1 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
4 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 15:44+0100\n"
8 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
9 "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
20 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
21 msgid "No primary Domain Controller available"
22 msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
24 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
28 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Ingen log på-servere"
32 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "For kort adgangskode"
36 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
40 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
44 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Din adgangskode er udløbet"
48 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
52 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
56 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
60 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
64 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
68 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
72 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
76 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Adgang nægtet"
80 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
82 msgid "Do you want to change your password now?"
83 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
85 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
87 msgid "Your password expires today.\n"
88 msgstr "Din adgangskode udløber i dag.\n"
90 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
92 msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
93 msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s.\n"
95 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
99 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
103 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
105 msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
108 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
109 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
110 msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
112 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
113 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
114 msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
116 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
118 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
119 "with the domain controller. Please verify the system time.\n"
121 "Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
122 "med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
124 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
125 msgid "Your password "
126 msgstr "Din adgangskode"
128 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
130 msgid "must be at least %d characters; "
131 msgstr "skal have mindst %d tegn;"
133 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
135 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
136 msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;"
138 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
139 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
140 msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;"
142 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
143 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
144 msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter."
146 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
148 msgid "Creating directory: %s failed: %s"
151 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
152 msgid "Password does not meet complexity requirements"
153 msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet"
156 #. * First get the name of a user
158 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
160 msgstr "Brugernavn: "
162 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
164 msgstr "Adgangskode: "
166 #. instruct user what is happening
167 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
168 msgid "Changing password for"
169 msgstr "Ændrer adgangskode for"
171 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
172 msgid "(current) NT password: "
173 msgstr "(nuværende) NT-adgangskode: "
175 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
176 msgid "Enter new NT password: "
177 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: "
179 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
180 msgid "Retype new NT password: "
181 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
184 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
185 #. * typed were not the same.
187 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
188 msgid "Sorry, passwords do not match"
189 msgstr "Beklager, adgangskoderne stemmer ikke overens"
191 #: ../../libsmb/nterr.c:559
192 msgid "Undetermined error"
195 #: ../../libsmb/nterr.c:560
197 msgid "Access denied"
198 msgstr "Adgang nægtet"
200 #: ../../libsmb/nterr.c:561
201 msgid "Account locked out"
204 #: ../../libsmb/nterr.c:562
206 msgid "Must change password"
207 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
209 #: ../../libsmb/nterr.c:563
211 msgid "Password is too short"
212 msgstr "For kort adgangskode"
214 #: ../../libsmb/nterr.c:564
216 msgid "Password is too recent"
217 msgstr "For kort adgangskode"
219 #: ../../libsmb/nterr.c:565
221 msgid "Password history conflict"
222 msgstr "For kort adgangskode"
224 #: ../../libsmb/nterr.c:567
225 msgid "Improperly formed account name"
228 #: ../../libsmb/nterr.c:568
232 #: ../../libsmb/nterr.c:569
236 #: ../../libsmb/nterr.c:570
240 #: ../../libsmb/nterr.c:571
241 msgid "No such group"
244 #: ../../libsmb/nterr.c:572
245 msgid "Member not in group"
248 #: ../../libsmb/nterr.c:573
250 msgid "Wrong Password"
251 msgstr "Adgangskode: "
253 #: ../../libsmb/nterr.c:574
255 msgid "Ill formed password"
256 msgstr "Din adgangskode"
258 #: ../../libsmb/nterr.c:575
260 msgid "Password restriction"
261 msgstr "For kort adgangskode"
263 #: ../../libsmb/nterr.c:576
264 msgid "Logon failure"
267 #: ../../libsmb/nterr.c:577
268 msgid "Account restriction"
271 #: ../../libsmb/nterr.c:578
272 msgid "Invalid logon hours"
275 #: ../../libsmb/nterr.c:579
277 msgid "Invalid workstation"
278 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
280 #: ../../libsmb/nterr.c:580
282 msgid "Password expired"
283 msgstr "Din adgangskode er udløbet"
285 #: ../../libsmb/nterr.c:581
286 msgid "Account disabled"
289 #: ../../libsmb/nterr.c:582
290 msgid "Memory allocation error"
293 #: ../../libsmb/nterr.c:583
295 msgid "No domain controllers located"
296 msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
298 #: ../../libsmb/nterr.c:584
299 msgid "Named pipe not available"
302 #: ../../libsmb/nterr.c:585
303 msgid "Not implemented"
306 #: ../../libsmb/nterr.c:586
307 msgid "Invalid information class"
310 #: ../../libsmb/nterr.c:587
311 msgid "Information length mismatch"
314 #: ../../libsmb/nterr.c:588
315 msgid "Access violation"
318 #: ../../libsmb/nterr.c:589
319 msgid "Invalid handle"
322 #: ../../libsmb/nterr.c:590
323 msgid "Invalid parameter"
326 #: ../../libsmb/nterr.c:591
330 #: ../../libsmb/nterr.c:592
331 msgid "Buffer too small"
334 #: ../../libsmb/nterr.c:593
335 msgid "Revision mismatch"
338 #: ../../libsmb/nterr.c:594
340 msgid "No such logon session"
341 msgstr "Ingen log på-servere"
343 #: ../../libsmb/nterr.c:595
344 msgid "No such privilege"
347 #: ../../libsmb/nterr.c:596
348 msgid "Procedure not found"
351 #: ../../libsmb/nterr.c:597
352 msgid "Server disabled"
355 #: ../../libsmb/nterr.c:598
356 msgid "Invalid pipe state"
359 #: ../../libsmb/nterr.c:599
360 msgid "Named pipe busy"
363 #: ../../libsmb/nterr.c:600
364 msgid "Illegal function"
367 #: ../../libsmb/nterr.c:601
368 msgid "Named pipe disconnected"
371 #: ../../libsmb/nterr.c:602
372 msgid "Named pipe closing"
375 #: ../../libsmb/nterr.c:603
376 msgid "Remote host not listening"
379 #: ../../libsmb/nterr.c:604
380 msgid "Duplicate name on network"
383 #: ../../libsmb/nterr.c:605
384 msgid "Print queue is full"
387 #: ../../libsmb/nterr.c:606
389 msgid "No print spool space available"
390 msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
392 #: ../../libsmb/nterr.c:607
393 msgid "The network name cannot be found"
396 #: ../../libsmb/nterr.c:608
397 msgid "The connection was refused"
400 #: ../../libsmb/nterr.c:609
401 msgid "Too many names"
404 #: ../../libsmb/nterr.c:610
405 msgid "Too many sessions"
408 #: ../../libsmb/nterr.c:611
409 msgid "Invalid server state"
412 #: ../../libsmb/nterr.c:612
413 msgid "Invalid domain state"
416 #: ../../libsmb/nterr.c:613
417 msgid "Invalid domain role"
420 #: ../../libsmb/nterr.c:614
421 msgid "No such domain"
424 #: ../../libsmb/nterr.c:615
425 msgid "Domain exists"
428 #: ../../libsmb/nterr.c:616
429 msgid "Domain limit exceeded"
432 #: ../../libsmb/nterr.c:617
433 msgid "Bad logon session state"
436 #: ../../libsmb/nterr.c:618
437 msgid "Logon session collision"
440 #: ../../libsmb/nterr.c:619
441 msgid "Invalid logon type"
444 #: ../../libsmb/nterr.c:620
448 #: ../../libsmb/nterr.c:621
449 msgid "Invalid computer name"
452 #: ../../libsmb/nterr.c:622
453 msgid "Logon server conflict"
456 #: ../../libsmb/nterr.c:623
457 msgid "Time difference at domain controller"
460 #: ../../libsmb/nterr.c:624
464 #: ../../libsmb/nterr.c:625
465 msgid "Registry corrupt"
468 #: ../../libsmb/nterr.c:626
469 msgid "Too many secrets"
472 #: ../../libsmb/nterr.c:627
473 msgid "Too many SIDs"
476 #: ../../libsmb/nterr.c:628
477 msgid "Lanmanager cross encryption required"
480 #: ../../libsmb/nterr.c:629
481 msgid "Log file full"
484 #: ../../libsmb/nterr.c:630
485 msgid "No trusted LSA secret"
488 #: ../../libsmb/nterr.c:631
490 msgid "No trusted SAM account"
491 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
493 #: ../../libsmb/nterr.c:632
494 msgid "Trusted domain failure"
497 #: ../../libsmb/nterr.c:633
498 msgid "Trust relationship failure"
501 #: ../../libsmb/nterr.c:634
502 msgid "Trust failure"
505 #: ../../libsmb/nterr.c:635
506 msgid "Netlogon service not started"
509 #: ../../libsmb/nterr.c:636
510 msgid "Account expired"
513 #: ../../libsmb/nterr.c:637
514 msgid "Network credential conflict"
517 #: ../../libsmb/nterr.c:638
518 msgid "Remote session limit"
521 #: ../../libsmb/nterr.c:639
522 msgid "No logon interdomain trust account"
525 #: ../../libsmb/nterr.c:640
526 msgid "No logon workstation trust account"
529 #: ../../libsmb/nterr.c:641
531 msgid "No logon server trust account"
532 msgstr "Ingen log på-servere"
534 #: ../../libsmb/nterr.c:642
535 msgid "Domain trust inconsistent"
538 #: ../../libsmb/nterr.c:643
539 msgid "No user session key available"
542 #: ../../libsmb/nterr.c:644
543 msgid "User session deleted"
546 #: ../../libsmb/nterr.c:645
547 msgid "Insufficient server resources"
550 #: ../../libsmb/nterr.c:646
551 msgid "Insufficient logon information"
554 #: ../../libsmb/nterr.c:648
555 msgid "License quota exceeded"
558 #: ../../libsmb/nterr.c:649
559 msgid "No more files"