Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / l10n / fa.engine.po
blob70e86028b9d1eb57442f159c84c3f116cb9880c8
1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4 # Translators:
5 # Aryan Mn, 2018
6 # 46131046a8a0c6ab8774c49e23aa37bf_71b6ad4, 2023
7 # Amin Behshad, 2015
8 # *Sociologist Abedi*, 2021
9 # hamed farri, 2016
10 # Kasra D. Tabrizi, 2020
11 # Kaveh Arabi, 2024
12 # Mostafa Lotfi, 2018,2021
13 # Spahbod, 2013
14 # reza latifi, 2019
15 # saber bejestani, 2022
16 # *Sociologist Abedi*, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
20 "POT-Creation-Date: 2024-08-09 07:17+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
22 "Last-Translator: Kaveh Arabi, 2024\n"
23 "Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: fa\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30 #: i18n/L10n.cpp:346
31 msgid "Long strings"
32 msgstr "رشته های طولانی"
34 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
35 msgid "unknown subtype (see logs)"
36 msgstr "زیرشاخه شناخته نشده ( یادداشتها را ببینید )"
38 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
39 msgid "The certificate is not trusted."
40 msgstr "مجوز نامعتبر است."
42 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
43 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
44 msgstr "مجوز منبع شناخته شده ندارد."
46 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
47 msgid "The certificate has been revoked."
48 msgstr "مجوز نامعتبر است."
50 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
51 msgid "The certificate has expired."
52 msgstr "مجوز منقضی شده است."
54 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
55 msgid "The certificate is not yet active."
56 msgstr "مجوز هنوز فعال نشده است."
58 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
59 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
60 msgstr "مجوز برای سیستمی که قصد اتصال به آن را دارید صادر نشده است."
62 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
63 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
64 msgstr "امضا کننده‌ی مجوز یک منبع صادر کننده‌ی مجاز نیست."
66 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
67 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
68 msgid "Error"
69 msgstr "خطا"
71 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
72 msgid "No error"
73 msgstr "خطایی نیست."
75 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
76 msgid "Player already logged in"
77 msgstr "بازیکن در حال حاضر وارد بازی شده است."
79 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
80 msgid "Forbidden"
81 msgstr "ممنوع شده است ."
83 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
84 msgid "Internal server error"
85 msgstr "خطای داخلی سرور"
87 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
88 msgid "Not allowed"
89 msgstr "مجاز نیست"
91 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
92 msgid "Not authorized"
93 msgstr "معتبر نیست"
95 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
96 msgid "Recipient temporarily unavailable"
97 msgstr "گیرنده به طور موقت در دسترس نیست"
99 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
100 msgid "Registration required"
101 msgstr "باید ثبت‌نام کنید !"
103 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
104 msgid "Service unavailable"
105 msgstr "سرویس در دسترس نیست"
107 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
108 msgid "Unknown error"
109 msgstr "خطای ناشناخته"
111 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
112 msgid "Stream error"
113 msgstr "خطای استریم"
115 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
116 msgid "The incoming stream version is unsupported"
117 msgstr "نسخه استریم ورودی پشتیبانی نشده است"
119 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
120 msgid "The stream has been closed by the server"
121 msgstr "استریم توسط سرور بسته شده است"
123 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
124 msgid "An I/O error occurred"
125 msgstr "یک خطای I/O رخ داد"
127 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
128 msgid "The connection was refused by the server"
129 msgstr "ارتباط توسط سرور رد شد"
131 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
132 msgid "Resolving the server's hostname failed"
133 msgstr "حل کردن نام میزبان سرور ناموفق بود"
135 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
136 msgid "This system is out of memory"
137 msgstr "این سیستم با مشکل کمبود رم یا همان حافظه مواجهه است"
139 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
140 msgid ""
141 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
142 "complete successfully"
143 msgstr "گواهی سرور تأیید نشده است و یا هندشیک TLS با موفقیت کامل نشده است"
145 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
146 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
147 msgstr "سرور کدگذاری TLS لازم را ارائه نمیدهد "
149 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
150 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
151 msgstr "احراز هویت ناموفق بوده است. رمز ورود نادرست یا حساب کاربری وجود ندارد"
153 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
154 msgid "The user or system requested a disconnect"
155 msgstr "یک کاربر یا سیستم درخواست لغو اتصال داده است"
157 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
158 msgid "There is no active connection"
159 msgstr "هیچ ارتباط فعالی وجود ندارد"
161 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
162 msgid "Your account has been successfully registered"
163 msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت به ثبت رسید"
165 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
166 msgid "Not all necessary information provided"
167 msgstr "همه اطلاعات مورد نیاز ارائه نشده است"
169 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
170 msgid "Username already exists"
171 msgstr "نام کاربری قبلا انتخاب شده است"
173 #: ps/ModIo.cpp:266
174 #, c-format
175 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
176 msgstr "بروز خطا در زمان گرفتن کوئری برای شناسه بازی%s:%s"
178 #: ps/ModIo.cpp:296
179 #, c-format
180 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
181 msgstr "بروز خطا در زمان آغاز مدها، خطا: %s:%s"
183 #: ps/ModIo.cpp:322
184 #, c-format
185 msgid "Could not create mod directory: %s."
186 msgstr "قادر به ساخت کتابخانه مد نیست: %s"
188 #: ps/ModIo.cpp:347
189 #, c-format
190 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
191 msgstr "قادر به بازکردن فایل های موقت برای دانلود مد نیست %s"
193 #: ps/ModIo.cpp:357
194 #, c-format
195 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
196 msgstr "بروز خطا در شروع دانلود. خطا %s:%s"
198 #: ps/ModIo.cpp:402
199 #, c-format
200 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
201 msgstr "خطای دانلود غیر همزمان: %s:%s."
203 #: ps/ModIo.cpp:430
204 #, c-format
205 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
206 msgstr "بروز خطا در دانلود. پاسخ سرور: %s:%s"
208 #: ps/ModIo.cpp:536
209 msgid "Mismatched filesize."
210 msgstr "عدم تطابق حجم فایل"
212 #: ps/ModIo.cpp:554
213 #, c-format
214 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
215 msgstr "فایل نامعتبر. فرمت md5 مورد انتظار است %s، اما %sدریافت شده است"
217 #: ps/ModIo.cpp:569
218 msgid "Failed to compute final hash."
219 msgstr "بروز خطا در محاسبه هش نهایی"
221 #: ps/ModIo.cpp:575
222 msgid "Failed to verify signature."
223 msgstr "بروز خطا در تایید امضا"
225 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
226 msgid "custom build"
227 msgstr "ساخت سفارشی"
229 #: renderer/Renderer.cpp:690 renderer/Renderer.cpp:816
230 #, c-format
231 msgid "Screenshot written to '%s'"
232 msgstr "تصویر نمایشگر در '%s' ذخیره شد ."