1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"uk_UA">
5 <name>AuthenticationWidget
</name>
7 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"15"/>
8 <source>Username:
</source>
9 <translation>Ім
'я користувача:
</translation>
12 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"16"/>
13 <source>Password:
</source>
14 <translation>Пароль:
</translation>
18 <name>CadenceGraph
</name>
20 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"11"/>
22 <translation>об/хв
</translation>
25 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"12"/>
26 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.h" line=
"16"/>
27 <source>Cadence
</source>
28 <translation>Каденс
</translation>
31 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"28"/>
33 <translation>Срдн
</translation>
36 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"30"/>
38 <translation>Макс
</translation>
41 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"33"/>
42 <source>Average
</source>
43 <translation>Середнє
</translation>
46 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"35"/>
47 <source>Maximum
</source>
48 <translation>Максимум
</translation>
52 <name>CadenceGraphItem
</name>
54 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"17"/>
55 <source>Maximum
</source>
56 <translation>Максимум
</translation>
59 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"18"/>
60 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"20"/>
62 <translation>об/хв
</translation>
65 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"19"/>
66 <source>Average
</source>
67 <translation>Середнє
</translation>
73 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"160"/>
74 <source>Supported files
</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
78 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"161"/>
79 <source>CSV files
</source>
80 <translation>CSV файли
</translation>
83 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"162"/>
84 <source>CUP files
</source>
85 <translation>CUP файли
</translation>
88 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"163"/>
89 <source>FIT files
</source>
90 <translation>FIT файли
</translation>
93 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"164"/>
94 <source>GeoJSON files
</source>
95 <translation>GeoJSON файли
</translation>
98 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"165"/>
99 <source>GPI files
</source>
100 <translation>GPI файли
</translation>
103 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"166"/>
104 <source>GPX files
</source>
105 <translation>GPX файли
</translation>
108 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"167"/>
109 <source>IGC files
</source>
110 <translation>IGC файли
</translation>
113 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"168"/>
114 <source>ITN files
</source>
115 <translation>ITN файли
</translation>
118 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"169"/>
119 <source>JPEG images
</source>
120 <translation>JPEG зображення
</translation>
123 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"170"/>
124 <source>KML files
</source>
125 <translation>KML файли
</translation>
128 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"171"/>
129 <source>LOC files
</source>
130 <translation>LOC файли
</translation>
133 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"172"/>
134 <source>NMEA files
</source>
135 <translation>NMEA файли
</translation>
138 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"173"/>
139 <source>ONmove files
</source>
140 <translation>ONmove файли
</translation>
143 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"174"/>
144 <source>OV2 files
</source>
145 <translation>OV2 файли
</translation>
148 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"175"/>
149 <source>OziExplorer files
</source>
150 <translation>OziExplorer файли
</translation>
153 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"176"/>
154 <source>SLF files
</source>
155 <translation>SLF файли
</translation>
158 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"177"/>
159 <source>SML files
</source>
160 <translation>SML файли
</translation>
163 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"178"/>
164 <source>TCX files
</source>
165 <translation>TCX файли
</translation>
168 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"179"/>
169 <source>TwoNav files
</source>
170 <translation>TwoNav файли
</translation>
173 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"180"/>
174 <source>GPSDump files
</source>
175 <translation>GPSDump файли
</translation>
178 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"181"/>
179 <source>All files
</source>
180 <translation>Всі файли
</translation>
184 <name>DirSelectWidget
</name>
186 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"18"/>
187 <source>System default
</source>
188 <translation>Типові системні значення
</translation>
191 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"40"/>
192 <source>Select directory
</source>
193 <translation>Виберіть каталог
</translation>
197 <name>ElevationGraph
</name>
199 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"39"/>
200 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.h" line=
"16"/>
201 <source>Elevation
</source>
202 <translation>Висота
</translation>
205 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"59"/>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2197) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Up
" in your language
</extracomment>
208 <translation>Вгору
</translation>
211 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"63"/>
212 <source>Down
</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2198) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Down
" in your language
</extracomment>
214 <translation>Вниз
</translation>
217 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"66"/>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
220 <translation>Макс
</translation>
223 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"69"/>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
226 <translation>Мін
</translation>
229 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"72"/>
230 <source>Ascent
</source>
231 <translation>Підйом
</translation>
234 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"74"/>
235 <source>Descent
</source>
236 <translation>Спуск
</translation>
239 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"76"/>
240 <source>Maximum
</source>
241 <translation>Максимум
</translation>
244 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"78"/>
245 <source>Minimum
</source>
246 <translation>Мінімум
</translation>
249 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"181"/>
251 <translation>м
</translation>
254 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"184"/>
256 <translation>фт
</translation>
260 <name>ElevationGraphItem
</name>
262 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
264 <translation>м
</translation>
267 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
269 <translation>фт
</translation>
272 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"36"/>
273 <source>Ascent
</source>
274 <translation>Підйом
</translation>
277 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"38"/>
278 <source>Descent
</source>
279 <translation>Спуск
</translation>
282 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"40"/>
283 <source>Maximum
</source>
284 <translation>Максимум
</translation>
287 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"42"/>
288 <source>Minimum
</source>
289 <translation>Мінімум
</translation>
293 <name>FileSelectWidget
</name>
295 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"46"/>
296 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"51"/>
297 <source>Select file
</source>
298 <translation>Вибрати файл
</translation>
301 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"61"/>
302 <source>No output file selected.
</source>
303 <translation>Не обрано вихідний файл.
</translation>
306 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"71"/>
307 <source>%
1 is a directory.
</source>
308 <translation>%
1 є каталогом.
</translation>
311 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"75"/>
312 <source>%
1 is not writable.
</source>
313 <translation>%
1 недоступний для запису.
</translation>
319 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"54"/>
320 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"61"/>
321 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"84"/>
323 <translation>фт
</translation>
326 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"57"/>
328 <translation>миля
</translation>
331 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"64"/>
333 <translation>мор.миля
</translation>
336 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"68"/>
337 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"81"/>
339 <translation>м
</translation>
342 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"71"/>
344 <translation>км
</translation>
350 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"199"/>
351 <source>Quit
</source>
352 <translation>Вихід
</translation>
355 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"207"/>
356 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"951"/>
357 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"969"/>
358 <source>Paths
</source>
359 <translation>Шляхи
</translation>
362 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"211"/>
363 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"911"/>
364 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"912"/>
365 <source>Keyboard controls
</source>
366 <translation>Управління з клавіатури
</translation>
369 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"215"/>
370 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"878"/>
371 <source>About GPXSee
</source>
372 <translation>Про GPXSee
</translation>
375 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"221"/>
376 <source>Open...
</source>
377 <translation>Відкрити...
</translation>
380 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"228"/>
381 <source>Open directory...
</source>
382 <translation>Відкрити теку...
</translation>
385 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"233"/>
386 <source>Print...
</source>
387 <translation>Друк...
</translation>
390 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"239"/>
391 <source>Export to PDF...
</source>
392 <translation>Експорт до PDF...
</translation>
395 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"246"/>
396 <source>Export to PNG...
</source>
397 <translation>Експорт до PNG...
</translation>
400 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"253"/>
401 <source>Close
</source>
402 <translation>Закрити
</translation>
405 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"260"/>
406 <source>Reload
</source>
407 <translation>Оновити
</translation>
410 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"266"/>
411 <source>Statistics...
</source>
412 <translation>Статистика...
</translation>
415 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"276"/>
416 <source>Clear list
</source>
417 <translation>Очистити список
</translation>
420 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"288"/>
421 <source>Load POI file...
</source>
422 <translation>Завантажити POI файл...
</translation>
425 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"292"/>
426 <source>Select all files
</source>
427 <translation>Вибрати всі файли
</translation>
430 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"297"/>
431 <source>Unselect all files
</source>
432 <translation>Скасування виділення всіх файлів
</translation>
435 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"302"/>
436 <source>Overlap POIs
</source>
437 <translation>Перекривати точки POI
</translation>
440 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"307"/>
441 <source>Show POI icons
</source>
442 <translation>Показувати піктограми POI
</translation>
445 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"312"/>
446 <source>Show POI labels
</source>
447 <translation>Показати мітки до точок POI
</translation>
450 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"318"/>
451 <source>Show POIs
</source>
452 <translation>Відображати точки POI
</translation>
455 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"330"/>
456 <source>Show map
</source>
457 <translation>Відображати мапу
</translation>
460 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"339"/>
461 <source>Load map...
</source>
462 <translation>Завантажити мапу...
</translation>
465 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"344"/>
466 <source>Load map directory...
</source>
467 <translation>Завантажити каталог карт...
</translation>
470 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"347"/>
471 <source>Clear tile cache
</source>
472 <translation>Очистити кеш-пам’ять
</translation>
475 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"352"/>
476 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"357"/>
477 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"930"/>
478 <source>Next map
</source>
479 <translation>Наступна мапа
</translation>
482 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"362"/>
483 <source>Show cursor coordinates
</source>
484 <translation>Відображати координати курсора
</translation>
487 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"370"/>
488 <source>Show position
</source>
489 <translation>Показати позицію
</translation>
492 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"376"/>
493 <source>Follow position
</source>
494 <translation>Дотримуватися положення
</translation>
497 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"381"/>
498 <source>Show coordinates
</source>
499 <translation>Показати координати
</translation>
502 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"387"/>
503 <source>Show motion info
</source>
504 <translation>Показувати інформацію про рух
</translation>
507 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"394"/>
508 <source>Show tracks
</source>
509 <translation>Відображати треки
</translation>
512 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"399"/>
513 <source>Show routes
</source>
514 <translation>Відображати маршрути
</translation>
517 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"403"/>
518 <source>Show waypoints
</source>
519 <translation>Відображати маршрутні точки
</translation>
522 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"408"/>
523 <source>Show areas
</source>
524 <translation>Відображати області
</translation>
527 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"412"/>
528 <source>Waypoint icons
</source>
529 <translation>Піктограми точок шляху
</translation>
532 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"417"/>
533 <source>Waypoint labels
</source>
534 <translation>Підписи маршрутних точок
</translation>
537 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"422"/>
538 <source>Route waypoints
</source>
539 <translation>Маршрутні точки маршруту
</translation>
542 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"427"/>
543 <source>km/mi markers
</source>
544 <translation>км/миля позначки
</translation>
547 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"435"/>
548 <source>Do not show
</source>
549 <translation>Не показувати
</translation>
552 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"439"/>
553 <source>Marker only
</source>
554 <translation>Лише позначки
</translation>
557 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"443"/>
558 <source>Date/time
</source>
559 <translation>Дата/час
</translation>
562 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"447"/>
563 <source>Coordinates
</source>
564 <translation>Координати
</translation>
567 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"451"/>
568 <source>Use styles
</source>
569 <translation>Використовувати стилі
</translation>
572 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"469"/>
573 <source>Show local DEM tiles
</source>
574 <translation>Показувати локальні DEM тайли
</translation>
577 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"472"/>
578 <source>Show hillshading
</source>
579 <translation type=
"unfinished"></translation>
582 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"480"/>
583 <source>Show graphs
</source>
584 <translation>Відображати графіки
</translation>
587 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"488"/>
588 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1370"/>
589 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1430"/>
590 <source>Distance
</source>
591 <translation>Відстань
</translation>
594 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"495"/>
595 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"740"/>
596 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1372"/>
597 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1432"/>
598 <source>Time
</source>
599 <translation>Час
</translation>
602 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"501"/>
603 <source>Show grid
</source>
604 <translation>Відображати сітку
</translation>
607 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"506"/>
608 <source>Show slider info
</source>
609 <translation>Відображати інформацію на повзунку
</translation>
612 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"512"/>
613 <source>Show tabs
</source>
614 <translation>Показати вкладки
</translation>
617 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"521"/>
618 <source>Show toolbars
</source>
619 <translation>Відображати панелі інструментів
</translation>
622 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"528"/>
623 <source>Total time
</source>
624 <translation>Загальний час
</translation>
627 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"533"/>
628 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1373"/>
629 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1434"/>
630 <source>Moving time
</source>
631 <translation>Час руху
</translation>
634 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"540"/>
635 <source>Metric
</source>
636 <translation>Метричні
</translation>
639 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"545"/>
640 <source>Imperial
</source>
641 <translation>Імперські
</translation>
644 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"551"/>
645 <source>Nautical
</source>
646 <translation>Морські
</translation>
649 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"559"/>
650 <source>Decimal degrees (DD)
</source>
651 <translation>Десяткові градуси (DD)
</translation>
654 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"565"/>
655 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)
</source>
656 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)
</translation>
659 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"572"/>
660 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)
</source>
661 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)
</translation>
664 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"579"/>
665 <source>Fullscreen mode
</source>
666 <translation>Повноекранний режим
</translation>
669 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"586"/>
670 <source>Options...
</source>
671 <translation>Налаштування...
</translation>
674 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"593"/>
675 <source>Next
</source>
676 <translation>Наступний
</translation>
679 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"598"/>
680 <source>Previous
</source>
681 <translation>Попередній
</translation>
684 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"603"/>
685 <source>Last
</source>
686 <translation>Останній
</translation>
689 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"608"/>
690 <source>First
</source>
691 <translation>Перший
</translation>
694 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"643"/>
695 <source>&File
</source>
696 <translation>&Файл
</translation>
699 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"646"/>
700 <source>Open recent
</source>
701 <translation>Відкрити недавні
</translation>
704 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"671"/>
705 <source>&Map
</source>
706 <translation>&Мапи
</translation>
709 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"681"/>
710 <source>&Graph
</source>
711 <translation>&Графік
</translation>
714 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"712"/>
715 <source>&POI
</source>
716 <translation>&Точки POI
</translation>
719 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"732"/>
720 <source>Position
</source>
721 <translation>Позиція
</translation>
724 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"958"/>
725 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"976"/>
726 <source>CRS directory:
</source>
727 <translation>Каталог CRS:
</translation>
730 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"964"/>
731 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"982"/>
732 <source>Symbols directory:
</source>
733 <translation>Каталог символів:
</translation>
736 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1030"/>
737 <source>Open directory
</source>
738 <translation>Відкрити теку
</translation>
741 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1101"/>
742 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1778"/>
743 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1878"/>
744 <source>Don
't show again
</source>
745 <translation>Більше не показувати
</translation>
748 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1941"/>
749 <source>Clear
"%
1" tile cache?
</source>
750 <translation>Очистити кеш тайлів
"%
1"?
</translation>
752 <message numerus=
"yes">
753 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1964"/>
754 <source>Download %n DEM tiles?
</source>
755 <translation type=
"unfinished">
756 <numerusform></numerusform>
757 <numerusform></numerusform>
758 <numerusform></numerusform>
762 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"693"/>
763 <source>&Data
</source>
764 <translation>&Дані
</translation>
767 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"458"/>
768 <source>Download data DEM
</source>
769 <translation>Завантажити дані DEM
</translation>
772 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"464"/>
773 <source>Download map DEM
</source>
774 <translation>Завантажити карту DEM
</translation>
777 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"698"/>
778 <source>Position info
</source>
779 <translation>Інформація про позицію
</translation>
782 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"724"/>
784 <translation>DEM
</translation>
787 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"739"/>
788 <source>&Settings
</source>
789 <translation>&Налаштування
</translation>
792 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"744"/>
793 <source>Units
</source>
794 <translation>Одиниці
</translation>
797 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"749"/>
798 <source>Coordinates format
</source>
799 <translation>Формат координат
</translation>
802 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"762"/>
803 <source>&Help
</source>
804 <translation>&Допомога
</translation>
807 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"789"/>
808 <source>File
</source>
809 <translation>Файл
</translation>
812 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"799"/>
813 <source>Show
</source>
814 <translation>Відобразити
</translation>
817 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"807"/>
818 <source>Navigation
</source>
819 <translation>Навігація
</translation>
822 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"880"/>
823 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"888"/>
824 <source>Version %
1</source>
825 <translation>Версія %
1</translation>
828 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"883"/>
829 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"892"/>
830 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version
3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %
1.
</source>
831 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version
3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %
1.
</translation>
834 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"915"/>
835 <source>Next file
</source>
836 <translation>Наступний файл
</translation>
839 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"916"/>
840 <source>Previous file
</source>
841 <translation>Попередній файл
</translation>
844 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"918"/>
845 <source>First file
</source>
846 <translation>Перший файл
</translation>
849 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"920"/>
850 <source>Last file
</source>
851 <translation>Останній файл
</translation>
854 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"921"/>
855 <source>Append file
</source>
856 <translation>Додати файл
</translation>
859 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"922"/>
860 <source>Next/Previous
</source>
861 <translation>Наступний/попередній
</translation>
864 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"924"/>
865 <source>Toggle graph type
</source>
866 <translation>Змінити тип графіка
</translation>
869 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"926"/>
870 <source>Toggle time type
</source>
871 <translation>Змінити тип часу
</translation>
874 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"928"/>
875 <source>Toggle position info
</source>
876 <translation>Перемкнути інформацію про позицію
</translation>
879 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"932"/>
880 <source>Previous map
</source>
881 <translation>Попередня мапа
</translation>
884 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"933"/>
885 <source>Zoom in
</source>
886 <translation>Збільшити
</translation>
889 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"935"/>
890 <source>Zoom out
</source>
891 <translation>Зменшити
</translation>
894 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"937"/>
895 <source>Digital zoom
</source>
896 <translation>Цифровий зум
</translation>
899 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"938"/>
900 <source>Zoom
</source>
901 <translation>Зум
</translation>
904 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"939"/>
905 <source>Copy coordinates
</source>
906 <translation>Скопіювати координати
</translation>
909 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"940"/>
910 <source>Left Click
</source>
911 <translation>Клацання лівою КМ
</translation>
914 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"954"/>
915 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"972"/>
916 <source>Map directory:
</source>
917 <translation>Каталог мап:
</translation>
920 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"956"/>
921 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"974"/>
922 <source>POI directory:
</source>
923 <translation>Каталог POI:
</translation>
926 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"960"/>
927 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"978"/>
928 <source>DEM directory:
</source>
929 <translation>Каталог DEM:
</translation>
932 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"962"/>
933 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"980"/>
934 <source>Styles directory:
</source>
935 <translation>Каталог стилів:
</translation>
938 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"966"/>
939 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"984"/>
940 <source>Tile cache directory:
</source>
941 <translation>Каталог кеша тайлів:
</translation>
944 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"995"/>
945 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"998"/>
946 <source>Open file
</source>
947 <translation>Відкрити файл
</translation>
950 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1093"/>
951 <source>Error loading data file:
</source>
952 <translation>Помилка завантаження файлу даних:
</translation>
955 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1096"/>
956 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1208"/>
957 <source>Line: %
1</source>
958 <translation>Строка: %
1</translation>
961 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1175"/>
962 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1178"/>
963 <source>Open POI file
</source>
964 <translation>Відкрити файл із точками POI
</translation>
967 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1205"/>
968 <source>Error loading POI file:
</source>
969 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:
</translation>
972 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1352"/>
973 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1410"/>
974 <source>Tracks
</source>
975 <translation>Треки
</translation>
978 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1354"/>
979 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1412"/>
980 <source>Routes
</source>
981 <translation>Маршрути
</translation>
984 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1356"/>
985 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1414"/>
986 <source>Waypoints
</source>
987 <translation>Маршрутні точки
</translation>
990 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1358"/>
991 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1416"/>
992 <source>Areas
</source>
993 <translation>Області
</translation>
996 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1362"/>
997 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1364"/>
998 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1421"/>
999 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1423"/>
1000 <source>Date
</source>
1001 <translation>Дата
</translation>
1004 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1385"/>
1005 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1388"/>
1006 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1389"/>
1007 <source>Statistics
</source>
1008 <translation>Статистика
</translation>
1011 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1406"/>
1012 <source>Name
</source>
1013 <translation>Ім’я
</translation>
1016 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1717"/>
1017 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1720"/>
1018 <source>Open map file
</source>
1019 <translation>Відкрити файл мапи
</translation>
1022 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1772"/>
1023 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1829"/>
1024 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1848"/>
1025 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1872"/>
1026 <source>Error loading map:
</source>
1027 <translation>Помилка завантаження мапи:
</translation>
1030 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1912"/>
1031 <source>Select map directory
</source>
1032 <translation>Оберіть каталог з картами
</translation>
1035 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1961"/>
1036 <source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.
</source>
1037 <translation type=
"unfinished"></translation>
1040 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1977"/>
1041 <source>Could not download all required DEM files.
</source>
1042 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.
</translation>
1045 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1997"/>
1046 <source>No local DEM tiles found.
</source>
1047 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.
</translation>
1050 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"2011"/>
1051 <source>No files loaded
</source>
1052 <translation>Файли не завантажені
</translation>
1054 <message numerus=
"yes">
1055 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"2015"/>
1056 <source>%n files
</source>
1058 <numerusform>%n файл
</numerusform>
1059 <numerusform>%n файли
</numerusform>
1060 <numerusform>%n файлів
</numerusform>
1065 <name>GearRatioGraph
</name>
1067 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"12"/>
1068 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.h" line=
"17"/>
1069 <source>Gear ratio
</source>
1070 <translation>Передатне відношення
</translation>
1073 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"28"/>
1074 <source>Top
</source>
1075 <translation>Верх
</translation>
1078 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"30"/>
1079 <source>Min
</source>
1080 <translation>Мін
</translation>
1083 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"32"/>
1084 <source>Max
</source>
1085 <translation>Макс
</translation>
1088 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"35"/>
1089 <source>Most used
</source>
1090 <translation>Часто використовуване
</translation>
1093 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"37"/>
1094 <source>Minimum
</source>
1095 <translation>Мінімум
</translation>
1098 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"39"/>
1099 <source>Maximum
</source>
1100 <translation>Максимум
</translation>
1104 <name>GearRatioGraphItem
</name>
1106 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"35"/>
1107 <source>Minimum
</source>
1108 <translation>Мінімум
</translation>
1111 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"36"/>
1112 <source>Maximum
</source>
1113 <translation>Максимум
</translation>
1116 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"37"/>
1117 <source>Most used
</source>
1118 <translation>Часто використовуване
</translation>
1122 <name>GraphView
</name>
1124 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"74"/>
1125 <source>Data not available
</source>
1126 <translation>Дані відсутні
</translation>
1129 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"94"/>
1130 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"199"/>
1131 <source>Distance
</source>
1132 <translation>Відстань
</translation>
1135 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"131"/>
1136 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"139"/>
1138 <translation>фт
</translation>
1141 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"134"/>
1143 <translation>миля
</translation>
1146 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"142"/>
1147 <source>nmi
</source>
1148 <translation>мор.миля
</translation>
1151 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"147"/>
1153 <translation>м
</translation>
1156 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"150"/>
1158 <translation>км
</translation>
1161 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"156"/>
1163 <translation>с
</translation>
1166 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"159"/>
1167 <source>min
</source>
1168 <translation>хв
</translation>
1171 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"162"/>
1173 <translation>год
</translation>
1176 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"201"/>
1177 <source>Time
</source>
1178 <translation>Час
</translation>
1182 <name>HeartRateGraph
</name>
1184 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"11"/>
1185 <source>bpm
</source>
1186 <translation>удар/хв
</translation>
1189 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"12"/>
1190 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.h" line=
"16"/>
1191 <source>Heart rate
</source>
1192 <translation>Пульс
</translation>
1195 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"28"/>
1196 <source>Avg
</source>
1197 <translation>Срдн
</translation>
1200 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"30"/>
1201 <source>Max
</source>
1202 <translation>Макс
</translation>
1205 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"33"/>
1206 <source>Average
</source>
1207 <translation>Середнє
</translation>
1210 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"35"/>
1211 <source>Maximum
</source>
1212 <translation>Максимум
</translation>
1216 <name>HeartRateGraphItem
</name>
1218 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"17"/>
1219 <source>Maximum
</source>
1220 <translation>Максимум
</translation>
1223 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"18"/>
1224 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"20"/>
1225 <source>bpm
</source>
1226 <translation>удар/хв
</translation>
1229 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"19"/>
1230 <source>Average
</source>
1231 <translation>Середнє
</translation>
1235 <name>MapItem
</name>
1237 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"79"/>
1238 <source>Name
</source>
1239 <translation>Ім’я
</translation>
1242 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"81"/>
1243 <source>File
</source>
1244 <translation>Файл
</translation>
1248 <name>MapList
</name>
1250 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"158"/>
1251 <source>Supported files
</source>
1252 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
1255 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"162"/>
1256 <source>AlpineQuest maps
</source>
1257 <translation>AlpineQuest мапи
</translation>
1260 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"164"/>
1261 <source>Garmin IMG maps
</source>
1262 <translation>Garmin IMG мапи
</translation>
1265 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"166"/>
1266 <source>Garmin JNX maps
</source>
1267 <translation>Garmin JNX мапи
</translation>
1270 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"167"/>
1271 <source>BSB nautical charts
</source>
1272 <translation>BSB навігаційні мапи
</translation>
1275 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"163"/>
1276 <source>GEMF maps
</source>
1277 <translation>GEMF мапи
</translation>
1280 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"160"/>
1281 <source>Electronic Navigational Charts
</source>
1282 <translation>Морські карти ENC
</translation>
1285 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"168"/>
1286 <source>KMZ maps
</source>
1287 <translation>KMZ мапи
</translation>
1290 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"169"/>
1291 <source>Mapsforge maps
</source>
1292 <translation>Mapsforge мапи
</translation>
1295 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"170"/>
1296 <source>OziExplorer maps
</source>
1297 <translation>OziExplorer мапи
</translation>
1300 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"171"/>
1301 <source>MBTiles maps
</source>
1302 <translation>MBTiles мапи
</translation>
1305 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"172"/>
1306 <source>Orux maps
</source>
1307 <translation>Orux мапи
</translation>
1310 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"173"/>
1311 <source>QuickChart maps
</source>
1312 <translation>QuickChart мапи
</translation>
1315 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"175"/>
1316 <source>Osmdroid SQLite maps
</source>
1317 <translation>Osmdroid SQLite мапи
</translation>
1320 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"178"/>
1321 <source>TrekBuddy maps/atlases
</source>
1322 <translation>TrekBuddy мапи/атласи
</translation>
1325 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"180"/>
1326 <source>GeoTIFF images
</source>
1327 <translation>GeoTIFF зображення
</translation>
1330 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"184"/>
1331 <source>All files
</source>
1332 <translation>Всі файли
</translation>
1335 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"174"/>
1336 <source>TwoNav maps
</source>
1337 <translation>TwoNav мапи
</translation>
1340 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"176"/>
1341 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps
</source>
1342 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи
</translation>
1345 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"181"/>
1346 <source>World-file georeferenced images
</source>
1347 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу
</translation>
1350 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"183"/>
1351 <source>Online map sources
</source>
1352 <translation>Онлайнові джерела мап
</translation>
1356 <name>MotionInfoItem
</name>
1358 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"87"/>
1360 <translation>вуз
</translation>
1363 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"90"/>
1364 <source>mi/h
</source>
1365 <translation>миль/год
</translation>
1368 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"93"/>
1369 <source>km/h
</source>
1370 <translation>км/год
</translation>
1373 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"100"/>
1374 <source>ft/min
</source>
1375 <translation>фут/хв
</translation>
1378 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"103"/>
1379 <source>m/min
</source>
1380 <translation>м/хв
</translation>
1384 <name>OptionsDialog
</name>
1386 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"78"/>
1387 <source>Standard
</source>
1388 <translation>Стандартний
</translation>
1391 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"83"/>
1392 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.
</source>
1393 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.
</translation>
1396 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"85"/>
1397 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.
</source>
1398 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.
</translation>
1401 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"95"/>
1402 <source>Input
</source>
1403 <translation>Ввід
</translation>
1406 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1407 <source>Output
</source>
1408 <translation>Вивід
</translation>
1411 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"129"/>
1412 <source>HiDPI display mode
</source>
1413 <translation>HiDPI режим відображення
</translation>
1416 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"169"/>
1417 <source>Track width:
</source>
1418 <translation>Товщина треку:
</translation>
1421 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"170"/>
1422 <source>Track style:
</source>
1423 <translation>Стиль треку:
</translation>
1426 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"186"/>
1427 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"191"/>
1428 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"196"/>
1429 <source>Width:
</source>
1430 <translation>Товщина:
</translation>
1433 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"187"/>
1434 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"192"/>
1435 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"197"/>
1436 <source>Style:
</source>
1437 <translation>Стиль:
</translation>
1440 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"188"/>
1441 <source>Tracks
</source>
1442 <translation>Треки
</translation>
1445 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"172"/>
1446 <source>Route width:
</source>
1447 <translation>Товщина маршруту:
</translation>
1450 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"173"/>
1451 <source>Route style:
</source>
1452 <translation>Стиль маршруту:
</translation>
1455 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"193"/>
1456 <source>Routes
</source>
1457 <translation>Маршрути
</translation>
1460 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"175"/>
1461 <source>Area border width:
</source>
1462 <translation>Товщина межі області:
</translation>
1465 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"176"/>
1466 <source>Area border style:
</source>
1467 <translation>Стиль межі області:
</translation>
1470 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"177"/>
1471 <source>Area fill opacity:
</source>
1472 <translation>Непрозорість заливки області:
</translation>
1475 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"199"/>
1476 <source>Areas
</source>
1477 <translation>Області
</translation>
1480 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"179"/>
1481 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"202"/>
1482 <source>Base color:
</source>
1483 <translation>Основний колір:
</translation>
1486 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"180"/>
1487 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"203"/>
1488 <source>Palette shift:
</source>
1489 <translation>Зміщення палітри:
</translation>
1492 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"163"/>
1493 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"267"/>
1494 <source>Use anti-aliasing
</source>
1495 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
1498 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"235"/>
1499 <source>Waypoint color:
</source>
1500 <translation>Колір маршрутної точки:
</translation>
1503 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"236"/>
1504 <source>Waypoint size:
</source>
1505 <translation>Розмір маршрутної точки:
</translation>
1508 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"243"/>
1509 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"248"/>
1510 <source>Color:
</source>
1511 <translation>Колір:
</translation>
1514 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"244"/>
1515 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"249"/>
1516 <source>Size:
</source>
1517 <translation>Розмір:
</translation>
1520 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"245"/>
1521 <source>Waypoints
</source>
1522 <translation>Маршрутні точки
</translation>
1525 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"238"/>
1526 <source>POI color:
</source>
1527 <translation>Колір точки POI:
</translation>
1530 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"239"/>
1531 <source>POI size:
</source>
1532 <translation>Розмір точки POI:
</translation>
1535 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"250"/>
1536 <source>POIs
</source>
1537 <translation>Точки POI
</translation>
1540 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"273"/>
1541 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"279"/>
1542 <source>Line width:
</source>
1543 <translation>Товщина лінії:
</translation>
1546 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"274"/>
1547 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"280"/>
1548 <source>Slider color:
</source>
1549 <translation>Колір повзунка:
</translation>
1552 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"305"/>
1553 <source>Background color:
</source>
1554 <translation>Колір фону:
</translation>
1557 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"318"/>
1558 <source>Paths
</source>
1559 <translation>Шляхи
</translation>
1562 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"319"/>
1563 <source>Points
</source>
1564 <translation>Точки
</translation>
1567 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"320"/>
1568 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"757"/>
1569 <source>Graphs
</source>
1570 <translation>Графіки
</translation>
1573 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"321"/>
1574 <source>Map
</source>
1575 <translation>Мапи
</translation>
1578 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"328"/>
1579 <source>Moving average window size
</source>
1580 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення
</translation>
1583 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"353"/>
1584 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"363"/>
1585 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"480"/>
1586 <source>Elevation:
</source>
1587 <translation>Висота:
</translation>
1590 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"354"/>
1591 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"364"/>
1592 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"479"/>
1593 <source>Speed:
</source>
1594 <translation>Швидкість:
</translation>
1597 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"355"/>
1598 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"365"/>
1599 <source>Heart rate:
</source>
1600 <translation>Пульс:
</translation>
1603 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"356"/>
1604 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"366"/>
1605 <source>Cadence:
</source>
1606 <translation>Каденс:
</translation>
1609 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"357"/>
1610 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"367"/>
1611 <source>Power:
</source>
1612 <translation>Потужність:
</translation>
1615 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"352"/>
1616 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"370"/>
1617 <source>Smoothing
</source>
1618 <translation>Згладжування
</translation>
1621 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"346"/>
1622 <source>Eliminate GPS outliers
</source>
1623 <translation>Виключати GPS викиди
</translation>
1626 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"380"/>
1627 <source>Automatic
</source>
1628 <translation>Автоматичне
</translation>
1631 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"381"/>
1632 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"431"/>
1633 <source>Custom
</source>
1634 <translation>Користувацьке
</translation>
1637 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
1638 <source>mi/h
</source>
1639 <translation>миль/год
</translation>
1642 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"397"/>
1644 <translation>вуз
</translation>
1647 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"400"/>
1648 <source>km/h
</source>
1649 <translation>км/год
</translation>
1652 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"404"/>
1653 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"784"/>
1655 <translation>с
</translation>
1658 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"527"/>
1659 <source>Minimal speed:
</source>
1660 <translation>Мінімальна швидкість:
</translation>
1663 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
1664 <source>Minimal duration:
</source>
1665 <translation>Мінімальна тривалість:
</translation>
1668 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"411"/>
1669 <source>Computed from distance/time
</source>
1670 <translation>Обчислено з відстань/час
</translation>
1673 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"412"/>
1674 <source>Recorded by device
</source>
1675 <translation>Записано пристроєм
</translation>
1678 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"417"/>
1679 <source>Show secondary speed
</source>
1680 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1683 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"420"/>
1684 <source>GPS data
</source>
1685 <translation>GPS дані
</translation>
1688 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"421"/>
1689 <source>DEM data
</source>
1690 <translation>DEM дані
</translation>
1693 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"426"/>
1694 <source>Show secondary elevation
</source>
1695 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1698 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"429"/>
1699 <source>UTC
</source>
1700 <translation>UTC
</translation>
1703 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"450"/>
1704 <source>Use segments
</source>
1705 <translation>Використовувати сегменти
</translation>
1708 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"481"/>
1709 <source>Time zone:
</source>
1710 <translation>Часовий пояс:
</translation>
1713 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"495"/>
1714 <source>Speed
</source>
1715 <translation>Швидкість
</translation>
1718 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"500"/>
1719 <source>Elevation
</source>
1720 <translation>Висота
</translation>
1723 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"506"/>
1724 <source>Time zone
</source>
1725 <translation>Часовий пояс
</translation>
1728 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"540"/>
1729 <source>Filtering
</source>
1730 <translation>Фільтрування
</translation>
1733 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"539"/>
1734 <source>Sources
</source>
1735 <translation>Джерела
</translation>
1738 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"70"/>
1739 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).
</source>
1740 <translation>Виберіть правильну систему координат (CRS) для карт без визначеного CRS (JNX, KMZ і World-файли).
</translation>
1743 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"73"/>
1744 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.
</source>
1745 <translation>Виберіть необхідну проєкцію векторних карт (IMG, Mapsforge та ENC мапи). Проєкція має бути дійсною для всієї області карти.
</translation>
1748 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"139"/>
1749 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"146"/>
1750 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"152"/>
1751 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"220"/>
1752 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"227"/>
1753 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"265"/>
1754 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"628"/>
1756 <translation type=
"unfinished">px
</translation>
1759 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"301"/>
1760 <source>Info background
</source>
1761 <translation>Тло тексту
</translation>
1764 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"307"/>
1765 <source>Crosshair color:
</source>
1766 <translation>Колір перехрестя:
</translation>
1769 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"308"/>
1770 <source>Info color:
</source>
1771 <translation>Колір тексту:
</translation>
1774 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"541"/>
1775 <source>Pause detection
</source>
1776 <translation>Виявлення пауз
</translation>
1779 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"553"/>
1781 <translation>миля
</translation>
1784 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"556"/>
1785 <source>nmi
</source>
1786 <translation>мор.миля
</translation>
1789 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"559"/>
1791 <translation>км
</translation>
1794 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"563"/>
1795 <source>Radius:
</source>
1796 <translation>Радіус:
</translation>
1799 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"569"/>
1800 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"877"/>
1801 <source>POI
</source>
1802 <translation>Точки POI
</translation>
1805 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"586"/>
1806 <source>Use HTTP authentication
</source>
1807 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію
</translation>
1810 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"592"/>
1811 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.
</source>
1812 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.
</translation>
1815 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"597"/>
1816 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"610"/>
1817 <source>URL:
</source>
1818 <translation>URL:
</translation>
1821 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"198"/>
1822 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"306"/>
1823 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"644"/>
1824 <source>Opacity:
</source>
1825 <translation type=
"unfinished"></translation>
1828 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"646"/>
1829 <source>Blur radius:
</source>
1830 <translation type=
"unfinished"></translation>
1833 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"648"/>
1834 <source>Azimuth:
</source>
1835 <translation type=
"unfinished"></translation>
1838 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"649"/>
1839 <source>Altitude:
</source>
1840 <translation type=
"unfinished"></translation>
1843 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"650"/>
1844 <source>Z Factor:
</source>
1845 <translation type=
"unfinished"></translation>
1848 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"655"/>
1849 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"689"/>
1850 <source>Source
</source>
1851 <translation>Джерело
</translation>
1854 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"656"/>
1855 <source>Hillshading
</source>
1856 <translation type=
"unfinished"></translation>
1859 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"676"/>
1860 <source>Plugin:
</source>
1861 <translation>Плагін:
</translation>
1864 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"696"/>
1865 <source>WYSIWYG
</source>
1866 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)
</translation>
1869 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"77"/>
1870 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"697"/>
1871 <source>High-Resolution
</source>
1872 <translation>Висока роздільна здатність
</translation>
1875 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"645"/>
1876 <source>Lightening:
</source>
1877 <translation type=
"unfinished"></translation>
1880 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"702"/>
1881 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.
</source>
1882 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.
</translation>
1885 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"704"/>
1886 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.
</source>
1887 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.
</translation>
1890 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"720"/>
1891 <source>Name
</source>
1892 <translation>Ім’я
</translation>
1895 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"722"/>
1896 <source>Date
</source>
1897 <translation>Дата
</translation>
1900 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"724"/>
1901 <source>Distance
</source>
1902 <translation>Відстань
</translation>
1905 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"726"/>
1906 <source>Time
</source>
1907 <translation>Час
</translation>
1910 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"728"/>
1911 <source>Moving time
</source>
1912 <translation>Час руху
</translation>
1915 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"730"/>
1916 <source>Item count (
>1)
</source>
1917 <translation>Кількість об’єктів (
>1)
</translation>
1920 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"745"/>
1921 <source>Separate graph page
</source>
1922 <translation>Окрема сторінка із графіком
</translation>
1925 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"755"/>
1926 <source>Print mode
</source>
1927 <translation>Режим друку
</translation>
1930 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"756"/>
1931 <source>Header
</source>
1932 <translation>Заголовок
</translation>
1935 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"764"/>
1936 <source>Use OpenGL
</source>
1937 <translation>Використовувати OpenGL
</translation>
1940 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"766"/>
1941 <source>Enable HTTP/
2</source>
1942 <translation>Дозволити HTTP/
2</translation>
1945 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"772"/>
1946 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"778"/>
1948 <translation>МБ
</translation>
1951 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"790"/>
1952 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"798"/>
1953 <source>Image cache size:
</source>
1954 <translation>Розмір кешу зображень:
</translation>
1957 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"792"/>
1958 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"800"/>
1959 <source>Connection timeout:
</source>
1960 <translation>Час з’єднання вичерпаний:
</translation>
1963 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"430"/>
1964 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"835"/>
1965 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"886"/>
1966 <source>System
</source>
1967 <translation>Система
</translation>
1970 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"104"/>
1971 <source>Input:
</source>
1972 <translation>Ввід:
</translation>
1975 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"107"/>
1976 <source>Output:
</source>
1977 <translation>Вивід:
</translation>
1980 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"128"/>
1981 <source>Projection
</source>
1982 <translation>Проєкція
</translation>
1985 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"791"/>
1986 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"799"/>
1987 <source>DEM cache size:
</source>
1988 <translation>Розмір кешу DEM:
</translation>
1991 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"819"/>
1992 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.
</source>
1993 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.
</translation>
1996 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"823"/>
1997 <source>Data:
</source>
1998 <translation>Дані:
</translation>
2001 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"824"/>
2002 <source>Maps:
</source>
2003 <translation>Мапи:
</translation>
2006 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"825"/>
2007 <source>POI:
</source>
2008 <translation>POI:
</translation>
2011 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"836"/>
2012 <source>Initial paths
</source>
2013 <translation>Початкові шляхи
</translation>
2016 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"872"/>
2017 <source>Appearance
</source>
2018 <translation>Зовнішній вигляд
</translation>
2021 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"874"/>
2022 <source>Maps
</source>
2023 <translation>Мапи
</translation>
2026 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"876"/>
2027 <source>Data
</source>
2028 <translation>Дані
</translation>
2031 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"879"/>
2032 <source>DEM
</source>
2033 <translation>DEM
</translation>
2036 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"882"/>
2037 <source>Position
</source>
2038 <translation>Позиція
</translation>
2041 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"884"/>
2042 <source>Print
& Export
</source>
2043 <translation>Друк та експорт
</translation>
2046 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"919"/>
2047 <source>Options
</source>
2048 <translation>Налаштування
</translation>
2052 <name>PDFExportDialog
</name>
2054 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
2055 <source>PDF files
</source>
2056 <translation>PDF файли
</translation>
2059 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
2060 <source>All files
</source>
2061 <translation>Всі файли
</translation>
2064 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"56"/>
2065 <source>Portrait
</source>
2066 <translation>Портретна
</translation>
2069 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"57"/>
2070 <source>Landscape
</source>
2071 <translation>Ландшафтна
</translation>
2074 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2076 <translation>in
</translation>
2079 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2081 <translation>см
</translation>
2084 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"73"/>
2085 <source>Page Setup
</source>
2086 <translation>Налаштування сторінки
</translation>
2089 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"76"/>
2090 <source>Page size:
</source>
2091 <translation>Розмір сторінки:
</translation>
2094 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"77"/>
2095 <source>Resolution:
</source>
2096 <translation>Роздільна здатність:
</translation>
2099 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"78"/>
2100 <source>Orientation:
</source>
2101 <translation>Орієнтація:
</translation>
2104 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"79"/>
2105 <source>Margins:
</source>
2106 <translation>Поля:
</translation>
2109 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"85"/>
2110 <source>File:
</source>
2111 <translation>Файл:
</translation>
2114 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"92"/>
2115 <source>Output file
</source>
2116 <translation>Вихідний файл
</translation>
2119 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"99"/>
2120 <source>Export
</source>
2121 <translation>Експорт
</translation>
2124 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"119"/>
2125 <source>Export to PDF
</source>
2126 <translation>Експорт до PDF
</translation>
2129 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"127"/>
2130 <source>Error
</source>
2131 <translation>Помилка
</translation>
2135 <name>PNGExportDialog
</name>
2137 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2138 <source>PNG files
</source>
2139 <translation>PNG файли
</translation>
2142 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2143 <source>All files
</source>
2144 <translation>Всі файли
</translation>
2147 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"34"/>
2148 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"39"/>
2149 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"43"/>
2151 <translation>px
</translation>
2154 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"45"/>
2155 <source>Use anti-aliasing
</source>
2156 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
2159 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"49"/>
2160 <source>Image Setup
</source>
2161 <translation>Налаштування зображення
</translation>
2164 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"52"/>
2165 <source>Image width:
</source>
2166 <translation>Ширина зображення:
</translation>
2169 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"53"/>
2170 <source>Image height:
</source>
2171 <translation>Висота зображення:
</translation>
2174 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"54"/>
2175 <source>Margins:
</source>
2176 <translation>Поля:
</translation>
2179 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"61"/>
2180 <source>File:
</source>
2181 <translation>Файл:
</translation>
2184 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"68"/>
2185 <source>Output file
</source>
2186 <translation>Вихідний файл
</translation>
2189 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"75"/>
2190 <source>Export
</source>
2191 <translation>Експорт
</translation>
2194 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"95"/>
2195 <source>Export to PNG
</source>
2196 <translation>Експорт до PNG
</translation>
2199 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"103"/>
2200 <source>Error
</source>
2201 <translation>Помилка
</translation>
2205 <name>PolygonItem
</name>
2207 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"17"/>
2208 <source>Name
</source>
2209 <translation>Ім’я
</translation>
2212 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"19"/>
2213 <source>Description
</source>
2214 <translation>Опис
</translation>
2218 <name>PowerGraph
</name>
2220 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"11"/>
2222 <translation>Вт
</translation>
2225 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"12"/>
2226 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.h" line=
"16"/>
2227 <source>Power
</source>
2228 <translation>Потужність
</translation>
2231 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"28"/>
2232 <source>Avg
</source>
2233 <translation>Срдн
</translation>
2236 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"30"/>
2237 <source>Max
</source>
2238 <translation>Макс
</translation>
2241 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"33"/>
2242 <source>Average
</source>
2243 <translation>Середнє
</translation>
2246 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"35"/>
2247 <source>Maximum
</source>
2248 <translation>Максимум
</translation>
2252 <name>PowerGraphItem
</name>
2254 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"17"/>
2255 <source>Maximum
</source>
2256 <translation>Максимум
</translation>
2259 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"18"/>
2260 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"20"/>
2262 <translation>Вт
</translation>
2265 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"19"/>
2266 <source>Average
</source>
2267 <translation>Середнє
</translation>
2271 <name>RouteItem
</name>
2273 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"16"/>
2274 <source>Name
</source>
2275 <translation>Ім’я
</translation>
2278 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"18"/>
2279 <source>Description
</source>
2280 <translation>Опис
</translation>
2283 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"20"/>
2284 <source>Comment
</source>
2285 <translation>Коментар
</translation>
2288 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"21"/>
2289 <source>Distance
</source>
2290 <translation>Відстань
</translation>
2293 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"32"/>
2294 <source>Links
</source>
2295 <translation>Посилання
</translation>
2299 <name>ScaleItem
</name>
2301 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"108"/>
2303 <translation>миля
</translation>
2306 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"109"/>
2307 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"112"/>
2309 <translation>фт
</translation>
2312 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"111"/>
2313 <source>nmi
</source>
2314 <translation>мор.миля
</translation>
2317 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"114"/>
2319 <translation>км
</translation>
2322 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"115"/>
2324 <translation>м
</translation>
2328 <name>SpeedGraph
</name>
2330 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"15"/>
2331 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.h" line=
"18"/>
2332 <source>Speed
</source>
2333 <translation>Швидкість
</translation>
2336 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"30"/>
2337 <source>min/km
</source>
2338 <translation>хв/км
</translation>
2341 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"31"/>
2342 <source>min/mi
</source>
2343 <translation>хв/миля
</translation>
2346 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"31"/>
2347 <source>min/nmi
</source>
2348 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2351 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"34"/>
2352 <source>Avg
</source>
2353 <translation>Срдн
</translation>
2356 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"36"/>
2357 <source>Max
</source>
2358 <translation>Макс
</translation>
2361 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"39"/>
2362 <source>Average
</source>
2363 <translation>Середнє
</translation>
2366 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"41"/>
2367 <source>Maximum
</source>
2368 <translation>Максимум
</translation>
2371 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"44"/>
2372 <source>Pace
</source>
2373 <translation>Темп
</translation>
2376 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"133"/>
2378 <translation>вуз
</translation>
2381 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"136"/>
2382 <source>mi/h
</source>
2383 <translation>миль/год
</translation>
2386 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"139"/>
2387 <source>km/h
</source>
2388 <translation>км/год
</translation>
2392 <name>SpeedGraphItem
</name>
2394 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"23"/>
2395 <source>mi/h
</source>
2396 <translation>миль/год
</translation>
2399 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2401 <translation>вуз
</translation>
2404 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2405 <source>km/h
</source>
2406 <translation>км/год
</translation>
2409 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"27"/>
2410 <source>min/km
</source>
2411 <translation>хв/км
</translation>
2414 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2415 <source>min/mi
</source>
2416 <translation>хв/миля
</translation>
2419 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2420 <source>min/nmi
</source>
2421 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2424 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"31"/>
2425 <source>Maximum
</source>
2426 <translation>Максимум
</translation>
2429 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"33"/>
2430 <source>Average
</source>
2431 <translation>Середнє
</translation>
2434 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"35"/>
2435 <source>Pace
</source>
2436 <translation>Темп
</translation>
2440 <name>TemperatureGraph
</name>
2442 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"12"/>
2443 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.h" line=
"16"/>
2444 <source>Temperature
</source>
2445 <translation>Температура
</translation>
2448 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"28"/>
2449 <source>Avg
</source>
2450 <translation>Срдн
</translation>
2453 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"30"/>
2454 <source>Min
</source>
2455 <translation>Мін
</translation>
2458 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"32"/>
2459 <source>Max
</source>
2460 <translation>Макс
</translation>
2463 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"35"/>
2464 <source>Average
</source>
2465 <translation>Середнє
</translation>
2468 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"37"/>
2469 <source>Minimum
</source>
2470 <translation>Мінімум
</translation>
2473 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"39"/>
2474 <source>Maximum
</source>
2475 <translation>Максимум
</translation>
2478 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"111"/>
2480 <translation>C
</translation>
2483 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"115"/>
2485 <translation>F
</translation>
2489 <name>TemperatureGraphItem
</name>
2491 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2493 <translation>C
</translation>
2496 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2498 <translation>F
</translation>
2501 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"24"/>
2502 <source>Average
</source>
2503 <translation>Середнє
</translation>
2506 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"26"/>
2507 <source>Maximum
</source>
2508 <translation>Максимум
</translation>
2511 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"28"/>
2512 <source>Minimum
</source>
2513 <translation>Мінімум
</translation>
2517 <name>TrackItem
</name>
2519 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"15"/>
2520 <source>Name
</source>
2521 <translation>Ім’я
</translation>
2524 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"17"/>
2525 <source>Description
</source>
2526 <translation>Опис
</translation>
2529 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"19"/>
2530 <source>Comment
</source>
2531 <translation>Коментар
</translation>
2534 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"20"/>
2535 <source>Distance
</source>
2536 <translation>Відстань
</translation>
2539 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"23"/>
2540 <source>Total time
</source>
2541 <translation>Загальний час
</translation>
2544 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"25"/>
2545 <source>Moving time
</source>
2546 <translation>Час руху
</translation>
2549 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"27"/>
2550 <source>Date
</source>
2551 <translation>Дата
</translation>
2554 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"38"/>
2555 <source>Links
</source>
2556 <translation>Посилання
</translation>
2560 <name>WaypointItem
</name>
2562 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"25"/>
2563 <source>Name
</source>
2564 <translation>Ім’я
</translation>
2567 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"26"/>
2568 <source>Coordinates
</source>
2569 <translation>Координати
</translation>
2572 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"33"/>
2573 <source>Elevation
</source>
2574 <translation>Висота
</translation>
2577 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"36"/>
2578 <source>Date
</source>
2579 <translation>Дата
</translation>
2582 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"40"/>
2583 <source>Description
</source>
2584 <translation>Опис
</translation>
2587 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"44"/>
2588 <source>Comment
</source>
2589 <translation>Коментар
</translation>
2592 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"47"/>
2593 <source>Symbol
</source>
2594 <translation>Символ
</translation>
2597 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"52"/>
2598 <source>Address
</source>
2599 <translation>Адреса
</translation>
2602 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"55"/>
2603 <source>Phone
</source>
2604 <translation>Телефон
</translation>
2607 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"65"/>
2608 <source>Links
</source>
2609 <translation>Посилання
</translation>