1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"uk_UA">
5 <name>AuthenticationWidget
</name>
7 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"15"/>
8 <source>Username:
</source>
9 <translation>Ім
'я користувача:
</translation>
12 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"16"/>
13 <source>Password:
</source>
14 <translation>Пароль:
</translation>
18 <name>CadenceGraph
</name>
20 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"11"/>
22 <translation>об/хв
</translation>
25 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"12"/>
26 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.h" line=
"16"/>
27 <source>Cadence
</source>
28 <translation>Каденс
</translation>
31 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"28"/>
33 <translation>Срдн
</translation>
36 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"30"/>
38 <translation>Макс
</translation>
41 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"33"/>
42 <source>Average
</source>
43 <translation>Середнє
</translation>
46 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"35"/>
47 <source>Maximum
</source>
48 <translation>Максимум
</translation>
52 <name>CadenceGraphItem
</name>
54 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"17"/>
55 <source>Maximum
</source>
56 <translation>Максимум
</translation>
59 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"18"/>
60 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"20"/>
62 <translation>об/хв
</translation>
65 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"19"/>
66 <source>Average
</source>
67 <translation>Середнє
</translation>
73 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"156"/>
74 <source>Supported files
</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
78 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"157"/>
79 <source>CSV files
</source>
80 <translation>CSV файли
</translation>
83 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"158"/>
84 <source>CUP files
</source>
85 <translation>CUP файли
</translation>
88 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"159"/>
89 <source>FIT files
</source>
90 <translation>FIT файли
</translation>
93 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"160"/>
94 <source>GeoJSON files
</source>
95 <translation>GeoJSON файли
</translation>
98 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"161"/>
99 <source>GPI files
</source>
100 <translation>GPI файли
</translation>
103 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"162"/>
104 <source>GPX files
</source>
105 <translation>GPX файли
</translation>
108 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"163"/>
109 <source>IGC files
</source>
110 <translation>IGC файли
</translation>
113 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"164"/>
114 <source>ITN files
</source>
115 <translation>ITN файли
</translation>
118 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"165"/>
119 <source>JPEG images
</source>
120 <translation>JPEG зображення
</translation>
123 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"166"/>
124 <source>KML files
</source>
125 <translation>KML файли
</translation>
128 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"167"/>
129 <source>LOC files
</source>
130 <translation>LOC файли
</translation>
133 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"168"/>
134 <source>NMEA files
</source>
135 <translation>NMEA файли
</translation>
138 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"169"/>
139 <source>ONmove files
</source>
140 <translation>ONmove файли
</translation>
143 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"170"/>
144 <source>OV2 files
</source>
145 <translation>OV2 файли
</translation>
148 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"171"/>
149 <source>OziExplorer files
</source>
150 <translation>OziExplorer файли
</translation>
153 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"172"/>
154 <source>SLF files
</source>
155 <translation>SLF файли
</translation>
158 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"173"/>
159 <source>SML files
</source>
160 <translation>SML файли
</translation>
163 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"174"/>
164 <source>TCX files
</source>
165 <translation>TCX файли
</translation>
168 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"175"/>
169 <source>TwoNav files
</source>
170 <translation>TwoNav файли
</translation>
173 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"176"/>
174 <source>All files
</source>
175 <translation>Всі файли
</translation>
179 <name>DirSelectWidget
</name>
181 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"18"/>
182 <source>System default
</source>
183 <translation>Типові системні значення
</translation>
186 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"40"/>
187 <source>Select directory
</source>
188 <translation>Виберіть каталог
</translation>
192 <name>ElevationGraph
</name>
194 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"40"/>
195 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.h" line=
"16"/>
196 <source>Elevation
</source>
197 <translation>Висота
</translation>
200 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"60"/>
202 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2197) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Up
" in your language
</extracomment>
203 <translation>Вгору
</translation>
206 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"64"/>
207 <source>Down
</source>
208 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2198) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Down
" in your language
</extracomment>
209 <translation>Вниз
</translation>
212 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"67"/>
214 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
215 <translation>Макс
</translation>
218 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"70"/>
220 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
221 <translation>Мін
</translation>
224 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"73"/>
225 <source>Ascent
</source>
226 <translation>Підйом
</translation>
229 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"75"/>
230 <source>Descent
</source>
231 <translation>Спуск
</translation>
234 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"77"/>
235 <source>Maximum
</source>
236 <translation>Максимум
</translation>
239 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"79"/>
240 <source>Minimum
</source>
241 <translation>Мінімум
</translation>
244 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"182"/>
246 <translation>м
</translation>
249 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"185"/>
251 <translation>фт
</translation>
255 <name>ElevationGraphItem
</name>
257 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
259 <translation>м
</translation>
262 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
264 <translation>фт
</translation>
267 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"36"/>
268 <source>Ascent
</source>
269 <translation>Підйом
</translation>
272 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"38"/>
273 <source>Descent
</source>
274 <translation>Спуск
</translation>
277 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"40"/>
278 <source>Maximum
</source>
279 <translation>Максимум
</translation>
282 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"42"/>
283 <source>Minimum
</source>
284 <translation>Мінімум
</translation>
288 <name>FileSelectWidget
</name>
290 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"44"/>
291 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"49"/>
292 <source>Select file
</source>
293 <translation>Вибрати файл
</translation>
296 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"59"/>
297 <source>No output file selected.
</source>
298 <translation>Не обрано вихідний файл.
</translation>
301 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"69"/>
302 <source>%
1 is a directory.
</source>
303 <translation>%
1 є каталогом.
</translation>
306 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"73"/>
307 <source>%
1 is not writable.
</source>
308 <translation>%
1 недоступний для запису.
</translation>
314 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"54"/>
315 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"61"/>
316 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"84"/>
318 <translation>фт
</translation>
321 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"57"/>
323 <translation>миля
</translation>
326 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"64"/>
328 <translation>мор.миля
</translation>
331 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"68"/>
332 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"81"/>
334 <translation>м
</translation>
337 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"71"/>
339 <translation>км
</translation>
345 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"190"/>
346 <source>Quit
</source>
347 <translation>Вихід
</translation>
350 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"198"/>
351 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"901"/>
352 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"919"/>
353 <source>Paths
</source>
354 <translation>Шляхи
</translation>
357 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"202"/>
358 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"861"/>
359 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"862"/>
360 <source>Keyboard controls
</source>
361 <translation>Управління з клавіатури
</translation>
364 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"206"/>
365 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"828"/>
366 <source>About GPXSee
</source>
367 <translation>Про GPXSee
</translation>
370 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"211"/>
371 <source>Open...
</source>
372 <translation>Відкрити...
</translation>
375 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"218"/>
376 <source>Open directory...
</source>
377 <translation>Відкрити теку...
</translation>
380 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"223"/>
381 <source>Print...
</source>
382 <translation>Друк...
</translation>
385 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"230"/>
386 <source>Export to PDF...
</source>
387 <translation>Експорт до PDF...
</translation>
390 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"237"/>
391 <source>Export to PNG...
</source>
392 <translation>Експорт до PNG...
</translation>
395 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"243"/>
396 <source>Close
</source>
397 <translation>Закрити
</translation>
400 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"249"/>
401 <source>Reload
</source>
402 <translation>Оновити
</translation>
405 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"256"/>
406 <source>Statistics...
</source>
407 <translation>Статистика...
</translation>
410 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"268"/>
411 <source>Load POI file...
</source>
412 <translation>Завантажити POI файл...
</translation>
415 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"273"/>
416 <source>Select all files
</source>
417 <translation>Вибрати всі файли
</translation>
420 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"278"/>
421 <source>Unselect all files
</source>
422 <translation>Скасування виділення всіх файлів
</translation>
425 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"283"/>
426 <source>Overlap POIs
</source>
427 <translation>Перекривати точки POI
</translation>
430 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"288"/>
431 <source>Show POI icons
</source>
432 <translation>Показувати піктограми POI
</translation>
435 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"293"/>
436 <source>Show POI labels
</source>
437 <translation>Показати мітки до точок POI
</translation>
440 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"298"/>
441 <source>Show POIs
</source>
442 <translation>Відображати точки POI
</translation>
445 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"309"/>
446 <source>Show map
</source>
447 <translation>Відображати мапу
</translation>
450 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"318"/>
451 <source>Load map...
</source>
452 <translation>Завантажити мапу...
</translation>
455 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"324"/>
456 <source>Load map directory...
</source>
457 <translation>Завантажити каталог карт...
</translation>
460 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"327"/>
461 <source>Clear tile cache
</source>
462 <translation>Очистити кеш-пам’ять
</translation>
465 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"332"/>
466 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"337"/>
467 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"880"/>
468 <source>Next map
</source>
469 <translation>Наступна мапа
</translation>
472 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"342"/>
473 <source>Show cursor coordinates
</source>
474 <translation>Відображати координати курсора
</translation>
477 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"350"/>
478 <source>Show position
</source>
479 <translation>Показати позицію
</translation>
482 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"356"/>
483 <source>Follow position
</source>
484 <translation>Дотримуватися положення
</translation>
487 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"361"/>
488 <source>Show coordinates
</source>
489 <translation>Показати координати
</translation>
492 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"367"/>
493 <source>Show motion info
</source>
494 <translation>Показувати інформацію про рух
</translation>
497 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"374"/>
498 <source>Show tracks
</source>
499 <translation>Відображати треки
</translation>
502 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"379"/>
503 <source>Show routes
</source>
504 <translation>Відображати маршрути
</translation>
507 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"383"/>
508 <source>Show waypoints
</source>
509 <translation>Відображати маршрутні точки
</translation>
512 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"388"/>
513 <source>Show areas
</source>
514 <translation>Відображати області
</translation>
517 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"392"/>
518 <source>Waypoint icons
</source>
519 <translation>Піктограми точок шляху
</translation>
522 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"397"/>
523 <source>Waypoint labels
</source>
524 <translation>Підписи маршрутних точок
</translation>
527 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"402"/>
528 <source>Route waypoints
</source>
529 <translation>Маршрутні точки маршруту
</translation>
532 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"407"/>
533 <source>km/mi markers
</source>
534 <translation>км/миля позначки
</translation>
537 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"415"/>
538 <source>Do not show
</source>
539 <translation>Не показувати
</translation>
542 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"419"/>
543 <source>Marker only
</source>
544 <translation>Лише позначки
</translation>
547 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"423"/>
548 <source>Date/time
</source>
549 <translation>Дата/час
</translation>
552 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"427"/>
553 <source>Coordinates
</source>
554 <translation>Координати
</translation>
557 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"431"/>
558 <source>Use styles
</source>
559 <translation type=
"unfinished"></translation>
562 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"438"/>
563 <source>Download DEM data
</source>
564 <translation>Завантажити DEM дані
</translation>
567 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"443"/>
568 <source>Show local DEM tiles
</source>
569 <translation>Показувати локальні DEM тайли
</translation>
572 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"448"/>
573 <source>Show graphs
</source>
574 <translation>Відображати графіки
</translation>
577 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"457"/>
578 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1242"/>
579 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1308"/>
580 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1376"/>
581 <source>Distance
</source>
582 <translation>Відстань
</translation>
585 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"464"/>
586 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"693"/>
587 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1245"/>
588 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1311"/>
589 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1378"/>
590 <source>Time
</source>
591 <translation>Час
</translation>
594 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"470"/>
595 <source>Show grid
</source>
596 <translation>Відображати сітку
</translation>
599 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"475"/>
600 <source>Show slider info
</source>
601 <translation>Відображати інформацію на повзунку
</translation>
604 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"481"/>
605 <source>Show tabs
</source>
606 <translation>Показати вкладки
</translation>
609 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"490"/>
610 <source>Show toolbars
</source>
611 <translation>Відображати панелі інструментів
</translation>
614 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"497"/>
615 <source>Total time
</source>
616 <translation>Загальний час
</translation>
619 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"502"/>
620 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1247"/>
621 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1313"/>
622 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1380"/>
623 <source>Moving time
</source>
624 <translation>Час руху
</translation>
627 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"509"/>
628 <source>Metric
</source>
629 <translation>Метричні
</translation>
632 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"514"/>
633 <source>Imperial
</source>
634 <translation>Імперські
</translation>
637 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"520"/>
638 <source>Nautical
</source>
639 <translation>Морські
</translation>
642 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"528"/>
643 <source>Decimal degrees (DD)
</source>
644 <translation>Десяткові градуси (DD)
</translation>
647 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"534"/>
648 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)
</source>
649 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)
</translation>
652 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"541"/>
653 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)
</source>
654 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)
</translation>
657 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"548"/>
658 <source>Fullscreen mode
</source>
659 <translation>Повноекранний режим
</translation>
662 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"555"/>
663 <source>Options...
</source>
664 <translation>Налаштування...
</translation>
667 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"561"/>
668 <source>Next
</source>
669 <translation>Наступний
</translation>
672 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"565"/>
673 <source>Previous
</source>
674 <translation>Попередній
</translation>
677 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"569"/>
678 <source>Last
</source>
679 <translation>Останній
</translation>
682 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"573"/>
683 <source>First
</source>
684 <translation>Перший
</translation>
687 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"608"/>
688 <source>&File
</source>
689 <translation>&Файл
</translation>
692 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"629"/>
693 <source>&Map
</source>
694 <translation>&Мапи
</translation>
697 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"639"/>
698 <source>&Graph
</source>
699 <translation>&Графік
</translation>
702 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"669"/>
703 <source>&POI
</source>
704 <translation>&Точки POI
</translation>
707 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"685"/>
708 <source>Position
</source>
709 <translation>Позиція
</translation>
712 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"908"/>
713 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"926"/>
714 <source>CRS directory:
</source>
715 <translation>Каталог CRS:
</translation>
718 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"914"/>
719 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"932"/>
720 <source>Symbols directory:
</source>
721 <translation>Каталог символів:
</translation>
724 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"962"/>
725 <source>Open directory
</source>
726 <translation>Відкрити теку
</translation>
729 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1022"/>
730 <source>Don
't show again
</source>
731 <translation type=
"unfinished"></translation>
734 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1852"/>
735 <source>Clear
"%
1" tile cache?
</source>
736 <translation>Очистити кеш тайлів
"%
1"?
</translation>
739 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"651"/>
740 <source>&Data
</source>
741 <translation>&Дані
</translation>
744 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"656"/>
745 <source>Position info
</source>
746 <translation>Інформація про позицію
</translation>
749 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"681"/>
751 <translation>DEM
</translation>
754 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"692"/>
755 <source>&Settings
</source>
756 <translation>&Налаштування
</translation>
759 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"696"/>
760 <source>Units
</source>
761 <translation>Одиниці
</translation>
764 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"700"/>
765 <source>Coordinates format
</source>
766 <translation>Формат координат
</translation>
769 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"712"/>
770 <source>&Help
</source>
771 <translation>&Допомога
</translation>
774 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"739"/>
775 <source>File
</source>
776 <translation>Файл
</translation>
779 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"749"/>
780 <source>Show
</source>
781 <translation>Відобразити
</translation>
784 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"757"/>
785 <source>Navigation
</source>
786 <translation>Навігація
</translation>
789 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"830"/>
790 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"838"/>
791 <source>Version %
1</source>
792 <translation>Версія %
1</translation>
795 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"833"/>
796 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"842"/>
797 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version
3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %
1.
</source>
798 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version
3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %
1.
</translation>
801 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"865"/>
802 <source>Next file
</source>
803 <translation>Наступний файл
</translation>
806 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"866"/>
807 <source>Previous file
</source>
808 <translation>Попередній файл
</translation>
811 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"868"/>
812 <source>First file
</source>
813 <translation>Перший файл
</translation>
816 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"870"/>
817 <source>Last file
</source>
818 <translation>Останній файл
</translation>
821 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"871"/>
822 <source>Append file
</source>
823 <translation>Додати файл
</translation>
826 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"872"/>
827 <source>Next/Previous
</source>
828 <translation>Наступний/попередній
</translation>
831 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"874"/>
832 <source>Toggle graph type
</source>
833 <translation>Змінити тип графіка
</translation>
836 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"876"/>
837 <source>Toggle time type
</source>
838 <translation>Змінити тип часу
</translation>
841 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"878"/>
842 <source>Toggle position info
</source>
843 <translation>Перемкнути інформацію про позицію
</translation>
846 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"882"/>
847 <source>Previous map
</source>
848 <translation>Попередня мапа
</translation>
851 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"883"/>
852 <source>Zoom in
</source>
853 <translation>Збільшити
</translation>
856 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"885"/>
857 <source>Zoom out
</source>
858 <translation>Зменшити
</translation>
861 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"887"/>
862 <source>Digital zoom
</source>
863 <translation>Цифровий зум
</translation>
866 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"888"/>
867 <source>Zoom
</source>
868 <translation>Зум
</translation>
871 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"889"/>
872 <source>Copy coordinates
</source>
873 <translation>Скопіювати координати
</translation>
876 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"890"/>
877 <source>Left Click
</source>
878 <translation>Клацання лівою КМ
</translation>
881 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"904"/>
882 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"922"/>
883 <source>Map directory:
</source>
884 <translation>Каталог мап:
</translation>
887 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"906"/>
888 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"924"/>
889 <source>POI directory:
</source>
890 <translation>Каталог POI:
</translation>
893 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"910"/>
894 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"928"/>
895 <source>DEM directory:
</source>
896 <translation>Каталог DEM:
</translation>
899 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"912"/>
900 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"930"/>
901 <source>Styles directory:
</source>
902 <translation>Каталог стилів:
</translation>
905 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"916"/>
906 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"934"/>
907 <source>Tile cache directory:
</source>
908 <translation>Каталог кеша тайлів:
</translation>
911 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"945"/>
912 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"948"/>
913 <source>Open file
</source>
914 <translation>Відкрити файл
</translation>
917 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1014"/>
918 <source>Error loading data file:
</source>
919 <translation>Помилка завантаження файлу даних:
</translation>
922 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1017"/>
923 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1129"/>
924 <source>Line: %
1</source>
925 <translation>Строка: %
1</translation>
928 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1096"/>
929 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1099"/>
930 <source>Open POI file
</source>
931 <translation>Відкрити файл із точками POI
</translation>
934 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1126"/>
935 <source>Error loading POI file:
</source>
936 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:
</translation>
939 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1218"/>
940 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1282"/>
941 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1354"/>
942 <source>Tracks
</source>
943 <translation>Треки
</translation>
946 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1221"/>
947 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1285"/>
948 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1356"/>
949 <source>Routes
</source>
950 <translation>Маршрути
</translation>
953 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1224"/>
954 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1288"/>
955 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1358"/>
956 <source>Waypoints
</source>
957 <translation>Маршрутні точки
</translation>
960 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1227"/>
961 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1291"/>
962 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1360"/>
963 <source>Areas
</source>
964 <translation>Області
</translation>
967 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1233"/>
968 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1236"/>
969 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1297"/>
970 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1301"/>
971 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1366"/>
972 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1369"/>
973 <source>Date
</source>
974 <translation>Дата
</translation>
977 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1268"/>
978 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1332"/>
979 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1333"/>
980 <source>Statistics
</source>
981 <translation>Статистика
</translation>
984 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1350"/>
985 <source>Name
</source>
986 <translation>Ім’я
</translation>
989 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1663"/>
990 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1666"/>
991 <source>Open map file
</source>
992 <translation>Відкрити файл мапи
</translation>
995 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1711"/>
996 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1756"/>
997 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1775"/>
998 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1797"/>
999 <source>Error loading map:
</source>
1000 <translation>Помилка завантаження мапи:
</translation>
1003 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1825"/>
1004 <source>Select map directory
</source>
1005 <translation>Оберіть каталог з картами
</translation>
1008 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1870"/>
1009 <source>Could not download all required DEM files.
</source>
1010 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.
</translation>
1013 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1885"/>
1014 <source>No local DEM tiles found.
</source>
1015 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.
</translation>
1018 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1899"/>
1019 <source>No files loaded
</source>
1020 <translation>Файли не завантажені
</translation>
1022 <message numerus=
"yes">
1023 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1903"/>
1024 <source>%n files
</source>
1026 <numerusform>%n файл
</numerusform>
1027 <numerusform>%n файли
</numerusform>
1028 <numerusform>%n файлів
</numerusform>
1033 <name>GearRatioGraph
</name>
1035 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"12"/>
1036 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.h" line=
"17"/>
1037 <source>Gear ratio
</source>
1038 <translation>Передатне відношення
</translation>
1041 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"28"/>
1042 <source>Top
</source>
1043 <translation>Верх
</translation>
1046 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"30"/>
1047 <source>Min
</source>
1048 <translation>Мін
</translation>
1051 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"32"/>
1052 <source>Max
</source>
1053 <translation>Макс
</translation>
1056 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"35"/>
1057 <source>Most used
</source>
1058 <translation>Часто використовуване
</translation>
1061 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"37"/>
1062 <source>Minimum
</source>
1063 <translation>Мінімум
</translation>
1066 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"39"/>
1067 <source>Maximum
</source>
1068 <translation>Максимум
</translation>
1072 <name>GearRatioGraphItem
</name>
1074 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"35"/>
1075 <source>Minimum
</source>
1076 <translation>Мінімум
</translation>
1079 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"36"/>
1080 <source>Maximum
</source>
1081 <translation>Максимум
</translation>
1084 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"37"/>
1085 <source>Most used
</source>
1086 <translation>Часто використовуване
</translation>
1090 <name>GraphView
</name>
1092 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"58"/>
1093 <source>Data not available
</source>
1094 <translation>Дані відсутні
</translation>
1097 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"78"/>
1098 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"180"/>
1099 <source>Distance
</source>
1100 <translation>Відстань
</translation>
1103 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"112"/>
1104 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"120"/>
1106 <translation>фт
</translation>
1109 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"115"/>
1111 <translation>миля
</translation>
1114 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"123"/>
1115 <source>nmi
</source>
1116 <translation>мор.миля
</translation>
1119 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"128"/>
1121 <translation>м
</translation>
1124 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"131"/>
1126 <translation>км
</translation>
1129 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"137"/>
1131 <translation>с
</translation>
1134 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"140"/>
1135 <source>min
</source>
1136 <translation>хв
</translation>
1139 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"143"/>
1141 <translation>год
</translation>
1144 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"182"/>
1145 <source>Time
</source>
1146 <translation>Час
</translation>
1150 <name>HeartRateGraph
</name>
1152 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"11"/>
1153 <source>bpm
</source>
1154 <translation>удар/хв
</translation>
1157 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"12"/>
1158 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.h" line=
"16"/>
1159 <source>Heart rate
</source>
1160 <translation>Пульс
</translation>
1163 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"28"/>
1164 <source>Avg
</source>
1165 <translation>Срдн
</translation>
1168 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"30"/>
1169 <source>Max
</source>
1170 <translation>Макс
</translation>
1173 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"33"/>
1174 <source>Average
</source>
1175 <translation>Середнє
</translation>
1178 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"35"/>
1179 <source>Maximum
</source>
1180 <translation>Максимум
</translation>
1184 <name>HeartRateGraphItem
</name>
1186 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"17"/>
1187 <source>Maximum
</source>
1188 <translation>Максимум
</translation>
1191 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"18"/>
1192 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"20"/>
1193 <source>bpm
</source>
1194 <translation>удар/хв
</translation>
1197 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"19"/>
1198 <source>Average
</source>
1199 <translation>Середнє
</translation>
1203 <name>MapItem
</name>
1205 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"77"/>
1206 <source>Name
</source>
1207 <translation>Ім’я
</translation>
1210 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"79"/>
1211 <source>File
</source>
1212 <translation>Файл
</translation>
1216 <name>MapList
</name>
1218 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"154"/>
1219 <source>Supported files
</source>
1220 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
1223 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"157"/>
1224 <source>AlpineQuest maps
</source>
1225 <translation>AlpineQuest мапи
</translation>
1228 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"159"/>
1229 <source>Garmin IMG maps
</source>
1230 <translation>Garmin IMG мапи
</translation>
1233 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"161"/>
1234 <source>Garmin JNX maps
</source>
1235 <translation>Garmin JNX мапи
</translation>
1238 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"162"/>
1239 <source>BSB nautical charts
</source>
1240 <translation>BSB навігаційні мапи
</translation>
1243 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"158"/>
1244 <source>GEMF maps
</source>
1245 <translation>GEMF мапи
</translation>
1248 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"156"/>
1249 <source>Electronic Navigational Charts
</source>
1250 <translation type=
"unfinished"></translation>
1253 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"163"/>
1254 <source>KMZ maps
</source>
1255 <translation>KMZ мапи
</translation>
1258 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"164"/>
1259 <source>Mapsforge maps
</source>
1260 <translation>Mapsforge мапи
</translation>
1263 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"165"/>
1264 <source>OziExplorer maps
</source>
1265 <translation>OziExplorer мапи
</translation>
1268 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"166"/>
1269 <source>MBTiles maps
</source>
1270 <translation>MBTiles мапи
</translation>
1273 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"167"/>
1274 <source>Orux maps
</source>
1275 <translation>Orux мапи
</translation>
1278 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"168"/>
1279 <source>QuickChart maps
</source>
1280 <translation>QuickChart мапи
</translation>
1283 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"170"/>
1284 <source>Osmdroid SQLite maps
</source>
1285 <translation>Osmdroid SQLite мапи
</translation>
1288 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"173"/>
1289 <source>TrekBuddy maps/atlases
</source>
1290 <translation>TrekBuddy мапи/атласи
</translation>
1293 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"174"/>
1294 <source>GeoTIFF images
</source>
1295 <translation>GeoTIFF зображення
</translation>
1298 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"178"/>
1299 <source>All files
</source>
1300 <translation>Всі файли
</translation>
1303 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"169"/>
1304 <source>TwoNav maps
</source>
1305 <translation>TwoNav мапи
</translation>
1308 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"171"/>
1309 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps
</source>
1310 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи
</translation>
1313 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"175"/>
1314 <source>World-file georeferenced images
</source>
1315 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу
</translation>
1318 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"177"/>
1319 <source>Online map sources
</source>
1320 <translation>Онлайнові джерела мап
</translation>
1324 <name>MotionInfoItem
</name>
1326 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"87"/>
1328 <translation>вуз
</translation>
1331 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"90"/>
1332 <source>mi/h
</source>
1333 <translation>миль/год
</translation>
1336 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"93"/>
1337 <source>km/h
</source>
1338 <translation>км/год
</translation>
1341 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"100"/>
1342 <source>ft/min
</source>
1343 <translation>фут/хв
</translation>
1346 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"103"/>
1347 <source>m/min
</source>
1348 <translation>м/хв
</translation>
1352 <name>OptionsDialog
</name>
1354 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"77"/>
1355 <source>High-resolution
</source>
1356 <translation>Висока роздільна здатність
</translation>
1359 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"78"/>
1360 <source>Standard
</source>
1361 <translation>Стандартний
</translation>
1364 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"83"/>
1365 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.
</source>
1366 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.
</translation>
1369 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"85"/>
1370 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.
</source>
1371 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.
</translation>
1374 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"95"/>
1375 <source>Input
</source>
1376 <translation>Ввід
</translation>
1379 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1380 <source>Output
</source>
1381 <translation>Вивід
</translation>
1384 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"129"/>
1385 <source>HiDPI display mode
</source>
1386 <translation>HiDPI режим відображення
</translation>
1389 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"166"/>
1390 <source>Track width:
</source>
1391 <translation>Товщина треку:
</translation>
1394 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"167"/>
1395 <source>Track style:
</source>
1396 <translation>Стиль треку:
</translation>
1399 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"183"/>
1400 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"188"/>
1401 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"193"/>
1402 <source>Width:
</source>
1403 <translation>Товщина:
</translation>
1406 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"184"/>
1407 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"189"/>
1408 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"194"/>
1409 <source>Style:
</source>
1410 <translation>Стиль:
</translation>
1413 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"185"/>
1414 <source>Tracks
</source>
1415 <translation>Треки
</translation>
1418 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"169"/>
1419 <source>Route width:
</source>
1420 <translation>Товщина маршруту:
</translation>
1423 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"170"/>
1424 <source>Route style:
</source>
1425 <translation>Стиль маршруту:
</translation>
1428 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"190"/>
1429 <source>Routes
</source>
1430 <translation>Маршрути
</translation>
1433 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"172"/>
1434 <source>Area border width:
</source>
1435 <translation>Товщина межі області:
</translation>
1438 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"173"/>
1439 <source>Area border style:
</source>
1440 <translation>Стиль межі області:
</translation>
1443 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"174"/>
1444 <source>Area fill opacity:
</source>
1445 <translation>Непрозорість заливки області:
</translation>
1448 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"195"/>
1449 <source>Fill opacity:
</source>
1450 <translation>Непрозорість заливки:
</translation>
1453 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"196"/>
1454 <source>Areas
</source>
1455 <translation>Області
</translation>
1458 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"176"/>
1459 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"199"/>
1460 <source>Base color:
</source>
1461 <translation>Основний колір:
</translation>
1464 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"177"/>
1465 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"200"/>
1466 <source>Palette shift:
</source>
1467 <translation>Зміщення палітри:
</translation>
1470 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"160"/>
1471 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"261"/>
1472 <source>Use anti-aliasing
</source>
1473 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
1476 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"230"/>
1477 <source>Waypoint color:
</source>
1478 <translation>Колір маршрутної точки:
</translation>
1481 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"231"/>
1482 <source>Waypoint size:
</source>
1483 <translation>Розмір маршрутної точки:
</translation>
1486 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"238"/>
1487 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"243"/>
1488 <source>Color:
</source>
1489 <translation>Колір:
</translation>
1492 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"239"/>
1493 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"244"/>
1494 <source>Size:
</source>
1495 <translation>Розмір:
</translation>
1498 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"240"/>
1499 <source>Waypoints
</source>
1500 <translation>Маршрутні точки
</translation>
1503 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"233"/>
1504 <source>POI color:
</source>
1505 <translation>Колір точки POI:
</translation>
1508 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"234"/>
1509 <source>POI size:
</source>
1510 <translation>Розмір точки POI:
</translation>
1513 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"245"/>
1514 <source>POIs
</source>
1515 <translation>Точки POI
</translation>
1518 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"267"/>
1519 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"273"/>
1520 <source>Line width:
</source>
1521 <translation>Товщина лінії:
</translation>
1524 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"268"/>
1525 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"274"/>
1526 <source>Slider color:
</source>
1527 <translation>Колір повзунка:
</translation>
1530 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"299"/>
1531 <source>Background color:
</source>
1532 <translation>Колір фону:
</translation>
1535 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"300"/>
1536 <source>Map opacity:
</source>
1537 <translation>Прозорість мапи:
</translation>
1540 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"312"/>
1541 <source>Paths
</source>
1542 <translation>Шляхи
</translation>
1545 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"313"/>
1546 <source>Points
</source>
1547 <translation>Точки
</translation>
1550 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"314"/>
1551 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"717"/>
1552 <source>Graphs
</source>
1553 <translation>Графіки
</translation>
1556 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"315"/>
1557 <source>Map
</source>
1558 <translation>Мапи
</translation>
1561 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"322"/>
1562 <source>Moving average window size
</source>
1563 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення
</translation>
1566 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"347"/>
1567 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"357"/>
1568 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"474"/>
1569 <source>Elevation:
</source>
1570 <translation>Висота:
</translation>
1573 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"348"/>
1574 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"358"/>
1575 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"473"/>
1576 <source>Speed:
</source>
1577 <translation>Швидкість:
</translation>
1580 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"349"/>
1581 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"359"/>
1582 <source>Heart rate:
</source>
1583 <translation>Пульс:
</translation>
1586 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"350"/>
1587 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"360"/>
1588 <source>Cadence:
</source>
1589 <translation>Каденс:
</translation>
1592 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"351"/>
1593 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"361"/>
1594 <source>Power:
</source>
1595 <translation>Потужність:
</translation>
1598 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"346"/>
1599 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"364"/>
1600 <source>Smoothing
</source>
1601 <translation>Згладжування
</translation>
1604 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"340"/>
1605 <source>Eliminate GPS outliers
</source>
1606 <translation>Виключати GPS викиди
</translation>
1609 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"374"/>
1610 <source>Automatic
</source>
1611 <translation>Автоматичне
</translation>
1614 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"375"/>
1615 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"425"/>
1616 <source>Custom
</source>
1617 <translation>Користувацьке
</translation>
1620 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"388"/>
1621 <source>mi/h
</source>
1622 <translation>миль/год
</translation>
1625 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"391"/>
1627 <translation>вуз
</translation>
1630 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
1631 <source>km/h
</source>
1632 <translation>км/год
</translation>
1635 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"398"/>
1636 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"744"/>
1638 <translation>с
</translation>
1641 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"521"/>
1642 <source>Minimal speed:
</source>
1643 <translation>Мінімальна швидкість:
</translation>
1646 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"522"/>
1647 <source>Minimal duration:
</source>
1648 <translation>Мінімальна тривалість:
</translation>
1651 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"405"/>
1652 <source>Computed from distance/time
</source>
1653 <translation>Обчислено з відстань/час
</translation>
1656 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"406"/>
1657 <source>Recorded by device
</source>
1658 <translation>Записано пристроєм
</translation>
1661 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"411"/>
1662 <source>Show secondary speed
</source>
1663 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1666 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"414"/>
1667 <source>GPS data
</source>
1668 <translation>GPS дані
</translation>
1671 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"415"/>
1672 <source>DEM data
</source>
1673 <translation>DEM дані
</translation>
1676 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"420"/>
1677 <source>Show secondary elevation
</source>
1678 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1681 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"423"/>
1682 <source>UTC
</source>
1683 <translation>UTC
</translation>
1686 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"444"/>
1687 <source>Use segments
</source>
1688 <translation>Використовувати сегменти
</translation>
1691 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"475"/>
1692 <source>Time zone:
</source>
1693 <translation>Часовий пояс:
</translation>
1696 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"489"/>
1697 <source>Speed
</source>
1698 <translation>Швидкість
</translation>
1701 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"494"/>
1702 <source>Elevation
</source>
1703 <translation>Висота
</translation>
1706 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"500"/>
1707 <source>Time zone
</source>
1708 <translation>Часовий пояс
</translation>
1711 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"534"/>
1712 <source>Filtering
</source>
1713 <translation>Фільтрування
</translation>
1716 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"533"/>
1717 <source>Sources
</source>
1718 <translation>Джерела
</translation>
1721 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"70"/>
1722 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).
</source>
1723 <translation type=
"unfinished"></translation>
1726 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"73"/>
1727 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.
</source>
1728 <translation type=
"unfinished"></translation>
1731 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"295"/>
1732 <source>Info background
</source>
1733 <translation>Тло тексту
</translation>
1736 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"301"/>
1737 <source>Crosshair color:
</source>
1738 <translation>Колір перехрестя:
</translation>
1741 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"302"/>
1742 <source>Info color:
</source>
1743 <translation>Колір тексту:
</translation>
1746 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"535"/>
1747 <source>Pause detection
</source>
1748 <translation>Виявлення пауз
</translation>
1751 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"547"/>
1753 <translation>миля
</translation>
1756 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"550"/>
1757 <source>nmi
</source>
1758 <translation>мор.миля
</translation>
1761 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"553"/>
1763 <translation>км
</translation>
1766 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"557"/>
1767 <source>Radius:
</source>
1768 <translation>Радіус:
</translation>
1771 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"563"/>
1772 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"833"/>
1773 <source>POI
</source>
1774 <translation>Точки POI
</translation>
1777 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"580"/>
1778 <source>Use HTTP authentication
</source>
1779 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію
</translation>
1782 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"586"/>
1783 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.
</source>
1784 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.
</translation>
1787 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"591"/>
1788 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"604"/>
1789 <source>URL:
</source>
1790 <translation>URL:
</translation>
1793 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"616"/>
1794 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"649"/>
1795 <source>Source
</source>
1796 <translation>Джерело
</translation>
1799 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"636"/>
1800 <source>Plugin:
</source>
1801 <translation>Плагін:
</translation>
1804 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"656"/>
1805 <source>WYSIWYG
</source>
1806 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)
</translation>
1809 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"657"/>
1810 <source>High-Resolution
</source>
1811 <translation>Висока роздільна здатність
</translation>
1814 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"662"/>
1815 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.
</source>
1816 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.
</translation>
1819 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"664"/>
1820 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.
</source>
1821 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.
</translation>
1824 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"680"/>
1825 <source>Name
</source>
1826 <translation>Ім’я
</translation>
1829 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"682"/>
1830 <source>Date
</source>
1831 <translation>Дата
</translation>
1834 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"684"/>
1835 <source>Distance
</source>
1836 <translation>Відстань
</translation>
1839 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"686"/>
1840 <source>Time
</source>
1841 <translation>Час
</translation>
1844 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"688"/>
1845 <source>Moving time
</source>
1846 <translation>Час руху
</translation>
1849 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"690"/>
1850 <source>Item count (
>1)
</source>
1851 <translation>Кількість об’єктів (
>1)
</translation>
1854 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"705"/>
1855 <source>Separate graph page
</source>
1856 <translation>Окрема сторінка із графіком
</translation>
1859 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"715"/>
1860 <source>Print mode
</source>
1861 <translation>Режим друку
</translation>
1864 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"716"/>
1865 <source>Header
</source>
1866 <translation>Заголовок
</translation>
1869 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"724"/>
1870 <source>Use OpenGL
</source>
1871 <translation>Використовувати OpenGL
</translation>
1874 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"726"/>
1875 <source>Enable HTTP/
2</source>
1876 <translation>Дозволити HTTP/
2</translation>
1879 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"732"/>
1880 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"738"/>
1882 <translation>МБ
</translation>
1885 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"750"/>
1886 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"757"/>
1887 <source>Image cache size:
</source>
1888 <translation>Розмір кешу зображень:
</translation>
1891 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"751"/>
1892 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"759"/>
1893 <source>Connection timeout:
</source>
1894 <translation>Час з’єднання вичерпаний:
</translation>
1897 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"424"/>
1898 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"794"/>
1899 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"837"/>
1900 <source>System
</source>
1901 <translation>Система
</translation>
1904 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"104"/>
1905 <source>Input:
</source>
1906 <translation>Ввід:
</translation>
1909 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"107"/>
1910 <source>Output:
</source>
1911 <translation>Вивід:
</translation>
1914 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"128"/>
1915 <source>Projection
</source>
1916 <translation>Проєкція
</translation>
1919 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"758"/>
1920 <source>DEM cache size:
</source>
1921 <translation>Розмір кешу DEM:
</translation>
1924 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"778"/>
1925 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.
</source>
1926 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.
</translation>
1929 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"782"/>
1930 <source>Data:
</source>
1931 <translation>Дані:
</translation>
1934 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"783"/>
1935 <source>Maps:
</source>
1936 <translation>Мапи:
</translation>
1939 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"784"/>
1940 <source>POI:
</source>
1941 <translation>POI:
</translation>
1944 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"795"/>
1945 <source>Initial paths
</source>
1946 <translation>Початкові шляхи
</translation>
1949 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"830"/>
1950 <source>Appearance
</source>
1951 <translation>Зовнішній вигляд
</translation>
1954 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"831"/>
1955 <source>Maps
</source>
1956 <translation>Мапи
</translation>
1959 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"832"/>
1960 <source>Data
</source>
1961 <translation>Дані
</translation>
1964 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"834"/>
1965 <source>DEM
</source>
1966 <translation>DEM
</translation>
1969 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"835"/>
1970 <source>Position
</source>
1971 <translation>Позиція
</translation>
1974 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"836"/>
1975 <source>Print
& Export
</source>
1976 <translation>Друк та експорт
</translation>
1979 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"870"/>
1980 <source>Options
</source>
1981 <translation>Налаштування
</translation>
1985 <name>PDFExportDialog
</name>
1987 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
1988 <source>PDF files
</source>
1989 <translation>PDF файли
</translation>
1992 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
1993 <source>All files
</source>
1994 <translation>Всі файли
</translation>
1997 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"56"/>
1998 <source>Portrait
</source>
1999 <translation>Портретна
</translation>
2002 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"57"/>
2003 <source>Landscape
</source>
2004 <translation>Ландшафтна
</translation>
2007 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2009 <translation>in
</translation>
2012 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2014 <translation>см
</translation>
2017 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"73"/>
2018 <source>Page Setup
</source>
2019 <translation>Налаштування сторінки
</translation>
2022 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"76"/>
2023 <source>Page size:
</source>
2024 <translation>Розмір сторінки:
</translation>
2027 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"77"/>
2028 <source>Resolution:
</source>
2029 <translation>Роздільна здатність:
</translation>
2032 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"78"/>
2033 <source>Orientation:
</source>
2034 <translation>Орієнтація:
</translation>
2037 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"79"/>
2038 <source>Margins:
</source>
2039 <translation>Поля:
</translation>
2042 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"85"/>
2043 <source>File:
</source>
2044 <translation>Файл:
</translation>
2047 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"92"/>
2048 <source>Output file
</source>
2049 <translation>Вихідний файл
</translation>
2052 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"99"/>
2053 <source>Export
</source>
2054 <translation>Експорт
</translation>
2057 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"119"/>
2058 <source>Export to PDF
</source>
2059 <translation>Експорт до PDF
</translation>
2062 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"127"/>
2063 <source>Error
</source>
2064 <translation>Помилка
</translation>
2068 <name>PNGExportDialog
</name>
2070 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2071 <source>PNG files
</source>
2072 <translation>PNG файли
</translation>
2075 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2076 <source>All files
</source>
2077 <translation>Всі файли
</translation>
2080 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"34"/>
2081 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"39"/>
2082 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"43"/>
2084 <translation>px
</translation>
2087 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"45"/>
2088 <source>Use anti-aliasing
</source>
2089 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
2092 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"49"/>
2093 <source>Image Setup
</source>
2094 <translation>Налаштування зображення
</translation>
2097 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"52"/>
2098 <source>Image width:
</source>
2099 <translation>Ширина зображення:
</translation>
2102 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"53"/>
2103 <source>Image height:
</source>
2104 <translation>Висота зображення:
</translation>
2107 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"54"/>
2108 <source>Margins:
</source>
2109 <translation>Поля:
</translation>
2112 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"61"/>
2113 <source>File:
</source>
2114 <translation>Файл:
</translation>
2117 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"68"/>
2118 <source>Output file
</source>
2119 <translation>Вихідний файл
</translation>
2122 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"75"/>
2123 <source>Export
</source>
2124 <translation>Експорт
</translation>
2127 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"95"/>
2128 <source>Export to PNG
</source>
2129 <translation>Експорт до PNG
</translation>
2132 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"103"/>
2133 <source>Error
</source>
2134 <translation>Помилка
</translation>
2138 <name>PolygonItem
</name>
2140 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"17"/>
2141 <source>Name
</source>
2142 <translation>Ім’я
</translation>
2145 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"19"/>
2146 <source>Description
</source>
2147 <translation>Опис
</translation>
2151 <name>PowerGraph
</name>
2153 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"11"/>
2155 <translation>Вт
</translation>
2158 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"12"/>
2159 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.h" line=
"16"/>
2160 <source>Power
</source>
2161 <translation>Потужність
</translation>
2164 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"28"/>
2165 <source>Avg
</source>
2166 <translation>Срдн
</translation>
2169 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"30"/>
2170 <source>Max
</source>
2171 <translation>Макс
</translation>
2174 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"33"/>
2175 <source>Average
</source>
2176 <translation>Середнє
</translation>
2179 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"35"/>
2180 <source>Maximum
</source>
2181 <translation>Максимум
</translation>
2185 <name>PowerGraphItem
</name>
2187 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"17"/>
2188 <source>Maximum
</source>
2189 <translation>Максимум
</translation>
2192 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"18"/>
2193 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"20"/>
2195 <translation>Вт
</translation>
2198 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"19"/>
2199 <source>Average
</source>
2200 <translation>Середнє
</translation>
2204 <name>RouteItem
</name>
2206 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"16"/>
2207 <source>Name
</source>
2208 <translation>Ім’я
</translation>
2211 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"18"/>
2212 <source>Description
</source>
2213 <translation>Опис
</translation>
2216 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"20"/>
2217 <source>Comment
</source>
2218 <translation>Коментар
</translation>
2221 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"21"/>
2222 <source>Distance
</source>
2223 <translation>Відстань
</translation>
2226 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"32"/>
2227 <source>Links
</source>
2228 <translation>Посилання
</translation>
2232 <name>ScaleItem
</name>
2234 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"108"/>
2236 <translation>миля
</translation>
2239 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"109"/>
2240 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"112"/>
2242 <translation>фт
</translation>
2245 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"111"/>
2246 <source>nmi
</source>
2247 <translation>мор.миля
</translation>
2250 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"114"/>
2252 <translation>км
</translation>
2255 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"115"/>
2257 <translation>м
</translation>
2261 <name>SpeedGraph
</name>
2263 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"16"/>
2264 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.h" line=
"18"/>
2265 <source>Speed
</source>
2266 <translation>Швидкість
</translation>
2269 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"31"/>
2270 <source>min/km
</source>
2271 <translation>хв/км
</translation>
2274 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"32"/>
2275 <source>min/mi
</source>
2276 <translation>хв/миля
</translation>
2279 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"32"/>
2280 <source>min/nmi
</source>
2281 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2284 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"35"/>
2285 <source>Avg
</source>
2286 <translation>Срдн
</translation>
2289 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"37"/>
2290 <source>Max
</source>
2291 <translation>Макс
</translation>
2294 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"40"/>
2295 <source>Average
</source>
2296 <translation>Середнє
</translation>
2299 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"42"/>
2300 <source>Maximum
</source>
2301 <translation>Максимум
</translation>
2304 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"45"/>
2305 <source>Pace
</source>
2306 <translation>Темп
</translation>
2309 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"134"/>
2311 <translation>вуз
</translation>
2314 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"137"/>
2315 <source>mi/h
</source>
2316 <translation>миль/год
</translation>
2319 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"140"/>
2320 <source>km/h
</source>
2321 <translation>км/год
</translation>
2325 <name>SpeedGraphItem
</name>
2327 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"23"/>
2328 <source>mi/h
</source>
2329 <translation>миль/год
</translation>
2332 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2334 <translation>вуз
</translation>
2337 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2338 <source>km/h
</source>
2339 <translation>км/год
</translation>
2342 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"27"/>
2343 <source>min/km
</source>
2344 <translation>хв/км
</translation>
2347 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2348 <source>min/mi
</source>
2349 <translation>хв/миля
</translation>
2352 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2353 <source>min/nmi
</source>
2354 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2357 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"31"/>
2358 <source>Maximum
</source>
2359 <translation>Максимум
</translation>
2362 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"33"/>
2363 <source>Average
</source>
2364 <translation>Середнє
</translation>
2367 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"35"/>
2368 <source>Pace
</source>
2369 <translation>Темп
</translation>
2373 <name>TemperatureGraph
</name>
2375 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"12"/>
2376 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.h" line=
"16"/>
2377 <source>Temperature
</source>
2378 <translation>Температура
</translation>
2381 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"28"/>
2382 <source>Avg
</source>
2383 <translation>Срдн
</translation>
2386 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"30"/>
2387 <source>Min
</source>
2388 <translation>Мін
</translation>
2391 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"32"/>
2392 <source>Max
</source>
2393 <translation>Макс
</translation>
2396 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"35"/>
2397 <source>Average
</source>
2398 <translation>Середнє
</translation>
2401 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"37"/>
2402 <source>Minimum
</source>
2403 <translation>Мінімум
</translation>
2406 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"39"/>
2407 <source>Maximum
</source>
2408 <translation>Максимум
</translation>
2411 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"111"/>
2413 <translation>C
</translation>
2416 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"115"/>
2418 <translation>F
</translation>
2422 <name>TemperatureGraphItem
</name>
2424 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2426 <translation>C
</translation>
2429 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2431 <translation>F
</translation>
2434 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"24"/>
2435 <source>Average
</source>
2436 <translation>Середнє
</translation>
2439 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"26"/>
2440 <source>Maximum
</source>
2441 <translation>Максимум
</translation>
2444 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"28"/>
2445 <source>Minimum
</source>
2446 <translation>Мінімум
</translation>
2450 <name>TrackItem
</name>
2452 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"15"/>
2453 <source>Name
</source>
2454 <translation>Ім’я
</translation>
2457 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"17"/>
2458 <source>Description
</source>
2459 <translation>Опис
</translation>
2462 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"19"/>
2463 <source>Comment
</source>
2464 <translation>Коментар
</translation>
2467 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"20"/>
2468 <source>Distance
</source>
2469 <translation>Відстань
</translation>
2472 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"23"/>
2473 <source>Total time
</source>
2474 <translation>Загальний час
</translation>
2477 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"25"/>
2478 <source>Moving time
</source>
2479 <translation>Час руху
</translation>
2482 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"27"/>
2483 <source>Date
</source>
2484 <translation>Дата
</translation>
2487 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"37"/>
2488 <source>Links
</source>
2489 <translation>Посилання
</translation>
2493 <name>WaypointItem
</name>
2495 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"25"/>
2496 <source>Name
</source>
2497 <translation>Ім’я
</translation>
2500 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"26"/>
2501 <source>Coordinates
</source>
2502 <translation>Координати
</translation>
2505 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"33"/>
2506 <source>Elevation
</source>
2507 <translation>Висота
</translation>
2510 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"36"/>
2511 <source>Date
</source>
2512 <translation>Дата
</translation>
2515 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"40"/>
2516 <source>Description
</source>
2517 <translation>Опис
</translation>
2520 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"44"/>
2521 <source>Comment
</source>
2522 <translation>Коментар
</translation>
2525 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"47"/>
2526 <source>Symbol
</source>
2527 <translation>Символ
</translation>
2530 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"52"/>
2531 <source>Address
</source>
2532 <translation>Адреса
</translation>
2535 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"55"/>
2536 <source>Phone
</source>
2537 <translation>Телефон
</translation>
2540 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"65"/>
2541 <source>Links
</source>
2542 <translation>Посилання
</translation>