[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_PT.public-simulation-other.po
blob0dab6e148b3e61ebfaecf1d0166e3db220ef7cd4
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # alfalb.as, 2015
7 # crolidge, 2015
8 # Danny Reese <danny@angolateam.org>, 2016
9 # Luis Neves <luisjneves@gmail.com>, 2014
10 # Luis Neves <luisjneves@gmail.com>, 2015
11 # mogafi, 2014-2015
12 # Pedro matias <pmsm1100@gmail.com>, 2015
13 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2015
14 # Simão Afonso <simaobafonso@gmail.com>, 2016
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
18 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:27+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:59+0000\n"
20 "Last-Translator: Danny Reese <danny@angolateam.org>\n"
21 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: pt_PT\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
29 #. using lowercase for your language).
30 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
31 msgctxt "withinSentence"
32 msgid "Food"
33 msgstr "Comida"
35 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
36 #. using lowercase for your language).
37 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
38 msgctxt "withinSentence"
39 msgid "Wood"
40 msgstr "Madeira"
42 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
43 #. using lowercase for your language).
44 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11
45 msgctxt "withinSentence"
46 msgid "Metal"
47 msgstr "Metal"
49 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
50 #. using lowercase for your language).
51 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:13
52 msgctxt "withinSentence"
53 msgid "Stone"
54 msgstr "Pedra"
56 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
57 #, javascript-format
58 msgid ""
59 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
60 "join me."
61 msgstr "Estou a começar uma campanha militar massiva contra %(_player_)s, junta te a mim!"
63 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:23
64 #, javascript-format
65 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
66 msgstr "Estou a lançar um ataque contra %(_player_)s."
68 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25
69 #, javascript-format
70 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
71 msgstr "Acabei de enviar um exército contra %(_player_)s."
73 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43
74 #, javascript-format
75 msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s."
76 msgstr "Deixe-me reagrupar meu exército e eu estou com vocês contra %(_player_)s."
78 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:45
79 #, javascript-format
80 msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s."
81 msgstr "Eu estou fazendo a preparação final e eu vou atacar %(_player_)s."
83 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
84 #, javascript-format
85 msgid ""
86 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another"
87 " attack foreseen against %(_player_2)s."
88 msgstr "Eu não posso ajudá-lo contra %(_player_)s no momento, porque tenho um outro ataque contra %(_player_2)s previsto."
90 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:52
91 #, javascript-format
92 msgid ""
93 "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will "
94 "target %(_player_)s."
95 msgstr "Desculpe, eu não tenho soldados suficientes neste momento, mas o meu próximo ataque será contra %(_player_)s."
97 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75
98 #, javascript-format
99 msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it."
100 msgstr "Eis um presente para %(_player_)s, faça bom uso dele."
102 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
103 #, javascript-format
104 msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help."
105 msgstr "Estou a ver que você está em uma situação ruim %(_player_)s, Espero que isto vá ajudar."
107 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
108 #, javascript-format
109 msgid ""
110 "I can help you this time %(_player_)s, but try to assemble more resources in"
111 " the future."
112 msgstr "Consigo ajudar-se desta vez, %(_player_)s, mas futuramente tente colher mais recursos."
114 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95
115 #, javascript-format
116 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
117 msgstr "Eu estou a precisar de %(resource)s, pode ajudar? Eu irei agradecer-lhe."
119 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
120 #, javascript-format
121 msgid ""
122 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
123 "provide me some %(resource)s."
124 msgstr "Eu poderia participar de modo mais eficaz no nosso esforço de guerra comum, se pudesse disponibilizar-me alguns %(resource)s."
126 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
127 #, javascript-format
128 msgid ""
129 "If you have some %(resource)s excess, that would help me strengthen my army."
130 msgstr "Se tiver excesso de %(resource)s, vai ajudar-me a fortalecer o exército."
132 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:115
133 #, javascript-format
134 msgid ""
135 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
136 "all of us."
137 msgstr "Estabeleci uma nova rota com %(_player_)s. O comércio será lucrativo para todos nós."
139 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:117
140 #, javascript-format
141 msgid ""
142 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
143 "profits"
144 msgstr "Uma nova rota foi estabelecida com %(_player_)s. Toma a tua parte dos lucros"
146 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132
147 #, javascript-format
148 msgid "I am advancing to the %(phase)s."
149 msgstr "Estou avançando para o %(phase)s."
151 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
152 #, javascript-format
153 msgid "I have reached the %(phase)s."
154 msgstr "Cheguei ao %(phase)s."
156 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3
157 msgid ""
158 "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep"
159 " up just restart and try again. Practise makes perfect!"
160 msgstr "Aviso: Este é um tutorial avançado com um ritmo bastante rápido. Se não conseguir acompanhar, reinicie-o e tente de novo. A prática leva à perfeição!"
162 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8
163 msgid ""
164 "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens "
165 "from the CC (Civil Center)."
166 msgstr "Vamos começar. Primeiro, recrute um conjunto de 5 cidadãs (use shift + clique) no Centro Cívico (CC)."
168 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13
169 msgid ""
170 "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt "
171 "the chickens and the citizen soldiers to gather wood."
172 msgstr "Agora, ordene às suas cidadãs que apanhem frutos silvestres, ordene aos seus cavaleiros que cacem galinhas e aos seus cidadãos-soldados que obtenham madeira."
174 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18
175 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries."
176 msgstr "Agora, marque os frutos silvestres como ponto de encontro do seu centro cívico."
178 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23
179 msgid ""
180 "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have "
181 "enough resources for a batch."
182 msgstr "Recrute alguns fundeiros (não em conjunto, pois não dispõe de recursos suficientes para isso) depois das cidadãs."
184 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28
185 msgid ""
186 "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house "
187 "nearby."
188 msgstr "Quando tiver recrutado todas as cidadãs, use 4 para construir uma casa próxima do CC."
190 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33
191 msgid ""
192 "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want "
193 "to train 6 right now."
194 msgstr "Marque as árvores mais próximas como o ponto de encontro do CC. Recrute mais fundeiros; precisa de ter 6."
196 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38
197 msgid "Queue a batch of 5 female citizens."
198 msgstr "Recrute um conjunto de 5 cidadãs."
200 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43
201 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders."
202 msgstr "Use shift+clique para pôr mais uma casa na fila de construção das 4 cidadãs pedreiras."
204 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48
205 msgid ""
206 "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers "
207 "have finished training."
208 msgstr "Volte a definir os frutos silvestres como ponto de encontro assim que tiver recrutado todos os cidadãos soldados."
210 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53
211 msgid ""
212 "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a "
213 "storehouse near the southern trees."
214 msgstr "Ordene a um cidadão-soldado que obtenha pedra e a outros 2 que construam um armazém perto das árvores a sul."
216 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58
217 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78
218 msgid "Queue another 5 female citizens."
219 msgstr "Recrute mais 5 cidadãs."
221 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63
222 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC."
223 msgstr "Use uma cidadã para construir uma seara perto do seu CC."
225 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68
226 msgid ""
227 "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some "
228 "goats to the left of your base."
229 msgstr "Os seus cavaleiros já devem ter ficado sem galinhas; há umas cabras à esquerda da sua base."
231 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73
232 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field."
233 msgstr "Use mais 2-3 cidadãs para construir a seara."
235 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83
236 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128
237 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138
238 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163
239 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188
240 msgid "Queue another house."
241 msgstr "Ponha mais uma casa na fila de construção."
243 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88
244 msgid ""
245 "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the "
246 "field, set the rally point there."
247 msgstr "Já há muita gente a apanhar frutos silvestres. Envie algumas cidadãs para a seara e marque-a como ponto de encontro."
249 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93
250 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone."
251 msgstr "Recrute mais 5 cidadãs, estas para obterem pedra."
253 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98
254 msgid ""
255 "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to"
256 " walk as far."
257 msgstr "Desloque os seus lenhadores para as árvores junto ao armazém, para que eles não tenham de fazer um percurso tão longo."
259 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103
260 msgid ""
261 "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the "
262 "field rather than standing idle when they run out."
263 msgstr "Certifique-se de que as apanhadoras de frutos silvestres vão trabalhar nas searas quando os frutos acabarem, em vez de ficarem inactivas."
265 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108
266 msgid "Queue another house to be built."
267 msgstr "Ponha mais uma casa na fila de construção."
269 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113
270 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood."
271 msgstr "Recrute mais 5 cidadãs, desta feita para obterem madeira."
273 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118
274 msgid ""
275 "Build another field, this decreases the amount of walking for your female "
276 "citizens."
277 msgstr "Construa uma nova seara. Isto permitirá reduzir o percurso das suas cidadãs."
279 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123
280 msgid ""
281 "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may "
282 "not have enough resources for a batch right now."
283 msgstr "Recrute mais alguns fundeiros e ordene-lhes que obtenham pedra. Deve recrutar cerca de 5, mas é possível que não tenha recursos suficientes para recrutá-los em conjunto."
285 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133
286 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood."
287 msgstr "Recrute mais 5 cidadãs, estas para obterem madeira."
289 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143
290 msgid "Queue a batch of spearmen."
291 msgstr "Recrute um conjunto de lanceiros."
293 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148
294 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse."
295 msgstr "Desenvolva a tecnologia de mineração de pedra no armazém."
297 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153
298 msgid "Queue a batch of slingers."
299 msgstr "Recrute um conjunto de fundeiros."
301 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158
302 msgid ""
303 "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train"
304 " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you "
305 "are able to train more citizen soldiers."
306 msgstr "Remova 3 mulheres da madeira e 3 mulheres da pedra e envie-as para as searas. As mulheres têm um custo de recrutamento reduzido inicialmente, mas à medida que o jogo vai avançando e vai sendo possível recrutar mais cidadãos-soldados, é melhor maximizar a eficácia."
308 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168
309 msgid ""
310 "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are "
311 "trained."
312 msgstr "Os últimos fundeiros que recrutou devem ser enviados para a pedreira."
314 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173
315 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood."
316 msgstr "Recrute um conjunto de lanceiros; estes deverão obter madeira."
318 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178
319 msgid "Next queue a batch of slingers."
320 msgstr "A seguir recrute um conjunto de fundeiros."
322 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183
323 msgid ""
324 "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age."
325 msgstr "Pegue nuns quantos trabalhadores da pedreira e ordene-lhes que obtenham metal, para preparar a passagem para a fase seguinte."
327 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193
328 msgid "Start researching Phase 2."
329 msgstr "Comece a desenvolver a Fase 2."
331 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198
332 msgid "Queue some slingers."
333 msgstr "Recrute alguns fundeiros."
335 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203
336 msgid ""
337 "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks "
338 "foundation. Then use the rest of the non food or house building female "
339 "citizens to construct it."
340 msgstr "Assim que tiver avançado para a Fase 2, use um cidadão-soldado para definir a implantação de um quartel. Depois, use as cidadãs que não estejam a trabalhar em comida ou a construir casas para construir o quartel."
342 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208
343 msgid "Queue 5 more females for construction work."
344 msgstr "Recrute mais 5 cidadãs para trabalhos de construção."
346 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213
347 msgid ""
348 "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your "
349 "base."
350 msgstr "Recrute um conjunto de fundeiros para obter madeira a partir das árvores que estão a norte da sua base."
352 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218
353 msgid ""
354 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how "
355 "to build up a nice economy rapidly."
356 msgstr "Este tutorial chegou ao fim. Terá ficado com uma ideia de como se cria uma economia sólida com relativa rapidez."
358 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223
359 msgid ""
360 "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep"
361 " putting units into economic work, to keep growing faster and faster."
362 msgstr "Neste momento, você já deverá ser capaz de fazer uso das infraestruturas de recrutamento, de gerir o trabalho das suas unidades, e de fazer crescer a sua economia cada vez mais depressa."
364 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228
365 msgid ""
366 "From this point you have a good base to build an army and wipe out the "
367 "opposition."
368 msgstr "A partir deste ponto terá uma base sólida para poder formar um exército e subjugar o seu adversário."
370 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233
371 msgid "The key points to remember are:"
372 msgstr "Eis o fundamental a reter:"
374 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238
375 msgid ""
376 " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very "
377 "useful."
378 msgstr "- Não deixe nenhuma unidade inactiva. As filas de construção (shift+clique) e os pontos de encontro são muito úteis para evitar inactividade."
380 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243
381 msgid ""
382 " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too "
383 "much of a resource is waste."
384 msgstr "- Use todos os seus recursos. Acumular grandes quantidades de recursos é um desperdício."
386 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248
387 msgid ""
388 " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, "
389 "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest."
390 msgstr "- Use as unidades certas para a tarefa certa. As cidadãs obtêm comida; os cavaleiros caçam; os cidadãos-soldados tratam do resto."
392 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253
393 msgid ""
394 " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. "
395 "Make sure they deposit what they are carrying first though."
396 msgstr "- Não se coíba de deslocar unidades de um recurso para outro. Não se esqueça, porém, de depositar primeiro quaisquer recursos que essas unidades eventualmente levem."
398 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258
399 msgid ""
400 " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible."
401 msgstr "- Construa casas em número suficiente. O seu CC deve permanecer o mais activo possível."
403 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263
404 msgid ""
405 " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more "
406 "resources."
407 msgstr "- As cidadãs são baratas, por isso recrute muitas para obter mais recursos numa fase inicial."
409 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268
410 msgid ""
411 " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have "
412 "no defense."
413 msgstr "- No entanto, não recrute apenas cidadãs em detrimento de soldados, senão pode ser apanhado sem defesas por um ataque súbito do inimigo."
415 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273
416 msgid ""
417 "Each map is different, so you will need to play slightly differently on "
418 "each. This should give an outline for a high resource map."
419 msgstr "Cada mapa tem características diferentes, por isso será necessário adaptar o seu jogo a essas diferenças. Este tutorial aplica-se principalmente a um tipo de mapa com elevada quantidade de recursos."
421 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4
422 msgid ""
423 "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then "
424 "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female "
425 "citizens gather food faster than other units."
426 msgstr "Bem-vindo(a) ao tutorial do 0 A.D. Primeiro clique numa cidadã, depois clique com o botão direito num arbusto de frutos silvestres para ordenar a essa unidade que recolha comida. As cidadãs recolhem comida mais rapidamente que outras unidades."
428 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7
429 msgid ""
430 "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to "
431 "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female "
432 "citizens."
433 msgstr "Seleccione o cidadão-soldado e faça clique-direito sobre uma árvore perto do Centro Cívico para que ele comece a recolher madeira. Os cidadãos-soldados recolhem madeira mais rapidamente que as cidadãs."
435 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11
436 msgid ""
437 "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd "
438 "in the row) once to begin training 5 Hoplites."
439 msgstr "Seleccione o edifício do Centro Cívico e faça shift+clique no ícone do Hoplita (segundo da fila) uma vez para recrutar 5 Hoplitas."
441 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15
442 msgid ""
443 "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting "
444 "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land."
445 msgstr "Seleccione as duas cidadãs inactivas e construa uma casa nas proximidades. Para isso, seleccione o ícone com a casa. Escolha um local livre para implantar a casa e clique com o botão esquerdo."
447 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21
448 msgid ""
449 "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse "
450 "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's "
451 "constructed."
452 msgstr "Seleccione os Hoplitas que acabou de recrutar e ordene-lhes que construam um armazém ao pé de umas árvores. Quanto o armazém estiver construído, os Hoplitas vão começar a recolher madeira."
454 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27
455 msgid ""
456 "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd "
457 "in the row) in the Civil Center."
458 msgstr "Recrute um conjunto de 5 Zagaieiros, fazendo shift+clique no ícone respectivo (terceiro da fila) no Centro Cívico."
460 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33
461 msgid ""
462 "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle "
463 "builders."
464 msgstr "Construa uma quinta num local aberto e próximo do Centro Cívico, usando para esse efeito trabalhadores que estejam inactivos."
466 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39
467 msgid ""
468 "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
469 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
470 "them construct a field beside the farmstead."
471 msgstr "Quando a quinta estiver pronta, os trabalhadores que a construíram vão começar automaticamente a recolher comida, se a houver por perto. Em vez disso, seleccione-os e ordene-lhes que construam uma seara junto à quinta. "
473 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45
474 msgid ""
475 "The field's builders will now automatically begin collecting food from the "
476 "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
477 "another house nearby."
478 msgstr "Os trabalhadores que criaram a seara vão começar automaticamente a recolher comida dela. Agora pegue no grupo de Zagaieiros que acabou de criar e use-os para construir mais uma casa."
480 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51
481 msgid ""
482 "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it "
483 "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now "
484 "automatically gather wood."
485 msgstr "Recrute 5 Hoplitas no Centro Cívico. Seleccione o Centro Cívico e faça clique com o botão direito numa  árvore que esteja perto. Deste modo, as unidades criadas no Centro Cívico passarão a recolher madeira automaticamente."
487 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57
488 msgid ""
489 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
490 " of your territory.  This will be the fifth Village Phase structure that you"
491 " have built, allowing you to advance to the Town Phase."
492 msgstr "Ordene aos Zagaieiros inactivos que construam uma atalaia a nordeste, junto ao limite do seu território. Este será o quinto edifício da Fase de Aldeia que vai construir, o que lhe permitirá avançar para a Fase de Vila."
494 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63
495 msgid ""
496 "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
497 "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed."
498 msgstr "Volte a seleccionar o Centro Cívico e clique no ícone 'II' para avançar para a Fase de Vila. Isto permitir-lhe-á construir edifícios próprios desta fase."
500 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69
501 msgid ""
502 "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point"
503 " to the farm (right click on it)."
504 msgstr "Recrute 5 cidadãs no Centro Cívico e marque a quinta como ponto de encontro (fazendo clique direito na quinta)."
506 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74
507 msgid ""
508 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
509 " extra house using any available builder units."
510 msgstr "Construa um Quartel nas proximidades. Sempre que atingir o seu limite de população, construa mais uma casa usando as unidades que estiverem disponíveis."
512 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80
513 msgid ""
514 "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the "
515 "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost."
516 msgstr "Prepare-se para um ataque inimigo. Recrute mais soldados através do Quartel e ordene a soldados que estejam inactivos para construírem uma Torre perto da sua Atalaia."
518 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86
519 msgid ""
520 "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword "
521 "icon) to improve infantry hack attack."
522 msgstr "Construa uma Ferraria e desenvolva a tecnologia Treino de Infantaria (ícone da espada) para melhorar o ataque de golpe da infantaria."
524 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92
525 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies."
526 msgstr "O inimigo está a chegar. Recrute mais soldados para o combater."
528 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99
529 msgid ""
530 "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while "
531 "assigning new units to gather any required resources."
532 msgstr "O ataque inimigo foi subjugado. Agora, construa um mercado e um templo, e ordene a mais unidades que obtenham os recursos de que necessitar."
534 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104
535 msgid ""
536 "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center"
537 " and advance to City Phase."
538 msgstr "Agora que a sua povoação completou todos os requisitos para ser elevada a cidade, seleccione o seu Centro Cívico e avance para a Fase de Cidade."
540 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110
541 msgid ""
542 "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build "
543 "2 Battering Rams."
544 msgstr "Agora que atingiu a Fase de Cidade, construa uma fortaleza nas proximidades e use-a para construir 2 Aríetes."
546 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115
547 msgid ""
548 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
549 "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to "
550 "gather resources."
551 msgstr "Pegue em todos os soldados que estejam a recolher recursos, crie pequenos grupos entre eles e ordene-lhes que procurem o Centro Cívico inimigo. Use as cidadãs para recolher recursos."
553 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122
554 msgid ""
555 "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining"
556 " soldiers to destroy it."
557 msgstr "Localizou a base inimiga. Envie todos os seus soldados, juntamente com as máquinas de cerco, para a destruírem."
559 #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126
560 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…"
561 msgstr "Derrotou o inimigo e completou este tutorial."
563 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87
564 #, javascript-format
565 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
566 msgstr "Não é possível construir %(name)s devido a um erro desconhecido"
568 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108
569 #, javascript-format
570 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
571 msgstr "Não é possível construir %(name)s numa área por explorar"
573 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156
574 #, javascript-format
575 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
576 msgstr "Não é possível construir %(name)s sobre outros edifícios ou sobre recursos"
578 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160
579 #, javascript-format
580 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
581 msgstr "Não é possível construir %(name)s num terreno inválido"
583 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
584 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
585 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184
586 msgctxt "Territory type"
587 msgid "ally"
588 msgstr "aliado"
590 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
591 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
592 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187
593 msgctxt "Territory type"
594 msgid "own"
595 msgstr "seu"
597 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
598 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
599 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:190
600 msgctxt "Territory type"
601 msgid "neutral"
602 msgstr "neutral"
604 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
605 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
606 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
607 msgctxt "Territory type"
608 msgid "enemy"
609 msgstr "inimigo"
611 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:199
612 #, javascript-format
613 msgid ""
614 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
615 "%(validTerritories)s"
616 msgstr "Não é possível construir %(name)s em território %(territoryType)s. Territórios válidos: %(validTerritories)s"
618 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:238
619 #, javascript-format
620 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
621 msgstr "%(name)s só pode ser construído numa linha de costa válida."
623 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:262
624 #, javascript-format
625 msgid ""
626 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
627 "away"
628 msgid_plural ""
629 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
630 "away"
631 msgstr[0] "%(name)s está muito perto de uma %(category)s, tem que ser afastado pelo menos %(distance)s metro"
632 msgstr[1] "%(name)s está muito perto de uma %(category)s, tem que ser afastado pelo menos %(distance)s metros"
634 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:284
635 #, javascript-format
636 msgid ""
637 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
638 msgid_plural ""
639 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
640 msgstr[0] "%(name)s está muito afastado de uma %(category)s, tem que estar a pelo menos %(distance)s metro"
641 msgstr[1] "%(name)s está muito afastado de uma %(category)s, tem que estar a pelo menos %(distance)s metros"
643 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
644 #. territories: own, ally".
645 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:324
646 msgctxt "Territory type list"
647 msgid "own"
648 msgstr "seu"
650 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
651 #. territories: own, ally".
652 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:326
653 msgctxt "Territory type list"
654 msgid "ally"
655 msgstr "aliado"
657 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
658 #. territories: own, ally".
659 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:328
660 msgctxt "Territory type list"
661 msgid "neutral"
662 msgstr "neutral"
664 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
665 #. territories: own, ally".
666 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:330
667 msgctxt "Territory type list"
668 msgid "enemy"
669 msgstr "inimigo"
671 #: simulation/components/CeasefireManager.js:100
672 #, javascript-format
673 msgid "You can attack in %(time)s"
674 msgstr "Podes atacar daqui a %(time)s"
676 #: simulation/components/CeasefireManager.js:113
677 msgid "You can attack now!"
678 msgstr "Podes atacar agora!"
680 #: simulation/components/EntityLimits.js:166
681 #, javascript-format
682 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
683 msgstr "Atingiu o limite de construção de %(category)s (limite: %(limit)s)"
685 #: simulation/components/EntityLimits.js:168
686 #, javascript-format
687 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
688 msgstr "Atingiu o limite de recrutamento de %(category)s (limite: %(limit)s)"
690 #: simulation/components/EntityLimits.js:172
691 #, javascript-format
692 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
693 msgstr "Atingiu o limite de %(category)s (limite: %(limit)s)"
695 #: simulation/components/Player.js:48
696 msgid "Food"
697 msgstr "Comida"
699 #: simulation/components/Player.js:49
700 msgid "Wood"
701 msgstr "Madeira"
703 #: simulation/components/Player.js:50
704 msgid "Metal"
705 msgstr "Metal"
707 #: simulation/components/Player.js:51
708 msgid "Stone"
709 msgstr "Pedra"
711 #: simulation/components/Player.js:271
712 #, javascript-format
713 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
714 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
716 #: simulation/components/Player.js:273
717 #, javascript-format
718 msgid ""
719 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
720 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
721 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
723 #: simulation/components/Player.js:275
724 #, javascript-format
725 msgid ""
726 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
727 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
728 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
730 #: simulation/components/Player.js:277
731 #, javascript-format
732 msgid ""
733 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
734 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
735 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
736 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
738 #: simulation/components/ProductionQueue.js:366
739 msgid "The production queue is full."
740 msgstr "A fila de produção está lotada."
742 #: simulation/components/ProductionQueue.js:743
743 msgid "Can't find free space to spawn trained units"
744 msgstr "Não há espaço livre para as unidades recrutadas aparecerem"
746 #: simulation/helpers/Cheat.js:63
747 msgid "You need to select a building that trains units."
748 msgstr "É necessário seleccionar uma estrutura que recrute unidades."
750 #: simulation/helpers/Commands.js:126
751 msgid "(Cheat - control all units)"
752 msgstr "(Batota - controlar todas as unidades)"
754 #: simulation/helpers/Commands.js:559
755 msgid "(Cheat - promoted units)"
756 msgstr "(Batota - unidades promovidas)"
758 #: simulation/helpers/Commands.js:678
759 #, javascript-format
760 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
761 msgstr "Ataque contra %(_player_)s solicitado."
763 #: simulation/helpers/Commands.js:715
764 msgid "Unable to ungarrison unit(s)"
765 msgstr "Não se consegue retirar unidade(s) guarnecida(s)"
767 #: simulation/helpers/Commands.js:729
768 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
769 msgstr "Algumas unidades não podem voltar a trabalhar"
771 #: simulation/helpers/Commands.js:985
772 msgid "The building's technology requirements are not met."
773 msgstr "Os requisitos de tecnologia deste edifício não estão satisfeitos."
775 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
776 msgid "Gaia"
777 msgstr "Gaia"
779 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
780 msgid "Player 1"
781 msgstr "Jogador 1"
783 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
784 msgid "Player 2"
785 msgstr "Jogador 2"
787 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
788 msgid "Player 3"
789 msgstr "Jogador 3"
791 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
792 msgid "Player 4"
793 msgstr "Jogador 4"
795 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
796 msgid "Player 5"
797 msgstr "Jogador 5"
799 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
800 msgid "Player 6"
801 msgstr "Jogador 6"
803 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
804 msgid "Player 7"
805 msgstr "Jogador 7"
807 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
808 msgid "Player 8"
809 msgstr "Jogador 8"
811 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
812 msgid "Turtle (0.1x)"
813 msgstr "Tartaruga (0.1x)"
815 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
816 msgid "Slow (0.25x)"
817 msgstr "Devagar (0.25x)"
819 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
820 msgid "Leisurely (0.5x)"
821 msgstr "Vagarosa (0.5x)"
823 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
824 msgid "Relaxed (0.75x)"
825 msgstr "Relaxada (0.75x)"
827 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
828 msgid "Normal (1x)"
829 msgstr "Normal (1x)"
831 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
832 msgid "Fast (1.25x)"
833 msgstr "Rápida (1,25x)"
835 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
836 msgid "Very Fast (1.5x)"
837 msgstr "Muito Rápida (1,5x)"
839 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
840 msgid "Insane (2x)"
841 msgstr "Insana (2x)"
843 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
844 msgid "Fast Forward (5x)"
845 msgstr "Avanço rápido (5x)"
847 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
848 msgid "Fast Forward (10x)"
849 msgstr "Avanço rápido (10x)"
851 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
852 msgid "Fast Forward (20x)"
853 msgstr "Avanço rápido (20x)"
855 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
856 msgid "Defeat all opponents"
857 msgstr "Derrotar todos os oponentes"
859 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
860 msgid "Conquest"
861 msgstr "Conquistar"
863 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
864 msgid "Destroy all structures of enemies"
865 msgstr "Destruir todas as estruturas inimigas"
867 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
868 msgid "Conquest Structures"
869 msgstr "Conquistar Estruturas"
871 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
872 msgid "Kill all enemy units"
873 msgstr "Matar todas as unidades inimigas"
875 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
876 msgid "Conquest Units"
877 msgstr "Unidades de conquista"
879 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
880 msgid "Build and protect a wonder to win"
881 msgstr "Construir e proteger uma maravilha para ganhar"
883 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
884 msgid "Wonder"
885 msgstr "Maravilha"
887 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
888 msgctxt "startingResources"
889 msgid "Very Low"
890 msgstr "Muito baixo"
892 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
893 msgctxt "startingResources"
894 msgid "Low"
895 msgstr "Baixo"
897 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
898 msgctxt "startingResources"
899 msgid "Medium"
900 msgstr "Média"
902 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
903 msgctxt "startingResources"
904 msgid "High"
905 msgstr "Alto"
907 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
908 msgctxt "startingResources"
909 msgid "Very High"
910 msgstr "Muito Alto"
912 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
913 msgctxt "startingResources"
914 msgid "Deathmatch"
915 msgstr "Jogo final"
917 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
918 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].LongName
919 msgid "Tiny"
920 msgstr "Mínimo"
922 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
923 msgid "Small"
924 msgstr "Pequeno"
926 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].LongName
927 msgid "Small (2 players)"
928 msgstr "Pequeno (2 jogadores)"
930 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
931 msgid "Medium"
932 msgstr "Média"
934 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].LongName
935 msgid "Medium (3 players)"
936 msgstr "Médio (3 jogadores)"
938 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
939 msgid "Normal"
940 msgstr "Normal"
942 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].LongName
943 msgid "Normal (4 players)"
944 msgstr "Normal (4 jogadores)"
946 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
947 msgid "Large"
948 msgstr "Grande"
950 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].LongName
951 msgid "Large (6 players)"
952 msgstr "Grande (6 jogadores)"
954 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
955 msgid "Very Large"
956 msgstr "Muito Grande"
958 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].LongName
959 msgid "Very Large (8 players)"
960 msgstr "Muito Grande (8 jogadores)"
962 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
963 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].LongName
964 msgid "Giant"
965 msgstr "Gigante"
967 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
968 msgid "Petra Bot"
969 msgstr "Petra Bot"
971 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
972 msgid ""
973 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
974 "\n"
975 "The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from 0.5 for Sandbox to 1.6 for Very Hard (Medium = 1.0). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
976 msgstr "Petra é o bot de padrão de IA de 0 A.D. Por favor comunique os problemas para Wildfire Games (veja o link no menu principal).\n\nA IA tem um sistema de aumento/decréscimo na taxa de acumular recursos (ou de colheita ou de comércio) que varia de 0,5 para Sandbox até 1,6 para Muito Difícil (Médio = 1,0). Além disso, o nivel Sandbox não constrói nem ataca."
978 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname
979 msgid "Tutorial AI"
980 msgstr "AI Tutorial"
982 #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription
983 msgid ""
984 "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" "
985 "scenario."
986 msgstr "O Tutorial AI só poderá ser usado no cenário \"Tutorial Introdutório\""