[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / l10n / fa.engine.po
blobb6695c3d581060adfd53f9705145374f6994202b
1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4 # Translators:
5 # Aryan Mn
6 # 46131046a8a0c6ab8774c49e23aa37bf_71b6ad4
7 # Amin Behshad
8 # *Sociologist Abedi*
9 # hamed farri
10 # Kasra D. Tabrizi
11 # Kaveh Arabi
12 # Mostafa Lotfi
13 # Spahbod
14 # reza latifi
15 # saber bejestani
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
21 "Last-Translator: Kaveh Arabi, 2024\n"
22 "Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: fa\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29 #: graphics/CameraController.cpp:659
30 #, c-format
31 msgid "Scroll speed increased to %.1f"
32 msgstr "سرعت اسکرول موس افزایش یافت به %.1f"
34 #: graphics/CameraController.cpp:665
35 #, c-format
36 msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
37 msgstr "سرعت اسکرول موس کاهش یافت به %.1f"
39 #: graphics/CameraController.cpp:672
40 #, c-format
41 msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
42 msgstr "سرعت چرخش افزایش یافت به X= %.3f , Y= %.3f"
44 #: graphics/CameraController.cpp:679
45 #, c-format
46 msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
47 msgstr "سرعت چرخش کاهش یافت به X= %.3f , Y= %.3f"
49 #: graphics/CameraController.cpp:685
50 #, c-format
51 msgid "Zoom speed increased to %.1f"
52 msgstr "سرعت بزرگنمایی افزایش یافت به %.1f"
54 #: graphics/CameraController.cpp:691
55 #, c-format
56 msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
57 msgstr "سرعت بزرگنمایی کاهش یافت به %.1f"
59 #: i18n/L10n.cpp:308
60 msgid "Long strings"
61 msgstr "رشته های طولانی"
63 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
64 msgid "unknown subtype (see logs)"
65 msgstr "زیرشاخه شناخته نشده ( یادداشتها را ببینید )"
67 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
68 msgid "The certificate is not trusted."
69 msgstr "مجوز نامعتبر است."
71 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
72 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
73 msgstr "مجوز منبع شناخته شده ندارد."
75 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
76 msgid "The certificate has been revoked."
77 msgstr "مجوز نامعتبر است."
79 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
80 msgid "The certificate has expired."
81 msgstr "مجوز منقضی شده است."
83 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
84 msgid "The certificate is not yet active."
85 msgstr "مجوز هنوز فعال نشده است."
87 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
88 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
89 msgstr "مجوز برای سیستمی که قصد اتصال به آن را دارید صادر نشده است."
91 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
92 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
93 msgstr "امضا کننده‌ی مجوز یک منبع صادر کننده‌ی مجاز نیست."
95 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
96 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
97 msgid "Error"
98 msgstr "خطا"
100 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
101 msgid "No error"
102 msgstr "خطایی نیست."
104 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
105 msgid "Player already logged in"
106 msgstr "بازیکن در حال حاضر وارد بازی شده است."
108 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
109 msgid "Forbidden"
110 msgstr "ممنوع شده است ."
112 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
113 msgid "Internal server error"
114 msgstr "خطای داخلی سرور"
116 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
117 msgid "Not allowed"
118 msgstr "مجاز نیست"
120 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
121 msgid "Not authorized"
122 msgstr "معتبر نیست"
124 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
125 msgid "Recipient temporarily unavailable"
126 msgstr "گیرنده به طور موقت در دسترس نیست"
128 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
129 msgid "Registration required"
130 msgstr "باید ثبت‌نام کنید !"
132 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
133 msgid "Service unavailable"
134 msgstr "سرویس در دسترس نیست"
136 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
137 msgid "Unknown error"
138 msgstr "خطای ناشناخته"
140 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
141 msgid "Stream error"
142 msgstr "خطای استریم"
144 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
145 msgid "The incoming stream version is unsupported"
146 msgstr "نسخه استریم ورودی پشتیبانی نشده است"
148 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
149 msgid "The stream has been closed by the server"
150 msgstr "استریم توسط سرور بسته شده است"
152 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
153 msgid "An I/O error occurred"
154 msgstr "یک خطای I/O رخ داد"
156 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
157 msgid "The connection was refused by the server"
158 msgstr "ارتباط توسط سرور رد شد"
160 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
161 msgid "Resolving the server's hostname failed"
162 msgstr "حل کردن نام میزبان سرور ناموفق بود"
164 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
165 msgid "This system is out of memory"
166 msgstr "این سیستم با مشکل کمبود رم یا همان حافظه مواجهه است"
168 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
169 msgid ""
170 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
171 "complete successfully"
172 msgstr "گواهی سرور تأیید نشده است و یا هندشیک TLS با موفقیت کامل نشده است"
174 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
175 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
176 msgstr "سرور کدگذاری TLS لازم را ارائه نمیدهد "
178 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
179 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
180 msgstr "احراز هویت ناموفق بوده است. رمز ورود نادرست یا حساب کاربری وجود ندارد"
182 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
183 msgid "The user or system requested a disconnect"
184 msgstr "یک کاربر یا سیستم درخواست لغو اتصال داده است"
186 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
187 msgid "There is no active connection"
188 msgstr "هیچ ارتباط فعالی وجود ندارد"
190 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
191 msgid "Your account has been successfully registered"
192 msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت به ثبت رسید"
194 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
195 msgid "Not all necessary information provided"
196 msgstr "همه اطلاعات مورد نیاز ارائه نشده است"
198 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
199 msgid "Username already exists"
200 msgstr "نام کاربری قبلا انتخاب شده است"
202 #: ps/Mod.cpp:93
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
206 "reinstalled."
207 msgstr "نمی‌توان mod.json خارجی را برای حالت فشرده '%s' نوشت. ماد باید مجدد نصب شود."
209 #: ps/ModIo.cpp:264
210 #, c-format
211 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
212 msgstr "بروز خطا در زمان گرفتن کوئری برای شناسه بازی%s:%s"
214 #: ps/ModIo.cpp:294
215 #, c-format
216 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
217 msgstr "بروز خطا در زمان آغاز مدها، خطا: %s:%s"
219 #: ps/ModIo.cpp:320
220 #, c-format
221 msgid "Could not create mod directory: %s."
222 msgstr "قادر به ساخت کتابخانه مد نیست: %s"
224 #: ps/ModIo.cpp:345
225 #, c-format
226 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
227 msgstr "قادر به بازکردن فایل های موقت برای دانلود مد نیست %s"
229 #: ps/ModIo.cpp:355
230 #, c-format
231 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
232 msgstr "بروز خطا در شروع دانلود. خطا %s:%s"
234 #: ps/ModIo.cpp:400
235 #, c-format
236 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
237 msgstr "خطای دانلود غیر همزمان: %s:%s."
239 #: ps/ModIo.cpp:428
240 #, c-format
241 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
242 msgstr "بروز خطا در دانلود. پاسخ سرور: %s:%s"
244 #: ps/ModIo.cpp:534
245 msgid "Mismatched filesize."
246 msgstr "عدم تطابق حجم فایل"
248 #: ps/ModIo.cpp:552
249 #, c-format
250 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
251 msgstr "فایل نامعتبر. فرمت md5 مورد انتظار است %s، اما %sدریافت شده است"
253 #: ps/ModIo.cpp:567
254 msgid "Failed to compute final hash."
255 msgstr "بروز خطا در محاسبه هش نهایی"
257 #: ps/ModIo.cpp:573
258 msgid "Failed to verify signature."
259 msgstr "بروز خطا در تایید امضا"
261 #: ps/SavedGame.cpp:142
262 #, c-format
263 msgid "Saved game to '%s'"
264 msgstr "بازی در '%s' ذخیره شد ."
266 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
267 msgid "custom build"
268 msgstr "ساخت سفارشی"
270 #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568
271 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683
272 #, c-format
273 msgid "Screenshot written to '%s'"
274 msgstr "تصویر نمایشگر در '%s' ذخیره شد ."