1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"ru_RU" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"564"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
9 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"567"/>
13 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
14 <translation>Пожалуйста посетите %
1 для новостей и обновлений!
</translation>
17 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"611"/>
18 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
19 <translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.
</translatorcomment>
20 <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением.
<b
>Не
</b
> платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы
<b
>не
</b
> должны отвечать на это предложение!!!
</translation>
23 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
24 <source>About LameXP
</source>
25 <translation>О LameXP
</translation>
28 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
29 <source>Accept License
</source>
30 <translation>Принять лицензию
</translation>
33 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
34 <source>Decline License
</source>
35 <translation>Отклонить лицензию
</translation>
38 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
39 <source>3rd Party S/W
</source>
40 <translation>ПО
3-их сторон
</translation>
43 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
44 <source>Contributors
</source>
45 <translation>Участники
</translation>
48 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
49 <source>Discard
</source>
50 <translation>Отменить
</translation>
53 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"625"/>
54 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
55 <translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:
</translation>
58 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"635"/>
59 <source>Translators:
</source>
60 <translation>Переводчики:
</translation>
63 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"665"/>
64 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
65 <translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!
</translation>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"676"/>
69 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
70 <translatorcomment>Typo correction
</translatorcomment>
71 <translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:
</translation>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"681"/>
75 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
76 <translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом
</translation>
79 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"683"/>
80 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
81 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"726"/>
82 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"747"/>
83 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"761"/>
84 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"775"/>
85 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"789"/>
86 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"824"/>
87 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"831"/>
88 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"838"/>
89 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"845"/>
90 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"852"/>
91 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
92 <translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.
</translation>
95 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"690"/>
96 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
97 <translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.
</translation>
100 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"695"/>
101 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
102 <translation>Nero AAC MPEG-
4 кодировщик
</translation>
105 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"697"/>
106 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
107 <translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой
2-х проходов.
</translation>
110 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"699"/>
111 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
112 <translation>Доступно для бесплатной загрузки с сайта поставщика:
</translation>
115 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"710"/>
116 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
117 <translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь
</translation>
120 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"712"/>
121 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
122 <translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.
</translation>
125 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"724"/>
126 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
127 <translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG
</translation>
130 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"731"/>
131 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
132 <translation>FAAD - декодер MPEG-
4 и MPEG-
2 AAC с открытым исходным кодом
</translation>
135 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"733"/>
136 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
137 <translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.
</translation>
140 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"752"/>
141 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
142 <translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь
</translation>
145 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"754"/>
146 <source>Completely open audio compression format.
</source>
147 <translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.
</translation>
150 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"759"/>
151 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
152 <translation>Musepack - живое сжатие аудио
</translation>
155 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"766"/>
156 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
157 <translation>Monkey
's Audio - сжимальщик аудио без потерь
</translation>
160 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"768"/>
161 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
162 <translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.
</translation>
165 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"773"/>
166 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
167 <translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь
</translation>
170 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"780"/>
171 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
172 <translation>Speex - свободный кодек для свободной речи
</translation>
175 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"782"/>
176 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
177 <translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.
</translation>
180 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"787"/>
181 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
182 <translation>The True Audio - аудио кодек без потерь
</translation>
185 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"822"/>
186 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
187 <translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов
</translation>
190 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"829"/>
191 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
192 <translation></translation>
195 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"836"/>
196 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
197 <translation></translation>
200 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"843"/>
201 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
202 <translation>GNU Wget - программное обеспечение для получения файлов через HTTP
</translation>
205 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"864"/>
206 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
207 <translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.
</translation>
210 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"920"/>
212 <translation>н/д
</translation>
215 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"579"/>
216 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"591"/>
217 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
218 <translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %
1. Осталось %
2 дней.
</translation>
221 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"703"/>
222 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
223 <translation>Aften - кодировщик аудио A/
52</translation>
226 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"803"/>
227 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
228 <translation>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Некоторые права защищены.
</translation>
231 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"810"/>
232 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
233 <translation>Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> и LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</translation>
236 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"801"/>
237 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
238 <translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio
</translation>
241 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"808"/>
242 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
243 <translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio
</translation>
246 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"815"/>
247 <source>dcaenc
</source>
248 <translation></translation>
251 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"817"/>
252 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
253 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.
</translation>
256 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
257 <source>Information
</source>
258 <translation>Информация
</translation>
261 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
262 <source>License
</source>
263 <translation>Лицензия
</translation>
266 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"628"/>
267 <source>Programmers:
</source>
268 <translation>Программисты:
</translation>
271 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"631"/>
272 <source>Project Leader
</source>
273 <translation>Руководитель проекта
</translation>
276 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"717"/>
277 <source>Opus Audio Codec
</source>
278 <translation>аудио кодек Opus
</translation>
281 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"719"/>
282 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
283 <translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.
</translation>
286 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"857"/>
287 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
288 <translation>Silk Icons - Более
700 значков в формате PNG
</translation>
291 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"859"/>
292 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'by
' License.
</source>
293 <translation>Создал Mark James, распространяется по лицензии Creative Commons.
</translation>
296 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
297 <source>Show License Text
</source>
298 <translation>Показать текст лицензии
</translation>
301 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
302 <source>About Qt...
</source>
303 <translation>О Qt...
</translation>
306 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"645"/>
307 <source>Special thanks to:
</source>
308 <translation>Отдельная благодарность:
</translation>
311 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"850"/>
312 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
313 <translation></translation>
316 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"794"/>
317 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
318 <translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32
</translation>
321 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"796"/>
322 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
323 <translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.
</translation>
326 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"745"/>
327 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
328 <translation></translation>
331 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"655"/>
332 <source>Official Mirrors:
</source>
333 <translation>Официальные зеркала:
</translation>
336 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"688"/>
337 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
338 <translation>OggEnc - кодировщик Vorbis
</translation>
341 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"738"/>
342 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
343 <translation>OggDec - декодировщик Vorbis
</translation>
346 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"740"/>
347 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
348 <translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.
</translation>
352 <name>AudioFileModel
</name>
354 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"285"/>
355 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
356 <source>Profile
</source>
357 <translation>Профиль
</translation>
360 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"302"/>
361 <source>Channels
</source>
362 <translation>Каналы
</translation>
365 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"307"/>
366 <source>Samplerate
</source>
367 <translation>Частота дискретизации
</translation>
370 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"314"/>
371 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"318"/>
372 <source>Bitdepth
</source>
373 <translation>Битовая глубина
</translation>
376 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"336"/>
377 <source>Type
</source>
378 <translation>Тип
</translation>
381 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"345"/>
382 <source>Version
</source>
383 <translation>Версия
</translation>
386 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"352"/>
387 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"355"/>
388 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"358"/>
389 <source>Bitrate
</source>
390 <translation>Битрейт
</translation>
393 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"352"/>
394 <source>Constant
</source>
395 <translation>Постоянный
</translation>
398 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"355"/>
399 <source>Variable
</source>
400 <translation>Переменный
</translation>
403 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
404 <source>Encoder
</source>
405 <translation>Кодировщик
</translation>
409 <name>CueImportDialog
</name>
411 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
412 <source>Import Cue Sheet
</source>
413 <translation>Импорт CUE плэйлиста
</translation>
416 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
417 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
418 <translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.
</translation>
421 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
422 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
423 <translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...
</translation>
426 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
427 <source>An unknown error has occured!
</source>
428 <translation>Произошла неизвестная ошибка!
</translation>
431 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
432 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
433 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
434 <translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:
</translation>
437 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
438 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
439 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
440 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
441 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
442 <source>Cue Sheet Error
</source>
443 <translation>Ошибка CUE плэйлиста
</translation>
446 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
447 <source>The specified file could not be found!
</source>
448 <translation>Выбранный файл не может быть найден!
</translation>
451 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
452 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
453 <translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!
</translation>
456 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
457 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
458 <translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!
</translation>
461 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
462 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
463 <translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!
</translation>
466 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
467 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
468 <translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.
</translation>
471 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
472 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
473 <translatorcomment>омг сложные фразы
</translatorcomment>
474 <translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!
</translation>
477 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
478 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
479 <source>Choose Output Directory
</source>
480 <translation>Выберите выходную директорию
</translation>
483 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
484 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
485 <source>LameXP
</source>
486 <translation>LameXP
</translation>
489 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
490 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
491 <translatorcomment>typo fix
</translatorcomment>
492 <translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!
</translation>
495 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
496 <source>Low Diskspace Warning
</source>
497 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске
</translation>
500 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
501 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
502 <translation>В выбранной папке менее %
1 Гб свободного места.
</translation>
505 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
506 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
507 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!
</translation>
510 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
511 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
512 <translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...
</translation>
515 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
516 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
517 <translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...
</translation>
520 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
521 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
522 <translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!
</translation>
525 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
526 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
527 <translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!
</translation>
530 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
531 <source>Cue Sheet Completed
</source>
532 <translation>Операция завершена
</translation>
535 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
536 <source>Analysis Failed
</source>
537 <translation>Ошибка при анализе
</translation>
540 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
541 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
542 <translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!
</translation>
545 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
546 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
547 <source>Continue Anyway
</source>
548 <translation>Всё равно продолжить
</translation>
551 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
552 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
553 <source>Abort
</source>
554 <translation>Прервать
</translation>
557 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
558 <source>(System Default)
</source>
559 <translation>(По умолчанию системы)
</translation>
562 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
563 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
564 <translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:
</translation>
567 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
569 <translation>ОК
</translation>
572 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
573 <source>Cancel
</source>
574 <translation>Отмена
</translation>
577 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
578 <source>Unknown Artist
</source>
579 <translation>Неизвестный Артист
</translation>
582 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
583 <source>Unknown Album
</source>
584 <translation>Неизвестный Альбом
</translation>
587 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
588 <source>New Folder
</source>
589 <translation>Новая папка
</translation>
591 <message numerus=
"yes">
592 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
593 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
595 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!
</numerusform>
596 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!
</numerusform>
597 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!
</numerusform>
600 <message numerus=
"yes">
601 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
602 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
604 <numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.
</numerusform>
605 <numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.
</numerusform>
606 <numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.
</numerusform>
609 <message numerus=
"yes">
610 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
611 <source>Skipped %n track(s).
</source>
613 <numerusform>Пропущен %n трэк.
</numerusform>
614 <numerusform>Пропущены %n трэка.
</numerusform>
615 <numerusform>Пропущено %n трэков.
</numerusform>
619 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
620 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
621 <translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!
</translation>
625 <name>CueSheetImport
</name>
627 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
628 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
629 <source>Import Cue Sheet
</source>
630 <translation>Импортировать CUE плэйлист
</translation>
633 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
634 <source> Output Directory
</source>
635 <translation>Выходная папка
</translation>
638 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
639 <source>Browse...
</source>
640 <translation>Выбрать...
</translation>
643 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
644 <source>Discard
</source>
645 <translation>Отменить
</translation>
648 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
649 <source>Existing Source File
</source>
650 <translation>Существующий исходный файл
</translation>
653 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
654 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
655 <translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)
</translation>
658 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
659 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
660 <translation>Загрузить другой CUE плэйлист
</translation>
663 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
664 <source>Artist:
</source>
665 <translation>Исполнитель:
</translation>
668 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
669 <source>Album:
</source>
670 <translation>Альбом:
</translation>
674 <name>CueSheetModel
</name>
676 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
678 <translatorcomment>беда беда
</translatorcomment>
679 <translation>№.
</translation>
682 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
683 <source>File / Track
</source>
684 <translation>Файл / Трэк
</translation>
687 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
688 <source>Index
</source>
689 <translation>Индекс
</translation>
692 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
693 <source>File %
1</source>
694 <translation>Файл %
1</translation>
697 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
698 <source>Track %
1</source>
699 <translation>Трэк %
1</translation>
702 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
703 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
704 <source>Unknown Artist
</source>
705 <translation>Неизвестный исполнитель
</translation>
708 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
709 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
710 <source>Unknown Title
</source>
711 <translation>Неизвестное название
</translation>
714 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
715 <source>Duration
</source>
716 <translation>Длительность
</translation>
720 <name>DecoderRegistry
</name>
722 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
723 <source>All supported types
</source>
724 <translation>Все поддерживаемые типы
</translation>
727 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
728 <source>Playlists
</source>
729 <translation>Плэйлисты
</translation>
732 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
733 <source>All files
</source>
734 <translation>Все файлы
</translation>
738 <name>DiskObserverThread
</name>
740 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
741 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
742 <translation>Мало места на диске
'%
1' (свободного всего %
2 Мб), могут возникнуть проблемы!
</translation>
748 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
749 <source>LameXP - DropBox
</source>
750 <translation>LameXP - DropBox
</translation>
753 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
754 <source>LameXP DropBox
</source>
755 <translation>LameXP DropBox
</translation>
758 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
759 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
760 <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!
</translation>
763 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
764 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
765 <translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)
</translation>
769 <name>FileExtsModel
</name>
771 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
772 <source>File Extension
</source>
773 <translation type=
"unfinished"></translation>
776 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
777 <source>Replace With
</source>
778 <translation type=
"unfinished"></translation>
781 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
782 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
783 <translation type=
"unfinished"></translation>
786 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
787 <source>Enter the new file extension:
</source>
788 <translation type=
"unfinished"></translation>
792 <name>FileListModel
</name>
794 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
795 <source>Title
</source>
796 <translation>Заголовок
</translation>
799 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
800 <source>Full Path
</source>
801 <translation>Полный путь
</translation>
804 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
805 <source>(System Default)
</source>
806 <translation>(По умолчанию системы)
</translation>
809 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
810 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
811 <translation>Кодировка ANSI для файла CSV:
</translation>
814 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
816 <translation>ОК
</translation>
819 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
820 <source>Cancel
</source>
821 <translation>Отмена
</translation>
825 <name>LogViewDialog
</name>
827 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
828 <source>Log View
</source>
829 <translation>Просмотр журнала
</translation>
832 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
833 <source>Discard
</source>
834 <translation>Отменить
</translation>
837 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
838 <source>Save to File...
</source>
839 <translation>Сохранить в файл...
</translation>
842 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
843 <source>Copy to Clipboard
</source>
844 <translation>Копировать в буфер обмена
</translation>
847 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
848 <source>Log File
</source>
849 <translation>Файл журнала
</translation>
852 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
853 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
854 <translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.
</translation>
858 <name>MainWindow
</name>
860 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
861 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
862 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков
</translation>
865 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
866 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4821"/>
867 <source>Source Files
</source>
868 <translation>Исходные файлы
</translation>
871 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
872 <source>Add File(s)
</source>
873 <translation>Добавить файл(ы)
</translation>
876 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
877 <source>Remove
</source>
878 <translation>Удалить
</translation>
881 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
882 <source>Clear
</source>
883 <translation>Очистить
</translation>
886 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
887 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1202"/>
888 <source>Show Details
</source>
889 <translation>Показать детали
</translation>
892 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
893 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4829"/>
894 <source>Output Directory
</source>
895 <translation>Выходная папка
</translation>
898 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
899 <source>Goto Home Folder
</source>
900 <translation>Домашняя папка
</translation>
903 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
904 <source>Goto Music Folder
</source>
905 <translation>Моя музыка
</translation>
908 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
909 <source>Goto Desktop Folder
</source>
910 <translation>Рабочий стол
</translation>
913 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
914 <source>Make New Folder
</source>
915 <translation>Новая папка
</translation>
918 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
919 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
920 <translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы
</translation>
923 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
924 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
925 <translation>Сохранять структуру каталогов
</translation>
928 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
929 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4845"/>
930 <source>Meta Data
</source>
931 <translation>Метаданные
</translation>
934 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
935 <source> Meta Information
</source>
936 <translation>Метаинформация
</translation>
939 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
940 <source>Edit
</source>
941 <translation>Изменить
</translation>
944 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
945 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
946 <translation>Примечание: метаинформация введённая здесь
<u
>заменит
</u
> информацию из источника!
</translation>
949 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
950 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
951 <source>Reset
</source>
952 <translation>Сбросить
</translation>
955 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
956 <source> Options
</source>
957 <translation>Параметры
</translation>
960 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
961 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
962 <translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)
</translation>
965 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
966 <source>Write meta information to encoded files
</source>
967 <translation>Писать метаинформацию в выходные файлы
</translation>
970 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
971 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4837"/>
972 <source>Compression
</source>
973 <translation>Сжатие
</translation>
976 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
977 <source> Encoder / Format
</source>
978 <translation>Кодер / Формат
</translation>
981 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
982 <source>FLAC
</source>
983 <translation></translation>
986 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
987 <source> Rate Control Method
</source>
988 <translation>Битрейт
</translation>
991 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
992 <source>Quality-based (VBR)
</source>
993 <translation>Переменный (VBR)
</translation>
996 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
997 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
998 <translation>Средний (ABR)
</translation>
1001 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1002 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1003 <translation>Постоянный (CBR)
</translation>
1006 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1007 <source> Quality / Bitrate
</source>
1008 <translation>Качество / Битрейт
</translation>
1011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1012 <source>Minimum
</source>
1013 <translation>Минимум
</translation>
1016 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1017 <source>Maximum
</source>
1018 <translation>Максимум
</translation>
1021 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1022 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4853"/>
1023 <source>Advanced Options
</source>
1024 <translation>Расширенные опции
</translation>
1027 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1028 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1029 <translation>Управление битрейтом (Lame и OggEnc2)
</translation>
1032 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1033 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1034 <translation>Управление битрейтом
</translation>
1037 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1038 <source>Minimum (kbps):
</source>
1039 <translation>Мин. (kbps):
</translation>
1042 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1043 <source>Maximum (kbps):
</source>
1044 <translation>Макс. (kbps):
</translation>
1047 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1048 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1049 <translation>Качество алгоритма Lame
</translation>
1052 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1053 <source>Faster Processing
</source>
1054 <translation>Быстрее
</translation>
1057 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1058 <source>Better quality
</source>
1059 <translation>Качественнее
</translation>
1062 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1063 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1064 <translation>Количество каналов / Сэмплинг
</translation>
1067 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1068 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1069 <source>Auto Select (Default)
</source>
1070 <translation>Авто (по умолчанию)
</translation>
1073 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1074 <source>Joint Stereo
</source>
1075 <translation></translation>
1078 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1079 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1080 <translation></translation>
1083 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1084 <source>Simple
</source>
1085 <translation></translation>
1088 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1089 <source>Dual Mono
</source>
1090 <translation></translation>
1093 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1094 <source>Mono
</source>
1095 <translation></translation>
1098 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1099 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1100 <translation>Тип каналов MP3:
</translation>
1103 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1104 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1105 <translation>Частота сэмплинга (Hz):
</translation>
1108 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1109 <source>16.000</source>
1110 <translation></translation>
1113 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1114 <source>22.050</source>
1115 <translation></translation>
1118 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1119 <source>24.000</source>
1120 <translation></translation>
1123 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1124 <source>32.000</source>
1125 <translation></translation>
1128 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1129 <source>44.100</source>
1130 <translation></translation>
1133 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1134 <source>48.000</source>
1135 <translation></translation>
1138 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1139 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1140 <translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)
</translation>
1143 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1144 <source>Select AAC Profile:
</source>
1145 <translation>Профиль AAC:
</translation>
1148 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1149 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1150 <translation>Авто (Рекомендуется)
</translation>
1153 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1154 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1155 <translation>LC-AAC
</translation>
1158 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1159 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1160 <translation>HE-AAC (AAC + SBR)
</translation>
1163 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1164 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1165 <translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</translation>
1168 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1169 <source> Volume Normalization
</source>
1170 <translation>Нормализация громкости
</translation>
1173 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1174 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1175 <translation>Фильтр нормализации
</translation>
1178 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1179 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1180 <translation>Пиковая громкость (dB):
</translation>
1183 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1184 <source> Tone Adjustment
</source>
1185 <translation>Корректировка тона
</translation>
1188 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1189 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1190 <translation>Высокие частоты (dB):
</translation>
1193 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1194 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1195 <translation>Низкие частоты (dB):
</translation>
1198 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1199 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1200 <translation>Пользовательские параметры
</translation>
1203 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1204 <source>OggEnc2:
</source>
1205 <translation></translation>
1208 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1209 <source>FLAC:
</source>
1210 <translation></translation>
1213 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1214 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1215 <translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!
</translation>
1218 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1219 <source>Replacement:
</source>
1220 <translation type=
"unfinished"></translation>
1223 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1224 <source>Search Pattern:
</source>
1225 <translation type=
"unfinished"></translation>
1228 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1229 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1230 <translation type=
"unfinished"></translation>
1233 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1234 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1235 <translation type=
"unfinished"></translation>
1238 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1239 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1240 <translation type=
"unfinished"></translation>
1243 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1244 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1245 <translation type=
"unfinished"></translation>
1248 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1249 <source>Add Overwrite
</source>
1250 <translation type=
"unfinished"></translation>
1253 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1254 <source>Remove Overwrite
</source>
1255 <translation type=
"unfinished"></translation>
1258 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1259 <source>Rename Files
</source>
1260 <translation type=
"unfinished"></translation>
1263 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1264 <source>Regular Expressions
</source>
1265 <translation type=
"unfinished"></translation>
1268 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1269 <source>File Extensions
</source>
1270 <translation type=
"unfinished"></translation>
1273 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4524"/>
1274 <source>Reset Advanced Options
</source>
1275 <translation>Сбросить расширенные опции
</translation>
1278 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4590"/>
1279 <source> Encode Now!
</source>
1280 <translation>Кодировать сейчас!
</translation>
1283 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4632"/>
1284 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4804"/>
1285 <source>About...
</source>
1286 <translation>О программе...
</translation>
1289 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4668"/>
1290 <source> Exit Program
</source>
1291 <translation>Выйти из программы
</translation>
1294 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4700"/>
1295 <source>File
</source>
1296 <translation>Файл
</translation>
1299 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4714"/>
1301 <translation>?
</translation>
1304 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4732"/>
1305 <source>View
</source>
1306 <translation>Вид
</translation>
1309 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4736"/>
1310 <source>Style
</source>
1311 <translation>Стиль
</translation>
1314 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4750"/>
1315 <source>Language
</source>
1316 <translation>Язык
</translation>
1319 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4769"/>
1320 <source>Tools
</source>
1321 <translation>Инструменты
</translation>
1324 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1325 <source>Configuration
</source>
1326 <translation>Конфигурация
</translation>
1329 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4813"/>
1330 <source>Quit
</source>
1331 <translation>Выход
</translation>
1334 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4862"/>
1335 <source>Open File(s)...
</source>
1336 <translation>Открыть файл(ы)...
</translation>
1339 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4874"/>
1340 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1341 <translation>Посетить официальный сайт
</translation>
1344 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4883"/>
1345 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1200"/>
1346 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1466"/>
1347 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1493"/>
1348 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1521"/>
1349 <source>Check for Updates
</source>
1350 <translation>Проверить обновления
</translation>
1353 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4892"/>
1354 <source>Open Folder...
</source>
1355 <translation>Открыть папку...
</translation>
1358 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4901"/>
1359 <source>Clear All
</source>
1360 <translation>Очистить всё
</translation>
1363 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4912"/>
1364 <source>Plastique
</source>
1365 <translation></translation>
1368 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4920"/>
1369 <source>Cleanlooks
</source>
1370 <translation></translation>
1373 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4928"/>
1374 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1375 <translation></translation>
1378 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4936"/>
1379 <source>Windows Classic
</source>
1380 <translation></translation>
1383 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4944"/>
1384 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1385 <translation></translation>
1388 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4952"/>
1389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2042"/>
1390 <source>Disable Update Reminder
</source>
1391 <translation>Отключить напоминание об обновлениях
</translation>
1394 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4960"/>
1395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2068"/>
1396 <source>Disable Sound Effects
</source>
1397 <translation>Отключить звуковые эффекты
</translation>
1400 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4969"/>
1401 <source>Install WMA Decoder
</source>
1402 <translation>Установить WMA декодер
</translation>
1405 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4977"/>
1406 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1407 <translation>Отключить сообщения Nero AAC
</translation>
1410 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4986"/>
1411 <source>Show DropBox
</source>
1412 <translation>Показать DropBox
</translation>
1415 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5010"/>
1416 <source>From File...
</source>
1417 <translation>Из файла...
</translation>
1420 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5019"/>
1421 <source>Encode!
</source>
1422 <translation>Кодировать!
</translation>
1425 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5027"/>
1426 <source>Disable Shell Integration
</source>
1427 <translation>Отключить интеграцию в контекстное меню
</translation>
1430 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5072"/>
1431 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1432 <translation>Открытие папок рекурсивно...
</translation>
1435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"811"/>
1436 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1437 <translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...
</translation>
1440 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"822"/>
1441 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4264"/>
1442 <source>Access Denied
</source>
1443 <translation>Доступ запрещён
</translation>
1446 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"822"/>
1447 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1448 <translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.
</translation>
1451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
1452 <source>Files Rejected
</source>
1453 <translation>Отклоненные файлы
</translation>
1456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
1457 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1458 <translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.
</translation>
1461 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"849"/>
1462 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1463 <translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...
</translation>
1466 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1704"/>
1467 <source>Cancel
</source>
1468 <translation>Отмена
</translation>
1471 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1521"/>
1472 <source>Postpone
</source>
1473 <translation>Отложить
</translation>
1476 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1197"/>
1477 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1478 <translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!
</translation>
1481 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1203"/>
1482 <source>Open File in External Application
</source>
1483 <translation>Открыть файл в другой программе
</translation>
1486 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1204"/>
1487 <source>Browse File Location
</source>
1488 <translation>Показать папку файла
</translation>
1491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1205"/>
1492 <source>Browse Selected Folder
</source>
1493 <translation>Показать выделенную папку
</translation>
1496 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1438"/>
1497 <source>License Declined
</source>
1498 <translation>Лицензия отклонена
</translation>
1501 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1438"/>
1502 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1503 <translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!
</translation>
1506 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1438"/>
1507 <source>Goodbye!
</source>
1508 <translation>Пока!
</translation>
1511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1466"/>
1512 <source>LameXP - Expired
</source>
1513 <translation>LameXP - пробный период истёк
</translation>
1516 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1466"/>
1517 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1518 <translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %
1.
</translation>
1521 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1466"/>
1522 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1523 <translatorcomment>пределать
</translatorcomment>
1524 <translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.
</translation>
1527 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1466"/>
1528 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1493"/>
1529 <source>Exit Program
</source>
1530 <translation>Выйти из программы
</translation>
1533 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1493"/>
1534 <source>Urgent Update
</source>
1535 <translation>Срочное Обновление
</translation>
1538 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1493"/>
1539 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1540 <translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!
</translation>
1543 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1521"/>
1544 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2044"/>
1545 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1546 <source>Update Reminder
</source>
1547 <translation>Напоминание о обновлении
</translation>
1550 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1521"/>
1551 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1552 <translation>Проверка обновлений была больше чем
14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?
</translation>
1555 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1521"/>
1556 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1557 <translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?
</translation>
1560 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1542"/>
1561 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
1562 <translation>LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!
</translation>
1565 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1543"/>
1566 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
1567 <translation>Текущая версия %
1 (или новее), но Вами все еще используется версия %
2.
</translation>
1570 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1543"/>
1571 <source>n/a
</source>
1572 <translation>н/д
</translation>
1575 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1544"/>
1576 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
1577 <translation>Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:
</translation>
1580 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1547"/>
1581 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
1582 <translation>Кодер AAC устарел
</translation>
1585 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1558"/>
1586 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1587 <translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.
</translation>
1590 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1559"/>
1591 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1592 <translation>Пожалуйста, поместите
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' и
'neroAacTag.exe
' в папку LameXP!
</translation>
1595 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1560"/>
1596 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
1597 <translation>Ваша папка LameXP располагается здесь:
</translation>
1600 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1562"/>
1601 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
1602 <translation>Можно бесплатно загрузить кодер Nero AAC с официального веб-сайта Nero здесь:
</translation>
1605 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1564"/>
1606 <source>AAC Support Disabled
</source>
1607 <translation>Поддержка AAC отключена
</translation>
1610 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1696"/>
1611 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
1612 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1613 <source>LameXP
</source>
1614 <translation>LameXP
</translation>
1617 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1696"/>
1618 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1619 <translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!
</translation>
1622 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1726"/>
1623 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1624 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске
</translation>
1627 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1721"/>
1628 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1629 <translatorcomment>улучшить
</translatorcomment>
1630 <translation>Во временной папке доступно меньше %
1 Гбайт свободного дискового пространства.
</translation>
1633 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1722"/>
1634 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1635 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!
</translation>
1638 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1723"/>
1639 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1640 <translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:
</translation>
1643 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1726"/>
1644 <source>Abort Encoding Process
</source>
1645 <translation>Прервать процесс кодирования
</translation>
1648 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1726"/>
1649 <source>Clean Disk Now
</source>
1650 <translation>Очистить диск сейчас
</translation>
1653 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1493"/>
1654 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1726"/>
1655 <source>Ignore
</source>
1656 <translation>Игнорировать
</translation>
1659 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1734"/>
1660 <source>Low Diskspace
</source>
1661 <translation>Свободное место на диске заканчивается
</translation>
1664 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1734"/>
1665 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1666 <translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!
</translation>
1669 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1753"/>
1670 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1671 <translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!
</translation>
1674 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1675 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1676 <translation>Не могу записать в выбранню папку.
</translation>
1679 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1680 <source>Please choose a different directory!
</source>
1681 <translation>Выберите другую папку!
</translation>
1684 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2360"/>
1685 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2369"/>
1686 <source>Add file(s)
</source>
1687 <translation>Добавить файл(ы)
</translation>
1690 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2006"/>
1691 <source>Load Translation
</source>
1692 <translation>Загрузить перевод
</translation>
1695 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2008"/>
1696 <source>Translation Files
</source>
1697 <translation>Файлы локализаций
</translation>
1700 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3014"/>
1701 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3059"/>
1702 <source>New Folder
</source>
1703 <translation>Новая папка
</translation>
1706 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3059"/>
1707 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1708 <translation>Введите имя новой папки:
</translation>
1711 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3092"/>
1712 <source>Failed to create folder
</source>
1713 <translation>Не могу создать папку
</translation>
1716 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3092"/>
1717 <source>The new folder could not be created:
</source>
1718 <translation>Не могу создать новую папку:
</translation>
1721 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3092"/>
1722 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1723 <translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!
</translation>
1726 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4481"/>
1727 <source>Already Running
</source>
1728 <translation>Уже запущено
</translation>
1731 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4481"/>
1732 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1733 <translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!
</translation>
1736 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3673"/>
1737 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3676"/>
1738 <source>Quality Level %
1</source>
1739 <translation>Уровень качества %
1</translation>
1742 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3679"/>
1743 <source>Compression %
1</source>
1744 <translation>Сжатие %
1</translation>
1747 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3682"/>
1748 <source>Uncompressed
</source>
1749 <translation>Несжатый
</translation>
1752 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3728"/>
1753 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1754 <translation>Высокое качество (рекомендуется)
</translation>
1757 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3734"/>
1758 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1759 <translation>Плохое качество (Очень быстро)
</translation>
1762 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2042"/>
1763 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1764 <translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?
</translation>
1767 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2042"/>
1768 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2068"/>
1769 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2094"/>
1770 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2120"/>
1771 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2213"/>
1772 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2250"/>
1773 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2276"/>
1774 <source>Yes
</source>
1775 <translation>Да
</translation>
1778 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2042"/>
1779 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2068"/>
1780 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2094"/>
1781 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2120"/>
1782 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2213"/>
1783 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2250"/>
1784 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2276"/>
1786 <translation>Нет
</translation>
1789 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2044"/>
1790 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1791 <translation>Напоминание об обновлениях отключено.
</translation>
1794 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2044"/>
1795 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1796 <translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!
</translation>
1799 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1800 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1801 <translation>Напоминание об обновлениях включено.
</translation>
1804 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2068"/>
1805 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1806 <translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?
</translation>
1809 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2070"/>
1810 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1811 <source>Sound Effects
</source>
1812 <translation>Звуковые эффекты
</translation>
1815 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2070"/>
1816 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1817 <translation>Все звуковые эффекты отключены.
</translation>
1820 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1821 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1822 <translation>Звуковые эффекты включены.
</translation>
1825 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2094"/>
1826 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2096"/>
1827 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1828 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1829 <translation>Напоминания о Nero AAC
</translation>
1832 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2094"/>
1833 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1834 <translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?
</translation>
1837 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2096"/>
1838 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1839 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.
</translation>
1842 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1843 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1844 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.
</translation>
1847 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2276"/>
1848 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2279"/>
1849 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2290"/>
1850 <source>Shell Integration
</source>
1851 <translation>Интеграция в контекстное меню
</translation>
1854 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2276"/>
1855 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1856 <translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?
</translation>
1859 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2279"/>
1860 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1861 <translation>Интеграция в контекстное меню отключена.
</translation>
1864 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2290"/>
1865 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1866 <translation>Интеграция в контекстное меню включена.
</translation>
1869 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1870 <source> Multi-Threading
</source>
1871 <translation>Многопоточность
</translation>
1874 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1875 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1876 <translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)
</translation>
1879 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1880 <source>Fewer Instances
</source>
1881 <translation>Меньше потоков
</translation>
1884 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1885 <source>More Instances
</source>
1886 <translation>Больше потоков
</translation>
1889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1890 <source> Temp Directory
</source>
1891 <translation>Временная папка
</translation>
1894 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1895 <source>Browse...
</source>
1896 <translation>Выбрать...
</translation>
1899 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1900 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1901 <translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)
</translation>
1904 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1704"/>
1905 <source>Not Found
</source>
1906 <translation>Не найдено
</translation>
1909 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1704"/>
1910 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1911 <translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:
</translation>
1914 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1704"/>
1915 <source>Restore Default
</source>
1916 <translation>Востановить умолчания
</translation>
1919 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2399"/>
1920 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2403"/>
1921 <source>Add Folder
</source>
1922 <translation>Добавить папку
</translation>
1925 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4264"/>
1926 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1927 <translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!
</translation>
1930 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"826"/>
1931 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1932 <translation>Рекомендуем использовать %
1 для этих целей.
</translation>
1935 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"826"/>
1936 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1937 <translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.
</translation>
1940 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5045"/>
1941 <source>Changelog
</source>
1942 <translation>Список изменений
</translation>
1945 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5054"/>
1946 <source>Translator
's Guide
</source>
1947 <translation>Руководство перевдчика
</translation>
1950 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5063"/>
1951 <source>Help
&& Support
</source>
1952 <translation>Помощь и поддержка
</translation>
1955 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5080"/>
1956 <source>Check for Beta Updates
</source>
1957 <translation>Поиск БЕТА версий
</translation>
1960 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2213"/>
1961 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2215"/>
1962 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2228"/>
1963 <source>Beta Updates
</source>
1964 <translation>БЕТА обновления
</translation>
1967 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2213"/>
1968 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
1969 <translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?
</translation>
1972 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2215"/>
1973 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1974 <translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.
</translation>
1977 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2215"/>
1978 <source>Check Now
</source>
1979 <translation>Проверить сейчас
</translation>
1982 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1481"/>
1983 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1564"/>
1984 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1644"/>
1985 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2215"/>
1986 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
1987 <source>Discard
</source>
1988 <translation>Отменить
</translation>
1991 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2228"/>
1992 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1993 <translation>LameXP не будет
<i
>проверять
</i
> наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.
</translation>
1996 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
1997 <source>Lame MP3:
</source>
1998 <translation></translation>
2001 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2002 <source>Aften A/
52:
</source>
2003 <translation></translation>
2006 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2007 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2008 <translation>Параметры кодера Aften A/
52</translation>
2011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2012 <source>Film Light
</source>
2013 <translation>Фильм Light
</translation>
2016 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2017 <source>Film Standard
</source>
2018 <translation>Фильм Standard
</translation>
2021 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2022 <source>Music Light
</source>
2023 <translation>Музыка Light
</translation>
2026 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2027 <source>Music Standard
</source>
2028 <translation>Музыка Standard
</translation>
2031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2032 <source>Speech
</source>
2033 <translation>Речь
</translation>
2036 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2037 <source>None (Default)
</source>
2038 <translation>Нет (по умолчанию)
</translation>
2041 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2042 <source>Auto Select
</source>
2043 <translation>Авто
</translation>
2046 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2047 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2048 <translation></translation>
2051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2052 <source>1/
0 (C)
</source>
2053 <translation></translation>
2056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2057 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2058 <translation></translation>
2061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2062 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2063 <translation></translation>
2066 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2067 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2068 <translation></translation>
2071 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2072 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2073 <translation></translation>
2076 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2077 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2078 <translation></translation>
2081 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2082 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2083 <translation></translation>
2086 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2087 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2088 <translation>Режим кодирования:
</translation>
2091 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2092 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2093 <translation>Сжатие динамического диапазона:
</translation>
2096 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2097 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2098 <translation>Быстрое распределение битрейта
</translation>
2101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2102 <source>Exponent Search Size:
</source>
2103 <translation>Размер области поиска:
</translation>
2106 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1481"/>
2107 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1564"/>
2108 <source>Don
't Show Again
</source>
2109 <translation>Больше не показывать
</translation>
2112 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5089"/>
2113 <source>Import Cue Sheet
</source>
2114 <translation>Импортировать CUE плэйлист
</translation>
2117 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2154"/>
2118 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2158"/>
2119 <source>Open Cue Sheet
</source>
2120 <translation>Открыть CUE плэйлист
</translation>
2123 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2154"/>
2124 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2160"/>
2125 <source>Cue Sheet File
</source>
2126 <translation> CUE плэйлист
</translation>
2129 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"826"/>
2130 <source>CDDA Files
</source>
2131 <translation>Файлы CDDA
</translation>
2134 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"830"/>
2135 <source>Cue Sheet
</source>
2136 <translation>CUE плэйлист
</translation>
2139 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"830"/>
2140 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2141 <translatorcomment>пиздец бред
</translatorcomment>
2142 <translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.
</translation>
2145 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1479"/>
2146 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2147 <translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.
</translation>
2150 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1480"/>
2151 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2152 <translation>Пожалуйста прочтите %
1 !
</translation>
2155 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1481"/>
2156 <source>Slow Startup
</source>
2157 <translation>Замедление запуска
</translation>
2160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5097"/>
2161 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2162 <translation>Отключить уведомления о медленном запуске
</translation>
2165 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2120"/>
2166 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2122"/>
2167 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2168 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2169 <translation>Уведомления о медленном запуске
</translation>
2172 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2120"/>
2173 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2174 <translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?
</translation>
2177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2122"/>
2178 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2179 <translation>Уведомления о медленном запуске отключены.
</translation>
2182 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2183 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2184 <translation>Уведомления о медленном запуске включены.
</translation>
2187 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2188 <source> Rename Output Files
</source>
2189 <translation>Переименование выходных файлов
</translation>
2192 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2193 <source>Rename Output Files
</source>
2194 <translation>Переименовывать файлы
</translation>
2197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4165"/>
2198 <source>Track number with leading zero
</source>
2199 <translation>Номер трэка
</translation>
2202 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4166"/>
2203 <source>Track title
</source>
2204 <translation>Название
</translation>
2207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4167"/>
2208 <source>Artist name
</source>
2209 <translation>Исполнитель
</translation>
2212 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4168"/>
2213 <source>Album name
</source>
2214 <translation>Альбом
</translation>
2217 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4169"/>
2218 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2219 <translation>Год (
4 цифры)
</translation>
2222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4170"/>
2223 <source>Comment
</source>
2224 <translation>Комментарий
</translation>
2227 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
2228 <source>Rename Macros
</source>
2229 <translation>Список переменных
</translation>
2232 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2233 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2234 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2235 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2236 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2237 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2238 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2239 <translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!
</translation>
2242 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2243 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2244 <translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!
</translation>
2247 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2248 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2249 <translation><a href=
"reset
">Сброс
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Переменные
</a
></translation>
2252 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4164"/>
2253 <source>File name without extension
</source>
2254 <translation>Файл без расширения
</translation>
2257 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2258 <source>Rename Pattern:
</source>
2259 <translation>Шаблон переименования:
</translation>
2262 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2263 <source>Example File Name:
</source>
2264 <translation>Пример:
</translation>
2267 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4172"/>
2268 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2269 <translation>Недопустимые символы:
</translation>
2272 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2273 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2274 <translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео
</translation>
2277 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1208"/>
2278 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2279 <translation>Запомнить текущую выходную папку
</translation>
2282 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2283 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2284 <translation>Параметры кодера AAC
</translation>
2287 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2288 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2289 <translation></translation>
2292 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2293 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2294 <translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!
</translation>
2297 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2298 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2299 <translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!
</translation>
2302 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1192"/>
2303 <source>DEMO VERSION
</source>
2304 <translation>ДЕМО ВЕРСИЯ
</translation>
2307 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5105"/>
2308 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2309 <translation>Гибернация компьютера при выключении
</translation>
2312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2250"/>
2313 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2252"/>
2314 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2315 <source>Hibernate Computer
</source>
2316 <translation>Гибернация компьютера
</translation>
2319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2250"/>
2320 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2321 <translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?
</translation>
2324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2252"/>
2325 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2326 <translation>LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.
</translation>
2329 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2330 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2331 <translation>LameXP
<i
>НЕ
</i
> переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.
</translation>
2334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1546"/>
2335 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2336 <translation>(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте
'changelog.txt
')
</translation>
2339 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1509"/>
2340 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2341 <translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...
</translation>
2344 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1209"/>
2345 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2346 <translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV
</translation>
2349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1210"/>
2350 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2351 <translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV
</translation>
2354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2421"/>
2355 <source>Filter Files
</source>
2356 <translation type=
"unfinished"></translation>
2359 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2421"/>
2360 <source>Select filename filter:
</source>
2361 <translation type=
"unfinished"></translation>
2364 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2753"/>
2365 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2757"/>
2366 <source>Save CSV file
</source>
2367 <translation>Сохранить файл CSV
</translation>
2370 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2753"/>
2371 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2760"/>
2372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2809"/>
2374 <source>CSV File
</source>
2375 <translation>CSV файл
</translation>
2378 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2774"/>
2379 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2777"/>
2380 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2780"/>
2381 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2783"/>
2382 <source>CSV Export
</source>
2383 <translation>CSV Экспорт
</translation>
2386 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2774"/>
2387 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2388 <translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!
</translation>
2391 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2777"/>
2392 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2393 <translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!
</translation>
2396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2780"/>
2397 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2398 <translation>Ошибка записи файла CSV!
</translation>
2401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2783"/>
2402 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2403 <translation>Файл CSV был успешно создан!
</translation>
2406 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2407 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2807"/>
2408 <source>Open CSV file
</source>
2409 <translation>Открыть файл CSV
</translation>
2412 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2413 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2414 <translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!
</translation>
2417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2826"/>
2418 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2419 <translation>Ошибка при чтении файла CSV!
</translation>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2829"/>
2423 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2424 <translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!
</translation>
2427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2832"/>
2428 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2429 <translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!
</translation>
2432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2835"/>
2433 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2434 <translation>Файлы CSV успешно импортированы!
</translation>
2437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2826"/>
2439 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2829"/>
2440 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2832"/>
2441 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2835"/>
2442 <source>CSV Import
</source>
2443 <translation>Импорт CSV
</translation>
2446 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2447 <source>Edit Output Path
</source>
2448 <translation>Изменить папку выходных файлов
</translation>
2451 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2452 <source>Show Favorites
</source>
2453 <translation>Показать избранные папки
</translation>
2456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1196"/>
2457 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2458 <translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...
</translation>
2461 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1206"/>
2462 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2463 <translation>Обновить
</translation>
2466 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2467 <source>MP3
</source>
2468 <translation></translation>
2471 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2472 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2473 <translation></translation>
2476 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2477 <source>AAC/MP4
</source>
2478 <translation></translation>
2481 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2482 <source>PCM/Wave
</source>
2483 <translation></translation>
2486 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2487 <source>A/
52</source>
2488 <translation></translation>
2491 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2492 <source>DCA
</source>
2493 <translation></translation>
2496 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2497 <source>Opus
</source>
2498 <translation></translation>
2501 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2502 <source> Opus Encoder Options
</source>
2503 <translation>Параметры кодера Opus
</translation>
2506 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2507 <source>Encoding Complexity:
</source>
2508 <translation>Сложность кодирования:
</translation>
2511 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2512 <source>Frame Size:
</source>
2513 <translation>Размер кадра:
</translation>
2516 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2517 <source>OpusEnc:
</source>
2518 <translation></translation>
2521 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2522 <source>Show Help
</source>
2523 <translation>Справка
</translation>
2526 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
2527 <source> Overwrite Mode
</source>
2528 <translation> Режим перезаписи
</translation>
2531 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2532 <source>Overwrite Existing File
</source>
2533 <translation>Перезаписать
</translation>
2536 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2537 <source>Skip File
</source>
2538 <translation>Пропустить
</translation>
2541 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2542 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2543 <translation>Сохранить оба (по умолчанию)
</translation>
2546 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2547 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2548 <translation>Если файл уже существует:
</translation>
2551 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4397"/>
2552 <source>Overwrite Mode
</source>
2553 <translation>Ркжим перезаписи
</translation>
2556 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4397"/>
2557 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2558 <translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!
</translation>
2561 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4397"/>
2562 <source>Continue
</source>
2563 <translation>Да
</translation>
2566 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4397"/>
2567 <source>Revert
</source>
2568 <translation>Отмена
</translation>
2571 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2572 <source>Up One Level
</source>
2573 <translation>На уровень вверх
</translation>
2576 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1207"/>
2577 <source>Go To Parent Directory
</source>
2578 <translation>Перейти в родительскую папку
</translation>
2581 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2582 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2583 <translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить
48000 Гц
</translation>
2585 <message numerus=
"yes">
2586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"822"/>
2587 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2589 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!
</numerusform>
2590 <numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!
</numerusform>
2591 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!
</numerusform>
2594 <message numerus=
"yes">
2595 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"826"/>
2596 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2598 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!
</numerusform>
2599 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!
</numerusform>
2600 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!
</numerusform>
2603 <message numerus=
"yes">
2604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"830"/>
2605 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2607 <numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!
</numerusform>
2608 <numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!
</numerusform>
2609 <numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!
</numerusform>
2612 <message numerus=
"yes">
2613 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"834"/>
2614 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2616 <numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!
</numerusform>
2617 <numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!
</numerusform>
2618 <numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!
</numerusform>
2621 <message numerus=
"yes">
2622 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4220"/>
2623 <source>%n Instance(s)
</source>
2625 <numerusform>%n поток
</numerusform>
2626 <numerusform>%n потока
</numerusform>
2627 <numerusform>%n потоков
</numerusform>
2631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3725"/>
2632 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2633 <translation>Наилучшее качество (Медленно)
</translation>
2636 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3731"/>
2637 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2638 <translation>Приемлемое качество (Быстро)
</translation>
2641 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4871"/>
2642 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2643 <translation>Официальный сайт проекта LameXP
</translation>
2646 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5114"/>
2647 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2648 <translation>OpenSource проекты MuldeR
'а
</translation>
2651 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3569"/>
2652 <source>Current Encoder: %
1</source>
2653 <translation>Текущий кодер: %
1</translation>
2656 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2644"/>
2657 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2658 <translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...
</translation>
2661 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2662 <source>APE
</source>
2663 <translation></translation>
2666 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5123"/>
2667 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2668 <translation>Сообщить об ошибке (GitHub)
</translation>
2671 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5132"/>
2672 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2673 <translation>База знаний Hydrogenaudio
</translation>
2676 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5036"/>
2677 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2678 <translation>Руководство пользователя LameXP
</translation>
2681 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2682 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2683 <translation>Включить динамическую нормализацию
</translation>
2686 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2687 <source>Window Size:
</source>
2688 <translation>Размер окна:
</translation>
2691 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2692 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2693 <translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину
</translation>
2697 <name>MetaInfo
</name>
2699 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2700 <source>Meta Information
</source>
2701 <translation>Метаинформация
</translation>
2704 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2705 <source>Edit
</source>
2706 <translation>Редактировать
</translation>
2709 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2710 <source>Close
</source>
2711 <translation>Закрыть
</translation>
2714 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2715 <source>Artwork
</source>
2716 <translation>Обложка
</translation>
2720 <name>MetaInfoDialog
</name>
2722 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2723 <source>Load Artwork From File
</source>
2724 <translation>Загрузить обложку из файла
</translation>
2727 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2728 <source>Clear Artwork
</source>
2729 <translation>Удалить обложку
</translation>
2732 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2733 <source>Meta Information
</source>
2734 <translation>Метаинформация
</translation>
2737 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2738 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2739 <translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.
</translation>
2742 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2743 <source>Load Artwork
</source>
2744 <translation>Загрузить обложку
</translation>
2747 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2748 <source>Artwork Error
</source>
2749 <translation>Ошибка в обложке
</translation>
2752 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2753 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2754 <translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!
</translation>
2757 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2758 <source>Edit this Information
</source>
2759 <translation>Редактировать эту информацию
</translation>
2762 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2763 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2764 <translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации
</translation>
2767 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2768 <source>Clear all Meta Info
</source>
2769 <translation>Очистить всю метаинформацию
</translation>
2772 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2773 <source>Meta Information: %
1</source>
2774 <translation>Метаинформация: %
1</translation>
2778 <name>MetaInfoModel
</name>
2780 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2781 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2782 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2783 <source>Unknown
</source>
2784 <translation>Неизвестно
</translation>
2787 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2788 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2789 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2790 <source>Not Specified
</source>
2791 <translation>Не указано
</translation>
2794 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2795 <source>Full Path
</source>
2796 <translation>Полный путь
</translation>
2799 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2800 <source>Format
</source>
2801 <translation>Формат
</translation>
2804 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2805 <source>Container
</source>
2806 <translation>Контейнер
</translation>
2809 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2810 <source>Compression
</source>
2811 <translation>Сжатие
</translation>
2814 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2815 <source>Duration
</source>
2816 <translation>Длителность
</translation>
2819 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2820 <source>Title
</source>
2821 <translation>Название
</translation>
2824 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2825 <source>Artist
</source>
2826 <translation>Исполнитель
</translation>
2829 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2830 <source>Album
</source>
2831 <translation>Альбом
</translation>
2834 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2835 <source>Genre
</source>
2836 <translation>Жанр
</translation>
2839 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2840 <source>Year
</source>
2841 <translation>Год
</translation>
2844 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2845 <source>Position
</source>
2846 <translation>Позиция
</translation>
2849 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2850 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2851 <source>Generate from list position
</source>
2852 <translation>Генерировать из позиции в списке
</translation>
2855 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2856 <source>Comment
</source>
2857 <translation>Комментарий
</translation>
2860 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2861 <source>Property
</source>
2862 <translation>Свойство
</translation>
2865 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2866 <source>Value
</source>
2867 <translation>Значение
</translation>
2870 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2871 <source>Unspecified
</source>
2872 <translation>Не указано
</translation>
2875 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2877 <translation>ОК
</translation>
2880 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2881 <source>Cancel
</source>
2882 <translation>Отмена
</translation>
2885 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2886 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2887 <source>Edit Title
</source>
2888 <translation>Изменить Заголовок
</translation>
2891 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2892 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2893 <translation>Введите заголовок для этого файла:
</translation>
2896 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2897 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2898 <translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!
</translation>
2901 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2902 <source>Edit Artist
</source>
2903 <translation>Изменить Исполнителя
</translation>
2906 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2907 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2908 <translation>Введите исполнителя для этого файла:
</translation>
2911 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2912 <source>Edit Album
</source>
2913 <translation>Изменить Альбом
</translation>
2916 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2917 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2918 <translation>Введите альбом для этого файла:
</translation>
2921 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2922 <source>Edit Genre
</source>
2923 <translation>Изменить Жанр
</translation>
2926 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2927 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2928 <translation>Введите жанр для этого файла:
</translation>
2931 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2932 <source>Edit Year
</source>
2933 <translation>Изменить Год
</translation>
2936 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2937 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2938 <translation>Введите год для этого файла:
</translation>
2941 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2942 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2943 <source>Edit Position
</source>
2944 <translation>Изменить Позицию
</translation>
2947 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2948 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2949 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2950 <translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:
</translation>
2953 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2954 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2955 <translation>Не указано (копировать из исходного файла)
</translation>
2958 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2959 <source>Edit Comment
</source>
2960 <translation>Изменить Комментарий
</translation>
2963 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2964 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2965 <translation>Введите комментарий для этого файла:
</translation>
2968 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2969 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2970 <source>Encoded with LameXP
</source>
2971 <translation>Кодировано с помощью LameXP
</translation>
2974 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2975 <source>Not editable
</source>
2976 <translation>Невозможно изменить
</translation>
2979 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2980 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2981 <translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!
</translation>
2985 <name>ProcessThread
</name>
2987 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"118"/>
2988 <source>Starting...
</source>
2989 <translation>Начинаю...
</translation>
2992 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"161"/>
2993 <source>Not found!
</source>
2994 <translation>Не найдено!
</translation>
2997 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
2998 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
2999 <translation>Этот тип файлов не поддерживается:
</translation>
3002 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
3003 <source>Container Format:
</source>
3004 <translation>Формат Контейнера:
</translation>
3007 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"249"/>
3008 <source>Audio Format:
</source>
3009 <translation>Формат Аудио:
</translation>
3012 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"250"/>
3013 <source>Unsupported!
</source>
3014 <translation>Неподдерживается!
</translation>
3017 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
3018 <source>Done.
</source>
3019 <translation>Готово.
</translation>
3022 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
3023 <source>Aborted!
</source>
3024 <translation>Прервано!
</translation>
3027 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"338"/>
3028 <source>Failed!
</source>
3029 <translation>Ошибка!
</translation>
3032 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"355"/>
3033 <source>Encoding
</source>
3034 <translation>Кодирование
</translation>
3037 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"361"/>
3038 <source>Filtering
</source>
3039 <translation>Фильтрация
</translation>
3042 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"364"/>
3043 <source>Decoding
</source>
3044 <translation>Декодирование
</translation>
3047 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"386"/>
3048 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3049 <translation>Исходный аудио файл не найден:
</translation>
3052 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"394"/>
3053 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3054 <translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:
</translation>
3057 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"422"/>
3058 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3059 <translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:
</translation>
3062 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"431"/>
3063 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3064 <translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:
</translation>
3067 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"498"/>
3068 <source>Unknown File Name
</source>
3069 <translation>Неизвестное имя файла
</translation>
3072 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"500"/>
3073 <source>Unknown Title
</source>
3074 <translation>Неизвестное Название
</translation>
3077 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"501"/>
3078 <source>Unknown Artist
</source>
3079 <translation>Неизвестный Артист
</translation>
3082 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"502"/>
3083 <source>Unknown Album
</source>
3084 <translation>Неизвестный Альбом
</translation>
3087 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"504"/>
3088 <source>Unknown Comment
</source>
3089 <translation>Неизвестный Комментарий
</translation>
3092 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"358"/>
3093 <source>Analyzing
</source>
3094 <translation>Анализ
</translation>
3097 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"240"/>
3098 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3100 <translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше
4 ГБ, возможны проблемы!
</translation>
3103 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"156"/>
3104 <source>Skipped.
</source>
3105 <translation>Пропущен.
</translation>
3108 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"450"/>
3109 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3110 <translation>Файл уже существует, будет пропущен:
</translation>
3113 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"451"/>
3114 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3115 <translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!
</translation>
3118 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"458"/>
3119 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3120 <translation>Файл уже существует, будет удалён:
</translation>
3123 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3124 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3125 <translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!
</translation>
3129 <name>ProcessingDialog
</name>
3131 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3132 <source>LameXP - Processing
</source>
3133 <translation>LameXP - Обработка
</translation>
3136 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3137 <source>Initializing, please wait...
</source>
3138 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...
</translation>
3141 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3142 <source>Abort
</source>
3143 <translation>Отмена
</translation>
3146 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3147 <source>Close
</source>
3148 <translation>Закрыть
</translation>
3151 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"215"/>
3152 <source>Show details for selected job
</source>
3153 <translation>Показать подробности задания
</translation>
3156 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"216"/>
3157 <source>Browse Output File Location
</source>
3158 <translation>Открыть папку с преобразованным файлом
</translation>
3161 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"284"/>
3162 <source>Encoding Files
</source>
3163 <translation>Преобразование Файлов
</translation>
3166 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"284"/>
3167 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3168 <translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...
</translation>
3171 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"490"/>
3172 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3173 <translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...
</translation>
3176 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"534"/>
3177 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3178 <translation>Многопоточность включена: Выполняется %
1 экземпляра(ов) параллельно!
</translation>
3181 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"652"/>
3182 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3183 <translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...
</translation>
3186 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"685"/>
3187 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3188 <translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...
</translation>
3191 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"695"/>
3192 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3193 <translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!
</translation>
3196 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"696"/>
3197 <source>LameXP - Aborted
</source>
3198 <translation>LameXP - Отменено
</translation>
3201 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"696"/>
3202 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3203 <translation>Процесс был прерван пользователем.
</translation>
3206 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"722"/>
3207 <source>LameXP - Error
</source>
3208 <translation>LameXP - Ошибка
</translation>
3211 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"722"/>
3212 <source>At least one file has failed!
</source>
3213 <translation>Ошибка как минимум с
1 файлом!
</translation>
3216 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"740"/>
3217 <source>LameXP - Done
</source>
3218 <translation>LameXP - Завершено
</translation>
3221 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"738"/>
3222 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"740"/>
3223 <source>All files completed successfully.
</source>
3224 <translation>Все файлы преобразовались успешно.
</translation>
3227 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1033"/>
3228 <source>Playlist creation failed
</source>
3229 <translation>Не могу создать плэйлист
</translation>
3232 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1033"/>
3233 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3234 <translation>Плэйлист не может быть создан:
</translation>
3237 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3238 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3239 <translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов
</translation>
3242 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1097"/>
3243 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3244 <translation>Внимание: Компьютер выключится через %
1 секунд...
</translation>
3247 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1101"/>
3248 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1102"/>
3249 <source>Cancel Shutdown
</source>
3250 <translation>Отменить выключение
</translation>
3253 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3254 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3255 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3256 <translation>Загрузка процессора (Общая)
</translation>
3259 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3260 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3261 <source>Physical RAM Usage
</source>
3262 <translation>Использование оперативной памяти
</translation>
3265 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3266 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3267 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3268 <translation>Свободное место на диске (Временная папка)
</translation>
3271 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"705"/>
3272 <source>Process finished after %
1.
</source>
3273 <translation>Процесс завершился спустя %
1.
</translation>
3276 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"222"/>
3277 <source>Filter Log Items
</source>
3278 <translation>Фильтр
</translation>
3281 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"224"/>
3282 <source>Show Running Only
</source>
3283 <translation>Показать только выполняемые
</translation>
3286 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3287 <source>Show Succeeded Only
</source>
3288 <translation>Показать только готовые
</translation>
3291 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3292 <source>Show Failed Only
</source>
3293 <translation>Показать только с ошибками
</translation>
3296 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"227"/>
3297 <source>Show Skipped Only
</source>
3298 <translation>Показать только пропущенные
</translation>
3301 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3302 <source>Show All Items
</source>
3303 <translation>Показать все
</translation>
3306 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"934"/>
3307 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3308 <translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра
</translation>
3310 <message numerus=
"yes">
3311 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"695"/>
3312 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3314 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!
</numerusform>
3315 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!
</numerusform>
3316 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!
</numerusform>
3319 <message numerus=
"yes">
3320 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1153"/>
3321 <source>%n hour(s)
</source>
3323 <numerusform>%n час
</numerusform>
3324 <numerusform>%n часа
</numerusform>
3325 <numerusform>%n часов
</numerusform>
3328 <message numerus=
"yes">
3329 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1154"/>
3330 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1158"/>
3331 <source>%n minute(s)
</source>
3333 <numerusform>%n минута
</numerusform>
3334 <numerusform>%n минуты
</numerusform>
3335 <numerusform>%n минут
</numerusform>
3338 <message numerus=
"yes">
3339 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1159"/>
3340 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1163"/>
3341 <source>%n second(s)
</source>
3343 <numerusform>%n секунда
</numerusform>
3344 <numerusform>%n секунды
</numerusform>
3345 <numerusform>%n секунд
</numerusform>
3348 <message numerus=
"yes">
3349 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1164"/>
3350 <source>%n millisecond(s)
</source>
3352 <numerusform>%n миллисекунда
</numerusform>
3353 <numerusform>%n миллисекунды
</numerusform>
3354 <numerusform>%n миллисекунд
</numerusform>
3357 <message numerus=
"yes">
3358 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"663"/>
3359 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3361 <numerusform>Кодирование: %n файл из %
1 завершено, пожалуйста ждите...
</numerusform>
3362 <numerusform>Кодирование: %n файла из %
1 завершено, пожалуйста ждите...
</numerusform>
3363 <numerusform>Кодирование: %n файлов из %
1 завершено, пожалуйста ждите...
</numerusform>
3366 <message numerus=
"yes">
3367 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"716"/>
3368 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3370 <numerusform>Ошибка в: %
1 из %n файла (%
2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!
</numerusform>
3371 <numerusform>Ошибка в: %
1 из %n файлов (%
2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!
</numerusform>
3372 <numerusform>Ошибка в: %
1 из %n файлов (%
2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!
</numerusform>
3375 <message numerus=
"yes">
3376 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"716"/>
3377 <source>%n file(s) skipped
</source>
3379 <numerusform>%n файл пропущен
</numerusform>
3380 <numerusform>%n файла пропущено
</numerusform>
3381 <numerusform>%n файлов пропущено
</numerusform>
3384 <message numerus=
"yes">
3385 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"720"/>
3386 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3388 <numerusform>Ошибка в: %
1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!
</numerusform>
3389 <numerusform>Ошибка в: %
1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!
</numerusform>
3390 <numerusform>Ошибка в: %
1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!
</numerusform>
3393 <message numerus=
"yes">
3394 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"734"/>
3395 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3397 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.
</numerusform>
3398 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.
</numerusform>
3399 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.
</numerusform>
3404 <name>ProgressModel
</name>
3406 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3407 <source>Job
</source>
3408 <translation>Задание
</translation>
3411 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3412 <source>Status
</source>
3413 <translation>Статус
</translation>
3417 <name>ShellIntegration
</name>
3419 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3420 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3421 <translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP
</translation>
3424 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3425 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3426 <translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%
1</translation>
3430 <name>SplashScreen
</name>
3432 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3433 <source>LameXP is launching...
</source>
3434 <translation>LameXP запускается...
</translation>
3438 <name>UpdateDialog
</name>
3440 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3441 <source>LameXP Update Manager
</source>
3442 <translation>Менеджер обновлений LameXP
</translation>
3445 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3446 <source>Please wait...
</source>
3447 <translation>Пожалуйста, подождите...
</translation>
3450 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3451 <source>Latest version available:
</source>
3452 <translation>Последняя доступная версия:
</translation>
3455 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3456 <source>Currently installed version:
</source>
3457 <translation>Установленная версия:
</translation>
3460 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3461 <source>Retry
</source>
3462 <translation>Повторить
</translation>
3465 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3466 <source>Show Log
</source>
3467 <translation>Показать Лог
</translation>
3470 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3471 <source>Download
&& Install
</source>
3472 <translation>Скачать и Установить
</translation>
3475 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3476 <source>Close
</source>
3477 <translation>Закрыть
</translation>
3480 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"162"/>
3481 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3482 <source>Build
</source>
3483 <translation>Сборка
</translation>
3486 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3487 <source>Unknown
</source>
3488 <translation>Неизвестно
</translation>
3491 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"279"/>
3492 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3493 <translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...
</translation>
3496 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"305"/>
3497 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3498 <translation>Нет соединения с сетью!
</translation>
3501 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"282"/>
3502 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3503 <translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...
</translation>
3506 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"310"/>
3507 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3508 <translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!
</translation>
3511 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3512 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3513 <translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.
</translation>
3516 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"349"/>
3517 <source>More information available at:
</source>
3518 <translation>Подробная информация здесь:
</translation>
3521 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"285"/>
3522 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3523 <translation>Доступна новя версия LameXP!
</translation>
3526 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3527 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3528 <translatorcomment>A nasty typo corrected
</translatorcomment>
3529 <translation>Настоятельно рекомендуем установить это обновление как можно скорее.
</translation>
3532 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"290"/>
3533 <source>No new updates available at this time.
</source>
3534 <translation>На данный момент обновлений нет.
</translation>
3537 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3538 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3539 <translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!
</translation>
3542 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"295"/>
3543 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3544 <translation>Установленная версия новее чем последний релиз.
</translation>
3547 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3548 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3549 <translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.
</translation>
3552 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"378"/>
3553 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3554 <translation>Скачиваю обновление...
</translation>
3557 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"425"/>
3558 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3559 <translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...
</translation>
3562 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"433"/>
3563 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3564 <translatorcomment>Фак май майнд
</translatorcomment>
3565 <translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!
</translation>
3568 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"300"/>
3569 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3570 <translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!
</translation>
3573 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3574 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3575 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3576 <translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.
</translation>
3579 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"276"/>
3580 <source>Initializing, please wait...
</source>
3581 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...
</translation>
3584 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3585 <source>Discard
</source>
3586 <translation>Отменить
</translation>
3589 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3590 <source>Ignore
</source>
3591 <translation>Игнорировать
</translation>
3594 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"242"/>
3595 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3596 <translation>Извините, но только пользователи из группы
"Администраторы
" могут устанавливать обновления.
</translation>
3599 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3600 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3601 <translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!
</translation>