1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"uk_UA">
5 <name>AuthenticationWidget
</name>
7 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"15"/>
8 <source>Username:
</source>
9 <translation>Ім
'я користувача:
</translation>
12 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"16"/>
13 <source>Password:
</source>
14 <translation>Пароль:
</translation>
18 <name>CadenceGraph
</name>
20 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"11"/>
22 <translation>об/хв
</translation>
25 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"12"/>
26 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.h" line=
"16"/>
27 <source>Cadence
</source>
28 <translation>Каденс
</translation>
31 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"28"/>
33 <translation>Срдн
</translation>
36 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"30"/>
38 <translation>Макс
</translation>
41 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"33"/>
42 <source>Average
</source>
43 <translation>Середнє
</translation>
46 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"35"/>
47 <source>Maximum
</source>
48 <translation>Максимум
</translation>
52 <name>CadenceGraphItem
</name>
54 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"17"/>
55 <source>Maximum
</source>
56 <translation>Максимум
</translation>
59 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"18"/>
60 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"20"/>
62 <translation>об/хв
</translation>
65 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"19"/>
66 <source>Average
</source>
67 <translation>Середнє
</translation>
73 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"160"/>
74 <source>Supported files
</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
78 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"161"/>
79 <source>CSV files
</source>
80 <translation>CSV файли
</translation>
83 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"162"/>
84 <source>CUP files
</source>
85 <translation>CUP файли
</translation>
88 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"163"/>
89 <source>FIT files
</source>
90 <translation>FIT файли
</translation>
93 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"164"/>
94 <source>GeoJSON files
</source>
95 <translation>GeoJSON файли
</translation>
98 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"165"/>
99 <source>GPI files
</source>
100 <translation>GPI файли
</translation>
103 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"166"/>
104 <source>GPX files
</source>
105 <translation>GPX файли
</translation>
108 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"167"/>
109 <source>IGC files
</source>
110 <translation>IGC файли
</translation>
113 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"168"/>
114 <source>ITN files
</source>
115 <translation>ITN файли
</translation>
118 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"169"/>
119 <source>JPEG images
</source>
120 <translation>JPEG зображення
</translation>
123 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"170"/>
124 <source>KML files
</source>
125 <translation>KML файли
</translation>
128 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"171"/>
129 <source>LOC files
</source>
130 <translation>LOC файли
</translation>
133 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"172"/>
134 <source>NMEA files
</source>
135 <translation>NMEA файли
</translation>
138 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"173"/>
139 <source>ONmove files
</source>
140 <translation>ONmove файли
</translation>
143 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"174"/>
144 <source>OV2 files
</source>
145 <translation>OV2 файли
</translation>
148 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"175"/>
149 <source>OziExplorer files
</source>
150 <translation>OziExplorer файли
</translation>
153 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"176"/>
154 <source>SLF files
</source>
155 <translation>SLF файли
</translation>
158 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"177"/>
159 <source>SML files
</source>
160 <translation>SML файли
</translation>
163 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"178"/>
164 <source>TCX files
</source>
165 <translation>TCX файли
</translation>
168 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"179"/>
169 <source>TwoNav files
</source>
170 <translation>TwoNav файли
</translation>
173 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"180"/>
174 <source>GPSDump files
</source>
175 <translation>GPSDump файли
</translation>
178 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"181"/>
179 <source>All files
</source>
180 <translation>Всі файли
</translation>
184 <name>DirSelectWidget
</name>
186 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"18"/>
187 <source>System default
</source>
188 <translation>Типові системні значення
</translation>
191 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"40"/>
192 <source>Select directory
</source>
193 <translation>Виберіть каталог
</translation>
197 <name>ElevationGraph
</name>
199 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"40"/>
200 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.h" line=
"16"/>
201 <source>Elevation
</source>
202 <translation>Висота
</translation>
205 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"60"/>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2197) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Up
" in your language
</extracomment>
208 <translation>Вгору
</translation>
211 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"64"/>
212 <source>Down
</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2198) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Down
" in your language
</extracomment>
214 <translation>Вниз
</translation>
217 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"67"/>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
220 <translation>Макс
</translation>
223 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"70"/>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
226 <translation>Мін
</translation>
229 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"73"/>
230 <source>Ascent
</source>
231 <translation>Підйом
</translation>
234 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"75"/>
235 <source>Descent
</source>
236 <translation>Спуск
</translation>
239 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"77"/>
240 <source>Maximum
</source>
241 <translation>Максимум
</translation>
244 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"79"/>
245 <source>Minimum
</source>
246 <translation>Мінімум
</translation>
249 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"182"/>
251 <translation>м
</translation>
254 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"185"/>
256 <translation>фт
</translation>
260 <name>ElevationGraphItem
</name>
262 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
264 <translation>м
</translation>
267 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
269 <translation>фт
</translation>
272 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"36"/>
273 <source>Ascent
</source>
274 <translation>Підйом
</translation>
277 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"38"/>
278 <source>Descent
</source>
279 <translation>Спуск
</translation>
282 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"40"/>
283 <source>Maximum
</source>
284 <translation>Максимум
</translation>
287 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"42"/>
288 <source>Minimum
</source>
289 <translation>Мінімум
</translation>
293 <name>FileSelectWidget
</name>
295 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"44"/>
296 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"49"/>
297 <source>Select file
</source>
298 <translation>Вибрати файл
</translation>
301 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"59"/>
302 <source>No output file selected.
</source>
303 <translation>Не обрано вихідний файл.
</translation>
306 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"69"/>
307 <source>%
1 is a directory.
</source>
308 <translation>%
1 є каталогом.
</translation>
311 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"73"/>
312 <source>%
1 is not writable.
</source>
313 <translation>%
1 недоступний для запису.
</translation>
319 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"54"/>
320 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"61"/>
321 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"84"/>
323 <translation>фт
</translation>
326 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"57"/>
328 <translation>миля
</translation>
331 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"64"/>
333 <translation>мор.миля
</translation>
336 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"68"/>
337 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"81"/>
339 <translation>м
</translation>
342 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"71"/>
344 <translation>км
</translation>
350 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"195"/>
351 <source>Quit
</source>
352 <translation>Вихід
</translation>
355 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"203"/>
356 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"932"/>
357 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"950"/>
358 <source>Paths
</source>
359 <translation>Шляхи
</translation>
362 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"207"/>
363 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"892"/>
364 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"893"/>
365 <source>Keyboard controls
</source>
366 <translation>Управління з клавіатури
</translation>
369 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"211"/>
370 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"859"/>
371 <source>About GPXSee
</source>
372 <translation>Про GPXSee
</translation>
375 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"217"/>
376 <source>Open...
</source>
377 <translation>Відкрити...
</translation>
380 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"224"/>
381 <source>Open directory...
</source>
382 <translation>Відкрити теку...
</translation>
385 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"229"/>
386 <source>Print...
</source>
387 <translation>Друк...
</translation>
390 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"235"/>
391 <source>Export to PDF...
</source>
392 <translation>Експорт до PDF...
</translation>
395 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"242"/>
396 <source>Export to PNG...
</source>
397 <translation>Експорт до PNG...
</translation>
400 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"249"/>
401 <source>Close
</source>
402 <translation>Закрити
</translation>
405 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"256"/>
406 <source>Reload
</source>
407 <translation>Оновити
</translation>
410 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"262"/>
411 <source>Statistics...
</source>
412 <translation>Статистика...
</translation>
415 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"272"/>
416 <source>Clear list
</source>
417 <translation>Очистити список
</translation>
420 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"284"/>
421 <source>Load POI file...
</source>
422 <translation>Завантажити POI файл...
</translation>
425 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"288"/>
426 <source>Select all files
</source>
427 <translation>Вибрати всі файли
</translation>
430 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"293"/>
431 <source>Unselect all files
</source>
432 <translation>Скасування виділення всіх файлів
</translation>
435 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"298"/>
436 <source>Overlap POIs
</source>
437 <translation>Перекривати точки POI
</translation>
440 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"303"/>
441 <source>Show POI icons
</source>
442 <translation>Показувати піктограми POI
</translation>
445 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"308"/>
446 <source>Show POI labels
</source>
447 <translation>Показати мітки до точок POI
</translation>
450 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"314"/>
451 <source>Show POIs
</source>
452 <translation>Відображати точки POI
</translation>
455 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"326"/>
456 <source>Show map
</source>
457 <translation>Відображати мапу
</translation>
460 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"335"/>
461 <source>Load map...
</source>
462 <translation>Завантажити мапу...
</translation>
465 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"340"/>
466 <source>Load map directory...
</source>
467 <translation>Завантажити каталог карт...
</translation>
470 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"343"/>
471 <source>Clear tile cache
</source>
472 <translation>Очистити кеш-пам’ять
</translation>
475 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"348"/>
476 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"353"/>
477 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"911"/>
478 <source>Next map
</source>
479 <translation>Наступна мапа
</translation>
482 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"358"/>
483 <source>Show cursor coordinates
</source>
484 <translation>Відображати координати курсора
</translation>
487 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"366"/>
488 <source>Show position
</source>
489 <translation>Показати позицію
</translation>
492 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"372"/>
493 <source>Follow position
</source>
494 <translation>Дотримуватися положення
</translation>
497 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"377"/>
498 <source>Show coordinates
</source>
499 <translation>Показати координати
</translation>
502 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"383"/>
503 <source>Show motion info
</source>
504 <translation>Показувати інформацію про рух
</translation>
507 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"390"/>
508 <source>Show tracks
</source>
509 <translation>Відображати треки
</translation>
512 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"395"/>
513 <source>Show routes
</source>
514 <translation>Відображати маршрути
</translation>
517 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"399"/>
518 <source>Show waypoints
</source>
519 <translation>Відображати маршрутні точки
</translation>
522 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"404"/>
523 <source>Show areas
</source>
524 <translation>Відображати області
</translation>
527 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"408"/>
528 <source>Waypoint icons
</source>
529 <translation>Піктограми точок шляху
</translation>
532 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"413"/>
533 <source>Waypoint labels
</source>
534 <translation>Підписи маршрутних точок
</translation>
537 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"418"/>
538 <source>Route waypoints
</source>
539 <translation>Маршрутні точки маршруту
</translation>
542 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"423"/>
543 <source>km/mi markers
</source>
544 <translation>км/миля позначки
</translation>
547 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"431"/>
548 <source>Do not show
</source>
549 <translation>Не показувати
</translation>
552 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"435"/>
553 <source>Marker only
</source>
554 <translation>Лише позначки
</translation>
557 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"439"/>
558 <source>Date/time
</source>
559 <translation>Дата/час
</translation>
562 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"443"/>
563 <source>Coordinates
</source>
564 <translation>Координати
</translation>
567 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"447"/>
568 <source>Use styles
</source>
569 <translation>Використовувати стилі
</translation>
572 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"454"/>
573 <source>Download DEM data
</source>
574 <translation>Завантажити DEM дані
</translation>
577 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"459"/>
578 <source>Show local DEM tiles
</source>
579 <translation>Показувати локальні DEM тайли
</translation>
582 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"465"/>
583 <source>Show graphs
</source>
584 <translation>Відображати графіки
</translation>
587 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"473"/>
588 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1299"/>
589 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1365"/>
590 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1433"/>
591 <source>Distance
</source>
592 <translation>Відстань
</translation>
595 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"480"/>
596 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"721"/>
597 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1302"/>
598 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1368"/>
599 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1435"/>
600 <source>Time
</source>
601 <translation>Час
</translation>
604 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"486"/>
605 <source>Show grid
</source>
606 <translation>Відображати сітку
</translation>
609 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"491"/>
610 <source>Show slider info
</source>
611 <translation>Відображати інформацію на повзунку
</translation>
614 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"497"/>
615 <source>Show tabs
</source>
616 <translation>Показати вкладки
</translation>
619 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"506"/>
620 <source>Show toolbars
</source>
621 <translation>Відображати панелі інструментів
</translation>
624 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"513"/>
625 <source>Total time
</source>
626 <translation>Загальний час
</translation>
629 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"518"/>
630 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1304"/>
631 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1370"/>
632 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1437"/>
633 <source>Moving time
</source>
634 <translation>Час руху
</translation>
637 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"525"/>
638 <source>Metric
</source>
639 <translation>Метричні
</translation>
642 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"530"/>
643 <source>Imperial
</source>
644 <translation>Імперські
</translation>
647 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"536"/>
648 <source>Nautical
</source>
649 <translation>Морські
</translation>
652 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"544"/>
653 <source>Decimal degrees (DD)
</source>
654 <translation>Десяткові градуси (DD)
</translation>
657 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"550"/>
658 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)
</source>
659 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)
</translation>
662 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"557"/>
663 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)
</source>
664 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)
</translation>
667 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"564"/>
668 <source>Fullscreen mode
</source>
669 <translation>Повноекранний режим
</translation>
672 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"571"/>
673 <source>Options...
</source>
674 <translation>Налаштування...
</translation>
677 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"578"/>
678 <source>Next
</source>
679 <translation>Наступний
</translation>
682 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"583"/>
683 <source>Previous
</source>
684 <translation>Попередній
</translation>
687 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"588"/>
688 <source>Last
</source>
689 <translation>Останній
</translation>
692 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"593"/>
693 <source>First
</source>
694 <translation>Перший
</translation>
697 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"628"/>
698 <source>&File
</source>
699 <translation>&Файл
</translation>
702 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"631"/>
703 <source>Open recent
</source>
704 <translation>Відкрити недавні
</translation>
707 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"656"/>
708 <source>&Map
</source>
709 <translation>&Мапи
</translation>
712 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"666"/>
713 <source>&Graph
</source>
714 <translation>&Графік
</translation>
717 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"697"/>
718 <source>&POI
</source>
719 <translation>&Точки POI
</translation>
722 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"713"/>
723 <source>Position
</source>
724 <translation>Позиція
</translation>
727 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"939"/>
728 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"957"/>
729 <source>CRS directory:
</source>
730 <translation>Каталог CRS:
</translation>
733 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"945"/>
734 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"963"/>
735 <source>Symbols directory:
</source>
736 <translation>Каталог символів:
</translation>
739 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1011"/>
740 <source>Open directory
</source>
741 <translation>Відкрити теку
</translation>
744 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1079"/>
745 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1775"/>
746 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1875"/>
747 <source>Don
't show again
</source>
748 <translation>Більше не показувати
</translation>
751 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1938"/>
752 <source>Clear
"%
1" tile cache?
</source>
753 <translation>Очистити кеш тайлів
"%
1"?
</translation>
756 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"678"/>
757 <source>&Data
</source>
758 <translation>&Дані
</translation>
761 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"683"/>
762 <source>Position info
</source>
763 <translation>Інформація про позицію
</translation>
766 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"709"/>
768 <translation>DEM
</translation>
771 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"720"/>
772 <source>&Settings
</source>
773 <translation>&Налаштування
</translation>
776 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"725"/>
777 <source>Units
</source>
778 <translation>Одиниці
</translation>
781 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"730"/>
782 <source>Coordinates format
</source>
783 <translation>Формат координат
</translation>
786 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"743"/>
787 <source>&Help
</source>
788 <translation>&Допомога
</translation>
791 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"770"/>
792 <source>File
</source>
793 <translation>Файл
</translation>
796 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"780"/>
797 <source>Show
</source>
798 <translation>Відобразити
</translation>
801 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"788"/>
802 <source>Navigation
</source>
803 <translation>Навігація
</translation>
806 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"861"/>
807 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"869"/>
808 <source>Version %
1</source>
809 <translation>Версія %
1</translation>
812 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"864"/>
813 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"873"/>
814 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version
3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %
1.
</source>
815 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version
3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %
1.
</translation>
818 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"896"/>
819 <source>Next file
</source>
820 <translation>Наступний файл
</translation>
823 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"897"/>
824 <source>Previous file
</source>
825 <translation>Попередній файл
</translation>
828 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"899"/>
829 <source>First file
</source>
830 <translation>Перший файл
</translation>
833 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"901"/>
834 <source>Last file
</source>
835 <translation>Останній файл
</translation>
838 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"902"/>
839 <source>Append file
</source>
840 <translation>Додати файл
</translation>
843 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"903"/>
844 <source>Next/Previous
</source>
845 <translation>Наступний/попередній
</translation>
848 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"905"/>
849 <source>Toggle graph type
</source>
850 <translation>Змінити тип графіка
</translation>
853 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"907"/>
854 <source>Toggle time type
</source>
855 <translation>Змінити тип часу
</translation>
858 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"909"/>
859 <source>Toggle position info
</source>
860 <translation>Перемкнути інформацію про позицію
</translation>
863 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"913"/>
864 <source>Previous map
</source>
865 <translation>Попередня мапа
</translation>
868 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"914"/>
869 <source>Zoom in
</source>
870 <translation>Збільшити
</translation>
873 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"916"/>
874 <source>Zoom out
</source>
875 <translation>Зменшити
</translation>
878 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"918"/>
879 <source>Digital zoom
</source>
880 <translation>Цифровий зум
</translation>
883 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"919"/>
884 <source>Zoom
</source>
885 <translation>Зум
</translation>
888 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"920"/>
889 <source>Copy coordinates
</source>
890 <translation>Скопіювати координати
</translation>
893 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"921"/>
894 <source>Left Click
</source>
895 <translation>Клацання лівою КМ
</translation>
898 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"935"/>
899 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"953"/>
900 <source>Map directory:
</source>
901 <translation>Каталог мап:
</translation>
904 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"937"/>
905 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"955"/>
906 <source>POI directory:
</source>
907 <translation>Каталог POI:
</translation>
910 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"941"/>
911 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"959"/>
912 <source>DEM directory:
</source>
913 <translation>Каталог DEM:
</translation>
916 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"943"/>
917 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"961"/>
918 <source>Styles directory:
</source>
919 <translation>Каталог стилів:
</translation>
922 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"947"/>
923 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"965"/>
924 <source>Tile cache directory:
</source>
925 <translation>Каталог кеша тайлів:
</translation>
928 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"976"/>
929 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"979"/>
930 <source>Open file
</source>
931 <translation>Відкрити файл
</translation>
934 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1071"/>
935 <source>Error loading data file:
</source>
936 <translation>Помилка завантаження файлу даних:
</translation>
939 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1074"/>
940 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1186"/>
941 <source>Line: %
1</source>
942 <translation>Строка: %
1</translation>
945 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1153"/>
946 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1156"/>
947 <source>Open POI file
</source>
948 <translation>Відкрити файл із точками POI
</translation>
951 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1183"/>
952 <source>Error loading POI file:
</source>
953 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:
</translation>
956 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1275"/>
957 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1339"/>
958 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1411"/>
959 <source>Tracks
</source>
960 <translation>Треки
</translation>
963 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1278"/>
964 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1342"/>
965 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1413"/>
966 <source>Routes
</source>
967 <translation>Маршрути
</translation>
970 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1281"/>
971 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1345"/>
972 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1415"/>
973 <source>Waypoints
</source>
974 <translation>Маршрутні точки
</translation>
977 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1284"/>
978 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1348"/>
979 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1417"/>
980 <source>Areas
</source>
981 <translation>Області
</translation>
984 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1290"/>
985 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1293"/>
986 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1354"/>
987 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1358"/>
988 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1423"/>
989 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1426"/>
990 <source>Date
</source>
991 <translation>Дата
</translation>
994 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1325"/>
995 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1389"/>
996 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1390"/>
997 <source>Statistics
</source>
998 <translation>Статистика
</translation>
1001 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1407"/>
1002 <source>Name
</source>
1003 <translation>Ім’я
</translation>
1006 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1720"/>
1007 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1723"/>
1008 <source>Open map file
</source>
1009 <translation>Відкрити файл мапи
</translation>
1012 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1769"/>
1013 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1826"/>
1014 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1845"/>
1015 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1869"/>
1016 <source>Error loading map:
</source>
1017 <translation>Помилка завантаження мапи:
</translation>
1020 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1909"/>
1021 <source>Select map directory
</source>
1022 <translation>Оберіть каталог з картами
</translation>
1025 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1956"/>
1026 <source>Could not download all required DEM files.
</source>
1027 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.
</translation>
1030 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1971"/>
1031 <source>No local DEM tiles found.
</source>
1032 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.
</translation>
1035 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1985"/>
1036 <source>No files loaded
</source>
1037 <translation>Файли не завантажені
</translation>
1039 <message numerus=
"yes">
1040 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1989"/>
1041 <source>%n files
</source>
1043 <numerusform>%n файл
</numerusform>
1044 <numerusform>%n файли
</numerusform>
1045 <numerusform>%n файлів
</numerusform>
1050 <name>GearRatioGraph
</name>
1052 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"12"/>
1053 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.h" line=
"17"/>
1054 <source>Gear ratio
</source>
1055 <translation>Передатне відношення
</translation>
1058 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"28"/>
1059 <source>Top
</source>
1060 <translation>Верх
</translation>
1063 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"30"/>
1064 <source>Min
</source>
1065 <translation>Мін
</translation>
1068 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"32"/>
1069 <source>Max
</source>
1070 <translation>Макс
</translation>
1073 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"35"/>
1074 <source>Most used
</source>
1075 <translation>Часто використовуване
</translation>
1078 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"37"/>
1079 <source>Minimum
</source>
1080 <translation>Мінімум
</translation>
1083 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"39"/>
1084 <source>Maximum
</source>
1085 <translation>Максимум
</translation>
1089 <name>GearRatioGraphItem
</name>
1091 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"35"/>
1092 <source>Minimum
</source>
1093 <translation>Мінімум
</translation>
1096 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"36"/>
1097 <source>Maximum
</source>
1098 <translation>Максимум
</translation>
1101 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"37"/>
1102 <source>Most used
</source>
1103 <translation>Часто використовуване
</translation>
1107 <name>GraphView
</name>
1109 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"58"/>
1110 <source>Data not available
</source>
1111 <translation>Дані відсутні
</translation>
1114 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"78"/>
1115 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"180"/>
1116 <source>Distance
</source>
1117 <translation>Відстань
</translation>
1120 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"112"/>
1121 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"120"/>
1123 <translation>фт
</translation>
1126 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"115"/>
1128 <translation>миля
</translation>
1131 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"123"/>
1132 <source>nmi
</source>
1133 <translation>мор.миля
</translation>
1136 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"128"/>
1138 <translation>м
</translation>
1141 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"131"/>
1143 <translation>км
</translation>
1146 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"137"/>
1148 <translation>с
</translation>
1151 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"140"/>
1152 <source>min
</source>
1153 <translation>хв
</translation>
1156 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"143"/>
1158 <translation>год
</translation>
1161 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"182"/>
1162 <source>Time
</source>
1163 <translation>Час
</translation>
1167 <name>HeartRateGraph
</name>
1169 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"11"/>
1170 <source>bpm
</source>
1171 <translation>удар/хв
</translation>
1174 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"12"/>
1175 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.h" line=
"16"/>
1176 <source>Heart rate
</source>
1177 <translation>Пульс
</translation>
1180 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"28"/>
1181 <source>Avg
</source>
1182 <translation>Срдн
</translation>
1185 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"30"/>
1186 <source>Max
</source>
1187 <translation>Макс
</translation>
1190 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"33"/>
1191 <source>Average
</source>
1192 <translation>Середнє
</translation>
1195 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"35"/>
1196 <source>Maximum
</source>
1197 <translation>Максимум
</translation>
1201 <name>HeartRateGraphItem
</name>
1203 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"17"/>
1204 <source>Maximum
</source>
1205 <translation>Максимум
</translation>
1208 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"18"/>
1209 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"20"/>
1210 <source>bpm
</source>
1211 <translation>удар/хв
</translation>
1214 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"19"/>
1215 <source>Average
</source>
1216 <translation>Середнє
</translation>
1220 <name>MapItem
</name>
1222 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"77"/>
1223 <source>Name
</source>
1224 <translation>Ім’я
</translation>
1227 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"79"/>
1228 <source>File
</source>
1229 <translation>Файл
</translation>
1233 <name>MapList
</name>
1235 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"158"/>
1236 <source>Supported files
</source>
1237 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
1240 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"162"/>
1241 <source>AlpineQuest maps
</source>
1242 <translation>AlpineQuest мапи
</translation>
1245 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"164"/>
1246 <source>Garmin IMG maps
</source>
1247 <translation>Garmin IMG мапи
</translation>
1250 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"166"/>
1251 <source>Garmin JNX maps
</source>
1252 <translation>Garmin JNX мапи
</translation>
1255 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"167"/>
1256 <source>BSB nautical charts
</source>
1257 <translation>BSB навігаційні мапи
</translation>
1260 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"163"/>
1261 <source>GEMF maps
</source>
1262 <translation>GEMF мапи
</translation>
1265 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"160"/>
1266 <source>Electronic Navigational Charts
</source>
1267 <translation>Морські карти ENC
</translation>
1270 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"168"/>
1271 <source>KMZ maps
</source>
1272 <translation>KMZ мапи
</translation>
1275 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"169"/>
1276 <source>Mapsforge maps
</source>
1277 <translation>Mapsforge мапи
</translation>
1280 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"170"/>
1281 <source>OziExplorer maps
</source>
1282 <translation>OziExplorer мапи
</translation>
1285 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"171"/>
1286 <source>MBTiles maps
</source>
1287 <translation>MBTiles мапи
</translation>
1290 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"172"/>
1291 <source>Orux maps
</source>
1292 <translation>Orux мапи
</translation>
1295 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"173"/>
1296 <source>QuickChart maps
</source>
1297 <translation>QuickChart мапи
</translation>
1300 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"175"/>
1301 <source>Osmdroid SQLite maps
</source>
1302 <translation>Osmdroid SQLite мапи
</translation>
1305 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"178"/>
1306 <source>TrekBuddy maps/atlases
</source>
1307 <translation>TrekBuddy мапи/атласи
</translation>
1310 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"180"/>
1311 <source>GeoTIFF images
</source>
1312 <translation>GeoTIFF зображення
</translation>
1315 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"184"/>
1316 <source>All files
</source>
1317 <translation>Всі файли
</translation>
1320 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"174"/>
1321 <source>TwoNav maps
</source>
1322 <translation>TwoNav мапи
</translation>
1325 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"176"/>
1326 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps
</source>
1327 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи
</translation>
1330 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"181"/>
1331 <source>World-file georeferenced images
</source>
1332 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу
</translation>
1335 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"183"/>
1336 <source>Online map sources
</source>
1337 <translation>Онлайнові джерела мап
</translation>
1341 <name>MotionInfoItem
</name>
1343 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"87"/>
1345 <translation>вуз
</translation>
1348 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"90"/>
1349 <source>mi/h
</source>
1350 <translation>миль/год
</translation>
1353 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"93"/>
1354 <source>km/h
</source>
1355 <translation>км/год
</translation>
1358 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"100"/>
1359 <source>ft/min
</source>
1360 <translation>фут/хв
</translation>
1363 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"103"/>
1364 <source>m/min
</source>
1365 <translation>м/хв
</translation>
1369 <name>OptionsDialog
</name>
1371 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"77"/>
1372 <source>High-resolution
</source>
1373 <translation>Висока роздільна здатність
</translation>
1376 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"78"/>
1377 <source>Standard
</source>
1378 <translation>Стандартний
</translation>
1381 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"83"/>
1382 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.
</source>
1383 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.
</translation>
1386 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"85"/>
1387 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.
</source>
1388 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.
</translation>
1391 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"95"/>
1392 <source>Input
</source>
1393 <translation>Ввід
</translation>
1396 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1397 <source>Output
</source>
1398 <translation>Вивід
</translation>
1401 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"129"/>
1402 <source>HiDPI display mode
</source>
1403 <translation>HiDPI режим відображення
</translation>
1406 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"166"/>
1407 <source>Track width:
</source>
1408 <translation>Товщина треку:
</translation>
1411 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"167"/>
1412 <source>Track style:
</source>
1413 <translation>Стиль треку:
</translation>
1416 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"183"/>
1417 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"188"/>
1418 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"193"/>
1419 <source>Width:
</source>
1420 <translation>Товщина:
</translation>
1423 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"184"/>
1424 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"189"/>
1425 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"194"/>
1426 <source>Style:
</source>
1427 <translation>Стиль:
</translation>
1430 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"185"/>
1431 <source>Tracks
</source>
1432 <translation>Треки
</translation>
1435 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"169"/>
1436 <source>Route width:
</source>
1437 <translation>Товщина маршруту:
</translation>
1440 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"170"/>
1441 <source>Route style:
</source>
1442 <translation>Стиль маршруту:
</translation>
1445 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"190"/>
1446 <source>Routes
</source>
1447 <translation>Маршрути
</translation>
1450 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"172"/>
1451 <source>Area border width:
</source>
1452 <translation>Товщина межі області:
</translation>
1455 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"173"/>
1456 <source>Area border style:
</source>
1457 <translation>Стиль межі області:
</translation>
1460 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"174"/>
1461 <source>Area fill opacity:
</source>
1462 <translation>Непрозорість заливки області:
</translation>
1465 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"195"/>
1466 <source>Fill opacity:
</source>
1467 <translation>Непрозорість заливки:
</translation>
1470 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"196"/>
1471 <source>Areas
</source>
1472 <translation>Області
</translation>
1475 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"176"/>
1476 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"199"/>
1477 <source>Base color:
</source>
1478 <translation>Основний колір:
</translation>
1481 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"177"/>
1482 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"200"/>
1483 <source>Palette shift:
</source>
1484 <translation>Зміщення палітри:
</translation>
1487 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"160"/>
1488 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"261"/>
1489 <source>Use anti-aliasing
</source>
1490 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
1493 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"230"/>
1494 <source>Waypoint color:
</source>
1495 <translation>Колір маршрутної точки:
</translation>
1498 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"231"/>
1499 <source>Waypoint size:
</source>
1500 <translation>Розмір маршрутної точки:
</translation>
1503 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"238"/>
1504 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"243"/>
1505 <source>Color:
</source>
1506 <translation>Колір:
</translation>
1509 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"239"/>
1510 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"244"/>
1511 <source>Size:
</source>
1512 <translation>Розмір:
</translation>
1515 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"240"/>
1516 <source>Waypoints
</source>
1517 <translation>Маршрутні точки
</translation>
1520 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"233"/>
1521 <source>POI color:
</source>
1522 <translation>Колір точки POI:
</translation>
1525 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"234"/>
1526 <source>POI size:
</source>
1527 <translation>Розмір точки POI:
</translation>
1530 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"245"/>
1531 <source>POIs
</source>
1532 <translation>Точки POI
</translation>
1535 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"267"/>
1536 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"273"/>
1537 <source>Line width:
</source>
1538 <translation>Товщина лінії:
</translation>
1541 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"268"/>
1542 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"274"/>
1543 <source>Slider color:
</source>
1544 <translation>Колір повзунка:
</translation>
1547 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"299"/>
1548 <source>Background color:
</source>
1549 <translation>Колір фону:
</translation>
1552 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"300"/>
1553 <source>Map opacity:
</source>
1554 <translation>Прозорість мапи:
</translation>
1557 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"312"/>
1558 <source>Paths
</source>
1559 <translation>Шляхи
</translation>
1562 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"313"/>
1563 <source>Points
</source>
1564 <translation>Точки
</translation>
1567 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"314"/>
1568 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"717"/>
1569 <source>Graphs
</source>
1570 <translation>Графіки
</translation>
1573 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"315"/>
1574 <source>Map
</source>
1575 <translation>Мапи
</translation>
1578 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"322"/>
1579 <source>Moving average window size
</source>
1580 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення
</translation>
1583 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"347"/>
1584 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"357"/>
1585 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"474"/>
1586 <source>Elevation:
</source>
1587 <translation>Висота:
</translation>
1590 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"348"/>
1591 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"358"/>
1592 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"473"/>
1593 <source>Speed:
</source>
1594 <translation>Швидкість:
</translation>
1597 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"349"/>
1598 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"359"/>
1599 <source>Heart rate:
</source>
1600 <translation>Пульс:
</translation>
1603 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"350"/>
1604 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"360"/>
1605 <source>Cadence:
</source>
1606 <translation>Каденс:
</translation>
1609 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"351"/>
1610 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"361"/>
1611 <source>Power:
</source>
1612 <translation>Потужність:
</translation>
1615 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"346"/>
1616 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"364"/>
1617 <source>Smoothing
</source>
1618 <translation>Згладжування
</translation>
1621 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"340"/>
1622 <source>Eliminate GPS outliers
</source>
1623 <translation>Виключати GPS викиди
</translation>
1626 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"374"/>
1627 <source>Automatic
</source>
1628 <translation>Автоматичне
</translation>
1631 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"375"/>
1632 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"425"/>
1633 <source>Custom
</source>
1634 <translation>Користувацьке
</translation>
1637 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"388"/>
1638 <source>mi/h
</source>
1639 <translation>миль/год
</translation>
1642 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"391"/>
1644 <translation>вуз
</translation>
1647 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
1648 <source>km/h
</source>
1649 <translation>км/год
</translation>
1652 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"398"/>
1653 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"744"/>
1655 <translation>с
</translation>
1658 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"521"/>
1659 <source>Minimal speed:
</source>
1660 <translation>Мінімальна швидкість:
</translation>
1663 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"522"/>
1664 <source>Minimal duration:
</source>
1665 <translation>Мінімальна тривалість:
</translation>
1668 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"405"/>
1669 <source>Computed from distance/time
</source>
1670 <translation>Обчислено з відстань/час
</translation>
1673 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"406"/>
1674 <source>Recorded by device
</source>
1675 <translation>Записано пристроєм
</translation>
1678 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"411"/>
1679 <source>Show secondary speed
</source>
1680 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1683 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"414"/>
1684 <source>GPS data
</source>
1685 <translation>GPS дані
</translation>
1688 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"415"/>
1689 <source>DEM data
</source>
1690 <translation>DEM дані
</translation>
1693 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"420"/>
1694 <source>Show secondary elevation
</source>
1695 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1698 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"423"/>
1699 <source>UTC
</source>
1700 <translation>UTC
</translation>
1703 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"444"/>
1704 <source>Use segments
</source>
1705 <translation>Використовувати сегменти
</translation>
1708 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"475"/>
1709 <source>Time zone:
</source>
1710 <translation>Часовий пояс:
</translation>
1713 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"489"/>
1714 <source>Speed
</source>
1715 <translation>Швидкість
</translation>
1718 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"494"/>
1719 <source>Elevation
</source>
1720 <translation>Висота
</translation>
1723 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"500"/>
1724 <source>Time zone
</source>
1725 <translation>Часовий пояс
</translation>
1728 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"534"/>
1729 <source>Filtering
</source>
1730 <translation>Фільтрування
</translation>
1733 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"533"/>
1734 <source>Sources
</source>
1735 <translation>Джерела
</translation>
1738 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"70"/>
1739 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).
</source>
1740 <translation>Виберіть правильну систему координат (CRS) для карт без визначеного CRS (JNX, KMZ і World-файли).
</translation>
1743 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"73"/>
1744 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.
</source>
1745 <translation>Виберіть необхідну проєкцію векторних карт (IMG, Mapsforge та ENC мапи). Проєкція має бути дійсною для всієї області карти.
</translation>
1748 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"295"/>
1749 <source>Info background
</source>
1750 <translation>Тло тексту
</translation>
1753 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"301"/>
1754 <source>Crosshair color:
</source>
1755 <translation>Колір перехрестя:
</translation>
1758 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"302"/>
1759 <source>Info color:
</source>
1760 <translation>Колір тексту:
</translation>
1763 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"535"/>
1764 <source>Pause detection
</source>
1765 <translation>Виявлення пауз
</translation>
1768 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"547"/>
1770 <translation>миля
</translation>
1773 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"550"/>
1774 <source>nmi
</source>
1775 <translation>мор.миля
</translation>
1778 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"553"/>
1780 <translation>км
</translation>
1783 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"557"/>
1784 <source>Radius:
</source>
1785 <translation>Радіус:
</translation>
1788 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"563"/>
1789 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"837"/>
1790 <source>POI
</source>
1791 <translation>Точки POI
</translation>
1794 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"580"/>
1795 <source>Use HTTP authentication
</source>
1796 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію
</translation>
1799 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"586"/>
1800 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.
</source>
1801 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.
</translation>
1804 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"591"/>
1805 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"604"/>
1806 <source>URL:
</source>
1807 <translation>URL:
</translation>
1810 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"616"/>
1811 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"649"/>
1812 <source>Source
</source>
1813 <translation>Джерело
</translation>
1816 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"636"/>
1817 <source>Plugin:
</source>
1818 <translation>Плагін:
</translation>
1821 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"656"/>
1822 <source>WYSIWYG
</source>
1823 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)
</translation>
1826 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"657"/>
1827 <source>High-Resolution
</source>
1828 <translation>Висока роздільна здатність
</translation>
1831 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"662"/>
1832 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.
</source>
1833 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.
</translation>
1836 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"664"/>
1837 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.
</source>
1838 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.
</translation>
1841 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"680"/>
1842 <source>Name
</source>
1843 <translation>Ім’я
</translation>
1846 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"682"/>
1847 <source>Date
</source>
1848 <translation>Дата
</translation>
1851 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"684"/>
1852 <source>Distance
</source>
1853 <translation>Відстань
</translation>
1856 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"686"/>
1857 <source>Time
</source>
1858 <translation>Час
</translation>
1861 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"688"/>
1862 <source>Moving time
</source>
1863 <translation>Час руху
</translation>
1866 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"690"/>
1867 <source>Item count (
>1)
</source>
1868 <translation>Кількість об’єктів (
>1)
</translation>
1871 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"705"/>
1872 <source>Separate graph page
</source>
1873 <translation>Окрема сторінка із графіком
</translation>
1876 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"715"/>
1877 <source>Print mode
</source>
1878 <translation>Режим друку
</translation>
1881 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"716"/>
1882 <source>Header
</source>
1883 <translation>Заголовок
</translation>
1886 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"724"/>
1887 <source>Use OpenGL
</source>
1888 <translation>Використовувати OpenGL
</translation>
1891 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"726"/>
1892 <source>Enable HTTP/
2</source>
1893 <translation>Дозволити HTTP/
2</translation>
1896 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"732"/>
1897 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"738"/>
1899 <translation>МБ
</translation>
1902 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"750"/>
1903 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"758"/>
1904 <source>Image cache size:
</source>
1905 <translation>Розмір кешу зображень:
</translation>
1908 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"752"/>
1909 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"760"/>
1910 <source>Connection timeout:
</source>
1911 <translation>Час з’єднання вичерпаний:
</translation>
1914 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"424"/>
1915 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"795"/>
1916 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"846"/>
1917 <source>System
</source>
1918 <translation>Система
</translation>
1921 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"104"/>
1922 <source>Input:
</source>
1923 <translation>Ввід:
</translation>
1926 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"107"/>
1927 <source>Output:
</source>
1928 <translation>Вивід:
</translation>
1931 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"128"/>
1932 <source>Projection
</source>
1933 <translation>Проєкція
</translation>
1936 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"751"/>
1937 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"759"/>
1938 <source>DEM cache size:
</source>
1939 <translation>Розмір кешу DEM:
</translation>
1942 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"779"/>
1943 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.
</source>
1944 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.
</translation>
1947 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"783"/>
1948 <source>Data:
</source>
1949 <translation>Дані:
</translation>
1952 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"784"/>
1953 <source>Maps:
</source>
1954 <translation>Мапи:
</translation>
1957 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"785"/>
1958 <source>POI:
</source>
1959 <translation>POI:
</translation>
1962 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"796"/>
1963 <source>Initial paths
</source>
1964 <translation>Початкові шляхи
</translation>
1967 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"832"/>
1968 <source>Appearance
</source>
1969 <translation>Зовнішній вигляд
</translation>
1972 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"834"/>
1973 <source>Maps
</source>
1974 <translation>Мапи
</translation>
1977 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"836"/>
1978 <source>Data
</source>
1979 <translation>Дані
</translation>
1982 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"839"/>
1983 <source>DEM
</source>
1984 <translation>DEM
</translation>
1987 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"842"/>
1988 <source>Position
</source>
1989 <translation>Позиція
</translation>
1992 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"844"/>
1993 <source>Print
& Export
</source>
1994 <translation>Друк та експорт
</translation>
1997 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"879"/>
1998 <source>Options
</source>
1999 <translation>Налаштування
</translation>
2003 <name>PDFExportDialog
</name>
2005 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
2006 <source>PDF files
</source>
2007 <translation>PDF файли
</translation>
2010 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
2011 <source>All files
</source>
2012 <translation>Всі файли
</translation>
2015 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"56"/>
2016 <source>Portrait
</source>
2017 <translation>Портретна
</translation>
2020 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"57"/>
2021 <source>Landscape
</source>
2022 <translation>Ландшафтна
</translation>
2025 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2027 <translation>in
</translation>
2030 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2032 <translation>см
</translation>
2035 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"73"/>
2036 <source>Page Setup
</source>
2037 <translation>Налаштування сторінки
</translation>
2040 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"76"/>
2041 <source>Page size:
</source>
2042 <translation>Розмір сторінки:
</translation>
2045 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"77"/>
2046 <source>Resolution:
</source>
2047 <translation>Роздільна здатність:
</translation>
2050 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"78"/>
2051 <source>Orientation:
</source>
2052 <translation>Орієнтація:
</translation>
2055 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"79"/>
2056 <source>Margins:
</source>
2057 <translation>Поля:
</translation>
2060 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"85"/>
2061 <source>File:
</source>
2062 <translation>Файл:
</translation>
2065 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"92"/>
2066 <source>Output file
</source>
2067 <translation>Вихідний файл
</translation>
2070 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"99"/>
2071 <source>Export
</source>
2072 <translation>Експорт
</translation>
2075 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"119"/>
2076 <source>Export to PDF
</source>
2077 <translation>Експорт до PDF
</translation>
2080 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"127"/>
2081 <source>Error
</source>
2082 <translation>Помилка
</translation>
2086 <name>PNGExportDialog
</name>
2088 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2089 <source>PNG files
</source>
2090 <translation>PNG файли
</translation>
2093 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2094 <source>All files
</source>
2095 <translation>Всі файли
</translation>
2098 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"34"/>
2099 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"39"/>
2100 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"43"/>
2102 <translation>px
</translation>
2105 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"45"/>
2106 <source>Use anti-aliasing
</source>
2107 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
2110 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"49"/>
2111 <source>Image Setup
</source>
2112 <translation>Налаштування зображення
</translation>
2115 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"52"/>
2116 <source>Image width:
</source>
2117 <translation>Ширина зображення:
</translation>
2120 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"53"/>
2121 <source>Image height:
</source>
2122 <translation>Висота зображення:
</translation>
2125 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"54"/>
2126 <source>Margins:
</source>
2127 <translation>Поля:
</translation>
2130 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"61"/>
2131 <source>File:
</source>
2132 <translation>Файл:
</translation>
2135 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"68"/>
2136 <source>Output file
</source>
2137 <translation>Вихідний файл
</translation>
2140 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"75"/>
2141 <source>Export
</source>
2142 <translation>Експорт
</translation>
2145 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"95"/>
2146 <source>Export to PNG
</source>
2147 <translation>Експорт до PNG
</translation>
2150 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"103"/>
2151 <source>Error
</source>
2152 <translation>Помилка
</translation>
2156 <name>PolygonItem
</name>
2158 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"17"/>
2159 <source>Name
</source>
2160 <translation>Ім’я
</translation>
2163 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"19"/>
2164 <source>Description
</source>
2165 <translation>Опис
</translation>
2169 <name>PowerGraph
</name>
2171 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"11"/>
2173 <translation>Вт
</translation>
2176 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"12"/>
2177 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.h" line=
"16"/>
2178 <source>Power
</source>
2179 <translation>Потужність
</translation>
2182 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"28"/>
2183 <source>Avg
</source>
2184 <translation>Срдн
</translation>
2187 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"30"/>
2188 <source>Max
</source>
2189 <translation>Макс
</translation>
2192 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"33"/>
2193 <source>Average
</source>
2194 <translation>Середнє
</translation>
2197 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"35"/>
2198 <source>Maximum
</source>
2199 <translation>Максимум
</translation>
2203 <name>PowerGraphItem
</name>
2205 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"17"/>
2206 <source>Maximum
</source>
2207 <translation>Максимум
</translation>
2210 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"18"/>
2211 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"20"/>
2213 <translation>Вт
</translation>
2216 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"19"/>
2217 <source>Average
</source>
2218 <translation>Середнє
</translation>
2222 <name>RouteItem
</name>
2224 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"16"/>
2225 <source>Name
</source>
2226 <translation>Ім’я
</translation>
2229 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"18"/>
2230 <source>Description
</source>
2231 <translation>Опис
</translation>
2234 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"20"/>
2235 <source>Comment
</source>
2236 <translation>Коментар
</translation>
2239 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"21"/>
2240 <source>Distance
</source>
2241 <translation>Відстань
</translation>
2244 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"32"/>
2245 <source>Links
</source>
2246 <translation>Посилання
</translation>
2250 <name>ScaleItem
</name>
2252 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"108"/>
2254 <translation>миля
</translation>
2257 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"109"/>
2258 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"112"/>
2260 <translation>фт
</translation>
2263 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"111"/>
2264 <source>nmi
</source>
2265 <translation>мор.миля
</translation>
2268 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"114"/>
2270 <translation>км
</translation>
2273 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"115"/>
2275 <translation>м
</translation>
2279 <name>SpeedGraph
</name>
2281 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"16"/>
2282 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.h" line=
"18"/>
2283 <source>Speed
</source>
2284 <translation>Швидкість
</translation>
2287 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"31"/>
2288 <source>min/km
</source>
2289 <translation>хв/км
</translation>
2292 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"32"/>
2293 <source>min/mi
</source>
2294 <translation>хв/миля
</translation>
2297 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"32"/>
2298 <source>min/nmi
</source>
2299 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2302 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"35"/>
2303 <source>Avg
</source>
2304 <translation>Срдн
</translation>
2307 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"37"/>
2308 <source>Max
</source>
2309 <translation>Макс
</translation>
2312 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"40"/>
2313 <source>Average
</source>
2314 <translation>Середнє
</translation>
2317 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"42"/>
2318 <source>Maximum
</source>
2319 <translation>Максимум
</translation>
2322 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"45"/>
2323 <source>Pace
</source>
2324 <translation>Темп
</translation>
2327 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"134"/>
2329 <translation>вуз
</translation>
2332 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"137"/>
2333 <source>mi/h
</source>
2334 <translation>миль/год
</translation>
2337 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"140"/>
2338 <source>km/h
</source>
2339 <translation>км/год
</translation>
2343 <name>SpeedGraphItem
</name>
2345 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"23"/>
2346 <source>mi/h
</source>
2347 <translation>миль/год
</translation>
2350 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2352 <translation>вуз
</translation>
2355 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2356 <source>km/h
</source>
2357 <translation>км/год
</translation>
2360 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"27"/>
2361 <source>min/km
</source>
2362 <translation>хв/км
</translation>
2365 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2366 <source>min/mi
</source>
2367 <translation>хв/миля
</translation>
2370 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2371 <source>min/nmi
</source>
2372 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2375 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"31"/>
2376 <source>Maximum
</source>
2377 <translation>Максимум
</translation>
2380 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"33"/>
2381 <source>Average
</source>
2382 <translation>Середнє
</translation>
2385 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"35"/>
2386 <source>Pace
</source>
2387 <translation>Темп
</translation>
2391 <name>TemperatureGraph
</name>
2393 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"12"/>
2394 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.h" line=
"16"/>
2395 <source>Temperature
</source>
2396 <translation>Температура
</translation>
2399 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"28"/>
2400 <source>Avg
</source>
2401 <translation>Срдн
</translation>
2404 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"30"/>
2405 <source>Min
</source>
2406 <translation>Мін
</translation>
2409 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"32"/>
2410 <source>Max
</source>
2411 <translation>Макс
</translation>
2414 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"35"/>
2415 <source>Average
</source>
2416 <translation>Середнє
</translation>
2419 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"37"/>
2420 <source>Minimum
</source>
2421 <translation>Мінімум
</translation>
2424 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"39"/>
2425 <source>Maximum
</source>
2426 <translation>Максимум
</translation>
2429 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"111"/>
2431 <translation>C
</translation>
2434 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"115"/>
2436 <translation>F
</translation>
2440 <name>TemperatureGraphItem
</name>
2442 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2444 <translation>C
</translation>
2447 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2449 <translation>F
</translation>
2452 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"24"/>
2453 <source>Average
</source>
2454 <translation>Середнє
</translation>
2457 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"26"/>
2458 <source>Maximum
</source>
2459 <translation>Максимум
</translation>
2462 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"28"/>
2463 <source>Minimum
</source>
2464 <translation>Мінімум
</translation>
2468 <name>TrackItem
</name>
2470 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"15"/>
2471 <source>Name
</source>
2472 <translation>Ім’я
</translation>
2475 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"17"/>
2476 <source>Description
</source>
2477 <translation>Опис
</translation>
2480 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"19"/>
2481 <source>Comment
</source>
2482 <translation>Коментар
</translation>
2485 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"20"/>
2486 <source>Distance
</source>
2487 <translation>Відстань
</translation>
2490 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"23"/>
2491 <source>Total time
</source>
2492 <translation>Загальний час
</translation>
2495 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"25"/>
2496 <source>Moving time
</source>
2497 <translation>Час руху
</translation>
2500 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"27"/>
2501 <source>Date
</source>
2502 <translation>Дата
</translation>
2505 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"37"/>
2506 <source>Links
</source>
2507 <translation>Посилання
</translation>
2511 <name>WaypointItem
</name>
2513 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"25"/>
2514 <source>Name
</source>
2515 <translation>Ім’я
</translation>
2518 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"26"/>
2519 <source>Coordinates
</source>
2520 <translation>Координати
</translation>
2523 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"33"/>
2524 <source>Elevation
</source>
2525 <translation>Висота
</translation>
2528 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"36"/>
2529 <source>Date
</source>
2530 <translation>Дата
</translation>
2533 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"40"/>
2534 <source>Description
</source>
2535 <translation>Опис
</translation>
2538 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"44"/>
2539 <source>Comment
</source>
2540 <translation>Коментар
</translation>
2543 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"47"/>
2544 <source>Symbol
</source>
2545 <translation>Символ
</translation>
2548 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"52"/>
2549 <source>Address
</source>
2550 <translation>Адреса
</translation>
2553 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"55"/>
2554 <source>Phone
</source>
2555 <translation>Телефон
</translation>
2558 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"65"/>
2559 <source>Links
</source>
2560 <translation>Посилання
</translation>