1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"de" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"568"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Bitte besuchen Sie %
1 um aktuelle Informationen zu erhalten!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"612"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie
<b
>kein
</b
> Geld, um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere
<b
>nicht
</b
> auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Über LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Lizenz annehmen
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Lizenz ablehnen
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>Drittsoftware
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Mitwirkende
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translation>Schließen
</translation>
47 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"626"/>
48 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
49 <translation>Die folgenden Personen haben an LameXP mitgewirkt:
</translation>
52 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"636"/>
53 <source>Translators:
</source>
54 <translation>Übersetzer:
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"666"/>
58 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
59 <translation>Wenn Sie LameXP in Ihre Sprache übersetzen möchten, melden Sie sich bitte bei uns!
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"677"/>
63 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
64 <translation>Die folgende Drittsoftware wird in LameXP eingesetzt:
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"684"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"706"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"727"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"748"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"762"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"776"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"790"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"825"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"832"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"839"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"846"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"853"/>
79 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
80 <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU Lesser General Public License.
</translation>
83 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"691"/>
84 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
85 <translation>Komplett offene und patentfreie Technologie zur Audiokompression.
</translation>
88 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"698"/>
89 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
90 <translation>Freeware HE-AAC Kodierer auf dem neuesten Stand der Technik.
</translation>
93 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"700"/>
94 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
95 <translation>Als kostenloser Download auf der Herstellerseite verfügbar:
</translation>
98 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"713"/>
99 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
100 <translation>Offene und patentfreie Technlogie zur verlustfreien Audiokompression.
</translation>
103 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"858"/>
104 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
105 <translation>Silk Icons - Über
700 Icons im PNG-Format
</translation>
108 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"860"/>
109 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
110 <translation>Von Mark James, veröffentlicht unter der Creative Commons
'BY
' Lizenz.
</translation>
113 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"865"/>
114 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound
</source>
115 <translation>Angry Chicken und Ghost Scream Sound
</translation>
118 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"867"/>
119 <source>By Alexander, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
120 <translation>Von Alexander, veröffentlicht unter der Creative Commons
'BY
' Lizenz.
</translation>
123 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"928"/>
125 <translation>n/v
</translation>
128 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"769"/>
129 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
130 <translation>Frei verfügbarer Quellcode, einfaches SDK und nicht-restriktive Lizenz.
</translation>
133 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"755"/>
134 <source>Completely open audio compression format.
</source>
135 <translation>Komplett offengelegtes Audiokompressionsformat.
</translation>
138 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"734"/>
139 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
140 <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU General Public License.
</translation>
143 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"872"/>
144 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
145 <translation>Das Urheberrecht an LameXP als Gesamtwerk liegt bei LoRd_MuldeR. Das Urheberrecht an der eingesetzten Drittsoftware liegt bei den jeweiligen Autoren.
</translation>
148 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"564"/>
149 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
150 <translation>LameXP - Audiokodierer-Oberfläche
</translation>
153 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"682"/>
154 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
155 <translation>LAME - Quelloffener mp3-Kodierer
</translation>
158 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"711"/>
159 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
160 <translation>FLAC - Verlustfreier Audio-Codec
</translation>
163 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"725"/>
164 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
165 <translation>mpg123 - Schneller MPEG Audio Konsolen-Dekodierer
</translation>
168 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"732"/>
169 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
170 <translation>FAAD - Quelloffener MPEG-
4 und MPEG-
2 AAC Dekodierer
</translation>
173 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"753"/>
174 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
175 <translation>WavPack - Hybride verlustfreie Kompression
</translation>
178 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"767"/>
179 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
180 <translation>Monkey
's Audio - Verlustfreie Audio Kompression
</translation>
183 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"788"/>
184 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
185 <translation>The True Audio - Verlustfreier Audio-Codec
</translation>
188 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"823"/>
189 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
190 <translation>MediaInfo - Multimedia Analysewerkzeug
</translation>
193 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"830"/>
194 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
195 <translation></translation>
198 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"837"/>
199 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
200 <translation></translation>
203 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"696"/>
204 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
205 <translation>Nero AAC Referenz MPEG-
4 Kodierer
</translation>
208 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"760"/>
209 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
210 <translation></translation>
213 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"774"/>
214 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
215 <translation>Shorten - Verlustfreie Audiokompression
</translation>
218 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"781"/>
219 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
220 <translation></translation>
223 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"783"/>
224 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
225 <translation>Freier und quelloffener Codec für Sprachaufzeichnung.
</translation>
228 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"844"/>
229 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
230 <translation>GNU Wget - Software für den Datei-Download über HTTP
</translation>
233 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"580"/>
234 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"592"/>
235 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
236 <translation>Hinweis: Diese Demo (Test) Version von LameXP läuft am %
1 ab. Noch %
2 Tage übrig.
</translation>
239 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"704"/>
240 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
241 <translation>Aften - A/
52 Audio-Kodierer
</translation>
244 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"804"/>
245 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
246 <translation></translation>
249 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"811"/>
250 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
251 <translation></translation>
254 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"802"/>
255 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
256 <translation>wma2wav - WMA Dateien als Wave Audio speichern
</translation>
259 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"809"/>
260 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
261 <translation>avs2wav - Avisynth zu Wave Audio Konverter
</translation>
264 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"816"/>
265 <source>dcaenc
</source>
266 <translation></translation>
269 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"818"/>
270 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
271 <translation></translation>
274 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
275 <source>Information
</source>
276 <translation>Informationen
</translation>
279 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
280 <source>License
</source>
281 <translation>Lizenzbedingungen
</translation>
284 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"629"/>
285 <source>Programmers:
</source>
286 <translation>Entwickler:
</translation>
289 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"632"/>
290 <source>Project Leader
</source>
291 <translation>Projektleitung
</translation>
294 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"718"/>
295 <source>Opus Audio Codec
</source>
296 <translation></translation>
299 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"720"/>
300 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
301 <translation>Komplett offener, kostenloser und vielseitiger Audio Codec.
</translation>
304 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
305 <source>Show License Text
</source>
306 <translation>Lizenztext anzeigen
</translation>
309 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
310 <source>About Qt...
</source>
311 <translation>Über Qt...
</translation>
314 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"646"/>
315 <source>Special thanks to:
</source>
316 <translation>Besonderen Dank an:
</translation>
319 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"851"/>
320 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
321 <translation></translation>
324 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"795"/>
325 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
326 <translation>refalac - ALAC Encoder/Decoder für Win32
</translation>
329 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"797"/>
330 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
331 <translation>Die ALAC Referenzsoftware von Apple wird unter der Apache-Lizenz veröffentlicht.
</translation>
334 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"746"/>
335 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
336 <translation>Valdec aus den AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</translation>
339 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"656"/>
340 <source>Official Mirrors:
</source>
341 <translation>Offizielle Spiegelserver:
</translation>
344 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"689"/>
345 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
346 <translation>OggEnc - Vorbis Kodierer
</translation>
349 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"739"/>
350 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
351 <translation>OggEnc - Vorbis Dekodierer
</translation>
354 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"741"/>
355 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
356 <translation>Kommandozeilen Ogg Vorbis Dekodierer von John33.
</translation>
360 <name>AudioFileModel
</name>
362 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
363 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
364 <source>Profile
</source>
365 <translation>Profil
</translation>
368 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
369 <source>Channels
</source>
370 <translation>Kanäle
</translation>
373 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
374 <source>Samplerate
</source>
375 <translation>Abtastrate
</translation>
378 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
379 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
380 <source>Bitdepth
</source>
381 <translation>Bittiefe
</translation>
384 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
385 <source>Type
</source>
386 <translation>Typ
</translation>
389 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
390 <source>Version
</source>
391 <translation>Version
</translation>
394 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
395 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
396 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
397 <source>Bitrate
</source>
398 <translation>Bitrate
</translation>
401 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
402 <source>Constant
</source>
403 <translation>konstant
</translation>
406 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
407 <source>Variable
</source>
408 <translation>variabel
</translation>
411 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
412 <source>Encoder
</source>
413 <translation>Kodierer
</translation>
417 <name>CueImportDialog
</name>
419 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
420 <source>Import Cue Sheet
</source>
421 <translation>Cuesheet Assistent
</translation>
424 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
425 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
426 <translation>Das folgende Cuesheet wird aufgeteilt und in LameXP importiert.
</translation>
429 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
430 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
431 <translation>Cuesheet Datei wird geladen, bitte warten...
</translation>
434 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
435 <source>An unknown error has occured!
</source>
436 <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten!
</translation>
439 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
440 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
441 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
442 <translation>Fehler beim Laden der Cuesheet Datei:
</translation>
445 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
446 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
447 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
448 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
449 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
450 <source>Cue Sheet Error
</source>
451 <translation>Cuesheet Fehler
</translation>
454 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
455 <source>The specified file could not be found!
</source>
456 <translation>Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden!
</translation>
459 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
460 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
461 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie über die notwendigen Rechte verfügen!
</translation>
464 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
465 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
466 <translation>Die angegebene Datei scheint keine gültige Cuesheet Datei zu sein!
</translation>
469 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
470 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
471 <translation>Es konnte kein unterstützter Audio-Track im Cuesheet gefunden werden!
</translation>
474 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
475 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
476 <translation>Beachten Sie, dass LameXP keine
"binären
" Cuesheets unterstützt.
</translation>
479 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
480 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
481 <translation>Das Cuesheet enthält inkonsistente Informationen. Bitte geben Sie Acht!
</translation>
484 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
485 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
486 <source>Choose Output Directory
</source>
487 <translation>Ausgabe-Verzeichnis auswählen
</translation>
490 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
491 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
492 <source>LameXP
</source>
493 <translation>LameXP
</translation>
496 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
497 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
498 <translation>Fehler: Im Ausgabe-Verzeichnis kann nicht geschrieben werden!
</translation>
501 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
502 <source>Low Diskspace Warning
</source>
503 <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
506 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
507 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
508 <translation>Es sind weniger als %
1 GB freier Speicherplatz im Ausgabe-Verzeichnis verfügbar.
</translation>
511 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
512 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
513 <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!
</translation>
516 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
517 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
518 <translation>Analysiere Dateien, bitte warten...
</translation>
521 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
522 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
523 <translation>Dateien werden aufgeteilt, bitte warten...
</translation>
526 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
527 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
528 <translation>Fehler: Das Ausgabe-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!
</translation>
531 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
532 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
533 <translation>Beim Aufteilen des Cuesheets is ein unerwarteter Fehler aufgetreten!
</translation>
536 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
537 <source>Cue Sheet Completed
</source>
538 <translation>Cuesheet Abgeschlossen
</translation>
541 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
542 <source>Analysis Failed
</source>
543 <translation>Analyse fehlgeschlagen
</translation>
546 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
547 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
548 <translation>Achtung: Das Dateiformat einiger Dateien konnte nicht festgestellt werden!
</translation>
551 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
552 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
553 <source>Continue Anyway
</source>
554 <translation>Trotzdem fortfahren
</translation>
557 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
558 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
559 <source>Abort
</source>
560 <translation>Abbrechen
</translation>
563 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
564 <source>(System Default)
</source>
565 <translation>(Systemstandard)
</translation>
568 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
569 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
570 <translation>ANSI Codepage für Cuesheet Datei auswählen:
</translation>
573 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
575 <translation>OK
</translation>
578 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
579 <source>Cancel
</source>
580 <translation>Abbrechen
</translation>
583 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
584 <source>Unknown Artist
</source>
585 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
588 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
589 <source>Unknown Album
</source>
590 <translation>Unbekanntes Album
</translation>
593 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
594 <source>New Folder
</source>
595 <translation>Neuer Ordner
</translation>
597 <message numerus=
"yes">
598 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
599 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
601 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!
</numerusform>
602 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Tracks abgebrochen!
</numerusform>
605 <message numerus=
"yes">
606 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
607 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
609 <numerusform>%n Datei wurde aus dem Cuesheet importiert.
</numerusform>
610 <numerusform>%n Dateiein wurden aus dem Cuesheet importiert.
</numerusform>
613 <message numerus=
"yes">
614 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
615 <source>Skipped %n track(s).
</source>
617 <numerusform>%n Datei übersprungen.
</numerusform>
618 <numerusform>%n Dateien übersprungen.
</numerusform>
622 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
623 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
624 <translation>Achtung: Einige der Eingabedateien konnten nicht gefunden werden!
</translation>
628 <name>CueSheetImport
</name>
630 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
631 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
632 <source>Import Cue Sheet
</source>
633 <translation>Cuesheet Importieren
</translation>
636 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
637 <source> Output Directory
</source>
638 <translation> Ausgabe-Verzeichnis
</translation>
641 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
642 <source>Browse...
</source>
643 <translation>Durchsuchen...
</translation>
646 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
647 <source>Discard
</source>
648 <translation>Schließen
</translation>
651 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
652 <source>Existing Source File
</source>
653 <translation>Existierende Quelldatei
</translation>
656 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
657 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
658 <translation>Fehlende Quelldatei (Tracks werden übersprungen!)
</translation>
661 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
662 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
663 <translation>Ein anderes Cuesheet laden
</translation>
666 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
667 <source>Artist:
</source>
668 <translation>Künstler:
</translation>
671 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
672 <source>Album:
</source>
673 <translation>Album:
</translation>
677 <name>CueSheetModel
</name>
679 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
681 <translation>Nr.
</translation>
684 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
685 <source>File / Track
</source>
686 <translation>Datei / Track
</translation>
689 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
690 <source>Index
</source>
691 <translation>Index
</translation>
694 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
695 <source>File %
1</source>
696 <translation>Datei %
1</translation>
699 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
700 <source>Track %
1</source>
701 <translation>Titel %
1</translation>
704 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
705 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
706 <source>Unknown Artist
</source>
707 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
710 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
711 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
712 <source>Unknown Title
</source>
713 <translation>Unbekannter Titel
</translation>
716 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
717 <source>Duration
</source>
718 <translation>Dauer
</translation>
722 <name>DecoderRegistry
</name>
724 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
725 <source>All supported types
</source>
726 <translation>Alle unterstützten Dateitypen
</translation>
729 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
730 <source>All files
</source>
731 <translation>Alle Dateien
</translation>
734 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
735 <source>Playlists
</source>
736 <translation>Wiedergabelisten
</translation>
740 <name>DiskObserverThread
</name>
742 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
743 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
744 <translation>Wenig freier Speicher auf Laufwerk
'%
1' (nur noch %
2 MB frei), Probleme können auftreten!
</translation>
750 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
751 <source>LameXP - DropBox
</source>
752 <translation></translation>
755 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
756 <source>LameXP DropBox
</source>
757 <translation></translation>
760 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
761 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
762 <translation>Sie könner hier Dateien per Drag
&amp;Drop hinzufügen!
</translation>
765 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
766 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
767 <translation>(Rechtsklicken, um die DropBox zu schließen)
</translation>
771 <name>FileExtsModel
</name>
773 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
774 <source>File Extension
</source>
775 <translation>Dateinamenserweiterung
</translation>
778 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
779 <source>Replace With
</source>
780 <translation>Ersetzen durch
</translation>
783 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
784 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
785 <translation>Dateinamenserweiterung zum Überschreiben:
</translation>
788 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
789 <source>Enter the new file extension:
</source>
790 <translation>Neue Dateinamenserweiterung eingeben:
</translation>
794 <name>FileListModel
</name>
796 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
797 <source>Title
</source>
798 <translatorcomment>Titel
</translatorcomment>
799 <translation>Titel
</translation>
802 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
803 <source>Full Path
</source>
804 <translation>Dateipfad
</translation>
807 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
808 <source>(System Default)
</source>
809 <translation>(Systemstandard)
</translation>
812 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
813 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
814 <translation>ANSI Codepage für CSV Datei auswählen:
</translation>
817 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
819 <translation>OK
</translation>
822 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
823 <source>Cancel
</source>
824 <translation>Abbrechen
</translation>
828 <name>LogViewDialog
</name>
830 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
831 <source>Log View
</source>
832 <translation>Logdatei-Anzeige
</translation>
835 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
836 <source>Discard
</source>
837 <translation>Schließen
</translation>
840 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
841 <source>Save to File...
</source>
842 <translation>Speichern unter...
</translation>
845 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
846 <source>Copy to Clipboard
</source>
847 <translation>In die Zwischenablage kopieren
</translation>
850 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
851 <source>Log File
</source>
852 <translation>Logdatei
</translation>
855 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
856 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
857 <translation>Die Logdatei enthält detaillierte Informationen über den ausgewählten Job.
</translation>
861 <name>MainWindow
</name>
863 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
864 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
865 <translation>LameXP - Audio Kodiereroberfläche
</translation>
868 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
869 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
870 <source>Source Files
</source>
871 <translation>Quelldateien
</translation>
874 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
875 <source>Add File(s)
</source>
876 <translation>Hinzufügen
</translation>
879 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
880 <source>Remove
</source>
881 <translation>Entfernen
</translation>
884 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
885 <source>Clear
</source>
886 <translation>Leeren
</translation>
889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
890 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1239"/>
891 <source>Show Details
</source>
892 <translation>Details anzeigen
</translation>
895 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
896 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
897 <source>Output Directory
</source>
898 <translation>Zielverzeichnis
</translation>
901 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
902 <source>Goto Home Folder
</source>
903 <translation>Gehe zu Profil
</translation>
906 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
907 <source>Goto Music Folder
</source>
908 <translation>Gehe zu Musik
</translation>
911 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
912 <source>Goto Desktop Folder
</source>
913 <translation>Gehe zu Desktop
</translation>
916 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
917 <source>Make New Folder
</source>
918 <translation>Neuer Ordner
</translation>
921 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
922 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
923 <translation>Zieldateien im selben Verzeichnis wie die Quelle speichern
</translation>
926 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
927 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
928 <translation>Relativen Pfad zur Quelle dem Zielpfad voranstellen
</translation>
931 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
932 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
933 <source>Meta Data
</source>
934 <translation>Metadaten
</translation>
937 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
938 <source> Meta Information
</source>
939 <translation> Meta-Informationen
</translation>
942 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
943 <source>Edit
</source>
944 <translation>Bearbeiten
</translation>
947 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
948 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
949 <translation>Achtung: Metadaten, die Sie hier angeben,
<u
>ersetzen
</u
> die Daten aus der Quelle!
</translation>
952 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
953 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
954 <source>Reset
</source>
955 <translation>Zurücksetzen
</translation>
958 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
959 <source> Options
</source>
960 <translation> Optionen
</translation>
963 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
964 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
965 <translation>Automatisch eine Wiedergabeliste erstellen (.m3u)
</translation>
968 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
969 <source>Write meta information to encoded files
</source>
970 <translation>Meta-Informationen in Ausgabedateien schreiben
</translation>
973 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
974 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
975 <source>Compression
</source>
976 <translation>Kompression
</translation>
979 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
980 <source> Encoder / Format
</source>
981 <translation> Kodierer / Format
</translation>
984 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
985 <source>FLAC
</source>
986 <translation></translation>
989 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
990 <source> Rate Control Method
</source>
991 <translation> Bitraten Steuerungsmethode
</translation>
994 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
995 <source>Quality-based (VBR)
</source>
996 <translation>Qualitätsbasiert (VBR)
</translation>
999 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1000 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1001 <translation>Mittlere Bitrate (ABR)
</translation>
1004 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1005 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1006 <translation>Konstante Bitrate (CBR)
</translation>
1009 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1010 <source> Quality / Bitrate
</source>
1011 <translation> Qualität / Bitrate
</translation>
1014 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1015 <source>Minimum
</source>
1016 <translation>Minimal
</translation>
1019 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1020 <source>Maximum
</source>
1021 <translation>Maximal
</translation>
1024 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1025 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1026 <source>Advanced Options
</source>
1027 <translation>Erweiterte Optionen
</translation>
1030 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1031 <source>Replacement:
</source>
1032 <translation>Ersetzung:
</translation>
1035 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1036 <source>Search Pattern:
</source>
1037 <translation>Suchmuster:
</translation>
1040 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1041 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1042 <translation><a href=
"regexp
">Info zu regulären Ausrücken
</a
></translation>
1045 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1046 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1047 <translation>Alle übereinstimmenden Elemente ersetzen
</translation>
1050 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1051 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1052 <translation>Bitte geben Sie den gewünschten regulären Ausdruck hier ein!
</translation>
1055 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1056 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1057 <translation>Ersetzung hier eingeben! Kann Rückwärtsreferenzen enthalten.
</translation>
1060 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1061 <source>Add Overwrite
</source>
1062 <translation>Eintrag hinzufügen
</translation>
1065 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1066 <source>Remove Overwrite
</source>
1067 <translation>Eintrag entfernen
</translation>
1070 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1071 <source>Rename Files
</source>
1072 <translation>Dateien umbenennen
</translation>
1075 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1076 <source>Regular Expressions
</source>
1077 <translation>Reguläre Ausdrücke
</translation>
1080 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1081 <source>File Extensions
</source>
1082 <translation>Dateinamenserweiterungen
</translation>
1085 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1086 <source> File Operations
</source>
1087 <translation> Dateioperationen
</translation>
1090 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1091 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1092 <translation>Zeitpunkt der Erstellung bzw. der letzten Änderung von Originaldatei auf Ausgabedatei übertragen
</translation>
1095 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1096 <source> Encode Now!
</source>
1097 <translation> Jetzt kodieren!
</translation>
1100 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1102 <source>About...
</source>
1103 <translation>Über...
</translation>
1106 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1107 <source> Exit Program
</source>
1108 <translation> Programmende
</translation>
1111 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1112 <source>File
</source>
1113 <translation>Datei
</translation>
1116 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1118 <translation></translation>
1121 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1122 <source>View
</source>
1123 <translation>Ansicht
</translation>
1126 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1127 <source>Style
</source>
1128 <translation>Design
</translation>
1131 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1132 <source>Tools
</source>
1133 <translation>Extras
</translation>
1136 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1137 <source>Configuration
</source>
1138 <translation>Konfiguration
</translation>
1141 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1142 <source>Quit
</source>
1143 <translation>Beenden
</translation>
1146 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1147 <source>Open File(s)...
</source>
1148 <translation>Datei(en) öffnen...
</translation>
1151 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1152 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1153 <translation>Offizielle Web-Seite
</translation>
1156 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1157 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1237"/>
1158 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1159 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1160 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1161 <source>Check for Updates
</source>
1162 <translation>Nach Updates suchen
</translation>
1165 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1166 <source>Open Folder...
</source>
1167 <translation>Verzeichnis öffnen...
</translation>
1170 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1171 <source>Clear All
</source>
1172 <translation>Alle entfernen
</translation>
1175 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1176 <source>Plastique
</source>
1177 <translation></translation>
1180 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1181 <source>Cleanlooks
</source>
1182 <translation></translation>
1185 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1186 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1187 <translation></translation>
1190 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1191 <source>Windows Classic
</source>
1192 <translation>Windows klassisch
</translation>
1195 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1196 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1197 <translation></translation>
1200 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1201 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1202 <source>Disable Update Reminder
</source>
1203 <translation>Updateerinnerung deaktivieren
</translation>
1206 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1208 <source>Disable Sound Effects
</source>
1209 <translation>Soundeffekte deaktivieren
</translation>
1212 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1213 <source>Install WMA Decoder
</source>
1214 <translation>WMA-Dekodierer installieren
</translation>
1217 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1218 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1219 <translation>Nero AAC-Meldungen deaktivieren
</translation>
1222 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1223 <source>Show DropBox
</source>
1224 <translation>DropBox anzeigen
</translation>
1227 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1228 <source>Language
</source>
1229 <translation>Sprache
</translation>
1232 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1234"/>
1233 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1234 <translation>Sie können Audio-Dateien hier hinein ziehen!
</translation>
1237 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1240"/>
1238 <source>Open File in External Application
</source>
1239 <translation>Datei in externer Anwendung öffnen
</translation>
1242 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1241"/>
1243 <source>Browse File Location
</source>
1244 <translation>Ziel suchen
</translation>
1247 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1242"/>
1248 <source>Browse Selected Folder
</source>
1249 <translation>Ausgewähltes Verzeichnis durchsuchen
</translation>
1252 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1253 <source>License Declined
</source>
1254 <translation>Lizenz abgelehnt
</translation>
1257 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1258 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1259 <translation>Sie haben die Lizenz abgelehnt. Daher wird die Anwendung jetzt beendet!
</translation>
1262 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1263 <source>Goodbye!
</source>
1264 <translation>Tschüss!
</translation>
1267 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1268 <source>LameXP - Expired
</source>
1269 <translation>LameXP - Abgelaufen
</translation>
1272 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1273 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1274 <source>Exit Program
</source>
1275 <translation>Programm beenden
</translation>
1278 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1532"/>
1279 <source>Manual
</source>
1280 <translation>Benutzerhandbuch
</translation>
1283 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1284 <source>Urgent Update
</source>
1285 <translation>Dringendes Update
</translation>
1288 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1289 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1290 <translation>Ihre Version von LameXP ist älter als ein Jahr. Es ist Zeit für ein Update!
</translation>
1293 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1294 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1295 <translation>Ihre letzte Update-Prüfung liegt mehr als
14 Tage zurück. Möchten Sie jetzt nach Updates suchen?
</translation>
1298 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1299 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1300 <translation>Sie haben noch nicht nach LameXP-Updates gesucht. Jetzt nach Updates suchen?
</translation>
1303 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1304 <source>Postpone
</source>
1305 <translation>Aufschieben
</translation>
1308 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1593"/>
1309 <source>Your LameXP install directory is located here:
</source>
1310 <translation>Ihr LameXP Installations-Verzeichnis befindet sich hier:
</translation>
1313 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1595"/>
1314 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:
</source>
1315 <translation>Der Nero AAC-Kodierer kann kostenlos auf dieser Web-Seite bezogen werden:
</translation>
1318 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
1319 <source>AAC Support Disabled
</source>
1320 <translation>AAC-Unterstützung deaktiviert
</translation>
1323 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1786"/>
1325 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1326 <source>LameXP
</source>
1327 <translation>LameXP
</translation>
1330 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1331 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1332 <translation>Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen, bevor Sie den Kodiervorgang starten!
</translation>
1335 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1336 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1337 <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
1340 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1341 <source>Abort Encoding Process
</source>
1342 <translation>Kodiervorgang abbrechen
</translation>
1345 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1346 <source>Clean Disk Now
</source>
1347 <translation>Datenträgerbereinigung
</translation>
1350 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1351 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1352 <source>Ignore
</source>
1353 <translation>Ignorieren
</translation>
1356 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1767"/>
1357 <source>Low Diskspace
</source>
1358 <translation>Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
1361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1767"/>
1362 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1363 <translation>Sie fahren mit wenig freiem Festplattenspeicher fort. Es könnten Probleme auftreten!
</translation>
1366 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1786"/>
1367 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1368 <translation>Ein nicht-unterstützter Kodierer wurde ausgewählt!
</translation>
1371 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2393"/>
1372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2402"/>
1373 <source>Add file(s)
</source>
1374 <translation>Datei(en) hinzufügen
</translation>
1377 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3034"/>
1378 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3079"/>
1379 <source>New Folder
</source>
1380 <translation>Neuer Ordner
</translation>
1383 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3079"/>
1384 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1385 <translation>Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:
</translation>
1388 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1389 <source>Failed to create folder
</source>
1390 <translation>Verzeichnis konnte nicht erstellt werden
</translation>
1393 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4515"/>
1394 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1395 <translation>LameXP wird bereits ausgeführt. Bitte benutzen Sie die laufende Instanz!
</translation>
1398 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3693"/>
1399 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3696"/>
1400 <source>Quality Level %
1</source>
1401 <translation>Qualitätslevel %
1</translation>
1404 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3699"/>
1405 <source>Compression %
1</source>
1406 <translation>Kompression %
1</translation>
1409 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3702"/>
1410 <source>Uncompressed
</source>
1411 <translation>Unkomprimiert
</translation>
1414 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1415 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1416 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Update-Erinnerung jetzt deaktivieren möchten?
</translation>
1419 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1420 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
1422 <source>Update Reminder
</source>
1423 <translation>Update-Erinnerung
</translation>
1426 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
1427 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1428 <translation>Die Update-Erinnerung wurde wieder eingeschaltet.
</translation>
1431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1432 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1433 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Soundeffekte deaktivieren möchten?
</translation>
1436 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2113"/>
1438 <source>Sound Effects
</source>
1439 <translation>Soundeffekte
</translation>
1442 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1443 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1444 <translation>Alle Soundeffekte wurden deaktiviert.
</translation>
1447 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2113"/>
1448 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1449 <translation>Alle Soundeffekte wurden wieder eingeschaltet.
</translation>
1452 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1454 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2139"/>
1455 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1456 <translation>Nero AAC-Meldungen
</translation>
1459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1460 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1461 <translation>Möchten Sie wirklich alle Nero AAC-Kodierermeldungen deaktivieren?
</translation>
1464 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1465 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1466 <translation>Alle Nero AAC-Kodierermeldungen wurden deaktiviert.
</translation>
1469 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2139"/>
1470 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1471 <translation>Die Nero AAC-Kodierermeldungen wurden wieder eingeschaltet.
</translation>
1474 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1475 <source>Cancel
</source>
1476 <translation>Abbrechen
</translation>
1479 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"848"/>
1480 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1481 <translation>Dateien werden hinzugefügt. Bitte warten...
</translation>
1484 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1485 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4285"/>
1486 <source>Access Denied
</source>
1487 <translation>Zugriff verweigert
</translation>
1490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1491 <source>Files Rejected
</source>
1492 <translation>Dateien abgelehnt
</translation>
1495 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1591"/>
1496 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1497 <translation>Der Nero AAC Kodierer wurde nicht gefunden. Die AAC-Ausgabe wird daher deaktiviert.
</translation>
1500 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1592"/>
1501 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1502 <translation>Bitte legen Sie
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' und
'neroAacTag.exe
' im LameXP Verzeichnis ab!
</translation>
1505 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1506 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1507 <translation>In das ausgewählte Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden.
</translation>
1510 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1511 <source>Please choose a different directory!
</source>
1512 <translation>Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis!
</translation>
1515 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2454"/>
1516 <source>Filter Files
</source>
1517 <translation>Dateinamen Filtern
</translation>
1520 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2454"/>
1521 <source>Select filename filter:
</source>
1522 <translation>Dateinamen-Filter auswählen:
</translation>
1525 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1526 <source>The new folder could not be created:
</source>
1527 <translation>Der neue Ordner konnte nicht erstellt werden:
</translation>
1530 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1531 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1532 <translation>Laufwerk ist schreibgeschützt oder unzureichende Zugriffsrechte!
</translation>
1535 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1754"/>
1536 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1537 <translation>Es sind weniger als %
1 GB freier Speicherplatz in ihrem TEMP Verzeichnis verfügbar.
</translation>
1540 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1755"/>
1541 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1542 <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!
</translation>
1545 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1756"/>
1546 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1547 <translation>Ihr TEMP Verzeichnis befindet sich hier:
</translation>
1550 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1551 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1552 <translation>Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Prozess benutzt.
</translation>
1555 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1556 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1557 <translation>Möglicherweise ist die Datei beschädigt oder das Dateiformat wird nicht unterstützt.
</translation>
1560 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1561 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1562 <translation>Die Update-Erinnerung wurde deaktiviert.
</translation>
1565 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1566 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1567 <translation>Bitte denken Sie daran, regelmäßig nach Updates zu suchen!
</translation>
1570 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1571 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1572 <translation>LameXP ist freie Software. Die fertige Version wird nicht ablaufen.
</translation>
1575 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1576 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1577 <translation>Diese Demo (Test) Version von LameXP ist am %
1 abgelaufen.
</translation>
1580 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4515"/>
1581 <source>Already Running
</source>
1582 <translation>Wird bereits ausgeführt
</translation>
1585 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1587 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1588 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
1589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1590 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
1591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1592 <source>Yes
</source>
1593 <translation>Ja
</translation>
1596 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1597 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1598 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
1600 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
1602 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1604 <translation>Nein
</translation>
1607 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1608 <source>From File...
</source>
1609 <translation>Von Datei...
</translation>
1612 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2039"/>
1613 <source>Load Translation
</source>
1614 <translation>Übersetzung laden
</translation>
1617 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2041"/>
1618 <source>Translation Files
</source>
1619 <translation>Übersetzungsdateien
</translation>
1622 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1623 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1624 <translation> LAME Algorithmus-Qualität
</translation>
1627 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1628 <source>Faster Processing
</source>
1629 <translation>Schnellere Verarbeitung
</translation>
1632 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1633 <source>Better quality
</source>
1634 <translation>Bessere Qualität
</translation>
1637 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3748"/>
1638 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1639 <translation>Hohe Qualität (empfohlen)
</translation>
1642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3754"/>
1643 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1644 <translation>Miese Qualität (sehr schnell)
</translation>
1647 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1648 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1649 <translation> Bitratenverwaltung (LAME und OggEnc2)
</translation>
1652 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1653 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1654 <translation>Bitratenverwaltung aktivieren
</translation>
1657 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1658 <source>Minimum (kbps):
</source>
1659 <translation>Minimal (kbps):
</translation>
1662 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1663 <source>Maximum (kbps):
</source>
1664 <translation>Maximal (kbps):
</translation>
1667 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1668 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1669 <translation>Kanalmodus / Abtastrate
</translation>
1672 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1673 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1674 <source>Auto Select (Default)
</source>
1675 <translation>Automatisch (Standard)
</translation>
1678 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1679 <source>Joint Stereo
</source>
1680 <translation></translation>
1683 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1684 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1685 <translation>Joint Stereo erzwingen
</translation>
1688 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1689 <source>Simple
</source>
1690 <translation>Einfach
</translation>
1693 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1694 <source>Dual Mono
</source>
1695 <translation>Doppel Mono
</translation>
1698 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1699 <source>Mono
</source>
1700 <translation></translation>
1703 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1704 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1705 <translation>MP3 Kanalmodus:
</translation>
1708 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1709 <source>16.000</source>
1710 <translation></translation>
1713 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1714 <source>22.050</source>
1715 <translation></translation>
1718 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1719 <source>24.000</source>
1720 <translation></translation>
1723 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1724 <source>32.000</source>
1725 <translation></translation>
1728 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1729 <source>44.100</source>
1730 <translation></translation>
1733 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1734 <source>48.000</source>
1735 <translation></translation>
1738 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1739 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1740 <translation>Abtastrate (Hz):
</translation>
1743 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1744 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1745 <translation>2 Durchläufe verwenden (ABR Modus)
</translation>
1748 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1749 <source>Select AAC Profile:
</source>
1750 <translation>AAC Profil-Auswahl:
</translation>
1753 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1754 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1755 <translation>Erzwinge LC-AAC
</translation>
1758 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1759 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1760 <translation>Erzwinge HE-AAC (AAC + SBR)
</translation>
1763 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1764 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1765 <translation>Automatisch (empfohlen)
</translation>
1768 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1769 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1770 <translation>Erzwinge HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</translation>
1773 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1774 <source> Volume Normalization
</source>
1775 <translation> Lautstärke normalisieren
</translation>
1778 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1779 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1780 <translation>Normalisierungsfilter aktivieren
</translation>
1783 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1784 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1785 <translation>Max. Pegel (dB):
</translation>
1788 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1789 <source>Reset Advanced Options
</source>
1790 <translation>Erweiterte Optionen zurücksetzen
</translation>
1793 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1794 <source>Encode!
</source>
1795 <translation>Kodieren!
</translation>
1798 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1799 <source> Tone Adjustment
</source>
1800 <translation> Klangregelung
</translation>
1803 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1804 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1805 <translation>Höhenregler (dB):
</translation>
1808 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1809 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1810 <translation>Bassregler (dB):
</translation>
1813 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1814 <source>Disable Shell Integration
</source>
1815 <translation>Shell-Integration deaktivieren
</translation>
1818 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1819 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2312"/>
1820 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2323"/>
1821 <source>Shell Integration
</source>
1822 <translation>Shell-Integration
</translation>
1825 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1826 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1827 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die LameXP Shell-Integration jetzt deaktivieren möchten?
</translation>
1830 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2312"/>
1831 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1832 <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde deaktiviert.
</translation>
1835 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2323"/>
1836 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1837 <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde wieder aktiviert.
</translation>
1840 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1841 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1842 <translation> Benutzerdefinierte Parameter
</translation>
1845 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1846 <source>OggEnc2:
</source>
1847 <translation></translation>
1850 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1851 <source>FLAC:
</source>
1852 <translation></translation>
1855 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1856 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1857 <translation>Achtung: Benutzerdefinierte Parameter werden nicht überprüft. Benutzung auf eigene Gefahr !!!
</translation>
1860 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1861 <source> Multi-Threading
</source>
1862 <translation></translation>
1865 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1866 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1867 <translation>Anzahl der parallelen Instanzen entsprechend der Anzahl der CPU Kerne festlegen (Empfohlen)
</translation>
1870 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1871 <source>Fewer Instances
</source>
1872 <translation>Weniger Instanzen
</translation>
1875 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1876 <source>More Instances
</source>
1877 <translation>Mehr Instanzen
</translation>
1880 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1881 <source> Temp Directory
</source>
1882 <translation> Temp-Verzeichnis
</translation>
1885 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1886 <source>Browse...
</source>
1887 <translation>Durchsuchen...
</translation>
1890 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1891 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1892 <translation>Temporäre Dateien im standard TEMP Verzeichnis des Systems speichern (empfohlen)
</translation>
1895 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1896 <source>Not Found
</source>
1897 <translation>Nicht gefunden
</translation>
1900 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1901 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1902 <translation>Das derzeit ausgewählte TEMP-Verzeichnis existiert nicht mehr:
</translation>
1905 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1906 <source>Restore Default
</source>
1907 <translation>Standard wiederherstellen
</translation>
1910 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4285"/>
1911 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1912 <translation>In das ausgewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes Verzeichnis auswählen!
</translation>
1915 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1916 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1917 <translation>LameXP ist derzeit leider nicht dazu in der Lage, Audio Tracks von einer Audio-CD zu extrahieren.
</translation>
1920 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1921 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1922 <translation>Es wird empfohlen %
1 für diesen Zweck zu verwenden.
</translation>
1925 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1926 <source>Changelog
</source>
1927 <translation>Versionshistorie
</translation>
1930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1931 <source>Translator
's Guide
</source>
1932 <translation>Leitfaden für Übersetzer
</translation>
1935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1936 <source>Help
&& Support
</source>
1937 <translation>Hilfe und Support
</translation>
1940 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1941 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1942 <translation>Verzeichnis rekursiv öffnen...
</translation>
1945 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"886"/>
1946 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1947 <translation>Durchsuche Verzeichnis(se) nach Dateien, bitte warten...
</translation>
1950 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2432"/>
1951 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2436"/>
1952 <source>Add Folder
</source>
1953 <translation>Verzeichnis hinzufügen
</translation>
1956 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
1957 <source>Check for Beta Updates
</source>
1958 <translation>Nach Beta-Updates suchen
</translation>
1961 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1962 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1963 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2261"/>
1964 <source>Beta Updates
</source>
1965 <translation>Beta Updates
</translation>
1968 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1969 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
1970 <translation>Möchten Sie wirklich, dass LameXP nach Beta (Entwickler) Updates sucht?
</translation>
1973 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1974 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1975 <translation>LameXP wird fortan nach Beta (Entwickler) Updates suchen.
</translation>
1978 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1979 <source>Check Now
</source>
1980 <translation>Jetzt suchen
</translation>
1983 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
1984 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
1985 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1677"/>
1986 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1987 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
1988 <source>Discard
</source>
1989 <translation>Schließen
</translation>
1992 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2261"/>
1993 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1994 <translation>LameXP wird fortan
<i
>nicht
</i
> nach Beta (Entwickler) Updates suchen.
</translation>
1997 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
1998 <source>Lame MP3:
</source>
1999 <translation></translation>
2002 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2003 <source>Aften A/
52:
</source>
2004 <translation></translation>
2007 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2008 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2009 <translation> Aften A/
52 Optionen
</translation>
2012 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2013 <source>Film Light
</source>
2014 <translation>Film (Gering)
</translation>
2017 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2018 <source>Film Standard
</source>
2019 <translation>Film (Normal)
</translation>
2022 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2023 <source>Music Light
</source>
2024 <translation>Musik (Gering)
</translation>
2027 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2028 <source>Music Standard
</source>
2029 <translation>Musik (Normal)
</translation>
2032 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2033 <source>Speech
</source>
2034 <translation>Sprache
</translation>
2037 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2038 <source>None (Default)
</source>
2039 <translation>Keine (Standard)
</translation>
2042 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2043 <source>Auto Select
</source>
2044 <translation>Automatisch
</translation>
2047 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2048 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2049 <translation></translation>
2052 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2053 <source>1/
0 (C)
</source>
2054 <translation></translation>
2057 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2058 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2059 <translation></translation>
2062 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2063 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2064 <translation></translation>
2067 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2068 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2069 <translation></translation>
2072 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2073 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2074 <translation></translation>
2077 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2078 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2079 <translation></translation>
2082 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2083 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2084 <translation></translation>
2087 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2088 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2089 <translation>Ton-Kodierungsmodus:
</translation>
2092 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2093 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2094 <translation>Dynamik-Kompression:
</translation>
2097 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2098 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2099 <translation>Schnelle Bit-Zuteilung (weniger genau)
</translation>
2102 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2103 <source>Exponent Search Size:
</source>
2104 <translation>Exponenten Suchgröße:
</translation>
2107 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2108 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
2109 <source>Don
't Show Again
</source>
2110 <translation>Nicht mehr anzeigen
</translation>
2113 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2114 <source>Import Cue Sheet
</source>
2115 <translation>Cuesheet importieren
</translation>
2118 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2187"/>
2119 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2191"/>
2120 <source>Open Cue Sheet
</source>
2121 <translation>Cuesheet öffnen
</translation>
2124 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2187"/>
2125 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2193"/>
2126 <source>Cue Sheet File
</source>
2127 <translation>Cuesheet Datei
</translation>
2130 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2131 <source>CDDA Files
</source>
2132 <translation>CDDA Dateien
</translation>
2135 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2136 <source>Cue Sheet
</source>
2137 <translation>Cuesheet
</translation>
2140 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2141 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2142 <translation>Bitte benutzen Sie zum Importieren von Cuesheets den Cuesheet Assistenten.
</translation>
2145 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2146 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2147 <translation>Anscheinend wird der Programmstart von LameXP durch eine fehlerhafte Antiviren-Software verlangsamt.
</translation>
2150 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1532"/>
2151 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2152 <translation>Bitte beachten Sie die Hinweise und Lösungsvorschläge im %
1 Dokument!
</translation>
2155 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2156 <source>Slow Startup
</source>
2157 <translation>Langsamer Programmstart
</translation>
2160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2161 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2162 <translation>Langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren
</translation>
2165 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
2166 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2167 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2165"/>
2168 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2169 <translation>Langsamer Programmstart Meldungen
</translation>
2172 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
2173 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2174 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren möchten?
</translation>
2177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2178 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2179 <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden deaktiviert.
</translation>
2182 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2165"/>
2183 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2184 <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden wieder aktiviert.
</translation>
2187 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2188 <source> Rename Output Files
</source>
2189 <translation> Ausgabedateien umbenennen
</translation>
2192 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2193 <source>Rename Output Files
</source>
2194 <translation>Ausgabedateien umbenennen
</translation>
2197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2198 <source>Track number with leading zero
</source>
2199 <translation>Titelnummer mit führender Null
</translation>
2202 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4186"/>
2203 <source>Track title
</source>
2204 <translation>Titel
</translation>
2207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4187"/>
2208 <source>Artist name
</source>
2209 <translation>Künstlername
</translation>
2212 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4188"/>
2213 <source>Album name
</source>
2214 <translation>Albumname
</translation>
2217 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4189"/>
2218 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2219 <translation>Jahr mit mind. vier Stellen
</translation>
2222 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4190"/>
2223 <source>Comment
</source>
2224 <translation>Kommentar
</translation>
2227 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
2228 <source>Rename Macros
</source>
2229 <translation>Platzhalter
</translation>
2232 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2233 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2234 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2235 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2236 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2237 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2238 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2239 <translation>Sie können hier Parameter eingeben!
</translation>
2242 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2243 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2244 <translation>Schema zum Umbennen hier eingeben!
</translation>
2247 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2248 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2249 <translation><a href=
"reset
">Zurücksetzen
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Verfügbare Platzhalter anzeigen
</a
></translation>
2252 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4184"/>
2253 <source>File name without extension
</source>
2254 <translation>Dateiname ohne Erweiterung
</translation>
2257 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2258 <source>Rename Pattern:
</source>
2259 <translation>Umbenennungsschema:
</translation>
2262 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2263 <source>Example File Name:
</source>
2264 <translation>Beispiel Dateiname:
</translation>
2267 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4192"/>
2268 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2269 <translation>Verbotene Zeichen in Dateinamen:
</translation>
2272 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2273 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2274 <translation>Surround (Mehrkanal-Ton) Quellen immer auf Stereo heruntermischen
</translation>
2277 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1245"/>
2278 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2279 <translation>Lesezeichen für aktuelles Verzeichnis hinzufügen
</translation>
2282 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2283 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2284 <translation>AAC-Kodierer Optionen
</translation>
2287 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2288 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2289 <translation></translation>
2292 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2293 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2294 <translation>Achtung: Die Klangqualität wird sehr schlecht sein. Bitte
<u
>nicht
</u
> über die Klangqualität beschweren!
</translation>
2297 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2298 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2299 <translation>Achtung: Die Geschwindigkeit wird sehr gering sein. Bitte
<u
>nicht
</u
> über die Geschwindigkeit beschweren!
</translation>
2302 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1229"/>
2303 <source>DEMO VERSION
</source>
2304 <translation></translation>
2307 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2308 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2309 <translation>Computer in den Ruhezustand versetzen
</translation>
2312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
2313 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2285"/>
2314 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
2315 <source>Hibernate Computer
</source>
2316 <translation>Ruhezustand
</translation>
2319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
2320 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2321 <translation>Sind Sie sicher, dass der Computer in den Ruhezustand versetzt werden soll?
</translation>
2324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2285"/>
2325 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2326 <translation>LameXP wird den Computer fortan in den Ruhezustand versetzen.
</translation>
2329 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
2330 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2331 <translation>LameXP wird den Computer fortan
<i
>nicht
</i
> in den Ruhezustand versetzen.
</translation>
2334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
2335 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2336 <translation>Update-Überprüfung wird übersprungen, bitte warten...
</translation>
2339 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1246"/>
2340 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2341 <translation>Metatags als CSV-Datei exportieren
</translation>
2344 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1247"/>
2345 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2346 <translation>Metatags aus CSV-Datei importieren
</translation>
2349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1597"/>
2350 <source>Note: Nero AAC encoder version %
1 or newer is required to enable AAC encoding support!
</source>
2351 <translation>Hinweis: Um die AAC-Ausgabe zu aktivieren, wird Nero AAC in Version %
1 oder neuer benötigt!
</translation>
2354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2773"/>
2355 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2777"/>
2356 <source>Save CSV file
</source>
2357 <translation>CSV-Datei speichern
</translation>
2360 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2773"/>
2361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2780"/>
2362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2363 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2829"/>
2364 <source>CSV File
</source>
2365 <translation>CSV Datei
</translation>
2368 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2794"/>
2369 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2797"/>
2370 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2371 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2372 <source>CSV Export
</source>
2373 <translation>CSV Export
</translation>
2376 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2794"/>
2377 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2378 <translation>Keine Metatags gefunden, die exportiert werden können!
</translation>
2381 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2797"/>
2382 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2383 <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!
</translation>
2386 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2387 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2388 <translation>Beim Schreiben der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!
</translation>
2391 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2392 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2393 <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich erzeugt!
</translation>
2396 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2397 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2827"/>
2398 <source>Open CSV file
</source>
2399 <translation>CSV-Datei öffnen
</translation>
2402 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2403 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2404 <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!
</translation>
2407 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2408 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2409 <translation>Beim Lesen der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!
</translation>
2412 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2849"/>
2413 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2414 <translation>Die CSV-Datei enthält keine unterstützten Datenfelder!
</translation>
2417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2418 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2419 <translation>Die CSV-Datei ist unvollständig. Nicht alle Dateien wurden aktualisiert!
</translation>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2423 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2424 <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich importiert!
</translation>
2427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2428 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2429 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2849"/>
2430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2432 <source>CSV Import
</source>
2433 <translation>CSV Import
</translation>
2436 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2437 <source>Edit Output Path
</source>
2438 <translation>Zielverzeichnis bearbeiten
</translation>
2441 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2442 <source>Show Favorites
</source>
2443 <translation>Favoriten anzeigen
</translation>
2446 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1233"/>
2447 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2448 <translation>Verzeichnisbaum wird erzeugt. Bitte warten...
</translation>
2451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1243"/>
2452 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2453 <translation>Verzeichnisbaum aktualisieren
</translation>
2456 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2457 <source>MP3
</source>
2458 <translation></translation>
2461 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2462 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2463 <translation></translation>
2466 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2467 <source>AAC/MP4
</source>
2468 <translation></translation>
2471 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2472 <source>PCM/Wave
</source>
2473 <translation></translation>
2476 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2477 <source>A/
52</source>
2478 <translation></translation>
2481 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2482 <source>DCA
</source>
2483 <translation></translation>
2486 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2487 <source>Opus
</source>
2488 <translation></translation>
2491 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2492 <source> Opus Encoder Options
</source>
2493 <translation>Opus Kodierer Optionen
</translation>
2496 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2497 <source>Encoding Complexity:
</source>
2498 <translation>Kodierer Komplexität:
</translation>
2501 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2502 <source>Frame Size:
</source>
2503 <translation>Framegröße:
</translation>
2506 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2507 <source>OpusEnc:
</source>
2508 <translation></translation>
2511 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2512 <source>Show Help
</source>
2513 <translation>Hilfethemen anzeigen
</translation>
2516 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2517 <source>Overwrite Existing File
</source>
2518 <translation>Zieldatei ersetzen
</translation>
2521 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2522 <source>Skip File
</source>
2523 <translation>Überspringen
</translation>
2526 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2527 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2528 <translation>Beide erhalten (Standard)
</translation>
2531 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2532 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2533 <translation>Bei existierender Zieldatei:
</translation>
2536 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2537 <source>Overwrite Mode
</source>
2538 <translation>Überschreiben Modus
</translation>
2541 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2542 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2543 <translation>Achtung: Dieser Modus überschreibt möglicherweise existierende Dateien!
</translation>
2546 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2547 <source>Continue
</source>
2548 <translation>Fortfahren
</translation>
2551 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2552 <source>Revert
</source>
2553 <translation>Zurück
</translation>
2556 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2557 <source>Up One Level
</source>
2558 <translation>Aufwärts
</translation>
2561 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1244"/>
2562 <source>Go To Parent Directory
</source>
2563 <translation>Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln
</translation>
2566 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2567 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2568 <translation>Opus-Dekodierer Abtastratenkonvertierung deaktivieren (d.h. immer
48.000 Hz ausgeben)
</translation>
2570 <message numerus=
"yes">
2571 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
2572 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2574 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil die Datei nicht geöffnet werden konnte!
</numerusform>
2575 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil die Dateien nicht geöffnet werden konnten!
</numerusform>
2578 <message numerus=
"yes">
2579 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2580 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2582 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine CDDA Platzhalter-Datei handelt!
</numerusform>
2583 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil es sich um CDDA Platzhalter-Dateien handelt!
</numerusform>
2586 <message numerus=
"yes">
2587 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2588 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2590 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine Cuesheet Image-Datei handelt!
</numerusform>
2591 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil es sich um Cuesheet Image-Dateien handelt!
</numerusform>
2594 <message numerus=
"yes">
2595 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
2596 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2598 <numerusform>%n Datei wurden abgewiesen, weil das Dateiformat nicht erkannt werden konnte!
</numerusform>
2599 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil deren Dateiformat nicht erkannt werden konnte!
</numerusform>
2602 <message numerus=
"yes">
2603 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4242"/>
2604 <source>%n Instance(s)
</source>
2606 <numerusform>%n Instanz
</numerusform>
2607 <numerusform>%n Instanzen
</numerusform>
2611 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3745"/>
2612 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2613 <translation>Beste Qualität (langsam)
</translation>
2616 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3751"/>
2617 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2618 <translation>Akzeptable Qualität (schnell)
</translation>
2621 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2622 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2623 <translation>Offizielle LameXP Projekt-Webseite
</translation>
2626 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2627 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2628 <translation>MuldeR
's OpenSource Projekte
</translation>
2631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3589"/>
2632 <source>Current Encoder: %
1</source>
2633 <translation>Gewählter Kodierer: %
1</translation>
2636 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2677"/>
2637 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2638 <translation>Abgelegte Dateien werden geladen, bitte warten...
</translation>
2641 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2642 <source>APE
</source>
2643 <translation></translation>
2646 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2647 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2648 <translation>Einen Fehler melden (GitHub)
</translation>
2651 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2652 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2653 <translation>Hydrogenaudio Wissensdatenbank
</translation>
2656 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2657 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2658 <translation>LameXP Benutzerhandbuch
</translation>
2661 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2662 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2663 <translation>Dynamische Normalisierung
</translation>
2666 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2667 <source>Window Size:
</source>
2668 <translation>Fenstergröße:
</translation>
2671 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2672 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2673 <translation>Kanal-Kopplung aktivieren, d.h. alle Kanäle einer Mehrkanal-Datei um den gleichen Faktor verstärken
</translation>
2677 <name>MetaInfo
</name>
2679 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2680 <source>Meta Information
</source>
2681 <translation>Meta-Informationen
</translation>
2684 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2685 <source>Edit
</source>
2686 <translation>Bearbeiten
</translation>
2689 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2690 <source>Close
</source>
2691 <translation>Schließen
</translation>
2694 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2695 <source>Artwork
</source>
2696 <translation></translation>
2700 <name>MetaInfoDialog
</name>
2702 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2703 <source>Meta Information
</source>
2704 <translation>Meta-Informationen
</translation>
2707 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2708 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2709 <translation>Die folgenden Meta-Informationen wurden aus der Originaldatei extrahiert.
</translation>
2712 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2713 <source>Load Artwork From File
</source>
2714 <translation>Artwork aus Datei laden
</translation>
2717 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2718 <source>Clear Artwork
</source>
2719 <translation>Artwork löschen
</translation>
2722 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2723 <source>Load Artwork
</source>
2724 <translation>Artwork laden
</translation>
2727 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2728 <source>Artwork Error
</source>
2729 <translation>Artwork Fehler
</translation>
2732 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2733 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2734 <translation>Artwork konnte nicht aus der Ausgewählten Datei geladen werden!
</translation>
2737 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2738 <source>Edit this Information
</source>
2739 <translation>Diese Information bearbeiten
</translation>
2742 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2743 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2744 <translation>Alles in den Metadaten-Tab kopieren
</translation>
2747 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2748 <source>Clear all Meta Info
</source>
2749 <translation>Meta-Informationen löschen
</translation>
2752 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2753 <source>Meta Information: %
1</source>
2754 <translation>Meta-Informationen: %
1</translation>
2758 <name>MetaInfoModel
</name>
2760 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2761 <source>Container
</source>
2762 <translation>Container
</translation>
2765 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2766 <source>Compression
</source>
2767 <translation>Kompression
</translation>
2770 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2771 <source>Duration
</source>
2772 <translation>Dauer
</translation>
2775 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2776 <source>Title
</source>
2777 <translation>Titel
</translation>
2780 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2781 <source>Artist
</source>
2782 <translation>Künstler
</translation>
2785 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2786 <source>Album
</source>
2787 <translation>Album
</translation>
2790 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2791 <source>Genre
</source>
2792 <translation>Genre
</translation>
2795 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2796 <source>Year
</source>
2797 <translation>Jahr
</translation>
2800 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2801 <source>Position
</source>
2802 <translation>Position
</translation>
2805 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2806 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2807 <source>Generate from list position
</source>
2808 <translation>Aus Playlisten-Position erzeugen
</translation>
2811 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2812 <source>Comment
</source>
2813 <translation>Kommentar
</translation>
2816 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2817 <source>Property
</source>
2818 <translation>Eigenschaft
</translation>
2821 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2822 <source>Value
</source>
2823 <translation>Wert
</translation>
2826 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2827 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2828 <source>Edit Title
</source>
2829 <translation>Titel bearbeiten
</translation>
2832 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2833 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2834 <translation>Bitte geben Sie den Titel für diese Datei ein:
</translation>
2837 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2838 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2839 <translation>Der Titel kann nicht leer sein. Titel werden aus Dateinamen generiert!
</translation>
2842 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2843 <source>Edit Artist
</source>
2844 <translation>Künstler bearbeiten
</translation>
2847 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2848 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2849 <translation>Bitte geben Sie den Künstler für diese Datei ein:
</translation>
2852 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2853 <source>Edit Album
</source>
2854 <translation>Album Bearbeiten
</translation>
2857 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2858 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2859 <translation>Bitte geben Sie das Album für diese Datei ein:
</translation>
2862 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2863 <source>Edit Genre
</source>
2864 <translation>Genre bearbeiten
</translation>
2867 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2868 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2869 <translation>Bitte geben Sie das Genre für diese Datei ein:
</translation>
2872 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2873 <source>Edit Year
</source>
2874 <translation>Jahr bearbeiten
</translation>
2877 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2878 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2879 <translation>Bitte geben Sie das Jahr für diese Datei ein:
</translation>
2882 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2883 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2884 <source>Edit Position
</source>
2885 <translation>Position Bearbeiten
</translation>
2888 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2889 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2890 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2891 <translation>Bitte geben Sie die Position (Track Nr.) für diese Datei ein:
</translation>
2894 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2895 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2896 <translation>Keine Angabe (aus Quelle kopieren)
</translation>
2899 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2900 <source>Edit Comment
</source>
2901 <translation>Kommentar Bearbeiten
</translation>
2904 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2905 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2906 <translation>Bitte geben Sie den Kommentar für diese Datei ein:
</translation>
2909 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2910 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2911 <source>Encoded with LameXP
</source>
2912 <translation>Kodiert mit LameXP
</translation>
2915 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2916 <source>Not editable
</source>
2917 <translation>Nicht veränderbar
</translation>
2920 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2921 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2922 <translation>Diese Eigenschaft der Datei kann nicht bearbeitet werden!
</translation>
2925 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2926 <source>Full Path
</source>
2927 <translation>Dateipfad
</translation>
2930 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2931 <source>Format
</source>
2932 <translation>Format
</translation>
2935 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2936 <source>Unspecified
</source>
2937 <translation>Keine Angabe
</translation>
2940 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2942 <translation>OK
</translation>
2945 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2946 <source>Cancel
</source>
2947 <translation>Abbrechen
</translation>
2950 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2951 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2952 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2953 <source>Not Specified
</source>
2954 <translation>Keine Angabe
</translation>
2957 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2958 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2959 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2960 <source>Unknown
</source>
2961 <translation>Unbekannt
</translation>
2965 <name>ProcessThread
</name>
2967 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"116"/>
2968 <source>Starting...
</source>
2969 <translation>Starte...
</translation>
2972 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"158"/>
2973 <source>Not found!
</source>
2974 <translation>Nicht gefunden!
</translation>
2977 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"247"/>
2978 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
2979 <translation>Das Format dieser Datei wird nicht unterstützt:
</translation>
2982 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"247"/>
2983 <source>Container Format:
</source>
2984 <translation></translation>
2987 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"247"/>
2988 <source>Audio Format:
</source>
2989 <translation>Audioformat:
</translation>
2992 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"248"/>
2993 <source>Unsupported!
</source>
2994 <translation>Nicht unterstützt!
</translation>
2997 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"354"/>
2998 <source>Done.
</source>
2999 <translation>Fertig.
</translation>
3002 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"354"/>
3003 <source>Aborted!
</source>
3004 <translation>Abgebrochen!
</translation>
3007 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"354"/>
3008 <source>Failed!
</source>
3009 <translation>Fehler!
</translation>
3012 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"371"/>
3013 <source>Encoding
</source>
3014 <translation>Kodiere
</translation>
3017 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"377"/>
3018 <source>Filtering
</source>
3019 <translation>Filtere
</translation>
3022 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"380"/>
3023 <source>Decoding
</source>
3024 <translation>Dekodiere
</translation>
3027 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"402"/>
3028 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3029 <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht gefunden werden:
</translation>
3032 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"410"/>
3033 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3034 <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden:
</translation>
3037 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"442"/>
3038 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3039 <translation>Das Zielverzeichnis existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:
</translation>
3042 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"451"/>
3043 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3044 <translation>In das Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden:
</translation>
3047 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"519"/>
3048 <source>Failed to generate non-existing target file name!
</source>
3049 <translation>Ausgabe-Dateiname konnte nicht generiert werden!
</translation>
3052 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"527"/>
3053 <source>Unknown File Name
</source>
3054 <translation>Unbekannter Dateiname
</translation>
3057 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"529"/>
3058 <source>Unknown Title
</source>
3059 <translation>Unbekannter Titel
</translation>
3062 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"530"/>
3063 <source>Unknown Artist
</source>
3064 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
3067 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"531"/>
3068 <source>Unknown Album
</source>
3069 <translation>Unbekanntes Album
</translation>
3072 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"533"/>
3073 <source>Unknown Comment
</source>
3074 <translation>Unbekannter Kommentar
</translation>
3077 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"374"/>
3078 <source>Analyzing
</source>
3079 <translation>Prüfe
</translation>
3082 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"238"/>
3083 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3085 <translation>WARNUNG: Dekodierte Dateigröße übersteigt
4 GB, Probleme sind vorprogrammiert!
</translation>
3088 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"153"/>
3089 <source>Skipped.
</source>
3090 <translation>Übersprungen.
</translation>
3093 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"471"/>
3094 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3095 <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird übersprungen:
</translation>
3098 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3099 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3100 <translation>Wenn existierende Dateien nicht übersprungen werden sollen, ändern Sie bitte den Überschreiben-Modus!
</translation>
3103 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"479"/>
3104 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3105 <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird gelöscht und überschrieben:
</translation>
3108 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"495"/>
3109 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3110 <translation>Die existierende Datei konnte nicht gelöscht werden, ein anderer Dateiname wird gewählt!
</translation>
3114 <name>ProcessingDialog
</name>
3116 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3117 <source>LameXP - Processing
</source>
3118 <translation>LameXP - Verarbeitung
</translation>
3121 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3122 <source>Initializing, please wait...
</source>
3123 <translation>Initialisiere, bitte warten...
</translation>
3126 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3127 <source>Abort
</source>
3128 <translation>Abbrechen
</translation>
3131 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3132 <source>Close
</source>
3133 <translation>Schließen
</translation>
3136 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"282"/>
3137 <source>Encoding Files
</source>
3138 <translation>Kodiere Dateien
</translation>
3141 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"282"/>
3142 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3143 <translation>Ihre Dateien werden kodiert, bitte warten...
</translation>
3146 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"213"/>
3147 <source>Show details for selected job
</source>
3148 <translation>Zeige Details für den ausgewählten Job
</translation>
3151 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"486"/>
3152 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3153 <translation>Dateien werden kodiert, bitte warten...
</translation>
3156 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"649"/>
3157 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3158 <translation>Abbruch! Laufende Jobs werden beendet...
</translation>
3161 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"682"/>
3162 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3163 <translation>Erzeuge Wiedergabeliste, bitte warten...
</translation>
3166 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"693"/>
3167 <source>LameXP - Aborted
</source>
3168 <translation>LameXP - Abgebrochen
</translation>
3171 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"693"/>
3172 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3173 <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen.
</translation>
3176 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"719"/>
3177 <source>LameXP - Error
</source>
3178 <translation>LameXP - Fehler
</translation>
3181 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"719"/>
3182 <source>At least one file has failed!
</source>
3183 <translation>Mindestens eine Datei ist fehlgeschlagen!
</translation>
3186 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3187 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"737"/>
3188 <source>All files completed successfully.
</source>
3189 <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt.
</translation>
3192 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"737"/>
3193 <source>LameXP - Done
</source>
3194 <translation>LameXP - Fertig
</translation>
3197 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1044"/>
3198 <source>Playlist creation failed
</source>
3199 <translation>Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden
</translation>
3202 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1044"/>
3203 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3204 <translation>Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden:
</translation>
3207 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"692"/>
3208 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3209 <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen!
</translation>
3212 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"523"/>
3213 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3214 <translation>Multithreading aktiviert: Führe %
1 Instanzen parallel aus!
</translation>
3217 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"214"/>
3218 <source>Browse Output File Location
</source>
3219 <translation>Ausgabedatei suchen
</translation>
3222 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3223 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3224 <translation>Computer herunterfahren sobald alle Dateien fertiggestellt sind
</translation>
3227 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1108"/>
3228 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3229 <translation>Achtung: Computer wird in %
1 Sekunden heruntergefahren...
</translation>
3232 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1112"/>
3233 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1113"/>
3234 <source>Cancel Shutdown
</source>
3235 <translation>Herunterfahren abbrechen
</translation>
3238 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3239 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3240 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3241 <translation>Prozessorauslastung (insgesamt)
</translation>
3244 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3245 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3246 <source>Physical RAM Usage
</source>
3247 <translation>Speicherauslastung (physikalischer Arbeitsspeicher)
</translation>
3250 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3251 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3252 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3253 <translation>Freier Festplattenspeicher (Temp Ordner)
</translation>
3256 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"702"/>
3257 <source>Process finished after %
1.
</source>
3258 <translation>Vorgang abgeschlossen nach %
1.
</translation>
3261 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3262 <source>Filter Log Items
</source>
3263 <translation>Logeinträge filtern
</translation>
3266 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"222"/>
3267 <source>Show Running Only
</source>
3268 <translation>Nur laufende anzeigen
</translation>
3271 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"223"/>
3272 <source>Show Succeeded Only
</source>
3273 <translation>Nur erfolgreiche anzeigen
</translation>
3276 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"224"/>
3277 <source>Show Failed Only
</source>
3278 <translation>Nur fehlgeschlagene anzeigen
</translation>
3281 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3282 <source>Show Skipped Only
</source>
3283 <translation>Nur übersprungene anzeigen
</translation>
3286 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3287 <source>Show All Items
</source>
3288 <translation>Alle Einträge anzeigen
</translation>
3291 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"931"/>
3292 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3293 <translation>Keiner der Einträge entspricht den aktuellen Filterregeln
</translation>
3295 <message numerus=
"yes">
3296 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"692"/>
3297 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3299 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!
</numerusform>
3300 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Tracks abgebrochen!
</numerusform>
3303 <message numerus=
"yes">
3304 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1208"/>
3305 <source>%n hour(s)
</source>
3307 <numerusform>%n Stunde
</numerusform>
3308 <numerusform>%n Stunden
</numerusform>
3311 <message numerus=
"yes">
3312 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1209"/>
3313 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1213"/>
3314 <source>%n minute(s)
</source>
3316 <numerusform>%n Minute
</numerusform>
3317 <numerusform>%n Minuten
</numerusform>
3320 <message numerus=
"yes">
3321 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1214"/>
3322 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1218"/>
3323 <source>%n second(s)
</source>
3325 <numerusform>%n Sekunde
</numerusform>
3326 <numerusform>%n Sekunden
</numerusform>
3329 <message numerus=
"yes">
3330 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1219"/>
3331 <source>%n millisecond(s)
</source>
3333 <numerusform>%n Millisekunde
</numerusform>
3334 <numerusform>%n Millisekunden
</numerusform>
3337 <message numerus=
"yes">
3338 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"660"/>
3339 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3341 <numerusform>Kodiere: %n Datei von %
1 abgeschlossen. Bitte warten...
</numerusform>
3342 <numerusform>Kodiere: %n Dateien von %
1 abgeschlossen. Bitte warten...
</numerusform>
3345 <message numerus=
"yes">
3346 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"713"/>
3347 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3349 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Datei fehlgeschlagen (%
2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!
</numerusform>
3350 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Dateien fehlgeschlagen (%
2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!
</numerusform>
3353 <message numerus=
"yes">
3354 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"713"/>
3355 <source>%n file(s) skipped
</source>
3357 <numerusform>%n Datei übersprungen
</numerusform>
3358 <numerusform>%n Dateien übersprungen
</numerusform>
3361 <message numerus=
"yes">
3362 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"717"/>
3363 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3365 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Datei fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!
</numerusform>
3366 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Dateien fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!
</numerusform>
3369 <message numerus=
"yes">
3370 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"731"/>
3371 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3373 <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Datei wurde übersprungen.
</numerusform>
3374 <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Dateien wurden übersprungen.
</numerusform>
3379 <name>ProgressModel
</name>
3381 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3382 <source>Job
</source>
3383 <translation>Job
</translation>
3386 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3387 <source>Status
</source>
3388 <translation>Status
</translation>
3392 <name>ShellIntegration
</name>
3394 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"94"/>
3395 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3396 <translation>LameXP Audiodatei
</translation>
3399 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"95"/>
3400 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3401 <translation>Datei mit LameXP v%
1 umwandeln
</translation>
3405 <name>SplashScreen
</name>
3407 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3408 <source>LameXP is launching...
</source>
3409 <translation>LameXP wird gestartet...
</translation>
3413 <name>UpdateDialog
</name>
3415 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3416 <source>LameXP Update Manager
</source>
3417 <translation></translation>
3420 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3421 <source>Please wait...
</source>
3422 <translation>Bitte warten...
</translation>
3425 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3426 <source>Latest version available:
</source>
3427 <translation>Neueste verfügbare Version:
</translation>
3430 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3431 <source>Currently installed version:
</source>
3432 <translation>Derzeit installierte Version:
</translation>
3435 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3436 <source>Retry
</source>
3437 <translation>Wiederholen
</translation>
3440 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3441 <source>Show Log
</source>
3442 <translation>Log anzeigen
</translation>
3445 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"573"/>
3446 <source>Press Esc button to cancel update check...
</source>
3447 <translation>Drücken Sie die Esc-Taste um abzubrechen...
</translation>
3450 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"602"/>
3451 <source>Download
&& Install
</source>
3452 <translation>Herunterladen
&& installieren
</translation>
3455 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"625"/>
3456 <source>Close
</source>
3457 <translation>Schließen
</translation>
3460 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3461 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"368"/>
3462 <source>Build
</source>
3463 <translation>Build-Nummer
</translation>
3466 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3467 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3468 <translation>Überprüfe Internetverbindung, bitte warten...
</translation>
3471 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"317"/>
3472 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3473 <translation>Test der Netzwerkverbindung fehlgeschlagen!
</translation>
3476 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"294"/>
3477 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3478 <translation>Suche online nach neuen Updates, bitte warten...
</translation>
3481 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"322"/>
3482 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3483 <translation>Fehler beim Holen der Update-Informationen vom Server!
</translation>
3486 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"323"/>
3487 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3488 <translation>Der Server ist möglicherweise überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal.
</translation>
3491 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"327"/>
3492 <source>Update check has been cancelled!
</source>
3493 <translation>Update-Prüfung wurde abgebrochen!
</translation>
3496 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"328"/>
3497 <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.
</source>
3498 <translation>Update-Prüfung abgebrochen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
</translation>
3501 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"367"/>
3502 <source>More information available at:
</source>
3503 <translation>Weitere Informationen verfügbar unter:
</translation>
3506 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3507 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3508 <translation>Eine neue Version von LameXP ist verfügbar!
</translation>
3511 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"208"/>
3512 <source>Stopping update check, please wait...
</source>
3513 <translation>Update-Prüfung wird abgebrochen, bitte warten...
</translation>
3516 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"298"/>
3517 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3518 <translation>Es wird dringend empfohlen, das Update schnellstmöglich zu installieren.
</translation>
3521 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"302"/>
3522 <source>No new updates available at this time.
</source>
3523 <translation>Zu diesem Zeitpunkt sind keine Updates verfügbar.
</translation>
3526 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"303"/>
3527 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3528 <translation>Ihre Version von LameXP ist noch aktuell. Bitte suchen Sie regelmäßig nach Updates!
</translation>
3531 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3532 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3533 <translation>Ihre Version ist neuer als die letzte veröffentlichte Version.
</translation>
3536 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"308"/>
3537 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3538 <translation>Sie verwenden derzeit höchstwahrscheinlich eine Vorabversion von LameXP.
</translation>
3541 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"164"/>
3542 <source>Unknown
</source>
3543 <translation>Unbekannt
</translation>
3546 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"396"/>
3547 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3548 <translation>Update wird heruntergeladen, bitte gedulden Sie sich...
</translation>
3551 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"444"/>
3552 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3553 <translation>Update ist bereit zur Installtion. Programm wird beendet...
</translation>
3556 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"452"/>
3557 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3558 <translation>Update fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal!
</translation>
3561 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3562 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3563 <translation>Anscheinend ist der Computer momentan offline!
</translation>
3566 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"313"/>
3567 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"318"/>
3568 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3569 <translation>Aktivieren Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.
</translation>
3572 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"288"/>
3573 <source>Initializing, please wait...
</source>
3574 <translation>Initialisiere, bitte warten...
</translation>
3577 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"255"/>
3578 <source>Discard
</source>
3579 <translation>Schließen
</translation>
3582 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"255"/>
3583 <source>Ignore
</source>
3584 <translation>Ignorieren
</translation>
3587 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"253"/>
3588 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3589 <translation>Ausschließlich Benutzer der
"Administratoren
" Gruppe können Updates installieren.
</translation>
3592 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"254"/>
3593 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3594 <translation>Bitte starten Sie den Update-Prozess aus einem Administrator-Konto erneut!
</translation>