1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
6 # 46131046a8a0c6ab8774c49e23aa37bf_71b6ad4
18 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
21 "Last-Translator: Kaveh Arabi, 2024\n"
22 "Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29 #: graphics/CameraController.cpp:659
31 msgid "Scroll speed increased to %.1f"
32 msgstr "سرعت اسکرول موس افزایش یافت به %.1f"
34 #: graphics/CameraController.cpp:665
36 msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
37 msgstr "سرعت اسکرول موس کاهش یافت به %.1f"
39 #: graphics/CameraController.cpp:672
41 msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
42 msgstr "سرعت چرخش افزایش یافت به X= %.3f , Y= %.3f"
44 #: graphics/CameraController.cpp:679
46 msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
47 msgstr "سرعت چرخش کاهش یافت به X= %.3f , Y= %.3f"
49 #: graphics/CameraController.cpp:685
51 msgid "Zoom speed increased to %.1f"
52 msgstr "سرعت بزرگنمایی افزایش یافت به %.1f"
54 #: graphics/CameraController.cpp:691
56 msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
57 msgstr "سرعت بزرگنمایی کاهش یافت به %.1f"
61 msgstr "رشته های طولانی"
63 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
64 msgid "unknown subtype (see logs)"
65 msgstr "زیرشاخه شناخته نشده ( یادداشتها را ببینید )"
67 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
68 msgid "The certificate is not trusted."
69 msgstr "مجوز نامعتبر است."
71 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
72 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
73 msgstr "مجوز منبع شناخته شده ندارد."
75 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
76 msgid "The certificate has been revoked."
77 msgstr "مجوز نامعتبر است."
79 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
80 msgid "The certificate has expired."
81 msgstr "مجوز منقضی شده است."
83 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
84 msgid "The certificate is not yet active."
85 msgstr "مجوز هنوز فعال نشده است."
87 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
88 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
89 msgstr "مجوز برای سیستمی که قصد اتصال به آن را دارید صادر نشده است."
91 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
92 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
93 msgstr "امضا کنندهی مجوز یک منبع صادر کنندهی مجاز نیست."
95 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
96 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
100 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
104 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
105 msgid "Player already logged in"
106 msgstr "بازیکن در حال حاضر وارد بازی شده است."
108 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
110 msgstr "ممنوع شده است ."
112 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
113 msgid "Internal server error"
114 msgstr "خطای داخلی سرور"
116 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
120 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
121 msgid "Not authorized"
124 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
125 msgid "Recipient temporarily unavailable"
126 msgstr "گیرنده به طور موقت در دسترس نیست"
128 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
129 msgid "Registration required"
130 msgstr "باید ثبتنام کنید !"
132 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
133 msgid "Service unavailable"
134 msgstr "سرویس در دسترس نیست"
136 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
137 msgid "Unknown error"
138 msgstr "خطای ناشناخته"
140 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
144 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
145 msgid "The incoming stream version is unsupported"
146 msgstr "نسخه استریم ورودی پشتیبانی نشده است"
148 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
149 msgid "The stream has been closed by the server"
150 msgstr "استریم توسط سرور بسته شده است"
152 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
153 msgid "An I/O error occurred"
154 msgstr "یک خطای I/O رخ داد"
156 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
157 msgid "The connection was refused by the server"
158 msgstr "ارتباط توسط سرور رد شد"
160 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
161 msgid "Resolving the server's hostname failed"
162 msgstr "حل کردن نام میزبان سرور ناموفق بود"
164 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
165 msgid "This system is out of memory"
166 msgstr "این سیستم با مشکل کمبود رم یا همان حافظه مواجهه است"
168 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
170 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
171 "complete successfully"
172 msgstr "گواهی سرور تأیید نشده است و یا هندشیک TLS با موفقیت کامل نشده است"
174 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
175 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
176 msgstr "سرور کدگذاری TLS لازم را ارائه نمیدهد "
178 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
179 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
180 msgstr "احراز هویت ناموفق بوده است. رمز ورود نادرست یا حساب کاربری وجود ندارد"
182 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
183 msgid "The user or system requested a disconnect"
184 msgstr "یک کاربر یا سیستم درخواست لغو اتصال داده است"
186 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
187 msgid "There is no active connection"
188 msgstr "هیچ ارتباط فعالی وجود ندارد"
190 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
191 msgid "Your account has been successfully registered"
192 msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت به ثبت رسید"
194 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
195 msgid "Not all necessary information provided"
196 msgstr "همه اطلاعات مورد نیاز ارائه نشده است"
198 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
199 msgid "Username already exists"
200 msgstr "نام کاربری قبلا انتخاب شده است"
205 "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
207 msgstr "نمیتوان mod.json خارجی را برای حالت فشرده '%s' نوشت. ماد باید مجدد نصب شود."
211 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
212 msgstr "بروز خطا در زمان گرفتن کوئری برای شناسه بازی%s:%s"
216 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
217 msgstr "بروز خطا در زمان آغاز مدها، خطا: %s:%s"
221 msgid "Could not create mod directory: %s."
222 msgstr "قادر به ساخت کتابخانه مد نیست: %s"
226 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
227 msgstr "قادر به بازکردن فایل های موقت برای دانلود مد نیست %s"
231 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
232 msgstr "بروز خطا در شروع دانلود. خطا %s:%s"
236 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
237 msgstr "خطای دانلود غیر همزمان: %s:%s."
241 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
242 msgstr "بروز خطا در دانلود. پاسخ سرور: %s:%s"
245 msgid "Mismatched filesize."
246 msgstr "عدم تطابق حجم فایل"
250 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
251 msgstr "فایل نامعتبر. فرمت md5 مورد انتظار است %s، اما %sدریافت شده است"
254 msgid "Failed to compute final hash."
255 msgstr "بروز خطا در محاسبه هش نهایی"
258 msgid "Failed to verify signature."
259 msgstr "بروز خطا در تایید امضا"
261 #: ps/SavedGame.cpp:142
263 msgid "Saved game to '%s'"
264 msgstr "بازی در '%s' ذخیره شد ."
266 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
270 #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568
271 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683
273 msgid "Screenshot written to '%s'"
274 msgstr "تصویر نمایشگر در '%s' ذخیره شد ."