Improve/fix GCS search
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_uk.ts
blob5bf6f9078616f49afab8177e68ea58d44455054d
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="uk_UA">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>Пароль:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>об/хв</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>Каденс</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>Срдн</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>Макс</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>Середнє</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>Максимум</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>Максимум</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>об/хв</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>Середнє</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>CSV файли</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>CUP файли</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>FIT файли</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>GeoJSON файли</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>GPI файли</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>GPX файли</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>IGC файли</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>ITN файли</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>JPEG зображення</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>KML файли</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>LOC файли</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>NMEA файли</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>ONmove файли</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>OV2 файли</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>OziExplorer файли</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>SLF файли</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>SML файли</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>TCX файли</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>TwoNav файли</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
174 <source>GPSDump files</source>
175 <translation>GPSDump файли</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
179 <source>All files</source>
180 <translation>Всі файли</translation>
181 </message>
182 </context>
183 <context>
184 <name>DirSelectWidget</name>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
187 <source>System default</source>
188 <translation>Типові системні значення</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
192 <source>Select directory</source>
193 <translation>Виберіть каталог</translation>
194 </message>
195 </context>
196 <context>
197 <name>ElevationGraph</name>
198 <message>
199 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
201 <source>Elevation</source>
202 <translation>Висота</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
206 <source>Up</source>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
208 <translation>Вгору</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
212 <source>Down</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
214 <translation>Вниз</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/>
218 <source>Max</source>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
220 <translation>Макс</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/>
224 <source>Min</source>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
226 <translation>Мін</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/>
230 <source>Ascent</source>
231 <translation>Підйом</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/>
235 <source>Descent</source>
236 <translation>Спуск</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/>
240 <source>Maximum</source>
241 <translation>Максимум</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/>
245 <source>Minimum</source>
246 <translation>Мінімум</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/>
250 <source>m</source>
251 <translation>м</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/>
255 <source>ft</source>
256 <translation>фт</translation>
257 </message>
258 </context>
259 <context>
260 <name>ElevationGraphItem</name>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>m</source>
264 <translation>м</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
268 <source>ft</source>
269 <translation>фт</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
273 <source>Ascent</source>
274 <translation>Підйом</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
278 <source>Descent</source>
279 <translation>Спуск</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
283 <source>Maximum</source>
284 <translation>Максимум</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
288 <source>Minimum</source>
289 <translation>Мінімум</translation>
290 </message>
291 </context>
292 <context>
293 <name>FileSelectWidget</name>
294 <message>
295 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/>
297 <source>Select file</source>
298 <translation>Вибрати файл</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/>
302 <source>No output file selected.</source>
303 <translation>Не обрано вихідний файл.</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/>
307 <source>%1 is a directory.</source>
308 <translation>%1 є каталогом.</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/>
312 <source>%1 is not writable.</source>
313 <translation>%1 недоступний для запису.</translation>
314 </message>
315 </context>
316 <context>
317 <name>Format</name>
318 <message>
319 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
320 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
322 <source>ft</source>
323 <translation>фт</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
327 <source>mi</source>
328 <translation>миля</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
332 <source>nmi</source>
333 <translation>мор.миля</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
338 <source>m</source>
339 <translation>м</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
343 <source>km</source>
344 <translation>км</translation>
345 </message>
346 </context>
347 <context>
348 <name>GUI</name>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="199"/>
351 <source>Quit</source>
352 <translation>Вихід</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="207"/>
356 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="951"/>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="969"/>
358 <source>Paths</source>
359 <translation>Шляхи</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
363 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
365 <source>Keyboard controls</source>
366 <translation>Управління з клавіатури</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="215"/>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
371 <source>About GPXSee</source>
372 <translation>Про GPXSee</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="221"/>
376 <source>Open...</source>
377 <translation>Відкрити...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="228"/>
381 <source>Open directory...</source>
382 <translation>Відкрити теку...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="233"/>
386 <source>Print...</source>
387 <translation>Друк...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="239"/>
391 <source>Export to PDF...</source>
392 <translation>Експорт до PDF...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="246"/>
396 <source>Export to PNG...</source>
397 <translation>Експорт до PNG...</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="253"/>
401 <source>Close</source>
402 <translation>Закрити</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="260"/>
406 <source>Reload</source>
407 <translation>Оновити</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="266"/>
411 <source>Statistics...</source>
412 <translation>Статистика...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="276"/>
416 <source>Clear list</source>
417 <translation>Очистити список</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
421 <source>Load POI file...</source>
422 <translation>Завантажити POI файл...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="292"/>
426 <source>Select all files</source>
427 <translation>Вибрати всі файли</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="297"/>
431 <source>Unselect all files</source>
432 <translation>Скасування виділення всіх файлів</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="302"/>
436 <source>Overlap POIs</source>
437 <translation>Перекривати точки POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="307"/>
441 <source>Show POI icons</source>
442 <translation>Показувати піктограми POI</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="312"/>
446 <source>Show POI labels</source>
447 <translation>Показати мітки до точок POI</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="318"/>
451 <source>Show POIs</source>
452 <translation>Відображати точки POI</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="330"/>
456 <source>Show map</source>
457 <translation>Відображати мапу</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="339"/>
461 <source>Load map...</source>
462 <translation>Завантажити мапу...</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="344"/>
466 <source>Load map directory...</source>
467 <translation>Завантажити каталог карт...</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="347"/>
471 <source>Clear tile cache</source>
472 <translation>Очистити кеш-пам’ять</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="352"/>
476 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="357"/>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
478 <source>Next map</source>
479 <translation>Наступна мапа</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="362"/>
483 <source>Show cursor coordinates</source>
484 <translation>Відображати координати курсора</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="370"/>
488 <source>Show position</source>
489 <translation>Показати позицію</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="376"/>
493 <source>Follow position</source>
494 <translation>Дотримуватися положення</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="381"/>
498 <source>Show coordinates</source>
499 <translation>Показати координати</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="387"/>
503 <source>Show motion info</source>
504 <translation>Показувати інформацію про рух</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="394"/>
508 <source>Show tracks</source>
509 <translation>Відображати треки</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="399"/>
513 <source>Show routes</source>
514 <translation>Відображати маршрути</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="403"/>
518 <source>Show waypoints</source>
519 <translation>Відображати маршрутні точки</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
523 <source>Show areas</source>
524 <translation>Відображати області</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="412"/>
528 <source>Waypoint icons</source>
529 <translation>Піктограми точок шляху</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="417"/>
533 <source>Waypoint labels</source>
534 <translation>Підписи маршрутних точок</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="422"/>
538 <source>Route waypoints</source>
539 <translation>Маршрутні точки маршруту</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="427"/>
543 <source>km/mi markers</source>
544 <translation>км/миля позначки</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="435"/>
548 <source>Do not show</source>
549 <translation>Не показувати</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="439"/>
553 <source>Marker only</source>
554 <translation>Лише позначки</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="443"/>
558 <source>Date/time</source>
559 <translation>Дата/час</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
563 <source>Coordinates</source>
564 <translation>Координати</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="451"/>
568 <source>Use styles</source>
569 <translation>Використовувати стилі</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="469"/>
573 <source>Show local DEM tiles</source>
574 <translation>Показувати локальні DEM тайли</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="472"/>
578 <source>Show hillshading</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
583 <source>Show graphs</source>
584 <translation>Відображати графіки</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="488"/>
588 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
589 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1430"/>
590 <source>Distance</source>
591 <translation>Відстань</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="495"/>
595 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
596 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1372"/>
597 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1432"/>
598 <source>Time</source>
599 <translation>Час</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
603 <source>Show grid</source>
604 <translation>Відображати сітку</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
608 <source>Show slider info</source>
609 <translation>Відображати інформацію на повзунку</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="512"/>
613 <source>Show tabs</source>
614 <translation>Показати вкладки</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="521"/>
618 <source>Show toolbars</source>
619 <translation>Відображати панелі інструментів</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
623 <source>Total time</source>
624 <translation>Загальний час</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
628 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1373"/>
629 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1434"/>
630 <source>Moving time</source>
631 <translation>Час руху</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
635 <source>Metric</source>
636 <translation>Метричні</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="545"/>
640 <source>Imperial</source>
641 <translation>Імперські</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
645 <source>Nautical</source>
646 <translation>Морські</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="559"/>
650 <source>Decimal degrees (DD)</source>
651 <translation>Десяткові градуси (DD)</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="565"/>
655 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
656 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
660 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
661 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="579"/>
665 <source>Fullscreen mode</source>
666 <translation>Повноекранний режим</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="586"/>
670 <source>Options...</source>
671 <translation>Налаштування...</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
675 <source>Next</source>
676 <translation>Наступний</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="598"/>
680 <source>Previous</source>
681 <translation>Попередній</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="603"/>
685 <source>Last</source>
686 <translation>Останній</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
690 <source>First</source>
691 <translation>Перший</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="643"/>
695 <source>&amp;File</source>
696 <translation>&amp;Файл</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="646"/>
700 <source>Open recent</source>
701 <translation>Відкрити недавні</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="671"/>
705 <source>&amp;Map</source>
706 <translation>&amp;Мапи</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="681"/>
710 <source>&amp;Graph</source>
711 <translation>&amp;Графік</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
715 <source>&amp;POI</source>
716 <translation>&amp;Точки POI</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="732"/>
720 <source>Position</source>
721 <translation>Позиція</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="958"/>
725 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
726 <source>CRS directory:</source>
727 <translation>Каталог CRS:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="964"/>
731 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="982"/>
732 <source>Symbols directory:</source>
733 <translation>Каталог символів:</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1030"/>
737 <source>Open directory</source>
738 <translation>Відкрити теку</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1101"/>
742 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1778"/>
743 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1878"/>
744 <source>Don&apos;t show again</source>
745 <translation>Більше не показувати</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1941"/>
749 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
750 <translation>Очистити кеш тайлів &quot;%1&quot;?</translation>
751 </message>
752 <message numerus="yes">
753 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1964"/>
754 <source>Download %n DEM tiles?</source>
755 <translation type="unfinished">
756 <numerusform></numerusform>
757 <numerusform></numerusform>
758 <numerusform></numerusform>
759 </translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
763 <source>&amp;Data</source>
764 <translation>&amp;Дані</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="458"/>
768 <source>Download data DEM</source>
769 <translation>Завантажити дані DEM</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="464"/>
773 <source>Download map DEM</source>
774 <translation>Завантажити карту DEM</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
778 <source>Position info</source>
779 <translation>Інформація про позицію</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="724"/>
783 <source>DEM</source>
784 <translation>DEM</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
788 <source>&amp;Settings</source>
789 <translation>&amp;Налаштування</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="744"/>
793 <source>Units</source>
794 <translation>Одиниці</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="749"/>
798 <source>Coordinates format</source>
799 <translation>Формат координат</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="762"/>
803 <source>&amp;Help</source>
804 <translation>&amp;Допомога</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="789"/>
808 <source>File</source>
809 <translation>Файл</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="799"/>
813 <source>Show</source>
814 <translation>Відобразити</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="807"/>
818 <source>Navigation</source>
819 <translation>Навігація</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="880"/>
823 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
824 <source>Version %1</source>
825 <translation>Версія %1</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
829 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
830 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
831 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version 3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %1.</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
835 <source>Next file</source>
836 <translation>Наступний файл</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
840 <source>Previous file</source>
841 <translation>Попередній файл</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
845 <source>First file</source>
846 <translation>Перший файл</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
850 <source>Last file</source>
851 <translation>Останній файл</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
855 <source>Append file</source>
856 <translation>Додати файл</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
860 <source>Next/Previous</source>
861 <translation>Наступний/попередній</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="924"/>
865 <source>Toggle graph type</source>
866 <translation>Змінити тип графіка</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="926"/>
870 <source>Toggle time type</source>
871 <translation>Змінити тип часу</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
875 <source>Toggle position info</source>
876 <translation>Перемкнути інформацію про позицію</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
880 <source>Previous map</source>
881 <translation>Попередня мапа</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
885 <source>Zoom in</source>
886 <translation>Збільшити</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
890 <source>Zoom out</source>
891 <translation>Зменшити</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
895 <source>Digital zoom</source>
896 <translation>Цифровий зум</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="938"/>
900 <source>Zoom</source>
901 <translation>Зум</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
905 <source>Copy coordinates</source>
906 <translation>Скопіювати координати</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="940"/>
910 <source>Left Click</source>
911 <translation>Клацання лівою КМ</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="954"/>
915 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="972"/>
916 <source>Map directory:</source>
917 <translation>Каталог мап:</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="956"/>
921 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="974"/>
922 <source>POI directory:</source>
923 <translation>Каталог POI:</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
927 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="978"/>
928 <source>DEM directory:</source>
929 <translation>Каталог DEM:</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
933 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="980"/>
934 <source>Styles directory:</source>
935 <translation>Каталог стилів:</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="966"/>
939 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="984"/>
940 <source>Tile cache directory:</source>
941 <translation>Каталог кеша тайлів:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="995"/>
945 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="998"/>
946 <source>Open file</source>
947 <translation>Відкрити файл</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1093"/>
951 <source>Error loading data file:</source>
952 <translation>Помилка завантаження файлу даних:</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1096"/>
956 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1208"/>
957 <source>Line: %1</source>
958 <translation>Строка: %1</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1175"/>
962 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1178"/>
963 <source>Open POI file</source>
964 <translation>Відкрити файл із точками POI</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1205"/>
968 <source>Error loading POI file:</source>
969 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1352"/>
973 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1410"/>
974 <source>Tracks</source>
975 <translation>Треки</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
979 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1412"/>
980 <source>Routes</source>
981 <translation>Маршрути</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1356"/>
985 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1414"/>
986 <source>Waypoints</source>
987 <translation>Маршрутні точки</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1358"/>
991 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1416"/>
992 <source>Areas</source>
993 <translation>Області</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1362"/>
997 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1364"/>
998 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1421"/>
999 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1423"/>
1000 <source>Date</source>
1001 <translation>Дата</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1385"/>
1005 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1388"/>
1006 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1389"/>
1007 <source>Statistics</source>
1008 <translation>Статистика</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1406"/>
1012 <source>Name</source>
1013 <translation>Ім’я</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1717"/>
1017 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1720"/>
1018 <source>Open map file</source>
1019 <translation>Відкрити файл мапи</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1772"/>
1023 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1829"/>
1024 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1848"/>
1025 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1872"/>
1026 <source>Error loading map:</source>
1027 <translation>Помилка завантаження мапи:</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1912"/>
1031 <source>Select map directory</source>
1032 <translation>Оберіть каталог з картами</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1961"/>
1036 <source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1977"/>
1041 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1042 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1997"/>
1046 <source>No local DEM tiles found.</source>
1047 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2011"/>
1051 <source>No files loaded</source>
1052 <translation>Файли не завантажені</translation>
1053 </message>
1054 <message numerus="yes">
1055 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2015"/>
1056 <source>%n files</source>
1057 <translation>
1058 <numerusform>%n файл</numerusform>
1059 <numerusform>%n файли</numerusform>
1060 <numerusform>%n файлів</numerusform>
1061 </translation>
1062 </message>
1063 </context>
1064 <context>
1065 <name>GearRatioGraph</name>
1066 <message>
1067 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1068 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1069 <source>Gear ratio</source>
1070 <translation>Передатне відношення</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1074 <source>Top</source>
1075 <translation>Верх</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1079 <source>Min</source>
1080 <translation>Мін</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1084 <source>Max</source>
1085 <translation>Макс</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1089 <source>Most used</source>
1090 <translation>Часто використовуване</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1094 <source>Minimum</source>
1095 <translation>Мінімум</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1099 <source>Maximum</source>
1100 <translation>Максимум</translation>
1101 </message>
1102 </context>
1103 <context>
1104 <name>GearRatioGraphItem</name>
1105 <message>
1106 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1107 <source>Minimum</source>
1108 <translation>Мінімум</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1112 <source>Maximum</source>
1113 <translation>Максимум</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1117 <source>Most used</source>
1118 <translation>Часто використовуване</translation>
1119 </message>
1120 </context>
1121 <context>
1122 <name>GraphView</name>
1123 <message>
1124 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="74"/>
1125 <source>Data not available</source>
1126 <translation>Дані відсутні</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="94"/>
1130 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="199"/>
1131 <source>Distance</source>
1132 <translation>Відстань</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="131"/>
1136 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/>
1137 <source>ft</source>
1138 <translation>фт</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="134"/>
1142 <source>mi</source>
1143 <translation>миля</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/>
1147 <source>nmi</source>
1148 <translation>мор.миля</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="147"/>
1152 <source>m</source>
1153 <translation>м</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="150"/>
1157 <source>km</source>
1158 <translation>км</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="156"/>
1162 <source>s</source>
1163 <translation>с</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="159"/>
1167 <source>min</source>
1168 <translation>хв</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="162"/>
1172 <source>h</source>
1173 <translation>год</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="201"/>
1177 <source>Time</source>
1178 <translation>Час</translation>
1179 </message>
1180 </context>
1181 <context>
1182 <name>HeartRateGraph</name>
1183 <message>
1184 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1185 <source>bpm</source>
1186 <translation>удар/хв</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1190 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1191 <source>Heart rate</source>
1192 <translation>Пульс</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1196 <source>Avg</source>
1197 <translation>Срдн</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1201 <source>Max</source>
1202 <translation>Макс</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1206 <source>Average</source>
1207 <translation>Середнє</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1211 <source>Maximum</source>
1212 <translation>Максимум</translation>
1213 </message>
1214 </context>
1215 <context>
1216 <name>HeartRateGraphItem</name>
1217 <message>
1218 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1219 <source>Maximum</source>
1220 <translation>Максимум</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1224 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1225 <source>bpm</source>
1226 <translation>удар/хв</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1230 <source>Average</source>
1231 <translation>Середнє</translation>
1232 </message>
1233 </context>
1234 <context>
1235 <name>MapItem</name>
1236 <message>
1237 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1238 <source>Name</source>
1239 <translation>Ім’я</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/>
1243 <source>File</source>
1244 <translation>Файл</translation>
1245 </message>
1246 </context>
1247 <context>
1248 <name>MapList</name>
1249 <message>
1250 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1251 <source>Supported files</source>
1252 <translation>Всі підтримувані формати</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
1256 <source>AlpineQuest maps</source>
1257 <translation>AlpineQuest мапи</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1261 <source>Garmin IMG maps</source>
1262 <translation>Garmin IMG мапи</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1266 <source>Garmin JNX maps</source>
1267 <translation>Garmin JNX мапи</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1271 <source>BSB nautical charts</source>
1272 <translation>BSB навігаційні мапи</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1276 <source>GEMF maps</source>
1277 <translation>GEMF мапи</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
1281 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1282 <translation>Морські карти ENC</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1286 <source>KMZ maps</source>
1287 <translation>KMZ мапи</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1291 <source>Mapsforge maps</source>
1292 <translation>Mapsforge мапи</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1296 <source>OziExplorer maps</source>
1297 <translation>OziExplorer мапи</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1301 <source>MBTiles maps</source>
1302 <translation>MBTiles мапи</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
1306 <source>Orux maps</source>
1307 <translation>Orux мапи</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
1311 <source>QuickChart maps</source>
1312 <translation>QuickChart мапи</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1316 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1317 <translation>Osmdroid SQLite мапи</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
1321 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1322 <translation>TrekBuddy мапи/атласи</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
1326 <source>GeoTIFF images</source>
1327 <translation>GeoTIFF зображення</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
1331 <source>All files</source>
1332 <translation>Всі файли</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
1336 <source>TwoNav maps</source>
1337 <translation>TwoNav мапи</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
1341 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1342 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
1346 <source>World-file georeferenced images</source>
1347 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
1351 <source>Online map sources</source>
1352 <translation>Онлайнові джерела мап</translation>
1353 </message>
1354 </context>
1355 <context>
1356 <name>MotionInfoItem</name>
1357 <message>
1358 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1359 <source>kn</source>
1360 <translation>вуз</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1364 <source>mi/h</source>
1365 <translation>миль/год</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1369 <source>km/h</source>
1370 <translation>км/год</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1374 <source>ft/min</source>
1375 <translation>фут/хв</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1379 <source>m/min</source>
1380 <translation>м/хв</translation>
1381 </message>
1382 </context>
1383 <context>
1384 <name>OptionsDialog</name>
1385 <message>
1386 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
1387 <source>Standard</source>
1388 <translation>Стандартний</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
1392 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1393 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
1397 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1398 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1402 <source>Input</source>
1403 <translation>Ввід</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
1407 <source>Output</source>
1408 <translation>Вивід</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
1412 <source>HiDPI display mode</source>
1413 <translation>HiDPI режим відображення</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
1417 <source>Track width:</source>
1418 <translation>Товщина треку:</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
1422 <source>Track style:</source>
1423 <translation>Стиль треку:</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="186"/>
1427 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="191"/>
1428 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
1429 <source>Width:</source>
1430 <translation>Товщина:</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="187"/>
1434 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="192"/>
1435 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="197"/>
1436 <source>Style:</source>
1437 <translation>Стиль:</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
1441 <source>Tracks</source>
1442 <translation>Треки</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
1446 <source>Route width:</source>
1447 <translation>Товщина маршруту:</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
1451 <source>Route style:</source>
1452 <translation>Стиль маршруту:</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
1456 <source>Routes</source>
1457 <translation>Маршрути</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="175"/>
1461 <source>Area border width:</source>
1462 <translation>Товщина межі області:</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1466 <source>Area border style:</source>
1467 <translation>Стиль межі області:</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
1471 <source>Area fill opacity:</source>
1472 <translation>Непрозорість заливки області:</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
1476 <source>Areas</source>
1477 <translation>Області</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="179"/>
1481 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="202"/>
1482 <source>Base color:</source>
1483 <translation>Основний колір:</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="180"/>
1487 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="203"/>
1488 <source>Palette shift:</source>
1489 <translation>Зміщення палітри:</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="163"/>
1493 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
1494 <source>Use anti-aliasing</source>
1495 <translation>Використовувати згладжування</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="235"/>
1499 <source>Waypoint color:</source>
1500 <translation>Колір маршрутної точки:</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="236"/>
1504 <source>Waypoint size:</source>
1505 <translation>Розмір маршрутної точки:</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
1509 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="248"/>
1510 <source>Color:</source>
1511 <translation>Колір:</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
1515 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="249"/>
1516 <source>Size:</source>
1517 <translation>Розмір:</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
1521 <source>Waypoints</source>
1522 <translation>Маршрутні точки</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
1526 <source>POI color:</source>
1527 <translation>Колір точки POI:</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
1531 <source>POI size:</source>
1532 <translation>Розмір точки POI:</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="250"/>
1536 <source>POIs</source>
1537 <translation>Точки POI</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
1541 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="279"/>
1542 <source>Line width:</source>
1543 <translation>Товщина лінії:</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
1547 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="280"/>
1548 <source>Slider color:</source>
1549 <translation>Колір повзунка:</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="305"/>
1553 <source>Background color:</source>
1554 <translation>Колір фону:</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="318"/>
1558 <source>Paths</source>
1559 <translation>Шляхи</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="319"/>
1563 <source>Points</source>
1564 <translation>Точки</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="320"/>
1568 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="757"/>
1569 <source>Graphs</source>
1570 <translation>Графіки</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="321"/>
1574 <source>Map</source>
1575 <translation>Мапи</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="328"/>
1579 <source>Moving average window size</source>
1580 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="353"/>
1584 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="363"/>
1585 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="480"/>
1586 <source>Elevation:</source>
1587 <translation>Висота:</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="354"/>
1591 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
1592 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="479"/>
1593 <source>Speed:</source>
1594 <translation>Швидкість:</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="355"/>
1598 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="365"/>
1599 <source>Heart rate:</source>
1600 <translation>Пульс:</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="356"/>
1604 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="366"/>
1605 <source>Cadence:</source>
1606 <translation>Каденс:</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
1610 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="367"/>
1611 <source>Power:</source>
1612 <translation>Потужність:</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="352"/>
1616 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="370"/>
1617 <source>Smoothing</source>
1618 <translation>Згладжування</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
1622 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1623 <translation>Виключати GPS викиди</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="380"/>
1627 <source>Automatic</source>
1628 <translation>Автоматичне</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="381"/>
1632 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="431"/>
1633 <source>Custom</source>
1634 <translation>Користувацьке</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
1638 <source>mi/h</source>
1639 <translation>миль/год</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="397"/>
1643 <source>kn</source>
1644 <translation>вуз</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="400"/>
1648 <source>km/h</source>
1649 <translation>км/год</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="404"/>
1653 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
1654 <source>s</source>
1655 <translation>с</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="527"/>
1659 <source>Minimal speed:</source>
1660 <translation>Мінімальна швидкість:</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="528"/>
1664 <source>Minimal duration:</source>
1665 <translation>Мінімальна тривалість:</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1669 <source>Computed from distance/time</source>
1670 <translation>Обчислено з відстань/час</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="412"/>
1674 <source>Recorded by device</source>
1675 <translation>Записано пристроєм</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="417"/>
1679 <source>Show secondary speed</source>
1680 <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
1684 <source>GPS data</source>
1685 <translation>GPS дані</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="421"/>
1689 <source>DEM data</source>
1690 <translation>DEM дані</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="426"/>
1694 <source>Show secondary elevation</source>
1695 <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="429"/>
1699 <source>UTC</source>
1700 <translation>UTC</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="450"/>
1704 <source>Use segments</source>
1705 <translation>Використовувати сегменти</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="481"/>
1709 <source>Time zone:</source>
1710 <translation>Часовий пояс:</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="495"/>
1714 <source>Speed</source>
1715 <translation>Швидкість</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
1719 <source>Elevation</source>
1720 <translation>Висота</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="506"/>
1724 <source>Time zone</source>
1725 <translation>Часовий пояс</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="540"/>
1729 <source>Filtering</source>
1730 <translation>Фільтрування</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="539"/>
1734 <source>Sources</source>
1735 <translation>Джерела</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
1739 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
1740 <translation>Виберіть правильну систему координат (CRS) для карт без визначеного CRS (JNX, KMZ і World-файли).</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
1744 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1745 <translation>Виберіть необхідну проєкцію векторних карт (IMG, Mapsforge та ENC мапи). Проєкція має бути дійсною для всієї області карти.</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="139"/>
1749 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="146"/>
1750 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="152"/>
1751 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="220"/>
1752 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="227"/>
1753 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="265"/>
1754 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="628"/>
1755 <source>px</source>
1756 <translation type="unfinished">px</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
1760 <source>Info background</source>
1761 <translation>Тло тексту</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="307"/>
1765 <source>Crosshair color:</source>
1766 <translation>Колір перехрестя:</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="308"/>
1770 <source>Info color:</source>
1771 <translation>Колір тексту:</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="541"/>
1775 <source>Pause detection</source>
1776 <translation>Виявлення пауз</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
1780 <source>mi</source>
1781 <translation>миля</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="556"/>
1785 <source>nmi</source>
1786 <translation>мор.миля</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="559"/>
1790 <source>km</source>
1791 <translation>км</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
1795 <source>Radius:</source>
1796 <translation>Радіус:</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="569"/>
1800 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="877"/>
1801 <source>POI</source>
1802 <translation>Точки POI</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
1806 <source>Use HTTP authentication</source>
1807 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="592"/>
1811 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1812 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="597"/>
1816 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="610"/>
1817 <source>URL:</source>
1818 <translation>URL:</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="198"/>
1822 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="306"/>
1823 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="644"/>
1824 <source>Opacity:</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="646"/>
1829 <source>Blur radius:</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="648"/>
1834 <source>Azimuth:</source>
1835 <translation type="unfinished"></translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
1839 <source>Altitude:</source>
1840 <translation type="unfinished"></translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="650"/>
1844 <source>Z Factor:</source>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="655"/>
1849 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="689"/>
1850 <source>Source</source>
1851 <translation>Джерело</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
1855 <source>Hillshading</source>
1856 <translation type="unfinished"></translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="676"/>
1860 <source>Plugin:</source>
1861 <translation>Плагін:</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="696"/>
1865 <source>WYSIWYG</source>
1866 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
1870 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="697"/>
1871 <source>High-Resolution</source>
1872 <translation>Висока роздільна здатність</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="645"/>
1876 <source>Lightening:</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="702"/>
1881 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1882 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="704"/>
1886 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1887 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="720"/>
1891 <source>Name</source>
1892 <translation>Ім’я</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="722"/>
1896 <source>Date</source>
1897 <translation>Дата</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
1901 <source>Distance</source>
1902 <translation>Відстань</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
1906 <source>Time</source>
1907 <translation>Час</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="728"/>
1911 <source>Moving time</source>
1912 <translation>Час руху</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="730"/>
1916 <source>Item count (&gt;1)</source>
1917 <translation>Кількість об’єктів (&gt;1)</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="745"/>
1921 <source>Separate graph page</source>
1922 <translation>Окрема сторінка із графіком</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="755"/>
1926 <source>Print mode</source>
1927 <translation>Режим друку</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="756"/>
1931 <source>Header</source>
1932 <translation>Заголовок</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="764"/>
1936 <source>Use OpenGL</source>
1937 <translation>Використовувати OpenGL</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="766"/>
1941 <source>Enable HTTP/2</source>
1942 <translation>Дозволити HTTP/2</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="772"/>
1946 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="778"/>
1947 <source>MB</source>
1948 <translation>МБ</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="790"/>
1952 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="798"/>
1953 <source>Image cache size:</source>
1954 <translation>Розмір кешу зображень:</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="792"/>
1958 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="800"/>
1959 <source>Connection timeout:</source>
1960 <translation>Час з’єднання вичерпаний:</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="430"/>
1964 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="835"/>
1965 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="886"/>
1966 <source>System</source>
1967 <translation>Система</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
1971 <source>Input:</source>
1972 <translation>Ввід:</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
1976 <source>Output:</source>
1977 <translation>Вивід:</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
1981 <source>Projection</source>
1982 <translation>Проєкція</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="791"/>
1986 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="799"/>
1987 <source>DEM cache size:</source>
1988 <translation>Розмір кешу DEM:</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="819"/>
1992 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1993 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="823"/>
1997 <source>Data:</source>
1998 <translation>Дані:</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="824"/>
2002 <source>Maps:</source>
2003 <translation>Мапи:</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="825"/>
2007 <source>POI:</source>
2008 <translation>POI:</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
2012 <source>Initial paths</source>
2013 <translation>Початкові шляхи</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="872"/>
2017 <source>Appearance</source>
2018 <translation>Зовнішній вигляд</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="874"/>
2022 <source>Maps</source>
2023 <translation>Мапи</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="876"/>
2027 <source>Data</source>
2028 <translation>Дані</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
2032 <source>DEM</source>
2033 <translation>DEM</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="882"/>
2037 <source>Position</source>
2038 <translation>Позиція</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="884"/>
2042 <source>Print &amp; Export</source>
2043 <translation>Друк та експорт</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="919"/>
2047 <source>Options</source>
2048 <translation>Налаштування</translation>
2049 </message>
2050 </context>
2051 <context>
2052 <name>PDFExportDialog</name>
2053 <message>
2054 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2055 <source>PDF files</source>
2056 <translation>PDF файли</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2060 <source>All files</source>
2061 <translation>Всі файли</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
2065 <source>Portrait</source>
2066 <translation>Портретна</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
2070 <source>Landscape</source>
2071 <translation>Ландшафтна</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2075 <source>in</source>
2076 <translation>in</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2080 <source>cm</source>
2081 <translation>см</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2085 <source>Page Setup</source>
2086 <translation>Налаштування сторінки</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2090 <source>Page size:</source>
2091 <translation>Розмір сторінки:</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2095 <source>Resolution:</source>
2096 <translation>Роздільна здатність:</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2100 <source>Orientation:</source>
2101 <translation>Орієнтація:</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2105 <source>Margins:</source>
2106 <translation>Поля:</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2110 <source>File:</source>
2111 <translation>Файл:</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2115 <source>Output file</source>
2116 <translation>Вихідний файл</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2120 <source>Export</source>
2121 <translation>Експорт</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2125 <source>Export to PDF</source>
2126 <translation>Експорт до PDF</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2130 <source>Error</source>
2131 <translation>Помилка</translation>
2132 </message>
2133 </context>
2134 <context>
2135 <name>PNGExportDialog</name>
2136 <message>
2137 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2138 <source>PNG files</source>
2139 <translation>PNG файли</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2143 <source>All files</source>
2144 <translation>Всі файли</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2148 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2149 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2150 <source>px</source>
2151 <translation>px</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2155 <source>Use anti-aliasing</source>
2156 <translation>Використовувати згладжування</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2160 <source>Image Setup</source>
2161 <translation>Налаштування зображення</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2165 <source>Image width:</source>
2166 <translation>Ширина зображення:</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2170 <source>Image height:</source>
2171 <translation>Висота зображення:</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2175 <source>Margins:</source>
2176 <translation>Поля:</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2180 <source>File:</source>
2181 <translation>Файл:</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2185 <source>Output file</source>
2186 <translation>Вихідний файл</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2190 <source>Export</source>
2191 <translation>Експорт</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2195 <source>Export to PNG</source>
2196 <translation>Експорт до PNG</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2200 <source>Error</source>
2201 <translation>Помилка</translation>
2202 </message>
2203 </context>
2204 <context>
2205 <name>PolygonItem</name>
2206 <message>
2207 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2208 <source>Name</source>
2209 <translation>Ім’я</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2213 <source>Description</source>
2214 <translation>Опис</translation>
2215 </message>
2216 </context>
2217 <context>
2218 <name>PowerGraph</name>
2219 <message>
2220 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2221 <source>W</source>
2222 <translation>Вт</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2226 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2227 <source>Power</source>
2228 <translation>Потужність</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2232 <source>Avg</source>
2233 <translation>Срдн</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2237 <source>Max</source>
2238 <translation>Макс</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2242 <source>Average</source>
2243 <translation>Середнє</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2247 <source>Maximum</source>
2248 <translation>Максимум</translation>
2249 </message>
2250 </context>
2251 <context>
2252 <name>PowerGraphItem</name>
2253 <message>
2254 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2255 <source>Maximum</source>
2256 <translation>Максимум</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2260 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2261 <source>W</source>
2262 <translation>Вт</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2266 <source>Average</source>
2267 <translation>Середнє</translation>
2268 </message>
2269 </context>
2270 <context>
2271 <name>RouteItem</name>
2272 <message>
2273 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2274 <source>Name</source>
2275 <translation>Ім’я</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2279 <source>Description</source>
2280 <translation>Опис</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2284 <source>Comment</source>
2285 <translation>Коментар</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2289 <source>Distance</source>
2290 <translation>Відстань</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2294 <source>Links</source>
2295 <translation>Посилання</translation>
2296 </message>
2297 </context>
2298 <context>
2299 <name>ScaleItem</name>
2300 <message>
2301 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2302 <source>mi</source>
2303 <translation>миля</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2307 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2308 <source>ft</source>
2309 <translation>фт</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2313 <source>nmi</source>
2314 <translation>мор.миля</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2318 <source>km</source>
2319 <translation>км</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2323 <source>m</source>
2324 <translation>м</translation>
2325 </message>
2326 </context>
2327 <context>
2328 <name>SpeedGraph</name>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/>
2331 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2332 <source>Speed</source>
2333 <translation>Швидкість</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/>
2337 <source>min/km</source>
2338 <translation>хв/км</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2342 <source>min/mi</source>
2343 <translation>хв/миля</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2347 <source>min/nmi</source>
2348 <translation>хв/мор.миля</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
2352 <source>Avg</source>
2353 <translation>Срдн</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
2357 <source>Max</source>
2358 <translation>Макс</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/>
2362 <source>Average</source>
2363 <translation>Середнє</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/>
2367 <source>Maximum</source>
2368 <translation>Максимум</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/>
2372 <source>Pace</source>
2373 <translation>Темп</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
2377 <source>kn</source>
2378 <translation>вуз</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/>
2382 <source>mi/h</source>
2383 <translation>миль/год</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/>
2387 <source>km/h</source>
2388 <translation>км/год</translation>
2389 </message>
2390 </context>
2391 <context>
2392 <name>SpeedGraphItem</name>
2393 <message>
2394 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2395 <source>mi/h</source>
2396 <translation>миль/год</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2400 <source>kn</source>
2401 <translation>вуз</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2405 <source>km/h</source>
2406 <translation>км/год</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2410 <source>min/km</source>
2411 <translation>хв/км</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2415 <source>min/mi</source>
2416 <translation>хв/миля</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2420 <source>min/nmi</source>
2421 <translation>хв/мор.миля</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2425 <source>Maximum</source>
2426 <translation>Максимум</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2430 <source>Average</source>
2431 <translation>Середнє</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2435 <source>Pace</source>
2436 <translation>Темп</translation>
2437 </message>
2438 </context>
2439 <context>
2440 <name>TemperatureGraph</name>
2441 <message>
2442 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2443 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2444 <source>Temperature</source>
2445 <translation>Температура</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2449 <source>Avg</source>
2450 <translation>Срдн</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2454 <source>Min</source>
2455 <translation>Мін</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2459 <source>Max</source>
2460 <translation>Макс</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2464 <source>Average</source>
2465 <translation>Середнє</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2469 <source>Minimum</source>
2470 <translation>Мінімум</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2474 <source>Maximum</source>
2475 <translation>Максимум</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2479 <source>C</source>
2480 <translation>C</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2484 <source>F</source>
2485 <translation>F</translation>
2486 </message>
2487 </context>
2488 <context>
2489 <name>TemperatureGraphItem</name>
2490 <message>
2491 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2492 <source>C</source>
2493 <translation>C</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2497 <source>F</source>
2498 <translation>F</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2502 <source>Average</source>
2503 <translation>Середнє</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2507 <source>Maximum</source>
2508 <translation>Максимум</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2512 <source>Minimum</source>
2513 <translation>Мінімум</translation>
2514 </message>
2515 </context>
2516 <context>
2517 <name>TrackItem</name>
2518 <message>
2519 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2520 <source>Name</source>
2521 <translation>Ім’я</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2525 <source>Description</source>
2526 <translation>Опис</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2530 <source>Comment</source>
2531 <translation>Коментар</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2535 <source>Distance</source>
2536 <translation>Відстань</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2540 <source>Total time</source>
2541 <translation>Загальний час</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2545 <source>Moving time</source>
2546 <translation>Час руху</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2550 <source>Date</source>
2551 <translation>Дата</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="38"/>
2555 <source>Links</source>
2556 <translation>Посилання</translation>
2557 </message>
2558 </context>
2559 <context>
2560 <name>WaypointItem</name>
2561 <message>
2562 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2563 <source>Name</source>
2564 <translation>Ім’я</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2568 <source>Coordinates</source>
2569 <translation>Координати</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2573 <source>Elevation</source>
2574 <translation>Висота</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2578 <source>Date</source>
2579 <translation>Дата</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2583 <source>Description</source>
2584 <translation>Опис</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2588 <source>Comment</source>
2589 <translation>Коментар</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2593 <source>Symbol</source>
2594 <translation>Символ</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2598 <source>Address</source>
2599 <translation>Адреса</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2603 <source>Phone</source>
2604 <translation>Телефон</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2608 <source>Links</source>
2609 <translation>Посилання</translation>
2610 </message>
2611 </context>
2612 </TS>