Enable VBR-mode '5' for FDK AAC encoder (previous version was restricted to 1-4).
[LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_RU.ts
blob20a4fb8e0f042c5d84ac7213deadd12bc6823921
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Пожалуйста посетите %1 для новостей и обновлений!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
18 <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
19 <translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.</translatorcomment>
20 <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt; платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; должны отвечать на это предложение!!!</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
24 <source>About LameXP</source>
25 <translation>О LameXP</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
29 <source>Accept License</source>
30 <translation>Принять лицензию</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
34 <source>Decline License</source>
35 <translation>Отклонить лицензию</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
39 <source>3rd Party S/W</source>
40 <translation>ПО 3-их сторон</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
44 <source>Contributors</source>
45 <translation>Участники</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
49 <source>Discard</source>
50 <translation>Отменить</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
54 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
55 <translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
59 <source>Translators:</source>
60 <translation>Переводчики:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
64 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
65 <translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
69 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
70 <translatorcomment>Typo correction</translatorcomment>
71 <translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
75 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
76 <translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
80 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
81 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
82 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
84 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
85 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
86 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
87 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
89 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
90 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
91 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
92 <translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
96 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
97 <translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
101 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
102 <translation>Nero AAC MPEG-4 кодировщик</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
106 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
107 <translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой 2-х проходов.</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
111 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
112 <translation>Доступно для бесплатной загрузки с сайта поставщика:</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
116 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
117 <translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
121 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
122 <translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
126 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
127 <translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
131 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
132 <translation>FAAD - декодер MPEG-4 и MPEG-2 AAC с открытым исходным кодом</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
136 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
137 <translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
141 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
142 <translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
146 <source>Completely open audio compression format.</source>
147 <translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
151 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
152 <translation>Musepack - живое сжатие аудио</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
156 <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
157 <translation>Monkey&apos;s Audio - сжимальщик аудио без потерь</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
161 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
162 <translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
166 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
167 <translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
171 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
172 <translation>Speex - свободный кодек для свободной речи</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
176 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
177 <translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
181 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
182 <translation>The True Audio - аудио кодек без потерь</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
186 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
187 <translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
191 <source>SoX - Sound eXchange</source>
192 <translation></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
196 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
197 <translation></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
201 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
202 <translation>GNU Wget - программное обеспечение для получения файлов через HTTP</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
206 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
207 <translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
211 <source>n/a</source>
212 <translation>н/д</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
216 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
217 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
218 <translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
222 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
223 <translation>Aften - кодировщик аудио A/52</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
227 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
228 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Некоторые права защищены.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
232 <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
233 <translation>Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; и LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
237 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
238 <translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
242 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
243 <translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
247 <source>dcaenc</source>
248 <translation></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
252 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
253 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
257 <source>Information</source>
258 <translation>Информация</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
262 <source>License</source>
263 <translation>Лицензия</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
267 <source>Programmers:</source>
268 <translation>Программисты:</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
272 <source>Project Leader</source>
273 <translation>Руководитель проекта</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
277 <source>Opus Audio Codec</source>
278 <translation>аудио кодек Opus</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
282 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
283 <translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
287 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
288 <translation>Silk Icons - Более 700 значков в формате PNG </translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
292 <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
293 <translation>Создал Mark James, распространяется по лицензии Creative Commons.</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
297 <source>Show License Text</source>
298 <translation>Показать текст лицензии</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
302 <source>About Qt...</source>
303 <translation>О Qt...</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
307 <source>Special thanks to:</source>
308 <translation>Отдельная благодарность:</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
312 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
313 <translation></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
317 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
318 <translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
322 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
323 <translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
327 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
328 <translation></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
332 <source>Official Mirrors:</source>
333 <translation>Официальные зеркала:</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
337 <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
338 <translation>OggEnc - кодировщик Vorbis</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
342 <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
343 <translation>OggDec - декодировщик Vorbis</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
347 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
348 <translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.</translation>
349 </message>
350 </context>
351 <context>
352 <name>AudioFileModel</name>
353 <message>
354 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
355 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
356 <source>Profile</source>
357 <translation>Профиль</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
361 <source>Channels</source>
362 <translation>Каналы</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
366 <source>Samplerate</source>
367 <translation>Частота дискретизации</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
371 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
372 <source>Bitdepth</source>
373 <translation>Битовая глубина</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
377 <source>Type</source>
378 <translation>Тип</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
382 <source>Version</source>
383 <translation>Версия</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
387 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
388 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
389 <source>Bitrate</source>
390 <translation>Битрейт</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
394 <source>Constant</source>
395 <translation>Постоянный</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
399 <source>Variable</source>
400 <translation>Переменный</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
404 <source>Encoder</source>
405 <translation>Кодировщик</translation>
406 </message>
407 </context>
408 <context>
409 <name>CueImportDialog</name>
410 <message>
411 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
412 <source>Import Cue Sheet</source>
413 <translation>Импорт CUE плэйлиста</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
417 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
418 <translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
422 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
423 <translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
427 <source>An unknown error has occured!</source>
428 <translation>Произошла неизвестная ошибка!</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
432 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
433 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
434 <translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
438 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
439 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
440 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
441 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
442 <source>Cue Sheet Error</source>
443 <translation>Ошибка CUE плэйлиста</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
447 <source>The specified file could not be found!</source>
448 <translation>Выбранный файл не может быть найден!</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
452 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
453 <translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
457 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
458 <translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
462 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
463 <translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
467 <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
468 <translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
472 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
473 <translatorcomment>омг сложные фразы</translatorcomment>
474 <translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
478 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
479 <source>Choose Output Directory</source>
480 <translation>Выберите выходную директорию</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
484 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
485 <source>LameXP</source>
486 <translation>LameXP</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
490 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
491 <translatorcomment>typo fix</translatorcomment>
492 <translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
496 <source>Low Diskspace Warning</source>
497 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
501 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
502 <translation>В выбранной папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
506 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
507 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
511 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
512 <translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
516 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
517 <translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
521 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
522 <translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
526 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
527 <translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
531 <source>Cue Sheet Completed</source>
532 <translation>Операция завершена</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
536 <source>Analysis Failed</source>
537 <translation>Ошибка при анализе</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
541 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
542 <translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
546 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
547 <source>Continue Anyway</source>
548 <translation>Всё равно продолжить</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
552 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
553 <source>Abort</source>
554 <translation>Прервать</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
558 <source>(System Default)</source>
559 <translation>(По умолчанию системы)</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
563 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
564 <translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
568 <source>OK</source>
569 <translation>ОК</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
573 <source>Cancel</source>
574 <translation>Отмена</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
578 <source>Unknown Artist</source>
579 <translation>Неизвестный Артист</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
583 <source>Unknown Album</source>
584 <translation>Неизвестный Альбом</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
588 <source>New Folder</source>
589 <translation>Новая папка</translation>
590 </message>
591 <message numerus="yes">
592 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
593 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
594 <translation>
595 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!</numerusform>
596 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
597 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
598 </translation>
599 </message>
600 <message numerus="yes">
601 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
602 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
603 <translation>
604 <numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.</numerusform>
605 <numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.</numerusform>
606 <numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.</numerusform>
607 </translation>
608 </message>
609 <message numerus="yes">
610 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
611 <source>Skipped %n track(s).</source>
612 <translation>
613 <numerusform>Пропущен %n трэк.</numerusform>
614 <numerusform>Пропущены %n трэка.</numerusform>
615 <numerusform>Пропущено %n трэков.</numerusform>
616 </translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
620 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
621 <translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!</translation>
622 </message>
623 </context>
624 <context>
625 <name>CueSheetImport</name>
626 <message>
627 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
628 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
629 <source>Import Cue Sheet</source>
630 <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
634 <source> Output Directory </source>
635 <translation>Выходная папка</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
639 <source>Browse...</source>
640 <translation>Выбрать...</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
644 <source>Discard</source>
645 <translation>Отменить</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
649 <source>Existing Source File</source>
650 <translation>Существующий исходный файл</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
654 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
655 <translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
659 <source>Load a different Cue Sheet</source>
660 <translation>Загрузить другой CUE плэйлист</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
664 <source>Artist:</source>
665 <translation>Исполнитель:</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
669 <source>Album:</source>
670 <translation>Альбом:</translation>
671 </message>
672 </context>
673 <context>
674 <name>CueSheetModel</name>
675 <message>
676 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
677 <source>No.</source>
678 <translatorcomment>беда беда</translatorcomment>
679 <translation>№.</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
683 <source>File / Track</source>
684 <translation>Файл / Трэк</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
688 <source>Index</source>
689 <translation>Индекс</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
693 <source>File %1</source>
694 <translation>Файл %1</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
698 <source>Track %1</source>
699 <translation>Трэк %1</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
703 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
704 <source>Unknown Artist</source>
705 <translation>Неизвестный исполнитель</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
709 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
710 <source>Unknown Title</source>
711 <translation>Неизвестное название</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
715 <source>Duration</source>
716 <translation>Длительность</translation>
717 </message>
718 </context>
719 <context>
720 <name>DecoderRegistry</name>
721 <message>
722 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
723 <source>All supported types</source>
724 <translation>Все поддерживаемые типы</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
728 <source>Playlists</source>
729 <translation>Плэйлисты</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
733 <source>All files</source>
734 <translation>Все файлы</translation>
735 </message>
736 </context>
737 <context>
738 <name>DiskObserverThread</name>
739 <message>
740 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
741 <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
742 <translation>Мало места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
743 </message>
744 </context>
745 <context>
746 <name>DropBox</name>
747 <message>
748 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
749 <source>LameXP - DropBox</source>
750 <translation>LameXP - DropBox</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
754 <source>LameXP DropBox</source>
755 <translation>LameXP DropBox</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
759 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
760 <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
764 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
765 <translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)</translation>
766 </message>
767 </context>
768 <context>
769 <name>FileExtsModel</name>
770 <message>
771 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
772 <source>File Extension</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
777 <source>Replace With</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
782 <source>Select file extensions to overwrite:</source>
783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
787 <source>Enter the new file extension:</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 </context>
791 <context>
792 <name>FileListModel</name>
793 <message>
794 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
795 <source>Title</source>
796 <translation>Заголовок</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
800 <source>Full Path</source>
801 <translation>Полный путь</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
805 <source>(System Default)</source>
806 <translation>(По умолчанию системы)</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
810 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
811 <translation>Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
815 <source>OK</source>
816 <translation>ОК</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
820 <source>Cancel</source>
821 <translation>Отмена</translation>
822 </message>
823 </context>
824 <context>
825 <name>LogViewDialog</name>
826 <message>
827 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
828 <source>Log View</source>
829 <translation>Просмотр журнала</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
833 <source>Discard</source>
834 <translation>Отменить</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
838 <source>Save to File...</source>
839 <translation>Сохранить в файл...</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
843 <source>Copy to Clipboard</source>
844 <translation>Копировать в буфер обмена</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
848 <source>Log File</source>
849 <translation>Файл журнала</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
853 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
854 <translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
855 </message>
856 </context>
857 <context>
858 <name>MainWindow</name>
859 <message>
860 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
861 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
862 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
866 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
867 <source>Source Files</source>
868 <translation>Исходные файлы</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
872 <source>Add File(s)</source>
873 <translation>Добавить файл(ы)</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
877 <source>Remove</source>
878 <translation>Удалить</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
882 <source>Clear</source>
883 <translation>Очистить</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
887 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1202"/>
888 <source>Show Details</source>
889 <translation>Показать детали</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
893 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
894 <source>Output Directory</source>
895 <translation>Выходная папка</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
899 <source>Goto Home Folder</source>
900 <translation>Домашняя папка</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
904 <source>Goto Music Folder</source>
905 <translation>Моя музыка</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
909 <source>Goto Desktop Folder</source>
910 <translation>Рабочий стол</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
914 <source>Make New Folder</source>
915 <translation>Новая папка</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
919 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
920 <translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
924 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
925 <translation>Сохранять структуру каталогов</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
929 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
930 <source>Meta Data</source>
931 <translation>Метаданные</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
935 <source> Meta Information </source>
936 <translation>Метаинформация</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
940 <source>Edit</source>
941 <translation>Изменить</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
945 <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
946 <translation>Примечание: метаинформация введённая здесь &lt;u&gt;заменит&lt;/u&gt; информацию из источника!</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
950 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
951 <source>Reset</source>
952 <translation>Сбросить</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
956 <source> Options </source>
957 <translation>Параметры</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
961 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
962 <translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
966 <source>Write meta information to encoded files</source>
967 <translation>Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
971 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
972 <source>Compression</source>
973 <translation>Сжатие</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
977 <source> Encoder / Format </source>
978 <translation>Кодер / Формат</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
982 <source>FLAC</source>
983 <translation></translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
987 <source> Rate Control Method </source>
988 <translation>Битрейт</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
992 <source>Quality-based (VBR)</source>
993 <translation>Переменный (VBR)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
997 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
998 <translation>Средний (ABR)</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1002 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1003 <translation>Постоянный (CBR)</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1007 <source> Quality / Bitrate </source>
1008 <translation>Качество / Битрейт</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1012 <source>Minimum</source>
1013 <translation>Минимум</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1017 <source>Maximum</source>
1018 <translation>Максимум</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1022 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
1023 <source>Advanced Options</source>
1024 <translation>Расширенные опции</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1028 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1029 <translation>Управление битрейтом (Lame и OggEnc2) </translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1033 <source>Enable Bitrate Management</source>
1034 <translation>Управление битрейтом</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1038 <source>Minimum (kbps):</source>
1039 <translation>Мин. (kbps):</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1043 <source>Maximum (kbps):</source>
1044 <translation>Макс. (kbps):</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1048 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1049 <translation>Качество алгоритма Lame </translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1053 <source>Faster Processing</source>
1054 <translation>Быстрее</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1058 <source>Better quality</source>
1059 <translation>Качественнее</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1063 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1064 <translation>Количество каналов / Сэмплинг</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1068 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1069 <source>Auto Select (Default)</source>
1070 <translation>Авто (по умолчанию)</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1074 <source>Joint Stereo</source>
1075 <translation></translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1079 <source>Forced Joint Stereo</source>
1080 <translation></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1084 <source>Simple</source>
1085 <translation></translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1089 <source>Dual Mono</source>
1090 <translation></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1094 <source>Mono</source>
1095 <translation></translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1099 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1100 <translation>Тип каналов MP3:</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1104 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1105 <translation>Частота сэмплинга (Hz):</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1109 <source>16.000</source>
1110 <translation></translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1114 <source>22.050</source>
1115 <translation></translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1119 <source>24.000</source>
1120 <translation></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1124 <source>32.000</source>
1125 <translation></translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1129 <source>44.100</source>
1130 <translation></translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1134 <source>48.000</source>
1135 <translation></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1139 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1140 <translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1144 <source>Select AAC Profile:</source>
1145 <translation>Профиль AAC:</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1149 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1150 <translation>Авто (Рекомендуется)</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1154 <source>Enforce LC-AAC</source>
1155 <translation>LC-AAC</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1159 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1160 <translation>HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1164 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1165 <translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1169 <source> Volume Normalization </source>
1170 <translation>Нормализация громкости</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1174 <source>Enable Normalization Filter</source>
1175 <translation>Фильтр нормализации</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1179 <source>Peak Volume (dB):</source>
1180 <translation>Пиковая громкость (dB):</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1184 <source> Tone Adjustment </source>
1185 <translation>Корректировка тона</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1189 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1190 <translation>Высокие частоты (dB):</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1194 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1195 <translation>Низкие частоты (dB):</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1199 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1200 <translation>Пользовательские параметры</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1204 <source>OggEnc2:</source>
1205 <translation></translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1209 <source>FLAC:</source>
1210 <translation></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1214 <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1215 <translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1219 <source>Replacement:</source>
1220 <translation type="unfinished"></translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1224 <source>Search Pattern:</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1229 <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1234 <source>Replace all Matching Elements</source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1239 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1240 <translation type="unfinished"></translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1244 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1249 <source>Add Overwrite </source>
1250 <translation type="unfinished"></translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1254 <source>Remove Overwrite </source>
1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1259 <source>Rename Files </source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1264 <source>Regular Expressions </source>
1265 <translation type="unfinished"></translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1269 <source>File Extensions </source>
1270 <translation type="unfinished"></translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
1274 <source>Reset Advanced Options </source>
1275 <translation>Сбросить расширенные опции</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
1279 <source> Encode Now!</source>
1280 <translation>Кодировать сейчас!</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
1284 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
1285 <source>About...</source>
1286 <translation>О программе...</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
1290 <source> Exit Program</source>
1291 <translation>Выйти из программы</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
1295 <source>File</source>
1296 <translation>Файл</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1300 <source>?</source>
1301 <translation>?</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
1305 <source>View</source>
1306 <translation>Вид</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
1310 <source>Style</source>
1311 <translation>Стиль</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
1315 <source>Language</source>
1316 <translation>Язык</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
1320 <source>Tools</source>
1321 <translation>Инструменты</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1325 <source>Configuration</source>
1326 <translation>Конфигурация</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
1330 <source>Quit</source>
1331 <translation>Выход</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
1335 <source>Open File(s)...</source>
1336 <translation>Открыть файл(ы)...</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
1340 <source>Visit Official Web-Site</source>
1341 <translation>Посетить официальный сайт</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
1345 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
1346 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1466"/>
1347 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
1348 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
1349 <source>Check for Updates</source>
1350 <translation>Проверить обновления</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
1354 <source>Open Folder...</source>
1355 <translation>Открыть папку...</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
1359 <source>Clear All</source>
1360 <translation>Очистить всё</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
1364 <source>Plastique</source>
1365 <translation></translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
1369 <source>Cleanlooks</source>
1370 <translation></translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
1374 <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1375 <translation></translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
1379 <source>Windows Classic</source>
1380 <translation></translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
1384 <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1385 <translation></translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
1389 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2042"/>
1390 <source>Disable Update Reminder</source>
1391 <translation>Отключить напоминание об обновлениях</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
1395 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2068"/>
1396 <source>Disable Sound Effects</source>
1397 <translation>Отключить звуковые эффекты</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
1401 <source>Install WMA Decoder</source>
1402 <translation>Установить WMA декодер</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
1406 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1407 <translation>Отключить сообщения Nero AAC</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
1411 <source>Show DropBox</source>
1412 <translation>Показать DropBox</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
1416 <source>From File...</source>
1417 <translation>Из файла...</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
1421 <source>Encode!</source>
1422 <translation>Кодировать!</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
1426 <source>Disable Shell Integration</source>
1427 <translation>Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
1431 <source>Open Folder Recursively...</source>
1432 <translation>Открытие папок рекурсивно...</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
1436 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1437 <translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1441 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4264"/>
1442 <source>Access Denied</source>
1443 <translation>Доступ запрещён</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1447 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1448 <translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1452 <source>Files Rejected</source>
1453 <translation>Отклоненные файлы</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1457 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1458 <translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="849"/>
1462 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1463 <translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
1467 <source>Cancel</source>
1468 <translation>Отмена</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
1472 <source>Postpone</source>
1473 <translation>Отложить</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1197"/>
1477 <source>You can drop in audio files here!</source>
1478 <translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1203"/>
1482 <source>Open File in External Application</source>
1483 <translation>Открыть файл в другой программе</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
1487 <source>Browse File Location</source>
1488 <translation>Показать папку файла</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
1492 <source>Browse Selected Folder</source>
1493 <translation>Показать выделенную папку</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1497 <source>License Declined</source>
1498 <translation>Лицензия отклонена</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1502 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1503 <translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
1507 <source>Goodbye!</source>
1508 <translation>Пока!</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1466"/>
1512 <source>LameXP - Expired</source>
1513 <translation>LameXP - пробный период истёк</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1466"/>
1517 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1518 <translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %1.</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1466"/>
1522 <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1523 <translatorcomment>пределать</translatorcomment>
1524 <translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1466"/>
1528 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
1529 <source>Exit Program</source>
1530 <translation>Выйти из программы</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
1534 <source>Urgent Update</source>
1535 <translation>Срочное Обновление</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
1539 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1540 <translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
1544 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2044"/>
1545 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
1546 <source>Update Reminder</source>
1547 <translation>Напоминание о обновлении</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
1551 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1552 <translation>Проверка обновлений была больше чем 14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
1556 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1557 <translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1542"/>
1561 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1562 <translation>LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1543"/>
1566 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1567 <translation>Текущая версия %1 (или новее), но Вами все еще используется версия %2.</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1543"/>
1571 <source>n/a</source>
1572 <translation>н/д</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1544"/>
1576 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1577 <translation>Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1547"/>
1581 <source>AAC Encoder Outdated</source>
1582 <translation>Кодер AAC устарел</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1558"/>
1586 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1587 <translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1559"/>
1591 <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1592 <translation>Пожалуйста, поместите &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; и &apos;neroAacTag.exe&apos; в папку LameXP!</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1560"/>
1596 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
1597 <translation>Ваша папка LameXP располагается здесь:</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1562"/>
1601 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
1602 <translation>Можно бесплатно загрузить кодер Nero AAC с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1564"/>
1606 <source>AAC Support Disabled</source>
1607 <translation>Поддержка AAC отключена</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1696"/>
1611 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/>
1612 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
1613 <source>LameXP</source>
1614 <translation>LameXP</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1696"/>
1618 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
1619 <translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1726"/>
1623 <source>Low Diskspace Warning</source>
1624 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1721"/>
1628 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
1629 <translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
1630 <translation>Во временной папке доступно меньше %1 Гбайт свободного дискового пространства.</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1722"/>
1634 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
1635 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1723"/>
1639 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
1640 <translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1726"/>
1644 <source>Abort Encoding Process</source>
1645 <translation>Прервать процесс кодирования</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1726"/>
1649 <source>Clean Disk Now</source>
1650 <translation>Очистить диск сейчас</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
1654 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1726"/>
1655 <source>Ignore</source>
1656 <translation>Игнорировать</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
1660 <source>Low Diskspace</source>
1661 <translation>Свободное место на диске заканчивается</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
1665 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
1666 <translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1753"/>
1670 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
1671 <translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
1675 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
1676 <translation>Не могу записать в выбранню папку.</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1763"/>
1680 <source>Please choose a different directory!</source>
1681 <translation>Выберите другую папку!</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2360"/>
1685 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2369"/>
1686 <source>Add file(s)</source>
1687 <translation>Добавить файл(ы)</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2006"/>
1691 <source>Load Translation</source>
1692 <translation>Загрузить перевод</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2008"/>
1696 <source>Translation Files</source>
1697 <translation>Файлы локализаций</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3014"/>
1701 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3059"/>
1702 <source>New Folder</source>
1703 <translation>Новая папка</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3059"/>
1707 <source>Enter the name of the new folder:</source>
1708 <translation>Введите имя новой папки:</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3092"/>
1712 <source>Failed to create folder</source>
1713 <translation>Не могу создать папку</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3092"/>
1717 <source>The new folder could not be created:</source>
1718 <translation>Не могу создать новую папку:</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3092"/>
1722 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1723 <translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4481"/>
1727 <source>Already Running</source>
1728 <translation>Уже запущено</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4481"/>
1732 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1733 <translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3673"/>
1737 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3676"/>
1738 <source>Quality Level %1</source>
1739 <translation>Уровень качества %1</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3679"/>
1743 <source>Compression %1</source>
1744 <translation>Сжатие %1</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3682"/>
1748 <source>Uncompressed</source>
1749 <translation>Несжатый</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3728"/>
1753 <source>High Quality (Recommended)</source>
1754 <translation>Высокое качество (рекомендуется)</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3734"/>
1758 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1759 <translation>Плохое качество (Очень быстро)</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2042"/>
1763 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1764 <translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2042"/>
1768 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2068"/>
1769 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2094"/>
1770 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2120"/>
1771 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
1772 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2250"/>
1773 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2276"/>
1774 <source>Yes</source>
1775 <translation>Да</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2042"/>
1779 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2068"/>
1780 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2094"/>
1781 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2120"/>
1782 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
1783 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2250"/>
1784 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2276"/>
1785 <source>No</source>
1786 <translation>Нет</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2044"/>
1790 <source>The update reminder has been disabled.</source>
1791 <translation>Напоминание об обновлениях отключено.</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2044"/>
1795 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1796 <translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2054"/>
1800 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1801 <translation>Напоминание об обновлениях включено.</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2068"/>
1805 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1806 <translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2070"/>
1810 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
1811 <source>Sound Effects</source>
1812 <translation>Звуковые эффекты</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2070"/>
1816 <source>All sound effects have been disabled.</source>
1817 <translation>Все звуковые эффекты отключены.</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2080"/>
1821 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1822 <translation>Звуковые эффекты включены.</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2094"/>
1826 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2096"/>
1827 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
1828 <source>Nero AAC Notifications</source>
1829 <translation>Напоминания о Nero AAC</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2094"/>
1833 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1834 <translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2096"/>
1838 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1839 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2106"/>
1843 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1844 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2276"/>
1848 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2279"/>
1849 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
1850 <source>Shell Integration</source>
1851 <translation>Интеграция в контекстное меню</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2276"/>
1855 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1856 <translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2279"/>
1860 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1861 <translation>Интеграция в контекстное меню отключена.</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2290"/>
1865 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1866 <translation>Интеграция в контекстное меню включена.</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1870 <source> Multi-Threading </source>
1871 <translation>Многопоточность</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1875 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1876 <translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1880 <source>Fewer Instances</source>
1881 <translation>Меньше потоков</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1885 <source>More Instances</source>
1886 <translation>Больше потоков</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1890 <source> Temp Directory </source>
1891 <translation>Временная папка</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1895 <source>Browse...</source>
1896 <translation>Выбрать...</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1900 <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1901 <translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
1905 <source>Not Found</source>
1906 <translation>Не найдено</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
1910 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1911 <translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
1915 <source>Restore Default</source>
1916 <translation>Востановить умолчания</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2399"/>
1920 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2403"/>
1921 <source>Add Folder</source>
1922 <translation>Добавить папку</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4264"/>
1926 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1927 <translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1931 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1932 <translation>Рекомендуем использовать %1 для этих целей.</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1936 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1937 <translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
1941 <source>Changelog</source>
1942 <translation>Список изменений</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
1946 <source>Translator&apos;s Guide</source>
1947 <translation>Руководство перевдчика</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
1951 <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1952 <translation>Помощь и поддержка</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
1956 <source>Check for Beta Updates</source>
1957 <translation>Поиск БЕТА версий</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
1961 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2215"/>
1962 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2228"/>
1963 <source>Beta Updates</source>
1964 <translation>БЕТА обновления</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
1968 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
1969 <translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2215"/>
1973 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1974 <translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2215"/>
1978 <source>Check Now</source>
1979 <translation>Проверить сейчас</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
1983 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1564"/>
1984 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1644"/>
1985 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2215"/>
1986 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
1987 <source>Discard</source>
1988 <translation>Отменить</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2228"/>
1992 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1993 <translation>LameXP не будет &lt;i&gt;проверять&lt;/i&gt; наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1997 <source>Lame MP3:</source>
1998 <translation></translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
2002 <source>Aften A/52:</source>
2003 <translation></translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
2007 <source> Aften A/52 Options </source>
2008 <translation>Параметры кодера Aften A/52</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
2012 <source>Film Light</source>
2013 <translation>Фильм Light</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
2017 <source>Film Standard</source>
2018 <translation>Фильм Standard</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
2022 <source>Music Light</source>
2023 <translation>Музыка Light</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
2027 <source>Music Standard</source>
2028 <translation>Музыка Standard</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
2032 <source>Speech</source>
2033 <translation>Речь</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
2037 <source>None (Default)</source>
2038 <translation>Нет (по умолчанию)</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
2042 <source>Auto Select</source>
2043 <translation>Авто</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
2047 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
2048 <translation></translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
2052 <source>1/0 (C)</source>
2053 <translation></translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
2057 <source>2/0 (L,R)</source>
2058 <translation></translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
2062 <source>3/0 (L,R,C)</source>
2063 <translation></translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
2067 <source>2/1 (L,R,S)</source>
2068 <translation></translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
2072 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
2073 <translation></translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
2077 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
2078 <translation></translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
2082 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
2083 <translation></translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
2087 <source>Audio Coding Mode:</source>
2088 <translation>Режим кодирования:</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
2092 <source>Dynamic Range Compression:</source>
2093 <translation>Сжатие динамического диапазона:</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
2097 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
2098 <translation>Быстрое распределение битрейта</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
2102 <source>Exponent Search Size:</source>
2103 <translation>Размер области поиска:</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
2107 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1564"/>
2108 <source>Don&apos;t Show Again</source>
2109 <translation>Больше не показывать</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
2113 <source>Import Cue Sheet</source>
2114 <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2154"/>
2118 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2158"/>
2119 <source>Open Cue Sheet</source>
2120 <translation>Открыть CUE плэйлист</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2154"/>
2124 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2160"/>
2125 <source>Cue Sheet File</source>
2126 <translation> CUE плэйлист</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
2130 <source>CDDA Files</source>
2131 <translation>Файлы CDDA</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2135 <source>Cue Sheet</source>
2136 <translation>CUE плэйлист</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2140 <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
2141 <translatorcomment>пиздец бред</translatorcomment>
2142 <translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
2146 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2147 <translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2151 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2152 <translation>Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1481"/>
2156 <source>Slow Startup</source>
2157 <translation>Замедление запуска</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
2161 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
2162 <translation>Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2120"/>
2166 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2122"/>
2167 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2168 <source>Slow Startup Notifications</source>
2169 <translation>Уведомления о медленном запуске</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2120"/>
2173 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2174 <translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2122"/>
2178 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2179 <translation>Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2132"/>
2183 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2184 <translation>Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
2188 <source> Rename Output Files </source>
2189 <translation>Переименование выходных файлов</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
2193 <source>Rename Output Files</source>
2194 <translation>Переименовывать файлы</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4165"/>
2198 <source>Track number with leading zero</source>
2199 <translation>Номер трэка</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4166"/>
2203 <source>Track title</source>
2204 <translation>Название</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4167"/>
2208 <source>Artist name</source>
2209 <translation>Исполнитель</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4168"/>
2213 <source>Album name</source>
2214 <translation>Альбом</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4169"/>
2218 <source>Year with (at least) four digits</source>
2219 <translation>Год (4 цифры)</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4170"/>
2223 <source>Comment</source>
2224 <translation>Комментарий</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
2228 <source>Rename Macros</source>
2229 <translation>Список переменных</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
2233 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
2234 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
2235 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
2236 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
2237 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2238 <source>You can enter custom parameters here!</source>
2239 <translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
2243 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
2244 <translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
2248 <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
2249 <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Сброс&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Переменные&lt;/a&gt;</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4164"/>
2253 <source>File name without extension</source>
2254 <translation>Файл без расширения</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
2258 <source>Rename Pattern:</source>
2259 <translation>Шаблон переименования:</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
2263 <source>Example File Name:</source>
2264 <translation>Пример:</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4172"/>
2268 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2269 <translation>Недопустимые символы:</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
2273 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
2274 <translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1208"/>
2278 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
2279 <translation>Запомнить текущую выходную папку</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
2283 <source>AAC Encoder-Options</source>
2284 <translation>Параметры кодера AAC</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
2288 <source>MPEG-4 AAC:</source>
2289 <translation></translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2293 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
2294 <translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2298 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
2299 <translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1192"/>
2303 <source>DEMO VERSION</source>
2304 <translation>ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
2308 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
2309 <translation>Гибернация компьютера при выключении</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2250"/>
2313 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2252"/>
2314 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
2315 <source>Hibernate Computer</source>
2316 <translation>Гибернация компьютера</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2250"/>
2320 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2321 <translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2252"/>
2325 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2326 <translation>LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2262"/>
2330 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2331 <translation>LameXP &lt;i&gt;НЕ&lt;/i&gt; переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1546"/>
2335 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2336 <translation>(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте &apos;changelog.txt&apos;)</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1509"/>
2340 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2341 <translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1209"/>
2345 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
2346 <translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
2350 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
2351 <translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2421"/>
2355 <source>Filter Files</source>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2421"/>
2360 <source>Select filename filter:</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2753"/>
2365 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2757"/>
2366 <source>Save CSV file</source>
2367 <translation>Сохранить файл CSV</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2753"/>
2371 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2760"/>
2372 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
2373 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2809"/>
2374 <source>CSV File</source>
2375 <translation>CSV файл</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2774"/>
2379 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2777"/>
2380 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2780"/>
2381 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2783"/>
2382 <source>CSV Export</source>
2383 <translation>CSV Экспорт</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2774"/>
2387 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2388 <translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2777"/>
2392 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2393 <translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2780"/>
2397 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2398 <translation>Ошибка записи файла CSV!</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2783"/>
2402 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2403 <translation>Файл CSV был успешно создан!</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
2407 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2807"/>
2408 <source>Open CSV file</source>
2409 <translation>Открыть файл CSV</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
2413 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2414 <translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2826"/>
2418 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2419 <translation>Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2829"/>
2423 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2424 <translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2832"/>
2428 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2429 <translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2835"/>
2433 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2434 <translation>Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
2438 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2826"/>
2439 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2829"/>
2440 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2832"/>
2441 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2835"/>
2442 <source>CSV Import</source>
2443 <translation>Импорт CSV</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
2447 <source>Edit Output Path</source>
2448 <translation>Изменить папку выходных файлов</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
2452 <source>Show Favorites</source>
2453 <translation>Показать избранные папки</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1196"/>
2457 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
2458 <translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1206"/>
2462 <source>Refresh Directory Outline</source>
2463 <translation>Обновить</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
2467 <source>MP3</source>
2468 <translation></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
2472 <source>Ogg/Vorbis</source>
2473 <translation></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
2477 <source>AAC/MP4</source>
2478 <translation></translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
2482 <source>PCM/Wave</source>
2483 <translation></translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
2487 <source>A/52</source>
2488 <translation></translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
2492 <source>DCA</source>
2493 <translation></translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
2497 <source>Opus</source>
2498 <translation></translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
2502 <source> Opus Encoder Options </source>
2503 <translation>Параметры кодера Opus</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
2507 <source>Encoding Complexity:</source>
2508 <translation>Сложность кодирования:</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
2512 <source>Frame Size:</source>
2513 <translation>Размер кадра:</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
2517 <source>OpusEnc:</source>
2518 <translation></translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2522 <source>Show Help</source>
2523 <translation>Справка</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
2527 <source> Overwrite Mode </source>
2528 <translation> Режим перезаписи</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
2532 <source>Overwrite Existing File</source>
2533 <translation>Перезаписать</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
2537 <source>Skip File</source>
2538 <translation>Пропустить</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
2542 <source>Keep Both Files (Default)</source>
2543 <translation>Сохранить оба (по умолчанию)</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
2547 <source>If Target File Already Exists:</source>
2548 <translation>Если файл уже существует:</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4397"/>
2552 <source>Overwrite Mode</source>
2553 <translation>Ркжим перезаписи</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4397"/>
2557 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2558 <translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4397"/>
2562 <source>Continue</source>
2563 <translation>Да</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4397"/>
2567 <source>Revert</source>
2568 <translation>Отмена</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
2572 <source>Up One Level</source>
2573 <translation>На уровень вверх</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1207"/>
2577 <source>Go To Parent Directory</source>
2578 <translation>Перейти в родительскую папку</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
2582 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
2583 <translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить 48000 Гц</translation>
2584 </message>
2585 <message numerus="yes">
2586 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
2587 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
2588 <translation>
2589 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2590 <numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2591 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2592 </translation>
2593 </message>
2594 <message numerus="yes">
2595 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
2596 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
2597 <translation>
2598 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!</numerusform>
2599 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2600 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2601 </translation>
2602 </message>
2603 <message numerus="yes">
2604 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2605 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
2606 <translation>
2607 <numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!</numerusform>
2608 <numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2609 <numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2610 </translation>
2611 </message>
2612 <message numerus="yes">
2613 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
2614 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
2615 <translation>
2616 <numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!</numerusform>
2617 <numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2618 <numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2619 </translation>
2620 </message>
2621 <message numerus="yes">
2622 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4220"/>
2623 <source>%n Instance(s)</source>
2624 <translation>
2625 <numerusform>%n поток</numerusform>
2626 <numerusform>%n потока</numerusform>
2627 <numerusform>%n потоков</numerusform>
2628 </translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3725"/>
2632 <source>Best Quality (Slow)</source>
2633 <translation>Наилучшее качество (Медленно)</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3731"/>
2637 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2638 <translation>Приемлемое качество (Быстро)</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
2642 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
2643 <translation>Официальный сайт проекта LameXP</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
2647 <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
2648 <translation>OpenSource проекты MuldeR&apos;а</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3569"/>
2652 <source>Current Encoder: %1</source>
2653 <translation>Текущий кодер: %1</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2644"/>
2657 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2658 <translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
2662 <source>APE</source>
2663 <translation></translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
2667 <source>Report a Bug (GitHub)</source>
2668 <translation>Сообщить об ошибке (GitHub)</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
2672 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
2673 <translation>База знаний Hydrogenaudio</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
2677 <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
2678 <translation>Руководство пользователя LameXP</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
2682 <source>Enable Dynamic Normalization</source>
2683 <translation>Включить динамическую нормализацию</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
2687 <source>Window Size:</source>
2688 <translation>Размер окна:</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
2692 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
2693 <translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину</translation>
2694 </message>
2695 </context>
2696 <context>
2697 <name>MetaInfo</name>
2698 <message>
2699 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2700 <source>Meta Information</source>
2701 <translation>Метаинформация</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2705 <source>Edit</source>
2706 <translation>Редактировать</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2710 <source>Close</source>
2711 <translation>Закрыть</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2715 <source>Artwork</source>
2716 <translation>Обложка</translation>
2717 </message>
2718 </context>
2719 <context>
2720 <name>MetaInfoDialog</name>
2721 <message>
2722 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2723 <source>Load Artwork From File</source>
2724 <translation>Загрузить обложку из файла</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2728 <source>Clear Artwork</source>
2729 <translation>Удалить обложку</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2733 <source>Meta Information</source>
2734 <translation>Метаинформация</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2738 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2739 <translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2743 <source>Load Artwork</source>
2744 <translation>Загрузить обложку</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2748 <source>Artwork Error</source>
2749 <translation>Ошибка в обложке</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2753 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2754 <translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2758 <source>Edit this Information</source>
2759 <translation>Редактировать эту информацию</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2763 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2764 <translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2768 <source>Clear all Meta Info</source>
2769 <translation>Очистить всю метаинформацию</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2773 <source>Meta Information: %1</source>
2774 <translation>Метаинформация: %1</translation>
2775 </message>
2776 </context>
2777 <context>
2778 <name>MetaInfoModel</name>
2779 <message>
2780 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2781 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2782 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2783 <source>Unknown</source>
2784 <translation>Неизвестно</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2788 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2789 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2790 <source>Not Specified</source>
2791 <translation>Не указано</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2795 <source>Full Path</source>
2796 <translation>Полный путь</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2800 <source>Format</source>
2801 <translation>Формат</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2805 <source>Container</source>
2806 <translation>Контейнер</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2810 <source>Compression</source>
2811 <translation>Сжатие</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2815 <source>Duration</source>
2816 <translation>Длителность</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2820 <source>Title</source>
2821 <translation>Название</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2825 <source>Artist</source>
2826 <translation>Исполнитель</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2830 <source>Album</source>
2831 <translation>Альбом</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2835 <source>Genre</source>
2836 <translation>Жанр</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2840 <source>Year</source>
2841 <translation>Год</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2845 <source>Position</source>
2846 <translation>Позиция</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2850 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2851 <source>Generate from list position</source>
2852 <translation>Генерировать из позиции в списке</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2856 <source>Comment</source>
2857 <translation>Комментарий</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2861 <source>Property</source>
2862 <translation>Свойство</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2866 <source>Value</source>
2867 <translation>Значение</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2871 <source>Unspecified</source>
2872 <translation>Не указано</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2876 <source>OK</source>
2877 <translation>ОК</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2881 <source>Cancel</source>
2882 <translation>Отмена</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2886 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2887 <source>Edit Title</source>
2888 <translation>Изменить Заголовок</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2892 <source>Please enter the title for this file:</source>
2893 <translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2897 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2898 <translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2902 <source>Edit Artist</source>
2903 <translation>Изменить Исполнителя</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2907 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2908 <translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2912 <source>Edit Album</source>
2913 <translation>Изменить Альбом</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2917 <source>Please enter the album for this file:</source>
2918 <translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2922 <source>Edit Genre</source>
2923 <translation>Изменить Жанр</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2927 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2928 <translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2932 <source>Edit Year</source>
2933 <translation>Изменить Год</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2937 <source>Please enter the year for this file:</source>
2938 <translation>Введите год для этого файла:</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2942 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2943 <source>Edit Position</source>
2944 <translation>Изменить Позицию</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2948 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2949 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2950 <translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2954 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2955 <translation>Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2959 <source>Edit Comment</source>
2960 <translation>Изменить Комментарий</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2964 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2965 <translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2969 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2970 <source>Encoded with LameXP</source>
2971 <translation>Кодировано с помощью LameXP</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2975 <source>Not editable</source>
2976 <translation>Невозможно изменить</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2980 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2981 <translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
2982 </message>
2983 </context>
2984 <context>
2985 <name>ProcessThread</name>
2986 <message>
2987 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2988 <source>Starting...</source>
2989 <translation>Начинаю...</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2993 <source>Not found!</source>
2994 <translation>Не найдено!</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2998 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2999 <translation>Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3003 <source>Container Format:</source>
3004 <translation>Формат Контейнера:</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3008 <source>Audio Format:</source>
3009 <translation>Формат Аудио:</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
3013 <source>Unsupported!</source>
3014 <translation>Неподдерживается!</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3018 <source>Done.</source>
3019 <translation>Готово.</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3023 <source>Aborted!</source>
3024 <translation>Прервано!</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3028 <source>Failed!</source>
3029 <translation>Ошибка!</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
3033 <source>Encoding</source>
3034 <translation>Кодирование</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
3038 <source>Filtering</source>
3039 <translation>Фильтрация</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
3043 <source>Decoding</source>
3044 <translation>Декодирование</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
3048 <source>The source audio file could not be found:</source>
3049 <translation>Исходный аудио файл не найден:</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
3053 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3054 <translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
3058 <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3059 <translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
3063 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3064 <translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
3068 <source>Unknown File Name</source>
3069 <translation>Неизвестное имя файла</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
3073 <source>Unknown Title</source>
3074 <translation>Неизвестное Название</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
3078 <source>Unknown Artist</source>
3079 <translation>Неизвестный Артист</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3083 <source>Unknown Album</source>
3084 <translation>Неизвестный Альбом</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
3088 <source>Unknown Comment</source>
3089 <translation>Неизвестный Комментарий</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3093 <source>Analyzing</source>
3094 <translation>Анализ</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
3098 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3099 </source>
3100 <translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше 4 ГБ, возможны проблемы!</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
3104 <source>Skipped.</source>
3105 <translation>Пропущен.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
3109 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3110 <translation>Файл уже существует, будет пропущен:</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
3114 <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3115 <translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
3119 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3120 <translation>Файл уже существует, будет удалён:</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
3124 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3125 <translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!</translation>
3126 </message>
3127 </context>
3128 <context>
3129 <name>ProcessingDialog</name>
3130 <message>
3131 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3132 <source>LameXP - Processing</source>
3133 <translation>LameXP - Обработка</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3137 <source>Initializing, please wait...</source>
3138 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3142 <source>Abort</source>
3143 <translation>Отмена</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3147 <source>Close</source>
3148 <translation>Закрыть</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
3152 <source>Show details for selected job</source>
3153 <translation>Показать подробности задания</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
3157 <source>Browse Output File Location</source>
3158 <translation>Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3162 <source>Encoding Files</source>
3163 <translation>Преобразование Файлов</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3167 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3168 <translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
3172 <source>Encoding files, please wait...</source>
3173 <translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
3177 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3178 <translation>Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
3182 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3183 <translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
3187 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3188 <translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3192 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3193 <translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3197 <source>LameXP - Aborted</source>
3198 <translation>LameXP - Отменено</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3202 <source>Process was aborted by the user.</source>
3203 <translation>Процесс был прерван пользователем.</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3207 <source>LameXP - Error</source>
3208 <translation>LameXP - Ошибка</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3212 <source>At least one file has failed!</source>
3213 <translation>Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3217 <source>LameXP - Done</source>
3218 <translation>LameXP - Завершено</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3222 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3223 <source>All files completed successfully.</source>
3224 <translation>Все файлы преобразовались успешно.</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3228 <source>Playlist creation failed</source>
3229 <translation>Не могу создать плэйлист</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3233 <source>The playlist file could not be created:</source>
3234 <translation>Плэйлист не может быть создан:</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3238 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3239 <translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
3243 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3244 <translation>Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3248 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
3249 <source>Cancel Shutdown</source>
3250 <translation>Отменить выключение</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3254 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3255 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3256 <translation>Загрузка процессора (Общая)</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3260 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3261 <source>Physical RAM Usage</source>
3262 <translation>Использование оперативной памяти</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3266 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3267 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3268 <translation>Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
3272 <source>Process finished after %1.</source>
3273 <translation>Процесс завершился спустя %1.</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
3277 <source>Filter Log Items</source>
3278 <translation>Фильтр</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3282 <source>Show Running Only</source>
3283 <translation>Показать только выполняемые</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3287 <source>Show Succeeded Only</source>
3288 <translation>Показать только готовые</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3292 <source>Show Failed Only</source>
3293 <translation>Показать только с ошибками</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3297 <source>Show Skipped Only</source>
3298 <translation>Показать только пропущенные</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3302 <source>Show All Items</source>
3303 <translation>Показать все</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
3307 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3308 <translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра</translation>
3309 </message>
3310 <message numerus="yes">
3311 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3312 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3313 <translation>
3314 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!</numerusform>
3315 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3316 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3317 </translation>
3318 </message>
3319 <message numerus="yes">
3320 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
3321 <source>%n hour(s)</source>
3322 <translation>
3323 <numerusform>%n час</numerusform>
3324 <numerusform>%n часа</numerusform>
3325 <numerusform>%n часов</numerusform>
3326 </translation>
3327 </message>
3328 <message numerus="yes">
3329 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
3330 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3331 <source>%n minute(s)</source>
3332 <translation>
3333 <numerusform>%n минута</numerusform>
3334 <numerusform>%n минуты</numerusform>
3335 <numerusform>%n минут</numerusform>
3336 </translation>
3337 </message>
3338 <message numerus="yes">
3339 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
3340 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3341 <source>%n second(s)</source>
3342 <translation>
3343 <numerusform>%n секунда</numerusform>
3344 <numerusform>%n секунды</numerusform>
3345 <numerusform>%n секунд</numerusform>
3346 </translation>
3347 </message>
3348 <message numerus="yes">
3349 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
3350 <source>%n millisecond(s)</source>
3351 <translation>
3352 <numerusform>%n миллисекунда</numerusform>
3353 <numerusform>%n миллисекунды</numerusform>
3354 <numerusform>%n миллисекунд</numerusform>
3355 </translation>
3356 </message>
3357 <message numerus="yes">
3358 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
3359 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3360 <translation>
3361 <numerusform>Кодирование: %n файл из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3362 <numerusform>Кодирование: %n файла из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3363 <numerusform>Кодирование: %n файлов из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3364 </translation>
3365 </message>
3366 <message numerus="yes">
3367 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3368 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3369 <translation>
3370 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3371 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3372 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3373 </translation>
3374 </message>
3375 <message numerus="yes">
3376 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3377 <source>%n file(s) skipped</source>
3378 <translation>
3379 <numerusform>%n файл пропущен</numerusform>
3380 <numerusform>%n файла пропущено</numerusform>
3381 <numerusform>%n файлов пропущено</numerusform>
3382 </translation>
3383 </message>
3384 <message numerus="yes">
3385 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3386 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3387 <translation>
3388 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3389 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3390 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3391 </translation>
3392 </message>
3393 <message numerus="yes">
3394 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
3395 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3396 <translation>
3397 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.</numerusform>
3398 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.</numerusform>
3399 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.</numerusform>
3400 </translation>
3401 </message>
3402 </context>
3403 <context>
3404 <name>ProgressModel</name>
3405 <message>
3406 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3407 <source>Job</source>
3408 <translation>Задание</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3412 <source>Status</source>
3413 <translation>Статус</translation>
3414 </message>
3415 </context>
3416 <context>
3417 <name>ShellIntegration</name>
3418 <message>
3419 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3420 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3421 <translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3425 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3426 <translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%1</translation>
3427 </message>
3428 </context>
3429 <context>
3430 <name>SplashScreen</name>
3431 <message>
3432 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3433 <source>LameXP is launching...</source>
3434 <translation>LameXP запускается...</translation>
3435 </message>
3436 </context>
3437 <context>
3438 <name>UpdateDialog</name>
3439 <message>
3440 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3441 <source>LameXP Update Manager</source>
3442 <translation>Менеджер обновлений LameXP</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3446 <source>Please wait...</source>
3447 <translation>Пожалуйста, подождите...</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3451 <source>Latest version available:</source>
3452 <translation>Последняя доступная версия:</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3456 <source>Currently installed version:</source>
3457 <translation>Установленная версия:</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3461 <source>Retry</source>
3462 <translation>Повторить</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3466 <source>Show Log</source>
3467 <translation>Показать Лог</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3471 <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3472 <translation>Скачать и Установить</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3476 <source>Close</source>
3477 <translation>Закрыть</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3481 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3482 <source>Build</source>
3483 <translation>Сборка</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3487 <source>Unknown</source>
3488 <translation>Неизвестно</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3492 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3493 <translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3497 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3498 <translation>Нет соединения с сетью!</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3502 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3503 <translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3507 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3508 <translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3512 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3513 <translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3517 <source>More information available at:</source>
3518 <translation>Подробная информация здесь:</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3522 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3523 <translation>Доступна новя версия LameXP!</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3527 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3528 <translatorcomment>A nasty typo corrected</translatorcomment>
3529 <translation>Настоятельно рекомендуем установить это обновление как можно скорее.</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3533 <source>No new updates available at this time.</source>
3534 <translation>На данный момент обновлений нет.</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3538 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3539 <translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3543 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3544 <translation>Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3548 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3549 <translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3553 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3554 <translation>Скачиваю обновление...</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3558 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3559 <translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3563 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3564 <translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
3565 <translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3569 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3570 <translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3574 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3575 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3576 <translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3580 <source>Initializing, please wait...</source>
3581 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3585 <source>Discard</source>
3586 <translation>Отменить</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3590 <source>Ignore</source>
3591 <translation>Игнорировать</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3595 <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3596 <translation>Извините, но только пользователи из группы &quot;Администраторы&quot; могут устанавливать обновления.</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3600 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3601 <translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!</translation>
3602 </message>
3603 </context>
3604 </TS>