Do not show local DEM tiles with unsupported file names
[GPXSee.git] / lang / gpxsee_uk.ts
blobea5a47fe84ab74f00b1e0f3838e5b8992d324595
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="uk_UA">
4 <context>
5 <name>AuthenticationWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
8 <source>Username:</source>
9 <translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
13 <source>Password:</source>
14 <translation>Пароль:</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>CadenceGraph</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
21 <source>rpm</source>
22 <translation>об/хв</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
26 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
27 <source>Cadence</source>
28 <translation>Каденс</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
32 <source>Avg</source>
33 <translation>Срдн</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
37 <source>Max</source>
38 <translation>Макс</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
42 <source>Average</source>
43 <translation>Середнє</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
47 <source>Maximum</source>
48 <translation>Максимум</translation>
49 </message>
50 </context>
51 <context>
52 <name>CadenceGraphItem</name>
53 <message>
54 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
55 <source>Maximum</source>
56 <translation>Максимум</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
60 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
61 <source>rpm</source>
62 <translation>об/хв</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
66 <source>Average</source>
67 <translation>Середнє</translation>
68 </message>
69 </context>
70 <context>
71 <name>Data</name>
72 <message>
73 <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
74 <source>Supported files</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
79 <source>CSV files</source>
80 <translation>CSV файли</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
84 <source>CUP files</source>
85 <translation>CUP файли</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
89 <source>FIT files</source>
90 <translation>FIT файли</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
94 <source>GeoJSON files</source>
95 <translation>GeoJSON файли</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
99 <source>GPI files</source>
100 <translation>GPI файли</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
104 <source>GPX files</source>
105 <translation>GPX файли</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
109 <source>IGC files</source>
110 <translation>IGC файли</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
114 <source>ITN files</source>
115 <translation>ITN файли</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
119 <source>JPEG images</source>
120 <translation>JPEG зображення</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
124 <source>KML files</source>
125 <translation>KML файли</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
129 <source>LOC files</source>
130 <translation>LOC файли</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
134 <source>NMEA files</source>
135 <translation>NMEA файли</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
139 <source>ONmove files</source>
140 <translation>ONmove файли</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
144 <source>OV2 files</source>
145 <translation>OV2 файли</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
149 <source>OziExplorer files</source>
150 <translation>OziExplorer файли</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
154 <source>SLF files</source>
155 <translation>SLF файли</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
159 <source>SML files</source>
160 <translation>SML файли</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
164 <source>TCX files</source>
165 <translation>TCX файли</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
169 <source>TwoNav files</source>
170 <translation>TwoNav файли</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
174 <source>GPSDump files</source>
175 <translation>GPSDump файли</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
179 <source>All files</source>
180 <translation>Всі файли</translation>
181 </message>
182 </context>
183 <context>
184 <name>DirSelectWidget</name>
185 <message>
186 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
187 <source>System default</source>
188 <translation>Типові системні значення</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
192 <source>Select directory</source>
193 <translation>Виберіть каталог</translation>
194 </message>
195 </context>
196 <context>
197 <name>ElevationGraph</name>
198 <message>
199 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/>
200 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
201 <source>Elevation</source>
202 <translation>Висота</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
206 <source>Up</source>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
208 <translation>Вгору</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
212 <source>Down</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
214 <translation>Вниз</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/>
218 <source>Max</source>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
220 <translation>Макс</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/>
224 <source>Min</source>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
226 <translation>Мін</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/>
230 <source>Ascent</source>
231 <translation>Підйом</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/>
235 <source>Descent</source>
236 <translation>Спуск</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/>
240 <source>Maximum</source>
241 <translation>Максимум</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/>
245 <source>Minimum</source>
246 <translation>Мінімум</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/>
250 <source>m</source>
251 <translation>м</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/>
255 <source>ft</source>
256 <translation>фт</translation>
257 </message>
258 </context>
259 <context>
260 <name>ElevationGraphItem</name>
261 <message>
262 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
263 <source>m</source>
264 <translation>м</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
268 <source>ft</source>
269 <translation>фт</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
273 <source>Ascent</source>
274 <translation>Підйом</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
278 <source>Descent</source>
279 <translation>Спуск</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
283 <source>Maximum</source>
284 <translation>Максимум</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
288 <source>Minimum</source>
289 <translation>Мінімум</translation>
290 </message>
291 </context>
292 <context>
293 <name>FileSelectWidget</name>
294 <message>
295 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/>
296 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/>
297 <source>Select file</source>
298 <translation>Вибрати файл</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/>
302 <source>No output file selected.</source>
303 <translation>Не обрано вихідний файл.</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/>
307 <source>%1 is a directory.</source>
308 <translation>%1 є каталогом.</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/>
312 <source>%1 is not writable.</source>
313 <translation>%1 недоступний для запису.</translation>
314 </message>
315 </context>
316 <context>
317 <name>Format</name>
318 <message>
319 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
320 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
321 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
322 <source>ft</source>
323 <translation>фт</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
327 <source>mi</source>
328 <translation>миля</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
332 <source>nmi</source>
333 <translation>мор.миля</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
337 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
338 <source>m</source>
339 <translation>м</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
343 <source>km</source>
344 <translation>км</translation>
345 </message>
346 </context>
347 <context>
348 <name>GUI</name>
349 <message>
350 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="198"/>
351 <source>Quit</source>
352 <translation>Вихід</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="206"/>
356 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="951"/>
357 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="969"/>
358 <source>Paths</source>
359 <translation>Шляхи</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="210"/>
363 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
364 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
365 <source>Keyboard controls</source>
366 <translation>Управління з клавіатури</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="214"/>
370 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
371 <source>About GPXSee</source>
372 <translation>Про GPXSee</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="220"/>
376 <source>Open...</source>
377 <translation>Відкрити...</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="227"/>
381 <source>Open directory...</source>
382 <translation>Відкрити теку...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="232"/>
386 <source>Print...</source>
387 <translation>Друк...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="238"/>
391 <source>Export to PDF...</source>
392 <translation>Експорт до PDF...</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="245"/>
396 <source>Export to PNG...</source>
397 <translation>Експорт до PNG...</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="252"/>
401 <source>Close</source>
402 <translation>Закрити</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="259"/>
406 <source>Reload</source>
407 <translation>Оновити</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="265"/>
411 <source>Statistics...</source>
412 <translation>Статистика...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="275"/>
416 <source>Clear list</source>
417 <translation>Очистити список</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="287"/>
421 <source>Load POI file...</source>
422 <translation>Завантажити POI файл...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="291"/>
426 <source>Select all files</source>
427 <translation>Вибрати всі файли</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="296"/>
431 <source>Unselect all files</source>
432 <translation>Скасування виділення всіх файлів</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="301"/>
436 <source>Overlap POIs</source>
437 <translation>Перекривати точки POI</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="306"/>
441 <source>Show POI icons</source>
442 <translation>Показувати піктограми POI</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="311"/>
446 <source>Show POI labels</source>
447 <translation>Показати мітки до точок POI</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="317"/>
451 <source>Show POIs</source>
452 <translation>Відображати точки POI</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="329"/>
456 <source>Show map</source>
457 <translation>Відображати мапу</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="338"/>
461 <source>Load map...</source>
462 <translation>Завантажити мапу...</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/>
466 <source>Load map directory...</source>
467 <translation>Завантажити каталог карт...</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="346"/>
471 <source>Clear tile cache</source>
472 <translation>Очистити кеш-пам’ять</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="351"/>
476 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="356"/>
477 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
478 <source>Next map</source>
479 <translation>Наступна мапа</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="361"/>
483 <source>Show cursor coordinates</source>
484 <translation>Відображати координати курсора</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="369"/>
488 <source>Show position</source>
489 <translation>Показати позицію</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="375"/>
493 <source>Follow position</source>
494 <translation>Дотримуватися положення</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="380"/>
498 <source>Show coordinates</source>
499 <translation>Показати координати</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="386"/>
503 <source>Show motion info</source>
504 <translation>Показувати інформацію про рух</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="393"/>
508 <source>Show tracks</source>
509 <translation>Відображати треки</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="398"/>
513 <source>Show routes</source>
514 <translation>Відображати маршрути</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="402"/>
518 <source>Show waypoints</source>
519 <translation>Відображати маршрутні точки</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="407"/>
523 <source>Show areas</source>
524 <translation>Відображати області</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="411"/>
528 <source>Waypoint icons</source>
529 <translation>Піктограми точок шляху</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="416"/>
533 <source>Waypoint labels</source>
534 <translation>Підписи маршрутних точок</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="421"/>
538 <source>Route waypoints</source>
539 <translation>Маршрутні точки маршруту</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="426"/>
543 <source>km/mi markers</source>
544 <translation>км/миля позначки</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="434"/>
548 <source>Do not show</source>
549 <translation>Не показувати</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="438"/>
553 <source>Marker only</source>
554 <translation>Лише позначки</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="442"/>
558 <source>Date/time</source>
559 <translation>Дата/час</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="446"/>
563 <source>Coordinates</source>
564 <translation>Координати</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="450"/>
568 <source>Use styles</source>
569 <translation>Використовувати стилі</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="468"/>
573 <source>Show local DEM tiles</source>
574 <translation>Показувати локальні DEM тайли</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="471"/>
578 <source>Show hillshading</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
583 <source>Show graphs</source>
584 <translation>Відображати графіки</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="488"/>
588 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1321"/>
589 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1387"/>
590 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1455"/>
591 <source>Distance</source>
592 <translation>Відстань</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="495"/>
596 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
597 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1324"/>
598 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1390"/>
599 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1457"/>
600 <source>Time</source>
601 <translation>Час</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
605 <source>Show grid</source>
606 <translation>Відображати сітку</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
610 <source>Show slider info</source>
611 <translation>Відображати інформацію на повзунку</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="512"/>
615 <source>Show tabs</source>
616 <translation>Показати вкладки</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="521"/>
620 <source>Show toolbars</source>
621 <translation>Відображати панелі інструментів</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
625 <source>Total time</source>
626 <translation>Загальний час</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
630 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1326"/>
631 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1392"/>
632 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1459"/>
633 <source>Moving time</source>
634 <translation>Час руху</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
638 <source>Metric</source>
639 <translation>Метричні</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="545"/>
643 <source>Imperial</source>
644 <translation>Імперські</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
648 <source>Nautical</source>
649 <translation>Морські</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="559"/>
653 <source>Decimal degrees (DD)</source>
654 <translation>Десяткові градуси (DD)</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="565"/>
658 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
659 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
663 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
664 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="579"/>
668 <source>Fullscreen mode</source>
669 <translation>Повноекранний режим</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="586"/>
673 <source>Options...</source>
674 <translation>Налаштування...</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
678 <source>Next</source>
679 <translation>Наступний</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="598"/>
683 <source>Previous</source>
684 <translation>Попередній</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="603"/>
688 <source>Last</source>
689 <translation>Останній</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
693 <source>First</source>
694 <translation>Перший</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="643"/>
698 <source>&amp;File</source>
699 <translation>&amp;Файл</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="646"/>
703 <source>Open recent</source>
704 <translation>Відкрити недавні</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="671"/>
708 <source>&amp;Map</source>
709 <translation>&amp;Мапи</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="681"/>
713 <source>&amp;Graph</source>
714 <translation>&amp;Графік</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
718 <source>&amp;POI</source>
719 <translation>&amp;Точки POI</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="732"/>
723 <source>Position</source>
724 <translation>Позиція</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="958"/>
728 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
729 <source>CRS directory:</source>
730 <translation>Каталог CRS:</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="964"/>
734 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="982"/>
735 <source>Symbols directory:</source>
736 <translation>Каталог символів:</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1030"/>
740 <source>Open directory</source>
741 <translation>Відкрити теку</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1101"/>
745 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1803"/>
746 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1903"/>
747 <source>Don&apos;t show again</source>
748 <translation>Більше не показувати</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1966"/>
752 <source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
753 <translation>Очистити кеш тайлів &quot;%1&quot;?</translation>
754 </message>
755 <message numerus="yes">
756 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1989"/>
757 <source>Download %n DEM tiles?</source>
758 <translation type="unfinished">
759 <numerusform></numerusform>
760 <numerusform></numerusform>
761 <numerusform></numerusform>
762 </translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
766 <source>&amp;Data</source>
767 <translation>&amp;Дані</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="457"/>
771 <source>Download data DEM</source>
772 <translation>Завантажити дані DEM</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="463"/>
776 <source>Download map DEM</source>
777 <translation>Завантажити карту DEM</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
781 <source>Position info</source>
782 <translation>Інформація про позицію</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="724"/>
786 <source>DEM</source>
787 <translation>DEM</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
791 <source>&amp;Settings</source>
792 <translation>&amp;Налаштування</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="744"/>
796 <source>Units</source>
797 <translation>Одиниці</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="749"/>
801 <source>Coordinates format</source>
802 <translation>Формат координат</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="762"/>
806 <source>&amp;Help</source>
807 <translation>&amp;Допомога</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="789"/>
811 <source>File</source>
812 <translation>Файл</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="799"/>
816 <source>Show</source>
817 <translation>Відобразити</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="807"/>
821 <source>Navigation</source>
822 <translation>Навігація</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="880"/>
826 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
827 <source>Version %1</source>
828 <translation>Версія %1</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
832 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
833 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
834 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version 3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %1.</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
838 <source>Next file</source>
839 <translation>Наступний файл</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
843 <source>Previous file</source>
844 <translation>Попередній файл</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
848 <source>First file</source>
849 <translation>Перший файл</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
853 <source>Last file</source>
854 <translation>Останній файл</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
858 <source>Append file</source>
859 <translation>Додати файл</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
863 <source>Next/Previous</source>
864 <translation>Наступний/попередній</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="924"/>
868 <source>Toggle graph type</source>
869 <translation>Змінити тип графіка</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="926"/>
873 <source>Toggle time type</source>
874 <translation>Змінити тип часу</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
878 <source>Toggle position info</source>
879 <translation>Перемкнути інформацію про позицію</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
883 <source>Previous map</source>
884 <translation>Попередня мапа</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
888 <source>Zoom in</source>
889 <translation>Збільшити</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
893 <source>Zoom out</source>
894 <translation>Зменшити</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
898 <source>Digital zoom</source>
899 <translation>Цифровий зум</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="938"/>
903 <source>Zoom</source>
904 <translation>Зум</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
908 <source>Copy coordinates</source>
909 <translation>Скопіювати координати</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="940"/>
913 <source>Left Click</source>
914 <translation>Клацання лівою КМ</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="954"/>
918 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="972"/>
919 <source>Map directory:</source>
920 <translation>Каталог мап:</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="956"/>
924 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="974"/>
925 <source>POI directory:</source>
926 <translation>Каталог POI:</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
930 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="978"/>
931 <source>DEM directory:</source>
932 <translation>Каталог DEM:</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
936 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="980"/>
937 <source>Styles directory:</source>
938 <translation>Каталог стилів:</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="966"/>
942 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="984"/>
943 <source>Tile cache directory:</source>
944 <translation>Каталог кеша тайлів:</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="995"/>
948 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="998"/>
949 <source>Open file</source>
950 <translation>Відкрити файл</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1093"/>
954 <source>Error loading data file:</source>
955 <translation>Помилка завантаження файлу даних:</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1096"/>
959 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1208"/>
960 <source>Line: %1</source>
961 <translation>Строка: %1</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1175"/>
965 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1178"/>
966 <source>Open POI file</source>
967 <translation>Відкрити файл із точками POI</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1205"/>
971 <source>Error loading POI file:</source>
972 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1297"/>
976 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1361"/>
977 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1433"/>
978 <source>Tracks</source>
979 <translation>Треки</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1300"/>
983 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1364"/>
984 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1435"/>
985 <source>Routes</source>
986 <translation>Маршрути</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1303"/>
990 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1367"/>
991 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1437"/>
992 <source>Waypoints</source>
993 <translation>Маршрутні точки</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1306"/>
997 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
998 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1439"/>
999 <source>Areas</source>
1000 <translation>Області</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1312"/>
1004 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1315"/>
1005 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1376"/>
1006 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1380"/>
1007 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1445"/>
1008 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1448"/>
1009 <source>Date</source>
1010 <translation>Дата</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1347"/>
1014 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1411"/>
1015 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1412"/>
1016 <source>Statistics</source>
1017 <translation>Статистика</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1429"/>
1021 <source>Name</source>
1022 <translation>Ім’я</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1742"/>
1026 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1745"/>
1027 <source>Open map file</source>
1028 <translation>Відкрити файл мапи</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1797"/>
1032 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1854"/>
1033 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1873"/>
1034 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1897"/>
1035 <source>Error loading map:</source>
1036 <translation>Помилка завантаження мапи:</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1937"/>
1040 <source>Select map directory</source>
1041 <translation>Оберіть каталог з картами</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1986"/>
1045 <source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2002"/>
1050 <source>Could not download all required DEM files.</source>
1051 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2022"/>
1055 <source>No local DEM tiles found.</source>
1056 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2036"/>
1060 <source>No files loaded</source>
1061 <translation>Файли не завантажені</translation>
1062 </message>
1063 <message numerus="yes">
1064 <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2040"/>
1065 <source>%n files</source>
1066 <translation>
1067 <numerusform>%n файл</numerusform>
1068 <numerusform>%n файли</numerusform>
1069 <numerusform>%n файлів</numerusform>
1070 </translation>
1071 </message>
1072 </context>
1073 <context>
1074 <name>GearRatioGraph</name>
1075 <message>
1076 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
1077 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
1078 <source>Gear ratio</source>
1079 <translation>Передатне відношення</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
1083 <source>Top</source>
1084 <translation>Верх</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
1088 <source>Min</source>
1089 <translation>Мін</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
1093 <source>Max</source>
1094 <translation>Макс</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
1098 <source>Most used</source>
1099 <translation>Часто використовуване</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
1103 <source>Minimum</source>
1104 <translation>Мінімум</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
1108 <source>Maximum</source>
1109 <translation>Максимум</translation>
1110 </message>
1111 </context>
1112 <context>
1113 <name>GearRatioGraphItem</name>
1114 <message>
1115 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
1116 <source>Minimum</source>
1117 <translation>Мінімум</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
1121 <source>Maximum</source>
1122 <translation>Максимум</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
1126 <source>Most used</source>
1127 <translation>Часто використовуване</translation>
1128 </message>
1129 </context>
1130 <context>
1131 <name>GraphView</name>
1132 <message>
1133 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="57"/>
1134 <source>Data not available</source>
1135 <translation>Дані відсутні</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="77"/>
1139 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
1140 <source>Distance</source>
1141 <translation>Відстань</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="111"/>
1145 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="119"/>
1146 <source>ft</source>
1147 <translation>фт</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="114"/>
1151 <source>mi</source>
1152 <translation>миля</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="122"/>
1156 <source>nmi</source>
1157 <translation>мор.миля</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="127"/>
1161 <source>m</source>
1162 <translation>м</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="130"/>
1166 <source>km</source>
1167 <translation>км</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="136"/>
1171 <source>s</source>
1172 <translation>с</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/>
1176 <source>min</source>
1177 <translation>хв</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/>
1181 <source>h</source>
1182 <translation>год</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="181"/>
1186 <source>Time</source>
1187 <translation>Час</translation>
1188 </message>
1189 </context>
1190 <context>
1191 <name>HeartRateGraph</name>
1192 <message>
1193 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
1194 <source>bpm</source>
1195 <translation>удар/хв</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
1199 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
1200 <source>Heart rate</source>
1201 <translation>Пульс</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
1205 <source>Avg</source>
1206 <translation>Срдн</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
1210 <source>Max</source>
1211 <translation>Макс</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
1215 <source>Average</source>
1216 <translation>Середнє</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
1220 <source>Maximum</source>
1221 <translation>Максимум</translation>
1222 </message>
1223 </context>
1224 <context>
1225 <name>HeartRateGraphItem</name>
1226 <message>
1227 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
1228 <source>Maximum</source>
1229 <translation>Максимум</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
1233 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
1234 <source>bpm</source>
1235 <translation>удар/хв</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
1239 <source>Average</source>
1240 <translation>Середнє</translation>
1241 </message>
1242 </context>
1243 <context>
1244 <name>MapItem</name>
1245 <message>
1246 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
1247 <source>Name</source>
1248 <translation>Ім’я</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/>
1252 <source>File</source>
1253 <translation>Файл</translation>
1254 </message>
1255 </context>
1256 <context>
1257 <name>MapList</name>
1258 <message>
1259 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
1260 <source>Supported files</source>
1261 <translation>Всі підтримувані формати</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
1265 <source>AlpineQuest maps</source>
1266 <translation>AlpineQuest мапи</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
1270 <source>Garmin IMG maps</source>
1271 <translation>Garmin IMG мапи</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
1275 <source>Garmin JNX maps</source>
1276 <translation>Garmin JNX мапи</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
1280 <source>BSB nautical charts</source>
1281 <translation>BSB навігаційні мапи</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
1285 <source>GEMF maps</source>
1286 <translation>GEMF мапи</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
1290 <source>Electronic Navigational Charts</source>
1291 <translation>Морські карти ENC</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
1295 <source>KMZ maps</source>
1296 <translation>KMZ мапи</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
1300 <source>Mapsforge maps</source>
1301 <translation>Mapsforge мапи</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
1305 <source>OziExplorer maps</source>
1306 <translation>OziExplorer мапи</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
1310 <source>MBTiles maps</source>
1311 <translation>MBTiles мапи</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
1315 <source>Orux maps</source>
1316 <translation>Orux мапи</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
1320 <source>QuickChart maps</source>
1321 <translation>QuickChart мапи</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
1325 <source>Osmdroid SQLite maps</source>
1326 <translation>Osmdroid SQLite мапи</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
1330 <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
1331 <translation>TrekBuddy мапи/атласи</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
1335 <source>GeoTIFF images</source>
1336 <translation>GeoTIFF зображення</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
1340 <source>All files</source>
1341 <translation>Всі файли</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
1345 <source>TwoNav maps</source>
1346 <translation>TwoNav мапи</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
1350 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
1351 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
1355 <source>World-file georeferenced images</source>
1356 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
1360 <source>Online map sources</source>
1361 <translation>Онлайнові джерела мап</translation>
1362 </message>
1363 </context>
1364 <context>
1365 <name>MotionInfoItem</name>
1366 <message>
1367 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
1368 <source>kn</source>
1369 <translation>вуз</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
1373 <source>mi/h</source>
1374 <translation>миль/год</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
1378 <source>km/h</source>
1379 <translation>км/год</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
1383 <source>ft/min</source>
1384 <translation>фут/хв</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
1388 <source>m/min</source>
1389 <translation>м/хв</translation>
1390 </message>
1391 </context>
1392 <context>
1393 <name>OptionsDialog</name>
1394 <message>
1395 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
1396 <source>Standard</source>
1397 <translation>Стандартний</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
1401 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
1402 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
1406 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
1407 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
1411 <source>Input</source>
1412 <translation>Ввід</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
1416 <source>Output</source>
1417 <translation>Вивід</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
1421 <source>HiDPI display mode</source>
1422 <translation>HiDPI режим відображення</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
1426 <source>Track width:</source>
1427 <translation>Товщина треку:</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
1431 <source>Track style:</source>
1432 <translation>Стиль треку:</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
1436 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
1437 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
1438 <source>Width:</source>
1439 <translation>Товщина:</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
1443 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
1444 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
1445 <source>Style:</source>
1446 <translation>Стиль:</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
1450 <source>Tracks</source>
1451 <translation>Треки</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
1455 <source>Route width:</source>
1456 <translation>Товщина маршруту:</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
1460 <source>Route style:</source>
1461 <translation>Стиль маршруту:</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
1465 <source>Routes</source>
1466 <translation>Маршрути</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
1470 <source>Area border width:</source>
1471 <translation>Товщина межі області:</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
1475 <source>Area border style:</source>
1476 <translation>Стиль межі області:</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
1480 <source>Area fill opacity:</source>
1481 <translation>Непрозорість заливки області:</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
1485 <source>Fill opacity:</source>
1486 <translation>Непрозорість заливки:</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
1490 <source>Areas</source>
1491 <translation>Області</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
1495 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
1496 <source>Base color:</source>
1497 <translation>Основний колір:</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
1501 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
1502 <source>Palette shift:</source>
1503 <translation>Зміщення палітри:</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
1507 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
1508 <source>Use anti-aliasing</source>
1509 <translation>Використовувати згладжування</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
1513 <source>Waypoint color:</source>
1514 <translation>Колір маршрутної точки:</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
1518 <source>Waypoint size:</source>
1519 <translation>Розмір маршрутної точки:</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
1523 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
1524 <source>Color:</source>
1525 <translation>Колір:</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
1529 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
1530 <source>Size:</source>
1531 <translation>Розмір:</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
1535 <source>Waypoints</source>
1536 <translation>Маршрутні точки</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
1540 <source>POI color:</source>
1541 <translation>Колір точки POI:</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
1545 <source>POI size:</source>
1546 <translation>Розмір точки POI:</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
1550 <source>POIs</source>
1551 <translation>Точки POI</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
1555 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
1556 <source>Line width:</source>
1557 <translation>Товщина лінії:</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
1561 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
1562 <source>Slider color:</source>
1563 <translation>Колір повзунка:</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
1567 <source>Background color:</source>
1568 <translation>Колір фону:</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
1572 <source>Map opacity:</source>
1573 <translation>Прозорість мапи:</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
1577 <source>Paths</source>
1578 <translation>Шляхи</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
1582 <source>Points</source>
1583 <translation>Точки</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
1587 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
1588 <source>Graphs</source>
1589 <translation>Графіки</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
1593 <source>Map</source>
1594 <translation>Мапи</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
1598 <source>Moving average window size</source>
1599 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
1603 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
1604 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
1605 <source>Elevation:</source>
1606 <translation>Висота:</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
1610 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
1611 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
1612 <source>Speed:</source>
1613 <translation>Швидкість:</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
1617 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
1618 <source>Heart rate:</source>
1619 <translation>Пульс:</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
1623 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
1624 <source>Cadence:</source>
1625 <translation>Каденс:</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
1629 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
1630 <source>Power:</source>
1631 <translation>Потужність:</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
1635 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
1636 <source>Smoothing</source>
1637 <translation>Згладжування</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
1641 <source>Eliminate GPS outliers</source>
1642 <translation>Виключати GPS викиди</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
1646 <source>Automatic</source>
1647 <translation>Автоматичне</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
1651 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
1652 <source>Custom</source>
1653 <translation>Користувацьке</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
1657 <source>mi/h</source>
1658 <translation>миль/год</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
1662 <source>kn</source>
1663 <translation>вуз</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
1667 <source>km/h</source>
1668 <translation>км/год</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
1672 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
1673 <source>s</source>
1674 <translation>с</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
1678 <source>Minimal speed:</source>
1679 <translation>Мінімальна швидкість:</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
1683 <source>Minimal duration:</source>
1684 <translation>Мінімальна тривалість:</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
1688 <source>Computed from distance/time</source>
1689 <translation>Обчислено з відстань/час</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
1693 <source>Recorded by device</source>
1694 <translation>Записано пристроєм</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
1698 <source>Show secondary speed</source>
1699 <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
1703 <source>GPS data</source>
1704 <translation>GPS дані</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
1708 <source>DEM data</source>
1709 <translation>DEM дані</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
1713 <source>Show secondary elevation</source>
1714 <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
1718 <source>UTC</source>
1719 <translation>UTC</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
1723 <source>Use segments</source>
1724 <translation>Використовувати сегменти</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
1728 <source>Time zone:</source>
1729 <translation>Часовий пояс:</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
1733 <source>Speed</source>
1734 <translation>Швидкість</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
1738 <source>Elevation</source>
1739 <translation>Висота</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
1743 <source>Time zone</source>
1744 <translation>Часовий пояс</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
1748 <source>Filtering</source>
1749 <translation>Фільтрування</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
1753 <source>Sources</source>
1754 <translation>Джерела</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
1758 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
1759 <translation>Виберіть правильну систему координат (CRS) для карт без визначеного CRS (JNX, KMZ і World-файли).</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
1763 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
1764 <translation>Виберіть необхідну проєкцію векторних карт (IMG, Mapsforge та ENC мапи). Проєкція має бути дійсною для всієї області карти.</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
1768 <source>Info background</source>
1769 <translation>Тло тексту</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
1773 <source>Crosshair color:</source>
1774 <translation>Колір перехрестя:</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
1778 <source>Info color:</source>
1779 <translation>Колір тексту:</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
1783 <source>Pause detection</source>
1784 <translation>Виявлення пауз</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
1788 <source>mi</source>
1789 <translation>миля</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
1793 <source>nmi</source>
1794 <translation>мор.миля</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
1798 <source>km</source>
1799 <translation>км</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
1803 <source>Radius:</source>
1804 <translation>Радіус:</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
1808 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
1809 <source>POI</source>
1810 <translation>Точки POI</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
1814 <source>Use HTTP authentication</source>
1815 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
1819 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
1820 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
1824 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
1825 <source>URL:</source>
1826 <translation>URL:</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
1830 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
1831 <source>Source</source>
1832 <translation>Джерело</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
1836 <source>Plugin:</source>
1837 <translation>Плагін:</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
1841 <source>WYSIWYG</source>
1842 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
1846 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
1847 <source>High-Resolution</source>
1848 <translation>Висока роздільна здатність</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
1852 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
1853 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
1857 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
1858 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
1862 <source>Name</source>
1863 <translation>Ім’я</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
1867 <source>Date</source>
1868 <translation>Дата</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
1872 <source>Distance</source>
1873 <translation>Відстань</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
1877 <source>Time</source>
1878 <translation>Час</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
1882 <source>Moving time</source>
1883 <translation>Час руху</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
1887 <source>Item count (&gt;1)</source>
1888 <translation>Кількість об’єктів (&gt;1)</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
1892 <source>Separate graph page</source>
1893 <translation>Окрема сторінка із графіком</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
1897 <source>Print mode</source>
1898 <translation>Режим друку</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
1902 <source>Header</source>
1903 <translation>Заголовок</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
1907 <source>Use OpenGL</source>
1908 <translation>Використовувати OpenGL</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
1912 <source>Enable HTTP/2</source>
1913 <translation>Дозволити HTTP/2</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
1917 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
1918 <source>MB</source>
1919 <translation>МБ</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
1923 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
1924 <source>Image cache size:</source>
1925 <translation>Розмір кешу зображень:</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/>
1929 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="760"/>
1930 <source>Connection timeout:</source>
1931 <translation>Час з’єднання вичерпаний:</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
1935 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
1936 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="846"/>
1937 <source>System</source>
1938 <translation>Система</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
1942 <source>Input:</source>
1943 <translation>Ввід:</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
1947 <source>Output:</source>
1948 <translation>Вивід:</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
1952 <source>Projection</source>
1953 <translation>Проєкція</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
1957 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
1958 <source>DEM cache size:</source>
1959 <translation>Розмір кешу DEM:</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/>
1963 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
1964 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
1968 <source>Data:</source>
1969 <translation>Дані:</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
1973 <source>Maps:</source>
1974 <translation>Мапи:</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="785"/>
1978 <source>POI:</source>
1979 <translation>POI:</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/>
1983 <source>Initial paths</source>
1984 <translation>Початкові шляхи</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
1988 <source>Appearance</source>
1989 <translation>Зовнішній вигляд</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
1993 <source>Maps</source>
1994 <translation>Мапи</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
1998 <source>Data</source>
1999 <translation>Дані</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="839"/>
2003 <source>DEM</source>
2004 <translation>DEM</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="842"/>
2008 <source>Position</source>
2009 <translation>Позиція</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="844"/>
2013 <source>Print &amp; Export</source>
2014 <translation>Друк та експорт</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
2018 <source>Options</source>
2019 <translation>Налаштування</translation>
2020 </message>
2021 </context>
2022 <context>
2023 <name>PDFExportDialog</name>
2024 <message>
2025 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2026 <source>PDF files</source>
2027 <translation>PDF файли</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
2031 <source>All files</source>
2032 <translation>Всі файли</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
2036 <source>Portrait</source>
2037 <translation>Портретна</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
2041 <source>Landscape</source>
2042 <translation>Ландшафтна</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2046 <source>in</source>
2047 <translation>in</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
2051 <source>cm</source>
2052 <translation>см</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
2056 <source>Page Setup</source>
2057 <translation>Налаштування сторінки</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
2061 <source>Page size:</source>
2062 <translation>Розмір сторінки:</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
2066 <source>Resolution:</source>
2067 <translation>Роздільна здатність:</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
2071 <source>Orientation:</source>
2072 <translation>Орієнтація:</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
2076 <source>Margins:</source>
2077 <translation>Поля:</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
2081 <source>File:</source>
2082 <translation>Файл:</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
2086 <source>Output file</source>
2087 <translation>Вихідний файл</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
2091 <source>Export</source>
2092 <translation>Експорт</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
2096 <source>Export to PDF</source>
2097 <translation>Експорт до PDF</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
2101 <source>Error</source>
2102 <translation>Помилка</translation>
2103 </message>
2104 </context>
2105 <context>
2106 <name>PNGExportDialog</name>
2107 <message>
2108 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2109 <source>PNG files</source>
2110 <translation>PNG файли</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
2114 <source>All files</source>
2115 <translation>Всі файли</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
2119 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
2120 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
2121 <source>px</source>
2122 <translation>px</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
2126 <source>Use anti-aliasing</source>
2127 <translation>Використовувати згладжування</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
2131 <source>Image Setup</source>
2132 <translation>Налаштування зображення</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
2136 <source>Image width:</source>
2137 <translation>Ширина зображення:</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
2141 <source>Image height:</source>
2142 <translation>Висота зображення:</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
2146 <source>Margins:</source>
2147 <translation>Поля:</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
2151 <source>File:</source>
2152 <translation>Файл:</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
2156 <source>Output file</source>
2157 <translation>Вихідний файл</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
2161 <source>Export</source>
2162 <translation>Експорт</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
2166 <source>Export to PNG</source>
2167 <translation>Експорт до PNG</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
2171 <source>Error</source>
2172 <translation>Помилка</translation>
2173 </message>
2174 </context>
2175 <context>
2176 <name>PolygonItem</name>
2177 <message>
2178 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
2179 <source>Name</source>
2180 <translation>Ім’я</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
2184 <source>Description</source>
2185 <translation>Опис</translation>
2186 </message>
2187 </context>
2188 <context>
2189 <name>PowerGraph</name>
2190 <message>
2191 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
2192 <source>W</source>
2193 <translation>Вт</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
2197 <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
2198 <source>Power</source>
2199 <translation>Потужність</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
2203 <source>Avg</source>
2204 <translation>Срдн</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
2208 <source>Max</source>
2209 <translation>Макс</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
2213 <source>Average</source>
2214 <translation>Середнє</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
2218 <source>Maximum</source>
2219 <translation>Максимум</translation>
2220 </message>
2221 </context>
2222 <context>
2223 <name>PowerGraphItem</name>
2224 <message>
2225 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
2226 <source>Maximum</source>
2227 <translation>Максимум</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
2231 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
2232 <source>W</source>
2233 <translation>Вт</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
2237 <source>Average</source>
2238 <translation>Середнє</translation>
2239 </message>
2240 </context>
2241 <context>
2242 <name>RouteItem</name>
2243 <message>
2244 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
2245 <source>Name</source>
2246 <translation>Ім’я</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
2250 <source>Description</source>
2251 <translation>Опис</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
2255 <source>Comment</source>
2256 <translation>Коментар</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
2260 <source>Distance</source>
2261 <translation>Відстань</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
2265 <source>Links</source>
2266 <translation>Посилання</translation>
2267 </message>
2268 </context>
2269 <context>
2270 <name>ScaleItem</name>
2271 <message>
2272 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
2273 <source>mi</source>
2274 <translation>миля</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
2278 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
2279 <source>ft</source>
2280 <translation>фт</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
2284 <source>nmi</source>
2285 <translation>мор.миля</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
2289 <source>km</source>
2290 <translation>км</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
2294 <source>m</source>
2295 <translation>м</translation>
2296 </message>
2297 </context>
2298 <context>
2299 <name>SpeedGraph</name>
2300 <message>
2301 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/>
2302 <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
2303 <source>Speed</source>
2304 <translation>Швидкість</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/>
2308 <source>min/km</source>
2309 <translation>хв/км</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2313 <source>min/mi</source>
2314 <translation>хв/миля</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
2318 <source>min/nmi</source>
2319 <translation>хв/мор.миля</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
2323 <source>Avg</source>
2324 <translation>Срдн</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
2328 <source>Max</source>
2329 <translation>Макс</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/>
2333 <source>Average</source>
2334 <translation>Середнє</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/>
2338 <source>Maximum</source>
2339 <translation>Максимум</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/>
2343 <source>Pace</source>
2344 <translation>Темп</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
2348 <source>kn</source>
2349 <translation>вуз</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/>
2353 <source>mi/h</source>
2354 <translation>миль/год</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/>
2358 <source>km/h</source>
2359 <translation>км/год</translation>
2360 </message>
2361 </context>
2362 <context>
2363 <name>SpeedGraphItem</name>
2364 <message>
2365 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
2366 <source>mi/h</source>
2367 <translation>миль/год</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2371 <source>kn</source>
2372 <translation>вуз</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
2376 <source>km/h</source>
2377 <translation>км/год</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
2381 <source>min/km</source>
2382 <translation>хв/км</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2386 <source>min/mi</source>
2387 <translation>хв/миля</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
2391 <source>min/nmi</source>
2392 <translation>хв/мор.миля</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
2396 <source>Maximum</source>
2397 <translation>Максимум</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
2401 <source>Average</source>
2402 <translation>Середнє</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
2406 <source>Pace</source>
2407 <translation>Темп</translation>
2408 </message>
2409 </context>
2410 <context>
2411 <name>TemperatureGraph</name>
2412 <message>
2413 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
2414 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
2415 <source>Temperature</source>
2416 <translation>Температура</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
2420 <source>Avg</source>
2421 <translation>Срдн</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
2425 <source>Min</source>
2426 <translation>Мін</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
2430 <source>Max</source>
2431 <translation>Макс</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
2435 <source>Average</source>
2436 <translation>Середнє</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
2440 <source>Minimum</source>
2441 <translation>Мінімум</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
2445 <source>Maximum</source>
2446 <translation>Максимум</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
2450 <source>C</source>
2451 <translation>C</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
2455 <source>F</source>
2456 <translation>F</translation>
2457 </message>
2458 </context>
2459 <context>
2460 <name>TemperatureGraphItem</name>
2461 <message>
2462 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2463 <source>C</source>
2464 <translation>C</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
2468 <source>F</source>
2469 <translation>F</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
2473 <source>Average</source>
2474 <translation>Середнє</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
2478 <source>Maximum</source>
2479 <translation>Максимум</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
2483 <source>Minimum</source>
2484 <translation>Мінімум</translation>
2485 </message>
2486 </context>
2487 <context>
2488 <name>TrackItem</name>
2489 <message>
2490 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
2491 <source>Name</source>
2492 <translation>Ім’я</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
2496 <source>Description</source>
2497 <translation>Опис</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
2501 <source>Comment</source>
2502 <translation>Коментар</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
2506 <source>Distance</source>
2507 <translation>Відстань</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
2511 <source>Total time</source>
2512 <translation>Загальний час</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
2516 <source>Moving time</source>
2517 <translation>Час руху</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
2521 <source>Date</source>
2522 <translation>Дата</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
2526 <source>Links</source>
2527 <translation>Посилання</translation>
2528 </message>
2529 </context>
2530 <context>
2531 <name>WaypointItem</name>
2532 <message>
2533 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
2534 <source>Name</source>
2535 <translation>Ім’я</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
2539 <source>Coordinates</source>
2540 <translation>Координати</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
2544 <source>Elevation</source>
2545 <translation>Висота</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
2549 <source>Date</source>
2550 <translation>Дата</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
2554 <source>Description</source>
2555 <translation>Опис</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
2559 <source>Comment</source>
2560 <translation>Коментар</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
2564 <source>Symbol</source>
2565 <translation>Символ</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
2569 <source>Address</source>
2570 <translation>Адреса</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
2574 <source>Phone</source>
2575 <translation>Телефон</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
2579 <source>Links</source>
2580 <translation>Посилання</translation>
2581 </message>
2582 </context>
2583 </TS>