broken androiddeployqt workaround
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_uk.ts
blobf2dc6c1b49b53cfa0732d7384061f90ba27350db
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="uk_UA">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>Пароль:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>об/хв</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>Каденс</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>Срдн</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>Макс</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>Середнє</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>Максимум</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>Максимум</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>об/хв</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>Середнє</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="156"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="157"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>CSV файли</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="158"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>CUP файли</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="159"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>FIT файли</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>GeoJSON файли</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>GPI файли</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>GPX файли</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>IGC файли</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>ITN файли</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>JPEG зображення</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>KML файли</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>LOC файли</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>NMEA файли</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>ONmove файли</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>OV2 файли</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>OziExplorer файли</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>SLF файли</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>SML файли</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>TCX файли</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>TwoNav файли</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
174 <source>All files</source>
175 <translation>Всі файли</translation>
176 </message>
177 </context>
178 <context>
179 <name>DirSelectWidget</name>
180 <message>
181 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
182 <source>System default</source>
183 <translation>Типові системні значення</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
187 <source>Select directory</source>
188 <translation>Виберіть каталог</translation>
189 </message>
190 </context>
191 <context>
192 <name>ElevationGraph</name>
193 <message>
194 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
195 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
196 <source>Elevation</source>
197 <translation>Висота</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="60"/>
201 <source>Up</source>
202 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
203 <translation>Вгору</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="64"/>
207 <source>Down</source>
208 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
209 <translation>Вниз</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="67"/>
213 <source>Max</source>
214 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
215 <translation>Макс</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="70"/>
219 <source>Min</source>
220 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
221 <translation>Мін</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="73"/>
225 <source>Ascent</source>
226 <translation>Підйом</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="75"/>
230 <source>Descent</source>
231 <translation>Спуск</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="77"/>
235 <source>Maximum</source>
236 <translation>Максимум</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="79"/>
240 <source>Minimum</source>
241 <translation>Мінімум</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="182"/>
245 <source>m</source>
246 <translation>м</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="185"/>
250 <source>ft</source>
251 <translation>фт</translation>
252 </message>
253 </context>
254 <context>
255 <name>ElevationGraphItem</name>
256 <message>
257 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
258 <source>m</source>
259 <translation>м</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>ft</source>
264 <translation>фт</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
268 <source>Ascent</source>
269 <translation>Підйом</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
273 <source>Descent</source>
274 <translation>Спуск</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
278 <source>Maximum</source>
279 <translation>Максимум</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
283 <source>Minimum</source>
284 <translation>Мінімум</translation>
285 </message>
286 </context>
287 <context>
288 <name>FileSelectWidget</name>
289 <message>
290 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="44"/>
291 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
292 <source>Select file</source>
293 <translation>Вибрати файл</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
297 <source>No output file selected.</source>
298 <translation>Не обрано вихідний файл.</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="69"/>
302 <source>%1 is a directory.</source>
303 <translation>%1 є каталогом.</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="73"/>
307 <source>%1 is not writable.</source>
308 <translation>%1 недоступний для запису.</translation>
309 </message>
310 </context>
311 <context>
312 <name>Format</name>
313 <message>
314 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
315 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
316 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
317 <source>ft</source>
318 <translation>фт</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
322 <source>mi</source>
323 <translation>миля</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
327 <source>nmi</source>
328 <translation>мор.миля</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
332 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
333 <source>m</source>
334 <translation>м</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
338 <source>km</source>
339 <translation>км</translation>
340 </message>
341 </context>
342 <context>
343 <name>GUI</name>
344 <message>
345 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="190"/>
346 <source>Quit</source>
347 <translation>Вихід</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="198"/>
351 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="901"/>
352 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="919"/>
353 <source>Paths</source>
354 <translation>Шляхи</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="202"/>
358 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="861"/>
359 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="862"/>
360 <source>Keyboard controls</source>
361 <translation>Управління з клавіатури</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="206"/>
365 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="828"/>
366 <source>About GPXSee</source>
367 <translation>Про GPXSee</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
371 <source>Open...</source>
372 <translation>Відкрити...</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="218"/>
376 <source>Open directory...</source>
377 <translation>Відкрити теку...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="223"/>
381 <source>Print...</source>
382 <translation>Друк...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="230"/>
386 <source>Export to PDF...</source>
387 <translation>Експорт до PDF...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="237"/>
391 <source>Export to PNG...</source>
392 <translation>Експорт до PNG...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="243"/>
396 <source>Close</source>
397 <translation>Закрити</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="249"/>
401 <source>Reload</source>
402 <translation>Оновити</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="256"/>
406 <source>Statistics...</source>
407 <translation>Статистика...</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="268"/>
411 <source>Load POI file...</source>
412 <translation>Завантажити POI файл...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="273"/>
416 <source>Select all files</source>
417 <translation>Вибрати всі файли</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="278"/>
421 <source>Unselect all files</source>
422 <translation>Скасування виділення всіх файлів</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="283"/>
426 <source>Overlap POIs</source>
427 <translation>Перекривати точки POI</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
431 <source>Show POI icons</source>
432 <translation>Показувати піктограми POI</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="293"/>
436 <source>Show POI labels</source>
437 <translation>Показати мітки до точок POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="298"/>
441 <source>Show POIs</source>
442 <translation>Відображати точки POI</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="309"/>
446 <source>Show map</source>
447 <translation>Відображати мапу</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="318"/>
451 <source>Load map...</source>
452 <translation>Завантажити мапу...</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="324"/>
456 <source>Load map directory...</source>
457 <translation>Завантажити каталог карт...</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="327"/>
461 <source>Clear tile cache</source>
462 <translation>Очистити кеш-пам’ять</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="332"/>
466 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="337"/>
467 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="880"/>
468 <source>Next map</source>
469 <translation>Наступна мапа</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="342"/>
473 <source>Show cursor coordinates</source>
474 <translation>Відображати координати курсора</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="350"/>
478 <source>Show position</source>
479 <translation>Показати позицію</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="356"/>
483 <source>Follow position</source>
484 <translation>Дотримуватися положення</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="361"/>
488 <source>Show coordinates</source>
489 <translation>Показати координати</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="367"/>
493 <source>Show motion info</source>
494 <translation>Показувати інформацію про рух</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="374"/>
498 <source>Show tracks</source>
499 <translation>Відображати треки</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="379"/>
503 <source>Show routes</source>
504 <translation>Відображати маршрути</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="383"/>
508 <source>Show waypoints</source>
509 <translation>Відображати маршрутні точки</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="388"/>
513 <source>Show areas</source>
514 <translation>Відображати області</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="392"/>
518 <source>Waypoint icons</source>
519 <translation>Піктограми точок шляху</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="397"/>
523 <source>Waypoint labels</source>
524 <translation>Підписи маршрутних точок</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="402"/>
528 <source>Route waypoints</source>
529 <translation>Маршрутні точки маршруту</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="407"/>
533 <source>km/mi markers</source>
534 <translation>км/миля позначки</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="415"/>
538 <source>Do not show</source>
539 <translation>Не показувати</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="419"/>
543 <source>Marker only</source>
544 <translation>Лише позначки</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="423"/>
548 <source>Date/time</source>
549 <translation>Дата/час</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="427"/>
553 <source>Coordinates</source>
554 <translation>Координати</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="431"/>
558 <source>Use styles</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="438"/>
563 <source>Download DEM data</source>
564 <translation>Завантажити DEM дані</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="443"/>
568 <source>Show local DEM tiles</source>
569 <translation>Показувати локальні DEM тайли</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="448"/>
573 <source>Show graphs</source>
574 <translation>Відображати графіки</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="457"/>
578 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1242"/>
579 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1308"/>
580 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1376"/>
581 <source>Distance</source>
582 <translation>Відстань</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="464"/>
586 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1245"/>
588 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1311"/>
589 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1378"/>
590 <source>Time</source>
591 <translation>Час</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="470"/>
595 <source>Show grid</source>
596 <translation>Відображати сітку</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="475"/>
600 <source>Show slider info</source>
601 <translation>Відображати інформацію на повзунку</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="481"/>
605 <source>Show tabs</source>
606 <translation>Показати вкладки</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="490"/>
610 <source>Show toolbars</source>
611 <translation>Відображати панелі інструментів</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="497"/>
615 <source>Total time</source>
616 <translation>Загальний час</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="502"/>
620 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1247"/>
621 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1313"/>
622 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1380"/>
623 <source>Moving time</source>
624 <translation>Час руху</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="509"/>
628 <source>Metric</source>
629 <translation>Метричні</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="514"/>
633 <source>Imperial</source>
634 <translation>Імперські</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="520"/>
638 <source>Nautical</source>
639 <translation>Морські</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
643 <source>Decimal degrees (DD)</source>
644 <translation>Десяткові градуси (DD)</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="534"/>
648 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
649 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="541"/>
653 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
654 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="548"/>
658 <source>Fullscreen mode</source>
659 <translation>Повноекранний режим</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="555"/>
663 <source>Options...</source>
664 <translation>Налаштування...</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="561"/>
668 <source>Next</source>
669 <translation>Наступний</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="565"/>
673 <source>Previous</source>
674 <translation>Попередній</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="569"/>
678 <source>Last</source>
679 <translation>Останній</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="573"/>
683 <source>First</source>
684 <translation>Перший</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
688 <source>&amp;File</source>
689 <translation>&amp;Файл</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="629"/>
693 <source>&amp;Map</source>
694 <translation>&amp;Мапи</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="639"/>
698 <source>&amp;Graph</source>
699 <translation>&amp;Графік</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="669"/>
703 <source>&amp;POI</source>
704 <translation>&amp;Точки POI</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="685"/>
708 <source>Position</source>
709 <translation>Позиція</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="908"/>
713 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="926"/>
714 <source>CRS directory:</source>
715 <translation>Каталог CRS:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="914"/>
719 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
720 <source>Symbols directory:</source>
721 <translation>Каталог символів:</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
725 <source>Open directory</source>
726 <translation>Відкрити теку</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1022"/>
730 <source>Don&apos;t show again</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1852"/>
735 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
736 <translation>Очистити кеш тайлів &quot;%1&quot;?</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="651"/>
740 <source>&amp;Data</source>
741 <translation>&amp;Дані</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="656"/>
745 <source>Position info</source>
746 <translation>Інформація про позицію</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="681"/>
750 <source>DEM</source>
751 <translation>DEM</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="692"/>
755 <source>&amp;Settings</source>
756 <translation>&amp;Налаштування</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="696"/>
760 <source>Units</source>
761 <translation>Одиниці</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="700"/>
765 <source>Coordinates format</source>
766 <translation>Формат координат</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
770 <source>&amp;Help</source>
771 <translation>&amp;Допомога</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
775 <source>File</source>
776 <translation>Файл</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="749"/>
780 <source>Show</source>
781 <translation>Відобразити</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="757"/>
785 <source>Navigation</source>
786 <translation>Навігація</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="830"/>
790 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="838"/>
791 <source>Version %1</source>
792 <translation>Версія %1</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="833"/>
796 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="842"/>
797 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
798 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version 3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %1.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="865"/>
802 <source>Next file</source>
803 <translation>Наступний файл</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="866"/>
807 <source>Previous file</source>
808 <translation>Попередній файл</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="868"/>
812 <source>First file</source>
813 <translation>Перший файл</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="870"/>
817 <source>Last file</source>
818 <translation>Останній файл</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="871"/>
822 <source>Append file</source>
823 <translation>Додати файл</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="872"/>
827 <source>Next/Previous</source>
828 <translation>Наступний/попередній</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="874"/>
832 <source>Toggle graph type</source>
833 <translation>Змінити тип графіка</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="876"/>
837 <source>Toggle time type</source>
838 <translation>Змінити тип часу</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
842 <source>Toggle position info</source>
843 <translation>Перемкнути інформацію про позицію</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="882"/>
847 <source>Previous map</source>
848 <translation>Попередня мапа</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
852 <source>Zoom in</source>
853 <translation>Збільшити</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="885"/>
857 <source>Zoom out</source>
858 <translation>Зменшити</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="887"/>
862 <source>Digital zoom</source>
863 <translation>Цифровий зум</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
867 <source>Zoom</source>
868 <translation>Зум</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="889"/>
872 <source>Copy coordinates</source>
873 <translation>Скопіювати координати</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="890"/>
877 <source>Left Click</source>
878 <translation>Клацання лівою КМ</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="904"/>
882 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
883 <source>Map directory:</source>
884 <translation>Каталог мап:</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="906"/>
888 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="924"/>
889 <source>POI directory:</source>
890 <translation>Каталог POI:</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="910"/>
894 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
895 <source>DEM directory:</source>
896 <translation>Каталог DEM:</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
900 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
901 <source>Styles directory:</source>
902 <translation>Каталог стилів:</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
906 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="934"/>
907 <source>Tile cache directory:</source>
908 <translation>Каталог кеша тайлів:</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="945"/>
912 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="948"/>
913 <source>Open file</source>
914 <translation>Відкрити файл</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1014"/>
918 <source>Error loading data file:</source>
919 <translation>Помилка завантаження файлу даних:</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1017"/>
923 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1129"/>
924 <source>Line: %1</source>
925 <translation>Строка: %1</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1096"/>
929 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1099"/>
930 <source>Open POI file</source>
931 <translation>Відкрити файл із точками POI</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1126"/>
935 <source>Error loading POI file:</source>
936 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1218"/>
940 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1282"/>
941 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
942 <source>Tracks</source>
943 <translation>Треки</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1221"/>
947 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1285"/>
948 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1356"/>
949 <source>Routes</source>
950 <translation>Маршрути</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1224"/>
954 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1288"/>
955 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1358"/>
956 <source>Waypoints</source>
957 <translation>Маршрутні точки</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1227"/>
961 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1291"/>
962 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1360"/>
963 <source>Areas</source>
964 <translation>Області</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1233"/>
968 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1236"/>
969 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1297"/>
970 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1301"/>
971 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1366"/>
972 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1369"/>
973 <source>Date</source>
974 <translation>Дата</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1268"/>
978 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1332"/>
979 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1333"/>
980 <source>Statistics</source>
981 <translation>Статистика</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1350"/>
985 <source>Name</source>
986 <translation>Ім’я</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1663"/>
990 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1666"/>
991 <source>Open map file</source>
992 <translation>Відкрити файл мапи</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1711"/>
996 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1756"/>
997 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1775"/>
998 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1797"/>
999 <source>Error loading map:</source>
1000 <translation>Помилка завантаження мапи:</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1825"/>
1004 <source>Select map directory</source>
1005 <translation>Оберіть каталог з картами</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1870"/>
1009 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1010 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1885"/>
1014 <source>No local DEM tiles found.</source>
1015 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1899"/>
1019 <source>No files loaded</source>
1020 <translation>Файли не завантажені</translation>
1021 </message>
1022 <message numerus="yes">
1023 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1903"/>
1024 <source>%n files</source>
1025 <translation>
1026 <numerusform>%n файл</numerusform>
1027 <numerusform>%n файли</numerusform>
1028 <numerusform>%n файлів</numerusform>
1029 </translation>
1030 </message>
1031 </context>
1032 <context>
1033 <name>GearRatioGraph</name>
1034 <message>
1035 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1036 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1037 <source>Gear ratio</source>
1038 <translation>Передатне відношення</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1042 <source>Top</source>
1043 <translation>Верх</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1047 <source>Min</source>
1048 <translation>Мін</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1052 <source>Max</source>
1053 <translation>Макс</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1057 <source>Most used</source>
1058 <translation>Часто використовуване</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1062 <source>Minimum</source>
1063 <translation>Мінімум</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1067 <source>Maximum</source>
1068 <translation>Максимум</translation>
1069 </message>
1070 </context>
1071 <context>
1072 <name>GearRatioGraphItem</name>
1073 <message>
1074 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1075 <source>Minimum</source>
1076 <translation>Мінімум</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1080 <source>Maximum</source>
1081 <translation>Максимум</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1085 <source>Most used</source>
1086 <translation>Часто використовуване</translation>
1087 </message>
1088 </context>
1089 <context>
1090 <name>GraphView</name>
1091 <message>
1092 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="58"/>
1093 <source>Data not available</source>
1094 <translation>Дані відсутні</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="78"/>
1098 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="180"/>
1099 <source>Distance</source>
1100 <translation>Відстань</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
1104 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
1105 <source>ft</source>
1106 <translation>фт</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="115"/>
1110 <source>mi</source>
1111 <translation>миля</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="123"/>
1115 <source>nmi</source>
1116 <translation>мор.миля</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
1120 <source>m</source>
1121 <translation>м</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="131"/>
1125 <source>km</source>
1126 <translation>км</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
1130 <source>s</source>
1131 <translation>с</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
1135 <source>min</source>
1136 <translation>хв</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="143"/>
1140 <source>h</source>
1141 <translation>год</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="182"/>
1145 <source>Time</source>
1146 <translation>Час</translation>
1147 </message>
1148 </context>
1149 <context>
1150 <name>HeartRateGraph</name>
1151 <message>
1152 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1153 <source>bpm</source>
1154 <translation>удар/хв</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1158 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1159 <source>Heart rate</source>
1160 <translation>Пульс</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1164 <source>Avg</source>
1165 <translation>Срдн</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1169 <source>Max</source>
1170 <translation>Макс</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1174 <source>Average</source>
1175 <translation>Середнє</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1179 <source>Maximum</source>
1180 <translation>Максимум</translation>
1181 </message>
1182 </context>
1183 <context>
1184 <name>HeartRateGraphItem</name>
1185 <message>
1186 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1187 <source>Maximum</source>
1188 <translation>Максимум</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1192 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1193 <source>bpm</source>
1194 <translation>удар/хв</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1198 <source>Average</source>
1199 <translation>Середнє</translation>
1200 </message>
1201 </context>
1202 <context>
1203 <name>MapItem</name>
1204 <message>
1205 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
1206 <source>Name</source>
1207 <translation>Ім’я</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1211 <source>File</source>
1212 <translation>Файл</translation>
1213 </message>
1214 </context>
1215 <context>
1216 <name>MapList</name>
1217 <message>
1218 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="154"/>
1219 <source>Supported files</source>
1220 <translation>Всі підтримувані формати</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="157"/>
1224 <source>AlpineQuest maps</source>
1225 <translation>AlpineQuest мапи</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="159"/>
1229 <source>Garmin IMG maps</source>
1230 <translation>Garmin IMG мапи</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="161"/>
1234 <source>Garmin JNX maps</source>
1235 <translation>Garmin JNX мапи</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
1239 <source>BSB nautical charts</source>
1240 <translation>BSB навігаційні мапи</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1244 <source>GEMF maps</source>
1245 <translation>GEMF мапи</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
1249 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1254 <source>KMZ maps</source>
1255 <translation>KMZ мапи</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1259 <source>Mapsforge maps</source>
1260 <translation>Mapsforge мапи</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="165"/>
1264 <source>OziExplorer maps</source>
1265 <translation>OziExplorer мапи</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1269 <source>MBTiles maps</source>
1270 <translation>MBTiles мапи</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1274 <source>Orux maps</source>
1275 <translation>Orux мапи</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1279 <source>QuickChart maps</source>
1280 <translation>QuickChart мапи</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1284 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1285 <translation>Osmdroid SQLite мапи</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
1289 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1290 <translation>TrekBuddy мапи/атласи</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
1294 <source>GeoTIFF images</source>
1295 <translation>GeoTIFF зображення</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
1299 <source>All files</source>
1300 <translation>Всі файли</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1304 <source>TwoNav maps</source>
1305 <translation>TwoNav мапи</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1309 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1310 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1314 <source>World-file georeferenced images</source>
1315 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="177"/>
1319 <source>Online map sources</source>
1320 <translation>Онлайнові джерела мап</translation>
1321 </message>
1322 </context>
1323 <context>
1324 <name>MotionInfoItem</name>
1325 <message>
1326 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1327 <source>kn</source>
1328 <translation>вуз</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1332 <source>mi/h</source>
1333 <translation>миль/год</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1337 <source>km/h</source>
1338 <translation>км/год</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1342 <source>ft/min</source>
1343 <translation>фут/хв</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1347 <source>m/min</source>
1348 <translation>м/хв</translation>
1349 </message>
1350 </context>
1351 <context>
1352 <name>OptionsDialog</name>
1353 <message>
1354 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
1355 <source>High-resolution</source>
1356 <translation>Висока роздільна здатність</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
1360 <source>Standard</source>
1361 <translation>Стандартний</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
1365 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1366 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
1370 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1371 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1375 <source>Input</source>
1376 <translation>Ввід</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
1380 <source>Output</source>
1381 <translation>Вивід</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
1385 <source>HiDPI display mode</source>
1386 <translation>HiDPI режим відображення</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
1390 <source>Track width:</source>
1391 <translation>Товщина треку:</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
1395 <source>Track style:</source>
1396 <translation>Стиль треку:</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
1400 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
1401 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
1402 <source>Width:</source>
1403 <translation>Товщина:</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
1407 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
1408 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
1409 <source>Style:</source>
1410 <translation>Стиль:</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
1414 <source>Tracks</source>
1415 <translation>Треки</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
1419 <source>Route width:</source>
1420 <translation>Товщина маршруту:</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
1424 <source>Route style:</source>
1425 <translation>Стиль маршруту:</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
1429 <source>Routes</source>
1430 <translation>Маршрути</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
1434 <source>Area border width:</source>
1435 <translation>Товщина межі області:</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
1439 <source>Area border style:</source>
1440 <translation>Стиль межі області:</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
1444 <source>Area fill opacity:</source>
1445 <translation>Непрозорість заливки області:</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
1449 <source>Fill opacity:</source>
1450 <translation>Непрозорість заливки:</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
1454 <source>Areas</source>
1455 <translation>Області</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1459 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
1460 <source>Base color:</source>
1461 <translation>Основний колір:</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
1465 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
1466 <source>Palette shift:</source>
1467 <translation>Зміщення палітри:</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
1471 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
1472 <source>Use anti-aliasing</source>
1473 <translation>Використовувати згладжування</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
1477 <source>Waypoint color:</source>
1478 <translation>Колір маршрутної точки:</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
1482 <source>Waypoint size:</source>
1483 <translation>Розмір маршрутної точки:</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
1487 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
1488 <source>Color:</source>
1489 <translation>Колір:</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
1493 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
1494 <source>Size:</source>
1495 <translation>Розмір:</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
1499 <source>Waypoints</source>
1500 <translation>Маршрутні точки</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
1504 <source>POI color:</source>
1505 <translation>Колір точки POI:</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
1509 <source>POI size:</source>
1510 <translation>Розмір точки POI:</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
1514 <source>POIs</source>
1515 <translation>Точки POI</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
1519 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
1520 <source>Line width:</source>
1521 <translation>Товщина лінії:</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
1525 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
1526 <source>Slider color:</source>
1527 <translation>Колір повзунка:</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
1531 <source>Background color:</source>
1532 <translation>Колір фону:</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
1536 <source>Map opacity:</source>
1537 <translation>Прозорість мапи:</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
1541 <source>Paths</source>
1542 <translation>Шляхи</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
1546 <source>Points</source>
1547 <translation>Точки</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
1551 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
1552 <source>Graphs</source>
1553 <translation>Графіки</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
1557 <source>Map</source>
1558 <translation>Мапи</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
1562 <source>Moving average window size</source>
1563 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
1567 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
1568 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
1569 <source>Elevation:</source>
1570 <translation>Висота:</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
1574 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
1575 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
1576 <source>Speed:</source>
1577 <translation>Швидкість:</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
1581 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
1582 <source>Heart rate:</source>
1583 <translation>Пульс:</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
1587 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
1588 <source>Cadence:</source>
1589 <translation>Каденс:</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
1593 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
1594 <source>Power:</source>
1595 <translation>Потужність:</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
1599 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
1600 <source>Smoothing</source>
1601 <translation>Згладжування</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
1605 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1606 <translation>Виключати GPS викиди</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
1610 <source>Automatic</source>
1611 <translation>Автоматичне</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
1615 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
1616 <source>Custom</source>
1617 <translation>Користувацьке</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
1621 <source>mi/h</source>
1622 <translation>миль/год</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
1626 <source>kn</source>
1627 <translation>вуз</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
1631 <source>km/h</source>
1632 <translation>км/год</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
1636 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
1637 <source>s</source>
1638 <translation>с</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
1642 <source>Minimal speed:</source>
1643 <translation>Мінімальна швидкість:</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
1647 <source>Minimal duration:</source>
1648 <translation>Мінімальна тривалість:</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
1652 <source>Computed from distance/time</source>
1653 <translation>Обчислено з відстань/час</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
1657 <source>Recorded by device</source>
1658 <translation>Записано пристроєм</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1662 <source>Show secondary speed</source>
1663 <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
1667 <source>GPS data</source>
1668 <translation>GPS дані</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
1672 <source>DEM data</source>
1673 <translation>DEM дані</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
1677 <source>Show secondary elevation</source>
1678 <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
1682 <source>UTC</source>
1683 <translation>UTC</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
1687 <source>Use segments</source>
1688 <translation>Використовувати сегменти</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
1692 <source>Time zone:</source>
1693 <translation>Часовий пояс:</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
1697 <source>Speed</source>
1698 <translation>Швидкість</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
1702 <source>Elevation</source>
1703 <translation>Висота</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
1707 <source>Time zone</source>
1708 <translation>Часовий пояс</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
1712 <source>Filtering</source>
1713 <translation>Фільтрування</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
1717 <source>Sources</source>
1718 <translation>Джерела</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
1722 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
1723 <translation type="unfinished"></translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
1727 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1728 <translation type="unfinished"></translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
1732 <source>Info background</source>
1733 <translation>Тло тексту</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
1737 <source>Crosshair color:</source>
1738 <translation>Колір перехрестя:</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
1742 <source>Info color:</source>
1743 <translation>Колір тексту:</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
1747 <source>Pause detection</source>
1748 <translation>Виявлення пауз</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
1752 <source>mi</source>
1753 <translation>миля</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
1757 <source>nmi</source>
1758 <translation>мор.миля</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
1762 <source>km</source>
1763 <translation>км</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
1767 <source>Radius:</source>
1768 <translation>Радіус:</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
1772 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="833"/>
1773 <source>POI</source>
1774 <translation>Точки POI</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
1778 <source>Use HTTP authentication</source>
1779 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
1783 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1784 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
1788 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
1789 <source>URL:</source>
1790 <translation>URL:</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
1794 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
1795 <source>Source</source>
1796 <translation>Джерело</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
1800 <source>Plugin:</source>
1801 <translation>Плагін:</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
1805 <source>WYSIWYG</source>
1806 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
1810 <source>High-Resolution</source>
1811 <translation>Висока роздільна здатність</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
1815 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1816 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
1820 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1821 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
1825 <source>Name</source>
1826 <translation>Ім’я</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
1830 <source>Date</source>
1831 <translation>Дата</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
1835 <source>Distance</source>
1836 <translation>Відстань</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
1840 <source>Time</source>
1841 <translation>Час</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
1845 <source>Moving time</source>
1846 <translation>Час руху</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
1850 <source>Item count (&gt;1)</source>
1851 <translation>Кількість об’єктів (&gt;1)</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
1855 <source>Separate graph page</source>
1856 <translation>Окрема сторінка із графіком</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
1860 <source>Print mode</source>
1861 <translation>Режим друку</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
1865 <source>Header</source>
1866 <translation>Заголовок</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
1870 <source>Use OpenGL</source>
1871 <translation>Використовувати OpenGL</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
1875 <source>Enable HTTP/2</source>
1876 <translation>Дозволити HTTP/2</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
1880 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
1881 <source>MB</source>
1882 <translation>МБ</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
1886 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="757"/>
1887 <source>Image cache size:</source>
1888 <translation>Розмір кешу зображень:</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
1892 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
1893 <source>Connection timeout:</source>
1894 <translation>Час з’єднання вичерпаний:</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
1898 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="794"/>
1899 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
1900 <source>System</source>
1901 <translation>Система</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
1905 <source>Input:</source>
1906 <translation>Ввід:</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
1910 <source>Output:</source>
1911 <translation>Вивід:</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
1915 <source>Projection</source>
1916 <translation>Проєкція</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
1920 <source>DEM cache size:</source>
1921 <translation>Розмір кешу DEM:</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="778"/>
1925 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1926 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="782"/>
1930 <source>Data:</source>
1931 <translation>Дані:</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
1935 <source>Maps:</source>
1936 <translation>Мапи:</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
1940 <source>POI:</source>
1941 <translation>POI:</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
1945 <source>Initial paths</source>
1946 <translation>Початкові шляхи</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="830"/>
1950 <source>Appearance</source>
1951 <translation>Зовнішній вигляд</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="831"/>
1955 <source>Maps</source>
1956 <translation>Мапи</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
1960 <source>Data</source>
1961 <translation>Дані</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
1965 <source>DEM</source>
1966 <translation>DEM</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="835"/>
1970 <source>Position</source>
1971 <translation>Позиція</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
1975 <source>Print &amp; Export</source>
1976 <translation>Друк та експорт</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="870"/>
1980 <source>Options</source>
1981 <translation>Налаштування</translation>
1982 </message>
1983 </context>
1984 <context>
1985 <name>PDFExportDialog</name>
1986 <message>
1987 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
1988 <source>PDF files</source>
1989 <translation>PDF файли</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
1993 <source>All files</source>
1994 <translation>Всі файли</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
1998 <source>Portrait</source>
1999 <translation>Портретна</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
2003 <source>Landscape</source>
2004 <translation>Ландшафтна</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2008 <source>in</source>
2009 <translation>in</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2013 <source>cm</source>
2014 <translation>см</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2018 <source>Page Setup</source>
2019 <translation>Налаштування сторінки</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2023 <source>Page size:</source>
2024 <translation>Розмір сторінки:</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2028 <source>Resolution:</source>
2029 <translation>Роздільна здатність:</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2033 <source>Orientation:</source>
2034 <translation>Орієнтація:</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2038 <source>Margins:</source>
2039 <translation>Поля:</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2043 <source>File:</source>
2044 <translation>Файл:</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2048 <source>Output file</source>
2049 <translation>Вихідний файл</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2053 <source>Export</source>
2054 <translation>Експорт</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2058 <source>Export to PDF</source>
2059 <translation>Експорт до PDF</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2063 <source>Error</source>
2064 <translation>Помилка</translation>
2065 </message>
2066 </context>
2067 <context>
2068 <name>PNGExportDialog</name>
2069 <message>
2070 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2071 <source>PNG files</source>
2072 <translation>PNG файли</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2076 <source>All files</source>
2077 <translation>Всі файли</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2081 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2082 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2083 <source>px</source>
2084 <translation>px</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2088 <source>Use anti-aliasing</source>
2089 <translation>Використовувати згладжування</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2093 <source>Image Setup</source>
2094 <translation>Налаштування зображення</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2098 <source>Image width:</source>
2099 <translation>Ширина зображення:</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2103 <source>Image height:</source>
2104 <translation>Висота зображення:</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2108 <source>Margins:</source>
2109 <translation>Поля:</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2113 <source>File:</source>
2114 <translation>Файл:</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2118 <source>Output file</source>
2119 <translation>Вихідний файл</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2123 <source>Export</source>
2124 <translation>Експорт</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2128 <source>Export to PNG</source>
2129 <translation>Експорт до PNG</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2133 <source>Error</source>
2134 <translation>Помилка</translation>
2135 </message>
2136 </context>
2137 <context>
2138 <name>PolygonItem</name>
2139 <message>
2140 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2141 <source>Name</source>
2142 <translation>Ім’я</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2146 <source>Description</source>
2147 <translation>Опис</translation>
2148 </message>
2149 </context>
2150 <context>
2151 <name>PowerGraph</name>
2152 <message>
2153 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2154 <source>W</source>
2155 <translation>Вт</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2159 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2160 <source>Power</source>
2161 <translation>Потужність</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2165 <source>Avg</source>
2166 <translation>Срдн</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2170 <source>Max</source>
2171 <translation>Макс</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2175 <source>Average</source>
2176 <translation>Середнє</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2180 <source>Maximum</source>
2181 <translation>Максимум</translation>
2182 </message>
2183 </context>
2184 <context>
2185 <name>PowerGraphItem</name>
2186 <message>
2187 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2188 <source>Maximum</source>
2189 <translation>Максимум</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2193 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2194 <source>W</source>
2195 <translation>Вт</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2199 <source>Average</source>
2200 <translation>Середнє</translation>
2201 </message>
2202 </context>
2203 <context>
2204 <name>RouteItem</name>
2205 <message>
2206 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2207 <source>Name</source>
2208 <translation>Ім’я</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2212 <source>Description</source>
2213 <translation>Опис</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2217 <source>Comment</source>
2218 <translation>Коментар</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2222 <source>Distance</source>
2223 <translation>Відстань</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2227 <source>Links</source>
2228 <translation>Посилання</translation>
2229 </message>
2230 </context>
2231 <context>
2232 <name>ScaleItem</name>
2233 <message>
2234 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2235 <source>mi</source>
2236 <translation>миля</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2240 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2241 <source>ft</source>
2242 <translation>фт</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2246 <source>nmi</source>
2247 <translation>мор.миля</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2251 <source>km</source>
2252 <translation>км</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2256 <source>m</source>
2257 <translation>м</translation>
2258 </message>
2259 </context>
2260 <context>
2261 <name>SpeedGraph</name>
2262 <message>
2263 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
2264 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2265 <source>Speed</source>
2266 <translation>Швидкість</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2270 <source>min/km</source>
2271 <translation>хв/км</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
2275 <source>min/mi</source>
2276 <translation>хв/миля</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
2280 <source>min/nmi</source>
2281 <translation>хв/мор.миля</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="35"/>
2285 <source>Avg</source>
2286 <translation>Срдн</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="37"/>
2290 <source>Max</source>
2291 <translation>Макс</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="40"/>
2295 <source>Average</source>
2296 <translation>Середнє</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="42"/>
2300 <source>Maximum</source>
2301 <translation>Максимум</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="45"/>
2305 <source>Pace</source>
2306 <translation>Темп</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="134"/>
2310 <source>kn</source>
2311 <translation>вуз</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="137"/>
2315 <source>mi/h</source>
2316 <translation>миль/год</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="140"/>
2320 <source>km/h</source>
2321 <translation>км/год</translation>
2322 </message>
2323 </context>
2324 <context>
2325 <name>SpeedGraphItem</name>
2326 <message>
2327 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2328 <source>mi/h</source>
2329 <translation>миль/год</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2333 <source>kn</source>
2334 <translation>вуз</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2338 <source>km/h</source>
2339 <translation>км/год</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2343 <source>min/km</source>
2344 <translation>хв/км</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2348 <source>min/mi</source>
2349 <translation>хв/миля</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2353 <source>min/nmi</source>
2354 <translation>хв/мор.миля</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2358 <source>Maximum</source>
2359 <translation>Максимум</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2363 <source>Average</source>
2364 <translation>Середнє</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2368 <source>Pace</source>
2369 <translation>Темп</translation>
2370 </message>
2371 </context>
2372 <context>
2373 <name>TemperatureGraph</name>
2374 <message>
2375 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2376 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2377 <source>Temperature</source>
2378 <translation>Температура</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2382 <source>Avg</source>
2383 <translation>Срдн</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2387 <source>Min</source>
2388 <translation>Мін</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2392 <source>Max</source>
2393 <translation>Макс</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2397 <source>Average</source>
2398 <translation>Середнє</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2402 <source>Minimum</source>
2403 <translation>Мінімум</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2407 <source>Maximum</source>
2408 <translation>Максимум</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2412 <source>C</source>
2413 <translation>C</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2417 <source>F</source>
2418 <translation>F</translation>
2419 </message>
2420 </context>
2421 <context>
2422 <name>TemperatureGraphItem</name>
2423 <message>
2424 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2425 <source>C</source>
2426 <translation>C</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2430 <source>F</source>
2431 <translation>F</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2435 <source>Average</source>
2436 <translation>Середнє</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2440 <source>Maximum</source>
2441 <translation>Максимум</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2445 <source>Minimum</source>
2446 <translation>Мінімум</translation>
2447 </message>
2448 </context>
2449 <context>
2450 <name>TrackItem</name>
2451 <message>
2452 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2453 <source>Name</source>
2454 <translation>Ім’я</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2458 <source>Description</source>
2459 <translation>Опис</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2463 <source>Comment</source>
2464 <translation>Коментар</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2468 <source>Distance</source>
2469 <translation>Відстань</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2473 <source>Total time</source>
2474 <translation>Загальний час</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2478 <source>Moving time</source>
2479 <translation>Час руху</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2483 <source>Date</source>
2484 <translation>Дата</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
2488 <source>Links</source>
2489 <translation>Посилання</translation>
2490 </message>
2491 </context>
2492 <context>
2493 <name>WaypointItem</name>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2496 <source>Name</source>
2497 <translation>Ім’я</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2501 <source>Coordinates</source>
2502 <translation>Координати</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2506 <source>Elevation</source>
2507 <translation>Висота</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2511 <source>Date</source>
2512 <translation>Дата</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2516 <source>Description</source>
2517 <translation>Опис</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2521 <source>Comment</source>
2522 <translation>Коментар</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2526 <source>Symbol</source>
2527 <translation>Символ</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2531 <source>Address</source>
2532 <translation>Адреса</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2536 <source>Phone</source>
2537 <translation>Телефон</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2541 <source>Links</source>
2542 <translation>Посилання</translation>
2543 </message>
2544 </context>
2545 </TS>