[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / lt.public-gui-other.po
blob4a384f7ee1c954436fd8f3aa28f72519d8f4b4da
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Donatas Kičas <donatas.kicas@outlook.com>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 09:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-25 14:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: lt\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: globalscripts/DamageTypes.js:6
21 msgctxt "damage type"
22 msgid "Hack"
23 msgstr ""
25 #: globalscripts/DamageTypes.js:7
26 msgctxt "damage type"
27 msgid "Pierce"
28 msgstr ""
30 #: globalscripts/DamageTypes.js:8
31 msgctxt "damage type"
32 msgid "Crush"
33 msgstr ""
35 #: gui/civinfo/civinfo.js:96
36 #, javascript-format
37 msgid "%(civilization)s Gameplay"
38 msgstr ""
40 #: gui/civinfo/civinfo.js:99
41 msgid "Civilization Bonus"
42 msgid_plural "Civilization Bonuses"
43 msgstr[0] ""
44 msgstr[1] ""
45 msgstr[2] ""
47 #: gui/civinfo/civinfo.js:104
48 msgid "Team Bonus"
49 msgid_plural "Team Bonuses"
50 msgstr[0] ""
51 msgstr[1] ""
52 msgstr[2] ""
54 #: gui/civinfo/civinfo.js:111
55 msgid "Special Technologies"
56 msgstr "Specialiosios technologijos"
58 #: gui/civinfo/civinfo.js:117
59 msgid "Special Building"
60 msgid_plural "Special Buildings"
61 msgstr[0] ""
62 msgstr[1] ""
63 msgstr[2] ""
65 #: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:67
66 msgid "Heroes"
67 msgstr "Herojai"
69 #: gui/civinfo/civinfo.js:134
70 #, javascript-format
71 msgid "History of the %(civilization)s"
72 msgstr ""
74 #: gui/common/color.js:165
75 #, javascript-format
76 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames."
77 msgstr ""
79 #: gui/common/color.js:168
80 msgctxt "hotkey"
81 msgid "Tab"
82 msgstr ""
84 #: gui/common/functions_civinfo.js:31
85 msgid "Gaia"
86 msgstr ""
88 #: gui/common/functions_global_object.js:57
89 #, javascript-format
90 msgid ""
91 "Opening %(url)s\n"
92 " in default web browser. Please wait..."
93 msgstr ""
95 #: gui/common/functions_global_object.js:60
96 msgid "Opening page"
97 msgstr ""
99 #. dennis-ignore: *
100 #: gui/common/functions_global_object.js:70
101 #, javascript-format
102 msgid "FPS: %(fps)4s"
103 msgstr ""
105 #: gui/common/functions_global_object.js:139
106 msgid "Loading Aborted"
107 msgstr ""
109 #: gui/common/functions_utility.js:111
110 msgctxt "map selection"
111 msgid "Random"
112 msgstr ""
114 #: gui/common/functions_utility.js:122
115 msgid "mm:ss"
116 msgstr "mm:ss"
118 #: gui/common/functions_utility.js:122
119 msgid "HH:mm:ss"
120 msgstr ""
122 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:15
123 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
124 msgstr ""
126 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:23
127 #, javascript-format
128 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
129 msgstr ""
131 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:24
132 #, javascript-format
133 msgid "%(dateString)s %(map)s"
134 msgstr ""
136 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:85 gui/savedgames/save.js:63
137 #, javascript-format
138 msgid "\"%(label)s\""
139 msgstr ""
141 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:87
142 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
143 msgstr ""
145 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:88
146 msgid "DELETE"
147 msgstr "PAŠALINTI"
149 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287
150 #: gui/options/options.js:297 gui/options/options.js:350
151 #: gui/options/options.js:376 gui/pregame/mainmenu.js:253
152 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170 gui/savedgames/load.js:184
153 #: gui/savedgames/save.js:66 gui/summary/summary.js:375
154 msgid "No"
155 msgstr "Ne"
157 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287
158 #: gui/options/options.js:297 gui/options/options.js:350
159 #: gui/options/options.js:376 gui/pregame/mainmenu.js:253
160 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170 gui/savedgames/load.js:184
161 #: gui/savedgames/save.js:66 gui/summary/summary.js:375
162 msgid "Yes"
163 msgstr "Taip"
165 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:106
166 #, javascript-format
167 msgid "Delete the selected entry using %(hotkey)s."
168 msgstr ""
170 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:111
171 #, javascript-format
172 msgid "Hold %(hotkey)s to delete without confirmation."
173 msgstr ""
175 #: gui/common/gamedescription.js:48
176 msgid "A randomly selected map."
177 msgstr ""
179 #: gui/common/gamedescription.js:55 gui/common/gamedescription.js:348
180 msgid "Sorry, no description available."
181 msgstr ""
183 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
184 #. savegame menu
185 #: gui/common/gamedescription.js:105
186 #, javascript-format
187 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)"
188 msgstr ""
190 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
191 #. savegame menu
192 #: gui/common/gamedescription.js:108
193 #, javascript-format
194 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)"
195 msgstr ""
197 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
198 #. savegame menu
199 #: gui/common/gamedescription.js:114
200 #, javascript-format
201 msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s)"
202 msgstr ""
204 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
205 #. savegame menu
206 #: gui/common/gamedescription.js:117
207 #, javascript-format
208 msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)"
209 msgstr ""
211 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
212 #. savegame menu
213 #: gui/common/gamedescription.js:127
214 #, javascript-format
215 msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
216 msgstr ""
218 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
219 #. savegame menu
220 #: gui/common/gamedescription.js:130
221 #, javascript-format
222 msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
223 msgstr ""
225 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
226 #. savegame menu
227 #: gui/common/gamedescription.js:137
228 #, javascript-format
229 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
230 msgstr ""
232 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
233 #. savegame menu
234 #: gui/common/gamedescription.js:140
235 #, javascript-format
236 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
237 msgstr ""
239 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
240 #. savegame menu
241 #: gui/common/gamedescription.js:144
242 #, javascript-format
243 msgid "%(playerName)s"
244 msgstr ""
246 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
247 #. savegame menu
248 #: gui/common/gamedescription.js:147
249 #, javascript-format
250 msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
251 msgstr ""
253 #: gui/common/gamedescription.js:168
254 msgid "Unknown Civilization"
255 msgstr ""
257 #: gui/common/gamedescription.js:175
258 msgctxt "playerstate"
259 msgid "defeated"
260 msgstr ""
262 #: gui/common/gamedescription.js:176
263 msgctxt "playerstate"
264 msgid "won"
265 msgstr ""
267 #: gui/common/gamedescription.js:198
268 msgid "No Team"
269 msgstr ""
271 #: gui/common/gamedescription.js:199
272 #, javascript-format
273 msgid "Team %(team)s"
274 msgstr ""
276 #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
277 #. replay- or savegame menu or lobby
278 #: gui/common/gamedescription.js:202 gui/common/gamedescription.js:209
279 #, javascript-format
280 msgid ""
281 "%(team)s:\n"
282 "%(playerDescriptions)s"
283 msgstr ""
285 #: gui/common/gamedescription.js:210
286 msgid "Observer"
287 msgid_plural "Observers"
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290 msgstr[2] ""
292 #: gui/common/gamedescription.js:232
293 #, javascript-format
294 msgctxt "victory condition"
295 msgid "Wonder (%(min)s minute)"
296 msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299 msgstr[2] ""
301 #: gui/common/gamedescription.js:244
302 #, javascript-format
303 msgctxt "victory condition"
304 msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
305 msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
306 msgstr[0] ""
307 msgstr[1] ""
308 msgstr[2] ""
310 #: gui/common/gamedescription.js:260
311 msgid "Relic Count"
312 msgstr ""
314 #: gui/common/gamedescription.js:267
315 msgid "Hero Garrison"
316 msgstr ""
318 #: gui/common/gamedescription.js:268
319 msgid "Heroes can be garrisoned."
320 msgstr ""
322 #: gui/common/gamedescription.js:272
323 msgid "Exposed Heroes"
324 msgstr ""
326 #: gui/common/gamedescription.js:273
327 msgid "Heroes cannot be garrisoned, and they are vulnerable to raids."
328 msgstr ""
330 #: gui/common/gamedescription.js:280
331 msgid "Rated game"
332 msgstr ""
334 #: gui/common/gamedescription.js:281
335 msgid ""
336 "When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
337 "adapted."
338 msgstr ""
340 #: gui/common/gamedescription.js:286
341 msgid "Locked Teams"
342 msgstr ""
344 #: gui/common/gamedescription.js:287
345 msgid "Players can't change the initial teams."
346 msgstr ""
348 #: gui/common/gamedescription.js:291
349 msgid "Diplomacy"
350 msgstr ""
352 #: gui/common/gamedescription.js:292
353 msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
354 msgstr ""
356 #: gui/common/gamedescription.js:297
357 msgid "Last Man Standing"
358 msgstr ""
360 #: gui/common/gamedescription.js:298
361 msgid ""
362 "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
363 "game continues until only one remains."
364 msgstr ""
366 #: gui/common/gamedescription.js:302
367 msgid "Allied Victory"
368 msgstr ""
370 #: gui/common/gamedescription.js:303
371 msgid ""
372 "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
373 "remains, they win."
374 msgstr ""
376 #: gui/common/gamedescription.js:309
377 msgid "Ceasefire"
378 msgstr ""
380 #: gui/common/gamedescription.js:312 gui/pregame/mainmenu.js:86
381 msgid "disabled"
382 msgstr "išjungta"
384 #: gui/common/gamedescription.js:313
385 msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
386 msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
387 msgstr[0] ""
388 msgstr[1] ""
389 msgstr[2] ""
391 #: gui/common/gamedescription.js:321
392 msgid "Map Name"
393 msgstr ""
395 #: gui/common/gamedescription.js:326
396 msgid "Map Type"
397 msgstr ""
399 #: gui/common/gamedescription.js:335
400 msgid "Map Size"
401 msgstr ""
403 #: gui/common/gamedescription.js:342
404 msgid "Map Description"
405 msgstr ""
407 #: gui/common/gamedescription.js:345
408 msgid "Randomly selects a map from the list"
409 msgstr ""
411 #: gui/common/gamedescription.js:355
412 msgid "Biome"
413 msgstr ""
415 #: gui/common/gamedescription.js:356
416 msgctxt "biome"
417 msgid "Random"
418 msgstr ""
420 #: gui/common/gamedescription.js:363
421 msgid "Starting Resources"
422 msgstr ""
424 #: gui/common/gamedescription.js:364
425 #, javascript-format
426 msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
427 msgstr ""
429 #: gui/common/gamedescription.js:374
430 msgid "Population Limit"
431 msgstr ""
433 #: gui/common/gamedescription.js:382
434 msgid "Treasures"
435 msgstr ""
437 #: gui/common/gamedescription.js:384
438 msgctxt "treasures"
439 msgid "Disabled"
440 msgstr ""
442 #: gui/common/gamedescription.js:385
443 msgctxt "treasures"
444 msgid "As defined by the map."
445 msgstr ""
447 #: gui/common/gamedescription.js:389
448 msgid "Revealed Map"
449 msgstr ""
451 #: gui/common/gamedescription.js:394
452 msgid "Explored Map"
453 msgstr ""
455 #: gui/common/gamedescription.js:399
456 msgid "Cheats"
457 msgstr ""
459 #: gui/common/gamedescription.js:404 gui/common/tooltips.js:126
460 #: gui/common/tooltips.js:181 gui/common/tooltips.js:222
461 #: gui/common/tooltips.js:447 gui/common/tooltips.js:468
462 #: gui/common/tooltips.js:759
463 #, javascript-format
464 msgid "%(label)s %(details)s"
465 msgstr ""
467 #: gui/common/gamedescription.js:407
468 msgctxt "gamesetup option"
469 msgid "enabled"
470 msgstr ""
472 #: gui/common/gamedescription.js:408
473 msgctxt "gamesetup option"
474 msgid "disabled"
475 msgstr ""
477 #: gui/common/gamedescription.js:424
478 msgid "Victorious"
479 msgstr ""
481 #: gui/common/gamedescription.js:429
482 msgid "Defeated"
483 msgstr ""
485 #: gui/common/network.js:17
486 #, javascript-format
487 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
488 msgstr ""
490 #: gui/common/network.js:22
491 #, javascript-format
492 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
493 msgstr ""
495 #: gui/common/network.js:28
496 #, javascript-format
497 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
498 msgstr ""
500 #: gui/common/network.js:33
501 #, javascript-format
502 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
503 msgstr ""
505 #: gui/common/network.js:66
506 msgctxt "network disconnect"
507 msgid "Unknown reason"
508 msgstr ""
510 #: gui/common/network.js:67
511 msgid ""
512 "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
513 " by a firewall, or anti-virus software"
514 msgstr ""
516 #: gui/common/network.js:68
517 msgid "The host has ended the game"
518 msgstr ""
520 #: gui/common/network.js:69
521 msgid "Incorrect network protocol version"
522 msgstr ""
524 #: gui/common/network.js:70
525 msgid "Game is loading, please try again later"
526 msgstr ""
528 #: gui/common/network.js:71
529 msgid "Game has already started, no observers allowed"
530 msgstr ""
532 #: gui/common/network.js:72
533 msgid "You have been kicked"
534 msgstr "Jūs buvote išmestas"
536 #: gui/common/network.js:73
537 msgid "You have been banned"
538 msgstr ""
540 #: gui/common/network.js:74
541 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds"
542 msgstr ""
544 #: gui/common/network.js:75
545 msgid "Server full"
546 msgstr ""
548 #: gui/common/network.js:78
549 #, javascript-format
550 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
551 msgstr ""
553 #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server.
554 #: gui/common/network.js:90
555 #, javascript-format
556 msgid "Reason: %(reason)s."
557 msgstr ""
559 #: gui/common/network.js:95
560 msgid "Lost connection to the server."
561 msgstr "Prarastas ryšys su serveriu."
563 #: gui/common/network.js:96
564 msgid "Failed to connect to the server."
565 msgstr ""
567 #: gui/common/network.js:98
568 msgid "Disconnected"
569 msgstr ""
571 #: gui/common/network.js:106
572 msgid "Only the host can kick clients!"
573 msgstr ""
575 #. Translation: Number of currently connected players/observers and their
576 #. names
577 #: gui/common/network.js:160
578 #, javascript-format
579 msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
580 msgstr ""
582 #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:80
583 #: gui/common/tooltips.js:194 gui/common/tooltips.js:208
584 #: gui/common/tooltips.js:286 gui/common/tooltips.js:319
585 #: gui/common/tooltips.js:352 gui/common/tooltips.js:624
586 #: gui/common/tooltips.js:658 gui/common/tooltips.js:724
587 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/replaymenu/replay_actions.js:94
588 #: gui/savedgames/load.js:117 gui/savedgames/load.js:171
589 #: gui/savedgames/load.js:174
590 msgid ", "
591 msgstr ","
593 #: gui/common/settings.js:115
594 msgctxt "aiDiff"
595 msgid "Sandbox"
596 msgstr ""
598 #: gui/common/settings.js:119
599 msgctxt "aiDiff"
600 msgid "Very Easy"
601 msgstr "Labai Lengvas"
603 #: gui/common/settings.js:123
604 msgctxt "aiDiff"
605 msgid "Easy"
606 msgstr "Lengvas"
608 #: gui/common/settings.js:127
609 msgctxt "aiDiff"
610 msgid "Medium"
611 msgstr "Normalus"
613 #: gui/common/settings.js:132
614 msgctxt "aiDiff"
615 msgid "Hard"
616 msgstr "Sunkus"
618 #: gui/common/settings.js:136
619 msgctxt "aiDiff"
620 msgid "Very Hard"
621 msgstr "Labai Sunkus"
623 #: gui/common/settings.js:158
624 #, javascript-format
625 msgctxt "victory duration"
626 msgid "%(min)s minute"
627 msgid_plural "%(min)s minutes"
628 msgstr[0] ""
629 msgstr[1] ""
630 msgstr[2] ""
632 #: gui/common/settings.js:180
633 msgctxt "ceasefire"
634 msgid "No ceasefire"
635 msgstr ""
637 #: gui/common/settings.js:181
638 #, javascript-format
639 msgctxt "ceasefire"
640 msgid "%(minutes)s minute"
641 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
642 msgstr[0] ""
643 msgstr[1] ""
644 msgstr[2] ""
646 #: gui/common/settings.js:195
647 msgctxt "map"
648 msgid "Skirmish"
649 msgstr ""
651 #: gui/common/settings.js:196
652 msgid ""
653 "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
654 "other gamesettings."
655 msgstr ""
657 #: gui/common/settings.js:201
658 msgctxt "map"
659 msgid "Random"
660 msgstr "Atsitiktinis"
662 #: gui/common/settings.js:202
663 msgid ""
664 "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
665 " select the number of players and teams."
666 msgstr ""
668 #: gui/common/settings.js:206
669 msgctxt "map"
670 msgid "Scenario"
671 msgstr ""
673 #: gui/common/settings.js:207
674 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
675 msgstr ""
677 #: gui/common/settings.js:250
678 msgctxt "victory condition"
679 msgid "None"
680 msgstr ""
682 #: gui/common/settings.js:251
683 msgid "Endless game."
684 msgstr ""
686 #: gui/common/settings.js:292
687 msgid "Unlimited"
688 msgstr ""
690 #: gui/common/settings.js:340
691 msgctxt "AI name"
692 msgid "Unknown"
693 msgstr "Nežinomas"
695 #: gui/common/settings.js:351
696 msgctxt "AI difficulty"
697 msgid "Unknown"
698 msgstr "Nežinomas"
700 #: gui/common/settings.js:363
701 msgctxt "map type"
702 msgid "Unknown"
703 msgstr "Nežinomas"
705 #: gui/common/settings.js:375
706 msgctxt "map size"
707 msgid "Default"
708 msgstr ""
710 #: gui/common/settings.js:387
711 msgctxt "population capacity"
712 msgid "Unknown"
713 msgstr "Nežinomas"
715 #: gui/common/settings.js:399
716 msgctxt "victory condition"
717 msgid "Unknown"
718 msgstr "Nežinomas"
720 #: gui/common/tooltips.js:9
721 msgid "Melee Attack:"
722 msgstr ""
724 #: gui/common/tooltips.js:10
725 msgid "Ranged Attack:"
726 msgstr ""
728 #: gui/common/tooltips.js:11
729 msgid "Capture Attack:"
730 msgstr ""
732 #: gui/common/tooltips.js:17
733 msgid "Circular Splash Damage"
734 msgstr ""
736 #: gui/common/tooltips.js:18
737 msgid "Linear Splash Damage"
738 msgstr ""
740 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10 (+2)
741 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds
742 #: gui/common/tooltips.js:24
743 #, javascript-format
744 msgid ""
745 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s"
746 " (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s"
747 msgstr ""
749 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 (+2)
750 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds
751 #: gui/common/tooltips.js:26
752 #, javascript-format
753 msgid ""
754 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s "
755 "(%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s"
756 msgstr ""
758 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10
759 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds
760 #: gui/common/tooltips.js:30
761 #, javascript-format
762 msgid ""
763 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s"
764 " %(rangeUnit)s, %(rate)s"
765 msgstr ""
767 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 meters,
768 #. Interval: 3 arrows / 2 seconds
769 #: gui/common/tooltips.js:32
770 #, javascript-format
771 msgid ""
772 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s, "
773 "%(rate)s"
774 msgstr ""
776 #: gui/common/tooltips.js:69
777 #, javascript-format
778 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
779 msgstr ""
781 #: gui/common/tooltips.js:78
782 #, javascript-format
783 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
784 msgstr ""
786 #: gui/common/tooltips.js:107
787 #, javascript-format
788 msgid "%(time)s %(second)s"
789 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
790 msgstr[0] ""
791 msgstr[1] ""
792 msgstr[2] ""
794 #: gui/common/tooltips.js:109 gui/common/tooltips.js:315
795 #: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:378
796 #: gui/common/tooltips.js:656
797 msgid "second"
798 msgid_plural "seconds"
799 msgstr[0] ""
800 msgstr[1] ""
801 msgstr[2] ""
803 #: gui/common/tooltips.js:127 gui/common/tooltips.js:138
804 msgid "Health:"
805 msgstr "Gyvybės:"
807 #: gui/common/tooltips.js:137
808 #, javascript-format
809 msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
810 msgstr ""
812 #: gui/common/tooltips.js:155
813 #, javascript-format
814 msgid "%(arrowcount)s %(arrows)s"
815 msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrows)s"
816 msgstr[0] ""
817 msgstr[1] ""
818 msgstr[2] ""
820 #: gui/common/tooltips.js:157
821 msgid "arrow"
822 msgid_plural "arrows"
823 msgstr[0] ""
824 msgstr[1] ""
825 msgstr[2] ""
827 #: gui/common/tooltips.js:160
828 #, javascript-format
829 msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s"
830 msgstr ""
832 #: gui/common/tooltips.js:171
833 #, javascript-format
834 msgid "%(percentage)s%%"
835 msgstr ""
837 #: gui/common/tooltips.js:182
838 msgid "Armor:"
839 msgstr "Šarvai:"
841 #: gui/common/tooltips.js:185
842 #, javascript-format
843 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
844 msgstr ""
846 #: gui/common/tooltips.js:190
847 #, javascript-format
848 msgid "(%(armorPercentage)s)"
849 msgstr ""
851 #: gui/common/tooltips.js:201
852 msgid "(None)"
853 msgstr "(Nieko)"
855 #: gui/common/tooltips.js:205
856 #, javascript-format
857 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
858 msgstr ""
860 #: gui/common/tooltips.js:226
861 msgid "Interval:"
862 msgstr "Intervalas:"
864 #: gui/common/tooltips.js:227 gui/common/tooltips.js:654
865 msgid "Rate:"
866 msgstr "Dažnumas:"
868 #: gui/common/tooltips.js:234
869 #, javascript-format
870 msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s"
871 msgstr ""
873 #: gui/common/tooltips.js:253 gui/common/tooltips.js:649
874 msgid "Range:"
875 msgstr "Atstumas:"
877 #: gui/common/tooltips.js:256
878 #, javascript-format
879 msgid "+%(number)s"
880 msgstr ""
882 #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
883 #. meters"
884 #: gui/common/tooltips.js:260
885 msgid "meters"
886 msgstr ""
888 #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:651
889 #: gui/common/tooltips.js:681
890 msgid "meter"
891 msgid_plural "meters"
892 msgstr[0] ""
893 msgstr[1] ""
894 msgstr[2] ""
896 #: gui/common/tooltips.js:280 gui/common/tooltips.js:338
897 #: gui/common/tooltips.js:343 gui/common/tooltips.js:348
898 #, javascript-format
899 msgid "%(label)s: %(value)s"
900 msgstr ""
902 #: gui/common/tooltips.js:286
903 #, javascript-format
904 msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
905 msgstr ""
907 #: gui/common/tooltips.js:303
908 #, javascript-format
909 msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
910 msgstr ""
912 #: gui/common/tooltips.js:304
913 msgid "Garrison Limit"
914 msgstr ""
916 #: gui/common/tooltips.js:311
917 #, javascript-format
918 msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
919 msgstr ""
921 #: gui/common/tooltips.js:312 gui/common/tooltips.js:643
922 msgid "Heal:"
923 msgstr "Gydyti:"
925 #: gui/common/tooltips.js:314 gui/common/tooltips.js:363
926 #: gui/common/tooltips.js:377
927 msgid "Health"
928 msgstr ""
930 #: gui/common/tooltips.js:339
931 msgid "Projectile Limit"
932 msgstr ""
934 #: gui/common/tooltips.js:344
935 msgctxt "projectiles"
936 msgid "Default"
937 msgstr ""
939 #: gui/common/tooltips.js:349
940 msgctxt "projectiles"
941 msgid "Per Unit"
942 msgstr ""
944 #: gui/common/tooltips.js:360
945 #, javascript-format
946 msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
947 msgstr ""
949 #: gui/common/tooltips.js:361
950 msgid "Repair Rate:"
951 msgstr ""
953 #: gui/common/tooltips.js:365 gui/common/tooltips.js:379
954 #: gui/summary/layout.js:64
955 msgid "Worker"
956 msgstr "Darbininkas"
958 #: gui/common/tooltips.js:374
959 #, javascript-format
960 msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
961 msgstr ""
963 #: gui/common/tooltips.js:375
964 msgid "Build Rate:"
965 msgstr ""
967 #: gui/common/tooltips.js:412 gui/common/tooltips.js:595
968 #, javascript-format
969 msgid "%(component)s %(cost)s"
970 msgstr ""
972 #: gui/common/tooltips.js:448
973 msgid "Gather Rates:"
974 msgstr ""
976 #: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473
977 #, javascript-format
978 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
979 msgstr ""
981 #: gui/common/tooltips.js:469
982 msgid "Resource Trickle:"
983 msgstr ""
985 #: gui/common/tooltips.js:470
986 #, javascript-format
987 msgid "%(resources)s / %(time)s"
988 msgstr ""
990 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
991 #. the tooltip for wall structures.
992 #: gui/common/tooltips.js:522
993 #, javascript-format
994 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
995 msgstr ""
997 #: gui/common/tooltips.js:551
998 #, javascript-format
999 msgid "Walls:  %(costs)s"
1000 msgstr "Sienos:  %(costs)s"
1002 #: gui/common/tooltips.js:552
1003 #, javascript-format
1004 msgid "Towers:  %(costs)s"
1005 msgstr "Bokšteliai:  %(costs)s"
1007 #: gui/common/tooltips.js:566
1008 #, javascript-format
1009 msgid "Requires %(technology)s"
1010 msgstr ""
1012 #: gui/common/tooltips.js:578
1013 #, javascript-format
1014 msgid "%(label)s %(populationBonus)s"
1015 msgstr ""
1017 #: gui/common/tooltips.js:579
1018 msgid "Population Bonus:"
1019 msgstr "Populiacijos Bonusas:"
1021 #: gui/common/tooltips.js:601
1022 msgid "Insufficient resources:"
1023 msgstr "Nepakanka resursų:"
1025 #: gui/common/tooltips.js:617
1026 #, javascript-format
1027 msgid "%(label)s %(speeds)s"
1028 msgstr ""
1030 #: gui/common/tooltips.js:618
1031 msgid "Speed:"
1032 msgstr "Greitis:"
1034 #: gui/common/tooltips.js:620 gui/common/tooltips.js:625
1035 #, javascript-format
1036 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
1037 msgstr ""
1039 #: gui/common/tooltips.js:622
1040 msgid "Walk"
1041 msgstr "Eiti"
1043 #: gui/common/tooltips.js:627
1044 msgid "Run"
1045 msgstr "Bėgti"
1047 #: gui/common/tooltips.js:642 gui/common/tooltips.js:648
1048 #: gui/common/tooltips.js:653 gui/common/tooltips.js:678
1049 #, javascript-format
1050 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1051 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1052 msgstr[0] ""
1053 msgstr[1] ""
1054 msgstr[2] ""
1056 #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one
1057 #. healing action
1058 #: gui/common/tooltips.js:646
1059 msgid "HP"
1060 msgid_plural "HP"
1061 msgstr[0] ""
1062 msgstr[1] ""
1063 msgstr[2] ""
1065 #: gui/common/tooltips.js:670
1066 #, javascript-format
1067 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1068 msgstr ""
1070 #: gui/common/tooltips.js:671
1071 #, javascript-format
1072 msgid "%(auraname)s:"
1073 msgstr ""
1075 #: gui/common/tooltips.js:679
1076 msgctxt "aura"
1077 msgid "Range:"
1078 msgstr ""
1080 #: gui/common/tooltips.js:696
1081 #, javascript-format
1082 msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)"
1083 msgstr ""
1085 #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian
1086 #. Marine)[/font]"
1087 #: gui/common/tooltips.js:708
1088 #, javascript-format
1089 msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s"
1090 msgstr ""
1092 #: gui/common/tooltips.js:723
1093 msgid "Classes:"
1094 msgstr "Klasės:"
1096 #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
1097 #. will be the value.
1098 #: gui/common/tooltips.js:750
1099 #, javascript-format
1100 msgid "%(component)s %(loot)s"
1101 msgstr ""
1103 #: gui/common/tooltips.js:760
1104 msgid "Loot:"
1105 msgstr ""
1107 #: gui/credits/credits.js:68
1108 #, javascript-format
1109 msgid "%(nick)s - %(name)s"
1110 msgstr ""
1112 #: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:76
1113 msgctxt "localeCountry"
1114 msgid "None"
1115 msgstr "Nieko"
1117 #: gui/locale/locale_advanced.js:91
1118 msgid "invalid locale"
1119 msgstr ""
1121 #: gui/msgbox/msgbox.js:25 gui/pregame/mainmenu.js:157
1122 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28
1123 msgid "OK"
1124 msgstr "Gerai"
1126 #: gui/options/options.js:97
1127 #, javascript-format
1128 msgctxt "option number"
1129 msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
1130 msgstr ""
1132 #: gui/options/options.js:99
1133 #, javascript-format
1134 msgctxt "option number"
1135 msgid "Min: %(min)s"
1136 msgstr ""
1138 #: gui/options/options.js:101
1139 #, javascript-format
1140 msgctxt "option number"
1141 msgid "Max: %(max)s"
1142 msgstr ""
1144 #: gui/options/options.js:134
1145 #, javascript-format
1146 msgctxt "slider number"
1147 msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
1148 msgstr ""
1150 #: gui/options/options.js:295
1151 msgid ""
1152 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
1153 "continue?"
1154 msgstr ""
1156 #: gui/options/options.js:296 gui/options/options.js:349
1157 #: gui/options/options.js:375 gui/savedgames/load.js:183
1158 msgid "Warning"
1159 msgstr "Įspėjimas"
1161 #: gui/options/options.js:348
1162 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?"
1163 msgstr ""
1165 #: gui/options/options.js:374
1166 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
1167 msgstr ""
1169 #: gui/pregame/mainmenu.js:89
1170 msgid "connecting to server"
1171 msgstr "jungiamasi į serverį"
1173 #: gui/pregame/mainmenu.js:92
1174 #, javascript-format
1175 msgid "uploading (%f%%)"
1176 msgstr "įkeliama (%f%%)"
1178 #: gui/pregame/mainmenu.js:98
1179 msgid "upload succeeded"
1180 msgstr "įkelta sėkmingai"
1182 #: gui/pregame/mainmenu.js:99
1183 #, javascript-format
1184 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
1185 msgstr ""
1187 #: gui/pregame/mainmenu.js:103
1188 #, javascript-format
1189 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
1190 msgstr ""
1192 #: gui/pregame/mainmenu.js:105
1193 msgid "unknown"
1194 msgstr "nežinoma"
1196 #: gui/pregame/mainmenu.js:120
1197 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
1198 msgstr "Ačiū, kad padedate tobulinti 0 A.D.!"
1200 #: gui/pregame/mainmenu.js:121
1201 msgid "Anonymous feedback is currently enabled."
1202 msgstr "Anonimiški atsiliepimai yra įjungti."
1204 #: gui/pregame/mainmenu.js:122
1205 #, javascript-format
1206 msgid "Status: %(status)s."
1207 msgstr ""
1209 #: gui/pregame/mainmenu.js:146
1210 #, javascript-format
1211 msgid ""
1212 "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader "
1213 "(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. "
1214 "release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading "
1215 "your graphics card to a more recent, shader-compatible model."
1216 msgstr ""
1218 #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The
1219 #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics,
1220 #. and that in the future this will not be supported by the game, so
1221 #. the user will need a better graphics card.
1222 #: gui/pregame/mainmenu.js:155
1223 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue."
1224 msgstr "Norėdamas gauti daugiau informacijos spausk „Skaityti daugiau“ arba „Gerai“, norėdamas tęsti."
1226 #: gui/pregame/mainmenu.js:156
1227 msgid "WARNING!"
1228 msgstr "ĮSPĖJIMAS!"
1230 #: gui/pregame/mainmenu.js:157
1231 msgid "Read More"
1232 msgstr "Skaityti daugiau"
1234 #: gui/pregame/mainmenu.js:239
1235 #, javascript-format
1236 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
1237 msgstr "Versija: %(buildDate)s (%(revision)s)"
1239 #: gui/pregame/mainmenu.js:251
1240 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
1241 msgstr "Ar tikrai nori išeiti iš 0 A.D.?"
1243 #: gui/pregame/mainmenu.js:252 gui/summary/summary.js:374
1244 msgid "Confirmation"
1245 msgstr "Patvirtinimas"
1247 #: gui/pregame/mainmenu.js:267
1248 msgid ""
1249 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
1250 "for additional information."
1251 msgstr ""
1253 #: gui/pregame/mainmenu.js:268 gui/replaymenu/replay_actions.js:120
1254 msgid "Error"
1255 msgstr "Klaida"
1257 #: gui/pregame/mainmenu.js:274
1258 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
1259 msgstr ""
1261 #: gui/pregame/mainmenu.js:279 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):69
1262 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):96
1263 msgid "Technical Details"
1264 msgstr "Techninė informacija"
1266 #: gui/pregame/mainmenu.js:284 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):147
1267 msgid "Manual"
1268 msgstr "Instrukcija"
1270 #: gui/reference/common/load.js:234
1271 #, javascript-format
1272 msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
1273 msgstr ""
1275 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:92
1276 msgid "You don't have the same mods active as the replay does."
1277 msgstr ""
1279 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/savedgames/load.js:170
1280 #, javascript-format
1281 msgid "Required: %(mods)s"
1282 msgstr ""
1284 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:94 gui/savedgames/load.js:173
1285 #, javascript-format
1286 msgid "Active: %(mods)s"
1287 msgstr ""
1289 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:98
1290 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
1291 msgstr ""
1293 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:99
1294 #, javascript-format
1295 msgid "Your version: %(version)s"
1296 msgstr ""
1298 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
1299 #, javascript-format
1300 msgid "Required version: %(version)s"
1301 msgstr ""
1303 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:103
1304 msgid "Incompatible replay"
1305 msgstr ""
1307 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:120
1308 msgid "No summary data available."
1309 msgstr ""
1311 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:167
1312 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
1313 msgstr ""
1315 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:169
1316 msgid "Delete replay"
1317 msgstr ""
1319 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50
1320 msgctxt "datetime"
1321 msgid "Any"
1322 msgstr "Betkoks"
1324 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66
1325 msgctxt "map size"
1326 msgid "Any"
1327 msgstr "Betkoks"
1329 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82
1330 msgctxt "map name"
1331 msgid "Any"
1332 msgstr "Betkoks"
1334 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98
1335 msgctxt "population capacity"
1336 msgid "Any"
1337 msgstr "Betkoks"
1339 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117
1340 msgctxt "duration"
1341 msgid "Any"
1342 msgstr "Betkoks"
1344 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
1345 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121
1346 #, javascript-format
1347 msgctxt "duration filter"
1348 msgid "< %(max)s min"
1349 msgid_plural "< %(max)s min"
1350 msgstr[0] ""
1351 msgstr[1] ""
1352 msgstr[2] ""
1354 #. Translation: Longer duration than min minutes.
1355 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125
1356 #, javascript-format
1357 msgctxt "duration filter"
1358 msgid "> %(min)s min"
1359 msgid_plural "> %(min)s min"
1360 msgstr[0] ""
1361 msgstr[1] ""
1362 msgstr[2] ""
1364 #. Translation: Duration between min and max minutes.
1365 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128
1366 #, javascript-format
1367 msgctxt "duration filter"
1368 msgid "%(min)s - %(max)s min"
1369 msgstr ""
1371 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142
1372 msgid "Single- and multiplayer"
1373 msgstr ""
1375 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):465
1376 msgid "Single Player"
1377 msgstr "Vieno žaidėjo režimas"
1379 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):480
1380 msgid "Multiplayer"
1381 msgstr "Daugelio žaidėjų režimas"
1383 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155
1384 msgctxt "victory condition"
1385 msgid "Any gametype"
1386 msgstr ""
1388 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
1389 msgid "Rated and unrated games"
1390 msgstr ""
1392 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
1393 msgid "Rated games"
1394 msgstr ""
1396 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
1397 msgid "Unrated games"
1398 msgstr ""
1400 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:193
1401 msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete playernames."
1402 msgstr ""
1404 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:272
1405 #, javascript-format
1406 msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
1407 msgstr ""
1409 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:299
1410 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
1411 msgstr ""
1413 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:329
1414 msgid "yyyy-MM"
1415 msgstr ""
1417 #: gui/savedgames/load.js:117
1418 #, javascript-format
1419 msgid "Mods: %(mods)s"
1420 msgstr ""
1422 #: gui/savedgames/load.js:147
1423 msgid "This saved game may not be compatible:"
1424 msgstr ""
1426 #: gui/savedgames/load.js:151
1427 #, javascript-format
1428 msgid ""
1429 "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version "
1430 "%(currentVersion)s."
1431 msgstr ""
1433 #: gui/savedgames/load.js:156
1434 msgid "It needs an older version of 0 A.D."
1435 msgstr "Reikalinga senesnė 0 A.D. versija"
1437 #: gui/savedgames/load.js:159
1438 #, javascript-format
1439 msgid ""
1440 "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have "
1441 "savegame version %(currentVersion)s."
1442 msgstr ""
1444 #: gui/savedgames/load.js:169
1445 msgid "The savegame needs a different set of mods:"
1446 msgstr ""
1448 #: gui/savedgames/load.js:178
1449 msgid "Do you still want to proceed?"
1450 msgstr "Ar norite tęsti?"
1452 #: gui/savedgames/save.js:30
1453 msgid "No saved games found"
1454 msgstr "Nerasta išsaugotų žaidimų"
1456 #: gui/savedgames/save.js:64
1457 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
1458 msgstr ""
1460 #: gui/savedgames/save.js:65
1461 msgid "OVERWRITE SAVE"
1462 msgstr ""
1464 #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):64
1465 msgid "Score"
1466 msgstr "Rezultatas"
1468 #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61
1469 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:149
1470 #: gui/summary/layout.js:181 gui/summary/summary.xml:(caption):113
1471 msgid "Player name"
1472 msgstr "Žaidėjo vardas"
1474 #: gui/summary/layout.js:6
1475 msgid "Economy score"
1476 msgstr ""
1478 #: gui/summary/layout.js:7
1479 msgid "Military score"
1480 msgstr ""
1482 #: gui/summary/layout.js:8
1483 msgid "Exploration score"
1484 msgstr ""
1486 #: gui/summary/layout.js:9
1487 msgid "Total score"
1488 msgstr ""
1490 #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):71
1491 msgid "Buildings"
1492 msgstr "Pastatai"
1494 #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102
1495 msgid "Total"
1496 msgstr ""
1498 #: gui/summary/layout.js:25
1499 msgid "Houses"
1500 msgstr ""
1502 #: gui/summary/layout.js:26
1503 msgid "Economic"
1504 msgstr "Ekonomika"
1506 #: gui/summary/layout.js:27
1507 msgid "Outposts"
1508 msgstr ""
1510 #: gui/summary/layout.js:28
1511 msgid "Military"
1512 msgstr "Kariuomenė"
1514 #: gui/summary/layout.js:29
1515 msgid "Fortresses"
1516 msgstr ""
1518 #: gui/summary/layout.js:30
1519 msgid "Civ centers"
1520 msgstr ""
1522 #: gui/summary/layout.js:31
1523 msgid "Wonders"
1524 msgstr ""
1526 #: gui/summary/layout.js:35
1527 #, javascript-format
1528 msgid ""
1529 "Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
1530 "%(lost)s)"
1531 msgstr ""
1533 #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):78
1534 msgid "Units"
1535 msgstr "Vienetai"
1537 #: gui/summary/layout.js:63
1538 msgid "Infantry"
1539 msgstr ""
1541 #: gui/summary/layout.js:65
1542 msgid "Cavalry"
1543 msgstr "Kavalerija"
1545 #: gui/summary/layout.js:66
1546 msgid "Champion"
1547 msgstr "Čempionas"
1549 #: gui/summary/layout.js:68
1550 msgid "Siege"
1551 msgstr ""
1553 #: gui/summary/layout.js:69
1554 msgid "Navy"
1555 msgstr "Laivynas"
1557 #: gui/summary/layout.js:70
1558 msgid "Traders"
1559 msgstr "Pirkliai"
1561 #: gui/summary/layout.js:74
1562 #, javascript-format
1563 msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
1564 msgstr ""
1566 #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):85
1567 msgid "Resources"
1568 msgstr "Ištekliai"
1570 #: gui/summary/layout.js:111
1571 #, javascript-format
1572 msgid ""
1573 "Tributes \n"
1574 "(%(sent)s / %(received)s)"
1575 msgstr ""
1577 #: gui/summary/layout.js:119
1578 msgid "Treasures collected"
1579 msgstr ""
1581 #: gui/summary/layout.js:120
1582 msgid "Loot"
1583 msgstr ""
1585 #: gui/summary/layout.js:124
1586 #, javascript-format
1587 msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
1588 msgstr ""
1590 #: gui/summary/layout.js:147 gui/summary/summary.xml:(caption):92
1591 msgid "Market"
1592 msgstr "Turgus"
1594 #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
1595 #: gui/summary/layout.js:155
1596 #, javascript-format
1597 msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
1598 msgstr ""
1600 #: gui/summary/layout.js:163
1601 msgid "Barter efficiency"
1602 msgstr ""
1604 #: gui/summary/layout.js:164
1605 msgid "Trade income"
1606 msgstr ""
1608 #: gui/summary/layout.js:179 gui/summary/summary.xml:(caption):99
1609 #: gui/credits/texts/misc.jsonTitle
1610 msgid "Miscellaneous"
1611 msgstr ""
1613 #: gui/summary/layout.js:182
1614 msgid "Vegetarian ratio"
1615 msgstr ""
1617 #: gui/summary/layout.js:183
1618 msgid "Feminization"
1619 msgstr ""
1621 #: gui/summary/layout.js:184
1622 msgid "Kill / Death ratio"
1623 msgstr ""
1625 #: gui/summary/layout.js:187
1626 #, javascript-format
1627 msgid ""
1628 "Bribes\n"
1629 "(%(succeeded)s / %(failed)s)"
1630 msgstr ""
1632 #: gui/summary/layout.js:195
1633 msgid "Map exploration"
1634 msgstr ""
1636 #: gui/summary/layout.js:196
1637 msgid "Map control (peak)"
1638 msgstr ""
1640 #: gui/summary/layout.js:197
1641 msgid "Map control (finish)"
1642 msgstr ""
1644 #: gui/summary/layout.js:351
1645 msgid "Team total"
1646 msgstr ""
1648 #: gui/summary/summary.js:28
1649 msgid "Trained"
1650 msgstr ""
1652 #: gui/summary/summary.js:33
1653 msgid "Constructed"
1654 msgstr ""
1656 #: gui/summary/summary.js:38
1657 msgid "Gathered"
1658 msgstr ""
1660 #: gui/summary/summary.js:43
1661 msgid "Sent"
1662 msgstr ""
1664 #: gui/summary/summary.js:48
1665 msgid "Bought"
1666 msgstr ""
1668 #: gui/summary/summary.js:53
1669 msgid "Income"
1670 msgstr ""
1672 #: gui/summary/summary.js:58
1673 msgid "Captured"
1674 msgstr ""
1676 #: gui/summary/summary.js:63
1677 msgid "Succeeded"
1678 msgstr ""
1680 #: gui/summary/summary.js:68
1681 msgid "Destroyed"
1682 msgstr ""
1684 #: gui/summary/summary.js:73
1685 msgid "Killed"
1686 msgstr ""
1688 #: gui/summary/summary.js:78
1689 msgid "Lost"
1690 msgstr ""
1692 #: gui/summary/summary.js:83
1693 msgid "Used"
1694 msgstr ""
1696 #: gui/summary/summary.js:88
1697 msgid "Received"
1698 msgstr ""
1700 #: gui/summary/summary.js:93
1701 msgid "Sold"
1702 msgstr ""
1704 #: gui/summary/summary.js:98
1705 msgid "Outcome"
1706 msgstr ""
1708 #: gui/summary/summary.js:103
1709 msgid "Failed"
1710 msgstr ""
1712 #: gui/summary/summary.js:111
1713 msgid "∞"
1714 msgstr ""
1716 #: gui/summary/summary.js:373
1717 msgid "Are you sure you want to quit the lobby?"
1718 msgstr ""
1720 #: gui/summary/summary.js:429
1721 msgid "Current Scores"
1722 msgstr ""
1724 #: gui/summary/summary.js:431
1725 msgid "Scores at the end of the game."
1726 msgstr ""
1728 #: gui/summary/summary.js:433
1729 msgid "You have been disconnected."
1730 msgstr ""
1732 #: gui/summary/summary.js:435
1733 msgid "You have left the game."
1734 msgstr ""
1736 #: gui/summary/summary.js:437
1737 msgid "You have won the battle!"
1738 msgstr ""
1740 #: gui/summary/summary.js:439
1741 msgid "You have been defeated..."
1742 msgstr ""
1744 #: gui/summary/summary.js:440
1745 msgid "You have abandoned the game."
1746 msgstr ""
1748 #: gui/summary/summary.js:445
1749 #, javascript-format
1750 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
1751 msgstr ""
1753 #: gui/summary/summary.js:453
1754 #, javascript-format
1755 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
1756 msgstr ""
1758 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16
1759 msgid "Civilizations"
1760 msgstr "Civilizacijos"
1762 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28
1763 msgid "Civilization Selection"
1764 msgstr "Civilizacijos pasirinkimas"
1766 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 gui/credits/credits.xml:(caption):36
1767 #: gui/options/options.xml:(caption):60
1768 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):122
1769 msgid "Close"
1770 msgstr "Uždaryti"
1772 #: gui/credits/credits.xml:(caption):18
1773 msgid "0 A.D. Credits"
1774 msgstr ""
1776 #: gui/locale/locale.xml:(caption):14
1777 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14
1778 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339
1779 msgid "Language"
1780 msgstr "Kalba"
1782 #: gui/locale/locale.xml:(caption):17
1783 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17
1784 msgid "Language:"
1785 msgstr "Kalba:"
1787 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
1788 #. and any special variant preferences that the user wants to see in their
1789 #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those
1790 #. settings, such as ‘en_US’.
1791 #: gui/locale/locale.xml:(caption):31
1792 msgid "Locale:"
1793 msgstr ""
1795 #: gui/locale/locale.xml:(caption):36
1796 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65
1797 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):58 gui/savedgames/save.xml:(caption):38
1798 msgid "Cancel"
1799 msgstr "Atšaukti"
1801 #: gui/locale/locale.xml:(caption):41
1802 msgid "Advanced"
1803 msgstr ""
1805 #: gui/locale/locale.xml:(caption):46
1806 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75
1807 msgid "Accept"
1808 msgstr "Sutikti"
1810 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25
1811 msgid "Country:"
1812 msgstr "Šalis:"
1814 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34
1815 msgid "Script:"
1816 msgstr ""
1818 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41
1819 msgid "Variant (unused):"
1820 msgstr ""
1822 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48
1823 msgid "Keywords (unused):"
1824 msgstr ""
1826 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55
1827 msgid "Resulting locale:"
1828 msgstr ""
1830 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60
1831 msgid "Dictionary files used:"
1832 msgstr ""
1834 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70
1835 msgid "Auto detect"
1836 msgstr ""
1838 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37
1839 msgid ""
1840 "Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
1841 " in ISO 15924)"
1842 msgstr ""
1844 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44
1845 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51
1846 msgid "Not implemented yet."
1847 msgstr ""
1849 #: gui/options/options.xml:(caption):15
1850 msgid "Game Options"
1851 msgstr ""
1853 #: gui/options/options.xml:(caption):42
1854 msgid "Reset"
1855 msgstr ""
1857 #: gui/options/options.xml:(caption):48
1858 msgid "Revert"
1859 msgstr ""
1861 #: gui/options/options.xml:(caption):54 gui/savedgames/save.xml:(caption):48
1862 msgid "Save"
1863 msgstr "Išsaugoti"
1865 #: gui/options/options.xml:(tooltip):43
1866 msgid "Resets user settings to their game default"
1867 msgstr ""
1869 #: gui/options/options.xml:(tooltip):49
1870 msgid "Reverts to previous saved settings"
1871 msgstr ""
1873 #: gui/options/options.xml:(tooltip):55
1874 msgid "Saves changes"
1875 msgstr ""
1877 #: gui/options/options.xml:(tooltip):61
1878 msgid "Unsaved changes affect this session only"
1879 msgstr ""
1881 #: gui/pregame/mainmenu.xml:59
1882 msgid "Help improve 0 A.D.!"
1883 msgstr "Padėk tobulinti 0 A.D.!"
1885 #: gui/pregame/mainmenu.xml:61
1886 msgid ""
1887 "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs,"
1888 " and improve performance and compatibility."
1889 msgstr "Tu gali automatiškai siųsti mums anonimiškus atsiliepimus, kurie padės mums ištaisyti klaidas ir pakelti produktyvumo lygį bei suderinamumą su daugiau įrenginių."
1891 #: gui/pregame/mainmenu.xml:533
1892 msgid "Alpha XXIII: Ken Wood"
1893 msgstr ""
1895 #: gui/pregame/mainmenu.xml:535
1896 msgid ""
1897 "WARNING: This is an early development version of the game. Many features "
1898 "have not been added yet."
1899 msgstr "ĮSPĖJIMAS: šis žaidimas vis dar yra ankstyvoje kūrimo stadijoje. Yra dar daug nepridėtų funkcijų ir savybių."
1901 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):65
1902 msgid "Enable Feedback"
1903 msgstr "Įjungti atsiliepimus"
1905 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):92
1906 msgid "Disable Feedback"
1907 msgstr "Išjungti atsiliepimus"
1909 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166
1910 msgid "Tutorial"
1911 msgstr ""
1913 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):180
1914 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):16
1915 msgid "Structure Tree"
1916 msgstr ""
1918 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):195
1919 msgid "History"
1920 msgstr "Istorija"
1922 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):218
1923 msgid "Matches"
1924 msgstr "Dvikovos"
1926 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):232
1927 msgid "Campaigns"
1928 msgstr "Kampanijos"
1930 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):245 gui/savedgames/load.xml:(caption):20
1931 msgid "Load Game"
1932 msgstr "Išsaugoti žaidimai"
1934 #. Join a game by specifying the host's IP address.
1935 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):268
1936 msgid "Join Game"
1937 msgstr "Jungtis į žaidimą"
1939 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):282
1940 msgid "Host Game"
1941 msgstr ""
1943 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):296
1944 msgid "Game Lobby"
1945 msgstr ""
1947 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):325
1948 msgid "Options"
1949 msgstr "Nustatymai"
1951 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):353
1952 msgid "Replays"
1953 msgstr ""
1955 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):367
1956 msgid "Scenario Editor"
1957 msgstr "Scenarijų kūrimo įrankis"
1959 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):380
1960 msgid "Welcome Screen"
1961 msgstr ""
1963 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):396
1964 msgid "Mod Selection"
1965 msgstr ""
1967 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):450
1968 msgid "Learn to Play"
1969 msgstr ""
1971 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):495
1972 msgid "Tools & Options"
1973 msgstr "Įrankiai ir nustatymai"
1975 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):510
1976 msgid "Exit"
1977 msgstr "Išeiti"
1979 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):545
1980 msgid "Website"
1981 msgstr "Interneto svetainė"
1983 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):557
1984 msgid "Chat"
1985 msgstr "Gyvi pokalbiai"
1987 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):569
1988 msgid "Report a Bug"
1989 msgstr "Pranešk apie klaidą"
1991 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):581
1992 msgid "Translate the Game"
1993 msgstr ""
1995 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):593
1996 msgid "Credits"
1997 msgstr ""
1999 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):622
2000 msgid "WILDFIRE GAMES"
2001 msgstr "WILDFIRE GAMES"
2003 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):148
2004 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
2005 msgstr "Atverti žaidimo 0 A.D. instrukcijas."
2007 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167
2008 msgid "Start the economic tutorial."
2009 msgstr ""
2011 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):181
2012 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
2013 msgstr ""
2015 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):196
2016 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D."
2017 msgstr "Susipažink su žaidime 0 A.D. esančiomis civilizacijomis."
2019 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):219
2020 msgid "Click here to start a new single player game."
2021 msgstr "Spausk čia, kad pradėtum naują vieno žaidėjo žaidimą."
2023 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):233
2024 msgid ""
2025 "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET "
2026 "IMPLEMENTED]"
2027 msgstr ""
2029 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):246
2030 msgid "Click here to load a saved game."
2031 msgstr "Spausk čia norėdamas pratęsti išsaugotą žaidimą."
2033 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):269
2034 msgid "Joining an existing multiplayer game."
2035 msgstr "Jungiamasi prie jau sukurto kelių žaidėjų žaidimo."
2037 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):283
2038 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open."
2039 msgstr ""
2041 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):297
2042 msgid "Launch the multiplayer lobby."
2043 msgstr ""
2045 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):326
2046 msgid "Adjust game settings."
2047 msgstr ""
2049 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340
2050 msgid "Choose the language of the game."
2051 msgstr ""
2053 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):354
2054 msgid "Playback previous games."
2055 msgstr ""
2057 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):368
2058 msgid ""
2059 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
2060 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
2061 msgstr "Naujame lange atidaromas Atlas scenarijų kūrimo įrankis. Šis įrankis veiks patikimiau, jei jį įjungsite paleisdami žaidimą per komandinę eilutę su prierašu \"-editor\"."
2063 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):381
2064 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake."
2065 msgstr ""
2067 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):397
2068 msgid "Select mods to use."
2069 msgstr ""
2071 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):451
2072 msgid ""
2073 "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
2074 "the history behind the civilizations"
2075 msgstr ""
2077 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):466
2078 msgid "Challenge the computer player to a single player match."
2079 msgstr "Mesk iššūkį kompiuterio valdomiems žaidėjams."
2081 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):481
2082 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
2083 msgstr "Kaukis prieš vieną ar daugiau tikrų žmonių internetu."
2085 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):496
2086 msgid "Game options and scenario design tools."
2087 msgstr "Žaidimo nustatymai ir scenarijų kūrimo įrankiai."
2089 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):511
2090 msgid "Exits the game."
2091 msgstr "Išjungia žaidimą."
2093 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):546
2094 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
2095 msgstr "Atidaryti play0ad.com tinklalapį interneto naršyklėje."
2097 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):558
2098 msgid ""
2099 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on "
2100 "webchat.quakenet.org)"
2101 msgstr "Atverk 0 A.D. IRC pokalbių kambarį savo naršyklėje (#0ad, serveryje webchat.quakenet.org)"
2103 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):570
2104 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
2105 msgstr ""
2107 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):582
2108 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
2109 msgstr ""
2111 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):594
2112 msgid "Click to see the 0 A.D. credits."
2113 msgstr ""
2115 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):28
2116 msgid "Civilization:"
2117 msgstr ""
2119 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):95
2120 msgid "Trainer Units"
2121 msgstr ""
2123 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):28
2124 msgid "Replay Games"
2125 msgstr ""
2127 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):123
2128 msgid "Filter compatible replays"
2129 msgstr ""
2131 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):164
2132 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):98
2133 msgid "Map Type:"
2134 msgstr ""
2136 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):179
2137 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):102
2138 msgid "Map Size:"
2139 msgstr ""
2141 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):194
2142 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):106
2143 msgid "Victory:"
2144 msgstr ""
2146 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227
2147 msgid "Spoiler"
2148 msgstr ""
2150 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239
2151 msgid "Main Menu"
2152 msgstr ""
2154 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):245
2155 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):63 gui/savedgames/save.xml:(caption):43
2156 msgid "Delete"
2157 msgstr "Trinti"
2159 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):251
2160 msgid "Reload Cache"
2161 msgstr ""
2163 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):258
2164 #: gui/summary/summary.xml:(caption):24
2165 msgid "Summary"
2166 msgstr ""
2168 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):264
2169 msgid "Start Replay"
2170 msgstr ""
2172 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
2173 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):37
2174 msgctxt "replay"
2175 msgid "Date / Time"
2176 msgstr ""
2178 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
2179 msgctxt "replay"
2180 msgid "Players"
2181 msgstr ""
2183 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
2184 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):45
2185 msgctxt "replay"
2186 msgid "Map Name"
2187 msgstr ""
2189 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):95
2190 msgctxt "replay"
2191 msgid "Size"
2192 msgstr ""
2194 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):99
2195 msgctxt "replay"
2196 msgid "Population"
2197 msgstr ""
2199 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):103
2200 msgctxt "replay"
2201 msgid "Duration"
2202 msgstr ""
2204 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):252
2205 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
2206 msgstr ""
2208 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):41
2209 msgctxt "replay"
2210 msgid "Map Type"
2211 msgstr ""
2213 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):49
2214 msgctxt "replay"
2215 msgid "Description"
2216 msgstr ""
2218 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):54
2219 msgid "No saved games found."
2220 msgstr ""
2222 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):68
2223 msgid "Load"
2224 msgstr ""
2226 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):80
2227 msgid "Filter compatible saved games"
2228 msgstr ""
2230 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):90
2231 msgid "Players:"
2232 msgstr ""
2234 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):94
2235 msgid "Played time:"
2236 msgstr ""
2238 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):16
2239 msgid "Save Game"
2240 msgstr "Išsaugoti Žaidimą"
2242 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):30
2243 msgid "Description:"
2244 msgstr ""
2246 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12
2247 msgid "Welcome!"
2248 msgstr ""
2250 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17
2251 msgid "Show this message in the future"
2252 msgstr ""
2254 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22
2255 msgid "Known Issues (web)"
2256 msgstr ""
2258 #: gui/summary/summary.xml:(caption):106
2259 msgid "Charts"
2260 msgstr ""
2262 #: gui/summary/summary.xml:(caption):163
2263 msgctxt "summary chart"
2264 msgid "Category:"
2265 msgstr ""
2267 #: gui/summary/summary.xml:(caption):173
2268 msgctxt "summary chart"
2269 msgid "Value:"
2270 msgstr ""
2272 #: gui/summary/summary.xml:(caption):183
2273 msgctxt "summary chart"
2274 msgid "Type:"
2275 msgstr ""
2277 #: gui/summary/summary.xml:(caption):202
2278 msgid "Replay"
2279 msgstr ""
2281 #: gui/summary/summary.xml:(caption):207
2282 msgid "Continue"
2283 msgstr ""
2285 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):169
2286 msgctxt "summary chart"
2287 msgid "Category"
2288 msgstr ""
2290 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179
2291 msgctxt "summary chart"
2292 msgid "Value"
2293 msgstr ""
2295 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):190
2296 msgctxt "summary chart"
2297 msgid "Type"
2298 msgstr ""
2300 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
2301 msgid "Art lead"
2302 msgstr ""
2304 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
2305 msgid "Sound Manager"
2306 msgstr ""
2308 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle
2309 msgid "Composer"
2310 msgstr ""
2312 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
2313 msgid "Artistic managers"
2314 msgstr ""
2316 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
2317 msgid "Map Making"
2318 msgstr ""
2320 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
2321 msgid "Random Map Scripts"
2322 msgstr ""
2324 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title
2325 msgid "2D Art"
2326 msgstr ""
2328 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title
2329 msgid "3D Art"
2330 msgstr ""
2332 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle
2333 msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
2334 msgstr ""
2336 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle
2337 msgid "Additional music"
2338 msgstr ""
2340 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle
2341 msgid "Flute"
2342 msgstr ""
2344 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle
2345 msgid "Djembe"
2346 msgstr ""
2348 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle
2349 msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
2350 msgstr ""
2352 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle
2353 msgid "Didgeridoo"
2354 msgstr ""
2356 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle
2357 msgid "Trumpet"
2358 msgstr ""
2360 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle
2361 msgid "Celtic harp"
2362 msgstr ""
2364 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle
2365 msgid "Tin whistles"
2366 msgstr ""
2368 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle
2369 msgid "Viola, violin"
2370 msgstr ""
2372 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title
2373 msgid "Music"
2374 msgstr ""
2376 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title
2377 #: gui/options/options.json[2].label
2378 msgid "Sound"
2379 msgstr ""
2381 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle
2382 msgid "Greek"
2383 msgstr ""
2385 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle
2386 msgid "Latin"
2387 msgstr ""
2389 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title
2390 msgid "Voices"
2391 msgstr ""
2393 #: gui/credits/texts/art.jsonTitle
2394 msgid "Art"
2395 msgstr ""
2397 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
2398 msgid "Pledgie Drive 1"
2399 msgstr ""
2401 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
2402 msgid "Pledgie Drive 2"
2403 msgstr ""
2405 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
2406 msgid ""
2407 "Indiegogo 2013 campaign\n"
2408 "More than 1000 donators (!), including:"
2409 msgstr ""
2411 #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
2412 msgid "Donors"
2413 msgstr ""
2415 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
2416 msgid "Head"
2417 msgstr ""
2419 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title
2420 msgid "History References"
2421 msgstr ""
2423 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title
2424 msgid "Community and Management"
2425 msgstr ""
2427 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
2428 msgid "Programming managers"
2429 msgstr ""
2431 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
2432 msgid "Special thanks to"
2433 msgstr ""
2435 #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
2436 msgid "Programming"
2437 msgstr ""
2439 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
2440 msgid "In Memoriam"
2441 msgstr ""
2443 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
2444 msgid "0 A.D. Founder"
2445 msgstr ""
2447 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
2448 msgid "Project Leaders"
2449 msgstr ""
2451 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
2452 msgid "Co-Lead Designers"
2453 msgstr ""
2455 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
2456 msgid "Special thanks to:"
2457 msgstr ""
2459 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
2460 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
2461 msgstr ""
2463 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
2464 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
2465 msgstr ""
2467 #: gui/credits/texts/special.jsonTitle
2468 msgid "Special Credits"
2469 msgstr ""
2471 #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
2472 msgid "Translators"
2473 msgstr ""
2475 #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
2476 msgid "How you want to be addressed in Single Player matches."
2477 msgstr ""
2479 #: gui/options/options.json[0].options[0].label
2480 msgid "Playername (Single Player)"
2481 msgstr ""
2483 #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
2484 msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)."
2485 msgstr ""
2487 #: gui/options/options.json[0].options[1].label
2488 msgid "Playername (Multiplayer)"
2489 msgstr ""
2491 #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
2492 msgid "Start 0 A.D. in a window"
2493 msgstr ""
2495 #: gui/options/options.json[0].options[2].label
2496 msgid "Windowed Mode"
2497 msgstr ""
2499 #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
2500 msgid "Pause single player games when window loses focus"
2501 msgstr ""
2503 #: gui/options/options.json[0].options[3].label
2504 msgid "Background Pause"
2505 msgstr ""
2507 #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
2508 msgid ""
2509 "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
2510 "new version is available. You can always launch it from the main menu."
2511 msgstr ""
2513 #: gui/options/options.json[0].options[4].label
2514 msgid "Enable Welcome Screen"
2515 msgstr ""
2517 #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
2518 msgid "Show tips when setting up a game."
2519 msgstr ""
2521 #: gui/options/options.json[0].options[5].label
2522 msgid "Enable Game Setting Tips"
2523 msgstr ""
2525 #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
2526 msgid ""
2527 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings."
2528 msgstr ""
2530 #: gui/options/options.json[0].options[6].label
2531 msgid "Detailed Tooltips"
2532 msgstr ""
2534 #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
2535 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
2536 msgstr ""
2538 #: gui/options/options.json[0].options[7].label
2539 msgid "Network Warnings"
2540 msgstr ""
2542 #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
2543 msgid "Show frames per second in top right corner."
2544 msgstr ""
2546 #: gui/options/options.json[0].options[8].label
2547 msgid "FPS Overlay"
2548 msgstr ""
2550 #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
2551 msgid "Show current system time in top right corner."
2552 msgstr ""
2554 #: gui/options/options.json[0].options[9].label
2555 msgid "Realtime Overlay"
2556 msgstr ""
2558 #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip
2559 msgid "Show current simulation time in top right corner."
2560 msgstr ""
2562 #: gui/options/options.json[0].options[10].label
2563 msgid "Gametime Overlay"
2564 msgstr ""
2566 #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip
2567 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
2568 msgstr ""
2570 #: gui/options/options.json[0].options[11].label
2571 msgid "Ceasefire Time Overlay"
2572 msgstr ""
2574 #: gui/options/options.json[0].options[12].tooltip
2575 msgid ""
2576 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game"
2577 msgstr ""
2579 #: gui/options/options.json[0].options[12].label
2580 msgid "Persist Match Settings"
2581 msgstr ""
2583 #: gui/options/options.json[0].options[13].list[0].label
2584 #: gui/options/options.json[0].options[14].list[0].label
2585 msgid "Everyone"
2586 msgstr ""
2588 #: gui/options/options.json[0].options[13].list[1].label
2589 #: gui/options/options.json[0].options[14].list[1].label
2590 msgid "Buddies"
2591 msgstr ""
2593 #: gui/options/options.json[0].options[13].list[2].label
2594 #: gui/options/options.json[0].options[14].list[2].label
2595 msgid "Disabled"
2596 msgstr ""
2598 #: gui/options/options.json[0].options[13].tooltip
2599 msgid ""
2600 "Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
2601 "setup."
2602 msgstr ""
2604 #: gui/options/options.json[0].options[13].label
2605 msgid "Assign Players"
2606 msgstr ""
2608 #: gui/options/options.json[0].options[14].tooltip
2609 msgid ""
2610 "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
2611 "started"
2612 msgstr ""
2614 #: gui/options/options.json[0].options[14].label
2615 msgid "Late Observer Joins"
2616 msgstr ""
2618 #: gui/options/options.json[0].options[15].tooltip
2619 msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached"
2620 msgstr ""
2622 #: gui/options/options.json[0].options[15].label
2623 msgid "Observer Limit"
2624 msgstr ""
2626 #: gui/options/options.json[0].options[16].tooltip
2627 msgid "Number of units trained per batch"
2628 msgstr ""
2630 #: gui/options/options.json[0].options[16].label
2631 msgid "Batch Training Size"
2632 msgstr ""
2634 #: gui/options/options.json[0].options[17].tooltip
2635 msgid ""
2636 "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat."
2637 msgstr ""
2639 #: gui/options/options.json[0].options[17].label
2640 msgid "Chat Timestamp"
2641 msgstr ""
2643 #: gui/options/options.json[0].options[18].tooltip
2644 msgid ""
2645 "Display the range of auras of selected units and structures (can also be "
2646 "toggled in-game with the hotkey)."
2647 msgstr ""
2649 #: gui/options/options.json[0].options[18].label
2650 msgid "Aura Range Visualization"
2651 msgstr ""
2653 #: gui/options/options.json[0].options[19].tooltip
2654 msgid ""
2655 "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game "
2656 "with the hotkey)."
2657 msgstr ""
2659 #: gui/options/options.json[0].options[19].label
2660 msgid "Heal Range Visualization"
2661 msgstr ""
2663 #: gui/options/options.json[0].label
2664 msgid "General"
2665 msgstr ""
2667 #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
2668 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)"
2669 msgstr "Naudoti OpenGL 2.0 shader'ius (rekomenduojama)"
2671 #: gui/options/options.json[1].options[0].label
2672 msgid "Prefer GLSL"
2673 msgstr "Pirmenybę teikti GLSL"
2675 #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
2676 msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)"
2677 msgstr ""
2679 #: gui/options/options.json[1].options[1].label
2680 msgid "Post Processing"
2681 msgstr ""
2683 #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
2684 msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
2685 msgstr ""
2687 #: gui/options/options.json[1].options[2].label
2688 msgid "Shader Effects"
2689 msgstr ""
2691 #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
2692 msgid "Enable shadows"
2693 msgstr "Įjungti šešėlius"
2695 #: gui/options/options.json[1].options[3].label
2696 msgid "Shadows"
2697 msgstr "Šešėliai"
2699 #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label
2700 msgid "Very Low"
2701 msgstr ""
2703 #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label
2704 msgid "Low"
2705 msgstr ""
2707 #: gui/options/options.json[1].options[4].list[2].label
2708 msgid "Medium"
2709 msgstr ""
2711 #: gui/options/options.json[1].options[4].list[3].label
2712 msgid "High"
2713 msgstr ""
2715 #: gui/options/options.json[1].options[4].list[4].label
2716 msgid "Very High"
2717 msgstr ""
2719 #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
2720 msgid ""
2721 "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
2722 "card with low memory!"
2723 msgstr ""
2725 #: gui/options/options.json[1].options[4].label
2726 msgid "Shadow Quality"
2727 msgstr ""
2729 #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
2730 msgid "Smooth shadows"
2731 msgstr "Sklandūs šešėliai"
2733 #: gui/options/options.json[1].options[5].label
2734 msgid "Shadow Filtering"
2735 msgstr ""
2737 #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
2738 msgid "Show outlines of units behind buildings"
2739 msgstr "Rodyti vienetų esančių už pastatų siluetus"
2741 #: gui/options/options.json[1].options[6].label
2742 msgid "Unit Silhouettes"
2743 msgstr "Vienetų siluetai"
2745 #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
2746 msgid "Enable particles"
2747 msgstr "Įjungti dūmus"
2749 #: gui/options/options.json[1].options[7].label
2750 msgid "Particles"
2751 msgstr "Dūmai"
2753 #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
2754 msgid ""
2755 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
2756 " settings irrelevant."
2757 msgstr ""
2759 #: gui/options/options.json[1].options[8].label
2760 msgid "Water Effects"
2761 msgstr ""
2763 #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip
2764 msgid ""
2765 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
2766 "and ships trails."
2767 msgstr ""
2769 #: gui/options/options.json[1].options[9].label
2770 msgid "HQ Water Effects"
2771 msgstr ""
2773 #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip
2774 msgid "Use actual water depth in rendering calculations"
2775 msgstr ""
2777 #: gui/options/options.json[1].options[10].label
2778 msgid "Real Water Depth"
2779 msgstr "Realus vandens gylis"
2781 #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip
2782 msgid "Allow water to reflect a mirror image"
2783 msgstr "Leisti vandeniui atspindėti veidrodinį vaizdą"
2785 #: gui/options/options.json[1].options[11].label
2786 msgid "Water Reflections"
2787 msgstr "Vandens atspindžiai"
2789 #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip
2790 msgid "Use a real water refraction map and not transparency"
2791 msgstr ""
2793 #: gui/options/options.json[1].options[12].label
2794 msgid "Water Refraction"
2795 msgstr ""
2797 #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip
2798 msgid "Cast shadows on water"
2799 msgstr ""
2801 #: gui/options/options.json[1].options[13].label
2802 msgid "Shadows on Water"
2803 msgstr ""
2805 #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip
2806 msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly"
2807 msgstr ""
2809 #: gui/options/options.json[1].options[14].label
2810 msgid "Smooth LOS"
2811 msgstr ""
2813 #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip
2814 msgid "Render Sky"
2815 msgstr ""
2817 #: gui/options/options.json[1].options[15].label
2818 msgid "Show Sky"
2819 msgstr "Rodyti dangų"
2821 #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip
2822 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
2823 msgstr ""
2825 #: gui/options/options.json[1].options[16].label
2826 msgid "VSync"
2827 msgstr ""
2829 #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip
2830 msgid ""
2831 "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
2832 " to disable throttling."
2833 msgstr ""
2835 #: gui/options/options.json[1].options[17].label
2836 msgid "FPS Throttling in Menus"
2837 msgstr ""
2839 #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip
2840 msgid ""
2841 "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
2842 "maximum to disable throttling."
2843 msgstr ""
2845 #: gui/options/options.json[1].options[18].label
2846 msgid "FPS Throttling in Games"
2847 msgstr ""
2849 #: gui/options/options.json[1].tooltip
2850 msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
2851 msgstr ""
2853 #: gui/options/options.json[1].label
2854 msgid "Graphics"
2855 msgstr ""
2857 #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
2858 msgid "Master audio gain"
2859 msgstr ""
2861 #: gui/options/options.json[2].options[0].label
2862 msgid "Master Volume"
2863 msgstr ""
2865 #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
2866 msgid "In game music gain"
2867 msgstr ""
2869 #: gui/options/options.json[2].options[1].label
2870 msgid "Music Volume"
2871 msgstr ""
2873 #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
2874 msgid "In game ambient sound gain"
2875 msgstr ""
2877 #: gui/options/options.json[2].options[2].label
2878 msgid "Ambient Volume"
2879 msgstr ""
2881 #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
2882 msgid "In game unit action sound gain"
2883 msgstr ""
2885 #: gui/options/options.json[2].options[3].label
2886 msgid "Action Volume"
2887 msgstr ""
2889 #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
2890 msgid "UI sound gain"
2891 msgstr ""
2893 #: gui/options/options.json[2].options[4].label
2894 msgid "UI Volume"
2895 msgstr ""
2897 #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
2898 msgid "Receive audio notification when someone types your nick"
2899 msgstr ""
2901 #: gui/options/options.json[2].options[5].label
2902 msgid "Nick Notification"
2903 msgstr ""
2905 #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
2906 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby"
2907 msgstr ""
2909 #: gui/options/options.json[3].options[0].label
2910 msgid "Chat Backlog"
2911 msgstr ""
2913 #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
2914 msgid ""
2915 "Show the average rating of the participating players in a column of the "
2916 "gamelist."
2917 msgstr ""
2919 #: gui/options/options.json[3].options[1].label
2920 msgid "Game Rating Column"
2921 msgstr ""
2923 #: gui/options/options.json[3].tooltip
2924 msgid "These settings only affect the multiplayer."
2925 msgstr ""
2927 #: gui/options/options.json[3].label
2928 msgid "Lobby"
2929 msgstr ""
2931 #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
2932 msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player"
2933 msgstr ""
2935 #: gui/options/options.json[4].options[0].label
2936 msgid "Attack"
2937 msgstr ""
2939 #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
2940 msgid ""
2941 "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
2942 "member if teams are locked, and all tributes in observer mode"
2943 msgstr ""
2945 #: gui/options/options.json[4].options[1].label
2946 msgid "Tribute"
2947 msgstr ""
2949 #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip
2950 msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources"
2951 msgstr ""
2953 #: gui/options/options.json[4].options[2].label
2954 msgid "Barter"
2955 msgstr ""
2957 #: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label
2958 msgid "Disable"
2959 msgstr ""
2961 #: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label
2962 msgid "Completed"
2963 msgstr ""
2965 #: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label
2966 msgid "All displayed"
2967 msgstr ""
2969 #: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip
2970 msgid ""
2971 "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
2972 "completed a new phase, and phases of all players in observer mode"
2973 msgstr ""
2975 #: gui/options/options.json[4].options[3].label
2976 msgid "Phase"
2977 msgstr ""
2979 #: gui/options/options.json[4].tooltip
2980 msgid "Regulate the verbosity of chat notifications."
2981 msgstr ""
2983 #: gui/options/options.json[4].label
2984 msgid "Chat Notifications"
2985 msgstr ""
2987 #: simulation/data/resources/food.jsondescription
2988 msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
2989 msgstr ""
2991 #: simulation/data/resources/metal.jsondescription
2992 msgid "Mine from metal mines or quarries."
2993 msgstr ""
2995 #: simulation/data/resources/stone.jsondescription
2996 msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
2997 msgstr ""
2999 #: simulation/data/resources/wood.jsondescription
3000 msgid "Cut down from trees or groves."
3001 msgstr ""
3003 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3004 #. word sentence.
3005 #: simulation/data/resources/food.jsonname
3006 msgctxt "firstWord"
3007 msgid "Food"
3008 msgstr "Maistas"
3010 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3011 #. using lowercase for your language).
3012 #: simulation/data/resources/food.jsonname
3013 msgctxt "withinSentence"
3014 msgid "Food"
3015 msgstr "Maistas"
3017 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3018 #. word sentence.
3019 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
3020 msgctxt "firstWord"
3021 msgid "Fish"
3022 msgstr "Žuvis"
3024 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3025 #. using lowercase for your language).
3026 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
3027 msgctxt "withinSentence"
3028 msgid "Fish"
3029 msgstr "Žuvis"
3031 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3032 #. word sentence.
3033 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
3034 msgctxt "firstWord"
3035 msgid "Fruit"
3036 msgstr "Vaisius"
3038 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3039 #. using lowercase for your language).
3040 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
3041 msgctxt "withinSentence"
3042 msgid "Fruit"
3043 msgstr "Vaisius"
3045 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3046 #. word sentence.
3047 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
3048 msgctxt "firstWord"
3049 msgid "Grain"
3050 msgstr "Grūdai"
3052 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3053 #. using lowercase for your language).
3054 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
3055 msgctxt "withinSentence"
3056 msgid "Grain"
3057 msgstr "Grūdai"
3059 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3060 #. word sentence.
3061 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
3062 msgctxt "firstWord"
3063 msgid "Meat"
3064 msgstr "Mėsa"
3066 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3067 #. using lowercase for your language).
3068 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
3069 msgctxt "withinSentence"
3070 msgid "Meat"
3071 msgstr "Mėsa"
3073 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3074 #. word sentence.
3075 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
3076 msgctxt "firstWord"
3077 msgid "Metal"
3078 msgstr "Metalas"
3080 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3081 #. using lowercase for your language).
3082 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
3083 msgctxt "withinSentence"
3084 msgid "Metal"
3085 msgstr "Metalas"
3087 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3088 #. word sentence.
3089 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
3090 msgctxt "firstWord"
3091 msgid "Ore"
3092 msgstr "Rūda"
3094 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3095 #. using lowercase for your language).
3096 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
3097 msgctxt "withinSentence"
3098 msgid "Ore"
3099 msgstr "Rūda"
3101 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3102 #. word sentence.
3103 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
3104 msgctxt "firstWord"
3105 msgid "Stone"
3106 msgstr "Akmuo"
3108 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3109 #. using lowercase for your language).
3110 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
3111 msgctxt "withinSentence"
3112 msgid "Stone"
3113 msgstr "Akmuo"
3115 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3116 #. word sentence.
3117 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
3118 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
3119 msgctxt "firstWord"
3120 msgid "Ruins"
3121 msgstr "Griuvėsiai"
3123 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3124 #. using lowercase for your language).
3125 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
3126 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
3127 msgctxt "withinSentence"
3128 msgid "Ruins"
3129 msgstr "Griuvėsiai"
3131 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3132 #. word sentence.
3133 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
3134 msgctxt "firstWord"
3135 msgid "Rock"
3136 msgstr "Akmuo"
3138 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3139 #. using lowercase for your language).
3140 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
3141 msgctxt "withinSentence"
3142 msgid "Rock"
3143 msgstr "Akmuo"
3145 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3146 #. word sentence.
3147 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
3148 msgctxt "firstWord"
3149 msgid "Wood"
3150 msgstr "Mediena"
3152 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3153 #. using lowercase for your language).
3154 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
3155 msgctxt "withinSentence"
3156 msgid "Wood"
3157 msgstr "Mediena"
3159 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3160 #. word sentence.
3161 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
3162 msgctxt "firstWord"
3163 msgid "Tree"
3164 msgstr "Medis"
3166 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3167 #. using lowercase for your language).
3168 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
3169 msgctxt "withinSentence"
3170 msgid "Tree"
3171 msgstr "Medis"
3173 #: gui/gamesetup/ai.txt:1
3174 msgid ""
3175 "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
3176 "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
3177 "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
3178 "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
3179 "to the player you want to modify in the selection panel above."
3180 msgstr ""
3182 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
3183 msgid ""
3184 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
3185 msgstr ""
3187 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
3188 msgid "[font=\"sans-16\"]"
3189 msgstr ""
3191 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
3192 msgid ""
3193 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features "
3194 "are missing and it contains bugs."
3195 msgstr ""
3197 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
3198 msgid ""
3199 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
3200 " large maps and a great number of units."
3201 msgstr ""
3203 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
3204 msgid ""
3205 "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can "
3206 "toggle forming and disbanding formations as desired."
3207 msgstr ""
3209 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
3210 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
3211 msgstr ""
3213 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
3214 msgid ""
3215 "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a "
3216 "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy "
3217 "territory."
3218 msgstr ""
3220 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
3221 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory"
3222 msgstr ""
3224 #: gui/text/tips/army_camp.txt:6
3225 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers."
3226 msgstr ""
3228 #: gui/text/tips/army_camp.txt:8
3229 msgid ""
3230 "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp"
3231 " from attacks and decay."
3232 msgstr ""
3234 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
3235 msgid "BARRACKS"
3236 msgstr "KAREIVINĖS"
3238 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
3239 msgid ""
3240 "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of "
3241 "champions as well."
3242 msgstr ""
3244 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
3245 msgid "- Research military technologies unique to each faction."
3246 msgstr ""
3248 #: gui/text/tips/barracks.txt:6
3249 msgid ""
3250 "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your "
3251 "settlement."
3252 msgstr ""
3254 #: gui/text/tips/barracks.txt:8
3255 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
3256 msgstr ""
3258 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1
3259 msgid "BLACKSMITH"
3260 msgstr "KALVĖ"
3262 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2
3263 msgid "- Research structure for all factions."
3264 msgstr ""
3266 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4
3267 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units."
3268 msgstr ""
3270 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6
3271 msgid ""
3272 "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED "
3273 "YET)."
3274 msgstr ""
3276 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
3277 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
3278 msgstr ""
3280 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
3281 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
3282 msgstr ""
3284 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
3285 msgid ""
3286 "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most "
3287 "other champions."
3288 msgstr ""
3290 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6
3291 msgid ""
3292 "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as "
3293 "heavy shock against siege weapons and skirmishers."
3294 msgstr ""
3296 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
3297 msgid "CATAPULTS"
3298 msgstr ""
3300 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
3301 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings."
3302 msgstr ""
3304 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
3305 msgid ""
3306 "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against "
3307 "buildings and units."
3308 msgstr ""
3310 #: gui/text/tips/catapults.txt:6
3311 msgid "- Expensive and slow."
3312 msgstr ""
3314 #: gui/text/tips/catapults.txt:8
3315 msgid ""
3316 "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
3317 "attack!"
3318 msgstr ""
3320 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
3321 msgid "CELTIC WAR BARGE"
3322 msgstr "KELTŲ KOVOS BARŽA"
3324 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
3325 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship."
3326 msgstr ""
3328 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
3329 msgid "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls)."
3330 msgstr ""
3332 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6
3333 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters."
3334 msgstr ""
3336 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8
3337 msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry."
3338 msgstr ""
3340 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10
3341 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armor."
3342 msgstr ""
3344 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
3345 msgid "CIVIC CENTERS"
3346 msgstr ""
3348 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
3349 msgid "- The \"foundation\" of your new colony."
3350 msgstr ""
3352 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
3353 msgid "- Claim large tracts of territory."
3354 msgstr ""
3356 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6
3357 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory."
3358 msgstr ""
3360 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8
3361 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers."
3362 msgstr ""
3364 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
3365 msgid "EMBASSIES"
3366 msgstr "AMBASADOS"
3368 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
3369 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction."
3370 msgstr ""
3372 #: gui/text/tips/embassies.txt:4
3373 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies."
3374 msgstr ""
3376 #: gui/text/tips/embassies.txt:6
3377 msgid ""
3378 "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to "
3379 "Metal cost."
3380 msgstr ""
3382 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
3383 msgid "FISHING"
3384 msgstr ""
3386 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
3387 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest."
3388 msgstr ""
3390 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
3391 msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip."
3392 msgstr ""
3394 #: gui/text/tips/fishing.txt:6
3395 msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields."
3396 msgstr ""
3398 #: gui/text/tips/fishing.txt:8
3399 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!"
3400 msgstr ""
3402 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
3403 msgid "FORTRESS"
3404 msgstr ""
3406 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
3407 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building."
3408 msgstr ""
3410 #: gui/text/tips/fortress.txt:4
3411 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons."
3412 msgstr ""
3414 #: gui/text/tips/fortress.txt:6
3415 msgid "- Gives a population boost."
3416 msgstr ""
3418 #: gui/text/tips/fortress.txt:8
3419 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
3420 msgstr ""
3422 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
3423 msgid "RESOURCE GATHERING"
3424 msgstr ""
3426 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
3427 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources."
3428 msgstr ""
3430 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
3431 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging."
3432 msgstr ""
3434 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
3435 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining."
3436 msgstr ""
3438 #: gui/text/tips/gathering.txt:8
3439 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting."
3440 msgstr ""
3442 #: gui/text/tips/gathering.txt:10
3443 msgid ""
3444 "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he "
3445 "fights, but the less efficient he is at gathering."
3446 msgstr ""
3448 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1
3449 msgid "IPHICRATES"
3450 msgstr ""
3452 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2
3453 msgid ""
3454 "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more "
3455 "maneuverable."
3456 msgstr ""
3458 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4
3459 msgid "- Units in his formation are faster and stronger."
3460 msgstr ""
3462 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6
3463 msgid "- Skirmishers move faster while he lives."
3464 msgstr ""
3466 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
3467 msgid "OUTPOSTS"
3468 msgstr ""
3470 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
3471 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range."
3472 msgstr ""
3474 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
3475 msgid "- Cheap, at 80 Wood."
3476 msgstr ""
3478 #: gui/text/tips/outposts.txt:6
3479 msgid "- They construct quickly, but are weak."
3480 msgstr ""
3482 #: gui/text/tips/outposts.txt:8
3483 msgid ""
3484 "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory."
3485 msgstr ""
3487 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
3488 msgid "PALISADE WALLS"
3489 msgstr ""
3491 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
3492 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions."
3493 msgstr ""
3495 #: gui/text/tips/palisades.txt:4
3496 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase."
3497 msgstr ""
3499 #: gui/text/tips/palisades.txt:6
3500 msgid ""
3501 "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable"
3502 " by siege weapons."
3503 msgstr ""
3505 #: gui/text/tips/pericles.txt:1
3506 msgid "PERICLES"
3507 msgstr ""
3509 #: gui/text/tips/pericles.txt:2
3510 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE."
3511 msgstr ""
3513 #: gui/text/tips/pericles.txt:4
3514 msgid "- Buildings construct faster within his range."
3515 msgstr ""
3517 #: gui/text/tips/pericles.txt:6
3518 msgid "- Temples are cheaper while he lives."
3519 msgstr ""
3521 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
3522 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
3523 msgstr ""
3525 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
3526 msgid "- Special Technology for the Persians."
3527 msgstr ""
3529 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
3530 msgid "- All Persian buildings +25% stronger."
3531 msgstr ""
3533 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6
3534 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence."
3535 msgstr ""
3537 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8
3538 msgid ""
3539 "- Persians also have access to a great number of structural & defensive "
3540 "technologies."
3541 msgstr ""
3543 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
3544 msgid "PIKEMEN"
3545 msgstr ""
3547 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
3548 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack."
3549 msgstr ""
3551 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
3552 msgid ""
3553 "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
3554 msgstr ""
3556 #: gui/text/tips/pikemen.txt:6
3557 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies."
3558 msgstr ""
3560 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
3561 msgid "HEAVY WARSHIP"
3562 msgstr "SUNKUSIS KARO LAIVAS"
3564 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
3565 msgid ""
3566 "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, "
3567 "and Seleucids."
3568 msgstr ""
3570 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
3571 msgid "- Transports up to 50 units."
3572 msgstr ""
3574 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6
3575 msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults."
3576 msgstr ""
3578 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:8
3579 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)."
3580 msgstr ""
3582 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
3583 msgid "SAVANNA BIOME"
3584 msgstr ""
3586 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
3587 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
3588 msgstr ""
3590 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
3591 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting."
3592 msgstr ""
3594 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6
3595 msgid "- Rich in all types of mining."
3596 msgstr ""
3598 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8
3599 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
3600 msgstr ""
3602 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1
3603 msgid "DEFENSE TOWERS"
3604 msgstr ""
3606 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2
3607 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside."
3608 msgstr ""
3610 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4
3611 msgid ""
3612 "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 "
3613 "Stone (because they're stronger)."
3614 msgstr ""
3616 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6
3617 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit."
3618 msgstr ""
3620 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
3621 msgid "SPARTIATES"
3622 msgstr ""
3624 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
3625 msgid "- Strongest infantry unit in the game."
3626 msgstr ""
3628 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
3629 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction."
3630 msgstr ""
3632 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6
3633 msgid ""
3634 "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
3635 "regular infantry."
3636 msgstr ""
3638 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8
3639 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses."
3640 msgstr ""
3642 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
3643 msgid "SPEARMEN"
3644 msgstr ""
3646 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
3647 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game."
3648 msgstr ""
3650 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
3651 msgid "- Used against cavalry for an attack bonus."
3652 msgstr ""
3654 #: gui/text/tips/spearmen.txt:6
3655 msgid "- Decent hack attack make them good front line troops."
3656 msgstr ""
3658 #: gui/text/tips/spearmen.txt:8
3659 msgid ""
3660 "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen"
3661 " with slingers or cavalry."
3662 msgstr ""
3664 #: gui/text/tips/stoa.txt:1
3665 msgid "STOA"
3666 msgstr ""
3668 #: gui/text/tips/stoa.txt:2
3669 msgid "- A special structure for Greek factions."
3670 msgstr ""
3672 #: gui/text/tips/stoa.txt:4
3673 msgid "- Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions."
3674 msgstr ""
3676 #: gui/text/tips/stoa.txt:6
3677 msgid "- Grants +10 Population."
3678 msgstr ""
3680 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
3681 msgid "STOREHOUSES"
3682 msgstr ""
3684 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
3685 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)."
3686 msgstr ""
3688 #: gui/text/tips/storehouses.txt:4
3689 msgid ""
3690 "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
3691 "citizens."
3692 msgstr ""
3694 #: gui/text/tips/syntagma.txt:1
3695 msgid "SYNTAGMA FORMATION"
3696 msgstr ""
3698 #: gui/text/tips/syntagma.txt:2
3699 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry."
3700 msgstr ""
3702 #: gui/text/tips/syntagma.txt:4
3703 msgid "- Formation is slow and cumbersome."
3704 msgstr ""
3706 #: gui/text/tips/syntagma.txt:6
3707 msgid "- Nearly invulnerable from the front."
3708 msgstr ""
3710 #: gui/text/tips/syntagma.txt:8
3711 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear."
3712 msgstr ""
3714 #: gui/text/tips/temples.txt:1
3715 msgid "TEMPLES"
3716 msgstr ""
3718 #: gui/text/tips/temples.txt:2
3719 msgid "- Town Phase structure."
3720 msgstr ""
3722 #: gui/text/tips/temples.txt:4
3723 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
3724 msgstr ""
3726 #: gui/text/tips/temples.txt:6
3727 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies."
3728 msgstr ""
3730 #: gui/text/tips/temples.txt:8
3731 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units."
3732 msgstr ""
3734 #: gui/text/tips/temples.txt:10
3735 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing."
3736 msgstr ""
3738 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
3739 msgid "TERRITORY DECAY"
3740 msgstr ""
3742 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
3743 msgid ""
3744 "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center."
3745 msgstr ""
3747 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5
3748 msgid ""
3749 "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units"
3750 " in the structure."
3751 msgstr ""
3753 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7
3754 msgid ""
3755 "- When the decay is completed, the building will be given to the most "
3756 "influential neighbor."
3757 msgstr ""
3759 #: gui/text/tips/themistocles.txt:1
3760 msgid "THEMISTOCLES"
3761 msgstr ""
3763 #: gui/text/tips/themistocles.txt:2
3764 msgid ""
3765 "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of "
3766 "Artemisium and Salamis."
3767 msgstr ""
3769 #: gui/text/tips/themistocles.txt:4
3770 msgid "- All ships are built faster while he lives."
3771 msgstr ""
3773 #: gui/text/tips/themistocles.txt:6
3774 msgid "- The ship he is garrisoned inside sails much faster."
3775 msgstr ""
3777 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
3778 msgid "TRIREME"
3779 msgstr ""
3781 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
3782 msgid "- The Medium Warship."
3783 msgstr ""
3785 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
3786 msgid ""
3787 "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians."
3788 msgstr ""
3790 #: gui/text/tips/triremes.txt:6
3791 msgid "- Good for transporting or fighting."
3792 msgstr ""
3794 #: gui/text/tips/triremes.txt:8
3795 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power."
3796 msgstr ""
3798 #: gui/text/tips/triremes.txt:10
3799 msgid ""
3800 "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED "
3801 "YET)."
3802 msgstr ""
3804 #: gui/text/tips/triremes.txt:12
3805 msgid ""
3806 "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge "
3807 "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)."
3808 msgstr ""
3810 #: gui/text/tips/viriato.txt:1
3811 msgid "VIRIATO"
3812 msgstr ""
3814 #: gui/text/tips/viriato.txt:2
3815 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe."
3816 msgstr ""
3818 #: gui/text/tips/viriato.txt:4
3819 msgid ""
3820 "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from "
3821 "147 to 139 B.C."
3822 msgstr ""
3824 #: gui/text/tips/viriato.txt:6
3825 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin."
3826 msgstr ""
3828 #: gui/text/tips/viriato.txt:8
3829 msgid ""
3830 "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units "
3831 "to ambush their opponents."
3832 msgstr ""
3834 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
3835 msgid "WAR ELEPHANTS"
3836 msgstr "KOVOS DRAMBLIAI"
3838 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
3839 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war."
3840 msgstr "- Milžiniški žvėrys iš Afrikos ir Indijos, ištreniruoti karui."
3842 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
3843 msgid ""
3844 "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures "
3845 "and Cavalry."
3846 msgstr "- Kainuoja daug maisto ir metalo, bet yra ypač stiprūs. Stipriausi prieš pastatus ir kavaleriją."
3848 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6
3849 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers."
3850 msgstr "- Pažeidžiami pėstininkų."
3852 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8
3853 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians."
3854 msgstr "- Galimi Maurjams, Ptolemėjams, Seleukidams ir Kartaginiečiams."
3856 #: gui/text/tips/whales.txt:1
3857 msgid "WHALES"
3858 msgstr "BANGINIAI"
3860 #: gui/text/tips/whales.txt:2
3861 msgid "- An oceanic resource."
3862 msgstr "-Vandenyno išteklis."
3864 #: gui/text/tips/whales.txt:4
3865 msgid "- 2000 Food."
3866 msgstr "-2000 Maisto."
3868 #: gui/text/tips/whales.txt:6
3869 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
3870 msgstr ""
3872 #: gui/text/tips/whales.txt:8
3873 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
3874 msgstr ""