Bump version.
[LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
blobf77b0838560a856e0951ee2e96c23e2763780b8a
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="562"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="577"/>
18 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="589"/>
19 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20 <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="609"/>
24 <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25 <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29 <source>About LameXP</source>
30 <translation>Om LameXP</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34 <source>Show License Text</source>
35 <translation>Visa licenstext</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39 <source>Accept License</source>
40 <translation>Acceptera</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44 <source>Decline License</source>
45 <translation>Neka</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49 <source>About Qt...</source>
50 <translation>Om Qt...</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54 <source>3rd Party S/W</source>
55 <translation>3:e-parts SW</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59 <source>Information</source>
60 <translation>Information</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64 <source>Contributors</source>
65 <translation>Medverkande</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Licens</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74 <source>Discard</source>
75 <translation>Stäng</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="623"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80 <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="626"/>
84 <source>Programmers:</source>
85 <translation>Programmerare:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="629"/>
89 <source>Project Leader</source>
90 <translation>Projektledare</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
94 <source>Translators:</source>
95 <translation>Översättare:</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="643"/>
99 <source>Special thanks to:</source>
100 <translation>Speciellt tack till:</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="653"/>
104 <source>Official Mirrors:</source>
105 <translation>Officiella spegelservrar:</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
109 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110 <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="674"/>
114 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115 <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
119 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120 <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
124 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
125 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
126 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
127 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
128 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
129 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
130 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
131 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
132 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
133 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
134 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
135 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
136 <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
140 <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
141 <translation>OggEnc - Vorbis-kodare</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
145 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
146 <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
150 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
151 <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
155 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
156 <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
160 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
161 <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="701"/>
165 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
166 <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="708"/>
170 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
171 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
175 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
176 <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="715"/>
180 <source>Opus Audio Codec</source>
181 <translation>Opus Audio Codec</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
185 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
186 <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="722"/>
190 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
191 <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="729"/>
195 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
196 <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
200 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
201 <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="736"/>
205 <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
206 <translation>OggDec - Vorbis-kodare</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
210 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
211 <translation>Ogg Vorbis-kodare skapad av John33.</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="743"/>
215 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
216 <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="750"/>
220 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
221 <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
225 <source>Completely open audio compression format.</source>
226 <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="757"/>
230 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
231 <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="764"/>
235 <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
236 <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
240 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
241 <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="771"/>
245 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
246 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="778"/>
250 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
251 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
255 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
256 <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="785"/>
260 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
261 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="792"/>
265 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
266 <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
270 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
271 <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="799"/>
275 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
276 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
280 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
281 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="806"/>
285 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
286 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
290 <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
291 <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="813"/>
295 <source>dcaenc</source>
296 <translation>dcaenc</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
300 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
301 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="820"/>
305 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
306 <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="827"/>
310 <source>SoX - Sound eXchange</source>
311 <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="834"/>
315 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
316 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="841"/>
320 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
321 <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="848"/>
325 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
326 <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="855"/>
330 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
331 <translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
335 <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
336 <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="862"/>
340 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
341 <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="918"/>
345 <source>n/a</source>
346 <translation>n/a</translation>
347 </message>
348 </context>
349 <context>
350 <name>AudioFileModel</name>
351 <message>
352 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
353 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
354 <source>Profile</source>
355 <translation>Profil</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
359 <source>Channels</source>
360 <translation>Kanaler</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
364 <source>Samplerate</source>
365 <translation>Samplingsfrekvens</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
369 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
370 <source>Bitdepth</source>
371 <translation>Bitdjup</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
375 <source>Type</source>
376 <translation>Typ</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
380 <source>Version</source>
381 <translation>Version</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
385 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
386 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
387 <source>Bitrate</source>
388 <translation>Bithastighet</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
392 <source>Constant</source>
393 <translation>Konstant</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
397 <source>Variable</source>
398 <translation>Variabel</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
402 <source>Encoder</source>
403 <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
404 <translation></translation>
405 </message>
406 </context>
407 <context>
408 <name>CueImportDialog</name>
409 <message>
410 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
411 <source>Import Cue Sheet</source>
412 <translation>Importera .cue-fil</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
416 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
417 <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
421 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
422 <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
426 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
427 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
428 <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
432 <source>The specified file could not be found!</source>
433 <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
437 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
438 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
439 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
440 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
441 <source>Cue Sheet Error</source>
442 <translation>Cue-fel</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
446 <source>(System Default)</source>
447 <translation>(Systemstandard)</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
451 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
452 <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
456 <source>OK</source>
457 <translation>OK</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
461 <source>Cancel</source>
462 <translation>Avbryt</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
466 <source>New Folder</source>
467 <translation>Ny mapp</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
471 <source>An unknown error has occured!</source>
472 <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
476 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
477 <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
481 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
482 <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
486 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
487 <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
491 <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
492 <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
496 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
497 <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
501 <source>Unknown Artist</source>
502 <translation>Okänd artist</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
506 <source>Unknown Album</source>
507 <translation>Okänt album</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
511 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
512 <source>Choose Output Directory</source>
513 <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
517 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
518 <source>LameXP</source>
519 <translation>LameXP</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
523 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
524 <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
528 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
529 <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
533 <source>Low Diskspace Warning</source>
534 <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
538 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
539 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
543 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
544 <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
548 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
549 <translation>Varning! Några av de indatafiler som krävs, kunde inte hittas!</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
553 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
554 <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
558 <source>Analysis Failed</source>
559 <translation>Analys misslyckades</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
563 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
564 <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
568 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
569 <source>Continue Anyway</source>
570 <translation>Fortsätt ändå</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
574 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
575 <source>Abort</source>
576 <translation>Avbryt</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
580 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
581 <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
582 </message>
583 <message numerus="yes">
584 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
585 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
586 <translation>
587 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
588 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
589 </translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
593 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
594 <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
595 </message>
596 <message numerus="yes">
597 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
598 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
599 <translation>
600 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
601 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
602 </translation>
603 </message>
604 <message numerus="yes">
605 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
606 <source>Skipped %n track(s).</source>
607 <translation>
608 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
609 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
610 </translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
614 <source>Cue Sheet Completed</source>
615 <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
616 </message>
617 </context>
618 <context>
619 <name>CueSheetImport</name>
620 <message>
621 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
622 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
623 <source>Import Cue Sheet</source>
624 <translation>Importera cue-fil</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
628 <source>Artist:</source>
629 <translation>Artist:</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
633 <source>Album:</source>
634 <translation>Album:</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
638 <source>Existing Source File</source>
639 <translation>Befintlig källfil</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
643 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
644 <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
648 <source> Output Directory </source>
649 <translation>Målkatalog </translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
653 <source>Browse...</source>
654 <translation>Bläddra...</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
658 <source>Load a different Cue Sheet</source>
659 <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
663 <source>Discard</source>
664 <translation>Stäng</translation>
665 </message>
666 </context>
667 <context>
668 <name>CueSheetModel</name>
669 <message>
670 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
671 <source>No.</source>
672 <translation>Nr.</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
676 <source>File / Track</source>
677 <translation>Fil / Spår</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
681 <source>Index</source>
682 <translation>Index</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
686 <source>Duration</source>
687 <translation>Varaktighet</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
691 <source>File %1</source>
692 <translation>Fil %1</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
696 <source>Track %1</source>
697 <translation>Spår %1</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
701 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
702 <source>Unknown Artist</source>
703 <translation>Okänd artist</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
707 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
708 <source>Unknown Title</source>
709 <translation>Okänd titel</translation>
710 </message>
711 </context>
712 <context>
713 <name>DecoderRegistry</name>
714 <message>
715 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
716 <source>All supported types</source>
717 <translation>Alla typer som stöds</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
721 <source>Playlists</source>
722 <translation>Spelningslistor</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
726 <source>All files</source>
727 <translation>Alla filer</translation>
728 </message>
729 </context>
730 <context>
731 <name>DiskObserverThread</name>
732 <message>
733 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
734 <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
735 <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
736 </message>
737 </context>
738 <context>
739 <name>DropBox</name>
740 <message>
741 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
742 <source>LameXP - DropBox</source>
743 <translation>LameXP - DropBox</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
747 <source>LameXP DropBox</source>
748 <translation>LameXP DropBox</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
752 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
753 <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
757 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
758 <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
759 </message>
760 </context>
761 <context>
762 <name>FileExtsModel</name>
763 <message>
764 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
765 <source>File Extension</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
770 <source>Replace With</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
775 <source>Select file extensions to overwrite:</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
780 <source>Enter the new file extension:</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 </context>
784 <context>
785 <name>FileListModel</name>
786 <message>
787 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
788 <source>Title</source>
789 <translation>Titel</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
793 <source>Full Path</source>
794 <translation>Sökväg</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
798 <source>(System Default)</source>
799 <translation>(Systemstandard)</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
803 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
804 <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
808 <source>OK</source>
809 <translation>OK</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
813 <source>Cancel</source>
814 <translation>Avbryt</translation>
815 </message>
816 </context>
817 <context>
818 <name>LogViewDialog</name>
819 <message>
820 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
821 <source>Log View</source>
822 <translation>Loggvy</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
826 <source>Discard</source>
827 <translation>Stäng</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
831 <source>Save to File...</source>
832 <translation>Spara till fil...</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
836 <source>Copy to Clipboard</source>
837 <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
841 <source>Log File</source>
842 <translation>Loggfil</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
846 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
847 <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
848 </message>
849 </context>
850 <context>
851 <name>MainWindow</name>
852 <message>
853 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
854 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
855 <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
859 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
860 <source>Source Files</source>
861 <translation>Källfiler</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
865 <source>Add File(s)</source>
866 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
870 <source>Remove</source>
871 <translation>Ta bort</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
875 <source>Clear</source>
876 <translation>Rensa</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
880 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
881 <source>Show Details</source>
882 <translation>Visa detaljer</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
886 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
887 <source>Output Directory</source>
888 <translation>Målmapp</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
892 <source>Up One Level</source>
893 <translation>Upp en nivå</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
897 <source>Edit Output Path</source>
898 <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
902 <source>Show Favorites</source>
903 <translation>Visa favoriter</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
907 <source>Goto Home Folder</source>
908 <translation>Gå till Användarmappen</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
912 <source>Goto Music Folder</source>
913 <translation>Gå till Musikmappen</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
917 <source>Goto Desktop Folder</source>
918 <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
922 <source>Make New Folder</source>
923 <translation>Skapa ny mapp</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
927 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
928 <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
932 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
933 <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
937 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
938 <source>Meta Data</source>
939 <translation>Metadata</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
943 <source> Meta Information </source>
944 <translation>Metainformation</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
948 <source>Edit</source>
949 <translation>Redigera</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
953 <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
954 <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
958 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
959 <source>Reset</source>
960 <translation>Återställ</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
964 <source> Options </source>
965 <translation>Alternativ</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
969 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
970 <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
974 <source>Write meta information to encoded files</source>
975 <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
979 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
980 <source>Compression</source>
981 <translation>Komprimering</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
985 <source> Encoder / Format </source>
986 <translation>Kodare / Format </translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
990 <source>MP3</source>
991 <translation>MP3</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
995 <source>Ogg/Vorbis</source>
996 <translation>Ogg/Vorbis</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
1000 <source>AAC/MP4</source>
1001 <translation>AAC/MP4</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
1005 <source>PCM/Wave</source>
1006 <translation>PCM/Wave</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
1010 <source>A/52</source>
1011 <translation>A/52</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
1015 <source>DCA</source>
1016 <translation>DCA</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
1020 <source>FLAC</source>
1021 <translation>FLAC</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
1025 <source>Opus</source>
1026 <translation>Opus</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
1030 <source>APE</source>
1031 <translation>APE</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1035 <source> Rate Control Method </source>
1036 <translation>Bithastighet</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1040 <source>Quality-based (VBR)</source>
1041 <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1045 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1046 <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1050 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1051 <translation>Konstant bithastighet</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1055 <source> Quality / Bitrate </source>
1056 <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1060 <source>Minimum</source>
1061 <translation>Minimum</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1065 <source>Maximum</source>
1066 <translation>Maximum</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1070 <source>Show Help</source>
1071 <translation>Visa hjälp</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1075 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
1076 <source>Advanced Options</source>
1077 <translation>Avancerat</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1081 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1082 <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1086 <source>Enable Bitrate Management</source>
1087 <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1091 <source>Minimum (kbps):</source>
1092 <translation>Minimum (kbps):</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1096 <source>Maximum (kbps):</source>
1097 <translation>Maximum (kbps):</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1101 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1102 <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1106 <source>Faster Processing</source>
1107 <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1111 <source>Better quality</source>
1112 <translation>Bättre kvallitet</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1116 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1117 <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1121 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1122 <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1126 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1127 <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1131 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1132 <source>Auto Select (Default)</source>
1133 <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1137 <source>Joint Stereo</source>
1138 <translation>Joint Stereo</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1142 <source>Forced Joint Stereo</source>
1143 <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1147 <source>Simple</source>
1148 <translation>Enkel</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1152 <source>Dual Mono</source>
1153 <translation>Dual Mono</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1157 <source>Mono</source>
1158 <translation>Mono</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1162 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1163 <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1167 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1168 <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1172 <source>16.000</source>
1173 <translation>16.000</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1177 <source>22.050</source>
1178 <translation>22.050</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1182 <source>24.000</source>
1183 <translation>24.000</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1187 <source>32.000</source>
1188 <translation>32.000</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1192 <source>44.100</source>
1193 <translation>44.100</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1197 <source>48.000</source>
1198 <translation>48.000</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1202 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1203 <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1207 <source>AAC Encoder-Options</source>
1208 <translation>AAC-alternativ</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1212 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1213 <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1217 <source>Select AAC Profile:</source>
1218 <translation>AAC-profil:</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1222 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1223 <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1227 <source>Enforce LC-AAC</source>
1228 <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1232 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1233 <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1237 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1238 <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1242 <source> Volume Normalization </source>
1243 <translation>Volymnormalisering</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1247 <source>Enable Normalization Filter</source>
1248 <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1252 <source>Peak Volume (dB):</source>
1253 <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
1257 <source>Enable Dynamic Normalization</source>
1258 <translation>Aktivera dynamisk normalisering</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1262 <source>Window Size:</source>
1263 <translation>Fönsterstorlek:</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
1267 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
1268 <translation>Aktivera kanalkoppling, d.v.s. förstärk alla kanaler i en flerkanalsfil, lika mycket</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1272 <source> Tone Adjustment </source>
1273 <translation>Tonjustering</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1277 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1278 <translation>Diskant (dB):</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1282 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1283 <translation>Bas (dB):</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1287 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1288 <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
1292 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
1293 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
1294 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
1295 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
1296 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
1297 <source>You can enter custom parameters here!</source>
1298 <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1302 <source>Lame MP3:</source>
1303 <translation>Lame MP3:</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1307 <source>OggEnc2:</source>
1308 <translation>OggEnc2:</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
1312 <source>MPEG-4 AAC:</source>
1313 <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1317 <source>FLAC:</source>
1318 <translation>FLAC:</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1322 <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1323 <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1327 <source>Aften A/52:</source>
1328 <translation>Aften A/52:</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
1332 <source>OpusEnc:</source>
1333 <translation>OpusEnc:</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1337 <source> Multi-Threading </source>
1338 <translation> Flertrådskörning </translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1342 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1343 <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1347 <source>Fewer Instances</source>
1348 <translation>Färre instanser</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1352 <source>More Instances</source>
1353 <translation>Fler instanser</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1357 <source> Temp Directory </source>
1358 <translation>Temporär destination</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1362 <source>Browse...</source>
1363 <translation>Bläddra...</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1367 <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1368 <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1372 <source> Aften A/52 Options </source>
1373 <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1377 <source>Film Light</source>
1378 <translation>Film lätt</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1382 <source>Film Standard</source>
1383 <translation>Film standard</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1387 <source>Music Light</source>
1388 <translation>Musik lätt</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1392 <source>Music Standard</source>
1393 <translation>Musik standard</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1397 <source>Speech</source>
1398 <translation>Tal</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1402 <source>None (Default)</source>
1403 <translation>Ingen (standard)</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1407 <source>Auto Select</source>
1408 <translation>Automatiskt</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1412 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1413 <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1417 <source>1/0 (C)</source>
1418 <translation>1/0 (C)</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1422 <source>2/0 (L,R)</source>
1423 <translation>2/0 (V,H)</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1427 <source>3/0 (L,R,C)</source>
1428 <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1432 <source>2/1 (L,R,S)</source>
1433 <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1437 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1438 <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1442 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1443 <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
1447 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1448 <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
1452 <source>Audio Coding Mode:</source>
1453 <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
1457 <source>Dynamic Range Compression:</source>
1458 <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
1462 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1463 <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
1467 <source>Exponent Search Size:</source>
1468 <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
1472 <source> Rename Output Files </source>
1473 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
1477 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1478 <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
1482 <source>Rename Output Files</source>
1483 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
1487 <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1488 <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
1492 <source>Rename Pattern:</source>
1493 <translation>Namnändringsmall:</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
1497 <source>Example File Name:</source>
1498 <translation>Exempelnamn:</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1502 <source>Replacement:</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1507 <source>Search Pattern:</source>
1508 <translation type="unfinished"></translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1512 <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1517 <source>Replace all Matching Elements</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1522 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1527 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1528 <translation type="unfinished"></translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1532 <source>Add Overwrite </source>
1533 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1537 <source>Remove Overwrite </source>
1538 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1542 <source>Rename Files </source>
1543 <translation type="unfinished"></translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1547 <source>Regular Expressions </source>
1548 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1552 <source>File Extensions </source>
1553 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
1557 <source> Opus Encoder Options </source>
1558 <translation>Opus-alternativ</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
1562 <source>Encoding Complexity:</source>
1563 <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
1567 <source>Frame Size:</source>
1568 <translation>Ramstorlek:</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
1572 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1573 <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
1577 <source> Overwrite Mode </source>
1578 <translation>Överskrivningsläge </translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
1582 <source>Overwrite Existing File</source>
1583 <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
1587 <source>Skip File</source>
1588 <translation>Hoppa över fil</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
1592 <source>Keep Both Files (Default)</source>
1593 <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
1597 <source>If Target File Already Exists:</source>
1598 <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
1602 <source>Reset Advanced Options </source>
1603 <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
1607 <source> Encode Now!</source>
1608 <translation>Koda om nu!</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
1612 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
1613 <source>About...</source>
1614 <translation>Om...</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
1618 <source> Exit Program</source>
1619 <translation>Avsluta LameXP</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
1623 <source>File</source>
1624 <translation>Arkiv</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1628 <source>?</source>
1629 <translation>?</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
1633 <source>View</source>
1634 <translation>Visa</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
1638 <source>Style</source>
1639 <translation>Stil</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
1643 <source>Language</source>
1644 <translation>Språk</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
1648 <source>Tools</source>
1649 <translation>Verktyg</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1653 <source>Configuration</source>
1654 <translation>Inställningar</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
1658 <source>Quit</source>
1659 <translation>Avsluta</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
1663 <source>Open File(s)...</source>
1664 <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
1668 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1669 <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
1673 <source>Visit Official Web-Site</source>
1674 <translation>Besök hemsidan</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
1678 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1208"/>
1679 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1680 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1681 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
1682 <source>Check for Updates</source>
1683 <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
1687 <source>Open Folder...</source>
1688 <translation>Öppna mapp...</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
1692 <source>Clear All</source>
1693 <translation>Rensa alla</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
1697 <source>Plastique</source>
1698 <translation>Plastique</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
1702 <source>Cleanlooks</source>
1703 <translation>Cleanlooks</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
1707 <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1708 <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
1712 <source>Windows Classic</source>
1713 <translation>Windows Classic</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
1717 <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1718 <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
1722 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
1723 <source>Disable Update Reminder</source>
1724 <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
1728 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
1729 <source>Disable Sound Effects</source>
1730 <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
1734 <source>Install WMA Decoder</source>
1735 <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
1739 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1740 <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
1744 <source>Show DropBox</source>
1745 <translation>Visa DropBox</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
1749 <source>From File...</source>
1750 <translation>Från fil...</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
1754 <source>Encode!</source>
1755 <translation>Koda om!</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
1759 <source>Disable Shell Integration</source>
1760 <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
1764 <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
1765 <translation>LameXP användarmanual</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
1769 <source>Changelog</source>
1770 <translation>Ändringslogg</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
1774 <source>Translator&apos;s Guide</source>
1775 <translation>Översättningsguide</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
1779 <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1780 <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
1784 <source>Open Folder Recursively...</source>
1785 <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
1789 <source>Check for Beta Updates</source>
1790 <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
1794 <source>Import Cue Sheet</source>
1795 <translation>Importera cue-fil</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
1799 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1800 <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
1804 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1805 <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
1809 <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
1810 <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
1814 <source>Report a Bug (GitHub)</source>
1815 <translation>Rapportera ett fel (GitHub)</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
1819 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
1820 <translation>Hydrogenaudio kunskapsdatabas</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
1824 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1825 <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1829 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
1830 <source>Access Denied</source>
1831 <translation>Åtkomst nekad</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1835 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1836 <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1837 </message>
1838 <message numerus="yes">
1839 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1840 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1841 <translation>
1842 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1843 <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1844 </translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1848 <source>CDDA Files</source>
1849 <translation>CDDA-filer</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1853 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1854 <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1858 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1859 <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1860 </message>
1861 <message numerus="yes">
1862 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1863 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1864 <translation>
1865 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1866 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1867 </translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
1871 <source>Cue Sheet</source>
1872 <translation>Cue-fil</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
1876 <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1877 <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1878 </message>
1879 <message numerus="yes">
1880 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
1881 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1882 <translation>
1883 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1884 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1885 </translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
1889 <source>Files Rejected</source>
1890 <translation>Undantagna filer</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
1894 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1895 <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1896 </message>
1897 <message numerus="yes">
1898 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
1899 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1900 <translation>
1901 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1902 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1903 </translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="857"/>
1907 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1908 <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
1912 <source>DEMO VERSION</source>
1913 <translation>DEMOVERSION</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
1917 <source>You can drop in audio files here!</source>
1918 <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
1922 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1923 <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
1927 <source>Open File in External Application</source>
1928 <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
1932 <source>Browse File Location</source>
1933 <translation>Öppna målmappen</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
1937 <source>Browse Selected Folder</source>
1938 <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
1942 <source>Refresh Directory Outline</source>
1943 <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
1947 <source>Go To Parent Directory</source>
1948 <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
1952 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1953 <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
1957 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1958 <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
1962 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1963 <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
1967 <source>License Declined</source>
1968 <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
1972 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1973 <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
1977 <source>Goodbye!</source>
1978 <translation>Hej då!</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1982 <source>LameXP - Expired</source>
1983 <translation>LameXP - Upphört</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1987 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1988 <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1992 <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1993 <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1997 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1998 <source>Exit Program</source>
1999 <translation>Avsluta programmet</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1487"/>
2003 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2004 <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
2008 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2009 <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
2013 <source>Manual</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2018 <source>Slow Startup</source>
2019 <translation>Långsam uppstart</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2023 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
2024 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1652"/>
2025 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2026 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
2027 <source>Discard</source>
2028 <translation>Stäng</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2032 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
2033 <source>Don&apos;t Show Again</source>
2034 <translation>Visa inte igen</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
2038 <source>Urgent Update</source>
2039 <translation>Viktig uppdatering</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
2043 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
2044 <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
2048 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
2049 <source>Ignore</source>
2050 <translation>Ignorera</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1517"/>
2054 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2055 <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
2059 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2060 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
2061 <source>Update Reminder</source>
2062 <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
2066 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
2067 <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
2071 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
2072 <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
2076 <source>Postpone</source>
2077 <translation>Skjut upp</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1550"/>
2081 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
2082 <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
2086 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2087 <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
2091 <source>n/a</source>
2092 <translation>n/a</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
2096 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2097 <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
2101 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2102 <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1555"/>
2106 <source>AAC Encoder Outdated</source>
2107 <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1566"/>
2111 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2112 <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1567"/>
2116 <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
2117 <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
2121 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2122 <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
2126 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2127 <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
2131 <source>AAC Support Disabled</source>
2132 <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
2136 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
2137 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
2138 <source>LameXP</source>
2139 <translation>LameXP</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
2143 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2144 <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
2148 <source>Not Found</source>
2149 <translation>Kan inte hittas</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
2153 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2154 <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
2158 <source>Restore Default</source>
2159 <translation>Återställ standard</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
2163 <source>Cancel</source>
2164 <translation>Avbryt</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
2168 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2169 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1730"/>
2173 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2174 <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
2178 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2179 <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
2183 <source>Low Diskspace Warning</source>
2184 <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
2188 <source>Abort Encoding Process</source>
2189 <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
2193 <source>Clean Disk Now</source>
2194 <translation>Rensa disken nu</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
2198 <source>Low Diskspace</source>
2199 <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
2203 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2204 <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
2208 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2209 <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
2213 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2214 <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
2218 <source>Please choose a different directory!</source>
2219 <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
2223 <source>Load Translation</source>
2224 <translation>Läs in översättning</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
2228 <source>Translation Files</source>
2229 <translation>Översättningsfiler</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
2233 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2234 <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
2238 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2239 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
2240 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
2241 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
2242 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
2243 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
2244 <source>Yes</source>
2245 <translation>Ja</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
2249 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2250 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
2251 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
2252 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
2253 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
2254 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
2255 <source>No</source>
2256 <translation>Nej</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2260 <source>The update reminder has been disabled.</source>
2261 <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
2265 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2266 <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
2270 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2271 <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
2275 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2276 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
2280 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
2281 <source>Sound Effects</source>
2282 <translation>Ljudeffekter</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
2286 <source>All sound effects have been disabled.</source>
2287 <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
2291 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2292 <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
2296 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
2297 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
2298 <source>Nero AAC Notifications</source>
2299 <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
2303 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2304 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
2308 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2309 <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
2313 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2314 <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
2318 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2319 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
2320 <source>Slow Startup Notifications</source>
2321 <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
2325 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2326 <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2330 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2331 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
2335 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2336 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
2340 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
2341 <source>Open Cue Sheet</source>
2342 <translation>Öppna cue-fil</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
2346 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
2347 <source>Cue Sheet File</source>
2348 <translation>Cue-fil</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
2352 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2353 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
2354 <source>Beta Updates</source>
2355 <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
2359 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2360 <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2364 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2365 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2369 <source>Check Now</source>
2370 <translation>Sök nu</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
2374 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2375 <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
2379 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2380 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
2381 <source>Hibernate Computer</source>
2382 <translation>Viloläge</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
2386 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2387 <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2391 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2392 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
2396 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2397 <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
2401 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
2402 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
2403 <source>Shell Integration</source>
2404 <translation>Utforskarintegrering</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
2408 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2409 <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
2413 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2414 <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
2418 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2419 <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2368"/>
2423 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2377"/>
2424 <source>Add file(s)</source>
2425 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2407"/>
2429 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2411"/>
2430 <source>Add Folder</source>
2431 <translation>Lägg till mapp</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
2435 <source>Filter Files</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
2440 <source>Select filename filter:</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2652"/>
2445 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2446 <translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
2450 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2765"/>
2451 <source>Save CSV file</source>
2452 <translation>Spara CSV-fil</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
2456 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2768"/>
2457 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
2458 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
2459 <source>CSV File</source>
2460 <translation>CSV-fil</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
2464 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
2465 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
2466 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
2467 <source>CSV Export</source>
2468 <translation>CSV-export</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
2472 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2473 <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
2477 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2478 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
2482 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2483 <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
2487 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2488 <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
2492 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2815"/>
2493 <source>Open CSV file</source>
2494 <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
2498 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
2499 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
2500 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
2501 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
2502 <source>CSV Import</source>
2503 <translation>CSV-import</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
2507 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2508 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
2512 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2513 <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
2517 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2518 <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
2522 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2523 <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
2527 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2528 <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3022"/>
2532 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
2533 <source>New Folder</source>
2534 <translation>Ny mapp</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
2538 <source>Enter the name of the new folder:</source>
2539 <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
2543 <source>Failed to create folder</source>
2544 <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
2548 <source>The new folder could not be created:</source>
2549 <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
2553 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2554 <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3681"/>
2558 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3684"/>
2559 <source>Quality Level %1</source>
2560 <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3687"/>
2564 <source>Compression %1</source>
2565 <translation>Kompression %1</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3690"/>
2569 <source>Uncompressed</source>
2570 <translation>Okomprimerad</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3733"/>
2574 <source>Best Quality (Slow)</source>
2575 <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3739"/>
2579 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2580 <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3736"/>
2584 <source>High Quality (Recommended)</source>
2585 <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3577"/>
2589 <source>Current Encoder: %1</source>
2590 <translation>Aktuell kodare: %1</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3742"/>
2594 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2595 <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4172"/>
2599 <source>File name without extension</source>
2600 <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4173"/>
2604 <source>Track number with leading zero</source>
2605 <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
2609 <source>Track title</source>
2610 <translation>Spårtitel</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
2614 <source>Artist name</source>
2615 <translation>Artistnamn</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
2619 <source>Album name</source>
2620 <translation>Albumnamn</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
2624 <source>Year with (at least) four digits</source>
2625 <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
2629 <source>Comment</source>
2630 <translation>Kommentar</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
2634 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2635 <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
2639 <source>Rename Macros</source>
2640 <translation>Namnändra macron</translation>
2641 </message>
2642 <message numerus="yes">
2643 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4228"/>
2644 <source>%n Instance(s)</source>
2645 <translation>
2646 <numerusform>%n instans</numerusform>
2647 <numerusform>%n instanser</numerusform>
2648 </translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
2652 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2653 <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
2657 <source>Overwrite Mode</source>
2658 <translation>Överskrivningsläge</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
2662 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2663 <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
2667 <source>Continue</source>
2668 <translation>Fortsätt</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
2672 <source>Revert</source>
2673 <translation>Återställ</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4489"/>
2677 <source>Already Running</source>
2678 <translation>Körs redan</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4489"/>
2682 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2683 <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2684 </message>
2685 </context>
2686 <context>
2687 <name>MetaInfo</name>
2688 <message>
2689 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2690 <source>Meta Information</source>
2691 <translation>Metainformation</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2695 <source>Artwork</source>
2696 <translation>Bild</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2700 <source>Edit</source>
2701 <translation>Redigera</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2705 <source>Close</source>
2706 <translation>Stäng</translation>
2707 </message>
2708 </context>
2709 <context>
2710 <name>MetaInfoDialog</name>
2711 <message>
2712 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2713 <source>Edit this Information</source>
2714 <translation>Redigera den här informationen</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2718 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2719 <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2723 <source>Clear all Meta Info</source>
2724 <translation>Rensa all Metadata</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2728 <source>Load Artwork From File</source>
2729 <translation>Läs in bild från fil</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2733 <source>Clear Artwork</source>
2734 <translation>Rensa bilder</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2738 <source>Meta Information</source>
2739 <translation>Metainformation</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2743 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2744 <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2748 <source>Meta Information: %1</source>
2749 <translation>Metainformation: %1</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2753 <source>Load Artwork</source>
2754 <translation>Läs in bild</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2758 <source>Artwork Error</source>
2759 <translation>Bildfel</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2763 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2764 <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2765 </message>
2766 </context>
2767 <context>
2768 <name>MetaInfoModel</name>
2769 <message>
2770 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2771 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2772 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2773 <source>Unknown</source>
2774 <translation>Okänd</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2778 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2779 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2780 <source>Not Specified</source>
2781 <translation>Ej specificerad</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2785 <source>Full Path</source>
2786 <translation>Sökväg</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2790 <source>Format</source>
2791 <translation>Format</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2795 <source>Container</source>
2796 <translation>Behållare</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2800 <source>Compression</source>
2801 <translation>Kompression</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2805 <source>Duration</source>
2806 <translation>Varaktighet</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2810 <source>Title</source>
2811 <translation>Titel</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2815 <source>Artist</source>
2816 <translation>Artist</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2820 <source>Album</source>
2821 <translation>Album</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2825 <source>Genre</source>
2826 <translation>Genre</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2830 <source>Year</source>
2831 <translation>Årtal</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2835 <source>Position</source>
2836 <translation>Spårnummer</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2840 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2841 <source>Generate from list position</source>
2842 <translation>Generera från listposition</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2846 <source>Comment</source>
2847 <translation>Kommentar</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2851 <source>Property</source>
2852 <translation>Egenskap</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2856 <source>Value</source>
2857 <translation>Värde</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2861 <source>Unspecified</source>
2862 <translation>Ospecificerad</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2866 <source>OK</source>
2867 <translation>OK</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2871 <source>Cancel</source>
2872 <translation>Avbryt</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2876 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2877 <source>Edit Title</source>
2878 <translation>Redigera titel</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2882 <source>Please enter the title for this file:</source>
2883 <translation>Ange titel:</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2887 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2888 <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2892 <source>Edit Artist</source>
2893 <translation>Redigera artist</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2897 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2898 <translation>Ange artistnamn:</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2902 <source>Edit Album</source>
2903 <translation>Redigera album</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2907 <source>Please enter the album for this file:</source>
2908 <translation>Ange albumnamn:</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2912 <source>Edit Genre</source>
2913 <translation>Redigera genre</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2917 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2918 <translation>Ange genre:</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2922 <source>Edit Year</source>
2923 <translation>Redigera årtal</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2927 <source>Please enter the year for this file:</source>
2928 <translation>Ange årtal:</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2932 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2933 <source>Edit Position</source>
2934 <translation>Redigera spårnummer</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2938 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2939 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2940 <translation>Ange spårnummer:</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2944 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2945 <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2949 <source>Edit Comment</source>
2950 <translation>Redigera kommentar</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2954 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2955 <translation>Ange kommentar:</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2959 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2960 <source>Encoded with LameXP</source>
2961 <translation>Kodad med LameXP</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2965 <source>Not editable</source>
2966 <translation>Ej redigerbar</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2970 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2971 <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2972 </message>
2973 </context>
2974 <context>
2975 <name>ProcessThread</name>
2976 <message>
2977 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2978 <source>Starting...</source>
2979 <translation>Startar...</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
2983 <source>Skipped.</source>
2984 <translation>Överhoppad.</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2988 <source>Not found!</source>
2989 <translation>Hittas ej!</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
2993 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2994 </source>
2995 <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2996 </translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3000 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
3001 <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3005 <source>Container Format:</source>
3006 <translation>Behållarformat:</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3010 <source>Audio Format:</source>
3011 <translation>Ljudformat:</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
3015 <source>Unsupported!</source>
3016 <translation>Stöd saknas!</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3020 <source>Aborted!</source>
3021 <translation>Avbruten!</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3025 <source>Done.</source>
3026 <translation>Klar.</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3030 <source>Failed!</source>
3031 <translation>Misslyckades!</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
3035 <source>Encoding</source>
3036 <translation>Kodar</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3040 <source>Analyzing</source>
3041 <translation>Analyserar</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
3045 <source>Filtering</source>
3046 <translation>Filtrerar</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
3050 <source>Decoding</source>
3051 <translation>Avkodar</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
3055 <source>The source audio file could not be found:</source>
3056 <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
3060 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3061 <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
3065 <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3066 <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
3070 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3071 <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
3075 <source>Unknown File Name</source>
3076 <translation>Okänt filnamn</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
3080 <source>Unknown Title</source>
3081 <translation>Okänd titel</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
3085 <source>Unknown Artist</source>
3086 <translation>Okänd artist</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3090 <source>Unknown Album</source>
3091 <translation>Okänt album</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
3095 <source>Unknown Comment</source>
3096 <translation>Okänd kommentar</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
3100 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3101 <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
3105 <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3106 <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
3110 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3111 <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
3115 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3116 <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3117 </message>
3118 </context>
3119 <context>
3120 <name>ProcessingDialog</name>
3121 <message>
3122 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3123 <source>LameXP - Processing</source>
3124 <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3128 <source>Initializing, please wait...</source>
3129 <translation>Initierar, vänta...</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3133 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3134 <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3138 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3139 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3140 <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3144 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3145 <source>Physical RAM Usage</source>
3146 <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3150 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3151 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3152 <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3156 <source>Abort</source>
3157 <translation>Avbryt</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3161 <source>Close</source>
3162 <translation>Stäng</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
3166 <source>Show details for selected job</source>
3167 <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
3171 <source>Browse Output File Location</source>
3172 <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
3176 <source>Filter Log Items</source>
3177 <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3181 <source>Show Running Only</source>
3182 <translation>Visa endast aktiva</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3186 <source>Show Succeeded Only</source>
3187 <translation>Visa endast klara</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3191 <source>Show Failed Only</source>
3192 <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3196 <source>Show Skipped Only</source>
3197 <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3201 <source>Show All Items</source>
3202 <translation>Visa alla</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3206 <source>Encoding Files</source>
3207 <translation>Kodar om filer</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3211 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3212 <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
3216 <source>Encoding files, please wait...</source>
3217 <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
3221 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3222 <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
3226 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3227 <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3228 </message>
3229 <message numerus="yes">
3230 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
3231 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3232 <translation>
3233 <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3234 <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3235 </translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
3239 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3240 <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3244 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3245 <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3246 </message>
3247 <message numerus="yes">
3248 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3249 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3250 <translation>
3251 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3252 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3253 </translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3257 <source>LameXP - Aborted</source>
3258 <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3262 <source>Process was aborted by the user.</source>
3263 <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
3267 <source>Process finished after %1.</source>
3268 <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3269 </message>
3270 <message numerus="yes">
3271 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3272 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3273 <translation>
3274 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3275 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3276 </translation>
3277 </message>
3278 <message numerus="yes">
3279 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3280 <source>%n file(s) skipped</source>
3281 <translation>
3282 <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3283 <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3284 </translation>
3285 </message>
3286 <message numerus="yes">
3287 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3288 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3289 <translation>
3290 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3291 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3292 </translation>
3293 </message>
3294 <message numerus="yes">
3295 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
3296 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3297 <translation>
3298 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3299 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3300 </translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3304 <source>LameXP - Error</source>
3305 <translation>LameXP - Fel</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3309 <source>At least one file has failed!</source>
3310 <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3314 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3315 <source>All files completed successfully.</source>
3316 <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3320 <source>LameXP - Done</source>
3321 <translation>LameXP - Klar</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
3325 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3326 <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3330 <source>Playlist creation failed</source>
3331 <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3335 <source>The playlist file could not be created:</source>
3336 <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
3340 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3341 <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3345 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
3346 <source>Cancel Shutdown</source>
3347 <translation>Avbryt avstängning</translation>
3348 </message>
3349 <message numerus="yes">
3350 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
3351 <source>%n hour(s)</source>
3352 <translation>
3353 <numerusform>%n timma</numerusform>
3354 <numerusform>%n timmar</numerusform>
3355 </translation>
3356 </message>
3357 <message numerus="yes">
3358 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
3359 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3360 <source>%n minute(s)</source>
3361 <translation>
3362 <numerusform>%n minut</numerusform>
3363 <numerusform>%n minuter</numerusform>
3364 </translation>
3365 </message>
3366 <message numerus="yes">
3367 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
3368 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3369 <source>%n second(s)</source>
3370 <translation>
3371 <numerusform>%n sekund</numerusform>
3372 <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3373 </translation>
3374 </message>
3375 <message numerus="yes">
3376 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
3377 <source>%n millisecond(s)</source>
3378 <translation>
3379 <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3380 <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3381 </translation>
3382 </message>
3383 </context>
3384 <context>
3385 <name>ProgressModel</name>
3386 <message>
3387 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3388 <source>Job</source>
3389 <translation>Åtgärd</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3393 <source>Status</source>
3394 <translation>Status</translation>
3395 </message>
3396 </context>
3397 <context>
3398 <name>ShellIntegration</name>
3399 <message>
3400 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3401 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3402 <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3406 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3407 <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3408 </message>
3409 </context>
3410 <context>
3411 <name>SplashScreen</name>
3412 <message>
3413 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3414 <source>LameXP is launching...</source>
3415 <translation>LameXP startar...</translation>
3416 </message>
3417 </context>
3418 <context>
3419 <name>UpdateDialog</name>
3420 <message>
3421 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3422 <source>LameXP Update Manager</source>
3423 <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3427 <source>Please wait...</source>
3428 <translation>Vänta...</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3432 <source>Latest version available:</source>
3433 <translation>Senaste version:</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3437 <source>Currently installed version:</source>
3438 <translation>Installerad version:</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3442 <source>Retry</source>
3443 <translation>Försök igen</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3447 <source>Show Log</source>
3448 <translation>Visa logg</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3452 <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3453 <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3457 <source>Close</source>
3458 <translation>Stäng</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3462 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3463 <source>Build</source>
3464 <translation>Build</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3468 <source>Unknown</source>
3469 <translation>Okänd</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3473 <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3474 <translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3478 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3479 <translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3483 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3484 <translation>Kontrollerar internetanslutningen, vänta...</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3488 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3489 <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till internet!</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3493 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3494 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3495 <translation>Tillse att datorn är ansluten till internet och försök igen.</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3499 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3500 <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3504 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3505 <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3509 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3510 <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3514 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3515 <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3519 <source>More information available at:</source>
3520 <translation>Mer information hittas på:</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3524 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3525 <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3529 <source>Discard</source>
3530 <translation>Stäng</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3534 <source>Ignore</source>
3535 <translation>Hoppa över</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3539 <source>Initializing, please wait...</source>
3540 <translation>Startar! Vänta...</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3544 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3545 <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3549 <source>No new updates available at this time.</source>
3550 <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3554 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3555 <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3559 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3560 <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3564 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3565 <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3569 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3570 <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="426"/>
3574 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3575 <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="434"/>
3579 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3580 <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3581 </message>
3582 </context>
3583 </TS>