1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"uk_UA">
5 <name>AuthenticationWidget
</name>
7 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"15"/>
8 <source>Username:
</source>
9 <translation>Ім
'я користувача:
</translation>
12 <location filename=
"../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line=
"16"/>
13 <source>Password:
</source>
14 <translation>Пароль:
</translation>
18 <name>CadenceGraph
</name>
20 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"11"/>
22 <translation>об/хв
</translation>
25 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"12"/>
26 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.h" line=
"16"/>
27 <source>Cadence
</source>
28 <translation>Каденс
</translation>
31 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"28"/>
33 <translation>Срдн
</translation>
36 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"30"/>
38 <translation>Макс
</translation>
41 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"33"/>
42 <source>Average
</source>
43 <translation>Середнє
</translation>
46 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraph.cpp" line=
"35"/>
47 <source>Maximum
</source>
48 <translation>Максимум
</translation>
52 <name>CadenceGraphItem
</name>
54 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"17"/>
55 <source>Maximum
</source>
56 <translation>Максимум
</translation>
59 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"18"/>
60 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"20"/>
62 <translation>об/хв
</translation>
65 <location filename=
"../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line=
"19"/>
66 <source>Average
</source>
67 <translation>Середнє
</translation>
73 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"160"/>
74 <source>Supported files
</source>
75 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
78 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"161"/>
79 <source>CSV files
</source>
80 <translation>CSV файли
</translation>
83 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"162"/>
84 <source>CUP files
</source>
85 <translation>CUP файли
</translation>
88 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"163"/>
89 <source>FIT files
</source>
90 <translation>FIT файли
</translation>
93 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"164"/>
94 <source>GeoJSON files
</source>
95 <translation>GeoJSON файли
</translation>
98 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"165"/>
99 <source>GPI files
</source>
100 <translation>GPI файли
</translation>
103 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"166"/>
104 <source>GPX files
</source>
105 <translation>GPX файли
</translation>
108 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"167"/>
109 <source>IGC files
</source>
110 <translation>IGC файли
</translation>
113 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"168"/>
114 <source>ITN files
</source>
115 <translation>ITN файли
</translation>
118 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"169"/>
119 <source>JPEG images
</source>
120 <translation>JPEG зображення
</translation>
123 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"170"/>
124 <source>KML files
</source>
125 <translation>KML файли
</translation>
128 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"171"/>
129 <source>LOC files
</source>
130 <translation>LOC файли
</translation>
133 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"172"/>
134 <source>NMEA files
</source>
135 <translation>NMEA файли
</translation>
138 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"173"/>
139 <source>ONmove files
</source>
140 <translation>ONmove файли
</translation>
143 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"174"/>
144 <source>OV2 files
</source>
145 <translation>OV2 файли
</translation>
148 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"175"/>
149 <source>OziExplorer files
</source>
150 <translation>OziExplorer файли
</translation>
153 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"176"/>
154 <source>SLF files
</source>
155 <translation>SLF файли
</translation>
158 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"177"/>
159 <source>SML files
</source>
160 <translation>SML файли
</translation>
163 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"178"/>
164 <source>TCX files
</source>
165 <translation>TCX файли
</translation>
168 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"179"/>
169 <source>TwoNav files
</source>
170 <translation>TwoNav файли
</translation>
173 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"180"/>
174 <source>GPSDump files
</source>
175 <translation>GPSDump файли
</translation>
178 <location filename=
"../src/data/data.cpp" line=
"181"/>
179 <source>All files
</source>
180 <translation>Всі файли
</translation>
184 <name>DirSelectWidget
</name>
186 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"18"/>
187 <source>System default
</source>
188 <translation>Типові системні значення
</translation>
191 <location filename=
"../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line=
"40"/>
192 <source>Select directory
</source>
193 <translation>Виберіть каталог
</translation>
197 <name>ElevationGraph
</name>
199 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"39"/>
200 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.h" line=
"16"/>
201 <source>Elevation
</source>
202 <translation>Висота
</translation>
205 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"59"/>
207 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2197) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Up
" in your language
</extracomment>
208 <translation>Вгору
</translation>
211 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"63"/>
212 <source>Down
</source>
213 <extracomment>Use an Unicode arrow (U+
2198) when there is no abbreviation or extremly short term for
"Down
" in your language
</extracomment>
214 <translation>Вниз
</translation>
217 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"66"/>
219 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
220 <translation>Макс
</translation>
223 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"69"/>
225 <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term
</extracomment>
226 <translation>Мін
</translation>
229 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"72"/>
230 <source>Ascent
</source>
231 <translation>Підйом
</translation>
234 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"74"/>
235 <source>Descent
</source>
236 <translation>Спуск
</translation>
239 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"76"/>
240 <source>Maximum
</source>
241 <translation>Максимум
</translation>
244 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"78"/>
245 <source>Minimum
</source>
246 <translation>Мінімум
</translation>
249 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"181"/>
251 <translation>м
</translation>
254 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraph.cpp" line=
"184"/>
256 <translation>фт
</translation>
260 <name>ElevationGraphItem
</name>
262 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
264 <translation>м
</translation>
267 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"33"/>
269 <translation>фт
</translation>
272 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"36"/>
273 <source>Ascent
</source>
274 <translation>Підйом
</translation>
277 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"38"/>
278 <source>Descent
</source>
279 <translation>Спуск
</translation>
282 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"40"/>
283 <source>Maximum
</source>
284 <translation>Максимум
</translation>
287 <location filename=
"../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line=
"42"/>
288 <source>Minimum
</source>
289 <translation>Мінімум
</translation>
293 <name>FileSelectWidget
</name>
295 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"46"/>
296 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"51"/>
297 <source>Select file
</source>
298 <translation>Вибрати файл
</translation>
301 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"61"/>
302 <source>No output file selected.
</source>
303 <translation>Не обрано вихідний файл.
</translation>
306 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"71"/>
307 <source>%
1 is a directory.
</source>
308 <translation>%
1 є каталогом.
</translation>
311 <location filename=
"../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line=
"75"/>
312 <source>%
1 is not writable.
</source>
313 <translation>%
1 недоступний для запису.
</translation>
319 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"54"/>
320 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"61"/>
321 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"84"/>
323 <translation>фт
</translation>
326 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"57"/>
328 <translation>миля
</translation>
331 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"64"/>
333 <translation>мор.миля
</translation>
336 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"68"/>
337 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"81"/>
339 <translation>м
</translation>
342 <location filename=
"../src/GUI/format.cpp" line=
"71"/>
344 <translation>км
</translation>
350 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"198"/>
351 <source>Quit
</source>
352 <translation>Вихід
</translation>
355 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"206"/>
356 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"951"/>
357 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"969"/>
358 <source>Paths
</source>
359 <translation>Шляхи
</translation>
362 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"210"/>
363 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"911"/>
364 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"912"/>
365 <source>Keyboard controls
</source>
366 <translation>Управління з клавіатури
</translation>
369 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"214"/>
370 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"878"/>
371 <source>About GPXSee
</source>
372 <translation>Про GPXSee
</translation>
375 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"220"/>
376 <source>Open...
</source>
377 <translation>Відкрити...
</translation>
380 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"227"/>
381 <source>Open directory...
</source>
382 <translation>Відкрити теку...
</translation>
385 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"232"/>
386 <source>Print...
</source>
387 <translation>Друк...
</translation>
390 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"238"/>
391 <source>Export to PDF...
</source>
392 <translation>Експорт до PDF...
</translation>
395 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"245"/>
396 <source>Export to PNG...
</source>
397 <translation>Експорт до PNG...
</translation>
400 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"252"/>
401 <source>Close
</source>
402 <translation>Закрити
</translation>
405 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"259"/>
406 <source>Reload
</source>
407 <translation>Оновити
</translation>
410 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"265"/>
411 <source>Statistics...
</source>
412 <translation>Статистика...
</translation>
415 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"275"/>
416 <source>Clear list
</source>
417 <translation>Очистити список
</translation>
420 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"287"/>
421 <source>Load POI file...
</source>
422 <translation>Завантажити POI файл...
</translation>
425 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"291"/>
426 <source>Select all files
</source>
427 <translation>Вибрати всі файли
</translation>
430 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"296"/>
431 <source>Unselect all files
</source>
432 <translation>Скасування виділення всіх файлів
</translation>
435 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"301"/>
436 <source>Overlap POIs
</source>
437 <translation>Перекривати точки POI
</translation>
440 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"306"/>
441 <source>Show POI icons
</source>
442 <translation>Показувати піктограми POI
</translation>
445 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"311"/>
446 <source>Show POI labels
</source>
447 <translation>Показати мітки до точок POI
</translation>
450 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"317"/>
451 <source>Show POIs
</source>
452 <translation>Відображати точки POI
</translation>
455 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"329"/>
456 <source>Show map
</source>
457 <translation>Відображати мапу
</translation>
460 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"338"/>
461 <source>Load map...
</source>
462 <translation>Завантажити мапу...
</translation>
465 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"343"/>
466 <source>Load map directory...
</source>
467 <translation>Завантажити каталог карт...
</translation>
470 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"346"/>
471 <source>Clear tile cache
</source>
472 <translation>Очистити кеш-пам’ять
</translation>
475 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"351"/>
476 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"356"/>
477 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"930"/>
478 <source>Next map
</source>
479 <translation>Наступна мапа
</translation>
482 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"361"/>
483 <source>Show cursor coordinates
</source>
484 <translation>Відображати координати курсора
</translation>
487 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"369"/>
488 <source>Show position
</source>
489 <translation>Показати позицію
</translation>
492 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"375"/>
493 <source>Follow position
</source>
494 <translation>Дотримуватися положення
</translation>
497 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"380"/>
498 <source>Show coordinates
</source>
499 <translation>Показати координати
</translation>
502 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"386"/>
503 <source>Show motion info
</source>
504 <translation>Показувати інформацію про рух
</translation>
507 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"393"/>
508 <source>Show tracks
</source>
509 <translation>Відображати треки
</translation>
512 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"398"/>
513 <source>Show routes
</source>
514 <translation>Відображати маршрути
</translation>
517 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"402"/>
518 <source>Show waypoints
</source>
519 <translation>Відображати маршрутні точки
</translation>
522 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"407"/>
523 <source>Show areas
</source>
524 <translation>Відображати області
</translation>
527 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"411"/>
528 <source>Waypoint icons
</source>
529 <translation>Піктограми точок шляху
</translation>
532 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"416"/>
533 <source>Waypoint labels
</source>
534 <translation>Підписи маршрутних точок
</translation>
537 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"421"/>
538 <source>Route waypoints
</source>
539 <translation>Маршрутні точки маршруту
</translation>
542 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"426"/>
543 <source>km/mi markers
</source>
544 <translation>км/миля позначки
</translation>
547 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"434"/>
548 <source>Do not show
</source>
549 <translation>Не показувати
</translation>
552 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"438"/>
553 <source>Marker only
</source>
554 <translation>Лише позначки
</translation>
557 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"442"/>
558 <source>Date/time
</source>
559 <translation>Дата/час
</translation>
562 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"446"/>
563 <source>Coordinates
</source>
564 <translation>Координати
</translation>
567 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"450"/>
568 <source>Use styles
</source>
569 <translation>Використовувати стилі
</translation>
572 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"468"/>
573 <source>Show local DEM tiles
</source>
574 <translation>Показувати локальні DEM тайли
</translation>
577 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"471"/>
578 <source>Show hillshading
</source>
579 <translation type=
"unfinished"></translation>
582 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"480"/>
583 <source>Show graphs
</source>
584 <translation>Відображати графіки
</translation>
587 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"488"/>
588 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1321"/>
589 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1387"/>
590 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1455"/>
591 <source>Distance
</source>
592 <translation>Відстань
</translation>
595 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"495"/>
596 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"740"/>
597 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1324"/>
598 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1390"/>
599 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1457"/>
600 <source>Time
</source>
601 <translation>Час
</translation>
604 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"501"/>
605 <source>Show grid
</source>
606 <translation>Відображати сітку
</translation>
609 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"506"/>
610 <source>Show slider info
</source>
611 <translation>Відображати інформацію на повзунку
</translation>
614 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"512"/>
615 <source>Show tabs
</source>
616 <translation>Показати вкладки
</translation>
619 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"521"/>
620 <source>Show toolbars
</source>
621 <translation>Відображати панелі інструментів
</translation>
624 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"528"/>
625 <source>Total time
</source>
626 <translation>Загальний час
</translation>
629 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"533"/>
630 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1326"/>
631 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1392"/>
632 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1459"/>
633 <source>Moving time
</source>
634 <translation>Час руху
</translation>
637 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"540"/>
638 <source>Metric
</source>
639 <translation>Метричні
</translation>
642 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"545"/>
643 <source>Imperial
</source>
644 <translation>Імперські
</translation>
647 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"551"/>
648 <source>Nautical
</source>
649 <translation>Морські
</translation>
652 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"559"/>
653 <source>Decimal degrees (DD)
</source>
654 <translation>Десяткові градуси (DD)
</translation>
657 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"565"/>
658 <source>Degrees and decimal minutes (DMM)
</source>
659 <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)
</translation>
662 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"572"/>
663 <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)
</source>
664 <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)
</translation>
667 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"579"/>
668 <source>Fullscreen mode
</source>
669 <translation>Повноекранний режим
</translation>
672 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"586"/>
673 <source>Options...
</source>
674 <translation>Налаштування...
</translation>
677 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"593"/>
678 <source>Next
</source>
679 <translation>Наступний
</translation>
682 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"598"/>
683 <source>Previous
</source>
684 <translation>Попередній
</translation>
687 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"603"/>
688 <source>Last
</source>
689 <translation>Останній
</translation>
692 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"608"/>
693 <source>First
</source>
694 <translation>Перший
</translation>
697 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"643"/>
698 <source>&File
</source>
699 <translation>&Файл
</translation>
702 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"646"/>
703 <source>Open recent
</source>
704 <translation>Відкрити недавні
</translation>
707 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"671"/>
708 <source>&Map
</source>
709 <translation>&Мапи
</translation>
712 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"681"/>
713 <source>&Graph
</source>
714 <translation>&Графік
</translation>
717 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"712"/>
718 <source>&POI
</source>
719 <translation>&Точки POI
</translation>
722 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"732"/>
723 <source>Position
</source>
724 <translation>Позиція
</translation>
727 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"958"/>
728 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"976"/>
729 <source>CRS directory:
</source>
730 <translation>Каталог CRS:
</translation>
733 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"964"/>
734 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"982"/>
735 <source>Symbols directory:
</source>
736 <translation>Каталог символів:
</translation>
739 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1030"/>
740 <source>Open directory
</source>
741 <translation>Відкрити теку
</translation>
744 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1101"/>
745 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1803"/>
746 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1903"/>
747 <source>Don
't show again
</source>
748 <translation>Більше не показувати
</translation>
751 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1966"/>
752 <source>Clear
"%
1" tile cache?
</source>
753 <translation>Очистити кеш тайлів
"%
1"?
</translation>
755 <message numerus=
"yes">
756 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1989"/>
757 <source>Download %n DEM tiles?
</source>
758 <translation type=
"unfinished">
759 <numerusform></numerusform>
760 <numerusform></numerusform>
761 <numerusform></numerusform>
765 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"693"/>
766 <source>&Data
</source>
767 <translation>&Дані
</translation>
770 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"457"/>
771 <source>Download data DEM
</source>
772 <translation type=
"unfinished"></translation>
775 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"463"/>
776 <source>Download map DEM
</source>
777 <translation type=
"unfinished"></translation>
780 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"698"/>
781 <source>Position info
</source>
782 <translation>Інформація про позицію
</translation>
785 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"724"/>
787 <translation>DEM
</translation>
790 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"739"/>
791 <source>&Settings
</source>
792 <translation>&Налаштування
</translation>
795 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"744"/>
796 <source>Units
</source>
797 <translation>Одиниці
</translation>
800 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"749"/>
801 <source>Coordinates format
</source>
802 <translation>Формат координат
</translation>
805 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"762"/>
806 <source>&Help
</source>
807 <translation>&Допомога
</translation>
810 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"789"/>
811 <source>File
</source>
812 <translation>Файл
</translation>
815 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"799"/>
816 <source>Show
</source>
817 <translation>Відобразити
</translation>
820 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"807"/>
821 <source>Navigation
</source>
822 <translation>Навігація
</translation>
825 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"880"/>
826 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"888"/>
827 <source>Version %
1</source>
828 <translation>Версія %
1</translation>
831 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"883"/>
832 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"892"/>
833 <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version
3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %
1.
</source>
834 <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version
3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %
1.
</translation>
837 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"915"/>
838 <source>Next file
</source>
839 <translation>Наступний файл
</translation>
842 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"916"/>
843 <source>Previous file
</source>
844 <translation>Попередній файл
</translation>
847 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"918"/>
848 <source>First file
</source>
849 <translation>Перший файл
</translation>
852 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"920"/>
853 <source>Last file
</source>
854 <translation>Останній файл
</translation>
857 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"921"/>
858 <source>Append file
</source>
859 <translation>Додати файл
</translation>
862 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"922"/>
863 <source>Next/Previous
</source>
864 <translation>Наступний/попередній
</translation>
867 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"924"/>
868 <source>Toggle graph type
</source>
869 <translation>Змінити тип графіка
</translation>
872 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"926"/>
873 <source>Toggle time type
</source>
874 <translation>Змінити тип часу
</translation>
877 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"928"/>
878 <source>Toggle position info
</source>
879 <translation>Перемкнути інформацію про позицію
</translation>
882 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"932"/>
883 <source>Previous map
</source>
884 <translation>Попередня мапа
</translation>
887 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"933"/>
888 <source>Zoom in
</source>
889 <translation>Збільшити
</translation>
892 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"935"/>
893 <source>Zoom out
</source>
894 <translation>Зменшити
</translation>
897 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"937"/>
898 <source>Digital zoom
</source>
899 <translation>Цифровий зум
</translation>
902 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"938"/>
903 <source>Zoom
</source>
904 <translation>Зум
</translation>
907 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"939"/>
908 <source>Copy coordinates
</source>
909 <translation>Скопіювати координати
</translation>
912 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"940"/>
913 <source>Left Click
</source>
914 <translation>Клацання лівою КМ
</translation>
917 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"954"/>
918 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"972"/>
919 <source>Map directory:
</source>
920 <translation>Каталог мап:
</translation>
923 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"956"/>
924 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"974"/>
925 <source>POI directory:
</source>
926 <translation>Каталог POI:
</translation>
929 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"960"/>
930 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"978"/>
931 <source>DEM directory:
</source>
932 <translation>Каталог DEM:
</translation>
935 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"962"/>
936 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"980"/>
937 <source>Styles directory:
</source>
938 <translation>Каталог стилів:
</translation>
941 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"966"/>
942 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"984"/>
943 <source>Tile cache directory:
</source>
944 <translation>Каталог кеша тайлів:
</translation>
947 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"995"/>
948 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"998"/>
949 <source>Open file
</source>
950 <translation>Відкрити файл
</translation>
953 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1093"/>
954 <source>Error loading data file:
</source>
955 <translation>Помилка завантаження файлу даних:
</translation>
958 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1096"/>
959 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1208"/>
960 <source>Line: %
1</source>
961 <translation>Строка: %
1</translation>
964 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1175"/>
965 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1178"/>
966 <source>Open POI file
</source>
967 <translation>Відкрити файл із точками POI
</translation>
970 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1205"/>
971 <source>Error loading POI file:
</source>
972 <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:
</translation>
975 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1297"/>
976 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1361"/>
977 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1433"/>
978 <source>Tracks
</source>
979 <translation>Треки
</translation>
982 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1300"/>
983 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1364"/>
984 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1435"/>
985 <source>Routes
</source>
986 <translation>Маршрути
</translation>
989 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1303"/>
990 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1367"/>
991 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1437"/>
992 <source>Waypoints
</source>
993 <translation>Маршрутні точки
</translation>
996 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1306"/>
997 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1370"/>
998 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1439"/>
999 <source>Areas
</source>
1000 <translation>Області
</translation>
1003 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1312"/>
1004 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1315"/>
1005 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1376"/>
1006 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1380"/>
1007 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1445"/>
1008 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1448"/>
1009 <source>Date
</source>
1010 <translation>Дата
</translation>
1013 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1347"/>
1014 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1411"/>
1015 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1412"/>
1016 <source>Statistics
</source>
1017 <translation>Статистика
</translation>
1020 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1429"/>
1021 <source>Name
</source>
1022 <translation>Ім’я
</translation>
1025 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1742"/>
1026 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1745"/>
1027 <source>Open map file
</source>
1028 <translation>Відкрити файл мапи
</translation>
1031 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1797"/>
1032 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1854"/>
1033 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1873"/>
1034 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1897"/>
1035 <source>Error loading map:
</source>
1036 <translation>Помилка завантаження мапи:
</translation>
1039 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1937"/>
1040 <source>Select map directory
</source>
1041 <translation>Оберіть каталог з картами
</translation>
1044 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"1986"/>
1045 <source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.
</source>
1046 <translation type=
"unfinished"></translation>
1049 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"2002"/>
1050 <source>Could not download all required DEM files.
</source>
1051 <translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.
</translation>
1054 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"2022"/>
1055 <source>No local DEM tiles found.
</source>
1056 <translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.
</translation>
1059 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"2036"/>
1060 <source>No files loaded
</source>
1061 <translation>Файли не завантажені
</translation>
1063 <message numerus=
"yes">
1064 <location filename=
"../src/GUI/gui.cpp" line=
"2040"/>
1065 <source>%n files
</source>
1067 <numerusform>%n файл
</numerusform>
1068 <numerusform>%n файли
</numerusform>
1069 <numerusform>%n файлів
</numerusform>
1074 <name>GearRatioGraph
</name>
1076 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"12"/>
1077 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.h" line=
"17"/>
1078 <source>Gear ratio
</source>
1079 <translation>Передатне відношення
</translation>
1082 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"28"/>
1083 <source>Top
</source>
1084 <translation>Верх
</translation>
1087 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"30"/>
1088 <source>Min
</source>
1089 <translation>Мін
</translation>
1092 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"32"/>
1093 <source>Max
</source>
1094 <translation>Макс
</translation>
1097 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"35"/>
1098 <source>Most used
</source>
1099 <translation>Часто використовуване
</translation>
1102 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"37"/>
1103 <source>Minimum
</source>
1104 <translation>Мінімум
</translation>
1107 <location filename=
"../src/GUI/gearratiograph.cpp" line=
"39"/>
1108 <source>Maximum
</source>
1109 <translation>Максимум
</translation>
1113 <name>GearRatioGraphItem
</name>
1115 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"35"/>
1116 <source>Minimum
</source>
1117 <translation>Мінімум
</translation>
1120 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"36"/>
1121 <source>Maximum
</source>
1122 <translation>Максимум
</translation>
1125 <location filename=
"../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line=
"37"/>
1126 <source>Most used
</source>
1127 <translation>Часто використовуване
</translation>
1131 <name>GraphView
</name>
1133 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"57"/>
1134 <source>Data not available
</source>
1135 <translation>Дані відсутні
</translation>
1138 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"77"/>
1139 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"179"/>
1140 <source>Distance
</source>
1141 <translation>Відстань
</translation>
1144 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"111"/>
1145 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"119"/>
1147 <translation>фт
</translation>
1150 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"114"/>
1152 <translation>миля
</translation>
1155 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"122"/>
1156 <source>nmi
</source>
1157 <translation>мор.миля
</translation>
1160 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"127"/>
1162 <translation>м
</translation>
1165 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"130"/>
1167 <translation>км
</translation>
1170 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"136"/>
1172 <translation>с
</translation>
1175 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"139"/>
1176 <source>min
</source>
1177 <translation>хв
</translation>
1180 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"142"/>
1182 <translation>год
</translation>
1185 <location filename=
"../src/GUI/graphview.cpp" line=
"181"/>
1186 <source>Time
</source>
1187 <translation>Час
</translation>
1191 <name>HeartRateGraph
</name>
1193 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"11"/>
1194 <source>bpm
</source>
1195 <translation>удар/хв
</translation>
1198 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"12"/>
1199 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.h" line=
"16"/>
1200 <source>Heart rate
</source>
1201 <translation>Пульс
</translation>
1204 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"28"/>
1205 <source>Avg
</source>
1206 <translation>Срдн
</translation>
1209 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"30"/>
1210 <source>Max
</source>
1211 <translation>Макс
</translation>
1214 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"33"/>
1215 <source>Average
</source>
1216 <translation>Середнє
</translation>
1219 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraph.cpp" line=
"35"/>
1220 <source>Maximum
</source>
1221 <translation>Максимум
</translation>
1225 <name>HeartRateGraphItem
</name>
1227 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"17"/>
1228 <source>Maximum
</source>
1229 <translation>Максимум
</translation>
1232 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"18"/>
1233 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"20"/>
1234 <source>bpm
</source>
1235 <translation>удар/хв
</translation>
1238 <location filename=
"../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line=
"19"/>
1239 <source>Average
</source>
1240 <translation>Середнє
</translation>
1244 <name>MapItem
</name>
1246 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"79"/>
1247 <source>Name
</source>
1248 <translation>Ім’я
</translation>
1251 <location filename=
"../src/GUI/mapitem.cpp" line=
"81"/>
1252 <source>File
</source>
1253 <translation>Файл
</translation>
1257 <name>MapList
</name>
1259 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"158"/>
1260 <source>Supported files
</source>
1261 <translation>Всі підтримувані формати
</translation>
1264 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"162"/>
1265 <source>AlpineQuest maps
</source>
1266 <translation>AlpineQuest мапи
</translation>
1269 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"164"/>
1270 <source>Garmin IMG maps
</source>
1271 <translation>Garmin IMG мапи
</translation>
1274 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"166"/>
1275 <source>Garmin JNX maps
</source>
1276 <translation>Garmin JNX мапи
</translation>
1279 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"167"/>
1280 <source>BSB nautical charts
</source>
1281 <translation>BSB навігаційні мапи
</translation>
1284 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"163"/>
1285 <source>GEMF maps
</source>
1286 <translation>GEMF мапи
</translation>
1289 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"160"/>
1290 <source>Electronic Navigational Charts
</source>
1291 <translation>Морські карти ENC
</translation>
1294 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"168"/>
1295 <source>KMZ maps
</source>
1296 <translation>KMZ мапи
</translation>
1299 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"169"/>
1300 <source>Mapsforge maps
</source>
1301 <translation>Mapsforge мапи
</translation>
1304 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"170"/>
1305 <source>OziExplorer maps
</source>
1306 <translation>OziExplorer мапи
</translation>
1309 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"171"/>
1310 <source>MBTiles maps
</source>
1311 <translation>MBTiles мапи
</translation>
1314 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"172"/>
1315 <source>Orux maps
</source>
1316 <translation>Orux мапи
</translation>
1319 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"173"/>
1320 <source>QuickChart maps
</source>
1321 <translation>QuickChart мапи
</translation>
1324 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"175"/>
1325 <source>Osmdroid SQLite maps
</source>
1326 <translation>Osmdroid SQLite мапи
</translation>
1329 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"178"/>
1330 <source>TrekBuddy maps/atlases
</source>
1331 <translation>TrekBuddy мапи/атласи
</translation>
1334 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"180"/>
1335 <source>GeoTIFF images
</source>
1336 <translation>GeoTIFF зображення
</translation>
1339 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"184"/>
1340 <source>All files
</source>
1341 <translation>Всі файли
</translation>
1344 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"174"/>
1345 <source>TwoNav maps
</source>
1346 <translation>TwoNav мапи
</translation>
1349 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"176"/>
1350 <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps
</source>
1351 <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite мапи
</translation>
1354 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"181"/>
1355 <source>World-file georeferenced images
</source>
1356 <translation>Зображення з геоприв’язками World-файлу
</translation>
1359 <location filename=
"../src/map/maplist.cpp" line=
"183"/>
1360 <source>Online map sources
</source>
1361 <translation>Онлайнові джерела мап
</translation>
1365 <name>MotionInfoItem
</name>
1367 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"87"/>
1369 <translation>вуз
</translation>
1372 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"90"/>
1373 <source>mi/h
</source>
1374 <translation>миль/год
</translation>
1377 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"93"/>
1378 <source>km/h
</source>
1379 <translation>км/год
</translation>
1382 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"100"/>
1383 <source>ft/min
</source>
1384 <translation>фут/хв
</translation>
1387 <location filename=
"../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line=
"103"/>
1388 <source>m/min
</source>
1389 <translation>м/хв
</translation>
1393 <name>OptionsDialog
</name>
1395 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"78"/>
1396 <source>Standard
</source>
1397 <translation>Стандартний
</translation>
1400 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"83"/>
1401 <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.
</source>
1402 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.
</translation>
1405 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"85"/>
1406 <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.
</source>
1407 <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.
</translation>
1410 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"95"/>
1411 <source>Input
</source>
1412 <translation>Ввід
</translation>
1415 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1416 <source>Output
</source>
1417 <translation>Вивід
</translation>
1420 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"129"/>
1421 <source>HiDPI display mode
</source>
1422 <translation>HiDPI режим відображення
</translation>
1425 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"166"/>
1426 <source>Track width:
</source>
1427 <translation>Товщина треку:
</translation>
1430 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"167"/>
1431 <source>Track style:
</source>
1432 <translation>Стиль треку:
</translation>
1435 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"183"/>
1436 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"188"/>
1437 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"193"/>
1438 <source>Width:
</source>
1439 <translation>Товщина:
</translation>
1442 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"184"/>
1443 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"189"/>
1444 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"194"/>
1445 <source>Style:
</source>
1446 <translation>Стиль:
</translation>
1449 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"185"/>
1450 <source>Tracks
</source>
1451 <translation>Треки
</translation>
1454 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"169"/>
1455 <source>Route width:
</source>
1456 <translation>Товщина маршруту:
</translation>
1459 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"170"/>
1460 <source>Route style:
</source>
1461 <translation>Стиль маршруту:
</translation>
1464 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"190"/>
1465 <source>Routes
</source>
1466 <translation>Маршрути
</translation>
1469 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"172"/>
1470 <source>Area border width:
</source>
1471 <translation>Товщина межі області:
</translation>
1474 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"173"/>
1475 <source>Area border style:
</source>
1476 <translation>Стиль межі області:
</translation>
1479 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"174"/>
1480 <source>Area fill opacity:
</source>
1481 <translation>Непрозорість заливки області:
</translation>
1484 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"195"/>
1485 <source>Fill opacity:
</source>
1486 <translation>Непрозорість заливки:
</translation>
1489 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"196"/>
1490 <source>Areas
</source>
1491 <translation>Області
</translation>
1494 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"176"/>
1495 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"199"/>
1496 <source>Base color:
</source>
1497 <translation>Основний колір:
</translation>
1500 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"177"/>
1501 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"200"/>
1502 <source>Palette shift:
</source>
1503 <translation>Зміщення палітри:
</translation>
1506 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"160"/>
1507 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"261"/>
1508 <source>Use anti-aliasing
</source>
1509 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
1512 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"230"/>
1513 <source>Waypoint color:
</source>
1514 <translation>Колір маршрутної точки:
</translation>
1517 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"231"/>
1518 <source>Waypoint size:
</source>
1519 <translation>Розмір маршрутної точки:
</translation>
1522 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"238"/>
1523 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"243"/>
1524 <source>Color:
</source>
1525 <translation>Колір:
</translation>
1528 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"239"/>
1529 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"244"/>
1530 <source>Size:
</source>
1531 <translation>Розмір:
</translation>
1534 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"240"/>
1535 <source>Waypoints
</source>
1536 <translation>Маршрутні точки
</translation>
1539 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"233"/>
1540 <source>POI color:
</source>
1541 <translation>Колір точки POI:
</translation>
1544 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"234"/>
1545 <source>POI size:
</source>
1546 <translation>Розмір точки POI:
</translation>
1549 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"245"/>
1550 <source>POIs
</source>
1551 <translation>Точки POI
</translation>
1554 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"267"/>
1555 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"273"/>
1556 <source>Line width:
</source>
1557 <translation>Товщина лінії:
</translation>
1560 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"268"/>
1561 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"274"/>
1562 <source>Slider color:
</source>
1563 <translation>Колір повзунка:
</translation>
1566 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"299"/>
1567 <source>Background color:
</source>
1568 <translation>Колір фону:
</translation>
1571 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"300"/>
1572 <source>Map opacity:
</source>
1573 <translation>Прозорість мапи:
</translation>
1576 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"312"/>
1577 <source>Paths
</source>
1578 <translation>Шляхи
</translation>
1581 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"313"/>
1582 <source>Points
</source>
1583 <translation>Точки
</translation>
1586 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"314"/>
1587 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"717"/>
1588 <source>Graphs
</source>
1589 <translation>Графіки
</translation>
1592 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"315"/>
1593 <source>Map
</source>
1594 <translation>Мапи
</translation>
1597 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"322"/>
1598 <source>Moving average window size
</source>
1599 <translation>Ширина ковзного вікна усереднення
</translation>
1602 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"347"/>
1603 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"357"/>
1604 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"474"/>
1605 <source>Elevation:
</source>
1606 <translation>Висота:
</translation>
1609 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"348"/>
1610 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"358"/>
1611 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"473"/>
1612 <source>Speed:
</source>
1613 <translation>Швидкість:
</translation>
1616 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"349"/>
1617 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"359"/>
1618 <source>Heart rate:
</source>
1619 <translation>Пульс:
</translation>
1622 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"350"/>
1623 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"360"/>
1624 <source>Cadence:
</source>
1625 <translation>Каденс:
</translation>
1628 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"351"/>
1629 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"361"/>
1630 <source>Power:
</source>
1631 <translation>Потужність:
</translation>
1634 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"346"/>
1635 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"364"/>
1636 <source>Smoothing
</source>
1637 <translation>Згладжування
</translation>
1640 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"340"/>
1641 <source>Eliminate GPS outliers
</source>
1642 <translation>Виключати GPS викиди
</translation>
1645 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"374"/>
1646 <source>Automatic
</source>
1647 <translation>Автоматичне
</translation>
1650 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"375"/>
1651 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"425"/>
1652 <source>Custom
</source>
1653 <translation>Користувацьке
</translation>
1656 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"388"/>
1657 <source>mi/h
</source>
1658 <translation>миль/год
</translation>
1661 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"391"/>
1663 <translation>вуз
</translation>
1666 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
1667 <source>km/h
</source>
1668 <translation>км/год
</translation>
1671 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"398"/>
1672 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"744"/>
1674 <translation>с
</translation>
1677 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"521"/>
1678 <source>Minimal speed:
</source>
1679 <translation>Мінімальна швидкість:
</translation>
1682 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"522"/>
1683 <source>Minimal duration:
</source>
1684 <translation>Мінімальна тривалість:
</translation>
1687 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"405"/>
1688 <source>Computed from distance/time
</source>
1689 <translation>Обчислено з відстань/час
</translation>
1692 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"406"/>
1693 <source>Recorded by device
</source>
1694 <translation>Записано пристроєм
</translation>
1697 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"411"/>
1698 <source>Show secondary speed
</source>
1699 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1702 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"414"/>
1703 <source>GPS data
</source>
1704 <translation>GPS дані
</translation>
1707 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"415"/>
1708 <source>DEM data
</source>
1709 <translation>DEM дані
</translation>
1712 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"420"/>
1713 <source>Show secondary elevation
</source>
1714 <translation>Показувати обидві одночасно
</translation>
1717 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"423"/>
1718 <source>UTC
</source>
1719 <translation>UTC
</translation>
1722 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"444"/>
1723 <source>Use segments
</source>
1724 <translation>Використовувати сегменти
</translation>
1727 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"475"/>
1728 <source>Time zone:
</source>
1729 <translation>Часовий пояс:
</translation>
1732 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"489"/>
1733 <source>Speed
</source>
1734 <translation>Швидкість
</translation>
1737 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"494"/>
1738 <source>Elevation
</source>
1739 <translation>Висота
</translation>
1742 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"500"/>
1743 <source>Time zone
</source>
1744 <translation>Часовий пояс
</translation>
1747 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"534"/>
1748 <source>Filtering
</source>
1749 <translation>Фільтрування
</translation>
1752 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"533"/>
1753 <source>Sources
</source>
1754 <translation>Джерела
</translation>
1757 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"70"/>
1758 <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).
</source>
1759 <translation>Виберіть правильну систему координат (CRS) для карт без визначеного CRS (JNX, KMZ і World-файли).
</translation>
1762 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"73"/>
1763 <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.
</source>
1764 <translation>Виберіть необхідну проєкцію векторних карт (IMG, Mapsforge та ENC мапи). Проєкція має бути дійсною для всієї області карти.
</translation>
1767 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"295"/>
1768 <source>Info background
</source>
1769 <translation>Тло тексту
</translation>
1772 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"301"/>
1773 <source>Crosshair color:
</source>
1774 <translation>Колір перехрестя:
</translation>
1777 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"302"/>
1778 <source>Info color:
</source>
1779 <translation>Колір тексту:
</translation>
1782 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"535"/>
1783 <source>Pause detection
</source>
1784 <translation>Виявлення пауз
</translation>
1787 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"547"/>
1789 <translation>миля
</translation>
1792 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"550"/>
1793 <source>nmi
</source>
1794 <translation>мор.миля
</translation>
1797 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"553"/>
1799 <translation>км
</translation>
1802 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"557"/>
1803 <source>Radius:
</source>
1804 <translation>Радіус:
</translation>
1807 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"563"/>
1808 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"837"/>
1809 <source>POI
</source>
1810 <translation>Точки POI
</translation>
1813 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"580"/>
1814 <source>Use HTTP authentication
</source>
1815 <translation>Використовувати HTTP-автентифікацію
</translation>
1818 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"586"/>
1819 <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.
</source>
1820 <translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.
</translation>
1823 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"591"/>
1824 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"604"/>
1825 <source>URL:
</source>
1826 <translation>URL:
</translation>
1829 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"616"/>
1830 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"649"/>
1831 <source>Source
</source>
1832 <translation>Джерело
</translation>
1835 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"636"/>
1836 <source>Plugin:
</source>
1837 <translation>Плагін:
</translation>
1840 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"656"/>
1841 <source>WYSIWYG
</source>
1842 <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)
</translation>
1845 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"77"/>
1846 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"657"/>
1847 <source>High-Resolution
</source>
1848 <translation>Висока роздільна здатність
</translation>
1851 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"662"/>
1852 <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.
</source>
1853 <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.
</translation>
1856 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"664"/>
1857 <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.
</source>
1858 <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.
</translation>
1861 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"680"/>
1862 <source>Name
</source>
1863 <translation>Ім’я
</translation>
1866 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"682"/>
1867 <source>Date
</source>
1868 <translation>Дата
</translation>
1871 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"684"/>
1872 <source>Distance
</source>
1873 <translation>Відстань
</translation>
1876 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"686"/>
1877 <source>Time
</source>
1878 <translation>Час
</translation>
1881 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"688"/>
1882 <source>Moving time
</source>
1883 <translation>Час руху
</translation>
1886 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"690"/>
1887 <source>Item count (
>1)
</source>
1888 <translation>Кількість об’єктів (
>1)
</translation>
1891 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"705"/>
1892 <source>Separate graph page
</source>
1893 <translation>Окрема сторінка із графіком
</translation>
1896 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"715"/>
1897 <source>Print mode
</source>
1898 <translation>Режим друку
</translation>
1901 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"716"/>
1902 <source>Header
</source>
1903 <translation>Заголовок
</translation>
1906 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"724"/>
1907 <source>Use OpenGL
</source>
1908 <translation>Використовувати OpenGL
</translation>
1911 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"726"/>
1912 <source>Enable HTTP/
2</source>
1913 <translation>Дозволити HTTP/
2</translation>
1916 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"732"/>
1917 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"738"/>
1919 <translation>МБ
</translation>
1922 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"750"/>
1923 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"758"/>
1924 <source>Image cache size:
</source>
1925 <translation>Розмір кешу зображень:
</translation>
1928 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"752"/>
1929 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"760"/>
1930 <source>Connection timeout:
</source>
1931 <translation>Час з’єднання вичерпаний:
</translation>
1934 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"424"/>
1935 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"795"/>
1936 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"846"/>
1937 <source>System
</source>
1938 <translation>Система
</translation>
1941 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"104"/>
1942 <source>Input:
</source>
1943 <translation>Ввід:
</translation>
1946 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"107"/>
1947 <source>Output:
</source>
1948 <translation>Вивід:
</translation>
1951 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"128"/>
1952 <source>Projection
</source>
1953 <translation>Проєкція
</translation>
1956 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"751"/>
1957 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"759"/>
1958 <source>DEM cache size:
</source>
1959 <translation>Розмір кешу DEM:
</translation>
1962 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"779"/>
1963 <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.
</source>
1964 <translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.
</translation>
1967 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"783"/>
1968 <source>Data:
</source>
1969 <translation>Дані:
</translation>
1972 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"784"/>
1973 <source>Maps:
</source>
1974 <translation>Мапи:
</translation>
1977 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"785"/>
1978 <source>POI:
</source>
1979 <translation>POI:
</translation>
1982 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"796"/>
1983 <source>Initial paths
</source>
1984 <translation>Початкові шляхи
</translation>
1987 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"832"/>
1988 <source>Appearance
</source>
1989 <translation>Зовнішній вигляд
</translation>
1992 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"834"/>
1993 <source>Maps
</source>
1994 <translation>Мапи
</translation>
1997 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"836"/>
1998 <source>Data
</source>
1999 <translation>Дані
</translation>
2002 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"839"/>
2003 <source>DEM
</source>
2004 <translation>DEM
</translation>
2007 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"842"/>
2008 <source>Position
</source>
2009 <translation>Позиція
</translation>
2012 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"844"/>
2013 <source>Print
& Export
</source>
2014 <translation>Друк та експорт
</translation>
2017 <location filename=
"../src/GUI/optionsdialog.cpp" line=
"879"/>
2018 <source>Options
</source>
2019 <translation>Налаштування
</translation>
2023 <name>PDFExportDialog
</name>
2025 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
2026 <source>PDF files
</source>
2027 <translation>PDF файли
</translation>
2030 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"28"/>
2031 <source>All files
</source>
2032 <translation>Всі файли
</translation>
2035 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"56"/>
2036 <source>Portrait
</source>
2037 <translation>Портретна
</translation>
2040 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"57"/>
2041 <source>Landscape
</source>
2042 <translation>Ландшафтна
</translation>
2045 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2047 <translation>in
</translation>
2050 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"67"/>
2052 <translation>см
</translation>
2055 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"73"/>
2056 <source>Page Setup
</source>
2057 <translation>Налаштування сторінки
</translation>
2060 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"76"/>
2061 <source>Page size:
</source>
2062 <translation>Розмір сторінки:
</translation>
2065 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"77"/>
2066 <source>Resolution:
</source>
2067 <translation>Роздільна здатність:
</translation>
2070 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"78"/>
2071 <source>Orientation:
</source>
2072 <translation>Орієнтація:
</translation>
2075 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"79"/>
2076 <source>Margins:
</source>
2077 <translation>Поля:
</translation>
2080 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"85"/>
2081 <source>File:
</source>
2082 <translation>Файл:
</translation>
2085 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"92"/>
2086 <source>Output file
</source>
2087 <translation>Вихідний файл
</translation>
2090 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"99"/>
2091 <source>Export
</source>
2092 <translation>Експорт
</translation>
2095 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"119"/>
2096 <source>Export to PDF
</source>
2097 <translation>Експорт до PDF
</translation>
2100 <location filename=
"../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line=
"127"/>
2101 <source>Error
</source>
2102 <translation>Помилка
</translation>
2106 <name>PNGExportDialog
</name>
2108 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2109 <source>PNG files
</source>
2110 <translation>PNG файли
</translation>
2113 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"25"/>
2114 <source>All files
</source>
2115 <translation>Всі файли
</translation>
2118 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"34"/>
2119 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"39"/>
2120 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"43"/>
2122 <translation>px
</translation>
2125 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"45"/>
2126 <source>Use anti-aliasing
</source>
2127 <translation>Використовувати згладжування
</translation>
2130 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"49"/>
2131 <source>Image Setup
</source>
2132 <translation>Налаштування зображення
</translation>
2135 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"52"/>
2136 <source>Image width:
</source>
2137 <translation>Ширина зображення:
</translation>
2140 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"53"/>
2141 <source>Image height:
</source>
2142 <translation>Висота зображення:
</translation>
2145 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"54"/>
2146 <source>Margins:
</source>
2147 <translation>Поля:
</translation>
2150 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"61"/>
2151 <source>File:
</source>
2152 <translation>Файл:
</translation>
2155 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"68"/>
2156 <source>Output file
</source>
2157 <translation>Вихідний файл
</translation>
2160 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"75"/>
2161 <source>Export
</source>
2162 <translation>Експорт
</translation>
2165 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"95"/>
2166 <source>Export to PNG
</source>
2167 <translation>Експорт до PNG
</translation>
2170 <location filename=
"../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line=
"103"/>
2171 <source>Error
</source>
2172 <translation>Помилка
</translation>
2176 <name>PolygonItem
</name>
2178 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"17"/>
2179 <source>Name
</source>
2180 <translation>Ім’я
</translation>
2183 <location filename=
"../src/GUI/areaitem.cpp" line=
"19"/>
2184 <source>Description
</source>
2185 <translation>Опис
</translation>
2189 <name>PowerGraph
</name>
2191 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"11"/>
2193 <translation>Вт
</translation>
2196 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"12"/>
2197 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.h" line=
"16"/>
2198 <source>Power
</source>
2199 <translation>Потужність
</translation>
2202 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"28"/>
2203 <source>Avg
</source>
2204 <translation>Срдн
</translation>
2207 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"30"/>
2208 <source>Max
</source>
2209 <translation>Макс
</translation>
2212 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"33"/>
2213 <source>Average
</source>
2214 <translation>Середнє
</translation>
2217 <location filename=
"../src/GUI/powergraph.cpp" line=
"35"/>
2218 <source>Maximum
</source>
2219 <translation>Максимум
</translation>
2223 <name>PowerGraphItem
</name>
2225 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"17"/>
2226 <source>Maximum
</source>
2227 <translation>Максимум
</translation>
2230 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"18"/>
2231 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"20"/>
2233 <translation>Вт
</translation>
2236 <location filename=
"../src/GUI/powergraphitem.cpp" line=
"19"/>
2237 <source>Average
</source>
2238 <translation>Середнє
</translation>
2242 <name>RouteItem
</name>
2244 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"16"/>
2245 <source>Name
</source>
2246 <translation>Ім’я
</translation>
2249 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"18"/>
2250 <source>Description
</source>
2251 <translation>Опис
</translation>
2254 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"20"/>
2255 <source>Comment
</source>
2256 <translation>Коментар
</translation>
2259 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"21"/>
2260 <source>Distance
</source>
2261 <translation>Відстань
</translation>
2264 <location filename=
"../src/GUI/routeitem.cpp" line=
"32"/>
2265 <source>Links
</source>
2266 <translation>Посилання
</translation>
2270 <name>ScaleItem
</name>
2272 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"108"/>
2274 <translation>миля
</translation>
2277 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"109"/>
2278 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"112"/>
2280 <translation>фт
</translation>
2283 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"111"/>
2284 <source>nmi
</source>
2285 <translation>мор.миля
</translation>
2288 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"114"/>
2290 <translation>км
</translation>
2293 <location filename=
"../src/GUI/scaleitem.cpp" line=
"115"/>
2295 <translation>м
</translation>
2299 <name>SpeedGraph
</name>
2301 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"15"/>
2302 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.h" line=
"18"/>
2303 <source>Speed
</source>
2304 <translation>Швидкість
</translation>
2307 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"30"/>
2308 <source>min/km
</source>
2309 <translation>хв/км
</translation>
2312 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"31"/>
2313 <source>min/mi
</source>
2314 <translation>хв/миля
</translation>
2317 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"31"/>
2318 <source>min/nmi
</source>
2319 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2322 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"34"/>
2323 <source>Avg
</source>
2324 <translation>Срдн
</translation>
2327 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"36"/>
2328 <source>Max
</source>
2329 <translation>Макс
</translation>
2332 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"39"/>
2333 <source>Average
</source>
2334 <translation>Середнє
</translation>
2337 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"41"/>
2338 <source>Maximum
</source>
2339 <translation>Максимум
</translation>
2342 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"44"/>
2343 <source>Pace
</source>
2344 <translation>Темп
</translation>
2347 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"133"/>
2349 <translation>вуз
</translation>
2352 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"136"/>
2353 <source>mi/h
</source>
2354 <translation>миль/год
</translation>
2357 <location filename=
"../src/GUI/speedgraph.cpp" line=
"139"/>
2358 <source>km/h
</source>
2359 <translation>км/год
</translation>
2363 <name>SpeedGraphItem
</name>
2365 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"23"/>
2366 <source>mi/h
</source>
2367 <translation>миль/год
</translation>
2370 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2372 <translation>вуз
</translation>
2375 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"24"/>
2376 <source>km/h
</source>
2377 <translation>км/год
</translation>
2380 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"27"/>
2381 <source>min/km
</source>
2382 <translation>хв/км
</translation>
2385 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2386 <source>min/mi
</source>
2387 <translation>хв/миля
</translation>
2390 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"28"/>
2391 <source>min/nmi
</source>
2392 <translation>хв/мор.миля
</translation>
2395 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"31"/>
2396 <source>Maximum
</source>
2397 <translation>Максимум
</translation>
2400 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"33"/>
2401 <source>Average
</source>
2402 <translation>Середнє
</translation>
2405 <location filename=
"../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line=
"35"/>
2406 <source>Pace
</source>
2407 <translation>Темп
</translation>
2411 <name>TemperatureGraph
</name>
2413 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"12"/>
2414 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.h" line=
"16"/>
2415 <source>Temperature
</source>
2416 <translation>Температура
</translation>
2419 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"28"/>
2420 <source>Avg
</source>
2421 <translation>Срдн
</translation>
2424 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"30"/>
2425 <source>Min
</source>
2426 <translation>Мін
</translation>
2429 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"32"/>
2430 <source>Max
</source>
2431 <translation>Макс
</translation>
2434 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"35"/>
2435 <source>Average
</source>
2436 <translation>Середнє
</translation>
2439 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"37"/>
2440 <source>Minimum
</source>
2441 <translation>Мінімум
</translation>
2444 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"39"/>
2445 <source>Maximum
</source>
2446 <translation>Максимум
</translation>
2449 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"111"/>
2451 <translation>C
</translation>
2454 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line=
"115"/>
2456 <translation>F
</translation>
2460 <name>TemperatureGraphItem
</name>
2462 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2464 <translation>C
</translation>
2467 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"21"/>
2469 <translation>F
</translation>
2472 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"24"/>
2473 <source>Average
</source>
2474 <translation>Середнє
</translation>
2477 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"26"/>
2478 <source>Maximum
</source>
2479 <translation>Максимум
</translation>
2482 <location filename=
"../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line=
"28"/>
2483 <source>Minimum
</source>
2484 <translation>Мінімум
</translation>
2488 <name>TrackItem
</name>
2490 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"15"/>
2491 <source>Name
</source>
2492 <translation>Ім’я
</translation>
2495 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"17"/>
2496 <source>Description
</source>
2497 <translation>Опис
</translation>
2500 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"19"/>
2501 <source>Comment
</source>
2502 <translation>Коментар
</translation>
2505 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"20"/>
2506 <source>Distance
</source>
2507 <translation>Відстань
</translation>
2510 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"23"/>
2511 <source>Total time
</source>
2512 <translation>Загальний час
</translation>
2515 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"25"/>
2516 <source>Moving time
</source>
2517 <translation>Час руху
</translation>
2520 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"27"/>
2521 <source>Date
</source>
2522 <translation>Дата
</translation>
2525 <location filename=
"../src/GUI/trackitem.cpp" line=
"37"/>
2526 <source>Links
</source>
2527 <translation>Посилання
</translation>
2531 <name>WaypointItem
</name>
2533 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"25"/>
2534 <source>Name
</source>
2535 <translation>Ім’я
</translation>
2538 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"26"/>
2539 <source>Coordinates
</source>
2540 <translation>Координати
</translation>
2543 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"33"/>
2544 <source>Elevation
</source>
2545 <translation>Висота
</translation>
2548 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"36"/>
2549 <source>Date
</source>
2550 <translation>Дата
</translation>
2553 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"40"/>
2554 <source>Description
</source>
2555 <translation>Опис
</translation>
2558 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"44"/>
2559 <source>Comment
</source>
2560 <translation>Коментар
</translation>
2563 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"47"/>
2564 <source>Symbol
</source>
2565 <translation>Символ
</translation>
2568 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"52"/>
2569 <source>Address
</source>
2570 <translation>Адреса
</translation>
2573 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"55"/>
2574 <source>Phone
</source>
2575 <translation>Телефон
</translation>
2578 <location filename=
"../src/GUI/waypointitem.cpp" line=
"65"/>
2579 <source>Links
</source>
2580 <translation>Посилання
</translation>