILE.TXT.\nRaadpleeg de documentatie voor een oplossing om deze beperking heen."
6329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6330 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6331 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
6333 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6337 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6341 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6350 msgid "Keep changelists"
6351 msgstr "Werksets bewaren"
6353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6354 msgid "Keep file locally?"
6355 msgstr "Bewaar lokaal bestand?"
6357 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6360 "Jump to first unresolved conflict"
6363 #. Resource IDs: (16136)
6365 msgstr "Toetsenbord"
6367 #. Resource IDs: (65535)
6368 msgid "Keyboard shortcuts:"
6369 msgstr "Toetsenbordcombinaties:"
6371 #. Resource IDs: (16030)
6375 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6415 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6417 msgid "Last %s commit(s)"
6420 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6422 msgid "Last %s month(s)"
6425 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6427 msgid "Last %s week(s)"
6430 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6432 msgid "Last %s year(s)"
6435 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6437 msgstr "Laatste Auteur"
6439 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6441 msgstr "Laatste Vastlegging"
6443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6444 msgid "Last Modified"
6445 msgstr "Laatst Gewijzigd"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6448 msgid "Last Modified:"
6449 msgstr "Laatst Gewijzigd:"
6451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6452 msgid "Last known &good:"
6453 msgstr "Laatst bekende &correct:"
6455 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6456 msgid "Last selected date"
6459 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6460 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6461 msgstr "Start het externe vergelijkings-/samenvoegingsprogramma om de conflicten op te lossen"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6464 msgid "Least active author:"
6465 msgstr "Minst actieve auteur:"
6467 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6469 "Leave as conflicted\n"
6470 "The conflict status of the file is kept"
6473 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6474 msgid "Leave only marked blocks"
6477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6479 msgstr "Linkeroverzicht:"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6483 msgstr "Linker beeld"
6485 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6487 msgstr "Lijndiagram"
6489 #. Resource IDs: (16904)
6493 msgstr "Lijn-gereedschap\nLijn"
6495 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6497 msgid "Line diff bar"
6498 msgstr "Verschillen-regel"
6500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6501 msgid "Line differences"
6502 msgstr "Regelverschillen"
6504 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6506 msgid "Line moved from line %ld"
6507 msgstr "Regel verplaatst vanaf regel %ld"
6509 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6511 msgid "Line moved to line %ld"
6512 msgstr "Regel verplaatst naar regel %ld"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6516 msgstr "Lijnbreedte"
6518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6522 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6525 msgstr "Regel: %*ld"
6527 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6529 msgstr "Regels toegevoegd"
6531 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6532 msgid "Lines removed"
6533 msgstr "Regels verwijderd"
6535 #. Resource IDs: (57667)
6537 "List Help topics\n"
6539 msgstr "Toon helponderwerpen\nHelponderwerpen"
6541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6543 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6544 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6545 msgstr "Toon een hernoemd bestand als \"lang/pad/{van => naar}/bestand.txt\" in plaats van \"lang/pad/naar/bestand.txt (from lang/pad/van/bestand.txt)\"."
6547 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6553 msgstr "Afbeeldingen laden"
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6557 msgid "Load Putty &Key"
6558 msgstr "Laad Putty &Key"
6560 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6563 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6564 msgstr "Laad wijzigingen\nWijzigingen gemaakt in TortoiseGitMerge worden weggegooid en vervangen met de nieuwe inhoud"
6566 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6569 "The views are updated with the new content."
6570 msgstr "Laad wijzigingen\nDe overzichten worden bijgewerkt met de nieuwe inhoud."
6572 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6574 msgstr "Bezig met laden..."
6576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6577 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6578 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6583 msgid "Local Branch"
6584 msgstr "Lokale branch"
6586 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6588 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6592 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6593 msgid "Local status"
6594 msgstr "Locale status"
6596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6600 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6602 "Location where the contents of the\n"
6603 "selected revision of the repository will be saved to."
6606 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6615 msgid "Log Branch Line"
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6624 msgstr "Logboek geschiedenis"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6627 msgid "Log Messages"
6628 msgstr "Logboekberichten"
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6631 msgid "Log commit ordering"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6635 msgid "Log messages"
6636 msgstr "Logboekberichten"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6639 msgid "Log messages (Input dialog)"
6640 msgstr "Recente boodschappen (Invoer dialoog)"
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6643 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6644 msgstr "Logboek boodschappen (Toon log dialoog)"
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6648 msgstr "Gebruikersnaam:"
6650 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6652 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6653 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld"
6655 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6658 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6660 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld - HEAD revisie: %ld"
6662 #. Resource IDs: (16973)
6666 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6670 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6678 #. Resource IDs: (61841)
6679 msgid "Mail system DLL is invalid."
6680 msgstr "De DLL van het mailsysteem is ongeldig."
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6683 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6684 msgstr "Maak het Kaal (Geen werkmappen)"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6695 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6696 msgid "Manage Remotes"
6697 msgstr "Beheer Externe Archieven"
6699 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6700 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6701 msgid "Mark as resolved"
6702 msgstr "Markeer als opgelost"
6704 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6706 "Mark as resolved\n"
6707 "The file status is changed to modified"
6708 msgstr "Markeer als opgelost\nDe bestandsstatus is gewijzigd naar aangepast"
6710 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6711 msgid "Mark for comparison"
6712 msgstr "Markeer voor vergelijking"
6714 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6715 msgid "Mark this block"
6716 msgstr "Markeer dit blok"
6718 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6719 msgid "Marked Blocks"
6720 msgstr "Gemarkeerde Blokken"
6722 #. Resource IDs: (32808)
6724 "Marks a file as resolved in Git\n"
6726 msgstr "Markeert een bestand als opgelost in Git\nMarkeer als opgelost"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6729 msgid "Marks revision as bad"
6730 msgstr "Markeert revisie als slecht"
6732 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6733 msgid "Marks revision as good"
6734 msgstr "Markeert revisie as goed"
6736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6737 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6739 msgstr "Gelijke &hoofd-/kleine letters"
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6746 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6747 msgstr "Maximum aantal boodschappen in de geschiedenis van logboek-boodschappen"
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6750 msgid "Max. lines in action log"
6751 msgstr "Max. regels in actie-log"
6753 #. Resource IDs: (16655)
6754 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6755 msgstr "&Menu's tonen recent gebruikte commando's als eerste"
6757 #. Resource IDs: (16134)
6761 #. Resource IDs: (16006)
6765 #. Resource IDs: (16626)
6766 msgid "Menu s&hadows"
6767 msgstr "&Schaduwen van menu's"
6769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6770 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6772 msgstr "Samenvoegen"
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6775 msgid "Merge &Message"
6776 msgstr "Sa&menvoegingsbericht"
6778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6780 msgstr "Samenvoegingspunt"
6782 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6783 msgid "Merge Reintegrate"
6784 msgstr "Reïntegratie samenvoeging"
6786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6788 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6792 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6794 msgid "Merge to \"%s\"..."
6795 msgstr "Voeg samen naar \"%s\""
6797 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6798 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6800 msgstr "Samengevoegd"
6802 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6803 msgid "Merged Files"
6804 msgstr "Samengevoegde Bestanden"
6806 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6807 msgid "Merges another branch"
6808 msgstr "Voegt een andere branch samen"
6810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6812 msgstr "Samenvoegen"
6814 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6816 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6817 msgstr "Samenvoegen van %s, revisie %s tot %s, revisie %s in %s, %s%s"
6819 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6821 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6822 msgstr "Voor samenvoegen zijn verschillende revisies of URLs nodig in 'Van:' en 'Tot:'"
6824 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6826 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6827 msgstr "Revisies %s van %s samenvoegen in %s, %s%s"
6829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6835 msgid "Message onl&y"
6836 msgstr "A&lleen bericht"
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6839 msgid "Message part &expression:"
6840 msgstr "Boodschap-deel &expressie:"
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6851 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6855 #. Resource IDs: (17086)
6856 msgid "Minimize the Ribbon"
6857 msgstr "Minimaliseer het lint"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6860 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6861 msgstr "Minimaal aantal tekens voor een commitbericht:"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6864 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6869 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6873 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6879 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6880 msgstr "Gemengd: Verander de werkmap niet, herstel de index"
6882 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6883 msgid "Modification date"
6884 msgstr "Wijzigingsdatum"
6886 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6887 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6888 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6893 msgid "Modified Files"
6894 msgstr "Gewijzigde Bestanden"
6896 #. Resource IDs: (17107)
6900 #. Resource IDs: (16026)
6901 msgid "More Buttons"
6902 msgstr "Meer knoppen"
6904 #. Resource IDs: (17097)
6905 msgid "More Commands..."
6906 msgstr "Meer commando's..."
6908 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6909 msgid "More colors..."
6910 msgstr "Meer kleuren..."
6912 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6917 msgid "Most active author:"
6918 msgstr "Meest actieve auteur:"
6920 #. Resource IDs: (16135)
6924 #. Resource IDs: (17026)
6926 msgstr "Verplaats &omlaag"
6928 #. Resource IDs: (17025)
6930 msgstr "Verplaats om&hoog"
6932 #. Resource IDs: (16022)
6933 msgid "Move Item Down"
6934 msgstr "Verplaats onderdeel omlaag"
6936 #. Resource IDs: (16021)
6937 msgid "Move Item Up"
6938 msgstr "Verplaats onderdeel omhoog"
6940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6941 msgid "Move and rename"
6942 msgstr "Verplaats en hernoem"
6944 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6945 msgid "Move to changelist"
6946 msgstr "Verplaats naar werkset"
6948 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6950 msgstr "Verplaats/hernoemen"
6952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6954 msgid "Move: New name for %s"
6955 msgstr "Verplaatsen: Nieuwe naam voor %s"
6957 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6958 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6959 msgstr "Plaatst gewijzigde bestanden in de prullenbak voor wijzigingen ongedaan gemaakt worden"
6961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6964 msgstr "%s wordt verplaatst"
6966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6968 msgstr "Verplaatsen..."
6970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6972 msgstr "Mijn bestand:"
6974 #. Resource IDs: (59138)
6978 #. Resource IDs: (17128)
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6983 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6987 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6991 #. Resource IDs: (32893)
6993 "Navigate to a specific line in the view\n"
6995 msgstr "Ga naar een specifieke regel\nGa naar regel"
6997 #. Resource IDs: (17004)
6998 msgid "Navigation Pane Options"
6999 msgstr "Opties voor navigatievenster"
7001 #. Resource IDs: (17031)
7002 msgid "Navigation Pane Options..."
7003 msgstr "Opties voor navigatievenster..."
7005 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7014 msgid "Network::Email"
7015 msgstr "Netwerk::E-mail"
7017 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7023 msgstr "&Nieuwe naam:"
7025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7026 msgid "New Branch/Tag"
7027 msgstr "Nieuwe Branch/Tag"
7029 #. Resource IDs: (16014)
7033 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7035 msgstr "Nieuwe hash"
7037 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7039 msgstr "Nieuw bericht"
7041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7043 msgid "New name for %s"
7044 msgstr "Nieuwe naam voor %s"
7046 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7047 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7048 msgstr "Nieuwe naam mag niet leeg of hetzelfde als de oorspronkelijke naam zijn!"
7050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7052 msgstr "Nieuwe naam:"
7054 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7055 msgid "New submodule"
7056 msgstr "Nieuwe submodule"
7058 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7059 msgid "Newer commit time"
7060 msgstr "Nieuwere committijd"
7062 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7064 msgstr "Regelafbrekingen"
7066 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7070 #. Resource IDs: (58114)
7074 msgstr "Volgende pagina\nVolgende pagina"
7076 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7078 msgid "Next conflict"
7079 msgstr "Volgend conflict"
7081 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7082 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7083 msgid "Next difference"
7084 msgstr "Volgend verschil"
7086 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7087 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7088 msgid "Next inline difference"
7089 msgstr "Volgend inline-verschil"
7091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7093 msgid "No &Fast Forward"
7096 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7098 msgstr "Geen sa&menvoegingen"
7100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7107 msgstr "Geen Co&mmit"
7109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7110 msgid "No HEAD found"
7111 msgstr "Geen HEAD gevonden"
7113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7114 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7117 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7119 "No command specified!\n"
7121 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7122 msgstr "Geen commando opgegeven!\n\nTortoiseGitProc.exe wordt gebruikt door de Shell extensie en hoort niet direct aangeroepen te worden!"
7124 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7125 msgid "No command value specified!"
7126 msgstr "Geen commando opdracht gegeven!"
7128 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7129 msgid "No differences found!"
7130 msgstr "Geen verschillen gevonden!"
7132 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7134 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7135 msgstr "Geen verschillen gevonden! Submodule is mogelijk niet bijgewerkt. Submodule nu bijwerken?"
7137 #. Resource IDs: (61472)
7138 msgid "No error message is available."
7139 msgstr "Geen foutmelding beschikbaar."
7141 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7142 msgid "No error occurred."
7143 msgstr "Geen fouten opgetreden."
7145 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7146 msgid "No extra changes after merge"
7149 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7151 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7153 msgstr "Geen bestanden of mappen waren gewijzigd. Er is niets dat TortoiseGit ongedaan kan maken!"
7155 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7157 "No files to show with the current setting.\n"
7158 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7161 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7163 "No files were changed or added since\n"
7167 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7169 "No files were changed or added since\n"
7170 "the last commit.\n"
7171 "Do you want to see the unversioned files?"
7174 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7175 msgid "No graph available"
7176 msgstr "Geen plaatje beschikbaar."
7178 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7180 msgid "No image encoder found for %s."
7181 msgstr "Geen beeldvertaler gevonden voor %s."
7183 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7184 msgid "No limitation"
7185 msgstr "Geen beperking"
7187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7188 msgid "No more revisions found."
7189 msgstr "Geen revisies meer gevonden."
7191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7192 msgid "No previous version."
7193 msgstr "Geen vorige versie."
7195 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7196 msgid "No reference found"
7197 msgstr "Geen referentie gevonden"
7199 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7200 msgid "No spell corrections"
7201 msgstr "Geen spellingscorrecties"
7203 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7205 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7207 msgstr "Geen status cache. Alleen mappen onder versiebeheer krijgen een overlay; bestanden niet"
7209 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7210 msgid "No thesaurus suggestions"
7211 msgstr "Geen suggesties"
7213 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7214 msgid "No working directory found."
7215 msgstr "Geen werkmap gevonden."
7217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7219 msgstr "Item grootte"
7221 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7227 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7232 msgid "Normal &SVN Commit"
7233 msgstr "Normale &SVN Commit"
7235 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7236 msgid "North European"
7237 msgstr "Noord-Europeaans"
7239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7240 msgid "Not Versioned Files"
7241 msgstr "Bestanden Buiten Versiebeheer"
7243 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7244 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7245 msgstr "Niet alle bestanden konden gedownload en geverifieerd worden."
7247 #. Resource IDs: (61708)
7248 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7249 msgstr "Niet alle registersleutels (of INI bestand) zijn verwijderd."
7251 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7252 msgid "Not enough memory to complete operation."
7253 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
7255 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7257 "Not enough memory!\n"
7258 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7259 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7260 msgstr "Onvoldoende geheugen!\nProbeer de grootte van het revisie-schema te beperken door\nitems in te klappen of de zoom-factor te verlagen."
7262 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7263 msgid "Not patches generated."
7264 msgstr "Geen patches gegenereerd."
7266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7268 msgstr "Notitie item"
7270 #. Resource IDs: (62183)
7272 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7273 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7274 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7275 msgstr "Merk op dat als je voor het herstellen van de automatisch opgeslagen documenten kiest, je deze expliciet op moet slaan om de originele documenten te overschrijven. Als je er voor kiest om de automatisch opgeslagen versies niet te overschrijven, dan zullen deze verwijderd worden."
7277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7278 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7282 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7283 msgstr "Let op: de map bevat bestanden zonder versiebeheer"
7285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7286 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7287 msgstr "Opmerking: dit beïnvloedt alle Tortoise clients, niet alleen TortoiseGit!"
7289 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7293 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7296 "Nothing need rebase\n"
7298 msgstr "Niets hoeft gerebased te worden\n%s is gelijk aan %s"
7300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7301 msgid "Nothing to Rebase"
7302 msgstr "Niets om te Rebasen"
7304 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7305 msgid "Nothing to commit"
7306 msgstr "Niets om vast te leggen"
7308 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7313 msgid "Number Commits"
7314 msgstr "Aantal Commits"
7316 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7318 msgid "Number of %s"
7321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7322 msgid "Number of authors:"
7323 msgstr "Aantal auteurs:"
7325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7326 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7330 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7334 msgid "Number of weeks:"
7335 msgstr "Aantal weken:"
7337 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7341 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7345 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7349 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7353 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7357 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7361 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7365 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7369 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7370 msgid "OEM 860: Portuguese"
7371 msgstr "OEM 860: Portugees"
7373 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7374 msgid "OEM 861: Icelandic"
7375 msgstr "OEM 861: IJslands"
7377 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7381 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7382 msgid "OEM 863: French"
7383 msgstr "OEM 863: Frans"
7385 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7386 msgid "OEM 865: Nordic"
7387 msgstr "OEM 865: Noors"
7389 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7393 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7397 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7401 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7402 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7403 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7404 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7405 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7406 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7408 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7409 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7410 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7411 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7412 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7413 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7414 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7415 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7416 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7417 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7418 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7420 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7421 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7422 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7423 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7424 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7425 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7426 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7427 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7428 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7429 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7434 #. Resource IDs: (100)
7436 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7438 msgstr "OLE initialisatie is mislukt. Zorg ervoor dat de OLE systeembestanden de juiste versie zijn."
7440 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7441 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7443 msgstr "Office 2003"
7445 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7447 msgstr "Office 2007"
7449 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7450 msgid "Office 2007 colors"
7451 msgstr "Office 2007 kleuren"
7453 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7458 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7462 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7464 msgstr "Oud bericht"
7466 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7467 msgid "Older commit time"
7468 msgstr "Oudere committijd"
7470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7472 msgstr "Oudere regels"
7474 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7476 msgstr "Op aanvraag"
7478 #. Resource IDs: (62180)
7479 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7480 msgstr "Eén of meer automatisch opgeslagen documenten zijn gevonden."
7482 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7483 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7484 msgstr "Een of meerdere bestanden bevinden zich in een conflict status."
7486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7487 msgid "Only Current Branch"
7488 msgstr "Alleen de Huidige Branch"
7490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7491 msgid "Only Local Branches"
7492 msgstr "Alleen Lokale Branches"
7494 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7495 msgid "Only Merged Files"
7496 msgstr "Alleen Samengevoegde Bestanden"
7498 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7499 msgid "Only file children"
7500 msgstr "Alleen bestanden"
7502 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7504 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7506 msgstr "Alleen nummers (optioneel gescheiden door een comma)\ntoegestaan!"
7508 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7509 msgid "Only this item"
7510 msgstr "Alleen dit object"
7512 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7516 #. Resource IDs: (57601)
7518 "Open an existing document\n"
7520 msgstr "Open een bestaand document\nOpen"
7522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7523 msgid "Open certificate"
7524 msgstr "Open certificaat"
7526 #. Resource IDs: (57601)
7528 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7530 msgstr "Open bestanden om verschillen te tonen of patch uit te voeren\nOpen bestanden"
7532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7533 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7534 msgid "Open from clipboard"
7535 msgstr "Openen vanaf klembord"
7537 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7538 msgid "Open image file..."
7539 msgstr "Open afbeelding..."
7541 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7542 msgid "Open parent folder"
7543 msgstr "Open bovenliggende map"
7545 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7546 msgid "Open patch file"
7547 msgstr "Open patch bestand"
7549 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7550 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7551 msgid "Open this document"
7552 msgstr "Open dit document"
7554 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7555 msgid "Open with..."
7556 msgstr "Openen met..."
7558 #. Resource IDs: (57666)
7562 msgstr "Opent help\nHelponderwerpen"
7564 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7565 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7566 msgstr "Opent de Referentiebrowser."
7568 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7569 msgid "Opens the repository browser"
7570 msgstr "Opent de archiefverkenner"
7572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7573 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7577 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7578 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7579 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7583 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7584 msgid "Ori&ginal size\tS"
7585 msgstr "&Origineel formaat\tS"
7587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7591 #. Resource IDs: (17024)
7592 msgid "Other Task Panes"
7593 msgstr "Andere taakvensters"
7595 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7600 msgid "Out ChangeList"
7603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7605 msgstr "Uitgaande Commits"
7607 #. Resource IDs: (61475)
7608 msgid "Out of memory."
7609 msgstr "Geen geheugen beschikbaar."
7611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7612 msgid "Output Directory"
7615 #. Resource IDs: (61510)
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7620 msgid "Override branch if exists"
7621 msgstr "Overschrijf bestaande branch"
7623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7625 msgstr "Overschrijven"
7627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7628 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7631 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7632 msgid "P&age setup..."
7633 msgstr "P&agina-instelling..."
7635 #. Resource IDs: (61507)
7640 #. Resource IDs: (61508)
7645 msgstr "Pagina %u\nPaginas %u-%u\n"
7647 #. Resource IDs: (65535)
7651 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7655 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7665 msgstr "Parameters:"
7667 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7670 msgstr "Oorsprong %d"
7672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7674 msgid "Parent %d does not exist"
7675 msgstr "Oorsprong %d bestaat niet"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7679 msgstr "Oorsprong 1"
7681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7683 msgstr "Oorsprong 2"
7685 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7687 msgstr "Oorsprong(en)"
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7690 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7691 msgstr "Deel van de code is afkomstig van TortoiseSVN Blame"
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7699 msgstr "Wachtwoord:"
7701 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7705 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7706 msgid "Paste &filename list"
7709 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7710 msgid "Paste &last commit message"
7713 #. Resource IDs: (16908)
7717 msgstr "Plakgereedschap\nPlakken"
7719 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7720 msgid "Paste r&ecent message..."
7723 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7725 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7727 msgstr "Plakt het SVN-pad van klembord, zodat een kopiëer of verplaats-actie plaatsvindt"
7729 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7734 msgid "Patch &all items"
7735 msgstr "&Alles patchen"
7737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7738 msgid "Patch &selected item"
7739 msgstr "Patch &geselecteerd"
7741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7742 msgid "Patch As Attachment"
7743 msgstr "Patch Als Bijlage"
7745 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7746 msgid "Patch all files"
7747 msgstr "Alle bestanden patchen"
7749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7750 msgid "Patch selected files"
7751 msgstr "Patch geselecteerde bestanden"
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7754 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7755 msgstr "Patchbestanden (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7757 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7761 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7763 msgid "Patching file '%s'"
7764 msgstr "Bezig met patchen van bestand '%s'"
7766 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7767 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7771 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7772 msgid "Path found that matches the patch better."
7773 msgstr "Pad gevonden dat beter klopt met de patch."
7775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7776 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7781 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7785 #. Resource IDs: (16902)
7789 msgstr "Potloodgereedschap\nPotlood"
7791 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7792 msgid "Percent of authorship"
7793 msgstr "Percentage eigenaarschap"
7795 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7799 #. Resource IDs: (16538)
7800 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7801 msgstr "Aangepaste menus en werkbalken"
7803 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7807 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7808 msgid "Pick commit &hash"
7811 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7812 msgid "Pick commit &message"
7815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7820 #. Resource IDs: (61582)
7822 "Picture (Metafile)\n"
7824 msgstr "Afbeelding (metafile)\neen afbeelding"
7826 #. Resource IDs: (65535)
7828 msgstr "Afbeelding:"
7830 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7832 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7833 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7835 msgstr "Afbeeldingen (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
7837 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7839 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7840 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7841 msgstr "Afbeeldingen (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7843 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7845 msgstr "Taartdiagram"
7847 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7848 msgid "Please enter a hook script to execute."
7849 msgstr "Geef een hook-script om uit te voeren."
7851 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7852 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7853 msgstr "Geef een pad op om het hook-script op toe te passen."
7855 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7856 msgid "Please select a hook type"
7857 msgstr "Selecteer een hook-script"
7859 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7860 msgid "Please select branch"
7861 msgstr "Selecteer een branch"
7863 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7864 msgid "Please select upstream"
7867 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7868 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7872 msgid "Please wait while cancelling..."
7873 msgstr "Even geduld terwijl er wordt afgebroken..."
7875 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7876 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7877 msgstr "Even geduld terwijl de verschillen worden opgehaald..."
7879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7880 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7881 msgid "Please wait..."
7882 msgstr "Even geduld..."
7884 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7888 #. Resource IDs: (65535)
7892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7896 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7897 msgid "Post-Commit Hook"
7898 msgstr "Post-Vastleggen hook:"
7900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7901 msgid "Post-Push Hook"
7904 #. Resource IDs: (58115)
7906 msgstr "&Vorige pagina"
7908 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7909 msgid "Pre-Commit Hook"
7910 msgstr "Pre-Vastleggen hook:"
7912 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7913 msgid "Pre-Push Hook"
7916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7917 msgid "Preparing commit..."
7918 msgstr "Bezig met het voorbereiden van de vastlegging..."
7920 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7921 msgid "Prepend right block"
7922 msgstr "Rechterblok ervoor toevoegen"
7924 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7925 msgid "Prepend this block to left"
7926 msgstr "Dit blok links erna toevoegen"
7928 #. Resource IDs: (65535)
7929 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7930 msgstr "Druk &Nieuwe sneltoets:"
7932 #. Resource IDs: (65535)
7933 msgid "Press &new shortcut key:"
7934 msgstr "Druk &nieuwe sneltoets:"
7936 #. Resource IDs: (17094)
7940 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7941 msgid "Preview patched file"
7942 msgstr "Bekijk voorbeeld van gepatched bestand"
7944 #. Resource IDs: (65535)
7946 msgstr "Voorbeeld: "
7948 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7952 #. Resource IDs: (58115)
7956 msgstr "Vorige pagina\nVorige pagina"
7958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7959 msgid "Previous Version"
7960 msgstr "Vorige Versie"
7962 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7963 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7964 msgid "Previous conflict"
7965 msgstr "Vorig conflict"
7967 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7968 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7969 msgid "Previous difference"
7970 msgstr "Vorig verschil"
7972 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7973 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7974 msgid "Previous inline difference"
7975 msgstr "Vorig inline-verschil"
7977 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7981 #. Resource IDs: (58116)
7985 msgstr "Document afdrukken\n&Afdrukken"
7987 #. Resource IDs: (57608)
7989 "Print the active document using current options\n"
7991 msgstr "Druk het actieve document af met de huidige instellingen\nSnel Afdrukken"
7993 #. Resource IDs: (57607)
7995 "Print the active document\n"
7997 msgstr "Druk het actieve document af\nAfdrukken"
7999 #. Resource IDs: (61512)
8000 msgid "Print to File"
8001 msgstr "Afdrukken naar bestand"
8003 #. Resource IDs: (65535)
8007 #. Resource IDs: (61511)
8008 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8009 msgstr "Printer bestanden (*.prn)|*.prn|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
8011 #. Resource IDs: (65535)
8013 msgstr "Afdrukken bezig"
8015 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8019 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8020 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8021 msgstr "Programma's (*.exe)|*.exe|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8028 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8032 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8037 msgid "Property Page"
8038 msgstr "Eigenschappen"
8040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8045 msgid "Provider para&meters:"
8046 msgstr "Provider para&meters:"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8049 msgid "Provider uuid win&32:"
8050 msgstr "Provider uuid win&32:"
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8053 msgid "Provider uuid x6&4:"
8054 msgstr "Provider uuid x6&4:"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8061 msgid "Proxy Settings"
8062 msgstr "Proxy Instellingen"
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8065 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8067 msgstr "Schoonmaken"
8069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8070 msgid "Prune (All remotes)"
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8077 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8078 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8082 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8087 msgstr "Pullen/Fetchen"
8089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8101 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8111 msgid "Push Default"
8112 msgstr "Push Standaard"
8114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8118 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8119 msgid "Push commits to a remote repository."
8120 msgstr "Push commits naar de remote repository."
8122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8124 msgstr "Push notities"
8126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8128 msgstr "Push la&bels"
8130 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8136 msgstr "Putty Sleutel:"
8138 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8139 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8140 msgstr "Putty Privésleutel (*.ppk)|*.ppk|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8142 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8147 #. Resource IDs: (57665)
8149 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8151 msgstr "Verlaat de applicatie; vraagt om documenten op te slaan\nAfsluiten"
8153 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8156 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8157 msgstr "Afsluiten\nSluit TortoiseGitMerge zonder de wijzigingen op te slaan"
8159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8165 msgstr "R&AM station"
8167 #. Resource IDs: (16623)
8171 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8172 msgid "R&estore this file from index"
8175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8176 msgid "R&evert to this revision"
8177 msgstr "&Ongedaan maken tot deze revisie"
8179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8184 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8187 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8189 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8190 "the Pull button of same dialog"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8203 msgstr "&Extern Archief:"
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8206 msgid "Re&movable drives"
8207 msgstr "&Stations met verwisselbaar medium"
8209 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8211 msgstr "&Hernoemen..."
8213 #. Resource IDs: (16613)
8217 #. Resource IDs: (16647)
8219 msgstr "&Alles herstellen"
8221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8222 msgid "Re&store defaults"
8223 msgstr "Standaard &herstellen"
8225 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8227 msgstr "&Terugzetten..."
8229 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8233 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8234 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8235 msgstr "Lees de 'Gids voor dagelijks gebruik' voordat u vast komt te zitten"
8237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8241 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8243 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8244 msgstr "Rebase \"%s\" hierop..."
8246 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8252 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8253 msgstr "Bezig met rebasen... (%d/%d)"
8255 #. Resource IDs: (16019)
8259 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8261 msgstr "Recent Bestand"
8263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8264 msgid "Recently modified lines"
8265 msgstr "Recent gewijzigde regels"
8267 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8269 msgstr "Alleen opnemen"
8271 #. Resource IDs: (62184)
8273 "Recover the auto-saved documents\n"
8274 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8275 msgstr "Herstel de automatisch opgeslagen documenten\nOpen de automatisch opgeslagen versies in plaats van de expliciet opgeslagen versies"
8277 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8278 msgid "Recover to the status before rebase"
8279 msgstr "Herstel naar de status voor de rebase"
8281 #. Resource IDs: (16905)
8285 msgstr "Rechthoekgereedschap\nRechthoek"
8287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8288 msgid "Recurse submodule"
8291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8295 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8299 #. Resource IDs: (57644)
8301 "Redo the previously undone action\n"
8303 msgstr "Herhaal ongedaan gemaakte actie\nOpnieuw"
8305 #. Resource IDs: (61186)
8306 msgid "Reduce the window to an icon"
8307 msgstr "Minimaliseer het venster"
8309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8314 msgid "Ref (Click it then go to)"
8315 msgstr "Referentie (Klik erop dan ga naar)"
8317 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8319 msgstr "Referentielijst"
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8322 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8324 msgstr "Referentiebrowser"
8326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8328 msgstr "Referentielogboek"
8330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8332 msgstr "Referentienaam"
8334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8339 msgid "Refreshing..."
8340 msgstr "Bezig met vernieuwen..."
8342 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8343 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8344 msgid "Regex Filter"
8345 msgstr "Regex Filter"
8347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8348 msgid "Regex Filters"
8349 msgstr "Regex Filters"
8351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8355 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8357 "Regular expressions filter:\n"
8358 ". : any character\n"
8359 "c+ : match character c one or more times\n"
8360 "c* : match character c zero or more times\n"
8361 "^ : start of line\n"
8363 "(string){n} : match string n times\n"
8364 "(abcd) : subexpression\n"
8365 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8366 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8368 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8369 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8370 "\\d : digits 0-9\n"
8372 msgstr "Filter voor reguliere expressies:\n. : willekeurig teken\nc+ : één of meer 'c' karakters\nc* : nul of meer 'c' karakters\n^ : begin van de regel\n$ : einde van de regel\n(string){n} : n maal tekenreeks string\n(abcd) : subexpressie\n[aei0-9] : tekens a,e,i of 0..9\n[^aei0-9] : alle tekens behalve a,e,i and 0..9\n\n\\w : tekens a-z,A-Z,0-9 and _\n\\W : alle niet alfanumerieke tekens\n\\d : cijfers 0-9\n\\s : spaties en tabs"
8374 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8376 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8377 msgstr "Patch-brokken voor '%s' geweigerd"
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8380 msgid "Relative Times in log"
8381 msgstr "Relatieve tijden in logboek"
8383 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8387 #. Resource IDs: (32794)
8389 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8391 msgstr "Geopende bestanden opnieuw laden en alle wijzigingen ongedaan maken.\nHerladen"
8393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8394 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8395 msgstr "Onthoud selectie (\"svn.rmdir\" instelling)"
8397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8398 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8399 msgstr "Let op: Leg uw wijzigingen vast na oplossing"
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8403 msgstr "Extern Archief"
8405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8406 msgid "Remote &Branch:"
8407 msgstr "Externe &Branch:"
8409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8410 msgid "Remote &URL:"
8411 msgstr "Externe &URL:"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8414 msgid "Remote &tracking branch"
8415 msgstr "Ex&tern gevolgde branch"
8417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8418 msgid "Remote Branch"
8419 msgstr "Externe Branch"
8421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8422 msgid "Remote URL must not be empty."
8423 msgstr "Extern archief URL mag niet leeg zijn."
8425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8426 msgid "Remote Update"
8427 msgstr "Extern Archief Update"
8429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8430 msgid "Remote name must not be empty."
8431 msgstr "Externe naam mag niet leeg zijn."
8433 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8434 msgid "Remote status"
8435 msgstr "Status in archief"
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8438 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8441 msgstr "Extern Archief:"
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8444 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8446 msgstr "Verwijderen"
8448 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8450 msgid "Remove %ld items"
8451 msgstr "Verwijder %ld zaken"
8453 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8456 msgstr "Verwijder %s"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8459 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8460 msgstr "Verwijder &alle ongevolgde bestanden (-fx)"
8462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8463 msgid "Remove &branch"
8464 msgstr "Verwijder &branch"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8467 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8468 msgstr "Verwijder &niet-genegeerde ongevolgde bestanden (-f)"
8470 #. Resource IDs: (32896)
8472 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8474 msgstr "Verwijder alle commentaren alvorens de DIFF uit te voeren zodat de veranderingen niet getoond worden als verschillend."
8476 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8477 msgid "Remove from &ignore list"
8478 msgstr "Verwijder uit &negeerlijst"
8480 #. Resource IDs: (17084)
8481 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8482 msgstr "Verwijder van Snelle Toegang werkbalk"
8484 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8485 msgid "Remove from changelist"
8486 msgstr "Verwijderen uit werkset"
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8489 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8490 msgstr "Verwijder genegeerde bestanden (-fX)"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8493 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8494 msgstr "Verwijder ongevolgde mappen (-d)"
8496 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8497 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8498 msgstr "Verwijder ongevolgde bestanden uit de werkmap, ..."
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8504 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8505 msgid "Removed from changelist"
8506 msgstr "Verwijderd uit werkset"
8508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8511 "Removed the file pattern(s)\n"
8513 "from the ignore list."
8514 msgstr "De bestandsmasker(s)\n%s\nverwijderd uit de negeerlijst."
8516 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8517 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8518 msgstr "Verwijdert bestand(en) of het bestandspatroon uit de negeerlijst"
8520 #. Resource IDs: (16616)
8522 msgstr "&Hernoemen..."
8524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8525 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8535 msgid "Rename - TortoiseGit"
8536 msgstr "Hernoemen - TortoiseGit"
8538 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8540 msgid "Rename \"%s\":"
8541 msgstr "Hernoem \"%s\":"
8543 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8545 msgstr "Verplaats/hernoem"
8547 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8548 msgid "Renames files/folders inside version control"
8549 msgstr "Hernoemt bestanden/mappen in versiebeheer"
8551 #. Resource IDs: (57640)
8553 "Repeat the last action\n"
8555 msgstr "Herhaal de vorige actie\nHerhalen"
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8558 msgid "Replace &All"
8559 msgstr "&Alles Vervangen"
8561 #. Resource IDs: (57641)
8563 "Replace specific text with different text\n"
8565 msgstr "Vervang tekst met andere tekst\nVervangen"
8567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8568 msgid "Replace with:"
8569 msgstr "Vervang door:"
8571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8575 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8577 msgid "Replaced %d matches"
8578 msgstr "%d resultaten vervangen"
8580 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8585 msgid "Repository &URL"
8586 msgstr "Archief &URL"
8588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8589 msgid "Repository Browser"
8590 msgstr "Archiefverkenner"
8592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8597 msgid "Request pull"
8598 msgstr "Pull aanvragen"
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8601 msgid "Requests a username and a password"
8602 msgstr "Vraagt om een gebruikersnaam en wachtwoord"
8604 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8609 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8611 msgstr "Opnieuw instellen"
8613 #. Resource IDs: (16614)
8615 msgstr "&Alles herstellen"
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8620 msgstr "Hersteltype"
8622 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8624 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8625 msgstr "Herstel \"%s\" naar dit..."
8627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8628 msgid "Reset active branch"
8629 msgstr "Herstel actieve branch"
8631 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8632 msgid "Reset columns"
8633 msgstr "Kolommen herstellen"
8635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8637 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8638 msgstr "Herstel huidige branch \"%s\" naar"
8640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8641 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8646 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8649 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8650 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8651 msgstr "Los conflict op met 'mijn'"
8653 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8654 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8655 msgstr "Los conflict op met 'hun'"
8657 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8661 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8666 msgstr "Opgelost:\n%s"
8668 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8669 msgid "Resolves conflicted files"
8670 msgstr "Lost conflicten in bestanden op"
8672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8673 msgid "Restart rebase"
8674 msgstr "Rebase herstarten"
8676 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8681 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8682 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8683 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8684 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8685 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8686 msgid "Restore Default"
8687 msgstr "Standaard herstellen"
8689 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8690 msgid "Restore after commit"
8691 msgstr "Herstel na vastleggen"
8693 #. Resource IDs: (61202)
8694 msgid "Restore the window to normal size"
8695 msgstr "Herstel oorspronkelijk formaat"
8697 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8701 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8702 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8703 msgstr "Opnieuw proberen over 2 seconden..."
8705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8706 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8708 msgstr "Ongedaan maken"
8710 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8711 msgid "Revert commit"
8712 msgstr "Vastlegging terugdraaien"
8714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8716 msgid "Revert commit %s"
8717 msgstr "Vastlegging %s terugdraaien"
8719 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8720 msgid "Revert to parent revision"
8721 msgstr "Herstel naar bovenliggende revisie"
8723 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8725 msgid "Revert to revision %s"
8726 msgstr "Herstel naar revisie %s"
8728 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8730 msgstr "Ongedaan gemaakt"
8732 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8733 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8734 msgstr "Maakt al uw wijzigingen sinds de laatste verversing ongedaan"
8736 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8737 msgid "Reverts an addition to version control"
8738 msgstr "Maakt een toevoeging aan versiebeheer ongedaan"
8740 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8741 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8742 msgstr "Controleer Patch met TortoiseGitMerge"
8744 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8745 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8746 msgstr "Een unified diff bestand controleren/toepassen met TortoiseGitMerge"
8748 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8749 msgid "Review/apply single &patch..."
8750 msgstr "Een enkele &patch controleren/toepassen"
8752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8753 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8757 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8762 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8767 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8768 msgid "Revision &graph"
8769 msgstr "Revisie &schema"
8771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8772 msgid "Revision Files"
8773 msgstr "Revisiebestanden"
8775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8776 msgid "Revision Graph"
8777 msgstr "Revisie schema"
8779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8780 msgid "Revision Graph Filter"
8781 msgstr "Revisie schema filter"
8783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8784 msgid "Revision graph"
8785 msgstr "Revisie schema"
8787 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8789 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8790 msgstr "Revisie(s) ongedaan gemaakt. Alle wijzigingen zijn nu opgenomen in uw werkmap."
8792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8793 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8794 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8795 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8796 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8800 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8802 msgstr "Terugdraaien"
8804 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8807 msgstr "Draai %d terug"
8809 #. Resource IDs: (61590)
8812 "text with font and paragraph formatting"
8813 msgstr "Rich Text (RTF)\ntekst met lettertypes en formattering"
8815 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8816 msgid "Right View: "
8817 msgstr "Rechter beeld: "
8819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8821 msgstr "Rechter beeld"
8823 #. Resource IDs: (17108)
8825 msgid "Row %d of %d"
8826 msgstr "Regel %d van %d"
8828 #. Resource IDs: (17109)
8830 msgid "Row %d-%d of %d"
8831 msgstr "Regel %d-%d van %d"
8833 #. Resource IDs: (17116)
8835 msgstr "Rij naar beneden"
8837 #. Resource IDs: (17115)
8839 msgstr "Rij naar boven"
8841 #. Resource IDs: (17045)
8843 msgstr "&Selecteer..."
8845 #. Resource IDs: (17027)
8846 msgid "S&how Buttons on One Row"
8847 msgstr "&Toon knoppen op één regel"
8849 #. Resource IDs: (17028)
8850 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8851 msgstr "&Toon knoppen op twee regels"
8853 #. Resource IDs: (17078)
8854 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8855 msgstr "&Toon Snelle Toegang werkbalk onder het Ribbon"
8857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8858 msgid "S&kip unselected"
8861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8862 msgid "S&quash unselected"
8865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8867 msgstr "&Statistieken"
8869 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8870 msgid "S&witch/Checkout..."
8873 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8886 msgid "SMTP Server requires authentication"
8887 msgstr "SMTP-server vereist authenticatie"
8889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8890 msgid "SMTP Server:"
8891 msgstr "SMTP-server:"
8893 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8894 msgid "SMTP, directly to destination server"
8895 msgstr "SMTP, direct naar doelserver"
8897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8901 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8905 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8910 msgid "SVN Commit Type"
8911 msgstr "SVN Commit Type"
8913 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8914 msgid "SVN DCommit..."
8915 msgstr "SVN DCommit..."
8917 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8921 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8925 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8937 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8941 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8942 msgid "Same commit time"
8943 msgstr "Zelfde commit tijd"
8945 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8947 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8949 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8952 "Update issue #101\n"
8953 "Fixes issue #202\n"
8954 "Fixed issue #123\n"
8955 "Resolves issue #88.\n"
8956 "Closes issue #99.\n"
8959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8960 msgid "Sample text:"
8961 msgstr "Voorbeeldtekst:"
8963 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8967 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8969 msgstr "Opslaan &als..."
8971 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8972 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8973 msgstr "Opslaan &als...\tCtrl+Shift+S"
8975 #. Resource IDs: (61441)
8977 msgstr "Opslaan als"
8979 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8981 "Save Bottom File as\n"
8982 "You're asked where to save the bottom file"
8983 msgstr "Onderstaand bestand opslaan als \nU wordt gevraagd waar u het onderstaande bestand wil opslaan."
8985 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8987 msgstr "Bestand Opslaan"
8989 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8991 "Save Left File as\n"
8992 "You're asked where to save the left file"
8993 msgstr "Linkerbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het linkerbestand wilt opslaan"
8995 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8999 "The modifications are saved to\n"
9001 msgstr "Linkerbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9003 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9005 "Save Right File as\n"
9006 "You're asked where to save the right file"
9007 msgstr "Rechterbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het rechterbestand wilt opslaan"
9009 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9013 "The modifications are saved to\n"
9015 msgstr "Rechterbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9017 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9020 "Both Files are saved"
9021 msgstr "Alles opslaan\nBeide bestanden worden opgeslagen"
9023 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9025 "Save and exclude\n"
9026 "Your changes are saved and the original content is used"
9029 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9031 "Save and ignore marked blocks\n"
9032 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9035 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9037 "Save and include\n"
9038 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9041 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9043 msgstr "Opslaan als"
9045 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9047 msgstr "Opslaan als..."
9049 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9052 "You're asked where to save the file"
9053 msgstr "Opslaan als\nU wordt gevraagd waar het bestand opgeslagen dient te worden"
9055 #. Resource IDs: (61699)
9057 msgid "Save changes to %1?"
9058 msgstr "Wijzigingen in %1 opslaan?"
9060 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9061 msgid "Save modifications."
9062 msgstr "Wijzigingen opslaan."
9064 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9065 msgid "Save patch file"
9066 msgstr "Sla bijgewerkt bestand op"
9068 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9069 msgid "Save revision &to..."
9070 msgstr "Bewaar revisie &in..."
9072 #. Resource IDs: (57604)
9074 "Save the active document with a new name\n"
9076 msgstr "Sla het actieve document met een andere naam op\nOpslaan Als"
9078 #. Resource IDs: (57603)
9080 "Save the active document\n"
9082 msgstr "Sla het actieve document op\nOpslaan"
9084 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9086 "Save the modified file\n"
9088 msgstr "Bewaar het gewijzigde bestand\nBestand opslaan"
9090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9091 msgid "Save to clipboard"
9092 msgstr "Op klembord zetten"
9094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9095 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9096 #. Control id 65535)
9098 msgstr "Opslaan naar:"
9100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9101 msgid "Save unified diff"
9102 msgstr "Unified diff opslaan"
9104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9105 msgid "Save unified diff since HEAD"
9106 msgstr "Unified diff vanaf HEAD opslaan"
9108 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9111 "Save the file with the conflict markers."
9112 msgstr "Opslaan\nSla het bestand op met de conflictmarkeringen."
9114 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9118 "The modifications are saved to\n"
9120 msgstr "Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9124 msgstr "Opgeslagen gegevens"
9126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9128 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9129 msgstr "Opslaan van configuratie mislukt (sleutel: \"%s\", waarde: \"%s\")."
9131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9132 msgid "Saving notes failed."
9133 msgstr "Notities opslaan is mislukt."
9135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9140 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9141 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9142 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9147 #. Resource IDs: (16034)
9149 msgstr "Scroll naar links"
9151 #. Resource IDs: (16035)
9152 msgid "Scroll Right"
9153 msgstr "Scroll naar rechts"
9155 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9156 msgid "Se&ttings..."
9157 msgstr "Ins&tellingen..."
9159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9160 msgid "Search &log messages..."
9161 msgstr "Doorzoek &logboekberichten..."
9163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9165 msgstr "Zoek &omhoog"
9167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9169 msgstr "Zoeken naar:"
9171 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9172 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9173 msgstr "Zoekt een beter pad om de patch toe te passen..."
9175 #. Resource IDs: (61865)
9177 msgid "Seek failed on %1"
9178 msgstr "Positioneren mislukt in %1"
9180 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9184 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9186 msgstr "&Alles selecteren"
9188 #. Resource IDs: (16529)
9189 msgid "Select &User-defined Image: "
9190 msgstr "Selecteer &eigen afbeelding:"
9192 #. Resource IDs: (16508)
9193 msgid "Select &context menu:"
9194 msgstr "Selecteer &contextmenu:"
9196 #. Resource IDs: (65535)
9197 msgid "Select &window:"
9198 msgstr "Selecteer &venster:"
9200 #. Resource IDs: (16903)
9202 "Select Color Tool\n"
9204 msgstr "Kleur-gereedschap\nKies kleur"
9206 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9207 msgid "Select File..."
9208 msgstr "Selecteer bestand..."
9210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9211 msgid "Select SSH client"
9212 msgstr "Selecteer een SSH Client"
9214 #. Resource IDs: (61717)
9215 msgid "Select a button."
9216 msgstr "Druk op een knop."
9218 #. Resource IDs: (57346)
9219 msgid "Select an object on which to get Help"
9220 msgstr "Kies een object waarover u helpinformatie wilt"
9222 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9223 msgid "Select changelist"
9224 msgstr "Selecteer werkset"
9226 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9227 msgid "Select diff application"
9228 msgstr "Selecteer diff-applicatie"
9230 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9232 msgstr "Selecteer bestand"
9234 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9235 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9236 msgstr "Selecteer map om met deze issue-tracker te associeren"
9238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9240 "Select folder to export to.\n"
9241 "You might need to create a new folder before performing this export."
9242 msgstr "Kies de map om naartoe te exporteren.\nMaak eventueel eerst een map aan voordat u exporteert."
9244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9245 msgid "Select folder to run script for"
9246 msgstr "Selecteer map om script op toe te passen"
9248 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9249 msgid "Select folder to save the selected files to"
9250 msgstr "Selecteer map om de geselecteerde bestanden in op te slaan"
9252 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9253 msgid "Select hook script file"
9254 msgstr "Selecteer hook-script bestand"
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9257 msgid "Select items automatically"
9258 msgstr "Onderdelen automatisch kiezen"
9260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9261 msgid "Select merge application"
9262 msgstr "Selecteer een samenvoeg-applicatie"
9264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9265 msgid "Select merge target"
9266 msgstr "Selecteer een samenvoeg doel"
9268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9270 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9271 msgstr "Kies het gewenste gedrag van het voortgangsvenster na afloop van de actie."
9273 #. Resource IDs: (57642)
9275 "Select the entire document\n"
9277 msgstr "Selecteer het hele document\nAlles selecteren"
9279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9281 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9282 "checker used for commit messages."
9283 msgstr "Selecteer de taal voor dit project. Deze instellingen beïnvloeden de spellingscontrole voor commitberichten."
9285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9286 msgid "Select tracked branch"
9287 msgstr "Selecteer de opgevolgde branch"
9289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9290 msgid "Select viewer for diff-files"
9291 msgstr "Selecteer viewer voor diff-bestanden"
9293 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9294 msgid "Select what file you want to save as"
9295 msgstr "Selecteer als welk bestand u het wilt opslaan"
9297 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9299 "Select what file you want to save as\n"
9300 "Note: There is unresolved conflict!"
9301 msgstr "Selecteer als welk bestand u wilt opslaan\nLet op: Er is een onopgelost conflict!"
9303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9304 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9305 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9306 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9308 msgid "Select/deselect &all"
9309 msgstr "Selecteer/deselecteer &alles"
9311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9312 msgid "Selection History"
9313 msgstr "Selectie geschiedenis"
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9319 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9321 msgstr "Verstuur E-mail"
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9324 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9325 msgid "Send Mail after create"
9326 msgstr "Verstuur e-mail na aanmaken"
9328 #. Resource IDs: (61842)
9329 msgid "Send Mail failed to send message."
9330 msgstr "Sendmail kan geen bericht versturen."
9332 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9333 msgid "Send Mail..."
9334 msgstr "Stuur Mail..."
9336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9338 msgstr "Verstuur Patch"
9340 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9341 msgid "Send Patch by Email"
9342 msgstr "Verstuur Patch per E-mail"
9344 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9345 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9346 msgstr "Verstuur Patch(es) per E-mail"
9348 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9349 msgid "Sending content"
9350 msgstr "Inhoud wordt verstuurd"
9352 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9354 msgstr "Bezig met versturen..."
9356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9357 msgid "Server &address:"
9358 msgstr "Server &adres:"
9360 #. Resource IDs: (65535)
9361 msgid "Set Accelerator &for:"
9362 msgstr "Zet &sneltoets voor:"
9364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9366 msgstr "Au&teur instellen"
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9369 msgid "Set author &date"
9372 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9373 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9376 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9378 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9381 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9382 msgid "Setting properties..."
9383 msgstr "Bezig met eigenschappen wijzigen..."
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9386 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9388 msgstr "Instellingen"
9390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9391 msgid "Settings - TortoiseGit"
9392 msgstr "Instellingen - TortoiseGit"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9395 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9400 msgid "Shell Extended"
9403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9404 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9405 msgstr "De Shell Icon Cache is hersteld."
9407 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9412 msgid "Short &date/time format in log messages"
9413 msgstr "Verkorte &datum/tijd in logboek-boodschappen"
9415 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9416 msgid "Shorten property list"
9417 msgstr "Verkort eigenschappen-lijst"
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9423 #. Resource IDs: (16996)
9424 msgid "Show &Accelerator for:"
9425 msgstr "&Toon sneltoets voor:"
9427 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9428 msgid "Show &Reflog"
9429 msgstr "Toon &Referentielogboek"
9431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9432 msgid "Show &Unversioned Files"
9433 msgstr "Toon Bestanden &Zonder Versiebeheer"
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9436 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9437 msgid "Show &Whole Project"
9438 msgstr "Toon &Compleet Project"
9440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9441 msgid "Show &changes"
9442 msgstr "Toon &wijzigingen"
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9445 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9447 msgstr "Toon &logboek"
9449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9450 msgid "Show &log..."
9451 msgstr "Toon &logboek..."
9453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9454 msgid "Show &nested refs"
9455 msgstr "Too&n onderliggende referenties"
9457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9458 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9459 msgstr "Toon &overlays en contextmenu alleen in verkenner"
9461 #. Resource IDs: (17099)
9462 msgid "Show Above the Ribbon"
9463 msgstr "Toon boven het lint"
9465 #. Resource IDs: (17098)
9466 msgid "Show Below the Ribbon"
9467 msgstr "Toon onder het lint"
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9470 msgid "Show Environment Variables"
9471 msgstr "Toon Omgevingsvariabelen"
9473 #. Resource IDs: (17030)
9474 msgid "Show Fewer Buttons"
9475 msgstr "Toon minder knoppen"
9477 #. Resource IDs: (32815)
9478 msgid "Show HEAD revision nodes"
9479 msgstr "Toon HEAD revisie items"
9481 #. Resource IDs: (32825)
9483 "Show Inline-Diff word by word\n"
9484 "Inline diff word-wise"
9485 msgstr "Toon verschillen in een regel per woord\nWoordelijke verschillen in een regel"
9487 #. Resource IDs: (32889)
9489 "Show Inline-Diff\n"
9491 msgstr "Toon inline-verschil\nInline-verschil"
9493 #. Resource IDs: (17029)
9494 msgid "Show More Buttons"
9495 msgstr "Toon meer knoppen"
9497 #. Resource IDs: (17082)
9498 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9499 msgstr "Toon snelle toegang-balk boven het lint"
9501 #. Resource IDs: (17081)
9502 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9503 msgstr "Toon snelle toegang-balk onder het lint"
9505 #. Resource IDs: (16651)
9506 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9507 msgstr "Toon scherm&tips op werkbalken"
9509 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9511 msgid "Show Whitespaces"
9512 msgstr "Toon witregels, tabs en spaties"
9514 #. Resource IDs: (32813)
9515 msgid "Show an overview of the whole graph"
9516 msgstr "Toon een overzicht van het hele diagram"
9518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9519 msgid "Show asterisk log prefix"
9520 msgstr "Toon * log prefix"
9522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9523 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9526 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9528 msgstr "Toon auteur"
9530 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9532 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9533 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9534 "unique, please see help"
9535 msgstr "Toon de branch revision nummer (git rev-list --count --first-parent) in het log dialoog venster en na de push naar een remote branch; dit is niet gegarandeerd uniek, gelieve de help te raadplegen"
9537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9538 msgid "Show branches this commit is on"
9539 msgstr "Toon branches met deze vastlegging"
9541 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9542 msgid "Show changes as &unified diff"
9543 msgstr "Toon wijzigingen als &unified diff"
9545 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9546 msgid "Show com&plete log"
9547 msgstr "Toon com&pleet logboek"
9549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9550 msgid "Show complete log"
9551 msgstr "Toon compleet logboek"
9553 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9558 msgid "Show describe in log"
9559 msgstr "Toon de beschrijving in de log"
9561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9562 msgid "Show describe in log dialog"
9563 msgstr "Toon de beschrijving in de log dialoog"
9565 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9566 msgid "Show destination folder"
9567 msgstr "Toon doelmap"
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9570 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9572 msgstr "Toon vergelijking"
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9575 msgid "Show diff to last commit"
9576 msgstr "Toon vergelijking met vorige commit"
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9579 msgid "Show excluded folders as normal"
9580 msgstr "Toon uitgesloten mappen als 'normaal'"
9582 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9583 msgid "Show extra changes after merge"
9584 msgstr "Toon extra wijzigingen na de merge"
9586 #. Resource IDs: (16656)
9587 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9588 msgstr "Toon &gehele menu na korte tijd"
9590 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9591 msgid "Show file name"
9592 msgstr "Toon bestandsnaam"
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9595 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9596 msgstr "Toon git.exe uitvoerings timings en tijdstempel"
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9599 msgid "Show i&gnored files"
9600 msgstr "Toon &genegeerde bestanden"
9602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9603 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9606 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9607 msgid "Show la&beled commits only"
9610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9611 msgid "Show linenumber&s"
9612 msgstr "Toon regel&nummers"
9614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9615 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9616 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9617 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9618 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9619 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9620 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9622 msgstr "Toon logboek"
9624 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9625 msgid "Show log &before rename/copy"
9626 msgstr "Toon log&boek voor hernoemen/kopiëren"
9628 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9630 msgid "Show log of %s"
9631 msgstr "Toon logboek van %s"
9633 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9634 msgid "Show log of submodule"
9635 msgstr "Toon logboek van submodule"
9637 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9638 msgid "Show log of this folder"
9639 msgstr "Toon logboek van deze map"
9641 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9643 msgstr "Toon logboek..."
9645 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9646 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9647 msgstr "Toon lang formaat zelfs als een tag zich precies op die commit bevindt"
9649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9651 msgid "Show modified files in working tree"
9652 msgstr "Toon gewijzigde bestanden in de werkmap"
9654 #. Resource IDs: (20308)
9656 "Show next change of selected commit\n"
9660 #. Resource IDs: (32814)
9661 msgid "Show oldest node at top"
9662 msgstr "Toon oudste item bovenaan"
9664 #. Resource IDs: (32853)
9666 "Show or hide the line diff bar\n"
9667 "Toggle LineDiffBar"
9668 msgstr "Toon of verberg de inline-diff balk\nWissel inline-diff balk"
9670 #. Resource IDs: (32854)
9672 "Show or hide the locator bar\n"
9674 msgstr "Toon of verberg de locator-balk\nWissel locator-balk"
9676 #. Resource IDs: (59393)
9678 "Show or hide the status bar\n"
9682 #. Resource IDs: (59393)
9684 "Show or hide the status bar\n"
9686 msgstr "Toon of verberg de statusbalk\nWissel statusbalk"
9688 #. Resource IDs: (59392)
9690 "Show or hide the toolbar\n"
9692 msgstr "Toon of verberg de werkbalk\nWissel werkbalk"
9694 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9695 msgid "Show original line number"
9696 msgstr "Toon oorspronkelijk regelnummer"
9698 #. Resource IDs: (20309)
9700 "Show previous change of selected commit\n"
9704 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9705 msgid "Show revision properties"
9706 msgstr "Toon revisie-eigenschappen"
9708 #. Resource IDs: (16652)
9709 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9710 msgstr "Toon &sneltoetsen in schermtips"
9712 #. Resource IDs: (32774)
9714 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9716 msgstr "Toon tekens voor witregels, tabs en spaties\nToon witregels, tabs en spaties"
9718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9719 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9720 msgstr "Toon de status van sub-repo's in bovenliggende mappen"
9722 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9723 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9724 msgstr "Toon symbolen op referentielabels om deel van de referentienaam te vervangen"
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9727 msgid "Show un&modified files"
9728 msgstr "Toon on&gewijzigde bestanden"
9730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9731 msgid "Show un&versioned files"
9732 msgstr "Toon bestanden &zonder versiebeheer"
9734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9736 msgstr "Toon/verberg"
9738 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9740 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9746 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9747 "selected, %ld file(s) selected"
9748 msgstr "%ld revisie(s) getoond, van revisie %s tot revisie %s - %ld revisie(s) geselecteerd, %ld bestand(en) geselecteerd"
9750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9751 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9752 msgstr "Geeft een grafische weergave van kopieën/tags/branches"
9754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9755 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9758 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9759 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9760 msgstr "Toont informatie over TortoiseGit"
9762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9763 msgid "Shows reference log"
9764 msgstr "Toont het referentie logboek"
9766 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9767 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9768 msgstr "Toont actie-log bestand in de standaard tekst-editor"
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9771 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9772 msgstr "Toont het logboek voor geselecteerd bestand/map"
9774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9779 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9782 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9783 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9784 msgid "Silver Style"
9785 msgstr "Zilveren stijl"
9787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9791 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9795 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9801 msgid "Skip Patch: %s"
9802 msgstr "Patch Overslaan: %s"
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9805 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9806 msgid "Skip worktree"
9809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9810 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9813 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9815 msgstr "Overgeslagen"
9817 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9818 msgid "Skipped missing target"
9819 msgstr "Ontbrekend doel overgeslagen"
9821 #. Resource IDs: (17112)
9823 msgstr "Verschuiven"
9825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9826 msgid "Smart tab char"
9827 msgstr "Slim tabkarakter"
9829 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9834 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9835 msgstr "Zwak: Verander de werkmap en index niet"
9837 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9839 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9840 "Do you want to load the changes?"
9841 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u de wijzigingen laden?"
9843 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9845 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9846 "Would you like to reload and lose your changes?"
9847 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u herladen en de wijzigingen weggooien?"
9849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9850 msgid "Sort by commit count"
9851 msgstr "Sorteer op aantal vastleggingen"
9853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9854 msgid "Sort tag list in reversed order"
9855 msgstr "Sorteer taglijst in omgekeerde volgorde"
9857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9859 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9861 msgstr "Geeft aan hoeveel boodschappen bewaard worden in de geschiedenis van logboek-boodschappen."
9863 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9867 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9869 msgstr "Splits regels"
9871 #. Resource IDs: (57653)
9873 "Split the active window into panes\n"
9875 msgstr "Splits actieve venster in tweeën\nSplits"
9877 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9879 msgstr "Samenvoegen"
9881 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9882 msgid "Squash (with commit below)"
9885 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9886 msgid "Stacked Bar Graph"
9887 msgstr "Gestapeld staafdiagram"
9889 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9890 msgid "Stacked Line Graph"
9891 msgstr "Gestapeld lijndiagram"
9893 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9898 msgid "Start (FastFwd)"
9901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9902 msgid "Start Cherry Pick"
9905 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9906 msgid "Start Commit Hook"
9907 msgstr "Start Vastleggen Hook-script"
9909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9910 msgid "Start Rebase"
9911 msgstr "Start met Rebasen"
9913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9914 msgid "Start bisect mode..."
9915 msgstr "Start bisect modus..."
9917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9918 msgid "Start registry editor"
9919 msgstr "Start register-bewerker"
9921 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9922 msgid "Starts a git server running git protocol"
9923 msgstr "Start een git server die het git procotol draait"
9925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9926 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9931 msgid "Stash &Message"
9932 msgstr "Stash &Bericht"
9934 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9936 msgstr "Stash Toepassen"
9938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9939 msgid "Stash Apply failed!"
9942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9943 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9947 msgid "Stash Apply successful"
9950 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9955 msgid "Stash POP failed!"
9958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9959 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9963 msgid "Stash POP successful"
9966 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9968 msgstr "Stash Ophalen"
9970 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9972 msgstr "Stash Opslaan"
9974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9975 msgid "Stash Success"
9978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9979 msgid "Stash failed!"
9982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9983 msgid "Stash operation running..."
9984 msgstr "Bezig met stashwerkzaamheden..."
9986 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9990 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9991 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9998 msgstr "Statistieken"
10000 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10001 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10005 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10009 #. Resource IDs: (17087)
10010 msgid "Status Bar Configuration"
10011 msgstr "Statusbalk-configuratie"
10013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10014 msgid "Status and action colors"
10015 msgstr "Status- en actiekleuren"
10017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10018 msgid "Status cache"
10019 msgstr "Status cache"
10021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10023 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10028 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10029 " the overlay recursively"
10032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10033 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10034 msgstr "Status cache alleen voor mappen; geen recursieve status"
10036 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10037 msgid "Stops bisect mode"
10038 msgstr "Stopt bisect modus"
10040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10041 msgid "Stored decisions"
10044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10046 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10047 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10055 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10056 msgstr "Verwijder regels die beginnen met \"#\" uit commitbericht"
10058 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10067 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10068 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10069 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10070 #. Control id 65535)
10072 msgstr "Onderwerp:"
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10078 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10079 msgid "Submodule &Update..."
10080 msgstr "S&ubmodule Bijwerken..."
10082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10083 msgid "Submodule Add"
10084 msgstr "Submodule Toevoegen"
10086 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10087 msgid "Submodule Add..."
10088 msgstr "Submodule Toevoegen..."
10090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10091 msgid "Submodule Diff"
10092 msgstr "Submodule Vergelijken"
10094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10095 msgid "Submodule Init"
10096 msgstr "Submodule Initialiseren"
10098 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10099 msgid "Submodule Sync"
10100 msgstr "Submodule Synchronisatie"
10102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10103 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10104 msgid "Submodule Update"
10105 msgstr "Submodule Bijwerken"
10107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10108 msgid "Submodule Update Options"
10109 msgstr "Submodule Bijwerkinstellingen"
10111 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10114 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10116 msgstr "Submodule \"%1!s!\"\nRevisie %2!s!"
10118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10119 msgid "Submodule of Project: "
10122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10123 #. Control id 1708)
10125 msgstr "Submodules"
10127 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10131 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10135 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10137 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10138 msgstr "Wissel %s naar %s, revisie %s"
10140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10142 msgstr "Overschakelen naar"
10144 #. Resource IDs: (57681)
10146 "Switch back to the previous window pane\n"
10148 msgstr "Ga naar het vorige venster\nVorig venster"
10150 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10151 msgid "Switch between single and double pane view"
10152 msgstr "Wissel tussen enkel en dubbel venster"
10154 #. Resource IDs: (32775)
10156 "Switch between single and double pane view\n"
10157 "Switch between single and double pane view"
10158 msgstr "Wissel tussen enkelvoudig en dubbel venster\nWissel tussen enkelvoudig en dubbel venster"
10160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10161 msgid "Switch left and right view"
10162 msgstr "Wissel linker en rechter venster"
10164 #. Resource IDs: (32811)
10166 "Switch the contents of the left and right view\n"
10167 "Switch left and right view"
10168 msgstr "Wissel de inhoud van het linker en rechter venster\nWissel linker en rechter venster"
10170 #. Resource IDs: (61188)
10171 msgid "Switch to the next document window"
10172 msgstr "Ga naar het volgende documentvenster"
10174 #. Resource IDs: (57680)
10176 "Switch to the next window pane\n"
10178 msgstr "Ga naar het volgende venster\nVolgend venster"
10180 #. Resource IDs: (61189)
10181 msgid "Switch to the previous document window"
10182 msgstr "Ga naar het vorige documentvenster"
10184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10185 msgid "Switch/Checkout"
10188 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10189 msgid "Switch/Checkout to"
10192 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10193 msgid "Switch/Checkout to this..."
10196 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10197 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10198 msgstr "Wissel werkmap naar een andere branch/tag"
10200 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10201 msgid "Switches the comparison left<->right"
10202 msgstr "Wisselt links <-> rechts"
10204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10205 msgid "Symbolize ref names"
10208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10212 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10213 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10216 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10218 msgstr "Synchroniseren..."
10220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10221 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10222 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10226 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10227 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10228 msgstr "Systeem in offline modus. Controleer Internet Explorer."
10230 #. Resource IDs: (61707)
10232 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10234 msgstr "Registersleutels zijn verwijderd, evenals het INI bestand (als dat er was)."
10236 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10240 #. Resource IDs: (109)
10241 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10242 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10244 #. Resource IDs: (109)
10245 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10246 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10252 #. Resource IDs: (16970)
10253 msgid "Tab Placeholder"
10254 msgstr "Tab-positie"
10256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10257 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10262 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10263 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10273 msgstr "Taginformatie"
10275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10277 msgid "Tagged the working tree to %s"
10278 msgstr "Werkmap getagged op %s"
10280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10292 #. Resource IDs: (17019)
10294 msgstr "Taakvenster"
10296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10297 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10298 msgstr "Tijdelijke bestanden (inclusief Gravatar afbeeldingen)"
10300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10304 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10306 msgstr "Alleen testen"
10308 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10309 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10310 msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
10312 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10318 "The Remote Config was changed.\n"
10319 "Do you want to save now or discard changes?"
10320 msgstr "De Externe Configuratie is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10322 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10324 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10331 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10333 "Do you really want to delete it?"
10336 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10337 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10338 msgstr "De afmeting van het brokstuk komt niet overeen met het aantal toegevoegde/verwijderde regels!"
10340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10341 msgid "The commit message must not be empty."
10342 msgstr "Het vastleggingsbericht mag niet leeg zijn."
10344 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10346 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10348 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10350 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10352 "See help for more information."
10355 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10358 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10359 "Do you want to overwrite it?"
10360 msgstr "De authenticatiemodule URL \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10362 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10364 "The credential helper was changed.\n"
10365 "Do you want to save now or discard changes?"
10366 msgstr "De authenticatiemodule is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10368 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10370 "The current working tree is not clean.\n"
10371 "Do you want to stash the changes?"
10372 msgstr "Er bestaan wijzigingen in de huidige werkmap.\nWilt u deze wijzigingen stashen?"
10374 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10376 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10377 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10378 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10384 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10386 msgstr "De Diff-programmatuur is afgebroken wegens een fout:\n%s"
10388 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10390 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10391 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10392 msgstr "De ingevoerde bronreferentie is ambigu.\nU moet een unieke referentie invoeren (bv. door \"refs/heads\" als een prefix voor branches of \"regs/tags\" voor tags)!"
10394 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10396 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10398 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10403 msgid "The file %s does not exist!"
10404 msgstr "Bestand %s bestaat niet!"
10406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10408 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10409 msgstr "Bestand %s niet aangetroffen in het patch-bestand!"
10411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10414 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10415 "Do you want to select another file to diff?"
10416 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet in uw werkmap.\nWilt u een ander bestand selecteren om te vergelijken?"
10418 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10424 "Do you want to remove the file?"
10425 msgstr "Bestand\n%s\nis leeg.\nWilt u het bestand verwijderen?"
10427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10428 msgid "The file is too big"
10429 msgstr "Het bestand is te groot"
10431 #. Resource IDs: (61701)
10432 msgid "The file is too large to open."
10433 msgstr "Het bestand is te groot om te openen."
10435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10440 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10441 msgstr "Bestand\n%s\nbestaat al! Wilt u het overschrijven?"
10443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10448 "is not a valid text file!"
10449 msgstr "Het bestand\n%s\nis geen geldig tekstdocument!"
10451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10455 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10456 msgstr "De map %s\nbevat gewijzigde bestanden en/of bestanden die niet onder versiebeheer vallen.\nWilt u de map toch verwijderen?"
10458 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10463 "does not exist.\n"
10464 "Would you like to create it first?"
10465 msgstr "De map\n%s\nbestaat niet.\nWilt u de map eerst aanmaken?"
10467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10470 "The hook script returned an error:\n"
10472 msgstr "Het hook-script gaf een foutmelding:\n%s"
10474 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10475 msgid "The image can not be shown."
10476 msgstr "Het bestand kan niet worden getoond."
10478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10480 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10481 "installed correctly."
10482 msgstr "Kan geen issue-tracker provider maken. Controleer of de installatie ervan correct is."
10484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10485 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10486 msgstr "De issue-tracker provider kon de opdracht-tekenreeks niet valideren"
10488 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10490 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10491 msgstr "De regel met de indicatie voor het nieuwe bestand is niet aangetroffen op regel %d !"
10493 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10495 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10496 msgstr "Het regelnummer moet tussen %d en %d liggen"
10498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10500 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10503 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10505 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10507 msgstr "De lokale branchnaam en de externe branchnaam zijn leeg.\nDoorgaan?"
10509 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10511 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10513 msgstr "De lokale branch-/tagnaam is leeg. Dit resulteert in een externe verwijderactie.\nDoorgaan?"
10515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10517 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10518 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10519 msgstr "Het maximale aantal regels in de actie-log.\nBij het toevoegen van meer regels worden de oudste regels verwijderd."
10521 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10522 msgid "The operation failed."
10523 msgstr "Opdracht mislukt."
10525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10527 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10528 "You must only specify one of them."
10529 msgstr "De parameters '/path' en '/pathfile' kunnen niet samen gebruikt worden.\nU mag er slechts één opgeven."
10531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10534 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10535 "Patching is not possible!"
10536 msgstr "De patch kon niet foutloos worden toegepast op %s en er is geen versieinformatie opgegeven.\nPatchen is niet mogelijk!"
10538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10541 "The patch seems outdated! The file line\n"
10543 "and the patchline\n"
10546 msgstr "De patch lijkt te oud! De bestandsregel\n%s\nen de patchregel\n%s\npassen niet bij elkaar!"
10548 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10550 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10551 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10553 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10554 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10556 "Do you want to proceed anyway?"
10557 msgstr "Het opgegeven pad/URL is niet toegestaan onder Windows!\nU kunt het proberen te gebruiken, maar er kan later een fout optreden.\n\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nWilt u toch doorgaan?"
10559 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10564 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10565 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10567 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10568 msgstr "Het pad\n%s\nlijkt niet te kloppen met de paden in het patchbestand.\nMaar TortoiseGitMerge heeft het pad\n%s\ngevonden dat beter klopt. Wilt u dit pad gebruiken?"
10570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10572 "The process is still running.\n"
10573 "Are you sure to abort?"
10574 msgstr "Het proces is nog bezig.\nWeet u zeker dat u het wilt afbreken?"
10576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10578 "The regular expression is invalid!\n"
10579 "Please enter a valid regular expression."
10580 msgstr "De reguliere expressie is ongeldig!\nGeef een geldige reguliere expressie op."
10582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10585 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10586 "Do you want to overwrite it?"
10587 msgstr "Het externe archief \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10589 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10591 "The remote branch has not changed.\n"
10593 "Open the rebase dialog anyway?"
10596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10597 msgid "The repository was successfully created."
10598 msgstr "Het archief is gemaakt."
10600 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10602 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10603 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10604 msgstr "Het geselecteerde bestand lijkt nog conflict-markeringen te bevatten.\nWeet u zeker dat u het bestand als opgelost wilt markeren?"
10606 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10609 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10610 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10611 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10614 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10617 "The target folder \n"
10619 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10620 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10623 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10626 "The target folder \n"
10629 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10630 msgstr "De doelmap\n%s\nis niet leeg!\nWeet u zeker dat u een git archief wilt initialiseren in deze map?"
10632 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10634 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10635 "The following differences were found:"
10638 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10640 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10641 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10642 "but maybe not scan all files."
10643 msgstr "De maximale tijd in seconden om de bestanden te doorzoeken.\nEen lagere waarde zorgt voor het snel beschikbaar zijn van de lijst,\nmaar mogelijk zijn niet alle bestanden doorzocht."
10645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10647 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10648 "It's not possible to show the log messages between them!"
10649 msgstr "De twee geselecteerde URLs zijn niet gebaseerd op dezelfde basis.\nHet is niet mogelijk om logboodschappen tussen deze twee te tonen!"
10651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10653 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10654 "Review and commit the changes?"
10657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10658 msgid "Their file:"
10659 msgstr "Hun bestand:"
10661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10662 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10666 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10668 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10669 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10672 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10675 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10677 msgstr "Er zijn momenteel %d overlay handlers geïnstalleerd naast die van Tortoise."
10679 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10681 "There are more editable views.\n"
10682 "What view do you want to save?"
10683 msgstr "Er zijn meerdere bewerkbare overzichten.\nWelk overzicht wil je opslaan?"
10685 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10686 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10687 msgstr "Er zijn geen issue-tracker providers beschikbaar."
10689 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10692 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10693 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10694 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10695 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10696 msgstr "Er zijn nog steeds onopgeloste conflicten op regel %d!\nDeze moeten opgelost worden voordat u opslaat.\nWilt u het bestand opslaan inclusief de conflicten?\nAls u op Ja klikt dan dient u de conflicten handmatig op te lossen in een ander programma!"
10698 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10700 "There are unsaved modifications!\n"
10701 "Do you want to save your changes?"
10702 msgstr "Wijzigingen zijn nog niet opgeslagen!\nWilt u de wijzigingen opslaan?"
10704 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10706 "There is nothing to add.\n"
10707 "All the files and folders are either under version control,\n"
10708 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10711 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10715 #. Resource IDs: (62181)
10717 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10718 "changes that were made before the application closed."
10719 msgstr "Deze zijn recentelijker opgeslagen dan de huidig geopende documenten en bevatten wijzigingen die aangebracht zijn voordat het programma werd afgesloten."
10721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10722 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10726 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10730 msgid "This field is required and must not be empty."
10731 msgstr "Dit veld is verplicht en mag niet leeg zijn."
10733 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10735 "This is not a valid URL.\n"
10736 "Please enter an URL here."
10737 msgstr "Dit is geen geldige URL.\nGeef hier a.u.b. een URL op."
10739 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10741 "This is not a valid path!\n"
10742 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10743 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10744 msgstr "Dit is geen geldig pad!\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10748 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10752 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10754 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10755 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10759 #. Resource IDs: (61710)
10762 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10763 " may have an incompatible version of %s."
10764 msgstr "Dit programma is gekoppeld aan de ontbrekende %s in bestand %s. Deze computer heeft mogelijk een incompatibele versie van %s."
10766 #. Resource IDs: (61709)
10768 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10769 msgstr "Voor dit programma is het bestand %s vereist, maar dat ontbreekt op deze computer."
10771 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10772 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10773 msgstr "Deze eigenschap is alleen geldig voor mappen, niet voor bestanden."
10775 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10777 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10778 "Please use another name"
10781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10782 msgid "This task requires a clean working tree."
10783 msgstr "Deze actie vereist een schone werkmap."
10785 #. Resource IDs: (16244)
10787 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10788 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10789 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10790 msgstr "Hiermee verwijdert u de informatie over gebruikte commando's en herstelt u de standaard set van zichtbare commando's in de menu's en werkbalken. Uw eigen aanpassingen blijven intact. Weet u zeker dat u dit wilt uitvoeren?"
10792 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10793 msgid "Three way diff"
10794 msgstr "3-weg vergelijking"
10796 #. Resource IDs: (16928)
10797 msgid "Tile &Vertically"
10798 msgstr "&Vertikaal rangschikken"
10800 #. Resource IDs: (16924)
10801 msgid "Tile Hori&zontally"
10802 msgstr "&Horizontaal verdelen"
10804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10810 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10811 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10812 "Disable tag fetching?"
10813 msgstr "Om te voorkomen dat de verkeerde tags worden opgehaald,\nwordt u geadviseerd het ophalen van tags voor dit extern archief uit te schakelen.\nTags ophalen uitschakelen?"
10815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10817 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10819 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10820 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10821 msgstr "Om tijdelijke bestanden te verwijderen, moet u zeker zijn dat er geen andere TortoiseGit applicaties actief zijn.\n\nAls u de Gravatar afbeeldingen volledig wilt verwijderen,\nmoet u mogelijk ook de tijdelijke bestanden van Internet Explorer verwijderen."
10823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10824 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10825 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10829 #. Resource IDs: (58113)
10831 "Toggle One/Two Pages display\n"
10832 "Toggle One/Two Pages display"
10833 msgstr "Wissel tussen enkele/dubbele paginaweergave\nWissel tussen enkele/dubbele paginaweergave"
10835 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10836 msgid "Toggle filters"
10839 #. Resource IDs: (65535)
10843 #. Resource IDs: (16130)
10844 msgid "Toolbar Name"
10845 msgstr "Werkbalk naam"
10847 #. Resource IDs: (17017)
10848 msgid "Toolbar Options"
10849 msgstr "Werkbalk opties"
10851 #. Resource IDs: (16008)
10852 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10853 msgstr "Interne werkbalk-fout. Neem contact op met de applicatie-beheerder."
10855 #. Resource IDs: (16105)
10857 msgstr "Werkbalken"
10859 #. Resource IDs: (16928)
10861 msgstr "Gereedschappen"
10863 #. Resource IDs: (65535)
10865 msgstr "Gereedschappen:"
10867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10868 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10869 msgid "TortoiseGit"
10870 msgstr "TortoiseGit"
10872 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10874 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10875 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10877 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10880 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10882 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10884 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10887 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10888 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10890 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10896 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10897 "to be renamed too?"
10898 msgstr "TortoiseGit heeft vergelijkbare bestandsnamen gedetecteerd. Wilt u de bestanden:%s\nook hernoemen?"
10900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10902 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10903 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10904 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10905 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10906 "And read the manual!"
10909 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10911 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10912 msgstr "TortoiseGit zal de volgende overlays neit tonen: %s"
10914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10915 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10916 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10918 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10919 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10920 msgid "TortoiseGitBlame"
10921 msgstr "TortoiseGitBlame"
10923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10926 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10927 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10928 msgstr "TortoiseGitBlame was al geïnitialiseerd voor het archief \"%s\". Kan niet omschakelen naar een ander archief (\"%s\") nadat de applicatie gestart is."
10930 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10932 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10933 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10935 #. Resource IDs: (1)
10937 "TortoiseGitBlame\n"
10939 "TortoiseGitBlam\n"
10942 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10943 "TortoiseGitBlame.Document"
10944 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10947 msgid "TortoiseGitIDiff"
10948 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10951 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10954 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10956 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10958 "Available command line parameters are:\n"
10959 "/left:\"path to left picture\"\n"
10960 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10961 "/right:\"path to right picture\"\n"
10962 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10963 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10964 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10965 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10966 msgstr "TortoiseGitIDiff: de afbeelding vergelijker voor TortoiseSVN\n\nBeschikbare parameters zijn:\n/left:\"pad naar linker afbeelding\"\n/lefttitle:\"titel voor linker afbeelding\"\n/right:\"pad naar rechter afbeelding\"\n/righttitle:\"titel voor rechter afbeelding\"\n/overlay\t\tactiveert overlay modus\n/fit\t\t\tpast afbeeldingen op elkaar\n/showinfo\t\ttoont afbeeldingsinformatie"
10968 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10969 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10970 msgid "TortoiseGitMerge"
10971 msgstr "TortoiseGitMerge"
10973 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10975 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10976 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10978 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10981 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10982 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10984 "apr-util %d.%d.%d"
10985 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10987 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10990 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10992 msgstr "TortoiseGitMerge kan dit patchbestand niet verwerken. De bestandsnaam \"%s\" komt meer dan één keer voor."
10994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10995 msgid "TortoiseGitUDiff"
10996 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10998 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11000 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11002 "Available command line parameters are:\n"
11003 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11004 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11005 "/? - this help dialog\n"
11006 "/p - read diff input from console pipe"
11009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11010 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11011 msgstr "Totaal gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11014 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11015 msgstr "Totaal gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
11017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11018 msgid "Total commits analyzed:"
11019 msgstr "Totaal aantal geanalyseerde vastleggingen:"
11021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11022 msgid "Total file changes:"
11023 msgstr "Totaal aantal bestandswijzigingen:"
11025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11034 msgid "Tracked Remote Branch:"
11035 msgstr "Gevolgde Externe Branch:"
11037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11038 msgid "Tracked Remote URL:"
11041 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11042 msgid "Tracked branch"
11045 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11047 msgid "Transferring at %s"
11048 msgstr "Versturen met %s"
11050 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11051 msgid "Transparent &color..."
11052 msgstr "&Doorzichtige kleur..."
11054 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11058 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11059 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11060 msgstr "Probeer te 'Schonen'. Indien het probleem blijft dient u opnieuw op te halen. "
11062 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11067 msgid "Tweak TortoiseGit"
11068 msgstr "Pas TortoiseGit Aan"
11070 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11075 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11076 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11085 msgid "URL and directory must not be empty."
11088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11089 msgid "URL history"
11090 msgstr "URL geschiedenis"
11092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11093 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11098 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11102 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11106 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11110 #. Resource IDs: (61840)
11111 msgid "Unable to load mail system support."
11112 msgstr "Mailsysteemondersteuning kan niet geladen worden."
11114 #. Resource IDs: (61826)
11115 msgid "Unable to process command, server busy."
11116 msgstr "Commando kan niet verwerkt wordenl, server is bezig."
11118 #. Resource IDs: (61731)
11120 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11121 msgstr "Kan niet lezen uit %1, het is geopend door iemand anders."
11123 #. Resource IDs: (61836)
11124 msgid "Unable to read write-only property."
11125 msgstr "Alleen-schrijven eigenschap kan niet gelezen worden."
11127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11129 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11130 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11131 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11132 "from the top pane in the log dialog."
11133 msgstr "Het pad naar het bestand in de werkmap kon niet bepaald worden!\nDit kan gebeuren als het bestand hernoemd is.\nProbeer het logboek op het betreffende bestand te openen en de wijzigingen ongedaan te maken\nin het bovenste venster in het logboekscherm."
11135 #. Resource IDs: (61837)
11136 msgid "Unable to write read-only property."
11137 msgstr "Alleen-lezen eigenschap kan niet geschreven worden."
11139 #. Resource IDs: (61732)
11141 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11142 msgstr "Kan niet schrijven naar %1, het is geopend door iemand anders of als alleen-lezen gemarkeerd."
11144 #. Resource IDs: (62177)
11146 msgstr "Niet markeren"
11148 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11150 msgstr "Ongedaan maken"
11152 #. Resource IDs: (17102)
11154 msgid "Undo %d Actions"
11155 msgstr "%d acties ongedaan maken"
11157 #. Resource IDs: (17103)
11158 msgid "Undo 1 Action"
11159 msgstr "Eén actie ongedaan maken"
11161 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11162 msgid "Undo Add..."
11163 msgstr "Maak Toevoegen Ongedaan..."
11165 #. Resource IDs: (57643)
11167 "Undo the last action\n"
11169 msgstr "Maak laatste actie ongedaan\nOngedaan maken"
11171 #. Resource IDs: (57643)
11173 "Undo the last modifications\n"
11175 msgstr "De laatste wijzigingen ongedaan maken\nOngedaan maken"
11177 #. Resource IDs: (61728)
11178 msgid "Unexpected file format."
11179 msgstr "Onverwacht bestandsformaat."
11181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11182 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11185 #. Resource IDs: (17111)
11187 msgstr "Uitklappen"
11189 #. Resource IDs: (61591)
11191 "Unformatted Text\n"
11192 "text without any formatting"
11193 msgstr "Ongeformatteerde tekst\ntekst zonder enige opmaak"
11195 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11196 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11197 msgstr "Unified &diff van HEAD revisies"
11199 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11203 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11204 msgid "Unknown depth"
11205 msgstr "Onbekende diepte"
11207 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11208 msgid "Unmark this block"
11209 msgstr "Verwijder markering van dit blok"
11211 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11212 msgid "Unresolved conflicts!"
11213 msgstr "Onopgeloste conflicten!"
11215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11216 msgid "Unset tracked branch"
11219 #. Resource IDs: (61443)
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11224 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11225 msgid "Unversioned"
11226 msgstr "Zonder versiebeheer"
11228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11229 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11230 msgstr "Bestanden zonder versiebeheer markeren map als gewijzigd"
11232 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11234 msgid "Unversioning %s"
11235 msgstr "Versiebeheer verwijderen van %s"
11237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11245 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11247 msgstr "Referentie Bijwerken"
11249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11250 msgid "Update Submodules"
11251 msgstr "Submodules Bijwerken"
11253 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11257 #. Resource IDs: (61581)
11258 msgid "Updating ActiveX objects"
11259 msgstr "ActiveX objecten worden bijgewerkt"
11261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11262 msgid "Updating index"
11263 msgstr "Bezig met het bijwerken van de index..."
11265 #. Resource IDs: (16530)
11266 msgid "Use &Default Image: "
11267 msgstr "Gebruik &standaardbeeld:"
11269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11270 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11271 msgstr "&Enkel-venster als standaard instellen voor 2-weg Diff"
11273 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11274 msgid "Use &other text block"
11275 msgstr "Gebruik &ander tekstgedeelte"
11277 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11278 msgid "Use 'mine' text block"
11279 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok"
11281 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11282 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11283 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11284 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok en dan 'hun' tekstblok"
11286 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11288 msgid "Use 'theirs' text block"
11289 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok"
11291 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11292 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11293 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11294 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok en dan 'mijn' tekstblok"
11296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11297 msgid "Use HTTP path component"
11298 msgstr "Gebruik HTTP padcomponent"
11300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11301 msgid "Use Ribbons"
11304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11305 msgid "Use Task Dialog"
11308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11309 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11310 msgstr "Extra Com&pressie (Voor trage netwerkverbindingen)"
11312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11313 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11314 msgstr "Gebruik Unified Diff van &klembord"
11316 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11317 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11320 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11321 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11322 msgstr "Voer een andere naam in of gebruik de \"Overschrijf branch\" instelling."
11324 #. Resource IDs: (32856)
11326 "Use all content from the left view\n"
11328 msgstr "Gebruik alle inhoud van het linker venster\nGebruik linker bestand"
11330 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11331 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11332 msgid "Use block from left before right"
11333 msgstr "Gebruik linker stuk voor rechter stuk"
11335 #. Resource IDs: (32857)
11337 "Use block from left view before block from right view\n"
11338 "Use block from left before right"
11339 msgstr "Gebruik het stuk van het linker venster voor het stuk van het rechter venster\nGebruik linker stuk voor rechter stuk"
11341 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11342 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11343 msgid "Use block from right before left"
11344 msgstr "Gebruik rechter stuk voor linker stuk"
11346 #. Resource IDs: (32859)
11348 "Use block from right view before block from left view\n"
11349 "Use block from right before left"
11350 msgstr "Gebruik het stuk van het rechter venster voor het stuk van het linker venster\nGebruik rechter stuk voor linker stuk"
11352 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11353 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11354 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze eerst)"
11356 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11357 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11358 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze laatst)"
11360 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11361 msgid "Use configured server"
11364 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11366 msgid "Use left block"
11367 msgstr "Gebruik linker blok"
11369 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11371 msgid "Use left file"
11372 msgstr "Gebruik het linker bestand"
11374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11375 msgid "Use local branch color for current branch"
11376 msgstr "Gebruik lokale branch kleur voor huidige branch"
11378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11379 msgid "Use recycle bin when reverting"
11380 msgstr "Gebruik prullenbak bij herstellen"
11382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11383 msgid "Use regular expression"
11384 msgstr "Gebruik reguliere expressie"
11386 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11387 msgid "Use right block"
11388 msgstr "Gebruik rechterblok"
11390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11392 msgstr "Gebruik spaties"
11394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11395 msgid "Use system locale for date/time"
11396 msgstr "Gebruik systeem landinstellingen voor datum/tijd"
11398 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11399 msgid "Use text block from '&mine'"
11400 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&mijn'"
11402 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11403 msgid "Use text block from '&theirs'"
11404 msgstr "Gebruik tekstgedeelte van 'h&un'"
11406 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11407 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11408 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'm&ijn' vóór 'hun'"
11410 #. Resource IDs: (32822)
11412 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11413 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11414 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn' vóór 'hun'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte en dan 'hun'"
11416 #. Resource IDs: (32820)
11418 "Use text block from 'mine'\n"
11419 "Use 'mine' text block"
11420 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte"
11422 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11423 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11424 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&hun' vóór 'mijn'"
11426 #. Resource IDs: (32821)
11428 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11429 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11430 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun' vóór 'mijn'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte en dan 'mijn'"
11432 #. Resource IDs: (32819)
11434 "Use text block from 'theirs'\n"
11435 "Use 'theirs' text block"
11436 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte"
11438 #. Resource IDs: (32855)
11440 "Use text block from the left view\n"
11442 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit linker venster\nGebruik linker stuk"
11444 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11445 msgid "Use th&is text block"
11446 msgstr "Gebruik d&it tekstgedeelte"
11448 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11449 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11452 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11455 "Use the found path.\n"
11456 "Apply the patch to\n"
11458 msgstr "Gebruik het gevonden pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11460 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11463 "Use the original path.\n"
11464 "Apply the patch to\n"
11466 msgstr "Gebruik het originele pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11469 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11471 msgstr "Gebruik dit"
11473 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11474 msgid "Use this &whole file"
11475 msgstr "&Gebruik dit gehele bestand"
11477 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11478 msgid "Use this block on left"
11479 msgstr "Gebruik dit blok links"
11481 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11482 msgid "Use whole other &file"
11483 msgstr "Gebruik het gehele andere &bestand"
11485 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11486 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11490 msgid "User Email:"
11491 msgstr "E-mail Gebruiker:"
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11495 msgstr "Gebruikersinformatie"
11497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11499 msgstr "Naam Gebruiker:"
11501 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11502 msgid "User cancelled"
11503 msgstr "De gebruiker heeft afgebroken"
11505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11507 "User name and email must be set before commit.\n"
11508 "Do you want to set these now?"
11509 msgstr "Gebruikersnaam en -e-mail moet ingesteld zijn voordat u een vastlegging kunt maken.\nWilt u deze nu instellen?"
11511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11513 msgstr "Gebruikers&naam:"
11515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11516 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11518 msgstr "Gebruikersnaam:"
11520 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11522 "Valid command line options are:\n"
11523 "/base:<path to base file>\n"
11524 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11525 "/theirs:<path to their file>\n"
11526 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11527 "/mine:<path to your file>\n"
11528 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11529 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11530 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11531 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11532 "/patchpath:<path to folder>\n"
11534 "/saverequiredonconflicts\n"
11535 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11536 "/line:<line number to jump to>"
11539 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11544 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11548 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11550 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11551 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11554 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11555 msgid "Version 1 (Base)"
11558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11559 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11563 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11568 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11572 msgid "Version Information"
11573 msgstr "Versie-informatie"
11575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11581 msgstr "Onder beheer"
11583 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11585 msgstr "Vietnamees"
11587 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11592 msgid "View .tgitconfig"
11593 msgstr "Bekijk .tgitconfig"
11595 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11597 msgstr "Bekijk Bars"
11599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11601 msgstr "Bekijk Patch"
11603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11604 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11605 msgid "View Patch>>"
11606 msgstr "Bekijk Patch>>"
11608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11609 msgid "View revision for path in &webviewer"
11610 msgstr "Bekijk revisie voor dit pad in &webviewer"
11612 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11613 msgid "View revision in alternative editor"
11614 msgstr "Bekijk revisie in alternatieve editor"
11616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11617 msgid "View system&wide gitconfig"
11618 msgstr "&Bekijk systeembrede gitconfig"
11620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11621 msgid "Visit our website"
11622 msgstr "Bezoek onze website"
11624 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11625 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11626 msgid "Visual Studio 2005"
11627 msgstr "Visual Studio 2005"
11629 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11630 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11631 msgid "Visual Studio 2008"
11632 msgstr "Visual Studio 2008"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11637 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11638 "To set the values to their default, delete the value text."
11639 msgstr "WAARSCHUWING:\nWijzig deze instellingen alleen als u weet wat u doet!\nOm de standaardwaardes te gebruiken maakt u de tekst leeg."
11641 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11646 msgid "Wait for the script to finish"
11647 msgstr "Wacht op het beëindigen van het script"
11649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11650 msgid "Waiting for input"
11651 msgstr "Wachten op input"
11653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11654 msgid "Walk Be&haviour"
11657 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11659 msgstr "Waarschuwing"
11661 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11663 msgstr "Waarschuwing!"
11665 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11666 msgid "Western European"
11667 msgstr "West-Europeaans"
11669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11671 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11672 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11673 msgstr "Wanneer geactiveerd, de SHIFT toets vasthouden wanneer je rechts klikt om de TortoiseFit menus toe te voegen aan het context menu"
11675 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11677 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11679 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte voor relevante regel bij het toepassen van een patch"
11681 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11683 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11684 "confirmation before killing it"
11685 msgstr "Wanneer een vooruitgangsdialoog met een draaiende git process gesloten word vragen alvorens het te killen"
11687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11689 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11690 "dragging folders / files"
11691 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen TortoiseGit context menu move items zullen beschikbaar zijn wanneer je bestanden of mappen sleept"
11693 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11695 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11696 "versions are usually more useful."
11697 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen de hoogste versies eerst komen. Omdat de laatste versies meestal de meest nuttige zijn."
11699 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11701 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11702 "automatically selected"
11703 msgstr "Activeer deze optie om alle onderdelen onder versiebeheer automatisch te selecteren bij het vastleggen"
11705 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11707 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11708 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11709 "blobs available locally."
11710 msgstr "Als de patch niet juist kon worden toegepast, val terug op een 3-wegs merge als de patch de identiteit van de data die het hoort toe te passen bevat en deze data lokaal beschikbaar is"
11712 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11714 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11715 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11716 msgstr "Wanneer je de URL invult zal de remote name automatisch ingevuld worden met \"origin\" als de remote name leeg blijft, zodat u dat niet moet doen."
11718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11719 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11720 msgstr "Of alleen geannoteerde tags, alle tags of alle referenties gerefereerd dienen te worden"
11722 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11724 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11725 "authentication and/or encryption."
11726 msgstr "Zolang de server draait is alle data van dit archief openbaar zonder authenticatie en/of encryptie."
11728 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11729 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11730 msgstr "Wijzigingen in witruimte (tabs, spaties)"
11732 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11734 msgid "Whitespaces"
11735 msgstr "Spaties en lege regels"
11737 #. Resource IDs: (17038)
11738 msgid "Window Position"
11739 msgstr "Vensterpositie"
11741 #. Resource IDs: (16927)
11745 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11746 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11747 msgid "Windows 2000"
11748 msgstr "Windows 2000"
11750 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11755 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11758 msgstr "Windows XP"
11760 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11761 msgid "Windows-1250"
11762 msgstr "Windows-1250"
11764 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11765 msgid "Windows-1251"
11766 msgstr "Windows-1251"
11768 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11769 msgid "Windows-1252"
11770 msgstr "Windows-1252"
11772 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11773 msgid "Windows-1253"
11774 msgstr "Windows-1253"
11776 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11777 msgid "Windows-1254"
11778 msgstr "Windows-1254"
11780 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11781 msgid "Windows-1255"
11782 msgstr "Windows-1255"
11784 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11785 msgid "Windows-1256"
11786 msgstr "Windows-1256"
11788 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11789 msgid "Windows-1257"
11790 msgstr "Windows-1257"
11792 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11793 msgid "Windows-1258"
11794 msgstr "Windows-1258"
11796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11797 msgid "Within a file:"
11798 msgstr "Binnen een bestand:"
11800 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11801 msgid "Within file"
11802 msgstr "Binnen bestand"
11804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11805 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11806 msgid "Working Tree"
11809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11810 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11811 msgid "Working Tree Path:"
11812 msgstr "Pad Werkmap:"
11814 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11815 msgid "Working dir changes"
11816 msgstr "Wijzigingen werkmap"
11818 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11820 msgid "Wrap long lines"
11821 msgstr "Terugloop bij lange regels"
11823 #. Resource IDs: (32881)
11825 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11827 msgstr "Laat lange regels afbreken aan het einde van het venster\nTerugloop bij lange regels"
11829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11831 msgstr "Ja op alles"
11833 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11834 msgid "You already have the latest version installed."
11835 msgstr "De meest recente versie is reeds geïnstalleerd."
11837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11838 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11839 msgstr "U vroeg om een pull uit te voeren maar vergat een remote branch te specifieren."
11841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11843 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11844 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11845 msgstr "Hier kunnen overlay handlers uitgeschakeld worden.\nUitgeschakelde handlers gebruiken geen overlay posities en geven daarmee andere shell-extensies de ruimte om hun overlays te tonen."
11847 #. Resource IDs: (16005)
11849 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11850 msgstr "U kunt alleen een bitmap plakken met afmeting (%d x %d)!"
11852 #. Resource IDs: (16243)
11854 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11855 msgstr "U kunt maximaal %d zelfgedefiniëerde werkbalken maken!"
11857 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11859 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11860 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11861 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11862 msgstr "Deze eigenschap kan alleen op bestanden worden gezet, niet op mappen!\nAls u hem op alle bestanden in de map wilt zetten, gebruik\ndan de optie 'recursief'."
11864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11865 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11866 msgstr "U kunt het type van de referentie niet wijzigen met een hernoeming."
11868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11870 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11872 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11873 msgstr "U heeft een oude versie van Git voor Windows (https://git-for-windows.github.io/) geïnstalleerd die één of meerdere beveiligingsrisico 's \n\nU zou moeten overwegen om te upgraden naar 1.9.5+."
11875 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11877 "You have checked \"include untracked\".\n"
11878 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11879 msgstr "U heeft \"inclusief ongevolgd\" aangevinkt.\nDit zorgt voor een \"git clean -fd\" commando, dus genegeerde bestanden/mappen worden verwijderd zonder de prullenbak te gebruiken."
11881 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11882 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11883 msgstr "U heeft gewijzigde, gemarkeerde blokken. Hoe moeten deze blokken worden opgeslagen?"
11885 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11887 "You have modified properties without saving them first.\n"
11888 "Do you want to save them now?"
11889 msgstr "U heeft eigenschappen gewijzigd zonder ze op te slaan.\nWilt u ze nu opslaan?"
11891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11894 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11895 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11896 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11897 msgstr "Je hebt %d items geselecteerd om te vergelijken.\nVoor elk item wordt een nieuwe instantie van de vergelijkingsviewer gestart.\nWeet je zeker dat je zoveel items tegelijkertijd wilt vergelijken?"
11899 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11901 "You haven't entered an issue number!\n"
11902 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11903 msgstr "U heeft geen issue nummer ingevuld.\nWeet u zeker dat u wilt vastleggen zonder een issue number?"
11905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11906 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11907 msgstr "U heeft geen Signed-Off-By regel ingevoerd!"
11909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11911 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11912 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11915 #. Resource IDs: (16024)
11917 msgid "You may define up to %d tools."
11918 msgstr "U kunt maximaal %d gereedschappen definiëren."
11920 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11921 msgid "You must enter a log message for the commit"
11922 msgstr "U moet een logbericht invoeren voor de vastlegging"
11924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11925 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11926 msgstr "Het systeem moet herstart worden om de instellingen te activeren."
11928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11929 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11930 msgstr "U moet een bestandsnaam kiezen voor het ZIP-bestand!"
11932 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11934 "You selected a folder.\n"
11935 "Exports are only possible to a (zip) file."
11936 msgstr "U heeft een map geselecteerd.\nExporteren is alleen mogelijk naar een (ZIP) bestand."
11938 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11940 "You selected an unversioned file.\n"
11941 "The file will be added to version control when you commit."
11942 msgstr "U heeft een bestand zonder versiebeheer geselecteerd.\nHet bestand wordt toegevoegd aan het versiebeheer wanneer een vastlegging wordt uitgevoerd."
11944 #. Resource IDs: (16002)
11945 msgid "You should enter a text!"
11946 msgstr "U moet een tekst opgeven!"
11948 #. Resource IDs: (16001)
11949 msgid "You should select an image!"
11950 msgstr "U moet een afbeelding kiezen!"
11952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11955 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11956 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11959 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11961 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11962 "Click here to read and insert them again."
11963 msgstr "De eerder ingevoerde boodschappen zijn bewaard.\nKlik hier om ze te lezen en opnieuw te gebruiken."
11965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11966 msgid "Your version is:"
11967 msgstr "Uw versie is:"
11969 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11971 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11972 msgstr "Uw versie is: %d.%d.%d.%d"
11974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11976 msgstr "Zip-bestand"
11978 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11979 msgid "Zoo&m out\t-"
11980 msgstr "&Uitzoomen\t-"
11982 #. Resource IDs: (17093)
11986 #. Resource IDs: (58117)
11990 #. Resource IDs: (58118)
11992 msgstr "&Uitzoomen"
11994 #. Resource IDs: (32803)
11999 #. Resource IDs: (58117)
12003 msgstr "Inzoomen\nInzoomen"
12005 #. Resource IDs: (58118)
12009 msgstr "Uitzoomen\nUitzoomen"
12011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12012 msgid "Zoom i&n\t+"
12013 msgstr "&Inzoomen\t+"
12015 #. Resource IDs: (32772)
12019 #. Resource IDs: (32773)
12023 #. Resource IDs: (32804)
12024 msgid "Zoom to fit"
12025 msgstr "Passend weergeven"
12027 #. Resource IDs: (32809)
12028 msgid "Zoom to fit in height"
12029 msgstr "Passend in hoogte weergeven"
12031 #. Resource IDs: (32810)
12032 msgid "Zoom to fit in width"
12033 msgstr "Passend in breedte weergeven"
12035 #. Resource IDs: (17114)
12037 msgstr "[Standaard]"
12039 #. Resource IDs: (16009)
12040 msgid "[Unassigned]"
12041 msgstr "[niet toegewezen]"
12043 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12046 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12047 "is a merge commit.\n"
12049 "Which parent do you want to pick?"
12052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12055 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12056 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12062 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12063 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12064 msgstr "\"%s\" bevat een git submodule. Dit zal waarschijnlijk niet meer werken op de bestemming na de kopie\nWilt u de .git-entry verwijderen en alle bestanden in de top repository toevoegen of dit mogelijk probleem negeren en behouden?"
12066 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12069 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12070 "an error message."
12071 msgstr "\"%s\" is gestopt met een foutmelding, zonder echter een output zoals een foutboodschap te genereren.."
12073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12075 msgid "\"%s\" is invalid."
12076 msgstr "\"%s\" is ongeldig."
12078 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12080 msgid "\"%s\" is not git repository"
12081 msgstr "\"%s\" is geen git archief"
12083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12086 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12088 "Do you really want to continue?"
12089 msgstr "\"%s\" zal definitief worden verwijderd. Het zal niet meer hersteld kunnen worden\n\nWilt u nog steeds doorgaan?"
12091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12093 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12094 "Do you want to abort?"
12095 msgstr "\"git am\" is nog steeds in apply mode.\nWil je de handeling afbreken?"
12097 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12101 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12103 msgstr "toegevoegd"
12105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12106 msgid "added files"
12107 msgstr "toegevoegde bestanden"
12109 #. Resource IDs: (61446)
12110 msgid "an unnamed file"
12111 msgstr "een bestand zonder naam"
12113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12114 msgid "and support the developers"
12115 msgstr "en ondersteun de ontwikkelaars"
12117 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12118 msgid "assume-valid"
12119 msgstr "assume-valid"
12121 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12125 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12127 msgid "author (>= 0.5%)"
12128 msgstr "auteur (>= 0.5%)"
12130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12131 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12132 msgstr "gebaseerd op TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12135 msgid "bugtraq.append"
12136 msgstr "bugtraq.append"
12138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12139 msgid "bugtraq.label"
12140 msgstr "bugtraq.label"
12142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12143 msgid "bugtraq.logregex"
12144 msgstr "bugtraq.logregex"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12147 msgid "bugtraq.message"
12148 msgstr "bugtraq.message"
12150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12151 msgid "bugtraq.number"
12152 msgstr "bugtraq.number"
12154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12155 msgid "bugtraq.url"
12156 msgstr "bugtraq.url"
12158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12159 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12160 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12163 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12165 msgstr "vastleggingen"
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12169 msgstr "geconflicteerd"
12171 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12175 "%s - revision %ld"
12176 msgstr "gekopieerd van\n%s - revisie %ld"
12178 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12182 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12184 msgstr "verwijderd"
12186 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12187 msgid "diff from pipe"
12188 msgstr "diff van de pipe"
12190 #. Resource IDs: (58116)
12194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12195 msgid "eMail settings"
12196 msgstr "Instellingen E-mail"
12198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12205 msgstr "%s\nis geëxporteerd naar\n%s"
12207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12213 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12214 msgstr "git is niet juist afgesloten (exit code %d)"
12216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12221 msgid "include &untracked"
12222 msgstr "incl&usief ongevolgd"
12224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12226 msgstr "onvolledig"
12228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12229 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12230 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12231 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12232 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12233 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12234 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12235 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12236 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12237 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12238 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12243 msgid "item kept locally"
12244 msgstr "object lokaal bewaard"
12246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12247 msgid "keep the file lists in English"
12248 msgstr "hou de bestandslijsten in het engels"
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12253 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12257 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12259 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12262 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12268 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12270 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12271 msgid "manager - all Windows users"
12272 msgstr "manager - alle Windows gebruikers"
12274 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12275 msgid "manager - current Windows user"
12276 msgstr "manager - huidige Windows gebruiker"
12278 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12279 msgid "manager - this repository only"
12280 msgstr "manager - enkel huidige repository"
12282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12287 #. IDS_STATUSMERGED)
12289 msgstr "samengevoegd"
12291 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12293 msgstr "ontbrekend"
12295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12296 msgid "missing/deleted/replaced"
12297 msgstr "ontbrekend/verwijderd/vervangen"
12299 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12304 msgid "modified/copied"
12305 msgstr "gewijzigd/gekopieerd"
12307 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12313 msgstr "nieuwe branch"
12315 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12319 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12320 msgid "no description for this command is available"
12321 msgstr "voor dit commando is geen beschrijving beschikbaar"
12323 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12324 msgid "non-versioned"
12325 msgstr "zonder versiebeheer"
12327 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12331 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12335 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12337 msgstr "niet gevonden"
12339 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12343 #. Resource IDs: (61504)
12348 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12352 #. Resource IDs: (61888)
12356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12357 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12362 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12367 #. Resource IDs: (61509)
12371 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12372 msgid "quarter of year"
12375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12379 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12383 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12384 msgid "scanning path:"
12387 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12388 msgid "skip-worktree"
12389 msgstr "skip-worktree"
12391 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12396 msgstr "gewisseld naar\n%s"
12398 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12399 msgid "take care of submodule changes"
12400 msgstr "Handel submodule veranderingen af"
12402 #. Resource IDs: (61513)
12407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12413 msgid "u&nknown changes"
12414 msgstr "o&nbekende wijzigingen"
12416 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12420 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12421 msgid "wincred - all Windows users"
12422 msgstr "wincred - alle Windows gebruikers"
12424 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12425 msgid "wincred - current Windows user"
12426 msgstr "wincred - huidige Windows gebruiker"
12428 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12429 msgid "wincred - this repository only"
12430 msgstr "wincred - alleen dit archief"
12432 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12433 msgid "winstore - current Windows user"
12434 msgstr "winstore - huidige Windows gebruiker"
12436 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12437 msgid "winstore - this repository only"
12438 msgstr "winstore - alleen dit archief"
12440 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12444 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12453 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12454 #. Control id 65535)