Sync translations with Transifex
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blob020da1598052a4283edd2204e6b5cada27d7a911
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2022 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baek Gahui <dhkdhk32@naver.com>, 2016
8 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
9 # Hyuk Jae Choi <certin1945@gmail.com>, 2016
10 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
11 # Hoj Gim <solum5013@gmail.com>, 2013
12 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
13 # Juhee Park <uu7470@gmail.com>, 2020
14 # 오준일 <juniri123@gmail.com>, 2018
15 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
16 # kim minhyouk <apollo8900@naver.com>, 2015
17 # kmshts, 2012
18 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
19 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
20 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
21 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
22 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
23 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
24 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
25 # sr <simryangdaniel@nate.com>, 2020
26 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2020
27 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
28 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
29 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
30 # YeoCheon Yun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
31 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
36 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:09+0000\n"
38 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
39 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Language: ko\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
47 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
48 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
49 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
50 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
51 #    A = Alt key     (or blank if not used)
52 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
53 #    S = Shift key   (or blank if not used)
54 #    X = upper case character
55 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
56 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
57 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
58 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
59 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
60 #, c-format
61 msgid "! %d"
62 msgstr "! %d"
64 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
65 msgid "# authors shown individually:"
66 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
68 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
69 #, c-format
70 msgid "%.2f MiB transferred"
71 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contained an unexpected object."
76 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
79 #, c-format
80 msgid "%1 contains an incorrect path."
81 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
84 #, c-format
85 msgid "%1 contains an incorrect schema."
86 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
89 #, c-format
90 msgid "%1 has a bad format."
91 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
93 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
94 #, c-format
95 msgid "%1 was not found."
96 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
98 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Day ago"
101 msgstr "%1!d!일 전"
103 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Days ago"
106 msgstr "%1!d!일 전"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Hour ago"
111 msgstr "%1!d!시간 전"
113 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Hours ago"
116 msgstr "%1!d!시간 전"
118 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Minute ago"
121 msgstr "%1!d!분 전"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Month ago"
126 msgstr "%1!d!달 전"
128 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Months ago"
131 msgstr "%1!d!달 전"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Second ago"
136 msgstr "%1!d!초 전"
138 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Seconds ago"
141 msgstr "%1!d!초 전"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Week ago"
146 msgstr "%1!d!주 전"
148 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Weeks ago"
151 msgstr "%1!d!주 전"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! Year ago"
156 msgstr "%1!d!년 전"
158 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! Years ago"
161 msgstr "%1!d!년 전"
163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
164 #, c-format
165 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
166 msgstr ""
168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
169 #, c-format
170 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
171 msgstr ""
173 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
174 #, c-format
175 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
176 msgstr "%1!d! 개 선택됨, 전체 %2!d! 개 파일"
178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
179 #, c-format
180 msgid "%1!d! items selected"
181 msgstr "%1!d!개 선택"
183 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
184 #, c-format
185 msgid "%1!d! minutes ago"
186 msgstr "%1!d!분 전"
188 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
192 msgstr "각각 적어도 %2!d! 개의 커밋을 한 상위 %1!d! 명의 작성자들(%3!d! %%)"
194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
195 #, c-format
196 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
197 msgstr "%1!ld! 분, %2!ld! 초"
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
200 #, c-format
201 msgid "%1!s! (%2!s!)"
202 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
205 #, c-format
206 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
207 msgstr ""
209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
210 #, c-format
211 msgid "%1!s! in %2!s!"
212 msgstr ""
214 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
215 #, c-format
216 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
220 #, c-format
221 msgid "%1!s!, at %2!s!"
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%1!s!\n"
228 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
229 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
231 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%1!s!\n"
235 "Size %2!s!"
236 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%1: %2\n"
242 "Continue running script?"
243 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
245 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%1\n"
249 "Cannot find this file.\n"
250 "Verify that the correct path and file name are given."
251 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
253 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
254 #, c-format
255 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
256 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
258 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
259 #, c-format
260 msgid "%I64d Bytes transferred"
261 msgstr "%I64d바이트 전송함"
263 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
264 #, c-format
265 msgid "%I64d KiB transferred"
266 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
268 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
269 #, c-format
270 msgid "%Ts [Recovered]"
271 msgstr "%Ts [충돌해결됨]"
273 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%Ts\n"
277 "%Ts"
278 msgstr "%Ts\n%Ts"
280 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
281 #, c-format
282 msgid "%d files changed"
283 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
286 #, c-format
287 msgid "%d files removed."
288 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
290 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%i%% alpha\n"
294 "click to toggle alpha\n"
295 "double click to automatically toggle alpha"
296 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
298 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
299 #, c-format
300 msgid "%ld of %ld"
301 msgstr "%ld / %ld"
303 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
304 #, c-format
305 msgid "%s: Working Tree"
306 msgstr "%s: 작업 공간"
308 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Could not be cleanly patched."
313 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "Do you want to remove it anyway?"
320 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s\n"
326 "is a directory, not a file!\n"
327 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
328 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
331 msgid "&..."
332 msgstr "&..."
334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
335 msgid "&3 way merge"
336 msgstr "&3 way merge"
338 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
339 msgid "&Abort"
340 msgstr "중단"
342 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
343 msgid ""
344 "&Abort\n"
345 "You can fix the reason the hook script failed first."
346 msgstr "중단\n훅 스크립트가 실패한 이유를 고칠 수 있습니다."
348 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
349 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
350 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
352 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
353 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
354 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
358 msgid "&Add"
359 msgstr "추가(&A)"
361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
362 msgid "&Add Filter"
363 msgstr "필터 추가(&A)"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
366 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
367 msgid "&Add New/Save"
368 msgstr "추가하고 저장(&A)"
370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
371 msgid "&Add it"
372 msgstr "&Add it"
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
375 msgid "&Add..."
376 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
379 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
380 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
381 msgid "&Advanced..."
382 msgstr "고급 설정(&A)"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
385 msgid "&All"
386 msgstr "모두(&A)"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
389 msgid "&All Branches"
390 msgstr "모든 브랜치(&A)"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
393 msgid "&Apply Patch"
394 msgstr "패치 적용(&A)"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
397 msgid "&Apply unified diff"
398 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
401 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
402 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
405 msgid "&Autoload Putty Key"
406 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
409 msgid "&Backup original file"
410 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
412 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
413 msgid "&Blame"
414 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
416 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
417 msgid "&Blame changes"
418 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
420 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
421 msgid "&Blame revisions"
422 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
425 msgid "&Border:"
426 msgstr "테두리(&B)"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
429 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
430 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
431 msgid "&Branch"
432 msgstr "브랜치(&B)"
434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
435 msgid "&Branch:"
436 msgstr "브랜치(&B):"
438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
439 msgid "&Browse repository"
440 msgstr "저장소 보기(&B)"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
443 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
444 msgid "&Browse..."
445 msgstr "참조(&B)..."
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
448 msgid "&CD-ROM"
449 msgstr "&CD-ROM"
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
452 msgid "&Cancel"
453 msgstr "취소(&C)"
455 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
456 msgid "&Clean up..."
457 msgstr "정리하기(&C)"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
460 #. Menu)
461 msgid "&Clear"
462 msgstr "지우기(&C)"
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
465 msgid "&Clear stash"
466 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
468 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
469 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
470 msgid "&Close"
471 msgstr "닫기(&C)"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
474 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
475 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
476 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
477 msgid "&Commit"
478 msgstr "커밋(&C)"
480 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
481 msgid "&Commit submodule..."
482 msgstr "서브모듈 커밋(&C)..."
484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
485 msgid "&Commit w/o"
486 msgstr "&Commit w/o"
488 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
489 msgid "&Commit..."
490 msgstr "커밋(&C)..."
492 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
493 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
494 msgid "&Compare revisions"
495 msgstr "리비전 비교(&C)"
497 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
498 msgid "&Compare with previous revision"
499 msgstr "이전 리비전과 비교"
501 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
502 msgid "&Compressed Graph"
503 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
505 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
506 msgid "&Continue"
507 msgstr "계속(&C)"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
510 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
511 msgid "&Copy"
512 msgstr "복사(&C)"
514 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
515 msgid "&Copy\tCtrl+C"
516 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
519 #. 65535)
520 msgid "&Credential helper:"
521 msgstr "자격 증명 도움말:"
523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
524 msgid "&Custom"
525 msgstr "사용자 지정(&C)"
527 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
528 msgid "&Dark Mode"
529 msgstr "다크 모드"
531 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
532 msgid "&Dark Mode\tD"
533 msgstr ""
535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
536 msgid "&Default"
537 msgstr "기본(&D)"
539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
540 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
541 msgid "&Delete"
542 msgstr "삭제(&D)"
544 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
545 msgid "&Delete (keep local)"
546 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
549 msgid "&Delete Filter"
550 msgstr "필터 삭제(&D)"
552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
553 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
554 msgstr ""
556 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
557 msgid "&Delete branch/tag"
558 msgstr "브랜치/태그 삭제(&D)"
560 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
561 msgid "&Detect moved or copied lines"
562 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
565 msgid "&Detect moved or copied lines:"
566 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
568 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
569 msgid "&Diff"
570 msgstr "비교(&D)"
572 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
573 msgid "&Diff with previous version"
574 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
577 msgid "&Directory:"
578 msgstr "폴더(&D):"
580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
581 msgid "&Disabled"
582 msgstr "비활성화(&D)"
584 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
585 msgid "&Discard"
586 msgstr "&Discard"
588 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
589 msgid "&Do the same for the rest"
590 msgstr "&Do the same for the rest"
592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
593 msgid "&Don't ask me again"
594 msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
596 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
597 msgid ""
598 "&Don't run\n"
599 "Do not run the script"
600 msgstr "실행하지 않음\n이 스크립트를 실행하지 않음"
602 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
603 msgid "&Don't show this message again"
604 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
607 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
608 msgid "&Don't store these settings now."
609 msgstr "현재 설정을 저장하지 않음"
611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
612 msgid "&Down"
613 msgstr "&Down"
615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
616 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
617 msgid "&Download"
618 msgstr "다운로드(&D)"
620 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
621 msgid "&Edit"
622 msgstr "편집(&E)"
624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
625 msgid "&Edit .git/config"
626 msgstr ".git/config 편집(&E)"
628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
629 msgid "&Edit ALL"
630 msgstr "모두 편집 (&E)"
632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
633 msgid "&Edit Filter"
634 msgstr "필터 편집(&E)"
636 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
637 msgid "&Edit conflicts"
638 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
641 msgid "&Edit..."
642 msgstr "편집(&E)..."
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
645 msgid "&Edit/Split commit"
646 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
649 msgid "&Email Patch"
650 msgstr "패치 메일(&E)"
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
653 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
654 msgid "&Email:"
655 msgstr "메일(&E):"
657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
658 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
659 msgid "&Enable"
660 msgstr "활성화(&E)"
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
663 msgid "&Enable Proxy Server"
664 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
666 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
667 msgid "&Enable edit"
668 msgstr "&Enable edit"
670 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
671 msgid "&Exit"
672 msgstr "종료(&E)"
674 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
675 msgid "&Exit\tCtrl+W"
676 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
678 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
679 msgid "&Export selection to..."
680 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
683 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
684 msgid "&External"
685 msgstr "다른 프로그램(&E)"
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
688 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
689 msgid "&Extra PATH:"
690 msgstr "다른 경로:"
692 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
693 msgid "&File"
694 msgstr "파일(&F)"
696 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
697 msgid "&Filter"
698 msgstr "필터(&F)"
700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
701 msgid "&Find"
702 msgstr "찾기(&F)"
704 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
705 msgid "&Find\tCtrl+F"
706 msgstr "찾기\tCtrl+F"
708 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
709 msgid "&Fit images in window\tF"
710 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
713 msgid "&Fixed drives"
714 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
716 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
717 #. Menu)
718 msgid "&Follow renames"
719 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
722 msgid "&Font for log messages:"
723 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
726 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
727 #. 65535)
728 msgid "&Font:"
729 msgstr "폰트(&F):"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
732 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
733 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
734 #. Control id 1521)
735 msgid "&Force"
736 msgstr "강제로(&F)"
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
739 msgid "&Force Rebase"
740 msgstr "강제로 재배치(&F)"
742 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
743 msgid "&Format Patch..."
744 msgstr ""
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
747 msgid "&From:"
748 msgstr "&From:"
750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
751 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
752 msgstr ""
754 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
755 msgid "&Git"
756 msgstr "&Git"
758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
759 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
760 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
763 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
764 msgid "&Git.exe Path:"
765 msgstr ""
767 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
768 msgid "&Go to\tCtrl+G"
769 msgstr "이동\tCtrl+G"
771 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
772 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
773 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
776 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
777 msgid "&HEAD"
778 msgstr "&HEAD"
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
781 #. Control id 1552)
782 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
783 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
785 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
786 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
787 msgid "&Help"
788 msgstr "도움말(&H)"
790 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
791 msgid "&Help Topics"
792 msgstr "&Help Topics"
794 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
795 msgid "&Hide"
796 msgstr "숨기기(&H)"
798 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
799 msgid "&Hide/Show the patch file list"
800 msgstr ""
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
803 msgid "&Icon Set:"
804 msgstr "아이콘 모음(&I):"
806 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
807 msgid "&Ignore"
808 msgstr "무시(&I)"
810 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
811 #, c-format
812 msgid "&Ignore %d items by name"
813 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
815 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
816 msgid "&Ignore multiple items by name"
817 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
819 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
820 msgid "&Ignore whitespace"
821 msgstr "공백 무시(&I)"
823 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
824 msgid "&Image info\tI"
825 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
827 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
828 msgid "&Import..."
829 msgstr "가져오기(&I)..."
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
832 msgid "&Initialize submodules (--init)"
833 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
836 msgid "&Install"
837 msgstr "설치(&I)"
839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
840 msgid "&Jump to first difference when loading"
841 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
844 msgid "&Keep CR"
845 msgstr "&Keep CR"
847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
848 msgid "&Keep current state"
849 msgstr "&Keep current state"
851 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
852 msgid "&Labels"
853 msgstr "라벨(&L)"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
856 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
857 msgid "&Language:"
858 msgstr "언어(&L):"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
861 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
862 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
865 msgid "&Limit search to modified lines"
866 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
869 msgid "&Limit:"
870 msgstr "제한(&L):"
872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
873 msgid "&Line number"
874 msgstr "줄번호(&L)"
876 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
877 #, c-format
878 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
879 msgstr ""
881 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
882 msgid "&Link image positions"
883 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
886 msgid "&List View"
887 msgstr "목록 보기(&L)"
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
890 msgid "&Local Branch:"
891 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
893 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
894 msgid "&Local branches"
895 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
898 msgid "&Local:"
899 msgstr "로컬(&L):"
901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
902 msgid "&Max line length for inline diffs"
903 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
906 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
907 msgid "&Merge"
908 msgstr "병합(&M)"
910 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
911 #, c-format
912 msgid "&Merge to \"%s\"..."
913 msgstr ""
915 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
916 msgid "&Merge unrelated history"
917 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
919 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
920 msgid "&Merge..."
921 msgstr "병합(&M)..."
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
924 msgid "&Merging"
925 msgstr "병합(&M)"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
928 msgid "&Message"
929 msgstr "메시지(&M)"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
932 msgid "&Message:"
933 msgstr "메시지(&M):"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
936 #. Control id 1551)
937 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
938 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
940 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
941 msgid "&Moved blocks"
942 msgstr "&Moved blocks"
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
945 msgid "&Name"
946 msgstr "이름(&N)"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
949 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
950 msgid "&Name:"
951 msgstr "이름(&N):"
953 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
954 msgid "&Navigate"
955 msgstr "&Navigate"
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
958 msgid "&Network drives"
959 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
961 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
962 msgid "&New "
963 msgstr "새로 만들기(&N)"
965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
966 msgid "&Next >"
967 msgstr "다음(&N) >"
969 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
970 msgid "&Next Page"
971 msgstr "다음 페이지(&N)"
973 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
974 msgid "&No"
975 msgstr "아니오(&N)"
977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
978 msgid "&No fetch"
979 msgstr "&No fetch"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
982 msgid "&None"
983 msgstr "없음(&N)"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
986 msgid "&Notepad2"
987 msgstr "&Notepad2"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
990 msgid "&OK"
991 msgstr "확인(&O)"
993 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
994 msgid "&One Page"
995 msgstr "한 페이지(&O)"
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
998 msgid "&Onto"
999 msgstr ""
1001 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1002 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1003 msgid "&Open"
1004 msgstr "열기(&O)"
1006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1007 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1008 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1010 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1011 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1012 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1015 msgid "&Options"
1016 msgstr "옵션(&O)"
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1019 msgid "&Overlay Icon:"
1020 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1023 msgid "&Overlay images\tO"
1024 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1027 msgid "&Override branch if exists"
1028 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1031 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1032 #. 5002)
1033 msgid "&Password:"
1034 msgstr "비밀번호(&P):"
1036 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1037 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1038 msgid "&Paste"
1039 msgstr "붙여넣기(&P)"
1041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1042 msgid "&Pick ALL"
1043 msgstr "모두 고르기(&P)"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1046 msgid "&Port:"
1047 msgstr "포트(&P):"
1049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1050 msgid "&Preserve merges"
1051 msgstr "병합 방지"
1053 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1054 msgid "&Print..."
1055 msgstr "인쇄(&P)..."
1057 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1058 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1059 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1062 msgid "&Proceed"
1063 msgstr "계속(&P)"
1065 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1066 msgid ""
1067 "&Proceed anyway\n"
1068 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1069 msgstr "어쨌든 계속(&P)\n훅 스크립트를 무시하고 명령을 실행한다."
1071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1072 msgid "&Pull"
1073 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1075 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1076 msgid "&Pull..."
1077 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1080 msgid "&Push all branches"
1081 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1083 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1084 msgid "&ReCommit"
1085 msgstr "한번 더(&R)"
1087 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1088 msgid "&Rebase"
1089 msgstr "재배치(&R)"
1091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1092 msgid "&Recursive"
1093 msgstr "&Recursive"
1095 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1096 msgid "&Redo"
1097 msgstr "다시 실행(&R)"
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1100 msgid "&Ref:"
1101 msgstr "&Ref:"
1103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1104 msgid "&Refresh"
1105 msgstr "새로고침(&R)"
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1108 msgid "&Regular Expression"
1109 msgstr "정규 표현식(&R)"
1111 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1112 msgid "&Remind me later"
1113 msgstr "다시 알림(&R)"
1115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1116 msgid "&Remote Branch:"
1117 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1119 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1120 msgid "&Remote branches"
1121 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1124 #. Control id 1503)
1125 msgid "&Remote:"
1126 msgstr "원격(&R):"
1128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1129 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1130 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1131 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1132 msgid "&Remove"
1133 msgstr "삭제(&R)"
1135 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1136 msgid "&Remove this file from index"
1137 msgstr "&Remove this file from index"
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1140 msgid "&Replace"
1141 msgstr "바꾸기(&R)"
1143 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1144 msgid "&Repo-browser"
1145 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1148 msgid "&Reset filter"
1149 msgstr "&Reset filter"
1151 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1152 msgid "&Resolved"
1153 msgstr "해결됨(&R)"
1155 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1156 msgid "&Restore"
1157 msgstr "복원(&R)"
1159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1160 msgid "&Restore old state"
1161 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1163 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1164 msgid "&Retry"
1165 msgstr "재시도(&R)"
1167 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1168 msgid "&Revert change by this commit"
1169 msgstr "이 커밋 변경을 되돌리기(&R)"
1171 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1172 msgid "&Revert changes by these commits"
1173 msgstr "이 커밋 변경들을 되돌리기(&R)"
1175 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1176 msgid ""
1177 "&Run\n"
1178 "Run the hook script"
1179 msgstr "실행\n훅 스크립트를 실행하기"
1181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1182 msgid "&SSH client:"
1183 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1185 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1186 msgid "&Save"
1187 msgstr "저장(&S)"
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1190 #. Control id 1023)
1191 msgid "&Save authentication"
1192 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1194 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1195 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1196 msgid "&Save graph as..."
1197 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1199 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1200 msgid "&Save list of selected files to..."
1201 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1203 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1204 msgid "&Save\tCtrl+S"
1205 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1208 msgid "&Search..."
1209 msgstr "검색"
1211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1212 msgid "&Set Git path"
1213 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1216 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1217 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1219 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1220 msgid "&Settings"
1221 msgstr "설정(&S)"
1223 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1224 msgid "&Settings..."
1225 msgstr "설정(&S)..."
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1228 msgid "&Signing key ID:"
1229 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1231 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1232 msgid "&Skip"
1233 msgstr "&Skip"
1235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1236 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1237 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1240 #. Control id 1524)
1241 msgid "&Squash"
1242 msgstr "통합(&S)"
1244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1245 msgid "&Squash ALL"
1246 msgstr "모두 통합(&S)"
1248 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1249 msgid "&Staging"
1250 msgstr ""
1252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1253 msgid "&Start"
1254 msgstr "시작(&S)"
1256 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1257 msgid "&Stash"
1258 msgstr "임시 보관(&S)"
1260 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1261 msgid "&Status Bar"
1262 msgstr "상태 바(&S)"
1264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1265 msgid "&Store credentials..."
1266 msgstr ""
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1269 msgid "&Switch to new branch"
1270 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1272 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1273 msgid "&Switch/Checkout to"
1274 msgstr ""
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1277 msgid "&Symbol View"
1278 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1281 msgid "&Tab size:"
1282 msgstr "탭 크기(&T):"
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1285 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1286 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1287 msgid "&Tag"
1288 msgstr "꼬리표(&T)"
1290 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1291 msgid "&Tags"
1292 msgstr "꼬리표(&T)"
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1295 msgid "&Tags:"
1296 msgstr "꼬리표(&T):"
1298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1299 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1300 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1302 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1303 msgid "&Toolbar"
1304 msgstr "도구 막대(&T)"
1306 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1307 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1308 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1310 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1311 msgid "&TortoiseGit"
1312 msgstr "&TortoiseGit"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1315 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1316 msgid "&TortoiseGitMerge"
1317 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1320 msgid "&Trunk:"
1321 msgstr "&Trunk:"
1323 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1324 msgid "&Try Again"
1325 msgstr "다시 시도(&T)"
1327 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1328 msgid "&Two Page"
1329 msgstr "두 페이지(&T)"
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1332 #. id 1076)
1333 msgid "&URL:"
1334 msgstr "URL(&U):"
1336 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1337 msgid "&Undo"
1338 msgstr "실행 취소(&U)"
1340 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1341 msgid "&Unified diff"
1342 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1344 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1345 msgid "&Unified diff with"
1346 msgstr "&Unified diff with"
1348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1349 msgid "&Unknown drives"
1350 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1353 msgid "&Unlock"
1354 msgstr ""
1356 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1357 msgid "&Unstaging"
1358 msgstr ""
1360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1361 msgid "&Up"
1362 msgstr "위로(&U)"
1364 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1365 msgid "&Update item to revision"
1366 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1369 msgid "&Upstream:"
1370 msgstr "업스트림(&U):"
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1373 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1374 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1377 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1378 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1379 msgid "&Username:"
1380 msgstr "사용자명(&U):"
1382 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1383 msgid "&View"
1384 msgstr "보기(&V)"
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1387 msgid "&View effective config"
1388 msgstr "효과적인 config 보기"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1391 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1392 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1395 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1396 msgid "&Whole Project"
1397 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1400 msgid "&Whole word"
1401 msgstr "전체 단어(&W)"
1403 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1404 msgid "&Within file"
1405 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1407 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1408 msgid "&Yes"
1409 msgstr "예(&Y)"
1411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1412 msgid "&add \"cherry picked from\""
1413 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1416 msgid "&force"
1417 msgstr ""
1419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1420 msgid "&ignore space change"
1421 msgstr "&ignore space change"
1423 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1424 msgid "(TortoiseGit default)"
1425 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1427 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1428 #, c-format
1429 msgid "(from %s)"
1430 msgstr "(%s에서)"
1432 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1433 msgid "(no changelist)"
1434 msgstr "(변경 목록 없음)"
1436 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1437 msgid "(no line number)"
1438 msgstr "(줄 번호 없음)"
1440 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1441 msgid "(no value)"
1442 msgstr "(값이 없음)"
1444 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1445 msgid "(not found)"
1446 msgstr "(찾을 수 없음)"
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1449 msgid "(unknown)"
1450 msgstr "(알 수 없음)"
1452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1453 #, c-format
1454 msgid "+ %d"
1455 msgstr "+ %d"
1457 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1458 #, c-format
1459 msgid "- %d"
1460 msgstr "- %d"
1462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1463 msgid "- all -"
1464 msgstr "- all -"
1466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1467 msgid "--&all"
1468 msgstr "--&all"
1470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1471 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1472 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1473 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1474 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1475 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1476 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1477 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1478 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1479 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1480 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1481 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1482 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1483 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1484 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1485 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1486 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1487 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1488 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1489 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1490 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1491 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1492 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1493 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1494 msgid "..."
1495 msgstr "..."
1497 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1498 msgid ".git/config in the repository root"
1499 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1502 msgid ".git/info/exclude"
1503 msgstr ".git/info/exclude"
1505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1506 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1507 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1510 msgid ".gitignore in the repository root"
1511 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1513 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1514 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1515 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1518 msgid "< &Previous"
1519 msgstr "< 이전(&P)"
1521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1522 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1523 #. Control id 65535)
1524 msgid "<<"
1525 msgstr "<<"
1527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1528 msgid "<All Branches>"
1529 msgstr "<모든 브랜치>"
1531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1532 msgid "<Auto Generated by Git>"
1533 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1536 msgid "<Basic Refs>"
1537 msgstr "<Basic Refs>"
1539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1540 msgid "<Local Branches>"
1541 msgstr "<로컬 분기>"
1543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1544 msgid "<No branch>"
1545 msgstr "<브랜치 없음>"
1547 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1548 msgid "<new changelist>"
1549 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1551 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1552 msgid "<placeholder>"
1553 msgstr "<placeholder>"
1555 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1556 msgid "?"
1557 msgstr "?"
1559 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1560 msgid ""
1561 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1562 "This can cause problems so you should avoid it."
1563 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1565 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1566 msgid "A branch with this name already exists."
1567 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1569 #. Resource IDs: (1088)
1570 msgid ""
1571 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1572 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1573 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1575 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1576 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1577 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1579 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1580 msgid ""
1581 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1582 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1583 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1584 msgstr "아이콘 오버레이를 표시할 경로 목록을 개행문자로 구별합니다.\n각 경로 끝에 '?' 문자를 추가하면 해당 경로만 포함됩니다.\n한 경로의 끝에 '*' 을 붙이거나 아무 문자도 추가하지 않으면 해당 경로의 모든 파일과 하위 폴더도 모두 포함됩니다."
1586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1587 msgid ""
1588 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1589 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1590 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1591 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1593 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1594 msgid ""
1595 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1596 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1597 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1598 "An empty list will allow overlays on all paths."
1599 msgstr "아이콘 오버레이를 표시하지 않을 경로 목록을 개행문자로 구별합니다.\n각 경로 끝에 '?' 문자를 추가하면 해당 경로만 제외됩니다.\n한 경로의 끝에 '*' 을 붙이거나 아무 문자도 추가하지 않으면 해당 경로의 모든 파일과 하위 폴더도 모두 제외됩니다.\n목록을 비워둘 경우 모든 경로에서 오버레이를 허용합니다."
1601 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1602 msgid "A required resource was unavailable."
1603 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1605 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1606 msgid ""
1607 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1608 "This can cause problems so you should avoid it."
1609 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1611 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1612 msgid "A tag with this name already exists."
1613 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1615 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1616 msgid ""
1617 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1618 "If you don't have one use NotePad."
1619 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1621 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1622 msgid "A&bort"
1623 msgstr "중단(&B)"
1625 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1626 msgid "A&bout"
1627 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1630 msgid "A&pply"
1631 msgstr "적용(&P)"
1633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1634 msgid "Abbreviate renamings"
1635 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1638 msgid "Abbreviated size"
1639 msgstr "축약된 크기"
1641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1642 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1643 msgid "Abort"
1644 msgstr "중단"
1646 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1647 msgid "Abort &Merge"
1648 msgstr "병합 취소(&M)"
1650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1651 msgid "Abort Merge"
1652 msgstr "병합 취소"
1654 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1655 msgid "Aborts a running merge."
1656 msgstr "Aborts a running merge."
1658 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1659 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1660 msgstr "Abou&t TortoiseGitMerge"
1662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1663 msgid "About TortoiseGit"
1664 msgstr "TortoiseGit 정보"
1666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1667 msgid "About TortoiseGitBlame"
1668 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1671 msgid "About TortoiseGitMerge"
1672 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1675 msgid "Accept certificate"
1676 msgstr "자격 승인"
1678 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1679 #, c-format
1680 msgid "Access to %1 was denied."
1681 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1683 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1684 msgid "Action"
1685 msgstr "행동"
1687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1688 msgid "Action log"
1689 msgstr "행동 기록"
1691 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1692 msgid "Actions"
1693 msgstr "행동"
1695 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1696 msgid "Activate Task List"
1697 msgstr "작업 목록 활성화"
1699 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1703 "Discard all changes to %1?"
1704 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1707 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1708 msgid "Add"
1709 msgstr "추가"
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1712 msgid "Add &Signed-off-by"
1713 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1715 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1716 #, c-format
1717 msgid "Add '%s' to dictionary"
1718 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1721 msgid "Add Remote"
1722 msgstr "원격 저장소 추가"
1724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1725 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1726 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1728 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1729 msgid "Add another commit?"
1730 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1732 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1733 msgid "Add as Executable (+x)"
1734 msgstr "실행파일로 추가 (+x)"
1736 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1737 msgid "Add as Symlink"
1738 msgstr "심볼릭 링크를 추가하세요."
1740 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1741 msgid "Add extension specific diff program"
1742 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1744 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1745 msgid "Add extension specific merge program"
1746 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1749 msgid "Add new files automatically to Git"
1750 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1752 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1753 msgid "Add to &ignore list"
1754 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1757 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1758 msgid "Add..."
1759 msgstr "추가..."
1761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1762 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1763 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1766 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1767 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1768 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1769 msgid "Added"
1770 msgstr "추가됨"
1772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "Added the file pattern(s)\n"
1776 "%s\n"
1777 "to the ignore list."
1778 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1780 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1781 msgid "Adding"
1782 msgstr "추가됨"
1784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1785 msgid "Adds file(s) to Git control"
1786 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1788 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1789 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1790 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1792 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1793 msgid ""
1794 "Adjust the settings\n"
1795 "Settings"
1796 msgstr "설정 조정\n설정"
1798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1799 msgid "Advanced"
1800 msgstr "고급 설정"
1802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1803 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1804 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1806 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1807 msgid "Advanced diff settings"
1808 msgstr "비교 고급 설정"
1810 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1811 msgid "Advanced merge settings"
1812 msgstr "병합 고급 설정"
1814 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1815 msgid "All"
1816 msgstr "모두"
1818 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1819 msgid "All Files (*.*)"
1820 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1822 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1823 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1824 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1826 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1827 msgid "All Parents"
1828 msgstr "모든 부모"
1830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1831 msgid "All basic refs"
1832 msgstr "모든 기본 참조"
1834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1835 msgid "All local branches"
1836 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1839 msgid ""
1840 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1841 "need Administrator rights."
1842 msgstr "전부 또는 일부의 옵션이 제한됩니다. 모든 이런 설정을 바꾸기 위해 Administrator 권리가 필요합니다."
1844 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1845 msgid "All refs"
1846 msgstr "모든 참조"
1848 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1849 msgid "All tags"
1850 msgstr "모든 태그"
1852 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1853 msgid "All tags only"
1854 msgstr "All tags only"
1856 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1857 msgid ""
1858 "Allow Editing for this view\n"
1859 "Allow Edit"
1860 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
1862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1863 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1864 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
1866 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1867 msgid ""
1868 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1869 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1870 msgstr ""
1872 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1873 msgid "Already up to date."
1874 msgstr "이미 최신입니다."
1876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1877 msgid "Alternative editor"
1878 msgstr ""
1880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1881 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1882 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1885 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1886 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1889 msgid "Always show long format"
1890 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
1892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1893 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1894 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
1896 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1897 msgid "Amend"
1898 msgstr "수정"
1900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1901 msgid "Amend &Last Commit"
1902 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
1904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1905 msgid ""
1906 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1907 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1909 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "An external diff program used\n"
1913 "for comparing different revisions of files\n"
1914 "\n"
1915 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1916 "%base: the base file\n"
1917 "%mine: the modified file"
1918 msgstr ""
1920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "An external merge program used\n"
1924 "to resolve conflicted files.\n"
1925 "\n"
1926 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1927 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1928 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1929 "%mine: your own file, with your changes\n"
1930 "%base: the original file without your changes"
1931 msgstr ""
1933 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1934 #, c-format
1935 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1936 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
1938 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1939 msgid "An unknown error has occurred."
1940 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1942 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1943 #, c-format
1944 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1945 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1947 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1948 #, c-format
1949 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1950 msgstr "알 수 없는 라인 유형이 발견되었습니다. 라인번호 %d !"
1952 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1953 msgid "Annotated tags"
1954 msgstr "주석이 달린 태그"
1956 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1957 msgid "Append right block"
1958 msgstr "Append right block"
1960 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1961 msgid "Append this block to left"
1962 msgstr "Append this block to left"
1964 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1965 msgid "Apply &Patch..."
1966 msgstr ""
1968 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1969 msgid "Apply Patch Serial..."
1970 msgstr "패치 적용하기..."
1972 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1973 msgid "Apply Patch..."
1974 msgstr "패치 적용..."
1976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1977 msgid "Apply Patches"
1978 msgstr "패치 적용하기"
1980 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1981 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1982 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
1984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1985 msgid "Apply unified diff"
1986 msgstr "Unified Diff 적용"
1988 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1989 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1990 msgstr "클라이언트 측 훅 스크립트를 승인 또는 거절"
1992 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1993 msgid "Arabic"
1994 msgstr "아랍어"
1996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1997 #. Control id 1495)
1998 msgid "Arbitrary &URL:"
1999 msgstr "URL(&U):"
2001 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2002 msgid "Are you sure to reset columns?"
2003 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
2005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2006 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2007 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
2009 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2010 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2011 msgstr "정말 취소하시겠습니까?"
2013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2014 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2015 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2021 "the last update!"
2022 msgstr "정말 %d개 항목을 되돌리겠습니까? 마지막 업데이트 이후의 모든 변경사항이 사라집니다!"
2024 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2025 #, c-format
2026 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2027 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2029 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2030 msgid "Arrange &vertical\tV"
2031 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2033 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2034 msgid "Arrows point towards merges"
2035 msgstr ""
2037 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2038 #, c-format
2039 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2040 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2042 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2043 msgid "Assume Unchanged"
2044 msgstr "변경사항 무시"
2046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2047 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2048 msgid "Assume valid/unchanged"
2049 msgstr "변경 사항 무시"
2051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2052 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2053 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2055 #. Resource IDs:
2056 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2057 #. - Menu)
2058 msgid "At file &creation"
2059 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2061 #. Resource IDs:
2062 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2063 msgid "At file creation"
2064 msgstr "파일 생성 시"
2066 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2067 #, c-format
2068 msgid "At revision: %d"
2069 msgstr "리비전: %d"
2071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2072 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2073 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2075 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2076 msgid "Attempted an unsupported operation."
2077 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2079 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2080 #, c-format
2081 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2082 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2084 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2085 #, c-format
2086 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2087 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2089 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2090 #, c-format
2091 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2092 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2095 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2096 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2099 #. Control id 160)
2100 msgid "Authentication"
2101 msgstr "인증"
2103 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2104 msgid "Authentication and credential store"
2105 msgstr "인증 및 자격 저장소 "
2107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2108 msgid "Authentication data"
2109 msgstr "인증 정보"
2111 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2112 msgid "Author"
2113 msgstr "작성자"
2115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2116 msgid "Author Email"
2117 msgstr "작성자 이메일"
2119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2120 msgid "Author email addresses"
2121 msgstr "작성자 이메일 주소"
2123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2124 msgid "Author names"
2125 msgstr "작성자 이름"
2127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2128 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2129 msgstr "작성자:\t\t\t\tStefan Kueng"
2131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2132 msgid "Authors"
2133 msgstr "작성자"
2135 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2136 msgid "Authors (full)"
2137 msgstr ""
2139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2140 msgid "Authors case sensitive"
2141 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2144 msgid "Auto CrLf convert"
2145 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2148 msgid "Auto&CrLf:"
2149 msgstr "Auto&CrLf:"
2151 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2152 msgid "Auto-close if no conflicts"
2153 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2155 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2156 msgid "Auto-close if no errors"
2157 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2159 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2160 msgid "Auto-close if no further options are available"
2161 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2163 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2164 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2165 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2167 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2168 msgid ""
2169 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2170 "from the files that you have changed as you type a log message."
2171 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2174 msgid "AutoCrLf:"
2175 msgstr ""
2177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2178 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2179 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2182 msgid "Autoload Putty &Key"
2183 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2185 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2186 msgid "Automatic"
2187 msgstr "자동으로"
2189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2190 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2191 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2194 msgid "Autotext Tester"
2195 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2198 msgid "Average"
2199 msgstr "평균"
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2202 #. Control id 1011)
2203 msgid "B&rowse..."
2204 msgstr "찾아보기(&R)"
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2207 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2208 msgid "Background"
2209 msgstr "배경"
2211 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2212 msgid "Baltic"
2213 msgstr "Baltic"
2215 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2216 msgid "Bar Graph"
2217 msgstr "막대 그래프"
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2220 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2221 msgid "Base"
2222 msgstr "기준"
2224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2225 msgid "Base On"
2226 msgstr "기준 정하기"
2228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2229 msgid "Base file:"
2230 msgstr "베이스 파일:"
2232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2233 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2234 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2236 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2237 msgid "Basic Info"
2238 msgstr "Basic Info"
2240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2241 msgid "Between files:"
2242 msgstr "다른 파일 간:"
2244 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2245 msgid "Big5 (Traditional)"
2246 msgstr "Big5 (Traditional)"
2248 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2249 msgid "Bisect bad"
2250 msgstr "Bisect bad"
2252 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2253 msgid "Bisect good"
2254 msgstr "Bisect good"
2256 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2257 msgid "Bisect reset"
2258 msgstr "Bisect reset"
2260 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2261 msgid "Bisect skip"
2262 msgstr "이분검색 생략"
2264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2265 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2266 msgid "Bisect start"
2267 msgstr "이분검색 시작"
2269 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2270 msgid ""
2271 "Bitmap\n"
2272 "a bitmap"
2273 msgstr "비트맵\n비트맵"
2275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2276 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2277 msgid "Blame"
2278 msgstr "수정한 사람 보기"
2280 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2281 msgid "Blame error"
2282 msgstr "Blame error"
2284 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2285 msgid "Blame previous revision"
2286 msgstr "Blame previous revision"
2288 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2289 msgid "Blames each line of a file on an author"
2290 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2292 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2293 msgid "Blend alpha"
2294 msgstr "알파 혼합"
2296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2297 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2298 msgstr "외부 병합 툴을 실행하는 동안 TortoiseGit 블럭"
2300 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2301 msgid "Blocks"
2302 msgstr "블럭"
2304 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2305 msgid "Body"
2306 msgstr "내용"
2308 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2309 msgid ""
2310 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2311 "Only one of those can be specified."
2312 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2315 msgid ""
2316 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2317 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2319 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2320 msgid "Bottom View:"
2321 msgstr "Bottom View:"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2324 msgid "Br&owse..."
2325 msgstr "찾아보기(&O)"
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2328 msgid "Branc&h:"
2329 msgstr "브랜치(&H):"
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2332 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2333 #. IDS_PROC_BRANCH)
2334 msgid "Branch"
2335 msgstr "브랜치"
2337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2338 msgid "Branch (FF)"
2339 msgstr "분기 (FF)"
2341 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2342 msgid "Branch Name"
2343 msgstr "브랜치 이름"
2345 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2346 msgid "Branch RevNo"
2347 msgstr "브랜치 리비전 번호"
2349 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2353 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2354 msgstr ""
2356 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2357 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2358 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2360 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2361 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2362 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2365 msgid "Branch:"
2366 msgstr "브랜치:"
2368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2369 msgid "Bro&wse..."
2370 msgstr ""
2372 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2373 msgid "Browse References"
2374 msgstr "참조 탐색"
2376 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2377 msgid "Browse for the external diff program"
2378 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2381 msgid "Browse references"
2382 msgstr "참조 탐색"
2384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2385 msgid "Browse..."
2386 msgstr "찾아보기..."
2388 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2389 msgid "Bug-ID"
2390 msgstr "버그 ID"
2392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2393 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2394 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2397 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2398 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2400 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2401 msgid "Bug-IDs"
2402 msgstr "버그 ID"
2404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2405 msgid "BugTraq"
2406 msgstr "BugTraq"
2408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2409 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2410 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2413 #. Control id 1559)
2414 msgid "Button1"
2415 msgstr "Button1"
2417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2418 msgid "Button3"
2419 msgstr "Button3"
2421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2422 #. 65535)
2423 msgid ""
2424 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2425 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2426 msgstr ""
2428 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2429 msgid "C"
2430 msgstr "C"
2432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2433 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2434 #. 1216)
2435 msgid "C&heck now"
2436 msgstr "지금 확인(&H)"
2438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2439 msgid "C&ommit"
2440 msgstr "커밋(&o)"
2442 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2443 msgid "C&ommit..."
2444 msgstr "커밋(&o)"
2446 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2447 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2448 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2450 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2451 msgid "C&ut"
2452 msgstr "잘라내기(&U)"
2454 #. Resource IDs: (59137)
2455 msgid "CAP"
2456 msgstr "CAP"
2458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2459 msgid "CC:"
2460 msgstr "참조(CC):"
2462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2463 msgid "Calculate"
2464 msgstr "계산"
2466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2467 #, c-format
2468 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2469 msgstr ""
2471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2472 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2473 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2475 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2476 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2477 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Can't copy \n"
2483 "%1!s!\n"
2484 "to\n"
2485 "%2!s!"
2486 msgstr "%1!s!를 %2!s!로 복사할 수 없습니다. "
2488 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2489 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2492 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2493 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2494 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2495 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2497 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2498 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2499 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2500 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2501 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2502 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2503 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2504 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2505 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2506 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2507 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2508 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2509 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2510 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2511 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2512 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2513 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2514 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2515 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2516 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2517 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2518 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2519 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2520 msgid "Cancel"
2521 msgstr "취소"
2523 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2524 msgid ""
2525 "Cancel\n"
2526 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2527 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2529 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2530 msgid ""
2531 "Cancel\n"
2532 "Don't switch the views"
2533 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2535 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2536 msgid ""
2537 "Cancel\n"
2538 "Keep the empty file."
2539 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2542 msgid ""
2543 "Cancel\n"
2544 "Resolve the conflicts first."
2545 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2547 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2548 msgid ""
2549 "Cancel\n"
2550 "Stay with current files"
2551 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2553 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2554 msgid ""
2555 "Cancel\n"
2556 "Stay with current settings"
2557 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2560 msgid ""
2561 "Cannot combine commits now.\n"
2562 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2563 msgstr "커밋을 지금 결합할 수 없습니다. \n현재 브랜치의 로그를 보고 있고 필터가 적용되지 않았는지 확인하세요."
2565 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2566 msgid ""
2567 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2568 "so."
2569 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2571 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2572 #, c-format
2573 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2574 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2577 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2578 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2580 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2581 msgid "Case-sensitive"
2582 msgstr "대소문자 구분"
2584 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2585 msgid "Celtic"
2586 msgstr "켈트어"
2588 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2589 msgid "Central European"
2590 msgstr "중부 유럽"
2592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2593 msgid "Certificate verification failed!"
2594 msgstr "인증서 검증 실패"
2596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2597 msgid "Change log"
2598 msgstr "변경 사항"
2600 #. Resource IDs: (57606)
2601 msgid ""
2602 "Change the printer and printing options\n"
2603 "Print Setup"
2604 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2606 #. Resource IDs: (57605)
2607 msgid ""
2608 "Change the printing options\n"
2609 "Page Setup"
2610 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2612 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2613 msgid "Change the window position"
2614 msgstr "윈도우 위치 이동"
2616 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2617 msgid "Change the window size"
2618 msgstr "윈도우 크기 조정"
2620 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2621 msgid "Change type"
2622 msgstr "변경 유형"
2624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2625 msgid "Changed Files"
2626 msgstr "변경된 파일"
2628 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2629 #, c-format
2630 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2631 msgstr "%1!s! 및 %2!s! 사이에 변경된 파일"
2633 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2634 #, c-format
2635 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2636 msgstr " %1!s!, %2!s!과 %3!s!, %4!s! 사이에 변경된 파일"
2638 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2639 #, c-format
2640 msgid "Changed files: %d"
2641 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2643 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2644 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2645 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2647 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2648 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2649 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2651 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2652 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2653 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2655 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2656 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2657 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2659 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2660 #, c-format
2661 msgid "Changelist %s moved"
2662 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2665 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2666 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2669 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2670 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2672 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2673 msgid "Check"
2674 msgstr "체크"
2676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2677 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2678 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2681 msgid "Check For Updates..."
2682 msgstr "업데이트 확인..."
2684 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2685 msgid "Check for modi&fications"
2686 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2688 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2689 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2690 msgstr ""
2692 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2693 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2694 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2696 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2697 msgid ""
2698 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2699 "of the TortoiseGit submenu"
2700 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2703 msgid ""
2704 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2705 "menu (SHIFT + right click)"
2706 msgstr "확장 컨텍스트 메뉴(시프트+우클릭)에서 볼 항목을 체크하세요"
2708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2709 msgid "Check to show relative times in log messages"
2710 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2712 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2713 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2714 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2717 msgid "Check:"
2718 msgstr "체크:"
2720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2721 msgid ""
2722 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2723 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2724 msgstr "확인된 아이템들은 기본적으로 숨겨지고 컨텍스트 메뉴가 열려있는 동안 쉬프트 키가 눌렸을 때에 보일 것 입니다."
2726 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2727 msgid "Checkout"
2728 msgstr "체크아웃"
2730 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2731 msgid "Checkout with merge"
2732 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2734 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2735 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2736 msgstr ""
2738 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2739 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2740 msgstr ""
2742 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2743 msgid "Cherry Pick"
2744 msgstr "Cherry Pick"
2746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2747 msgid "Cherry Pick failed"
2748 msgstr "Cherry Pick failed"
2750 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2751 msgid ""
2752 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2753 "details)! Skip this commit?"
2754 msgstr "Cherry-pick 실패(자세한 내용은 Cherry chick/rebase 대화 상자의 로그를 참조하십시오.)! 현재 커밋을 생략하시겠습니까?"
2756 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2757 msgid "Chinese"
2758 msgstr "중국어"
2760 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2761 msgid "Choose Repository"
2762 msgstr "Choose Repository"
2764 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2765 msgid "Chronological reversed (git default)"
2766 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2769 msgid "Clean"
2770 msgstr "정리하기"
2772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2773 msgid "Clean Type"
2774 msgstr "정리 방법"
2776 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2777 msgid "Clean permanently"
2778 msgstr "영구적으로 정리"
2780 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2781 msgid "Clean to recycle bin"
2782 msgstr "휴지통으로 정리"
2784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2785 msgid "Clean up stale remote branches"
2786 msgstr "Clean up stale remote branches"
2788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2789 msgid "Cleaning up"
2790 msgstr "정리 중"
2792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2793 msgid "Cleaning up."
2794 msgstr "Cleaning up."
2796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2800 "%s"
2801 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2807 "%s"
2808 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2811 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2812 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2813 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2814 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2815 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2816 msgid "Clear"
2817 msgstr "초기화"
2819 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2820 #, c-format
2821 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2822 msgstr ""
2824 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2825 #, c-format
2826 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2827 msgstr ""
2829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2833 "usernames"
2834 msgstr "%1!ld! 개의 사용자이름/패스워드 쌍, %2!ld! 개의 ssl 인증서와 %3!ld! 개의 사용자이름을 삭제"
2836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2837 #, c-format
2838 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2839 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
2841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2842 msgid ""
2843 "Clears the stored authentication.\n"
2844 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2845 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
2847 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2848 #, c-format
2849 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2850 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2853 msgid "Click here to go to the website"
2854 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
2856 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2857 msgid "Click here to select a recently typed message"
2858 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
2860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2861 msgid ""
2862 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2863 "extension"
2864 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2867 msgid ""
2868 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2869 "extension"
2870 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2872 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2873 msgid ""
2874 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2875 "Use text blocks"
2876 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
2878 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2879 msgid "Clipboard"
2880 msgstr "클립보드"
2882 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2883 msgid "Clone"
2884 msgstr "Clone"
2886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2887 msgid "Clone Existing Repository"
2888 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
2890 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2891 msgid "Clone a repository"
2892 msgstr "저장소 복제"
2894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2895 msgid "Clone into Bare Repo"
2896 msgstr "기본 저장소로 복제"
2898 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2899 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2900 msgstr "워킹 트리 없이 깃 저장소로 복제"
2902 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2903 msgid "Clone..."
2904 msgstr "복제하기..."
2906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2907 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2908 msgid "Close"
2909 msgstr "닫기"
2911 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2912 msgid "Close manually"
2913 msgstr "수동으로 닫습니다."
2915 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2916 msgid ""
2917 "Close print preview mode\n"
2918 "Cancel Preview"
2919 msgstr "프린트 미리보기 모드 종료\n미리보기 닫기"
2921 #. Resource IDs: (57602)
2922 msgid ""
2923 "Close the active document\n"
2924 "Close"
2925 msgstr "활성화된 문서 닫기\n닫기"
2927 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2928 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2929 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
2931 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2932 msgid "Collapse"
2933 msgstr "축소"
2935 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2936 msgid "Collapse revisions"
2937 msgstr ""
2939 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2940 msgid ""
2941 "Collapse unchanged sections\n"
2942 "Collapse"
2943 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
2945 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2946 msgid "Color by age, &continuous"
2947 msgstr "Color by age, &continuous"
2949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2950 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2951 #. 65535)
2952 msgid "Colors"
2953 msgstr "색상"
2955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2956 msgid "Colors 1"
2957 msgstr ""
2959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2960 msgid "Colors 2"
2961 msgstr ""
2963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2964 msgid "Colors 3"
2965 msgstr ""
2967 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2968 #, c-format
2969 msgid "Column: %d"
2970 msgstr "열: %d"
2972 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2973 msgid "Com&bine to one commit"
2974 msgstr ""
2976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2977 msgid "Combine One Mail"
2978 msgstr "메일 하나로 통합"
2980 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2981 msgid "Command"
2982 msgstr "명령"
2984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2985 msgid "Command Line"
2986 msgstr "명령 행"
2988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2989 msgid "Command Line To Execute:"
2990 msgstr "실행할 명령:"
2992 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2993 msgid "Command failed."
2994 msgstr "명령 오류."
2996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2997 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2998 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2999 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3000 msgid "Commit"
3001 msgstr "커밋"
3003 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3004 #, c-format
3005 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3006 msgstr ""
3008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3009 #, c-format
3010 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3011 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
3013 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3014 msgid "Commit && &Push"
3015 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
3017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3018 msgid "Commit Date"
3019 msgstr "커밋 날짜"
3021 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3022 msgid "Commit Email"
3023 msgstr "커미터 이메일"
3025 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3026 msgid "Commit Finish"
3027 msgstr "Commit Finish"
3029 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3030 msgid "Commit Info"
3031 msgstr "Commit Info"
3033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3034 msgid "Commit Message"
3035 msgstr "커밋 메시지"
3037 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3038 msgid "Commit Name"
3039 msgstr "커미터 이름"
3041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3042 msgid "Commit Ordering:"
3043 msgstr "커밋 순서:"
3045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3046 msgid "Commit super project"
3047 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3050 msgid "Commit to:"
3051 msgstr "커밋 위치: "
3053 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3054 msgid "Commit..."
3055 msgstr "커밋..."
3057 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3058 msgid "Commits by author"
3059 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3061 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3062 msgid "Commits by date"
3063 msgstr "날짜별 커밋 수"
3065 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3066 #, c-format
3067 msgid "Commits each %s"
3068 msgstr "%s 각각을 커밋"
3070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3071 msgid "Commits each week:"
3072 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3074 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3075 msgid "Commits your changes to the repository"
3076 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3079 msgid "Committer Email"
3080 msgstr "커미터 이메일"
3082 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3083 msgid ""
3084 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3085 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3086 "\n"
3087 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3088 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3091 msgid "Common Name:"
3092 msgstr ""
3094 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3095 msgid "Comp&are change sets"
3096 msgstr ""
3098 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3099 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3100 msgid "Compare &HEAD revisions"
3101 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3103 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3104 msgid "Compare parent with working tree"
3105 msgstr ""
3107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3108 msgid "Compare selected refs"
3109 msgstr "Compare selected refs"
3111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3112 msgid "Compare tags"
3113 msgstr "태그 비교"
3115 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3116 msgid "Compare two files"
3117 msgstr "두 파일 "
3119 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3120 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3121 msgid "Compare whitespaces"
3122 msgstr "공백 비교"
3124 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3125 msgid "Compare with &working tree"
3126 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3128 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3129 msgid "Compare with b&ase"
3130 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3132 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3133 msgid "Compare with previous revision"
3134 msgstr "이전 리비전 비교"
3136 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3137 msgid ""
3138 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3139 "Compare whitespaces"
3140 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3142 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3143 msgid ""
3144 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3145 "you made"
3146 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3148 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3149 msgid "Completed"
3150 msgstr "완료"
3152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3153 msgid "Config"
3154 msgstr "Config"
3156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3157 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3158 #. Control id 65535)
3159 msgid "Config source"
3160 msgstr "설정 저장 위치"
3162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3163 msgid "Config type:"
3164 msgstr "설정 종류:"
3166 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3167 msgid "Configure Filter Regex"
3168 msgstr ""
3170 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3171 msgid "Configure Filter Regexes"
3172 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3175 msgid "Configure Hook Scripts"
3176 msgstr "훅 스크립트 구성"
3178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3179 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3180 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3183 msgid ""
3184 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3185 "endings."
3186 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3188 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3189 msgid "Configure default"
3190 msgstr "기본값 설정"
3192 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3193 msgid "Configure git.exe"
3194 msgstr "git.exe 파일 설정"
3196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3197 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3198 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3201 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3202 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3204 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3205 msgid "Configure user information"
3206 msgstr "사용자 정보 설정"
3208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3209 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3210 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3213 msgid "Confirm to kill running git process"
3214 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3217 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3218 msgid "Conflict"
3219 msgstr "충돌"
3221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3222 msgid "Conflict Files"
3223 msgstr "충돌 파일"
3225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3226 msgid "Conflict resolved"
3227 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3230 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3231 msgid "Conflicted"
3232 msgstr "충돌"
3234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3235 msgid "Conflicts"
3236 msgstr "Conflicts"
3238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3239 #, c-format
3240 msgid "Conflicts: %d"
3241 msgstr "충돌: %d"
3243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3244 msgid "Context Menu"
3245 msgstr ""
3247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3248 msgid "Context Menu 2"
3249 msgstr ""
3251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3252 msgid "Context lines for patches"
3253 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3256 msgid "Continue"
3257 msgstr "계속"
3259 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3260 msgid "Convert spaces to tabs"
3261 msgstr "Convert spaces to tabs"
3263 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3264 msgid "Convert tabs to spaces"
3265 msgstr "Convert tabs to spaces"
3267 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3268 msgid "Cop&y"
3269 msgstr "복사(&Y)"
3271 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3272 msgid "Copied"
3273 msgstr "복사됨"
3275 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3276 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3277 msgid "Copy"
3278 msgstr "복사"
3280 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3281 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3282 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3285 msgid "Copy all information to clipboard"
3286 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3289 msgid "Copy and rename"
3290 msgstr "복사하고 이름 변경"
3292 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3293 msgid "Copy log to clipboard"
3294 msgstr "Copy log to clipboard"
3296 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3297 msgid "Copy paths to clipboard"
3298 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3300 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3301 msgid "Copy ref names"
3302 msgstr "Copy ref names"
3304 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3305 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3306 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3308 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3309 msgid ""
3310 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3311 "Copy"
3312 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3314 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3315 msgid "Copy to clipboard"
3316 msgstr "클립보드에 복사"
3318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3319 #, c-format
3320 msgid "Copy: New name for %s"
3321 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3324 #, c-format
3325 msgid "Copying %s"
3326 msgstr "Copying %s"
3328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3329 msgid "Copying..."
3330 msgstr "복사 중..."
3332 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3333 msgid "Corrections"
3334 msgstr "수정"
3336 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3337 #, c-format
3338 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3339 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3341 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3342 msgid "Could not check for a newer version!"
3343 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3345 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3346 #, c-format
3347 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3348 msgstr "새 버전을 확인할 수 없음! %1!s! (오류 코드: 0x%2!08X!)"
3350 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Could not copy the files!\n"
3354 "\n"
3355 "%s"
3356 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3358 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3359 #, c-format
3360 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3361 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3364 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3365 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3367 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3368 msgid "Could not find Super-project"
3369 msgstr "Could not find Super-project"
3371 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3372 msgid ""
3373 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3374 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3375 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3382 "Got: \"%s\""
3383 msgstr ""
3385 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3386 msgid "Could not get the status!"
3387 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3389 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3390 #, c-format
3391 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3392 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3394 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Could not open the file\n"
3398 "%s"
3399 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3401 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3402 #, c-format
3403 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3404 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3407 #, c-format
3408 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3409 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3412 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3413 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3416 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3417 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3420 msgid "Could not reset to original HEAD."
3421 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3423 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3427 "%s"
3428 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3430 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3434 "Patching is not possible!"
3435 msgstr ""
3437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3438 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3439 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Could not start diff viewer!\n"
3445 "\n"
3446 "%s"
3447 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Could not start external diff program!\n"
3453 "\n"
3454 "%s"
3455 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Could not start external merge program!\n"
3461 "\n"
3462 "%s"
3463 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3466 msgid ""
3467 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3468 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3469 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3470 msgstr ""
3472 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3473 msgid "Could not start print job."
3474 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "Could not start text viewer!\n"
3480 "\n"
3481 "%s"
3482 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3485 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3486 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3488 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3489 msgid "Could not start thread!"
3490 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3493 msgid "Coun&t"
3494 msgstr "수(&T)"
3496 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3497 #, c-format
3498 msgid "Count: %u matches."
3499 msgstr "개수: %u 일치."
3501 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3502 msgid "Create &Branch..."
3503 msgstr "브랜치 생성(&B)"
3505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3506 msgid "Create &Library"
3507 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3510 msgid "Create &New Branch"
3511 msgstr "새 브랜치 생성(&N)"
3513 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3514 msgid "Create &Tag at this version..."
3515 msgstr ""
3517 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3518 msgid "Create &Tag..."
3519 msgstr "태그 생성(&T)"
3521 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3522 msgid "Create &patch file"
3523 msgstr "패치 파일 생성(&p)"
3525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3526 msgid "Create .gitignore file"
3527 msgstr "Create .gitignore file"
3529 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3530 msgid "Create Br&anch at this version..."
3531 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기(&a)..."
3533 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3534 msgid "Create Branch"
3535 msgstr "브랜치 만들기"
3537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3538 msgid "Create Changelist"
3539 msgstr "변경 리스트 생성"
3541 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3542 msgid "Create Patch Serial..."
3543 msgstr "패치 만들기..."
3545 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3546 msgid "Create Tag"
3547 msgstr "꼬리표 달기"
3549 #. Resource IDs: (57600)
3550 msgid ""
3551 "Create a new document\n"
3552 "New"
3553 msgstr "Create a new document\nNew"
3555 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3556 msgid ""
3557 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3558 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3559 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3560 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3561 "history, and would want to send in fixes as patches."
3562 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3564 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3565 msgid "Create patch file"
3566 msgstr "패치 파일 만들기"
3568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3569 msgid "Create pull &request"
3570 msgstr "가져오기(&R)"
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3573 msgid "Create repositor&y here..."
3574 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3577 msgid "Created"
3578 msgstr "Created"
3580 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3581 msgid "Creates a branch or tag"
3582 msgstr "Creates a branch or tag"
3584 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3585 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3586 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3588 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3589 msgid ""
3590 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3591 "Create patch file"
3592 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3595 msgid "Creates a repository database at the current location"
3596 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3599 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3600 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3603 msgid "Creating pull-request..."
3604 msgstr "Creating pull-request..."
3606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3607 msgid "Credential"
3608 msgstr ""
3610 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3611 msgid "Credential helper must not be empty."
3612 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3615 msgid "Credential helper:"
3616 msgstr "자격 증명 도우미:"
3618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3619 msgid "Credentials"
3620 msgstr "자격 증명"
3622 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3623 msgid "Cu&t"
3624 msgstr "잘라내기(&T)"
3626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3627 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3628 msgid "Current Branch"
3629 msgstr "현재 브랜치"
3631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3632 msgid "Current Branch:"
3633 msgstr "현재 브랜치:"
3635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3636 msgid ""
3637 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3638 "Do you want to create a branch now?"
3639 msgstr "현재 헤드는 분리되었습니다. 당신은 브랜치가 없는 상태로 작업중입니다.\n브랜치를 생성하시겠습니까?"
3641 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3645 "\n"
3646 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3647 msgstr ""
3649 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3650 msgid ""
3651 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3652 "anyway?"
3653 msgstr ""
3655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3656 msgid "Current version is:"
3657 msgstr "최신 버전:"
3659 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3660 #, c-format
3661 msgid "Current version is: %s"
3662 msgstr "최신 버전: %s"
3664 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3665 msgid "Customize..."
3666 msgstr "Customize..."
3668 #. Resource IDs: (57635)
3669 msgid ""
3670 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3671 "Cut"
3672 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3674 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3675 msgid "Cyrillic"
3676 msgstr "러시아어"
3678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3679 msgid "DCommit Type"
3680 msgstr "DCommit Type"
3682 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3683 msgid "Daemon"
3684 msgstr "공개하기"
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3687 msgid "Dark theme"
3688 msgstr "다크 테마"
3690 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3691 msgid ""
3692 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3693 "Windows system settings."
3694 msgstr "다크 테마는 최소한 윈도우10 1803 이상부터 사용 가능합니다. 윈도우 시스템 설정에서 활성화 시켜야 사용할 수 있습니다."
3696 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3697 msgid "Date"
3698 msgstr "날짜"
3700 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3701 msgid "Date Last Commit"
3702 msgstr "마지막 커밋날짜"
3704 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3705 msgid "Default"
3706 msgstr "기본"
3708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3709 msgid "Default limitation of log messages:"
3710 msgstr "로그 메시지 제약사항 기본값"
3712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3713 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3714 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3717 msgid "Delete"
3718 msgstr "삭제"
3720 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3721 #, c-format
3722 msgid "Delete %d branches"
3723 msgstr "Delete %d branches"
3725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3726 #, c-format
3727 msgid "Delete %d remote branches"
3728 msgstr "Delete %d remote branches"
3730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3731 #, c-format
3732 msgid "Delete %d tags"
3733 msgstr "Delete %d tags"
3735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3736 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3737 msgstr ""
3739 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3740 msgid "Delete Ref..."
3741 msgstr "참조 삭제..."
3743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3744 msgid "Delete all tags"
3745 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3748 #, c-format
3749 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3750 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3753 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3754 msgstr "이름에 따라 여러 아이템들을 삭제하고 무시"
3756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3757 msgid "Delete and add to &ignore list"
3758 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3761 #, c-format
3762 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3763 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3766 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3767 msgstr "확장자가 &extension인 여러 아이템들에 따라 삭제하고 무시"
3769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3770 msgid "Delete branch"
3771 msgstr "브랜치 제거"
3773 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3774 msgid "Delete local tag"
3775 msgstr "지역 태그 삭제"
3777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3778 msgid "Delete remote branch"
3779 msgstr "원격 브랜치 제거"
3781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3782 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3783 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3785 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3786 #, c-format
3787 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3788 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3790 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3791 msgid "Delete remote tags..."
3792 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3794 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3795 msgid "Delete submodule"
3796 msgstr "서브모듈 제거"
3798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3799 msgid "Delete tag"
3800 msgstr "꼬리표 제거"
3802 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3803 msgid "Delete tag on remote"
3804 msgstr "원격 태그 삭제"
3806 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3807 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3808 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
3810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3811 msgid "Delete/modify merge conflict"
3812 msgstr "병합 충돌 삭제/변경"
3814 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3815 msgid ""
3816 "Delete\n"
3817 "The file is removed."
3818 msgstr "Delete\nThe file is removed."
3820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3821 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3822 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3823 msgid "Deleted"
3824 msgstr "삭제됨"
3826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3827 msgid ""
3828 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3829 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
3831 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3832 msgid "Deletes files/folders from version control"
3833 msgstr "Deletes files/folders from version control"
3835 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3836 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3837 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3839 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3840 msgid "Deletes the action log file"
3841 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
3843 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3844 msgid "Deleting"
3845 msgstr "삭제"
3847 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3848 msgid "Deleting cached data"
3849 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
3851 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3852 msgid "Deleting file"
3853 msgstr "파일 삭제"
3855 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3856 msgid "Deleting remote refs..."
3857 msgstr "Deleting remote refs..."
3859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3860 msgid "Delivery:"
3861 msgstr "전송수단:"
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3864 #. Control id 1646)
3865 msgid "Depth"
3866 msgstr "깊이"
3868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3869 msgid "Describe"
3870 msgstr ""
3872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3873 msgid "Describe Strategy"
3874 msgstr ""
3876 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3877 msgid "Description"
3878 msgstr "설명"
3880 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3881 msgid "Deselect changelist"
3882 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
3884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3885 msgid "Destination"
3886 msgstr "대상"
3888 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3889 msgid "Destination disk drive is full."
3890 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
3892 #. Resource IDs: (32880)
3893 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3894 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
3896 #. Resource IDs: (32793)
3897 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3898 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3900 #. Resource IDs: (32792)
3901 msgid ""
3902 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3903 "destination file has been created"
3904 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3906 #. Resource IDs: (32791)
3907 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3908 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
3910 #. Resource IDs: (32790)
3911 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3912 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
3914 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3915 msgid ""
3916 "Device Independent Bitmap\n"
3917 "a device independent bitmap"
3918 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
3920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3921 msgid "Dialog sizes and positions"
3922 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
3924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3925 msgid "Dialogs"
3926 msgstr "대화상자"
3928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3929 msgid "Dialogs 1"
3930 msgstr ""
3932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3933 msgid "Dialogs 2"
3934 msgstr ""
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3937 msgid "Dialogs 3"
3938 msgstr ""
3940 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3941 msgid "Diff"
3942 msgstr "비교"
3944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3945 msgid "Diff Options"
3946 msgstr "차이점 옵션"
3948 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3949 msgid "Diff Two Commits"
3950 msgstr "두 커밋 비교하기"
3952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3953 msgid "Diff Viewer"
3954 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
3956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3957 msgid "Diff added lines"
3958 msgstr "Diff 추가된 라인들"
3960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3961 msgid "Diff command"
3962 msgstr "Diff 명령"
3964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3965 msgid "Diff comment"
3966 msgstr "Diff 주석"
3968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3969 msgid "Diff file:"
3970 msgstr "비교 파일:"
3972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3973 msgid "Diff header"
3974 msgstr "Diff 헤더"
3976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3977 msgid "Diff later"
3978 msgstr "나중에 비교"
3980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3981 msgid "Diff position"
3982 msgstr "Diff 위치"
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3985 msgid "Diff removed lines"
3986 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
3988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3989 #, c-format
3990 msgid "Diff with \"%s\""
3991 msgstr "\"%s\"와 비교"
3993 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3994 #, c-format
3995 msgid "Diff with parent %d"
3996 msgstr "Diff with parent %d"
3998 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3999 msgid "Differ"
4000 msgstr ""
4002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4003 msgid "Difference between"
4004 msgstr "차이점 보기"
4006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4007 msgid "Diffing"
4008 msgstr "비교 중"
4010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4011 msgid "Diffing commits"
4012 msgstr "커밋 비교 중"
4014 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4015 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4016 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4018 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4019 msgid "Diffs two any commits"
4020 msgstr "Diffs two any commits"
4022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4023 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4024 msgid "Directory:"
4025 msgstr "경로:"
4027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4028 msgid "Disable sounds"
4029 msgstr ""
4031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4032 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4033 msgstr ""
4035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4036 msgid ""
4037 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4038 "too much disk access when browsing the working tree."
4039 msgstr ""
4041 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4042 msgid "Disable update checks"
4043 msgstr ""
4045 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4046 msgid "Disabled"
4047 msgstr "비활성화"
4049 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4050 #, c-format
4051 msgid "Disk full while accessing %1."
4052 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4054 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4055 #, c-format
4056 msgid "Dispatch exception: %1"
4057 msgstr "가져오기 예외: %1"
4059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4060 msgid "Display branch revision number"
4061 msgstr ""
4063 #. Resource IDs: (57609)
4064 msgid ""
4065 "Display full pages\n"
4066 "Print Preview"
4067 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4069 #. Resource IDs: (57669)
4070 msgid ""
4071 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4072 "Help"
4073 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4075 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4076 msgid ""
4077 "Display help for current task or command\n"
4078 "Help"
4079 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4081 #. Resource IDs: (57668)
4082 msgid ""
4083 "Display instructions about how to use help\n"
4084 "Help"
4085 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4087 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4088 msgid ""
4089 "Display program information, version number and copyright\n"
4090 "About"
4091 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4094 msgid "Display subject and body of commit messages"
4095 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
4097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4098 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4099 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4102 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4103 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4105 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4106 msgid "Do not ask again for this script"
4107 msgstr ""
4109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4110 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4111 msgstr ""
4113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4114 msgid "Do not autoselect submodules"
4115 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4118 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4119 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4122 msgid "Do not use recycle bin"
4123 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4126 #, c-format
4127 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4128 msgstr ""
4130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4131 #, c-format
4132 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4133 msgstr ""
4135 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4136 msgid ""
4137 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4138 "\n"
4139 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4140 msgstr ""
4142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4143 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4144 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4147 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4148 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4151 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4152 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4158 " recovered!"
4159 msgstr ""
4161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4162 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4163 msgstr ""
4165 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4166 #, c-format
4167 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4168 msgstr ""
4170 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4171 #, c-format
4172 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4173 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4175 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4179 "index?"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4183 #, c-format
4184 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4185 msgstr ""
4187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4188 msgid ""
4189 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4190 "have done after creating the copy."
4191 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Do you really want to revert all changes in\n"
4197 "%s\n"
4198 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4199 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4201 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "Do you really want to revert all changes in\n"
4205 "%s\n"
4206 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4207 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4210 msgid ""
4211 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4212 "assume-unchanged?"
4213 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4215 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4216 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4217 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4219 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4220 msgid "Do you want to load the changed files?"
4221 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4223 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Do you want to mark the file\n"
4227 "%s\n"
4228 "as resolved?"
4229 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4231 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4232 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4233 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4235 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4236 msgid ""
4237 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4238 "Note: you will lose all changes you've made!"
4239 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4241 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4242 msgid "Do you want to see changes?"
4243 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4245 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4246 msgid "Do you want to stash pop now?"
4247 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4249 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4250 msgid "Document :"
4251 msgstr "문서 :"
4253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4254 #, c-format
4255 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4256 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4259 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4260 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4262 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4263 msgid ""
4264 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4265 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4266 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4268 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4269 msgid ""
4270 "Don't save\n"
4271 "Close the views without saving the modifications"
4272 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4274 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4275 msgid ""
4276 "Don't save\n"
4277 "Reload the views without saving the modifications"
4278 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4280 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4281 msgid "Don't show this message again"
4282 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4284 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4285 msgid "Done"
4286 msgstr "완료"
4288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4289 msgid "Down"
4290 msgstr "아래로"
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4293 msgid "Download"
4294 msgstr "다운로드"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4297 msgid "Download language packs:"
4298 msgstr "언어 팩 다운로드:"
4300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4301 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4302 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4305 msgid "Drive Types"
4306 msgstr "드라이브 종류"
4308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4309 msgid "Drives A: and B:"
4310 msgstr "드라이브 A: 와 B:"
4312 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4313 msgid "Drop &one stash"
4314 msgstr ""
4316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4317 msgid "Dry run"
4318 msgstr "모의실험하기"
4320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4321 msgid "Dummy Button Form "
4322 msgstr "Dummy Button Form "
4324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4325 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4326 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4327 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4329 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4330 msgid "E"
4331 msgstr "E"
4333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4334 msgid "E&dit unselected"
4335 msgstr ""
4337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4338 msgid "E&xclude paths:"
4339 msgstr "제외 경로(&X):"
4341 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4342 msgid "E&xit"
4343 msgstr "종료(&X)"
4345 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4346 msgid "E&xport this version..."
4347 msgstr ""
4349 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4350 msgid "E&xport..."
4351 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4354 msgid "E&xternal"
4355 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4358 msgid "EOL"
4359 msgstr "EOL"
4361 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4362 msgid "EUC-KR"
4363 msgstr "EUC-KR"
4365 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4366 msgid "Eastern European"
4367 msgstr "Eastern European"
4369 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4370 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4371 msgid "Edit"
4372 msgstr "편집"
4374 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4375 msgid "Edit &Notes"
4376 msgstr ""
4378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4379 msgid "Edit &global .gitconfig"
4380 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4383 msgid "Edit &local .git/config"
4384 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4387 msgid "Edit .tgitconfig"
4388 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4390 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4391 msgid "Edit Notes"
4392 msgstr "메모하기"
4394 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4395 msgid "Edit author"
4396 msgstr "작성자 수정"
4398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4399 msgid "Edit description"
4400 msgstr "설명 편집"
4402 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4403 msgid "Edit extension specific diff program"
4404 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4406 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4407 msgid "Edit extension specific merge program"
4408 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4411 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4412 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4415 msgid "Edit global &XDG git/config"
4416 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4419 msgid "Edit local git config"
4420 msgstr "Edit local git config"
4422 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4423 msgid "Edit log message"
4424 msgstr "로그 메시지 수정"
4426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4427 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4428 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4431 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4432 msgid "Edit..."
4433 msgstr "편집..."
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4436 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4437 #. Control id 1770)
4438 msgid "Effective"
4439 msgstr "결과"
4441 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4442 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4443 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4446 msgid "Email"
4447 msgstr "이메일"
4449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4450 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4451 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4453 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4454 msgid "Emails"
4455 msgstr "이메일"
4457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4458 msgid "Empty"
4459 msgstr "비어있음"
4461 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4462 msgid "Enable Edit"
4463 msgstr "편집하기"
4465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4466 msgid "Enable EditorConfig"
4467 msgstr "편집기 구성 활성화"
4469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4470 msgid "Enable Gravatar"
4471 msgstr "그라바타 보기"
4473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4474 msgid "Enable drag context menu"
4475 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4477 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4478 msgid ""
4479 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4480 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4483 msgid "Enable log cache"
4484 msgstr "로그 캐시 사용"
4486 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4487 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4488 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4491 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4492 msgstr ""
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4495 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4496 msgstr ""
4498 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4499 msgid "Enable syntax highlighting"
4500 msgstr ""
4502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4503 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4504 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4506 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4507 msgid "Encode"
4508 msgstr "문자 집합"
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4511 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4512 msgid "Encoding"
4513 msgstr "인코딩"
4515 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4516 msgid ""
4517 "Encoding\n"
4518 "Convert to the specified encoding\n"
4519 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4520 msgstr ""
4522 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4523 #, c-format
4524 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4525 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4527 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4528 #, c-format
4529 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4530 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4532 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4533 #, c-format
4534 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4535 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4537 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4538 msgid "Encountered an improper argument."
4539 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4541 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4542 #, c-format
4543 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4544 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4546 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4547 #, c-format
4548 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4549 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4552 msgid "Encryption"
4553 msgstr "암호화"
4555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4556 msgid "End"
4557 msgstr "끝"
4559 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4560 msgid "End of Line Style"
4561 msgstr "End of Line Style"
4563 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4564 msgid "Enlarge the window to full size"
4565 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4568 msgid "Enter URL"
4569 msgstr "URL 입력"
4571 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4572 msgid "Enter a GUID."
4573 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4575 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4576 msgid "Enter a currency."
4577 msgstr "금액을 입력하십시오."
4579 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4580 msgid "Enter a date and/or time."
4581 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4583 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4584 msgid "Enter a date."
4585 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4588 msgid "Enter a name for the changelist:"
4589 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4592 #, c-format
4593 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4594 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4596 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4597 msgid "Enter a number."
4598 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4601 msgid "Enter a positive integer."
4602 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4605 msgid "Enter a time."
4606 msgstr "시간을 입력하십시오."
4608 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4609 #, c-format
4610 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4611 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4613 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4614 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4615 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4617 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4618 msgid "Enter an integer."
4619 msgstr "정수를 입력하십시오."
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4622 msgid "Enter file content to test for below:"
4623 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4626 msgid "Enter log &message:"
4627 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4630 #, c-format
4631 msgid "Enter no more than %1 characters."
4632 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4635 msgid "Enter the regex string below:"
4636 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4638 #. Resource IDs: (57633)
4639 msgid ""
4640 "Erase everything\n"
4641 "Erase All"
4642 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4644 #. Resource IDs: (57632)
4645 msgid ""
4646 "Erase the selection\n"
4647 "Erase"
4648 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4651 msgid "Error"
4652 msgstr "오류"
4654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4655 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4656 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4659 #, c-format
4660 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4661 msgstr ""
4663 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4667 "%2!s!"
4668 msgstr ""
4670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4671 msgid "Everything updated."
4672 msgstr "Everything updated."
4674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4675 msgid "Executable (+x)"
4676 msgstr "실행파일 (+x)"
4678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4679 msgid "Exit"
4680 msgstr "종료"
4682 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4683 msgid "Expand collapsed revisions"
4684 msgstr ""
4686 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4687 msgid "Explore to"
4688 msgstr "탐색"
4690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4691 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4692 msgid "Export"
4693 msgstr "내보내기"
4695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4696 msgid "Export Zip File"
4697 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4699 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4700 msgid "Export directory:"
4701 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4703 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4704 msgid "Export selection to..."
4705 msgstr "Export selection to..."
4707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4708 msgid "Export unversioned files too"
4709 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4711 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4712 #, c-format
4713 msgid "Exporting %s"
4714 msgstr "%s 내보내는 중"
4716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4717 msgid "Exporting..."
4718 msgstr "내보내는 중..."
4720 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4721 msgid "Exports a revision to a zip file"
4722 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4724 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4725 msgid "Extension"
4726 msgstr "확장자"
4728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4729 msgid "Extension specific programs"
4730 msgstr "특정 프로그램 확장"
4732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4733 msgid "Extension:"
4734 msgstr "확장:"
4736 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4737 msgid "External"
4738 msgstr "외부"
4740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4741 msgid "External Program:"
4742 msgstr "외부 프로그램:"
4744 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4745 msgid "F"
4746 msgstr "F"
4748 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4749 msgid "F&etch..."
4750 msgstr ""
4752 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4753 msgid "Fail"
4754 msgstr "실패"
4756 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4757 msgid "Failed revert"
4758 msgstr "되돌리기 실패"
4760 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4761 #, c-format
4762 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4763 msgstr ""
4765 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4766 #, c-format
4767 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4768 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4770 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4771 msgid ""
4772 "Failed to connect.\n"
4773 "Link may be broken."
4774 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4776 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4777 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4778 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4781 msgid "Failed to create empty document."
4782 msgstr "빈 문서 작성 실패."
4784 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4785 msgid ""
4786 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4787 " registry."
4788 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
4790 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4791 msgid "Failed to create pull-request."
4792 msgstr "Failed to create pull-request."
4794 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4795 msgid "Failed to get base file."
4796 msgstr "Failed to get base file."
4798 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4799 msgid "Failed to get merge file."
4800 msgstr "Failed to get merge file."
4802 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4803 msgid "Failed to launch help."
4804 msgstr "도움말 시작 오류."
4806 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4807 msgid "Failed to launch server application."
4808 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
4810 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4811 msgid "Failed to open document."
4812 msgstr "문서 열기에 실패함."
4814 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4815 msgid "Failed to perform server operation."
4816 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
4818 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4819 msgid "Failed to save document."
4820 msgstr "문서 저장 실패."
4822 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Failed to save file \"%s\":\n"
4826 "%s"
4827 msgstr ""
4829 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4830 #, c-format
4831 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4832 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
4834 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4838 "%2!s!"
4839 msgstr ""
4841 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4842 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4843 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4845 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4846 msgid "Failed!"
4847 msgstr "실패하였습니다"
4849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4850 msgid "Fast Forward"
4851 msgstr "Fast Forward"
4853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4854 #. Control id 1484)
4855 msgid "Fast Forward O&nly"
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4859 #, c-format
4860 msgid "Fast forward to \"%s\""
4861 msgstr ""
4863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4864 msgid "Fetc&h"
4865 msgstr "가져오기(&H)"
4867 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4868 msgid "Fetch"
4869 msgstr "가져오기"
4871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4872 msgid "Fetch && Re&base"
4873 msgstr ""
4875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4876 msgid "Fetch all refs"
4877 msgstr ""
4879 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4880 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4881 msgstr ""
4883 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4884 msgid "Fetch from SVN repository"
4885 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
4887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4888 #, c-format
4889 msgid "Fetch from \"%s\""
4890 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
4892 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4893 msgid "Fetching Status..."
4894 msgstr "Fetching Status..."
4896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4897 msgid "Fetching changed files..."
4898 msgstr "Fetching changed files..."
4900 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4901 msgid "Fetching file..."
4902 msgstr "파일 가져오기..."
4904 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4905 #, c-format
4906 msgid "Fetching revision %s of file:"
4907 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
4909 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4910 #. IDS_LOG_FILE)
4911 msgid "File"
4912 msgstr "파일"
4914 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4915 msgid "File Encoding"
4916 msgstr "파일 인코딩"
4918 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4919 #, c-format
4920 msgid "File changes each %s"
4921 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
4923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4924 msgid "File changes each week:"
4925 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
4927 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4928 msgid "File diffs"
4929 msgstr "파일 비교"
4931 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4932 msgid "File has no conflicts"
4933 msgstr "File has no conflicts"
4935 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4936 msgid "File is empty."
4937 msgstr "File is empty."
4939 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4940 msgid "File list is empty"
4941 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
4943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4944 msgid "File patches"
4945 msgstr "파일 패치"
4947 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4951 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4952 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4953 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4954 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4955 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4956 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4957 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4959 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4963 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4964 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4965 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4966 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4967 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4968 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4969 "\n"
4970 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4971 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4972 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4973 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4974 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4975 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4976 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4977 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4979 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4983 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4984 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4985 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4986 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4987 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4988 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4989 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4991 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4995 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4996 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4997 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4998 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4999 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5000 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5001 "\n"
5002 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5003 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5004 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5005 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5006 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5007 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5008 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5009 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5011 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5012 msgid "Filename"
5013 msgstr "파일 이름"
5015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5016 msgid "Files"
5017 msgstr "파일"
5019 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5020 msgid "Filter by"
5021 msgstr "다음에 의한 필터"
5023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5024 msgid "Filter match"
5025 msgstr ""
5027 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5028 msgid "Filter paths"
5029 msgstr "필터 경로"
5031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5032 msgid "Filter:"
5033 msgstr "필터:"
5035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5036 #. Control id 20090)
5037 msgid "Filter: "
5038 msgstr "필터:"
5040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5041 msgid "Filtered"
5042 msgstr ""
5044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5045 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5046 msgid "Find"
5047 msgstr "찾기"
5049 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5050 msgid "Find Next"
5051 msgstr ""
5053 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5054 msgid "Find Previous"
5055 msgstr ""
5057 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5058 msgid ""
5059 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5060 "Search Previous"
5061 msgstr ""
5063 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5064 msgid ""
5065 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5066 "Search Next"
5067 msgstr ""
5069 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5070 msgid ""
5071 "Find the specified text\n"
5072 "Find"
5073 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5076 msgid "Find:"
5077 msgstr ""
5079 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5080 #, c-format
5081 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5082 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5084 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5085 msgid ""
5086 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5087 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5089 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5090 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5091 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5094 msgid "Fingerprints"
5095 msgstr ""
5097 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5098 msgid "Finish"
5099 msgstr "완료"
5101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5102 msgid "Finished rebasing."
5103 msgstr "Finished rebasing."
5105 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5106 msgid "Finished!"
5107 msgstr "완료됨!"
5109 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5110 msgid "First Parent"
5111 msgstr "First Parent"
5113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5114 msgid "First Parent Only"
5115 msgstr "First Parent Only"
5117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5118 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5119 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5120 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5121 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5122 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5123 msgstr ""
5125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5126 msgid "First known &bad:"
5127 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5129 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5130 msgid "Fit graph"
5131 msgstr "그래프 맞추기"
5133 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5134 msgid "Fit height"
5135 msgstr "높이에 맞추기"
5137 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5138 msgid "Fit image &heights\tH"
5139 msgstr ""
5141 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5142 msgid "Fit image &widths\tW"
5143 msgstr ""
5145 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5146 msgid "Fit width"
5147 msgstr "넓이에 맞추기"
5149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5150 msgid "Follow renames"
5151 msgstr "Follow renames"
5153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5154 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5155 msgid "Font"
5156 msgstr "폰트"
5158 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5159 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5160 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5162 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5163 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5164 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5166 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5170 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5171 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5172 msgstr ""
5174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5175 msgid ""
5176 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5177 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5179 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5180 msgid ""
5181 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5182 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5183 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5184 msgstr ""
5186 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5187 msgid ""
5188 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5189 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5190 "This option corresponds to the --force git option."
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5194 msgid ""
5195 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5196 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5197 msgstr ""
5199 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5200 msgid "Force unlock"
5201 msgstr ""
5203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5204 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5205 msgid "Foreground"
5206 msgstr "전경"
5208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5209 msgid "Format Patch"
5210 msgstr "패치 만들기"
5212 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5213 #, c-format
5214 msgid "Forward %d"
5215 msgstr "%d 앞으로"
5217 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5218 msgid ""
5219 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5220 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5221 msgstr ""
5223 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5224 msgid ""
5225 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5226 "\n"
5227 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5228 msgstr ""
5230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5231 msgid ""
5232 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5233 "proceed."
5234 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5237 msgid "Found auto words:"
5238 msgstr "자동 단어 찾기:"
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5241 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5242 msgid "From"
5243 msgstr "From"
5245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5246 msgid "From &SVN Repository"
5247 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5249 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5250 #. Menu)
5251 msgid "From &existing files"
5252 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5254 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5255 #. Menu)
5256 msgid "From &modified files"
5257 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5260 msgid "From SVN Repository"
5261 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5263 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5264 msgid "From existing files"
5265 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5267 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5268 msgid "From modified files"
5269 msgstr "수정한 파일 중에서"
5271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5272 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5273 #. 65535)
5274 msgid "From:"
5275 msgstr "시작:"
5277 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5278 msgid "Full commit data without changed paths"
5279 msgstr ""
5281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5282 msgid "Full data"
5283 msgstr ""
5285 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5286 msgid "Full history"
5287 msgstr ""
5289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5290 msgid "Full text search"
5291 msgstr "문자열 모두 검색"
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5294 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5295 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5297 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5298 msgid "G"
5299 msgstr "G"
5301 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5302 msgid "G&ravatar"
5303 msgstr "그라바타(&R)"
5305 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5306 msgid "GB2312 (Simplified)"
5307 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5309 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5310 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5311 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5313 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5314 msgid ""
5315 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5316 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5319 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5320 msgstr ""
5322 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5323 msgid "Gathering information. Please wait..."
5324 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5326 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5327 msgid "Gathering statistics"
5328 msgstr "통계 생성 중"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5331 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5332 msgid "General"
5333 msgstr "일반"
5335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5336 msgid "Get merge logs"
5337 msgstr "병합 로그 보기"
5339 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5340 #, c-format
5341 msgid "Getting file %s"
5342 msgstr "Getting file %s"
5344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5345 msgid "Getting information..."
5346 msgstr "정보 얻는 중..."
5348 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5349 msgid "Getting required information..."
5350 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5352 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5353 msgid "Getting unified diff"
5354 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5357 msgid "Git"
5358 msgstr "Git"
5360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5361 msgid "Git Command Progress"
5362 msgstr "깃 명령 경과"
5364 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5365 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5366 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5368 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5369 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5370 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5372 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5373 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5374 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5376 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5377 msgid "Git Export all items here"
5378 msgstr "Git Export all items here"
5380 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5381 msgid "Git Export versioned items here"
5382 msgstr "Git Export versioned items here"
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5385 msgid "Git Init"
5386 msgstr "깃 초기화"
5388 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5389 msgid "Git Install Path"
5390 msgstr "깃 설치 경로"
5392 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5393 msgid "Git Log"
5394 msgstr "깃 로그"
5396 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5397 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5398 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5400 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5401 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5402 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5404 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5405 msgid "Git Remote Settings"
5406 msgstr "Git Remote Settings"
5408 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5409 msgid "Git Revision List"
5410 msgstr "깃 리비전 목록"
5412 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5413 msgid "Git SVN DCommit"
5414 msgstr "Git SVN DCommit"
5416 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5417 msgid "Git SVN Rebase"
5418 msgstr "깃 SVN 재배치"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5421 msgid "Git Synchronization"
5422 msgstr "깃 동기화"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5425 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5426 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5429 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5430 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5433 msgid "Git for Windows"
5434 msgstr "Git for Windows"
5436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5437 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5438 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5441 msgid ""
5442 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5443 " meta data for your commits (not for authentication)."
5444 msgstr ""
5446 #. Resource IDs: (32787)
5447 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5448 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5450 #. Resource IDs: (32782)
5451 msgid "Git revision list follows file renames"
5452 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5454 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5455 msgid ""
5456 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5457 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5458 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5459 "Select any level to see the values stored there.\n"
5460 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5461 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5464 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5465 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5466 msgid "Global"
5467 msgstr "전역"
5469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5470 msgid "Go To Line"
5471 msgstr "지정된 행으로 이동"
5473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5474 msgid "Go to line"
5475 msgstr "줄 찾아가기"
5477 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5478 msgid ""
5479 "Go to the next conflict\n"
5480 "Next conflict"
5481 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5483 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5484 msgid ""
5485 "Go to the next difference\n"
5486 "Next difference"
5487 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5489 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5490 msgid ""
5491 "Go to the next inline difference\n"
5492 "Next inline difference"
5493 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5495 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5496 msgid ""
5497 "Go to the previous conflict\n"
5498 "Previous conflict"
5499 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5501 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5502 msgid ""
5503 "Go to the previous difference\n"
5504 "Previous difference"
5505 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5507 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5508 msgid ""
5509 "Go to the previous inline difference\n"
5510 "Previous inline difference"
5511 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5513 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5514 msgid "Goto Line"
5515 msgstr "특정 행으로 이동"
5517 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5518 msgid "Graph"
5519 msgstr "그래프"
5521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5522 msgid "Graph type:"
5523 msgstr "그래프 종류:"
5525 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5526 msgid "Greek"
5527 msgstr "그리스어"
5529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5530 msgid "Group changelists"
5531 msgstr "그룹 변경 목록"
5533 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5534 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5535 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5538 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5539 msgid "HEAD"
5540 msgstr "HEAD"
5542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5543 msgid "HEAD:"
5544 msgstr "HEAD:"
5546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5547 #. 65535)
5548 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5549 msgstr ""
5551 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5552 msgid "Hard"
5553 msgstr "Hard"
5555 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5556 msgid "Hebrew"
5557 msgstr "히브리어"
5559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5560 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5561 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5562 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5563 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5564 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5565 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5566 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5567 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5568 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5569 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5570 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5571 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5572 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5573 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5574 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5575 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5576 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5577 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5578 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5579 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5580 msgid "Help"
5581 msgstr "도움말"
5583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5584 msgid "Helper:"
5585 msgstr "도우미:"
5587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5588 msgid "Helpers:"
5589 msgstr "도우미들:"
5591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5592 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5593 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5596 msgid "Hide Patch<<"
5597 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5600 msgid "Hide Staging<<"
5601 msgstr ""
5603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5604 msgid "Hide Unstaging<<"
5605 msgstr ""
5607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5608 msgid "Hide the script while running"
5609 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5612 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5613 msgstr ""
5615 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5616 msgid "Hide unchanged"
5617 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5620 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5621 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5622 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5624 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5625 msgid "Hide/Show the patch file list"
5626 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5628 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5629 msgid ""
5630 "Hide/Show the patch file list\n"
5631 "Hides or shows the patch file list"
5632 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5634 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5635 msgid "Hint"
5636 msgstr "힌트"
5638 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5639 msgid ""
5640 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5641 "the text field."
5642 msgstr ""
5644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5645 msgid "Hook Scripts"
5646 msgstr "훅 스크립트"
5648 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5649 msgid "Hook Type"
5650 msgstr "훅 종류"
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5653 msgid "Hook Type:"
5654 msgstr "훅 종류:"
5656 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5657 msgid "Hook script failed"
5658 msgstr ""
5660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5661 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5662 msgstr ""
5664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5665 msgid "I&nclude paths:"
5666 msgstr "포함 경로(&N):"
5668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5669 msgid "IBugTraqProvider"
5670 msgstr "IBugTraqProvider"
5672 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5673 msgid "ID"
5674 msgstr "ID"
5676 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5677 msgid "ID:220:V C +G"
5678 msgstr "ID:220:V C +G"
5680 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5681 msgid "ID:32771:V C +W"
5682 msgstr "ID:32771:V C +W"
5684 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5685 msgid "ID:32772:V   +O"
5686 msgstr "ID:32772:V   +O"
5688 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5689 msgid "ID:32773:V C +O"
5690 msgstr "ID:32773:V C +O"
5692 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5693 msgid "ID:32773:V CS+S"
5694 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5696 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5697 msgid "ID:32774:V C +O"
5698 msgstr "ID:32774:V C +O"
5700 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5701 msgid "ID:32774:V C +T"
5702 msgstr "ID:32774:V C +T"
5704 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5705 #. view'
5706 msgid "ID:32775:V C +D"
5707 msgstr "ID:32775:V C +D"
5709 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5710 msgid "ID:32776:V C +S"
5711 msgstr "ID:32776:V C +S"
5713 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5714 msgid "ID:32778:V   +F"
5715 msgstr "ID:32778:V   +F"
5717 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5718 msgid "ID:32779:V   +S"
5719 msgstr "ID:32779:V   +S"
5721 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5722 msgid "ID:32782:V C +P"
5723 msgstr "ID:32782:V C +P"
5725 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5726 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5727 msgid "ID:32787:V C +F"
5728 msgstr "ID:32787:V C +F"
5730 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5731 msgid "ID:32789:VA  +N"
5732 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5734 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5735 msgid "ID:32790:VA  +P"
5736 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5738 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5739 msgid "ID:32793:V C +V"
5740 msgstr "ID:32793:V C +V"
5742 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5743 msgid "ID:32794:V C +R"
5744 msgstr "ID:32794:V C +R"
5746 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5747 msgid "ID:32811:V C +U"
5748 msgstr "ID:32811:V C +U"
5750 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5751 msgid "ID:32817:V   +W"
5752 msgstr "ID:32817:V   +W"
5754 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5755 msgid "ID:32818:V   +H"
5756 msgstr "ID:32818:V   +H"
5758 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5759 msgid "ID:32819:V   +D"
5760 msgstr "ID:32819:V   +D"
5762 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5763 msgid "ID:32822:V C +F"
5764 msgstr "ID:32822:V C +F"
5766 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5767 msgid "ID:32825:V C +L"
5768 msgstr "ID:32825:V C +L"
5770 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5771 msgid "ID:32825:VA  +D"
5772 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5774 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5775 msgid "ID:32837:VA  +M"
5776 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5779 msgid "ID:32857:VA  +F"
5780 msgstr "ID:32857:VA +F"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5783 msgid "ID:32870:V C +L"
5784 msgstr "ID:32870:V C +L"
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5787 msgid "ID:32873:V C +E"
5788 msgstr "ID:32873:V C +E"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5791 msgid "ID:32881:V C +P"
5792 msgstr "ID:32881:V C +P"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5795 msgid "ID:32883:V C +A"
5796 msgstr "ID:32883:V C +A"
5798 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5799 msgid "ID:32893:V C +G"
5800 msgstr "ID:32893:V C +G"
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5803 msgid "ID:32976:V C +E"
5804 msgstr "ID:32976:V C +E"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5808 msgid "ID:57601:V C +O"
5809 msgstr "ID:57601:V C +O"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5812 msgid "ID:57603:V C +S"
5813 msgstr "ID:57603:V C +S"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5816 msgid "ID:57604:V CS+S"
5817 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5822 msgid "ID:57634:V C +C"
5823 msgstr "ID:57634:V C +C"
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5827 msgid "ID:57635:V C +X"
5828 msgstr "ID:57635:V C +X"
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5832 msgid "ID:57636:V C +F"
5833 msgstr "ID:57636:V C +F"
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5837 msgid "ID:57637:V C +V"
5838 msgstr "ID:57637:V C +V"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5841 msgid "ID:57643:V C +Z"
5842 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5846 msgid "ID:57665:V C +Q"
5847 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5850 msgid "ID:57665:V C +W"
5851 msgstr "ID:57665:V C +W"
5853 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5854 msgid "ISO 8859-1"
5855 msgstr "ISO 8859-1"
5857 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5858 msgid "ISO 8859-10"
5859 msgstr "ISO 8859-10"
5861 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5862 msgid "ISO 8859-11"
5863 msgstr "ISO 8859-11"
5865 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5866 msgid "ISO 8859-13"
5867 msgstr "ISO 8859-13"
5869 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5870 msgid "ISO 8859-14"
5871 msgstr "ISO 8859-14"
5873 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5874 msgid "ISO 8859-15"
5875 msgstr "ISO 8859-15"
5877 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5878 msgid "ISO 8859-16"
5879 msgstr "ISO 8859-16"
5881 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5882 msgid "ISO 8859-2"
5883 msgstr "ISO 8859-2"
5885 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5886 msgid "ISO 8859-3"
5887 msgstr "ISO 8859-3"
5889 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5890 msgid "ISO 8859-4"
5891 msgstr "ISO 8859-4"
5893 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5894 msgid "ISO 8859-5"
5895 msgstr "ISO 8859-5"
5897 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5898 msgid "ISO 8859-6"
5899 msgstr "ISO 8859-6"
5901 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5902 msgid "ISO 8859-7"
5903 msgstr "ISO 8859-7"
5905 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5906 msgid "ISO 8859-8"
5907 msgstr "ISO 8859-8"
5909 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5910 msgid "ISO 8859-9"
5911 msgstr "ISO 8859-9"
5913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5914 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5915 msgid "Icon Overlays"
5916 msgstr "아이콘 오버레이"
5918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5919 msgid "Icon Set"
5920 msgstr ""
5922 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5923 msgid ""
5924 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5925 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5926 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5929 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5930 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
5932 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5933 msgid "Identical"
5934 msgstr ""
5936 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5937 msgid ""
5938 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5939 "'save as...' or 'open' dialogs"
5940 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
5942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5943 msgid ""
5944 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5945 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5946 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
5948 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5949 msgid ""
5950 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5951 "the previous revision"
5952 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
5954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5955 msgid ""
5956 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5957 "while preserving your last selection and log message."
5958 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
5960 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5961 msgid ""
5962 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5963 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
5965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5966 msgid ""
5967 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5968 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5969 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
5971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5972 msgid ""
5973 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5974 "The status control is used for example in the commit dialog."
5975 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
5977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5978 msgid ""
5979 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5980 "i.e. they get the modified overlay icon."
5981 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
5983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5984 msgid ""
5985 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5986 msgstr ""
5988 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5989 msgid ""
5990 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5991 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5992 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5993 "repository hook permanently."
5994 msgstr ""
5996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5997 msgid ""
5998 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5999 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6000 "folder should have a name that ends with '.git')"
6001 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
6003 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6004 msgid ""
6005 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6006 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6007 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6008 msgstr ""
6010 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6014 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6015 "automatically when TortoiseGit starts."
6016 msgstr ""
6018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6019 msgid "Ignore"
6020 msgstr "무시"
6022 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6023 #, c-format
6024 msgid "Ignore %d items by &extension"
6025 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6027 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6028 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6029 msgid "Ignore Comments"
6030 msgstr "주석 무시"
6032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6033 msgid "Ignore File"
6034 msgstr "무시 기록 파일"
6036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6037 msgid "Ignore Type"
6038 msgstr "무시 방법"
6040 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6041 msgid "Ignore all space"
6042 msgstr "모든 공백 무시"
6044 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6045 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6046 msgid "Ignore all whitespace changes"
6047 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6049 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6050 msgid "Ignore blank lines"
6051 msgstr "빈 줄 무시"
6053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6054 msgid "Ignore case cha&nges"
6055 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6057 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6058 msgid ""
6059 "Ignore changes\n"
6060 "Ignore the outside changes."
6061 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6064 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6065 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6068 msgid "Ignore item(s) recursively"
6069 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6072 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6073 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6075 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6076 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6077 msgstr ""
6079 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6080 msgid "Ignore space at EOL"
6081 msgstr "EOL 공백 무시"
6083 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6084 msgid "Ignore space change"
6085 msgstr "공백 변경 무시"
6087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6088 msgid "Ignore whitespace"
6089 msgstr "공백 무시"
6091 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6092 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6093 msgid "Ignore whitespace changes"
6094 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6096 #. Resource IDs: (32786)
6097 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6098 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6101 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6102 msgid "Ignored"
6103 msgstr "무시함"
6105 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6106 msgid "Ignored Files"
6107 msgstr "무시된 파일"
6109 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6110 msgid ""
6111 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6112 "Ignore all whitespace changes"
6113 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6115 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6116 msgid ""
6117 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6118 "Ignore whitespace changes"
6119 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6121 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6122 msgid "Import"
6123 msgstr "임포트"
6125 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6126 #, c-format
6127 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6128 msgstr ""
6130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6131 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6132 msgid "Import SVN Ignore"
6133 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6135 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6136 msgid "Import SVN Ignore ..."
6137 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6140 msgid ""
6141 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6142 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6144 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6145 #, c-format
6146 msgid "Importing file %s"
6147 msgstr "Importing file %s"
6149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6150 msgid "In Changelist"
6151 msgstr ""
6153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6154 msgid "In Commits"
6155 msgstr "In Commits"
6157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6158 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6159 msgstr ""
6161 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6162 msgid ""
6163 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6164 "can be used by this version of TortoiseGit."
6165 msgstr ""
6167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6168 msgid "Include &Tags"
6169 msgstr "태그도 포함(&T)"
6171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6172 msgid "Include &ignored files"
6173 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6176 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6177 msgstr ""
6179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6180 msgid "Include only the following revision range:"
6181 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6183 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6184 msgid "Incorrect filename."
6185 msgstr "잘못된 파일명."
6187 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6188 msgid "Initial import"
6189 msgstr "최초 임포트"
6191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6192 #, c-format
6193 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6194 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6196 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6197 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6198 msgid "Inline diff"
6199 msgstr "줄 안에서 비교"
6201 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6202 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6203 msgid "Inline diff word-wise"
6204 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6207 msgid "Inline differences"
6208 msgstr "라인단위 비교"
6210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6211 msgid "Input"
6212 msgstr "입력"
6214 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6215 msgid ""
6216 "Insert Clipboard contents\n"
6217 "Paste"
6218 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6220 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6221 msgid ""
6222 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6223 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6224 msgstr ""
6226 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6227 msgid ""
6228 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6229 "repository, use the specific name."
6230 msgstr ""
6232 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6233 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6234 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6237 msgid "Internal application error."
6238 msgstr "내부 오류."
6240 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6241 msgid "Invalid Currency."
6242 msgstr "유효하지 않은 단위"
6244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6245 msgid "Invalid revision number!"
6246 msgstr "Invalid revision number!"
6248 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6249 msgid ""
6250 "Invalid selection.\n"
6251 "\n"
6252 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6253 msgstr ""
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6256 msgid "Issue Tracker Config"
6257 msgstr ""
6259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6260 msgid "Issue Tracker Integration"
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6264 msgid "Issuer:"
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6268 msgid ""
6269 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6270 msgstr ""
6272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6273 msgid ""
6274 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6275 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6276 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6277 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6279 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6280 msgid ""
6281 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6282 "\n"
6283 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6284 "\n"
6285 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6286 msgstr ""
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6289 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6290 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6292 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6293 msgid "Japanese"
6294 msgstr "일본어"
6296 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6297 msgid "KOI8-R"
6298 msgstr "KOI8-R"
6300 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6301 msgid "KOI8-U"
6302 msgstr "KOI8-U"
6304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6305 msgid "Keep"
6306 msgstr "유지"
6308 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6309 msgid "Keep changelists"
6310 msgstr "Keep changelists"
6312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6313 msgid "Keep file locally?"
6314 msgstr "Keep file locally?"
6316 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6317 msgid ""
6318 "Keep resolving\n"
6319 "Jump to first unresolved conflict"
6320 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6322 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6323 msgid "Korean"
6324 msgstr "한국어"
6326 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6327 msgid "L"
6328 msgstr "L"
6330 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6331 msgid "LFS"
6332 msgstr "LFS"
6334 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6335 msgid "LFS Lock"
6336 msgstr ""
6338 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6339 msgid "LFS Lock Owner"
6340 msgstr ""
6342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6343 msgid "LFS Locks"
6344 msgstr ""
6346 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6347 msgid "LFS Unlock"
6348 msgstr ""
6350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6351 msgid "LINE1"
6352 msgstr "선 1"
6354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6355 msgid "LINE2"
6356 msgstr "선 2"
6358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6359 msgid "LINE3"
6360 msgstr "선 3"
6362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6363 msgid "LINE4"
6364 msgstr "선 4"
6366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6367 msgid "LINE5"
6368 msgstr "선 5"
6370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6371 msgid "LINE6"
6372 msgstr "선 6"
6374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6375 msgid "LINE7"
6376 msgstr "선 7"
6378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6379 msgid "LINE8"
6380 msgstr "선 8"
6382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6383 msgid "Language:"
6384 msgstr "언어:"
6386 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6387 msgid "Large file storage"
6388 msgstr ""
6390 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6391 #, c-format
6392 msgid "Last %s commit(s)"
6393 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6395 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6396 #, c-format
6397 msgid "Last %s month(s)"
6398 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6400 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6401 #, c-format
6402 msgid "Last %s week(s)"
6403 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6405 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6406 #, c-format
6407 msgid "Last %s year(s)"
6408 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6410 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6411 msgid "Last Author"
6412 msgstr "마지막 작성자"
6414 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6415 msgid "Last Commit"
6416 msgstr "마지막 커밋"
6418 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6419 msgid "Last Modified"
6420 msgstr "마지막 수정시각"
6422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6423 msgid "Last Modified:"
6424 msgstr "마지막 수정:"
6426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6427 msgid "Last known &good:"
6428 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6430 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6431 msgid "Last selected date"
6432 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6434 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6435 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6436 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6439 msgid "Least active author:"
6440 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6442 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6443 msgid ""
6444 "Leave as conflicted\n"
6445 "The conflict status of the file is kept"
6446 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6448 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6449 msgid "Leave only marked blocks"
6450 msgstr ""
6452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6453 msgid "Left View: "
6454 msgstr "왼쪽: "
6456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6457 msgid "Left image"
6458 msgstr "왼쪽 이미지"
6460 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6461 msgid "Line Graph"
6462 msgstr "꺾은 선 그래프"
6464 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6465 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6466 msgid "Line diff bar"
6467 msgstr "Line diff bar"
6469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6470 msgid "Line differences"
6471 msgstr "행별 비교"
6473 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6474 #, c-format
6475 msgid "Line moved from line %ld"
6476 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6478 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6479 #, c-format
6480 msgid "Line moved to line %ld"
6481 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6484 msgid "Line width"
6485 msgstr "선 굵기"
6487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6488 msgid "Line:"
6489 msgstr "행:"
6491 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6492 #, c-format
6493 msgid "Line: %*ld"
6494 msgstr "행: %*ld"
6496 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6497 msgid "Lines added"
6498 msgstr "추가된 줄 수"
6500 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6501 msgid "Lines removed"
6502 msgstr "삭제된 줄 수"
6504 #. Resource IDs: (57667)
6505 msgid ""
6506 "List Help topics\n"
6507 "Help Topics"
6508 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6511 msgid ""
6512 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6513 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6514 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6517 msgid "Load Images"
6518 msgstr "이미지 불러오기"
6520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6521 #. Control id 1505)
6522 msgid "Load Putty &Key"
6523 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6525 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6526 msgid ""
6527 "Load changes\n"
6528 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6529 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6531 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6532 msgid ""
6533 "Load changes\n"
6534 "The views are updated with the new content."
6535 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6537 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6538 msgid "Loading..."
6539 msgstr "Loading..."
6541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6542 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6543 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6544 msgid "Local"
6545 msgstr "로컬"
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6548 msgid "Local Branch"
6549 msgstr "로컬 브랜치"
6551 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6552 msgid "Local SHA1"
6553 msgstr ""
6555 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6556 msgid ""
6557 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6558 "files)"
6559 msgstr ""
6561 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6562 msgid "Local message"
6563 msgstr ""
6565 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6566 msgid "Local status"
6567 msgstr "로컬 상태"
6569 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6570 msgid ""
6571 "Location where the contents of the\n"
6572 "selected revision of the repository will be saved to."
6573 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6576 msgid "Locator Bar"
6577 msgstr "Locator Bar"
6579 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6580 msgid "Locator bar"
6581 msgstr "위치 막대"
6583 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6584 msgid "Lock"
6585 msgstr ""
6587 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6588 msgid "Locks a file using LFS"
6589 msgstr ""
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6592 msgid "Log"
6593 msgstr "로그"
6595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6596 msgid "Log Branch Line"
6597 msgstr "로그 브랜치 선"
6599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6600 msgid "Log Graphic"
6601 msgstr "로그 보기 그래픽"
6603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6604 msgid "Log History"
6605 msgstr "사용되었던 로그"
6607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6608 msgid "Log Messages"
6609 msgstr "로그 메시지"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6612 msgid "Log commit ordering"
6613 msgstr "커밋 로그 순서"
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6616 msgid "Log messages"
6617 msgstr "로그 메시지"
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6620 msgid "Log messages (Input dialog)"
6621 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6624 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6625 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6628 msgid "Login:"
6629 msgstr "로그인:"
6631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6632 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6633 msgstr ""
6635 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6636 msgid "MAPI"
6637 msgstr "MAPI"
6639 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6640 msgid "Macintosh"
6641 msgstr "맥"
6643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6644 msgid "Mail"
6645 msgstr "메일"
6647 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6648 msgid "Mail system DLL is invalid."
6649 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6652 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6653 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6656 msgid "Mana&ge"
6657 msgstr "관리(&G)"
6659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6660 msgid "Manage"
6661 msgstr "관리"
6663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6664 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6665 msgid "Manage Remotes"
6666 msgstr "원격 저장소 관리"
6668 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6669 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6670 msgid "Mark as resolved"
6671 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6673 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6674 msgid ""
6675 "Mark as resolved\n"
6676 "The file status is changed to modified"
6677 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6679 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6680 msgid "Mark for comparison"
6681 msgstr "비교 대상으로 표시"
6683 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6684 msgid "Mark this block"
6685 msgstr "이 블록 표시"
6687 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6688 msgid "Marked Blocks"
6689 msgstr ""
6691 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6692 #, c-format
6693 msgid "Marked words: %s"
6694 msgstr ""
6696 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6697 msgid ""
6698 "Marks a file as resolved in Git\n"
6699 "Mark as resolved"
6700 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6703 msgid "Marks revision as bad"
6704 msgstr "Marks revision as bad"
6706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6707 msgid "Marks revision as good"
6708 msgstr "Marks revision as good"
6710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6711 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6712 msgid "Match &case"
6713 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6716 msgid "Max"
6717 msgstr "최대"
6719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6720 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6721 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6724 msgid "Max. lines in action log"
6725 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6728 msgid "Merge"
6729 msgstr "병합"
6731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6732 msgid "Merge &Message"
6733 msgstr "병합 메시지(&M)"
6735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6736 msgid "Merge Point"
6737 msgstr "Merge Point"
6739 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6740 msgid "Merge Reintegrate"
6741 msgstr "재통합 병합"
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6744 msgid "Merge Tool"
6745 msgstr ""
6747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6748 msgid ""
6749 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6750 "switch to"
6751 msgstr "기존 브랜치, 작업 트릐 내용 및 전환할 브랜치를 병합하십시오."
6753 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6754 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6755 msgid "Merged"
6756 msgstr "병합됨"
6758 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6759 msgid "Merged Files"
6760 msgstr "병합한 파일"
6762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6763 msgid "Merges another branch"
6764 msgstr "Merges another branch"
6766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6767 msgid "Merging"
6768 msgstr "병합"
6770 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6771 msgid ""
6772 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6773 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6775 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6776 msgid "Message"
6777 msgstr "메시지"
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6780 msgid "Message onl&y"
6781 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
6783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6784 msgid "Message part &expression:"
6785 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6788 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6789 msgid "Messages"
6790 msgstr "메시지"
6792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6793 msgid "Min"
6794 msgstr "최소"
6796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6797 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6798 msgid "Mine"
6799 msgstr "작업 사본"
6801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6802 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6803 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
6805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6806 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6807 #. 65535)
6808 msgid "Misc"
6809 msgstr "기타"
6811 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6812 msgid "Missing"
6813 msgstr ""
6815 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6816 msgid "Mixed"
6817 msgstr "Mixed"
6819 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6820 msgid "Modification date"
6821 msgstr "수정일"
6823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6824 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6825 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6826 msgid "Modified"
6827 msgstr "수정됨"
6829 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6830 msgid "Modified Files"
6831 msgstr "수정된 파일"
6833 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6834 msgid "More colors..."
6835 msgstr "다른 색상..."
6837 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6838 msgid "More..."
6839 msgstr "더 보기..."
6841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6842 msgid "Most active author:"
6843 msgstr "가장 활발한 작성자:"
6845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6846 msgid "Move and rename"
6847 msgstr "이동하고 이름 변경"
6849 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6850 msgid "Move to changelist"
6851 msgstr "변경 리스트로 이동"
6853 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6854 msgid "Move/Rename"
6855 msgstr "이동/이름 바꾸기"
6857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6858 #, c-format
6859 msgid "Move: New name for %s"
6860 msgstr "이동: %s의 새 이름"
6862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6863 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6864 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
6866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6867 #, c-format
6868 msgid "Moving %s"
6869 msgstr "Moving %s"
6871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6872 msgid "Moving..."
6873 msgstr "이동중..."
6875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6876 msgid "My file:"
6877 msgstr "작업중인 파일:"
6879 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6880 msgid "NC"
6881 msgstr ""
6883 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6884 msgid "ND"
6885 msgstr ""
6887 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6888 msgid "NI"
6889 msgstr ""
6891 #. Resource IDs: (59138)
6892 msgid "NUM"
6893 msgstr "NUM"
6895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6896 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6897 msgid "Name:"
6898 msgstr "이름:"
6900 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6901 msgid "Navigate"
6902 msgstr "이동"
6904 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6905 msgid ""
6906 "Navigate to a specific line in the view\n"
6907 "Goto Line"
6908 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
6910 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6911 msgid "Nested"
6912 msgstr "중첩됨"
6914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6915 msgid "Network"
6916 msgstr "네트워크"
6918 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6919 msgid "New"
6920 msgstr "New"
6922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6923 msgid "New &name:"
6924 msgstr "새 이름(&N):"
6926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6927 msgid "New Branch/Tag"
6928 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
6930 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6931 msgid "New hash"
6932 msgstr ""
6934 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6935 msgid "New message"
6936 msgstr ""
6938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6939 #, c-format
6940 msgid "New name for %s"
6941 msgstr "%s의 새 이름"
6943 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6944 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6945 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
6947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6948 msgid "New name:"
6949 msgstr "새 이름:"
6951 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6952 msgid "New submodule"
6953 msgstr "New submodule"
6955 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6956 msgid "Newer commit time"
6957 msgstr "Newer commit time"
6959 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6960 msgid "Newlines"
6961 msgstr "새 줄"
6963 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6964 msgid "Next"
6965 msgstr "다음"
6967 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6968 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6969 msgid "Next conflict"
6970 msgstr "다음 충돌 지점"
6972 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6973 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6974 msgid "Next difference"
6975 msgstr "다음 차이점"
6977 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6978 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6979 msgid "Next inline difference"
6980 msgstr "다음 줄단위 차이점"
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6983 #. Control id 1481)
6984 msgid "No &Fast Forward"
6985 msgstr "No &Fast Forward"
6987 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6988 msgid "No &merges"
6989 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
6991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6992 msgid "No Checkout"
6993 msgstr "노 체크아웃"
6995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6996 #. Control id 1482)
6997 msgid "No Co&mmit"
6998 msgstr "No Co&mmit"
7000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7001 msgid "No HEAD found"
7002 msgstr "No HEAD found"
7004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7005 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7006 msgstr ""
7008 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7009 msgid ""
7010 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7011 "This makes the working tree empty."
7012 msgstr ""
7014 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7015 msgid ""
7016 "No command specified!\n"
7017 "\n"
7018 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7019 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7021 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7022 msgid "No command value specified!"
7023 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
7025 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7026 msgid "No differences found!"
7027 msgstr "차이점이 없습니다!"
7029 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7030 msgid ""
7031 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7032 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7034 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7035 msgid "No error message is available."
7036 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7038 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7039 msgid "No error occurred."
7040 msgstr "오류 발생하지 않음."
7042 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7043 msgid "No extra changes after merge"
7044 msgstr ""
7046 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7047 msgid ""
7048 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7049 "revert!"
7050 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7052 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7053 msgid ""
7054 "No files to show with the current setting.\n"
7055 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7056 msgstr ""
7058 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7059 msgid ""
7060 "No files were changed or added since\n"
7061 "the last commit."
7062 msgstr ""
7064 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7065 msgid ""
7066 "No files were changed or added since\n"
7067 "the last commit.\n"
7068 "Do you want to see the unversioned files?"
7069 msgstr ""
7071 #. Resource IDs: (33002)
7072 msgid "No filter"
7073 msgstr ""
7075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7076 msgid ""
7077 "No git.exe found.\n"
7078 "\n"
7079 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7080 msgstr ""
7082 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7083 msgid "No graph available"
7084 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7086 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7087 #, c-format
7088 msgid "No image encoder found for %s."
7089 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7091 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7092 msgid "No limitation"
7093 msgstr "제한 없음"
7095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7096 msgid "No more revisions found."
7097 msgstr "No more revisions found."
7099 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "No need to rebase\n"
7103 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7104 msgstr ""
7106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7107 msgid "No previous version."
7108 msgstr "No previous version."
7110 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7111 msgid "No reference found"
7112 msgstr "No reference found"
7114 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7115 msgid "No spell corrections"
7116 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7118 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7119 msgid ""
7120 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7121 "overlay"
7122 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7124 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7125 msgid "No valid git repository found."
7126 msgstr ""
7128 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7129 msgid "No working directory found."
7130 msgstr "No working directory found."
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7133 msgid "Node size"
7134 msgstr "Node size"
7136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7137 msgid "None"
7138 msgstr "없음"
7140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7141 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7142 msgid "Normal"
7143 msgstr "보통"
7145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7146 msgid "Normal &SVN Commit"
7147 msgstr "Normal &SVN Commit"
7149 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7150 msgid "North European"
7151 msgstr "North European"
7153 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7154 msgid "Not Versioned Files"
7155 msgstr "관리하지 않는 파일"
7157 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7158 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7159 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7161 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7162 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7163 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7165 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7166 msgid "Not enough memory to complete operation."
7167 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7169 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7170 msgid ""
7171 "Not enough memory!\n"
7172 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7173 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7174 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7176 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7177 msgid "Not patches generated."
7178 msgstr "Not patches generated."
7180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7181 msgid "Note node"
7182 msgstr "Note node"
7184 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7185 msgid ""
7186 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7187 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7188 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7189 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7192 msgid ""
7193 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7194 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7195 msgstr ""
7197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7198 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7199 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7202 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7203 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7205 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7206 msgid "Notes"
7207 msgstr "Notes"
7209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7210 msgid "Nothing to Rebase"
7211 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7213 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7214 msgid "Nothing to commit"
7215 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7217 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7218 msgid "Notice"
7219 msgstr "주의"
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7222 msgid "Number Commits"
7223 msgstr "Number Commits"
7225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7226 #, c-format
7227 msgid "Number of %s"
7228 msgstr "%s의 수"
7230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7231 msgid "Number of authors:"
7232 msgstr "작성자 수:"
7234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7235 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7236 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7239 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7240 msgstr ""
7242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7243 msgid "Number of weeks:"
7244 msgstr "경과된 주"
7246 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7247 msgid "OEM 720"
7248 msgstr "OEM 720"
7250 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7251 msgid "OEM 737"
7252 msgstr "OEM 737"
7254 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7255 msgid "OEM 775"
7256 msgstr "OEM 775"
7258 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7259 msgid "OEM 850"
7260 msgstr "OEM 850"
7262 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7263 msgid "OEM 852"
7264 msgstr "OEM 852"
7266 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7267 msgid "OEM 855"
7268 msgstr "OEM 855"
7270 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7271 msgid "OEM 857"
7272 msgstr "OEM 857"
7274 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7275 msgid "OEM 858"
7276 msgstr "OEM 858"
7278 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7279 msgid "OEM 860: Portuguese"
7280 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7282 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7283 msgid "OEM 861: Icelandic"
7284 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7286 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7287 msgid "OEM 862"
7288 msgstr "OEM 862"
7290 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7291 msgid "OEM 863: French"
7292 msgstr "OEM 863: French"
7294 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7295 msgid "OEM 865: Nordic"
7296 msgstr "OEM 865: Nordic"
7298 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7299 msgid "OEM 866"
7300 msgstr "OEM 866"
7302 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7303 msgid "OEM 869"
7304 msgstr "OEM 869"
7306 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7307 msgid "OEM-US"
7308 msgstr "OEM-US"
7310 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7311 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7312 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7313 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7314 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7315 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7316 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7317 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7318 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7319 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7320 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7321 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7322 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7323 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7324 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7325 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7326 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7327 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7328 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7329 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7330 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7331 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7332 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7333 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7334 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7335 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7336 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7337 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7338 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7339 #. IDS_MSGBOX_OK)
7340 msgid "OK"
7341 msgstr "확인"
7343 #. Resource IDs: (100)
7344 msgid ""
7345 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7346 " version."
7347 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7349 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7350 msgid "Old hash"
7351 msgstr "이전 해시"
7353 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7354 msgid "Old message"
7355 msgstr "이전 메시지"
7357 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7358 msgid "Older commit time"
7359 msgstr "Older commit time"
7361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7362 msgid "Older lines"
7363 msgstr "오래된 행"
7365 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7366 msgid "On demand"
7367 msgstr "On demand"
7369 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7370 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7371 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7373 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7374 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7375 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7378 msgid "Only Current Branch"
7379 msgstr "Only Current Branch"
7381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7382 msgid "Only Local Branches"
7383 msgstr "로컬 분기만"
7385 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7386 msgid "Only Merged Files"
7387 msgstr "Only Merged Files"
7389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7390 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7391 msgid "Only consider first parents on blame"
7392 msgstr ""
7394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7395 msgid "Only follow first parent"
7396 msgstr ""
7398 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7399 msgid "Only local"
7400 msgstr ""
7402 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7403 msgid "Only merged (to HEAD)"
7404 msgstr ""
7406 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7407 msgid ""
7408 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7409 "are allowed!"
7410 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7412 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7413 msgid "Only remote"
7414 msgstr ""
7416 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7417 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7418 msgstr ""
7420 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7421 msgid "Open"
7422 msgstr "열기"
7424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7425 msgid "Open &settings"
7426 msgstr ""
7428 #. Resource IDs: (57601)
7429 msgid ""
7430 "Open an existing document\n"
7431 "Open"
7432 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7435 msgid "Open certificate"
7436 msgstr ""
7438 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7439 msgid ""
7440 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7441 "Open files"
7442 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7444 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7445 msgid "Open from clipboard"
7446 msgstr "클립보드로부터 열기"
7448 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7449 msgid "Open image file..."
7450 msgstr "이미지 파일 열기..."
7452 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7453 msgid "Open parent folder"
7454 msgstr "상위 폴더 열기"
7456 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7457 msgid "Open patch file"
7458 msgstr ""
7460 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7461 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7462 msgid "Open this document"
7463 msgstr "이 문서 열기"
7465 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7466 msgid "Open with..."
7467 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7469 #. Resource IDs: (57666)
7470 msgid ""
7471 "Opens Help\n"
7472 "Help Topics"
7473 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7475 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7476 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7477 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7479 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7480 msgid "Opens the repository browser"
7481 msgstr "Opens the repository browser"
7483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7484 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7485 msgid "Option"
7486 msgstr "옵션"
7488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7489 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7490 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7491 msgid "Options"
7492 msgstr "옵션"
7494 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7495 msgid "Ori&ginal size\tS"
7496 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7499 msgid "Origin Name"
7500 msgstr "저장소 이름"
7502 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7503 msgid "Other refs"
7504 msgstr ""
7506 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7507 msgid "Others"
7508 msgstr "기타"
7510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7511 msgid "Out Changelist"
7512 msgstr ""
7514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7515 msgid "Out Commits"
7516 msgstr "보낼 커밋"
7518 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7519 msgid "Out of memory."
7520 msgstr "메모리 부족."
7522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7523 msgid "Output Directory"
7524 msgstr "저장할 폴더"
7526 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7527 msgid "Output.prn"
7528 msgstr "Output.prn"
7530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7531 msgid "Overlay Handlers"
7532 msgstr ""
7534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7535 msgid "Overwrite"
7536 msgstr "덮어쓰기"
7538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7539 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7540 msgstr ""
7542 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7543 msgid "P&age setup..."
7544 msgstr ""
7546 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7547 msgid "PC"
7548 msgstr ""
7550 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7551 msgid "PD"
7552 msgstr ""
7554 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7555 msgid "PI"
7556 msgstr ""
7558 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7559 #, c-format
7560 msgid "Page %u"
7561 msgstr "페이지 %u"
7563 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Page %u\n"
7567 "Pages %u-%u\n"
7568 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7570 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7571 msgid "Page :"
7572 msgstr "페이지 :"
7574 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7575 msgid "Pane 1"
7576 msgstr "Pane 1"
7578 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7579 msgid "Pane 2"
7580 msgstr "Pane 2"
7582 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7583 msgid "Parameters"
7584 msgstr "파라메터들"
7586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7587 msgid "Parameters:"
7588 msgstr "파라메터들:"
7590 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7591 #, c-format
7592 msgid "Parent %d"
7593 msgstr "상위 %d"
7595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7596 #, c-format
7597 msgid "Parent %d does not exist"
7598 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7601 msgid "Parent 1"
7602 msgstr "부모 1"
7604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7605 msgid "Parent 2"
7606 msgstr "부모 2"
7608 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7609 #, c-format
7610 msgid "Parent of %2!s!"
7611 msgstr ""
7613 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7614 msgid "Parent(s)"
7615 msgstr "부모"
7617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7618 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7619 msgid "Partial Staging>>"
7620 msgstr ""
7622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7623 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7624 msgid "Partial Unstaging>>"
7625 msgstr ""
7627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7628 msgid "Password"
7629 msgstr "암호"
7631 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7632 msgid "Password:"
7633 msgstr "암호:"
7635 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7636 msgid "Paste"
7637 msgstr "붙여넣기"
7639 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7640 msgid "Paste &filename list"
7641 msgstr ""
7643 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7644 msgid "Paste &last commit message"
7645 msgstr ""
7647 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7648 msgid "Paste r&ecent message..."
7649 msgstr ""
7651 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7652 msgid ""
7653 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7654 "operation"
7655 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7657 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7658 msgid "Patch"
7659 msgstr "Patch"
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7662 msgid "Patch &all items"
7663 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7666 msgid "Patch &selected item"
7667 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7670 msgid "Patch As Attachment"
7671 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7673 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7674 msgid "Patch all files"
7675 msgstr "모든 파일들 패치"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7678 msgid "Patch selected files"
7679 msgstr "선택된 파일들 패치"
7681 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7682 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7683 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7685 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7686 msgid "Patching"
7687 msgstr "패치 중"
7689 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7690 #, c-format
7691 msgid "Patching file '%s'"
7692 msgstr "Patching file '%s'"
7694 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7695 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7696 msgid "Path"
7697 msgstr "경로"
7699 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7700 msgid "Path found that matches the patch better."
7701 msgstr "Path found that matches the patch better."
7703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7704 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7705 #. id 65535)
7706 msgid "Path:"
7707 msgstr "경로:"
7709 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7710 msgid "Paths"
7711 msgstr "경로"
7713 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7714 msgid "Percent of authorship"
7715 msgstr "작성자 퍼센트"
7717 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7718 msgid "Percents"
7719 msgstr "퍼센트"
7721 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7722 msgid "Pick"
7723 msgstr "Pick"
7725 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7726 msgid "Pick commit &hash"
7727 msgstr ""
7729 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7730 msgid "Pick commit &message"
7731 msgstr ""
7733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7734 #, c-format
7735 msgid "Pick up %s"
7736 msgstr "Pick up %s"
7738 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7739 msgid ""
7740 "Picture (Metafile)\n"
7741 "a picture"
7742 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
7744 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7745 msgid ""
7746 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7747 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7748 "Files (*.*)|*.*||"
7749 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7751 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7752 msgid ""
7753 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7754 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7755 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7757 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7758 msgid "Pie Graph"
7759 msgstr "파이 그래프"
7761 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7762 msgid "Please enter a hook script to execute."
7763 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
7765 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7766 msgid ""
7767 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7768 "paths."
7769 msgstr ""
7771 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7772 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7773 msgstr ""
7775 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7776 msgid ""
7777 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7778 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7779 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7780 msgstr ""
7782 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7783 msgid "Please select a hook type"
7784 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
7786 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7787 msgid "Please select branch"
7788 msgstr "분기를 선택하십시오"
7790 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7791 msgid "Please select upstream"
7792 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
7794 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7795 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7796 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
7798 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7799 msgid "Please wait while cancelling..."
7800 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
7802 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7803 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7804 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
7806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7807 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7808 msgid "Please wait..."
7809 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
7811 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7812 msgid "Popup"
7813 msgstr "팝업"
7815 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7816 msgid "Port :"
7817 msgstr "포트 :"
7819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7820 msgid "Port:"
7821 msgstr "포트:"
7823 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7824 msgid "Post-Commit Hook"
7825 msgstr "커밋 후 확인 훅"
7827 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7828 msgid "Post-Push Hook"
7829 msgstr "Post-Push Hook"
7831 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7832 msgid "Pre&v Page"
7833 msgstr "이전 페이지(&V)"
7835 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7836 msgid "Pre-Commit Hook"
7837 msgstr "커밋 전 확인 훅"
7839 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7840 msgid "Pre-Push Hook"
7841 msgstr "Pre-Push Hook"
7843 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7844 msgid "Pre-rebase hook"
7845 msgstr ""
7847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7848 msgid "Preparing commit..."
7849 msgstr "커밋 준비 중..."
7851 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7852 msgid "Prepend right block"
7853 msgstr "Prepend right block"
7855 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7856 msgid "Prepend this block to left"
7857 msgstr "Prepend this block to left"
7859 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7860 msgid "Preview patched file"
7861 msgstr "패치된 파일 미리보기"
7863 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7864 msgid "Previous"
7865 msgstr "Previous"
7867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7868 msgid "Previous Version"
7869 msgstr "이전 버전"
7871 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7872 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7873 msgid "Previous conflict"
7874 msgstr "이전 충돌 지점"
7876 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7877 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7878 msgid "Previous difference"
7879 msgstr "이전 차이점"
7881 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7882 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7883 msgid "Previous inline difference"
7884 msgstr "이전 줄단위 차이점"
7886 #. Resource IDs: (57608)
7887 msgid ""
7888 "Print the active document using current options\n"
7889 "Quick Print"
7890 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
7892 #. Resource IDs: (57607)
7893 msgid ""
7894 "Print the active document\n"
7895 "Print"
7896 msgstr "Print the active document\nPrint"
7898 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7899 msgid "Print to File"
7900 msgstr "파일로 인쇄하기"
7902 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7903 msgid "Printer :"
7904 msgstr "프린터 :"
7906 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7907 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7908 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7910 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7911 msgid "Printing"
7912 msgstr "프린팅"
7914 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7915 msgid "Proceed anyway"
7916 msgstr ""
7918 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7919 msgid "Program"
7920 msgstr "프로그램"
7922 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7923 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7924 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
7926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7927 msgid "Progress"
7928 msgstr "진행"
7930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7931 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7932 msgid "Project"
7933 msgstr "프로젝트"
7935 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7936 msgid "Property"
7937 msgstr "속성"
7939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7940 msgid "Property Page"
7941 msgstr "속성 페이지"
7943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7944 msgid "Provider"
7945 msgstr "공급자"
7947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7948 msgid "Provider para&meters:"
7949 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
7951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7952 msgid "Provider uuid win&32:"
7953 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
7955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7956 msgid "Provider uuid x6&4:"
7957 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
7959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7960 msgid "Provider:"
7961 msgstr "공급자:"
7963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7964 msgid "Proxy Settings"
7965 msgstr "프록시 설정"
7967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7968 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7969 #. 1603)
7970 msgid "Prune"
7971 msgstr "제거"
7973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7974 msgid "Pull"
7975 msgstr "가져와 병합하기"
7977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7978 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7979 msgstr ""
7981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7982 msgid ""
7983 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7984 "Do you want to switch to the selected branch?"
7985 msgstr ""
7987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7988 msgid "Pull/Fetch"
7989 msgstr "가져오기/병합"
7991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7992 msgid "Pulled Diff"
7993 msgstr "Pulled Diff"
7995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7996 msgid "Pulled Log"
7997 msgstr "Pulled Log"
7999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8000 msgid "Pus&h"
8001 msgstr "푸시(&H)"
8003 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8004 msgid "Pus&h..."
8005 msgstr ""
8007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8008 #. 1612)
8009 msgid "Push"
8010 msgstr "푸시"
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8013 msgid "Push &option:"
8014 msgstr ""
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8017 msgid "Push Default"
8018 msgstr "기본값 입력"
8020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8021 msgid "Push URL:"
8022 msgstr "URL 입력:"
8024 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8025 msgid "Push commits to a remote repository."
8026 msgstr ""
8028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8029 msgid "Push notes"
8030 msgstr "Push notes"
8032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8033 msgid "Push ta&gs"
8034 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
8036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8037 msgid "Putty Key:"
8038 msgstr "Putty 키:"
8040 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8041 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8042 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8044 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8045 msgid ""
8046 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8047 "Exit"
8048 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8050 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8051 msgid ""
8052 "Quit\n"
8053 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8054 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8057 msgid "QuotePath"
8058 msgstr "인용 경로"
8060 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8061 msgid "R"
8062 msgstr "R"
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8065 msgid "R&AM drives"
8066 msgstr "램 드라이브(&A)"
8068 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8069 #, c-format
8070 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8071 msgstr ""
8073 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8074 msgid "R&estore this file from index"
8075 msgstr ""
8077 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8078 msgid "R&evert to this revision"
8079 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8081 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8082 msgid "REBASE"
8083 msgstr "REBASE"
8085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8086 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8087 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8089 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8090 msgid ""
8091 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8092 "the Pull button of same dialog"
8093 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8096 msgid "Range"
8097 msgstr "Range"
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8100 msgid "Re&base"
8101 msgstr "재배치(&B)"
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8104 msgid "Re&mote:"
8105 msgstr "Re&mote:"
8107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8108 msgid "Re&movable drives"
8109 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8111 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8112 msgid "Re&name..."
8113 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8116 msgid "Re&store defaults"
8117 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8119 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8120 msgid "Re&vert..."
8121 msgstr "되돌리기(&V)..."
8123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8124 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8125 msgstr ""
8127 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8128 msgid "Reachable"
8129 msgstr "Reachable"
8131 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8132 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8133 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8136 msgid "Rebase"
8137 msgstr "재배치"
8139 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8140 #, c-format
8141 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8142 msgstr ""
8144 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8145 msgid "Rebase..."
8146 msgstr "재배치..."
8148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8149 #, c-format
8150 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8151 msgstr ""
8153 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8154 msgid "Recent File"
8155 msgstr "최근 파일"
8157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8158 msgid "Recently modified lines"
8159 msgstr "최근에 수정된 행"
8161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8162 msgid "Recommended: Git for Windows"
8163 msgstr ""
8165 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8166 msgid "Record Only"
8167 msgstr "병합정보만 저장"
8169 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8170 msgid ""
8171 "Recover the auto-saved documents\n"
8172 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8173 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8175 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8176 msgid "Recover to the status before rebase"
8177 msgstr "Recover to the status before rebase"
8179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8180 msgid "Recurse submodule"
8181 msgstr "서브모듈도 작업"
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8184 msgid "Recursive"
8185 msgstr "하위에도 적용"
8187 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8188 msgid "Redo"
8189 msgstr "다시실행"
8191 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8192 msgid ""
8193 "Redo the previously undone action\n"
8194 "Redo"
8195 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8197 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8198 msgid "Reduce the window to an icon"
8199 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8202 msgid "Ref"
8203 msgstr "참조"
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8206 msgid "Ref (Click it then go to)"
8207 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8209 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8210 msgid "Ref List"
8211 msgstr "참조 목록"
8213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8214 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8215 msgid "RefBrowser"
8216 msgstr ""
8218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8219 msgid "RefLog"
8220 msgstr "참조 기록"
8222 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8223 msgid "Reference Browser"
8224 msgstr ""
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8227 msgid "References commit is on"
8228 msgstr ""
8230 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8231 msgid "Refname"
8232 msgstr "별명"
8234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8235 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8236 msgid "Refresh"
8237 msgstr "새로고침"
8239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8240 msgid "Refreshing..."
8241 msgstr "Refreshing..."
8243 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8244 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8245 msgid "Regex Filter"
8246 msgstr "정규식 필터"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8249 msgid "Regex Filters"
8250 msgstr "필터 정규식"
8252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8253 msgid "Regex:"
8254 msgstr "정규식:"
8256 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8257 msgid ""
8258 "Regular expressions filter:\n"
8259 ".   : any character\n"
8260 "c+   : match character c one or more times\n"
8261 "c*   : match character c zero or more times\n"
8262 "^   : start of line\n"
8263 "$   : end of line\n"
8264 "(string){n} : match string n times\n"
8265 "(abcd)   : subexpression\n"
8266 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8267 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8268 "\n"
8269 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8270 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8271 "\\d   : digits 0-9\n"
8272 "\\s   : whitespaces"
8273 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8275 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8276 #, c-format
8277 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8278 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8281 msgid "Relative Times in log"
8282 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8284 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8285 msgid "Reload"
8286 msgstr "다시 읽기"
8288 #. Resource IDs: (cmdReload)
8289 msgid ""
8290 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8291 "Reload"
8292 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8295 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8296 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8299 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8300 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8303 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8304 msgid "Remote"
8305 msgstr "원격"
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8308 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8309 msgid "Remote &Branch:"
8310 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8313 msgid "Remote &URL:"
8314 msgstr "원격 URL(&U):"
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8317 msgid "Remote &tracking branch"
8318 msgstr "Remote &tracking branch"
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8321 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8322 msgid "Remote Branch"
8323 msgstr "원격 브랜치"
8325 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8326 msgid "Remote SHA1"
8327 msgstr ""
8329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8330 msgid "Remote URL must not be empty."
8331 msgstr "Remote URL must not be empty."
8333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8334 msgid "Remote Update"
8335 msgstr "Remote Update"
8337 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8338 msgid "Remote message"
8339 msgstr ""
8341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8342 msgid "Remote name must not be empty."
8343 msgstr "Remote name must not be empty."
8345 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8346 msgid "Remote status"
8347 msgstr "원격 상태"
8349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8350 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8351 #. 65535)
8352 msgid "Remote:"
8353 msgstr "원격:"
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8356 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8357 msgid "Remove"
8358 msgstr "삭제"
8360 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8361 #, c-format
8362 msgid "Remove %ld items"
8363 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8365 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8366 #, c-format
8367 msgid "Remove %s"
8368 msgstr "%s 삭제"
8370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8371 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8372 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8375 msgid "Remove &branch"
8376 msgstr "Remove &branch"
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8379 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8380 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8382 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8383 msgid ""
8384 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8385 "show as different"
8386 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8388 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8389 msgid "Remove from &ignore list"
8390 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8392 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8393 msgid "Remove from changelist"
8394 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8397 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8398 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8400 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8401 msgid "Remove stale lock file"
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8405 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8409 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8410 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8412 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8413 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8414 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8417 msgid "Removed"
8418 msgstr "삭제됨"
8420 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8421 msgid "Removed from changelist"
8422 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "Removed the file pattern(s)\n"
8428 "%s\n"
8429 "from the ignore list."
8430 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8432 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8433 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8434 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8437 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8438 msgid "Rename"
8439 msgstr "이름 바꾸기"
8441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8442 #, c-format
8443 msgid "Rename %s"
8444 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8447 msgid "Rename - TortoiseGit"
8448 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8450 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8451 #, c-format
8452 msgid "Rename \"%s\":"
8453 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8455 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8456 msgid "Rename/move"
8457 msgstr "이름변경/이동"
8459 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8460 msgid "Renames files/folders inside version control"
8461 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8463 #. Resource IDs: (57640)
8464 msgid ""
8465 "Repeat the last action\n"
8466 "Repeat"
8467 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8470 msgid "Replace &All"
8471 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8473 #. Resource IDs: (57641)
8474 msgid ""
8475 "Replace specific text with different text\n"
8476 "Replace"
8477 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8480 msgid "Replace with:"
8481 msgstr "바꿀 내용:"
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8484 msgid "Replace:"
8485 msgstr "바꾸기:"
8487 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8488 #, c-format
8489 msgid "Replaced %d matches"
8490 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8492 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8493 msgid "Replacing"
8494 msgstr "재배치"
8496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8497 msgid "Repository &URL"
8498 msgstr "저장소 URL(&U)"
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8501 msgid "Repository Browser"
8502 msgstr "저장소 탐색기"
8504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8505 msgid "Repository:"
8506 msgstr "저장소:"
8508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8509 msgid "Request pull"
8510 msgstr "Request pull"
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8513 msgid "Requests a username and a password"
8514 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8516 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8517 msgid "Res&olve..."
8518 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8521 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8522 msgid "Reset"
8523 msgstr "재설정"
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8526 #. Control id 1554)
8527 msgid "Reset Type"
8528 msgstr "되돌릴 방법"
8530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8531 msgid "Reset active branch"
8532 msgstr "Reset active branch"
8534 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8535 msgid "Reset columns"
8536 msgstr "열 리셋하기"
8538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8539 #, c-format
8540 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8541 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8544 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8545 msgid "Resolve"
8546 msgstr "충돌 해결하기"
8548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8549 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8550 msgstr ""
8552 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8553 #, c-format
8554 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8555 msgstr ""
8557 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8558 msgid "Resolved"
8559 msgstr "충돌 해결됨"
8561 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "Resolved:\n"
8565 "%s"
8566 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8568 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8569 msgid "Resolves conflicted files"
8570 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8573 msgid "Restart rebase"
8574 msgstr "재배치 재시작"
8576 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8577 msgid "Restore"
8578 msgstr "복원"
8580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8581 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8582 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8583 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8584 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8585 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8586 #. Control id 1254)
8587 msgid "Restore Default"
8588 msgstr "기본값으로 복원"
8590 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8591 msgid "Restore after commit"
8592 msgstr "커밋 후에 복원"
8594 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8595 msgid "Restore the window to normal size"
8596 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8598 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8599 msgid "Restored"
8600 msgstr "복구됨"
8602 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8603 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8604 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8607 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8608 msgid "Revert"
8609 msgstr "되돌리기"
8611 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8612 msgid "Revert commit"
8613 msgstr "Revert commit"
8615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8616 #, c-format
8617 msgid "Revert commit %s"
8618 msgstr " %s 커밋 되돌리기"
8620 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8621 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8622 msgstr ""
8624 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8625 msgid "Revert to parent revision"
8626 msgstr "Revert to parent revision"
8628 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8629 #, c-format
8630 msgid "Revert to revision %s"
8631 msgstr " %s리비전으로 되돌리기"
8633 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8634 msgid "Reverted"
8635 msgstr "되돌림"
8637 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8638 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8639 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8641 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8642 msgid "Reverts an addition to version control"
8643 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8645 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8646 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8647 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8649 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8650 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8651 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8653 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8654 msgid "Review/apply single &patch..."
8655 msgstr "Review/apply single &patch..."
8657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8658 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8659 msgid "Revision"
8660 msgstr "리비전"
8662 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8663 #, c-format
8664 msgid "Revision %d"
8665 msgstr "리비전 %d"
8667 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8668 #, c-format
8669 msgid "Revision %s"
8670 msgstr "리비전 %s"
8672 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8673 msgid "Revision &graph"
8674 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8677 msgid "Revision Files"
8678 msgstr "이 리비전 파일"
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8681 msgid "Revision Graph"
8682 msgstr "리비전 그래프"
8684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8685 msgid "Revision Graph Filter"
8686 msgstr "리비전 그래프 필터"
8688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8689 msgid "Revision graph"
8690 msgstr "리비전 그래프"
8692 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8693 msgid ""
8694 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8695 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8698 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8699 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8700 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8701 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8702 msgid "Revision:"
8703 msgstr "리비전:"
8705 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8706 msgid "Rewind"
8707 msgstr "Rewind"
8709 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8710 #, c-format
8711 msgid "Rewind %d"
8712 msgstr "%d 되감기"
8714 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8715 msgid ""
8716 "Rich Text (RTF)\n"
8717 "text with font and paragraph formatting"
8718 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
8720 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8721 msgid "Right View: "
8722 msgstr "오른쪽: "
8724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8725 msgid "Right image"
8726 msgstr "오른쪽 이미지"
8728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8729 msgid "Run for this repository"
8730 msgstr ""
8732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8733 msgid "Run when working tree path is under:"
8734 msgstr ""
8736 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8737 msgid "S"
8738 msgstr "S"
8740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8741 msgid "S&kip unselected"
8742 msgstr ""
8744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8745 msgid "S&quash unselected"
8746 msgstr ""
8748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8749 msgid "S&tatistics"
8750 msgstr "통계(&T)"
8752 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8753 msgid "S&witch/Checkout..."
8754 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
8756 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8757 msgid "SHA-1"
8758 msgstr "SHA-1"
8760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8761 msgid "SHA-1:"
8762 msgstr "SHA-1:"
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8765 msgid "SHA-256:"
8766 msgstr "SHA-256:"
8768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8769 msgid "SMTP Server requires authentication"
8770 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
8772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8773 msgid "SMTP Server:"
8774 msgstr "SMTP 서버:"
8776 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8777 msgid "SMTP, directly to destination server"
8778 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
8780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8781 msgid "SSH"
8782 msgstr "SSH"
8784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8785 #. 65535)
8786 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8787 msgstr ""
8789 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8790 msgid "SSL/TLS"
8791 msgstr "SSL/TLS"
8793 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8794 msgid "STARTTLS"
8795 msgstr "STARTTLS"
8797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8798 msgid "SVN Commit Type"
8799 msgstr "SVN Commit Type"
8801 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8802 msgid "SVN DCommit..."
8803 msgstr "SVN DCommit..."
8805 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8806 msgid "SVN Fetch"
8807 msgstr "SVN Fetch"
8809 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8810 msgid "SVN Rebase"
8811 msgstr "SVN 재배치"
8813 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8814 msgid "SVN Rev"
8815 msgstr "SVN Rev"
8817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8818 msgid "Sa&feCrLf:"
8819 msgstr "Sa&feCrLf:"
8821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8822 msgid "SafeCrLf:"
8823 msgstr ""
8825 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8826 msgid "Same"
8827 msgstr "같음"
8829 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8830 msgid "Same commit time"
8831 msgstr "Same commit time"
8833 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8834 msgid ""
8835 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8836 "\n"
8837 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8838 "\n"
8839 "\n"
8840 "Update issue #101\n"
8841 "Fixes issue #202\n"
8842 "Fixed issue #123\n"
8843 "Resolves issue #88.\n"
8844 "Closes issue #99.\n"
8845 msgstr ""
8847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8848 msgid "Sample text:"
8849 msgstr "견본:"
8851 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8852 msgid "Save"
8853 msgstr "저장하기"
8855 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8856 msgid "Save &as"
8857 msgstr ""
8859 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8860 msgid "Save &as..."
8861 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
8863 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8864 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8865 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8867 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8868 msgid "Save As"
8869 msgstr "다른 이름으로 저장"
8871 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8872 msgid ""
8873 "Save Bottom File as\n"
8874 "You're asked where to save the bottom file"
8875 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
8877 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8878 msgid "Save File"
8879 msgstr "Save File"
8881 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8882 msgid ""
8883 "Save Left File as\n"
8884 "You're asked where to save the left file"
8885 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
8887 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Save Left File\n"
8891 "The modifications are saved to\n"
8892 "%s"
8893 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
8895 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8896 msgid ""
8897 "Save Right File as\n"
8898 "You're asked where to save the right file"
8899 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
8901 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "Save Right File\n"
8905 "The modifications are saved to\n"
8906 "%s"
8907 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
8909 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8910 msgid ""
8911 "Save all\n"
8912 "Both Files are saved"
8913 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
8915 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8916 msgid ""
8917 "Save and exclude\n"
8918 "Your changes are saved and the original content is used"
8919 msgstr ""
8921 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8922 msgid ""
8923 "Save and ignore marked blocks\n"
8924 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8925 msgstr ""
8927 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8928 msgid ""
8929 "Save and include\n"
8930 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8931 msgstr ""
8933 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8934 msgid "Save as"
8935 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
8937 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8938 msgid "Save as..."
8939 msgstr "다른 이름으로 저장..."
8941 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8942 msgid ""
8943 "Save as\n"
8944 "You're asked where to save the file"
8945 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
8947 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8948 #, c-format
8949 msgid "Save changes to %1?"
8950 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
8952 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8953 msgid "Save modifications."
8954 msgstr "Save modifications."
8956 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8957 msgid "Save patch file"
8958 msgstr ""
8960 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8961 msgid "Save revision &to..."
8962 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
8964 #. Resource IDs: (57604)
8965 msgid ""
8966 "Save the active document with a new name\n"
8967 "Save As"
8968 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
8970 #. Resource IDs: (57603)
8971 msgid ""
8972 "Save the active document\n"
8973 "Save"
8974 msgstr "Save the active document\nSave"
8976 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8977 msgid ""
8978 "Save the modified file\n"
8979 "Save file"
8980 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
8982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8983 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8984 #. Control id 65535)
8985 msgid "Save to:"
8986 msgstr "저장 경로:"
8988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8989 msgid "Save unified diff"
8990 msgstr "Save unified diff"
8992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8993 msgid "Save unified diff since HEAD"
8994 msgstr "Save unified diff since HEAD"
8996 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8997 msgid ""
8998 "Save\n"
8999 "Save the file with the conflict markers."
9000 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
9002 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "Save\n"
9006 "The modifications are saved to\n"
9007 "%s"
9008 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
9010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9011 msgid "Saved Data"
9012 msgstr "저장된 데이터"
9014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9015 #, c-format
9016 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9017 msgstr ""
9019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9020 msgid "Saving notes failed."
9021 msgstr "Saving notes failed."
9023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9024 msgid "Scan"
9025 msgstr "검사"
9027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9028 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9029 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9030 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9031 msgid "Scintilla"
9032 msgstr "Scintilla"
9034 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9035 msgid "Se&ttings..."
9036 msgstr ""
9038 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9039 msgid "Search &log messages..."
9040 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9043 msgid "Search &up"
9044 msgstr "위로 검색(&U)"
9046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9047 msgid "Search for:"
9048 msgstr "찾을 대상:"
9050 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9051 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9052 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9054 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9055 #, c-format
9056 msgid "Seek failed on %1"
9057 msgstr "%1 탐색 실패"
9059 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9060 msgid "Select"
9061 msgstr "선택하기"
9063 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9064 msgid "Select &All"
9065 msgstr "모두 선택(&A)"
9067 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9068 msgid "Select File..."
9069 msgstr "파일 선택..."
9071 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9072 msgid "Select SSH client"
9073 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9076 msgid "Select a button."
9077 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9079 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9080 msgid "Select an object on which to get Help"
9081 msgstr "도움말을 보기 선택"
9083 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9084 msgid "Select changelist"
9085 msgstr "변경 리스트 선택"
9087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9088 msgid "Select diff application"
9089 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9091 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9092 msgid "Select file"
9093 msgstr "파일 선택"
9095 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9096 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9097 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9100 msgid ""
9101 "Select folder to export to.\n"
9102 "You might need to create a new folder before performing this export."
9103 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9105 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9106 msgid "Select folder to run script for"
9107 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9109 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9110 msgid "Select folder to save the selected files to"
9111 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9113 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9114 msgid "Select hook script file"
9115 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9118 msgid "Select items automatically"
9119 msgstr "자동 선택"
9121 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9122 msgid "Select merge application"
9123 msgstr "병합 프로그램 선택"
9125 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9126 msgid "Select merge target"
9127 msgstr "병합 대상 선택"
9129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9130 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9134 msgid ""
9135 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9136 msgstr ""
9138 #. Resource IDs: (57642)
9139 msgid ""
9140 "Select the entire document\n"
9141 "Select All"
9142 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9145 msgid ""
9146 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9147 "checker used for commit messages."
9148 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9151 msgid "Select tracked branch"
9152 msgstr ""
9154 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9155 msgid "Select viewer for diff-files"
9156 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9158 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9159 msgid "Select what file you want to save as"
9160 msgstr "Select what file you want to save as"
9162 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9163 msgid ""
9164 "Select what file you want to save as\n"
9165 "Note: There is unresolved conflict!"
9166 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9169 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9170 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9171 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9172 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9173 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9174 msgid "Select/deselect &all"
9175 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9178 msgid "Selection History"
9179 msgstr "기록 선택"
9181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9182 msgid "Send"
9183 msgstr "보내기"
9185 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9186 msgid "Send Email"
9187 msgstr "이메일 보내기"
9189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9190 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9191 msgid "Send Mail after create"
9192 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9194 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9195 msgid "Send Mail failed to send message."
9196 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9198 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9199 msgid "Send Mail..."
9200 msgstr "메일 보내기..."
9202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9203 msgid "Send Patch"
9204 msgstr "패치 보내기"
9206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9207 msgid "Send Patch by Email"
9208 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9210 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9211 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9212 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9214 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9215 msgid "Sending content"
9216 msgstr "내용 전송"
9218 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9219 msgid "Sending..."
9220 msgstr "보내는 중..."
9222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9223 msgid "Server &address:"
9224 msgstr "서버 주소(&A):"
9226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9227 msgid "Set au&thor"
9228 msgstr "작성자 등록(&T)"
9230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9231 msgid "Set author &date"
9232 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9234 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9235 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9236 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9238 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9239 msgid ""
9240 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9241 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9243 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9244 msgid "Setting properties..."
9245 msgstr "속성 설정..."
9247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9248 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9249 msgid "Settings"
9250 msgstr "설정"
9252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9253 msgid "Settings - TortoiseGit"
9254 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9257 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9258 msgid "Shell"
9259 msgstr "쉘"
9261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9262 msgid "Shell Extended"
9263 msgstr "쉘 확장"
9265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9266 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9267 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9269 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9270 msgid "Shift-JIS"
9271 msgstr "Shift-JIS"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9274 msgid "Short &date/time format in log messages"
9275 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9277 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9278 msgid "Shorten property list"
9279 msgstr "짧은 속성 리스트"
9281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9282 msgid "Show"
9283 msgstr "보기"
9285 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9286 msgid "Show &RefLog"
9287 msgstr ""
9289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9290 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9291 msgid "Show &Unversioned Files"
9292 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9295 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9296 msgid "Show &Whole Project"
9297 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9300 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9301 msgid "Show &changes"
9302 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9305 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9306 msgid "Show &log"
9307 msgstr "로그 보기(&L)"
9309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9310 msgid "Show &log..."
9311 msgstr "로그 보기(&L)..."
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9314 msgid "Show &nested refs"
9315 msgstr ""
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9318 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9319 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9322 msgid "Show Environment Variables"
9323 msgstr "환경 변수 보기"
9325 #. Resource IDs: (32815)
9326 msgid "Show HEAD revision nodes"
9327 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9329 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9330 msgid ""
9331 "Show Inline-Diff word by word\n"
9332 "Inline diff word-wise"
9333 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9335 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9336 msgid ""
9337 "Show Inline-Diff\n"
9338 "Inline diff"
9339 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9341 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9342 msgid "Show Ove&rview"
9343 msgstr "개요 보기(&r)"
9345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9346 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9347 msgid "Show Whitespaces"
9348 msgstr "공백 보기"
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9351 msgid "Show all &staged files"
9352 msgstr ""
9354 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9355 msgid "Show all tags"
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (32813)
9359 msgid "Show an overview of the whole graph"
9360 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9363 msgid "Show asterisk log prefix"
9364 msgstr ""
9366 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9367 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9368 msgstr ""
9370 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9371 msgid "Show author"
9372 msgstr "작성자 보기"
9374 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9375 msgid ""
9376 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9377 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9378 "unique, please see help"
9379 msgstr ""
9381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9382 msgid "Show branches this commit is &on"
9383 msgstr ""
9385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9386 msgid "Show branchings and &merges"
9387 msgstr ""
9389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9390 msgid "Show changes as &unified diff"
9391 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9393 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9394 msgid "Show com&plete log"
9395 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9398 msgid "Show complete log"
9399 msgstr "전체 로그 표시"
9401 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9402 msgid "Show date"
9403 msgstr "날짜 보기"
9405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9406 msgid "Show describe in log"
9407 msgstr ""
9409 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9410 msgid "Show describe in log dialog"
9411 msgstr ""
9413 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9414 msgid "Show destination folder"
9415 msgstr "Show destination folder"
9417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9418 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9419 msgid "Show diff"
9420 msgstr "Show diff"
9422 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9423 msgid "Show diff separately"
9424 msgstr ""
9426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9427 msgid "Show diff to last commit"
9428 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9431 msgid "Show excluded folders as normal"
9432 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9434 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9435 msgid "Show extra changes after merge"
9436 msgstr ""
9438 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9439 msgid "Show file name"
9440 msgstr "파일 이름 표시"
9442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9443 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9444 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9447 msgid "Show i&gnored files"
9448 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9451 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9452 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9454 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9455 msgid "Show la&beled commits only"
9456 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9459 msgid "Show line number&s"
9460 msgstr ""
9462 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9463 msgid "Show locked files"
9464 msgstr ""
9466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9467 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9468 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9469 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9470 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9471 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9472 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9473 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9474 msgid "Show log"
9475 msgstr "로그 보기"
9477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9478 msgid "Show log &before rename/copy"
9479 msgstr "Show log &before rename/copy"
9481 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9482 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9483 msgstr ""
9485 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9486 #, c-format
9487 msgid "Show log of %s"
9488 msgstr "Show log of %s"
9490 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9491 msgid "Show log of submodule"
9492 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9494 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9495 msgid "Show log of this folder"
9496 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9498 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9499 msgid "Show log..."
9500 msgstr "로그 보기..."
9502 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9503 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9504 msgstr ""
9506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9507 #. Control id 1383)
9508 msgid "Show modified files in &working tree"
9509 msgstr ""
9511 #. Resource IDs: (25308)
9512 msgid ""
9513 "Show next change of selected commit\n"
9514 "Show next"
9515 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9517 #. Resource IDs: (32814)
9518 msgid "Show oldest node at top"
9519 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9521 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9522 msgid ""
9523 "Show or hide the line diff bar\n"
9524 "Toggle LineDiffBar"
9525 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9527 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9528 msgid ""
9529 "Show or hide the locator bar\n"
9530 "Toggle LocatorBar"
9531 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9533 #. Resource IDs: (59393)
9534 msgid ""
9535 "Show or hide the status bar\n"
9536 "Toggle Status Bar"
9537 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9539 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9540 msgid ""
9541 "Show or hide the status bar\n"
9542 "Toggle StatusBar"
9543 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9545 #. Resource IDs: (59392)
9546 msgid ""
9547 "Show or hide the toolbar\n"
9548 "Toggle ToolBar"
9549 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9551 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9552 msgid "Show original line number"
9553 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9555 #. Resource IDs: (25309)
9556 msgid ""
9557 "Show previous change of selected commit\n"
9558 "Show previous"
9559 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9561 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9562 msgid "Show revision properties"
9563 msgstr "리비전 속성 보기"
9565 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9566 msgid ""
9567 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9568 "Show Whitespaces"
9569 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9572 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9576 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9577 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9580 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9581 msgstr ""
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9584 msgid "Show un&modified files"
9585 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9588 msgid "Show un&versioned files"
9589 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9592 msgid "Show/Hide"
9593 msgstr "보기/숨기기"
9595 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9596 #, c-format
9597 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9598 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9604 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9605 msgstr ""
9607 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9608 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9609 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9611 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9612 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9616 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9617 msgstr ""
9619 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9620 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9621 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9623 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9624 msgid "Shows reference log"
9625 msgstr "Shows reference log"
9627 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9628 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9629 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9631 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9632 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9633 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9636 msgid "Si&gn"
9637 msgstr "Si&gn"
9639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9640 #. Control id 65535)
9641 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9642 msgstr ""
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9645 msgid "Since"
9646 msgstr "Since"
9648 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9649 msgid "Size"
9650 msgstr "크기"
9652 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9653 msgid "Skip"
9654 msgstr "생략"
9656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9657 #, c-format
9658 msgid "Skip Patch: %s"
9659 msgstr "Skip Patch: %s"
9661 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9662 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9663 msgstr ""
9665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9666 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9667 msgid "Skip worktree"
9668 msgstr "처리 안 함"
9670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9671 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9672 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
9674 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9675 msgid "Skipped"
9676 msgstr "넘김"
9678 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9679 msgid "Skipped missing target"
9680 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
9682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9683 msgid "Smart tab char"
9684 msgstr "스마트 탭 문자"
9686 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9687 msgid "Soft"
9688 msgstr "Soft"
9690 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9691 msgid ""
9692 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9693 "Do you want to load the changes?"
9694 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
9696 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9697 msgid ""
9698 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9699 "Would you like to reload and lose your changes?"
9700 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
9702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9703 msgid "Sort by commit count"
9704 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
9706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9707 msgid "Sort tag list in reversed order"
9708 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
9710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9711 msgid ""
9712 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9713 "dialog."
9714 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
9716 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9717 msgid "Split lines"
9718 msgstr "행을 분리함"
9720 #. Resource IDs: (57653)
9721 msgid ""
9722 "Split the active window into panes\n"
9723 "Split"
9724 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
9726 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9727 msgid "Squash"
9728 msgstr "Squash"
9730 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9731 msgid "Squash (with commit below)"
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9735 msgid "Stacked Bar Graph"
9736 msgstr "누적 막대 그래프"
9738 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9739 msgid "Stacked Line Graph"
9740 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
9742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9743 #. - Menu)
9744 msgid "Stage selected &hunks"
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9748 #. - Menu)
9749 msgid "Stage selected &lines"
9750 msgstr ""
9752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9753 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9754 msgstr ""
9756 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9757 msgid "Standard"
9758 msgstr "표준"
9760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9761 msgid "Start (FastFwd)"
9762 msgstr "시작 (FastFwd)"
9764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9765 msgid "Start Cherry Pick"
9766 msgstr "Start Cherry Pick"
9768 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9769 msgid "Start Commit Hook"
9770 msgstr "커밋 시작 훅"
9772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9773 msgid "Start Rebase"
9774 msgstr "재배치 시작"
9776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9777 msgid "Start bisect mode..."
9778 msgstr "Start bisect mode..."
9780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9781 msgid "Start registry editor"
9782 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
9784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9785 msgid "Starts a git server running git protocol"
9786 msgstr "Starts a git server running git protocol"
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9789 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9790 msgid "Stash"
9791 msgstr "임시 보관"
9793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9794 msgid "Stash &Message"
9795 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
9797 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9798 msgid "Stash Apply"
9799 msgstr "임시 보관 적용"
9801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9802 msgid "Stash Apply failed!"
9803 msgstr ""
9805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9806 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9807 msgstr ""
9809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9810 msgid "Stash Apply successful"
9811 msgstr ""
9813 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9814 msgid "Stash List"
9815 msgstr "임시 보관 목록 보기"
9817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9818 msgid "Stash POP failed!"
9819 msgstr ""
9821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9822 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9823 msgstr ""
9825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9826 msgid "Stash POP successful"
9827 msgstr ""
9829 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9830 msgid "Stash Pop"
9831 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
9833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9834 msgid "Stash Success"
9835 msgstr ""
9837 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9838 msgid "Stash changes"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9842 msgid "Stash failed!"
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9846 msgid "Stash operation running..."
9847 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
9849 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9850 msgid "State"
9851 msgstr ""
9853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9854 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9855 #. id 4573)
9856 msgid "Static"
9857 msgstr "Static"
9859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9860 msgid "Statistics"
9861 msgstr "통계정보"
9863 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9864 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9865 msgid "Status"
9866 msgstr "상태"
9868 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9869 msgid "Status Bar"
9870 msgstr "상태바"
9872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9873 msgid "Status and action colors"
9874 msgstr "상태와 동작 색상"
9876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9877 msgid "Status cache"
9878 msgstr "상태 캐시"
9880 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9881 msgid ""
9882 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9883 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
9885 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9886 msgid ""
9887 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9888 " the overlay recursively"
9889 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
9891 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9892 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9893 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
9895 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9896 msgid "Stops bisect mode"
9897 msgstr "이분검색 중지"
9899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9900 msgid "Stored decisions"
9901 msgstr ""
9903 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9904 msgid ""
9905 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9906 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9907 msgstr ""
9909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9910 msgid "Strategy"
9911 msgstr "방법"
9913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9914 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9915 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
9917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9918 msgid "Subject"
9919 msgstr "제목"
9921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9922 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9923 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9924 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9925 #. Control id 65535)
9926 msgid "Subject:"
9927 msgstr "제목:"
9929 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9930 msgid "Subjects"
9931 msgstr ""
9933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9934 msgid "Submodule"
9935 msgstr "서브모듈"
9937 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9938 msgid "Submodule &Update..."
9939 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
9941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9942 msgid "Submodule Add"
9943 msgstr "서브모듈 추가"
9945 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9946 msgid "Submodule Add..."
9947 msgstr "서브모듈 추가..."
9949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9950 msgid "Submodule Diff"
9951 msgstr "서브모듈 비교"
9953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9954 msgid "Submodule Init"
9955 msgstr "서브모듈 초기화"
9957 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9958 msgid "Submodule Sync"
9959 msgstr "서브모듈 동기화"
9961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9962 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9963 msgid "Submodule Update"
9964 msgstr "서브모듈 업데이트"
9966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9967 msgid "Submodule Update Options"
9968 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
9970 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9974 "Revision %2!s!"
9975 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
9977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9978 msgid "Submodule of Project: "
9979 msgstr ""
9981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9982 #. Control id 1708)
9983 msgid "Submodules"
9984 msgstr "서브모듈"
9986 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9987 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9988 msgstr ""
9990 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9991 msgid "Success"
9992 msgstr "완료"
9994 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9995 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9996 msgstr ""
9998 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9999 msgid "Switch"
10000 msgstr "스위치"
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10003 msgid "Switch To"
10004 msgstr "갈아타기"
10006 #. Resource IDs: (57681)
10007 msgid ""
10008 "Switch back to the previous window pane\n"
10009 "Previous Pane"
10010 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
10012 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10013 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10014 msgid "Switch between single and double pane view"
10015 msgstr "1화면/2화면 전환"
10017 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10018 msgid ""
10019 "Switch between single and double pane view\n"
10020 "Switch between single and double pane view"
10021 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
10023 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10024 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10025 msgid "Switch left and right view"
10026 msgstr "좌/우 보기 전환"
10028 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10029 msgid ""
10030 "Switch the contents of the left and right view\n"
10031 "Switch left and right view"
10032 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
10034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10035 #, c-format
10036 msgid "Switch to \"%s\""
10037 msgstr ""
10039 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10040 msgid "Switch to the next document window"
10041 msgstr "다음 문서창으로 전환"
10043 #. Resource IDs: (57680)
10044 msgid ""
10045 "Switch to the next window pane\n"
10046 "Next Pane"
10047 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
10049 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10050 msgid "Switch to the previous document window"
10051 msgstr "이전 문서창으로 전환"
10053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10054 msgid "Switch/Checkout"
10055 msgstr "갈아타기/체크아웃"
10057 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10058 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10059 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10061 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10062 msgid "Switches the comparison left<->right"
10063 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10066 msgid "Symbolize ref names"
10067 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10070 msgid "Symlink"
10071 msgstr ""
10073 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10074 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10075 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10077 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10078 msgid "Sync..."
10079 msgstr "동기화..."
10081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10082 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10083 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10084 msgid "System"
10085 msgstr "시스템"
10087 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10088 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10092 msgid ""
10093 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10094 "deleted."
10095 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10098 msgid "T&rack"
10099 msgstr ""
10101 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10102 msgid "TIS-620"
10103 msgstr "TIS-620"
10105 #. Resource IDs: (109)
10106 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10107 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10109 #. Resource IDs: (109)
10110 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10111 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10114 msgid "Ta&gs:"
10115 msgstr "Ta&gs:"
10117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10118 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10119 msgid "Tab size:"
10120 msgstr "탭 크기:"
10122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10123 msgid "Tag"
10124 msgstr "꼬리표"
10126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10127 msgid "Tag (FF)"
10128 msgstr "Tag (FF)"
10130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10131 msgid "Tag Info"
10132 msgstr "꼬리표 정보"
10134 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10135 msgid "Tag/branch names"
10136 msgstr "태그/브랜치 이름"
10138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10139 msgid "Tags"
10140 msgstr "꼬리표"
10142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10143 msgid "Tags:"
10144 msgstr "꼬리표:"
10146 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10147 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10148 msgstr ""
10150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10151 msgid "Tasks"
10152 msgstr "작업들"
10154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10155 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10156 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10159 msgid "Test"
10160 msgstr "테스트"
10162 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10163 msgid "Test Only"
10164 msgstr "시험용"
10166 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10167 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10168 msgstr ""
10170 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10171 msgid "Thai"
10172 msgstr "태국어"
10174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10175 msgid ""
10176 "The Remote Config was changed.\n"
10177 "Do you want to save now or discard changes?"
10178 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10180 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10181 msgid ""
10182 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10183 "Should be > 0"
10184 msgstr ""
10186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10190 "\n"
10191 "Do you really want to delete it?"
10192 msgstr ""
10194 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10195 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10196 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10199 msgid "The commit message must not be empty."
10200 msgstr "The commit message must not be empty."
10202 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10203 msgid ""
10204 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10205 "\n"
10206 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10207 "\n"
10208 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10209 "\n"
10210 "See help for more information."
10211 msgstr ""
10213 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10217 "Do you want to overwrite it?"
10218 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10220 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10221 msgid ""
10222 "The credential helper was changed.\n"
10223 "Do you want to save now or discard changes?"
10224 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10226 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10227 msgid ""
10228 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10229 "the commit or keep the message only commit?"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10233 msgid ""
10234 "The current working tree is not clean.\n"
10235 "Do you want to stash the changes?"
10236 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10238 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10239 msgid ""
10240 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10241 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10242 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10243 msgstr ""
10245 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10249 "%s"
10250 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10252 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10253 msgid ""
10254 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10255 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10256 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10258 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10259 msgid ""
10260 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10261 "\n"
10262 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10263 msgstr ""
10265 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10266 #, c-format
10267 msgid "The file %s does not exist!"
10268 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10270 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10271 #, c-format
10272 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10273 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10279 "Do you want to select another file to diff?"
10280 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10282 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "The file \n"
10286 "%s\n"
10287 "is empty.\n"
10288 "Do you want to remove the file?"
10289 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10291 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10292 msgid "The file is too big"
10293 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10295 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10296 msgid "The file is too large to open."
10297 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10299 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10300 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10301 msgstr ""
10303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The file\n"
10307 "%s\n"
10308 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10309 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "The file\n"
10315 "%s\n"
10316 "is not a valid text file!"
10317 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The folder %s\n"
10323 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10324 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10326 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "The folder \n"
10330 "%s\n"
10331 "does not exist.\n"
10332 "Would you like to create it first?"
10333 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10335 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "The hook script returned an error:\n"
10339 "%ls"
10340 msgstr ""
10342 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "The hook script returned an error:\n"
10346 "%s"
10347 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10350 msgid "The hook script was not approved to run!"
10351 msgstr ""
10353 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10354 msgid "The image can not be shown."
10355 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10357 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10358 msgid ""
10359 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10360 "installed correctly."
10361 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10364 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10365 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10367 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10368 #, c-format
10369 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10370 msgstr ""
10372 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10373 #, c-format
10374 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10375 msgstr ""
10377 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10381 "\"%2!s!\"."
10382 msgstr ""
10384 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10385 msgid ""
10386 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10387 "Continue?"
10388 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10390 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10391 msgid ""
10392 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10393 "Continue?"
10394 msgstr ""
10396 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10397 msgid ""
10398 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10399 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10400 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10402 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10403 msgid "The operation failed."
10404 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10407 msgid ""
10408 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10409 "You must only specify one of them."
10410 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10412 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10416 "Patching is not possible!"
10417 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "The patch seems outdated! The file line\n"
10423 "%1!s!\n"
10424 "and the patchline\n"
10425 "%2!s!\n"
10426 "do not match!"
10427 msgstr ""
10429 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10430 msgid ""
10431 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10432 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10433 "\n"
10434 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10435 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10436 "\n"
10437 "Do you want to proceed anyway?"
10438 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10440 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "The path\n"
10444 "%1!s!\n"
10445 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10446 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10447 "%2!s!\n"
10448 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10449 msgstr ""
10451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10452 msgid ""
10453 "The process is still running.\n"
10454 "Are you sure to abort?"
10455 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10458 msgid ""
10459 "The regular expression is invalid!\n"
10460 "Please enter a valid regular expression."
10461 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10467 "Do you want to overwrite it?"
10468 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10470 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10471 msgid ""
10472 "The remote branch has not changed.\n"
10473 "\n"
10474 "Open the rebase dialog anyway?"
10475 msgstr ""
10477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10478 msgid "The repository was successfully created."
10479 msgstr "The repository was successfully created."
10481 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10482 msgid ""
10483 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10484 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10485 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10487 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10491 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10492 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10493 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10495 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "The target folder \n"
10499 "%s\n"
10500 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10501 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10502 msgstr ""
10504 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "The target folder \n"
10508 "%s\n"
10509 "is not empty!\n"
10510 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10511 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10513 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10514 msgid ""
10515 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10516 "The following differences were found:"
10517 msgstr ""
10519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10520 msgid ""
10521 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10522 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10523 "but maybe not scan all files."
10524 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10527 msgid ""
10528 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10529 "It's not possible to show the log messages between them!"
10530 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10533 msgid ""
10534 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10535 "Review and commit the changes?"
10536 msgstr ""
10538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10539 msgid "Their file:"
10540 msgstr "저장소 파일:"
10542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10543 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10544 msgid "Theirs"
10545 msgstr "저장소"
10547 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10551 "uses."
10552 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10554 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10555 msgid ""
10556 "There are more editable views.\n"
10557 "What view do you want to save?"
10558 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10561 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10562 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10568 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10569 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10570 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10571 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10573 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10574 msgid ""
10575 "There are unsaved modifications!\n"
10576 "Do you want to save your changes?"
10577 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10579 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10580 msgid ""
10581 "There is nothing to add.\n"
10582 "All the files and folders are either under version control,\n"
10583 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10584 msgstr ""
10586 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10587 msgid ""
10588 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10589 "changes that were made before the application closed."
10590 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10593 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10594 msgid ""
10595 "These settings will be stored to your global git configuration "
10596 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10597 "default."
10598 msgstr ""
10600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10601 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10602 msgstr ""
10604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10605 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10606 msgstr ""
10608 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10609 msgid "This field is required and must not be empty."
10610 msgstr "This field is required and must not be empty."
10612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10613 msgid ""
10614 "This is not a valid URL.\n"
10615 "Please enter an URL here."
10616 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10619 msgid ""
10620 "This is not a valid path!\n"
10621 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10622 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10623 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10625 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10626 msgid ""
10627 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10628 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10629 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10630 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10631 "Settings."
10632 msgstr ""
10634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10635 msgid ""
10636 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10637 "commits."
10638 msgstr ""
10640 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10641 #, c-format
10642 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10643 msgstr ""
10645 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10646 msgid ""
10647 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10648 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10649 " see help."
10650 msgstr ""
10652 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10656 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10657 msgstr ""
10659 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10663 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %Ts"
10665 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10666 msgid ""
10667 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10668 "Please use another name"
10669 msgstr ""
10671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10672 msgid "This task requires a clean working tree."
10673 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
10675 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10679 "The command line to run is:\n"
10680 "%ls"
10681 msgstr ""
10683 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10684 msgid "Three way diff"
10685 msgstr "Three way diff"
10687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10688 msgid "To"
10689 msgstr "To"
10691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10692 msgid ""
10693 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10694 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10695 "Disable tag fetching?"
10696 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
10698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10699 msgid ""
10700 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10701 "\n"
10702 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10703 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10704 msgstr ""
10706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10707 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10708 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10709 msgid "To:"
10710 msgstr "끝:"
10712 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10713 msgid "Toggle filters"
10714 msgstr "필터 전환"
10716 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10717 msgid "Too many files to display."
10718 msgstr ""
10720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10721 msgid "Top context menu on Windows 11"
10722 msgstr ""
10724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10725 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10726 msgid "TortoiseGit"
10727 msgstr "TortoiseGit"
10729 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10730 #, c-format
10731 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10732 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10734 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10738 "%s\n"
10739 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10741 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10742 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10743 msgstr ""
10745 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10749 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10750 "\n"
10751 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10752 msgstr ""
10754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10758 "to be renamed too?"
10759 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
10761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10762 msgid ""
10763 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10764 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10765 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10766 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10767 "And read the manual!"
10768 msgstr ""
10770 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10771 msgid ""
10772 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10773 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10774 "as the Windows Explorer."
10775 msgstr ""
10777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10778 msgid ""
10779 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10780 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10781 " to use a different one please specify the path manually!"
10782 msgstr ""
10784 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10785 #, c-format
10786 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10787 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
10789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10790 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10791 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10793 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10794 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10795 msgid "TortoiseGitBlame"
10796 msgstr "TortoiseGitBlame"
10798 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10802 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10803 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10805 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10806 #, c-format
10807 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10808 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10810 #. Resource IDs: (1)
10811 msgid ""
10812 "TortoiseGitBlame\n"
10813 "\n"
10814 "TortoiseGitBlame\n"
10815 "\n"
10816 "\n"
10817 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10818 "TortoiseGitBlame.Document"
10819 msgstr ""
10821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10822 msgid "TortoiseGitIDiff"
10823 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10826 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10827 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10829 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10830 msgid ""
10831 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10832 "\n"
10833 "Available command line parameters are:\n"
10834 "/left:\"path to left picture\"\n"
10835 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10836 "/right:\"path to right picture\"\n"
10837 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10838 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10839 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10840 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10841 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
10843 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10844 #. 130, IDS_APPNAME)
10845 msgid "TortoiseGitMerge"
10846 msgstr "TortoiseGitMerge"
10848 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10849 #, c-format
10850 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10851 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10853 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10857 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10858 "apr %d.%d.%d\r\n"
10859 "apr-util %d.%d.%d"
10860 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10862 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10866 " more than once."
10867 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
10869 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10870 msgid ""
10871 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10872 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10873 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10874 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10875 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10876 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10877 msgstr ""
10879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10880 msgid "TortoiseGitUDiff"
10881 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10883 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10884 msgid ""
10885 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10886 "\n"
10887 "Available command line parameters are:\n"
10888 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10889 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10890 "/?  - this help dialog\n"
10891 "/p  - read diff input from console pipe"
10892 msgstr ""
10894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10895 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10896 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
10898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10899 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10900 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
10902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10903 msgid "Total commits analyzed:"
10904 msgstr "총 커밋 수:"
10906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10907 msgid "Total file changes:"
10908 msgstr "총 변경 파일 수:"
10910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10911 msgid "Trac&k"
10912 msgstr "Trac&k"
10914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10915 msgid "Tracked Remote Branch:"
10916 msgstr "Tracked Remote Branch:"
10918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10919 msgid "Tracked Remote URL:"
10920 msgstr ""
10922 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10923 msgid "Tracked branch"
10924 msgstr ""
10926 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10927 #, c-format
10928 msgid "Transferring at %s"
10929 msgstr "전송 중 %s"
10931 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10932 msgid "Transparent &color..."
10933 msgstr "투명색(&C)..."
10935 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10936 msgid "Trim right"
10937 msgstr "Trim right"
10939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10940 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10941 msgstr ""
10943 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10944 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10945 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
10947 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10948 msgid "Turkish"
10949 msgstr "터키어"
10951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10952 msgid "Tweak TortoiseGit"
10953 msgstr "Tweak TortoiseGit"
10955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10956 msgid "Type"
10957 msgstr "종류"
10959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10960 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10961 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10962 msgid "Type:"
10963 msgstr "Type:"
10965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10966 msgid "URL"
10967 msgstr "URL"
10969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10970 msgid "URL and directory must not be empty."
10971 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
10973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10974 msgid "URL history"
10975 msgstr "URL 기록"
10977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10978 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10979 #. id 65535)
10980 msgid "URL:"
10981 msgstr "URL:"
10983 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10984 msgid "UTF-16 BE"
10985 msgstr "UTF-16 BE"
10987 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10988 msgid "UTF-16 LE"
10989 msgstr "UTF-16 LE"
10991 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10992 msgid "UTF-8"
10993 msgstr "UTF-8"
10995 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10996 msgid "Unable to load changelists"
10997 msgstr ""
10999 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11000 msgid "Unable to load mail system support."
11001 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
11003 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11004 msgid "Unable to process command, server busy."
11005 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
11007 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11008 #, c-format
11009 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11010 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
11012 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11013 msgid "Unable to read write-only property."
11014 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
11016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11017 msgid ""
11018 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11019 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11020 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11021 "from the top pane in the log dialog."
11022 msgstr "작업 트리 경로를 재구성할 수 없습니다!\n파일 이름이 변경된 경우에 생길 수 있는 문제입니다.\n이 파일에 대한 로그 대화창을 실행해서 변경 내역을\n로그 대화창 최상단 영역의 변경 내역을 되돌리세요."
11024 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11025 msgid "Unable to save changelists"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11029 msgid "Unable to write read-only property."
11030 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
11032 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11033 #, c-format
11034 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11035 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
11037 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11038 msgid "Uncheck"
11039 msgstr "선택 해제"
11041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11042 msgid ""
11043 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11044 msgstr ""
11046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11047 msgid ""
11048 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11049 "directly in the main context menu."
11050 msgstr ""
11052 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11053 msgid "Undo"
11054 msgstr "실행취소"
11056 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11057 msgid "Undo Add..."
11058 msgstr "Undo Add..."
11060 #. Resource IDs: (57643)
11061 msgid ""
11062 "Undo the last action\n"
11063 "Undo"
11064 msgstr "Undo the last action\nUndo"
11066 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11067 msgid ""
11068 "Undo the last modifications\n"
11069 "Undo"
11070 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11072 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11073 msgid "Unexpected file format."
11074 msgstr "기타 파일 형식"
11076 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11077 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11078 msgstr ""
11080 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11081 msgid ""
11082 "Unformatted Text\n"
11083 "text without any formatting"
11084 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11086 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11087 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11088 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11089 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11091 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11092 msgid "Unknown"
11093 msgstr "알 수 없음"
11095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11096 msgid "Unknown ref-types"
11097 msgstr ""
11099 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11100 msgid "Unlock"
11101 msgstr ""
11103 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11104 msgid "Unlocks a file using LFS"
11105 msgstr ""
11107 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11108 msgid "Unmark this block"
11109 msgstr ""
11111 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11112 msgid "Unresolved conflicts!"
11113 msgstr "Unresolved conflicts!"
11115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11116 msgid "Unset tracked branch"
11117 msgstr ""
11119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11120 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11121 msgid "Unstage selected &hunks"
11122 msgstr ""
11124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11125 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11126 msgid "Unstage selected &lines"
11127 msgstr ""
11129 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11130 msgid "Untitled"
11131 msgstr "제목 없음"
11133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11134 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11135 msgid "Unversioned"
11136 msgstr "버전관리아님"
11138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11139 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11140 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11142 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11143 #, c-format
11144 msgid "Unversioning %s"
11145 msgstr "Unversioning %s"
11147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11148 msgid "Up"
11149 msgstr "위로"
11151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11152 msgid "Update"
11153 msgstr "업데이트"
11155 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11156 msgid "Update Ref"
11157 msgstr "Update Ref"
11159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11160 msgid "Update Submodules"
11161 msgstr "서브모듈 업데이트"
11163 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11164 msgid "Updated"
11165 msgstr "업데이트 됨"
11167 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11168 msgid "Updating ActiveX objects"
11169 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11172 msgid "Updating index"
11173 msgstr "관리목록 갱신 중"
11175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11176 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11177 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11179 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11180 msgid "Use &other text block"
11181 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11184 msgid "Use .mailmap"
11185 msgstr ""
11187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11188 msgid "Use HTTP path component"
11189 msgstr "Use HTTP path component"
11191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11192 msgid "Use Ribbons"
11193 msgstr "리본 사용"
11195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11196 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11197 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11199 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11200 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11201 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11203 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11204 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11205 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11207 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11208 msgid ""
11209 "Use all content from the left view\n"
11210 "Use left file"
11211 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11213 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11214 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11215 msgid "Use block from left before right"
11216 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11218 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11219 msgid ""
11220 "Use block from left view before block from right view\n"
11221 "Use block from left before right"
11222 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11224 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11225 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11226 msgid "Use block from right before left"
11227 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11229 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11230 msgid ""
11231 "Use block from right view before block from left view\n"
11232 "Use block from right before left"
11233 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11235 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11236 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11237 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11239 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11240 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11241 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11244 msgid "Use commit dates"
11245 msgstr ""
11247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11248 msgid "Use committer names"
11249 msgstr ""
11251 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11252 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11253 msgstr ""
11255 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11256 msgid "Use configured server"
11257 msgstr ""
11259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11260 msgid "Use dark mode"
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11264 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11265 msgid "Use left block"
11266 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11268 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11269 msgid "Use left file"
11270 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11272 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11273 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11274 msgid "Use left text block"
11275 msgstr ""
11277 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11278 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11279 msgid "Use left text block then right"
11280 msgstr ""
11282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11283 msgid "Use local branch color for current branch"
11284 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11287 msgid "Use recycle bin when reverting"
11288 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11290 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11291 msgid "Use regular expression"
11292 msgstr "정규표현식을 사용"
11294 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11295 msgid "Use right block"
11296 msgstr "Use right block"
11298 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11299 msgid "Use right text block"
11300 msgstr ""
11302 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11303 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11304 msgid "Use right text block then left"
11305 msgstr ""
11307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11308 msgid "Use spaces"
11309 msgstr "공간을 사용"
11311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11312 msgid "Use system locale for date/time"
11313 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11315 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11316 msgid "Use text block from &left"
11317 msgstr ""
11319 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11320 msgid "Use text block from &right"
11321 msgstr ""
11323 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11324 msgid "Use text block from l&eft before right"
11325 msgstr ""
11327 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11328 msgid ""
11329 "Use text block from left before right file\n"
11330 "Use left file text block then right"
11331 msgstr ""
11333 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11334 msgid ""
11335 "Use text block from left file\n"
11336 "Use left file text block"
11337 msgstr ""
11339 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11340 msgid "Use text block from r&ight before left"
11341 msgstr ""
11343 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11344 msgid ""
11345 "Use text block from right file before left\n"
11346 "Use right file text block then left"
11347 msgstr ""
11349 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11350 msgid ""
11351 "Use text block from right file\n"
11352 "Use right file text block"
11353 msgstr ""
11355 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11356 msgid ""
11357 "Use text block from the left view\n"
11358 "Use left block"
11359 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11361 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11362 msgid "Use th&is text block"
11363 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11365 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11366 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11367 msgstr ""
11369 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Use the found path.\n"
11373 "Apply the patch to\n"
11374 "%s"
11375 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11377 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "Use the original path.\n"
11381 "Apply the patch to\n"
11382 "%s"
11383 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11386 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11387 msgid "Use this"
11388 msgstr ""
11390 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11391 msgid "Use this &whole file"
11392 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11394 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11395 msgid "Use this block on left"
11396 msgstr "Use this block on left"
11398 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11399 msgid "Use whole other &file"
11400 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11402 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11403 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11404 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11407 msgid "User Email:"
11408 msgstr "사용자 이메일:"
11410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11411 msgid "User Info"
11412 msgstr "사용자 정보"
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11415 msgid "User Name:"
11416 msgstr "사용자 이름:"
11418 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11419 msgid "User cancelled"
11420 msgstr "사용자가 취소함"
11422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11423 msgid ""
11424 "User name and email must be set before commit.\n"
11425 "Do you want to set these now?"
11426 msgstr ""
11428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11429 msgid "User&name:"
11430 msgstr "계정이름(&N):"
11432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11433 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11434 msgid "Username:"
11435 msgstr "사용자명:"
11437 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11438 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11439 msgstr ""
11441 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11442 msgid "V"
11443 msgstr "V"
11445 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11446 msgid ""
11447 "Valid command line options are:\n"
11448 "/base:<path to base file>\n"
11449 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11450 "/theirs:<path to their file>\n"
11451 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11452 "/mine:<path to your file>\n"
11453 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11454 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11455 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11456 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11457 "/patchpath:<path to folder>\n"
11458 "/saverequired\n"
11459 "/saverequiredonconflicts\n"
11460 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11461 "/line:<line number to jump to>"
11462 msgstr ""
11464 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11465 msgid "Value"
11466 msgstr "값"
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11469 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11470 msgid "Version"
11471 msgstr "버전"
11473 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11474 #, c-format
11475 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11476 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11479 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11480 msgid "Version 1 (Base)"
11481 msgstr ""
11483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11484 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11485 msgstr ""
11487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11488 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11489 msgid "Version 2"
11490 msgstr ""
11492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11493 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11494 msgstr ""
11496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11497 msgid "Version Information"
11498 msgstr "버전 정보"
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11501 msgid "Version:"
11502 msgstr "버전:"
11504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11505 msgid "Versioned"
11506 msgstr "버전관리됨"
11508 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11509 msgid "Vietnamese"
11510 msgstr "베트남어"
11512 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11513 msgid "View"
11514 msgstr "표시"
11516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11517 msgid "View .tgitconfig"
11518 msgstr ".tgitconfig 보기"
11520 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11521 msgid "View Bars"
11522 msgstr ""
11524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11525 #. IDS_VIEWPATCH)
11526 msgid "View Patch"
11527 msgstr "패치 보기"
11529 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11530 msgid "View Patch - HEAD to index"
11531 msgstr ""
11533 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11534 msgid "View Patch - index to working tree"
11535 msgstr ""
11537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11538 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11539 msgid "View Patch>>"
11540 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11542 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11543 msgid "View revision for path in &webviewer"
11544 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11547 msgid "View revision in alternative editor"
11548 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11551 msgid "View system&wide gitconfig"
11552 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11555 msgid "Visit our website"
11556 msgstr "웹 사이트 방문"
11558 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11559 msgid "W"
11560 msgstr "W"
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11563 msgid ""
11564 "WARNING:\n"
11565 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11566 "To set the values to their default, delete the value text."
11567 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11569 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11570 msgid "Wait"
11571 msgstr "대기"
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11574 msgid "Wait for the script to finish"
11575 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11578 msgid "Waiting for input"
11579 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11582 msgid "Walk Be&havior"
11583 msgstr ""
11585 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11586 msgid "Warning"
11587 msgstr "경고"
11589 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11590 msgid "Warning!"
11591 msgstr "경고!"
11593 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "Was the merge of\n"
11597 "%s\n"
11598 "successful?"
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11602 msgid ""
11603 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11604 "please consult our manual or go to <a "
11605 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11606 msgstr ""
11608 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11609 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11610 msgstr ""
11612 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11613 msgid "Western European"
11614 msgstr "유럽 서부"
11616 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11617 msgid ""
11618 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11619 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11620 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11622 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11623 msgid ""
11624 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11625 "necessary"
11626 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11628 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11629 msgid ""
11630 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11631 "confirmation before killing it"
11632 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11634 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11635 msgid ""
11636 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11637 "dragging folders / files"
11638 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11640 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11641 msgid ""
11642 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11643 "versions are usually more useful."
11644 msgstr ""
11646 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11647 msgid ""
11648 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11649 "automatically selected"
11650 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11652 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11653 msgid ""
11654 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11655 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11656 "blobs available locally."
11657 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11659 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11660 msgid ""
11661 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11662 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11663 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11666 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11667 msgstr ""
11669 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11670 msgid ""
11671 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11672 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11673 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11674 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11675 "\n"
11676 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11677 "\n"
11678 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11679 "\n"
11680 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11681 msgstr ""
11683 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11684 msgid ""
11685 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11686 "\n"
11687 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11688 "\n"
11689 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11690 "\n"
11691 "See help for more information."
11692 msgstr ""
11694 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11695 msgid ""
11696 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11697 "authentication and/or encryption."
11698 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
11700 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11701 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11702 msgstr ""
11704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11705 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11706 msgid "Whitespaces"
11707 msgstr "공백문자"
11709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11710 msgid "Windows 11 Context Menu"
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11714 msgid "Windows-1250"
11715 msgstr "Windows-1250"
11717 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11718 msgid "Windows-1251"
11719 msgstr "Windows-1251"
11721 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11722 msgid "Windows-1252"
11723 msgstr "Windows-1252"
11725 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11726 msgid "Windows-1253"
11727 msgstr "Windows-1253"
11729 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11730 msgid "Windows-1254"
11731 msgstr "Windows-1254"
11733 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11734 msgid "Windows-1255"
11735 msgstr "Windows-1255"
11737 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11738 msgid "Windows-1256"
11739 msgstr "Windows-1256"
11741 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11742 msgid "Windows-1257"
11743 msgstr "Windows-1257"
11745 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11746 msgid "Windows-1258"
11747 msgstr "Windows-1258"
11749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11750 msgid "Within a file:"
11751 msgstr "파일 안에서:"
11753 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11754 msgid "Within file"
11755 msgstr "파일 안에서"
11757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11758 msgid "Working Tree"
11759 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
11761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11762 msgid "Working Tree Path:"
11763 msgstr "작업 공간 경로:"
11765 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11766 msgid "Working tree changes"
11767 msgstr ""
11769 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11770 msgid "Wrap Lines"
11771 msgstr ""
11773 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11774 msgid "Wrap long lines"
11775 msgstr "긴 줄 보호"
11777 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11778 msgid ""
11779 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11780 "Wrap long lines"
11781 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
11783 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11784 msgid "Y"
11785 msgstr "Y"
11787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11788 msgid "Yes to all"
11789 msgstr "모두 예"
11791 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11792 msgid "You already have the latest version installed."
11793 msgstr "이미 최신버전입니다."
11795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11796 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11797 msgstr ""
11799 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11800 msgid ""
11801 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11802 msgstr ""
11804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11805 msgid ""
11806 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11807 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11808 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
11810 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11811 msgid ""
11812 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11813 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11814 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11815 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
11817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11818 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11819 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
11821 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11822 msgid ""
11823 "You did not edit the message template.\n"
11824 "Proceed without individual commit message?"
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11831 "\n"
11832 "You should consider an upgrade to %s."
11833 msgstr ""
11835 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11836 msgid ""
11837 "You have checked \"include untracked\".\n"
11838 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11839 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
11841 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11842 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11843 msgstr ""
11845 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11846 msgid ""
11847 "You have modified properties without saving them first.\n"
11848 "Do you want to save them now?"
11849 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
11851 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11855 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11856 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11857 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
11859 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11860 msgid ""
11861 "You haven't entered an issue number!\n"
11862 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11863 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
11865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11866 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11867 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11870 msgid ""
11871 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11872 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11873 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11875 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11876 msgid "You must enter a log message for the commit"
11877 msgstr "You must enter a log message for the commit"
11879 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11880 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11881 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
11883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11884 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11885 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
11887 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11888 msgid ""
11889 "You selected a folder.\n"
11890 "Exports are only possible to a (zip) file."
11891 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
11893 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11894 msgid ""
11895 "You selected an unversioned file.\n"
11896 "The file will be added to version control when you commit."
11897 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
11899 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11900 msgid ""
11901 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11902 "Click here to read and insert them again."
11903 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
11905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11906 msgid "Your version is:"
11907 msgstr "현재 설치된 버전:"
11909 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11910 #, c-format
11911 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11912 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
11914 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11915 msgid "Z"
11916 msgstr "Z"
11918 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11919 msgid ""
11920 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11921 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11922 msgstr ""
11924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11925 msgid "Zip File"
11926 msgstr "파일 압축"
11928 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11929 msgid "Zoo&m out\t-"
11930 msgstr "축소(&M)\t-"
11932 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11933 msgid "Zoom &In"
11934 msgstr "확대(&I)"
11936 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11937 msgid "Zoom &Out"
11938 msgstr "축소(&O)"
11940 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11941 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11942 msgstr "크게 보기(&I)\tCtrl-+"
11944 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11945 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11946 msgstr "작게 보기(&O)\tCtrl--"
11948 #. Resource IDs: (32803)
11949 #, c-format
11950 msgid "Zoom 100%"
11951 msgstr "100%로 보기"
11953 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11954 msgid "Zoom i&n\t+"
11955 msgstr "확대(&N)\t+"
11957 #. Resource IDs: (32772)
11958 msgid "Zoom in"
11959 msgstr "확대"
11961 #. Resource IDs: (32773)
11962 msgid "Zoom out"
11963 msgstr "축소"
11965 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11966 msgid "Zoom to &100%"
11967 msgstr "&100%로 보기"
11969 #. Resource IDs: (32804)
11970 msgid "Zoom to fit"
11971 msgstr "화면에 맞춰 보기"
11973 #. Resource IDs: (32809)
11974 msgid "Zoom to fit in height"
11975 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
11977 #. Resource IDs: (32810)
11978 msgid "Zoom to fit in width"
11979 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
11981 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11985 "is a merge commit.\n"
11986 "\n"
11987 "Which parent do you want to pick?"
11988 msgstr ""
11990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11994 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11995 msgstr "\"%s\" 은 git 저장소를 포함하고 있습니다. 이 저장소는 박스 밖에서 서브모듈로 동작하지 않을 것입니다.\n.git 영역을 삭제하고 모든 파일을 최상단 저장소에 추가하시겠습니까? 아니면 하위 폴더에 별도의 저장소로 유지하시겠습니까?"
11997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12001 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12002 msgstr "\"%s\" 은 git 서브모듈을 포함하고 있습니다. 대상 위치에 복사한 이후에는 동작하지 않을 것입니다.\n.git 영역을 삭제하고 모든 파일을 최상단 저장소에 추가하시겠습니까? 아니면 이러한 문제를 무시하고 그냥 두시겠습니까?"
12004 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12008 "an error message."
12009 msgstr ""
12011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12012 #, c-format
12013 msgid "\"%s\" is invalid."
12014 msgstr "\"%s\" is invalid."
12016 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12017 #, c-format
12018 msgid "\"%s\" is not git repository"
12019 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
12021 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12025 "\n"
12026 "Do you really want to continue?"
12027 msgstr "\"%s\" 항목을 완전히 삭제합니다. 지워지면 복구할 수 없습니다!\n\n정말 계속하시겠습니까?"
12029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12030 msgid ""
12031 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12032 "Do you want to abort?"
12033 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
12035 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12036 msgid "added"
12037 msgstr "추가됨"
12039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12040 msgid "added files"
12041 msgstr "추가된 파일"
12043 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12044 msgid "an unnamed file"
12045 msgstr "제목 없음"
12047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12048 msgid "and support the developers"
12049 msgstr "개발자 후원"
12051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12052 msgid "assume-valid"
12053 msgstr "변경사항 무시"
12055 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12056 msgid "author"
12057 msgstr "작성자"
12059 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12060 #, c-format
12061 msgid "author (>= 0.5%)"
12062 msgstr ""
12064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12065 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12066 msgstr ""
12068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12069 msgid "bugtraq.append"
12070 msgstr "bugtraq.append"
12072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12073 msgid "bugtraq.label"
12074 msgstr "bugtraq.label"
12076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12077 msgid "bugtraq.logregex"
12078 msgstr "bugtraq.logregex"
12080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12081 msgid "bugtraq.message"
12082 msgstr "bugtraq.message"
12084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12085 msgid "bugtraq.number"
12086 msgstr "bugtraq.number"
12088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12089 msgid "bugtraq.url"
12090 msgstr "bugtraq.url"
12092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12093 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12094 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12096 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12097 msgid "changes to-be-integrated"
12098 msgstr ""
12100 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12101 #, c-format
12102 msgid "column '%ls'"
12103 msgstr "열 '%ls'"
12105 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12106 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12107 msgid "commits"
12108 msgstr "커밋"
12110 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12111 msgid "conflicted"
12112 msgstr "충돌"
12114 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12115 msgid "day"
12116 msgstr "일"
12118 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12119 msgid "deleted"
12120 msgstr "삭제됨"
12122 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12123 msgid "diff from pipe"
12124 msgstr ""
12126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12127 msgid "eMail settings"
12128 msgstr "이메일 설정"
12130 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12131 msgid "external"
12132 msgstr "외부"
12134 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12135 msgid "file, not a submodule"
12136 msgstr ""
12138 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12139 msgid "file/foldernames"
12140 msgstr "파일/폴더명"
12142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12143 msgid "force &with lease"
12144 msgstr ""
12146 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12147 msgid "full paths"
12148 msgstr "전체 경로"
12150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12151 #, c-format
12152 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12153 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12155 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12156 msgid "git.exe|git.exe||"
12157 msgstr "git.exe|git.exe||"
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12160 msgid "ignored"
12161 msgstr "무시됨"
12163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12164 msgid "include &untracked"
12165 msgstr "미관리 대상도 포함"
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12168 msgid "incomplete"
12169 msgstr "미완성"
12171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12172 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12173 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12174 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12175 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12176 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12177 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12178 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12179 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12180 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12181 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12182 msgid "inherit"
12183 msgstr "상속"
12185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12186 msgid "item kept locally"
12187 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12190 msgid "keep the file lists in English"
12191 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12193 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12197 "%s = %ld\n"
12198 "%s = %ld\n"
12199 "%s = %ld"
12200 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12206 "%s = %ld\n"
12207 "%s = %ld\n"
12208 "%s = %ld\n"
12209 "%s = %ld\n"
12210 "%s = %ld"
12211 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12213 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12214 msgid "manager - all Windows users"
12215 msgstr ""
12217 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12218 msgid "manager - current Windows user"
12219 msgstr ""
12221 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12222 msgid "manager - this repository only"
12223 msgstr ""
12225 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12226 msgid "manager-core - all Windows users"
12227 msgstr ""
12229 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12230 msgid "manager-core - current Windows user"
12231 msgstr ""
12233 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12234 msgid "manager-core - this repository only"
12235 msgstr ""
12237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12238 msgid "master"
12239 msgstr "master"
12241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12242 #. IDS_STATUSMERGED)
12243 msgid "merged"
12244 msgstr "병합됨"
12246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12247 msgid "missing"
12248 msgstr "빠진 것"
12250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12251 msgid "missing/deleted/replaced"
12252 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12254 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12255 msgid "modified"
12256 msgstr "수정됨"
12258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12259 msgid "modified/copied"
12260 msgstr "수정함/복사함"
12262 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12263 msgid "month"
12264 msgstr "월"
12266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12267 msgid "new branch"
12268 msgstr "새 브랜치"
12270 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12271 msgid "no"
12272 msgstr "아니오"
12274 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12275 msgid "no description for this command is available"
12276 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12278 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12279 msgid "no submodule"
12280 msgstr "서브모듈 없음"
12282 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12283 msgid "non-versioned"
12284 msgstr "버전관리 대상 아님"
12286 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12287 msgid "none"
12288 msgstr "없음"
12290 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12291 msgid "normal"
12292 msgstr "일반"
12294 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12295 msgid "not found"
12296 msgstr "not found"
12298 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12299 msgid "not initialized"
12300 msgstr ""
12302 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12303 msgid "o1"
12304 msgstr ""
12306 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12307 msgid "obstructed"
12308 msgstr "차단됨"
12310 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12311 #, c-format
12312 msgid "on %1"
12313 msgstr "%1 "
12315 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12316 msgid "patched"
12317 msgstr "패치됨"
12319 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12320 msgid "pixels"
12321 msgstr "픽셀"
12323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12324 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12325 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12328 msgid ""
12329 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12330 "\n"
12331 "Do you want to"
12332 msgstr ""
12334 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12335 msgid "prn"
12336 msgstr "prn"
12338 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12339 msgid "quarter of year"
12340 msgstr "분기"
12342 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12343 msgid "relative paths"
12344 msgstr "상대 경로"
12346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12347 msgid "renamed"
12348 msgstr "이름을 바꿈"
12350 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12351 msgid "replaced"
12352 msgstr "바뀜"
12354 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12355 msgid "scanning path:"
12356 msgstr "경로 스캔 중:"
12358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12359 msgid "skip-worktree"
12360 msgstr "처리 안 함"
12362 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "switched to\n"
12366 "%s"
12367 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12369 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12370 msgid "take care of submodule changes"
12371 msgstr "take care of submodule changes"
12373 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12374 #, c-format
12375 msgid "to %1"
12376 msgstr "%1"
12378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12379 #, c-format
12380 msgid "to %s"
12381 msgstr "%s"
12383 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12384 msgid "week"
12385 msgstr "주"
12387 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12388 msgid "wincred - all Windows users"
12389 msgstr "wincred - all Windows users"
12391 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12392 msgid "wincred - current Windows user"
12393 msgstr "wincred - current Windows user"
12395 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12396 msgid "wincred - this repository only"
12397 msgstr "wincred - this repository only"
12399 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12400 msgid "winstore - current Windows user"
12401 msgstr "winstore - current Windows user"
12403 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12404 msgid "winstore - this repository only"
12405 msgstr "winstore - this repository only"
12407 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12408 msgid "year"
12409 msgstr "년"
12411 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12412 msgid "yes"
12413 msgstr "예"
12415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12416 msgid "{BugTraq}"
12417 msgstr "{BugTraq}"
12419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12420 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12421 #. Control id 65535)
12422 msgid "|"
12423 msgstr "|"