Updated list of update mirrors.
[LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
bloba8aa74fe5ef2a132e01beb8e5e1e7c272c24670b
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="477"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="480"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="491"/>
18 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="502"/>
19 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20 <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="520"/>
24 <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25 <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29 <source>About LameXP</source>
30 <translation>Om LameXP</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34 <source>Show License Text</source>
35 <translation>Visa licenstext</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39 <source>Accept License</source>
40 <translation>Acceptera</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44 <source>Decline License</source>
45 <translation>Neka</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49 <source>About Qt...</source>
50 <translation>Om Qt...</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54 <source>3rd Party S/W</source>
55 <translation>3:e-parts SW</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59 <source>Information</source>
60 <translation>Information</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64 <source>Contributors</source>
65 <translation>Medverkande</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Licens</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74 <source>Discard</source>
75 <translation>Stäng</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="535"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80 <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="538"/>
84 <source>Programmers:</source>
85 <translation>Programmerare:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="541"/>
89 <source>Project Leader</source>
90 <translation>Projektledare</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="545"/>
94 <source>Translators:</source>
95 <translation>Översättare:</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="555"/>
99 <source>Special thanks to:</source>
100 <translation>Speciellt tack till:</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="559"/>
104 <source>Doom9&apos;s Forum</source>
105 <translation>Doom9&apos;s Forum</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="561"/>
109 <source>Gleitz | German Doom9</source>
110 <translation>Gleitz | German Doom9</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="563"/>
114 <source>Hydrogenaudio Forums</source>
115 <translation>Hydrogenaudio Forums</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
119 <source>RareWares</source>
120 <translation>RareWares</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
124 <source>GitHub</source>
125 <translation>GitHub</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="569"/>
129 <source>SourceForge</source>
130 <translation>SourceForge</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="571"/>
134 <source>Qt Developer Network</source>
135 <translation>Qt Developer Network</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="573"/>
139 <source>Marius Hudea</source>
140 <translation>Marius Hudea</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="576"/>
144 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
145 <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="587"/>
149 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
150 <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="592"/>
154 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
155 <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="594"/>
159 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="616"/>
160 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
161 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="651"/>
162 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
163 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
164 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
165 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
166 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
167 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
168 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
169 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
170 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
171 <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="599"/>
175 <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
176 <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="601"/>
180 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
181 <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="606"/>
185 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
186 <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="608"/>
190 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
191 <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="610"/>
195 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
196 <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="614"/>
200 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
201 <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="621"/>
205 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
206 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="623"/>
210 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
211 <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
215 <source>Opus Audio Codec</source>
216 <translation>Opus Audio Codec</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
220 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
221 <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
225 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
226 <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="642"/>
230 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
231 <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="644"/>
235 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
236 <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="649"/>
240 <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
241 <translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="656"/>
245 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
246 <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="658"/>
250 <source>Completely open audio compression format.</source>
251 <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
255 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
256 <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="670"/>
260 <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
261 <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="672"/>
265 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
266 <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="677"/>
270 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
271 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="684"/>
275 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
276 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
280 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
281 <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
285 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
286 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
290 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
295 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
300 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
301 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
305 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
306 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
310 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
311 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="721"/>
315 <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
316 <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
320 <source>dcaenc</source>
321 <translation>dcaenc</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
325 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
326 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
330 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
331 <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
335 <source>SoX - Sound eXchange</source>
336 <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
340 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
341 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
345 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
346 <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
350 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
351 <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
355 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
356 <translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
360 <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
361 <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
365 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
366 <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
370 <source>n/a</source>
371 <translation>n/a</translation>
372 </message>
373 </context>
374 <context>
375 <name>AudioFileModel</name>
376 <message>
377 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="267"/>
378 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="323"/>
379 <source>Profile</source>
380 <translation>Profil</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="284"/>
384 <source>Channels</source>
385 <translation>Kanaler</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="289"/>
389 <source>Samplerate</source>
390 <translation>Samplingsfrekvens</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="296"/>
394 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="300"/>
395 <source>Bitdepth</source>
396 <translation>Bitdjup</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
400 <source>Type</source>
401 <translation>Typ</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="327"/>
405 <source>Version</source>
406 <translation>Version</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="334"/>
410 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
411 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="340"/>
412 <source>Bitrate</source>
413 <translation>Bithastighet</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="334"/>
417 <source>Constant</source>
418 <translation>Konstant</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
422 <source>Variable</source>
423 <translation>Variabel</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
427 <source>Encoder</source>
428 <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
429 <translation></translation>
430 </message>
431 </context>
432 <context>
433 <name>CueImportDialog</name>
434 <message>
435 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
436 <source>Import Cue Sheet</source>
437 <translation>Importera .cue-fil</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="80"/>
441 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
442 <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="105"/>
446 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
447 <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
451 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
452 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
453 <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="110"/>
457 <source>The specified file could not be found!</source>
458 <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="111"/>
462 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="212"/>
463 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
464 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
465 <source>Cue Sheet Error</source>
466 <translation>Cue-fel</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="139"/>
470 <source>(System Default)</source>
471 <translation>(Systemstandard)</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="146"/>
475 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
476 <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="147"/>
480 <source>OK</source>
481 <translation>OK</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="148"/>
485 <source>Cancel</source>
486 <translation>Avbryt</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="180"/>
490 <source>New Folder</source>
491 <translation>Ny mapp</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="193"/>
495 <source>An unknown error has occured!</source>
496 <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="198"/>
500 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
501 <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="201"/>
505 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
506 <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="204"/>
510 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
511 <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="204"/>
515 <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
516 <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="207"/>
520 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
521 <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
525 <source>Unknown Artist</source>
526 <translation>Okänd artist</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="228"/>
530 <source>Unknown Album</source>
531 <translation>Okänt album</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="243"/>
535 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="247"/>
536 <source>Choose Output Directory</source>
537 <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="273"/>
541 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="280"/>
542 <source>LameXP</source>
543 <translation>LameXP</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="273"/>
547 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
548 <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="280"/>
552 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
553 <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
557 <source>Low Diskspace Warning</source>
558 <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
562 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
563 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="294"/>
567 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
568 <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="364"/>
572 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
573 <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
577 <source>Analysis Failed</source>
578 <translation>Analys misslyckades</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
582 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
583 <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
587 <source>Continue Anyway</source>
588 <translation>Fortsätt ändå</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
592 <source>Abort</source>
593 <translation>Avbryt</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="394"/>
597 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
598 <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="399"/>
602 <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
603 <translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 spår!</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="403"/>
607 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
608 <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="407"/>
612 <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
613 <translation>Importerade %1 spår från cue-filen och hoppade över %2 spår.</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="408"/>
617 <source>Cue Sheet Completed</source>
618 <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
619 </message>
620 </context>
621 <context>
622 <name>CueSheetImport</name>
623 <message>
624 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
625 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
626 <source>Import Cue Sheet</source>
627 <translation>Importera cue-fil</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
631 <source>Artist:</source>
632 <translation>Artist:</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
636 <source>Album:</source>
637 <translation>Album:</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
641 <source>Existing Source File</source>
642 <translation>Befintlig källfil</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
646 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
647 <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
651 <source> Output Directory </source>
652 <translation>Målkatalog </translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
656 <source>Browse...</source>
657 <translation>Bläddra...</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
661 <source>Load a different Cue Sheet</source>
662 <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
666 <source>Discard</source>
667 <translation>Stäng</translation>
668 </message>
669 </context>
670 <context>
671 <name>CueSheetModel</name>
672 <message>
673 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
674 <source>No.</source>
675 <translation>Nr.</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
679 <source>File / Track</source>
680 <translation>Fil / Spår</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
684 <source>Index</source>
685 <translation>Index</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="219"/>
689 <source>Duration</source>
690 <translation>Varaktighet</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="245"/>
694 <source>File %1</source>
695 <translation>Fil %1</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
699 <source>Track %1</source>
700 <translation>Spår %1</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="269"/>
704 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
705 <source>Unknown Artist</source>
706 <translation>Okänd artist</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="273"/>
710 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="277"/>
711 <source>Unknown Title</source>
712 <translation>Okänd titel</translation>
713 </message>
714 </context>
715 <context>
716 <name>DecoderRegistry</name>
717 <message>
718 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="111"/>
719 <source>All supported types</source>
720 <translation>Alla typer som stöds</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="114"/>
724 <source>Playlists</source>
725 <translation>Spelningslistor</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="115"/>
729 <source>All files</source>
730 <translation>Alla filer</translation>
731 </message>
732 </context>
733 <context>
734 <name>DiskObserverThread</name>
735 <message>
736 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="83"/>
737 <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
738 <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
739 </message>
740 </context>
741 <context>
742 <name>DropBox</name>
743 <message>
744 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
745 <source>LameXP - DropBox</source>
746 <translation>LameXP - DropBox</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
750 <source>LameXP DropBox</source>
751 <translation>LameXP DropBox</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
755 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
756 <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="102"/>
760 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
761 <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
762 </message>
763 </context>
764 <context>
765 <name>FileListModel</name>
766 <message>
767 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="102"/>
768 <source>Title</source>
769 <translation>Titel</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="105"/>
773 <source>Full Path</source>
774 <translation>Sökväg</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="344"/>
778 <source>(System Default)</source>
779 <translation>(Systemstandard)</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="351"/>
783 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
784 <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="352"/>
788 <source>OK</source>
789 <translation>OK</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="353"/>
793 <source>Cancel</source>
794 <translation>Avbryt</translation>
795 </message>
796 </context>
797 <context>
798 <name>LogViewDialog</name>
799 <message>
800 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
801 <source>Log View</source>
802 <translation>Loggvy</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
806 <source>Discard</source>
807 <translation>Stäng</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
811 <source>Save to File...</source>
812 <translation>Spara till fil...</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
816 <source>Copy to Clipboard</source>
817 <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
821 <source>Log File</source>
822 <translation>Loggfil</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="39"/>
826 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
827 <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
828 </message>
829 </context>
830 <context>
831 <name>MainWindow</name>
832 <message>
833 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
834 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
835 <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
839 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4207"/>
840 <source>Source Files</source>
841 <translation>Källfiler</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
845 <source>Add File(s)</source>
846 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
850 <source>Remove</source>
851 <translation>Ta bort</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
855 <source>Clear</source>
856 <translation>Rensa</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
860 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="958"/>
861 <source>Show Details</source>
862 <translation>Visa detaljer</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
866 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4215"/>
867 <source>Output Directory</source>
868 <translation>Målmapp</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
872 <source>Edit Output Path</source>
873 <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
877 <source>Show Favorites</source>
878 <translation>Visa favoriter</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="423"/>
882 <source>Goto Home Folder</source>
883 <translation>Gå till Användarmappen</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="446"/>
887 <source>Goto Music Folder</source>
888 <translation>Gå till Musikmappen</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="469"/>
892 <source>Goto Desktop Folder</source>
893 <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="505"/>
897 <source>Make New Folder</source>
898 <translation>Skapa ny mapp</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="545"/>
902 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
903 <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="568"/>
907 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
908 <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="584"/>
912 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4231"/>
913 <source>Meta Data</source>
914 <translation>Metadata</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="598"/>
918 <source> Meta Information </source>
919 <translation>Metainformation</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="632"/>
923 <source>Edit</source>
924 <translation>Redigera</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="649"/>
928 <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
929 <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="684"/>
933 <source>Reset</source>
934 <translation>Återställ</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="710"/>
938 <source> Options </source>
939 <translation>Alternativ</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="724"/>
943 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
944 <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="740"/>
948 <source>Write meta information to encoded files</source>
949 <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
953 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4223"/>
954 <source>Compression</source>
955 <translation>Komprimering</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="782"/>
959 <source> Encoder / Format </source>
960 <translation>Kodare / Format </translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="790"/>
964 <source>MP3</source>
965 <translation>MP3</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="800"/>
969 <source>Ogg/Vorbis</source>
970 <translation>Ogg/Vorbis</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="807"/>
974 <source>AAC/MP4</source>
975 <translation>AAC/MP4</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="814"/>
979 <source>PCM/Wave</source>
980 <translation>PCM/Wave</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="837"/>
984 <source>A/52</source>
985 <translation>A/52</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="844"/>
989 <source>DCA</source>
990 <translation>DCA</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="929"/>
994 <source>FLAC</source>
995 <translation>FLAC</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="949"/>
999 <source>Opus</source>
1000 <translation>Opus</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="986"/>
1004 <source> Rate Control Method </source>
1005 <translation>Bithastighet</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="994"/>
1009 <source>Quality-based (VBR)</source>
1010 <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1004"/>
1014 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1015 <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1011"/>
1019 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1020 <translation>Konstant bithastighet</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1090"/>
1024 <source> Quality / Bitrate </source>
1025 <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1129"/>
1029 <source>Minimum</source>
1030 <translation>Minimum</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1139"/>
1034 <source>Maximum</source>
1035 <translation>Maximum</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1349"/>
1039 <source>Show Help</source>
1040 <translation>Visa hjälp</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1381"/>
1044 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4239"/>
1045 <source>Advanced Options</source>
1046 <translation>Avancerat</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1416"/>
1050 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1051 <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1456"/>
1055 <source>Enable Bitrate Management</source>
1056 <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1527"/>
1060 <source>Minimum (kbps):</source>
1061 <translation>Minimum (kbps):</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1540"/>
1065 <source>Maximum (kbps):</source>
1066 <translation>Maximum (kbps):</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1561"/>
1070 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1071 <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1601"/>
1075 <source>Faster Processing</source>
1076 <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1624"/>
1080 <source>Better quality</source>
1081 <translation>Bättre kvallitet</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1690"/>
1085 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1086 <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1717"/>
1090 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1091 <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1759"/>
1095 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1096 <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1771"/>
1100 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1828"/>
1101 <source>Auto Select (Default)</source>
1102 <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1776"/>
1106 <source>Joint Stereo</source>
1107 <translation>Joint Stereo</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1781"/>
1111 <source>Forced Joint Stereo</source>
1112 <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1786"/>
1116 <source>Simple</source>
1117 <translation>Enkel</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1791"/>
1121 <source>Dual Mono</source>
1122 <translation>Dual Mono</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1796"/>
1126 <source>Mono</source>
1127 <translation>Mono</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1804"/>
1131 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1132 <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1814"/>
1136 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1137 <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1833"/>
1141 <source>16.000</source>
1142 <translation>16.000</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1838"/>
1146 <source>22.050</source>
1147 <translation>22.050</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1843"/>
1151 <source>24.000</source>
1152 <translation>24.000</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1848"/>
1156 <source>32.000</source>
1157 <translation>32.000</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1853"/>
1161 <source>44.100</source>
1162 <translation>44.100</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1858"/>
1166 <source>48.000</source>
1167 <translation>48.000</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1959"/>
1171 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1172 <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1993"/>
1176 <source>AAC Encoder-Options</source>
1177 <translation>AAC-alternativ</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2001"/>
1181 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1182 <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2037"/>
1186 <source>Select AAC Profile:</source>
1187 <translation>AAC-profil:</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2051"/>
1191 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1192 <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2056"/>
1196 <source>Enforce LC-AAC</source>
1197 <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2061"/>
1201 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1202 <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2066"/>
1206 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1207 <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2146"/>
1211 <source> Volume Normalization </source>
1212 <translation>Volymnormalisering</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2154"/>
1216 <source>Enable Normalization Filter</source>
1217 <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2215"/>
1221 <source>Peak Volume (dB):</source>
1222 <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2264"/>
1226 <source>None</source>
1227 <translation>Ingen</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2269"/>
1231 <source>Peak Level</source>
1232 <translation>Toppnivå</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2274"/>
1236 <source>RMS Level</source>
1237 <translation>RMS-nivå</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2295"/>
1241 <source>Equalization Mode:</source>
1242 <translation>Utjämningsläge:</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2345"/>
1246 <source> Tone Adjustment </source>
1247 <translation>Tonjustering</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2443"/>
1251 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1252 <translation>Diskant (dB):</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2453"/>
1256 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1257 <translation>Bas (dB):</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2523"/>
1261 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1262 <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2539"/>
1266 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2554"/>
1267 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2569"/>
1268 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2584"/>
1269 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2737"/>
1270 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2831"/>
1271 <source>You can enter custom parameters here!</source>
1272 <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2591"/>
1276 <source>Lame MP3:</source>
1277 <translation>Lame MP3:</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1281 <source>OggEnc2:</source>
1282 <translation>OggEnc2:</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2605"/>
1286 <source>MPEG-4 AAC:</source>
1287 <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2612"/>
1291 <source>FLAC:</source>
1292 <translation>FLAC:</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2701"/>
1296 <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1297 <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2744"/>
1301 <source>Aften A/52:</source>
1302 <translation>Aften A/52:</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2816"/>
1306 <source>OpusEnc:</source>
1307 <translation>OpusEnc:</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2862"/>
1311 <source> Multi-Threading </source>
1312 <translation> Flertrådskörning </translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2959"/>
1316 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1317 <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2966"/>
1321 <source>Fewer Instances</source>
1322 <translation>Färre instanser</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2989"/>
1326 <source>More Instances</source>
1327 <translation>Fler instanser</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3026"/>
1331 <source> Temp Directory </source>
1332 <translation>Temporär destination</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3041"/>
1336 <source>Browse...</source>
1337 <translation>Bläddra...</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3058"/>
1341 <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1342 <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3156"/>
1346 <source> Aften A/52 Options </source>
1347 <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3168"/>
1351 <source>Film Light</source>
1352 <translation>Film lätt</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3173"/>
1356 <source>Film Standard</source>
1357 <translation>Film standard</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3178"/>
1361 <source>Music Light</source>
1362 <translation>Musik lätt</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3183"/>
1366 <source>Music Standard</source>
1367 <translation>Musik standard</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3188"/>
1371 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3825"/>
1372 <source>Speech</source>
1373 <translation>Tal</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3193"/>
1377 <source>None (Default)</source>
1378 <translation>Ingen (standard)</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3205"/>
1382 <source>Auto Select</source>
1383 <translation>Automatiskt</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3210"/>
1387 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1388 <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3215"/>
1392 <source>1/0 (C)</source>
1393 <translation>1/0 (C)</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3220"/>
1397 <source>2/0 (L,R)</source>
1398 <translation>2/0 (V,H)</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3225"/>
1402 <source>3/0 (L,R,C)</source>
1403 <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3230"/>
1407 <source>2/1 (L,R,S)</source>
1408 <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3235"/>
1412 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1413 <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3240"/>
1417 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1418 <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3245"/>
1422 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1423 <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3253"/>
1427 <source>Audio Coding Mode:</source>
1428 <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3260"/>
1432 <source>Dynamic Range Compression:</source>
1433 <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3376"/>
1437 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1438 <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3383"/>
1442 <source>Exponent Search Size:</source>
1443 <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3417"/>
1447 <source> Rename Output Files </source>
1448 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3468"/>
1452 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1453 <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3507"/>
1457 <source>Rename Output Files</source>
1458 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3536"/>
1462 <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1463 <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3568"/>
1467 <source>Rename Pattern:</source>
1468 <translation>Namnändringsmall:</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3581"/>
1472 <source>Example File Name:</source>
1473 <translation>Exempelnamn:</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3615"/>
1477 <source> Opus Encoder Options </source>
1478 <translation>Opus-alternativ</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3742"/>
1482 <source>Optimize for Signal Type:</source>
1483 <translation>Optimera för signaltyp:</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3870"/>
1487 <source>Encoding Complexity:</source>
1488 <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3820"/>
1492 <source>Music</source>
1493 <translation>Musik</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3830"/>
1497 <source>(Undefined)</source>
1498 <translation>(Odefinierad)</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3729"/>
1502 <source>Frame Size:</source>
1503 <translation>Ramstorlek:</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3860"/>
1507 <source>Use Experimental Encoder Perceptual Tuning</source>
1508 <translation>Använd experimentell perceptuell optimering i kodaren</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3914"/>
1512 <source>Reset Advanced Options </source>
1513 <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3980"/>
1517 <source> Encode Now!</source>
1518 <translation>Koda om nu!</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4022"/>
1522 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4190"/>
1523 <source>About...</source>
1524 <translation>Om...</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4058"/>
1528 <source> Exit Program</source>
1529 <translation>Avsluta LameXP</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4090"/>
1533 <source>File</source>
1534 <translation>Arkiv</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4104"/>
1538 <source>?</source>
1539 <translation>?</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4118"/>
1543 <source>View</source>
1544 <translation>Visa</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4122"/>
1548 <source>Style</source>
1549 <translation>Stil</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4136"/>
1553 <source>Language</source>
1554 <translation>Språk</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4155"/>
1558 <source>Tools</source>
1559 <translation>Verktyg</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4159"/>
1563 <source>Configuration</source>
1564 <translation>Inställningar</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4199"/>
1568 <source>Quit</source>
1569 <translation>Avsluta</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4248"/>
1573 <source>Open File(s)...</source>
1574 <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4257"/>
1578 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4260"/>
1579 <source>Visit Official Web-Site</source>
1580 <translation>Besök hemsidan</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4269"/>
1584 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1251"/>
1585 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1586 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1302"/>
1587 <source>Check for Updates</source>
1588 <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4278"/>
1592 <source>Open Folder...</source>
1593 <translation>Öppna mapp...</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4287"/>
1597 <source>Clear All</source>
1598 <translation>Rensa alla</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4298"/>
1602 <source>Plastique</source>
1603 <translation>Plastique</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4306"/>
1607 <source>Cleanlooks</source>
1608 <translation>Cleanlooks</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4314"/>
1612 <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1613 <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4322"/>
1617 <source>Windows Classic</source>
1618 <translation>Windows Classic</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4330"/>
1622 <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1623 <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4338"/>
1627 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1789"/>
1628 <source>Disable Update Reminder</source>
1629 <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4346"/>
1633 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1815"/>
1634 <source>Disable Sound Effects</source>
1635 <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4355"/>
1639 <source>Install WMA Decoder</source>
1640 <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4363"/>
1644 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1645 <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4372"/>
1649 <source>Show DropBox</source>
1650 <translation>Visa DropBox</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4396"/>
1654 <source>From File...</source>
1655 <translation>Från fil...</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4405"/>
1659 <source>Encode!</source>
1660 <translation>Koda om!</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4413"/>
1664 <source>Disable Shell Integration</source>
1665 <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4422"/>
1669 <source>Frequently Asked Questions</source>
1670 <translation>Vanliga frågor</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4431"/>
1674 <source>Changelog</source>
1675 <translation>Ändringslogg</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4440"/>
1679 <source>Translator&apos;s Guide</source>
1680 <translation>Översättningsguide</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4449"/>
1684 <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1685 <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4458"/>
1689 <source>Open Folder Recursively...</source>
1690 <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4466"/>
1694 <source>Check for Beta Updates</source>
1695 <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4475"/>
1699 <source>Import Cue Sheet</source>
1700 <translation>Importera cue-fil</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4483"/>
1704 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1705 <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4491"/>
1709 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1710 <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="673"/>
1714 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1715 <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="690"/>
1719 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3829"/>
1720 <source>Access Denied</source>
1721 <translation>Åtkomst nekad</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="690"/>
1725 <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1726 <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att åtkomst nekades!</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="690"/>
1730 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1731 <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="694"/>
1735 <source>CDDA Files</source>
1736 <translation>CDDA-filer</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="694"/>
1740 <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1741 <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att det är fejkade CDDA-filer!</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="694"/>
1745 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1746 <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="694"/>
1750 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1751 <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="698"/>
1755 <source>Cue Sheet</source>
1756 <translation>Cue-fil</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="698"/>
1760 <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1761 <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att de verkar vara cue-filer!</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="698"/>
1765 <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1766 <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="702"/>
1770 <source>Files Rejected</source>
1771 <translation>Undantagna filer</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="702"/>
1775 <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1776 <translation>%1 fil(er) har undantagits, på grund av att filformatet inte känns igen!</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="702"/>
1780 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1781 <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="718"/>
1785 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1786 <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="952"/>
1790 <source>DEMO VERSION</source>
1791 <translation>DEMOVERSION</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="956"/>
1795 <source>You can drop in audio files here!</source>
1796 <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="957"/>
1800 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1801 <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="959"/>
1805 <source>Open File in External Application</source>
1806 <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="960"/>
1810 <source>Browse File Location</source>
1811 <translation>Öppna målmappen</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="961"/>
1815 <source>Browse Selected Folder</source>
1816 <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="962"/>
1820 <source>Refresh Directory Outline</source>
1821 <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="963"/>
1825 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1826 <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="964"/>
1830 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1831 <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="965"/>
1835 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1836 <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1222"/>
1840 <source>License Declined</source>
1841 <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1222"/>
1845 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1846 <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1222"/>
1850 <source>Goodbye!</source>
1851 <translation>Hej då!</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1251"/>
1855 <source>LameXP - Expired</source>
1856 <translation>LameXP - Upphört</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1251"/>
1860 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1861 <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1251"/>
1865 <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1866 <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1251"/>
1870 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1871 <source>Exit Program</source>
1872 <translation>Avsluta programmet</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1264"/>
1876 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1877 <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1265"/>
1881 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1882 <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1266"/>
1886 <source>Slow Startup</source>
1887 <translation>Långsam uppstart</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1266"/>
1891 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1343"/>
1892 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1420"/>
1893 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1955"/>
1894 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3772"/>
1895 <source>Discard</source>
1896 <translation>Stäng</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1266"/>
1900 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1343"/>
1901 <source>Don&apos;t Show Again</source>
1902 <translation>Visa inte igen</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1906 <source>Urgent Update</source>
1907 <translation>Viktig uppdatering</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1911 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1912 <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1277"/>
1916 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1502"/>
1917 <source>Ignore</source>
1918 <translation>Ignorera</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1293"/>
1922 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1923 <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1302"/>
1927 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1791"/>
1928 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1801"/>
1929 <source>Update Reminder</source>
1930 <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1302"/>
1934 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1935 <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1302"/>
1939 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1940 <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1302"/>
1944 <source>Postpone</source>
1945 <translation>Skjut upp</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1321"/>
1949 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1950 <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1322"/>
1954 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1955 <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1322"/>
1959 <source>n/a</source>
1960 <translation>n/a</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1323"/>
1964 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1965 <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1325"/>
1969 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
1970 <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1326"/>
1974 <source>AAC Encoder Outdated</source>
1975 <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1337"/>
1979 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1980 <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1338"/>
1984 <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1985 <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1339"/>
1989 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
1990 <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1341"/>
1994 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
1995 <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1343"/>
1999 <source>AAC Support Disabled</source>
2000 <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
2004 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/>
2005 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1537"/>
2006 <source>LameXP</source>
2007 <translation>LameXP</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
2011 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2012 <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2016 <source>Not Found</source>
2017 <translation>Kan inte hittas</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2021 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2022 <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2026 <source>Restore Default</source>
2027 <translation>Återställ standard</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2031 <source>Cancel</source>
2032 <translation>Avbryt</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1497"/>
2036 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2037 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1498"/>
2041 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2042 <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1499"/>
2046 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2047 <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1502"/>
2051 <source>Low Diskspace Warning</source>
2052 <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1502"/>
2056 <source>Abort Encoding Process</source>
2057 <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1502"/>
2061 <source>Clean Disk Now</source>
2062 <translation>Rensa disken nu</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
2066 <source>Low Diskspace</source>
2067 <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
2071 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2072 <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1527"/>
2076 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2077 <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1537"/>
2081 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2082 <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1537"/>
2086 <source>Please choose a different directory!</source>
2087 <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/>
2091 <source>Load Translation</source>
2092 <translation>Läs in översättning</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1755"/>
2096 <source>Translation Files</source>
2097 <translation>Översättningsfiler</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1789"/>
2101 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2102 <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1789"/>
2106 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1815"/>
2107 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1841"/>
2108 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1867"/>
2109 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1953"/>
2110 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1990"/>
2111 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
2112 <source>Yes</source>
2113 <translation>Ja</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1789"/>
2117 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1815"/>
2118 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1841"/>
2119 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1867"/>
2120 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1953"/>
2121 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1990"/>
2122 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
2123 <source>No</source>
2124 <translation>Nej</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1791"/>
2128 <source>The update reminder has been disabled.</source>
2129 <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1791"/>
2133 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2134 <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1801"/>
2138 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2139 <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1815"/>
2143 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2144 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1817"/>
2148 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1827"/>
2149 <source>Sound Effects</source>
2150 <translation>Ljudeffekter</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1817"/>
2154 <source>All sound effects have been disabled.</source>
2155 <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1827"/>
2159 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2160 <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1841"/>
2164 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1843"/>
2165 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1853"/>
2166 <source>Nero AAC Notifications</source>
2167 <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1841"/>
2171 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2172 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1843"/>
2176 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2177 <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1853"/>
2181 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2182 <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1867"/>
2186 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1869"/>
2187 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1879"/>
2188 <source>Slow Startup Notifications</source>
2189 <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1867"/>
2193 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2194 <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1869"/>
2198 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2199 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1879"/>
2203 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2204 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1902"/>
2208 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1906"/>
2209 <source>Open Cue Sheet</source>
2210 <translation>Öppna cue-fil</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1902"/>
2214 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1908"/>
2215 <source>Cue Sheet File</source>
2216 <translation>Cue-fil</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1953"/>
2220 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1955"/>
2221 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1968"/>
2222 <source>Beta Updates</source>
2223 <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1953"/>
2227 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2228 <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1955"/>
2232 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2233 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1955"/>
2237 <source>Check Now</source>
2238 <translation>Sök nu</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1968"/>
2242 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2243 <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1990"/>
2247 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1992"/>
2248 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
2249 <source>Hibernate Computer</source>
2250 <translation>Viloläge</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1990"/>
2254 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2255 <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1992"/>
2259 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2260 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
2264 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2265 <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
2269 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2270 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2030"/>
2271 <source>Shell Integration</source>
2272 <translation>Utforskarintegrering</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
2276 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2277 <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2281 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2282 <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2030"/>
2286 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2287 <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
2291 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2136"/>
2292 <source>Add file(s)</source>
2293 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
2297 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2172"/>
2298 <source>Add Folder</source>
2299 <translation>Lägg till mapp</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2430"/>
2303 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2434"/>
2304 <source>Save CSV file</source>
2305 <translation>Spara CSV-fil</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2430"/>
2309 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2437"/>
2310 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2481"/>
2311 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2487"/>
2312 <source>CSV File</source>
2313 <translation>CSV-fil</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2451"/>
2317 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
2318 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2457"/>
2319 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2460"/>
2320 <source>CSV Export</source>
2321 <translation>CSV-export</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2451"/>
2325 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2326 <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
2330 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2331 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2457"/>
2335 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2336 <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2460"/>
2340 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2341 <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2481"/>
2345 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2485"/>
2346 <source>Open CSV file</source>
2347 <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2501"/>
2351 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2504"/>
2352 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2507"/>
2353 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2510"/>
2354 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2513"/>
2355 <source>CSV Import</source>
2356 <translation>CSV-import</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2501"/>
2360 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2361 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2504"/>
2365 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2366 <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2507"/>
2370 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2371 <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2510"/>
2375 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2376 <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2513"/>
2380 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2381 <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
2385 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2734"/>
2386 <source>New Folder</source>
2387 <translation>Ny mapp</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2734"/>
2391 <source>Enter the name of the new folder:</source>
2392 <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2767"/>
2396 <source>Failed to create folder</source>
2397 <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2767"/>
2401 <source>The new folder could not be created:</source>
2402 <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2767"/>
2406 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2407 <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3253"/>
2411 <source>QAAC (Apple)</source>
2412 <translation>QAAC (Apple)</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3253"/>
2416 <source>FHG AAC (Winamp)</source>
2417 <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3253"/>
2421 <source>Nero AAC</source>
2422 <translation>Nero AAC</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3253"/>
2426 <source>Not available!</source>
2427 <translation>Ej tillgänglig!</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3255"/>
2431 <source>Current AAC Encoder: %1</source>
2432 <translation>Aktuell AAC-kodare: %1</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3365"/>
2436 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3368"/>
2437 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3371"/>
2438 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3380"/>
2439 <source>Quality Level %1</source>
2440 <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3374"/>
2444 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3397"/>
2445 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3417"/>
2446 <source>Compression %1</source>
2447 <translation>Kompression %1</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3383"/>
2451 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3403"/>
2452 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3426"/>
2453 <source>Uncompressed</source>
2454 <translation>Okomprimerad</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3463"/>
2458 <source>Best Quality (Very Slow)</source>
2459 <translation>Bäst kvallitet (långsam)</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3466"/>
2463 <source>High Quality (Recommended)</source>
2464 <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3469"/>
2468 <source>Average Quality (Default)</source>
2469 <translation>Medelkvallitet (standard)</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3472"/>
2473 <source>Low Quality (Fast)</source>
2474 <translation>Låg kvallitet (snabb)</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3475"/>
2478 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2479 <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3761"/>
2483 <source>File name without extension</source>
2484 <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3762"/>
2488 <source>Track number with leading zero</source>
2489 <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3763"/>
2493 <source>Track title</source>
2494 <translation>Spårtitel</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3764"/>
2498 <source>Artist name</source>
2499 <translation>Artistnamn</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3765"/>
2503 <source>Album name</source>
2504 <translation>Albumnamn</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3766"/>
2508 <source>Year with (at least) four digits</source>
2509 <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3767"/>
2513 <source>Comment</source>
2514 <translation>Kommentar</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3769"/>
2518 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2519 <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3772"/>
2523 <source>Rename Macros</source>
2524 <translation>Namnändra macron</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3785"/>
2528 <source>%1 Instance(s)</source>
2529 <translation>%1 instans(er)</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3829"/>
2533 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2534 <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3997"/>
2538 <source>Already Running</source>
2539 <translation>Körs redan</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3997"/>
2543 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2544 <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2545 </message>
2546 </context>
2547 <context>
2548 <name>MetaInfo</name>
2549 <message>
2550 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2551 <source>Meta Information</source>
2552 <translation>Metainformation</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2556 <source>Artwork</source>
2557 <translation>Bild</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2561 <source>Edit</source>
2562 <translation>Redigera</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2566 <source>Close</source>
2567 <translation>Stäng</translation>
2568 </message>
2569 </context>
2570 <context>
2571 <name>MetaInfoDialog</name>
2572 <message>
2573 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="67"/>
2574 <source>Edit this Information</source>
2575 <translation>Redigera den här informationen</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
2579 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2580 <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
2584 <source>Clear all Meta Info</source>
2585 <translation>Rensa all Metadata</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
2589 <source>Load Artwork From File</source>
2590 <translation>Läs in bild från fil</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
2594 <source>Clear Artwork</source>
2595 <translation>Rensa bilder</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
2599 <source>Meta Information</source>
2600 <translation>Metainformation</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="87"/>
2604 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2605 <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="106"/>
2609 <source>Meta Information: %1</source>
2610 <translation>Metainformation: %1</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="160"/>
2614 <source>Load Artwork</source>
2615 <translation>Läs in bild</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
2619 <source>Artwork Error</source>
2620 <translation>Bildfel</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="176"/>
2624 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2625 <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2626 </message>
2627 </context>
2628 <context>
2629 <name>MetaInfoModel</name>
2630 <message>
2631 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="49"/>
2632 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="442"/>
2633 <source>Unknown</source>
2634 <translation>Okänd</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2638 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="443"/>
2639 <source>Not Specified</source>
2640 <translation>Ej specificerad</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="81"/>
2644 <source>Full Path</source>
2645 <translation>Sökväg</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="84"/>
2649 <source>Format</source>
2650 <translation>Format</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="87"/>
2654 <source>Container</source>
2655 <translation>Behållare</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="90"/>
2659 <source>Compression</source>
2660 <translation>Kompression</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2664 <source>Duration</source>
2665 <translation>Varaktighet</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="96"/>
2669 <source>Title</source>
2670 <translation>Titel</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="99"/>
2674 <source>Artist</source>
2675 <translation>Artist</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="102"/>
2679 <source>Album</source>
2680 <translation>Album</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="105"/>
2684 <source>Genre</source>
2685 <translation>Genre</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="108"/>
2689 <source>Year</source>
2690 <translation>Årtal</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
2694 <source>Position</source>
2695 <translation>Spårnummer</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="111"/>
2699 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
2700 <source>Generate from list position</source>
2701 <translation>Generera från listposition</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="114"/>
2705 <source>Comment</source>
2706 <translation>Kommentar</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="226"/>
2710 <source>Property</source>
2711 <translation>Egenskap</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="229"/>
2715 <source>Value</source>
2716 <translation>Värde</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="301"/>
2720 <source>Unspecified</source>
2721 <translation>Ospecificerad</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="305"/>
2725 <source>OK</source>
2726 <translation>OK</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="306"/>
2730 <source>Cancel</source>
2731 <translation>Avbryt</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="312"/>
2735 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2736 <source>Edit Title</source>
2737 <translation>Redigera titel</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2741 <source>Please enter the title for this file:</source>
2742 <translation>Ange titel:</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2746 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2747 <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="331"/>
2751 <source>Edit Artist</source>
2752 <translation>Redigera artist</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="332"/>
2756 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2757 <translation>Ange artistnamn:</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="343"/>
2761 <source>Edit Album</source>
2762 <translation>Redigera album</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="344"/>
2766 <source>Please enter the album for this file:</source>
2767 <translation>Ange albumnamn:</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="355"/>
2771 <source>Edit Genre</source>
2772 <translation>Redigera genre</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="356"/>
2776 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2777 <translation>Ange genre:</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="369"/>
2781 <source>Edit Year</source>
2782 <translation>Redigera årtal</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="370"/>
2786 <source>Please enter the year for this file:</source>
2787 <translation>Ange årtal:</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="385"/>
2791 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="402"/>
2792 <source>Edit Position</source>
2793 <translation>Redigera spårnummer</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="386"/>
2797 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="403"/>
2798 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2799 <translation>Ange spårnummer:</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="401"/>
2803 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2804 <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="416"/>
2808 <source>Edit Comment</source>
2809 <translation>Redigera kommentar</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="417"/>
2813 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2814 <translation>Ange kommentar:</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="418"/>
2818 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="448"/>
2819 <source>Encoded with LameXP</source>
2820 <translation>Kodad med LameXP</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
2824 <source>Not editable</source>
2825 <translation>Ej redigerbar</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="428"/>
2829 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2830 <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2831 </message>
2832 </context>
2833 <context>
2834 <name>ProcessThread</name>
2835 <message>
2836 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="125"/>
2837 <source>Starting...</source>
2838 <translation>Startar...</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="133"/>
2842 <source>Not found!</source>
2843 <translation>Hittas ej!</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="166"/>
2847 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2848 </source>
2849 <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2850 </translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="174"/>
2854 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2855 <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="174"/>
2859 <source>Container Format:</source>
2860 <translation>Behållarformat:</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="174"/>
2864 <source>Audio Format:</source>
2865 <translation>Ljudformat:</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="175"/>
2869 <source>Unsupported!</source>
2870 <translation>Stöd saknas!</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="253"/>
2874 <source>Aborted!</source>
2875 <translation>Avbruten!</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="253"/>
2879 <source>Done.</source>
2880 <translation>Klar.</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="253"/>
2884 <source>Failed!</source>
2885 <translation>Misslyckades!</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="270"/>
2889 <source>Encoding</source>
2890 <translation>Kodar</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="273"/>
2894 <source>Analyzing</source>
2895 <translation>Analyserar</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="276"/>
2899 <source>Filtering</source>
2900 <translation>Filtrerar</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="279"/>
2904 <source>Decoding</source>
2905 <translation>Avkodar</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="302"/>
2909 <source>The source audio file could not be found:</source>
2910 <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="309"/>
2914 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2915 <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="335"/>
2919 <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
2920 <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="343"/>
2924 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2925 <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="353"/>
2929 <source>Unknown File Name</source>
2930 <translation>Okänt filnamn</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
2934 <source>Unknown Title</source>
2935 <translation>Okänd titel</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="356"/>
2939 <source>Unknown Artist</source>
2940 <translation>Okänd artist</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="357"/>
2944 <source>Unknown Album</source>
2945 <translation>Okänt album</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="359"/>
2949 <source>Unknown Comment</source>
2950 <translation>Okänd kommentar</translation>
2951 </message>
2952 </context>
2953 <context>
2954 <name>ProcessingDialog</name>
2955 <message>
2956 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
2957 <source>LameXP - Processing</source>
2958 <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="252"/>
2962 <source>Initializing, please wait...</source>
2963 <translation>Initierar, vänta...</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="321"/>
2967 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
2968 <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="344"/>
2972 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="400"/>
2973 <source>CPU Usage (Overall)</source>
2974 <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="429"/>
2978 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="479"/>
2979 <source>Physical RAM Usage</source>
2980 <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="508"/>
2984 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="558"/>
2985 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
2986 <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="663"/>
2990 <source>Abort</source>
2991 <translation>Avbryt</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="686"/>
2995 <source>Close</source>
2996 <translation>Stäng</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="171"/>
3000 <source>Show details for selected job</source>
3001 <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="172"/>
3005 <source>Browse Output File Location</source>
3006 <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="190"/>
3010 <source>Encoding Files</source>
3011 <translation>Kodar om filer</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="190"/>
3015 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3016 <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="387"/>
3020 <source>Encoding files, please wait...</source>
3021 <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="430"/>
3025 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3026 <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="450"/>
3030 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3031 <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="465"/>
3035 <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
3036 <translation>Omkodning: %1 fil(er) av %2 bearbetade hittills, vänta...</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="493"/>
3040 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3041 <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="503"/>
3045 <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
3046 <translation>Åtgärden avbröts av användaren efter %1 fil(er)!</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="503"/>
3050 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3051 <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="504"/>
3055 <source>LameXP - Aborted</source>
3056 <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="504"/>
3060 <source>Process was aborted by the user.</source>
3061 <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="520"/>
3065 <source>Process finished after %1.</source>
3066 <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="529"/>
3070 <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3071 <translation>Fel: %1 av %2 filer misslyckades. Dubbelklicka på det misslyckade objektet för detaljerad information!</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="530"/>
3075 <source>LameXP - Error</source>
3076 <translation>LameXP - Fel</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="530"/>
3080 <source>At least one file has failed!</source>
3081 <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="540"/>
3085 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="541"/>
3086 <source>All files completed successfully.</source>
3087 <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="541"/>
3091 <source>LameXP - Done</source>
3092 <translation>LameXP - Klar</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="967"/>
3096 <source>Playlist creation failed</source>
3097 <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="967"/>
3101 <source>The playlist file could not be created:</source>
3102 <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1037"/>
3106 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3107 <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1041"/>
3111 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1042"/>
3112 <source>Cancel Shutdown</source>
3113 <translation>Avbryt avstängning</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
3117 <source>hour(s)</source>
3118 <translation>timma(r)</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1098"/>
3122 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
3123 <source>minute(s)</source>
3124 <translation>minut(er)</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1103"/>
3128 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1107"/>
3129 <source>second(s)</source>
3130 <translation>sekund(er)</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1108"/>
3134 <source>millisecond(s)</source>
3135 <translation>millisekund(er)</translation>
3136 </message>
3137 </context>
3138 <context>
3139 <name>ProgressModel</name>
3140 <message>
3141 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="118"/>
3142 <source>Job</source>
3143 <translation>Åtgärd</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="121"/>
3147 <source>Status</source>
3148 <translation>Status</translation>
3149 </message>
3150 </context>
3151 <context>
3152 <name>QApplication</name>
3153 <message>
3154 <location filename="../../src/Global.cpp" line="862"/>
3155 <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
3156 <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <location filename="../../src/Global.cpp" line="1117"/>
3160 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
3161 <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <location filename="../../src/Global.cpp" line="1122"/>
3165 <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
3166 <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; är byggd för Qt &apos;%2&apos;, du har Qt &apos;%3&apos;.</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../../src/Global.cpp" line="1135"/>
3170 <location filename="../../src/Global.cpp" line="1162"/>
3171 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
3172 <translation>EXE-filen &apos;%1&apos; kräver Windows 2000 eller senare.</translation>
3173 </message>
3174 </context>
3175 <context>
3176 <name>ShellIntegration</name>
3177 <message>
3178 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="79"/>
3179 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3180 <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
3184 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3185 <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3186 </message>
3187 </context>
3188 <context>
3189 <name>SplashScreen</name>
3190 <message>
3191 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="117"/>
3192 <source>LameXP is launching...</source>
3193 <translation>LameXP startar...</translation>
3194 </message>
3195 </context>
3196 <context>
3197 <name>UpdateDialog</name>
3198 <message>
3199 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3200 <source>LameXP Update Manager</source>
3201 <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3205 <source>Please wait...</source>
3206 <translation>Vänta...</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3210 <source>Latest version available:</source>
3211 <translation>Senaste version:</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3215 <source>Currently installed version:</source>
3216 <translation>Installerad version:</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3220 <source>Retry</source>
3221 <translation>Försök igen</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3225 <source>Show Log</source>
3226 <translation>Visa logg</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3230 <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3231 <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3235 <source>Close</source>
3236 <translation>Stäng</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="274"/>
3240 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="551"/>
3241 <source>Build</source>
3242 <translation>Build</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="275"/>
3246 <source>Unknown</source>
3247 <translation>Okänd</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="383"/>
3251 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3252 <translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="403"/>
3256 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="995"/>
3257 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3258 <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="406"/>
3262 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="998"/>
3263 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3264 <translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="464"/>
3268 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3269 <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="467"/>
3273 <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
3274 <translation>Tillse att Internetuppkopplingen fungerar korrekt och försök igen.</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="481"/>
3278 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3279 <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="536"/>
3283 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3284 <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="541"/>
3288 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3289 <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="553"/>
3293 <source>More information available at:</source>
3294 <translation>Mer information hittas på:</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="559"/>
3298 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3299 <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="561"/>
3303 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3304 <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="570"/>
3308 <source>No new updates available at this time.</source>
3309 <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="572"/>
3313 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3314 <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="581"/>
3318 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3319 <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="583"/>
3323 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3324 <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="876"/>
3328 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3329 <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="921"/>
3333 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3334 <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="929"/>
3338 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3339 <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3340 </message>
3341 </context>
3342 </TS>