1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
6 # B2D <book2doc@gmail.com>, 2014
7 # Martin Plávala <martinplavala@gmail.com>, 2014
8 # Levi Taule <levi.taule@gmail.com>, 2015
9 # Marián Mižik <marian@mizik.sk>, 2015
11 # MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2014
12 # MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2014
13 # Patrik Loch <fantofas@gmail.com>, 2014
14 # SuroX <peter.surovcik@gmail.com>, 2016
15 # Peter Tuharsky <peter.tuharsky@gmail.com>, 2015
16 # Roman Beňo <romanko.sk@gmail.com>, 2014
17 # Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
20 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 09:00+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:36+0000\n"
23 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
31 #: gui/aiconfig/aiconfig.js:6
36 #: gui/aiconfig/aiconfig.js:7
37 msgid "AI will be disabled for this player."
38 msgstr "AI bude pre tohto hráča vypnutá"
40 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:43
41 msgid "Game settings have been changed"
42 msgstr "Nastavenia boli zmenené"
44 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:44
46 msgid "%(username)s has joined"
47 msgstr "%(username)s sa pripojil"
49 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:45
51 msgid "%(username)s has left"
52 msgstr "%(username)s odišiel"
54 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:46
56 msgid "%(username)s has been kicked"
57 msgstr "%(username)s bol vyhodený"
59 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:47
61 msgid "%(username)s has been banned"
62 msgstr "%(username)s bol udelený ban"
64 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:48
66 msgid "%(username)s %(message)s"
67 msgstr "%(username)s %(message)s"
69 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:49
71 msgid "<%(username)s>"
72 msgstr "<%(username)s>"
74 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:52
76 msgid "* %(username)s is ready!"
77 msgstr "* %(username)s je priravený!"
79 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:55
81 msgid "* %(username)s is not ready."
82 msgstr "* %(username)s nie je pripravený."
84 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:67 gui/gamesetup/gamesetup.js:1268
86 msgstr "Prednastavené"
88 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:72
92 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:77
94 msgstr "Ukážkové - demo - mapy"
96 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:82
100 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:136
105 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:141
106 msgctxt "civilization"
110 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:227
111 msgid "Return to the lobby."
112 msgstr "Návrat do lobby."
114 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:227
115 msgid "Return to the main menu."
116 msgstr "Návrat do hlavného menu."
118 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:492
122 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:492
126 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:531
131 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1109
135 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1185
137 msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s"
138 msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s"
140 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1333
142 msgstr "Načítava sa..."
144 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1376
145 msgid "Sorry, no description available."
146 msgstr "Ospravedlňujeme sa, popis nie je k dispozícii."
148 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1378
149 msgid "Randomly selects a map from the list"
150 msgstr "Náhodne vyberie mapu zo zoznamu"
152 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1380
154 msgid "%(number)s player. "
155 msgid_plural "%(number)s players. "
156 msgstr[0] "%(number)s hráč."
157 msgstr[1] "%(number)s hráči."
158 msgstr[2] "%(number)s hráčov."
160 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1381 gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):291
161 msgid "Victory Condition:"
162 msgstr "Podmienky víťazstva:"
164 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1384
165 msgctxt "map selection"
169 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1455
174 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1460
178 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1621
180 msgid "== %(message)s"
181 msgstr "== %(message)s"
183 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1628
184 msgid "Unknown Player"
185 msgstr "Neznámy hráč"
187 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1670
188 msgid "I'm not ready"
189 msgstr "Nie som pripravený"
191 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1671
192 msgid "State that you are not ready to play."
193 msgstr "Oznámte, že ešte nie ste pripravený hrať."
195 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1676 gui/gamesetup/gamesetup.js:1754
197 msgstr "Som pripravený!"
199 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1677
200 msgid "State that you are ready to play!"
201 msgstr "Oznámte, že ste pripravený hrať!"
203 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1755
204 msgid "State that you accept the current settings and are ready to play!"
205 msgstr "Oznámte, že súhlasíte so súčasnými nastaveniami hry a ste pripravený hrať!"
207 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:35
209 msgid "%(name)s's game"
210 msgstr "Hra hráča %(name)s"
212 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:62
213 msgid "Connecting to server..."
214 msgstr "Pripája sa na server..."
216 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:81
218 msgid "Net message: %(message)s"
219 msgstr "Sieťová správa: %(message)s"
221 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:150
222 msgid "Registering with server..."
223 msgstr "Registrujem sa na serveri..."
225 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:156
226 msgid "Game has already started, rejoining..."
227 msgstr "Hra sa už začala, pripája sa odznova..."
229 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:207
230 msgid "Game name already in use."
231 msgstr "Názov hry sa už používa."
233 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:272
235 msgid "%(playername)s's game"
236 msgstr "Hra hráča %(playername)s"
238 #: gui/loading/loading.js:49
240 msgid "Loading “%(map)s”"
241 msgstr "Načítava sa „%(map)s“"
243 #: gui/loading/loading.js:53
245 msgid "Generating “%(map)s”"
246 msgstr "Generuje sa „%(map)s“"
248 #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):16
249 msgid "AI Configuration"
250 msgstr "Nastavenie AI"
252 #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):21
256 #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):29
257 msgid "AI Difficulty:"
260 #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):39
261 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):104
265 #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):44
266 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):398
270 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):20
272 msgstr "Nastavenie súboja"
274 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):26
278 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):30
279 msgid "Loading map data. Please wait..."
280 msgstr "Načítavajú sa údaje o mape. Počkajte, prosím..."
282 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):45
286 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):48
290 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):51
291 msgid "Player Placement"
292 msgstr "Umiestnenie hráča"
294 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):54
298 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):69
302 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):110
306 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):113
310 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):116
314 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):119
315 msgid "Number of Players:"
316 msgstr "Počet hráčov:"
318 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):122
320 msgstr "Veľkosť mapy"
322 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):201
326 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):219
327 msgid "Cheats enabled."
328 msgstr "Cheaty sú povolené"
330 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):232
334 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):250
338 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):264
339 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):276
341 msgstr "Viac možností"
343 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):281
345 msgstr "Rýchlosť hry:"
347 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):301
348 msgid "Population Cap:"
349 msgstr "Limit populácie:"
351 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):311
352 msgid "Starting Resources:"
353 msgstr "Počiatočné suroviny:"
355 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):321
359 #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map
361 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):331
362 msgid "Revealed Map:"
363 msgstr "Odhalená mapa:"
365 #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map
367 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):341
368 msgid "Explored Map:"
369 msgstr "Preskúmaná mapa:"
371 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):351
372 msgid "Disable Treasures:"
373 msgstr "Zakázať poklady:"
375 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):361
376 msgid "Teams Locked:"
377 msgstr "Uzavreté tímy:"
379 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):371
381 msgstr "Podvody - cheaty:"
383 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):381
385 msgstr "Hodnotená hra:"
387 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):63
388 msgid "View civilization info"
389 msgstr "Zobraziť informácie o civilizácií"
391 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):78
392 msgid "Pick a color."
393 msgstr "Vyberte si farbu."
395 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):81
396 msgid "Select player."
397 msgstr "Vybrať hráča."
399 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):91
400 msgid "Configure AI settings."
401 msgstr "Nastavenie parametrov AI."
403 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):94
404 msgid "Select player's civilization."
405 msgstr "Vyberte hráčovu civilizáciu."
407 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):98
408 msgid "Select player's team."
409 msgstr "Výberte hráčov tím."
411 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):139
412 msgid "Select a map type."
413 msgstr "Vyberte typ mapy."
415 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):147
416 msgid "Select a map filter."
417 msgstr "Vyberte filter máp."
419 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):156
420 msgid "Select a map to play on."
421 msgstr "Vyberte mapu na ktorej budete hrať."
423 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):166
424 msgid "Select number of players."
425 msgstr "Vyberte počet hráčov."
427 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):170
428 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)"
429 msgstr "Vyberte veľkosti mapy. (Väčšie mapy môžu znížiť výkon hry.)"
431 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):233
432 msgid "Start a new game with the current settings."
433 msgstr "Začať novú hru so súčasnými nastaveniami."
435 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):265
436 msgid "See more game options"
437 msgstr "Zobraziť viac možností hry"
439 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):285
440 msgid "Select game speed."
441 msgstr "Vyberte rýchlosti hry."
443 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):295
444 msgid "Select victory condition."
445 msgstr "Vyberte podmienku na víťazstvo."
447 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):305
448 msgid "Select population cap."
449 msgstr "Vyberte limit populácie."
451 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):315
452 msgid "Select the game's starting resources."
453 msgstr "Vyberte množstvo počiatočných surovín."
455 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):325
456 msgid "Set time where no attacks are possible."
457 msgstr "Nastaviť čas kedy nebude možné útočiť."
459 #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map
461 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):335
462 msgid "Toggle revealed map (see everything)."
463 msgstr "Prepnúť odhalenie mapy (vidno všetko)."
465 #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map
467 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):345
468 msgid "Toggle explored map (see initial map)."
469 msgstr "Povoliť preskúmanú mapu (uvidíte pôvodnú mapu)"
471 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):355
472 msgid "Disable all treasures on the map."
473 msgstr "Zakázať všetky poklady na mape."
475 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):365
476 msgid "Toggle locked teams."
477 msgstr "Prepnúť uzavreté tímy."
479 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):375
480 msgid "Toggle the usability of cheats."
481 msgstr "Prepnúť možnosť používania podvodov."
483 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):385
484 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard."
485 msgstr "Prepnúť, či bude hra hodnotená a umiestnená v rebríčku."
487 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):399
488 msgid "Close more game options window"
489 msgstr "Zavrieť okno s viac možnosťami hry"
491 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):19
493 msgstr "Hra viacerých hráčov"
495 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):25
496 msgid "Joining an existing game."
497 msgstr "Pripojiť sa k existujúcej hre."
499 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):29
500 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):67
504 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):39
505 msgid "Server Hostname or IP:"
506 msgstr "Názov hostiteľa alebo IP:"
508 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):49
509 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):91
513 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):62
514 msgid "Set up your server to host."
515 msgstr "Nastaviť váš server ako hostiteľa."
517 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):80
519 msgstr "Názov servera:"
521 #: gui/loading/loading.xml:(caption):48
522 msgid "Quote of the Day:"
525 #: gui/text/quotes.txt:1
526 msgid "\"A prosperous fool is a grievous burden.\" - Aeschylus"
527 msgstr "\"Úspešný hlupák je ťažké bremeno.\" - Aischylos"
529 #: gui/text/quotes.txt:2
531 "\"From him \\[Death] alone of all the powers of heaven Persuasion holds "
532 "aloof.\" - Aeschylus"
533 msgstr "\"Od \\[Death] samého, všetky sily neba držia presvedčenie stranou.\" - Aeschylus"
535 #: gui/text/quotes.txt:3
536 msgid "\"To be rather than to seem.\" - Aeschylus, \"Seven Against Thebes\""
537 msgstr "\"Lepšie je byť, ako sa zdať.\" - Aischylos, \"Sedem proti Tébam\""
539 #: gui/text/quotes.txt:4
541 "\"It is not the oath that makes us believe the man, but the man the oath.\" "
543 msgstr "\"Nie je to prísaha, vďaka ktorej veríme človeku, ale ten človek samotný.\" - Aischylos"
545 #: gui/text/quotes.txt:5
547 "\"In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he "
548 "cannot trust a friend.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\""
549 msgstr "\"V srdci každého tyrana nakoniec vyvrie ten jed, že nemôže veriť priateľovi.\" - Aischylos, \"Pripútaný Prometeus\""
551 #: gui/text/quotes.txt:6
552 msgid "\"Time as he grows old teaches all things.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\""
553 msgstr "\"Čas, keď zostarne, naučí všetko.\" - Aischylos, \"Pripútaný Prometeus\""
555 #: gui/text/quotes.txt:7
557 "\"Wisdom comes through suffering... Favours come to us from gods.\" - "
558 "Aeschylus, \"Agamemnon\""
559 msgstr "\"Múdrosť k nám prichádza bolesťou... Láskavosť zase od bohov.\" - Aischylos, \"Agamemnon\""
561 #: gui/text/quotes.txt:8
563 "\"She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.\" - Aeschylus, "
565 msgstr "\"Ona \\[Helena] priniesla do Ilia jej veno, skazu.\" - Aischylos, \"Agamemnon\""
567 #: gui/text/quotes.txt:9
569 "\"It is in the character of very few men to honor without envy a friend who "
570 "has prospered.\" - Aeschylus, \"Agamemnon\""
571 msgstr "\"Je v povahe iba veľmi málo mužov ctiť si úspešného priateľa bez závisti.\" - Aischylos, \"Agamemnon\""
573 #: gui/text/quotes.txt:10
575 "\"For a deadly blow let him pay with a deadly blow; it is for him who has "
576 "done a deed to suffer.\" - Aeschylus"
577 msgstr "\"Za smrtiacu ranu ho nechaj zaplatiť smrtiacou ranou; ten, kto urobil ten skutok, musí trpieť.\" - Aischylos"
579 #: gui/text/quotes.txt:11
580 msgid "\"Any excuse will serve a tyrant.\" - Aesop"
581 msgstr "„Tyranovi je každá výhovorka dobrá.“ - Ezop"
583 #: gui/text/quotes.txt:12
584 msgid "\"Better be wise by the misfortunes of others than by your own.\" - Aesop"
585 msgstr "\"Lepšie je sa učiť z nešťastia druhých, ako zo svojho vlastného.\" - Ezop"
587 #: gui/text/quotes.txt:13
588 msgid "\"Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.\" - Aesop"
589 msgstr "\"Znalosť plodí pohŕdanie; známosť zmierňuje predsudky.\" - Ezop"
591 #: gui/text/quotes.txt:14
592 msgid "\"It is easy to be brave from a safe distance.\" - Aesop"
593 msgstr "\"Je ľahké byť hrdinom z bezpečnej vzdialenosti.\" - Ezop"
595 #: gui/text/quotes.txt:15
596 msgid "\"It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.\" - Aesop"
597 msgstr "\"Je výhodné sa pripraviť na potreby zajtrajška ešte dnes.\" - Ezop"
599 #: gui/text/quotes.txt:16
600 msgid "\"It is not only fine feathers that make fine birds.\" - Aesop"
601 msgstr "\"Nie sú to len krásne pierka, ktoré robia vtákov krásnymi.\" - Ezop"
603 #: gui/text/quotes.txt:17
605 "\"Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.\" - "
607 msgstr "\"Nikdy nedôveruj rade od muža v agónii jeho vlastných problémov.\" - Ezop"
609 #: gui/text/quotes.txt:18
610 msgid "\"Persuasion is often more effectual than force.\" - Aesop"
611 msgstr "\"Presvedčenie je často účinnejšie ako moc.\" - Ezop"
613 #: gui/text/quotes.txt:19
614 msgid "\"Self-conceit may lead to self-destruction.\" - Aesop"
615 msgstr "\"Vlastná domýšľavosť môže viesť k vlastnému zničeniu.\" - Ezop"
617 #: gui/text/quotes.txt:20
618 msgid "\"Slow and steady wins the race.\" - Aesop"
619 msgstr "\"Pomalý a istý vyhráva závod.\" - Ezop"
621 #: gui/text/quotes.txt:21
622 msgid "\"The gods help them that help themselves.\" - Aesop"
623 msgstr "\"Bohovia pomôžu tým, ktorí si pomôžu sami.\" - Ezop"
625 #: gui/text/quotes.txt:22
627 "\"The shaft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own "
628 "plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.\" - "
630 msgstr "\"Hrot šípu bol ozdobený jedným z jeho vlastných orlích pier. Často dávame sami našim nepriateľom prostriedky, ako nás zničiť.\" - Ezop"
632 #: gui/text/quotes.txt:23
633 msgid "\"Union gives strength.\" - Aesop, \"The Bundle of Sticks\""
634 msgstr "\"Jednota dáva silu.\" - Ezop, \"Zväzok palíc\""
636 #: gui/text/quotes.txt:24
637 msgid "\"Enemies' promises were made to be broken.\" - Aesop"
638 msgstr "\"Sľuby nepriateľov boli dané preto, aby sa porušili.\" - Ezop"
640 #: gui/text/quotes.txt:25
642 "\"Spartans do not ask how many, only where the enemy are.\" - Agis II of "
644 msgstr "\"Sparťania sa nepýtajú koľko ich je, iba kde sa tí nepriatelia nachádzajú.\" - Agis II. zo Sparty"
646 #: gui/text/quotes.txt:26
648 "\"Weep not for me, suffering as I do unjustly, I am in a happier case than "
649 "my murderers.\" - Agis IV, 24th Spartan king of the Eurypontid dynasty"
650 msgstr "\"Neplač pre mňa, trpiac nespravodlivo ako ja, som na tom lepšie ako moji vrahovia.\" - Agis IV., 24. spartský kráľ z dynastie Eurypontovcov"
652 #: gui/text/quotes.txt:27
654 "\"He who doeth good shall meet with good; and he who doeth evil shall meet "
655 "with evil, for the Lord judgeth a man according to the measure of his "
656 "work.\" - Ahiqar, Assyrian sage"
657 msgstr "\"Tomu, kto koná dobro, by sa malo diať dobro; a tomu, kto koná zlo, by sa malo diať zlo, pretože Pán súdi človeka podľa zámeru jeho práce.\" - Ahiqar, asýrsky mudrc"
659 #: gui/text/quotes.txt:28
661 "\"If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes.\" - Alexander the "
663 msgstr "\"Keby som nebol Alexandrom, chcel by som byť Diogénom.\" - Alexander Veľký"
665 #: gui/text/quotes.txt:29
666 msgid "\"I do not steal victory.\" - Alexander the Great"
667 msgstr "\"Nekradnem víťazstvo.\" - Alexander Veľký"
669 #: gui/text/quotes.txt:30
671 "\"Are you still to learn that the end and perfection of our victories is to "
672 "avoid the vices and infirmities of those whom we subdue?\" - Alexander the "
674 msgstr "\"Stále sa potrebuješ naučiť, že koniec a dokonalosť našich víťazstiev je za účelom vyhnutia sa zlozvykom a nedostatkom tých, ktorých sme si podmanili?\" - Alexander Veľký"
676 #: gui/text/quotes.txt:31
678 "\"To the strongest!\" - Alexander, on his death bed, when asked who should "
679 "succeed him as king"
680 msgstr "\"Ten najsilnejší!\" - Alexander, na svojej smrteľnej posteli, keď sa ho pýtali, kto by mal byť jeho nástupcom ako kráľ"
682 #: gui/text/quotes.txt:32
683 msgid "\"There is nothing impossible to him who will try\" - Alexander the Great"
684 msgstr "\"Pre toho, kto sa pokúsi, nič nie je nemožné\" - Alexander Veľký"
686 #: gui/text/quotes.txt:33
688 "\"Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.\" - Alexander the "
690 msgstr "\"Sex a spánok ma utvrdzujú v tom, že som smrteľník.\" - Alexander Veľký"
692 #: gui/text/quotes.txt:34
694 "\"The agora is an established place for men to cheat one another, and behave"
695 " covetously.\" - Anacharsis"
696 msgstr "\"Agora je osvedčené miesto pre mužov, kde sa môžu navzájom podvádzať a závidieť si.\" - Anacharsis"
698 #: gui/text/quotes.txt:35
700 "\"Written laws are like spiders’ webs; they will catch, it is true, the weak"
701 " and poor, but would be torn in pieces by the rich and powerful.\" - "
703 msgstr "\"Písané zákony sú ako pavúčie siete; zachytia slabých a chudobných, ale zato bohatí a mocní ich roztrhajú na kúsky.\" - Anacharsis"
705 #: gui/text/quotes.txt:36
706 msgid "\"The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.\" - Archilochus"
707 msgstr "\"Líška pozná veľa trikov; ježko iba jeden a to dobrý.\" - Archilochus"
709 #: gui/text/quotes.txt:37
711 "\"States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.\""
713 msgstr "\"Štáty sú odsúdené na zánik vo chvíli, keď nedokážu rozlíšiť dobrých mužov od zlých. \" -Antisthénés"
715 #: gui/text/quotes.txt:38
717 "\"Give me a place to stand, and I shall move the world.\" - Archimedes, on "
718 "his usage of the lever."
719 msgstr "\"Dajte mi miesto na státie a ja pohnem svetom.\" - Archimedes, o svojom využití páky."
721 #: gui/text/quotes.txt:39
723 "\"It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of "
724 "building high walls and ships of war.\" - Aristophanes"
725 msgstr "\"Je to od svojich nepriateľov, a nie priateľov, od koho sa mestá naučili stavať vysoké hradby a vojnové lode.\" - Aristofanes"
727 #: gui/text/quotes.txt:40
729 "\"Words give wings to the mind and make a man soar to heaven.\" - "
731 msgstr "\"Slová dávajú krídla mysli a umožnia človeku stúpať do nebies.\" - Aristofanes"
733 #: gui/text/quotes.txt:41
735 "\"It is the compelling power of great thoughts and ideas to engender "
736 "language of equal greatness.\" - Aristophanes"
737 msgstr "\"Je strhujúcou mocou veľkých myšlienok a nápadov vytvorenie jazyka rovnakej veľkosti.\" - Aristofanes"
739 #: gui/text/quotes.txt:42
740 msgid "\"Hunger knows no friend but its feeder.\" - Aristophanes"
741 msgstr "\"Hladný nepozná priateľa, ale iba toho, kto ho kŕmi.\" - Aristofanes"
743 #: gui/text/quotes.txt:43
745 "\"I count him braver who overcomes his desires than him who overcomes his "
746 "enemies.\" - Aristotle"
747 msgstr "\"Považujem za statočnejšieho toho, kto prekoná svoje túžby, ako toho, kto prekoná svojich nepriateľov.\" - Aristoteles"
749 #: gui/text/quotes.txt:44
750 msgid "\"Our characters are the result of our conduct.\" - Aristotle"
751 msgstr "\"Naše povahy sú výsledkom nášho správania.\" - Aristoteles"
753 #: gui/text/quotes.txt:45
754 msgid "\"Man is by nature a political animal.\" - Aristotle"
755 msgstr "\"Človek je od prírody politickým zvieraťom.\" - Aristoteles"
757 #: gui/text/quotes.txt:46
759 "\"If liberty and equality, as is thought by some, are chiefly to be found in"
760 " democracy, they will be best attained when all persons alike share in the "
761 "government to the utmost.\" - Aristotle"
762 msgstr "\"Ak sa sloboda a rovnosť, ako sa niektorí domnievajú, dajú nájsť hlavne v demokracii, najlepšie sa ich dosiahne práve vtedy, ak sa všetci ľudia budú rovnako a čo najviac podieľať na vládnutí.\" - Aristoteles"
764 #: gui/text/quotes.txt:47
766 "\"Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them "
767 "of their arms.\" - Aristotle"
768 msgstr "\"Oligarcha aj tyran neveria ľuďom, a preto im nedovolia vlastniť zbrane.\" - Aristoteles"
770 #: gui/text/quotes.txt:48
771 msgid "\"Wit is well-bred insolence.\" - Aristotle"
772 msgstr "\"Vtip je spôsobná nehanebnosť.\" - Aristoteles"
774 #: gui/text/quotes.txt:49
776 "\"It is simplicity that makes the uneducated more effective than the "
777 "educated when addressing popular audiences.\" - Aristotle"
778 msgstr "\"Je to jednoduchosť, ktorá robí nevzdelanca efektívnejším než vzdelaného, keď hovorí pred publikom.\" - Aristoteles"
780 #: gui/text/quotes.txt:50
782 "\"Poetry demands a man with a special gift for it, or else one with a touch "
783 "of madness in him.\" - Aristotle"
784 msgstr "\"Básnictvo si vyžaduje človeka so zvláštnym nadaním, alebo aj niekoho s nádychom šialenosti.\" - Aristoteles"
786 #: gui/text/quotes.txt:51
788 "\"I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what "
789 "others do only from fear of the law.\" - Aristotle"
790 msgstr "\"Toto som získal filozofiou: robím to, čo ostatní robia iba kvôli strachu zo zákona, z vlastnej vôle.\" - Aristoteles"
792 #: gui/text/quotes.txt:52
794 "\"Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have "
795 "adopted it, then persevere in it with firmness.\" - Bias of Priene"
796 msgstr "\"Zvoľ si smer, po ktorom pôjdeš, s rozvahou; ale ak si si ho už zvolil, potom v ňom aj zotrvaj.\" - Bias z Priény"
798 #: gui/text/quotes.txt:53
800 "\"How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if "
801 "baldness were a cure for sorrow.\" - Bion of Borysthenes"
802 msgstr "\"Aké hlúpe bolo zo strany kráľa si trhať vlasy, ako keby holohlavosť bola liekom na zármutok.\" - Bion z Borystén"
804 #: gui/text/quotes.txt:54
806 "\"He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.\" - Bion of "
808 msgstr "\"On nezískal majetok; majetok získal jeho.\" - Bion z Borystén"
810 #: gui/text/quotes.txt:55
811 msgid "\"Woe to the Defeated\" - Brennus"
812 msgstr "„Beda porazeným“ - Brennus"
814 #: gui/text/quotes.txt:56
816 "\"Thus always to tyrants.\" - Marcus Junius Brutus, after assassinating "
817 "Gaius Julius Caesar"
818 msgstr "\"Tak skončia tyrani.\" - Marcus Junius Brutus, po zavraždení Gaiusa Juliusa Caesara"
820 #: gui/text/quotes.txt:57
822 "\"Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.\" - Marcus Junius "
823 "Brutus, before committing suicide"
824 msgstr "\"Útek, to áno, ale tentokrát mojimi rukami a nie nohami.\" - Marcus Junius Brutus, pred spáchaním samovraždy"
826 #: gui/text/quotes.txt:58
827 msgid "\"I came, I saw, I conquered.\" - Gaius Julius Caesar"
828 msgstr "\"Prišiel som, videl som, zvíťazil som.\" - Gaius Julius Caesar"
830 #: gui/text/quotes.txt:59
831 msgid "\"Men willingly believe what they wish.\" - Gaius Julius Caesar"
832 msgstr "\"Ľudia ochotne veria tomu, čo si prajú.\" - Gaius Julius Caesar"
834 #: gui/text/quotes.txt:60
835 msgid "\"The die is cast.\" - Gaius Julius Caesar"
836 msgstr "\"Kocky sú hodené.\" - Gaius Julius Caesar"
838 #: gui/text/quotes.txt:61
840 "\"It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry"
841 " looking.\" - Gaius Julius Caesar"
842 msgstr "\"Nie je to dobre živený, dlhovlasý muž, ktorého sa obávam, ale bledý a hladno vyzerajúci.\" - Gaius Julius Caesar"
844 #: gui/text/quotes.txt:62
845 msgid "\"Set a thief to catch a thief.\" - Callimachus"
846 msgstr "\"Pošlite zlodeja, aby chytil zlodeja.\" - Kallimachos"
848 #: gui/text/quotes.txt:63
850 "\"Wise men learn more from fools than fools from the wise.\" - Cato the "
852 msgstr "\"Múdri ľudia sa od hlupákov naučia viac, ako hlupáci od múdrych.\" - Cato Starší"
854 #: gui/text/quotes.txt:64
856 "\"Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.\" - Cato the Elder"
857 msgstr "„Okrem toho si myslím, že Kartágo musí byť zničené.“ - Cato Starší"
859 #: gui/text/quotes.txt:65
861 "\"All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule "
862 "us.\" - Cato the Elder"
863 msgstr "\"Všetci muži vládnu svojim ženám, a my vládneme všetkým mužom, ale naše ženy vládnu nám.\" - Cato Starší"
865 #: gui/text/quotes.txt:66
866 msgid "\"Be firm or mild as the occasion may require.\" - Cato the Elder"
867 msgstr "\"Buď tvrdý alebo jemný podľa toho, čo si vyžadujú okolnosti.\" - Cato Starší"
869 #: gui/text/quotes.txt:67
870 msgid "\"The worst ruler is one who cannot rule himself.\" - Cato the Elder"
871 msgstr "\"Najhorším vládcom je ten, kto sa sám nedokáže ovládať.\" - Cato Starší"
873 #: gui/text/quotes.txt:68
875 "\"Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while "
876 "he who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes "
877 "punishment as deserved becomes respectable.\" - Chanakya"
878 msgstr "\"Ktokoľvek ukladá prísne tresty, stane sa ľuďom odporný; zatiaľ čo ten, čo dáva tresty mierne, stane sa opovrhnutiahodným. Ale ktokoľvek uloží zaslúžený trest, stane sa váženým.\" - Chanakya"
880 #: gui/text/quotes.txt:69
882 "\"If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.\" - "
884 msgstr "\"Ak je kráľ schopný, potom jeho poddaní sú rovnako schopní.\" - Chanakya"
886 #: gui/text/quotes.txt:70
888 "\"For there is but one essential justice which cements society, and one law "
889 "which establishes this justice. This law is right reason, which is the true "
890 "rule of all commandments and prohibitions.\" - Marcus Tullius Cicero"
891 msgstr "\"Je iba jedna základná spravodlivosť tvoriaca spoločnosť, a iba jeden zákon ustanovujúci túto spravodlivosť. Je ním správne myslieť, čo jest naozajstná moc všetkých príkazov a zákazov.\" - Marcus Tullius Cicero"
893 #: gui/text/quotes.txt:71
894 msgid "\"O, the times, O, the customs!\" - Marcus Tullius Cicero"
895 msgstr "\"Aké časy, aké zvyky!\" - Marcus Tullius Cicero"
897 #: gui/text/quotes.txt:72
899 "\"No one is so old as to think that he cannot live one more year.\" - Marcus"
901 msgstr "\"Nikto nie je taký starý, aby si myslel, že nemôže žiť ešte o jeden rok dlhšie.\" - Marcus Tullius Cicero"
903 #: gui/text/quotes.txt:73
905 "\"We are not born, we do not live for ourselves alone; our country, our "
906 "friends, have a share in us.\" - Marcus Tullius Cicero"
907 msgstr "\"Nenarodili sme sa a nežijeme len pre seba samých; naša krajina a naši priatelia na nás majú podiel.\" - Marcus Tullius Cicero"
909 #: gui/text/quotes.txt:74
911 "\"Yield, ye arms, to the toga; to civic praise, ye laurels.\" - Marcus "
913 msgstr "\"Ústupte, zbrane, tóge; a vy vavríny, občianskej chvále.\" - Marcus Tullius Cicero"
915 #: gui/text/quotes.txt:75
916 msgid "\"At my signal, unleash Hell.\" - Maximus Decimus Meridius"
917 msgstr "\"Na môj povel rozpútajte peklo.\" - Maximus Decimus Meridius"
919 #: gui/text/quotes.txt:76
920 msgid "\"Time heals all wounds.\" - Marcus Tullius Cicero"
921 msgstr "\"Čas vylieči všetky rany.\" - Marcus Tullius Cicero"
923 #: gui/text/quotes.txt:77
925 "\"That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from "
926 "murdering someone; then they boast that they have spared him!\" - Marcus "
928 msgstr "\"To, senátori, sa dá považovať za láskavosť od bandy zločincov. Zdržia sa niekoho vraždy; a potom sa chvália, že ho ušetrili!\" - Marcus Tullius Cicero"
930 #: gui/text/quotes.txt:78
931 msgid "\"Genius is fostered by energy.\" - Marcus Tullius Cicero"
932 msgstr "\"Génius je podporovaný energiou.\" - Marcus Tullius Cicero"
934 #: gui/text/quotes.txt:79
935 msgid "\"While there's life, there's hope.\" - Marcus Tullius Cicero"
936 msgstr "\"Kým je tu život, je tu nádej.\" - Marcus Tullius Cicero"
938 #: gui/text/quotes.txt:80
940 "\"We must not say that every mistake is a foolish one.\" - Marcus Tullius "
942 msgstr "\"Nesmieme hovoriť, že každá chyba je hlúpa.\" - Marcus Tullius Cicero"
944 #: gui/text/quotes.txt:81
945 msgid "\"Let the punishment match the offense.\" - Marcus Tullius Cicero"
946 msgstr "\"Trest by mal zodpovedať priestupku.\" - Marcus Tullius Cicero"
948 #: gui/text/quotes.txt:82
950 "\"Let the welfare of the people be the ultimate law.\" - Marcus Tullius "
952 msgstr "\"Dobro ľudu nech je najvyšším zákonom.\" - Marcus Tullius Cicero"
954 #: gui/text/quotes.txt:83
955 msgid "\"Endless money forms the sinews of war.\" - Marcus Tullius Cicero"
956 msgstr "\"Nekonečno peňazí je hybnou silou vojny.\" - Marcus Tullius Cicero"
958 #: gui/text/quotes.txt:84
959 msgid "\"Laws are silent in time of war.\" - Marcus Tullius Cicero"
960 msgstr "\"Zákony v časoch vojny mlčia.\" - Marcus Tullius Cicero"
962 #: gui/text/quotes.txt:85
964 "\"A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its "
965 "honor or its safety.\" - Marcus Tullius Cicero"
966 msgstr "\"Ideálny štát sa nikdy nepúšťa do vojny, iba ak v obrane svojej cti alebo bezpečnosti.\" - Marcus Tullius Cicero"
968 #: gui/text/quotes.txt:86
970 "\"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of "
971 "truth.\" - Marcus Tullius Cicero"
972 msgstr "\"Prvou povinnosťou človeka je hľadanie a skúmanie pravdy.\" - Marcus Tullius Cicero"
974 #: gui/text/quotes.txt:87
976 "\"In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their "
977 "sons.\" - Croesus (Greek: Kroisos), king of Lydia"
978 msgstr "\"Počas mieru synovia pochovávajú svojich otcov, ale počas vojny zase otcovia svojich synov.\" - Krézus (grécky: Kroisos), kráľ Lýdie"
980 #: gui/text/quotes.txt:88
981 msgid "\"I am Cyrus, king of the world...\" - Cyrus the Great"
982 msgstr "\"Som Kýros, kráľ sveta...\" - Kýros Veľký"
984 #: gui/text/quotes.txt:89
985 msgid "\"Diversity in counsel, unity in command.\" - Cyrus the Great"
986 msgstr "\"Nejednota v rade, jednota vo velení.\" - Kýros Veľký"
988 #: gui/text/quotes.txt:90
990 "\"Do not therefore begrudge me this bit of earth that covers my bones.\" - "
991 "Epitaph of Cyrus the Great"
992 msgstr "\"Nezáviďte mi tento kúsok zeme, ktorý pokrýva moje kosti.\" - Epitaf Kýrosa Veľkého"
994 #: gui/text/quotes.txt:91
996 "\"Success always calls for greater generosity — though most people, lost in "
997 "the darkness of their own egos, treat it as an occasion for greater greed.\""
999 msgstr "\"Úspech vždy vyzýva k väčšej veľkorysosti - aj keď väčšina ľudí stratených v temnote svojich osobností ho považuje za príležitosť na väčšiu rýchlosť.\" - Kýros Veľký"
1001 #: gui/text/quotes.txt:92
1003 "\"Whether men lie, or say true, it is with one and the same object.\" - "
1005 msgstr "\"Či už ľudia klamú, alebo hovoria pravdu, je to s jedným a tým istým cieľom.\" - Dareios I."
1007 #: gui/text/quotes.txt:93
1009 "\"Good breeding in cattle depends on physical health, but in men on a well-"
1010 "formed character.\" - Democritus"
1011 msgstr "\"Dobrý chov dobytka spočíva v jeho telesnom zdraví, ale u ľudí v ich dobrej povahe.\" - Démokritos"
1013 #: gui/text/quotes.txt:94
1015 "\"If your desires are not great, a little will seem much to you; for small "
1016 "appetite makes poverty equivalent to wealth.\" - Democritus"
1017 msgstr "\"Ak vaše túžby nie sú veľké, aj málo bude pre vás vyzerať veľa; pre malý apetít je chudoba to isté čo bohatstvo.\" - Démokritos"
1019 #: gui/text/quotes.txt:95
1021 "\"Delivery, delivery, delivery.\" - Demosthenes, when asked what were the "
1022 "three most important elements of rhetoric"
1023 msgstr "\"Prednes, prednes, prednes.\" - Demostenes, keď sa ho pýtali, čo sú tri najdôležitejšie prvky rétoriky"
1025 #: gui/text/quotes.txt:96
1027 "\"It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and "
1028 "treachery.\" - Demosthenes"
1029 msgstr "\"Nie je možné postaviť trvalú moc na nespravodlivosti, krivej prísahe a zrade.\" - Demostenes"
1031 #: gui/text/quotes.txt:97
1032 msgid "\"Small opportunities often presage great enterprises.\" - Demosthenes"
1033 msgstr "\"Malé príležitosti sú často predzvesťou veľkých činov.\" - Demostenes"
1035 #: gui/text/quotes.txt:98
1037 "\"Every advantage in the past is judged in the light of the final issue.\" -"
1039 msgstr "\"Každý úžitok v minulosti je nakoniec súdený vo svetle konečného výsledku.\" - Demostenes"
1041 #: gui/text/quotes.txt:99
1043 "\"Yes, stand a little out of my sunshine.\" - Diogenes of Sinope, when "
1044 "Alexander the Great found him sunbathing and asked if he could help in in "
1046 msgstr "\"Áno, prestaň mi tieniť.\" - Diogenes zo Sinópy, keď ho Alexander Veľký našiel sa opalovať a spýtal sa ho, či mu nemôže nejako pomôcť"
1048 #: gui/text/quotes.txt:100
1049 msgid "\"I am a citizen of the world.\" - Diogenes of Sinope"
1050 msgstr "\"Som občanom tohto sveta.\" - Diogenes zo Sinópy"
1052 #: gui/text/quotes.txt:101
1054 "\"It is not that I am mad, it is only that my head is different from "
1055 "yours.\" - Diogenes of Sinope"
1056 msgstr "\"Nie je to tým, že som šialený, iba tým, že moja hlava je iná ako tá tvoja.\" - Diogenes zo Sinópy"
1058 #: gui/text/quotes.txt:102
1060 "\"Let thy speech be better than silence, or be silent.\" - Dionysius I of "
1062 msgstr "\"Nech je tvoja reč lepšia ako mlčanie, v opačnom prípade mlč.\" - Dionýzos zo Syrakúz"
1064 #: gui/text/quotes.txt:103
1065 msgid "\"Nothing has more strength than dire necessity.\" - Euripides"
1066 msgstr "\"Nič nemá viac sily ako krajná potreba.\" - Euripides"
1068 #: gui/text/quotes.txt:104
1069 msgid "\"A coward turns away, but a brave man's choice is danger.\" - Euripides"
1070 msgstr "\"Zbabelec sa odvráti, ale voľbou statočného muža je nebezpečenstvo.\" - Euripides"
1072 #: gui/text/quotes.txt:105
1074 "\"Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.\" - "
1076 msgstr "\"Zbabelci sa v bitke nepočítajú; sú tam, ale nie v nej.\" - Euripides"
1078 #: gui/text/quotes.txt:106
1079 msgid "\"Chance fights ever on the side of the prudent.\" - Euripides"
1080 msgstr "\"Šťastena vždy bojuje na strane rozvážneho.\" - Euripides"
1082 #: gui/text/quotes.txt:107
1084 "\"If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.\" - "
1086 msgstr "\"Ak muž vypichne oko inému mužovi, aj jemu by malo byť vypichnuté.\" - Chammurapi"
1088 #: gui/text/quotes.txt:108
1090 "\"I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians "
1091 "against Rome.\" - Hannibal Barca"
1092 msgstr "\"Neprišiel som viesť vojnu proti Talianom, ale naopak im pomôcť proti Rímu.\" - Hannibal Barkas"
1094 #: gui/text/quotes.txt:109
1095 msgid "\"I will either find a way, or make one.\" - Hannibal Barca"
1096 msgstr "\"Cestu buď nájdem, alebo urobím.\" - Hannibal Barkas"
1098 #: gui/text/quotes.txt:110
1100 "\"My ancestors yielded to Roman valour. I am endeavouring that others, in "
1101 "their turn, will be obliged to yield to my good fortune, and my valour.\" - "
1103 msgstr "\"Moji predkovia sa poddali rímskej udatnosti. Ja sa zase snažím, aby ostatní boli nútení sa poddať mojej šťastene a mojej udatnosti.\" - Hannibal Barkas"
1105 #: gui/text/quotes.txt:111
1106 msgid "\"Everything flows, nothing stands still.\" - Herakleitos"
1107 msgstr "\"Všetko plynie, nič sa nezastaví.\" - Hérakleitos"
1109 #: gui/text/quotes.txt:112
1110 msgid "\"Nothing endures but change.\" - Herakleitos"
1111 msgstr "\"Nič netrvá, ale sa mení.\" - Hérakleitos"
1113 #: gui/text/quotes.txt:113
1114 msgid "\"You could not step twice into the same river.\" - Herakleitos"
1115 msgstr "\"Nemôžeš dvakrát stúpiť do tej istej rieky.\" - Hérakleitos"
1117 #: gui/text/quotes.txt:114
1118 msgid "\"Character is destiny.\" - Herakleitos"
1119 msgstr "\"Povaha je osud.\" - Hérakleitos"
1121 #: gui/text/quotes.txt:115
1122 msgid "\"Circumstances rule men; men do not rule circumstances.\" - Herodotus"
1123 msgstr "\"Okolnosti vládnu ľuďom; ľudia nevládnu okolnostiam.\" - Herodotos"
1125 #: gui/text/quotes.txt:116
1127 "\"The Lacedaemonians fought a memorable battle; they made it quite clear "
1128 "that they were the experts, and that they were fighting against amateurs.\" "
1130 msgstr "\"Lacedaemónci bojovali nezabudnuteľne; bolo jasné, že išlo o profíkov bojujúcich proti amatérom.\" - Herodotos"
1132 #: gui/text/quotes.txt:117
1134 "\"This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no "
1135 "power.\" - Herodotus"
1136 msgstr "\"Toto je medzi ľuďmi najtrpkejšia bolesť, mať veľa znalostí, ale žiadnu silu. \" - Herodotos"
1138 #: gui/text/quotes.txt:118
1139 msgid "\"In soft regions are born soft men.\" - Herodotus"
1140 msgstr "\"V mäkkých regiónoch sa rodia mäkkí muži.\" - Herodotos"
1142 #: gui/text/quotes.txt:119
1143 msgid "\"It is sweet and honorable to die for one's country.\" - Horace"
1144 msgstr "„Sladké a čestné je zomrieť za vlasť.“ - Horatius"
1146 #: gui/text/quotes.txt:120
1147 msgid "\"We are but dust and shadow.\" - Horace"
1148 msgstr "„Sme iba prach a tieň.“ - Horatius"
1150 #: gui/text/quotes.txt:121
1152 "\"I am not bound over to swear allegiance to any master; where the storm "
1153 "drives me I turn in for shelter.\" - Horace"
1154 msgstr "\"Nie som nikomu zaviazaný prísahou vernosti; kam ma búrka zaženie, tam sa idem schovať.\" - Horácius"
1156 #: gui/text/quotes.txt:122
1158 "\"Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts "
1159 "into rustic Latium.\" - Horace"
1160 msgstr "\"Dobité Grécko oslobodilo zajatcov a prinieslo ich umenie do vidieckeho Lazia.\" - Horácius"
1162 #: gui/text/quotes.txt:123
1164 "\"Guard yourself against accusations, even if they are false; for the "
1165 "multitude are ignorant of the truth and look only to reputation.\" - "
1167 msgstr "\"Chráň sa proti obvineniam, aj keď sú falošné; lebo väčšinu nezaujíma pravda a hľadia len na reputáciu.\" - Isocrates"
1169 #: gui/text/quotes.txt:124
1171 "\"I never learned how to tune a harp, or play upon a lute; but I know how to"
1172 " raise a small and inconsiderable city to glory and greatness.\" - "
1174 msgstr "\"Nikdy som sa nenaučil naladiť harfu, ani hrať na lutne; ale viem pozdvihnúť malé a bezvýznamné mesto v slávu a vážnosť.\" - Themistokles"
1176 #: gui/text/quotes.txt:125
1177 msgid "\"I have with me two gods, Persuasion and Compulsion.\" - Themistocles"
1178 msgstr "\"Mám so sebou dvoch bohov, Presviedčanie a Nátlak.\" - Themistokles"
1180 #: gui/text/quotes.txt:126
1182 "\"For the Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; "
1183 "your mother commands me, and you command your mother.\" - Themistocles, in a"
1184 " statement to his son"
1185 msgstr "\"Pretože Aténčania velia zvyšku Grécka, ja velím Aténčanom; tvoja matka velí mne, a ty velíš svojej matke.\" - Themistocles, poznámka pre jeho syna"
1187 #: gui/text/quotes.txt:127
1188 msgid "\"Strike, if you will, but listen.\" - Themistocles"
1189 msgstr " „Udrite, ak si to želáte, ale vypočujte ma.“ - Themistokles"
1191 #: gui/text/quotes.txt:128
1193 "\"Marry a good man, and bear good children.\" - Leonidas, to his wife before"
1194 " he left for Thermopylae"
1195 msgstr "\"Vezmi si dobrého muža a poroď mu dobré deti.\" - Leónidas jeho žene pred tým, ako vyrazil do Termopyl"
1197 #: gui/text/quotes.txt:129
1199 "\"Come and get them!\" - Leonidas, to the Persian messenger who demanded "
1200 "that he and his men lay down their arms"
1201 msgstr "\"Poďte si pre ne!\" - Leónidas perzskému poslovi, ktorý žiadal aby on a jeho muži zložili zbrane"
1203 #: gui/text/quotes.txt:130
1204 msgid "\"For a thinking man is where Wisdom is at home.\" - Zoroaster"
1205 msgstr "\"Pre mysliaceho človeka je domov tam, kde je Múdrosť.\" - Zarathuštra"
1207 #: gui/text/quotes.txt:131
1208 msgid "\"I call a fig a fig, a spade a spade.\" - Menander"
1209 msgstr "\"Nazývam figu figou, rýľ rýľom.\" - Menandros"
1211 #: gui/text/quotes.txt:132
1212 msgid "\"The man who runs may fight again.\" - Menander"
1213 msgstr "\"Muž, ktorý beží, môže znova bojovať\" - Menandros"
1215 #: gui/text/quotes.txt:133
1217 "\"At times discretion should be thrown aside, and with the foolish we should"
1218 " play the fool.\" - Menander"
1219 msgstr "\"Niekedy treba odložiť takt, a predstierať bláznovstvo pred bláznami.\" - Menander"
1221 #: gui/text/quotes.txt:134
1223 "\"Freedom is the sure possession of those alone who have the courage to "
1224 "defend it.\" - Pericles"
1225 msgstr "\"Sloboda je dozaista posadnutosť tých, ktorí majú odvahu brániť ju.\" - Perikles"
1227 #: gui/text/quotes.txt:135
1229 "\"What you leave behind is not what is engraved in stone monuments, but what"
1230 " is woven into the lives of others.\" - Pericles"
1231 msgstr "\"To, čo za sebou zanecháš nie je to, čo je vyryté v kamenných monumentoch, ale to, čo je vtkané do životov ostatných.\" - Perikles"
1233 #: gui/text/quotes.txt:136
1235 "\"We do not say that a man who takes no interest in politics is a man who "
1236 "minds his own business; we say that he has no business here at all.\" - "
1238 msgstr "\"Nevravíme, že človek ktorý sa nezaujíma o politiku je človek, ktorý sa stará len o svoje veci; my hovoríme, že tu vôbec nemá čo robiť.\" - Perikles"
1240 #: gui/text/quotes.txt:137
1242 "\"They gave her their lives, to Her and to all of us, and for their own "
1243 "selves they won praises that never grow old, the most splendid of "
1244 "sepulchers...\" - Pericles, Funeral Oration"
1245 msgstr "\"Dali jej svoje životy, Jej a nám všetkým, a pre nich samých vyhrali chvály, ktoré nikdy nezostarnú, najveľkolepejšie z hrobov ...\" - Perikles, slávnostná reč na pohrebe"
1247 #: gui/text/quotes.txt:138
1249 "\"Make up your minds that happiness depends on being free, and freedom "
1250 "depends on being courageous.\" - Pericles"
1251 msgstr "\"Pamätajte, že šťastie závisí na slobode a sloboda závisí na odvahe.\" - Perikles"
1253 #: gui/text/quotes.txt:139
1255 "\"Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it "
1256 "is certainly dangerous to let it go.\" - Pericles"
1257 msgstr "\"Tvoje impérium je teraz ako tyrania: možno bola chyba vziať si ho; je však isto nebezpečné nechať ho ísť.\" - Perikles"
1259 #: gui/text/quotes.txt:140
1261 "\"If Athens shall appear great to you, consider then that her glories were "
1262 "purchased by valiant men, and by men who learned their duty.\" - Pericles"
1263 msgstr "\"Ak sa ti Atény zdajú veľké, zváž to, že ich sláva bola kúpená statočnými mužmi a mužmi, ktorí sa naučili svojim povinnostiam.\" - Perikles"
1265 #: gui/text/quotes.txt:141
1267 "\"Just because you do not take an interest in politics doesn't mean politics"
1268 " won't take an interest in you.\" - Pericles"
1269 msgstr "\"To, že sa nezaujímaš o politiku neznamená, že sa politika nebude zaujímať o teba.\" - Perikles"
1271 #: gui/text/quotes.txt:142
1273 "\"War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced "
1274 "man trembles exceedingly at heart on its approach.\" - Pindar"
1275 msgstr "\"Vojna je krásna pre tých, ktorí z nej nemajú žiadne skúsenosti, ale skúseným mužom sa neobvykle trasie srdce s jej príchodom.\" - Pindaros"
1277 #: gui/text/quotes.txt:143
1279 "\"The hour of departure has arrived, and we go our ways — I to die, and you "
1280 "to live. Which is better God only knows.\" - Plato"
1281 msgstr "\"Hodina odchodu nadišla a my ideme svojimi vlastnými cestami - ja za smrťou a vy za životom. Len Boh vie, ktorá z nich je lepšia.\" - Platón"
1283 #: gui/text/quotes.txt:144
1284 msgid "\"Life without examination is not worth living.\" - Plato"
1285 msgstr "\"Život bez skúšania nie je hodný žitia.\" - Platón"
1287 #: gui/text/quotes.txt:145
1289 "\"Let every man remind their descendants that they also are soldiers who "
1290 "must not desert the ranks of their ancestors, or from cowardice fall "
1292 msgstr "\"Nech každý muž pripomenie svojim potomkom, že oni sú tiež vojaci ktorí nesmú opustiť šíky svojich predchodcov alebo sa dať na ústup zo zbabelosti.\" - Platón"
1294 #: gui/text/quotes.txt:146
1296 "\"False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with"
1298 msgstr "\"Klamstvá nie sú zlé len samé o sebe, ale nakazia zlom aj dušu.\" - Platón"
1300 #: gui/text/quotes.txt:147
1302 "\"Democracy, which is a charming form of government, full of variety and "
1303 "disorder, and dispensing a sort of equality to equals and unequals alike.\" "
1305 msgstr "\"Demokracia, ktorá je očarujúca forma vlády, plná rôznosti a neporiadku a udeľuje formu rovnosti rovným tak ako nerovným.\" - Platón"
1307 #: gui/text/quotes.txt:148
1308 msgid "\"Death is not the worst that can happen to men.\" - Plato"
1309 msgstr "\"Smrť nie je to najhoršie, čo sa môže človeku stať.\" - Platón"
1311 #: gui/text/quotes.txt:149
1312 msgid "\"Only the dead have seen the end of war.\" - Unknown"
1313 msgstr "\"Len mŕtvi videli koniec vojny.\" - Neznámy"
1315 #: gui/text/quotes.txt:150
1316 msgid "\"Our need will be the real creator.\" - Plato"
1317 msgstr "\"Naše potreby budú skutočným tvorcom.\" - Platón"
1319 #: gui/text/quotes.txt:151
1320 msgid "\"A man with courage has every blessing.\" - Plautus"
1321 msgstr "\"Človek s odvahou má každé požehnanie.\" - Plautus"
1323 #: gui/text/quotes.txt:152
1325 "\"No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a "
1326 "nuisance after three days.\" - Plautus"
1327 msgstr "\"Žiadny hosť nie je tak vítaný v dome priateľa ako ten, ktorý sa nestane obtiažou po troch dňoch.\" - Plautus"
1329 #: gui/text/quotes.txt:153
1330 msgid "\"He whom the gods love dies young.\" - Plautus"
1331 msgstr "\"On, ktorého majú bohovia radi, zomiera mladý.\" - Plautus"
1333 #: gui/text/quotes.txt:154
1334 msgid "\"Practice yourself what you preach.\" - Plautus"
1335 msgstr "\"Praktizuj to, čo kážeš.\" - Plautus"
1337 #: gui/text/quotes.txt:155
1338 msgid "\"Drink, live like the Greeks, eat, gorge.\" - Plautus"
1339 msgstr "\"Pi, ži ako Gréci, jedz, napchávaj sa.\" - Plautus"
1341 #: gui/text/quotes.txt:156
1343 "\"Stop quoting laws, we carry weapons!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompey "
1345 msgstr "\"Prestaň citovať zákony, my nesieme zbrane!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompeius Veľký)"
1347 #: gui/text/quotes.txt:157
1349 "\"Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and "
1350 "of things which are not, that they are not.\" - Protagoras"
1351 msgstr "\"Človek je meradlom všetkých vecí: o veciach ktoré sú, že sú, a o veciach, ktoré nie sú, že nie sú.\" - Protagoras"
1353 #: gui/text/quotes.txt:158
1355 "\"We ought so to behave to one another as to avoid making enemies of our "
1356 "friends, and at the same time to make friends of our enemies.\" - Pythagoras"
1357 msgstr "\"Mali sme sa chovať k sebe tak, aby sme nespravili nepriateľov z našich priateľov a zároveň spravili priateľov z našich nepriateľov.\" - Pytagoras"
1359 #: gui/text/quotes.txt:159
1360 msgid "\"In anger we should refrain both from speech and action.\" - Pythagoras"
1361 msgstr "\"V hneve by sme sa mali zdržať reči aj činov.\" - Pytagoras"
1363 #: gui/text/quotes.txt:160
1364 msgid "\"Power is the near neighbor of necessity.\" - Pythagoras"
1365 msgstr "\"Sila je blízky sused nutnosti.\" - Pytagoras"
1367 #: gui/text/quotes.txt:161
1368 msgid "\"Numbers rule the Universe.\" - Pythagoras"
1369 msgstr "\"Čísla vládnu Vesmíru.\" - Pytagoras"
1371 #: gui/text/quotes.txt:162
1373 "\"Rest satisfied with doing well, and leave others to talk of you as they "
1374 "please.\" - Pythagoras"
1375 msgstr "\"Odpočívaj spokojný s úspechom a nechaj ostatných hovoriť o tebe ako sa im páči.\" - Pytagoras"
1377 #: gui/text/quotes.txt:163
1378 msgid "\"Anger begins in folly, and ends in repentance.\" - Pythagoras"
1379 msgstr "\"Hnev začína pochabosťou a končí ľútosťou.\" - Pytagoras"
1381 #: gui/text/quotes.txt:164
1382 msgid "\"There is no word or action but has its echo in Eternity.\" - Pythagoras"
1383 msgstr "\"Neexistuje také slovo alebo čin, ale má to svoju ozvenu vo Večnosti.\" - Pytagoras"
1385 #: gui/text/quotes.txt:165
1387 "\"There is geometry in the humming of the strings, there is music in the "
1388 "spacing of the spheres.\" - Pythagoras"
1389 msgstr "\"V hučaní strún je geometria, v priestore sfér je hudba.\" - Pytagoras"
1391 #: gui/text/quotes.txt:166
1393 "\"Practice justice in word and deed, and do not get in the habit of acting "
1394 "thoughtlessly about anything.\" - Pythagoras"
1395 msgstr "\"Praktizuj spravodlivosť slovom i skutkom a nezvykaj si chovať sa bezohľadne ohľadom hocičoho.\" - Pytagoras"
1397 #: gui/text/quotes.txt:167
1398 msgid "\"Do not even think of doing what ought not to be done.\" - Pythagoras"
1399 msgstr "\"Ani len nerozmýšľaj nad robením toho, čo by sa nemalo robiť.\" - Pytagoras"
1401 #: gui/text/quotes.txt:168
1403 "\"When the wise man opens his mouth, the beauties of his soul present "
1404 "themselves to the view, like the statues in a temple.\" - Pythagoras"
1405 msgstr "\"Keď múdry muž otvorí svoje ústa, krásy jeho duše sa vystavia na obdiv, tak, ako sochy v chráme.\" - Pytagoras"
1407 #: gui/text/quotes.txt:169
1409 "\"Remind yourself that all men assert that wisdom is the greatest good, but "
1410 "that there are few who strenuously seek out that greatest good.\" - "
1412 msgstr "\"Zapamätaj si, že všetci ľudia presadzujú múdrosť ako najväčšie dobro, ale tiež je niekoľko takých, čo usilovne hľadajú najväčšie dobro.\" - Pytagoras"
1414 #: gui/text/quotes.txt:170
1415 msgid "\"Without Justice, no realm may prosper.\" - Pythagoras"
1416 msgstr "\"Bez spravodlivosti nemôže prosperovať žiadna ríša.\" - Pytagoras"
1418 #: gui/text/quotes.txt:171
1420 "\"For harmony makes small states great, while discord undermines the "
1421 "mightiest empires.\" - Sallust"
1422 msgstr "\"Pretože harmónia robí malé štáty veľkými, zatiaľ čo nezhoda podkopáva najsilnejšie impériá.\" - Gaius Sallustius Crispus"
1424 #: gui/text/quotes.txt:172
1426 "\"I am mindful of human weakness, and I reflect upon the might of Fortune "
1427 "and know that everything that we do is exposed to a thousand chances.\" - "
1429 msgstr "\"Som si dbalý ľudskej slabosti a zamýšľam sa nad silou šťastia a viem, že všetko, čo robíme, je vystavené tisícim šancám \" - Scipio Africanus"
1431 #: gui/text/quotes.txt:173
1433 "\"Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.\" - Scipio "
1435 msgstr "\"Pripravte sa na vojnu, keďže ste neboli schopní vydržať v mieri.\" - Scipio Africanus"
1437 #: gui/text/quotes.txt:174
1439 "\"Go, tell the Spartans, stranger passing by that here, obedient to their "
1440 "laws, we lie.\" - Simonides of Ceos, epitaph on the Cenotaph of Thermopylae"
1441 msgstr "\"Choď a odkáž Sparťanom, cudzinec čo tu prechádzaš, verný ich zákonom, že klameme.\" - Simonidés z Keu, epitaf na Kenotafe v Termopylách"
1443 #: gui/text/quotes.txt:175
1444 msgid "\"Not even the gods fight against necessity.\" - Simonides of Ceos"
1445 msgstr "\"Nie len bohovia bojujú s nutnosťou.\" - Simónidés z Keu"
1447 #: gui/text/quotes.txt:176
1449 "\"We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on "
1450 "a razor's edge.\" - Simonides of Ceos"
1451 msgstr "\"Neustúpili sme, ale dali sme svoje životy na záchranu Grécka, keď jeho osud visel na ostrí žiletky.\" - Simonides z Ceosu"
1453 #: gui/text/quotes.txt:177
1455 "\"The bravest are surely those who have the clearest vision of what is "
1456 "before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet"
1457 " it.\" - Thucydides"
1458 msgstr "\"Najodvážnejší sú dozaista tí, čo majú najjasnejšiu predstavu o tom, čo je pred nimi, sláva tak isto ako nebezpečenstvo, no napriek tomu vychádzajú aby tomu čelili.\" - Thoukydides"