[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / el.public-maps.po
blob5859ed9231461aaa7cb5174664b7364f0b24baaa
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adrian Pappas
7 # Archie Mc
8 # Aristomahos Nikiforakis
9 # LOUKAS SKOUROLIAKOS
10 # crippledmoon
11 # geo pap
12 # George Spere
13 # gloria
14 # Marinus Savoritias
15 # Nicko Karamanos
16 # Savvas Adamtziloglou
17 # Savvas Nesseris
18 # Stefanos Gkikas
19 # subdee
20 # Theodoros Matrapilias
21 # thetasound
22 # Vasilis Drosos
23 # Κωνσταντίνος Σπάρταλης
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
27 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 08:08+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:52+0000\n"
29 "Last-Translator: LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2020-2022,2024\n"
30 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: el\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description
38 msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands."
39 msgstr "Οι παίκτες ξεκινάνε σε δύο μεριές της θάλασσας με διάσπαρτα νησιά γυρω."
41 #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name
42 msgid "Aegean Sea"
43 msgstr "Αιγαίο"
45 #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Description
46 msgid ""
47 "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. "
48 "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife."
49 msgstr "Η κεντρική περιοχή της μεγάλης ηπείρου της Αφρικής, γενέτειρα της ανθρωπότητας. Οι παίκτες ξεκινούν σε μια καταπράσινη περιοχή η οποία βρίθει από τη βλάστηση και την άγρια ζωή."
51 #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Name
52 msgid "African Plains"
53 msgstr "Αφρικάνικες Πεδιάδες"
55 #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description
56 msgid ""
57 "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams "
58 "and finger-like lakes."
59 msgstr "Ψηλά Αλπικά βουνά που περιβάλλουν βαθιές κοιλάδες γεμάτα με βουνίσια ρυάκια και μικρές λίμνες"
61 #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name
62 msgid "Alpine Lakes"
63 msgstr "Ορεινές Λίμνες"
65 #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description
66 msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys."
67 msgstr "Ψηλά Αλπικά βουνά που συνορεύουν με βαθιές κοιλάδες."
69 #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name
70 msgid "Alpine Valley"
71 msgstr "Aλπική πεδιάδα"
73 #: maps/random/ambush.jsonsettings.Description
74 msgid ""
75 "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the "
76 "cliffs, but beware of enemies planning an ambush."
77 msgstr "Ψηλά βράχια δεσπόζουν κάτω στο έδαφος. Άφθονοι πόροι περιμένουν στους λόφους, αλλά προσοχή στους εχθρούς που σχεδιάζουν ενέδρα."
79 #: maps/random/ambush.jsonsettings.Name
80 msgid "Ambush"
81 msgstr "Παγίδα"
83 #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description
84 msgid ""
85 "An indefensible open land with little wood and stone, representing the "
86 "central basin of Asia Minor."
87 msgstr "Μία ανοιχτή έκταση που είναι απροστάτευτη με λίγο ξύλο και πέτρα, αντιπροσωπεύει το κεντρικό λεκανοπέδιο της Μικράς Ασίας."
89 #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name
90 msgid "Anatolian Plateau"
91 msgstr "Οροπέδιο Ανατολίας"
93 #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description
94 msgid ""
95 "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more "
96 "wood than normal."
97 msgstr "Ενας λαβύρινθος απο νησιά,διαφορετικών μεγέθων και σχημάτων.Οι παίκτες ξεκινούν με περισσότερο ξυλο απο το κανονικό."
99 #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name
100 msgid "Archipelago"
101 msgstr "Αρχιπέλαγος"
103 #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Description
104 msgid ""
105 "Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many "
106 "animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed "
107 "their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last "
108 "traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon."
109 msgstr "Το καλοκαίρι έχει φτάσει στις ψυχρές περιοχές του βορρά και μαζί με αυτό πολλά ζώα, που επωφελούνται από το ηπιότερο κλίμα. Οι λύκοι, που πάντα είναι παρόντες, έχουν ρίξει το χειμωνιάτικο τρίχωμά τους, ελάφια, λαγοί και μοσχοβόδια κατοικούν στις πεδιάδες. Τα τελευταία ίχνη του χειμώνα εξαφανίζονται γρήγορα, για να επανεμφανιστεί πολύ σύντομα."
111 #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Name
112 msgid "Arctic Summer"
113 msgstr "Αρκτικό Καλοκαίρι"
115 #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description
116 msgid ""
117 "Each player starts deep in the forest.\n"
118 "\n"
119 "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva."
120 msgstr "Κάθε παίκτης ξεκινάει βαθιά στο δάσος.\n\nΟι Αρδένες είναι μια περιοχή με εκτεταμένα δάση, λόφους και κορυφογραμμές που σχηματίζονται εντός της οροσειράς Γιβεθινών Αρδέννων, κυρίως σήμερα του Βελγίου και του Λουξεμβούργου. Η περιοχή πήρε το όνομά της από ένα τεράστιο αρχαίο δάσος των Ρωμαϊκών χρόνων επονομαζόταν Αρντουένα Σίλβα."
122 #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name
123 msgid "Ardennes Forest"
124 msgstr "Δάσος των Αρδεννών"
126 #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description
127 msgid ""
128 "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the"
129 " mountain range in the Northwest Africa."
130 msgstr "Τραχύ έδαφος με ελάχιστο χώρο για κτήρια και σπανίζουσα ξυλεία.\nΑντιπροσωπεύει τις οροσειρές της βορειοδυτικής Αφρικής."
132 #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name
133 msgid "Atlas Mountains"
134 msgstr "Όρη Άτλαντα"
136 #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Description
137 msgid ""
138 "Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn "
139 "controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later "
140 "peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)"
141 " and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, "
142 "Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous "
143 "occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of "
144 "Bahrain?"
145 msgstr "Το Μπαχρέιν, το κέντρο του πολιτισμού Ντιλμούν που έπεσε το 800 π.Χ., κατακτήθηκε κατά σειρά από τους Σουμέριους, του Ασσύριους, τους Βαβυλώνιους, τους Πέρσες και άλλους λαούς αργότερα. Ένα νησί στρατηγικά τοποθετημένο στο κόλπο Πέρσικους (Περσικός Κόλπος), αλλά ήταν και το κέντρο συναλλαγών των μαργαριταριών που οφείλεται στην μαγευτική αλιεία μαργαριταριών του, το Μπαχρέιν ποτέ δεν έμεινε ακατοίκητο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αλλά τώρα, δίχως τους προηγούμενους κατακτητές, η χώρα προετοιμάζεται για πόλεμο. Θα είστε ο επόμενος κυβερνήτης του Μπαχρέιν;"
147 #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Name
148 msgid "Bahrain"
149 msgstr "Μπαχρέιν"
151 #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description
152 msgid ""
153 "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more "
154 "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may "
155 "take a while to generate."
156 msgstr "Ένας πειραματικός χάρτης με διαβρωμένο υψομετρικό τοπίο, ώστε να φαίνεται πιο φυσικός. Όμως οι πόροι δεν είναι μοιρασμένοι δίκαια! Για να δημιουργηθούν μικροσκοπικοί χάρτες με 8 παίκτες μπορεί να χρειαστεί αρκετός χρόνος."
158 #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name
159 msgid "Belgian Uplands"
160 msgstr "Βέλγικα Υψίπεδα"
162 #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Description
163 msgid ""
164 "Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and "
165 "inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds "
166 "of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, "
167 "while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles."
168 msgstr "Μποτσουάνα Αφρική κατά τη διάρκεια των μουσώνων, μια γη που ήταν ξηρή και αφιλόξενη λίγες εβδομάδες πριν έρθει η ζωή και την μεταμορφώσει πλήρως. Κοπάδια από ζέβρες βόσκουν ανάμεσα στα ψηλά, πλούσια χορτάρια στα οποία περιμένουν τα λιοντάρια, ενώ στις ρηχές λιμνούλες κρύβονται τρομακτικοί κροκόδειλοι."
170 #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Name
171 msgid "Botswanan Haven"
172 msgstr "Επίνειο της Μποτσουάνα"
174 #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Description
175 msgid ""
176 "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n"
177 "Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n"
178 "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced."
179 msgstr "Εύφορη γη που περιβάλλεται από σκληρό έδαφος.\nΛείψανα από πρόσφατες χιονοπτώσεις ακόμα στοιχειώνουν τα δάση, και οι καταρρακτώδεις ποταμοί από το λιώσιμο του χιονιού έχουν σχεδόν εξασθενίσει.\nΣτοχεύοντας προς ρεαλιστικό έδαφος, αυτός ο χάρτης μπορεί να μην είναι πάντα ισορροπημένος."
181 #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Name
182 msgid "Caledonian Meadows"
183 msgstr "Καληδόνια Λιβάδια"
185 #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description
186 msgid ""
187 "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Inspired by "
188 "Cantabria, a mountainous region in the north of the Iberian peninsula."
189 msgstr "Κάθε παίκτης ξεκινάει πάνω σε ένα λόγο που περικλείεται από απότομoυς γκρεμούς. Ιδέα εμπνευσμένη από την Κανταβρία, μια ορεινή περιοχή στο βόρειο τμήμα της ιβηρικής χερσονήσου."
191 #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name
192 msgid "Cantabrian Highlands"
193 msgstr "Κανταβριανά υψίπεδα"
195 #: maps/random/canyon.jsonsettings.Description
196 msgid "Players start around the map in deep canyons."
197 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν γύρω σον χάρτη σε βαθιά φαράγκια"
199 #: maps/random/canyon.jsonsettings.Name
200 msgid "Canyon"
201 msgstr "Φαράγγι"
203 #: maps/random/continent.jsonsettings.Description
204 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[0].Description
205 msgid "All players starts on a continent surrounded by water."
206 msgstr "Ολοι οι παίκτες ξεκινούν σε μια ηπειρο περιτριγυρισμενη απο νερό."
208 #: maps/random/continent.jsonsettings.Name
209 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[0].Name
210 msgid "Continent"
211 msgstr "Ήπειρος"
213 #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description
214 msgid ""
215 "Two land masses connected by a narrow spit of land, called an 'Isthmus', "
216 "inspired by the eponymous area in Greece. Most of the stone on the map is in"
217 " the isthmus itself, making it vital to fight for its control."
218 msgstr "Δύο μάζες γής ενωμμένες απο μία στενή γλώσσα ξηράς, ονομαζόμενη ως \"Ισθμός\" απο την ομώνυμη περιοχή στην Ελλάδα. Το περισσότρο ποσοστό λίθου στο χάρτη βρίσκεται στον ισθμό. κάνοντας αναγκαία τη μάχη για τον έλεγχό του."
220 #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name
221 msgid "Corinthian Isthmus"
222 msgstr "Ισθμός Κορίνθου"
224 #: maps/random/corsica.jsonsettings.Description
225 msgid ""
226 "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief "
227 "that will make landing difficult."
228 msgstr "Οι παίκτες ξεκινάνε σε δύο αντιτιθέμενα νησιά, καί τα δύο με ένα πολύ απότομη στεριά που κάνει την αποβίβαση δύσκολη."
230 #: maps/random/corsica.jsonsettings.Name
231 msgid "Corsica vs Sardinia"
232 msgstr "Κορσική εναντίον Σαρδηνίας"
234 #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description
235 msgid ""
236 "Each player starts on an island surrounded by water.\n"
237 "\n"
238 "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around  the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile."
239 msgstr "Κάθε παίκτης ξεκινάει σε ενα νησί περιτριγυρισμένο απο νερό.\nΟι Κυκλάδες ειναι ενα σύμπλεγμα νησιών στο Αιγαίο πέλαγος,νοτιοανατολικά της ελληνικής ενδοχώρας.Αποτελούν ενα απο τα νησιωτικά συμπλεγματα που συγκροτουν το αιγιακό αρχιπέλαγος.Η ονομασία αναφέρεται στα νησιά γυρω απο το ιερο νησί της Δήλου.Οι Κυκλάδες περιλαμβάνουν περιπου 220 νησιά.Τα νησιά ειναι κορυφές απο βουνα που εχουν βυθιστει,με εξαιρεση τα δυο ηφαιστειακα νησια,Μηλος και Σαντορινη.Το κλιμα ειναι γενικα ξηρο και ηπιο,με εξαιρεση ομως αυτο της Ναξου οπου το εδαφος δεν ειναι πολυ ευφορο."
241 #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name
242 msgid "Cycladic Archipelago"
243 msgstr "Κυκλαδίτικο Αρχιπέλαγος"
245 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[0].Description
246 msgid "Bright daylight illuminates the scene."
247 msgstr "Ηλιλόουστο φώς ,φωτίζει τη σκηνή."
249 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[0].Name
250 msgid "Day"
251 msgstr "Ημέρα"
253 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[1].Description
254 msgid "Attackers are covered by the darkness of the night."
255 msgstr "Οι επιτιθόμενοι είναι καλλυμένοι απο το σκότος της νύχτας."
257 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[1].Name
258 msgid "Night"
259 msgstr "Νύχτα"
261 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Description
262 msgid ""
263 "Players start along the banks of the river Danube in the period following "
264 "the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate"
265 " their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out "
266 "the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power "
267 "amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, "
268 "the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to "
269 "the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista."
270 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν κατά μήκος των όχθων του ποταμού Δούναβη την εποχή που ακολούθησε η επέκταση στην Παννονία από τη Κέλτικη φυλή των Βόιων. Επιδιώκοντας να εδραιώσουν τη θέση τους σε αυτή τη γη, έχουν αποσταλεί κελτικές ενισχύσεις για να εξαλείψουν τους υπόλοιπους ξένους πολιτισμούς. Οι παίκτες όχι μόνο πρέπει να αγωνιστούν για την εξουσία μεταξύ τους, αλλά και να εξωθήσουν αυτούς τους αδίστακτους εισβολείς. Τελικά, οι Βουίοι νικήθηκαν από την αυξανόμενη δύναμη των Δακίων, οδηγώντας έτσι στην επανεμφάνισης της Γετοδάκιας Συνομοσπονδίας κάτω από τον βασιλιά Βουρεβίστα."
272 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Name
273 msgid "Danubius"
274 msgstr "Δουνάβιος"
276 #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description
277 msgid "A deep dark forest in Germania."
278 msgstr "Ενα πυκνό σκοτεινό δάσος στην Γερμανία"
280 #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name
281 msgid "Deep Forest"
282 msgstr "Πυκνό Δάσος"
284 #: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Description
285 msgid ""
286 "Controlling access to the Aegean Sea from the east, the Dodecanese have been"
287 " subject to numerous yet short-lived invasions. Ultimately consolidating "
288 "power with Rhodes at their lead, these islands developed into great "
289 "maritime, commercial and cultural centers. Will you achieve the same?"
290 msgstr "Ελέγχοντας την πρόσβασηςστο Αιγαίο πέλαγος από την Ανατολή, τα Δωδεκάνησα έχουν υποστεί πολυάριθμες βραχύβιες εισβολές. Τελικά εδραίωσαν την εξουσία τους με πρωτεύουσα τη Ρόδο, τα νησιά αυτά αναπτύχθηκαν σε μεγάλα θαλάσσια, εμπορικά και πολιτιστικά κέντρα. Θα επιτύχετε το ίδιο;"
292 #: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Name
293 msgid "Dodecanese"
294 msgstr "Δωδεκάνησα"
296 #: maps/random/elephantine.jsonsettings.Description
297 msgid ""
298 "Forming the traditional frontier between ancient Kush and Egypt, the "
299 "fortified Island of Elephantine was situated on the Nile River at the first "
300 "cataract. As the border between Upper Egypt and Lower Nubia, Elephantine "
301 "became an important way-station for the trade in ivory and other goods. It "
302 "was considered to be the home of the god Khnum, guardian of the source of "
303 "the Nile, and boasted an impressive temple complex."
304 msgstr "Εκεί που σχηματίζονταν τα παραδοσιακά σύνορα μεταξύ της αρχαίας Κους και της Αιγύπτου, βρισκόταν το οχυρωμένο νησί της Ελεφαντίας στον πρώτο καταρράκτη του ποταμού Νείλου. Ως σύνορο μεταξύ Άνω Αιγύπτου και Κάτω Νουβίας, η Ελεφαντία έγινε ένας σημαντικός σταθμός για το εμπόριο ελεφαντόδοντου και άλλων αγαθών. Θεωρήθηκε ως το σπίτι του θεού Κνεμού, θεματοφύλακα της πηγής του Νείλου, και καμάρωνε για ένα εντυπωσιακό συγκρότημα ναών."
306 #: maps/random/elephantine.jsonsettings.Name
307 msgid "Elephantine"
308 msgstr "Ελεφαντίνη"
310 #: maps/random/empire.jsonsettings.Description
311 msgid ""
312 "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to command them to victory.\n"
313 "[color=\"yellow\"]Caution! If nomad mode is disabled, each player will start with two civic centers.[/color]"
314 msgstr ""
316 #: maps/random/empire.jsonsettings.Name
317 msgid "Empire"
318 msgstr "Αυτοκρατορία"
320 #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description
321 msgid ""
322 "Players start in either northern France or southern Britain while the "
323 "English channel separates them."
324 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν είτε στην Βόρεια Γαλλία ή στη Νότια Βρετάνη καθώς τα Αγγλικά στενά τις χωρίζουν."
326 #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name
327 msgid "English Channel"
328 msgstr "Μάγχη"
330 #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Description
331 msgid ""
332 "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
333 "\n"
334 "A once fertile valley, desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone."
335 msgstr "[color=\"red\"]ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΤΕΧΝΙΚΗ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΧΑΡΤΗ[/color]\n\nΉταν κάποτε μία εύφορη κοιλάδα, ερημώθηκε από την έκρηξη, του για πολύ καιρό αδρανούς ηφαιστείου στην καρδιά της περιοχής. Μετά από χρόνια ερήμωσις, νεκρών αποκαϊδιών, τα σημάδια της ζωής άρχισαν να επανεμφανίζονται και να εξαπλώνονται. Τώρα η γη βρίσκεται στα μισά του δρόμου προς την πλήρη βλάστηση της προγενέστερης κατάστασης. Δυστυχώς, δεν πρόκειται να συμβεί: μετά από μια μεγάλη περίοδο ξηρασίας, ατέλειωτες βροχές έχουν πέσει στις υψηλότερες περιοχές προς τα βόρεια. Τα επίπεδα των υδάτων αυξάνονται σε δραστικά επίπεδα, αναγκάζοντας αργά τους παίκτες να αναζητήσουν το υψηλό έδαφος των μικρότερων, εξαφανισμένων ηφαιστείων ή τον πλέον αδρανή μεγάλο κώνο."
337 #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Name
338 msgid "Extinct Volcano"
339 msgstr "Ανενεργό Ηφαίστειο"
341 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:59
342 msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!"
343 msgstr "Συνεχίζει να βρέχει, θα πρέπει να το εκκενώσουμε σύντομα!"
345 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:60
346 msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!"
347 msgstr "Τα ποτάμια υπερχειλίζουν, πρέπει να βρούμε ένα ασφαλές μέρος!"
349 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:61
350 msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!"
351 msgstr "Πρέπει να βρούμε στεγνό έδαφος, τα εδάφη μας σύντομα θα πλημμυρίσουν!"
353 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:62
354 msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!"
355 msgstr "Οι λίμνες αρχίζουν να καταποντίζουν το έδαφος, πρέπει να βρούμε καταφύγιο!"
357 #: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Description
358 msgid ""
359 "The “Island of Meroë”, a vast peninsula flanked by the Nile and Atbarah "
360 "rivers, formed the heartland of ancient Kush. Where the harsh deserts start "
361 "making way for the semi-arid savannahs and small acacia forests dot the "
362 "landscape. The area is rich in resources and the ever-present Nile brings "
363 "life, but grave threats loom on the opposite riverbank."
364 msgstr "Το \"νησί Μερόη\", μια τεράστια χερσόνησος που πλαισιώνεται από τους ποταμούς Νείλου και Ατμπάρα , αποτέλεσε την καρδιά του αρχαίου Κους. Όπου οι σκληρές έρημοι αρχίζουν να δίνουν τη θέση τους στις ημιξερες σαβάνες και τα μικρά δάση ακακίας σπαρμένα στο τοπίο. Η περιοχή είναι πλούσια σε πόρους και ο πάντα παρών Νείλος φέρνει τη ζωή, αλλά οι σοβαρές απειλές βρίσκονται στην απέναντι όχθη του ποταμού."
366 #: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Name
367 msgid "Fields of Meroë"
368 msgstr "Πεδία της Μερόης"
370 #: maps/random/flood.jsonsettings.Description
371 msgid ""
372 "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DON'T WORK WITH RISING WATER[/color]\n"
373 "\n"
374 "A great flood moves across the valley. At some point you have to evacuate your units and use ships to reach the mainland and the other players."
375 msgstr ""
377 #: maps/random/flood.jsonsettings.Name
378 msgid "Flood"
379 msgstr "Πλημμύρα"
381 #: maps/random/flood.jsonsettings.WaterLevels[0].Description
382 msgid "The water rises. The homeislands will become uninhabitable."
383 msgstr "Τα επίπεδα των νερών ανεβαίνουν. Τα κατοικίσημα νησιά θα γίνουν ακατοίκητα."
385 #: maps/random/flood.jsonsettings.WaterLevels[0].Name
386 msgid "Rising"
387 msgstr "Ανοδος"
389 #: maps/random/flood.jsonsettings.WaterLevels[1].Description
390 msgid ""
391 "The water doesn't rise. Ships and troops can battle in chest deep waters."
392 msgstr ""
394 #: maps/random/flood.jsonsettings.WaterLevels[1].Name
395 msgid "Shallow"
396 msgstr "Ρηχό"
398 #: maps/random/flood.jsonsettings.WaterLevels[2].Description
399 msgid ""
400 "The water doesn't rise. You have to use ships to travel to the mainland."
401 msgstr "Τα νερά δέν ανεβαίνουν. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα πλοία για να ταξιδέψετε στην ενδοχώρα."
403 #: maps/random/flood.jsonsettings.WaterLevels[2].Name
404 msgid "Deep"
405 msgstr "Βαθύ"
407 #: maps/random/flood_triggers.js:11
408 msgid ""
409 "The flood continues. Soon the waters will swallow the land. You should "
410 "evacuate the units."
411 msgstr "Η παλίρροια συνεχίζει. Σύντομα τα νερά θα καταπιούν τη γή. Πρέπει να εκκενώσεις τις μονάδες."
413 #: maps/random/fortress.jsonsettings.Description
414 msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources."
415 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν μέσα σε έτοιμα οχυρώματα με στοίβες απο πόρους."
417 #: maps/random/fortress.jsonsettings.Name
418 msgid "Fortress"
419 msgstr "Φρούριο"
421 #: maps/random/frontier.jsonsettings.Description
422 msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers."
423 msgstr "Ένα άγριο, άγνωστο τοπίο περιμένει αντίπαλους εξερευνητές."
425 #: maps/random/frontier.jsonsettings.Name
426 msgid "Frontier"
427 msgstr "Σύνορο"
429 #: maps/random/gear.jsonsettings.Description
430 msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web."
431 msgstr "Μία στεριά με νερά που τη διακοσμούν σαν ιστό αράχνης."
433 #: maps/random/gear.jsonsettings.Name
434 msgid "Gear"
435 msgstr "Γρανάζι"
437 #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description
438 msgid ""
439 "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n"
440 "\n"
441 "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found."
442 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν στις ακτές της Μεσογείου με ένα ποτάμι που ρέει ανάμεσά τους.\n\nΟ Γκουαδαλκιβίρ είναι ο πέμπτος μακρύτερος ποταμός στην Ιβηρική χερσόνησο και ο δεύτερος μακρύτερος με ολό το μήκος του μέσα στην Ισπανία. Ο Γκουαδαλκιβίρ είναι ο μόνος σπουδαίος πλωτός ποταμος στην Ισπανία. Αυτή τη στιγμή είναι πλωτός μέχρι τη Σεβίλλη όμως στις Ρωμαϊκές εποχές ήταν πλωτός μέχρι την Κόρντοβα. Η αρχαία πόλη της Ταρτεσσού λέγονταν οτι βρίσκονταν στις εκβολές του Γκουαδαλκιβίρ, όμως μέχρι τώρα δεν έχει ανακαλυφθει."
444 #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name
445 msgid "Guadalquivir River"
446 msgstr "Ποταμός του Γκουανταλκιβίρ"
448 #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description
449 msgid ""
450 "Players start around a gulf dotted with small islands.\n"
451 "\n"
452 "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea."
453 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν γύρω από ένα κόλπο διάσπαρτο με μικρά νησιά.\n\nΟ Βοθνίακος κόλπος είναι ο βορειότερος βραχίονας της Βαλτικής θάλασσας."
455 #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name
456 msgid "Gulf of Bothnia"
457 msgstr "Κόλπος της Βοθνίας"
459 #: maps/random/harbor.jsonsettings.Description
460 msgid ""
461 "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a "
462 "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective "
463 "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for "
464 "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the "
465 "narrow passageways or take to the sea?"
466 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν με κάποιες λιγοστές αλιευτικές δυνατότητες στα ήρεμα νερά του απάνεμου λιμανιού. Μεγάλα κοιτάσματα θαλασσινών βρίσκονται πέρα από τα προστατευτικά βράχια στο βαθύ ωκεανό. Στενά περάσματα στη βάση των βράχων κάνουν για έντονες μάχες και εύκολη οχύρωση. Ο δρόμος της μάχης θα περάσει μέσα από τα στενά περάσματα ή θα κυριαρχήσετε στη θάλασσα;"
468 #: maps/random/harbor.jsonsettings.Name
469 msgid "Harbor"
470 msgstr "Λιμάνι"
472 #: maps/random/hellas.jsonsettings.Description
473 msgid ""
474 "Hellas, home to the Greeks and through them birthplace to the foundation of "
475 "western civilization. Yet the land lacks unity, countless city-states vie "
476 "for dominance. Will you lead your polis to glory and greatness or see it "
477 "fall into oblivion, erased from the histories?"
478 msgstr "Ελλάς, το σπίτι των Ελλήνων και μέσω αυτών γεννήθηκε το θεμέλιο του δυτικού πολιτισμού. Όμως, η χώρα στερείται ενότητας, αμέτρητα κράτη-πόλεις αγωνίζονται για την κυριαρχία. Θα οδηγήσετε την πόλη σας στη δόξα και το μεγαλείο ή θα την δείτε να πέφτει στη λήθη και να διαγράφετε από την ιστορία;"
480 #: maps/random/hellas.jsonsettings.Name
481 msgid "Hellas"
482 msgstr "Ελλάς"
484 #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description
485 msgid ""
486 "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With"
487 " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support "
488 "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less "
489 "defensible ground."
490 msgstr "Ένα στενό πέρασμα μεταξύ απόκρημνων βουνών ευνοεί την σώμα με σώμα, αμυντική μάχη. Με άφθονους πόρους μακριά από το μέτωπο, οι ομάδες μπορούν να επιλέξουν να στηρίξουν οικονομικά τους συμμάχους τους, ή να οπισθοχωρήσουν σε ένα πιο γόνιμο, αλλά λιγότερο προστατευμένο έδαφος."
492 #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name
493 msgid "Hell's Pass"
494 msgstr "Πέρασμα της Κόλασης"
496 #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description
497 msgid ""
498 "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Sea. "
499 "Inspired by the southern regions of the Caspian Sea known in Antiquity as "
500 "Hyrcania."
501 msgstr "Κάθε παίκτης/τρια ξεκινά σε μία παραθαλλάσια περιοχή ,μεταξύ  δασώδων λόφων και της Θάλλασας. Εμπνευσμένη απο τις νότιες περιοχές της Κασπίας Θάλλασας ,γνωστές  στην Αρχαιότητα ώς Ὑρκανία."
503 #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name
504 msgid "Hyrcanian Shores"
505 msgstr "Υρκανικές Ακτές"
507 #: maps/random/india.jsonsettings.Description
508 msgid ""
509 "Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the "
510 "life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended "
511 "dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees "
512 "which have survived the climate are spread out, yet not too scarce."
513 msgstr "Κεντρική Ινδία λίγο πριν την εποχή των μουσών - μια κατάξερη γη περιμένει τη βροχή που φέρνει ζωή και η οποία έχει ήδη καθυστερήσει δύο μήνες. Λόγω της εκτεταμένης ξηρασίας και του καύσωνα, έχει απομείνει μόνο η μεγαλύτερη λίμνη. Τα ανθεκτικά δέντρα που έχουν επιζήσει από τη κλιματική αλλαγή έχουν διασκορπιστεί, αλλά δεν είναι πολύ σπάνια."
515 #: maps/random/india.jsonsettings.Name
516 msgid "India"
517 msgstr "Ινδία"
519 #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description
520 msgid ""
521 "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, "
522 "offering a fortified base from which to expand."
523 msgstr "Οι ομάδες ξεκινούν με σχεδόν παρακείμενα δημοτικά κέντρα σε ένα μικρό νησί, έχοντας από μία οχυρωμένη βάση από την οποία θα εξαπλωθούν."
525 #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name
526 msgid "Island Stronghold"
527 msgstr "Οχυρό Νησί"
529 #: maps/random/islands.jsonsettings.Description
530 msgid "Players start in small islands while there are many others around."
531 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν σε μικρά νησιά ενω υπάρχουν και άλλοι γύρω"
533 #: maps/random/islands.jsonsettings.Name
534 msgid "Islands"
535 msgstr "Νησιά"
537 #: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Description
538 msgid ""
539 "Starting near the fertile banks of the Nile, the players besiege the heavily"
540 " defended city Napata, which lies at the foot of the hill Jebel Barkal, the "
541 "“Pure Mountain”. It is the southern home of Amun and, according to Kushites "
542 "and Egyptians alike, the birthplace of man. Known as the “Throne of the Two "
543 "Lands”, the ancient religious capital of Napata lay in its shadow. This is "
544 "where kings were made – and unmade! Abutting a rich floodplain downstream "
545 "from the Fourth Cataract, this area became the breadbasket of ancient Kush."
546 msgstr "Ξεκινώντας από τις γόνιμες όχθες του Νείλου, οι παίκτες πολιορκούν τη βαριά οχυρωμένη πόλη Ναπάτα, η οποία βρίσκεται στους πρόποδες του λόφου Τζεμπέλ Μπαρκάλ, του «Ιερού Βουνού». Είναι το νότιο σπίτι του Αμούν, και σύμφωνα με τους Κουσίτες και τους Αιγυπτίους, η γενέτειρα του ανθρώπου. Γνωστή ως ο Θρόνος των Δύο Χωρών, η αρχαία θρησκευτική πρωτεύουσα Νάπατα βρισκόταν στη σκιά του. Εδώ ήταν που οι Βασιλιάδες γίνονταν... και ξεγίνονταν! Έχοντας μια πλούσια πλημμυρίδα από τον 4ο καταρράκτη, αυτή η περιοχή έγινε ο ζωοφόρος σιτοβολώνας του αρχαίας Κους."
548 #: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Name
549 msgid "Jebel Barkal"
550 msgstr "Τζεμπέλ Μπαρκάλ"
552 #: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:605
553 msgid "Napata is attacking!"
554 msgstr "Η Ναπάτα επιτίθεται!"
556 #: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:615
557 #, javascript-format
558 msgid "Napata will attack in %(time)s!"
559 msgstr "Η Ναπάτα θα επιτεθεί σε %(time)s!"
561 #: maps/random/kerala.jsonsettings.Description
562 msgid ""
563 "Players start in the southwestern shores of India between a sea and "
564 "mountains."
565 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν στις νοτιοδυτικές ακτές της Ινδίας μεταξύ μιας θάλασσας και βουνά."
567 #: maps/random/kerala.jsonsettings.Name
568 msgid "Kerala"
569 msgstr "Κεράλα"
571 #: maps/random/lake.jsonsettings.Description
572 msgid "Players start around a lake in the center of the map."
573 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν γύρω από μια λίμνη στο κέντρο του χάρτη."
575 #: maps/random/lake.jsonsettings.Name
576 msgid "Lake"
577 msgstr "Λίμνη"
579 #: maps/random/latium.jsonsettings.Description
580 msgid ""
581 "The Italian peninsula \n"
582 "\n"
583 " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium."
584 msgstr "Η ιταλική χερσόνησος\n\nΤο Λάτιο είναι περιοχή της κεντροδυτικής Ιταλίας στην οποία ιδρύθηκε η πόλη της Ρώμης και εξελίχθηκε να γίνει η πρωτεύουσα της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Το Λάτιο ήταν αρχικά ένα μικρό τρίγωνο ενός εύφορου, ηφαιστειογενούς εδάφους στο οποίο διέμενε η φυλή των Λατίνων. Βρισκόταν στην αριστερή όχθη (νοτιοανατολικά) του ποταμού Τίβερη, που εκτείνεται προς τον βορρά στον ποταμό Ανιένε (ένας παραπόταμος στην αριστερή όχθη του Τίβερη) και νοτιοανατολικά με τη Ποπτίνας (Έλη της Ποντίνα, σήμερα ως Περιοχές Ποντίνας), νοτιότερα του ακρωτηρίου Σιρκέο. Η δεξιά όχθη του Τίβερη είχε καταληφθεί από την ετρουσκική πόλη των Βήιων, και τα άλλα σύνορα είχαν καταληφθεί από Ιταλικές φυλές. Στη συνέχεια η Ρώμη νίκησε τους Βήιους και έπειτα τους Ιταλούς γείτονές της, επεκτείνοντας το Λάτιο στα Απένινα Όρη προς τα βορειοανατολικά και στο αντίθετο άκρο του βάλτου, προς τα νοτιοανατολικά. Η σύγχρονη απόγονός της, η ιταλική Περιφέρεια του Λάτσιου, που ονομάζεται επίσης Λάτιο στα λατινικά και περιστασιακά στη σύγχρονη αγγλική γλώσσα, παρόλο που είναι κάπως μεγαλύτερη, αλλά όχι τόσο όσο το διπλάσιο του αρχικού Λάτιο."
586 #: maps/random/latium.jsonsettings.Name
587 msgid "Latium"
588 msgstr "Λάτιο"
590 #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description
591 msgid ""
592 "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can "
593 "be risky, but necessary."
594 msgstr "Ψηλοί λόφοι προστατεύουν την αρχική βάση του κάθε αντιπάλου. Εξερευνώντας το άγνωστο μπορεί να είναι ριψοκίνδυνο, αλλά απαραίτητο."
596 #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name
597 msgid "Lion's Den"
598 msgstr "Φωλιά του λιονταριού"
600 #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description
601 msgid ""
602 "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its "
603 "tributaries."
604 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν σε μια σχεδόν επίπεδη γαλατική πεδιάδα που χωρίζεται από ένα ποτάμι και τους παραποτάμους του."
606 #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name
607 msgid "Lorraine Plain"
608 msgstr "Πεδιάδες Λωρραίνης"
610 #: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Description
611 msgid ""
612 "Known in the Greco-Roman world as the Triakontaschoinos, Lower Nubia was the"
613 " area between the first and second cataracts of the Nile and formed the "
614 "traditional border region between Kush and Egypt. The scorching desert, "
615 "steep valleys and towering cliffs of the area make this an inhospitable "
616 "place to live, but the control of this ancient corridor was vital for any "
617 "power seeking to control the lucrative trade routes on the Nile and affords "
618 "access to the rich goldfields of the Nubian desert."
619 msgstr "Γνωστή στον ελληνορωμαϊκό κόσμο ως Τριακοντάσχοινος, η Κάτω Νουβία ήταν η περιοχή μεταξύ του πρώτου και του δεύτερου καταρράκτη του Νείλου και αποτελούσε την παραδοσιακή παραμεθόρια περιοχή μεταξύ της Κους και της Αιγύπτου. Η καυτή έρημος, οι απόκρημνες κοιλάδες και οι πανύψηλοι βράχοι της περιοχής την καθιστούν ένα αφιλόξενο μέρος για να ζήσουν, αλλά ο έλεγχος αυτής της αρχαίας διόδου ήταν ζωτικός για κάθε δύναμη που επιδιώκει να ελέγξει τις προσοδοφόρες εμπορικές οδούς στο Νείλο και να προσφέρει πρόσβαση σε περιοχές πλούσιες σε κοιτάσματα χρυσού στην έρημο της Νούβιας."
621 #: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Name
622 msgid "Lower Nubia"
623 msgstr "Κάτω Νούβια"
625 #: maps/random/mainland.jsonsettings.Description
626 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[8].Description
627 msgid "A typical map without any water."
628 msgstr "Ένας τυπικός χάρτης χωρίς καθόλου νερό."
630 #: maps/random/mainland.jsonsettings.Name
631 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[8].Name
632 msgid "Mainland"
633 msgstr "Ηπειρωτική Χώρα"
635 #: maps/random/marmara.jsonsettings.Description
636 msgid ""
637 "The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to "
638 "the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies"
639 " the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of "
640 "Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae "
641 "(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be "
642 "founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the"
643 " new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate "
644 "resources."
645 msgstr "Η Προποντίδα (Θάλασσα του Μαρμαρά) συνδέει τον Εύξεινο Πόντο (Μαύρη Θάλασσα) με το Αιγαίο Πέλαγος και χωρίζει τη Μικρά Ασία από τη Θράκη. Στα νότια-δυτικά βρίσκεται ο Ελλήσποντος (Δαρδανέλια), στην είσοδο του οποίου κάποτε βρισκόταν η αρχαία πόλη του Ιλίου (Τροία). Στα βόρεια-ανατολικά βρίσκεται το Θρακικό Βόσπορο (Στενά του Βοσπόρου), όπου αρχικά ιδρύθηκε η ελληνική πόλη του Βυζαντίου, που αργότερα θα γίνει η πρωτεύουσα της μεγάλης Βυζαντινής Αυτοκρατορίας κάτω από το νέο όνομα της Κωνσταντινούπολης. Οι παίκτες αρχίζουν στην εύφορη γη με επαρκείς πόρους."
647 #: maps/random/marmara.jsonsettings.Name
648 msgid "Marmara"
649 msgstr "Μάρμαρα"
651 #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Description
652 msgid ""
653 "The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on "
654 "Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation "
655 "from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the "
656 "centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the"
657 " foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is "
658 "almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina "
659 "(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by "
660 "Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The "
661 "name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves "
662 "preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'."
663 msgstr "Η Μεσόγειος, ήταν το σπίτι για να τους Φοίνικες, τους Έλληνες, τους Αιγυπτίους και αργότερα των Ρωμαίων. Οι οποίοι πήραν τη στοιχειώδη γνώση και τις αρχές της οργάνωσης από τη Μεσοποταμία και την εξέλιξαν σε κάτι περισσότερο, μετατοπίζοντας έτσι το κέντρο της μάθησης και της γνώσης στις ακτές της Μεσογείου, θέτοντας έτσι τα θεμέλια του πολιτισμού όπως τον ξέρουμε σήμερα. Η Μεσόγειος περικλείεται σχεδόν πλήρως από γη: στα βόρεια από την Ορεινή Γαλατία (Γαλατία των Άλπεων ), Ιταλία, Ελλάδα (Γκρέτσια) και την Ανατολία, στα ανατολικά από τη Συρία, στα νότια από τη Λιβύη και τη Μαυριτανία, και στα δυτικά από την Ιβηρία. Το όνομα Μεντιτεράνιαν προέρχεται από τη λατινική, αλλά και οι ίδιοι οι Ρωμαίοι προτιμούσαν τον όρο «η θάλασσα μας» ή ακόμα και «Μάρε Νόστρουμ»."
665 #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Name
666 msgid "Mediterranean"
667 msgstr "Μεσόγειος "
669 #: maps/random/migration.jsonsettings.Description
670 msgid ""
671 "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a "
672 "big continent in the west ready for expansion."
673 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν σε μικρά νησιά στο ανατολικό κομμάτι του χάρτη. Υπάρχει μια μεγάλη ηπειρωτική στεριά στα δυτικά που σας περιμένει για επέκταση."
675 #: maps/random/migration.jsonsettings.Name
676 #: maps/scenarios/migration.xml:Name:26
677 msgid "Migration"
678 msgstr "Μετανάστευση"
680 #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description
681 msgid ""
682 "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n"
683 "\n"
684 "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid."
685 msgstr "Ένας ακανόνιστος λαβύρινθος από γκρεμούς, φαράγγια, και τραχύ έδαφος με μια όαση στο κέντρο\n\nΗ Καππαδοκία είναι μια ιστορική περιοχή της Κεντρικής Ανατολίας. Στην εποχή του Ηροδότου, οι Καππαδόκες είχαν αναφερθεί πως κατήχαν ολόκληρη την περιοχή από το όρος Ταύρος έως την περιοχή της Μαύρης Θάλασσας. Η Καππαδοκία, με αυτή την έννοια, ήταν οριοθετημένη στα νότια από την κορυφογραμμή της οροσειράς του Ταύρου, που τη χώριζαν από την Κιλικία, στα ανατολικά από τον άνω Ευφράτη και της Ορεινής Αρμενίας, στα βόρεια από τον Πόντο, και στα δυτικά από τη Λυκαονία και της Ανατολική Γαλατία. Η Καππαδοκία βρίσκεται στην ανατολική Ανατολία. Το ανάγλυφο της αποτελείται από ένα οροπέδιο πάνω από 1000μ υψόμετρο που διάτρητη από ηφαιστειακές κορυφές. Λόγω της εσωτερικής της θέσης και το μεγάλο υψόμετρο, η Καππαδοκία έχει αισθητά ηπειρωτικό κλίμα, με ζεστά και ξηρά καλοκαίρια και κρύους χιονισμένους χειμώνες. Οι βροχοπτώσεις είναι αραιές και η περιοχή είναι σε μεγάλο βαθμό ήμι-άνυδρες."
687 #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name
688 msgid "Neareastern Badlands"
689 msgstr "Βραχότοποι Εγγύς Ανατολής"
691 #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description
692 msgid "A basic test of the random map generator - not playable."
693 msgstr "Βασικό τεστ του τυχαίου δημιουργού χαρτών - οχι για παιχνίδι."
695 #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name
696 msgid "New RMS Test"
697 msgstr "Νέο RMS Test"
699 #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Description
700 msgid ""
701 "Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one "
702 "of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity "
703 "and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden "
704 "and the birthplace of mankind."
705 msgstr "Ο κρατήρας Νγκορονγκόρο είναι η μεγαλύτερη άθικτη ηφαιστειακή καλντέρα στον κόσμο και ένα από τα επτά θαύματα της φύσης της Αφρικής. Λόγω του κλίματος, της βιοποικιλότητα και της ιστορίας, το Νγκορονγκόρο πιστεύεται από κάποιους ότι είναι ο Κήπος της Εδέμ της Αφρικής και η γενέτειρα της ανθρωπότητας."
707 #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Name
708 msgid "Ngorongoro"
709 msgstr "Νγκορονγκόρο"
711 #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description
712 msgid ""
713 "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar "
714 "animals."
715 msgstr "Οι παίκτες αρχίζουν σε ένα δύσκολο χάρτη παίζοντας με ελάχιστο ξύλο και επικίνδυνα πολικά ζώα."
717 #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name
718 msgid "Northern Lights"
719 msgstr "Βόρειο Σέλας"
721 #: maps/random/oasis.jsonsettings.Description
722 msgid ""
723 "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much"
724 " of the available wood on the map."
725 msgstr "Οι παίκτες αρχίζουν γύρω απο μία μικρή όαση που βρίσκεται στο κέντρο του χάρτη και εμπεριέχεται σε αυτή η πλειοψηφία ξύλου στο χάρτη. "
727 #: maps/random/oasis.jsonsettings.Name
728 msgid "Oasis"
729 msgstr "Όαση"
731 #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description
732 msgid ""
733 "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n"
734 "\n"
735 "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds."
736 msgstr "Ένα ξηρό κεντρικό οροπέδιο πλούσιο σε μέταλλα που περιβάλλεται από βραχώδεις λόφους\n\nΟι νότιες περιοχές στα βουνά Ζάγκρος ήταν η καρδιά των περσικών αυτοκρατοριών και του πληθυσμού. Παρόλο που το υψόμετρο είναι υψηλό, οι νότιες περιοχές είναι ξηρότερες από ότι στο βόρειο Ζάγκρος, οδηγώντας σε ένα ημίξηρο κλίμα. Ακόμα υπάρχουν κάποια αραιά δάση δρυός στα υψηλότερα εδάφη."
738 #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name
739 msgid "Persian Highlands"
740 msgstr "Περσικά υψίπεδα"
742 #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Description
743 msgid ""
744 "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to"
745 " the west."
746 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν στο ανατολικό κομμάτι του χάρτη ενώ μια μεγάλη θάλασσα υπάρχει στα δυτικά."
748 #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Name
749 msgid "Phoenician Levant"
750 msgstr "Φοινικικός Λεβάντες"
752 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[0].Description
753 msgid "Scattered sunlight illuminates the scenery in a vivid red tone."
754 msgstr "Διασκοπρισμένο φώς του ηλίου φωτίζει το σκηνικό με ένα κοκκινο τόνο."
756 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[0].Name
757 msgid "Dawn"
758 msgstr "Αυγή"
760 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[1].Description
761 msgid "The scenery is illuminated by direct or indirect sunlight."
762 msgstr "Το τοπίο φωτίζεται απο άμεσσο ή έμμεσο φωτισμό ηλίου"
764 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[1].Name
765 msgid "Daylight"
766 msgstr "Φώς Ημέρας"
768 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Description
769 msgid ""
770 "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish "
771 "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses "
772 "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding "
773 "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying "
774 "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his "
775 "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they "
776 "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is "
777 "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not "
778 "recommended for inexperienced players.[/color]"
779 msgstr "Οι παίκτες αρχίζουν σε μία κρύα πολική περιοχή άγονη από βλάστηση. Στη θάλασσα τα ψάρια και οι φάλαινες αφθονούν, ενώ η εύθραυστη παγωμένη γη σφύζει από θηρεύσιμους θαλάσσιους ίππους και θανατηφόρους λύκους. Αυτοί οι λύκοι, έχουν γίνει αρπακτικοί από το τραχύ και το αποκρουστικό κλίμα, όπου με τη μυρωδιά του θηράματος, αρχίζουν να εμφανίζονται σε υπερβολικούς αριθμούς. Ένας σοφός και ισχυρός κυβερνήτης θα επιτύχει όχι μόνο νίκη επί των εχθρών του, αλλά και στο να κρατήσει τον αριθμό αυτών των θηρίων περιορισμένο, καθώς φοβάται ότι θα υπονομεύσει την οικονομία του και θα προκαλέσει την πτώση του. [color=\"red\"]Προειδοποίηση: Δεν είναι φρόνιμο να απενεργοποιήσετε τους θησαυρούς, δεδομένου ότι δεν υπάρχει ξυλεία για υλοτόμηση. Δεν συνιστάται για άπειρους παίκτες.[/color]"
781 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Name
782 msgid "Polar Sea"
783 msgstr "Πολική Θάλασσα"
785 #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Description
786 msgid ""
787 "Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. "
788 "Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and "
789 "buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of "
790 "Mount Vesuvius in AD 79."
791 msgstr "Η Πομπηία ήταν μια αρχαία ρωμαϊκή παραθαλάσσια πόλη, στην περιοχή της Καμπανίας της Ιταλίας. Η Πομπηία, μαζί με ένα μεγάλο μέρος της γύρω περιοχής, καταστράφηκε ως επί το πλείστον και θάφτηκε κάτω από 4 με 6 μέτρα ηφαιστειακής τέφρας και ελαφρόπετρας στην έκρηξη του Βεζούβιου το 79 μ.Χ.."
793 #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Name
794 msgid "Pompeii"
795 msgstr "Πομπηία"
797 #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description
798 msgid ""
799 "High mountains separating the enemies.\n"
800 "\n"
801 "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain."
802 msgstr "Ψηλά βουνά διαχωρίζουν τους εχθρούς.\n\nΤα Πυρηναία είναι μια μεγάλη οροσειρά που βρίσκεται μεταξύ της σύγχρονης Γαλλίας και της Ισπανίας."
804 #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name
805 msgid "Pyrenean Sierra"
806 msgstr "Οροσειρά Πυρρηναίων"
808 #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Description
809 msgid ""
810 "Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul "
811 "near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and "
812 "most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman "
813 "dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful "
814 "land - but not for long."
815 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν στις όχθες του ποταμού Σηκουάνα (Σεν) στο βόρεια του οικισμού του Ρατουμάκος. Έμελλε να γίνει μία από τις μεγαλύτερες και πιο ευημερούσες πόλεις της μεσαιωνικής Ευρώπης και μία από τις πρωτεύουσες της Αγγλο-Νορμανδικής δυναστείας υπό το νέο όνομα ως Ρουέν, το Ρατουμάκος εξακολουθεί να είναι μια ειρηνική γη - αλλά όχι για πολύ."
817 #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Name
818 msgid "Ratumacos"
819 msgstr "Ρατουμάκος"
821 #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Description
822 msgid ""
823 "Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for "
824 "trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is "
825 "by no means inhospitable, and is amply provided with all resources."
826 msgstr "Ιστορικά, η Ερυθρά Θάλασσα ήταν μια θάλασσα από πολλά έθνη. Σε ιδανική τοποθεσία για εμπόριο με την Άπω Ανατολή, ήταν περιζήτητη από όλους. Αν και ξηρή, αυτή η γη δεν είναι καθόλου αφιλόξενη και είναι επαρκώς εφοδιασμένη με όλους τους πόρους."
828 #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Name
829 msgid "Red Sea"
830 msgstr "Ερυθρά Θάλασσα"
832 #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description
833 msgid ""
834 "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the "
835 "lowlands of the Rhine basin in Europe."
836 msgstr "Ρηχοί βατοί υγροτόποι με πολλά περιθώρια για την οικοδόμηση. Παρουσιάζει τα πεδινά της λεκάνης του Ρήνου στην Ευρώπη."
838 #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name
839 msgid "Rhine Marshlands"
840 msgstr "Βάλτοι του Ρήνου"
842 #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Description
843 msgid ""
844 "Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow "
845 "landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but "
846 "beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands."
847 msgstr "Οι στενές λωρίδες από εδάφη χωρίζονται από πλωτούς οδούς, αφήνοντας λίγα και ρηχά γεφυρώματα μεταξύ τους. Οι τροπικοί υγρότοποι παρέχουν άφθονο κυνήγι, αλλά πρόσεξε τους ιθαγενής Μαουρϋάνους όταν εξερευνήσεις τα εξωτικά νησιά."
849 #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Name
850 msgid "River Archipelago"
851 msgstr "Αρχιπέλαγος Ποταμού"
853 #: maps/random/rivers.jsonsettings.Description
854 msgid ""
855 "Rivers flow between players and join each other in the center of the map."
856 msgstr "Ποταμοί ρέουν μεταξύ των παικτών και ενώνονται μεταξύ τους στο κέντρο του χάρτη."
858 #: maps/random/rivers.jsonsettings.Name
859 msgid "Rivers"
860 msgstr "Ποτάμια"
862 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Description
863 msgctxt "biome definition"
864 msgid ""
865 "The vitalizing waters of the Nile sustain life along its banks, while the "
866 "long dry season scorches the land."
867 msgstr "Τα ζωογόνα νερά του Νείλου διατηρούν τη ζωή στις όχθες του, ενώ η μακρά περίοδος ξηρασίας αποξηραίνει τη γη."
869 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Title
870 msgctxt "biome definition"
871 msgid "Dry Season"
872 msgstr "Περίοδος Ξηρασίας"
874 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Description
875 msgctxt "biome definition"
876 msgid ""
877 "Revelling in the much awaited rain, the baked land transforms into a lush "
878 "haven for both man and beast."
879 msgstr "Λαχταρώντας την πολυαναμενόμενη βροχή, η ψημένη γη μεταμορφώνεται σε ένα καταπράσινο καταφύγιο τόσο για τον άνθρωπο όσο και για το θηρίο."
881 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Title
882 msgctxt "biome definition"
883 msgid "Rainy Season"
884 msgstr "Περίοδος Βροχών"
886 #: maps/random/rmbiome/generic/aegean.jsonDescription.Description
887 msgctxt "biome definition"
888 msgid ""
889 "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and "
890 "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant "
891 "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware."
892 msgstr "Ξεκινήστε σε μια περιοχή ευλογημένη με το μεσογειακό κλίμα, μια ζεστή και φιλόξενη γη. Τα κυπαρίσσια βρίσκονται σε μια αέναη πάλη με τους κυρίαρχους φοίνικες, ενώ τα ελάφια βόσκουν στις σκιές τους, τελείως ανέμελα."
894 #: maps/random/rmbiome/generic/aegean.jsonDescription.Title
895 msgctxt "biome definition"
896 msgid "Aegean-Anatolian"
897 msgstr "Αιγαίο-Ανατολίτικο"
899 #: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Description
900 msgctxt "biome definition"
901 msgid ""
902 "Between the high summits of the Alps, the valleys are filled with fog in the"
903 " early morning. The ground is full of gravel and rocks, but silver fir and "
904 "spruce trees grow between them and provide shelter for deer and mountain "
905 "goats."
906 msgstr "Μεταξύ των υψηλών κορυφών των Άλπεων, οι κυλλάδες είναι γεμάτες με ομίχλη  νωρίς το πρωί. Το έδαφος είναι γεμάτο απο χαλίκι και πέτρες ,αλλα ασημένια έλατα (Abies amabilis ) και περιποιημένα δένδρα φυτρώνουν μεταξύ τους και παρέχουν καταφύγειο για ελάφια και κατσίκες του βουνού."
908 #: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Title
909 msgctxt "biome definition"
910 msgid "Subalpine"
911 msgstr "Πρόποδες Άλπεων"
913 #: maps/random/rmbiome/generic/arctic.jsonDescription.Description
914 msgctxt "biome definition"
915 msgid ""
916 "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the "
917 "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain "
918 "goats shiver."
919 msgstr "Μια περιοχή στα ψηλά χιονισμένα βουνά. Οι τσουχτεροί άνεμοι διαπερνούν μέσα από τα άφθονα δάση των κωνοφόρων, καθιστώντας τα ακόμα πιο ανθεκτικά τα ελάφια και τα αγριοκάτσικα που τρέμουν."
921 #: maps/random/rmbiome/generic/arctic.jsonDescription.Title
922 msgctxt "biome definition"
923 msgid "Arctic"
924 msgstr "Αρκτική"
926 #: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Description
927 msgctxt "biome definition"
928 msgid ""
929 "The first leaves have fallen. The landscape is a dazzling dash of colors "
930 "irrevocably intertwined. The native beech and oak trees of this temperate "
931 "zone display a multi-colored foliage while animals try to prepare for the "
932 "approaching winter."
933 msgstr "Τα πρώτα φύλλα έχουν πέσει. Το τοπίο είναι μια εκτυφλωτική ορμή χρωμάτων μη αναστρέψιμα συνυφασμένα. Η αυτόχθονη ογιά και τα δένδρα βελανιδιάς αυτής της εύκρατης ζώνης ,επιδυκνείουν μία  πολύχρωμη χλωρίδα όπου τα ζώς μπορούν να προετοιμασοτύν για το χειμώνα."
935 #: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Title
936 msgctxt "biome definition"
937 msgid "Rhine Valley (Fall)"
938 msgstr "Κοιλάδα του Ρίνου (Φθινόπωρο)"
940 #: maps/random/rmbiome/generic/india.jsonDescription.Description
941 msgctxt "biome definition"
942 msgid ""
943 "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid"
944 " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this "
945 "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend "
946 "their territory at all costs."
947 msgstr "Εξερεύνησε τα μυστηριώδη τροπικά μέρη. Ένα εξαιρετικά πράσινο, αλλά και εξαιρετικά υγρό περιβάλλον σε περιμένει. Τα ψηλά δέντρα της Μελιίδας φαίνονται ενοχλημένα σε αυτή την εισβολή της ιδιωτικής τους ζωής και οι άγριες τίγρεις είναι αποφασισμένες να υπερασπιστούν το έδαφός τους με κάθε κόστος."
949 #: maps/random/rmbiome/generic/india.jsonDescription.Title
950 msgctxt "biome definition"
951 msgid "India"
952 msgstr "Ινδία"
954 #: maps/random/rmbiome/generic/nubia.jsonDescription.Description
955 msgctxt "biome definition"
956 msgid ""
957 "Nubia, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. Solitary "
958 "gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest, giraffes"
959 " or elephants roam the wild in search of food."
960 msgstr "Νουβία , ένα ξηρό κλίμα στο οποίο ευδοκιμούν μόνο οι ανθεκτικές αδανσονίες. Οι μοναχικές γαζέλες βόσκουν το αραιό χορτάρι, ενώ κοπάδια από ζέβρες, γνου, καμηλοπαρδάλεις ή ελέφαντες περιπλανιούνται στην άγρια φύση αναζητώντας φαγητό."
962 #: maps/random/rmbiome/generic/nubia.jsonDescription.Title
963 msgctxt "biome definition"
964 msgid "Nubia"
965 msgstr "Νούβια"
967 #: maps/random/rmbiome/generic/sahara.jsonDescription.Description
968 msgctxt "biome definition"
969 msgid ""
970 "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and acacia "
971 "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in "
972 "fright at being disturbed."
973 msgstr "Μια ήμι-ερημική περιοχή που μπορεί να υπερηφανεύεται για πολυάριθμες συστάδες χουρμαδιών και δέντρων αλμυρίκια. Τα κοπάδια των καμήλων περιπλανιούνται στην άγρια φύση και η περιστασιακή γαζέλα πηδάει από την τρομάρα της όταν ενοχληθεί."
975 #: maps/random/rmbiome/generic/sahara.jsonDescription.Title
976 msgctxt "biome definition"
977 msgid "Sahara"
978 msgstr "Σαχάρα"
980 #: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Description
981 msgctxt "biome definition"
982 msgid ""
983 "The transition between the dry Sahara to the north and the tropical forests "
984 "to the south. The sunlight floods through the open canopy and lights the "
985 "grassland between the trees, where herds of zebras, wildebeest, giraffes and"
986 " elephants roam."
987 msgstr "Η μετάβαση απο την άνυδρη Σαχάρα στο Βορρά και τα τροπικά δάση στη Δύση. Το φώς του ήλιου ρέει μέσα απο τις ανοιχτές φυλλωσιές και φωτίζει τo βοσκοτόπι  ανάμεσα απο τα δένδρα, οπου ένα κοπάδι απο ζέβρες , αντιλόπες ,καμηλοπαρδάλεις και ελέφαντες , περιφέρονται."
989 #: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Title
990 msgctxt "biome definition"
991 msgid "Sudanian Savanna"
992 msgstr "Σουδανική Σαβάνα "
994 #: maps/random/rmbiome/generic/steppe.jsonDescription.Description
995 msgctxt "biome definition"
996 msgid ""
997 "Wide grasslands stretching to the horizon, without any trees blocking the "
998 "view. The Steppe is home to large herds of wild horses, which graze "
999 "peacefully on the empty land, but flee quickly if you try to catch them."
1000 msgstr "Πλατιά βοσκοτόπια εκτείνονται πέρα σον ορίζοντα, χωρίς κανένα δένδρο να κόβει τη θέα. Η Στέππα είναι σπίτι σε αγέλες άγριων αλόγων, τα οποία διατρέχουν ειρηνικά στην άδεια γή, αλλα τρέπονται σε φυγή άν προσπαθήσετε να τα πιάσετε."
1002 #: maps/random/rmbiome/generic/steppe.jsonDescription.Title
1003 msgctxt "biome definition"
1004 msgid "Eurasian Steppe"
1005 msgstr "Στέπα της Ευρασίας"
1007 #: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Description
1008 msgctxt "biome definition"
1009 msgid ""
1010 "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and "
1011 "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for "
1012 "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees "
1013 "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit."
1014 msgstr "Πλούσια βοσκοτόπια επικαλύπτουν τη γη, κάνοντας χώρο στα υπέροχα και ποικίλα πλατύφυλλα δάση. Οι λεύκες, τα πεύκα, οι οξιές και οι βελανιδιές είναι πάντα έτοιμες για υπεροχή, αλλά αυτός ο πόλεμος των ριζών είναι ένας ατέλειωτος αγώνας. Πολυάριθμες μηλιές στίζουν το έδαφος, το ελάφι και το πρόβατο καταβροχθίζουν τα φετινά πεσμένα φρούτα."
1016 #: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Title
1017 msgctxt "biome definition"
1018 msgid "Temperate"
1019 msgstr "Εύκρατο"
1021 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Description
1022 msgctxt "biome definition"
1023 msgid ""
1024 "Thick ice has formed on the gulf which is capable of withstanding any "
1025 "weight. All plants are covered in snow, but there are large herds of "
1026 "migrating deer who try to find some food under the snow."
1027 msgstr "Παχύς πάγος έχει σχηματιστεί στον κόλπο, ικανός να αντέξει κάθε βάρος. Ολα τα φυτά είναι καλλυμένα με χιόνι, αλλα υπάρχουν μεγάλα κοπάδια ελαφιών που μεταναστεύουν για να βρούν κάποιο φαγητό κάτω απο το χιόνι."
1029 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Title
1030 msgctxt "biome definition"
1031 msgid "Frozen Lake"
1032 msgstr "Παγωμένη Λίμνη"
1034 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Description
1035 msgctxt "biome definition"
1036 msgid ""
1037 "A late spring breeze ripples through the conifer forests of the Gulf of "
1038 "Bothnia. At this time of the year the gulf offers great fishing "
1039 "opportunities."
1040 msgstr ""
1042 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Title
1043 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Title
1044 msgctxt "biome definition"
1045 msgid "Spring"
1046 msgstr "Άνοιξη"
1048 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Description
1049 msgctxt "biome definition"
1050 msgid ""
1051 "Winter has set in, carpeting the land with its first snow, but the landscape"
1052 " is still dotted with colorful berry bushes."
1053 msgstr ""
1055 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Title
1056 msgctxt "biome definition"
1057 msgid "Winter"
1058 msgstr "Χειμώνας"
1060 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Description
1061 msgctxt "biome definition"
1062 msgid ""
1063 "Spring in the highlands, yet the heat has already begun making itself felt. "
1064 "The short-lived green grasses are on the retreat, paving the way for "
1065 "scorching summer."
1066 msgstr "Άνοιξη στις ορεινές περιοχές, όμως η θερμότητα έχει ήδη αρχίσει να γίνεται αισθητή. Τα βραχύβια πράσινα χόρτα έχουν αρχίσει να υποχωρούν, προετοιμάζοντας το δρόμο για ένα καυτό καλοκαίρι."
1068 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Description
1069 msgctxt "biome definition"
1070 msgid ""
1071 "An arid, hostile land. The blistering heat has baked the ground to a sickly "
1072 "brown and the remaining trees struggle for survival."
1073 msgstr "Μια άγονη, εχθρική γη. Η υψηλή θερμότητα έχει ψήσει το έδαφος σε ένα άρρωστο καφετί και τα υπόλοιπα δέντρα παλεύουν για την επιβίωση."
1075 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Title
1076 msgctxt "biome definition"
1077 msgid "Summer"
1078 msgstr "Καλοκαίρι"
1080 #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description
1081 msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert."
1082 msgstr "Κάθε παίκτης ξεκινά κοντά σε μια καταπράσινη όαση σε μια μεγάλη, ακατοίκητη έρημο."
1084 #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name
1085 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:Name:39
1086 msgid "Saharan Oases"
1087 msgstr "Όαση Σαχάρας"
1089 #: maps/random/sahel.jsonsettings.Description
1090 msgid ""
1091 "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while "
1092 "wood is somewhat scarce."
1093 msgstr "Ενας ανοιχτός τύπου χάρτης με αφθονία μαγητού και μεταλευμάτων ενώ η ξυλεία είναι σε αντίθεση δυσέυρετη "
1095 #: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/sahel.xml:Name:38
1096 msgid "Sahel"
1097 msgstr "Σαχέλ"
1099 #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description
1100 msgid ""
1101 "Players start around the map with lines of water between them\n"
1102 "\n"
1103 "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up."
1104 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν στο χάρτη με γραμμές νερού μεταξύ τους\n\nΗ Αφρικανική σαβάνα πνίγεται γεμάτη ζωή από ζώα για κυνήγι, ενώ τα κοντινά κοιτάσματα ορυκτών είναι άφθονα. Η ξηρή περίοδος πλησιάζει και οι λιμνούλες νερού στερεύουν."
1106 #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name
1107 msgid "Sahel Watering Holes"
1108 msgstr "Λιμνούλες Σαχέλ"
1110 #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description
1111 msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources."
1112 msgstr "Χάρτης γεμάτος δάση με μία λίμνη στην μέση και αφθονία πόρων."
1114 #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name
1115 msgid "Schwarzwald"
1116 msgstr "Σβατσβαϊτ"
1118 #: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Description
1119 msgid ""
1120 "Carpeted in snow, the land slumbers in repose, but this fragile peace is "
1121 "destined to be shattered - and not by spring. Large packs of wolves lurk in "
1122 "the wild searching for prey, a lone arctic fox scurries away to hide. "
1123 "Starting in this seemingly hostile terrain, players must conquer - or be "
1124 "conquered."
1125 msgstr "Σκεπασμένη με ένα χαλί χιονιού, η γη κοιμάται ελαφρά για ανάπαυση, αλλά αυτή η εύθραυστη ειρήνη σύντομα θα αναταραχτεί - όχι από την άνοιξη. Μεγάλες αγέλες λύκων κρύβονται στην άγρια φύση ψάχνοντας για θήραμα, μια μοναχική αρκτική αλεπού περνάει μακριά για να κρυφτεί. Αρχίζοντας σε αυτό το φαινομενικά εχθρικό έδαφος, οι παίκτες πρέπει να κατακτήσουν - ή να κατακτηθούν."
1127 #: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Name
1128 msgid "Scythian Rivulet"
1129 msgstr "Σκύθιο Ρυάκι"
1131 #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description
1132 msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages."
1133 msgstr "Πολλά μικρά νησιά που συνδέονται μεταξύ τους με στενά περάσματα."
1135 #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name
1136 msgid "Snowflake Searocks"
1137 msgstr "Νιφαδωτά Βράχια Θάλασσας"
1139 #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description
1140 msgid ""
1141 "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military "
1142 "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates "
1143 "must rely on each other to defend their rear."
1144 msgstr "Οι ομάδες ξεκινούν σε σχεδόν γειτονικά δημοτικά κέντρα, προσφέροντας εύκολη στρατιωτική και κατασκευαστική συνεργασία. Με λωρίδες προσωπικού εδάφους, οι συμπαίκτες πρέπει να βασίζονται ο ένας στον άλλο για να υπερασπιστούν τα νώτα τους."
1146 #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name
1147 msgid "Stronghold"
1148 msgstr "Οχυρό"
1150 #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description
1151 msgid ""
1152 "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
1153 "\n"
1154 "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!"
1155 msgstr "[color=\"red\"]ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΤΕΧΝΙΚΗ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗ ΠΑΙΚΤΩΝ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΧΑΡΤΗ[/color]\n\nΠροστατέψτε την βάση σας ενάντια σε ατέλειωτα κύματα των εχθρών. Χρησιμοποιήστε τις γυναίκες πολίτες σας για να συλλέξετε τους θησαυρούς στο κέντρο του χάρτη, πριν το κάνουν οι άλλοι, και προσπαθήστε να χτίσετε τη βάση σας. Ο τελευταίος παίκτης που απομένει θα είναι ο νικητής!"
1157 #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name
1158 msgid "Survival of the Fittest"
1159 msgstr "Επιβίωση του ικανότερου"
1161 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:160
1162 #, javascript-format
1163 msgid "The first wave will start in %(time)s!"
1164 msgstr "Το πρώτο κύμμα θα αρχίσει σε %(time)s!"
1166 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:265
1167 msgid "An enemy wave is attacking!"
1168 msgstr "Ενα κύμα εχθρών επιτίθετε!"
1170 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:289
1171 #, javascript-format
1172 msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)."
1173 msgstr "ο%(player)s ηττήθηκε (έχασε το αστικό κέντρο)."
1175 #: maps/random/syria.jsonsettings.Description
1176 msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands."
1177 msgstr "Οι παίκτες ξεκινάνε σε πεδιάδες με ελαφρώς επικλινής υψίπεδα."
1179 #: maps/random/syria.jsonsettings.Name
1180 msgid "Syria"
1181 msgstr "Συρία"
1183 #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description
1184 msgid ""
1185 "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map "
1186 "into western and eastern parts."
1187 msgstr "Ένα ήρεμο πλατύ ποτάμι, που εκπροσωπεί τον ποταμό Νείλο στην Αίγυπτο, χωρίζει το χάρτη σε δυτικό και ανατολικό τμήμα."
1189 #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name
1190 msgid "The Nile"
1191 msgstr "Ο Νείλος"
1193 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Description
1194 msgid "The unknown."
1195 msgstr "Το άγνωστο."
1197 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Description
1198 msgid "Choose a random land landscape"
1199 msgstr "Επιλέξτε ένα τυχαίο τοπίο "
1201 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[1].Description
1202 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_2p.xml:Description:39
1203 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_4p.xml:Description:39
1204 msgid ""
1205 "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an "
1206 "'Isthmus'."
1207 msgstr "Δύο Μεσσογιακά κομμάτια γής,εννονωνται με ενα λεπτί κομμάτι γής,ονομάζεται Ισθμός"
1209 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[1].Name
1210 msgid "Isthmus"
1211 msgstr "Ισθμός"
1213 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[2].Description
1214 msgid "A small central river."
1215 msgstr "Ενα μικρό κεντρικό ποτάμι."
1217 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[2].Name
1218 msgid "Central River"
1219 msgstr "Κεντρικό Ποτάμι."
1221 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[3].Description
1222 msgid ""
1223 "Players are aligned on a strip of land with seas bordering on one or both "
1224 "sides that may hold islands."
1225 msgstr "Οι παίκτες ευθυγραμμίζονται σε μια λωρίδα γής με τη θάλασσα να συνορεύει σε μία απο τις δύο μεριές ,οπου μπορεί να υπάρχουν νησιά."
1227 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[3].Name
1228 msgid "Edge Seas"
1229 msgstr "Άκρες Θάλασσας "
1231 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[4].Description
1232 msgid "Land shaped like a concrescent moon around a central lake."
1233 msgstr "Ξηρά σε σχήμα  σελήνης γύρω από μια κεντρική λίμνη"
1235 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[4].Name
1236 msgid "Gulf"
1237 msgstr "Κόλπος"
1239 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[5].Description
1240 msgid "Mainland style with some small random lakes."
1241 msgstr "Ηπειρωτικό στυλ με μερικές μικρές τυχαίες λίμνες."
1243 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[5].Name
1244 msgid "Lakes"
1245 msgstr "Λίμνες"
1247 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[6].Description
1248 msgid ""
1249 "A large hill encompasses the map and leaves players only a small passage to "
1250 "the two neighboring players."
1251 msgstr "Ενας μεγάλος λόφος περιλαμβάνει το χάρτη και αφήνει στους/στις παίκτες ενα μικρό δρόμο προς τους γειτονικούς παίκτες. "
1253 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[6].Name
1254 msgid "Passes"
1255 msgstr "Περνά"
1257 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[7].Description
1258 msgid ""
1259 "The land is enclosed by a hill that leaves a small area per player connected"
1260 " to the large central place."
1261 msgstr "Η γη περικλείεται από έναν λόφο που αφήνει μια μικρή περιοχή ανά παίκτη συνδεδεμένη με τη μεγάλη περιοχή στο κέντρο."
1263 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[7].Name
1264 msgid "Lowlands"
1265 msgstr "Πεδινά"
1267 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Name
1268 msgid "Random Land"
1269 msgstr "Τυχαίο κομμάτι γής."
1271 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Description
1272 msgid "Choose a random naval landscape"
1273 msgstr "Επιλέξτε ένα τυχαίο τοπίο θαλλάσης"
1275 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[0].Description
1276 msgid "A huge sea is dividing the map into two halves."
1277 msgstr "Μία τεράστια θάλασσα χωρίζει το χάρτη σε δύο μισά."
1279 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[0].Name
1280 msgid "Naval: Central Sea"
1281 msgstr "Θαλλάσιο: Κεντρική Θάλασσα"
1283 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[1].Description
1284 msgid "Players are scattered across island chains and disconnected islands."
1285 msgstr "Οι παίκτες είναι διασκορπισμένοι σε νησιωτικές αλυσίδες και διασκορπισμένα νησιά."
1287 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[1].Name
1288 msgid "Naval: Archipelago"
1289 msgstr "Θαλλάσιο: Αρχιπέλαγος"
1291 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[2].Description
1292 msgid "A central lake with rivers possibly separating neighboring players."
1293 msgstr "Μια κεντρική λίμνη με ποτάμια ,πιθανότατα διαχωρίζουν γειτονικούς παίκτες."
1295 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[2].Name
1296 msgid "Naval: Lake and rivers"
1297 msgstr "Υδάτινα: Λίμνη και ποτάμια"
1299 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Name
1300 msgid "Random Naval"
1301 msgstr "Τυχαίο Ναυτικό."
1303 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Name
1304 msgid "Unknown"
1305 msgstr "Άγνωστο"
1307 #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description
1308 msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano."
1309 msgstr "Μία απανθρακωμένη νεκρή γη, όπου οι παίκτες ξεκινούν γύρω από ένα καπνίζων ηφαίστειο."
1311 #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name
1312 msgid "Volcanic Lands"
1313 msgstr "Ηφαιστειακή γη"
1315 #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description
1316 msgid ""
1317 "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Giant map "
1318 "size is recommended!"
1319 msgstr "Μια επίδειξη μεθόδων/κώδικα τοποθέτησης τοίχων σε τυχαίους χάρτες. Συνιστάται χάρτης γιγαντιαίου μεγέθους!"
1321 #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name
1322 msgid "Wall Demo"
1323 msgstr "Τείχος Επίδειξη"
1325 #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Description
1326 msgid "A lake surrounded by hills."
1327 msgstr "Μία λίμνη περιστοιχισμένη από λόφους."
1329 #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Name
1330 msgid "Wild Lake"
1331 msgstr "Άγρια Λίμνη"
1333 #: maps/scenarios/Ship Combat Demo.xml:Description:39
1334 msgid "Ship Combat Demo."
1335 msgstr "Επίδειξη Μαχης Πλοίου"
1337 #: maps/scenarios/Ship Combat Demo.xml:Name:39
1338 msgid "Ship Combat Demo"
1339 msgstr "Επίδειξη Μάχης Πλοίου"
1341 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:27
1342 #: maps/scenarios/temperate_map.xml:Description:26
1343 #: maps/scenarios/walltest.xml:Description:26
1344 msgid "Give an interesting description of your map."
1345 msgstr "Δώστε μια ενδιαφέρουσα περιγραφή στο χάρτη σας. "
1347 #: maps/scenarios/_default.xml:Name:27
1348 msgid "Unnamed map"
1349 msgstr "Ανώνυμος χάρτης"
1351 #: maps/scenarios/arcadia.xml:Description:38
1352 msgid ""
1353 "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n"
1354 "\n"
1355 "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies."
1356 msgstr "Άνοιξη στην Αρκαδία, Ελλάδα. Την άνοιξη οι βροχές έχουν πλημμυρίσει ό,τι θα ήταν διαφορετικά ξηρές κήτες ποταμών για όλο το υπόλοιπο του έτους, διαιρώντας τα εδάφη ανάμεσα σε δύο αντιμαχόμενες φυλές.\n\nΟι παίκτες ξεκινούν στις δύο πλευρές σε μια ορεινή περιοχή πλούσια σε πόρους. Επιπλέον αρχικά κτίρια βοηθούν τους παίκτες στην άμεση και γρήγορη δημιουργία των νέων αποικιών τους."
1358 #: maps/scenarios/arcadia.xml:Name:38
1359 msgid "Arcadia"
1360 msgstr "Αρκαδία"
1362 #: maps/scenarios/arcadia.xml:PlayerData[0].Name:38
1363 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:PlayerData[0].Name:38
1364 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[0].Name:38
1365 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:PlayerData[0].Name:26
1366 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:PlayerData[0].Name:26
1367 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[0].Name:26
1368 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:PlayerData[1].Name:39
1369 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[0].Name:26
1370 #: maps/scenarios/laconia.xml:PlayerData[0].Name:26
1371 #: maps/scenarios/migration.xml:PlayerData[0].Name:26
1372 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[0].Name:38
1373 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:26
1374 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[1].Name:39
1375 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[1].Name:39
1376 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[1].Name:39
1377 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:PlayerData[0].Name:38
1378 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[0].Name:26
1379 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:PlayerData[0].Name:38
1380 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:PlayerData[0].Name:38
1381 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:PlayerData[0].Name:38
1382 #: maps/scenarios/walls.xml:PlayerData[0].Name:26
1383 #: maps/scenarios/walltest.xml:PlayerData[0].Name:26
1384 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1385 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1386 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:PlayerData[1].Name:39
1387 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1388 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1389 msgid "Player 1"
1390 msgstr "Παίκτης 1"
1392 #: maps/scenarios/arcadia.xml:PlayerData[1].Name:38
1393 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:PlayerData[1].Name:38
1394 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:PlayerData[1].Name:26
1395 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:PlayerData[1].Name:26
1396 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[1].Name:26
1397 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:PlayerData[2].Name:39
1398 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[1].Name:26
1399 #: maps/scenarios/laconia.xml:PlayerData[1].Name:26
1400 #: maps/scenarios/migration.xml:PlayerData[1].Name:26
1401 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[1].Name:38
1402 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[2].Name:39
1403 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[2].Name:39
1404 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[2].Name:39
1405 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:PlayerData[1].Name:38
1406 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[1].Name:26
1407 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:PlayerData[1].Name:38
1408 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:PlayerData[1].Name:38
1409 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:PlayerData[1].Name:38
1410 #: maps/scenarios/walls.xml:PlayerData[1].Name:26
1411 #: maps/scenarios/walltest.xml:PlayerData[1].Name:26
1412 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1413 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1414 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:PlayerData[2].Name:39
1415 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1416 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1417 msgid "Player 2"
1418 msgstr "Παίκτης 2"
1420 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:Description:26
1421 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:Description:26
1422 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:Description:38
1423 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul."
1424 msgstr "Βοηθήστε τη καινούρια πόλη Μασαλλία να εγκατασταθεί ή να εκδιώξει τους Έλληνες από τη Γαλατία."
1426 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:Name:26
1427 msgid "Azure Coast 2"
1428 msgstr "Κυανή Ακτή 2"
1430 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:PlayerData[0].Name:26
1431 msgid "Greeks"
1432 msgstr "Έλληνες"
1434 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:PlayerData[1].Name:26
1435 msgid "Celts"
1436 msgstr "Κέλτες"
1438 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:Name:26
1439 msgid "Azure Coast 3"
1440 msgstr "Κυανή Ακτή 3"
1442 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[0].Name:26
1443 msgid "East"
1444 msgstr "Ανατολή"
1446 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[1].Name:26
1447 msgid "West"
1448 msgstr "Δύση"
1450 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[2].Name:26
1451 msgid "South"
1452 msgstr "Νότος"
1454 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[3].Name:26
1455 msgid "North"
1456 msgstr "Βορράς"
1458 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:Name:38
1459 msgid "Azure Coast 1"
1460 msgstr "Κυανή Ακτή 1"
1462 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[0].Name:38
1463 msgid "Antipolis"
1464 msgstr "Αντίπολη"
1466 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[1].Name:38
1467 msgid "Nikaia"
1468 msgstr "Νίκαια"
1470 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[2].Name:38
1471 msgid "Massalia"
1472 msgstr "Μασσαλία"
1474 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[3].Name:38
1475 msgid "Olbia"
1476 msgstr "Ολβία"
1478 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[4].Name:38
1479 msgid "Deciates"
1480 msgstr "Δεκιάτες"
1482 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[5].Name:38
1483 msgid "Salluvii"
1484 msgstr "Σαλλούβιοι"
1486 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[6].Name:38
1487 msgid "Cavares"
1488 msgstr "Κάβαροι"
1490 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[7].Name:38
1491 msgid "Verguni"
1492 msgstr "Βεργουνοί"
1494 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:Description:26
1495 msgid ""
1496 "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber "
1497 "River basin."
1498 msgstr "Ρωμαϊκές μάχες ενάντια στην ετρουσκική πόλη του Βήια για τον έλεγχο της λεκάνης του ποταμού Τίβερη."
1500 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:Name:26
1501 msgid "Battle for the Tiber"
1502 msgstr "Μάχη για τον Τίβερη"
1504 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[0].Name:26
1505 msgid "Rome"
1506 msgstr "Ρώμη"
1508 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[1].Name:26
1509 msgid "Veii"
1510 msgstr "Βήιοι "
1512 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[2].Name:26
1513 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[3].Name:26
1514 msgid "Gallic Invaders"
1515 msgstr "Γαλάτες εισβολείς"
1517 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:Description:38
1518 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night."
1519 msgstr "Δύο κελτικά φύλα θα αναμετρηθούν σε ένα μεγάλο βάλτο τη νύχτα."
1521 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:Name:38
1522 msgid "Belgian Bog Night"
1523 msgstr "Βελγικός Βάλτος Νύχτα"
1525 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:Description:26
1526 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor."
1527 msgstr "Επίδειξη χάρτη που δείχνει πώς προσομοιώνονται οι γέφυρες στο επεξεργαστή χάρτη Άτλας."
1529 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:Name:26
1530 msgid "Bridge demo"
1531 msgstr "επίδειξη Γέφυρας"
1533 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:26
1534 msgid "Bridge Demo"
1535 msgstr "Επίδειξη Γέφυρας"
1537 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:26
1538 msgid "Other"
1539 msgstr "Άλλο"
1541 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:Description:38
1542 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns."
1543 msgstr "Ένας δοκιμαστικός χάρτης για πιθανές Στρατηγικές Εκστρατείες."
1545 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:Name:38
1546 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept"
1547 msgstr "Στρατηγική Εκστρατεία Απόδειξη της Ορθότητας"
1549 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[0].Name:38
1550 msgid "Delian League"
1551 msgstr "Δηλιακή Συμμαχία"
1553 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[1].Name:38
1554 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39
1555 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[1].Name:39
1556 msgid "Thebes"
1557 msgstr "Θήβα"
1559 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[2].Name:38
1560 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[6].Name:39
1561 msgid "Thessaly"
1562 msgstr "Θεσσαλία"
1564 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[3].Name:38
1565 msgid "Megara"
1566 msgstr "Μέγαρα"
1568 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[4].Name:38
1569 msgid "Eretria"
1570 msgstr "Ερέτρια"
1572 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[5].Name:38
1573 msgid "Chalcis"
1574 msgstr "Χαλκίδα"
1576 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[6].Name:38
1577 msgid "Peloponnesian League"
1578 msgstr "Πελοποννησιακή Συμμαχία"
1580 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[7].Name:38
1581 msgid "Religious Institutions"
1582 msgstr "Θρησκευτικά Ιδρύματα"
1584 #: maps/scenarios/campaign_test_map_2_heightmap.xml:Name:38
1585 msgid "Campaign Map - Test"
1586 msgstr "Χάρτης Εκστρατείας - Δοκιμή"
1588 #: maps/scenarios/cinema_demo.js:6
1589 msgid "Cutscene starts after 5 seconds"
1590 msgstr "Η σκηνή ξεκινά μετά από 5 δευτερόλεπτα"
1592 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:Description:39
1593 msgid "Demo map for cinematic camera movements."
1594 msgstr "Χάρτης Επίδειξης για τις κινηματογραφικές κινήσεις της κάμερας."
1596 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:Name:39
1597 msgid "Cinema Demo"
1598 msgstr "Επίδειξη Κινηματογράφου"
1600 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:PlayerData[1].Name:39
1601 msgid "Xerxes I"
1602 msgstr "Ξέρξης ο 1ος"
1604 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:PlayerData[2].Name:39
1605 msgid "You"
1606 msgstr "Εσύ"
1608 #: maps/scenarios/combat_demo.xml:Description:26
1609 msgid ""
1610 "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry "
1611 "units."
1612 msgstr "Μια επίδειξη μάχης ανάμεσα σε ένα μικρό αριθμό βαλλιστικών και εκ του συστάδην μονάδες πεζικού."
1614 #: maps/scenarios/combat_demo.xml:Name:26
1615 msgid "Combat Demo"
1616 msgstr "Επίδειξη Μάχης"
1618 #: maps/scenarios/combat_demo_huge.xml:Description:73
1619 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)."
1620 msgstr "1296 μονάδες. Εξαιρετικά αργό (χρειαζόμαστε περισσότερη βελτιστοποίηση)."
1622 #: maps/scenarios/combat_demo_huge.xml:Name:73
1623 msgid "Combat Demo (Huge)"
1624 msgstr "Επίδειξη Μάχης (Τεράστια)"
1626 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:Description:38
1627 msgid ""
1628 "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n"
1629 "\n"
1630 "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate."
1631 msgstr "Ένα βαθύ φαράγγι με βραχώδες λωρίδες μέσα στην έρημο. Καλό για πολλούς παίκτες.\n\n2 ομάδες από 2 παίκτες. 1 παίκτης σε κάθε ομάδα ξεκινά με μια βάση και πόρους. Ο άλλος παίκτης ξεκινά μόνο με ένα μεγάλο στρατό για να βοηθήσει τον συμπαίκτη του."
1633 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:Name:38
1634 msgid "Death Canyon - Invasion Force"
1635 msgstr "Φαράγγι Θανάτου - Στρατός εισβολής."
1637 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[1].Name:38
1638 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[3].Name:38
1639 msgid "Invasion Force"
1640 msgstr "Στρατός εισβολής."
1642 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[2].Name:38
1643 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:PlayerData[2].Name:26
1644 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[2].Name:26
1645 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[2].Name:26
1646 #: maps/scenarios/migration.xml:PlayerData[2].Name:26
1647 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[2].Name:38
1648 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[3].Name:39
1649 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[3].Name:39
1650 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[3].Name:39
1651 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[2].Name:26
1652 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:PlayerData[3].Name:39
1653 msgid "Player 3"
1654 msgstr "Παίκτης 3"
1656 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:Description:26
1657 msgid "A demonstration of the new trading feature."
1658 msgstr "Μια επίδειξη της νέας δυνατότητας εμπορίου."
1660 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:Name:26
1661 msgid "Trading Demo"
1662 msgstr "Επίδειξη Εμπορίου"
1664 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:Description:26
1665 msgid ""
1666 "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height "
1667 "map."
1668 msgstr "Ένας δοκιμαστικός χάρτης των Βρετανικών Νήσων, που δημιουργήθηκε με τη βοήθεια ενός χάρτη ύψους."
1670 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:Name:26
1671 msgid "Eire and Albion (British Isles)"
1672 msgstr "Ιρλανδία και Αλβιώνα (Βρετανικές Νήσοι)"
1674 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:Description:26
1675 msgid ""
1676 "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n"
1677 "\n"
1678 "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses."
1679 msgstr "Ένας μικρός χάρτης της ερήμου. Κάθε παίκτης ξεκινά κοντά σε μια όαση τοποθετημένη σε μία ζοφερή και αμμώδη έρημο που είναι ορθάνοιχτη για επίθεση και λεηλασία.\n\nΟ τρόπος παιξίματος είναι έντονος και γρήγορο, χωρίς χρόνο για να σταματήσεις και να μυρίσεις τα τριαντάφυλλα."
1681 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:Name:26
1682 msgid "Fast Oasis"
1683 msgstr "Γρήγορη Όαση"
1685 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[3].Name:26
1686 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[3].Name:26
1687 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[3].Name:38
1688 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[4].Name:39
1689 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[3].Name:26
1690 msgid "Player 4"
1691 msgstr "Παίκτης 4"
1693 #: maps/scenarios/fishing_demo.xml:Description:26
1694 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development."
1695 msgstr "Δοκιμάστε το ψάρεμα με ένα αλιευτικό σκάφος. Ακόμα υπό ανάπτυξη."
1697 #: maps/scenarios/fishing_demo.xml:Name:26
1698 msgid "Fishing Demo"
1699 msgstr "Επίδειξη Ψαρέματος"
1701 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:Description:39
1702 msgid "Fly some Mustangs."
1703 msgstr "Πέταξε μερικά Μάστανγκ."
1705 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:Name:39
1706 msgid "Flight Demo"
1707 msgstr "Επίδειξη Πτήσης"
1709 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:Description:26
1710 msgid ""
1711 "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal "
1712 "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause "
1713 "uncomfortable lag."
1714 msgstr "Ένας ευρύς-ανοιχτός χάρτης με μία κεντρική βραχώδη περιοχή πλούσια σε Μεταλλεύματα (Πόρους Μετάλλου). Ο χάρτης αυτός μπορεί να παιχτεί αν οι άλλοι πιο λεπτομερείς χάρτες προκαλούν δυσάρεστη υστέρηση (lag)."
1716 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:Name:26
1717 msgid "Gold Rush"
1718 msgstr "Πυρετός Χρυσοθηρίας"
1720 #: maps/scenarios/gorge.xml:Description:26
1721 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul."
1722 msgstr "Ένα παραποτάμιο φαράγγι ελίσσεται στο δρόμο του μέσα από τα Νότια εδάφη της Γαλατίας."
1724 #: maps/scenarios/gorge.xml:Name:26
1725 msgid "Gorge"
1726 msgstr "Φαράγγι"
1728 #: maps/scenarios/laconia.xml:Description:26
1729 msgid ""
1730 "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n"
1731 "\n"
1732 "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley."
1733 msgstr "Η Πελοποννησιακή κοιλάδα της Λακωνίας, πατρίδα των Σπαρτιατών.\n\nΟι Μακεδόνες καταπατούν μέσα σε Σπαρτιατικά εδάφη. Μετά την ήττα μιας έντονης μάχης ενάντια στους εισβολείς, οι Σπαρτιάτες πρέπει να ξαναχτίσουν το στρατό τους γρήγορα, πριν οι Μακεδόνες κυριεύσουν όλη την κοιλάδα."
1735 #: maps/scenarios/laconia.xml:Name:26
1736 msgid "Laconia"
1737 msgstr "Λακωνία"
1739 #: maps/scenarios/migration.xml:Description:26
1740 msgid ""
1741 "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n"
1742 "\n"
1743 "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine."
1744 msgstr "Για πολλούς παίκτες χάρτης. Κάθε παίκτης ξεκινά σε ένα μικρό νησί με ελάχιστους πόρους που βρίσκεται στα ανοικτά των ακτών μίας μεγάλης μάζας γης.\n\nΑυτός είναι ένας χάρτης της Παγκόσμιας Κοινότητας σχεδιασμένος από τους: SMST, NOXAS1 και Yodaspirine."
1746 #: maps/scenarios/miletus.xml:Description:39
1747 msgid "A sandbox scenario for one player."
1748 msgstr "Ένα sandbox σενάριο για έναν παίκτη"
1750 #: maps/scenarios/miletus.xml:Name:39
1751 #: maps/scenarios/miletus.xml:PlayerData[0].Name:39
1752 msgid "Miletus"
1753 msgstr "Μίλητος"
1755 #: maps/scenarios/miletus.xml:PlayerData[1].Name:39
1756 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[1].Name:38
1757 msgid "Romans"
1758 msgstr "Ρωμαίοι"
1760 #: maps/scenarios/multiplayer_demo.xml:Description:26
1761 msgid ""
1762 "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in "
1763 "non-competitive multiplayer matches."
1764 msgstr "Μικρός χάρτης με πολλούς πόρους και λίγο νερό, για δοκιμή της εμπειρία του παιχνιδιού σε μη-ανταγωνιστικά παιχνίδια για πολλούς παίκτες."
1766 #: maps/scenarios/multiplayer_demo.xml:Name:26
1767 msgid "Multiplayer Demo"
1768 msgstr "Παιχνίδι για πολλούς παίκτες Επίδειξη"
1770 #: maps/scenarios/napata_reconstruction.xml:Description:39
1771 msgid ""
1772 "This map displays a reconstruction of the ancient city Napata. "
1773 "[color=\"red\"]Note:[/color] The map is not intended to be playable."
1774 msgstr "Αυτός ο χάρτης παρουσιάζει μια ανακατασκευή της αρχαίας πόλης Ναπάτα. [color=\"red\"]Σημείωση:[/color] Ο χάρτης δεν προορίζεται για παίξιμο."
1776 #: maps/scenarios/napata_reconstruction.xml:Name:39
1777 msgid "Napata Reconstruction"
1778 msgstr "Ανακατασκευή Ναπάτας"
1780 #: maps/scenarios/necropolis.xml:Description:38
1781 msgid ""
1782 "Four players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large plateau, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n"
1783 "\n"
1784 "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions."
1785 msgstr "Τέσσερις παίκτες αναμετρούνται στο τεράστιο Δέλτα του Νείλου. Κάθε πόλη ξεκινά να φωλιάζει στην κορυφή μια μεγάλης ακρόπολης, αλλά οι πόροι είναι περιορισμένοι, αναγκάζοντας κάθε παίκτη να επεκτείνει τις δραστηριότητές του στους πόρους των γύρων περιοχών.\n\nΙχνηλάτες αναφέρουν ότι οι κοντινές διακλαδώσεις του ποταμού Νείλου είναι ρηχές και διαβατές σε πολλές μεριές, έτσι αποτελούν μόνο ένα μικρό εμπόδιο μεταξύ των φατριών του εχθρού."
1787 #: maps/scenarios/necropolis.xml:Name:38
1788 msgid "Necropolis"
1789 msgstr "Νεκρόπολις"
1791 #: maps/scenarios/pathfinding_demo.xml:Description:38
1792 msgid "A map for testing unit movement algorithms."
1793 msgstr "Ένας χάρτης για τον έλεγχο των αλγορίθμων κίνησης της μονάδας."
1795 #: maps/scenarios/pathfinding_demo.xml:Name:38
1796 msgid "Pathfinding Demo"
1797 msgstr "Pathfinding Demo"
1799 #: maps/scenarios/pathfinding_terrain_demo.xml:Description:26
1800 msgid ""
1801 "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* "
1802 "pathfinder."
1803 msgstr "Ένας χάρτης για δοκιμές στο κόστος μετακίνησης και στις ιδιότητες του εδάφους του Αλγόριθμου Α* στην εύρεση διαδρομής."
1805 #: maps/scenarios/pathfinding_terrain_demo.xml:Name:26
1806 msgid "Pathfinding Terrain Demo"
1807 msgstr "Επίδειξη Pathfinding περιοχής"
1809 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:Description:39
1810 msgid "A real-world map of the Greek homeland."
1811 msgstr "Ένας πραγματικός χάρτης της ηπειρωτικής Ελλάδας. "
1813 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:Name:39
1814 msgid "Peloponnesian Wars"
1815 msgstr "Πελοποννησιακοί Πόλεμοι"
1817 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39
1818 msgid "Athens"
1819 msgstr "Αθήνα"
1821 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39
1822 msgid "Sparta"
1823 msgstr "Σπάρτη"
1825 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39
1826 msgid "Elis"
1827 msgstr "Ήλις"
1829 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39
1830 msgid "Corinth"
1831 msgstr "Κόρινθος"
1833 #: maps/scenarios/pickup_test_map.xml:Description:39
1834 msgid ""
1835 "Test map for picking units up, with sea and two islands. Trigger points are "
1836 "placed."
1837 msgstr "Δοκιμή χάρτη για συλλογή μονάδων,με θάλασσα και δύο νησιά\nΣημεία ενεργοποίησης έχουν τοποθετηθεί"
1839 #: maps/scenarios/pickup_test_map.xml:Name:39
1840 msgid "Pickup test map"
1841 msgstr "Μάζεμα  χάρτη δοκιμής"
1843 #: maps/scenarios/polynesia.xml:Description:39
1844 msgid "Demo map for new fancy water effects."
1845 msgstr "Χάρτης Επίδειξης για τα νέα φανταχτερά εφέ του νερού."
1847 #: maps/scenarios/polynesia.xml:Name:39
1848 msgid "Polynesia"
1849 msgstr "Πολυνησία"
1851 #: maps/scenarios/polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39
1852 msgid "Samoa"
1853 msgstr "Σαμόα"
1855 #: maps/scenarios/polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39
1856 msgid "Vanuatu"
1857 msgstr "Βανουάτου"
1859 #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:26
1860 msgid "A demo showing water planes."
1861 msgstr "Μία επίδειξη που δείχνει τα επίπεδα του νερού."
1863 #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:26
1864 msgid "Reservoir"
1865 msgstr "Δεξαμενή"
1867 #: maps/scenarios/resource_demo.xml:Description:26
1868 msgid "Demo map for resource gathering."
1869 msgstr "Χάρτης επίδειξης για συλλογή προμηθειών."
1871 #: maps/scenarios/resource_demo.xml:Name:26
1872 msgid "Resource demo"
1873 msgstr "Πόροι επίδειξης"
1875 #: maps/scenarios/road_demo.xml:Description:26
1876 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals."
1877 msgstr "Χάρτης επίδειξης που προβάλλονται της Εύκρατης Ζώνης οι στάμπες του Δρόμου."
1879 #: maps/scenarios/road_demo.xml:Name:26
1880 msgid "Road Decals Demo"
1881 msgstr "Επίδειξη Στάμπας Δρόμου"
1883 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:Description:39
1884 msgid ""
1885 "A desert biome map where each player has founded their colony at their own "
1886 "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren."
1887 msgstr "Ένας Χάρτης του οικοσυστήματος της ερήμου, όπου κάθε παίκτης έχει ιδρύσει την αποικία του στη δική του καταπράσινη όαση. Το υπόλοιπο του χάρτη είναι γενικά ορθάνοιχτο και άγονο."
1889 #: maps/scenarios/sahel.xml:Description:38
1890 msgid ""
1891 "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
1892 "\n"
1893 "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce."
1894 msgstr "Βρίσκεται νότια της οροσειράς του Άτλαντα στη Βόρεια Αφρική.\n\nΈνας ανοιχτός τύπου χάρτης με αφθονία φαγητού και μεταλλευμάτων ενώ η ξυλεία είναι σε αντίθεση δυσεύρετη."
1896 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[0].Name:38
1897 msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
1898 msgstr "Αύλος Μάνλιος Καπιτωλίνος"
1900 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[1].Name:38
1901 msgid "Hasdrubal the Fair"
1902 msgstr "Ασδρούβας ο Ωραίος"
1904 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[2].Name:38
1905 msgid "Artaxshacha II"
1906 msgstr "Αρταξέρξης Β'"
1908 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[3].Name:38
1909 msgid "Tautalus"
1910 msgstr "Ταύταλος"
1912 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:Description:38
1913 msgid ""
1914 "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment."
1915 msgstr "Παίξε με τους Αθηναίους σε ένα μη απειλητικό περιβάλλον sandbox."
1917 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:Name:38
1918 msgid "Sandbox - The Athenians"
1919 msgstr "Sandbox - Οι Αθηναίοι"
1921 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[0].Name:38
1922 msgid "The Athenians"
1923 msgstr "Οι Αθηναίοι"
1925 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[1].Name:38
1926 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[1].Name:38
1927 msgid "The Spartans"
1928 msgstr "Οι Σπαρτιάτες"
1930 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[2].Name:38
1931 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[2].Name:38
1932 msgid "The Persians"
1933 msgstr "Οι Πέρσες"
1935 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[3].Name:38
1936 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[3].Name:38
1937 msgid "The Gauls"
1938 msgstr "Οι Γαλάτες"
1940 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:Description:39
1941 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:Description:39
1942 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting."
1943 msgstr "Παίξτε με τη παράταξη των Γαλατών σε ένα ειδυλλιακό τοπίο με πανεύκολες ρυθμίσεις."
1945 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:Name:39
1946 msgid "Sandbox - The Britons"
1947 msgstr "Sandbox - Οι Βρετανοί"
1949 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[4].Name:39
1950 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[4].Name:39
1951 msgid "Roman Interlopers"
1952 msgstr "Ρωμαίοι Παρείσακτοι"
1954 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:Description:38
1955 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units."
1956 msgstr "Εξερευνήστε τα κτήρια και τις μονάδες των Καρχηδονίων."
1958 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:Name:38
1959 msgid "Sandbox - The Carthaginians"
1960 msgstr "Sandbox - Οι Καρχηδόνιοι"
1962 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:38
1963 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[0].Name:26
1964 msgid "Carthage"
1965 msgstr "Καρχηδών"
1967 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:38
1968 msgid "Creeps"
1969 msgstr "Σερνεταί"
1971 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:Name:39
1972 msgid "Sandbox - The Gauls"
1973 msgstr "Sandbox - Οι Γαλάτες"
1975 #: maps/scenarios/sandbox_han.xml:Description:39
1976 msgid "A simple map showcasing the Han civilization's assets in the game."
1977 msgstr ""
1979 #: maps/scenarios/sandbox_han.xml:Name:39
1980 msgid "Sandbox - The Han"
1981 msgstr ""
1983 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:Description:38
1984 msgid "A demo map for the Iberians."
1985 msgstr "Δοκιμαστικός χάρτης για τους Ίβηρες."
1987 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:Name:38
1988 msgid "Sandbox - The Iberians"
1989 msgstr "Sandbox - Οι Ίβηρες"
1991 #: maps/scenarios/sandbox_kushites.xml:Description:39
1992 msgid "A simple map showcasing the Kushite civilization's assets in the game."
1993 msgstr ""
1995 #: maps/scenarios/sandbox_kushites.xml:Name:39
1996 msgid "Sandbox - The Kushites"
1997 msgstr "Sandbox - Οι Κουσίτες"
1999 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:Description:38
2000 msgid ""
2001 "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment."
2002 msgstr "Παίξε με τους Μακεδόνες σε ένα μη απειλητικό περιβάλλον δοκιμών."
2004 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:Name:38
2005 msgid "Sandbox - The Macedonians"
2006 msgstr "Sandbox - Οι Μακεδόνες"
2008 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[0].Name:38
2009 msgid "The Macedonians"
2010 msgstr "Οι Μακεδόνες"
2012 #: maps/scenarios/sandbox_mauryas.xml:Description:39
2013 msgid "A simple map showcasing the Maurya civilization's assets in the game."
2014 msgstr ""
2016 #: maps/scenarios/sandbox_mauryas.xml:Name:39
2017 msgid "Sandbox - The Maurya Indians"
2018 msgstr ""
2020 #: maps/scenarios/sandbox_persians.xml:Description:39
2021 msgid "A simple map showcasing the Persian civilization's assets in the game."
2022 msgstr ""
2024 #: maps/scenarios/sandbox_persians.xml:Name:39
2025 msgid "Sandbox - The Achaemenid Persians"
2026 msgstr ""
2028 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:Description:38
2029 #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:Description:39
2030 msgid "An islands map good for intense naval combat."
2031 msgstr "Ένας χάρτης νησιών καλός για έντονη ναυμαχία."
2033 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:Name:38
2034 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians"
2035 msgstr "Sandbox - Οι Πτολεμαϊκοι Αιγύπτιοι"
2037 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:38
2038 msgid "Ptolemaios A' Soter"
2039 msgstr "Πτολεμαίος Α' ο Σωτήρ"
2041 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:38
2042 msgid "Kautilya"
2043 msgstr "Καουτίλγα"
2045 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:Description:38
2046 msgid ""
2047 "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting."
2048 msgstr "Παίξε με τους Πτολεμαϊκους Αιγύπτιους σε ένα μη απειλητικό περιβάλλον sandbox."
2050 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:Name:38
2051 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2"
2052 msgstr "Sandbox - Οι Πτολεμαϊκοι Αιγύπτιοι 2"
2054 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[0].Name:38
2055 msgid "Ptolemy \"Savior\""
2056 msgstr "Πτολεμαίος Σωτήρ"
2058 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[2].Name:38
2059 msgid "Seleucids"
2060 msgstr "Σελευκίδες"
2062 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[3].Name:38
2063 msgid "Libyans"
2064 msgstr "Λίβυοι"
2066 #: maps/scenarios/sandbox_romans.xml:Description:39
2067 msgid ""
2068 "A simple map showcasing the Republican Roman civilization's assets in the "
2069 "game."
2070 msgstr ""
2072 #: maps/scenarios/sandbox_romans.xml:Name:39
2073 msgid "Sandbox - The Romans"
2074 msgstr "Sandbox - Οι Ρωμαίοι"
2076 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:Description:38
2077 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation."
2078 msgstr "Ένα πανεύκολο σενάριο για παίχτες που δοκιμάζουν το πολιτισμό των Σελευκιδών."
2080 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:Name:38
2081 msgid "Sandbox - The Seleucids"
2082 msgstr "Sandbox - Οι Σελευκίδες"
2084 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:PlayerData[0].Name:38
2085 msgid "The Seleucids"
2086 msgstr "Οι Σελευκίδες"
2088 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:PlayerData[1].Name:38
2089 msgid "The Ptolemies"
2090 msgstr "Οι Πτολεμαίοι"
2092 #: maps/scenarios/sandbox_spartans.xml:Description:39
2093 msgid "A simple map showcasing the Spartan civilization's assets in the game."
2094 msgstr ""
2096 #: maps/scenarios/sandbox_spartans.xml:Name:39
2097 msgid "Sandbox - The Spartans"
2098 msgstr "Sandbox - Οι Σπαρτιάτες"
2100 #: maps/scenarios/savanna_ravine.xml:Description:38
2101 msgid ""
2102 "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which "
2103 "is easily forded."
2104 msgstr "Ένας ευρεία-ανοικτός χάρτης της Σαβάνας με ένα μικρό φαράγγι κάτω από το κέντρο, το οποίο διασχίζετε εύκολα."
2106 #: maps/scenarios/savanna_ravine.xml:Name:38
2107 msgid "Savanna Ravine"
2108 msgstr "Φαράγγι Σαβάνας"
2110 #: maps/scenarios/serengeti.xml:Description:26
2111 msgid ""
2112 "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral"
2113 " wealth is bountiful and wood is in full supply."
2114 msgstr "Η Αφρικανική Σερενγκέτι έχει κοπάδια ζώων που πηγαινοέρχονται στην πεδιάδα. Ο ορυκτός πλούτος είναι άφθονος και η παροχή ξύλο είναι πλήρης."
2116 #: maps/scenarios/serengeti.xml:Name:26
2117 msgid "Serengeti 1"
2118 msgstr "Σερενγκέτι 1"
2120 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[1].Name:26
2121 msgid "Iberia"
2122 msgstr "Ιβηρία"
2124 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[2].Name:26
2125 msgid "Greece"
2126 msgstr "Ελλάδα"
2128 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[3].Name:26
2129 msgid "Persia"
2130 msgstr "Περσία"
2132 #: maps/scenarios/ship_formations.xml:Description:26
2133 msgid "Ship formations mockup."
2134 msgstr "Ομοίωμα σχηματισμών πλοίων."
2136 #: maps/scenarios/ship_formations.xml:Name:26
2137 msgid "Ship Formations"
2138 msgstr "Σχηματισμοί Πλοίων"
2140 #: maps/scenarios/ship_formations.xml:PlayerData[0].Name:26
2141 msgid "Ships"
2142 msgstr "Πλοία"
2144 #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:26
2145 msgid "Move ships around. Attack other ships."
2146 msgstr "Κατεύθυνε τα πλοία κυκλικά. Κάνε επίθεση στα άλλα πλοία."
2148 #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:26
2149 msgid "Ships Demo"
2150 msgstr "Επίδειξη Πλοίων"
2152 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:Description:26
2153 msgid ""
2154 "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of"
2155 " mountainous spokes that divide the home territories of each player."
2156 msgstr "Καρχηδόνα εναντίον Μακεδονίας εναντίον Περσίας εναντίον Ιβηρίας! Μια μεγάλη όαση λειτουργεί ως κομβικό σημείο των ορεινών ακτίνων που χωρίζουν τα οικία εδάφη του κάθε παίκτη."
2158 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:Name:26
2159 msgid "Siwa Oasis"
2160 msgstr "Όαση Σίβα"
2162 #: maps/scenarios/temperate_map.xml:Name:26
2163 msgid "Base Temperate Map"
2164 msgstr "Βασικός Μέτριος Χάρτης"
2166 #: maps/scenarios/territory_demo.xml:Description:26
2167 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure."
2168 msgstr "Ένας χάρτης επίδειξης που δείχνει τις επιπτώσεις του εδάφους για κάθε τύπο κατασκευής."
2170 #: maps/scenarios/territory_demo.xml:Name:26
2171 msgid "Territory Demo"
2172 msgstr "Επίδειξη Περιοχής"
2174 #: maps/scenarios/test_foundation.xml:Description:39
2175 msgid ""
2176 "This map is designed to help artists and modders find the adequate "
2177 "foundation for a specific building. This map is not meant to be playable."
2178 msgstr "Αυτός ο χάρτης έχει σχεδιαστεί για να βοηθήσει τους καλλιτέχνες και τους τροποποιητές να βρουν την κατάλληλη βάση για ένα συγκεκριμένο κτίριο. Αυτός ο χάρτης δεν προορίζεται για παίξιμο."
2180 #: maps/scenarios/test_foundation.xml:Name:39
2181 msgid "Foundation Testing Map"
2182 msgstr "Χάρτης Δοκιμής Θεμελίων"
2184 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:Description:38
2185 msgid ""
2186 "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the"
2187 " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!"
2188 msgstr "Οι Κέλτες εισβάλουν στην Ελλάδα. Πολέμησε διαμέσω της κεντρικής κοιλάδας ή των πλουσίων υψιπέδων, προκειμένου να ασφαλίσεις τα εδάφη γύρω από τους Δελφούς!"
2190 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:Name:38
2191 msgid "Massacre of Delphi"
2192 msgstr "Η Σφαγή των Δελφών"
2194 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:Description:26
2195 msgid ""
2196 "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n"
2197 "\n"
2198 "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n"
2199 "\n"
2200 "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?"
2201 msgstr "\"Ήταν ανέκαθεν ο Πόθος των Ελλήνων να πάει στην Ανατολή.\"\n\n\"Προσοχή σε τέτοια υπερηφάνεια. Η Ανατολή έχει έναν τρόπο να καταπίνει τους άνδρες και τα όνειρά τους.\"\n\nΜπορεί ο Αλέξανδρος να προελαύνει μέσα από τις Περσικές Πύλες και να εκπληρώσει το πεπρωμένο του, ή ο Αριοβαρζάνης θα υπερασπιστεί τη τραχιά αρχαία γη της Περσίας ενάντια στον ξένο εισβολέα;"
2203 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:Name:26
2204 msgid "The Persian Gates"
2205 msgstr "Οι Περσικές Πύλες"
2207 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[0].Name:26
2208 msgid "Alexandros Megas"
2209 msgstr "Αλέξανδρος ο Μέγας"
2211 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[1].Name:26
2212 msgid "Krateros"
2213 msgstr "Κρατερός"
2215 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[2].Name:26
2216 msgid "Ariobarzanes"
2217 msgstr "Αριοβαρζάνης"
2219 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[3].Name:26
2220 msgid "Persians"
2221 msgstr "Πέρσες"
2223 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:Description:26
2224 msgid ""
2225 "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can "
2226 "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?"
2227 msgstr "Οι Ρωμαίοι καταπατούν τα εδάφη της Μακεδονίας για τρίτη και τελευταία φορά. Μπορούν οι άλλοτε περήφανοι Μακεδόνες να επικρατήσουν κατά της ασταμάτητης Ρωμαϊκής δύναμης;"
2229 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:Name:26
2230 msgid "Third Macedonian War"
2231 msgstr "Τρίτος Μακεδονικός Πόλεμος"
2233 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:PlayerData[0].Name:26
2234 msgid "Lucius Aemilius Paullus"
2235 msgstr "Λεύκιος Αιμίλιος Παύλος"
2237 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:PlayerData[1].Name:26
2238 msgid "Perseus of Macedon"
2239 msgstr "Περσεύς ο Μακεδών"
2241 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:PlayerData[2].Name:26
2242 msgid "Greek Allies"
2243 msgstr "Έλληνες Σύμμαχοι"
2245 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:9
2246 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!"
2247 msgstr "Συλλεξε τους θησαυρούς πρίν τον εχθρό!Ας νικήσει ο καλύτερος!"
2249 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:28
2250 msgid "No winner yet, prepare for battle!"
2251 msgstr "Δεν υπάρχει νικητής ακόμη, ετοιμάσου για μάχη!"
2253 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:43
2254 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!"
2255 msgstr "Το θησαυροφυλάκιο του εχθρού σας έχει γεμίσει ξέχειλα, χάσετε!"
2257 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:48
2258 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!"
2259 msgstr "Το θησαυροφυλάκιο σας έχει γεμίσει ξέχειλα, νικήσατε!"
2261 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:60
2262 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!"
2263 msgstr "Βιάσου! Ο εχθρός σου είναι κοντά στη νίκη!"
2265 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:71
2266 #, javascript-format
2267 msgid "Treasures remaining to collect for victory:  %(remainingTreasures)s!"
2268 msgstr "Θησαυροί που απομένουν να συλλέξετε για τη νίκη: %(remainingTreasures)s!"
2270 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:79
2271 msgid "You have collected a treasure!"
2272 msgstr "Έχετε συλλέξει ένα θησαυρό!"
2274 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:91
2275 msgid "Defeat your enemy to win!"
2276 msgstr "Κατέβαλλε τον εχθρό σου για να νικήσεις!"
2278 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:100
2279 #, javascript-format
2280 msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)."
2281 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)."
2282 msgstr[0] "ο %(lastPlayer)s έχει νικήσει (ο θησαυρός πάρθηκε)."
2283 msgstr[1] "ο %(players)s και ο %(lastPlayer)s έχουν νικήσει (ο θησαυρός πάρθηκε)."
2285 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:104
2286 #, javascript-format
2287 msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)."
2288 msgid_plural ""
2289 "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)."
2290 msgstr[0] "ο %(lastPlayer)s έχει ηττηθεί (ο θησαυρός πάρθηκε)."
2291 msgstr[1] "ο %(players)s και ο %(lastPlayer)s έχουν ηττηθεί (ο θησαυρός πάρθηκε)."
2293 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:Description:38
2294 msgid ""
2295 "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures "
2296 "than your opponent to win."
2297 msgstr "Αναζητήστε θησαυρούς στα μικρά νησιά και στο νερό. Συλλέξτε περισσότερους θησαυρούς από τον αντίπαλό σας για να κερδίσετε."
2299 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:Name:38
2300 msgid "Treasure Islands"
2301 msgstr "Νησιά του Θησαυρού"
2303 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:73
2304 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?"
2305 msgstr "Δοκιμή του ναι-όχι διαλόγου. Θέλετε να πείτε βεβαίως ή μάλλον όχι;"
2307 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:79
2308 msgid "Sure"
2309 msgstr "Σίγουρο"
2311 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:83
2312 msgid "Say sure"
2313 msgstr "Πείτε βεβαίως"
2315 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:89
2316 msgid "Rather not"
2317 msgstr "Μάλλον όχι"
2319 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:93
2320 msgid "Say rather not"
2321 msgstr "Πές θα προτιμούσα να μήν"
2323 #: maps/scenarios/triggers_demo.xml:Description:38
2324 msgid ""
2325 "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about "
2326 "them"
2327 msgstr "Χάρτης επίδειξης, ακούγονται διάφορα ερεθίσματα και εμφανίζονται μηνύματα προειδοποίησης γι 'αυτούς"
2329 #: maps/scenarios/triggers_demo.xml:Name:38
2330 msgid "Triggers Demo"
2331 msgstr "Ενεργοποιει Επίδειξη"
2333 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:Description:38
2334 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise."
2335 msgstr "Χάρτης για πολλούς παίχτες. Ένας τροπικός παράδεισος."
2337 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:Name:38
2338 msgid "Tropical Island"
2339 msgstr "Τροπικά νησιά"
2341 #: maps/scenarios/unit_chasing_test.xml:Description:40
2342 msgid ""
2343 "This map is designed to test a few different cases of units chasing each "
2344 "other."
2345 msgstr "Αυτός ο χάρτης έχει σχεδιαστεί για να δοκιμαστούν μερικές κατηγορίες μονάδων  να κυνηγούν η μία την άλλη."
2347 #: maps/scenarios/unit_chasing_test.xml:Name:40
2348 msgid "Unit Chasing test"
2349 msgstr "Δοκιμή Μονάδων, κυνηγητό"
2351 #: maps/scenarios/unit_dancing_test.xml:Description:40
2352 msgid "This map is designed to test a few different cases of 'Dancing'."
2353 msgstr "Αυτός ο χάρτης είναι σχεδιασμένος για δοκιμή περιστάσεων του 'Χορού'"
2355 #: maps/scenarios/unit_dancing_test.xml:Name:40
2356 msgid "Unit Dancing test"
2357 msgstr "Χορός Μονάδων δοκιμή"
2359 #: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Description:39
2360 msgid ""
2361 "This map is designed to test some basic unit movement cases. It will involve"
2362 " unitAI, unitMotion and the relevant pathfinders and thus acts as an "
2363 "integrated test map. Look for things such as stuck units, wrong animations, "
2364 "and weird pathing."
2365 msgstr "Αυτός ο χάρτης έχει σχεδιαστεί για να ελέγχει μερικές βασικές περιπτώσεις κίνησης των μονάδων. Θα περιλαμβάνει Τεχνίτη νοημοσύνη μονάδων (unitAI), κίνηση μονάδων (unitMotion) και τους σχετικούς Ιχνηλάτες (σχεδίαση διαδρομής) και ως εκ τούτου λειτουργεί ως ολοκληρωμένος χάρτης δοκιμών. Ψάξτε για πράγματα όπως κολλημένες μονάδες, λάθος κινούμενα σχέδια και περίεργες διαδρομές."
2367 #: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Name:39
2368 msgid "Unit Motion Integration Test"
2369 msgstr "Δοκιμή Ολοκλήρωσης Κίνησης Μονάδας"
2371 #: maps/scenarios/unit_pushing_test.xml:Description:40
2372 msgid ""
2373 "This map is designed to test the performance & functionality of unit "
2374 "pushing."
2375 msgstr "Αυτός ο χάρτης σχεδιάστηκε για τον έλεγχο της επίδοσης και λειουργικότητας της προώθησης μονάδων."
2377 #: maps/scenarios/unit_pushing_test.xml:Name:40
2378 msgid "Unit Pushing test"
2379 msgstr "Δοκιμή ώθησης μονάδων"
2381 #: maps/scenarios/units_demo.xml:Description:27
2382 msgid "Every unit in the game."
2383 msgstr "Κάθε μονάδα στο παιχνίδι."
2385 #: maps/scenarios/units_demo.xml:Name:27
2386 msgid "Units Demo"
2387 msgstr "Επίδειξη Μονάδων"
2389 #: maps/scenarios/walls.xml:Description:26
2390 msgid "Walls."
2391 msgstr "Τείχη."
2393 #: maps/scenarios/walls.xml:Name:26
2394 msgid "Walls"
2395 msgstr "Τείχη"
2397 #: maps/scenarios/walltest.xml:Name:26
2398 msgid "WallTest"
2399 msgstr "Δοκιμή Τοίχους"
2401 #: maps/scenarios/we_are_legion.xml:Description:26
2402 msgid "A quick battle demo map using Roman legionaries."
2403 msgstr "Ένας δοκιμαστικός χάρτης για γρήγορη μάχη χρησιμοποιώντας Ρωμαίους λεγεωνάριους."
2405 #: maps/scenarios/we_are_legion.xml:Name:26
2406 msgid "We Are Legion"
2407 msgstr "Είμαστε Λεγεώνα"
2409 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:144
2410 #, javascript-format
2411 msgid ""
2412 "%(_player_)s and their allies have captured all relics and will win in "
2413 "%(time)s."
2414 msgstr "%(_player_)s και οι σύμμαχοί τους έχουν κατακτήσει όλα τα Κειμήλια  και θα κερδίσουν σε%(time)s. "
2416 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:145
2417 #, javascript-format
2418 msgid "%(_player_)s has captured all relics and will win in %(time)s."
2419 msgstr "%(_player_)s έχει αιχμαλωτίσει όλα τα  κειμήλια και θα κερδίσει σε %(time)s."
2421 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:156
2422 #, javascript-format
2423 msgid "You and your allies have captured all relics and will win in %(time)s."
2424 msgstr "Εσείς και οι  σύμμαχοι σας έχετε αιχμαλωτίσει όλα τα κειμήλια και θα κερδίσετε σε %(time)s."
2426 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:157
2427 #, javascript-format
2428 msgid "You have captured all relics and will win in %(time)s."
2429 msgstr "Έχετε αιχμαλωτίσει όλα τα κειμήλια και θα κερδίσετε σε %(time)s."
2431 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:171
2432 #, javascript-format
2433 msgid "%(lastPlayer)s has won (Capture the Relic)."
2434 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (Capture the Relic)."
2435 msgstr[0] "%(lastPlayer)sέχει κερδίσει (Αιχμαλώτισε το Κειμήλιο)"
2436 msgstr[1] "%(players)s και %(lastPlayer)s έχουν κερδίσει ( Αιχμαλώτισαν το Κειμήλιο)"
2438 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:175
2439 #, javascript-format
2440 msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (Capture the Relic)."
2441 msgid_plural ""
2442 "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (Capture the Relic)."
2443 msgstr[0] "%(lastPlayer)sέχει ηττηθεί (Κατάκτηση του Κειμηλίου) "
2444 msgstr[1] "%(players)sκαι %(lastPlayer)s έχουν ηττηθεί (Κατάκτηση του Κειμηλίου)"
2446 #: maps/scripts/Conquest.js:5
2447 #, javascript-format
2448 msgid "%(player)s has been defeated (lost all critical units and structures)."
2449 msgstr "%(player)sέχει ηττηθεί (απώλεια όλων των κρίσιμων μονάδων και κατασκευών)."
2451 #: maps/scripts/ConquestCivicCentres.js:5
2452 #, javascript-format
2453 msgid "%(player)s has been defeated (lost all civic centres)."
2454 msgstr "%(player)s έχουν ηττηθεί (έχασαν όλα τα αστικά κεντρα)."
2456 #: maps/scripts/ConquestCivicCentres.js:9
2457 #, javascript-format
2458 msgid ""
2459 "%(player)s has been defeated (lost all civic centres and critical units and "
2460 "structures)."
2461 msgstr "%(player)s έχουν ηττηθεί (έχασαν όλα τα αστικάκέντρα και κρίσιμες μονάδες και κατασκευες)"
2463 #: maps/scripts/ConquestStructures.js:5
2464 #, javascript-format
2465 msgid "%(player)s has been defeated (lost all structures)."
2466 msgstr "%(player)sέχει ηττηθεί (απώλεια όλων των κατασκευών)."
2468 #: maps/scripts/ConquestStructures.js:9
2469 #, javascript-format
2470 msgid "%(player)s has been defeated (lost all structures and critical units)."
2471 msgstr "%(player)s έχει ηττηθεί (απώλεια όλων των κατασκευών και κρίσιμων μονάδων)."
2473 #: maps/scripts/ConquestUnits.js:5
2474 #, javascript-format
2475 msgid "%(player)s has been defeated (lost all units)."
2476 msgstr "%(player)s έχει ηττηθεί (απώλεια όλων των μονάδων)."
2478 #: maps/scripts/ConquestUnits.js:9
2479 #, javascript-format
2480 msgid "%(player)s has been defeated (lost all units and critical structures)."
2481 msgstr "%(player)s έχει ηττηθεί (απώλεια όλων των μονάδων και κρίσιμων κατασκευών)."
2483 #: maps/scripts/Regicide.js:130
2484 #, javascript-format
2485 msgid "%(player)s has been defeated (lost hero)."
2486 msgstr "%(player)s έχει ηττηθεί (απώλεια Ήρωα)."
2488 #: maps/scripts/WonderVictory.js:80
2489 #, javascript-format
2490 msgid ""
2491 "%(_player_)s owns a Wonder and %(_player_)s and their allies will win in "
2492 "%(time)s."
2493 msgstr "%(_player_)s έχει στην κατοχή του/της ένα Θαύμα και %(_player_)s και οι σύμμαχοί τους θα κερδίσουν σε %(time)s."
2495 #: maps/scripts/WonderVictory.js:81
2496 #, javascript-format
2497 msgid "%(_player_)s owns a Wonder and will win in %(time)s."
2498 msgstr "%(_player_)s έχει στην κατοχή του/της ένα Θαύμα και θα κερδίσει σε %(time)s."
2500 #: maps/scripts/WonderVictory.js:92
2501 #, javascript-format
2502 msgid "%(_player_)s owns a Wonder and you will win in %(time)s."
2503 msgstr "%(_player_)s έχει στην κατοχή του/της ένα Θαύμα και θα κερδίσεις σε %(time)s."
2505 #: maps/scripts/WonderVictory.js:104
2506 #, javascript-format
2507 msgid "You own a Wonder and you and your allies will win in %(time)s."
2508 msgstr "Έχεις στην κατοχή σου ένα Θαύμα και εσύ και οι σύμμαχοι σου θα κερδίσουν σε %(time)s."
2510 #: maps/scripts/WonderVictory.js:105
2511 #, javascript-format
2512 msgid "You own a Wonder and will win in %(time)s."
2513 msgstr "Έχετε στην κατοχή σας ένα Θαύμα και θα κερδίσετε σε %(time)s."
2515 #: maps/scripts/WonderVictory.js:139
2516 #, javascript-format
2517 msgid "%(lastPlayer)s has won (wonder victory)."
2518 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (wonder victory)."
2519 msgstr[0] "%(lastPlayer)s έχουν κερδίσει (Νίκη με Θαύμα)."
2520 msgstr[1] "%(players)s και %(lastPlayer)s έχουν κερδίσει (Νίκη με Θαύμα)"
2522 #: maps/scripts/WonderVictory.js:143
2523 #, javascript-format
2524 msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (wonder victory)."
2525 msgid_plural ""
2526 "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (wonder victory)."
2527 msgstr[0] "%(lastPlayer)s έχει ηττηθεί (Νίκη από Θαύμα)"
2528 msgstr[1] "%(players)sκαι%(lastPlayer)s έχουν ηττηθεί (ήττα από Θαύμα)"
2530 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:Description:39
2531 msgid ""
2532 "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n"
2533 "\n"
2534 "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below."
2535 msgstr "Κάθε παίκτης ξεκινά το παιχνίδι επάνω ένα μεγάλο επίπεδο οροπέδιο, αλλιώς γνωστό ως ακρόπολη.\n\nΣτα ανατολικά βρίσκεται ένας μεγάλο κόλπος με αλιευτικές δυνατότητες. Προς τη Δύση βρίσκετε μια πετρώδης ενδοχώρα με μία αδιεκδίκητη ακρόπολη που δεσπόζει στην κοιλάδα από κάτω της."
2537 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:Name:39
2538 msgid "Acropolis Bay (2)"
2539 msgstr "Κόλπος της Ακρόπολης (2)"
2541 #: maps/skirmishes/alpine_mountains_3p.xml:Description:39
2542 msgid ""
2543 "A map filled with impassable mountains and a great number of natural "
2544 "resources."
2545 msgstr "Ένας χάρτης γεμάτος με αδιάβατα βουνά και ένα μεγάλο αριθμό φυσικών πόρων."
2547 #: maps/skirmishes/alpine_mountains_3p.xml:Name:39
2548 msgid "Alpine Mountains (3)"
2549 msgstr "Αλπικά Βουνά (3)"
2551 #: maps/skirmishes/alpine_valleys_2p.xml:Description:39
2552 msgid ""
2553 "The high peaks and valleys of the Alps.\n"
2554 "\n"
2555 "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range."
2556 msgstr "Οι ψηλές κορυφές και οι κοιλάδες των Άλπεων.Κάθε παίκτης βρίσκεται να ξεκινά το παιχνίδι σε μια ασφαλή καταπράσινη κοιλάδα. Μεταξύ τους βρίσκεται η επιβλητική οροσειρά των Άλπεων."
2558 #: maps/skirmishes/alpine_valleys_2p.xml:Name:39
2559 msgid "Alpine Valleys (2)"
2560 msgstr "Κοιλάδες Άλπεων (2)"
2562 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:Description:39
2563 msgid ""
2564 "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n"
2565 "\n"
2566 "This represents the Arabian Desert, South of Mesopotamia."
2567 msgstr ""
2569 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:Name:39
2570 msgid "Arabian Oases (2 players)"
2571 msgstr ""
2573 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:PlayerData[0].Name:39
2574 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
2575 msgid "Northeast Player"
2576 msgstr ""
2578 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
2579 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
2580 msgid "Southwest Player"
2581 msgstr ""
2583 #: maps/skirmishes/atlas_valleys_8p.xml:Description:39
2584 msgid ""
2585 "Skirmish high in the Atlas mountains, where snowcapped mountains loom over "
2586 "desert oases. A wild landscape awaits; every player will experience "
2587 "different advantages and challenges based on their location."
2588 msgstr "Πολέμησε στα ψηλά βουνά του Άτλα, όπου χιονισμένα βουνά ορθώνονται πάνω από έρημες οάσεις. Ένα άγριο τοπίο περιμένει· κάθε παίκτης έχει διαφορετικά πλεονεκτήματα και προκλήσεις με βάση την τοποθεσία του."
2590 #: maps/skirmishes/atlas_valleys_8p.xml:Name:39
2591 msgid "Atlas Valleys (8)"
2592 msgstr "Κοιλάδες του Άτλα"
2594 #: maps/skirmishes/bactria_2p.xml:Description:39
2595 msgid ""
2596 "In the Eastern land of Bactria lies the rich valley carved by the Oxus River.\n"
2597 "\n"
2598 "South of the river are rich arable lands and plentiful wood and forage. North of the river lie a mountain range pierced by wide mountain passes and guarded by natural defensive positions.\n"
2599 "\n"
2600 "Within the mountains can be found riches as well as danger. The player who can exploit the mountainous area the best will have a significant advantage over their adversary."
2601 msgstr "Στην Ανατολική γη της Βακτρίας βρίσκεται μια πλούσια κοιλάδα ,χαραγμένη απο τον Ὦξος Ποταμό\n\nΝότια του ποταμού υπάρχουν πλούσια καλλιεργήσιμες περιοχέςξυλείας και τροφοσυλλογής. Βόρεια του ποταμού βρίσκεται μια οροσειρά τρυπημένη απο άγρια μονοπάτια και φυλλάσεται απο φυσικές θέσεις άμυνας.\n\nΜέσα σρα βουνά μπορείτε να βρείτε πλούτη καθώς και κινδύνους.\nΟ /Η παίκτης/τρια που θα μπορέσει να εκμεταλλευτεί την ορεινή περιοχή καλύτερα ,θα έχει σημαντικό πλεονέκτημα ενάντια τούς αντιπάλους."
2603 #: maps/skirmishes/bactria_2p.xml:Name:39
2604 msgid "Bactriana (2)"
2605 msgstr "Βακτριανή (2)"
2607 #: maps/skirmishes/barcania_3p.xml:Description:26
2608 msgid ""
2609 "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery. Mountains, seas,"
2610 " and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map with "
2611 "lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough "
2612 "defensive fighting or aggressive maneuvers."
2613 msgstr "Ένα άγριο και δασώδες νησί, γεμάτο δάση, χρυσό, και μυστήριο. Τα βουνά, οι θάλασσες και τα πυκνά δάση τον κάνουν ένα πολύ δυναμικό και γρήγορο χάρτη 3-παικτών με πολλές δυνατότητες για αψιμαχία και ανταρτοπόλεμο, καθώς και για σκληρή άμυνα ή επίθεση με ελιγμούς."
2615 #: maps/skirmishes/barcania_3p.xml:Name:26
2616 msgid "Barcania (3)"
2617 msgstr "Βαρκανία (3)"
2619 #: maps/skirmishes/belgian_bog_2p.xml:Description:39
2620 msgid ""
2621 "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n"
2622 "\n"
2623 "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful."
2624 msgstr "Δύο παίκτες έρχονται αντιμέτωποι μέσα σε ένα μεγάλο βάλτο κάπου στα πεδινά του Ρήνου.\n\nΤο ξύλο είναι άφθονο, αλλά το Μέταλλο και η Πέτρα είναι δύσκολο να βρεθούν και να εξορυχθούν. Το κυνήγι και η αναζήτηση τροφής είναι άφθονα."
2626 #: maps/skirmishes/belgian_bog_2p.xml:Name:39
2627 msgid "Belgian Bog (2)"
2628 msgstr "Βελγικός Βάλτος (2)"
2630 #: maps/skirmishes/butana_steppe_2p.xml:Description:39
2631 msgid ""
2632 "South of the Sahara, East of the Nile, lies a semi-arid region today known "
2633 "as the Butana Steppe."
2634 msgstr "Νότια της Σαχάρας, ανατολικά του Νείλου, βρίσκεται μια ημι-άνυδρη περιοχή γνωστή σήμερα ως Στέπα της Βουτάνας."
2636 #: maps/skirmishes/butana_steppe_2p.xml:Name:39
2637 msgid "Island of Meroë (2)"
2638 msgstr "Νησιά της Μερόης (2)"
2640 #: maps/skirmishes/caspian_sea_2pv2p.xml:Description:39
2641 msgid ""
2642 "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n"
2643 "\n"
2644 "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits."
2645 msgstr "Δύο ομάδες συναντώνται απέναντι σε μια μακριά, πολύ μεγάλη λίμνη αλμυρού νερού.Το ψάρεμα μπορεί να γίνει στην κεντρική λίμνη. Ο χάρτης είναι επίσης καλά προικισμένος με κοιτάσματα πέτρας και μέταλλου."
2647 #: maps/skirmishes/caspian_sea_2pv2p.xml:Name:39
2648 msgid "Caspian Sea (2v2)"
2649 msgstr "Κασπία Θάλλασσα (2με2)"
2651 #: maps/skirmishes/cisalpine_winter_2p.xml:Description:39
2652 msgid ""
2653 "Northern Italy near the Alps is called Cisalpine Gaul by the Romans. It's a fertile area contested by the Gauls, Etruscans, and Romans alike. \n"
2654 "\n"
2655 "CAUTION: Map has a lot of snow particles that could affect graphics performance on low-end hardware."
2656 msgstr "Η Βόρεια Ιταλία κοντά στις Άλπεις  ονομάζεται Εντεύθεν των Άλπεων Γαλατία απο τους Ρωμαίους. Ηταν γόνιμη περιοχή ανταγωνιζόμενη απο τους Γαλάτες, Ετρούσκους και Ρωμαίους.\n\nΠΡΟΣΟΧΗ: Ο χάρτης έχει πολλά σωματίδια χιονιού ,το οποίο μπορεί να επηρεάσει την απόδοση γραφικών σε μηχανήματα χαμηλής απόδοσης."
2658 #: maps/skirmishes/cisalpine_winter_2p.xml:Name:39
2659 msgid "Cisalpine Winter (2)"
2660 msgstr "Σισαλπίνος Χειμώνας (2)"
2662 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_2p.xml:Name:39
2663 msgid "Corinthian Isthmus (2)"
2664 msgstr "Ισθμός Κορίνθου (2)"
2666 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_4p.xml:Name:39
2667 msgid "Corinthian Isthmus (4)"
2668 msgstr "Ισθμός Κορίνθου (4)"
2670 #: maps/skirmishes/corsica_and_sardinia_4p.xml:Description:38
2671 msgid ""
2672 "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n"
2673 "\n"
2674 "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population."
2675 msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν σε δύο αντιτιθέμενα νησιά, σε ένα πολύ ακανόνιστο ανάγλυφο που θα κάνει την προσγείωση δύσκολη.\n\nΑρχικά καταλήφθηκαν από τους Τορεάτες ενώ περιφερειακά αποικήθηκαν από τους Ετρούσκους, Φωκαείς και Συρακούσιους. Η Ρώμη κατέκτησε αυτά τα δύο νησιά από την Καρχηδόνα κατά τη διάρκεια του Πρώτου Καρχηδονιακού Πολέμου το 238 π.Χ., δημιουργώντας την επαρχία «Κορσική και Σαρδηνία\". Οι Κορσικανοί επαναστατούσαν τακτικά κατά τη διάρκεια του αιώνα, το νησί έχασε τα δύο τρίτα του πληθυσμού της Κορσικής."
2677 #: maps/skirmishes/corsica_and_sardinia_4p.xml:Name:38
2678 msgid "Corsica and Sardinia (4)"
2679 msgstr "Κορσική και Σαρδηνία (4)"
2681 #: maps/skirmishes/crocodilopolis_4p.xml:Description:39
2682 msgid ""
2683 "The ancient lake of Moeris near the Nile River in the Libyan Desert has been settled and used by the Egyptians since prehistoric times. \n"
2684 "\n"
2685 "The surrounding lands are dotted with ancient and new monuments and temples, while the lake itself is stocked full of Tilapia, ready for fishing.  "
2686 msgstr "Η αρχαία λίμνη των Μοϊρις κοντά στο Νείλο Ποταμό στη Έρημο της Λυβύης έχει κατοικηθεί και χρησιμοποιηθεί απο τους Αιγύπτιους απο τα προϊστορικα χρόνια.\n\nΟι περιβάλλουσες περιοχές είναι σημαδεμένες με αρχαία και νέα μνημεία και ναούς, ενώ οι λίμνες είναι γεμάτες από Τιλάπια (είδος ψαριού) ,έτοιμα για ψάρεμα."
2688 #: maps/skirmishes/crocodilopolis_4p.xml:Name:39
2689 msgid "Crocodilopolis (4)"
2690 msgstr "Κροκοδιλόπολις (4)"
2692 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:Description:39
2693 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:Description:39
2694 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea."
2695 msgstr "Ένας χάρτης τύπου \"μικρό νησί\" τοποθετημένος στο Αιγαίο Πέλαγος."
2697 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:Name:39
2698 msgid "Cycladic Archipelago (2 players)"
2699 msgstr ""
2701 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:Name:39
2702 msgid "Cycladic Archipelago (3 players)"
2703 msgstr ""
2705 #: maps/skirmishes/death_canyon_2p.xml:Description:38
2706 msgid ""
2707 "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n"
2708 "\n"
2709 "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine."
2710 msgstr "Ένα βαθύ βραχώδες φαράγγι σε λωρίδες μέσα στην έρημο.\n\nΚάθε παίκτης ξεκινά την αποικία του σε ένα οροπέδιο από κάθε πλευρά του φαραγγιού."
2712 #: maps/skirmishes/death_canyon_2p.xml:Name:38
2713 msgid "Death Canyon (2)"
2714 msgstr "Φαράγγι του Θανάτου (2)"
2716 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:Description:39
2717 msgid ""
2718 "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n"
2719 "\n"
2720 "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n"
2721 "\n"
2722 "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering."
2723 msgstr "Δύο παίκτες ευθυγραμμισμένοι απέναντι στο βαρύ δασώδες οροπέδιο Ντεκάν της κεντρικής Ινδίας.\n\nΚάθε παίκτης ξεκινά το παιχνίδι με μία δωρεάν αγροικία και μία δωρεάν αποθήκη.\n\nΑνεκμετάλλευτοι πόροι βρίσκονται στα πεδινά από κάθε πλευρά του οροπεδίου. Οι πεδινές εκτάσεις προσφέρουν επίσης την ευκαιρία για επέκταση και στρατηγικών ελιγμών."
2725 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:Name:39
2726 msgid "Deccan Plateau (2)"
2727 msgstr "Οροπέδιο Ντεκάν (2)"
2729 #: maps/skirmishes/dueling_cliffs_3pv3p.xml:Description:39
2730 msgid ""
2731 "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally "
2732 "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the "
2733 "center lake, accessible from the sides of the map."
2734 msgstr "Ένα ομιχλώδες αλπικό τοπίο γίνεται ένα πεδίο μάχης, η κάθε ομάδα έχει ένα σύμμαχο επικίνδυνα στριμωγμένο μεταξύ δύο εχθρών. Δύο δασικοί βραχώδεις γκρεμοί με θέα το κέντρο της λίμνης, είναι προσβάσιμοι από τα πλάγια του χάρτη."
2736 #: maps/skirmishes/dueling_cliffs_3pv3p.xml:Name:39
2737 msgid "Dueling Cliffs (3v3)"
2738 msgstr "Βράχοι Μονομαχίας (3v3)"
2740 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:Description:39
2741 msgid ""
2742 "Fight for the remains of ancient Egypt!\n"
2743 "\n"
2744 "Players start with full grown cities and small armies, each having distinct advantages and drawbacks. Take care, there are 7 mighty forts and marauding bandids!\n"
2745 "\n"
2746 "It is the last century before 0 A.D. Egypt is internally divided between hellenistic (Alexandria, represented by Seleucids) and traditional influences (Memphis, represented by Ptolemies). Thebes in the southern clime of river Nile has already been taken over by the Kush. In the north western Al-Dschabal al-Achdar, where the mediterranean city of Cyrene is located the Romans are preparing their invasion. From the eastern desert at-Tih and mount Sinai enemies (represented by Persians) are pushing forward and the oasis Siwa. Charga (represented by Carthage) in the south western desert are trying to get a share of the pie as well.\n"
2747 "Locations:\n"
2748 "- Alexandria: library, harbor\n"
2749 "- Memphis: Necropolis, pyramids, Apis shrine\n"
2750 "- Thebes: temple district, Valley of the Kings \n"
2751 "- Cyrene: mediterranean Macchie, olive groves\n"
2752 "- Fayyum: crocodile shrine, nile dam\n"
2753 "- Eastern desert: mount Sinai, deep Wadi, Red Sea reefs\n"
2754 "- Western desert: Oasis Charga and Siwa, Qattara Depression\n"
2755 msgstr ""
2757 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:Name:39
2758 msgid "Egypt (3v3)"
2759 msgstr "Αίγυπτος (3 εναντίων 3)"
2761 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[0].Name:39
2762 msgid "Alexandria"
2763 msgstr "Αλεξάνδρεια"
2765 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[2].Name:39
2766 msgid "Siwa"
2767 msgstr "Σίβα"
2769 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[3].Name:39
2770 msgid "Sinai"
2771 msgstr "Σινά"
2773 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[4].Name:39
2774 msgid "Memphis"
2775 msgstr "Μέμφις"
2777 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[5].Name:39
2778 msgid "Cyrene"
2779 msgstr "Κυρήνη"
2781 #: maps/skirmishes/farmland_2p.xml:Description:39
2782 msgid "Farmland in Eastern Europe."
2783 msgstr "Αγρός στην Ανατολική Ευρώπη."
2785 #: maps/skirmishes/farmland_2p.xml:Name:39
2786 msgid "Farmland (2)"
2787 msgstr "Φυτεία (2)"
2789 #: maps/skirmishes/forest_battle_4p.xml:Description:39
2790 msgid ""
2791 "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over "
2792 "the middle."
2793 msgstr "Ένας χάρτης για μάχη στο δάσος όπου όλοι οι παίκτες αγωνίζονται για την υπεροχή και τον έλεγχο του κέντρου."
2795 #: maps/skirmishes/forest_battle_4p.xml:Name:39
2796 msgid "Forest Battle (4)"
2797 msgstr "Μάχη στο Δάσος (4)"
2799 #: maps/skirmishes/gallic_fields_3p.xml:Description:39
2800 msgid ""
2801 "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n"
2802 "\n"
2803 "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n"
2804 "\n"
2805 "Watch out for Romans passing by!"
2806 msgstr "Υπερασπιστείτε το Γαλατικό φυλάκιό σας από τις επιθέσεις από τους προδοτικούς σας γείτονές!\n\nΚάθε παίκτης ξεκινά το παιχνίδι με ένα ξύλινο φράχτη και μερικούς αμυντικούς πύργους στην κορυφή ενός χαμηλού αναχώματος.\n\nΠροσέξτε για τους Ρωμαίοι που περνούν από εκεί!"
2808 #: maps/skirmishes/gallic_fields_3p.xml:Name:39
2809 msgid "Gallic Fields (3)"
2810 msgstr "Γαλατικά Πεδία (3)"
2812 #: maps/skirmishes/gallic_highlands_2p.xml:Description:39
2813 msgid "The Highlands of central Gaul."
2814 msgstr "Τα Υψίπεδα της κεντρικής Γαλατίας."
2816 #: maps/skirmishes/gallic_highlands_2p.xml:Name:39
2817 msgid "Gallic Highlands (2)"
2818 msgstr "Γαλατικά Όρη (2)"
2820 #: maps/skirmishes/gambia_river_3p.xml:Description:39
2821 msgid ""
2822 "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n"
2823 "\n"
2824 "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)"
2825 msgstr "Όλοι οι παίκτες ξεκινούν στη μία όχθη του ποταμού, με ελάχιστο εκμεταλλεύσιμο μέταλλο. Κατά μήκος του ποταμού Γκάμπια είναι μια σαβάνα με πολλά κοιτάσματα μετάλλων που θα διεκδικηθούν.\n\n(Προσοχή: Μεγάλος χάρτης. Συνιστάται υπολογιστής με καλές προδιαγραφές)."
2827 #: maps/skirmishes/gambia_river_3p.xml:Name:39
2828 msgid "Gambia River (3)"
2829 msgstr "Ποταμός Γκάμπια (3)"
2831 #: maps/skirmishes/golden_island_2p.xml:Description:39
2832 msgid ""
2833 "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players "
2834 "can access the center via a narrow strip of shallow water or via boat."
2835 msgstr "Ένα δαχτυλίδι από χερσαία σύνορα ενός πλούσιου σε πόρους νησί της Μεσογείου. Οι παίκτες μπορούν να έχουν πρόσβαση στο κέντρο μέσο μιας στενής λωρίδας από ρηχά νερά ή μέσω σκάφους."
2837 #: maps/skirmishes/golden_island_2p.xml:Name:39
2838 msgid "Golden Island (2)"
2839 msgstr "Χρυσό Νησί (2)"
2841 #: maps/skirmishes/golden_oasis_2p.xml:Description:38
2842 msgid ""
2843 "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n"
2844 "\n"
2845 "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals."
2846 msgstr "Οι παίκτες αρχίζουν γύρω από μία μικρή όαση που βρίσκεται στο κέντρο του χάρτη και εμπεριέχεται σε αυτή η πλειοψηφία ξύλου στο χάρτη.\n\nΣε άλλο σημείο, στην ενδοχώρα, βρίσκονται μεγάλα πλούτη, με τη μορφή μεγάλων κοιτασμάτων χρυσού και άλλων μετάλλων."
2848 #: maps/skirmishes/golden_oasis_2p.xml:Name:38
2849 msgid "Gold Oasis (2)"
2850 msgstr "Χρυσή Όαση (2)"
2852 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_2p.xml:Description:38
2853 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_night_2p.xml:Description:38
2854 msgid ""
2855 "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n"
2856 "\n"
2857 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
2858 msgstr "Δύο φατρίες θα βρεθούν σκαρφαλωμένες με ασφάλεια στην κορυφή μεγάλων βραχώδη οροπεδίων.\n\nΕξερευνήστε τα εδάφη για να βρείτε δωρεάν θησαυρούς για την εξασφάλιση νέων πόρων."
2860 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_2p.xml:Name:38
2861 msgid "Greek Acropolis (2)"
2862 msgstr "Ελληνική Ακρόπολις (2)"
2864 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_4p.xml:Description:39
2865 msgid ""
2866 "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n"
2867 "\n"
2868 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.."
2869 msgstr "Τρεις φατρίες θα βρεθούν σκαρφαλωμένες με ασφάλεια στην κορυφή μεγάλων βραχώδη οροπεδίων, ενώ η τέταρτη διαχωρίζεται από τους εχθρούς της από μία διακλάδωση του ποταμιού\n\nΕξερευνήστε τα εδάφη για να βρείτε δωρεάν θησαυρούς για την εξασφάλιση νέων πόρων."
2871 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_4p.xml:Name:39
2872 msgid "Greek Acropolis (4)"
2873 msgstr "Ελληνική Ακρόπολη (4)"
2875 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_night_2p.xml:Name:38
2876 msgid "Greek Acropolis Night (2)"
2877 msgstr "Ελληνική Ακρόπολη Νύχτα (2)"
2879 #: maps/skirmishes/hindu_kush_2p.xml:Description:39
2880 msgid ""
2881 "The Hindu Kush mountains separate India from Bactria (modern day Afghanistan) and form a frontier between the Seleucid and Mauryan realms. This area was later under the control of the Greco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms of the later Hellenistic period. \n"
2882 "\n"
2883 "The area is low on wood resources, but high on stone and metal. A trade route runs through the center of the map with Trade Depots that can be captured and used to gather resources via trade. "
2884 msgstr "Τα Ορη Χίντου Κους διαχωρίζουν την Ινδία απο τη Βακτρία (μοντέρνο Αφγανιστάν) και απο ένα άλλο μεθόριο μεταξύ των βασιλείων των Σελευκιδών και της Μαυριτανίας. Αυτή η περιοχή μετέπειτα ήρθε κάτω απο τον έλεγχο Ελληνο-Βακτηριανών και Ιδνο-Ελληνικών Βασιλείων της ύστερης Ελληνιστικής περιόδου.\n\nΗ περιοχή έχει χαμηλούς πόρους ξυλείας, αλλα είναι λούσια σε πέτρα. Ενας δρόμος εμπορίου τρέχει μέσα απο το κέντρο του χάρτη με Σταθούς Εμπορίου που μπορούν να κατακρηθούν και να χρηιμοποιηθούν για εμπόριο."
2886 #: maps/skirmishes/hindu_kush_2p.xml:Name:39
2887 msgid "Hindu Kush (2)"
2888 msgstr "Ινδοκούς"
2890 #: maps/skirmishes/hydaspes_river_4p.xml:Description:39
2891 msgid ""
2892 "The Hydaspes, aka Jhelum, River in the Punjab of India. Here was the site of"
2893 " the great battle between the Macedonian forces under Alexander the Great "
2894 "and the Indian forces of the king Porus of Paurava."
2895 msgstr "Ο Υδάσπης, aka Jhelum ,Ποταμός στο Παντζάμπ  της Ινδίας. Εδώ βρίσκεται η περιοχή της μεγάλης μάχης μεταξύ των Μακεδονικών δυνάμεων υπό τον έλεγχο του Μέγα Αλέξανδρου και των Ινδικών δυνάμεων του βασιλειά Πώρος της Paurava."
2897 #: maps/skirmishes/hydaspes_river_4p.xml:Name:39
2898 msgid "Hydaspes River (4)"
2899 msgstr "Υδάσπης Ποταμός (4)"
2901 #: maps/skirmishes/isthmus_of_corinth_2p.xml:Description:39
2902 msgid ""
2903 "isth·mus\n"
2904 "/ˈis(TH)məs/\n"
2905 "noun\n"
2906 "a narrow strip of land with sea on either side, forming a link between two larger areas of land.\n"
2907 "\n"
2908 "This is the Ithmus at Corinth in Greece. The land is rich in raw resources and treasure, and the seas on either side of the isthmus are stocked with fish. Mercenary Camps can be found as well as large Metal Mine deposits.\n"
2909 "\n"
2910 "Watch out for pirate ships and brigands, though, as war-torn Greece is not without its share of dangers. And the enemy, marshalling their forces across the isthmus on the opposing landmass, will be looking for opportunities to invade your lands and take the strategic Corinthian Isthmus for themselves!"
2911 msgstr ""
2913 #: maps/skirmishes/isthmus_of_corinth_2p.xml:Name:39
2914 msgid "Isthmus of Corinth (2)"
2915 msgstr "Ισθμός της Κορίνθου (2)"
2917 #: maps/skirmishes/libyan_oases_4p.xml:Description:38
2918 msgid ""
2919 "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n"
2920 "\n"
2921 "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt."
2922 msgstr "Ένας άλλος ευρεία ανοικτός, επίπεδος χάρτης της ερήμου έχοντας τοποθετημένη στο κέντρο δύο καταπράσινες όασης.\n\nΑυτό αντιπροσωπεύει την Έρημο της Λιβύης, μέρος της Έρημος Σαχάρας, δυτικά του ποταμού Νείλου στην Αίγυπτο."
2924 #: maps/skirmishes/libyan_oases_4p.xml:Name:38
2925 msgid "Libyan Oases (4)"
2926 msgstr "Όαση Λιβύης (4)"
2928 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:Description:39
2929 msgid ""
2930 "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n"
2931 "\n"
2932 "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt."
2933 msgstr ""
2935 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:Name:39
2936 msgid "Libyan Oasis (2 players)"
2937 msgstr "Οαση της Λιβύης (2 παίκτες)"
2939 #: maps/skirmishes/lorraine_plain_2p.xml:Description:39
2940 msgid ""
2941 "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n"
2942 "\n"
2943 "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n"
2944 "\n"
2945 "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)."
2946 msgstr "Ο χάρτης κόβεται στη μέση από ένα ποτάμι που τον διασχίζει από ανατολικά προς δυτικά με μερικές αβαθές.\n\nΑρκετά πλατιά δάση και γενικά επίπεδος. Άφθονος χώρο για κτήρια. Καλή ισορροπία πόρων.\n\nΟι περιοχές των πολιτισμών χωρίζονται από τον κύριο ποταμό και τους παραποτάμους (με τις απαραίτητες αβαθές για διασταυρώσεις)."
2948 #: maps/skirmishes/lorraine_plain_2p.xml:Name:39
2949 msgid "Lorraine Plain (2)"
2950 msgstr "Πεδιάδες Λωρραίνης (2)"
2952 #: maps/skirmishes/magadha_2p.xml:Description:39
2953 msgid ""
2954 "Two of India's greatest empires, the Maurya Empire and Gupta Empire, originated in Magadha, a region in Northern India near the sacred River Ganges.\n"
2955 "\n"
2956 "This map was designed as a 1v1 map suitable for rated and tournament play."
2957 msgstr "Δύο απο τις μεγαλύτερες αυτοκρατορίες της Ινδίας,  η αυτοκρατορία της Μαουρύα και η αυτορκρατορία των Γκούπτα στη Μαγκάντα , μια περιοχή Βόρεια της Ινδίας κοντά στον ιερό ποταμό Γάγγη.\n\nΑυτός ο χάρτης σχεδιάστηκε για 1v1 κατάλληλος για παιχνίδι κατάταξης και τουρνουά."
2959 #: maps/skirmishes/magadha_2p.xml:Name:39
2960 msgid "Magadha (2)"
2961 msgstr "Μαγκάντα (2)"
2963 #: maps/skirmishes/median_oasis_2p.xml:Description:39
2964 #: maps/skirmishes/median_oasis_4p.xml:Description:38
2965 msgid ""
2966 "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home "
2967 "territories of each player."
2968 msgstr "Μια μεγάλη όαση λειτουργεί ως κομβικό σημείο των ορεινών ακτίνων που χωρίζουν τα οικία εδάφη του κάθε παίκτη."
2970 #: maps/skirmishes/median_oasis_2p.xml:Name:39
2971 msgid "Median Oasis (2)"
2972 msgstr "Μηδία Όαση (2)"
2974 #: maps/skirmishes/median_oasis_4p.xml:Name:38
2975 msgid "Median Oasis (4)"
2976 msgstr "Μηδία Όαση (4)"
2978 #: maps/skirmishes/mediterranean_cove_2p.xml:Description:38
2979 msgid ""
2980 "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the "
2981 "resources for battle."
2982 msgstr "Ένα προστατευμένο φυσικό λιμάνι στις ακτές της Μεσογείου παρέχει τους πόρους για τη μάχη."
2984 #: maps/skirmishes/mediterranean_cove_2p.xml:Name:38
2985 msgid "Mediterranean Coves (2)"
2986 msgstr "Μεσογειακοί Ορμίσκοι (2)"
2988 #: maps/skirmishes/miletus_peninsula_2p.xml:Description:39
2989 msgid ""
2990 "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n"
2991 "\n"
2992 "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is an unclaimed acropolis overlooking the Aegean Sea."
2993 msgstr "Κάθε παίκτης/τρια ξεκινάει το παιχνίδι στην κορυφή ενός μεγάλου επίπεδου υψίπεδου, γνωστό και ώς μια ακρόπολις.\n\nΠρός την Ανατολή βρίσκεται ένας μεγάλος κόλπος με ευκαιρείες για ψάρεμα. Πρός τη Δύση βρίσκεται μια αζήτηση ακρόπολη ,που επιβλέπει το Αιγαίο Πέλαγος."
2995 #: maps/skirmishes/miletus_peninsula_2p.xml:Name:39
2996 msgid "Miletus Peninsula (2)"
2997 msgstr "Χερσόνησος της Μιλήτου (2)"
2999 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_2p.xml:Description:38
3000 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_4p.xml:Description:38
3001 msgid ""
3002 "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n"
3003 "\n"
3004 "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n"
3005 "\n"
3006 "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce."
3007 msgstr "Η περιοχή «Καππαδοκία» της Κεντρικής-Ανατολικής Ανατολίας.\n\nΌλοι οι παίκτες ξεκινούν στο δυτικό άκρο του χάρτη, με μια τεράστια αδιεκδίκητη έρημο που βρίσκεται ανοιχτή μπροστά τους ώριμη για κατάκτηση και λεηλασία.\n\nΟι πόροι Πέτρας και Μέταλλου είναι σε αφθονία, ειδικά η Πέτρα, αλλά το Ξύλο είναι κάπως σπάνιο."
3009 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_2p.xml:Name:38
3010 msgid "Neareastern Badlands (2)"
3011 msgstr "Βραχότοποι Εγγύς Ανατολής (2)"
3013 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_4p.xml:Name:38
3014 msgid "Neareastern Badlands (4)"
3015 msgstr "Βραχότοποι Εγγύς Ανατολής (4)"
3017 #: maps/skirmishes/nile_river_4p.xml:Description:38
3018 msgid ""
3019 "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources "
3020 "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert "
3021 "hinterlands."
3022 msgstr "Ένας χάρτης της αιγυπτιακής έρημου διχοτομείται από τον πλατύ ποταμό Νείλο. Σμήνος οργανικών πόρων βρίσκονται κοντά στο ποτάμι, ενώ οι ορυκτοί πόροι μπορούν να βρεθούν στην ενδοχώρα της ερήμου."
3024 #: maps/skirmishes/nile_river_4p.xml:Name:38
3025 msgid "Nile River (4)"
3026 msgstr "Ποταμός Νείλος (4)"
3028 #: maps/skirmishes/north_african_savanna_2p.xml:Description:39
3029 msgid ""
3030 "The Savanna is open and foreboding, chock full of animal, both huntable and hunter. \n"
3031 "\n"
3032 "Here we have an example of the two seasons prevelant on the savanna: The wet season and the dry season."
3033 msgstr ""
3035 #: maps/skirmishes/north_african_savanna_2p.xml:Name:39
3036 msgid "North African Savanna (2 players)"
3037 msgstr "Βόρεια Αφρικανική Σαβάνα (2 παίκτες)"
3039 #: maps/skirmishes/northern_island_2p.xml:Description:39
3040 msgid ""
3041 "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. "
3042 "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near"
3043 " the Bay in the East."
3044 msgstr "Απομονωμένοι στο κρύο Βορρά, 2 παίκτες παλεύουν για την υπεροχή πάνω στο νησί. Ένας παίκτης ξεκινάει από τα βουνά της Δύσης, ο άλλος παίκτης ξεκινά κοντά στο κόλπο στην Ανατολή."
3046 #: maps/skirmishes/northern_island_2p.xml:Name:39
3047 msgid "Northern Island (2)"
3048 msgstr "Βόρεια Νήσος (2)"
3050 #: maps/skirmishes/nubian_frontier_2p.xml:Description:39
3051 msgid "The arid and treacherous frontier between Nubia and Egypt."
3052 msgstr "Το άνυδρο και αναξιόπιστο σύνορο μεταξύ της Νούβιας και Αιγύπτου."
3054 #: maps/skirmishes/nubian_frontier_2p.xml:Name:39
3055 msgid "Nubian Frontier (2)"
3056 msgstr "Νούβικο Οχυρό (2)"
3058 #: maps/skirmishes/obedska_bog_4p.xml:Description:39
3059 #: maps/skirmishes/obedska_bog_night_4p.xml:Description:39
3060 msgid ""
3061 "A lazy river meanders through these Serbian wetlands. Stone is scarce, but many lumps of bog iron sit waiting to be found.\n"
3062 "\n"
3063 "*This map makes heavy use of grass actors which may adversely affect performance."
3064 msgstr "Ένα οκνηρό ποτάμι περιστρέφεται μέσα σε αυτούς τους Σερβικούς υγρότοπους. Η πέτρα είναι σπάνια, αλλά πολλά κομμάτια μετάλλου περιμένουν να βρεθούν.\n\n* Αυτός ο χάρτης χρησιμοποιεί εκτεταμένα τους μορφοποιητές γρασιδιού που μπορεί να επηρεάσουν δυσμενώς την απόδοση."
3066 #: maps/skirmishes/obedska_bog_4p.xml:Name:39
3067 msgid "Obedska Bog (4)"
3068 msgstr "Βάλτος Ομπέντσκα (4)"
3070 #: maps/skirmishes/obedska_bog_night_4p.xml:Name:39
3071 msgid "Obedska Bog Night (4)"
3072 msgstr "Βάλτος Ομπέντσκα Νύχτα (4)"
3074 #: maps/skirmishes/oceanside_2p.xml:Description:39
3075 msgid "A Lush temperate biome along an ocean. "
3076 msgstr "Ένας πλούσιος εύκρατος βιότοπος κατά μήκος του ωκεανού."
3078 #: maps/skirmishes/oceanside_2p.xml:Name:39
3079 msgid "Oceanside (2)"
3080 msgstr "Παραλικά (2)"
3082 #: maps/skirmishes/persian_highlands_4p.xml:Description:38
3083 msgid ""
3084 "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and "
3085 "highlands."
3086 msgstr "Μια ξηρή κεντρική λεκάνη πλούσια σε μέταλλα που περιβάλλεται από βραχώδεις λόφους και ορεινές περιοχές."
3088 #: maps/skirmishes/persian_highlands_4p.xml:Name:38
3089 msgid "Persian Highlands (4)"
3090 msgstr "Περσικά Υψίπεδα (4)"
3092 #: maps/skirmishes/punjab_2p.xml:Description:39
3093 msgid ""
3094 "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n"
3095 "\n"
3096 "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight."
3097 msgstr "Βορειοδυτική Ινδία. Τα Κοντινά ποτάμια υπερχειλίζουν με τις βροχές των μουσώνων, επιτρέποντας μόνο μερικά ύπουλα περάσματα.\n\nΤα ποτάμια είναι σε μεγάλο βαθμό δασωμένα, ενώ η γύρω περιοχή καλύπτετε από βοσκοτόπια. Προσέξτε για τις Τίγρεις στο ψηλό χορτάρι! Ασιατικοί ελέφαντες είναι επίσης μια κοινή θέα."
3099 #: maps/skirmishes/punjab_2p.xml:Name:39
3100 msgid "Punjab (2)"
3101 msgstr "Παντζάπ (2)"
3103 #: maps/skirmishes/saharan_oases_2p.xml:Description:39
3104 #: maps/skirmishes/saharan_oases_4p.xml:Description:39
3105 msgid ""
3106 "In the deep Sahara Desert of Africa lies an  area of rocky outcrops and small oases. \n"
3107 "\n"
3108 "Large stone quarries can be found in the cliffs, while wood and animal resources can be found near the oases dotting the landscape. Nearby fruiting Date Palms give an nice initial burst of food."
3109 msgstr "Στο βάθος της Ερήμου της Σαχάρας της Αφρικής βρίσκεται μια περιοχή βραχόδων επιφανειών και μικρών οάσεων.\n\nΜεγάλα σε πέτρα ορυχεια μπορούν να βρεθούν στους λόφους, ενώ οι πόροι ξυλείας και ζώων μπορούν να απαντηθούν κοντά σε οάσεις  να σημαδέυουν  το τοπίο. Κοντά καρποφόρες Χουρμαδιές παρέχουν μια όμορφη αρχική παροχή τροφής."
3111 #: maps/skirmishes/saharan_oases_2p.xml:Name:39
3112 msgid "Saharan Oases (2)"
3113 msgstr "Όαση της Σαχάρας (2)"
3115 #: maps/skirmishes/saharan_oases_4p.xml:Name:39
3116 msgid "Saharan Oases (4)"
3117 msgstr "Όαση Σαχάρας (4)"
3119 #: maps/skirmishes/sahel_4p.xml:Description:38
3120 msgid ""
3121 "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
3122 "\n"
3123 "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce."
3124 msgstr "Βρίσκεται Νότια της οροσειράς του Άτλαντα στη Βόρεια Αφρική.\n\nΈνας ανοιχτός τύπου χάρτης με αφθονία ζώων και μεταλλευμάτων ενώ η ξυλεία είναι δυσεύρετη."
3126 #: maps/skirmishes/sahel_4p.xml:Name:38
3127 msgid "Sahel (4)"
3128 msgstr "Σαχέλ (4)"
3130 #: maps/skirmishes/sahyadri_buttes_5p.xml:Description:39
3131 msgid ""
3132 "The diverse rainforests nestled in the Sahyadri mountain range of the west coast of India. It goes without saying, wood is abundant.\n"
3133 "\n"
3134 "Iberian players do not get full circuit walls, but 5 strategically placed wall towers.\n"
3135 "\n"
3136 "WARNING: This map uses a lot of floral actors on account of being a rainforest. Expect a drop in framerate, this is taxing on most mid range computers."
3137 msgstr "Τα διάφορα τροπικά δάση που βρίσκονται στην οροσειρά Γκατ (Σαχυάντρι - Ευλογημένα Βουνά) της δυτικής ακτής της Ινδίας. Είναι αυτονόητο ότι το ξύλο είναι άφθονο.\n\nΟι ιβηρικοί παίκτες δεν θα είναι πλήρως περιστοιχισμένοι από τοίχος, αλλά με 5 στρατηγικά τοποθετημένους πύργους τοίχων.\n\nΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο χάρτης χρησιμοποιεί πολλούς μορφοποιητές ανθοσυνθέσης επειδή είναι τροπικό δάσος. Ανάμενε μια πτώση στο ρυθμό των καρέ (framerate), αυτό επιβαρύνει περισσότερος του υπολογιστές μεσαίας δυναμικής."
3139 #: maps/skirmishes/sahyadri_buttes_5p.xml:Name:39
3140 msgid "Sahyadri Buttes (5)"
3141 msgstr "Οροπέδιο Σαχυάντρι (5)"
3143 #: maps/skirmishes/savanna_river_2p.xml:Description:38
3144 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream."
3145 msgstr "Μια μεγάλη σαβάνα διχοτομείται από ένα στενό ρέμα ζούγκλας."
3147 #: maps/skirmishes/savanna_river_2p.xml:Name:38
3148 msgid "Savanna River (2)"
3149 msgstr "Ποταμός Σαβάννα (2)"
3151 #: maps/skirmishes/scythia_4p.xml:Description:39
3152 msgid ""
3153 "The steppes of central Asia. A wide open grassland with few trees (about 90%"
3154 " fewer trees than on a temperate or Aegean map). Animal life is plentiful "
3155 "though, so take advantage of the hunting available. "
3156 msgstr "Οι στέπες της κεντρικής Ασίας. Μια μεγάλη ανοιχτή έκταση με βοσκοτόπια και λίγα δένδρα (περίπου 90% λιγότερα δένδρα απο ένα εύκρατο μέρος ή χάρτη του Αιγαίου). Η άγρια φύση είναι πλούσια όμως, οπότε εκμεταλευτείται το διαθέσιμο κυνήγι."
3158 #: maps/skirmishes/scythia_4p.xml:Name:39
3159 msgid "Scythian Steppes (4)"
3160 msgstr "Σκύθες Στέπες (4)"
3162 #: maps/skirmishes/sicilia_2p.xml:Description:39
3163 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest."
3164 msgstr "Η Σικελία, το τεράστιο Μεσογειακό νησί, είναι έτοιμο για κατάκτηση."
3166 #: maps/skirmishes/sicilia_2p.xml:Name:39
3167 msgid "Sicilia (2)"
3168 msgstr "Σικελία (2)"
3170 #: maps/skirmishes/sicilia_nomad_2p.xml:Description:34
3171 msgid ""
3172 "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n"
3173 "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]"
3174 msgstr "Το μεγάλο νησί της Μεσογείου η Σικελία είναι ελεύθερο για κατάκτηση.\n[color=\"orange\"]Συμβουλή: οι αποβάθρες είναι χρήσιμα αποθετήρια όταν δεν έχετε κανένα έδαφος ακόμα.[/color]"
3176 #: maps/skirmishes/sicilia_nomad_2p.xml:Name:34
3177 msgid "Sicilia Nomad (2)"
3178 msgstr "Σικελιανός Νομάς (2)"
3180 #: maps/skirmishes/skirmish_demo_2p.xml:Description:38
3181 msgid "A demo Skirmish map."
3182 msgstr "Ένας χάρτης επίδειξης Αψιμαχίας."
3184 #: maps/skirmishes/skirmish_demo_2p.xml:Name:38
3185 msgid "Skirmish Demo (2)"
3186 msgstr "Επίδειξη Συμπλοκής (2)"
3188 #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:Name:39
3189 msgid "Sporades Islands (2)"
3190 msgstr "Σποράδες (2)"
3192 #: maps/skirmishes/syria_2p.xml:Description:39
3193 msgid ""
3194 "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n"
3195 "\n"
3196 "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage."
3197 msgstr "Μια άγονη γη με λίγο ξύλο και μερικά ζώα. Οι θησαυροί διαστίζουν το τοπίο και είναι ουσιαστικής σημασίας για την πρόωρη ανάπτυξη.\n\nΟ παίκτης που θα δημιουργήσει το συντομότερο ένα κερδοφόρο εμπορικό καραβάνι μπορεί να κερδίσει ένα αποφασιστικό πλεονέκτημα."
3199 #: maps/skirmishes/syria_2p.xml:Name:39
3200 msgid "Coele-Syria (2)"
3201 msgstr "Κολε-Συρία (2)"
3203 #: maps/skirmishes/tarim_basin_2p.xml:Description:39
3204 #: maps/skirmishes/tarim_basin_4p.xml:Description:39
3205 msgid ""
3206 "A barren desert basin surrounded by mountainous valleys, the Tarim Basin is also called \"The Western Regions\" by the Han, and represents the furthest extent of their power.\n"
3207 "\n"
3208 "The basin itself is bereft of life  and offers little in the way of defensibility. The rugged mountain valleys harbor the only life, in the form of hearty shrub and tree species and some goats."
3209 msgstr ""
3211 #: maps/skirmishes/tarim_basin_2p.xml:Name:39
3212 msgid "Tarim Basin (2)"
3213 msgstr ""
3215 #: maps/skirmishes/tarim_basin_4p.xml:Name:39
3216 msgid "Tarim Basin (4)"
3217 msgstr ""
3219 #: maps/skirmishes/team_oasis_2pv2p.xml:Description:38
3220 msgid ""
3221 "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge"
3222 " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short"
3223 " supply."
3224 msgstr "Μια όαση που περιβάλλεται από βουνά και έρημο. Αγροτεμάχια κοντά στο νερό παρέχουν την απαιτούμενη ώθηση στη γεωργία, καθώς βοσκή και κυνήγι χρήσιμα για σύντομο ανεφοδιασμό."
3226 #: maps/skirmishes/team_oasis_2pv2p.xml:Name:38
3227 msgid "Team Oasis (2v2)"
3228 msgstr "Ομαδική Όαση (2v2)"
3230 #: maps/skirmishes/temperate_roadway_2p.xml:Description:39
3231 msgid "Temperate zone map with plentiful resources. Map Size: Small"
3232 msgstr "Χάρτης της εύκρατης ζώνης με πλούσιους πόρους. Μέγεθος Χάρτη: Μικρός"
3234 #: maps/skirmishes/temperate_roadway_2p.xml:Name:39
3235 msgid "Temperate Roadway (2)"
3236 msgstr "Εύκρατη Οδός (2)"
3238 #: maps/skirmishes/thessalian_plains_4p.xml:Description:38
3239 msgid ""
3240 "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily "
3241 "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player "
3242 "starts the match safe atop a large plateau."
3243 msgstr "Ο κυματιστός Θεσσαλικός κάμπος διασχίζεται από στενά ρεύματα, εύκολα στο να διασχιστούν. Ορθάνοιχτες περιοχές επιτρέπουν την μαζική επέκταση, ενώ κάθε παίκτης ξεκινάει τον αγώνα ασφαλής επάνω σε ένα μεγάλο υψίπεδο."
3245 #: maps/skirmishes/thessalian_plains_4p.xml:Name:38
3246 msgid "Thessalian Plains (4)"
3247 msgstr "Θεσσαλικοί Κάμποι (4)"
3249 #: maps/skirmishes/tuscan_acropolis_4p.xml:Description:39
3250 msgid ""
3251 "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n"
3252 "\n"
3253 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
3254 msgstr "Τέσσερις φατρίες θα βρεθούν σκαρφαλωμένες με ασφάλεια στην κορυφή μεγάλων βραχώδη οροπεδίων.\n\nΕξερευνήστε τα εδάφη για να βρείτε δωρεάν θησαυρούς για την εξασφάλιση νέων πόρων."
3256 #: maps/skirmishes/tuscan_acropolis_4p.xml:Name:39
3257 msgid "Tuscan Acropolis (4)"
3258 msgstr "Τοσκάνικη Ακρόπολη (4)"
3260 #: maps/skirmishes/two_seas_6p.xml:Description:39
3261 msgid ""
3262 "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two "
3263 "teams of three players or three teams of two players."
3264 msgstr "Ένα μεγάλος τροπικός χάρτη με δύο θάλασσες στην Ανατολή και στη Δύση. Καλός για δύο ομάδες των τριών παικτών ή τρεις ομάδες των δύο παικτών."
3266 #: maps/skirmishes/two_seas_6p.xml:Name:39
3267 msgid "Two Seas (6)"
3268 msgstr "Δύο Θάλασσες (6)"
3270 #: maps/skirmishes/vesuvius_6p.xml:Description:39
3271 msgid ""
3272 "Skirmish as ash lightly falls around this recently erupted volcano. The "
3273 "scorched landscape offers little food, though the blasted forests are still "
3274 "laden with useful wood."
3275 msgstr "Πολέμησε καθώς η ελαφριά τέφρα πέφτει γύρω από αυτό το ηφαίστειο που έχει εκραγεί πρόσφατα. Το καψαλισμένο τοπίο προσφέρει λίγη τροφή, αν και τα πυκνά δάση εξακολουθούν να είναι φορτωμένα με χρήσιμο ξύλο."
3277 #: maps/skirmishes/vesuvius_6p.xml:Name:39
3278 msgid "Vesuvius (6)"
3279 msgstr "Βεζούβιος"
3281 #: maps/skirmishes/via_augusta_4p.xml:Description:39
3282 msgid ""
3283 "All Roads Lead To Rome. Via Julia Augusta a Roman road built in 13 BCE."
3284 msgstr "Όλοι οι δρόμοι οδηγούν στην Ρώμη. Μέσω της Αυγουστιανής οδού,  ένας ρωμαϊκός δρόμος που χτίστηκε το 13 π.Χ."
3286 #: maps/skirmishes/via_augusta_4p.xml:Name:39
3287 msgid "Via Augusta (4)"
3288 msgstr "Δρόμος Αυγουστιανής (4)"
3290 #: maps/skirmishes/watering_holes_4p.xml:Description:39
3291 msgid ""
3292 "A small Savanna map with 4 watering holes. \n"
3293 "\n"
3294 "As with all Savanna maps, huntable animals foragable plants are abundant, but there are no farmlands on the entire map, so farming is difficult.\n"
3295 "\n"
3296 "Wood is scattered, but comes in high-yield Baobab trees. The watering holes give life to clusters of trees and life to dangerous fauna, such as crocodiles and elephants."
3297 msgstr ""
3299 #: maps/skirmishes/watering_holes_4p.xml:Name:39
3300 msgid "Watering Holes (4 players)"
3301 msgstr ""
3303 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:Description:39
3304 msgid ""
3305 "Foreigners are invading Britannia. The native Britons must fight against a massive enemy invasion force to secure their homeland for the next generation!\n"
3306 "\n"
3307 "Player 1 is the Britons. Players 2-5 are the invasion force, garrisoned aboard their stout ships in the channel off the White Cliffs of Dover. \n"
3308 "\n"
3309 "Teams are set by the map script, but can be altered by the players in setup if they wish to play the map contrary to the scenario defined by the designer. In that case, the game host should set a ceasefire so that the players in the boats can land peacefully and attempt to find a suitable place to plant their first settlements.\n"
3310 "\n"
3311 "Assigned civilizations are merely suggestions, and the host should set starting resources to 1000 so that Civic Centers can be built at the start."
3312 msgstr "Κατακτητές εισβάλουν στη Βρετανία. Οι αυτόχθονες Βρετανοί πρέπει να πολεμήσουν ενάντια σε μια τεράστια εχθρική δύναμη εισβολής για να ασφαλίσουν τη πατρίδα για την επόμενη γενιά.\n\nΠαίκτης/τρια  1 είναι με Βρετανούς. Παίκτες/τριες 2-5 είναι οι δυνάμεις κατακτητή, επανδρωμένες στα γεμάτα πλοία τους στο κανάλι των Λευκών  Γρεμών του Ντόβερ.\n\nΟι ομάδες ορίζονται από το σενάριο του χάρτη, αλλά μπορούν να αλλαχθούν από τους παίκτες κατά την εκκίνηση άν επιθυμούν να παίξουν στο χάρτη αντίθετα από το προκαθορισμένο σενάριο που ορίστηκε απο το σχεδιαστή.\nΣε αυτή την περίπτωση ,ο οικοδεσπότης του παιχνιδιού θα πρέπει να ορίσει  κατάπαυση πυρός ,ώστε οι παίκτες/τριες που βρίσκονται στις βάρκες ,να μπορέσουν με ηρεμία να βρούν ένα κατάλληλο μέρος για να εγκαταστήσουν τους πρώτους οικισμούς τους.\n\nΟι καθορισμένοι πολιτισμοί είναι απλά προτάσεις, και ο οικοδεσπότης θα ήταν προτιμότερο να ορίσει τους πόρους στο 1000 ώστς να είναι εφικτή η ανέγερση Αστικών Κέντρων από την αρχή.\n"
3314 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:Name:39
3315 msgid "White Cliffs of Dover (5)"
3316 msgstr "Λευκοί βράχοι του Ντόβερ (5)"
3318 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[2].Name:39
3319 msgid "Invader 1"
3320 msgstr "Εισβολέας 1"
3322 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[3].Name:39
3323 msgid "Invader 2"
3324 msgstr "Εισβολέας 2"
3326 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[4].Name:39
3327 msgid "Invader 3"
3328 msgstr "Εισβολέας 3"
3330 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[5].Name:39
3331 msgid "Invader 4"
3332 msgstr "Εισβολέας 4"
3334 #: maps/skirmishes/yangtze_2p.xml:Description:39
3335 msgid "The Yangtze River in China. "
3336 msgstr ""
3338 #: maps/skirmishes/yangtze_2p.xml:Name:39
3339 msgid "Chang Jiang (2)"
3340 msgstr ""
3342 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:Description:39
3343 msgid ""
3344 "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media. This map simulates the many valleys and choke points that criss cross the mountain range. \n"
3345 "\n"
3346 "Players start the match nestled in their own province with 1 free Persian temple. Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands, but is also chock full of dangerous animals, such as Asian bears and Caspian tigers.\n"
3347 "\n"
3348 "The central valley is wide open for expansion, with an unclaimed Civic Center, farms, and Trading Posts. Cliffs along the valley's edge may offer vantage points for defensive or offensive fortifications."
3349 msgstr ""
3351 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:Name:39
3352 msgid "Zagros Mountains (2 players)"
3353 msgstr ""