Fix typos
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_nl.po
blob15ec9284f65616e2db1865a03c82eb20021605c5
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2024 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
8 # Danny Beeckman <dannybeeckman@gmail.com>, 2016
9 # dragnadh, 2016-2018
10 # Eric van Aert <ericvanaert@gmail.com>, 2012
11 # Jean-Marc van Leerdam <j.m.van.leerdam@gmail.com>, 2011-2012
12 # 30189b0f39bf27efa6830f770e0662ab_8bdb411 <46080d5cd46281e5be1c614ee34d21e1_106998>, 2013
13 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
14 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
15 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
16 # Maarten Hilferink <mhilferink@objectvision.nl>, 2011
17 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
18 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
19 # Robin Bruggink <robinbruggink@gmail.com>, 2019
20 # Sander Boele <sander@addtest.nl>, 2018
21 # Sander Boele <sboele@hotmail.com>, 2014
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2020
23 # wieki <a.wiekens@gmail.com>, 2014
24 # W VB <vanbeirendonck.willem@gmail.com>, 2011
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
29 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 06:19+0000\n"
31 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2020\n"
32 "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/nl/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: nl\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
39 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
40 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
41 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
42 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
43 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
44 #    A = Alt key     (or blank if not used)
45 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
46 #    S = Shift key   (or blank if not used)
47 #    X = upper case character
48 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
49 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
50 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
51 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
52 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
53 #, c-format
54 msgid "! %d"
55 msgstr "! %d"
57 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
58 msgid "# authors shown individually:"
59 msgstr "# individueel getoonde auteurs:"
61 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
62 #, c-format
63 msgid "%.2f MiB transferred"
64 msgstr "%.2f MiB verstuurd"
66 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
67 #, c-format
68 msgid "%1 contained an unexpected object."
69 msgstr "%1 bevatte een onverwacht object."
71 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
72 #, c-format
73 msgid "%1 contains an incorrect path."
74 msgstr "%1 bevat een onjuist pad."
76 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
77 #, c-format
78 msgid "%1 contains an incorrect schema."
79 msgstr "%1 bevat een onjuist schema."
81 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
82 #, c-format
83 msgid "%1 has a bad format."
84 msgstr "%1 heeft een verkeerd formaat."
86 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
87 #, c-format
88 msgid "%1 was not found."
89 msgstr "%1 is niet gevonden."
91 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
92 #, c-format
93 msgid "%1!d! Day ago"
94 msgstr "%1!d! dag geleden"
96 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Days ago"
99 msgstr "%1!d! dagen geleden"
101 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Hour ago"
104 msgstr "%1!d! uur geleden"
106 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Hours ago"
109 msgstr "%1!d! uren geleden"
111 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Minute ago"
114 msgstr "%1!d! minuut geleden"
116 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Month ago"
119 msgstr "%1!d! maand geleden"
121 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Months ago"
124 msgstr "%1!d! maanden geleden"
126 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Second ago"
129 msgstr "%1!d! seconde geleden"
131 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Seconds ago"
134 msgstr "%1!d! seconden geleden"
136 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Week ago"
139 msgstr "%1!d! week geleden"
141 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! Weeks ago"
144 msgstr "%1!d! weken geleden"
146 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! Year ago"
149 msgstr "%1!d! jaar geleden"
151 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
152 #, c-format
153 msgid "%1!d! Years ago"
154 msgstr "%1!d! jaren geleden"
156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
157 #, c-format
158 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
159 msgstr "%1!d! commits  voor \"%2!s!\""
161 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
162 #, c-format
163 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
164 msgstr "%1!d! bestanden terug gezet naar %2!s!."
166 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
167 #, c-format
168 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
169 msgstr "%1!d! bestanden geselecteerd, %2!d! bestanden totaal"
171 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
172 #, c-format
173 msgid "%1!d! items selected"
174 msgstr "%1!d! items geselecteerd"
176 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
177 #, c-format
178 msgid "%1!d! minutes ago"
179 msgstr "%1!d! minuten geleden"
181 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
185 msgstr "%1!d! meest actieve auteur(s) met elk minstens %2!d! vastleggingen (%3!d! %%)"
187 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
188 #, c-format
189 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
190 msgstr "%1!ld! minuten en %2!ld! seconden"
192 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
193 #, c-format
194 msgid "%1!s! (%2!s!)"
195 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
197 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
198 #, c-format
199 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
200 msgstr "%1!s! - bij revisie: %2!d!"
202 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
203 #, c-format
204 msgid "%1!s! in %2!s!"
205 msgstr "%1!s! in %2!s!"
207 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
208 #, c-format
209 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
210 msgstr "%1!s! vereist Git >= %2!s!"
212 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
213 #, c-format
214 msgid "%1!s!, at %2!s!"
215 msgstr "%1!s!, bij %2!s!"
217 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%1!s!\n"
221 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
222 msgstr "%1!s!\nEr worden %2!d! bestanden, %3!d! submodules en %4!d! mappen getoond, %5!d! items in totaal"
224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%1!s!\n"
228 "Size %2!s!"
229 msgstr "%1!s!\nGrootte %2!s!"
231 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%1: %2\n"
235 "Continue running script?"
236 msgstr "%1: %2\nDoorgaan met uitvoeren van script?"
238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%1\n"
242 "Cannot find this file.\n"
243 "Verify that the correct path and file name are given."
244 msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of het juiste pad en bestandsnaam zijn opgegeven."
246 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
247 #, c-format
248 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
249 msgstr "%HOME%/.gitconfig of %XDGHOME%/git/config"
251 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
252 #, c-format
253 msgid "%I64d Bytes transferred"
254 msgstr "%I64d Bytes verstuurd"
256 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
257 #, c-format
258 msgid "%I64d KiB transferred"
259 msgstr "%I64d KiB verstuurd"
261 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
262 #, c-format
263 msgid "%Ts [Recovered]"
264 msgstr "%Ts [Herstelt]"
266 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%Ts\n"
270 "%Ts"
271 msgstr "%Ts\n%Ts"
273 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
274 #, c-format
275 msgid "%d files changed"
276 msgstr "%d bestanden gewijzigd"
278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
279 #, c-format
280 msgid "%d files removed."
281 msgstr "%d bestanden verwijderd."
283 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%i%% alpha\n"
287 "click to toggle alpha\n"
288 "double click to automatically toggle alpha"
289 msgstr "%i%% alpha\nclick om alpha te wissellen\ndubbelklik om alpha automatisch te wissellen"
291 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
292 #, c-format
293 msgid "%ld of %ld"
294 msgstr "%ld van %ld"
296 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
297 #, c-format
298 msgid "%s: Working Tree"
299 msgstr "%s: Werkmap"
301 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Could not be cleanly patched."
306 msgstr "%s\nKon niet foutloos gepatched worden."
308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Do you want to remove it anyway?"
313 msgstr "%s\nWilt u het toch verwijderen?"
315 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "is a directory, not a file!\n"
320 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
321 msgstr "%s\nis geen bestand maar een map!\nTortoiseGitMerge kan geen verschillen in mappen tonen."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
324 msgid "&..."
325 msgstr "&..."
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
328 msgid "&3 way merge"
329 msgstr "&3-weg samenvoeging"
331 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
332 msgid "&Abort"
333 msgstr "&Afbreken"
335 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
336 msgid ""
337 "&Abort\n"
338 "You can fix the reason the hook script failed first."
339 msgstr "&Stop\nJe moet eerst de reden dat de hook script niet werkt repareren"
341 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
342 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
343 msgstr "Over TortoiseGitBlame..."
345 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
346 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
347 msgstr "&Over TortoiseGitMerge..."
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
350 #. IDD_REBASE: Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1382)
351 msgid "&Add"
352 msgstr "&Toevoegen"
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
355 msgid "&Add Filter"
356 msgstr "Filter &toevoegen"
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
359 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
360 msgid "&Add New/Save"
361 msgstr "Voeg toe/Opsl&aan"
363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
364 msgid "&Add it"
365 msgstr "&Toevoegen"
367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
368 msgid "&Add..."
369 msgstr "&Toevoegen..."
371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
372 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
373 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
374 msgid "&Advanced..."
375 msgstr "&Geavanceerd..."
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
378 msgid "&All"
379 msgstr "&Alle"
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
382 msgid "&All Branches"
383 msgstr "&Alle Branches"
385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
386 msgid "&Apply Patch"
387 msgstr "P&atch Toepassen"
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
390 msgid "&Apply unified diff"
391 msgstr "Unified diff toep&assen"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
394 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
395 msgstr "&Automatisch Git.exe dialoogvenster sluiten:"
397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
398 msgid "&Autoload Putty Key"
399 msgstr "&Automatisch laden Putty key"
401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
402 msgid "&Backup original file"
403 msgstr "&Maak reservekopie van origineel"
405 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
406 msgid "&Blame"
407 msgstr "&Annotatie"
409 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
410 msgid "&Blame changes"
411 msgstr "&Verklaar wijzigingen"
413 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
414 msgid "&Blame revisions"
415 msgstr "Ver&klaar revisies"
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
418 msgid "&Border:"
419 msgstr "&Rand:"
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
422 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
423 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512,
424 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1512)
425 msgid "&Branch"
426 msgstr "&Branch"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
429 msgid "&Branch:"
430 msgstr "&Branch:"
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
433 msgid "&Browse repository"
434 msgstr "&Archief bekijken"
436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
437 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
438 msgid "&Browse..."
439 msgstr "&Bladeren..."
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
442 msgid "&CD-ROM"
443 msgstr "&CD-ROM"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
446 msgid "&Cancel"
447 msgstr "&Annuleren"
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1858)
450 msgid "&Checkout"
451 msgstr ""
453 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
454 msgid "&Clean up..."
455 msgstr "Ops&chonen..."
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
458 #. Menu)
459 msgid "&Clear"
460 msgstr "&Wissen"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
463 msgid "&Clear stash"
464 msgstr "Stash &leegmaken"
466 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
467 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
468 msgid "&Close"
469 msgstr "&Sluiten"
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
472 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
473 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
474 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
475 #. 1514)
476 msgid "&Commit"
477 msgstr "&Vastleggen"
479 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
480 msgid "&Commit submodule..."
481 msgstr "Submodule &committen..."
483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
484 msgid "&Commit w/o"
485 msgstr "&Commit zonder"
487 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
488 msgid "&Commit..."
489 msgstr "&Vastleggen..."
491 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
492 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
493 msgid "&Compare revisions"
494 msgstr "Ver&gelijk revisies"
496 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
497 msgid "&Compare with previous revision"
498 msgstr "&Vergelijken met de vorige revisie"
500 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
501 msgid "&Compressed Graph"
502 msgstr "Ge&comprimeerde Grafiek"
504 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
505 msgid "&Continue"
506 msgstr "&Doorgaan"
508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
509 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
510 msgid "&Copy"
511 msgstr "&Kopiëren"
513 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
514 msgid "&Copy\tCtrl+C"
515 msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
518 #. 65535)
519 msgid "&Credential helper:"
520 msgstr "&Authenticatiemodule:"
522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
523 msgid "&Custom"
524 msgstr "&Aangepast"
526 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
527 msgid "&Dark Mode"
528 msgstr ""
530 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
531 msgid "&Dark Mode\tD"
532 msgstr ""
534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
535 msgid "&Default"
536 msgstr "&Standaard"
538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
539 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
540 msgid "&Delete"
541 msgstr "&Verwijderen"
543 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
544 msgid "&Delete (keep local)"
545 msgstr "&Verwijderen (lokaal behouden)"
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
548 msgid "&Delete Filter"
549 msgstr "Filter verwij&deren"
551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
552 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
553 msgstr ""
555 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
556 msgid "&Delete branch/tag"
557 msgstr ""
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1857)
560 msgid "&Detach"
561 msgstr ""
563 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
564 msgid "&Detect moved or copied lines"
565 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
568 msgid "&Detect moved or copied lines:"
569 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels:"
571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
572 msgid "&Diff"
573 msgstr "&Verschil"
575 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
576 msgid "&Diff with previous version"
577 msgstr "&Vergelijk met vorige revisie"
579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
580 msgid "&Directory:"
581 msgstr "&Map:"
583 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
584 msgid "&Disabled"
585 msgstr "Uitgeschakel&d"
587 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
588 msgid "&Discard"
589 msgstr "Onge&daan Maken"
591 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
592 msgid "&Do the same for the rest"
593 msgstr "&Doe hetzelfde voor de rest"
595 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
596 msgid ""
597 "&Don't run\n"
598 "Do not run the script"
599 msgstr ""
601 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
602 msgid "&Don't show this message again"
603 msgstr "Toon &dit bericht niet opnieuw"
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
606 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
607 msgid "&Don't store these settings now."
608 msgstr "&Deze instellingen nu niet bewaren."
610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
611 msgid "&Down"
612 msgstr "&Omlaag"
614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
615 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
616 msgid "&Download"
617 msgstr "&Downloaden"
619 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
620 msgid "&Edit"
621 msgstr "Wijzig&en"
623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
624 msgid "&Edit .git/config"
625 msgstr "B&ewerk .git/config"
627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
628 msgid "&Edit ALL"
629 msgstr "B&ewerk ALLES"
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
632 msgid "&Edit Filter"
633 msgstr "Filter B&ewerken"
635 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
636 msgid "&Edit conflicts"
637 msgstr "&Bewerk conflicten"
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
640 msgid "&Edit..."
641 msgstr "&Wijzigen..."
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
644 msgid "&Edit/Split commit"
645 msgstr "&Bewerk/Splits commit"
647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
648 msgid "&Email Patch"
649 msgstr "&E-mail Patch"
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
652 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
653 msgid "&Email:"
654 msgstr "&E-mail:"
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
657 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
658 msgid "&Enable"
659 msgstr "&Inschakelen"
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
662 msgid "&Enable Proxy Server"
663 msgstr "Activ&eer Proxy Server"
665 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
666 msgid "&Enable edit"
667 msgstr "B&ewerken inschakelen"
669 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
670 msgid "&Exit"
671 msgstr "&Afsluiten"
673 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
674 msgid "&Exit\tCtrl+W"
675 msgstr "&Afsluit&en\tCtrl+W"
677 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
678 msgid "&Export selection to..."
679 msgstr "E&xporteer selectie naar..."
681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
682 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
683 msgid "&External"
684 msgstr "&Extern"
686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
687 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
688 msgid "&Extra PATH:"
689 msgstr "&Extra Pad:"
691 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
692 msgid "&File"
693 msgstr "&Bestand"
695 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
696 msgid "&Filter"
697 msgstr "&Filter"
699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
700 msgid "&Find"
701 msgstr "&Zoeken"
703 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
704 msgid "&Find\tCtrl+F"
705 msgstr "&Zoeken\tCtrl+F"
707 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
708 msgid "&Fit images in window\tF"
709 msgstr "&Pas afbeeldingen in venster\tF"
711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
712 msgid "&Fixed drives"
713 msgstr "&Vaste schijven"
715 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
716 #. Menu)
717 msgid "&Follow renames"
718 msgstr "&Volg hernoemingen"
720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
721 msgid "&Font for log messages:"
722 msgstr "&Lettertype voor logboek:"
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
725 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
726 #. 65535)
727 msgid "&Font:"
728 msgstr "&Lettertype:"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
731 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
732 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
733 #. Control id 1521, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1521)
734 msgid "&Force"
735 msgstr "&Forceer"
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
738 msgid "&Force Rebase"
739 msgstr "&Forceer Rebasen"
741 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
742 msgid "&Format Patch..."
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
746 msgid "&From:"
747 msgstr "&Van:"
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
750 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
751 msgstr "&Genereer PuTTY sleutelpaar"
753 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
754 msgid "&Git"
755 msgstr "&Git"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
758 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
759 msgstr "&Git Stijl Commit (--rmdir)"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
762 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
763 msgid "&Git.exe Path:"
764 msgstr "&Git.exe Pad:"
766 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
767 msgid "&Go to\tCtrl+G"
768 msgstr "&Ga naar\tCtrl+G"
770 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
771 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
772 msgstr "&Vergrijs Ongerelateerde Gewijzigde Paden"
774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
775 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
776 #. 1511)
777 msgid "&HEAD"
778 msgstr "&HEAD"
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
781 #. Control id 1552)
782 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
783 msgstr "&Sterk: Herstel de werkmap en index (maak alle lokale wijzigingen ongedaan)"
785 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
786 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
787 msgid "&Help"
788 msgstr "&Help"
790 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
791 msgid "&Help Topics"
792 msgstr "Help &onderwerpen"
794 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
795 msgid "&Hide"
796 msgstr "&Verbergen"
798 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
799 msgid "&Hide/Show the patch file list"
800 msgstr "&Verberg/Toon de patch bestanden"
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
803 msgid "&Icon Set:"
804 msgstr "&Pictogrammenset:"
806 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
807 msgid "&Ignore"
808 msgstr "&Negeren"
810 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
811 #, c-format
812 msgid "&Ignore %d items by name"
813 msgstr "%d zaken &negeren op naam"
815 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
816 msgid "&Ignore multiple items by name"
817 msgstr "Meerdere &items negeren op naam"
819 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
820 msgid "&Ignore whitespace"
821 msgstr "Negeer w&itruimte"
823 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
824 msgid "&Image info\tI"
825 msgstr "&Afbeeldingsinformatie\tI"
827 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
828 msgid "&Import..."
829 msgstr "&Importeren..."
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
832 msgid "&Initialize submodules (--init)"
833 msgstr "&Initialiseer submodules (--init)"
835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
836 msgid "&Install"
837 msgstr "&Installeren"
839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
840 msgid "&Jump to first difference when loading"
841 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
844 msgid "&Keep CR"
845 msgstr "&Behoud CR"
847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
848 msgid "&Keep current state"
849 msgstr "&Behoudt huidige staat"
851 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
852 msgid "&Labels"
853 msgstr "&Labels"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
856 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
857 msgid "&Language:"
858 msgstr "&Taal:"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
861 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
862 msgstr "&Start Rebasen Na Fetchen"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
865 msgid "&Limit search to modified lines"
866 msgstr "&Alleen zoeken in gewijzigde regels"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
869 msgid "&Limit:"
870 msgstr "&Limiet:"
872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
873 msgid "&Line number"
874 msgstr "&Regelnummer"
876 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
877 #, c-format
878 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
879 msgstr "&Regelnummer (%1!d! - %2!d!)"
881 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
882 msgid "&Link image positions"
883 msgstr "&Koppel afbeeldingsposities"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
886 msgid "&List View"
887 msgstr "&Lijstweergave"
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
890 msgid "&Local Branch:"
891 msgstr "&Lokale Branch:"
893 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
894 msgid "&Local branches"
895 msgstr "&Lokale branches"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
898 msgid "&Local:"
899 msgstr "&Lokaal:"
901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1515)
902 msgid "&Location"
903 msgstr ""
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
906 msgid "&Max line length for inline diffs"
907 msgstr "&Maximale lengte voor inline-verschillen"
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
910 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
911 msgid "&Merge"
912 msgstr "&Samenvoegen"
914 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
915 #, c-format
916 msgid "&Merge to \"%s\"..."
917 msgstr ""
919 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
920 msgid "&Merge unrelated history"
921 msgstr "&Geschiedenis dat niet aan elkaar is gerelateerd samenvoegen "
923 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
924 msgid "&Merge..."
925 msgstr "&Samenvoegen..."
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
928 msgid "&Merging"
929 msgstr "&Samenvoegen"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
932 msgid "&Message"
933 msgstr "&Bericht"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
936 msgid "&Message:"
937 msgstr "&Bericht:"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
940 #. Control id 1551)
941 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
942 msgstr "&Gemengd: Verander de werkmap niet, herstel de index"
944 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
945 msgid "&Moved blocks"
946 msgstr "&Verplaatste blokken"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
949 msgid "&Name"
950 msgstr "&Naam"
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
953 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
954 msgid "&Name:"
955 msgstr "&Naam:"
957 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
958 msgid "&Navigate"
959 msgstr "&Navigeer"
961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
962 msgid "&Network drives"
963 msgstr "&Netwerkstations"
965 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
966 msgid "&New "
967 msgstr "&Nieuw"
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
970 msgid "&Next >"
971 msgstr "Volge&nde >"
973 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
974 msgid "&Next Page"
975 msgstr "&Volgende pagina"
977 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
978 msgid "&No"
979 msgstr "&Nee"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
982 msgid "&No fetch"
983 msgstr "Gee&n fetch"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
986 msgid "&None"
987 msgstr "&Geen"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
990 msgid "&Notepad2"
991 msgstr "&Notepad2"
993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
994 msgid "&OK"
995 msgstr "&OK"
997 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
998 msgid "&One Page"
999 msgstr "&Een pagina"
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1002 msgid "&Onto"
1003 msgstr "&Op"
1005 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1006 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1007 msgid "&Open"
1008 msgstr "&Openen"
1010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1011 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1012 msgstr "Git voor Windows Website &Openen"
1014 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1015 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1016 msgstr "&Openen...\tCtrl+O"
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1019 msgid "&Options"
1020 msgstr "&Opties"
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1023 msgid "&Overlay Icon:"
1024 msgstr "&Overlay Icoon:"
1026 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1027 msgid "&Overlay images\tO"
1028 msgstr "Afbeeldingen &overlappen\tO"
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1031 msgid "&Override branch if exists"
1032 msgstr "&Overschrijf branch wanneer deze bestaat"
1034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1035 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1036 #. 5002)
1037 msgid "&Password:"
1038 msgstr "&Wachtwoord:"
1040 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1041 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1042 msgid "&Paste"
1043 msgstr "&Plakken"
1045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1046 msgid "&Pick ALL"
1047 msgstr "&Selecteer ALLES"
1049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1050 msgid "&Port:"
1051 msgstr "&Poort:"
1053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1054 msgid "&Preserve merges"
1055 msgstr "&Behoud merges"
1057 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1058 msgid "&Print..."
1059 msgstr "&Afdrukken..."
1061 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1062 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1063 msgstr "&Afdrukken...\tCtrl+P"
1065 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1066 msgid "&Proceed"
1067 msgstr "&Doorgaan"
1069 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1070 msgid ""
1071 "&Proceed anyway\n"
1072 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1073 msgstr ""
1075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1383)
1076 msgid "&Prune"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1080 msgid "&Pull"
1081 msgstr "&Pull"
1083 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1084 msgid "&Pull..."
1085 msgstr "&Pull..."
1087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1088 msgid "&Push all branches"
1089 msgstr "&Push alle branches"
1091 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1092 msgid "&ReCommit"
1093 msgstr "He&rcommitten"
1095 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1096 msgid "&Rebase"
1097 msgstr "&Rebase"
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1100 msgid "&Recursive"
1101 msgstr "&Recursief"
1103 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1104 msgid "&Redo"
1105 msgstr "&Opnieuw"
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1108 msgid "&Ref:"
1109 msgstr "&Referentie:"
1111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1112 msgid "&Refresh"
1113 msgstr "&Vernieuwen"
1115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1116 msgid "&Regular Expression"
1117 msgstr "&Reguliere Expressie"
1119 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1120 msgid "&Remind me later"
1121 msgstr "He&rinner me later"
1123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1124 msgid "&Remote Branch:"
1125 msgstr "Exte&rne Branch:"
1127 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1128 msgid "&Remote branches"
1129 msgstr "Exte&rne branches"
1131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1132 #. Control id 1503)
1133 msgid "&Remote:"
1134 msgstr "Exte&rn Archief:"
1136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1137 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1138 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1139 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1140 msgid "&Remove"
1141 msgstr "&Verwijderen"
1143 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1144 msgid "&Remove this file from index"
1145 msgstr "Ve&rwijder dit bestand uit de index"
1147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1148 msgid "&Replace"
1149 msgstr "Ve&rvangen"
1151 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1152 msgid "&Repo-browser"
1153 msgstr "A&rchiefverkenner"
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1156 msgid "&Reset filter"
1157 msgstr "He&rstel filter"
1159 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1160 msgid "&Resolved"
1161 msgstr "&Opgelost"
1163 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1164 msgid "&Restore"
1165 msgstr "He&rstellen"
1167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1168 msgid "&Restore old state"
1169 msgstr "He&rstel naar oude staat"
1171 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1172 msgid "&Retry"
1173 msgstr "Opnieuw P&roberen"
1175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1176 msgid "&Revert change by this commit"
1177 msgstr "&Maak wijziging van deze vastlegging ongedaan"
1179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1180 msgid "&Revert changes by these commits"
1181 msgstr "&Maak wijzigingen van deze vastlegging ongedaan"
1183 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1184 msgid ""
1185 "&Run\n"
1186 "Run the hook script"
1187 msgstr "&Uitvoeren\nVoer het hook script uit"
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1190 msgid "&SSH client:"
1191 msgstr "&SSH client:"
1193 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "&Opslaan"
1197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1198 #. Control id 1023)
1199 msgid "&Save authentication"
1200 msgstr "Authenticatie &opslaan"
1202 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1203 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1204 msgid "&Save graph as..."
1205 msgstr "&Schema opslaan als..."
1207 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1208 msgid "&Save list of selected files to..."
1209 msgstr "&Sla lijst van geselecteerde bestanden op in..."
1211 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1212 msgid "&Save\tCtrl+S"
1213 msgstr "&Opslaan\tCtrl+S"
1215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1216 msgid "&Search..."
1217 msgstr "&Zoeken..."
1219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1220 msgid "&Set Git path"
1221 msgstr "&Stel Git pad in"
1223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1224 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1225 msgstr ""
1227 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1228 msgid "&Settings"
1229 msgstr "&Instellingen"
1231 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1232 msgid "&Settings..."
1233 msgstr "&Instellingen"
1235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1236 msgid "&Signing key ID:"
1237 msgstr "&Signeer sleutel ID:"
1239 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1240 msgid "&Skip"
1241 msgstr "Over&slaan"
1243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1244 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1245 msgstr ""
1247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1248 #. Control id 1524)
1249 msgid "&Squash"
1250 msgstr "&Samenvoegen"
1252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1253 msgid "&Squash ALL"
1254 msgstr "Voeg ALLES &samen"
1256 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1257 msgid "&Staging"
1258 msgstr ""
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1261 msgid "&Start"
1262 msgstr "&Start"
1264 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1265 msgid "&Stash"
1266 msgstr "&Stash"
1268 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1269 msgid "&Status Bar"
1270 msgstr "&Statusbalk"
1272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1273 msgid "&Store credentials..."
1274 msgstr ""
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1277 msgid "&Switch to new branch"
1278 msgstr "Wi&ssel naar nieuwe branch"
1280 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1281 msgid "&Switch/Checkout to"
1282 msgstr ""
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1285 msgid "&Symbol View"
1286 msgstr "&Symboolweergave"
1288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1289 msgid "&Tab size:"
1290 msgstr "&Tabstop:"
1292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1293 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1294 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513,
1295 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1513)
1296 msgid "&Tag"
1297 msgstr "&Tag"
1299 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1300 msgid "&Tags"
1301 msgstr "&Tags"
1303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1304 msgid "&Tags:"
1305 msgstr "&Tags:"
1307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1308 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1309 msgstr "&Maximale tijd voor het zoeken naar automatische aanvullingen"
1311 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1312 msgid "&Toolbar"
1313 msgstr "&Werkbalk"
1315 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1316 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1317 msgstr "&Werkbalken en Koppelingsvensters"
1319 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1320 msgid "&TortoiseGit"
1321 msgstr "&TortoiseGit"
1323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1324 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1325 msgid "&TortoiseGitMerge"
1326 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1329 msgid "&Trunk:"
1330 msgstr "&Trunk:"
1332 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1333 msgid "&Try Again"
1334 msgstr "&Probeer Opnieuw"
1336 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1337 msgid "&Two Page"
1338 msgstr "&Twee paginas"
1340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1341 #. id 1076)
1342 msgid "&URL:"
1343 msgstr "&URL:"
1345 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1346 msgid "&Undo"
1347 msgstr "&Ongedaan maken"
1349 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1350 msgid "&Unified diff"
1351 msgstr "&Unified diff"
1353 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1354 msgid "&Unified diff with"
1355 msgstr "&Unified diff met"
1357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1358 msgid "&Unknown drives"
1359 msgstr "Onbekende s&tations"
1361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1362 msgid "&Unlock"
1363 msgstr ""
1365 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1366 msgid "&Unstaging"
1367 msgstr ""
1369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1370 msgid "&Up"
1371 msgstr "O&mhoog"
1373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1374 msgid "&Update item to revision"
1375 msgstr "Onderdeel &bijwerken naar revisie"
1377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1378 msgid "&Upstream:"
1379 msgstr "&Upstream:"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1382 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1383 msgstr "&Gebruik automatisch aanvullen voor bestandspaden en keywords"
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1386 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1387 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1388 msgid "&Username:"
1389 msgstr "&Gebruikersnaam:"
1391 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1392 msgid "&View"
1393 msgstr "B&eeld"
1395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1396 msgid "&View effective config"
1397 msgstr ""
1399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1400 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1401 msgstr "&Waarschuw bij ontbrekende Signed-Off-By bij vastleggen"
1403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1404 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1405 msgid "&Whole Project"
1406 msgstr "&Compleet Project"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1409 msgid "&Whole word"
1410 msgstr "&Heel woord"
1412 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1413 msgid "&Within file"
1414 msgstr "&Binnen bestand"
1416 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1417 msgid "&Yes"
1418 msgstr "&Ja"
1420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1421 msgid "&add \"cherry picked from\""
1422 msgstr "&Voeg \"Nauwkeurig kiezen van\" toe"
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1425 msgid "&force"
1426 msgstr ""
1428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1429 msgid "&ignore space change"
1430 msgstr "negeer spat&ie wijzigingen"
1432 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1433 msgid "(TortoiseGit default)"
1434 msgstr "(TortoiseGit standaard)"
1436 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1437 #, c-format
1438 msgid "(from %s)"
1439 msgstr "(van %s)"
1441 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1442 msgid "(no changelist)"
1443 msgstr "(geen werkset)"
1445 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1446 msgid "(no line number)"
1447 msgstr "(geen regelnummer)"
1449 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1450 msgid "(no value)"
1451 msgstr "(geen waarde)"
1453 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1454 msgid "(not found)"
1455 msgstr "(niet gevonden)"
1457 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1458 msgid "(unknown)"
1459 msgstr "(onbekend)"
1461 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1462 #, c-format
1463 msgid "+ %d"
1464 msgstr "+ %d"
1466 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1467 #, c-format
1468 msgid "- %d"
1469 msgstr "- %d"
1471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1472 msgid "- all -"
1473 msgstr "- alles -"
1475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1476 msgid "--&all"
1477 msgstr "--&all"
1479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1480 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1481 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1482 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1483 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1484 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1485 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1486 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1487 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1488 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1489 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1490 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1491 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1492 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1493 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1494 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1495 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1496 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1497 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1498 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1499 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1500 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1501 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1502 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
1503 #. Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1483)
1504 msgid "..."
1505 msgstr "..."
1507 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1508 msgid ".git/config in the repository root"
1509 msgstr ".git/config in de archiefroot"
1511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1512 msgid ".git/info/exclude"
1513 msgstr ".git/info/exclude"
1515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1516 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1517 msgstr ".gitignore in de mappen met de items"
1519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1520 msgid ".gitignore in the repository root"
1521 msgstr ".gitignore in de archiefroot"
1523 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1524 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1525 msgstr ".tgitconfig in de archiefroot"
1527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1528 msgid "< &Previous"
1529 msgstr "< &Vorige"
1531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1532 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1533 #. Control id 65535)
1534 msgid "<<"
1535 msgstr "<<"
1537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1538 msgid "<All Branches>"
1539 msgstr "<Alle Branches>"
1541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1542 msgid "<Auto Generated by Git>"
1543 msgstr "<Automatisch Gegenereerd door Git>"
1545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1546 msgid "<Basic Refs>"
1547 msgstr "<Basic Refs>"
1549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1550 msgid "<Local Branches>"
1551 msgstr "<Lokale Branches>"
1553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1554 msgid "<No branch>"
1555 msgstr "<Geen branch>"
1557 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1558 msgid "<new changelist>"
1559 msgstr "<nieuwe werkset>"
1561 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1562 msgid "<placeholder>"
1563 msgstr "<tijdelijke-plaatshouder>"
1565 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1566 msgid "?"
1567 msgstr "?"
1569 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1570 msgid ""
1571 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1572 "This can cause problems so you should avoid it."
1573 msgstr "Een branch met dezelfde naam als de door u ingevoerde tagnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1575 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1576 msgid "A branch with this name already exists."
1577 msgstr "Er bestaat al een branch met deze naam."
1579 #. Resource IDs: (1088)
1580 msgid ""
1581 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1582 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1583 msgstr ""
1585 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1586 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1587 msgstr "Een nieuwere versie is beschikbaar. Download s.v.p. de huidige versie!"
1589 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1590 msgid ""
1591 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1592 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1593 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1594 msgstr ""
1596 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1597 msgid ""
1598 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1599 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1600 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1601 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen contextmenu getoond wordt.\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook uitgesloten.\nEen lege lijst laat het contextmenu op alle paden toe."
1603 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1604 msgid ""
1605 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1606 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1607 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1608 "An empty list will allow overlays on all paths."
1609 msgstr ""
1611 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1612 msgid "A required resource was unavailable."
1613 msgstr "Een vereiste bron is niet beschikbaar."
1615 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1616 msgid ""
1617 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1618 "This can cause problems so you should avoid it."
1619 msgstr "Een tag met dezelfde naam als de door u ingevoerde branchnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1621 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1622 msgid "A tag with this name already exists."
1623 msgstr "Er bestaat al een tag met deze naam."
1625 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1626 msgid ""
1627 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1628 "If you don't have one use NotePad."
1629 msgstr "Een viewer voor GNU diff-bestanden (patch bestanden).\nGebruik kladblok als u niets anders heeft."
1631 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1632 msgid "A&bort"
1633 msgstr "Af&breken"
1635 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1636 msgid "A&bout"
1637 msgstr "&Over"
1639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1640 msgid "A&pply"
1641 msgstr "Toe&passen"
1643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1644 msgid "Abbreviate renamings"
1645 msgstr "Hernoemingen afkorten"
1647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1648 msgid "Abbreviated size"
1649 msgstr "Afgekorte grootte"
1651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1652 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1653 msgid "Abort"
1654 msgstr "Afbreken"
1656 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1657 msgid "Abort &Merge"
1658 msgstr "Sa&menvoeging Afbreken"
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1661 msgid "Abort Merge"
1662 msgstr "Samenvoeging Afbreken"
1664 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1665 msgid "Aborts a running merge."
1666 msgstr "Breekt een actieve samenvoeging af"
1668 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1669 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1670 msgstr ""
1672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1673 msgid "About TortoiseGit"
1674 msgstr "Over TortoiseGit"
1676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1677 msgid "About TortoiseGitBlame"
1678 msgstr "Over TortoiseGitBlame"
1680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1681 msgid "About TortoiseGitMerge"
1682 msgstr "Over TortoiseGitMerge"
1684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1685 msgid "Accept certificate"
1686 msgstr "Certificaat accepteren"
1688 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1689 #, c-format
1690 msgid "Access to %1 was denied."
1691 msgstr "Toegang tot %1 geweigerd."
1693 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1694 msgid "Action"
1695 msgstr "Actie"
1697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1698 msgid "Action log"
1699 msgstr "Actie-log"
1701 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1702 msgid "Actions"
1703 msgstr "Acties"
1705 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1706 msgid "Activate Task List"
1707 msgstr "Takenlijst activeren"
1709 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1713 "Discard all changes to %1?"
1714 msgstr "ActiveX objecten kunnen niet opgeslagen worden tijdens het afsluiten van Windows!\nAlle wijzigingen in %1 weggooien?"
1716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1717 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1718 msgid "Add"
1719 msgstr "Toevoegen"
1721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1722 msgid "Add &Signed-off-by"
1723 msgstr "&Signed-off-by toevoegen"
1725 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1726 #, c-format
1727 msgid "Add '%s' to dictionary"
1728 msgstr "Voeg '%s' toe aan woordenboek"
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1731 msgid "Add Remote"
1732 msgstr "Extern Archief Toevoegen"
1734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1735 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1736 msgstr "\"&Signed-off-by\" toevoegen"
1738 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1739 msgid "Add another commit?"
1740 msgstr "Nog een commit toevoegen?"
1742 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1743 msgid "Add as Executable (+x)"
1744 msgstr ""
1746 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1747 msgid "Add as Symlink"
1748 msgstr ""
1750 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1751 msgid "Add extension specific diff program"
1752 msgstr "Voeg een extensie-specifiek diff-programma toe"
1754 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1755 msgid "Add extension specific merge program"
1756 msgstr "Voeg een extensie-specifiek merge-programma toe"
1758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1759 msgid "Add new files automatically to Git"
1760 msgstr "Voeg nieuwe bestanden automatisch toe aan Git"
1762 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1763 msgid "Add to &ignore list"
1764 msgstr "Voeg toe aan &negeerlijst"
1766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1767 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1768 msgid "Add..."
1769 msgstr "Toevoegen..."
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1772 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1773 msgstr "Toevoegen/wijzigen extensie-specifiek Diff/Merge programma"
1775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1776 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1777 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1778 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1779 msgid "Added"
1780 msgstr "Toegevoegd"
1782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Added the file pattern(s)\n"
1786 "%s\n"
1787 "to the ignore list."
1788 msgstr "Bestandsmasker(s)\n%s\ntoegevoegd aan de negeerlijst."
1790 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1791 msgid "Adding"
1792 msgstr "Toevoegen"
1794 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1795 msgid "Adds file(s) to Git control"
1796 msgstr "Voegt bestand(en) toe aan Git beheer"
1798 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1799 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1800 msgstr "Voegt geselecteerde bestand(en) of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
1802 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1803 msgid ""
1804 "Adjust the settings\n"
1805 "Settings"
1806 msgstr "Pas instellingen aan\nInstellingen"
1808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1809 msgid "Advanced"
1810 msgstr "Geavanceerd"
1812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1813 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1814 msgstr "Geavanceerde Diff/Merge instellingen"
1816 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1817 msgid "Advanced diff settings"
1818 msgstr "Geavanceerde diff-instellingen"
1820 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1821 msgid "Advanced merge settings"
1822 msgstr "Geavanceerde merge-instellingen"
1824 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1825 msgid "All"
1826 msgstr "Alles"
1828 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1829 msgid "All Files (*.*)"
1830 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
1832 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1833 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1834 msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
1836 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1837 msgid "All Parents"
1838 msgstr "Alle Oorsprongen"
1840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1841 msgid "All basic refs"
1842 msgstr "Alle basis referenties"
1844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1845 msgid "All local branches"
1846 msgstr "Alle lokale branches"
1848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1849 msgid ""
1850 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1851 "need Administrator rights."
1852 msgstr ""
1854 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1855 msgid "All refs"
1856 msgstr "Alle referenties"
1858 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1859 msgid "All tags"
1860 msgstr "Alle tags"
1862 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1863 msgid "All tags only"
1864 msgstr "Alleen alle tags"
1866 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1867 msgid ""
1868 "Allow Editing for this view\n"
1869 "Allow Edit"
1870 msgstr "Sta Bewerken toe voor dit overzicht\nBewerken Toestaan"
1872 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1873 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1874 msgstr "Aangepaste Gravatar URL toestaan"
1876 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1877 msgid ""
1878 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1879 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1880 msgstr ""
1882 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1883 msgid "Already up to date."
1884 msgstr "Reeds up-to-date."
1886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1887 msgid "Alternative editor"
1888 msgstr ""
1890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1891 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1892 msgstr ""
1894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1895 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1896 msgstr ""
1898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1899 msgid "Always show long format"
1900 msgstr "Altijd lang formaat tonen"
1902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1903 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1904 msgstr "Gebruik altijd de systeem landinstellingen bij het tonen van datum en tijd"
1906 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1907 msgid "Amend"
1908 msgstr "Herzie vastlegging"
1910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1911 msgid "Amend &Last Commit"
1912 msgstr "&Laatste Vastlegging Herzien"
1914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1915 msgid ""
1916 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1917 msgstr "Een alternatieve editor die bij voorkeur *nix regeleindes ondersteunt."
1919 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "An external diff program used\n"
1923 "for comparing different revisions of files\n"
1924 "\n"
1925 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1926 "%base: the base file\n"
1927 "%mine: the modified file"
1928 msgstr ""
1930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "An external merge program used\n"
1934 "to resolve conflicted files.\n"
1935 "\n"
1936 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1937 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1938 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1939 "%mine: your own file, with your changes\n"
1940 "%base: the original file without your changes"
1941 msgstr ""
1943 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1944 #, c-format
1945 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1946 msgstr "Er was een ongeldige bestands-handle geassocieerd met %1."
1948 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1949 msgid "An unknown error has occurred."
1950 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
1952 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1953 #, c-format
1954 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1955 msgstr "Een onbekende fout bij het benaderen van %1."
1957 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1958 #, c-format
1959 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1960 msgstr ""
1962 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1963 msgid "Annotated tags"
1964 msgstr "Geannoteerde tags"
1966 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1967 msgid "Append right block"
1968 msgstr "Rechterblok erna toevoegen"
1970 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1971 msgid "Append this block to left"
1972 msgstr "Dit blok links ervoor toevoegen"
1974 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1975 msgid "Apply &Patch..."
1976 msgstr "&Patch toepassen..."
1978 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1979 msgid "Apply Patch Serial..."
1980 msgstr "Patchserie Toepassen..."
1982 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1983 msgid "Apply Patch..."
1984 msgstr "Pas patch toe..."
1986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1987 msgid "Apply Patches"
1988 msgstr "Patches toepassen"
1990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1991 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1992 msgstr "Pas een serie patches toe uit een mailbox"
1994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1995 msgid "Apply unified diff"
1996 msgstr "Unified diff toepassen"
1998 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1999 msgid "Approve or reject client-side hook script"
2000 msgstr ""
2002 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2003 msgid "Arabic"
2004 msgstr "Arabisch"
2006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2007 #. Control id 1495)
2008 msgid "Arbitrary &URL:"
2009 msgstr "Willekeurige &URL:"
2011 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2012 msgid "Are you sure to reset columns?"
2013 msgstr "Weet je zeker dat je de kolommen wilt herstellen?"
2015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2016 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2017 msgstr "Weet u zeker dat u het rebaseproces wilt afbreken?"
2019 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2020 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2021 msgstr "Weet u zeker dat u wilt annuleren?"
2023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2024 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2025 msgstr "Weet u zeker dat u de conflicterende bestanden als opgelost wilt markeren?"
2027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2031 "the last update!"
2032 msgstr ""
2034 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2035 #, c-format
2036 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2037 msgstr "Weet u zeker dat u wilt opslaan naar \"%s\"?"
2039 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2040 msgid "Arrange &vertical\tV"
2041 msgstr "&Boven elkaar plaatsen\tV"
2043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2044 msgid "Arrows point towards merges"
2045 msgstr ""
2047 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2048 #, c-format
2049 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2050 msgstr "Toegewezen aan werkset '%s'"
2052 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2053 msgid "Assume Unchanged"
2054 msgstr "Veronderstel ongewijzigd"
2056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2057 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2058 msgid "Assume valid/unchanged"
2059 msgstr "Veronderstel geldig/onveranderd"
2061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2062 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2063 msgstr "Veronderstel geldig/onveranderd (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2065 #. Resource IDs:
2066 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2067 #. - Menu)
2068 msgid "At file &creation"
2069 msgstr "Bij &aanmaken bestand"
2071 #. Resource IDs:
2072 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2073 msgid "At file creation"
2074 msgstr "Bij aanmaken bestand"
2076 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2077 #, c-format
2078 msgid "At revision: %d"
2079 msgstr "Huidige revisie: %d"
2081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2082 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2083 msgstr "Op dit moment kunt u alleen branches hernoemen."
2085 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2086 msgid "Attempted an unsupported operation."
2087 msgstr "Poging om een niet ondersteunde actie uit te voeren."
2089 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2090 #, c-format
2091 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2092 msgstr "Poging om voorbij het einde van %1 te lezen."
2094 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2095 #, c-format
2096 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2097 msgstr "Poging om te lezen van het voor schrijven geopende %1."
2099 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2100 #, c-format
2101 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2102 msgstr "Poging om te schrijven naar het voor lezen geopende %1."
2104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2105 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2106 msgstr "Attentie: Dit commando heeft invloed op de gehele werkmap!"
2108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2109 #. Control id 160)
2110 msgid "Authentication"
2111 msgstr "Authenticatie"
2113 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2114 msgid "Authentication and credential store"
2115 msgstr "Authenticatie en referentie winkel"
2117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2118 msgid "Authentication data"
2119 msgstr "Authenticatiegegevens"
2121 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2122 msgid "Author"
2123 msgstr "Auteur"
2125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2126 msgid "Author Email"
2127 msgstr "E-mail Auteur"
2129 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2130 msgid "Author email addresses"
2131 msgstr "Auteur email adressen"
2133 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2134 msgid "Author names"
2135 msgstr "Auteursnamen"
2137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2138 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2139 msgstr ""
2141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2142 msgid "Authors"
2143 msgstr "Auteurs"
2145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2146 msgid "Authors (full)"
2147 msgstr "Auteurs (volledig)"
2149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2150 msgid "Authors case sensitive"
2151 msgstr "Exacte auteursnamen"
2153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2154 msgid "Auto CrLf convert"
2155 msgstr "Automatische CrLf conversie"
2157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2158 msgid "Auto&CrLf:"
2159 msgstr ""
2161 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2162 msgid "Auto-close if no conflicts"
2163 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na conflicten"
2165 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2166 msgid "Auto-close if no errors"
2167 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na fouten"
2169 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2170 msgid "Auto-close if no further options are available"
2171 msgstr "Automatisch sluiten als er geen opties meer beschikbaar zijn"
2173 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2174 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2175 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na samenvoegen, verwijderen of toevoegen"
2177 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2178 msgid ""
2179 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2180 "from the files that you have changed as you type a log message."
2181 msgstr "Automatisch aanvullen stelt woorden voor (meestal class of member namen)\nuit de gewijzigde bestanden bij het invoeren van een logboekbericht."
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2184 msgid "AutoCrLf:"
2185 msgstr ""
2187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2188 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2189 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2192 msgid "Autoload Putty &Key"
2193 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2195 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2196 msgid "Automatic"
2197 msgstr "Automatisch"
2199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2200 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2201 msgstr "Controleer elke week of een &nieuwe versie beschikbaar is"
2203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2204 msgid "Autotext Tester"
2205 msgstr "Autotext Tester"
2207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2208 msgid "Average"
2209 msgstr "Gemiddelde"
2211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2212 #. Control id 1011)
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "&Bladeren..."
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2217 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2218 msgid "Background"
2219 msgstr "Achtergrond"
2221 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2222 msgid "Baltic"
2223 msgstr "Baltisch"
2225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2226 msgid "Bar Graph"
2227 msgstr "Staafdiagram"
2229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2230 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2231 msgid "Base"
2232 msgstr "Basis"
2234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522, Dialog
2235 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1522)
2236 msgid "Base On"
2237 msgstr "Baseer op"
2239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2240 msgid "Base file:"
2241 msgstr "Basisbestand:"
2243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2244 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2245 msgstr "Gebaseerd op TortoiseIDiff van TortoiseSVN"
2247 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2248 msgid "Basic Info"
2249 msgstr "Algemene Info"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2252 msgid "Between files:"
2253 msgstr "Tussen bestanden:"
2255 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2256 msgid "Big5 (Traditional)"
2257 msgstr "Big5 (Traditioneel)"
2259 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2260 msgid "Bisect bad"
2261 msgstr "Bisect slecht"
2263 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2264 msgid "Bisect good"
2265 msgstr "Bisect goed"
2267 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2268 msgid "Bisect reset"
2269 msgstr "Bisect herstellen"
2271 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2272 msgid "Bisect skip"
2273 msgstr ""
2275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2276 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2277 msgid "Bisect start"
2278 msgstr "Bisect starten"
2280 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2281 msgid ""
2282 "Bitmap\n"
2283 "a bitmap"
2284 msgstr "Bitmap\neen bitmap"
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2287 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2288 msgid "Blame"
2289 msgstr "Verklaren"
2291 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2292 msgid "Blame error"
2293 msgstr "Annoteringsfout"
2295 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2296 msgid "Blame previous revision"
2297 msgstr "Verklaar vorige revisie"
2299 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2300 msgid "Blames each line of a file on an author"
2301 msgstr "Geeft van een bestand de auteur per regel"
2303 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2304 msgid "Blend alpha"
2305 msgstr "Alpha mixen"
2307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2308 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2309 msgstr ""
2311 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2312 msgid "Blocks"
2313 msgstr "Blokken"
2315 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2316 msgid "Body"
2317 msgstr "Bericht"
2319 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2320 msgid ""
2321 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2322 "Only one of those can be specified."
2323 msgstr "Zowel /logmsg als /logmsgfile zijn opgegeven!\nU kunt slechts één van deze twee gebruiken."
2325 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2326 msgid ""
2327 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2328 msgstr "Zowel het pad naar het patch-bestand als het doel-pad moeten absolute paden zijn!"
2330 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2331 msgid "Bottom View:"
2332 msgstr "Onderste Overzicht:"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2335 msgid "Br&owse..."
2336 msgstr "&Bladeren..."
2338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2339 msgid "Branc&h:"
2340 msgstr "Branc&h:"
2342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2343 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2344 #. IDS_PROC_BRANCH)
2345 msgid "Branch"
2346 msgstr "Branch"
2348 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2349 msgid "Branch (FF)"
2350 msgstr "Branch (FF)"
2352 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2353 msgid "Branch Name"
2354 msgstr "Naam Branch"
2356 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2357 msgid "Branch RevNo"
2358 msgstr "Branch RevNr"
2360 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2364 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2365 msgstr ""
2367 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2368 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2369 msgstr "Branch-/Tagnaam is ongeldig."
2371 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2372 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2373 msgstr "Branch-/Tagnaam mag niet leeg zijn of is ongeldig."
2375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2376 msgid "Branch:"
2377 msgstr "Branch:"
2379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383, Dialog
2380 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1384)
2381 msgid "Bro&wse..."
2382 msgstr "Bro&wse..."
2384 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2385 msgid "Browse References"
2386 msgstr "Bladeren door Referenties"
2388 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2389 msgid "Browse for the external diff program"
2390 msgstr "Zoeken naar de externe Diff-applicatie"
2392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2393 msgid "Browse references"
2394 msgstr "Bladeren door referenties"
2396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2397 msgid "Browse..."
2398 msgstr "Bladeren..."
2400 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2401 msgid "Bug-ID"
2402 msgstr "Bug-ID"
2404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2405 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2406 msgstr "Bug-ID e&xpressie:"
2408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2409 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2410 msgstr "Bug-ID/Issue-Nr:"
2412 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2413 msgid "Bug-IDs"
2414 msgstr "Bug-IDs"
2416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2417 msgid "BugTraq"
2418 msgstr "BugTraq"
2420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2421 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2422 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2425 #. Control id 1559)
2426 msgid "Button1"
2427 msgstr "Button1"
2429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2430 msgid "Button3"
2431 msgstr "Button3"
2433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2434 #. 65535)
2435 msgid ""
2436 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2437 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2438 msgstr ""
2440 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2441 msgid "C"
2442 msgstr "C"
2444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2445 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2446 #. 1216)
2447 msgid "C&heck now"
2448 msgstr "Nu &controleren"
2450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2451 msgid "C&ommit"
2452 msgstr "C&ommit"
2454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2455 msgid "C&ommit..."
2456 msgstr ""
2458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2459 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2460 msgstr "Maak b&ranch/tag van revisie"
2462 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2463 msgid "C&ut"
2464 msgstr "Kn&ippen"
2466 #. Resource IDs: (59137)
2467 msgid "CAP"
2468 msgstr "CAP"
2470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2471 msgid "CC:"
2472 msgstr "CC:"
2474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2475 msgid "Calculate"
2476 msgstr "Bereken"
2478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2479 #, c-format
2480 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2481 msgstr ""
2483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2484 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2485 msgstr "Dubbelklikken in de log-lijst vergelijkt met de vorige revisie"
2487 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2488 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2489 msgstr "Een statisch ActiveX object kan niet geactiveerd worden."
2491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Can't copy \n"
2495 "%1!s!\n"
2496 "to\n"
2497 "%2!s!"
2498 msgstr ""
2500 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2501 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2502 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2503 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2504 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2505 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2506 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2507 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2508 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2509 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2510 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2511 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2512 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2513 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2514 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2515 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2516 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2517 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2518 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2519 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2520 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2521 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2522 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2523 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2524 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2525 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2526 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2527 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2528 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2529 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2530 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
2531 #. Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2532 msgid "Cancel"
2533 msgstr "Annuleren"
2535 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2536 msgid ""
2537 "Cancel\n"
2538 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2539 msgstr "Annuleren\nSluit TortoiseGitMerge niet af"
2541 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2542 msgid ""
2543 "Cancel\n"
2544 "Don't switch the views"
2545 msgstr "Annuleren\nWissel de overzichten niet"
2547 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2548 msgid ""
2549 "Cancel\n"
2550 "Keep the empty file."
2551 msgstr "Annuleren\nBehoud het lege bestand."
2553 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2554 msgid ""
2555 "Cancel\n"
2556 "Resolve the conflicts first."
2557 msgstr "Annuleren\nLos eerst de conflicten op."
2559 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2560 msgid ""
2561 "Cancel\n"
2562 "Stay with current files"
2563 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige bestanden"
2565 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2566 msgid ""
2567 "Cancel\n"
2568 "Stay with current settings"
2569 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige instellingen"
2571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2572 msgid ""
2573 "Cannot combine commits now.\n"
2574 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2575 msgstr "Kan de vastleggingen nu niet combineren.\nZorg ervoor dat u het logboek van uw huidige branch bekijkt en geen filters heeft toegepast."
2577 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2578 msgid ""
2579 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2580 "so."
2581 msgstr ""
2583 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2584 #, c-format
2585 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2586 msgstr "Kan annotatie niet tonen. \"%s\" valt niet onder versiebeheer door git."
2588 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2589 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2590 msgstr "Verschil kan niet getoond worden omdat er verschillende soorten regeleinden in het bestand zitten."
2592 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2593 msgid "Case-sensitive"
2594 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2596 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2597 msgid "Celtic"
2598 msgstr "Keltisch"
2600 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2601 msgid "Central European"
2602 msgstr "Centraal-Europeesch"
2604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2605 msgid "Certificate verification failed!"
2606 msgstr "Certificaatverificatie mislukt!"
2608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2609 msgid "Change log"
2610 msgstr "Wijzigingen"
2612 #. Resource IDs: (57606)
2613 msgid ""
2614 "Change the printer and printing options\n"
2615 "Print Setup"
2616 msgstr "Wijzig de printer- en printinstellingen\nPrintinstellingen"
2618 #. Resource IDs: (57605)
2619 msgid ""
2620 "Change the printing options\n"
2621 "Page Setup"
2622 msgstr "Wijzig de printinstellingen\nPaginainstellingen"
2624 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2625 msgid "Change the window position"
2626 msgstr "Verplaats het venster"
2628 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2629 msgid "Change the window size"
2630 msgstr "Wijzig afmetingen van het venster"
2632 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2633 msgid "Change type"
2634 msgstr "Wijzigingstype"
2636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2637 msgid "Changed Files"
2638 msgstr "Gewijzigde bestanden"
2640 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2641 #, c-format
2642 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2643 msgstr ""
2645 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2646 #, c-format
2647 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2648 msgstr ""
2650 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2651 #, c-format
2652 msgid "Changed files: %d"
2653 msgstr "Gewijzigde bestanden: %d"
2655 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2656 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2657 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2659 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2660 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2661 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2663 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2664 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2665 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2667 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2668 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2669 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2671 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2672 #, c-format
2673 msgid "Changelist %s moved"
2674 msgstr "Werkset %s verplaatst"
2676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2677 msgid "Changes made (F5: refresh, double-click on file for diff):"
2678 msgstr ""
2680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2681 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2682 msgstr "Karakterpositie waar een rand getoond wordt in tekstvakken:"
2684 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2685 msgid "Check"
2686 msgstr "Markeren"
2688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2689 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2690 msgstr "Controleer Op Updates - TortoiseGit"
2692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2693 msgid "Check For Updates..."
2694 msgstr "Controleer Op Updates..."
2696 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2697 msgid "Check for modi&fications"
2698 msgstr "Controleer &wijzigingen"
2700 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2701 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2702 msgstr "Bekijk het hulp bestand voor \"Git.exe Pad\"."
2704 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2705 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2706 msgstr "Controleer het pad en/of de URL die u heeft ingevoerd."
2708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2709 msgid ""
2710 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2711 "of the TortoiseGit submenu"
2712 msgstr "Selecteer de menu items die in het hoogste contextmenu moeten verschijnen, in plaats van het TortoiseGit submenu"
2714 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2715 msgid ""
2716 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2717 "menu (SHIFT + right click)"
2718 msgstr ""
2720 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2721 msgid "Check to show relative times in log messages"
2722 msgstr "Selecteer om relatieve tijden te tonen in logboekberichten"
2724 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2725 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2726 msgstr "Kies deze optie voor een verkorte datum en tijd in logboodschappen"
2728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2729 msgid "Check:"
2730 msgstr "Markeer:"
2732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2733 msgid ""
2734 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2735 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2736 msgstr ""
2738 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2739 msgid "Checkout"
2740 msgstr "Ophalen"
2742 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2743 msgid "Checkout with merge"
2744 msgstr "Checkout met merge"
2746 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2747 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2748 msgstr ""
2750 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2751 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2752 msgstr ""
2754 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2755 msgid "Cherry Pick"
2756 msgstr "Cherry Pick"
2758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2759 msgid "Cherry Pick failed"
2760 msgstr "Cherry Pick gefaald"
2762 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2763 msgid ""
2764 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2765 "details)! Skip this commit?"
2766 msgstr ""
2768 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2769 msgid "Chinese"
2770 msgstr "Chinees"
2772 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2773 msgid "Choose Repository"
2774 msgstr "Selecteer Archief"
2776 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2777 msgid "Chronological reversed (git default)"
2778 msgstr "Omgekeerd chronologisch (git standaard)"
2780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2781 msgid "Clean"
2782 msgstr "Opschonen"
2784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2785 msgid "Clean Type"
2786 msgstr "Opschoontype"
2788 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2789 msgid "Clean permanently"
2790 msgstr "Permanent opschonen"
2792 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2793 msgid "Clean to recycle bin"
2794 msgstr "Opschonen naar prullenbak"
2796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2797 msgid "Clean up stale remote branches"
2798 msgstr "Schoon achterlopende externe branches op"
2800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2801 msgid "Cleaning up"
2802 msgstr "Bezig met opschonen"
2804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2805 msgid "Cleaning up."
2806 msgstr "Bezig met opschonen."
2808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2812 "%s"
2813 msgstr "Schonen kon de volgende paden niet behandelen:\n%s"
2815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2819 "%s"
2820 msgstr "Schonen heeft de volgende paden succesvol behandeld:\n%s"
2822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2823 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2824 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2825 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2826 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2827 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2828 msgid "Clear"
2829 msgstr "Wissen"
2831 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2832 #, c-format
2833 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2834 msgstr ""
2836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2837 #, c-format
2838 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2839 msgstr ""
2841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2845 "usernames"
2846 msgstr "Wist %1!ld! gebruikersnaam/wachtwoord-paren, %2!ld! SSL certificaten en %3!ld! gebruikersnamen"
2848 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2849 #, c-format
2850 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2851 msgstr "Wist opgeslagen boodschappen van %ld archieven"
2853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2854 msgid ""
2855 "Clears the stored authentication.\n"
2856 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2857 msgstr "Wist de opgeslagen authenticatie.\nU zal uw gebruikersnaam/wachtwoord voor alle archieven opnieuw moeten ingeven."
2859 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2860 #, c-format
2861 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2862 msgstr "Wist opgeslagen afmetingen en posities van %ld vensters"
2864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2865 msgid "Click here to go to the website"
2866 msgstr "Klik hier om naar de website te gaan"
2868 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2869 msgid "Click here to select a recently typed message"
2870 msgstr "Klik hier voor recent ingevoerde boodschappen"
2872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2873 msgid ""
2874 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2875 "extension"
2876 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Diff-programma's per extensie op te geven"
2878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2879 msgid ""
2880 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2881 "extension"
2882 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Merge-programma's per extensie op te geven"
2884 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2885 msgid ""
2886 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2887 "Use text blocks"
2888 msgstr "Klik om opdrachten te zien voor het verplaatsen van blokken tekst\nGebruik tekstblokken"
2890 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2891 msgid "Clipboard"
2892 msgstr "Klembord"
2894 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2895 msgid "Clone"
2896 msgstr "Kloon"
2898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2899 msgid "Clone Existing Repository"
2900 msgstr "Kloon Bestaand Archief"
2902 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2903 msgid "Clone a repository"
2904 msgstr "Kloon een archief"
2906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2907 msgid "Clone into Bare Repo"
2908 msgstr "Kloon naar Kaal Archief"
2910 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2911 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2912 msgstr ""
2914 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2915 msgid "Clone..."
2916 msgstr "Kloon..."
2918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2919 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2920 msgid "Close"
2921 msgstr "Sluiten"
2923 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2924 msgid "Close manually"
2925 msgstr "Niet automatisch sluiten"
2927 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2928 msgid ""
2929 "Close print preview mode\n"
2930 "Cancel Preview"
2931 msgstr "Sluit de voorbeeldweergave\nSluit Voorbeeld"
2933 #. Resource IDs: (57602)
2934 msgid ""
2935 "Close the active document\n"
2936 "Close"
2937 msgstr "Sluit het actieve document\nSluit"
2939 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2940 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2941 msgstr "Sluit het actieve venster en vraagt om de bestanden op te slaan"
2943 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2944 msgid "Collapse"
2945 msgstr "Inklappen"
2947 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2948 msgid "Collapse revisions"
2949 msgstr ""
2951 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2952 msgid ""
2953 "Collapse unchanged sections\n"
2954 "Collapse"
2955 msgstr "Ongewijzigde secties inklappen\nInklappen"
2957 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2958 msgid "Color by age, &continuous"
2959 msgstr "Kleur op basis van leeftijd, &continu"
2961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2962 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2963 #. 65535)
2964 msgid "Colors"
2965 msgstr "Kleuren"
2967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2968 msgid "Colors 1"
2969 msgstr ""
2971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2972 msgid "Colors 2"
2973 msgstr ""
2975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2976 msgid "Colors 3"
2977 msgstr ""
2979 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2980 #, c-format
2981 msgid "Column: %d"
2982 msgstr ""
2984 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2985 msgid "Com&bine to one commit"
2986 msgstr ""
2988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2989 msgid "Combine One Mail"
2990 msgstr "Combineer één e-mail"
2992 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2993 msgid "Command"
2994 msgstr "Commando"
2996 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2997 msgid "Command Line"
2998 msgstr "Commandoregel"
3000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3001 msgid "Command Line To Execute:"
3002 msgstr "Uit te voeren commando:"
3004 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3005 msgid "Command failed."
3006 msgstr "Opdracht mislukt."
3008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3009 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3010 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3011 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3012 msgid "Commit"
3013 msgstr "Vastleggen"
3015 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3016 #, c-format
3017 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3018 msgstr ""
3020 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3021 #, c-format
3022 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3023 msgstr "Het vastleggen van %s is nu niet zichtbaar."
3025 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3026 msgid "Commit && &Push"
3027 msgstr "Commit && &Push"
3029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3030 msgid "Commit Date"
3031 msgstr "Commit Datum"
3033 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3034 msgid "Commit Email"
3035 msgstr "Commit E-mail"
3037 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3038 msgid "Commit Finish"
3039 msgstr "Commit afgelopen"
3041 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3042 msgid "Commit Info"
3043 msgstr "Vastlegging Info"
3045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3046 msgid "Commit Message"
3047 msgstr "Commit Bericht"
3049 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3050 msgid "Commit Name"
3051 msgstr "Commit Naam"
3053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3054 msgid "Commit Ordering:"
3055 msgstr "Commit Volgorde:"
3057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3058 msgid "Commit super project"
3059 msgstr "Super-project vastleggen"
3061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3062 msgid "Commit to:"
3063 msgstr "Vastleggen in:"
3065 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3066 msgid "Commit..."
3067 msgstr "Vastleggen..."
3069 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3070 msgid "Commits by author"
3071 msgstr "Vastleggingen per auteur"
3073 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3074 msgid "Commits by date"
3075 msgstr "Vastleggingen per datum"
3077 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3078 #, c-format
3079 msgid "Commits each %s"
3080 msgstr "Vastleggingen per %s"
3082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3083 msgid "Commits each week:"
3084 msgstr "Vastleggingen per week:"
3086 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3087 msgid "Commits your changes to the repository"
3088 msgstr "Legt uw wijzigingen in het archief vast"
3090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3091 msgid "Committer Email"
3092 msgstr "E-mail Vastlegger"
3094 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3095 msgid ""
3096 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3097 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3098 "\n"
3099 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3100 msgstr "Vastleggen van een map zonder versiebeheer voegt de bestanden in de map niet toe!\nWellicht wilt u eerst deze map(pen) recusief toevoegen via het 'Toevoegen...' menu.\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan met vastleggen?"
3102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3103 msgid "Common Name:"
3104 msgstr "Common Name:"
3106 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3107 msgid "Comp&are change sets"
3108 msgstr ""
3110 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3111 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3112 msgid "Compare &HEAD revisions"
3113 msgstr "Vergelijk &HEAD revisies"
3115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3116 msgid "Compare parent with working tree"
3117 msgstr ""
3119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3120 msgid "Compare selected refs"
3121 msgstr "Vergelijk geselecteerde referenties"
3123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3124 msgid "Compare tags"
3125 msgstr "Tags vergelijken"
3127 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3128 msgid "Compare two files"
3129 msgstr "Vergelijk twee bestanden"
3131 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3132 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3133 msgid "Compare whitespaces"
3134 msgstr "Vergelijk spaties en witregels"
3136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3137 msgid "Compare with &working tree"
3138 msgstr "Vergelijk met de &werkmap"
3140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3141 msgid "Compare with b&ase"
3142 msgstr "Vergelijk met &basis"
3144 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3145 msgid "Compare with previous revision"
3146 msgstr "Vergelijk met vorige revisie"
3148 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3149 msgid ""
3150 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3151 "Compare whitespaces"
3152 msgstr "Vergelijk alle spaties en lege regels bij\nhet vergelijken\nVergelijk spaties en lege regels"
3154 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3155 msgid ""
3156 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3157 "you made"
3158 msgstr "Vergelijkt het bestand met de laatste vastgelegde revisie om de door u gemaakte wijzigingen te tonen"
3160 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3161 msgid "Completed"
3162 msgstr "Gereed"
3164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3165 msgid "Config"
3166 msgstr "Configuratie"
3168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3169 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3170 #. Control id 65535)
3171 msgid "Config source"
3172 msgstr "Configuratiebron"
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3175 msgid "Config type:"
3176 msgstr "Configuratietype:"
3178 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3179 msgid "Configure Filter Regex"
3180 msgstr "Filter Regexes Instellen"
3182 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3183 msgid "Configure Filter Regexes"
3184 msgstr "Configureer Filter Regexes"
3186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3187 msgid "Configure Hook Scripts"
3188 msgstr "Hook-scripts configureren"
3190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3191 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3192 msgstr "Configureer Issue Tracker Integratie"
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3195 msgid ""
3196 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3197 "endings."
3198 msgstr "Configureer een editor. Bij voorkeur een editor die om kan gaan met *nix regeleinden."
3200 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3201 msgid "Configure default"
3202 msgstr ""
3204 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3205 msgid "Configure git.exe"
3206 msgstr "Configureer git.exe"
3208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3209 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3210 msgstr "Configureer het programma voor het vergelijken van verschillende revisies van bestanden"
3212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3213 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3214 msgstr "Programma voor het oplossen van conflicten in bestanden."
3216 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3217 msgid "Configure user information"
3218 msgstr "Configureer gebruikersinformatie"
3220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3221 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3222 msgstr "Configureer het programma voor GNU diff bestanden (patch bestanden)"
3224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3225 msgid "Confirm to kill running git process"
3226 msgstr "Bevestig om het draaiende git process te beëindigen"
3228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3229 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3230 msgid "Conflict"
3231 msgstr "Conflict"
3233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3234 msgid "Conflict Files"
3235 msgstr "Conflictbestanden"
3237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3238 msgid "Conflict resolved"
3239 msgstr "Conflict opgelost"
3241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3242 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3243 msgid "Conflicted"
3244 msgstr "In conflict"
3246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3247 msgid "Conflicts"
3248 msgstr "Conflicten"
3250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3251 #, c-format
3252 msgid "Conflicts: %d"
3253 msgstr "In conflict: %d"
3255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3256 msgid "Context Menu"
3257 msgstr ""
3259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3260 msgid "Context Menu 2"
3261 msgstr ""
3263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3264 msgid "Context lines for patches"
3265 msgstr "Context lijnen voor patches"
3267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3268 msgid "Continue"
3269 msgstr "Doorgaan"
3271 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3272 msgid "Convert spaces to tabs"
3273 msgstr "Converteer spaties naar tabs"
3275 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3276 msgid "Convert tabs to spaces"
3277 msgstr "Converteer tabs naar spaties"
3279 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3280 msgid "Cop&y"
3281 msgstr "&Kopiëren"
3283 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3284 msgid "Copied"
3285 msgstr "Gekopieerd"
3287 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3288 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3289 msgid "Copy"
3290 msgstr "Kopiëren"
3292 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3293 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3294 msgstr "Kopieer SHA-1 naar klembord"
3296 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3297 msgid "Copy all information to clipboard"
3298 msgstr "Kopiëer alle informatie naar klembord"
3300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3301 msgid "Copy and rename"
3302 msgstr "Kopiëer en hernoem"
3304 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3305 msgid "Copy log to clipboard"
3306 msgstr "Kopieer logboek naar klembord"
3308 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3309 msgid "Copy paths to clipboard"
3310 msgstr "Kopiëer paden naar klembord"
3312 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3313 msgid "Copy ref names"
3314 msgstr "Kopieer referentienamen"
3316 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3317 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3318 msgstr "Naar klembord ko&piëren"
3320 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3321 msgid ""
3322 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3323 "Copy"
3324 msgstr "Kopieer de selectie en plaats op het klembord\nKopiëren"
3326 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3327 msgid "Copy to clipboard"
3328 msgstr "Naar klembord kopiëren"
3330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3331 #, c-format
3332 msgid "Copy: New name for %s"
3333 msgstr "Kopie: Nieuwe naam voor %s"
3335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3336 #, c-format
3337 msgid "Copying %s"
3338 msgstr "%s\nwordt gekopieerd"
3340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3341 msgid "Copying..."
3342 msgstr "Kopiëren..."
3344 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3345 msgid "Corrections"
3346 msgstr "Correcties"
3348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3349 #, c-format
3350 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3351 msgstr "Kon %s niet aan de negeerlijst toegevoegen!"
3353 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3354 msgid "Could not check for a newer version!"
3355 msgstr "Controle voor nieuwe versie niet gelukt."
3357 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3358 #, c-format
3359 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3360 msgstr ""
3362 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Could not copy the files!\n"
3366 "\n"
3367 "%s"
3368 msgstr "Kon de bestanden niet kopiëren!\n\n%s"
3370 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3371 #, c-format
3372 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3373 msgstr "%1 kon niet worden gemaakt omdat de map vol is."
3375 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3376 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3377 msgstr "Kon de laatst vastgelegde revisie niet bepalen!"
3379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3380 msgid "Could not find Super-project"
3381 msgstr "Kan het Super-project niet vinden"
3383 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3384 msgid ""
3385 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3386 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3387 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3388 msgstr ""
3390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3394 "Got: \"%s\""
3395 msgstr ""
3397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3398 msgid "Could not get the status!"
3399 msgstr "Kon de status niet ophalen!"
3401 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3402 #, c-format
3403 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3404 msgstr "%1 kon niet worden geopend omdat er teveel bestanden open zijn."
3406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Could not open the file\n"
3410 "%s"
3411 msgstr "Kan bestand %s niet openen"
3413 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3414 #, c-format
3415 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3416 msgstr "%1 kon niet worden verwijderd omdat het de huidige map is."
3418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3419 #, c-format
3420 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3421 msgstr "%s kon niet uit de negeerlijst worden verwijderd"
3423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3424 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3425 msgstr "Kon het niet terugzetten naar de eerste vastlegging (eerste stap). Bezig met annuleren..."
3427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3428 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3429 msgstr "Kon het niet terugzetten naar de laatste vastlegging (tweede stap). Bezig met annuleren..."
3431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3432 msgid "Could not reset to original HEAD."
3433 msgstr "Kan niet naar original HEAD resetten."
3435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3439 "%s"
3440 msgstr "Kon de URL van het bestand niet vinden!\n%s"
3442 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3446 "Patching is not possible!"
3447 msgstr ""
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3450 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3451 msgstr "Kon TortoiseGitBlame niet starten"
3453 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Could not start diff viewer!\n"
3457 "\n"
3458 "%s"
3459 msgstr "Kon de vergelijkingsviewer niet starten!\n\n%s"
3461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Could not start external diff program!\n"
3465 "\n"
3466 "%s"
3467 msgstr "Kon geen extern diff programma starten!\n\n%s"
3469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Could not start external merge program!\n"
3473 "\n"
3474 "%s"
3475 msgstr "Kon het externe samenvoegingsprogramma niet starten!\n\n%s"
3477 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3478 msgid ""
3479 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3480 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3481 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3482 msgstr ""
3484 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3485 msgid "Could not start print job."
3486 msgstr "Afdrukopdracht kan niet gestart worden."
3488 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Could not start text viewer!\n"
3492 "\n"
3493 "%s"
3494 msgstr "Kon de tekstviewer niet starten!\n\n%s"
3496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3497 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3498 msgstr "Kon de Putty Agent (pageant) niet starten."
3500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3501 msgid "Could not start thread!"
3502 msgstr "Kon geen thread starten!"
3504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3505 msgid "Coun&t"
3506 msgstr "Aan&tal"
3508 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3509 #, c-format
3510 msgid "Count: %u matches."
3511 msgstr "Aantal: %u gevonden."
3513 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3514 msgid "Create &Branch..."
3515 msgstr "Creëer &Branch..."
3517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3518 msgid "Create &Library"
3519 msgstr "Maak &bibliotheek"
3521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3522 msgid "Create &New Branch"
3523 msgstr "&Nieuwe branch aanmaken"
3525 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3526 msgid "Create &Tag at this version..."
3527 msgstr ""
3529 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3530 msgid "Create &Tag..."
3531 msgstr "Creëer &Tag..."
3533 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3534 msgid "Create &patch file"
3535 msgstr "Maak &patch-bestand"
3537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3538 msgid "Create .gitignore file"
3539 msgstr "Maak .gitignore bestand"
3541 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3542 msgid "Create Br&anch at this version..."
3543 msgstr ""
3545 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3546 msgid "Create Branch"
3547 msgstr "Maak Branch"
3549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3550 msgid "Create Changelist"
3551 msgstr "Maak werkset"
3553 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3554 msgid "Create Patch Serial..."
3555 msgstr "Patchserie Maken..."
3557 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3558 msgid "Create Tag"
3559 msgstr "Maak Tag"
3561 #. Resource IDs: (57600)
3562 msgid ""
3563 "Create a new document\n"
3564 "New"
3565 msgstr "Maak een nieuw document\nNieuw"
3567 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3568 msgid ""
3569 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3570 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3571 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3572 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3573 "history, and would want to send in fixes as patches."
3574 msgstr ""
3576 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3577 msgid "Create patch file"
3578 msgstr "Maak patch-bestand"
3580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3581 msgid "Create pull &request"
3582 msgstr "Pull aanv&raag aanmaken"
3584 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3585 msgid "Create repositor&y here..."
3586 msgstr "Maak &archief hier..."
3588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3589 msgid "Created"
3590 msgstr "Aangemaakt"
3592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3593 msgid "Creates a branch or tag"
3594 msgstr "Maakt een branch of tag aan"
3596 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3597 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3598 msgstr "Maakt een bibliotheekmap aan met speciale instellingen voor Git werkmappen."
3600 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3601 msgid ""
3602 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3603 "Create patch file"
3604 msgstr "Maakt een patch-bestand van het verschil tussen de twee bestanden\nMaak patch-bestand"
3606 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3607 msgid "Creates a repository database at the current location"
3608 msgstr "Maakt een archief op de huidige locatie"
3610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3611 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3612 msgstr "Maakt een unified diff bestand met al uw wijzigingen"
3614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3615 msgid "Creating pull-request..."
3616 msgstr "Pull aanvraag aanmaken"
3618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3619 msgid "Credential"
3620 msgstr ""
3622 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3623 msgid "Credential helper must not be empty."
3624 msgstr "Authenticatiemodule mag niet leeg zijn."
3626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3627 msgid "Credential helper:"
3628 msgstr "Authenticatiemodule:"
3630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3631 msgid "Credentials"
3632 msgstr "Authenticatiegegevens"
3634 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3635 msgid "Cu&t"
3636 msgstr "Kn&ippen"
3638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3639 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3640 msgid "Current Branch"
3641 msgstr "Huidige branch"
3643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3644 msgid "Current Branch:"
3645 msgstr "Huidige Branch:"
3647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3648 msgid ""
3649 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3650 "Do you want to create a branch now?"
3651 msgstr ""
3653 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3657 "\n"
3658 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3659 msgstr ""
3661 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3662 msgid ""
3663 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3664 "anyway?"
3665 msgstr ""
3667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535, Dialog IDD_RESET:
3668 #. Control id 65535)
3669 msgid "Current branch:"
3670 msgstr ""
3672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3673 msgid "Current version is:"
3674 msgstr "Huidige versie is:"
3676 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3677 #, c-format
3678 msgid "Current version is: %s"
3679 msgstr "Huidige versie is: %s"
3681 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3682 msgid "Customize..."
3683 msgstr "Aanpassen..."
3685 #. Resource IDs: (57635)
3686 msgid ""
3687 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3688 "Cut"
3689 msgstr "Knip de selectie en plaats op het klembord\nKnippen"
3691 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3692 msgid "Cyrillic"
3693 msgstr "Cyrillisch"
3695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3696 msgid "DCommit Type"
3697 msgstr ""
3699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3700 msgid "Daemon"
3701 msgstr "Server"
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3704 msgid "Dark theme"
3705 msgstr ""
3707 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3708 msgid ""
3709 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3710 "Windows system settings."
3711 msgstr ""
3713 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3714 msgid "Date"
3715 msgstr "Datum"
3717 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3718 msgid "Date Last Commit"
3719 msgstr "Datum Laatste Vastlegging"
3721 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3722 msgid "Default"
3723 msgstr "Standaard"
3725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3726 msgid "Default limitation of log messages:"
3727 msgstr "Standaard beperking van logberichten:"
3729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3730 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3731 msgstr "Gebruik standaard UTF-8 codering"
3733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3734 msgid "Delete"
3735 msgstr "Verwijderen"
3737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3738 #, c-format
3739 msgid "Delete %d branches"
3740 msgstr "Verwijderd %d branches"
3742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3743 #, c-format
3744 msgid "Delete %d remote branches"
3745 msgstr "Verwijder %d externe branches"
3747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3748 #, c-format
3749 msgid "Delete %d tags"
3750 msgstr "Verwijder %d tags"
3752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3753 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3754 msgstr ""
3756 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3757 msgid "Delete Ref..."
3758 msgstr "Verwijder Ref..."
3760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3761 msgid "Delete all tags"
3762 msgstr "Verwijder alle tags"
3764 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3765 #, c-format
3766 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3767 msgstr "%d zaken verwijderen en &negeren op naam"
3769 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3770 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3771 msgstr "Meerdere items verwijderen en &negeren op naam"
3773 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3774 msgid "Delete and add to &ignore list"
3775 msgstr "Verwijderen en toevoegen aan &negeerlijst"
3777 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3778 #, c-format
3779 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3780 msgstr "Verwijder en negeer %d zaken op &extensie"
3782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3783 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3784 msgstr "Meerdere items verwijderen en negeren op &extensie"
3786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3787 msgid "Delete branch"
3788 msgstr "Verwijder branch"
3790 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3791 msgid "Delete local tag"
3792 msgstr "Lokale tag verwijderen"
3794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3795 msgid "Delete remote branch"
3796 msgstr "Verwijder externe branch"
3798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3799 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3800 msgstr "Verwijder externe tag - TortoiseGit"
3802 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3803 #, c-format
3804 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3805 msgstr "Verwijder externe tags op \"%s\"..."
3807 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3808 msgid "Delete remote tags..."
3809 msgstr "Verwijder externe tags..."
3811 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3812 msgid "Delete submodule"
3813 msgstr "Verwijder submodule"
3815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3816 msgid "Delete tag"
3817 msgstr "Verwijder tag"
3819 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3820 msgid "Delete tag on remote"
3821 msgstr ""
3823 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3824 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3825 msgstr "Verwijder de bestaande branch of gebruik een andere naam."
3827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3828 msgid "Delete/modify merge conflict"
3829 msgstr "Verwijder/bewerk samenvoegingsconflict"
3831 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3832 msgid ""
3833 "Delete\n"
3834 "The file is removed."
3835 msgstr "Verwijder\nHet bestand is verwijderd."
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3838 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3839 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3840 msgid "Deleted"
3841 msgstr "Verwijderd"
3843 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3844 msgid ""
3845 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3846 msgstr "Verwijderd geselecteerde bestand(en) en voegt  de namen of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
3848 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3849 msgid "Deletes files/folders from version control"
3850 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer"
3852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3853 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3854 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer maar bewaart het bestand"
3856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3857 msgid "Deletes the action log file"
3858 msgstr "Verwijdert het actie-log bestand"
3860 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3861 msgid "Deleting"
3862 msgstr "Verwijderen"
3864 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3865 msgid "Deleting cached data"
3866 msgstr "Bezig met verwijderen van cache"
3868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3869 msgid "Deleting file"
3870 msgstr "Bezig met verwijderen bestand"
3872 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3873 msgid "Deleting remote refs..."
3874 msgstr "Bezig met verwijderen van externe referenties..."
3876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3877 msgid "Delivery:"
3878 msgstr "Aflevering:"
3880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3881 #. Control id 1646)
3882 msgid "Depth"
3883 msgstr "Diepte"
3885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3886 msgid "Describe"
3887 msgstr "Beschrijf"
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3890 msgid "Describe Strategy"
3891 msgstr "Beschrijf strategie"
3893 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3894 msgid "Description"
3895 msgstr "Omschrijving"
3897 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3898 msgid "Deselect changelist"
3899 msgstr "Werkset deselecteren"
3901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3902 msgid "Destination"
3903 msgstr "Bestemming"
3905 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3906 msgid "Destination disk drive is full."
3907 msgstr "De doelschijf is vol."
3909 #. Resource IDs: (32880)
3910 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3911 msgstr "Detecteer en toon verplaatste blokken"
3913 #. Resource IDs: (32793)
3914 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3915 msgstr ""
3917 #. Resource IDs: (32792)
3918 msgid ""
3919 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3920 "destination file has been created"
3921 msgstr ""
3923 #. Resource IDs: (32791)
3924 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3925 msgstr ""
3927 #. Resource IDs: (32790)
3928 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3929 msgstr "Detecteer verplaatste of gekopieerde regels binnen een bestand"
3931 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3932 msgid ""
3933 "Device Independent Bitmap\n"
3934 "a device independent bitmap"
3935 msgstr "Device onafhankelijke bitmap\neen device onafhankelijke bitmap"
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3938 msgid "Dialog sizes and positions"
3939 msgstr "Venster afmetingen en posities"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3942 msgid "Dialogs"
3943 msgstr "Dialoogvensters"
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3946 msgid "Dialogs 1"
3947 msgstr ""
3949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3950 msgid "Dialogs 2"
3951 msgstr ""
3953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3954 msgid "Dialogs 3"
3955 msgstr ""
3957 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3958 msgid "Diff"
3959 msgstr "Vergelijken"
3961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3962 msgid "Diff Options"
3963 msgstr "Opties voor Verschillen"
3965 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3966 msgid "Diff Two Commits"
3967 msgstr "Vergelijk Twee Vastleggingen"
3969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3970 msgid "Diff Viewer"
3971 msgstr "Diff-viewer"
3973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3974 msgid "Diff added lines"
3975 msgstr "Diff toegevoegde lijnen"
3977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3978 msgid "Diff command"
3979 msgstr "Diff commando"
3981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3982 msgid "Diff comment"
3983 msgstr "Diff commentaar"
3985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3986 msgid "Diff file:"
3987 msgstr "Diff-bestand:"
3989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3990 msgid "Diff header"
3991 msgstr "Diff header"
3993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3994 msgid "Diff later"
3995 msgstr "Vergelijk later"
3997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3998 msgid "Diff position"
3999 msgstr "Diff position"
4001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4002 msgid "Diff removed lines"
4003 msgstr "Diff verwijderde lijnen"
4005 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4006 #, c-format
4007 msgid "Diff with \"%s\""
4008 msgstr "Vergelijk met \"%s\""
4010 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4011 #, c-format
4012 msgid "Diff with parent %d"
4013 msgstr "Vergelijk met oorsprong %d"
4015 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4016 msgid "Differ"
4017 msgstr ""
4019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4020 msgid "Difference between"
4021 msgstr "Verschil tussen"
4023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4024 msgid "Diffing"
4025 msgstr "Vergelijken"
4027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4028 msgid "Diffing commits"
4029 msgstr "Commits vergelijken"
4031 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4032 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4033 msgstr "Vergelijkt het bestand in de werkmap met de versie van vóór de laatste vastlegging"
4035 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4036 msgid "Diffs two any commits"
4037 msgstr "Vergelijkt twee willekeurige commits"
4039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4040 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1518)
4041 msgid "Directory:"
4042 msgstr "Map:"
4044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4045 msgid "Disable sounds"
4046 msgstr "Geluiden uitschakelen"
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4049 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4050 msgstr ""
4052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4053 msgid ""
4054 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4055 "too much disk access when browsing the working tree."
4056 msgstr "Schakel deze instelling uit als u een enorme werkmap heeft en merkt\ndat er teveel schijfactiviteit plaatsvindt terwijl u deze werkmap doorbladert."
4058 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4059 msgid "Disable update checks"
4060 msgstr "Update controle uitschakelen"
4062 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4063 msgid "Disabled"
4064 msgstr "Uitgeschakeld"
4066 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4067 #, c-format
4068 msgid "Disk full while accessing %1."
4069 msgstr "Schijf vol bij benaderen van %1."
4071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4072 #, c-format
4073 msgid "Dispatch exception: %1"
4074 msgstr "Verstuur-uitzondering: %1"
4076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4077 msgid "Display branch revision number"
4078 msgstr "Toon branch revision nummer"
4080 #. Resource IDs: (57609)
4081 msgid ""
4082 "Display full pages\n"
4083 "Print Preview"
4084 msgstr "Toon volledige pagina's\nAfdrukvoorbeeld"
4086 #. Resource IDs: (57669)
4087 msgid ""
4088 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4089 "Help"
4090 msgstr "Geef helpinformatie voor geselecteerde knoppen, menu's en vensters\nHelp"
4092 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4093 msgid ""
4094 "Display help for current task or command\n"
4095 "Help"
4096 msgstr "Geef helpinformatie bij huidige taak of commando\nHelp"
4098 #. Resource IDs: (57668)
4099 msgid ""
4100 "Display instructions about how to use help\n"
4101 "Help"
4102 msgstr "Geef instructies over het verkrijgen van hulp\nHelp"
4104 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4105 msgid ""
4106 "Display program information, version number and copyright\n"
4107 "About"
4108 msgstr "Toon informatie over het programma\nInfo"
4110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4111 msgid "Display subject and body of commit messages"
4112 msgstr "Toon onderwerp en body van de commit messages"
4114 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4115 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4116 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Doorgaan geselecteerd is)"
4118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4119 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4120 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Negeren geselecteerd is)"
4122 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4123 msgid "Do not ask again for this script"
4124 msgstr ""
4126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4127 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4128 msgstr ""
4130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4131 msgid "Do not autoselect submodules"
4132 msgstr "Selecteer niet automatisch submodules"
4134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4135 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4136 msgstr "Toon geen contextmenu voor de volgende paden:"
4138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4139 msgid "Do not use recycle bin"
4140 msgstr "Gebruik niet de prullenbak"
4142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4143 #, c-format
4144 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4145 msgstr "Bent u zeker dat u alle %d stash wilt verwijderen?"
4147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4148 #, c-format
4149 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4150 msgstr "Bent u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETE_WORKTREE)
4153 msgid "Do you really want to delete the selected worktree(s)?"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4157 msgid ""
4158 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4159 "\n"
4160 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4161 msgstr ""
4163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4164 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4165 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als assume-valid?"
4167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4168 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4169 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als skip-worktree?"
4171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4172 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4173 msgstr "Wilt u dit bestand of deze map echt verplaatsen?"
4175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4179 " recovered!"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4183 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4184 msgstr "Weet u zeker dat u alle lokale branches wilt doorvoeren?"
4186 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4187 #, c-format
4188 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4189 msgstr "Weet u zeker u  \"%s\" wilt verwijderen van de inhoud?"
4191 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4192 #, c-format
4193 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4194 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4196 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4200 "index?"
4201 msgstr ""
4203 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4204 #, c-format
4205 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4206 msgstr ""
4208 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4209 msgid ""
4210 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4211 "have done after creating the copy."
4212 msgstr ""
4214 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Do you really want to revert all changes in\n"
4218 "%s\n"
4219 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4220 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in\n%s\nongedaan wilt maken en terug wilt gaan naar deze revisie? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Do you really want to revert all changes in\n"
4226 "%s\n"
4227 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4228 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in deze revisie in\n%s\nongedaan wilt maken? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4231 msgid ""
4232 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4233 "assume-unchanged?"
4234 msgstr ""
4236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4237 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4238 msgstr "Wilt u de branches ophalen van het nieuw toegevoegde externe archief?"
4240 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4241 msgid "Do you want to load the changed files?"
4242 msgstr "Wilt u de gewijzigde bestanden laden?"
4244 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "Do you want to mark the file\n"
4248 "%s\n"
4249 "as resolved?"
4250 msgstr "Wilt u het bestand\n%s\nals opgelost markeren?"
4252 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4253 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4254 msgstr "Wilt u deze automatisch opgeslagen documenten herstellen?"
4256 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4257 msgid ""
4258 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4259 "Note: you will lose all changes you've made!"
4260 msgstr "Wilt u de bestanden herladen om de gewijzigde instellingen te gebruiken?\nLet op: alle gemaakte wijzigingen gaan verloren!"
4262 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4263 msgid "Do you want to see changes?"
4264 msgstr "Wilt u de wijzigingen zien?"
4266 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4267 msgid "Do you want to stash pop now?"
4268 msgstr "Wilt u de stash nu ophalen?"
4270 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4271 msgid "Document :"
4272 msgstr "Document :"
4274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
4275 msgid "Don't ask me &again"
4276 msgstr ""
4278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4279 #, c-format
4280 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4281 msgstr ""
4283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4284 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4285 msgstr ""
4287 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4288 msgid ""
4289 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4290 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4291 msgstr "De automatisch opgeslagen documenten niet herstellen\nGebruik dat laatst expliciet opgeslagen versies van de documenten"
4293 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4294 msgid ""
4295 "Don't save\n"
4296 "Close the views without saving the modifications"
4297 msgstr "Niet opslaan\nSluit de overzichten zonder de aanpassingen op te slaan"
4299 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4300 msgid ""
4301 "Don't save\n"
4302 "Reload the views without saving the modifications"
4303 msgstr "Niet opslaan\nHerlaadt de overzichten zonder de wijzigingen op te slaan"
4305 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4306 msgid "Don't show this message again"
4307 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
4309 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4310 msgid "Done"
4311 msgstr "Afgerond"
4313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4314 msgid "Down"
4315 msgstr "Beneden"
4317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4318 msgid "Download"
4319 msgstr "Download"
4321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4322 msgid "Download language packs:"
4323 msgstr "Taalpakketten downloaden:"
4325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4326 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4327 msgstr "Teken tag/branch labels aan de rechterzijde"
4329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4330 msgid "Drive Types"
4331 msgstr "Type station"
4333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4334 msgid "Drives A: and B:"
4335 msgstr "Stations A: en B:"
4337 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4338 msgid "Drop &one stash"
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4342 msgid "Dry run"
4343 msgstr "Testactie"
4345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4346 msgid "Dummy Button Form "
4347 msgstr "Dummy Button Form "
4349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4350 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4351 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4352 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4354 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4355 msgid "E"
4356 msgstr "E"
4358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4359 msgid "E&dit unselected"
4360 msgstr "Bewerk ongeselecteer&d"
4362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4363 msgid "E&xclude paths:"
4364 msgstr "&Exclusief paden:"
4366 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4367 msgid "E&xit"
4368 msgstr "&Afsluiten"
4370 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4371 msgid "E&xport this version..."
4372 msgstr ""
4374 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4375 msgid "E&xport..."
4376 msgstr "E&xporteer..."
4378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4379 msgid "E&xternal"
4380 msgstr "E&xtern"
4382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4383 msgid "EOL"
4384 msgstr "EOL"
4386 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4387 msgid "EUC-KR"
4388 msgstr "EUC-KR"
4390 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4391 msgid "Eastern European"
4392 msgstr "Oost-Europeesch"
4394 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4395 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4396 msgid "Edit"
4397 msgstr "Wijzigen"
4399 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4400 msgid "Edit &Notes"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4404 msgid "Edit &global .gitconfig"
4405 msgstr "Bewerk &globale .gitconfig"
4407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4408 msgid "Edit &local .git/config"
4409 msgstr "Bewerk &lokale .git/config"
4411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4412 msgid "Edit .tgitconfig"
4413 msgstr "Bewerk .tgitconfig"
4415 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4416 msgid "Edit Notes"
4417 msgstr "Bewerk Notities"
4419 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4420 msgid "Edit author"
4421 msgstr "Auteur wijzigen"
4423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4424 msgid "Edit description"
4425 msgstr "Bewerk omschrijving"
4427 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4428 msgid "Edit extension specific diff program"
4429 msgstr "Wijzig extensie-specifiek diff-programma"
4431 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4432 msgid "Edit extension specific merge program"
4433 msgstr "Wijzig extensie-specifiek merge-programma"
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4436 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4437 msgstr "Bewerk gl&obale .gitconfig"
4439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4440 msgid "Edit global &XDG git/config"
4441 msgstr ""
4443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4444 msgid "Edit local git config"
4445 msgstr "Bewerk lokale git configuratie"
4447 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4448 msgid "Edit log message"
4449 msgstr "Bewerk logbericht"
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4452 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4453 msgstr "Bewerk s&ysteem gitconfig"
4455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4456 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4457 msgid "Edit..."
4458 msgstr "Wijzigen..."
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4461 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4462 #. Control id 1770)
4463 msgid "Effective"
4464 msgstr "Effectief"
4466 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4467 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4468 msgstr "De naam of het IP-adres van de proxyserver"
4470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4471 msgid "Email"
4472 msgstr "E-mail"
4474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4475 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4476 msgstr "E-mailadres Aan en CC mogen niet beiden leeg zijn."
4478 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4479 msgid "Emails"
4480 msgstr "E-mails"
4482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4483 msgid "Empty"
4484 msgstr "Leeg"
4486 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4487 msgid "Enable Edit"
4488 msgstr "Bewerken Inschakelen"
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4491 msgid "Enable EditorConfig"
4492 msgstr "EditorConfig inschakelen"
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4495 msgid "Enable Gravatar"
4496 msgstr "Gravatar Inschakelen"
4498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4499 msgid "Enable drag context menu"
4500 msgstr "Sleep context-menu inschakelen"
4502 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4503 msgid ""
4504 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4505 msgstr ""
4507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4508 msgid "Enable log cache"
4509 msgstr "Logboek cache inschakelen"
4511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4512 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4513 msgstr "Toon Gravatar afbeelding in Logboek"
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4516 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4517 msgstr ""
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4520 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4521 msgstr ""
4523 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4524 msgid "Enable syntax highlighting"
4525 msgstr "Syntaxiskleuring inschakelen"
4527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4528 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4529 msgstr "Ingeschakelde overlay handlers"
4531 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4532 msgid "Encode"
4533 msgstr "Encodeer"
4535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4536 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4537 msgid "Encoding"
4538 msgstr "Codering"
4540 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4541 msgid ""
4542 "Encoding\n"
4543 "Convert to the specified encoding\n"
4544 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4545 msgstr ""
4547 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4548 #, c-format
4549 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4550 msgstr "Een fysieke I/O fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4552 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4553 #, c-format
4554 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4555 msgstr "Een locking fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4557 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4558 #, c-format
4559 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4560 msgstr "Een sharing fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4562 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4563 msgid "Encountered an improper argument."
4564 msgstr "Onjuist argument gebruikt."
4566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4567 #, c-format
4568 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4569 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het lezen van %1."
4571 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4572 #, c-format
4573 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4574 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het schrijven van %1."
4576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4577 msgid "Encryption"
4578 msgstr "Encryptie"
4580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4581 msgid "End"
4582 msgstr "Einde"
4584 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4585 msgid "End of Line Style"
4586 msgstr "Regeleinde Stijl"
4588 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4589 msgid "Enlarge the window to full size"
4590 msgstr "Maximaliseer het venster"
4592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4593 msgid "Enter URL"
4594 msgstr "Geef URL"
4596 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4597 msgid "Enter a GUID."
4598 msgstr "Geef een GUID"
4600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4601 msgid "Enter a currency."
4602 msgstr "Geef een valuta."
4604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4605 msgid "Enter a date and/or time."
4606 msgstr "Geef een datum en/of tijd."
4608 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4609 msgid "Enter a date."
4610 msgstr "Geef een datum."
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4613 msgid "Enter a name for the changelist:"
4614 msgstr "Geef een naam voor de werkset:"
4616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4617 #, c-format
4618 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4619 msgstr "Geef een getal tussen %1 en %2."
4621 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4622 msgid "Enter a number."
4623 msgstr "Geef een getal."
4625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4626 msgid "Enter a positive integer."
4627 msgstr "Geef een positief geheel getal."
4629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4630 msgid "Enter a time."
4631 msgstr "Geef een tijd."
4633 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4634 #, c-format
4635 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4636 msgstr "Geef een geheel getal tusesn %1 en %2."
4638 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4639 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4640 msgstr "Geef een geheel getal tussen 0 en 255."
4642 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4643 msgid "Enter an integer."
4644 msgstr "Geef een geheel getal."
4646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4647 msgid "Enter file content to test for below:"
4648 msgstr "Voer bestandsinhoud om te testen beneden in:"
4650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4651 msgid "Enter log &message:"
4652 msgstr "Geef &logboodschap:"
4654 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4655 #, c-format
4656 msgid "Enter no more than %1 characters."
4657 msgstr "Geef niet meer dan %1 tekens."
4659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4660 msgid "Enter the regex string below:"
4661 msgstr "Voer reguliere expressie in:"
4663 #. Resource IDs: (57633)
4664 msgid ""
4665 "Erase everything\n"
4666 "Erase All"
4667 msgstr "Alles wissen\nAlles wissen"
4669 #. Resource IDs: (57632)
4670 msgid ""
4671 "Erase the selection\n"
4672 "Erase"
4673 msgstr "Wis selectie\nWissen"
4675 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4676 msgid "Error"
4677 msgstr "Fout"
4679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4680 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4681 msgstr "Fout opgetreden bij het herstellen van de Shell Icon Cache!"
4683 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4684 #, c-format
4685 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4686 msgstr ""
4688 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4692 "%2!s!"
4693 msgstr ""
4695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4696 msgid "Everything updated."
4697 msgstr "Alles bijgewerkt."
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4700 msgid "Executable (+x)"
4701 msgstr "Uitvoerbaar (+x)"
4703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4704 msgid "Exit"
4705 msgstr "Afsluiten"
4707 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4708 msgid "Expand collapsed revisions"
4709 msgstr ""
4711 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4712 msgid "Explore to"
4713 msgstr "Verkennen naar"
4715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4716 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4717 msgid "Export"
4718 msgstr "Exporteer"
4720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4721 msgid "Export Zip File"
4722 msgstr "Zip-bestand exporteren"
4724 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4725 msgid "Export directory:"
4726 msgstr "Export-map:"
4728 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4729 msgid "Export selection to..."
4730 msgstr "Exporteer selectie naar..."
4732 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4733 msgid "Export unversioned files too"
4734 msgstr "Exporteer ook bestanden zonder versiebeheer"
4736 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4737 #, c-format
4738 msgid "Exporting %s"
4739 msgstr "Exporteer %s"
4741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4742 msgid "Exporting..."
4743 msgstr "Exporteren..."
4745 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4746 msgid "Exports a revision to a zip file"
4747 msgstr "Exporteert een revisie naar een ZIP-bestand"
4749 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4750 msgid "Extension"
4751 msgstr "Extensie"
4753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4754 msgid "Extension specific programs"
4755 msgstr "Extensiespecifieke programma's"
4757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4758 msgid "Extension:"
4759 msgstr "Extensie:"
4761 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4762 msgid "External"
4763 msgstr "Extern"
4765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4766 msgid "External Program:"
4767 msgstr "Extern programma:"
4769 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4770 msgid "F"
4771 msgstr "F"
4773 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4774 msgid "F&etch..."
4775 msgstr "Op&halen..."
4777 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4778 msgid "Fail"
4779 msgstr "Mislukt"
4781 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4782 msgid "Failed revert"
4783 msgstr "Terugzetten mislukt"
4785 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4786 #, c-format
4787 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4788 msgstr ""
4790 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4791 #, c-format
4792 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4793 msgstr "Ophalen bestand \"%s\" mislukt"
4795 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4796 msgid ""
4797 "Failed to connect.\n"
4798 "Link may be broken."
4799 msgstr "Verbinden mislukt.\nKoppeling kan fout zijn."
4801 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4802 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4803 msgstr "Converteren ActiveX object mislukt."
4805 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4806 msgid "Failed to create empty document."
4807 msgstr "Maken van leeg document mislukt."
4809 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4810 msgid ""
4811 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4812 " registry."
4813 msgstr "Object kan niet gemaakt worden. Zorg er voor dat de applicatie in het register staat."
4815 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4816 msgid "Failed to create pull-request."
4817 msgstr ""
4819 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4820 msgid "Failed to get base file."
4821 msgstr "Ophalen basisbestand mislukt"
4823 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4824 msgid "Failed to get merge file."
4825 msgstr "Ophalen samenvoegingsbestand mislukt"
4827 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4828 msgid "Failed to launch help."
4829 msgstr "Oproepen van help mislukt."
4831 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4832 msgid "Failed to launch server application."
4833 msgstr "Starten serverapplicatie mislukt."
4835 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4836 msgid "Failed to open document."
4837 msgstr "Openen van document mislukt."
4839 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4840 msgid "Failed to perform server operation."
4841 msgstr "Uitvoeren serveroperatie mislukt."
4843 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4844 msgid "Failed to save document."
4845 msgstr "Opslaan van document mislukt."
4847 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Failed to save file \"%s\":\n"
4851 "%s"
4852 msgstr ""
4854 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4855 #, c-format
4856 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4857 msgstr "Maken/verwijderen werkset '%s' mislukt"
4859 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4863 "%2!s!"
4864 msgstr ""
4866 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4867 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4868 msgstr "Wachten op het laden van de sleutel door pageant is mislukt."
4870 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4871 msgid "Failed!"
4872 msgstr "Mislukt!"
4874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4875 msgid "Fast Forward"
4876 msgstr "Snel vooruit"
4878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4879 #. Control id 1484)
4880 msgid "Fast Forward O&nly"
4881 msgstr "A&lleen  snel vooruit"
4883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4884 #, c-format
4885 msgid "Fast forward to \"%s\""
4886 msgstr ""
4888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4889 msgid "Fetc&h"
4890 msgstr "Opha&len"
4892 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4893 msgid "Fetch"
4894 msgstr "Fetch"
4896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4897 msgid "Fetch && Re&base"
4898 msgstr "Re&base && ophalen"
4900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4901 msgid "Fetch all refs"
4902 msgstr "Alle referenties ophalen"
4904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4905 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4906 msgstr "Vastleggingen ophalen uit een extern archief."
4908 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4909 msgid "Fetch from SVN repository"
4910 msgstr "Fetch vanuit een SVN archief"
4912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4913 #, c-format
4914 msgid "Fetch from \"%s\""
4915 msgstr "Fetchen van \"%s\""
4917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4918 msgid "Fetching Status..."
4919 msgstr "Bezig met het ophalen van de status..."
4921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4922 msgid "Fetching changed files..."
4923 msgstr "Bezig met het ophalen van gewijzigde bestanden..."
4925 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4926 msgid "Fetching file..."
4927 msgstr "Bestand ophalen..."
4929 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4930 #, c-format
4931 msgid "Fetching revision %s of file:"
4932 msgstr "Revisie %s van bestand ophalen:"
4934 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4935 #. IDS_LOG_FILE)
4936 msgid "File"
4937 msgstr "Bestand"
4939 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4940 msgid "File Encoding"
4941 msgstr "Bestandscodering"
4943 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4944 #, c-format
4945 msgid "File changes each %s"
4946 msgstr "Bestandswijzigingen per %s"
4948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4949 msgid "File changes each week:"
4950 msgstr "Bestandswijzigingen per week:"
4952 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4953 msgid "File diffs"
4954 msgstr "Diff van twee bestanden"
4956 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4957 msgid "File has no conflicts"
4958 msgstr "Bestand heeft geen conflicten"
4960 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4961 msgid "File is empty."
4962 msgstr "Bestand is leeg."
4964 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4965 msgid "File list is empty"
4966 msgstr "Bestandslijst is leeg"
4968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4969 msgid "File patches"
4970 msgstr "Bestand-patches"
4972 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4976 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4977 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4978 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4979 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4980 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4981 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4982 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4984 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4988 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4989 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4990 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4991 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4992 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4993 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4994 "\n"
4995 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4996 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4997 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4998 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4999 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5000 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5001 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5002 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5004 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5008 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5009 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5010 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5011 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5012 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5013 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5014 msgstr "Grootte:\t\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5016 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5020 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5021 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5022 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5023 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5024 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5025 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5026 "\n"
5027 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5028 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5029 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5030 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5031 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5032 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5033 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5034 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5036 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5037 msgid "Filename"
5038 msgstr "Bestandsnaam"
5040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5041 msgid "Files"
5042 msgstr "Bestanden"
5044 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5045 msgid "Filter by"
5046 msgstr "Filter op"
5048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5049 msgid "Filter match"
5050 msgstr ""
5052 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5053 msgid "Filter paths"
5054 msgstr "Filter paden"
5056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5057 msgid "Filter:"
5058 msgstr "Filteren:"
5060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5061 #. Control id 20090)
5062 msgid "Filter: "
5063 msgstr "Filteren:"
5065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5066 msgid "Filtered"
5067 msgstr "Gefilterd"
5069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5070 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5071 msgid "Find"
5072 msgstr "Zoeken"
5074 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5075 msgid "Find Next"
5076 msgstr ""
5078 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5079 msgid "Find Previous"
5080 msgstr ""
5082 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5083 msgid ""
5084 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5085 "Search Previous"
5086 msgstr ""
5088 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5089 msgid ""
5090 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5091 "Search Next"
5092 msgstr ""
5094 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5095 msgid ""
5096 "Find the specified text\n"
5097 "Find"
5098 msgstr "Zoek de opgegeven tekst\nZoeken"
5100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5101 msgid "Find:"
5102 msgstr "Zoeken:"
5104 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5105 #, c-format
5106 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5107 msgstr "Zoeken: Kan de tekst \"%s\" niet vinden"
5109 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5110 msgid ""
5111 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5112 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het einde gevonden. Begin van het document bereikt."
5114 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5115 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5116 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het begin gevonden. Einde van het document bereikt."
5118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5119 msgid "Fingerprints"
5120 msgstr "Vingerafdrukken"
5122 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5123 msgid "Finish"
5124 msgstr "Afronden"
5126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5127 msgid "Finished rebasing."
5128 msgstr "Rebasing afgelopen."
5130 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5131 msgid "Finished!"
5132 msgstr "Gereed!"
5134 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5135 msgid "First Parent"
5136 msgstr "Eerste Oorsprong"
5138 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5139 msgid "First Parent Only"
5140 msgstr "Alleen Eerste Oorsprong"
5142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5143 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5144 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5145 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5146 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5147 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5148 msgstr ""
5150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5151 msgid "First known &bad:"
5152 msgstr "Eerste &bekende foutief:"
5154 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5155 msgid "Fit graph"
5156 msgstr "Schema passend"
5158 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5159 msgid "Fit height"
5160 msgstr "Hoogte passend"
5162 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5163 msgid "Fit image &heights\tH"
5164 msgstr "Afbeelding passend in &hoogte maken\tH"
5166 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5167 msgid "Fit image &widths\tW"
5168 msgstr ""
5170 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5171 msgid "Fit width"
5172 msgstr "Breedte passend"
5174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5175 msgid "Follow renames"
5176 msgstr "Volg hernoemingen"
5178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5179 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5180 msgid "Font"
5181 msgstr "Lettertype"
5183 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5184 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5185 msgstr "Druk op F1 voor hulp. Horizontaal scrollen gaat met Ctrl-Scrollwiel"
5187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5188 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5189 msgstr "Deactiveer 'Stoppen bij kopie/hernoemd bestand' voor de volledige historie"
5191 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5195 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5196 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5197 msgstr ""
5199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5200 msgid ""
5201 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5202 msgstr "Forceer het aanmaken van een branch/tag - zelfs als er al een met dezelfde naam bestaat."
5204 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5205 msgid ""
5206 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5207 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5208 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5209 msgstr ""
5211 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5212 msgid ""
5213 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5214 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5215 "This option corresponds to the --force git option."
5216 msgstr ""
5218 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5219 msgid ""
5220 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5221 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5222 msgstr ""
5224 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5225 msgid "Force unlock"
5226 msgstr ""
5228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5229 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5230 msgid "Foreground"
5231 msgstr "Voorgrond"
5233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5234 msgid "Format Patch"
5235 msgstr "Patch opmaken"
5237 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5238 #, c-format
5239 msgid "Forward %d"
5240 msgstr "Voorwaarts %d"
5242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5243 msgid ""
5244 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5245 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5246 msgstr ""
5248 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5249 msgid ""
5250 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5251 "\n"
5252 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5253 msgstr ""
5255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5256 msgid ""
5257 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5258 "proceed."
5259 msgstr "Leeg commitbericht gevonden. U moet er een opgeven voordat het rebasen voortgezet kan worden."
5261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5262 msgid "Found auto words:"
5263 msgstr "Gevonden auto-woorden:"
5265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5266 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5267 msgid "From"
5268 msgstr "Van"
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5271 msgid "From &SVN Repository"
5272 msgstr "Van &SVN Archief"
5274 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5275 #. Menu)
5276 msgid "From &existing files"
5277 msgstr "Van b&estaande bestanden"
5279 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5280 #. Menu)
5281 msgid "From &modified files"
5282 msgstr "Van ge&wijzigde bestanden"
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5285 msgid "From SVN Repository"
5286 msgstr "Van SVN Archief"
5288 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5289 msgid "From existing files"
5290 msgstr "Van bestaande bestanden"
5292 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5293 msgid "From modified files"
5294 msgstr "Van gewijzige bestanden"
5296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5297 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5298 #. 65535)
5299 msgid "From:"
5300 msgstr "Van:"
5302 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5303 msgid "Full commit data without changed paths"
5304 msgstr ""
5306 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5307 msgid "Full data"
5308 msgstr "Volledige data"
5310 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5311 msgid "Full history"
5312 msgstr ""
5314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5315 msgid "Full text search"
5316 msgstr "Doorzoek tekst"
5318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5319 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5320 msgstr ""
5322 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5323 msgid "G"
5324 msgstr "G"
5326 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5327 msgid "G&ravatar"
5328 msgstr "G&ravatar"
5330 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5331 msgid "GB2312 (Simplified)"
5332 msgstr "GB2312 (Versimpeld)"
5334 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5335 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5336 msgstr "GDI+ kon niet gestart worden!"
5338 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5339 msgid ""
5340 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5341 msgstr "GDI+ kon geen bitmap object maken. Er is waarschijnlijk te weinig geheugen."
5343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5344 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5345 msgstr "GPG signeert de tag, zie de handleiding voor details."
5347 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5348 msgid "Gathering information. Please wait..."
5349 msgstr "Informatie ophalen. Een ogenblik geduld..."
5351 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5352 msgid "Gathering statistics"
5353 msgstr "Statistieken samenstellen"
5355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5356 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5357 msgid "General"
5358 msgstr "Algemeen"
5360 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5361 msgid "Get merge logs"
5362 msgstr "Haal samenvoegboodschappen"
5364 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5365 #, c-format
5366 msgid "Getting file %s"
5367 msgstr "Bestand %s ophalen"
5369 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5370 msgid "Getting information..."
5371 msgstr "Informatie ophalen..."
5373 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5374 msgid "Getting required information..."
5375 msgstr "Informatie ophalen..."
5377 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5378 msgid "Getting unified diff"
5379 msgstr "Unified diff ophalen..."
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5382 msgid "Git"
5383 msgstr "Git"
5385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5386 msgid "Git Command Progress"
5387 msgstr "Git Proces Voortgang"
5389 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5390 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5391 msgstr ""
5393 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5394 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5395 msgstr ""
5397 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5398 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5399 msgstr ""
5401 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5402 msgid "Git Export all items here"
5403 msgstr "Git Exporteer alle items hier"
5405 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5406 msgid "Git Export versioned items here"
5407 msgstr ""
5409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5410 msgid "Git Init"
5411 msgstr "Git Initialiseren"
5413 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5414 msgid "Git Install Path"
5415 msgstr "Git Installatiepad"
5417 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5418 msgid "Git Log"
5419 msgstr "Git Logboek"
5421 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5422 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5423 msgstr ""
5425 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5426 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5427 msgstr "Git Move geversioneerde item(s) here"
5429 #. Resource IDs: (IDS_DROPNEWWORKTREE)
5430 msgid "Git New worktree..."
5431 msgstr ""
5433 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5434 msgid "Git Remote Settings"
5435 msgstr "Git Extern Archief Instellingen"
5437 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5438 msgid "Git Revision List"
5439 msgstr "Git Revisielijst"
5441 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5442 msgid "Git SVN DCommit"
5443 msgstr "Git SVN DCommit"
5445 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5446 msgid "Git SVN Rebase"
5447 msgstr "Git SVN Rebase"
5449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5450 msgid "Git Synchronization"
5451 msgstr "Git Synchronisatie"
5453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5454 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5455 msgstr "Git kloon - TortoiseGit"
5457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5458 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5459 msgstr ""
5461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5462 msgid "Git for Windows"
5463 msgstr "Git for Windows"
5465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5466 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5467 msgstr ""
5469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5470 msgid ""
5471 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5472 " meta data for your commits (not for authentication)."
5473 msgstr ""
5475 #. Resource IDs: (32787)
5476 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5477 msgstr ""
5479 #. Resource IDs: (32782)
5480 msgid "Git revision list follows file renames"
5481 msgstr ""
5483 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5484 msgid ""
5485 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5486 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5487 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5488 "Select any level to see the values stored there.\n"
5489 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5490 msgstr ""
5492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5493 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5494 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5495 msgid "Global"
5496 msgstr "Globaal"
5498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5499 msgid "Go To Line"
5500 msgstr "Ga naar regel"
5502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5503 msgid "Go to line"
5504 msgstr "Ga naar regel"
5506 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5507 msgid ""
5508 "Go to the next conflict\n"
5509 "Next conflict"
5510 msgstr "Ga naar volgend conflict\nVolgend conflict"
5512 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5513 msgid ""
5514 "Go to the next difference\n"
5515 "Next difference"
5516 msgstr "Ga naar volgende verschil\nVolgend verschil"
5518 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5519 msgid ""
5520 "Go to the next inline difference\n"
5521 "Next inline difference"
5522 msgstr "Ga naar het volgende inline-verschil\nVolgend inline-verschil"
5524 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5525 msgid ""
5526 "Go to the previous conflict\n"
5527 "Previous conflict"
5528 msgstr "Ga naar vorig conflict\nVorig conflict"
5530 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5531 msgid ""
5532 "Go to the previous difference\n"
5533 "Previous difference"
5534 msgstr "Ga naar vorig verschil\nVorig verschil"
5536 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5537 msgid ""
5538 "Go to the previous inline difference\n"
5539 "Previous inline difference"
5540 msgstr "Ga naar het vorige inline-verschil\nVorig inline-verschil"
5542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5543 msgid "Goto Line"
5544 msgstr "Ga naar regel"
5546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5547 msgid "Graph"
5548 msgstr "Schema"
5550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5551 msgid "Graph type:"
5552 msgstr "Soort grafiek:"
5554 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5555 msgid "Greek"
5556 msgstr "Grieks"
5558 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5559 msgid "Group changelists"
5560 msgstr "Werksets groeperen"
5562 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5563 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5564 msgstr "Verberg Ongerelateerde Gewijz&igde Paden"
5566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5567 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5568 msgid "HEAD"
5569 msgstr "HEAD"
5571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5572 msgid "HEAD:"
5573 msgstr "HEAD:"
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5576 #. 65535)
5577 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5578 msgstr "HTTP (URLs starten met \"http://\" of \"https://\")"
5580 #. Resource IDs: (IDS_HANDLESUBMODULES)
5581 msgid "Handle submodules"
5582 msgstr ""
5584 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5585 msgid "Hard"
5586 msgstr "Hard"
5588 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5589 msgid "Hebrew"
5590 msgstr "Hebreeuws"
5592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5593 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5594 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5595 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5596 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5597 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5598 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5599 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5600 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5601 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5602 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5603 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5604 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5605 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5606 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5607 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5608 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5609 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5610 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5611 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9, Dialog
5612 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 9, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 9,
5613 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5614 msgid "Help"
5615 msgstr "Help"
5617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5618 msgid "Helper:"
5619 msgstr "Module:"
5621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5622 msgid "Helpers:"
5623 msgstr "Modules:"
5625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5626 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5627 msgstr "Verberg menu's voor paden buiten versiebeheer"
5629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5630 msgid "Hide Patch<<"
5631 msgstr "Verberg Patch<<"
5633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5634 msgid "Hide Staging<<"
5635 msgstr ""
5637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5638 msgid "Hide Unstaging<<"
5639 msgstr ""
5641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5642 msgid "Hide the script while running"
5643 msgstr "Verberg script bij uitvoeren"
5645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5646 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5647 msgstr ""
5649 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5650 msgid "Hide unchanged"
5651 msgstr "Verberg ongewijzigd"
5653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5654 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5655 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5656 msgstr ""
5658 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5659 msgid "Hide/Show the patch file list"
5660 msgstr "Verberg/toon bestandslijst uit patch"
5662 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5663 msgid ""
5664 "Hide/Show the patch file list\n"
5665 "Hides or shows the patch file list"
5666 msgstr "Toon/Verberg de lijst met patch-bestanden\nToont of verbergt de lijst met patch-bestanden"
5668 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5669 msgid "Hint"
5670 msgstr "Hint"
5672 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5673 msgid ""
5674 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5675 "the text field."
5676 msgstr ""
5678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5679 msgid "Hook Scripts"
5680 msgstr "Hook-scripts"
5682 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5683 msgid "Hook Type"
5684 msgstr "Soort hook"
5686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5687 msgid "Hook Type:"
5688 msgstr "Soort hook:"
5690 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5691 msgid "Hook script failed"
5692 msgstr ""
5694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5695 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5696 msgstr ""
5698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5699 msgid "I&nclude paths:"
5700 msgstr "&Inclusief paden:"
5702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5703 msgid "IBugTraqProvider"
5704 msgstr "IBugTraqProvider"
5706 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5707 msgid "ID"
5708 msgstr "ID"
5710 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5711 msgid "ID:220:V C +G"
5712 msgstr "ID:220:V C +G"
5714 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5715 msgid "ID:32771:V C +W"
5716 msgstr "ID:32771:V C +W"
5718 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5719 msgid "ID:32772:V   +O"
5720 msgstr "ID:32772:V   +O"
5722 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5723 msgid "ID:32773:V C +O"
5724 msgstr "ID:32773:V C +O"
5726 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5727 msgid "ID:32773:V CS+S"
5728 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5730 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5731 msgid "ID:32774:V C +O"
5732 msgstr "ID:32774:V C +O"
5734 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5735 msgid "ID:32774:V C +T"
5736 msgstr "ID:32774:V C +T"
5738 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5739 #. view'
5740 msgid "ID:32775:V C +D"
5741 msgstr "ID:32775:V C +D"
5743 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5744 msgid "ID:32776:V C +S"
5745 msgstr "ID:32776:V C +S"
5747 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5748 msgid "ID:32778:V   +F"
5749 msgstr "ID:32778:V   +F"
5751 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5752 msgid "ID:32779:V   +S"
5753 msgstr "ID:32779:V   +S"
5755 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5756 msgid "ID:32782:V C +P"
5757 msgstr "ID:32782:V C +P"
5759 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5760 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5761 msgid "ID:32787:V C +F"
5762 msgstr "ID:32787:V C +F"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5765 msgid "ID:32789:VA  +N"
5766 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5769 msgid "ID:32790:VA  +P"
5770 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5773 msgid "ID:32793:V C +V"
5774 msgstr "ID:32793:V C +V"
5776 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5777 msgid "ID:32794:V C +R"
5778 msgstr "ID:32794:V C +R"
5780 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5781 msgid "ID:32811:V C +U"
5782 msgstr "ID:32811:V C +U"
5784 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5785 msgid "ID:32817:V   +W"
5786 msgstr "ID:32817:V   +W"
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5789 msgid "ID:32818:V   +H"
5790 msgstr "ID:32818:V   +H"
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5793 msgid "ID:32819:V   +D"
5794 msgstr ""
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5797 msgid "ID:32822:V C +F"
5798 msgstr "ID:32822:V C +F"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5801 msgid "ID:32825:V C +L"
5802 msgstr "ID:32825:V C +L"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5805 msgid "ID:32825:VA  +D"
5806 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5808 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5809 msgid "ID:32837:VA  +M"
5810 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5813 msgid "ID:32857:VA  +F"
5814 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5817 msgid "ID:32870:V C +L"
5818 msgstr "ID:32870:V C +L"
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5821 msgid "ID:32873:V C +E"
5822 msgstr "ID:32873:V C +E"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5825 msgid "ID:32881:V C +P"
5826 msgstr "ID:32881:V C +P"
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5829 msgid "ID:32883:V C +A"
5830 msgstr "ID:32883:V C +A"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5833 msgid "ID:32893:V C +G"
5834 msgstr "ID:32893:V C +G"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5837 msgid "ID:32976:V C +E"
5838 msgstr "ID:32976:V C +E"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5842 msgid "ID:57601:V C +O"
5843 msgstr "ID:57601:V C +O"
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5846 msgid "ID:57603:V C +S"
5847 msgstr "ID:57603:V C +S"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5850 msgid "ID:57604:V CS+S"
5851 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5854 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5855 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5856 msgid "ID:57634:V C +C"
5857 msgstr "ID:57634:V C +C"
5859 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5861 msgid "ID:57635:V C +X"
5862 msgstr "ID:57635:V C +X"
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5866 msgid "ID:57636:V C +F"
5867 msgstr "ID:57636:V C +F"
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5870 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5871 msgid "ID:57637:V C +V"
5872 msgstr "ID:57637:V C +V"
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5875 msgid "ID:57643:V C +Z"
5876 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:57644; ''
5879 msgid "ID:57644:V C +Y"
5880 msgstr ""
5882 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5883 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5884 msgid "ID:57665:V C +Q"
5885 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5887 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5888 msgid "ID:57665:V C +W"
5889 msgstr "ID:57665:V C +W"
5891 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5892 msgid "ISO 8859-1"
5893 msgstr "ISO 8859-1"
5895 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5896 msgid "ISO 8859-10"
5897 msgstr "ISO 8859-10"
5899 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5900 msgid "ISO 8859-11"
5901 msgstr "ISO 8859-11"
5903 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5904 msgid "ISO 8859-13"
5905 msgstr "ISO 8859-13"
5907 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5908 msgid "ISO 8859-14"
5909 msgstr "ISO 8859-14"
5911 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5912 msgid "ISO 8859-15"
5913 msgstr "ISO 8859-15"
5915 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5916 msgid "ISO 8859-16"
5917 msgstr "ISO 8859-16"
5919 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5920 msgid "ISO 8859-2"
5921 msgstr "ISO 8859-2"
5923 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5924 msgid "ISO 8859-3"
5925 msgstr "ISO 8859-3"
5927 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5928 msgid "ISO 8859-4"
5929 msgstr "ISO 8859-4"
5931 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5932 msgid "ISO 8859-5"
5933 msgstr "ISO 8859-5"
5935 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5936 msgid "ISO 8859-6"
5937 msgstr "ISO 8859-6"
5939 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5940 msgid "ISO 8859-7"
5941 msgstr "ISO 8859-7"
5943 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5944 msgid "ISO 8859-8"
5945 msgstr "ISO 8859-8"
5947 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5948 msgid "ISO 8859-9"
5949 msgstr "ISO 8859-9"
5951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5952 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5953 msgid "Icon Overlays"
5954 msgstr "Overlay iconen"
5956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5957 msgid "Icon Set"
5958 msgstr ""
5960 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5961 msgid ""
5962 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5963 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5964 msgstr "Iconen (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
5966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5967 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5968 msgstr "Iconen/Ontwerp/Code:\t\tLuebbe Onken"
5970 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5971 msgid "Identical"
5972 msgstr "Identiek"
5974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5975 msgid ""
5976 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5977 "'save as...' or 'open' dialogs"
5978 msgstr "Activeer deze optie om geen overlays te tonen in de 'opslaan als...' en 'open...' dialogen"
5980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5981 msgid ""
5982 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5983 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5984 msgstr ""
5986 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5987 msgid ""
5988 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5989 "the previous revision"
5990 msgstr "Activeer deze optie om met een dubbelklik op een reviesie in de log-lijst te vergelijken met de vorige versie"
5992 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5993 msgid ""
5994 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5995 "while preserving your last selection and log message."
5996 msgstr "Activeer deze optie om de vastleg-dialoog opnieuw te openen na een fout.\nDaarbij wordt de meest recente selectie en logboek-boodschap bewaard."
5998 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5999 msgid ""
6000 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6001 msgstr "Indien ingeschakeld controleert TortoiseGit eens per week of er een nieuwere versie beschikbaar is"
6003 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6004 msgid ""
6005 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6006 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6007 msgstr "Indien ingeschakeld, zullen werkmappen die normaal gesproken\ngeen indicatoren weergeven toch een indicator tonen voor status 'normaal'"
6009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6010 msgid ""
6011 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6012 "The status control is used for example in the commit dialog."
6013 msgstr "Hiermee kunnen bestanden uit mappen zonder versiebeheer getoond worden in\nstatusoverzichten. De 'Vastleggen'-dialoog bevat bijvoorbeeld zo'n statusoverzicht."
6015 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6016 msgid ""
6017 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6018 "i.e. they get the modified overlay icon."
6019 msgstr "Activeer deze optie om mappen als gewijzigd te markeren als er bestanden in staan\ndie niet onder versiebeheer vallen. De map krijgt dan het 'gewijzigd' overlay pictogram."
6021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6022 msgid ""
6023 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6024 msgstr ""
6026 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
6027 msgid ""
6028 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
6029 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
6030 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
6031 "repository hook permanently."
6032 msgstr ""
6034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6035 msgid ""
6036 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6037 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6038 "folder should have a name that ends with '.git')"
6039 msgstr ""
6041 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6042 msgid ""
6043 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6044 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6045 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6046 msgstr ""
6048 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6052 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6053 "automatically when TortoiseGit starts."
6054 msgstr ""
6056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6057 msgid "Ignore"
6058 msgstr "Negeren"
6060 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6061 #, c-format
6062 msgid "Ignore %d items by &extension"
6063 msgstr "Negeer %d zaken op &extensie"
6065 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6066 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6067 msgid "Ignore Comments"
6068 msgstr "Negeer Commentaar"
6070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6071 msgid "Ignore File"
6072 msgstr "Negeer Bestand"
6074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6075 msgid "Ignore Type"
6076 msgstr "Negeer Type"
6078 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6079 msgid "Ignore all space"
6080 msgstr "Alle witruimte negeren"
6082 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6083 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6084 msgid "Ignore all whitespace changes"
6085 msgstr "Negeer alle wijzigingen in spaties en witregels"
6087 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6088 msgid "Ignore blank lines"
6089 msgstr "Witregels negeren"
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6092 msgid "Ignore case cha&nges"
6093 msgstr "Negeer wijzigingen in &hoofd- en kleine letters"
6095 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6096 msgid ""
6097 "Ignore changes\n"
6098 "Ignore the outside changes."
6099 msgstr "Negeer wijzigingen\nNegeer de externe wijzigingen."
6101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6102 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6103 msgstr "Negeer item(s) alleen in de betreffende map(pen)"
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6106 msgid "Ignore item(s) recursively"
6107 msgstr "Negeer item(s) recursief"
6109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6110 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6111 msgstr "Negeer &regeleinden (aanbevolen)"
6113 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreEOL_LabelTitle_RESID)
6114 msgid "Ignore line endings"
6115 msgstr ""
6117 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6118 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6119 msgstr "Meerdere items negeren op basis van &extensie "
6121 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6122 msgid "Ignore space at EOL"
6123 msgstr "Negeer spatie op einde regel"
6125 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6126 msgid "Ignore space change"
6127 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte"
6129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6130 msgid "Ignore whitespace"
6131 msgstr "Negeer witruimte"
6133 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6134 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6135 msgid "Ignore whitespace changes"
6136 msgstr "Negeer wijzigingen in spaties en witregels"
6138 #. Resource IDs: (32786)
6139 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6140 msgstr "Negeer witruimte bij vergelijking bovenliggend en onderliggend item"
6142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6143 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6144 msgid "Ignored"
6145 msgstr "Genegeerd"
6147 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6148 msgid "Ignored Files"
6149 msgstr "Genegeerde Bestanden"
6151 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6152 msgid ""
6153 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6154 "Ignore all whitespace changes"
6155 msgstr "Negeert alle wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeert alle spaties en lege regels"
6157 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6158 msgid ""
6159 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6160 "Ignore whitespace changes"
6161 msgstr "Negeert wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeer spaties en lege regels"
6163 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6164 msgid "Import"
6165 msgstr "Importeren"
6167 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6168 #, c-format
6169 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6170 msgstr ""
6172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6173 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6174 msgid "Import SVN Ignore"
6175 msgstr "Importeer SVN Ignore"
6177 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6178 msgid "Import SVN Ignore ..."
6179 msgstr "Importeer SVN Ignore..."
6181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6182 msgid ""
6183 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6184 msgstr ""
6186 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6187 #, c-format
6188 msgid "Importing file %s"
6189 msgstr "Bestand %s importeren"
6191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6192 msgid "In Changelist"
6193 msgstr ""
6195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6196 msgid "In Commits"
6197 msgstr "Inkomende Commits"
6199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6200 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6201 msgstr ""
6203 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6204 msgid ""
6205 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6206 "can be used by this version of TortoiseGit."
6207 msgstr ""
6209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6210 msgid "Include &Tags"
6211 msgstr "Inclusief &Tags"
6213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6214 msgid "Include &ignored files"
6215 msgstr "&Inclusief genegeerde bestanden"
6217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6218 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6219 msgstr ""
6221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6222 msgid "Include only the following revision range:"
6223 msgstr "Alleen het volgende revisiebereik gebruiken:"
6225 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6226 msgid "Incorrect filename."
6227 msgstr "Ongeldige bestandsnaam."
6229 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6230 msgid "Initial import"
6231 msgstr "Initiële import"
6233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6234 #, c-format
6235 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6236 msgstr "Leeg Git archief geïnitialiseerd in %s."
6238 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6239 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6240 msgid "Inline diff"
6241 msgstr "Inline-verschil"
6243 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6244 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6245 msgid "Inline diff word-wise"
6246 msgstr "Inline-verschil per woord"
6248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6249 msgid "Inline differences"
6250 msgstr "Verschillen binnen een regel"
6252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6253 msgid "Input"
6254 msgstr "Invoer"
6256 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6257 msgid ""
6258 "Insert Clipboard contents\n"
6259 "Paste"
6260 msgstr "Plak de inhoud vna het klembord\nPlakken"
6262 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6263 msgid ""
6264 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6265 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6266 msgstr ""
6268 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6269 msgid ""
6270 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6271 "repository, use the specific name."
6272 msgstr ""
6274 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6275 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6276 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
6278 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6279 msgid "Internal application error."
6280 msgstr "Interne applicatiefout."
6282 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6283 msgid "Invalid Currency."
6284 msgstr "Ongeldige valuta."
6286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6287 msgid "Invalid revision number!"
6288 msgstr "Ongeldig revisienummer!"
6290 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6291 msgid ""
6292 "Invalid selection.\n"
6293 "\n"
6294 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6295 msgstr ""
6297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6298 msgid "Issue Tracker Config"
6299 msgstr ""
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6302 msgid "Issue Tracker Integration"
6303 msgstr ""
6305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6306 msgid "Issuer:"
6307 msgstr ""
6309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6310 msgid ""
6311 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6312 msgstr ""
6314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6315 msgid ""
6316 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6317 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6318 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6319 msgstr "Het is niet mogelijk om een bestand te hernoemen door alleen hoofd- en kleine letters te wijzigen.\nMyFile.txt kan bijvoorbeeld niet hernoemd worden in MYFILE.TXT.\nRaadpleeg de documentatie voor een oplossing om deze beperking heen."
6321 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6322 msgid ""
6323 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6324 "\n"
6325 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6326 "\n"
6327 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6328 msgstr ""
6330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6331 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6332 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
6334 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6335 msgid "Japanese"
6336 msgstr "Japans"
6338 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6339 msgid "KOI8-R"
6340 msgstr "KOI8-R"
6342 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6343 msgid "KOI8-U"
6344 msgstr "KOI8-U"
6346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6347 msgid "Keep"
6348 msgstr "Behouden"
6350 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6351 msgid "Keep changelists"
6352 msgstr "Werksets bewaren"
6354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6355 msgid "Keep file locally?"
6356 msgstr "Bewaar lokaal bestand?"
6358 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6359 msgid ""
6360 "Keep resolving\n"
6361 "Jump to first unresolved conflict"
6362 msgstr "Doorgaan met oplossen\nSpring naar eerste onopgeloste conflict"
6364 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6365 msgid "Korean"
6366 msgstr "Koreaans"
6368 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6369 msgid "L"
6370 msgstr "L"
6372 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6373 msgid "LFS"
6374 msgstr "LFS"
6376 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6377 msgid "LFS Lock"
6378 msgstr ""
6380 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6381 msgid "LFS Lock Owner"
6382 msgstr ""
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6385 msgid "LFS Locks"
6386 msgstr ""
6388 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6389 msgid "LFS Unlock"
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6393 msgid "LINE1"
6394 msgstr "LIJN1"
6396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6397 msgid "LINE2"
6398 msgstr "LIJN2"
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6401 msgid "LINE3"
6402 msgstr "LIJN3"
6404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6405 msgid "LINE4"
6406 msgstr "LIJN4"
6408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6409 msgid "LINE5"
6410 msgstr "LIJN5"
6412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6413 msgid "LINE6"
6414 msgstr "LIJN6"
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6417 msgid "LINE7"
6418 msgstr "LIJN7"
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6421 msgid "LINE8"
6422 msgstr "LIJN8"
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6425 msgid "Language:"
6426 msgstr "Taal:"
6428 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6429 msgid "Large file storage"
6430 msgstr ""
6432 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6433 #, c-format
6434 msgid "Last %s commit(s)"
6435 msgstr "Laatste %s vastlegging(en)"
6437 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6438 #, c-format
6439 msgid "Last %s month(s)"
6440 msgstr "Laatste %s maand(en)"
6442 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6443 #, c-format
6444 msgid "Last %s week(s)"
6445 msgstr "Laatste %s week(en)"
6447 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6448 #, c-format
6449 msgid "Last %s year(s)"
6450 msgstr "Laatste %s jaar(en)"
6452 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6453 msgid "Last Author"
6454 msgstr "Laatste Auteur"
6456 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6457 msgid "Last Commit"
6458 msgstr "Laatste Vastlegging"
6460 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6461 msgid "Last Modified"
6462 msgstr "Laatst Gewijzigd"
6464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6465 msgid "Last Modified:"
6466 msgstr "Laatst Gewijzigd:"
6468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6469 msgid "Last known &good:"
6470 msgstr "Laatst bekende &correct:"
6472 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6473 msgid "Last selected date"
6474 msgstr "Laatst geselecteerde datum"
6476 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6477 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6478 msgstr "Start het externe vergelijkings-/samenvoegingsprogramma om de conflicten op te lossen"
6480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6481 msgid "Least active author:"
6482 msgstr "Minst actieve auteur:"
6484 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6485 msgid ""
6486 "Leave as conflicted\n"
6487 "The conflict status of the file is kept"
6488 msgstr "Laat als strijdig\nDe conflictstatus van het bestand wordt gehouden"
6490 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6491 msgid "Leave only marked blocks"
6492 msgstr ""
6494 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6495 msgid "Left View: "
6496 msgstr "Linkeroverzicht:"
6498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6499 msgid "Left image"
6500 msgstr "Linker beeld"
6502 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6503 msgid "Line Graph"
6504 msgstr "Lijndiagram"
6506 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6507 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6508 msgid "Line diff bar"
6509 msgstr "Verschillen-regel"
6511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6512 msgid "Line differences"
6513 msgstr "Regelverschillen"
6515 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6516 #, c-format
6517 msgid "Line moved from line %ld"
6518 msgstr "Regel verplaatst vanaf regel %ld"
6520 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6521 #, c-format
6522 msgid "Line moved to line %ld"
6523 msgstr "Regel verplaatst naar regel %ld"
6525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6526 msgid "Line width"
6527 msgstr "Lijnbreedte"
6529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6530 msgid "Line:"
6531 msgstr "Regel:"
6533 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6534 #, c-format
6535 msgid "Line: %*ld"
6536 msgstr "Regel: %*ld"
6538 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6539 msgid "Lines added"
6540 msgstr "Regels toegevoegd"
6542 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6543 msgid "Lines removed"
6544 msgstr "Regels verwijderd"
6546 #. Resource IDs: (57667)
6547 msgid ""
6548 "List Help topics\n"
6549 "Help Topics"
6550 msgstr "Toon helponderwerpen\nHelponderwerpen"
6552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6553 msgid ""
6554 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6555 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6556 msgstr "Toon een hernoemd bestand als \"lang/pad/{van => naar}/bestand.txt\" in plaats van \"lang/pad/naar/bestand.txt (from lang/pad/van/bestand.txt)\"."
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6559 msgid "Load Images"
6560 msgstr "Afbeeldingen laden"
6562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6563 #. Control id 1505)
6564 msgid "Load Putty &Key"
6565 msgstr "Laad Putty &Key"
6567 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6568 msgid ""
6569 "Load changes\n"
6570 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6571 msgstr "Laad wijzigingen\nWijzigingen gemaakt in TortoiseGitMerge worden weggegooid en vervangen met de nieuwe inhoud"
6573 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6574 msgid ""
6575 "Load changes\n"
6576 "The views are updated with the new content."
6577 msgstr "Laad wijzigingen\nDe overzichten worden bijgewerkt met de nieuwe inhoud."
6579 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6580 msgid "Loading..."
6581 msgstr "Bezig met laden..."
6583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6584 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6585 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6586 msgid "Local"
6587 msgstr "Lokaal"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6590 msgid "Local Branch"
6591 msgstr "Lokale branch"
6593 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6594 msgid "Local SHA1"
6595 msgstr "Lokale SHA1"
6597 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6598 msgid ""
6599 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6600 "files)"
6601 msgstr "Lokale wijzigingen genegeerd (veronderstel geldig/ongewijzigd of sla werkboom gemarkeerde bestanden over )"
6603 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6604 msgid "Local message"
6605 msgstr "Lokaal bericht"
6607 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6608 msgid "Local status"
6609 msgstr "Locale status"
6611 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6612 msgid ""
6613 "Location where the contents of the\n"
6614 "selected revision of the repository will be saved to."
6615 msgstr ""
6617 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6618 msgid "Locator Bar"
6619 msgstr "Zoekbalk"
6621 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6622 msgid "Locator bar"
6623 msgstr "Zoekbalk"
6625 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6626 msgid "Lock"
6627 msgstr ""
6629 #. Resource IDs: (IDS_LOCKED)
6630 msgid "Locked"
6631 msgstr ""
6633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOCKED_WORKTREES)
6634 #, c-format
6635 msgid "Locked %d worktree(s)."
6636 msgstr ""
6638 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6639 msgid "Locks a file using LFS"
6640 msgstr ""
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6643 msgid "Log"
6644 msgstr "Logboek"
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6647 msgid "Log Branch Line"
6648 msgstr ""
6650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6651 msgid "Log Graphic"
6652 msgstr "Grafisch logboek"
6654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6655 msgid "Log History"
6656 msgstr "Logboek geschiedenis"
6658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6659 msgid "Log Messages"
6660 msgstr "Logboekberichten"
6662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6663 msgid "Log commit ordering"
6664 msgstr "Logboek m.b.t. vastlegging volgorde"
6666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6667 msgid "Log messages"
6668 msgstr "Logboekberichten"
6670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6671 msgid "Log messages (Input dialog)"
6672 msgstr "Recente boodschappen (Invoer dialoog)"
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6675 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6676 msgstr "Logboek boodschappen (Toon log dialoog)"
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6679 msgid "Login:"
6680 msgstr "Gebruikersnaam:"
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6683 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6684 msgstr ""
6686 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6687 msgid "MAPI"
6688 msgstr "MAPI"
6690 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6691 msgid "Macintosh"
6692 msgstr "Macintosh"
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6695 msgid "Mail"
6696 msgstr "Mail"
6698 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6699 msgid "Mail system DLL is invalid."
6700 msgstr "De DLL van het mailsysteem is ongeldig."
6702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6703 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6704 msgstr "Maak het Kaal (Geen werkmappen)"
6706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6707 msgid "Mana&ge"
6708 msgstr "Be&heren"
6710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6711 msgid "Manage"
6712 msgstr "Beheer"
6714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6715 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6716 msgid "Manage Remotes"
6717 msgstr "Beheer Externe Archieven"
6719 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCWORKTREE)
6720 msgid "Manages the worktrees of a repository"
6721 msgstr ""
6723 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6724 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6725 msgid "Mark as resolved"
6726 msgstr "Markeer als opgelost"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6729 msgid ""
6730 "Mark as resolved\n"
6731 "The file status is changed to modified"
6732 msgstr "Markeer als opgelost\nDe bestandsstatus is gewijzigd naar aangepast"
6734 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6735 msgid "Mark for comparison"
6736 msgstr "Markeer voor vergelijking"
6738 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6739 msgid "Mark this block"
6740 msgstr "Markeer dit blok"
6742 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6743 msgid "Marked Blocks"
6744 msgstr "Gemarkeerde Blokken"
6746 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6747 #, c-format
6748 msgid "Marked words: %s"
6749 msgstr ""
6751 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6752 msgid ""
6753 "Marks a file as resolved in Git\n"
6754 "Mark as resolved"
6755 msgstr "Markeert een bestand als opgelost in Git\nMarkeer als opgelost"
6757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6758 msgid "Marks revision as bad"
6759 msgstr "Markeert revisie als slecht"
6761 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6762 msgid "Marks revision as good"
6763 msgstr "Markeert revisie as goed"
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6766 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6767 msgid "Match &case"
6768 msgstr "Gelijke &hoofd-/kleine letters"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6771 msgid "Max"
6772 msgstr "Max"
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6775 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6776 msgstr "Maximum aantal boodschappen in de geschiedenis van logboek-boodschappen"
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6779 msgid "Max. lines in action log"
6780 msgstr "Max. regels in actie-log"
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6783 msgid "Merge"
6784 msgstr "Samenvoegen"
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6787 msgid "Merge &Message"
6788 msgstr "Sa&menvoegingsbericht"
6790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6791 msgid "Merge Point"
6792 msgstr "Samenvoegingspunt"
6794 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6795 msgid "Merge Reintegrate"
6796 msgstr "Reïntegratie samenvoeging"
6798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6799 msgid "Merge Tool"
6800 msgstr ""
6802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6803 msgid ""
6804 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6805 "switch to"
6806 msgstr ""
6808 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6809 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6810 msgid "Merged"
6811 msgstr "Samengevoegd"
6813 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6814 msgid "Merged Files"
6815 msgstr "Samengevoegde Bestanden"
6817 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6818 msgid "Merges another branch"
6819 msgstr "Voegt een andere branch samen"
6821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6822 msgid "Merging"
6823 msgstr "Samenvoegen"
6825 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6826 msgid ""
6827 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6828 msgstr "Voor samenvoegen zijn verschillende revisies of URLs nodig in 'Van:' en 'Tot:'"
6830 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6831 msgid "Message"
6832 msgstr "Bericht"
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6835 msgid "Message onl&y"
6836 msgstr "A&lleen bericht"
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6839 msgid "Message part &expression:"
6840 msgstr "Boodschap-deel &expressie:"
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6843 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6844 msgid "Messages"
6845 msgstr "Berichten"
6847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6848 msgid "Min"
6849 msgstr "Min"
6851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6852 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6853 msgid "Mine"
6854 msgstr "Van mij"
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6857 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6858 msgstr "Minimaal aantal tekens voor een commitbericht:"
6860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6861 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6862 #. 65535)
6863 msgid "Misc"
6864 msgstr "Divers"
6866 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6867 msgid "Missing"
6868 msgstr "Ontbrekend"
6870 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6871 msgid "Mixed"
6872 msgstr "Gemengd"
6874 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6875 msgid "Modification date"
6876 msgstr "Wijzigingsdatum"
6878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6879 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6880 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6881 msgid "Modified"
6882 msgstr "Gewijzigd"
6884 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6885 msgid "Modified Files"
6886 msgstr "Gewijzigde Bestanden"
6888 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6889 msgid "More colors..."
6890 msgstr "Meer kleuren..."
6892 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6893 msgid "More..."
6894 msgstr "Meer..."
6896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6897 msgid "Most active author:"
6898 msgstr "Meest actieve auteur:"
6900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6901 msgid "Move and rename"
6902 msgstr "Verplaats en hernoem"
6904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6905 msgid "Move to changelist"
6906 msgstr "Verplaats naar werkset"
6908 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6909 msgid "Move/Rename"
6910 msgstr "Verplaats/hernoemen"
6912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6913 #, c-format
6914 msgid "Move: New name for %s"
6915 msgstr "Verplaatsen: Nieuwe naam voor %s"
6917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6918 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6919 msgstr "Plaatst gewijzigde bestanden in de prullenbak voor wijzigingen ongedaan gemaakt worden"
6921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6922 #, c-format
6923 msgid "Moving %s"
6924 msgstr "%s wordt verplaatst"
6926 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6927 msgid "Moving..."
6928 msgstr "Verplaatsen..."
6930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6931 msgid "My file:"
6932 msgstr "Mijn bestand:"
6934 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6935 msgid "NC"
6936 msgstr ""
6938 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6939 msgid "ND"
6940 msgstr ""
6942 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6943 msgid "NI"
6944 msgstr ""
6946 #. Resource IDs: (59138)
6947 msgid "NUM"
6948 msgstr "NUM"
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6951 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6952 msgid "Name:"
6953 msgstr "Naam:"
6955 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6956 msgid "Navigate"
6957 msgstr "Navigeer"
6959 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6960 msgid ""
6961 "Navigate to a specific line in the view\n"
6962 "Goto Line"
6963 msgstr "Ga naar een specifieke regel\nGa naar regel"
6965 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6966 msgid "Nested"
6967 msgstr "Genest"
6969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6970 msgid "Network"
6971 msgstr "Netwerk"
6973 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6974 msgid "New"
6975 msgstr "Nieuw"
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6978 msgid "New &name:"
6979 msgstr "&Nieuwe naam:"
6981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6982 msgid "New Branch/Tag"
6983 msgstr "Nieuwe Branch/Tag"
6985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 4603)
6986 msgid "New Worktree"
6987 msgstr ""
6989 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6990 msgid "New hash"
6991 msgstr "Nieuwe hash"
6993 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6994 msgid "New message"
6995 msgstr "Nieuw bericht"
6997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6998 #, c-format
6999 msgid "New name for %s"
7000 msgstr "Nieuwe naam voor %s"
7002 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7003 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7004 msgstr "Nieuwe naam mag niet leeg of hetzelfde als de oorspronkelijke naam zijn!"
7006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7007 msgid "New name:"
7008 msgstr "Nieuwe naam:"
7010 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7011 msgid "New submodule"
7012 msgstr "Nieuwe submodule"
7014 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7015 msgid "Newer commit time"
7016 msgstr "Nieuwere committijd"
7018 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7019 msgid "Newlines"
7020 msgstr "Regelafbrekingen"
7022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7023 msgid "Next"
7024 msgstr "Volgende"
7026 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
7027 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
7028 msgid "Next conflict"
7029 msgstr "Volgend conflict"
7031 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7032 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
7033 msgid "Next difference"
7034 msgstr "Volgend verschil"
7036 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7037 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7038 msgid "Next inline difference"
7039 msgstr "Volgend inline-verschil"
7041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7042 #. Control id 1481)
7043 msgid "No &Fast Forward"
7044 msgstr "Niet &snel vooruit"
7046 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7047 msgid "No &merges"
7048 msgstr "Geen sa&menvoegingen"
7050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7051 msgid "No Checkout"
7052 msgstr "Niet ophalen"
7054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7055 #. Control id 1482)
7056 msgid "No Co&mmit"
7057 msgstr "Geen Co&mmit"
7059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7060 msgid "No HEAD found"
7061 msgstr "Geen HEAD gevonden"
7063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7064 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7065 msgstr "Geen a/ en b/ voorvoegsels"
7067 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7068 msgid ""
7069 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7070 "This makes the working tree empty."
7071 msgstr ""
7073 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7074 msgid ""
7075 "No command specified!\n"
7076 "\n"
7077 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7078 msgstr "Geen commando opgegeven!\n\nTortoiseGitProc.exe wordt gebruikt door de Shell extensie en hoort niet direct aangeroepen te worden!"
7080 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7081 msgid "No command value specified!"
7082 msgstr "Geen commando opdracht gegeven!"
7084 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7085 msgid "No differences found!"
7086 msgstr "Geen verschillen gevonden!"
7088 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7089 msgid ""
7090 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7091 msgstr "Geen verschillen gevonden! Submodule is mogelijk niet bijgewerkt. Submodule nu bijwerken?"
7093 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7094 msgid "No error message is available."
7095 msgstr "Geen foutmelding beschikbaar."
7097 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7098 msgid "No error occurred."
7099 msgstr "Geen fouten opgetreden."
7101 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7102 msgid "No extra changes after merge"
7103 msgstr "Geen extra wijzigingen na het samenvoegen"
7105 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7106 msgid ""
7107 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7108 "revert!"
7109 msgstr "Geen bestanden of mappen waren gewijzigd. Er is niets dat TortoiseGit ongedaan kan maken!"
7111 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7112 msgid ""
7113 "No files to show with the current setting.\n"
7114 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7115 msgstr ""
7117 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7118 msgid ""
7119 "No files were changed or added since\n"
7120 "the last commit."
7121 msgstr "Geen bestanden zijn gewijzigd of toegevoegd sinds\nde laatste commit"
7123 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7124 msgid ""
7125 "No files were changed or added since\n"
7126 "the last commit.\n"
7127 "Do you want to see the unversioned files?"
7128 msgstr "Geen bestanden zijn gewijzigd of toegevoegd sinds\nde laatste commit\nWilt u de bestanden zonder versiebeheer zien?"
7130 #. Resource IDs: (33002)
7131 msgid "No filter"
7132 msgstr "Geen filter"
7134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7135 msgid ""
7136 "No git.exe found.\n"
7137 "\n"
7138 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7139 msgstr ""
7141 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7142 msgid "No graph available"
7143 msgstr "Geen plaatje beschikbaar."
7145 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7146 #, c-format
7147 msgid "No image encoder found for %s."
7148 msgstr "Geen beeldvertaler gevonden voor %s."
7150 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7151 msgid "No limitation"
7152 msgstr "Geen beperking"
7154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7155 msgid "No more revisions found."
7156 msgstr "Geen revisies meer gevonden."
7158 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "No need to rebase\n"
7162 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7163 msgstr ""
7165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7166 msgid "No previous version."
7167 msgstr "Geen vorige versie."
7169 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7170 msgid "No reference found"
7171 msgstr "Geen referentie gevonden"
7173 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7174 msgid "No spell corrections"
7175 msgstr "Geen spellingscorrecties"
7177 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7178 msgid ""
7179 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7180 "overlay"
7181 msgstr "Geen status cache. Alleen mappen onder versiebeheer krijgen een overlay; bestanden niet"
7183 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7184 msgid "No valid git repository found."
7185 msgstr ""
7187 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7188 msgid "No working directory found."
7189 msgstr "Geen werkmap gevonden."
7191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7192 msgid "Node size"
7193 msgstr "Item grootte"
7195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7196 msgid "None"
7197 msgstr "Geen"
7199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7200 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7201 msgid "Normal"
7202 msgstr "Normaal"
7204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7205 msgid "Normal &SVN Commit"
7206 msgstr "Normale &SVN Commit"
7208 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7209 msgid "North European"
7210 msgstr "Noord-Europeaans"
7212 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7213 msgid "Not Versioned Files"
7214 msgstr "Bestanden Buiten Versiebeheer"
7216 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7217 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7218 msgstr "Niet alle bestanden konden gedownload en geverifieerd worden."
7220 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7221 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7222 msgstr "Niet alle registersleutels (of INI bestand) zijn verwijderd."
7224 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7225 msgid "Not enough memory to complete operation."
7226 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
7228 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7229 msgid ""
7230 "Not enough memory!\n"
7231 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7232 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7233 msgstr "Onvoldoende geheugen!\nProbeer de grootte van het revisie-schema te beperken door\nitems in te klappen of de zoom-factor te verlagen."
7235 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7236 msgid "Not patches generated."
7237 msgstr "Geen patches gegenereerd."
7239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7240 msgid "Note node"
7241 msgstr "Notitie item"
7243 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7244 msgid ""
7245 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7246 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7247 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7248 msgstr "Merk op dat als je voor het herstellen van de automatisch opgeslagen documenten kiest, je deze expliciet op moet slaan om de originele documenten te overschrijven. Als je er voor kiest om de automatisch opgeslagen versies niet te overschrijven, dan zullen deze verwijderd worden."
7250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7251 msgid ""
7252 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7253 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7254 msgstr ""
7256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7257 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7258 msgstr "Let op: de map bevat bestanden zonder versiebeheer"
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7261 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7262 msgstr "Opmerking: dit beïnvloedt alle Tortoise clients, niet alleen TortoiseGit!"
7264 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7265 msgid "Notes"
7266 msgstr "Notities"
7268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7269 msgid "Nothing to Rebase"
7270 msgstr "Niets om te Rebasen"
7272 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7273 msgid "Nothing to commit"
7274 msgstr "Niets om vast te leggen"
7276 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7277 msgid "Notice"
7278 msgstr "Opmerking"
7280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7281 msgid "Number Commits"
7282 msgstr "Aantal Commits"
7284 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7285 #, c-format
7286 msgid "Number of %s"
7287 msgstr "Aantal %s"
7289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7290 msgid "Number of authors:"
7291 msgstr "Aantal auteurs:"
7293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7294 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7295 msgstr ""
7297 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7298 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7299 msgstr ""
7301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7302 msgid "Number of weeks:"
7303 msgstr "Aantal weken:"
7305 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7306 msgid "OEM 720"
7307 msgstr "OEM 720"
7309 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7310 msgid "OEM 737"
7311 msgstr "OEM 737"
7313 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7314 msgid "OEM 775"
7315 msgstr "OEM 775"
7317 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7318 msgid "OEM 850"
7319 msgstr "OEM 850"
7321 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7322 msgid "OEM 852"
7323 msgstr "OEM 852"
7325 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7326 msgid "OEM 855"
7327 msgstr "OEM 855"
7329 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7330 msgid "OEM 857"
7331 msgstr "OEM 857"
7333 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7334 msgid "OEM 858"
7335 msgstr "OEM 858"
7337 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7338 msgid "OEM 860: Portuguese"
7339 msgstr "OEM 860: Portugees"
7341 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7342 msgid "OEM 861: Icelandic"
7343 msgstr "OEM 861: IJslands"
7345 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7346 msgid "OEM 862"
7347 msgstr "OEM 862"
7349 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7350 msgid "OEM 863: French"
7351 msgstr "OEM 863: Frans"
7353 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7354 msgid "OEM 865: Nordic"
7355 msgstr "OEM 865: Noors"
7357 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7358 msgid "OEM 866"
7359 msgstr "OEM 866"
7361 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7362 msgid "OEM 869"
7363 msgstr "OEM 869"
7365 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7366 msgid "OEM-US"
7367 msgstr "OEM-US"
7369 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7370 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7371 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7372 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7373 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7374 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7375 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7376 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7377 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7378 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7379 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7380 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7381 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7382 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7383 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7384 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7385 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7386 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7387 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7388 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7389 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7390 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7391 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7392 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7393 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7394 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7395 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7396 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7397 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7398 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control
7399 #. id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7400 msgid "OK"
7401 msgstr "OK"
7403 #. Resource IDs: (100)
7404 msgid ""
7405 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7406 " version."
7407 msgstr "OLE initialisatie is mislukt. Zorg ervoor dat de OLE systeembestanden de juiste versie zijn."
7409 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7410 msgid "Old hash"
7411 msgstr "Oude hash"
7413 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7414 msgid "Old message"
7415 msgstr "Oud bericht"
7417 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7418 msgid "Older commit time"
7419 msgstr "Oudere committijd"
7421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7422 msgid "Older lines"
7423 msgstr "Oudere regels"
7425 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7426 msgid "On demand"
7427 msgstr "Op aanvraag"
7429 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7430 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7431 msgstr "Eén of meer automatisch opgeslagen documenten zijn gevonden."
7433 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7434 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7435 msgstr "Een of meerdere bestanden bevinden zich in een conflict status."
7437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7438 msgid "Only Current Branch"
7439 msgstr "Alleen de Huidige Branch"
7441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7442 msgid "Only Local Branches"
7443 msgstr "Alleen Lokale Branches"
7445 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7446 msgid "Only Merged Files"
7447 msgstr "Alleen Samengevoegde Bestanden"
7449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7450 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7451 msgid "Only consider first parents on blame"
7452 msgstr ""
7454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7455 msgid "Only follow first parent"
7456 msgstr ""
7458 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7459 msgid "Only local"
7460 msgstr "Alleen lokaal"
7462 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7463 msgid "Only merged (to HEAD)"
7464 msgstr ""
7466 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7467 msgid ""
7468 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7469 "are allowed!"
7470 msgstr "Alleen nummers (optioneel gescheiden door een comma)\ntoegestaan!"
7472 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7473 msgid "Only remote"
7474 msgstr "Alleen extern"
7476 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7477 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7478 msgstr "Alleen situatie vóór samenvoeging (naar HEAD)"
7480 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7481 msgid "Open"
7482 msgstr "Openen"
7484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7485 msgid "Open &settings"
7486 msgstr ""
7488 #. Resource IDs: (57601)
7489 msgid ""
7490 "Open an existing document\n"
7491 "Open"
7492 msgstr "Open een bestaand document\nOpen"
7494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7495 msgid "Open certificate"
7496 msgstr "Open certificaat"
7498 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7499 msgid ""
7500 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7501 "Open files"
7502 msgstr "Open bestanden om verschillen te tonen of patch uit te voeren\nOpen bestanden"
7504 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7505 msgid "Open from clipboard"
7506 msgstr "Openen vanaf klembord"
7508 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7509 msgid "Open image file..."
7510 msgstr "Open afbeelding..."
7512 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7513 msgid "Open parent folder"
7514 msgstr "Open bovenliggende map"
7516 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7517 msgid "Open patch file"
7518 msgstr "Open patch bestand"
7520 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7521 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7522 msgid "Open this document"
7523 msgstr "Open dit document"
7525 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7526 msgid "Open with..."
7527 msgstr "Openen met..."
7529 #. Resource IDs: (57666)
7530 msgid ""
7531 "Opens Help\n"
7532 "Help Topics"
7533 msgstr "Opent help\nHelponderwerpen"
7535 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7536 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7537 msgstr "Opent de Referentiebrowser."
7539 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7540 msgid "Opens the repository browser"
7541 msgstr "Opent de archiefverkenner"
7543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7544 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7545 msgid "Option"
7546 msgstr "Optie"
7548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7549 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7550 #. IDD_STASH: Control id 1517, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1517)
7551 msgid "Options"
7552 msgstr "Opties"
7554 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7555 msgid "Ori&ginal size\tS"
7556 msgstr "&Origineel formaat\tS"
7558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7559 msgid "Origin Name"
7560 msgstr "Originele naam"
7562 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7563 msgid "Other refs"
7564 msgstr ""
7566 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7567 msgid "Others"
7568 msgstr "Anderen"
7570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7571 msgid "Out Changelist"
7572 msgstr ""
7574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7575 msgid "Out Commits"
7576 msgstr "Uitgaande Commits"
7578 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7579 msgid "Out of memory."
7580 msgstr "Geen geheugen beschikbaar."
7582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7583 msgid "Output Directory"
7584 msgstr "Doelmap"
7586 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7587 msgid "Output.prn"
7588 msgstr "Output.prn"
7590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7591 msgid "Overlay Handlers"
7592 msgstr ""
7594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7595 msgid "Overwrite"
7596 msgstr "Overschrijven"
7598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7599 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7600 msgstr ""
7602 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7603 msgid "P&age setup..."
7604 msgstr "P&agina-instelling..."
7606 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7607 msgid "PC"
7608 msgstr ""
7610 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7611 msgid "PD"
7612 msgstr ""
7614 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7615 msgid "PI"
7616 msgstr ""
7618 #. Resource IDs: (IDS_PACKAGE_REGISTERED)
7619 msgid "Package registered"
7620 msgstr ""
7622 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7623 #, c-format
7624 msgid "Page %u"
7625 msgstr "Pagina %u"
7627 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "Page %u\n"
7631 "Pages %u-%u\n"
7632 msgstr "Pagina %u\nPaginas %u-%u\n"
7634 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7635 msgid "Page :"
7636 msgstr "Pagina :"
7638 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7639 msgid "Pane 1"
7640 msgstr "Venster 1"
7642 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7643 msgid "Pane 2"
7644 msgstr "Venster 2"
7646 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7647 msgid "Parameters"
7648 msgstr "Parameters"
7650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7651 msgid "Parameters:"
7652 msgstr "Parameters:"
7654 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7655 #, c-format
7656 msgid "Parent %d"
7657 msgstr "Oorsprong %d"
7659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7660 #, c-format
7661 msgid "Parent %d does not exist"
7662 msgstr "Oorsprong %d bestaat niet"
7664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7665 msgid "Parent 1"
7666 msgstr "Oorsprong 1"
7668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7669 msgid "Parent 2"
7670 msgstr "Oorsprong 2"
7672 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7673 #, c-format
7674 msgid "Parent of %2!s!"
7675 msgstr "Oorsprong van %2!s!"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7678 msgid "Parent(s)"
7679 msgstr "Oorsprong(en)"
7681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7682 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7683 msgid "Partial Staging>>"
7684 msgstr ""
7686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7687 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7688 msgid "Partial Unstaging>>"
7689 msgstr ""
7691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7692 msgid "Password"
7693 msgstr "Wachtwoord"
7695 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7696 msgid "Password:"
7697 msgstr "Wachtwoord:"
7699 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7700 msgid "Paste"
7701 msgstr "Plakken"
7703 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7704 msgid "Paste &filename list"
7705 msgstr "Plak &Bestandsnamen lijst"
7707 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7708 msgid "Paste &last commit message"
7709 msgstr "Plak &laatste commit berichten"
7711 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7712 msgid "Paste r&ecent message..."
7713 msgstr "Plak r&ecente berichten"
7715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7716 msgid ""
7717 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7718 "operation"
7719 msgstr "Plakt het SVN-pad van klembord, zodat een kopiëer of verplaats-actie plaatsvindt"
7721 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7722 msgid "Patch"
7723 msgstr "Patch"
7725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7726 msgid "Patch &all items"
7727 msgstr "&Alles patchen"
7729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7730 msgid "Patch &selected item"
7731 msgstr "Patch &geselecteerd"
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7734 msgid "Patch As Attachment"
7735 msgstr "Patch Als Bijlage"
7737 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7738 msgid "Patch all files"
7739 msgstr "Alle bestanden patchen"
7741 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7742 msgid "Patch selected files"
7743 msgstr "Patch geselecteerde bestanden"
7745 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7746 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7747 msgstr "Patchbestanden (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7750 msgid "Patching"
7751 msgstr "Patchen"
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7754 #, c-format
7755 msgid "Patching file '%s'"
7756 msgstr "Bezig met patchen van bestand '%s'"
7758 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7759 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7760 msgid "Path"
7761 msgstr "Pad"
7763 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7764 msgid "Path found that matches the patch better."
7765 msgstr "Pad gevonden dat beter klopt met de patch."
7767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7768 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7769 #. id 65535)
7770 msgid "Path:"
7771 msgstr "Pad:"
7773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7774 msgid "Paths"
7775 msgstr "Paden"
7777 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7778 msgid "Percent of authorship"
7779 msgstr "Percentage eigenaarschap"
7781 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7782 msgid "Percents"
7783 msgstr "Procenten"
7785 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7786 msgid "Pick"
7787 msgstr ""
7789 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7790 msgid "Pick commit &hash"
7791 msgstr ""
7793 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7794 msgid "Pick commit &message"
7795 msgstr ""
7797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7798 #, c-format
7799 msgid "Pick up %s"
7800 msgstr ""
7802 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7803 msgid ""
7804 "Picture (Metafile)\n"
7805 "a picture"
7806 msgstr "Afbeelding (metafile)\neen afbeelding"
7808 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7809 msgid ""
7810 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7811 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7812 "Files (*.*)|*.*||"
7813 msgstr "Afbeeldingen (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
7815 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7816 msgid ""
7817 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7818 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7819 msgstr "Afbeeldingen (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7821 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7822 msgid "Pie Graph"
7823 msgstr "Taartdiagram"
7825 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7826 msgid "Please enter a hook script to execute."
7827 msgstr "Geef een hook-script om uit te voeren."
7829 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7830 msgid ""
7831 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7832 "paths."
7833 msgstr ""
7835 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7836 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7837 msgstr ""
7839 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7840 msgid ""
7841 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7842 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7843 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7844 msgstr ""
7846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7847 msgid "Please select a hook type"
7848 msgstr "Selecteer een hook-script"
7850 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7851 msgid "Please select branch"
7852 msgstr "Selecteer een branch"
7854 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7855 msgid "Please select upstream"
7856 msgstr ""
7858 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7859 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7860 msgstr ""
7862 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7863 msgid "Please wait while cancelling..."
7864 msgstr "Even geduld terwijl er wordt afgebroken..."
7866 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7867 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7868 msgstr "Even geduld terwijl de verschillen worden opgehaald..."
7870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7871 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7872 msgid "Please wait..."
7873 msgstr "Even geduld..."
7875 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7876 msgid "Popup"
7877 msgstr "Popup"
7879 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7880 msgid "Port :"
7881 msgstr "Poort :"
7883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7884 msgid "Port:"
7885 msgstr "Poort:"
7887 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7888 msgid "Post-Commit Hook"
7889 msgstr "Post-Vastleggen hook:"
7891 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7892 msgid "Post-Push Hook"
7893 msgstr ""
7895 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7896 msgid "Pre&v Page"
7897 msgstr "&Vorige pagina"
7899 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7900 msgid "Pre-Commit Hook"
7901 msgstr "Pre-Vastleggen hook:"
7903 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7904 msgid "Pre-Push Hook"
7905 msgstr ""
7907 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7908 msgid "Pre-rebase hook"
7909 msgstr ""
7911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7912 msgid "Preparing commit..."
7913 msgstr "Bezig met het voorbereiden van de vastlegging..."
7915 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7916 msgid "Prepend right block"
7917 msgstr "Rechterblok ervoor toevoegen"
7919 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7920 msgid "Prepend this block to left"
7921 msgstr "Dit blok links erna toevoegen"
7923 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7924 msgid "Preview patched file"
7925 msgstr "Bekijk voorbeeld van gepatched bestand"
7927 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7928 msgid "Previous"
7929 msgstr "Vorige"
7931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7932 msgid "Previous Version"
7933 msgstr "Vorige Versie"
7935 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7936 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7937 msgid "Previous conflict"
7938 msgstr "Vorig conflict"
7940 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7941 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7942 msgid "Previous difference"
7943 msgstr "Vorig verschil"
7945 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7946 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7947 msgid "Previous inline difference"
7948 msgstr "Vorig inline-verschil"
7950 #. Resource IDs: (57608)
7951 msgid ""
7952 "Print the active document using current options\n"
7953 "Quick Print"
7954 msgstr "Druk het actieve document af met de huidige instellingen\nSnel Afdrukken"
7956 #. Resource IDs: (57607)
7957 msgid ""
7958 "Print the active document\n"
7959 "Print"
7960 msgstr "Druk het actieve document af\nAfdrukken"
7962 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7963 msgid "Print to File"
7964 msgstr "Afdrukken naar bestand"
7966 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7967 msgid "Printer :"
7968 msgstr "Printer :"
7970 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7971 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7972 msgstr "Printer bestanden (*.prn)|*.prn|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
7974 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7975 msgid "Printing"
7976 msgstr "Afdrukken bezig"
7978 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7979 msgid "Proceed anyway"
7980 msgstr ""
7982 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7983 msgid "Program"
7984 msgstr "Programma"
7986 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7987 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7988 msgstr "Programma's (*.exe)|*.exe|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7991 msgid "Progress"
7992 msgstr "Voortgang"
7994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7995 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7996 msgid "Project"
7997 msgstr "Project"
7999 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8000 msgid "Property"
8001 msgstr "Eigenschap"
8003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8004 msgid "Property Page"
8005 msgstr "Eigenschappen"
8007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8008 msgid "Provider"
8009 msgstr "Provider"
8011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8012 msgid "Provider para&meters:"
8013 msgstr "Provider para&meters:"
8015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8016 msgid "Provider uuid win&32:"
8017 msgstr "Provider uuid win&32:"
8019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8020 msgid "Provider uuid x6&4:"
8021 msgstr "Provider uuid x6&4:"
8023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8024 msgid "Provider:"
8025 msgstr "Provider:"
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8028 msgid "Proxy Settings"
8029 msgstr "Proxy Instellingen"
8031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8032 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8033 #. 1603, IDS_PRUNE)
8034 msgid "Prune"
8035 msgstr "Schoonmaken"
8037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8038 msgid "Pull"
8039 msgstr "Pull"
8041 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8042 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8043 msgstr ""
8045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8046 msgid ""
8047 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
8048 "Do you want to switch to the selected branch?"
8049 msgstr ""
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8052 msgid "Pull/Fetch"
8053 msgstr "Pullen/Fetchen"
8055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8056 msgid "Pulled Diff"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8060 msgid "Pulled Log"
8061 msgstr ""
8063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8064 msgid "Pus&h"
8065 msgstr "Pus&h"
8067 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8068 msgid "Pus&h..."
8069 msgstr "Doorvoe&ren"
8071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8072 #. 1612)
8073 msgid "Push"
8074 msgstr "Push"
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8077 msgid "Push &option:"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8081 msgid "Push Default"
8082 msgstr "Push Standaard"
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8085 msgid "Push URL:"
8086 msgstr "Push URL:"
8088 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8089 msgid "Push commits to a remote repository."
8090 msgstr "Push commits naar de remote repository."
8092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8093 msgid "Push notes"
8094 msgstr "Push notities"
8096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8097 msgid "Push ta&gs"
8098 msgstr "Push la&bels"
8100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8101 msgid "Putty Key:"
8102 msgstr "Putty Sleutel:"
8104 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8105 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8106 msgstr "Putty Privésleutel (*.ppk)|*.ppk|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8108 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8109 msgid ""
8110 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8111 "Exit"
8112 msgstr "Verlaat de applicatie; vraagt om documenten op te slaan\nAfsluiten"
8114 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8115 msgid ""
8116 "Quit\n"
8117 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8118 msgstr "Afsluiten\nSluit TortoiseGitMerge zonder de wijzigingen op te slaan"
8120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8121 msgid "QuotePath"
8122 msgstr "QuotePath"
8124 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8125 msgid "R"
8126 msgstr ""
8128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8129 msgid "R&AM drives"
8130 msgstr "R&AM station"
8132 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8133 #, c-format
8134 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8135 msgstr ""
8137 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8138 msgid "R&estore this file from index"
8139 msgstr ""
8141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8142 msgid "R&evert to this revision"
8143 msgstr "&Ongedaan maken tot deze revisie"
8145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8146 msgid "REBASE"
8147 msgstr "REBASE"
8149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8150 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8151 msgstr ""
8153 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8154 msgid ""
8155 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8156 "the Pull button of same dialog"
8157 msgstr ""
8159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8160 msgid "Range"
8161 msgstr "Bereik"
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8164 msgid "Re&base"
8165 msgstr "Re&base"
8167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8168 msgid "Re&mote:"
8169 msgstr "&Extern Archief:"
8171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8172 msgid "Re&movable drives"
8173 msgstr "&Stations met verwisselbaar medium"
8175 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8176 msgid "Re&name..."
8177 msgstr "&Hernoemen..."
8179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8180 msgid "Re&store defaults"
8181 msgstr "Standaard &herstellen"
8183 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8184 msgid "Re&vert..."
8185 msgstr "&Terugzetten..."
8187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8188 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8189 msgstr ""
8191 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8192 msgid "Reachable"
8193 msgstr "Bereikbaar"
8195 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8196 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8197 msgstr "Lees de 'Gids voor dagelijks gebruik' voordat u vast komt te zitten"
8199 #. Resource IDs: (IDS_REASON)
8200 msgid "Reason"
8201 msgstr ""
8203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8204 msgid "Rebase"
8205 msgstr "Rebase"
8207 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8208 #, c-format
8209 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8210 msgstr ""
8212 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8213 msgid "Rebase..."
8214 msgstr "Rebase..."
8216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8217 #, c-format
8218 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8219 msgstr ""
8221 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8222 msgid "Recent File"
8223 msgstr "Recent Bestand"
8225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8226 msgid "Recently modified lines"
8227 msgstr "Recent gewijzigde regels"
8229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8230 msgid "Recommended: Git for Windows"
8231 msgstr ""
8233 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8234 msgid "Record Only"
8235 msgstr "Alleen opnemen"
8237 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8238 msgid ""
8239 "Recover the auto-saved documents\n"
8240 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8241 msgstr "Herstel de automatisch opgeslagen documenten\nOpen de automatisch opgeslagen versies in plaats van de expliciet opgeslagen versies"
8243 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8244 msgid "Recover to the status before rebase"
8245 msgstr "Herstel naar de status voor de rebase"
8247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8248 msgid "Recurse submodule"
8249 msgstr ""
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8252 msgid "Recursive"
8253 msgstr "Recursief"
8255 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8256 msgid "Redo"
8257 msgstr "Herhalen"
8259 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8260 msgid ""
8261 "Redo the previously undone action\n"
8262 "Redo"
8263 msgstr "Herhaal ongedaan gemaakte actie\nOpnieuw"
8265 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8266 msgid "Reduce the window to an icon"
8267 msgstr "Minimaliseer het venster"
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8270 msgid "Ref"
8271 msgstr "Referentie"
8273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8274 msgid "Ref (Click it then go to)"
8275 msgstr "Referentie (Klik erop dan ga naar)"
8277 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8278 msgid "Ref List"
8279 msgstr "Referentielijst"
8281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8282 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8283 msgid "RefBrowser"
8284 msgstr ""
8286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8287 msgid "RefLog"
8288 msgstr "Referentielogboek"
8290 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8291 msgid "Reference Browser"
8292 msgstr ""
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8295 msgid "References commit is on"
8296 msgstr ""
8298 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8299 msgid "Refname"
8300 msgstr "Referentienaam"
8302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8303 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8304 msgid "Refresh"
8305 msgstr "Vernieuwen"
8307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8308 msgid "Refreshing..."
8309 msgstr "Bezig met vernieuwen..."
8311 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8312 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8313 msgid "Regex Filter"
8314 msgstr "Regex Filter"
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8317 msgid "Regex Filters"
8318 msgstr "Regex Filters"
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8321 msgid "Regex:"
8322 msgstr "Regex:"
8324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1861)
8325 msgid "Register context menu"
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8329 msgid ""
8330 "Regular expressions filter:\n"
8331 ".   : any character\n"
8332 "c+   : match character c one or more times\n"
8333 "c*   : match character c zero or more times\n"
8334 "^   : start of line\n"
8335 "$   : end of line\n"
8336 "(string){n} : match string n times\n"
8337 "(abcd)   : subexpression\n"
8338 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8339 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8340 "\n"
8341 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8342 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8343 "\\d   : digits 0-9\n"
8344 "\\s   : whitespaces"
8345 msgstr "Filter voor reguliere expressies:\n.   : willekeurig teken\nc+   : één of meer 'c' karakters\nc*   : nul of meer 'c' karakters\n^   : begin van de regel\n$   : einde van de regel\n(string){n} : n maal tekenreeks string\n(abcd)   : subexpressie\n[aei0-9]   : tekens a,e,i of 0..9\n[^aei0-9] : alle tekens behalve a,e,i and 0..9\n\n\\w   : tekens a-z,A-Z,0-9 and _\n\\W   : alle niet alfanumerieke tekens\n\\d   : cijfers 0-9\n\\s   : spaties en tabs"
8347 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8348 #, c-format
8349 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8350 msgstr "Patch-brokken voor '%s' geweigerd"
8352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8353 msgid "Relative Times in log"
8354 msgstr "Relatieve tijden in logboek"
8356 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8357 msgid "Reload"
8358 msgstr "Herladen"
8360 #. Resource IDs: (cmdReload)
8361 msgid ""
8362 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8363 "Reload"
8364 msgstr "Geopende bestanden opnieuw laden en alle wijzigingen ongedaan maken.\nHerladen"
8366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8367 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8368 msgstr "Onthoud selectie (\"svn.rmdir\" instelling)"
8370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8371 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8372 msgstr "Let op: Leg uw wijzigingen vast na oplossing"
8374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8375 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8376 msgid "Remote"
8377 msgstr "Extern Archief"
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8380 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8381 msgid "Remote &Branch:"
8382 msgstr "Externe &Branch:"
8384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8385 msgid "Remote &URL:"
8386 msgstr "Externe &URL:"
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8389 msgid "Remote &tracking branch"
8390 msgstr "Ex&tern gevolgde branch"
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8393 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8394 msgid "Remote Branch"
8395 msgstr "Externe Branch"
8397 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8398 msgid "Remote SHA1"
8399 msgstr "Externe SHA1"
8401 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8402 msgid "Remote URL must not be empty."
8403 msgstr "Extern archief URL mag niet leeg zijn."
8405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8406 msgid "Remote Update"
8407 msgstr "Extern Archief Update"
8409 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8410 msgid "Remote message"
8411 msgstr "Extern bericht"
8413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8414 msgid "Remote name must not be empty."
8415 msgstr "Externe naam mag niet leeg zijn."
8417 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8418 msgid "Remote status"
8419 msgstr "Status in archief"
8421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8422 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8423 #. 65535)
8424 msgid "Remote:"
8425 msgstr "Extern Archief:"
8427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8428 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8429 msgid "Remove"
8430 msgstr "Verwijderen"
8432 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8433 #, c-format
8434 msgid "Remove %ld items"
8435 msgstr "Verwijder %ld zaken"
8437 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8438 #, c-format
8439 msgid "Remove %s"
8440 msgstr "Verwijder %s"
8442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8443 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8444 msgstr "Verwijder &alle ongevolgde bestanden (-fx)"
8446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8447 msgid "Remove &branch"
8448 msgstr "Verwijder &branch"
8450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8451 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8452 msgstr "Verwijder &niet-genegeerde ongevolgde bestanden (-f)"
8454 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8455 msgid ""
8456 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8457 "show as different"
8458 msgstr "Verwijder alle commentaren alvorens de DIFF uit te voeren zodat de veranderingen niet getoond worden als verschillend."
8460 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8461 msgid "Remove from &ignore list"
8462 msgstr "Verwijder uit &negeerlijst"
8464 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8465 msgid "Remove from changelist"
8466 msgstr "Verwijderen uit werkset"
8468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8469 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8470 msgstr "Verwijder genegeerde bestanden (-fX)"
8472 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8473 msgid "Remove stale lock file"
8474 msgstr ""
8476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8477 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8478 msgstr ""
8480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8481 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8482 msgstr "Verwijder ongevolgde mappen (-d)"
8484 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8485 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8486 msgstr "Verwijder ongevolgde bestanden uit de werkmap, ..."
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8489 msgid "Removed"
8490 msgstr "Verwijderd"
8492 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8493 msgid "Removed from changelist"
8494 msgstr "Verwijderd uit werkset"
8496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8497 #, c-format
8498 msgid ""
8499 "Removed the file pattern(s)\n"
8500 "%s\n"
8501 "from the ignore list."
8502 msgstr "De bestandsmasker(s)\n%s\nverwijderd uit de negeerlijst."
8504 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8505 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8506 msgstr "Verwijdert bestand(en) of het bestandspatroon uit de negeerlijst"
8508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8509 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8510 msgid "Rename"
8511 msgstr "Hernoemen"
8513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8514 #, c-format
8515 msgid "Rename %s"
8516 msgstr "Hernoem %s"
8518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8519 msgid "Rename - TortoiseGit"
8520 msgstr "Hernoemen - TortoiseGit"
8522 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8523 #, c-format
8524 msgid "Rename \"%s\":"
8525 msgstr "Hernoem \"%s\":"
8527 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8528 msgid "Rename/move"
8529 msgstr "Verplaats/hernoem"
8531 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8532 msgid "Renames files/folders inside version control"
8533 msgstr "Hernoemt bestanden/mappen in versiebeheer"
8535 #. Resource IDs: (57640)
8536 msgid ""
8537 "Repeat the last action\n"
8538 "Repeat"
8539 msgstr "Herhaal de vorige actie\nHerhalen"
8541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8542 msgid "Replace &All"
8543 msgstr "&Alles Vervangen"
8545 #. Resource IDs: (57641)
8546 msgid ""
8547 "Replace specific text with different text\n"
8548 "Replace"
8549 msgstr "Vervang tekst met andere tekst\nVervangen"
8551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8552 msgid "Replace with:"
8553 msgstr "Vervang door:"
8555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8556 msgid "Replace:"
8557 msgstr "Vervang:"
8559 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8560 #, c-format
8561 msgid "Replaced %d matches"
8562 msgstr "%d resultaten vervangen"
8564 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8565 msgid "Replacing"
8566 msgstr "Vervangen"
8568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8569 msgid "Repository &URL"
8570 msgstr "Archief &URL"
8572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8573 msgid "Repository Browser"
8574 msgstr "Archiefverkenner"
8576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8577 msgid "Repository:"
8578 msgstr "Archief:"
8580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8581 msgid "Request pull"
8582 msgstr "Pull aanvragen"
8584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8585 msgid "Requests a username and a password"
8586 msgstr "Vraagt om een gebruikersnaam en wachtwoord"
8588 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8589 msgid "Res&olve..."
8590 msgstr "&Oplossen..."
8592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8593 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8594 msgid "Reset"
8595 msgstr "Opnieuw instellen"
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8598 #. Control id 1554)
8599 msgid "Reset Type"
8600 msgstr "Hersteltype"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8603 msgid "Reset active branch"
8604 msgstr "Herstel actieve branch"
8606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8607 msgid "Reset columns"
8608 msgstr "Kolommen herstellen"
8610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8611 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8612 msgid "Resolve"
8613 msgstr "Oplossen"
8615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8616 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8617 msgstr ""
8619 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8620 #, c-format
8621 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8622 msgstr ""
8624 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8625 msgid "Resolved"
8626 msgstr "Opgelost"
8628 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "Resolved:\n"
8632 "%s"
8633 msgstr "Opgelost:\n%s"
8635 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8636 msgid "Resolves conflicted files"
8637 msgstr "Lost conflicten in bestanden op"
8639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8640 msgid "Restart rebase"
8641 msgstr "Rebase herstarten"
8643 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8644 msgid "Restore"
8645 msgstr "Herstel"
8647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8648 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8649 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8650 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8651 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8652 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8653 #. Control id 1254)
8654 msgid "Restore Default"
8655 msgstr "Standaard herstellen"
8657 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8658 msgid "Restore after commit"
8659 msgstr "Herstel na vastleggen"
8661 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8662 msgid "Restore the window to normal size"
8663 msgstr "Herstel oorspronkelijk formaat"
8665 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8666 msgid "Restored"
8667 msgstr "Hersteld"
8669 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8670 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8671 msgstr "Opnieuw proberen over 2 seconden..."
8673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8674 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8675 msgid "Revert"
8676 msgstr "Ongedaan maken"
8678 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8679 msgid "Revert commit"
8680 msgstr "Vastlegging terugdraaien"
8682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8683 #, c-format
8684 msgid "Revert commit %s"
8685 msgstr "Vastlegging %s terugdraaien"
8687 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8688 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8689 msgstr ""
8691 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8692 msgid "Revert to parent revision"
8693 msgstr "Herstel naar bovenliggende revisie"
8695 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8696 #, c-format
8697 msgid "Revert to revision %s"
8698 msgstr "Herstel naar revisie %s"
8700 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8701 msgid "Reverted"
8702 msgstr "Ongedaan gemaakt"
8704 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8705 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8706 msgstr "Maakt al uw wijzigingen sinds de laatste verversing ongedaan"
8708 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8709 msgid "Reverts an addition to version control"
8710 msgstr "Maakt een toevoeging aan versiebeheer ongedaan"
8712 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8713 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8714 msgstr "Controleer Patch met TortoiseGitMerge"
8716 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8717 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8718 msgstr "Een unified diff bestand controleren/toepassen met TortoiseGitMerge"
8720 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8721 msgid "Review/apply single &patch..."
8722 msgstr "Een enkele &patch controleren/toepassen"
8724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8725 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8726 msgid "Revision"
8727 msgstr "Revisie"
8729 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8730 #, c-format
8731 msgid "Revision %d"
8732 msgstr "Revisie %d"
8734 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8735 #, c-format
8736 msgid "Revision %s"
8737 msgstr "Revisie %s"
8739 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8740 msgid "Revision &graph"
8741 msgstr "Revisie &schema"
8743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8744 msgid "Revision Files"
8745 msgstr "Revisiebestanden"
8747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8748 msgid "Revision Graph"
8749 msgstr "Revisie schema"
8751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8752 msgid "Revision Graph Filter"
8753 msgstr "Revisie schema filter"
8755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8756 msgid "Revision graph"
8757 msgstr "Revisie schema"
8759 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8760 msgid ""
8761 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8762 msgstr "Revisie(s) ongedaan gemaakt. Alle wijzigingen zijn nu opgenomen in uw werkmap."
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8765 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8766 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8767 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8768 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8769 msgid "Revision:"
8770 msgstr "Revisie:"
8772 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8773 msgid "Rewind"
8774 msgstr "Terugdraaien"
8776 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8777 #, c-format
8778 msgid "Rewind %d"
8779 msgstr "Draai %d terug"
8781 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8782 msgid ""
8783 "Rich Text (RTF)\n"
8784 "text with font and paragraph formatting"
8785 msgstr "Rich Text (RTF)\ntekst met lettertypes en formattering"
8787 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8788 msgid "Right View: "
8789 msgstr "Rechter beeld: "
8791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8792 msgid "Right image"
8793 msgstr "Rechter beeld"
8795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8796 msgid "Run for this repository"
8797 msgstr ""
8799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8800 msgid "Run when working tree path is under:"
8801 msgstr ""
8803 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8804 msgid "S"
8805 msgstr ""
8807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8808 msgid "S&kip unselected"
8809 msgstr ""
8811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8812 msgid "S&quash unselected"
8813 msgstr ""
8815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8816 msgid "S&tatistics"
8817 msgstr "&Statistieken"
8819 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8820 msgid "S&witch/Checkout..."
8821 msgstr ""
8823 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8824 msgid "SHA-1"
8825 msgstr "SHA-1"
8827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8828 msgid "SHA-1:"
8829 msgstr "SHA-1:"
8831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8832 msgid "SHA-256:"
8833 msgstr "SHA-256:"
8835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8836 msgid "SMTP Server requires authentication"
8837 msgstr "SMTP-server vereist authenticatie"
8839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8840 msgid "SMTP Server:"
8841 msgstr "SMTP-server:"
8843 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8844 msgid "SMTP, directly to destination server"
8845 msgstr "SMTP, direct naar doelserver"
8847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8848 msgid "SSH"
8849 msgstr "SSH"
8851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8852 #. 65535)
8853 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8854 msgstr "SSH (URLs zien eruit als \"git@example.com\")"
8856 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8857 msgid "SSL/TLS"
8858 msgstr "SSL/TLS"
8860 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8861 msgid "STARTTLS"
8862 msgstr "STARTTLS"
8864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8865 msgid "SVN Commit Type"
8866 msgstr "SVN Commit Type"
8868 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8869 msgid "SVN DCommit..."
8870 msgstr "SVN DCommit..."
8872 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8873 msgid "SVN Fetch"
8874 msgstr "SVN Fetch"
8876 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8877 msgid "SVN Rebase"
8878 msgstr "SVN Rebase"
8880 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8881 msgid "SVN Rev"
8882 msgstr "SVN Rev"
8884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8885 msgid "Sa&feCrLf:"
8886 msgstr "Sa&feCrLf:"
8888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8889 msgid "SafeCrLf:"
8890 msgstr ""
8892 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8893 msgid "Same"
8894 msgstr "Hetzelfde"
8896 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8897 msgid "Same commit time"
8898 msgstr "Zelfde commit tijd"
8900 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8901 msgid ""
8902 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8903 "\n"
8904 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8905 "\n"
8906 "\n"
8907 "Update issue #101\n"
8908 "Fixes issue #202\n"
8909 "Fixed issue #123\n"
8910 "Resolves issue #88.\n"
8911 "Closes issue #99.\n"
8912 msgstr ""
8914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8915 msgid "Sample text:"
8916 msgstr "Voorbeeldtekst:"
8918 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8919 msgid "Save"
8920 msgstr "Opslaan"
8922 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8923 msgid "Save &as"
8924 msgstr "Opslaan &als..."
8926 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8927 msgid "Save &as..."
8928 msgstr "Opslaan &als..."
8930 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8931 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8932 msgstr "Opslaan &als...\tCtrl+Shift+S"
8934 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8935 msgid "Save As"
8936 msgstr "Opslaan als"
8938 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8939 msgid ""
8940 "Save Bottom File as\n"
8941 "You're asked where to save the bottom file"
8942 msgstr "Onderstaand bestand opslaan als \nU wordt gevraagd waar u het onderstaande bestand wil opslaan."
8944 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8945 msgid "Save File"
8946 msgstr "Bestand Opslaan"
8948 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8949 msgid ""
8950 "Save Left File as\n"
8951 "You're asked where to save the left file"
8952 msgstr "Linkerbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het linkerbestand wilt opslaan"
8954 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "Save Left File\n"
8958 "The modifications are saved to\n"
8959 "%s"
8960 msgstr "Linkerbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
8962 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8963 msgid ""
8964 "Save Right File as\n"
8965 "You're asked where to save the right file"
8966 msgstr "Rechterbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het rechterbestand wilt opslaan"
8968 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "Save Right File\n"
8972 "The modifications are saved to\n"
8973 "%s"
8974 msgstr "Rechterbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
8976 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8977 msgid ""
8978 "Save all\n"
8979 "Both Files are saved"
8980 msgstr "Alles opslaan\nBeide bestanden worden opgeslagen"
8982 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8983 msgid ""
8984 "Save and exclude\n"
8985 "Your changes are saved and the original content is used"
8986 msgstr ""
8988 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8989 msgid ""
8990 "Save and ignore marked blocks\n"
8991 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8992 msgstr ""
8994 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8995 msgid ""
8996 "Save and include\n"
8997 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8998 msgstr ""
9000 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
9001 msgid "Save as"
9002 msgstr "Opslaan als"
9004 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9005 msgid "Save as..."
9006 msgstr "Opslaan als..."
9008 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9009 msgid ""
9010 "Save as\n"
9011 "You're asked where to save the file"
9012 msgstr "Opslaan als\nU wordt gevraagd waar het bestand opgeslagen dient te worden"
9014 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9015 #, c-format
9016 msgid "Save changes to %1?"
9017 msgstr "Wijzigingen in %1 opslaan?"
9019 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9020 msgid "Save modifications."
9021 msgstr "Wijzigingen opslaan."
9023 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9024 msgid "Save patch file"
9025 msgstr "Sla bijgewerkt bestand op"
9027 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9028 msgid "Save revision &to..."
9029 msgstr "Bewaar revisie &in..."
9031 #. Resource IDs: (57604)
9032 msgid ""
9033 "Save the active document with a new name\n"
9034 "Save As"
9035 msgstr "Sla het actieve document met een andere naam op\nOpslaan Als"
9037 #. Resource IDs: (57603)
9038 msgid ""
9039 "Save the active document\n"
9040 "Save"
9041 msgstr "Sla het actieve document op\nOpslaan"
9043 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
9044 msgid ""
9045 "Save the modified file\n"
9046 "Save file"
9047 msgstr "Bewaar het gewijzigde bestand\nBestand opslaan"
9049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9050 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9051 #. Control id 65535)
9052 msgid "Save to:"
9053 msgstr "Opslaan naar:"
9055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9056 msgid "Save unified diff"
9057 msgstr "Unified diff opslaan"
9059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9060 msgid "Save unified diff since HEAD"
9061 msgstr "Unified diff vanaf HEAD opslaan"
9063 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9064 msgid ""
9065 "Save\n"
9066 "Save the file with the conflict markers."
9067 msgstr "Opslaan\nSla het bestand op met de conflictmarkeringen."
9069 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "Save\n"
9073 "The modifications are saved to\n"
9074 "%s"
9075 msgstr "Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9078 msgid "Saved Data"
9079 msgstr "Opgeslagen gegevens"
9081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9082 #, c-format
9083 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9084 msgstr ""
9086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9087 msgid "Saving notes failed."
9088 msgstr "Notities opslaan is mislukt."
9090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9091 msgid "Scan"
9092 msgstr "Scannen"
9094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9095 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9096 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9097 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9098 msgid "Scintilla"
9099 msgstr "Scintilla"
9101 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9102 msgid "Se&ttings..."
9103 msgstr "Ins&tellingen..."
9105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9106 msgid "Search &log messages..."
9107 msgstr "Doorzoek &logboekberichten..."
9109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9110 msgid "Search &up"
9111 msgstr "Zoek &omhoog"
9113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9114 msgid "Search for:"
9115 msgstr "Zoeken naar:"
9117 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9118 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9119 msgstr "Zoekt een beter pad om de patch toe te passen..."
9121 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9122 #, c-format
9123 msgid "Seek failed on %1"
9124 msgstr "Positioneren mislukt in %1"
9126 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9127 msgid "Select"
9128 msgstr "Selecteer"
9130 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9131 msgid "Select &All"
9132 msgstr "&Alles selecteren"
9134 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9135 msgid "Select File..."
9136 msgstr "Selecteer bestand..."
9138 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9139 msgid "Select SSH client"
9140 msgstr "Selecteer een SSH Client"
9142 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9143 msgid "Select a button."
9144 msgstr "Druk op een knop."
9146 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9147 msgid "Select an object on which to get Help"
9148 msgstr "Kies een object waarover u helpinformatie wilt"
9150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9151 msgid "Select changelist"
9152 msgstr "Selecteer werkset"
9154 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9155 msgid "Select diff application"
9156 msgstr "Selecteer diff-applicatie"
9158 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9159 msgid "Select file"
9160 msgstr "Selecteer bestand"
9162 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9163 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9164 msgstr "Selecteer map om met deze issue-tracker te associeren"
9166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9167 msgid ""
9168 "Select folder to export to.\n"
9169 "You might need to create a new folder before performing this export."
9170 msgstr "Kies de map om naartoe te exporteren.\nMaak eventueel eerst een map aan voordat u exporteert."
9172 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9173 msgid "Select folder to run script for"
9174 msgstr "Selecteer map om script op toe te passen"
9176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9177 msgid "Select folder to save the selected files to"
9178 msgstr "Selecteer map om de geselecteerde bestanden in op te slaan"
9180 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9181 msgid "Select hook script file"
9182 msgstr "Selecteer hook-script bestand"
9184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9185 msgid "Select items automatically"
9186 msgstr "Onderdelen automatisch kiezen"
9188 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9189 msgid "Select merge application"
9190 msgstr "Selecteer een samenvoeg-applicatie"
9192 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9193 msgid "Select merge target"
9194 msgstr "Selecteer een samenvoeg doel"
9196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9197 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9198 msgstr ""
9200 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9201 msgid ""
9202 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9203 msgstr ""
9205 #. Resource IDs: (57642)
9206 msgid ""
9207 "Select the entire document\n"
9208 "Select All"
9209 msgstr "Selecteer het hele document\nAlles selecteren"
9211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9212 msgid ""
9213 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9214 "checker used for commit messages."
9215 msgstr "Selecteer de taal voor dit project. Deze instellingen beïnvloeden de spellingscontrole voor commitberichten."
9217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9218 msgid "Select tracked branch"
9219 msgstr "Selecteer de opgevolgde branch"
9221 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9222 msgid "Select viewer for diff-files"
9223 msgstr "Selecteer viewer voor diff-bestanden"
9225 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9226 msgid "Select what file you want to save as"
9227 msgstr "Selecteer als welk bestand u het wilt opslaan"
9229 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9230 msgid ""
9231 "Select what file you want to save as\n"
9232 "Note: There is unresolved conflict!"
9233 msgstr "Selecteer als welk bestand u wilt opslaan\nLet op: Er is een onopgelost conflict!"
9235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9236 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9237 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9238 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9239 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9240 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9241 msgid "Select/deselect &all"
9242 msgstr "Selecteer/deselecteer &alles"
9244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9245 msgid "Selection History"
9246 msgstr "Selectie geschiedenis"
9248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9249 msgid "Send"
9250 msgstr "Versturen"
9252 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9253 msgid "Send Email"
9254 msgstr "Verstuur E-mail"
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9257 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9258 msgid "Send Mail after create"
9259 msgstr "Verstuur e-mail na aanmaken"
9261 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9262 msgid "Send Mail failed to send message."
9263 msgstr "Sendmail kan geen bericht versturen."
9265 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9266 msgid "Send Mail..."
9267 msgstr "Stuur Mail..."
9269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9270 msgid "Send Patch"
9271 msgstr "Verstuur Patch"
9273 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9274 msgid "Send Patch by Email"
9275 msgstr "Verstuur Patch per E-mail"
9277 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9278 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9279 msgstr "Verstuur Patch(es) per E-mail"
9281 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9282 msgid "Sending content"
9283 msgstr "Inhoud wordt verstuurd"
9285 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9286 msgid "Sending..."
9287 msgstr "Bezig met versturen..."
9289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9290 msgid "Server &address:"
9291 msgstr "Server &adres:"
9293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9294 msgid "Set au&thor"
9295 msgstr "Au&teur instellen"
9297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9298 msgid "Set author &date"
9299 msgstr "Auteur &datum instellen"
9301 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9302 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9303 msgstr ""
9305 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9306 msgid ""
9307 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9308 msgstr ""
9310 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9311 msgid "Setting properties..."
9312 msgstr "Bezig met eigenschappen wijzigen..."
9314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9315 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9316 msgid "Settings"
9317 msgstr "Instellingen"
9319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9320 msgid "Settings - TortoiseGit"
9321 msgstr "Instellingen - TortoiseGit"
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9324 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9325 msgid "Shell"
9326 msgstr "Shell"
9328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9329 msgid "Shell Extended"
9330 msgstr "Uitgebreide Shell"
9332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9333 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9334 msgstr "De Shell Icon Cache is hersteld."
9336 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9337 msgid "Shift-JIS"
9338 msgstr "Shift-JIS"
9340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9341 msgid "Short &date/time format in log messages"
9342 msgstr "Verkorte &datum/tijd in logboek-boodschappen"
9344 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9345 msgid "Shorten property list"
9346 msgstr "Verkort eigenschappen-lijst"
9348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9349 msgid "Show"
9350 msgstr "Toon"
9352 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9353 msgid "Show &RefLog"
9354 msgstr ""
9356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9357 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9358 msgid "Show &Unversioned Files"
9359 msgstr "Toon Bestanden &Zonder Versiebeheer"
9361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9362 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9363 msgid "Show &Whole Project"
9364 msgstr "Toon &Compleet Project"
9366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9367 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9368 msgid "Show &changes"
9369 msgstr "Toon &wijzigingen"
9371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9372 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9373 msgid "Show &log"
9374 msgstr "Toon &logboek"
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9377 msgid "Show &log..."
9378 msgstr "Toon &logboek..."
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9381 msgid "Show &nested refs"
9382 msgstr "Too&n onderliggende referenties"
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9385 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9386 msgstr "Toon &overlays en contextmenu alleen in verkenner"
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9389 msgid "Show Environment Variables"
9390 msgstr "Toon Omgevingsvariabelen"
9392 #. Resource IDs: (32815)
9393 msgid "Show HEAD revision nodes"
9394 msgstr "Toon HEAD revisie items"
9396 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9397 msgid ""
9398 "Show Inline-Diff word by word\n"
9399 "Inline diff word-wise"
9400 msgstr "Toon verschillen in een regel per woord\nWoordelijke verschillen in een regel"
9402 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9403 msgid ""
9404 "Show Inline-Diff\n"
9405 "Inline diff"
9406 msgstr "Toon inline-verschil\nInline-verschil"
9408 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9409 msgid "Show Ove&rview"
9410 msgstr "Toon ove&rzicht"
9412 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9413 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9414 msgid "Show Whitespaces"
9415 msgstr "Toon witregels, tabs en spaties"
9417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9418 msgid "Show all &staged files"
9419 msgstr ""
9421 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9422 msgid "Show all tags"
9423 msgstr ""
9425 #. Resource IDs: (32813)
9426 msgid "Show an overview of the whole graph"
9427 msgstr "Toon een overzicht van het hele diagram"
9429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9430 msgid "Show asterisk log prefix"
9431 msgstr "Toon * log prefix"
9433 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9434 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9435 msgstr ""
9437 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9438 msgid "Show author"
9439 msgstr "Toon auteur"
9441 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9442 msgid ""
9443 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9444 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9445 "unique, please see help"
9446 msgstr "Toon de branch revision nummer (git rev-list --count --first-parent) in het log dialoog venster en na de push naar een remote branch; dit is niet gegarandeerd uniek, gelieve de help te raadplegen"
9448 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9449 msgid "Show branches this commit is &on"
9450 msgstr ""
9452 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9453 msgid "Show branchings and &merges"
9454 msgstr ""
9456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9457 msgid "Show changes as &unified diff"
9458 msgstr "Toon wijzigingen als &unified diff"
9460 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9461 msgid "Show com&plete log"
9462 msgstr "Toon com&pleet logboek"
9464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9465 msgid "Show complete log"
9466 msgstr "Toon compleet logboek"
9468 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9469 msgid "Show date"
9470 msgstr "Toon datum"
9472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9473 msgid "Show describe in log"
9474 msgstr "Toon de beschrijving in de log"
9476 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9477 msgid "Show describe in log dialog"
9478 msgstr "Toon de beschrijving in de log dialoog"
9480 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9481 msgid "Show destination folder"
9482 msgstr "Toon doelmap"
9484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9485 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9486 msgid "Show diff"
9487 msgstr "Toon vergelijking"
9489 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9490 msgid "Show diff separately"
9491 msgstr "Toon diff gescheiden"
9493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9494 msgid "Show diff to last commit"
9495 msgstr "Toon vergelijking met vorige commit"
9497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9498 msgid "Show excluded folders as normal"
9499 msgstr "Toon uitgesloten mappen als 'normaal'"
9501 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9502 msgid "Show extra changes after merge"
9503 msgstr "Toon extra wijzigingen na de merge"
9505 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9506 msgid "Show file name"
9507 msgstr "Toon bestandsnaam"
9509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9510 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9511 msgstr "Toon git.exe uitvoerings timings en tijdstempel"
9513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9514 msgid "Show i&gnored files"
9515 msgstr "Toon &genegeerde bestanden"
9517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9518 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9519 msgstr ""
9521 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9522 msgid "Show la&beled commits only"
9523 msgstr ""
9525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9526 msgid "Show line number&s"
9527 msgstr ""
9529 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9530 msgid "Show locked files"
9531 msgstr ""
9533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9534 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9535 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9536 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9537 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9538 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9539 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9540 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9541 msgid "Show log"
9542 msgstr "Toon logboek"
9544 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9545 msgid "Show log &before rename/copy"
9546 msgstr "Toon log&boek voor hernoemen/kopiëren"
9548 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9549 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9550 msgstr ""
9552 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9553 #, c-format
9554 msgid "Show log of %s"
9555 msgstr "Toon logboek van %s"
9557 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9558 msgid "Show log of submodule"
9559 msgstr "Toon logboek van submodule"
9561 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9562 msgid "Show log of this folder"
9563 msgstr "Toon logboek van deze map"
9565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9566 msgid "Show log..."
9567 msgstr "Toon logboek..."
9569 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9570 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9571 msgstr "Toon lang formaat zelfs als een tag zich precies op die commit bevindt"
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9574 #. Control id 1383)
9575 msgid "Show modified files in &working tree"
9576 msgstr ""
9578 #. Resource IDs: (25308)
9579 msgid ""
9580 "Show next change of selected commit\n"
9581 "Show next"
9582 msgstr ""
9584 #. Resource IDs: (32814)
9585 msgid "Show oldest node at top"
9586 msgstr "Toon oudste item bovenaan"
9588 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9589 msgid ""
9590 "Show or hide the line diff bar\n"
9591 "Toggle LineDiffBar"
9592 msgstr "Toon of verberg de inline-diff balk\nWissel inline-diff balk"
9594 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9595 msgid ""
9596 "Show or hide the locator bar\n"
9597 "Toggle LocatorBar"
9598 msgstr "Toon of verberg de locator-balk\nWissel locator-balk"
9600 #. Resource IDs: (59393)
9601 msgid ""
9602 "Show or hide the status bar\n"
9603 "Toggle Status Bar"
9604 msgstr ""
9606 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9607 msgid ""
9608 "Show or hide the status bar\n"
9609 "Toggle StatusBar"
9610 msgstr "Toon of verberg de statusbalk\nWissel statusbalk"
9612 #. Resource IDs: (59392)
9613 msgid ""
9614 "Show or hide the toolbar\n"
9615 "Toggle ToolBar"
9616 msgstr "Toon of verberg de werkbalk\nWissel werkbalk"
9618 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9619 msgid "Show original line number"
9620 msgstr "Toon oorspronkelijk regelnummer"
9622 #. Resource IDs: (25309)
9623 msgid ""
9624 "Show previous change of selected commit\n"
9625 "Show previous"
9626 msgstr ""
9628 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9629 msgid "Show revision properties"
9630 msgstr "Toon revisie-eigenschappen"
9632 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9633 msgid ""
9634 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9635 "Show Whitespaces"
9636 msgstr "Toon tekens voor witregels, tabs en spaties\nToon witregels, tabs en spaties"
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9639 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9640 msgstr "Toon de status van sub-repo's in bovenliggende mappen"
9642 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9643 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9644 msgstr "Toon symbolen op referentielabels om deel van de referentienaam te vervangen"
9646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9647 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9648 msgstr ""
9650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9651 msgid "Show un&modified files"
9652 msgstr "Toon on&gewijzigde bestanden"
9654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9655 msgid "Show un&versioned files"
9656 msgstr "Toon bestanden &zonder versiebeheer"
9658 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9659 msgid "Show/Hide"
9660 msgstr "Toon/verberg"
9662 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9663 #, c-format
9664 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9665 msgstr ""
9667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9671 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9672 msgstr ""
9674 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9675 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9676 msgstr "Geeft een grafische weergave van kopieën/tags/branches"
9678 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9679 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9680 msgstr ""
9682 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9683 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9684 msgstr ""
9686 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9687 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9688 msgstr "Toont informatie over TortoiseGit"
9690 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9691 msgid "Shows reference log"
9692 msgstr "Toont het referentie logboek"
9694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9695 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9696 msgstr "Toont actie-log bestand in de standaard tekst-editor"
9698 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9699 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9700 msgstr "Toont het logboek voor geselecteerd bestand/map"
9702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9703 msgid "Si&gn"
9704 msgstr "Si&gneer"
9706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9707 #. Control id 65535)
9708 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9709 msgstr ""
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9712 msgid "Since"
9713 msgstr "Sinds"
9715 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9716 msgid "Size"
9717 msgstr "Grootte"
9719 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9720 msgid "Skip"
9721 msgstr "Overslaan"
9723 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9724 #, c-format
9725 msgid "Skip Patch: %s"
9726 msgstr "Patch Overslaan: %s"
9728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9729 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9733 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9734 msgid "Skip worktree"
9735 msgstr ""
9737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9738 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9739 msgstr ""
9741 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9742 msgid "Skipped"
9743 msgstr "Overgeslagen"
9745 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9746 msgid "Skipped missing target"
9747 msgstr "Ontbrekend doel overgeslagen"
9749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9750 msgid "Smart tab char"
9751 msgstr "Slim tabkarakter"
9753 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9754 msgid "Soft"
9755 msgstr "Zacht"
9757 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9758 msgid ""
9759 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9760 "Do you want to load the changes?"
9761 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u de wijzigingen laden?"
9763 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9764 msgid ""
9765 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9766 "Would you like to reload and lose your changes?"
9767 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u herladen en de wijzigingen weggooien?"
9769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9770 msgid "Sort by commit count"
9771 msgstr "Sorteer op aantal vastleggingen"
9773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9774 msgid "Sort tag list in reversed order"
9775 msgstr "Sorteer taglijst in omgekeerde volgorde"
9777 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9778 msgid ""
9779 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9780 "dialog."
9781 msgstr "Geeft aan hoeveel boodschappen bewaard worden in de geschiedenis van logboek-boodschappen."
9783 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9784 msgid "Split lines"
9785 msgstr "Splits regels"
9787 #. Resource IDs: (57653)
9788 msgid ""
9789 "Split the active window into panes\n"
9790 "Split"
9791 msgstr "Splits actieve venster in tweeën\nSplits"
9793 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9794 msgid "Squash"
9795 msgstr "Samenvoegen"
9797 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9798 msgid "Squash (with commit below)"
9799 msgstr ""
9801 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9802 msgid "Stacked Bar Graph"
9803 msgstr "Gestapeld staafdiagram"
9805 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9806 msgid "Stacked Line Graph"
9807 msgstr "Gestapeld lijndiagram"
9809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9810 #. - Menu)
9811 msgid "Stage selected &hunks"
9812 msgstr ""
9814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9815 #. - Menu)
9816 msgid "Stage selected &lines"
9817 msgstr ""
9819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9820 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9821 msgstr ""
9823 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9824 msgid "Standard"
9825 msgstr "Standaard"
9827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9828 msgid "Start (FastFwd)"
9829 msgstr ""
9831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9832 msgid "Start Cherry Pick"
9833 msgstr "Cherry Pick starten"
9835 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9836 msgid "Start Commit Hook"
9837 msgstr "Start Vastleggen Hook-script"
9839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9840 msgid "Start Rebase"
9841 msgstr "Start met Rebasen"
9843 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9844 msgid "Start bisect mode..."
9845 msgstr "Start bisect modus..."
9847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9848 msgid "Start registry editor"
9849 msgstr "Start register-bewerker"
9851 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9852 msgid "Starts a git server running git protocol"
9853 msgstr "Start een git server die het git procotol draait"
9855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9856 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9857 msgid "Stash"
9858 msgstr "Stash"
9860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9861 msgid "Stash &Message"
9862 msgstr "Stash &Bericht"
9864 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9865 msgid "Stash Apply"
9866 msgstr "Stash Toepassen"
9868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9869 msgid "Stash Apply failed!"
9870 msgstr "Stash toepassen mislukt!"
9872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9873 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9874 msgstr "Stash toepassen mislukt, er zijn conflicten"
9876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9877 msgid "Stash Apply successful"
9878 msgstr "Stash succesvol toegepast"
9880 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9881 msgid "Stash List"
9882 msgstr "Stashlijst"
9884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9885 msgid "Stash POP failed!"
9886 msgstr "Stash POP mislukt!"
9888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9889 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9890 msgstr "Stash POP mislukt, er zijn conflicten"
9892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9893 msgid "Stash POP successful"
9894 msgstr "Stash POP geslaagd"
9896 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9897 msgid "Stash Pop"
9898 msgstr "Stash Ophalen"
9900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9901 msgid "Stash Success"
9902 msgstr "Stash geslaagd"
9904 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9905 msgid "Stash changes"
9906 msgstr ""
9908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9909 msgid "Stash failed!"
9910 msgstr "Stash mislukt!"
9912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9913 msgid "Stash operation running..."
9914 msgstr "Bezig met stashwerkzaamheden..."
9916 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9917 msgid "State"
9918 msgstr "Status"
9920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9921 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9922 #. id 4573)
9923 msgid "Static"
9924 msgstr "Statisch"
9926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9927 msgid "Statistics"
9928 msgstr "Statistieken"
9930 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9931 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9932 msgid "Status"
9933 msgstr "Status"
9935 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9936 msgid "Status Bar"
9937 msgstr "Statusbalk"
9939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9940 msgid "Status and action colors"
9941 msgstr "Status- en actiekleuren"
9943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9944 msgid "Status cache"
9945 msgstr "Status cache"
9947 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9948 msgid ""
9949 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9950 msgstr ""
9952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9953 msgid ""
9954 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9955 " the overlay recursively"
9956 msgstr ""
9958 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9959 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9960 msgstr "Status cache alleen voor mappen; geen recursieve status"
9962 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9963 msgid "Stops bisect mode"
9964 msgstr "Stopt bisect modus"
9966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9967 msgid "Stored decisions"
9968 msgstr ""
9970 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9971 msgid ""
9972 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9973 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9974 msgstr ""
9976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9977 msgid "Strategy"
9978 msgstr "Strategie"
9980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9981 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9982 msgstr "Verwijder regels die beginnen met \"#\" uit commitbericht"
9984 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9985 msgid "Subject"
9986 msgstr "Onderwerp"
9988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9989 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9990 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9991 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9992 #. Control id 65535)
9993 msgid "Subject:"
9994 msgstr "Onderwerp:"
9996 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9997 msgid "Subjects"
9998 msgstr ""
10000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10001 msgid "Submodule"
10002 msgstr "Submodule"
10004 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10005 msgid "Submodule &Update..."
10006 msgstr "S&ubmodule Bijwerken..."
10008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10009 msgid "Submodule Add"
10010 msgstr "Submodule Toevoegen"
10012 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10013 msgid "Submodule Add..."
10014 msgstr "Submodule Toevoegen..."
10016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10017 msgid "Submodule Diff"
10018 msgstr "Submodule Vergelijken"
10020 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10021 msgid "Submodule Init"
10022 msgstr "Submodule Initialiseren"
10024 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10025 msgid "Submodule Sync"
10026 msgstr "Submodule Synchronisatie"
10028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10029 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10030 msgid "Submodule Update"
10031 msgstr "Submodule Bijwerken"
10033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10034 msgid "Submodule Update Options"
10035 msgstr "Submodule Bijwerkinstellingen"
10037 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10041 "Revision %2!s!"
10042 msgstr "Submodule \"%1!s!\"\nRevisie %2!s!"
10044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10045 msgid "Submodule of Project: "
10046 msgstr ""
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10049 #. Control id 1708)
10050 msgid "Submodules"
10051 msgstr "Submodules"
10053 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
10054 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
10055 msgstr ""
10057 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10058 msgid "Success"
10059 msgstr "Geslaagd"
10061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNLOCKED_WORKTREES)
10062 #, c-format
10063 msgid "Successfully unlocked %d worktree(s)."
10064 msgstr ""
10066 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10067 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
10068 msgstr ""
10070 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10071 msgid "Switch"
10072 msgstr "Wissel"
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10075 msgid "Switch To"
10076 msgstr "Overschakelen naar"
10078 #. Resource IDs: (57681)
10079 msgid ""
10080 "Switch back to the previous window pane\n"
10081 "Previous Pane"
10082 msgstr "Ga naar het vorige venster\nVorig venster"
10084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10085 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10086 msgid "Switch between single and double pane view"
10087 msgstr "Wissel tussen enkel en dubbel venster"
10089 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10090 msgid ""
10091 "Switch between single and double pane view\n"
10092 "Switch between single and double pane view"
10093 msgstr "Wissel tussen enkelvoudig en dubbel venster\nWissel tussen enkelvoudig en dubbel venster"
10095 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10096 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10097 msgid "Switch left and right view"
10098 msgstr "Wissel linker en rechter venster"
10100 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10101 msgid ""
10102 "Switch the contents of the left and right view\n"
10103 "Switch left and right view"
10104 msgstr "Wissel de inhoud van het linker en rechter venster\nWissel linker en rechter venster"
10106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10107 #, c-format
10108 msgid "Switch to \"%s\""
10109 msgstr ""
10111 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10112 msgid "Switch to the next document window"
10113 msgstr "Ga naar het volgende documentvenster"
10115 #. Resource IDs: (57680)
10116 msgid ""
10117 "Switch to the next window pane\n"
10118 "Next Pane"
10119 msgstr "Ga naar het volgende venster\nVolgend venster"
10121 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10122 msgid "Switch to the previous document window"
10123 msgstr "Ga naar het vorige documentvenster"
10125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10126 msgid "Switch/Checkout"
10127 msgstr ""
10129 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10130 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10131 msgstr "Wissel werkmap naar een andere branch/tag"
10133 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10134 msgid "Switches the comparison left<->right"
10135 msgstr "Wisselt links <-> rechts"
10137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10138 msgid "Symbolize ref names"
10139 msgstr ""
10141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10142 msgid "Symlink"
10143 msgstr "Symlink"
10145 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10146 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10147 msgstr ""
10149 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10150 msgid "Sync..."
10151 msgstr "Synchroniseren..."
10153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10154 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10155 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10156 msgid "System"
10157 msgstr "Systeem"
10159 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10160 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10161 msgstr "Systeem in offline modus. Controleer Internet Explorer."
10163 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10164 msgid ""
10165 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10166 "deleted."
10167 msgstr "Registersleutels zijn verwijderd, evenals het INI bestand (als dat er was)."
10169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10170 msgid "T&rack"
10171 msgstr ""
10173 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10174 msgid "TIS-620"
10175 msgstr "TIS-620"
10177 #. Resource IDs: (109)
10178 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10179 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10181 #. Resource IDs: (109)
10182 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10183 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10186 msgid "Ta&gs:"
10187 msgstr "&Labels:"
10189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10190 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10191 msgid "Tab size:"
10192 msgstr "Tabstop:"
10194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10195 msgid "Tag"
10196 msgstr "Tag"
10198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10199 msgid "Tag (FF)"
10200 msgstr "Tag (FF)"
10202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10203 msgid "Tag Info"
10204 msgstr "Taginformatie"
10206 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10207 msgid "Tag/branch names"
10208 msgstr ""
10210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10211 msgid "Tags"
10212 msgstr "Tags"
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10215 msgid "Tags:"
10216 msgstr "Tags:"
10218 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10219 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10220 msgstr ""
10222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10223 msgid "Tasks"
10224 msgstr "Taken"
10226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10227 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10228 msgstr "Tijdelijke bestanden (inclusief Gravatar afbeeldingen)"
10230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10231 msgid "Test"
10232 msgstr "Test"
10234 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10235 msgid "Test Only"
10236 msgstr "Alleen testen"
10238 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10239 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10240 msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
10242 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10243 msgid "Thai"
10244 msgstr "Thais"
10246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10247 msgid ""
10248 "The Remote Config was changed.\n"
10249 "Do you want to save now or discard changes?"
10250 msgstr "De Externe Configuratie is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10252 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10253 msgid ""
10254 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10255 "Should be > 0"
10256 msgstr ""
10258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10262 "\n"
10263 "Do you really want to delete it?"
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10267 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10268 msgstr "De afmeting van het brokstuk komt niet overeen met het aantal toegevoegde/verwijderde regels!"
10270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10271 msgid "The commit message must not be empty."
10272 msgstr "Het vastleggingsbericht mag niet leeg zijn."
10274 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10275 msgid ""
10276 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10277 "\n"
10278 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10279 "\n"
10280 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10281 "\n"
10282 "See help for more information."
10283 msgstr ""
10285 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10289 "Do you want to overwrite it?"
10290 msgstr "De authenticatiemodule URL \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10292 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10293 msgid ""
10294 "The credential helper was changed.\n"
10295 "Do you want to save now or discard changes?"
10296 msgstr "De authenticatiemodule is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10298 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10299 msgid ""
10300 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10301 "the commit or keep the message only commit?"
10302 msgstr ""
10304 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10305 msgid ""
10306 "The current working tree is not clean.\n"
10307 "Do you want to stash the changes?"
10308 msgstr "Er bestaan wijzigingen in de huidige werkmap.\nWilt u deze wijzigingen stashen?"
10310 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10311 msgid ""
10312 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10313 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10314 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10321 "%s"
10322 msgstr "De Diff-programmatuur is afgebroken wegens een fout:\n%s"
10324 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10325 msgid ""
10326 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10327 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10328 msgstr "De ingevoerde bronreferentie is ambigu.\nU moet een unieke referentie invoeren (bv. door \"refs/heads\" als een prefix voor branches of \"regs/tags\" voor tags)!"
10330 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10331 msgid ""
10332 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10333 "\n"
10334 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10335 msgstr ""
10337 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10338 #, c-format
10339 msgid "The file %s does not exist!"
10340 msgstr "Bestand %s bestaat niet!"
10342 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10343 #, c-format
10344 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10345 msgstr "Bestand %s niet aangetroffen in het patch-bestand!"
10347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10351 "Do you want to select another file to diff?"
10352 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet in uw werkmap.\nWilt u een ander bestand selecteren om te vergelijken?"
10354 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The file \n"
10358 "%s\n"
10359 "is empty.\n"
10360 "Do you want to remove the file?"
10361 msgstr "Bestand\n%s\nis leeg.\nWilt u het bestand verwijderen?"
10363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10364 msgid "The file is too big"
10365 msgstr "Het bestand is te groot"
10367 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10368 msgid "The file is too large to open."
10369 msgstr "Het bestand is te groot om te openen."
10371 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10372 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10373 msgstr ""
10375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "The file\n"
10379 "%s\n"
10380 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10381 msgstr "Bestand\n%s\nbestaat al! Wilt u het overschrijven?"
10383 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "The file\n"
10387 "%s\n"
10388 "is not a valid text file!"
10389 msgstr "Het bestand\n%s\nis geen geldig tekstdocument!"
10391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "The folder %s\n"
10395 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10396 msgstr "De map %s\nbevat gewijzigde bestanden en/of bestanden die niet onder versiebeheer vallen.\nWilt u de map toch verwijderen?"
10398 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "The folder \n"
10402 "%s\n"
10403 "does not exist.\n"
10404 "Would you like to create it first?"
10405 msgstr "De map\n%s\nbestaat niet.\nWilt u de map eerst aanmaken?"
10407 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "The hook script returned an error:\n"
10411 "%ls"
10412 msgstr ""
10414 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The hook script returned an error:\n"
10418 "%s"
10419 msgstr "Het hook-script gaf een foutmelding:\n%s"
10421 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10422 msgid "The hook script was not approved to run!"
10423 msgstr ""
10425 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10426 msgid "The image can not be shown."
10427 msgstr "Het bestand kan niet worden getoond."
10429 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10430 msgid ""
10431 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10432 "installed correctly."
10433 msgstr "Kan geen issue-tracker provider maken. Controleer of de installatie ervan correct is."
10435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10436 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10437 msgstr "De issue-tracker provider kon de opdracht-tekenreeks niet valideren"
10439 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10440 #, c-format
10441 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10442 msgstr ""
10444 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10445 #, c-format
10446 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10447 msgstr ""
10449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10453 "\"%2!s!\"."
10454 msgstr ""
10456 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10457 msgid ""
10458 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10459 "Continue?"
10460 msgstr "De lokale branchnaam en de externe branchnaam zijn leeg.\nDoorgaan?"
10462 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10463 msgid ""
10464 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10465 "Continue?"
10466 msgstr "De lokale branch-/tagnaam is leeg. Dit resulteert in een externe verwijderactie.\nDoorgaan?"
10468 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10469 msgid ""
10470 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10471 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10472 msgstr "Het maximale aantal regels in de actie-log.\nBij het toevoegen van meer regels worden de oudste regels verwijderd."
10474 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10475 msgid "The operation failed."
10476 msgstr "Opdracht mislukt."
10478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10479 msgid ""
10480 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10481 "You must only specify one of them."
10482 msgstr "De parameters '/path' en '/pathfile' kunnen niet samen gebruikt worden.\nU mag er slechts één opgeven."
10484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10488 "Patching is not possible!"
10489 msgstr "De patch kon niet foutloos worden toegepast op %s en er is geen versieinformatie opgegeven.\nPatchen is niet mogelijk!"
10491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "The patch seems outdated! The file line\n"
10495 "%1!s!\n"
10496 "and the patchline\n"
10497 "%2!s!\n"
10498 "do not match!"
10499 msgstr ""
10501 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10502 msgid ""
10503 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10504 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10505 "\n"
10506 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10507 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10508 "\n"
10509 "Do you want to proceed anyway?"
10510 msgstr "Het opgegeven pad/URL is niet toegestaan onder Windows!\nU kunt het proberen te gebruiken, maar er kan later een fout optreden.\n\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nWilt u toch doorgaan?"
10512 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "The path\n"
10516 "%1!s!\n"
10517 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10518 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10519 "%2!s!\n"
10520 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10521 msgstr ""
10523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10524 msgid ""
10525 "The process is still running.\n"
10526 "Are you sure to abort?"
10527 msgstr "Het proces is nog bezig.\nWeet u zeker dat u het wilt afbreken?"
10529 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10530 msgid ""
10531 "The regular expression is invalid!\n"
10532 "Please enter a valid regular expression."
10533 msgstr "De reguliere expressie is ongeldig!\nGeef een geldige reguliere expressie op."
10535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10539 "Do you want to overwrite it?"
10540 msgstr "Het externe archief \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10542 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10543 msgid ""
10544 "The remote branch has not changed.\n"
10545 "\n"
10546 "Open the rebase dialog anyway?"
10547 msgstr ""
10549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10550 msgid "The repository was successfully created."
10551 msgstr "Het archief is gemaakt."
10553 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10554 msgid ""
10555 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10556 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10557 msgstr "Het geselecteerde bestand lijkt nog conflict-markeringen te bevatten.\nWeet u zeker dat u het bestand als opgelost wilt markeren?"
10559 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10563 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10564 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10565 msgstr ""
10567 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "The target folder \n"
10571 "%s\n"
10572 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10573 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "The target folder \n"
10580 "%s\n"
10581 "is not empty!\n"
10582 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10583 msgstr "De doelmap\n%s\nis niet leeg!\nWeet u zeker dat u een git archief wilt initialiseren in deze map?"
10585 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10586 msgid ""
10587 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10588 "The following differences were found:"
10589 msgstr ""
10591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10592 msgid ""
10593 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10594 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10595 "but maybe not scan all files."
10596 msgstr "De maximale tijd in seconden om de bestanden te doorzoeken.\nEen lagere waarde zorgt voor het snel beschikbaar zijn van de lijst,\nmaar mogelijk zijn niet alle bestanden doorzocht."
10598 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10599 msgid ""
10600 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10601 "It's not possible to show the log messages between them!"
10602 msgstr "De twee geselecteerde URLs zijn niet gebaseerd op dezelfde basis.\nHet is niet mogelijk om logboodschappen tussen deze twee te tonen!"
10604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10605 msgid ""
10606 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10607 "Review and commit the changes?"
10608 msgstr ""
10610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10611 msgid "Their file:"
10612 msgstr "Hun bestand:"
10614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10615 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10616 msgid "Theirs"
10617 msgstr "Van hun"
10619 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10623 "uses."
10624 msgstr "Er zijn momenteel %d overlay handlers geïnstalleerd naast die van Tortoise."
10626 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10627 msgid ""
10628 "There are more editable views.\n"
10629 "What view do you want to save?"
10630 msgstr "Er zijn meerdere bewerkbare overzichten.\nWelk overzicht wil je opslaan?"
10632 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10633 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10634 msgstr "Er zijn geen issue-tracker providers beschikbaar."
10636 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10640 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10641 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10642 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10643 msgstr "Er zijn nog steeds onopgeloste conflicten op regel %d!\nDeze moeten opgelost worden voordat u opslaat.\nWilt u het bestand opslaan inclusief de conflicten?\nAls u op Ja klikt dan dient u de conflicten handmatig op te lossen in een ander programma!"
10645 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10646 msgid ""
10647 "There are unsaved modifications!\n"
10648 "Do you want to save your changes?"
10649 msgstr "Wijzigingen zijn nog niet opgeslagen!\nWilt u de wijzigingen opslaan?"
10651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10652 msgid ""
10653 "There is nothing to add.\n"
10654 "All the files and folders are either under version control,\n"
10655 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10656 msgstr ""
10658 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10659 msgid ""
10660 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10661 "changes that were made before the application closed."
10662 msgstr "Deze zijn recentelijker opgeslagen dan de huidig geopende documenten en bevatten wijzigingen die aangebracht zijn voordat het programma werd afgesloten."
10664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10665 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10666 msgid ""
10667 "These settings will be stored to your global git configuration "
10668 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10669 "default."
10670 msgstr ""
10672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10673 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10674 msgstr ""
10676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10677 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10678 msgstr ""
10680 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10681 msgid "This field is required and must not be empty."
10682 msgstr "Dit veld is verplicht en mag niet leeg zijn."
10684 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10685 msgid ""
10686 "This is not a valid URL.\n"
10687 "Please enter an URL here."
10688 msgstr "Dit is geen geldige URL.\nGeef hier a.u.b. een URL op."
10690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10691 msgid ""
10692 "This is not a valid path!\n"
10693 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10694 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10695 msgstr "Dit is geen geldig pad!\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10697 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10698 msgid ""
10699 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10700 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10701 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10702 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10703 "Settings."
10704 msgstr ""
10706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10707 msgid ""
10708 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10709 "commits."
10710 msgstr ""
10712 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10713 #, c-format
10714 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10715 msgstr ""
10717 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10718 msgid ""
10719 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10720 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10721 " see help."
10722 msgstr ""
10724 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10728 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10729 msgstr "Dit programma is gekoppeld aan de ontbrekende %Ts in bestand %Ts. Deze computer heeft mogelijk een incompatibele versie van %Ts."
10731 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10732 #, c-format
10733 msgid ""
10734 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10735 msgstr "Voor dit programma is het bestand %Ts vereist, maar dat ontbreekt op deze computer."
10737 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10738 msgid ""
10739 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10740 "Please use another name"
10741 msgstr ""
10743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10744 msgid "This task requires a clean working tree."
10745 msgstr "Deze actie vereist een schone werkmap."
10747 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10751 "The command line to run is:\n"
10752 "%ls"
10753 msgstr ""
10755 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10756 msgid "Three way diff"
10757 msgstr "3-weg vergelijking"
10759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10760 msgid "To"
10761 msgstr "Aan"
10763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10764 msgid ""
10765 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10766 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10767 "Disable tag fetching?"
10768 msgstr "Om te voorkomen dat de verkeerde tags worden opgehaald,\nwordt u geadviseerd het ophalen van tags voor dit extern archief uit te schakelen.\nTags ophalen uitschakelen?"
10770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10771 msgid ""
10772 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10773 "\n"
10774 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10775 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10776 msgstr "Om tijdelijke bestanden te verwijderen, moet u zeker zijn dat er geen andere TortoiseGit applicaties actief zijn.\n\nAls u de Gravatar afbeeldingen volledig wilt verwijderen,\nmoet u mogelijk ook de tijdelijke bestanden van Internet Explorer verwijderen."
10778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10779 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10780 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10781 msgid "To:"
10782 msgstr "Aan:"
10784 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10785 msgid "Toggle filters"
10786 msgstr "Schakel filters in of uit"
10788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10789 msgid "Too many files to display."
10790 msgstr ""
10792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10793 msgid "Top context menu on Windows 11"
10794 msgstr ""
10796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10797 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10798 msgid "TortoiseGit"
10799 msgstr "TortoiseGit"
10801 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10802 #, c-format
10803 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10804 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10806 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10810 "%s\n"
10811 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10813 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10814 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10815 msgstr "TortoiseGit kan worden gelokaliseerd met behulp van taalpakketten."
10817 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10821 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10822 "\n"
10823 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10824 msgstr ""
10826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10830 "to be renamed too?"
10831 msgstr "TortoiseGit heeft vergelijkbare bestandsnamen gedetecteerd. Wilt u de bestanden:%s\nook hernoemen?"
10833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10834 msgid ""
10835 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10836 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10837 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10838 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10839 "And read the manual!"
10840 msgstr ""
10842 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10843 msgid ""
10844 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10845 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10846 "as the Windows Explorer."
10847 msgstr ""
10849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10850 msgid ""
10851 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10852 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10853 " to use a different one please specify the path manually!"
10854 msgstr ""
10856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10857 #, c-format
10858 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10859 msgstr "TortoiseGit zal de volgende overlays neit tonen: %s"
10861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10862 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10863 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10865 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10866 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10867 msgid "TortoiseGitBlame"
10868 msgstr "TortoiseGitBlame"
10870 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10874 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10875 msgstr "TortoiseGitBlame was al geïnitialiseerd voor het archief \"%s\". Kan niet omschakelen naar een ander archief (\"%s\") nadat de applicatie gestart is."
10877 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10878 #, c-format
10879 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10880 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10882 #. Resource IDs: (1)
10883 msgid ""
10884 "TortoiseGitBlame\n"
10885 "\n"
10886 "TortoiseGitBlame\n"
10887 "\n"
10888 "\n"
10889 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10890 "TortoiseGitBlame.Document"
10891 msgstr ""
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10894 msgid "TortoiseGitIDiff"
10895 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10898 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10899 msgstr ""
10901 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10902 msgid ""
10903 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10904 "\n"
10905 "Available command line parameters are:\n"
10906 "/left:\"path to left picture\"\n"
10907 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10908 "/right:\"path to right picture\"\n"
10909 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10910 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10911 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10912 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10913 msgstr "TortoiseGitIDiff: de afbeelding vergelijker voor TortoiseSVN\n\nBeschikbare parameters zijn:\n/left:\"pad naar linker afbeelding\"\n/lefttitle:\"titel voor linker afbeelding\"\n/right:\"pad naar rechter afbeelding\"\n/righttitle:\"titel voor rechter afbeelding\"\n/overlay\t\tactiveert overlay modus\n/fit\t\t\tpast afbeeldingen op elkaar\n/showinfo\t\ttoont afbeeldingsinformatie"
10915 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10916 #. 130, IDS_APPNAME)
10917 msgid "TortoiseGitMerge"
10918 msgstr "TortoiseGitMerge"
10920 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10921 #, c-format
10922 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10923 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10925 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10929 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10930 "apr %d.%d.%d\r\n"
10931 "apr-util %d.%d.%d"
10932 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10934 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10935 #, c-format
10936 msgid ""
10937 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10938 " more than once."
10939 msgstr "TortoiseGitMerge kan dit patchbestand niet verwerken. De bestandsnaam \"%s\" komt meer dan één keer voor."
10941 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10942 msgid ""
10943 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10944 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10945 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10946 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10947 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10948 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10949 msgstr ""
10951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10952 msgid "TortoiseGitUDiff"
10953 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10955 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10956 msgid ""
10957 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10958 "\n"
10959 "Available command line parameters are:\n"
10960 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10961 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10962 "/?  - this help dialog\n"
10963 "/p  - read diff input from console pipe"
10964 msgstr ""
10966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10967 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10968 msgstr "Totaal gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
10970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10971 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10972 msgstr "Totaal gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
10974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10975 msgid "Total commits analyzed:"
10976 msgstr "Totaal aantal geanalyseerde vastleggingen:"
10978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10979 msgid "Total file changes:"
10980 msgstr "Totaal aantal bestandswijzigingen:"
10982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10983 msgid "Trac&k"
10984 msgstr "&Volg"
10986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10987 msgid "Tracked Remote Branch:"
10988 msgstr "Gevolgde Externe Branch:"
10990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10991 msgid "Tracked Remote URL:"
10992 msgstr "Bijgehouden externe URL:"
10994 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10995 msgid "Tracked branch"
10996 msgstr "Bijgehouden branch"
10998 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10999 #, c-format
11000 msgid "Transferring at %s"
11001 msgstr "Versturen met %s"
11003 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11004 msgid "Transparent &color..."
11005 msgstr "&Doorzichtige kleur..."
11007 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11008 msgid "Trim right"
11009 msgstr "Rechts trimmen"
11011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
11012 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
11013 msgstr ""
11015 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11016 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11017 msgstr "Probeer te 'Schonen'. Indien het probleem blijft dient u opnieuw op te halen. "
11019 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11020 msgid "Turkish"
11021 msgstr "Turks"
11023 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11024 msgid "Tweak TortoiseGit"
11025 msgstr "Pas TortoiseGit Aan"
11027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11028 msgid "Type"
11029 msgstr "Type"
11031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11032 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11033 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11034 msgid "Type:"
11035 msgstr "Type:"
11037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11038 msgid "URL"
11039 msgstr "URL"
11041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11042 msgid "URL and directory must not be empty."
11043 msgstr "URL en map mogen niet leeg zijn."
11045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11046 msgid "URL history"
11047 msgstr "URL geschiedenis"
11049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11050 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11051 #. id 65535)
11052 msgid "URL:"
11053 msgstr "URL:"
11055 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11056 msgid "UTF-16 BE"
11057 msgstr "UTF-16 BE"
11059 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11060 msgid "UTF-16 LE"
11061 msgstr "UTF-16 LE"
11063 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11064 msgid "UTF-8"
11065 msgstr "UTF-8"
11067 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
11068 msgid "Unable to load changelists"
11069 msgstr ""
11071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11072 msgid "Unable to load mail system support."
11073 msgstr "Mailsysteemondersteuning kan niet geladen worden."
11075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11076 msgid "Unable to process command, server busy."
11077 msgstr "Commando kan niet verwerkt wordenl, server is bezig."
11079 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11080 #, c-format
11081 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11082 msgstr "Kan niet lezen uit %1, het is geopend door iemand anders."
11084 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11085 msgid "Unable to read write-only property."
11086 msgstr "Alleen-schrijven eigenschap kan niet gelezen worden."
11088 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11089 msgid ""
11090 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11091 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11092 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11093 "from the top pane in the log dialog."
11094 msgstr "Het pad naar het bestand in de werkmap kon niet bepaald worden!\nDit kan gebeuren als het bestand hernoemd is.\nProbeer het logboek op het betreffende bestand te openen en de wijzigingen ongedaan te maken\nin het bovenste venster in het logboekscherm."
11096 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11097 msgid "Unable to save changelists"
11098 msgstr ""
11100 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11101 msgid "Unable to write read-only property."
11102 msgstr "Alleen-lezen eigenschap kan niet geschreven worden."
11104 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11105 #, c-format
11106 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11107 msgstr "Kan niet schrijven naar %1, het is geopend door iemand anders of als alleen-lezen gemarkeerd."
11109 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11110 msgid "Uncheck"
11111 msgstr "Niet markeren"
11113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11114 msgid ""
11115 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11116 msgstr ""
11118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11119 msgid ""
11120 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11121 "directly in the main context menu."
11122 msgstr ""
11124 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11125 msgid "Undo"
11126 msgstr "Ongedaan maken"
11128 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11129 msgid "Undo Add..."
11130 msgstr "Maak Toevoegen Ongedaan..."
11132 #. Resource IDs: (57643)
11133 msgid ""
11134 "Undo the last action\n"
11135 "Undo"
11136 msgstr "Maak laatste actie ongedaan\nOngedaan maken"
11138 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11139 msgid ""
11140 "Undo the last modifications\n"
11141 "Undo"
11142 msgstr "De laatste wijzigingen ongedaan maken\nOngedaan maken"
11144 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11145 msgid "Unexpected file format."
11146 msgstr "Onverwacht bestandsformaat."
11148 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11149 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11150 msgstr ""
11152 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11153 msgid ""
11154 "Unformatted Text\n"
11155 "text without any formatting"
11156 msgstr "Ongeformatteerde tekst\ntekst zonder enige opmaak"
11158 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11159 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11160 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11161 msgstr "Unified &diff van HEAD revisies"
11163 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11164 msgid "Unknown"
11165 msgstr "Onbekend"
11167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11168 msgid "Unknown ref-types"
11169 msgstr ""
11171 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11172 msgid "Unlock"
11173 msgstr ""
11175 #. Resource IDs: (IDS_UNLOCKED)
11176 msgid "Unlocked"
11177 msgstr ""
11179 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11180 msgid "Unlocks a file using LFS"
11181 msgstr ""
11183 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11184 msgid "Unmark this block"
11185 msgstr "Verwijder markering van dit blok"
11187 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11188 msgid "Unresolved conflicts!"
11189 msgstr "Onopgeloste conflicten!"
11191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11192 msgid "Unset tracked branch"
11193 msgstr ""
11195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11196 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11197 msgid "Unstage selected &hunks"
11198 msgstr ""
11200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11201 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11202 msgid "Unstage selected &lines"
11203 msgstr ""
11205 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11206 msgid "Untitled"
11207 msgstr "Naamloos"
11209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11210 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11211 msgid "Unversioned"
11212 msgstr "Zonder versiebeheer"
11214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11215 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11216 msgstr "Bestanden zonder versiebeheer markeren map als gewijzigd"
11218 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11219 #, c-format
11220 msgid "Unversioning %s"
11221 msgstr "Versiebeheer verwijderen van %s"
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11224 msgid "Up"
11225 msgstr "Omhoog"
11227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11228 msgid "Update"
11229 msgstr "Update"
11231 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11232 msgid "Update Ref"
11233 msgstr "Referentie Bijwerken"
11235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11236 msgid "Update Submodules"
11237 msgstr "Submodules Bijwerken"
11239 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11240 msgid "Updated"
11241 msgstr "Ververst"
11243 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11244 msgid "Updating ActiveX objects"
11245 msgstr "ActiveX objecten worden bijgewerkt"
11247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11248 msgid "Updating index"
11249 msgstr "Bezig met het bijwerken van de index..."
11251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11252 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11253 msgstr "&Enkel-venster als standaard instellen voor 2-weg Diff"
11255 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11256 msgid "Use &other text block"
11257 msgstr "Gebruik &ander tekstgedeelte"
11259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11260 msgid "Use .mailmap"
11261 msgstr ".Mailmap gebruiken"
11263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11264 msgid "Use HTTP path component"
11265 msgstr "Gebruik HTTP padcomponent"
11267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11268 msgid "Use Ribbons"
11269 msgstr "Ribbons gebruiken"
11271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11272 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11273 msgstr "Gebruik Unified Diff van &klembord"
11275 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11276 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11277 msgstr ""
11279 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11280 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11281 msgstr "Voer een andere naam in of gebruik de \"Overschrijf branch\" instelling."
11283 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11284 msgid ""
11285 "Use all content from the left view\n"
11286 "Use left file"
11287 msgstr "Gebruik alle inhoud van het linker venster\nGebruik linker bestand"
11289 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11290 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11291 msgid "Use block from left before right"
11292 msgstr "Gebruik linker stuk voor rechter stuk"
11294 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11295 msgid ""
11296 "Use block from left view before block from right view\n"
11297 "Use block from left before right"
11298 msgstr "Gebruik het stuk van het linker venster voor het stuk van het rechter venster\nGebruik linker stuk voor rechter stuk"
11300 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11301 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11302 msgid "Use block from right before left"
11303 msgstr "Gebruik rechter stuk voor linker stuk"
11305 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11306 msgid ""
11307 "Use block from right view before block from left view\n"
11308 "Use block from right before left"
11309 msgstr "Gebruik het stuk van het rechter venster voor het stuk van het linker venster\nGebruik rechter stuk voor linker stuk"
11311 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11312 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11313 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze eerst)"
11315 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11316 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11317 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze laatst)"
11319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11320 msgid "Use commit dates"
11321 msgstr ""
11323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11324 msgid "Use committer names"
11325 msgstr ""
11327 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11328 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11329 msgstr ""
11331 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11332 msgid "Use configured server"
11333 msgstr "Geconfigureerde server gebruiken"
11335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11336 msgid "Use dark mode"
11337 msgstr ""
11339 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11340 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11341 msgid "Use left block"
11342 msgstr "Gebruik linker blok"
11344 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11345 msgid "Use left file"
11346 msgstr "Gebruik het linker bestand"
11348 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11349 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11350 msgid "Use left text block"
11351 msgstr ""
11353 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11354 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11355 msgid "Use left text block then right"
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11359 msgid "Use local branch color for current branch"
11360 msgstr "Gebruik lokale branch kleur voor huidige branch"
11362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11363 msgid "Use recycle bin when reverting"
11364 msgstr "Gebruik prullenbak bij herstellen"
11366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11367 msgid "Use regular expression"
11368 msgstr "Gebruik reguliere expressie"
11370 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11371 msgid "Use right block"
11372 msgstr "Gebruik rechterblok"
11374 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11375 msgid "Use right text block"
11376 msgstr ""
11378 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11379 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11380 msgid "Use right text block then left"
11381 msgstr ""
11383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11384 msgid "Use spaces"
11385 msgstr "Gebruik spaties"
11387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11388 msgid "Use system locale for date/time"
11389 msgstr "Gebruik systeem landinstellingen voor datum/tijd"
11391 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11392 msgid "Use text block from &left"
11393 msgstr ""
11395 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11396 msgid "Use text block from &right"
11397 msgstr ""
11399 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11400 msgid "Use text block from l&eft before right"
11401 msgstr ""
11403 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11404 msgid ""
11405 "Use text block from left before right file\n"
11406 "Use left file text block then right"
11407 msgstr ""
11409 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11410 msgid ""
11411 "Use text block from left file\n"
11412 "Use left file text block"
11413 msgstr ""
11415 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11416 msgid "Use text block from r&ight before left"
11417 msgstr ""
11419 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11420 msgid ""
11421 "Use text block from right file before left\n"
11422 "Use right file text block then left"
11423 msgstr ""
11425 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11426 msgid ""
11427 "Use text block from right file\n"
11428 "Use right file text block"
11429 msgstr ""
11431 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11432 msgid ""
11433 "Use text block from the left view\n"
11434 "Use left block"
11435 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit linker venster\nGebruik linker stuk"
11437 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11438 msgid "Use th&is text block"
11439 msgstr "Gebruik d&it tekstgedeelte"
11441 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11442 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11443 msgstr ""
11445 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Use the found path.\n"
11449 "Apply the patch to\n"
11450 "%s"
11451 msgstr "Gebruik het gevonden pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11453 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Use the original path.\n"
11457 "Apply the patch to\n"
11458 "%s"
11459 msgstr "Gebruik het originele pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11462 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11463 msgid "Use this"
11464 msgstr "Gebruik dit"
11466 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11467 msgid "Use this &whole file"
11468 msgstr "&Gebruik dit gehele bestand"
11470 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11471 msgid "Use this block on left"
11472 msgstr "Gebruik dit blok links"
11474 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11475 msgid ""
11476 "Use this to modify/replace the latest checked out commit with a new commit. "
11477 "The message from the original commit is used as the starting point. "
11478 "Attention: This modifies the Git history."
11479 msgstr ""
11481 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11482 msgid "Use whole other &file"
11483 msgstr "Gebruik het gehele andere &bestand"
11485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11486 msgid "User Email:"
11487 msgstr "E-mail Gebruiker:"
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11490 msgid "User Info"
11491 msgstr "Gebruikersinformatie"
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11494 msgid "User Name:"
11495 msgstr "Naam Gebruiker:"
11497 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11498 msgid "User cancelled"
11499 msgstr "De gebruiker heeft afgebroken"
11501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11502 msgid ""
11503 "User name and email must be set before commit.\n"
11504 "Do you want to set these now?"
11505 msgstr "Gebruikersnaam en -e-mail moet ingesteld zijn voordat u een vastlegging kunt maken.\nWilt u deze nu instellen?"
11507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11508 msgid "User&name:"
11509 msgstr "Gebruikers&naam:"
11511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11512 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11513 msgid "Username:"
11514 msgstr "Gebruikersnaam:"
11516 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11517 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11518 msgstr ""
11520 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11521 msgid "V"
11522 msgstr "V"
11524 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11525 msgid ""
11526 "Valid command line options are:\n"
11527 "/base:<path to base file>\n"
11528 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11529 "/theirs:<path to their file>\n"
11530 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11531 "/mine:<path to your file>\n"
11532 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11533 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11534 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11535 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11536 "/patchpath:<path to folder>\n"
11537 "/saverequired\n"
11538 "/saverequiredonconflicts\n"
11539 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11540 "/line:<line number to jump to>"
11541 msgstr ""
11543 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11544 msgid "Value"
11545 msgstr "Waarde"
11547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11548 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11549 msgid "Version"
11550 msgstr "Versie"
11552 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11553 #, c-format
11554 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11555 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11558 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11559 msgid "Version 1 (Base)"
11560 msgstr "Versie 1 (Basis)"
11562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11563 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11564 msgstr "Versie 1 (Basis, Recentere commit tijd)"
11566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11567 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11568 msgid "Version 2"
11569 msgstr "Versie 2"
11571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11572 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11573 msgstr "Versie 2 (Recentere commit tijd)"
11575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11576 msgid "Version Information"
11577 msgstr "Versie-informatie"
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11580 msgid "Version:"
11581 msgstr "Versie:"
11583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11584 msgid "Versioned"
11585 msgstr "Onder beheer"
11587 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11588 msgid "Vietnamese"
11589 msgstr "Vietnamees"
11591 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11592 msgid "View"
11593 msgstr "Bekijk"
11595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11596 msgid "View .tgitconfig"
11597 msgstr "Bekijk .tgitconfig"
11599 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11600 msgid "View Bars"
11601 msgstr "Bekijk Bars"
11603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11604 #. IDS_VIEWPATCH)
11605 msgid "View Patch"
11606 msgstr "Bekijk Patch"
11608 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11609 msgid "View Patch - HEAD to index"
11610 msgstr ""
11612 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11613 msgid "View Patch - index to working tree"
11614 msgstr ""
11616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11617 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11618 msgid "View Patch>>"
11619 msgstr "Bekijk Patch>>"
11621 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11622 msgid "View revision for path in &webviewer"
11623 msgstr "Bekijk revisie voor dit pad in &webviewer"
11625 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11626 msgid "View revision in alternative editor"
11627 msgstr "Bekijk revisie in alternatieve editor"
11629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11630 msgid "View system&wide gitconfig"
11631 msgstr "&Bekijk systeembrede gitconfig"
11633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11634 msgid "Visit our website"
11635 msgstr "Bezoek onze website"
11637 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11638 msgid "W"
11639 msgstr "W"
11641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11642 msgid ""
11643 "WARNING:\n"
11644 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11645 "To set the values to their default, delete the value text."
11646 msgstr "WAARSCHUWING:\nWijzig deze instellingen alleen als u weet wat u doet!\nOm de standaardwaardes te gebruiken maakt u de tekst leeg."
11648 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11649 msgid "Wait"
11650 msgstr "Wacht"
11652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11653 msgid "Wait for the script to finish"
11654 msgstr "Wacht op het beëindigen van het script"
11656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11657 msgid "Waiting for input"
11658 msgstr "Wachten op input"
11660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11661 msgid "Walk Be&havior"
11662 msgstr ""
11664 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11665 msgid "Warning"
11666 msgstr "Waarschuwing"
11668 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11669 msgid "Warning!"
11670 msgstr "Waarschuwing!"
11672 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "Was the merge of\n"
11676 "%s\n"
11677 "successful?"
11678 msgstr ""
11680 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11681 msgid ""
11682 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11683 "please consult our manual or go to <a "
11684 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11685 msgstr ""
11687 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11688 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11689 msgstr "Welkom bij TortoiseGit!"
11691 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11692 msgid "Western European"
11693 msgstr "West-Europeaans"
11695 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11696 msgid ""
11697 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11698 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11699 msgstr "Wanneer geactiveerd, de SHIFT toets vasthouden wanneer je rechts klikt om de TortoiseFit menus toe te voegen aan het context menu"
11701 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11702 msgid ""
11703 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11704 "necessary"
11705 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte voor relevante regel bij het toepassen van een patch"
11707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11708 msgid ""
11709 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11710 "confirmation before killing it"
11711 msgstr "Wanneer een vooruitgangsdialoog met een draaiende git process gesloten word vragen alvorens het te killen"
11713 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11714 msgid ""
11715 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11716 "dragging folders / files"
11717 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen TortoiseGit context menu move items zullen beschikbaar zijn wanneer je bestanden of mappen sleept"
11719 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11720 msgid ""
11721 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11722 "versions are usually more useful."
11723 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen de hoogste versies eerst komen. Omdat de laatste versies meestal de meest nuttige zijn."
11725 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11726 msgid ""
11727 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11728 "automatically selected"
11729 msgstr "Activeer deze optie om alle onderdelen onder versiebeheer automatisch te selecteren bij het vastleggen"
11731 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11732 msgid ""
11733 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11734 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11735 "blobs available locally."
11736 msgstr "Als de patch niet juist kon worden toegepast, val terug op een 3-wegs merge als de patch de identiteit van de data die het hoort toe te passen bevat en deze data lokaal beschikbaar is"
11738 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11739 msgid ""
11740 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11741 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11742 msgstr "Wanneer je de URL invult zal de remote name automatisch ingevuld worden met \"origin\" als de remote name leeg blijft, zodat u dat niet moet doen."
11744 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11745 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11746 msgstr "Of alleen geannoteerde tags, alle tags of alle referenties gerefereerd dienen te worden"
11748 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11749 msgid ""
11750 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11751 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11752 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11753 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11754 "\n"
11755 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11756 "\n"
11757 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11758 "\n"
11759 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11760 msgstr ""
11762 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11763 msgid ""
11764 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11765 "\n"
11766 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11767 "\n"
11768 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11769 "\n"
11770 "See help for more information."
11771 msgstr ""
11773 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11774 msgid ""
11775 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11776 "authentication and/or encryption."
11777 msgstr "Zolang de server draait is alle data van dit archief openbaar zonder authenticatie en/of encryptie."
11779 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11780 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11781 msgstr "Wijzigingen in witruimte (tabs, spaties)"
11783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11784 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11785 msgid "Whitespaces"
11786 msgstr "Spaties en lege regels"
11788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11789 msgid "Windows 11 Context Menu"
11790 msgstr ""
11792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1859)
11793 msgid "Windows Credential Manager"
11794 msgstr ""
11796 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11797 msgid "Windows-1250"
11798 msgstr "Windows-1250"
11800 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11801 msgid "Windows-1251"
11802 msgstr "Windows-1251"
11804 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11805 msgid "Windows-1252"
11806 msgstr "Windows-1252"
11808 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11809 msgid "Windows-1253"
11810 msgstr "Windows-1253"
11812 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11813 msgid "Windows-1254"
11814 msgstr "Windows-1254"
11816 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11817 msgid "Windows-1255"
11818 msgstr "Windows-1255"
11820 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11821 msgid "Windows-1256"
11822 msgstr "Windows-1256"
11824 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11825 msgid "Windows-1257"
11826 msgstr "Windows-1257"
11828 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11829 msgid "Windows-1258"
11830 msgstr "Windows-1258"
11832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11833 msgid "Within a file:"
11834 msgstr "Binnen een bestand:"
11836 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11837 msgid "Within file"
11838 msgstr "Binnen bestand"
11840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11841 msgid "Working Tree"
11842 msgstr "Werkmap"
11844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11845 msgid "Working Tree Path:"
11846 msgstr "Pad Werkmap:"
11848 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11849 msgid "Working tree changes"
11850 msgstr ""
11852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 4604)
11853 msgid "Worktree List"
11854 msgstr ""
11856 #. Resource IDs: (IDS_MENUWORKTREE)
11857 msgid "Worktrees"
11858 msgstr ""
11860 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11861 msgid "Wrap Lines"
11862 msgstr ""
11864 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11865 msgid "Wrap long lines"
11866 msgstr "Terugloop bij lange regels"
11868 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11869 msgid ""
11870 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11871 "Wrap long lines"
11872 msgstr "Laat lange regels afbreken aan het einde van het venster\nTerugloop bij lange regels"
11874 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11875 msgid "Y"
11876 msgstr "Y"
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11879 msgid "Yes to all"
11880 msgstr "Ja op alles"
11882 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11883 msgid "You already have the latest version installed."
11884 msgstr "De meest recente versie is reeds geïnstalleerd."
11886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11887 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11888 msgstr "U vroeg om een pull uit te voeren maar vergat een remote branch te specifieren."
11890 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11891 msgid ""
11892 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11893 msgstr ""
11895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11896 msgid ""
11897 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11898 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11899 msgstr "Hier kunnen overlay handlers uitgeschakeld worden.\nUitgeschakelde handlers gebruiken geen overlay posities en geven daarmee andere shell-extensies de ruimte om hun overlays te tonen."
11901 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11902 msgid ""
11903 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11904 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11905 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11906 msgstr "Deze eigenschap kan alleen op bestanden worden gezet, niet op mappen!\nAls u hem op alle bestanden in de map wilt zetten, gebruik\ndan de optie 'recursief'."
11908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11909 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11910 msgstr "U kunt het type van de referentie niet wijzigen met een hernoeming."
11912 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11913 msgid ""
11914 "You did not edit the message template.\n"
11915 "Proceed without individual commit message?"
11916 msgstr ""
11918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11922 "\n"
11923 "You should consider an upgrade to %s."
11924 msgstr ""
11926 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11927 msgid ""
11928 "You have checked \"include untracked\".\n"
11929 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11930 msgstr "U heeft \"inclusief ongevolgd\" aangevinkt.\nDit zorgt voor een \"git clean -fd\" commando, dus genegeerde bestanden/mappen worden verwijderd zonder de prullenbak te gebruiken."
11932 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11933 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11934 msgstr "U heeft gewijzigde, gemarkeerde blokken. Hoe moeten deze blokken worden opgeslagen?"
11936 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11937 msgid ""
11938 "You have modified properties without saving them first.\n"
11939 "Do you want to save them now?"
11940 msgstr "U heeft eigenschappen gewijzigd zonder ze op te slaan.\nWilt u ze nu opslaan?"
11942 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11946 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11947 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11948 msgstr "Je hebt %d items geselecteerd om te vergelijken.\nVoor elk item wordt een nieuwe instantie van de vergelijkingsviewer gestart.\nWeet je zeker dat je zoveel items tegelijkertijd wilt vergelijken?"
11950 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11951 msgid ""
11952 "You haven't entered an issue number!\n"
11953 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11954 msgstr "U heeft geen issue nummer ingevuld.\nWeet u zeker dat u wilt vastleggen zonder een issue number?"
11956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11957 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11958 msgstr "U heeft geen Signed-Off-By regel ingevoerd!"
11960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11961 msgid ""
11962 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11963 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11964 msgstr ""
11966 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11967 msgid "You must enter a log message for the commit"
11968 msgstr "U moet een logbericht invoeren voor de vastlegging"
11970 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11971 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11972 msgstr "Het systeem moet herstart worden om de instellingen te activeren."
11974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11975 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11976 msgstr "U moet een bestandsnaam kiezen voor het ZIP-bestand!"
11978 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11979 msgid ""
11980 "You selected a folder.\n"
11981 "Exports are only possible to a (zip) file."
11982 msgstr "U heeft een map geselecteerd.\nExporteren is alleen mogelijk naar een (ZIP) bestand."
11984 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11985 msgid ""
11986 "You selected an unversioned file.\n"
11987 "The file will be added to version control when you commit."
11988 msgstr "U heeft een bestand zonder versiebeheer geselecteerd.\nHet bestand wordt toegevoegd aan het versiebeheer wanneer een vastlegging wordt uitgevoerd."
11990 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11991 msgid ""
11992 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11993 "Click here to read and insert them again."
11994 msgstr "De eerder ingevoerde boodschappen zijn bewaard.\nKlik hier om ze te lezen en opnieuw te gebruiken."
11996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11997 msgid "Your version is:"
11998 msgstr "Uw versie is:"
12000 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12001 #, c-format
12002 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12003 msgstr "Uw versie is: %d.%d.%d.%d"
12005 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
12006 msgid "Z"
12007 msgstr "Z"
12009 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12010 msgid ""
12011 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
12012 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
12013 msgstr ""
12015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12016 msgid "Zip File"
12017 msgstr "Zip-bestand"
12019 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12020 msgid "Zoo&m out\t-"
12021 msgstr "&Uitzoomen\t-"
12023 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12024 msgid "Zoom &In"
12025 msgstr "&Inzoomen"
12027 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12028 msgid "Zoom &Out"
12029 msgstr "&Uitzoomen"
12031 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12032 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
12033 msgstr "&Inzoomen\tCtrl-+"
12035 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12036 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
12037 msgstr "&Uitzoomen\tCtrl--"
12039 #. Resource IDs: (32803)
12040 #, c-format
12041 msgid "Zoom 100%"
12042 msgstr "Zoom 100%"
12044 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12045 msgid "Zoom i&n\t+"
12046 msgstr "&Inzoomen\t+"
12048 #. Resource IDs: (32772)
12049 msgid "Zoom in"
12050 msgstr "Inzoomen"
12052 #. Resource IDs: (32773)
12053 msgid "Zoom out"
12054 msgstr "Uitzoomen"
12056 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
12057 msgid "Zoom to &100%"
12058 msgstr "Zoom &100%"
12060 #. Resource IDs: (32804)
12061 msgid "Zoom to fit"
12062 msgstr "Passend weergeven"
12064 #. Resource IDs: (32809)
12065 msgid "Zoom to fit in height"
12066 msgstr "Passend in hoogte weergeven"
12068 #. Resource IDs: (32810)
12069 msgid "Zoom to fit in width"
12070 msgstr "Passend in breedte weergeven"
12072 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
12076 "is a merge commit.\n"
12077 "\n"
12078 "Which parent do you want to pick?"
12079 msgstr ""
12081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12082 #, c-format
12083 msgid ""
12084 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12085 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12092 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12093 msgstr "\"%s\" bevat een git submodule. Dit zal waarschijnlijk niet meer werken op de bestemming na de kopie\nWilt u de .git-entry verwijderen en alle bestanden in de top repository toevoegen of dit mogelijk probleem negeren en behouden?"
12095 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12099 "an error message."
12100 msgstr "\"%s\" is gestopt met een foutmelding, zonder echter een output zoals een foutboodschap te genereren.."
12102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12103 #, c-format
12104 msgid "\"%s\" is invalid."
12105 msgstr "\"%s\" is ongeldig."
12107 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12108 #, c-format
12109 msgid "\"%s\" is not git repository"
12110 msgstr "\"%s\" is geen git archief"
12112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12116 "\n"
12117 "Do you really want to continue?"
12118 msgstr "\"%s\" zal definitief worden verwijderd. Het zal niet meer hersteld kunnen worden\n\nWilt u nog steeds doorgaan?"
12120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12121 msgid ""
12122 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12123 "Do you want to abort?"
12124 msgstr "\"git am\" is nog steeds in apply mode.\nWil je de handeling afbreken?"
12126 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12127 msgid "added"
12128 msgstr "toegevoegd"
12130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12131 msgid "added files"
12132 msgstr "toegevoegde bestanden"
12134 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12135 msgid "an unnamed file"
12136 msgstr "een bestand zonder naam"
12138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12139 msgid "and support the developers"
12140 msgstr "en ondersteun de ontwikkelaars"
12142 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12143 msgid "assume-valid"
12144 msgstr "assume-valid"
12146 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12147 msgid "author"
12148 msgstr "auteur"
12150 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12151 #, c-format
12152 msgid "author (>= 0.5%)"
12153 msgstr "auteur (>= 0.5%)"
12155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12156 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12157 msgstr "Gebaseerd op TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12160 msgid "bugtraq.append"
12161 msgstr "bugtraq.append"
12163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12164 msgid "bugtraq.label"
12165 msgstr "bugtraq.label"
12167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12168 msgid "bugtraq.logregex"
12169 msgstr "bugtraq.logregex"
12171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12172 msgid "bugtraq.message"
12173 msgstr "bugtraq.message"
12175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12176 msgid "bugtraq.number"
12177 msgstr "bugtraq.number"
12179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12180 msgid "bugtraq.url"
12181 msgstr "bugtraq.url"
12183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12184 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12185 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12187 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12188 msgid "changes to-be-integrated"
12189 msgstr ""
12191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12192 #, c-format
12193 msgid "column '%ls'"
12194 msgstr "kolommen '%ls'"
12196 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12197 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12198 msgid "commits"
12199 msgstr "vastleggingen"
12201 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12202 msgid "conflicted"
12203 msgstr "geconflicteerd"
12205 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12206 msgid "day"
12207 msgstr "dag"
12209 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12210 msgid "deleted"
12211 msgstr "verwijderd"
12213 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12214 msgid "diff from pipe"
12215 msgstr "diff van de pipe"
12217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12218 msgid "eMail settings"
12219 msgstr "Instellingen E-mail"
12221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12222 msgid "external"
12223 msgstr "extern"
12225 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12226 msgid "file, not a submodule"
12227 msgstr "bestand, niet een submodule"
12229 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12230 msgid "file/foldernames"
12231 msgstr "bestand/foldernamen"
12233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12234 msgid "force &with lease"
12235 msgstr ""
12237 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12238 msgid "full paths"
12239 msgstr "volledige paden"
12241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12242 #, c-format
12243 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12244 msgstr "git is niet juist afgesloten (exit code %d)"
12246 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12247 msgid "git.exe|git.exe||"
12248 msgstr "git.exe|git.exe||"
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12251 msgid "ignored"
12252 msgstr "genegeerd"
12254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12255 msgid "include &untracked"
12256 msgstr "incl&usief ongevolgd"
12258 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12259 msgid "incomplete"
12260 msgstr "onvolledig"
12262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12263 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12264 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12265 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12266 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12267 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12268 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12269 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12270 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12271 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12272 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12273 msgid "inherit"
12274 msgstr "overerven"
12276 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12277 msgid "item kept locally"
12278 msgstr "object lokaal bewaard"
12280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12281 msgid "keep the file lists in English"
12282 msgstr "hou de bestandslijsten in het engels"
12284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12288 "%s = %ld\n"
12289 "%s = %ld\n"
12290 "%s = %ld"
12291 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12293 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12297 "%s = %ld\n"
12298 "%s = %ld\n"
12299 "%s = %ld\n"
12300 "%s = %ld\n"
12301 "%s = %ld"
12302 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12304 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12305 msgid "manager - all Windows users"
12306 msgstr "manager - alle Windows gebruikers"
12308 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12309 msgid "manager - current Windows user"
12310 msgstr "manager - huidige Windows gebruiker"
12312 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12313 msgid "manager - this repository only"
12314 msgstr "manager - enkel huidige repository"
12316 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12317 msgid "manager-core - all Windows users"
12318 msgstr ""
12320 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12321 msgid "manager-core - current Windows user"
12322 msgstr ""
12324 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12325 msgid "manager-core - this repository only"
12326 msgstr ""
12328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12329 msgid "master"
12330 msgstr "master"
12332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12333 #. IDS_STATUSMERGED)
12334 msgid "merged"
12335 msgstr "samengevoegd"
12337 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12338 msgid "missing"
12339 msgstr "ontbrekend"
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12342 msgid "missing/deleted/replaced"
12343 msgstr "ontbrekend/verwijderd/vervangen"
12345 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12346 msgid "modified"
12347 msgstr "gewijzigd"
12349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12350 msgid "modified/copied"
12351 msgstr "gewijzigd/gekopieerd"
12353 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12354 msgid "month"
12355 msgstr "maand"
12357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12358 msgid "new branch"
12359 msgstr "nieuwe branch"
12361 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12362 msgid "no"
12363 msgstr "nee"
12365 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12366 msgid "no description for this command is available"
12367 msgstr "voor dit commando is geen beschrijving beschikbaar"
12369 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12370 msgid "no submodule"
12371 msgstr "Geen submodule"
12373 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12374 msgid "non-versioned"
12375 msgstr "zonder versiebeheer"
12377 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12378 msgid "none"
12379 msgstr "geen"
12381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12382 msgid "normal"
12383 msgstr "gewoon"
12385 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12386 msgid "not found"
12387 msgstr "niet gevonden"
12389 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12390 msgid "not initialized"
12391 msgstr "niet geïnitialiseerd"
12393 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12394 msgid "o1"
12395 msgstr "o1"
12397 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12398 msgid "obstructed"
12399 msgstr "versperd"
12401 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12402 #, c-format
12403 msgid "on %1"
12404 msgstr "op %1"
12406 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12407 msgid "patched"
12408 msgstr "gepatched"
12410 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12411 msgid "pixels"
12412 msgstr "pixels"
12414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12415 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12416 msgstr "mogelijk of echt conflict/belemmerd"
12418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12419 msgid ""
12420 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12421 "\n"
12422 "Do you want to"
12423 msgstr ""
12425 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12426 msgid "prn"
12427 msgstr "prn"
12429 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12430 msgid "quarter of year"
12431 msgstr "kwartaal"
12433 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12434 msgid "relative paths"
12435 msgstr "relatieve paden"
12437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12438 msgid "renamed"
12439 msgstr "hernoemd"
12441 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12442 msgid "replaced"
12443 msgstr "vervangen"
12445 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12446 msgid "scanning path:"
12447 msgstr "scan pad:"
12449 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12450 msgid "skip-worktree"
12451 msgstr "skip-worktree"
12453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "switched to\n"
12457 "%s"
12458 msgstr "gewisseld naar\n%s"
12460 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12461 msgid "take care of submodule changes"
12462 msgstr "Handel submodule veranderingen af"
12464 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12465 #, c-format
12466 msgid "to %1"
12467 msgstr "naar %1"
12469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12470 #, c-format
12471 msgid "to %s"
12472 msgstr "naar %s"
12474 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12475 msgid "week"
12476 msgstr "week"
12478 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12479 msgid "wincred - all Windows users"
12480 msgstr "wincred - alle Windows gebruikers"
12482 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12483 msgid "wincred - current Windows user"
12484 msgstr "wincred - huidige Windows gebruiker"
12486 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12487 msgid "wincred - this repository only"
12488 msgstr "wincred - alleen dit archief"
12490 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12491 msgid "winstore - current Windows user"
12492 msgstr "winstore - huidige Windows gebruiker"
12494 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12495 msgid "winstore - this repository only"
12496 msgstr "winstore - alleen dit archief"
12498 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12499 msgid "year"
12500 msgstr "jaar"
12502 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12503 msgid "yes"
12504 msgstr "ja"
12506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12507 msgid "{BugTraq}"
12508 msgstr "{BugTraq}"
12510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12511 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12512 #. Control id 65535)
12513 msgid "|"
12514 msgstr "|"