1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"fr_FR" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"567"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Veuillez visiter %
1 pour les nouveautés et mises à jour!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"611"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Remarque : LameXP est un logiciel gratuit. Ne payez
<b
>pas
</b
> pour l
'obtenir ou l
'utiliser ! Si un site web tente de vous faire payer pour son téléchargement, ne répondez
<b
>pas
</b
> à l
'offre !!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>A propos de LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Accepter la licence
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Décliner la licence
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>3e partie S/W
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Contributeurs
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translation>Abandonner
</translation>
47 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"625"/>
48 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
49 <translation>Les personnes suivantes ont contribué à LameXP:
</translation>
52 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"635"/>
53 <source>Translators:
</source>
54 <translation>Traducteurs:
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"665"/>
58 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
59 <translation>Si vous êtes prêt à contribuer à une traduction de LameXP, n
'hésitez pas à nous contacter!
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"676"/>
63 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
64 <translation>Le logiciel tiers suivant est utilisé dans LameXP:
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"683"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"726"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"747"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"761"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"775"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"789"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"824"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"831"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"838"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"845"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"852"/>
79 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
80 <translation>Distribué sous les termes de la licence publique générale GNU Leser.
</translation>
83 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"690"/>
84 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
85 <translatorcomment>Technologie d
'encodage audio complètement ouverte et libre de brevets.
</translatorcomment>
86 <translation></translation>
89 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"697"/>
90 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
91 <translation>Encodeur de pointe gratuit HE-AAC avec le support
2-Pass.
</translation>
94 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"699"/>
95 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
96 <translation>Disponible sur le site web du vendeur en téléchargement gratuit:
</translation>
99 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"712"/>
100 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
101 <translation>Technologie de compression audio sans perte ouverte et libre de brevets.
</translation>
104 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"920"/>
106 <translation>n/a
</translation>
109 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"768"/>
110 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
111 <translation>Code source disponible gratuitement, simple SDK et licences non restrictives.
</translation>
114 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"754"/>
115 <source>Completely open audio compression format.
</source>
116 <translation>Format de compression audio complètement ouvert.
</translation>
119 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"733"/>
120 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
121 <translation>Distribué sous les termes de la License General Public GNU.
</translation>
124 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"864"/>
125 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
126 <translatorcomment>LameXP dans son ensemble est protégé par LoRd_MuldeR. Les droits d
'auteur des logiciels de tiers utilisés dans LameXP appartiennent aux auteurs individuels.
</translatorcomment>
127 <translation></translation>
130 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"564"/>
131 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
132 <translatorcomment>LameXP - Encodeur audio
</translatorcomment>
133 <translation></translation>
136 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"681"/>
137 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
138 <translatorcomment>LAME - encodeur mp3 Open Source
</translatorcomment>
139 <translation></translation>
142 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"710"/>
143 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
144 <translation>FLAC - Codec audio libre sans perte
</translation>
147 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"724"/>
148 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
149 <translation>mpg123 - Console rapide MPEG audio Lecteur/Décodeur
</translation>
152 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"731"/>
153 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
154 <translation>FAAD - Décodeur AAC MPEG-
4 et MPEG-
2 AAC Open Source
</translation>
157 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"752"/>
158 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
159 <translation>WavPack - Compression hybride sans perte
</translation>
162 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"766"/>
163 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
164 <translation>Monkey
's Audio - Compresseur audio sans perte
</translation>
167 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"787"/>
168 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
169 <translation>The True Audio - Codec audio sans perte
</translation>
172 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"822"/>
173 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
174 <translation>MediaInfo - Outil d
'analyse de fichier média
</translation>
177 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"829"/>
178 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
179 <translation>SoX - Échange sonore
</translation>
182 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"836"/>
183 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
184 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</translation>
187 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"695"/>
188 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
189 <translation>Encodeur de référence MPEG-
4 Nero AAC
</translation>
192 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"759"/>
193 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
194 <translation>Musepack - Compression audio vivante
</translation>
197 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"773"/>
198 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
199 <translation>Shorten - Compression audio sans perte
</translation>
202 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"780"/>
203 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
204 <translation>Speex - Codec libre pour l
'expression
</translation>
207 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"782"/>
208 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
209 <translation>Format audio Open Source libre de brevets conçu pour les discours.
</translation>
212 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"843"/>
213 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
214 <translation>GNU Wget - Logiciel permettant de récupérer des fichiers à l
'aide du HTTP
</translation>
217 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"579"/>
218 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"591"/>
219 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
220 <translation>Note : Cette version de démonstration de LameXP expirera le %
1. Encore %
2 jour(s) restant(s).
</translation>
223 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"703"/>
224 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
225 <translation>Aften - Encodeur audio A/
52</translation>
228 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"803"/>
229 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
230 <translation>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Tous droits réservés.
</translation>
233 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"810"/>
234 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
235 <translation>Par Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> et LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</translation>
238 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"801"/>
239 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
240 <translation>wma2wav - Transformer les fichiers WMA en Wave
</translation>
243 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"808"/>
244 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
245 <translation>avs2wav - Convertir Avisynth en Wave
</translation>
248 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"815"/>
249 <source>dcaenc
</source>
250 <translation>dcaenc
</translation>
253 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"817"/>
254 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
255 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distribué sous la licence LGPL.
</translation>
258 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
259 <source>Information
</source>
260 <translation>Information
</translation>
263 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
264 <source>License
</source>
265 <translation>Licence
</translation>
268 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"628"/>
269 <source>Programmers:
</source>
270 <translation>Programmeurs :
</translation>
273 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"631"/>
274 <source>Project Leader
</source>
275 <translation>Chef de projet
</translation>
278 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"717"/>
279 <source>Opus Audio Codec
</source>
280 <translation>Opus Codec Audio
</translation>
283 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"719"/>
284 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
285 <translation>Codec audio totalement ouvert, libres, très polyvalent.
</translation>
288 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"857"/>
289 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
290 <translation>Silk Icons - Plus de
700 icônes au format PNG
</translation>
293 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"859"/>
294 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'by
' License.
</source>
295 <translation>Par Mark James, distribué sous la licence Creative Commons.
</translation>
298 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
299 <source>Show License Text
</source>
300 <translation>Afficher la licence
</translation>
303 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
304 <source>About Qt...
</source>
305 <translation>A propos de Qt...
</translation>
308 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"645"/>
309 <source>Special thanks to:
</source>
310 <translation>Grand merci à :
</translation>
313 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"850"/>
314 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
315 <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutable
</translation>
318 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"794"/>
319 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
320 <translation>refalac - ALAC encodeur/décodeur en de ligne de commande Win32
</translation>
323 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"796"/>
324 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
325 <translation>L
'implémentation de référence ALAC par Apple est disponible sous licence Apache.
</translation>
328 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"745"/>
329 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
330 <translation>Valdec depuis les outils AC3Filter - Décodeur AC3/DTS
</translation>
333 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"655"/>
334 <source>Official Mirrors:
</source>
335 <translation>Miroirs officielles:
</translation>
338 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"688"/>
339 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
340 <translation>OggEnc - Vorbis Encoder
</translation>
343 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"738"/>
344 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
345 <translation>OggDec - Vorbis Decoder
</translation>
348 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"740"/>
349 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
350 <translation>Ligne de commande Ogg Vorbis décodeur créé par John33.
</translation>
354 <name>AudioFileModel
</name>
356 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"285"/>
357 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
358 <source>Profile
</source>
359 <translation>Profil
</translation>
362 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"302"/>
363 <source>Channels
</source>
364 <translation>Canaux
</translation>
367 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"307"/>
368 <source>Samplerate
</source>
369 <translation>Taux d
' échantillonnage
</translation>
372 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"314"/>
373 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"318"/>
374 <source>Bitdepth
</source>
375 <translation>Profondeur de bit
</translation>
378 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"336"/>
379 <source>Type
</source>
380 <translation>Type
</translation>
383 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"345"/>
384 <source>Version
</source>
385 <translation>Version
</translation>
388 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"352"/>
389 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"355"/>
390 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"358"/>
391 <source>Bitrate
</source>
392 <translation>Bitrate
</translation>
395 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"352"/>
396 <source>Constant
</source>
397 <translation>Constant
</translation>
400 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"355"/>
401 <source>Variable
</source>
402 <translation>Variable
</translation>
405 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
406 <source>Encoder
</source>
407 <translation>Encodeur
</translation>
411 <name>CueImportDialog
</name>
413 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
414 <source>Import Cue Sheet
</source>
415 <translation>Importation CueSheet
</translation>
418 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
419 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
420 <translation>Le Cue Sheet suivant est divisé et importé dans LameXP.
</translation>
423 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
424 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
425 <translation>Chargement du fichier Cue Sheet, veuillez patienter...
</translation>
428 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
429 <source>An unknown error has occured!
</source>
430 <translation>Une erreur inconnue s
'est produite !
</translation>
433 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
434 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
435 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
436 <translation>Impossible de charger le fichier Cue Sheet :
</translation>
439 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
440 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
441 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
442 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
443 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
444 <source>Cue Sheet Error
</source>
445 <translation>Erreur Cue Sheet
</translation>
448 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
449 <source>The specified file could not be found!
</source>
450 <translation>Le fichier spécifié n
'a pas été trouvé !
</translation>
453 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
454 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
455 <translation>Le fichier n
'a pas pu être ouvert pour la lecture. Assurez-vous que vous disposez des droits requis !
</translation>
458 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
459 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
460 <translation>Le fichier fourni ne semble pas être un fichier d
'image disque Cue Sheet valide !
</translation>
463 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
464 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
465 <translation>Impossible de trouver des pistes audio pris en charge dans l
'image Cue Sheet !
</translation>
468 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
469 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
470 <translation>Notez que LameXP ne peut pas gérer les images Cue Sheet « binaires ».
</translation>
473 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
474 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
475 <translation>Le fichier Cue Sheet sélectionné contient des informations incohérentes. Faites attention !
</translation>
478 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
479 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
480 <source>Choose Output Directory
</source>
481 <translation>Choisir le répertoire de sortie
</translation>
484 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
485 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
486 <source>LameXP
</source>
487 <translation>LameXP
</translation>
490 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
491 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
492 <translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné n
'est pas accessible en écriture !
</translation>
495 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
496 <source>Low Diskspace Warning
</source>
497 <translation>Avertissement d
'espace disque faible
</translation>
500 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
501 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
502 <translation>Il y a moins de %
1 Go d
'espace disque disponible dans le répertoire de sortie sélectionné.
</translation>
505 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
506 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
507 <translation>Il est vivement recommandé de libérer de l
'espace disque avant de procéder à l
'importation !
</translation>
510 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
511 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
512 <translation>Analyse des fichiers, veuillez patienter...
</translation>
515 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
516 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
517 <translation>Fractionnement des fichiers, veuillez patienter...
</translation>
520 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
521 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
522 <translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné ne peut pas être créé !
</translation>
525 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
526 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
527 <translation>Une erreur inattendue s
'est produite en divisant la Cue Sheet !
</translation>
530 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
531 <source>Cue Sheet Completed
</source>
532 <translation>Cue Sheet terminé
</translation>
535 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
536 <source>Analysis Failed
</source>
537 <translation>L
'analyse a échoué
</translation>
540 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
541 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
542 <translation>Attention : Le format des fichiers d
'entrée n
'a pas pu être déterminé !
</translation>
545 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
546 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
547 <source>Continue Anyway
</source>
548 <translation>Continuer malgré tout
</translation>
551 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
552 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
553 <source>Abort
</source>
554 <translation>Abandonner
</translation>
557 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
558 <source>(System Default)
</source>
559 <translation>(Par défaut)
</translation>
562 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
563 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
564 <translation>Sélectionner l
'encodage ANSI pour les fichiers Cue Sheet :
</translation>
567 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
569 <translation>OK
</translation>
572 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
573 <source>Cancel
</source>
574 <translation>Annuler
</translation>
577 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
578 <source>Unknown Artist
</source>
579 <translation>Artiste inconnu
</translation>
582 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
583 <source>Unknown Album
</source>
584 <translation>Album inconnu
</translation>
587 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
588 <source>New Folder
</source>
589 <translation>Nouveau dossier
</translation>
591 <message numerus=
"yes">
592 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
593 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
595 <numerusform>Le processus a été interrompu par l
'utilisateur après %n piste !
</numerusform>
596 <numerusform>Le processus a été interrompu par l
'utilisateur après %n pistes !
</numerusform>
599 <message numerus=
"yes">
600 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
601 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
603 <numerusform>%n piste importée depuis le contenu musical.
</numerusform>
604 <numerusform>%n pistes importées depuis le contenu musical.
</numerusform>
607 <message numerus=
"yes">
608 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
609 <source>Skipped %n track(s).
</source>
611 <numerusform>%n piste ignorée.
</numerusform>
612 <numerusform>%n pistes ignorées.
</numerusform>
616 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
617 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
618 <translation>Attention: Certains des fichiers d
'entrée requis n
'a pu être trouvée!
</translation>
622 <name>CueSheetImport
</name>
624 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
625 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
626 <source>Import Cue Sheet
</source>
627 <translation>Importer Cue Sheet
</translation>
630 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
631 <source> Output Directory
</source>
632 <translation>Répertoire de sortie
</translation>
635 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
636 <source>Browse...
</source>
637 <translation>Explorer...
</translation>
640 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
641 <source>Discard
</source>
642 <translation>Abandonner
</translation>
645 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
646 <source>Existing Source File
</source>
647 <translation>Fichier source existant
</translation>
650 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
651 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
652 <translation>Fichier source manquant (les pistes seront ignorées !)
</translation>
655 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
656 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
657 <translation>Charger un contenu musical différent
</translation>
660 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
661 <source>Artist:
</source>
662 <translation>Artiste :
</translation>
665 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
666 <source>Album:
</source>
667 <translation>Album :
</translation>
671 <name>CueSheetModel
</name>
673 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
675 <translation>No.
</translation>
678 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
679 <source>File / Track
</source>
680 <translation>Fichier / Piste
</translation>
683 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
684 <source>Index
</source>
685 <translation>Index
</translation>
688 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
689 <source>File %
1</source>
690 <translation>Fichier %
1</translation>
693 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
694 <source>Track %
1</source>
695 <translation>Piste %
1</translation>
698 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
699 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
700 <source>Unknown Artist
</source>
701 <translation>Artiste inconnu
</translation>
704 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
705 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
706 <source>Unknown Title
</source>
707 <translation>Titre inconnu
</translation>
710 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
711 <source>Duration
</source>
712 <translation>Durée
</translation>
716 <name>DecoderRegistry
</name>
718 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"113"/>
719 <source>All supported types
</source>
720 <translation>Tous types supportés
</translation>
723 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"117"/>
724 <source>All files
</source>
725 <translation>Tous les fichiers
</translation>
728 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"116"/>
729 <source>Playlists
</source>
730 <translation>Listes de lecture
</translation>
734 <name>DiskObserverThread
</name>
736 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
737 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
738 <translation>Espace disque insuffisant détecté sur le lecteur
'%
1' (seulement %
2 Mo sont libres), des problèmes peuvent survenir !
</translation>
744 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
745 <source>LameXP - DropBox
</source>
746 <translation>LameXP - DropBox
</translation>
749 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
750 <source>LameXP DropBox
</source>
751 <translation>LameXP DropBox
</translation>
754 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
755 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
756 <translation>Vous pouvez ajouter des fichier à LameXP ici via le Glisser
&amp;Déposer!
</translation>
759 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
760 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
761 <translation>(Clic droit pour fermer la DropBox)
</translation>
765 <name>FileListModel
</name>
767 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"108"/>
768 <source>Title
</source>
769 <translation>Titre
</translation>
772 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"111"/>
773 <source>Full Path
</source>
774 <translation>Chemin complet
</translation>
777 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
778 <source>(System Default)
</source>
779 <translation>(Par défaut)
</translation>
782 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"361"/>
783 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
784 <translation>Sélectionner l
'encodage ANSI pour le fichier CSV :
</translation>
787 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"362"/>
789 <translation>OK
</translation>
792 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"363"/>
793 <source>Cancel
</source>
794 <translation>Annuler
</translation>
798 <name>LogViewDialog
</name>
800 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
801 <source>Log View
</source>
802 <translatorcomment>Afficher le journal
</translatorcomment>
803 <translation></translation>
806 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
807 <source>Discard
</source>
808 <translation>Abandonner
</translation>
811 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
812 <source>Save to File...
</source>
813 <translation>Enregistrer en fichier...
</translation>
816 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
817 <source>Copy to Clipboard
</source>
818 <translation>Copier dans le presse-papiers
</translation>
821 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
822 <source>Log File
</source>
823 <translation>Fichier journal
</translation>
826 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
827 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
828 <translation>Le fichier journal présente des informations détaillées sur le travail sélectionné.
</translation>
832 <name>MainWindow
</name>
834 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
835 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
836 <translation>LameXP - Encodeur audio
</translation>
839 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
840 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4747"/>
841 <source>Source Files
</source>
842 <translation>Fichiers
</translation>
845 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
846 <source>Add File(s)
</source>
847 <translation>Ajouter fichier(s)
</translation>
850 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
851 <source>Remove
</source>
852 <translation>Supprimer
</translation>
855 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
856 <source>Clear
</source>
857 <translation>Effacer
</translation>
860 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
861 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1126"/>
862 <source>Show Details
</source>
863 <translation>Afficher les détails
</translation>
866 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
867 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
868 <source>Output Directory
</source>
869 <translation>Destination
</translation>
872 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
873 <source>Goto Home Folder
</source>
874 <translation>Dossier d
'acceuil
</translation>
877 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
878 <source>Goto Music Folder
</source>
879 <translation>Dossier musique
</translation>
882 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
883 <source>Goto Desktop Folder
</source>
884 <translation>Dossier bureau
</translation>
887 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
888 <source>Make New Folder
</source>
889 <translation>Nouveau dossier
</translation>
892 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
893 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
894 <translation>Enregistrer les fichiers au même emplacement que les fichiers sources
</translation>
897 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
898 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
899 <translation>Faire précéder le chemin du fichier au fichier de sortie
</translation>
902 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
903 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4771"/>
904 <source>Meta Data
</source>
905 <translation>Meta-données
</translation>
908 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
909 <source> Meta Information
</source>
910 <translation>Méta-informations
</translation>
913 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
914 <source>Edit
</source>
915 <translation>Modifier
</translation>
918 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
919 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
920 <translation>Note : Les méta-informations que vous entrez ici
<u
>remplaceront
</u
> les données à la source!
</translation>
923 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
924 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
925 <source>Reset
</source>
926 <translation>Reset
</translation>
929 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
930 <source> Options
</source>
931 <translation>Options
</translation>
934 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
935 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
936 <translation>Générer automatiquement une liste de lecture (.m3u)
</translation>
939 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
940 <source>Write meta information to encoded files
</source>
941 <translation>Écrire les méta-informations dans les fichiers encodés
</translation>
944 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
945 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4763"/>
946 <source>Compression
</source>
947 <translation>Compression
</translation>
950 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
951 <source> Encoder / Format
</source>
952 <translation>Encodeur/Format
</translation>
955 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
956 <source>FLAC
</source>
957 <translation>FLAC
</translation>
960 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
961 <source> Rate Control Method
</source>
962 <translation>Méthode de contrôle de taux
</translation>
965 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
966 <source>Quality-based (VBR)
</source>
967 <translation>Débit variable (VBR)
</translation>
970 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
971 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
972 <translation>Débit moyen (ABR)
</translation>
975 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
976 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
977 <translation>Débit constant (CBR)
</translation>
980 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
981 <source> Quality / Bitrate
</source>
982 <translation>Qualité/Taux
</translation>
985 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
986 <source>Minimum
</source>
987 <translation>Minimum
</translation>
990 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
991 <source>Maximum
</source>
992 <translation>Maximum
</translation>
995 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
996 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4779"/>
997 <source>Advanced Options
</source>
998 <translation>Avancées
</translation>
1001 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1002 <source>Replacement:
</source>
1003 <translation type=
"unfinished"></translation>
1006 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1007 <source>Search Pattern:
</source>
1008 <translation type=
"unfinished"></translation>
1011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1012 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1013 <translation type=
"unfinished"></translation>
1016 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1017 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1018 <translation type=
"unfinished"></translation>
1021 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1022 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1023 <translation type=
"unfinished"></translation>
1026 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1027 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1028 <translation type=
"unfinished"></translation>
1031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3966"/>
1032 <source>Rename Files
</source>
1033 <translation type=
"unfinished"></translation>
1036 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3983"/>
1037 <source>Regular Expressions
</source>
1038 <translation type=
"unfinished"></translation>
1041 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3997"/>
1042 <source>File Extensions
</source>
1043 <translation type=
"unfinished"></translation>
1046 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4516"/>
1047 <source> Encode Now!
</source>
1048 <translation>Encoder maintenant!
</translation>
1051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4558"/>
1052 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4730"/>
1053 <source>About...
</source>
1054 <translation>A propos...
</translation>
1057 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4594"/>
1058 <source> Exit Program
</source>
1059 <translation>Quitter le programme
</translation>
1062 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4626"/>
1063 <source>File
</source>
1064 <translation>Fichier
</translation>
1067 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4640"/>
1069 <translation>?
</translation>
1072 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4658"/>
1073 <source>View
</source>
1074 <translation>Affichage
</translation>
1077 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4662"/>
1078 <source>Style
</source>
1079 <translation>Style
</translation>
1082 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4676"/>
1083 <source>Language
</source>
1084 <translation>Langue
</translation>
1087 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4695"/>
1088 <source>Tools
</source>
1089 <translation>Outils
</translation>
1092 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4699"/>
1093 <source>Configuration
</source>
1094 <translation>Configuration
</translation>
1097 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4739"/>
1098 <source>Quit
</source>
1099 <translation>Quitter
</translation>
1102 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4788"/>
1103 <source>Open File(s)...
</source>
1104 <translation>Ouvrir fichier(s)...
</translation>
1107 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4800"/>
1108 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1109 <translation>Visiter le site web officiel
</translation>
1112 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4809"/>
1113 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1124"/>
1114 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1388"/>
1115 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1415"/>
1116 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1443"/>
1117 <source>Check for Updates
</source>
1118 <translation>Vérifier les mises à jour
</translation>
1121 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4818"/>
1122 <source>Open Folder...
</source>
1123 <translation>Ouvrir dossier...
</translation>
1126 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1127 <source>Clear All
</source>
1128 <translation>Effacer tout
</translation>
1131 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4838"/>
1132 <source>Plastique
</source>
1133 <translation>Plastique
</translation>
1136 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4846"/>
1137 <source>Cleanlooks
</source>
1138 <translation>Cleanlooks
</translation>
1141 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4854"/>
1142 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1143 <translation>Windows Vista (
"Aero
")
</translation>
1146 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4862"/>
1147 <source>Windows Classic
</source>
1148 <translation>Windows Classic
</translation>
1151 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4870"/>
1152 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1153 <translation>Windows XP (
"Luna
")
</translation>
1156 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4878"/>
1157 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1968"/>
1158 <source>Disable Update Reminder
</source>
1159 <translation>Désactiver le rappel de mise à jour
</translation>
1162 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4886"/>
1163 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1994"/>
1164 <source>Disable Sound Effects
</source>
1165 <translation>Désactiver les effets sonores
</translation>
1168 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4895"/>
1169 <source>Install WMA Decoder
</source>
1170 <translation>Installer le décodeur WMA
</translation>
1173 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4903"/>
1174 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1175 <translation>Désactiver les notifications Nero AAC
</translation>
1178 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4912"/>
1179 <source>Show DropBox
</source>
1180 <translation>Afficher la DropBox
</translation>
1183 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4936"/>
1184 <source>From File...
</source>
1185 <translation>Depuis le fichier...
</translation>
1188 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"811"/>
1189 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1190 <translation>Ajout de fichier(s), patientez...
</translation>
1193 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"827"/>
1194 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4030"/>
1195 <source>Access Denied
</source>
1196 <translation>Accès refusé
</translation>
1199 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"827"/>
1200 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1201 <translation>Cela signifie généralement que le fichier est verrouillé par un autre processus.
</translation>
1204 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"839"/>
1205 <source>Files Rejected
</source>
1206 <translation>Fichiers rejetés
</translation>
1209 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"839"/>
1210 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1211 <translation>Cela signifie que le fichier est endommagé ou le format de fichier n
'est pas pris en charge.
</translation>
1214 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1121"/>
1215 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1216 <translation>Vous pouvez déposer les fichiers audio ici!
</translation>
1219 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1127"/>
1220 <source>Open File in External Application
</source>
1221 <translation>Ouvrir le fichier dans une application externe
</translation>
1224 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1128"/>
1225 <source>Browse File Location
</source>
1226 <translation>Parcourir l
'emplacement du fichier
</translation>
1229 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1129"/>
1230 <source>Browse Selected Folder
</source>
1231 <translation>Parcourir le dossier sélectionné
</translation>
1234 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1360"/>
1235 <source>License Declined
</source>
1236 <translation>Licence refusée
</translation>
1239 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1360"/>
1240 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1241 <translation>Vous avez refusé la licence. Par conséquence, l
'application va se fermer maintenant!
</translation>
1244 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1360"/>
1245 <source>Goodbye!
</source>
1246 <translation>Au revoir!
</translation>
1249 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1388"/>
1250 <source>LameXP - Expired
</source>
1251 <translation>LameXP - Expiré
</translation>
1254 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1388"/>
1255 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1256 <translation>La version de demo (pre-release) de LameXP a expiré à %
1.
</translation>
1259 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1388"/>
1260 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1261 <translation>LameXP est un logiciel libre et les versions n
'expirent jamais.
</translation>
1264 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1388"/>
1265 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1415"/>
1266 <source>Exit Program
</source>
1267 <translation>Quitter le programme
</translation>
1270 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1415"/>
1271 <source>Urgent Update
</source>
1272 <translation>Mise à jour urgente
</translation>
1275 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1415"/>
1276 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1277 <translation>Votre version de LameXP a plus d
'un an. Une mise à jour est nécessaire!
</translation>
1280 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1443"/>
1281 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1970"/>
1282 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1980"/>
1283 <source>Update Reminder
</source>
1284 <translation>Rappel de mise à jour
</translation>
1287 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1443"/>
1288 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1289 <translation>Votre dernière vérification de mise à jour date de plus de
14 jours. Vérifier les mises à jour maintenant?
</translation>
1292 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1443"/>
1293 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1294 <translation>Vous n
'avez pas encore vérifié les mises à jour de LameXP. Vérifier les mises à jour maintenant?
</translation>
1297 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1443"/>
1298 <source>Postpone
</source>
1299 <translation>Reporter
</translation>
1302 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1464"/>
1303 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
1304 <translation>LameXP a détecté que votre version de l
'encodeur Nero AAC est obsolète!
</translation>
1307 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1465"/>
1308 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
1309 <translation>La dernière version disponible est %
1 (ou plus), mais vous avez toujours la version %
2 installée.
</translation>
1312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1466"/>
1313 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
1314 <translation>Vous pouvez télécharger la dernière version de l
'encodeur Nero AAC sur le site web de Nero:
</translation>
1317 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1469"/>
1318 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
1319 <translation>Encodeur AAC obsolète
</translation>
1322 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1480"/>
1323 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1324 <translation>L
'encodeur Nero AAC n
'a pas pu être trouvé. Le support d
'encodage AAC sera désactivé.
</translation>
1327 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1481"/>
1328 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1329 <translation>Veuillez mettre «neroAacEnc.exe», «neroAacDec.exe» et «neroAacTag.exe» dans le répertoire LameXP!
</translation>
1332 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1482"/>
1333 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
1334 <translation>Votre répertoire LameXP se trouve ici:
</translation>
1337 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1484"/>
1338 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
1339 <translation>Vous pouvez télécharger l
'encodeur Nero AAC gratuitement depuis le site officiel de Nero:
</translation>
1342 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1486"/>
1343 <source>AAC Support Disabled
</source>
1344 <translation>Support AAC désactivé
</translation>
1347 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1618"/>
1348 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1675"/>
1349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1685"/>
1350 <source>LameXP
</source>
1351 <translation>LameXP
</translation>
1354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1618"/>
1355 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1356 <translation>Vous devez ajouter au moins un fichier à la liste avant de continuer!
</translation>
1359 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1648"/>
1360 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1361 <translation>Avertissement d
'espace disque faible
</translation>
1364 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1643"/>
1365 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1366 <translation>Il existe moins de %
1 Go d
'espace disque libre dans le dossier TEMP de votre système.
</translation>
1369 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1644"/>
1370 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1371 <translation>Il est vivement recommandé de libérer de l
'espace disque avant de procéder à l
'encodage!
</translation>
1374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1645"/>
1375 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1377 Votre dossier TEMP est situé ici:
</translation>
1380 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1648"/>
1381 <source>Abort Encoding Process
</source>
1382 <translation>Abandonner l
'encodage
</translation>
1385 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1648"/>
1386 <source>Clean Disk Now
</source>
1387 <translation>Nettoyer le disque maintenant
</translation>
1390 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1415"/>
1391 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1648"/>
1392 <source>Ignore
</source>
1393 <translation>Ignorer
</translation>
1396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1656"/>
1397 <source>Low Diskspace
</source>
1398 <translation>Espace disque faible
</translation>
1401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1656"/>
1402 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1403 <translation>Vous procédez avec un espace disque faible. Des problèmes peuvent se produire!
</translation>
1406 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1675"/>
1407 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1408 <translation>Désolé, un encodeur non pris en charge a été choisi!
</translation>
1411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1685"/>
1412 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1413 <translation>Impossible d
'écrire dans le répertoire de sortie sélectionné.
</translation>
1416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1685"/>
1417 <source>Please choose a different directory!
</source>
1418 <translation>Veuillez choisir un répertoire différent!
</translation>
1421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
1422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2304"/>
1423 <source>Add file(s)
</source>
1424 <translation>Ajouter fichier(s)
</translation>
1427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1932"/>
1428 <source>Load Translation
</source>
1429 <translation>Charger la traduction
</translation>
1432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1934"/>
1433 <source>Translation Files
</source>
1434 <translation>Fichiers de traduction
</translation>
1437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2902"/>
1438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2947"/>
1439 <source>New Folder
</source>
1440 <translation>Nouveau dossier
</translation>
1443 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2947"/>
1444 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1445 <translation>Saisissez le nom du nouveau dossier:
</translation>
1448 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2980"/>
1449 <source>Failed to create folder
</source>
1450 <translation>Impossible de créer le dossier
</translation>
1453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2980"/>
1454 <source>The new folder could not be created:
</source>
1455 <translation>Le nouveau dossier ne peut pas être créé:
</translation>
1458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2980"/>
1459 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1460 <translation>Le lecteur est en lecture seule ou en droits d
'accès insuffisants!
</translation>
1463 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4226"/>
1464 <source>Already Running
</source>
1465 <translation>Déjà en cours d
'exécution
</translation>
1468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4226"/>
1469 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1470 <translation>LameXP est déjà en cours d
'exécution, veuillez utiliser cette instance!
</translation>
1473 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3559"/>
1474 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3562"/>
1475 <source>Quality Level %
1</source>
1476 <translation>Niveau de qualité %
1</translation>
1479 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3565"/>
1480 <source>Compression %
1</source>
1481 <translation>Compression %
1</translation>
1484 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3568"/>
1485 <source>Uncompressed
</source>
1486 <translation>Non compressé
</translation>
1489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1968"/>
1490 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1491 <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver le rappel de mise à jour?
</translation>
1494 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1968"/>
1495 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1994"/>
1496 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2020"/>
1497 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2046"/>
1498 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
1499 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2179"/>
1500 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2205"/>
1501 <source>Yes
</source>
1502 <translation>Oui
</translation>
1505 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1968"/>
1506 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1994"/>
1507 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2020"/>
1508 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2046"/>
1509 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
1510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2179"/>
1511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2205"/>
1513 <translation>Non
</translation>
1516 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1970"/>
1517 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1518 <translation>Le rappel de mise à jour a été désactivé.
</translation>
1521 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1970"/>
1522 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1523 <translation>N
'oubliez pas de vérifier les mises à jour à intervalles réguliers!
</translation>
1526 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1980"/>
1527 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1528 <translation>Le rappel de mise à jour a été réactivé.
</translation>
1531 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1994"/>
1532 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1533 <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver tous les effets sonores?
</translation>
1536 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1996"/>
1537 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2006"/>
1538 <source>Sound Effects
</source>
1539 <translation>Effets sonores
</translation>
1542 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1996"/>
1543 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1544 <translation>Tous les effets de sonores ont été désactivés.
</translation>
1547 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2006"/>
1548 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1549 <translation>Les effets sonores ont été réactivés.
</translation>
1552 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2020"/>
1553 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2022"/>
1554 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2032"/>
1555 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1556 <translation>Notifications Nero AAC
</translation>
1559 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2020"/>
1560 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1561 <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les notifications de l
'encodeur Nero AAC?
</translation>
1564 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2022"/>
1565 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1566 <translation>Toutes les notifications de l
'encodeur Nero AAC ont été désactivées.
</translation>
1569 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2032"/>
1570 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1571 <translation>Les notifications de l
'encodeur Nero AAC ont été réactivées.
</translation>
1574 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1626"/>
1575 <source>Cancel
</source>
1576 <translation>Annuler
</translation>
1579 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1465"/>
1580 <source>n/a
</source>
1581 <translation>n/a
</translation>
1584 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1585 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1586 <translation>Qualité de l
'algorithme LAME
</translation>
1589 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1590 <source>Faster Processing
</source>
1591 <translation>Traitement plus rapide
</translation>
1594 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1595 <source>Better quality
</source>
1596 <translation>Meilleure qualité
</translation>
1599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3614"/>
1600 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1601 <translation>Haute qualité (recommandé)
</translation>
1604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3620"/>
1605 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1606 <translation>Mauvaise qualité (très rapide)
</translation>
1609 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1610 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1611 <translation>Gestion du débit (LAME et OggEnc2)
</translation>
1614 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1615 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1616 <translation>Permettre la gestion du débit
</translation>
1619 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1620 <source>Minimum (kbps):
</source>
1621 <translation>Minimum (ko/s):
</translation>
1624 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1625 <source>Maximum (kbps):
</source>
1626 <translation>Maximum (ko/s):
</translation>
1629 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1630 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1631 <translation>Mode de canal/Taux d
'échantillonnage
</translation>
1634 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1635 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1636 <source>Auto Select (Default)
</source>
1639 Sélection automatique (par défaut)
</translation>
1642 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1643 <source>Joint Stereo
</source>
1644 <translation>Stéréo
</translation>
1647 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1648 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1649 <translation>Forcer la stéréo
</translation>
1652 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1653 <source>Simple
</source>
1654 <translation>Simple
</translation>
1657 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1658 <source>Dual Mono
</source>
1659 <translation>Mono double
</translation>
1662 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1663 <source>Mono
</source>
1664 <translation>Mono
</translation>
1667 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1668 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1669 <translation>Mode de canal MP3 :
</translation>
1672 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1673 <source>16.000</source>
1674 <translation>16.000</translation>
1677 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1678 <source>22.050</source>
1679 <translation>22.050</translation>
1682 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1683 <source>24.000</source>
1684 <translation>24.000</translation>
1687 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1688 <source>32.000</source>
1689 <translation>32.000</translation>
1692 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1693 <source>44.100</source>
1694 <translation>44.100</translation>
1697 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1698 <source>48.000</source>
1699 <translation>48.000</translation>
1702 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1703 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1704 <translation>Taux d
'échantillonnage (Hz) :
</translation>
1707 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1708 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1709 <translation>Permettre le traitement en
2-Pass (Mode ABR)
</translation>
1712 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1713 <source>Select AAC Profile:
</source>
1714 <translation>Sélectionner le profil AAC :
</translation>
1717 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1718 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1719 <translation>Appliquer LC-AAC
</translation>
1722 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1723 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1724 <translation>Appliquer HE-AAC (AAC + SBR)
</translation>
1727 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1728 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1729 <translation>Sélection automatique (recommandé)
</translation>
1732 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1733 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1734 <translation>Appliquer HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</translation>
1737 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1738 <source> Volume Normalization
</source>
1739 <translation>Normalisation du volume
</translation>
1742 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1743 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1744 <translation>Permettre le filtre de normalisation
</translation>
1747 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1748 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1749 <translation>Volume maximum (dB) :
</translation>
1752 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4450"/>
1753 <source>Reset Advanced Options
</source>
1754 <translation>Réinitialiser les Options avancées
</translation>
1757 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4945"/>
1758 <source>Encode!
</source>
1759 <translation>Encoder !
</translation>
1762 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1763 <source> Tone Adjustment
</source>
1764 <translation>Ajustement du ton
</translation>
1767 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1768 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1769 <translation>Ajuster les aigues (dB) :
</translation>
1772 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1773 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1774 <translation>Ajuster les graves (dB) :
</translation>
1777 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4953"/>
1778 <source>Disable Shell Integration
</source>
1779 <translation>Désactiver l
'intégration Shell
</translation>
1782 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2205"/>
1783 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2208"/>
1784 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2219"/>
1785 <source>Shell Integration
</source>
1786 <translation>Intégration Shell
</translation>
1789 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2205"/>
1790 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1791 <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver l
'intégration shell de LameXP ?
</translation>
1794 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2208"/>
1795 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1796 <translation>L
'intégration de LameXP au shell a été désactivé.
</translation>
1799 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2219"/>
1800 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1801 <translation>L
'intégration de LameXP au shell a été activé.
</translation>
1804 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1805 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1806 <translation>Paramètres d
'encodage personnalisés
</translation>
1809 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1810 <source>OggEnc2:
</source>
1811 <translation>OggEnc2 :
</translation>
1814 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1815 <source>FLAC:
</source>
1816 <translation>FLAC :
</translation>
1819 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1820 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1821 <translation>Avertissement : Les paramètres personnalisés ne peuvent pas être entièrement vérifiés. Vous les utilisez à votre propre risque !!!
</translation>
1824 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1825 <source> Multi-Threading
</source>
1826 <translation> Multi-Threading
</translation>
1829 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1830 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1831 <translation>Choisissez le nombre d
'instances basé sur le nombre de cœurs du processeur (Recommandé)
</translation>
1834 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1835 <source>Fewer Instances
</source>
1836 <translation>Moins d
'instances
</translation>
1839 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1840 <source>More Instances
</source>
1841 <translation>Plus d
'instances
</translation>
1844 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1845 <source> Temp Directory
</source>
1846 <translation>Répertoire temporaire
</translation>
1849 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1850 <source>Browse...
</source>
1851 <translation>Explorer...
</translation>
1854 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1855 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1856 <translation>Stocker les fichiers temporaires dans le répertoire TEMP par défaut (Recommandé)
</translation>
1859 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1626"/>
1860 <source>Not Found
</source>
1861 <translation>Non trouvé
</translation>
1864 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1626"/>
1865 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1866 <translation>Votre dossier TEMP actuellement sélectionné n
'existe plus :
</translation>
1869 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1626"/>
1870 <source>Restore Default
</source>
1871 <translation>Restaurer par défaut
</translation>
1874 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4030"/>
1875 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1876 <translation>Impossible d
'écrire dans le répertoire sélectionné. Veuillez choisir un autre répertoire !
</translation>
1879 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"831"/>
1880 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1881 <translation>Nous vous recommandons d
'utiliser %
1 à cette fin.
</translation>
1884 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"831"/>
1885 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1886 <translation>Désolé, LameXP ne peut pas extraire les pistes d
'un CD-Audio à l
'heure actuelle.
</translation>
1889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4971"/>
1890 <source>Changelog
</source>
1891 <translation>Journal des changements
</translation>
1894 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4980"/>
1895 <source>Translator
's Guide
</source>
1896 <translation>Guide du traducteur
</translation>
1899 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4989"/>
1900 <source>Help
&& Support
</source>
1901 <translation>Aide
&& support
</translation>
1904 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4998"/>
1905 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1907 Ouvrir le dossier récursivement...
</translation>
1910 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"855"/>
1911 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1912 <translation>Balayage des dossiers, veuillez patienter...
</translation>
1915 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2336"/>
1916 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2340"/>
1917 <source>Add Folder
</source>
1918 <translation>Ajouter un dossier
</translation>
1921 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5006"/>
1922 <source>Check for Beta Updates
</source>
1923 <translation>Vérifier les mises à jour Beta
</translation>
1926 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
1927 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2144"/>
1928 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2157"/>
1929 <source>Beta Updates
</source>
1930 <translation>Mises à jour Beta
</translation>
1933 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
1934 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
1935 <translation>Voulez-vous vraiment que LameXP vérifie les mises à jour Beta ?
</translation>
1938 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2144"/>
1939 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1940 <translation>Désormais LameXP vérifiera les mises à jour Beta.
</translation>
1943 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2144"/>
1944 <source>Check Now
</source>
1945 <translation>Vérifier maintenant
</translation>
1948 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1403"/>
1949 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1486"/>
1950 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1566"/>
1951 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2144"/>
1952 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3973"/>
1953 <source>Discard
</source>
1954 <translation>Abandonner
</translation>
1957 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2157"/>
1958 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1959 <translation>Désormais LameXP ne vérifiera
<i
>pas
</i
> les mises à jour Beta.
</translation>
1962 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
1963 <source>Lame MP3:
</source>
1964 <translation>Lame MP3 :
</translation>
1967 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
1968 <source>Aften A/
52:
</source>
1969 <translation>Aften A/
52 :
</translation>
1972 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
1973 <source> Aften A/
52 Options
</source>
1974 <translation>Options Aften A/
52 </translation>
1977 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
1978 <source>Film Light
</source>
1979 <translation>Film lumière
</translation>
1982 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
1983 <source>Film Standard
</source>
1984 <translation>Film standard
</translation>
1987 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
1988 <source>Music Light
</source>
1989 <translation>Musique lumière
</translation>
1992 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
1993 <source>Music Standard
</source>
1994 <translation>Musique standard
</translation>
1997 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
1998 <source>Speech
</source>
1999 <translation>Discours
</translation>
2002 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2003 <source>None (Default)
</source>
2004 <translation>Aucun (par défaut)
</translation>
2007 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2008 <source>Auto Select
</source>
2009 <translation>Sélection auto
</translation>
2012 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2013 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2014 <translation>1+
1 (Ch1,Ch2)
</translation>
2017 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2018 <source>1/
0 (C)
</source>
2019 <translation>1/
0 (C)
</translation>
2022 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2023 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2024 <translation>2/
0 (L,R)
</translation>
2027 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2028 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2029 <translation>3/
0 (L,R,C)
</translation>
2032 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2033 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2034 <translation>2/
1 (L,R,S)
</translation>
2037 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2038 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2039 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2042 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2043 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2044 <translation>2/
2 (L,R,SL,SR)
</translation>
2047 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2048 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2049 <translation>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</translation>
2052 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2053 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2054 <translation>Mode d
'encodage audio :
</translation>
2057 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2058 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2059 <translation>Compression gamme dynamique :
</translation>
2062 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2063 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2064 <translation>Allocation octet rapide (moins précise)
</translation>
2067 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2068 <source>Exponent Search Size:
</source>
2069 <translation>Taille de recherche exponentielle :
</translation>
2072 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1403"/>
2073 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1486"/>
2074 <source>Don
't Show Again
</source>
2075 <translation>Ne plus afficher
</translation>
2078 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5015"/>
2079 <source>Import Cue Sheet
</source>
2080 <translation>Importer Cue Sheet
</translation>
2083 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2081"/>
2084 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2085"/>
2085 <source>Open Cue Sheet
</source>
2086 <translation>Ouvrir Cue Sheet
</translation>
2089 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2081"/>
2090 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
2091 <source>Cue Sheet File
</source>
2092 <translation>Fichier Cue Sheet
</translation>
2095 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"831"/>
2096 <source>CDDA Files
</source>
2097 <translation>Fichiers CDDA
</translation>
2100 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"835"/>
2101 <source>Cue Sheet
</source>
2102 <translation>Contenu musical
</translation>
2105 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"835"/>
2106 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2107 <translation>Veuillez utiliser l
'assistant musical de LameXP pour importer les fichiers du contenu musical.
</translation>
2110 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1401"/>
2111 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2112 <translation>Il semble qu
'un logiciel antivirus ralenti le démarrage de LameXP.
</translation>
2115 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1402"/>
2116 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2117 <translation>Veuillez vous reporter au document %
1 pour des détails et des solutions !
</translation>
2120 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1403"/>
2121 <source>Slow Startup
</source>
2122 <translation>Démarrage lent
</translation>
2125 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5023"/>
2126 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2127 <translation>Désactiver les notifications de démarrage lent
</translation>
2130 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2046"/>
2131 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2048"/>
2132 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2058"/>
2133 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2134 <translation>Notifications de démarrage lent
</translation>
2137 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2046"/>
2138 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2139 <translation>Voulez-vous vraiment désactiver les notifications de démarrage lent ?
</translation>
2142 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2048"/>
2143 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2144 <translation>Les notifications de démarrage lent ont été désactivées.
</translation>
2147 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2058"/>
2148 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2149 <translation>Les notifications de démarrage lent ont été réactivées.
</translation>
2152 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2153 <source> Rename Output Files
</source>
2154 <translation> Renommer les fichiers de sortie
</translation>
2157 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2158 <source>Rename Output Files
</source>
2159 <translation>Renommez les fichiers de sortie
</translation>
2162 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3963"/>
2163 <source>Track number with leading zero
</source>
2164 <translation>Numéro de piste avec zéro non significatif
</translation>
2167 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3964"/>
2168 <source>Track title
</source>
2169 <translation>Titre de piste
</translation>
2172 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3965"/>
2173 <source>Artist name
</source>
2174 <translation>Nom de l
'artiste
</translation>
2177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3966"/>
2178 <source>Album name
</source>
2179 <translation>Nom de l
'album
</translation>
2182 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3967"/>
2183 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2184 <translation>Année avec (au moins) quatre chiffres
</translation>
2187 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3968"/>
2188 <source>Comment
</source>
2189 <translation>Commentaire
</translation>
2192 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3973"/>
2193 <source>Rename Macros
</source>
2194 <translation>Renommer les macros
</translation>
2197 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2198 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2199 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2200 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2201 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2202 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2203 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2204 <translation>Vous pouvez entrer des paramètres personnalisés !
</translation>
2207 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2208 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2209 <translation>Entrer le modèle pour renommer les fichiers de sortie ici !
</translation>
2212 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2213 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2214 <translation><a href=
"Remise à zéro
">Remise à zéro
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Afficher la liste des macros
</a
></translation>
2217 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3962"/>
2218 <source>File name without extension
</source>
2219 <translation>Nom de fichier sans extension
</translation>
2222 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2223 <source>Rename Pattern:
</source>
2224 <translation>Renommer le modèle :
</translation>
2227 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2228 <source>Example File Name:
</source>
2229 <translation>Exemple de nom de fichier :
</translation>
2232 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3970"/>
2233 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2234 <translation>Caractères interdits dans les noms de fichier :
</translation>
2237 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2238 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2239 <translation>Appliquer les sources Downmix stéréo Surround (multi-canal)
</translation>
2242 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1132"/>
2243 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2244 <translation>Marquer le dossier de sortie actuel
</translation>
2247 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2248 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2249 <translation>Options encodeur AAC
</translation>
2252 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2253 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2254 <translation>MPEG-
4 AAC :
</translation>
2257 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2258 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2259 <translation>AVERTISSEMENT : La qualité sonore sera très médiocre.
<u
>Ne
</u
> vous plaignez pas de la qualité audio !
</translation>
2262 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2263 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2264 <translation>AVERTISSEMENT : La vitesse de traitement sera très lente. Veuillez
<u
>ne pas
</u
> vous plaindre de la vitesse de traitement !
</translation>
2267 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1116"/>
2268 <source>DEMO VERSION
</source>
2269 <translation>VERSION DE DÉMONSTRATION
</translation>
2272 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5031"/>
2273 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2274 <translation>Mise en veille prolongée de l
'ordinateur lors de l
'arrêt
</translation>
2277 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2179"/>
2278 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2181"/>
2279 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2191"/>
2280 <source>Hibernate Computer
</source>
2281 <translation>Mise en veille prolongée de l
'ordinateur
</translation>
2284 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2179"/>
2285 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2286 <translation>Voulez-vous vraiment être mis en veille prolongée lors de l
'arrêt de l
'ordinateur ?
</translation>
2289 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2181"/>
2290 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2291 <translation>LameXP mettra l
'ordinateur en veille prolongée à partir de maintenant.
</translation>
2294 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2191"/>
2295 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2296 <translation>LameXP
<i
>ne mettra pas
</i
> l
'ordinateur en veille prolongée à partir de maintenant.
</translation>
2299 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1468"/>
2300 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2301 <translation>(Astuce : veuillez ignorer le nom du fichier ZIP téléchargé et vérifier le «changelog.txt» inclus à la place !)
</translation>
2304 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1431"/>
2305 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2306 <translation>Ignorer la vérification de mise à jour cette fois, veuillez patienter...
</translation>
2309 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1133"/>
2310 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2311 <translation>Exporter les balises Meta dans le fichier CSV
</translation>
2314 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1134"/>
2315 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2316 <translation>Importer les balises Meta depuis le fichier CSV
</translation>
2319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2639"/>
2320 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2643"/>
2321 <source>Save CSV file
</source>
2322 <translation>Sauvegarder le fichier CSV
</translation>
2325 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2639"/>
2326 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2646"/>
2327 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2690"/>
2328 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2696"/>
2329 <source>CSV File
</source>
2330 <translation>Fichier CSV
</translation>
2333 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2660"/>
2334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2663"/>
2335 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2666"/>
2336 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2669"/>
2337 <source>CSV Export
</source>
2338 <translation>Exporter CSV
</translation>
2341 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2660"/>
2342 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2343 <translation>Désolé, il n
'y a aucune balise meta qui peut être exportée !
</translation>
2346 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2663"/>
2347 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2348 <translation>Désolé, impossible d
'ouvrir le fichier CSV pour l
'écriture !
</translation>
2351 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2666"/>
2352 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2353 <translation>Désolé, impossible d
'écrire dans le fichier CSV !
</translation>
2356 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2669"/>
2357 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2358 <translation>Le fichier CSV a été créé avec succès !
</translation>
2361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2690"/>
2362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2694"/>
2363 <source>Open CSV file
</source>
2364 <translation>Ouvrir le fichier CSV
</translation>
2367 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2710"/>
2368 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2369 <translation>Désolé, impossible d
'ouvrir le fichier CSV pour la lecture !
</translation>
2372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2713"/>
2373 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2374 <translation>Désolé, impossible de lire le fichier CSV !
</translation>
2377 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2716"/>
2378 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2379 <translation>Désolé, le fichier CSV ne contient pas tous les champs connus !
</translation>
2382 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2719"/>
2383 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2384 <translation>Le fichier CSV est incomplèt. Tous les fichiers n
'ont pas été mis à jour !
</translation>
2387 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2722"/>
2388 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2389 <translation>Le fichier CSV a été importé avec succès !
</translation>
2392 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2710"/>
2393 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2713"/>
2394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2716"/>
2395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2719"/>
2396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2722"/>
2397 <source>CSV Import
</source>
2398 <translation>Importer CSV
</translation>
2401 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2402 <source>Edit Output Path
</source>
2403 <translation>Modifier le dossier de sortie
</translation>
2406 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2407 <source>Show Favorites
</source>
2408 <translation>Afficher les favoris
</translation>
2411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1120"/>
2412 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2413 <translation>Initialisation de la structure du répertoire, veuillez patienter...
</translation>
2416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1130"/>
2417 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2418 <translation>Actualiser la structure du répertoire
</translation>
2421 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2422 <source>MP3
</source>
2423 <translation>MP3
</translation>
2426 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2427 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2428 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
2431 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2432 <source>AAC/MP4
</source>
2433 <translation>AAC/MP4
</translation>
2436 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2437 <source>PCM/Wave
</source>
2438 <translation>PCM/Wave
</translation>
2441 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2442 <source>A/
52</source>
2443 <translation>A/
52</translation>
2446 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2447 <source>DCA
</source>
2448 <translation>DCA
</translation>
2451 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2452 <source>Opus
</source>
2453 <translation>Opus
</translation>
2456 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4035"/>
2457 <source> Opus Encoder Options
</source>
2458 <translation> Options de l
'encodeur Opus
</translation>
2461 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4075"/>
2462 <source>Encoding Complexity:
</source>
2463 <translation>Complexité de codage :
</translation>
2466 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4117"/>
2467 <source>Frame Size:
</source>
2468 <translation>Taille d
'image :
</translation>
2471 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2472 <source>OpusEnc:
</source>
2473 <translation>OpusEnc :
</translation>
2476 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2477 <source>Show Help
</source>
2478 <translation>Afficher l
'aide
</translation>
2481 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4255"/>
2482 <source> Overwrite Mode
</source>
2483 <translation> Mode d
'écrasement
</translation>
2486 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4276"/>
2487 <source>Overwrite Existing File
</source>
2488 <translation>Remplacer le fichier existant
</translation>
2491 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4283"/>
2492 <source>Skip File
</source>
2493 <translation>Ignorer le fichier
</translation>
2496 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4293"/>
2497 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2498 <translation>Conserver les deux fichiers (par défaut)
</translation>
2501 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4303"/>
2502 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2503 <translation>Si le fichier cible existe déjà :
</translation>
2506 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4153"/>
2507 <source>Overwrite Mode
</source>
2508 <translation>Mode d
'écrasement
</translation>
2511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4153"/>
2512 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2513 <translation>AVERTISSEMENT : Ce mode peut remplacer les fichiers existants sans aucun moyen de revenir en arrière !
</translation>
2516 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4153"/>
2517 <source>Continue
</source>
2518 <translation>Continuer
</translation>
2521 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4153"/>
2522 <source>Revert
</source>
2523 <translation>Revenir
</translation>
2526 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2527 <source>Up One Level
</source>
2528 <translation>Remonter d
'un niveau
</translation>
2531 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1131"/>
2532 <source>Go To Parent Directory
</source>
2533 <translation>Aller au répertoire parent
</translation>
2536 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4205"/>
2537 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2538 <translation>Désactiver le rééchantillonnage du décodeur Opus (i.e. toujours
48.000 Hz)
</translation>
2540 <message numerus=
"yes">
2541 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"827"/>
2542 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2544 <numerusform>%n fichier a été rejeté, parce que l
'accès en lecture n
'a pas été accordé !
</numerusform>
2545 <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce que l
'accès en lecture n
'a pas été accordé !
</numerusform>
2548 <message numerus=
"yes">
2549 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"831"/>
2550 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2552 <numerusform>%n fichier a été rejeté, car c
'est un fichier CDDA factice !
</numerusform>
2553 <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, car ce sont des fichiers CDDA factices !
</numerusform>
2556 <message numerus=
"yes">
2557 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"835"/>
2558 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2560 <numerusform>%n fichier a été rejeté, parce qu
'elle semble être une image de contenu musical !
</numerusform>
2561 <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce qu
'elles semblent être des images de contenu musical !
</numerusform>
2564 <message numerus=
"yes">
2565 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"839"/>
2566 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2568 <numerusform>%n fichier a été rejeté, parce que le format de fichier ne peut pas être reconnu !
</numerusform>
2569 <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce que le format de fichier ne peut pas être reconnu !
</numerusform>
2572 <message numerus=
"yes">
2573 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3986"/>
2574 <source>%n Instance(s)
</source>
2576 <numerusform>%n Instance
</numerusform>
2577 <numerusform>%n Instances
</numerusform>
2581 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3611"/>
2582 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2583 <translation>Meilleure qualité (lente)
</translation>
2586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3617"/>
2587 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2588 <translation>Qualité acceptable (Rapide)
</translation>
2591 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4797"/>
2592 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2593 <translation>Site web officiel du projet LameXP
</translation>
2596 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5040"/>
2597 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2598 <translation>Projets OpenSource de MuldeR
</translation>
2601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3457"/>
2602 <source>Current Encoder: %
1</source>
2603 <translation>Encodeur actuel r: %
1</translation>
2606 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2534"/>
2607 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2608 <translation>Chargement des fichiers ou dossiers déposés, patientez...
</translation>
2611 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2612 <source>APE
</source>
2613 <translation>APE
</translation>
2616 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5049"/>
2617 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2618 <translation>Signaler un Bug (GitHub)
</translation>
2621 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5058"/>
2622 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2623 <translation>Hydrogenaudio Knowledgebase
</translation>
2626 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4962"/>
2627 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2628 <translation>LameXP Manuel de l
'utilisateur
</translation>
2631 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2632 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2633 <translation>Enable Dynamic normalisation
</translation>
2636 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2637 <source>Window Size:
</source>
2638 <translation>Taille de la fenêtre:
</translation>
2641 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2642 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2643 <translation>Activer le canal de couplage, ce est à dire d
'amplifier tous les canaux d
'un fichier multi-canal du même montant
</translation>
2647 <name>MetaInfo
</name>
2649 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2650 <source>Meta Information
</source>
2651 <translation>Informations méta
</translation>
2654 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2655 <source>Edit
</source>
2656 <translation>Modifier
</translation>
2659 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2660 <source>Close
</source>
2661 <translation>Fermer
</translation>
2664 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2665 <source>Artwork
</source>
2666 <translation>Oeuvre
</translation>
2670 <name>MetaInfoDialog
</name>
2672 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2673 <source>Meta Information
</source>
2674 <translation>Informations méta
</translation>
2677 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2678 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2679 <translation>Les informations méta suivantes ont été extraites du fichier d
'origine.
</translation>
2682 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2683 <source>Load Artwork From File
</source>
2684 <translation>Charger l
'oeuvre depuis le fichier
</translation>
2687 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2688 <source>Clear Artwork
</source>
2689 <translation>Nettoyer l
'oeuvre
</translation>
2692 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2693 <source>Load Artwork
</source>
2694 <translation>Charger l
'oeuvre
</translation>
2697 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2698 <source>Artwork Error
</source>
2699 <translation>Erreur d
'oeuvre
</translation>
2702 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2703 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2704 <translation>Impossible de charger l
'oeuvre depuis le fichier sélectionné !
</translation>
2707 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2708 <source>Edit this Information
</source>
2709 <translation>Modifier cette information
</translation>
2712 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2713 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2714 <translation>Tout copier dans l
'onglet Méta-informations
</translation>
2717 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2718 <source>Clear all Meta Info
</source>
2719 <translation>Effacer tous les méta-informations
</translation>
2722 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2723 <source>Meta Information: %
1</source>
2724 <translation>Méta Information : %
1</translation>
2728 <name>MetaInfoModel
</name>
2730 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2731 <source>Full Path
</source>
2732 <translation>Chemin complet
</translation>
2735 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2736 <source>Format
</source>
2737 <translation>Format
</translation>
2740 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2741 <source>Container
</source>
2742 <translation>Conteneur
</translation>
2745 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2746 <source>Compression
</source>
2747 <translation>Compression
</translation>
2750 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2751 <source>Duration
</source>
2752 <translation>Durée
</translation>
2755 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2756 <source>Title
</source>
2757 <translation>Titre
</translation>
2760 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2761 <source>Artist
</source>
2762 <translation>Artiste
</translation>
2765 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2766 <source>Album
</source>
2767 <translation>Album
</translation>
2770 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2771 <source>Genre
</source>
2772 <translation>Genre
</translation>
2775 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2776 <source>Year
</source>
2777 <translation>Année
</translation>
2780 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2781 <source>Position
</source>
2782 <translation>Position
</translation>
2785 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2786 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2787 <source>Generate from list position
</source>
2788 <translation>Générer depuis la position de la liste
</translation>
2791 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2792 <source>Comment
</source>
2793 <translation>Commentaire
</translation>
2796 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2797 <source>Property
</source>
2798 <translation>Propriété
</translation>
2801 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2802 <source>Value
</source>
2803 <translation>Valeur
</translation>
2806 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2807 <source>Unspecified
</source>
2808 <translation>Non spécifié
</translation>
2811 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2812 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2813 <source>Edit Title
</source>
2814 <translation>Modifier le titre
</translation>
2817 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2818 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2819 <translation>Veuillez saisir le titre pour ce fichier:
</translation>
2822 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2823 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2824 <translation>Le titre ne doit pas être vide. Génération du titre depuis le nom du fichier!
</translation>
2827 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2828 <source>Edit Artist
</source>
2829 <translation>Modifier l
'artiste
</translation>
2832 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2833 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2834 <translation>Veuillez saisir un artiste pour ce fichier:
</translation>
2837 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2838 <source>Edit Album
</source>
2839 <translation>Modifier l
'album
</translation>
2842 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2843 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2844 <translation>Veuillez saisir l
'album pour ce fichier:
</translation>
2847 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2848 <source>Edit Genre
</source>
2849 <translation>Modifier le genre
</translation>
2852 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2853 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2854 <translation>Veuillez saisir un genre pour ce fichier:
</translation>
2857 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2858 <source>Edit Year
</source>
2859 <translation>Modifier l
'année
</translation>
2862 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2863 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2864 <translation>Veuillez saisir l
'année pour ce fichier:
</translation>
2867 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2868 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2869 <source>Edit Position
</source>
2870 <translation>Modifier la position
</translation>
2873 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2874 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2875 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2876 <translation>Veuillez saisir la position (piste n°) pour ce fichier:
</translation>
2879 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2880 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2881 <translation>Non spécifié (copie du fichier source)
</translation>
2884 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2885 <source>Edit Comment
</source>
2886 <translation>Modifier le commentaire
</translation>
2889 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2890 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2891 <translation>Veuillez saisir le commentaire pour ce fichier:
</translation>
2894 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2895 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2896 <source>Encoded with LameXP
</source>
2897 <translation>Encodé avec LameXP
</translation>
2900 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2901 <source>Not editable
</source>
2902 <translation>Non modifiable
</translation>
2905 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2906 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2907 <translation>Désolé, cette propriété du fichier source ne peut pas être modifiée!
</translation>
2910 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2912 <translation>OK
</translation>
2915 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2916 <source>Cancel
</source>
2917 <translation>Annuler
</translation>
2920 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2921 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2922 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2923 <source>Not Specified
</source>
2924 <translation>Non spécifié
</translation>
2927 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2928 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2929 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2930 <source>Unknown
</source>
2931 <translation>Inconnu
</translation>
2935 <name>ProcessThread
</name>
2937 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"118"/>
2938 <source>Starting...
</source>
2939 <translation>Démarrage...
</translation>
2942 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"161"/>
2943 <source>Not found!
</source>
2944 <translation>Non trouvé!
</translation>
2947 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2948 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
2949 <translation>Le format de ce fichier N
'EST PAS supporté:
</translation>
2952 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2953 <source>Container Format:
</source>
2954 <translation>Format du conteneur:
</translation>
2957 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2958 <source>Audio Format:
</source>
2959 <translation>Format audio:
</translation>
2962 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"250"/>
2963 <source>Unsupported!
</source>
2964 <translation>Non supporté!
</translation>
2967 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
2968 <source>Done.
</source>
2969 <translation>Fait.
</translation>
2972 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
2973 <source>Aborted!
</source>
2974 <translation>Abandonné!
</translation>
2977 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
2978 <source>Failed!
</source>
2979 <translation>Échec!
</translation>
2982 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"355"/>
2983 <source>Encoding
</source>
2984 <translation>Encodage
</translation>
2987 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"361"/>
2988 <source>Filtering
</source>
2989 <translation>Filtrage
</translation>
2992 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"364"/>
2993 <source>Decoding
</source>
2994 <translation>Décodage
</translation>
2997 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"386"/>
2998 <source>The source audio file could not be found:
</source>
2999 <translation>Le fichier audio source n
'a pas pu être trouvé:
</translation>
3002 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"394"/>
3003 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3004 <translation>Le fichier audio source n
'a pas pu être ouvert pour la lecture:
</translation>
3007 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"422"/>
3008 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3009 <translation>Le répertoire de sortie cible n
'existe pas et ne peut PAS être créé:
</translation>
3012 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"431"/>
3013 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3014 <translation>Le répertoire de sortie cible n
'est pas accessible en écriture:
</translation>
3017 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"496"/>
3018 <source>Unknown File Name
</source>
3019 <translation>Nom de fichier inconnu
</translation>
3022 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"498"/>
3023 <source>Unknown Title
</source>
3024 <translation>Titre inconnu
</translation>
3027 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"499"/>
3028 <source>Unknown Artist
</source>
3029 <translation>Artiste inconnu
</translation>
3032 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"500"/>
3033 <source>Unknown Album
</source>
3034 <translation>Album inconnu
</translation>
3037 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"502"/>
3038 <source>Unknown Comment
</source>
3039 <translation>Commentaire inconnu
</translation>
3042 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"358"/>
3043 <source>Analyzing
</source>
3044 <translation>Analyse
</translation>
3047 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"240"/>
3048 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3050 <translation>AVERTISSEMENT : La taille du fichier décodé dépasse
4Go, des problèmes peuvent survenir!
3054 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"156"/>
3055 <source>Skipped.
</source>
3056 <translation>Ignorée.
</translation>
3059 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"448"/>
3060 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3061 <translation>Le fichier de sortie existe déjà, vous allez ignorer ce fichier :
</translation>
3064 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"449"/>
3065 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3066 <translation>Si vous ne voulez pas ignorer les fichiers existants, veuillez changer le mode de remplacement !
</translation>
3069 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"456"/>
3070 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3071 <translation>Le fichier de sortie existe déjà, vous allez supprimer ce fichier :
</translation>
3074 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"470"/>
3075 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3076 <translation>Impossible de supprimer le fichier existant, voulez-vous l
'enregistrer sous un autre nom !
</translation>
3080 <name>ProcessingDialog
</name>
3082 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3083 <source>LameXP - Processing
</source>
3084 <translation>LameXP - Traitement
</translation>
3087 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3088 <source>Initializing, please wait...
</source>
3089 <translation>Initialisation, patientez...
</translation>
3092 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3093 <source>Abort
</source>
3094 <translation>Abandonner
</translation>
3097 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3098 <source>Close
</source>
3099 <translation>Fermer
</translation>
3102 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"218"/>
3103 <source>Show details for selected job
</source>
3104 <translation>Afficher les détails pour travail sélectionné
</translation>
3107 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"283"/>
3108 <source>Encoding Files
</source>
3109 <translation>Encodage des fichiers
</translation>
3112 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"283"/>
3113 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3114 <translation>Vos fichiers sont en cours d
'encodage, veuillez être patient...
</translation>
3117 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"502"/>
3118 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3119 <translation>Encodage des fichiers, patientez...
</translation>
3122 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"656"/>
3123 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3124 <translation>Abandonné ! En attente pour la fin de l
'exécution des travaux...
</translation>
3127 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"689"/>
3128 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3129 <translation>Création de la liste de lecture, patientez...
</translation>
3132 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"700"/>
3133 <source>LameXP - Aborted
</source>
3134 <translation>LameXP - Abandonné
</translation>
3137 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"700"/>
3138 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3139 <translation>Le processus a été abandonné par l
'utilisateur.
</translation>
3142 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"726"/>
3143 <source>LameXP - Error
</source>
3144 <translation>LameXP - Erreur
</translation>
3147 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"726"/>
3148 <source>At least one file has failed!
</source>
3149 <translation>Au moins un fichier n
'a pas réussi!
</translation>
3152 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"742"/>
3153 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"744"/>
3154 <source>All files completed successfully.
</source>
3155 <translation>Tous les fichiers terminés avec succès.
</translation>
3158 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"744"/>
3159 <source>LameXP - Done
</source>
3160 <translation>LameXP - -Fait
</translation>
3163 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1037"/>
3164 <source>Playlist creation failed
</source>
3165 <translation>La création de liste de lecture a échoué
</translation>
3168 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1037"/>
3169 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3170 <translation>La liste de lecture n
'a pas pu être créée:
</translation>
3173 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"699"/>
3174 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3175 <translation>Le processus a été abandonné prématurément par l
'utilisateur !
</translation>
3178 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"546"/>
3179 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3180 <translation>Multi-threading activé : %
1 instances en cours d
'exécution en parallèle !
</translation>
3183 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"219"/>
3184 <source>Browse Output File Location
</source>
3185 <translation>Rechercher l
'emplacement du fichier de sortie
</translation>
3188 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3189 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3190 <translation>Arrêter l
'ordinateur dès que tous les fichiers ont été convertis
</translation>
3193 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1101"/>
3194 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3195 <translation>Avertissement : l
'ordinateur s
'éteindra dans %
1 secondes...
</translation>
3198 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1105"/>
3199 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1106"/>
3200 <source>Cancel Shutdown
</source>
3201 <translation>Annuler l
'extinction
</translation>
3204 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3205 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3206 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3207 <translation>Utilisation du CPU (hors tout)
</translation>
3210 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3211 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3212 <source>Physical RAM Usage
</source>
3213 <translation>Utilisation de la RAM physique
</translation>
3216 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3217 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3218 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3219 <translation>Espace disque libre (dossier Temp)
</translation>
3222 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3223 <source>Process finished after %
1.
</source>
3224 <translation>Processus terminé après %
1.
</translation>
3227 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3228 <source>Filter Log Items
</source>
3229 <translatorcomment>Filtrer les éléments du journal
</translatorcomment>
3230 <translation></translation>
3233 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"227"/>
3234 <source>Show Running Only
</source>
3235 <translation>Afficher uniquement les fichiers en cours
</translation>
3238 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3239 <source>Show Succeeded Only
</source>
3240 <translation>Affichier uniquement les fichiers terminés
</translation>
3243 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"229"/>
3244 <source>Show Failed Only
</source>
3245 <translation>Afficher uniquement les échecs
</translation>
3248 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"230"/>
3249 <source>Show Skipped Only
</source>
3250 <translation>Afficher uniquement les fichiers ignorés
</translation>
3253 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"231"/>
3254 <source>Show All Items
</source>
3255 <translation>Afficher tous les éléments
</translation>
3258 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"938"/>
3259 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3260 <translation>Les règles de filtrage actuelles ne correspondent à aucun des éléments
</translation>
3262 <message numerus=
"yes">
3263 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"699"/>
3264 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3266 <numerusform>Le processus a été interrompu par l
'utilisateur après %n fichier !
</numerusform>
3267 <numerusform>Le processus a été interrompu par l
'utilisateur après %n fichiers !
</numerusform>
3270 <message numerus=
"yes">
3271 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1157"/>
3272 <source>%n hour(s)
</source>
3274 <numerusform>%n heure
</numerusform>
3275 <numerusform>%n heures
</numerusform>
3278 <message numerus=
"yes">
3279 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1158"/>
3280 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1162"/>
3281 <source>%n minute(s)
</source>
3283 <numerusform>%n minute
</numerusform>
3284 <numerusform>%n minutes
</numerusform>
3287 <message numerus=
"yes">
3288 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1163"/>
3289 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1167"/>
3290 <source>%n second(s)
</source>
3292 <numerusform>%n seconde
</numerusform>
3293 <numerusform>%n secondes
</numerusform>
3296 <message numerus=
"yes">
3297 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1168"/>
3298 <source>%n millisecond(s)
</source>
3300 <numerusform>%n milliseconde
</numerusform>
3301 <numerusform>%n millisecondes
</numerusform>
3304 <message numerus=
"yes">
3305 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"667"/>
3306 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3308 <numerusform>Encodage : %n fichier sur %
1 terminé pour l
'instant, veuillez patienter...
</numerusform>
3309 <numerusform>Encodage : %n fichiers sur %
1 terminés pour l
'instant, veuillez patienter...
</numerusform>
3312 <message numerus=
"yes">
3313 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"720"/>
3314 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3316 <numerusform>Erreur : %
1 sur %n fichier échoué (%
2). Double-cliquez sur l
'élément défaillant pour plus d
'informations !
</numerusform>
3317 <numerusform>Erreur : %
1 sur %n fichiers échoués (%
2). Double-cliquez sur les éléments défaillants pour plus d
'informations !
</numerusform>
3320 <message numerus=
"yes">
3321 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"720"/>
3322 <source>%n file(s) skipped
</source>
3324 <numerusform>%n fichier ignoré
</numerusform>
3325 <numerusform>%n fichiers ignorés
</numerusform>
3328 <message numerus=
"yes">
3329 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"724"/>
3330 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3332 <numerusform>Erreur : %
1 sur %n fichier échoué. Double-cliquez sur l
'élément défaillant pour plus d
'informations !
</numerusform>
3333 <numerusform>Erreur : %
1 sur %n fichiers échoués. Double-cliquez sur les éléments défaillants pour plus d
'informations !
</numerusform>
3336 <message numerus=
"yes">
3337 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"738"/>
3338 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3340 <numerusform>Tous les fichiers terminés avec succès. %n fichier ignoré.
</numerusform>
3341 <numerusform>Tous les fichiers terminés avec succès. %n fichiers ignorés.
</numerusform>
3346 <name>ProgressModel
</name>
3348 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3349 <source>Job
</source>
3350 <translation>Travail
</translation>
3353 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3354 <source>Status
</source>
3355 <translation>Statut
</translation>
3359 <name>ShellIntegration
</name>
3361 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3362 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3363 <translation>Fichier audio pris en charge par LameXP
</translation>
3366 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3367 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3368 <translation>Convertir ce fichier avec LameXP v%
1</translation>
3372 <name>SplashScreen
</name>
3374 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3375 <source>LameXP is launching...
</source>
3376 <translation>LameXP se lance...
</translation>
3380 <name>UpdateDialog
</name>
3382 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3383 <source>LameXP Update Manager
</source>
3384 <translation>Gestionnaire de mise à jour de LameXP
</translation>
3387 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3388 <source>Please wait...
</source>
3389 <translation>Veuillez patienter...
</translation>
3392 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3393 <source>Latest version available:
</source>
3394 <translation>Dernière version disponible:
</translation>
3397 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3398 <source>Currently installed version:
</source>
3399 <translation>Version actuelle installée:
</translation>
3402 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3403 <source>Retry
</source>
3404 <translation>Nouvelle tentative
</translation>
3407 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3408 <source>Show Log
</source>
3409 <translation>Afficher le journal
</translation>
3412 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3413 <source>Download
&& Install
</source>
3414 <translation>Télécharger
&& Installer
</translation>
3417 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3418 <source>Close
</source>
3419 <translation>Fermer
</translation>
3422 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"162"/>
3423 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3424 <source>Build
</source>
3425 <translation>Build
</translation>
3428 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3429 <source>Unknown
</source>
3430 <translation>Inconnu
</translation>
3433 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"279"/>
3434 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3435 <translation>Test de votre connexion internet, patientez...
</translation>
3438 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"305"/>
3439 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3440 <translation>Le test de connectivité réseau a échoué!
</translation>
3443 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"282"/>
3444 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3445 <translation>Vérification des nouvelles mises à jour en ligne, patientez...
</translation>
3448 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"310"/>
3449 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3450 <translation>L
'extraction des informations de mise à jour sur le serveur a échoué!
</translation>
3453 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3454 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3455 <translation>Désolé, le serveur de mise à jour peut être occupé en ce moment. Veuillez réessayer plus tard.
</translation>
3458 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"349"/>
3459 <source>More information available at:
</source>
3460 <translation>Plus d
'informations disponibles sur:
</translation>
3463 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"285"/>
3464 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3465 <translation>Une nouvelle version de LameXP est disponible!
</translation>
3468 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3469 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3470 <translation>Nous recommandons fortement à tous les utilisateurs d
'installer cette mise à jour dès que possible.
</translation>
3473 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"290"/>
3474 <source>No new updates available at this time.
</source>
3475 <translation>Aucune nouvelle mise à jour disponible en ce moment.
</translation>
3478 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3479 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3480 <translation>Votre version de LameXP est toujours à jour. Veuillez vérifier les mises à jour régulièrement!
</translation>
3483 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"295"/>
3484 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3485 <translation>Il semble que votre version soit plus récente que la dernière version disponible.
</translation>
3488 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3489 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3490 <translation>Cela indique généralement que vous utilisez actuellement une pré-version de LameXP.
</translation>
3493 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"378"/>
3494 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3495 <translation>La mise à jour est en cours de téléchargement, veuillez patienter...
</translation>
3498 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"425"/>
3499 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3500 <translation>La mise à jour est prête à être installée. L
'application doit se fermer...
</translation>
3503 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"433"/>
3504 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3505 <translation>La mise à jour a échoué. Veuillez essayer à nouveau ou télécharger manuellement !
</translation>
3508 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"300"/>
3509 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3510 <translation>Il semble que l
'ordinateur est actuellement hors connexion !
</translation>
3513 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3514 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3515 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3516 <translation>Veuillez vous assurer que votre ordinateur est connecté à internet et essayez à nouveau.
</translation>
3519 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"276"/>
3520 <source>Initializing, please wait...
</source>
3521 <translation>Initialisation, patientez...
</translation>
3524 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3525 <source>Discard
</source>
3526 <translation>Abandonner
</translation>
3529 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3530 <source>Ignore
</source>
3531 <translation>Ignorer
</translation>
3534 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"242"/>
3535 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3536 <translation>Désolé, mais seuls les « Administrateurs » peuvent installer les mises à jour.
</translation>
3539 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3540 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3541 <translation>Veuillez démarrer l
'application depuis un compte administrateur, puis réessayez !
</translation>