Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / lt.public-gui-other.po
blobf183739068c4f23fd00fa3ee1ea0a93ee88b125d
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Donatas Kičas, 2015
7 # V S, 2021
8 # 2151f460bb082168dbe4ff67d00f6ae0_f20f76a, 2018
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-08-12 07:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n"
14 "Last-Translator: V S, 2021\n"
15 "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: lt\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
22 #. dennis-ignore: *
23 #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
24 #, javascript-format
25 msgid "FPS: %(fps)4s"
26 msgstr "KPS: %(fps)4s"
28 #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:115
29 #, javascript-format
30 msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
31 msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
33 #: gui/common/color.js:179
34 #, javascript-format
35 msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
36 msgstr "Nepriskirti greitieji klavišai: %(hotkeyName)s"
38 #: gui/common/color.js:196
39 #, javascript-format
40 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
41 msgstr "Spauskite %(hotkey)s norėdami automatiškai parinkti žaidėjų vardus."
43 #: gui/common/color.js:198
44 msgctxt "hotkey"
45 msgid "Tab"
46 msgstr "Tab"
48 #: gui/common/functions_global_object.js:53
49 msgid "Loading Aborted"
50 msgstr "Krovimas Nutrauktas"
52 #: gui/common/functions_utility.js:42
53 msgid "Gaia"
54 msgstr "Gaja"
56 #: gui/common/functions_utility.js:280
57 #, javascript-format
58 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
59 msgstr "Versija: %(buildDate)s (%(revision)s)"
61 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
62 #. savegame menu
63 #: gui/common/gamedescription.js:68
64 #, javascript-format
65 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
66 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
68 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
69 #. savegame menu
70 #: gui/common/gamedescription.js:71
71 #, javascript-format
72 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
73 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
75 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
76 #. savegame menu
77 #: gui/common/gamedescription.js:77
78 #, javascript-format
79 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
80 msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
82 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
83 #. savegame menu
84 #: gui/common/gamedescription.js:80
85 #, javascript-format
86 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
87 msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
89 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
90 #. savegame menu
91 #: gui/common/gamedescription.js:90
92 #, javascript-format
93 msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
94 msgstr "%(playerName)s (ATJUNGTAS)"
96 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
97 #. savegame menu
98 #: gui/common/gamedescription.js:93
99 #, javascript-format
100 msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
101 msgstr "%(playerName)s (ATJUNGTAS, %(state)s)"
103 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
104 #. savegame menu
105 #: gui/common/gamedescription.js:100
106 #, javascript-format
107 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
108 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
110 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
111 #. savegame menu
112 #: gui/common/gamedescription.js:103
113 #, javascript-format
114 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
115 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
117 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
118 #. savegame menu
119 #: gui/common/gamedescription.js:107
120 #, javascript-format
121 msgid "%(playerName)s"
122 msgstr "%(playerName)s"
124 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
125 #. savegame menu
126 #: gui/common/gamedescription.js:110
127 #, javascript-format
128 msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
129 msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
131 #: gui/common/gamedescription.js:130
132 msgid "Unknown Civilization"
133 msgstr "Nežinoma Civiliziacija"
135 #: gui/common/gamedescription.js:137
136 msgctxt "playerstate"
137 msgid "defeated"
138 msgstr "sutriuškintas"
140 #: gui/common/gamedescription.js:138
141 msgctxt "playerstate"
142 msgid "won"
143 msgstr "laimėjąs"
145 #: gui/common/gamedescription.js:159
146 msgid "No Team"
147 msgstr "Be Komandos"
149 #: gui/common/gamedescription.js:160
150 #, javascript-format
151 msgid "Team %(team)s"
152 msgstr "Komanda%(team)s"
154 #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
155 #. replay- or
156 #. savegame menu or lobby
157 #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
158 #, javascript-format
159 msgid ""
160 "%(team)s:\n"
161 "%(playerDescriptions)s"
162 msgstr "%(team)s\n%(playerDescriptions)s"
164 #: gui/common/gamedescription.js:171
165 msgid "Observer"
166 msgid_plural "Observers"
167 msgstr[0] "Stebėtojas"
168 msgstr[1] "Stebėtojai"
169 msgstr[2] "Stebėtojai"
170 msgstr[3] "Stebėtojai"
172 #: gui/common/gamedescription.js:188
173 msgctxt "victory condition"
174 msgid "Endless Game"
175 msgstr "Nesibaigiantis Žaidimas"
177 #: gui/common/gamedescription.js:189
178 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
179 msgstr "Niekas nebus paskelbtas nugalėtoju, bet jei ir visi bus sutriuškinti."
181 #: gui/common/gamedescription.js:202
182 #, javascript-format
183 msgctxt "victory condition"
184 msgid "Wonder (%(min)s minute)"
185 msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
186 msgstr[0] "Stebuklas (%(min)s minutės)"
187 msgstr[1] "Stebuklai (%(min)s minutės)"
188 msgstr[2] "Stebuklai (%(min)s minutės)"
189 msgstr[3] "Stebuklas (%(min)sminutės)"
191 #: gui/common/gamedescription.js:216
192 #, javascript-format
193 msgctxt "victory condition"
194 msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
195 msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
196 msgstr[0] "Relikvijos užgrobimas (%(min)s minutės)"
197 msgstr[1] "Relikvijų užgrobimas (%(min)s minutės)"
198 msgstr[2] "Relikvijų užgrobimas (%(min)s minutės)"
199 msgstr[3] "Relikvijos užgrobimas (%(min)s minutės)"
201 #: gui/common/gamedescription.js:232
202 msgid "Relic Count"
203 msgstr "Relikvijų skaičius"
205 #: gui/common/gamedescription.js:239
206 msgid "Hero Garrison"
207 msgstr "Herojų Sargyba"
209 #: gui/common/gamedescription.js:240
210 msgid "Heroes can be garrisoned."
211 msgstr "Herojai gali būti palikti sargyboje."
213 #: gui/common/gamedescription.js:244
214 msgid "Exposed Heroes"
215 msgstr "Herojai nepriedangoje"
217 #: gui/common/gamedescription.js:245
218 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
219 msgstr "Herojai negali būti palikti sargyboje jei jie yra pažeidžiamni plėšikavimo."
221 #: gui/common/gamedescription.js:251
222 msgid "Locked Teams"
223 msgstr "Neišskiriamos Komandos"
225 #: gui/common/gamedescription.js:252
226 msgid "Players can't change the initial teams."
227 msgstr "Žaidėjai negali pakeisti komandų kuriose pradėjo."
229 #: gui/common/gamedescription.js:256
230 msgid "Diplomacy"
231 msgstr "Diplomatija"
233 #: gui/common/gamedescription.js:257
234 msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
235 msgstr "Žaidėjai gali sudaryti sąjungas ir skelbti karus sąjungininkams."
237 #: gui/common/gamedescription.js:262
238 msgid "Last Man Standing"
239 msgstr "Iki gyvos galvos"
241 #: gui/common/gamedescription.js:263
242 msgid ""
243 "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
244 "game continues until only one remains."
245 msgstr "Tik vienas žaidėjas gali laimėti žaidimą. Jei likusieji žaidėjai yra sąjungininkai, žaidimas tęsiasi kol lieka tik vienas žaidėjas."
247 #: gui/common/gamedescription.js:267
248 msgid "Allied Victory"
249 msgstr "Pergalė Sąjungoje"
251 #: gui/common/gamedescription.js:268
252 msgid ""
253 "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
254 "remains, they win."
255 msgstr "Jei vienas žaidėjas laimi. jo ar jos sąjungininkai laimi taip pat. Jei viena sąjungininkų grupė lieka, jie laimi."
257 #: gui/common/gamedescription.js:273
258 msgid "Ceasefire"
259 msgstr "Paliaubos"
261 #: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
262 msgid "disabled"
263 msgstr "išjungta"
265 #: gui/common/gamedescription.js:278
266 msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
267 msgstr ""
269 #: gui/common/gamedescription.js:279
270 #, javascript-format
271 msgid "For the first %(min)s minute, other players will stay neutral."
272 msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
273 msgstr[0] ""
274 msgstr[1] ""
275 msgstr[2] ""
276 msgstr[3] "Pirmas %(min)s minutes, kiti žaidėjai išliks neutralūs."
278 #: gui/common/gamedescription.js:288
279 msgctxt "Map Selection"
280 msgid "Random Map"
281 msgstr "Atsitiktinis Žemėlapis"
283 #: gui/common/gamedescription.js:289
284 msgid "Randomly select a map from the list."
285 msgstr "Atsitiktinai parinkti žemėlapį iš sąrašo."
287 #: gui/common/gamedescription.js:294
288 msgid "Map Name"
289 msgstr "Žemėlapio pavadinimas"
291 #: gui/common/gamedescription.js:300
292 msgid "Map Description"
293 msgstr "Žemėlapio Apibūdinimas"
295 #: gui/common/gamedescription.js:306
296 msgid "Map Type"
297 msgstr "Žemėlapio tipas"
299 #: gui/common/gamedescription.js:315
300 msgid "Map Size"
301 msgstr "Žemėlapio dydis"
303 #: gui/common/gamedescription.js:324
304 msgctxt "biome"
305 msgid "Random Biome"
306 msgstr "Atsitiktinis Biomas"
308 #: gui/common/gamedescription.js:325
309 msgid "Randomly select a biome from the list."
310 msgstr "Atsitiktinai parinkti biomą iš sąrašo."
312 #: gui/common/gamedescription.js:340
313 msgid "Nomad Mode"
314 msgstr "Klajoklio Rėžimas"
316 #: gui/common/gamedescription.js:340
317 msgid "Civic Centers"
318 msgstr "Civiliniai Centrai"
320 #: gui/common/gamedescription.js:343
321 msgid ""
322 "Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
323 " their city."
324 msgstr "Žaidėjai pradeda turėdami tik keletą vienetų ir turi patys susirasti tinkamą vietą, savo miesto įkūrimui."
326 #: gui/common/gamedescription.js:344
327 msgid "Players start with a Civic Center."
328 msgstr "Žaidėjai pradeda turėdami Civilinį Centrą."
330 #: gui/common/gamedescription.js:349
331 msgid "Starting Resources"
332 msgstr "Pradiniai Ištekliai"
334 #: gui/common/gamedescription.js:353
335 msgctxt "starting resources"
336 msgid "Per Player"
337 msgstr "Kiekvienam Žaidėjui"
339 #: gui/common/gamedescription.js:354
340 #, javascript-format
341 msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
342 msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
344 #: gui/common/gamedescription.js:365
345 msgid "Population Limit"
346 msgstr "Populiacijos Limitas"
348 #: gui/common/gamedescription.js:369
349 msgctxt "population limit"
350 msgid "Per Player"
351 msgstr "Kiekvienam Žaidėjui"
353 #: gui/common/gamedescription.js:377
354 msgid "World Population Cap"
355 msgstr "Pasaulinis Populiacijos Limitas"
357 #: gui/common/gamedescription.js:385
358 msgid "Treasures"
359 msgstr "Lobiai"
361 #: gui/common/gamedescription.js:387
362 msgctxt "treasures"
363 msgid "Disabled"
364 msgstr "Išjungta"
366 #: gui/common/gamedescription.js:388
367 msgctxt "treasures"
368 msgid "As defined by the map."
369 msgstr "Kaip apibrėžta žemėlapyje."
371 #: gui/common/gamedescription.js:392
372 msgid "Explored Map"
373 msgstr "Išžvalgytas žemėlapis"
375 #: gui/common/gamedescription.js:397
376 msgid "Revealed Map"
377 msgstr "Atidengtas žemėlapis"
379 #: gui/common/gamedescription.js:402
380 msgid "Allied View"
381 msgstr ""
383 #: gui/common/gamedescription.js:407
384 msgid "Cheats"
385 msgstr "Sukčiavimai"
387 #: gui/common/gamedescription.js:410
388 msgid ""
389 "When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
390 "adapted."
391 msgstr "Kai yra nustatytas Laimėtojas, vestibiulio taškai yra pritaikomi."
393 #: gui/common/gamedescription.js:415 gui/common/gamedescription.js:420
394 msgid "Rated game"
395 msgstr "Reitinguojamas Žaidimas"
397 #: gui/common/gamedescription.js:421 gui/common/gamedescription.js:428
398 msgctxt "game setup option"
399 msgid "disabled"
400 msgstr "išjungta"
402 #: gui/common/gamedescription.js:424 gui/common/tooltips.js:161
403 #: gui/common/tooltips.js:227 gui/common/tooltips.js:248
404 #: gui/common/tooltips.js:267 gui/common/tooltips.js:330
405 #: gui/common/tooltips.js:641 gui/common/tooltips.js:647
406 #: gui/common/tooltips.js:675 gui/common/tooltips.js:681
407 #: gui/common/tooltips.js:768 gui/common/tooltips.js:819
408 #: gui/common/tooltips.js:840 gui/common/tooltips.js:864
409 #: gui/common/tooltips.js:1205
410 #, javascript-format
411 msgid "%(label)s %(details)s"
412 msgstr "%(label)s %(details)s"
414 #: gui/common/gamedescription.js:427
415 msgctxt "game setup option"
416 msgid "enabled"
417 msgstr "įjungta"
419 #: gui/common/gamedescription.js:440
420 msgid "Victorious"
421 msgstr "Nugalėtojas"
423 #: gui/common/gamedescription.js:445
424 msgid "Defeated"
425 msgstr "Sutriuškintas"
427 #: gui/common/gamedescription.js:454
428 #, javascript-format
429 msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
430 msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
432 #: gui/common/network.js:17
433 #, javascript-format
434 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
435 msgstr "Prarandamas prisijungimas prie serverio ( %(seconds)ss)"
437 #: gui/common/network.js:22
438 #, javascript-format
439 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
440 msgstr "%(player)spraranda prisijungimą (%(seconds)ss)"
442 #: gui/common/network.js:28
443 #, javascript-format
444 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
445 msgstr "Blogas sujungimas su serveriu (%(milliseconds)sms)"
447 #: gui/common/network.js:33
448 #, javascript-format
449 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
450 msgstr "Blogas sujungimas su %(player)s (%(milliseconds)sms)"
452 #: gui/common/network.js:66
453 msgid ""
454 "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
455 " by a firewall, or anti-virus software."
456 msgstr "Tai dažnai sukeliama kai UDP portas 20595 nėra atviras šeimininko pusėje ar yra blokuojamas ugniąsienės ar anti virusinės programinės įrangos."
458 #: gui/common/network.js:67
459 msgid "The host has ended the game."
460 msgstr "Šeimininkas užbaigė žaidimą."
462 #: gui/common/network.js:68
463 msgid "Incorrect network protocol version."
464 msgstr "Netesinga tinklo protokolo versija."
466 #: gui/common/network.js:69
467 msgid "Game is loading, please try again later."
468 msgstr "Žaidimas yra kraunamas, prašome pamėginti vėliau."
470 #: gui/common/network.js:70
471 msgid "Game has already started, no observers allowed."
472 msgstr "Žaidimas jau yra prasidėjas, stebėtojai neleidžiami."
474 #: gui/common/network.js:71
475 msgid "You have been kicked."
476 msgstr "Jūs buvote išspirti."
478 #: gui/common/network.js:72
479 msgid "You have been banned."
480 msgstr "Jūs buvote uždrausti."
482 #: gui/common/network.js:73
483 msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
484 msgstr "Žaidėjo vardas yra naudojamas. Jei jūs buvote atjungti, pamėginkite po kelių sekundžių."
486 #: gui/common/network.js:74
487 msgid "Server full."
488 msgstr "Serveris pilnas."
490 #: gui/common/network.js:75
491 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
492 msgstr "Saugus vestibiulio atpažinimas nepavyko. Junkitės per vestibiulį."
494 #: gui/common/network.js:76
495 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
496 msgstr "Klaida: Serveriui nepavyko paskirti unikalios kliento žymos."
498 #: gui/common/network.js:77
499 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
500 msgstr "Klaida: Kliento komandos buvo paruoštos netikėtam žaidimo ėjimui."
502 #: gui/common/network.js:78
503 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
504 msgstr "Klaida: Klientas simuliavo netikėtą žaidimo ėjimą."
506 #: gui/common/network.js:79
507 msgid "Password is invalid."
508 msgstr "Slaptažodis Neteisingas."
510 #: gui/common/network.js:80
511 msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
512 msgstr "Nepavyko rasti nenaudojamo porto enet STUN klientui."
514 #: gui/common/network.js:81
515 msgid "Could not find the STUN endpoint."
516 msgstr "Nepavyko rasti STUN išėjimo."
518 #: gui/common/network.js:84
519 #, javascript-format
520 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
521 msgstr "\\[Negalima vertė %(id)s]"
523 #: gui/common/network.js:98
524 msgid "Lost connection to the server."
525 msgstr "Prarastas ryšys su serveriu."
527 #: gui/common/network.js:99
528 msgid "Failed to connect to the server."
529 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
531 #: gui/common/network.js:101
532 msgid "Disconnected"
533 msgstr "Atjungtas"
535 #: gui/common/network.js:109
536 msgid "Only the host can kick clients!"
537 msgstr "Tik šeimininkas gali išspirti klientus!"
539 #. Translation: Number of currently connected players/observers and their
540 #. names
541 #: gui/common/network.js:163
542 #, javascript-format
543 msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
544 msgstr "Naudotojai (%(num)s): %(users)s"
546 #: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:75
547 #: gui/common/tooltips.js:240 gui/common/tooltips.js:301
548 #: gui/common/tooltips.js:383 gui/common/tooltips.js:408
549 #: gui/common/tooltips.js:423 gui/common/tooltips.js:437
550 #: gui/common/tooltips.js:512 gui/common/tooltips.js:517
551 #: gui/common/tooltips.js:574 gui/common/tooltips.js:635
552 #: gui/common/tooltips.js:1036 gui/common/tooltips.js:1041
553 #: gui/common/tooltips.js:1074 gui/common/tooltips.js:1170
554 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:41 gui/reference/common/tooltips.js:13
555 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284
556 msgid ", "
557 msgstr ","
559 #: gui/common/settings.js:116
560 msgctxt "aiDiff"
561 msgid "Sandbox"
562 msgstr "Smėlio dėžė"
564 #: gui/common/settings.js:120
565 msgctxt "aiDiff"
566 msgid "Very Easy"
567 msgstr "Labai Lengvas"
569 #: gui/common/settings.js:124
570 msgctxt "aiDiff"
571 msgid "Easy"
572 msgstr "Lengvas"
574 #: gui/common/settings.js:128
575 msgctxt "aiDiff"
576 msgid "Medium"
577 msgstr "Normalus"
579 #: gui/common/settings.js:133
580 msgctxt "aiDiff"
581 msgid "Hard"
582 msgstr "Sunkus"
584 #: gui/common/settings.js:137
585 msgctxt "aiDiff"
586 msgid "Very Hard"
587 msgstr "Labai Sunkus"
589 #: gui/common/settings.js:147
590 msgctxt "aiBehavior"
591 msgid "Random"
592 msgstr "Atsitiktinis"
594 #: gui/common/settings.js:152
595 msgctxt "aiBehavior"
596 msgid "Balanced"
597 msgstr "Subalansuotas"
599 #: gui/common/settings.js:156
600 msgctxt "aiBehavior"
601 msgid "Defensive"
602 msgstr "Gynybinis"
604 #: gui/common/settings.js:160
605 msgctxt "aiBehavior"
606 msgid "Aggressive"
607 msgstr "Agresyvus"
609 #: gui/common/settings.js:173
610 msgctxt "map"
611 msgid "Skirmish"
612 msgstr "Skirmišas"
614 #: gui/common/settings.js:174
615 msgid ""
616 "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
617 "other game settings."
618 msgstr "Žemėlapis su iš anksto parinktu kraštovaizdžiu ir žaidėjų skaičiumi. Laisvai rinkitės kitus žaidimo nustatymus."
620 #: gui/common/settings.js:183
621 msgctxt "map"
622 msgid "Random"
623 msgstr "Atsitiktinis"
625 #: gui/common/settings.js:184
626 msgid ""
627 "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
628 " select the number of players and teams."
629 msgstr "Sukurkite unikalų žemėlapį su skirtingu išteklių pasiskirstymu kaskart. Laisvai rinkitės žaidėjų ir komandų skaičių."
631 #: gui/common/settings.js:192
632 msgctxt "map"
633 msgid "Scenario"
634 msgstr "Senarijus"
636 #: gui/common/settings.js:193
637 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
638 msgstr "Žemėlapis su iš anksto parinktu kraštovaizdžiu ir partijos nustatymais."
640 #: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
641 msgid "Unlimited"
642 msgstr "Neribota"
644 #: gui/common/settings.js:342
645 msgctxt "AI name"
646 msgid "Unknown"
647 msgstr "Nežinomas1"
649 #: gui/common/settings.js:353
650 msgctxt "AI difficulty"
651 msgid "Unknown"
652 msgstr "Nežinomas2"
654 #: gui/common/settings.js:364
655 msgctxt "AI behavior"
656 msgid "Default"
657 msgstr "Numatytieji"
659 #: gui/common/settings.js:376
660 msgctxt "map type"
661 msgid "Unknown"
662 msgstr "Nežinomas3"
664 #: gui/common/settings.js:388
665 msgctxt "map size"
666 msgid "Default"
667 msgstr "Numatytas"
669 #: gui/common/settings.js:403
670 msgctxt "population capacity addendum"
671 msgid "(world)"
672 msgstr "(pasaulis)"
674 #: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
675 msgctxt "population capacity"
676 msgid "Unknown"
677 msgstr "Nežinomas4"
679 #: gui/common/settings.js:420
680 msgid "Unknown Victory Condition"
681 msgstr "Nežinoma Pergalės Sąlyga."
683 #: gui/common/tab_buttons.js:65
684 #, javascript-format
685 msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
686 msgstr ""
688 #: gui/common/tab_buttons.js:65
689 #, javascript-format
690 msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
691 msgstr ""
693 #: gui/common/tab_buttons.js:66
694 #, javascript-format
695 msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
696 msgstr ""
698 #: gui/common/tab_buttons.js:66
699 #, javascript-format
700 msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
701 msgstr ""
703 #: gui/common/tooltips.js:64
704 #, javascript-format
705 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
706 msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
708 #: gui/common/tooltips.js:73
709 #, javascript-format
710 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
711 msgstr "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
713 #: gui/common/tooltips.js:107
714 #, javascript-format
715 msgid "%(time)s %(second)s"
716 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
717 msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
718 msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
719 msgstr[2] "%(time)s %(second)s"
720 msgstr[3] "%(time)s %(second)s"
722 #: gui/common/tooltips.js:109 gui/common/tooltips.js:570
723 #: gui/common/tooltips.js:1072
724 msgid "second"
725 msgid_plural "seconds"
726 msgstr[0] "sekundė"
727 msgstr[1] "sekundės"
728 msgstr[2] "sekundės"
729 msgstr[3] "sekundės"
731 #: gui/common/tooltips.js:162 gui/common/tooltips.js:173
732 msgid "Health:"
733 msgstr "Gyvybės:"
735 #: gui/common/tooltips.js:172
736 #, javascript-format
737 msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
738 msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
740 #: gui/common/tooltips.js:184
741 #, javascript-format
742 msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
743 msgstr "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
745 #: gui/common/tooltips.js:185
746 msgid "Capture points:"
747 msgstr "Užgrobimo taškai:"
749 #: gui/common/tooltips.js:196
750 #, javascript-format
751 msgid "%(percentage)s%%"
752 msgstr "%(percentage)s%%"
754 #: gui/common/tooltips.js:216 gui/common/tooltips.js:482
755 #, javascript-format
756 msgid ""
757 "%(label)s\n"
758 "%(details)s"
759 msgstr "%(label)s\n%(details)s"
761 #: gui/common/tooltips.js:217
762 msgid "Resistance:"
763 msgstr "Atsparumas:"
765 #: gui/common/tooltips.js:228
766 msgid "Damage:"
767 msgstr "Žala:"
769 #: gui/common/tooltips.js:231 gui/common/tooltips.js:251
770 #, javascript-format
771 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
772 msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
774 #: gui/common/tooltips.js:236 gui/common/tooltips.js:256
775 #, javascript-format
776 msgid "(%(resistancePercentage)s)"
777 msgstr "(%(resistancePercentage)s)"
779 #: gui/common/tooltips.js:249
780 msgid "Capture:"
781 msgstr "Užgrobimas:"
783 #: gui/common/tooltips.js:253 gui/common/tooltips.js:393
784 msgctxt "damage type"
785 msgid "Capture"
786 msgstr "Užgrobti"
788 #: gui/common/tooltips.js:268
789 msgid "Status Effects:"
790 msgstr "Būsenos Efektai:"
792 #: gui/common/tooltips.js:273
793 #, javascript-format
794 msgid "Blocks %(name)s"
795 msgstr "Blokuoja %(name)s"
797 #: gui/common/tooltips.js:278 gui/common/tooltips.js:286
798 #: gui/common/tooltips.js:293
799 #, javascript-format
800 msgid "%(name)s %(details)s"
801 msgstr "%(name)s %(details)s"
803 #: gui/common/tooltips.js:280
804 #, javascript-format
805 msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
806 msgstr "Trukmės sumažinimas: %(durationReduction)s %%"
808 #: gui/common/tooltips.js:288
809 #, javascript-format
810 msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
811 msgstr "Blokuoja: %(blockPercentage)s%%"
813 #: gui/common/tooltips.js:295
814 #, javascript-format
815 msgid ""
816 "Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
817 msgstr "Blokuoja: %(blockPercentage)s%%, Trukmės sumažinimas: %(durationReduction)s%%"
819 #: gui/common/tooltips.js:311
820 msgid "Garrison to fire arrows"
821 msgstr "Šaudyti strėlėms reikalinga sargyba."
823 #: gui/common/tooltips.js:314 gui/common/tooltips.js:1070
824 msgid "Interval:"
825 msgstr "Intervalas:"
827 #: gui/common/tooltips.js:318
828 msgid "Rate:"
829 msgstr "Dažnumas:"
831 #: gui/common/tooltips.js:319
832 #, javascript-format
833 msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
834 msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
835 msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
836 msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
837 msgstr[2] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
838 msgstr[3] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
840 #: gui/common/tooltips.js:321
841 msgid "arrow"
842 msgid_plural "arrows"
843 msgstr[0] "strėlė"
844 msgstr[1] "strėlės"
845 msgstr[2] "strėlės"
846 msgstr[3] "strėlės"
848 #: gui/common/tooltips.js:324
849 #, javascript-format
850 msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
851 msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
853 #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
854 #: gui/common/tooltips.js:344
855 #, javascript-format
856 msgid ""
857 "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
858 "%(rangeUnit)s"
859 msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
861 #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
862 #: gui/common/tooltips.js:346
863 #, javascript-format
864 msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
865 msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
867 #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
868 #: gui/common/tooltips.js:350
869 #, javascript-format
870 msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
871 msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
873 #. Translation: For example: Range: 10 meters
874 #: gui/common/tooltips.js:352
875 #, javascript-format
876 msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
877 msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
879 #: gui/common/tooltips.js:362 gui/common/tooltips.js:1065
880 msgid "Range:"
881 msgstr "Nuotolis:"
883 #: gui/common/tooltips.js:365
884 #, javascript-format
885 msgid "+%(number)s"
886 msgstr "+%(number)s"
888 #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
889 #. meters"
890 #: gui/common/tooltips.js:369
891 msgid "meters"
892 msgstr "metrų"
894 #: gui/common/tooltips.js:370 gui/common/tooltips.js:1067
895 #: gui/common/tooltips.js:1097
896 msgid "meter"
897 msgid_plural "meters"
898 msgstr[0] "metras"
899 msgstr[1] "metrai"
900 msgstr[2] "metrai"
901 msgstr[3] "metrai"
903 #: gui/common/tooltips.js:380
904 #, javascript-format
905 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
906 msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
908 #: gui/common/tooltips.js:391
909 #, javascript-format
910 msgid "%(amount)s %(name)s"
911 msgstr "%(amount)s %(name)s"
913 #: gui/common/tooltips.js:399
914 #, javascript-format
915 msgid "%(splashShape)s Splash"
916 msgstr "%(splashShape)s Taška"
918 #: gui/common/tooltips.js:402
919 #, javascript-format
920 msgid "%(label)s: %(effects)s"
921 msgstr "%(label)s: %(effects)s"
923 #: gui/common/tooltips.js:408
924 #, javascript-format
925 msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
926 msgstr "Draugų Apšaudymas: %(enabled)s"
928 #: gui/common/tooltips.js:409 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
929 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
930 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:49 gui/options/options.js:185
931 #: gui/options/options.js:364 gui/options/options.js:428
932 #: gui/options/options.js:449 gui/pregame/MainMenuItems.js:276
933 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:297 gui/replaymenu/replay_actions.js:170
934 msgid "Yes"
935 msgstr "Taip"
937 #: gui/common/tooltips.js:409 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
938 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
939 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:49 gui/options/options.js:185
940 #: gui/options/options.js:364 gui/options/options.js:428
941 #: gui/options/options.js:449 gui/pregame/MainMenuItems.js:276
942 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:297 gui/replaymenu/replay_actions.js:170
943 msgid "No"
944 msgstr "Ne"
946 #: gui/common/tooltips.js:420
947 #, javascript-format
948 msgid "gives %(name)s"
949 msgstr "duoda %(name)s"
951 #: gui/common/tooltips.js:453
952 #, javascript-format
953 msgid "%(attackType)s"
954 msgstr "%(attackType)s"
956 #: gui/common/tooltips.js:472
957 #, javascript-format
958 msgid ""
959 "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
960 msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
962 #: gui/common/tooltips.js:483
963 msgid "Attack:"
964 msgstr "Puolimas:"
966 #: gui/common/tooltips.js:510
967 #, javascript-format
968 msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
969 msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
971 #: gui/common/tooltips.js:515
972 #, javascript-format
973 msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
974 msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
976 #: gui/common/tooltips.js:526
977 #, javascript-format
978 msgid "%(durName)s: %(duration)s"
979 msgstr "%(durName)s: %(duration)s"
981 #: gui/common/tooltips.js:527
982 msgid "Duration"
983 msgstr "Trukmė"
985 #: gui/common/tooltips.js:541
986 msgctxt "status effect stackability"
987 msgid "(extends)"
988 msgstr "(pratęsia)"
990 #: gui/common/tooltips.js:543
991 msgctxt "status effect stackability"
992 msgid "(replaces)"
993 msgstr "(pakeičia)"
995 #: gui/common/tooltips.js:545
996 msgctxt "status effect stackability"
997 msgid "(stacks)"
998 msgstr "(susideda)"
1000 #: gui/common/tooltips.js:547
1001 #, javascript-format
1002 msgid "%(stackability)s"
1003 msgstr "%(stackability)s"
1005 #: gui/common/tooltips.js:558
1006 #, javascript-format
1007 msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
1008 msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
1010 #: gui/common/tooltips.js:559
1011 msgid "Garrison Limit"
1012 msgstr "Sargybos Limitas"
1014 #: gui/common/tooltips.js:566
1015 #, javascript-format
1016 msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
1017 msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
1019 #: gui/common/tooltips.js:567 gui/common/tooltips.js:1060
1020 msgid "Heal:"
1021 msgstr "Gydyti:"
1023 #: gui/common/tooltips.js:569
1024 msgctxt "garrison tooltip"
1025 msgid "Health"
1026 msgstr "Sveikata"
1028 #: gui/common/tooltips.js:583
1029 #, javascript-format
1030 msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
1031 msgstr "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
1033 #: gui/common/tooltips.js:584
1034 msgid "Garrison Size"
1035 msgstr "Sargybos Dydis"
1037 #: gui/common/tooltips.js:587
1038 msgctxt "nested garrison"
1039 msgid "+ "
1040 msgstr "+ "
1042 #: gui/common/tooltips.js:599
1043 #, javascript-format
1044 msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
1045 msgstr ""
1047 #: gui/common/tooltips.js:600
1048 msgid "Turret Positions"
1049 msgstr ""
1051 #: gui/common/tooltips.js:621 gui/common/tooltips.js:626
1052 #: gui/common/tooltips.js:631
1053 #, javascript-format
1054 msgid "%(label)s: %(value)s"
1055 msgstr "%(label)s: %(value)s"
1057 #: gui/common/tooltips.js:622
1058 msgid "Projectile Limit"
1059 msgstr "Projektilių Limitas"
1061 #: gui/common/tooltips.js:627
1062 msgctxt "projectiles"
1063 msgid "Default"
1064 msgstr "Numatytas"
1066 #: gui/common/tooltips.js:632
1067 msgctxt "projectiles"
1068 msgid "Per Unit"
1069 msgstr "Vienetui"
1071 #: gui/common/tooltips.js:642
1072 msgid "Number of repairers:"
1073 msgstr "Taisytoju skaičius:"
1075 #: gui/common/tooltips.js:648
1076 msgid "Remaining repair time:"
1077 msgstr "Likęs taisymo laikas:"
1079 #: gui/common/tooltips.js:652
1080 #, javascript-format
1081 msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
1082 msgid_plural ""
1083 "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
1084 msgstr[0] "Pridėkite dar vieną darbininką taisymo pagreitinimui %(second)s sekunde."
1085 msgstr[1] "Pridėkite dar vieną darbininką taisymo pagreitinimui %(second)s sekundėmis."
1086 msgstr[2] "Pridėkite dar vieną darbininką taisymo pagreitinimui %(second)s sekundžių."
1087 msgstr[3] "Pridėkite dar vieną darbininką taisymo pagreitinimui %(second)s sekundžių."
1089 #: gui/common/tooltips.js:664
1090 #, javascript-format
1091 msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
1092 msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
1093 msgstr[0] "Pridėkite darbuotoją, kad būtų sutaisyta per %(second)ssekundę."
1094 msgstr[1] "Pridėkite darbuotoją, kad būtų sutaisyta per%(second)ssekundes."
1095 msgstr[2] "Pridėkite darbuotoją, kad būtų sutaisyta per %(second)s sekundžių."
1096 msgstr[3] "Pridėkite darbuotoją, kad būtų sutaisyta per %(second)s sekundes"
1098 #: gui/common/tooltips.js:676
1099 msgid "Number of builders:"
1100 msgstr "Statytojų skaičius:"
1102 #: gui/common/tooltips.js:682
1103 msgid "Remaining build time:"
1104 msgstr "Likęs statymo laikas:"
1106 #: gui/common/tooltips.js:686
1107 #, javascript-format
1108 msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
1109 msgid_plural ""
1110 "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
1111 msgstr[0] "Pridėkite papildomą darbininką statymo pagreitinimui %(second)ssekunde."
1112 msgstr[1] "Pridėkite papildomą darbininką statymo pagreitinimui %(second)s sekundėmis."
1113 msgstr[2] "Pridėkite papildomą darbininką statymo pagreitinimui %(second)s sekundžių"
1114 msgstr[3] "Pridėkite papildomą darbininką statymo pagreitinimui %(second)s sekundžių"
1116 #: gui/common/tooltips.js:698
1117 #, javascript-format
1118 msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
1119 msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
1120 msgstr[0] "Pridėkite darbininką užbaigti statymui po %(second)ssekundės."
1121 msgstr[1] "Pridėkite darbininką užbaigti statymui po %(second)s sekundžių."
1122 msgstr[2] "Pridėkite darbininką užbaigti statymui po %(second)s sekundžių."
1123 msgstr[3] "Pridėkite darbininką užbaigti statymui po %(second)s sekundžių"
1125 #: gui/common/tooltips.js:736 gui/common/tooltips.js:1009
1126 #, javascript-format
1127 msgid "%(component)s %(cost)s"
1128 msgstr "%(component)s %(cost)s"
1130 #: gui/common/tooltips.js:769
1131 msgid "Gather Rates:"
1132 msgstr "Gavybos Greitis:"
1134 #: gui/common/tooltips.js:772 gui/common/tooltips.js:845
1135 #: gui/common/tooltips.js:869
1136 #, javascript-format
1137 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1138 msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1140 #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
1141 #. given resource
1142 #. supply.
1143 #: gui/common/tooltips.js:790
1144 #, javascript-format
1145 msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
1146 msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
1148 #: gui/common/tooltips.js:791
1149 msgid "Resource Supply:"
1150 msgstr "Išteklio Atsargos:"
1152 #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
1153 #. supply of its
1154 #. resource.
1155 #: gui/common/tooltips.js:794 gui/summary/summary.js:120
1156 msgid "∞"
1157 msgstr "∞"
1159 #: gui/common/tooltips.js:820
1160 msgid "Reward:"
1161 msgstr "Apdovanojimas:"
1163 #: gui/common/tooltips.js:823
1164 #, javascript-format
1165 msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
1166 msgstr "%(resourceIcon)s %(reward)s"
1168 #: gui/common/tooltips.js:841
1169 msgid "Resource Trickle:"
1170 msgstr "Išteklių Įplauka:"
1172 #: gui/common/tooltips.js:842 gui/common/tooltips.js:866
1173 #, javascript-format
1174 msgid "%(resources)s / %(time)s"
1175 msgstr "%(resources)s / %(time)s"
1177 #: gui/common/tooltips.js:865
1178 msgid "Upkeep:"
1179 msgstr ""
1181 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
1182 #. the tooltip for wall structures.
1183 #: gui/common/tooltips.js:918
1184 #, javascript-format
1185 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1186 msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1188 #: gui/common/tooltips.js:947
1189 #, javascript-format
1190 msgid "Walls:  %(costs)s"
1191 msgstr "Sienos:  %(costs)s"
1193 #: gui/common/tooltips.js:948
1194 #, javascript-format
1195 msgid "Towers:  %(costs)s"
1196 msgstr "Bokšteliai:  %(costs)s"
1198 #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
1199 #. technology.
1200 #: gui/common/tooltips.js:956
1201 #, javascript-format
1202 msgid "%(label)s %(costs)s"
1203 msgstr "%(label)s %(costs)s"
1205 #: gui/common/tooltips.js:957
1206 msgid "Cost:"
1207 msgstr "Kaina:"
1209 #: gui/common/tooltips.js:973
1210 #, javascript-format
1211 msgid "Requires %(technology)s"
1212 msgstr "Reikalauja %(technology)s"
1214 #: gui/common/tooltips.js:993
1215 #, javascript-format
1216 msgid "%(label)s %(bonus)s"
1217 msgstr "%(label)s %(bonus)s"
1219 #: gui/common/tooltips.js:994
1220 msgid "Population Bonus:"
1221 msgstr "Populiacijos Bonusas:"
1223 #: gui/common/tooltips.js:1013
1224 msgid "Insufficient resources:"
1225 msgstr "Nepakanka resursų:"
1227 #: gui/common/tooltips.js:1029
1228 #, javascript-format
1229 msgid "%(label)s %(speeds)s"
1230 msgstr "%(label)s %(speeds)s"
1232 #: gui/common/tooltips.js:1030
1233 msgid "Speed:"
1234 msgstr "Greitis:"
1236 #: gui/common/tooltips.js:1032 gui/common/tooltips.js:1037
1237 #: gui/common/tooltips.js:1042
1238 #, javascript-format
1239 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
1240 msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
1242 #: gui/common/tooltips.js:1034
1243 msgid "Walk"
1244 msgstr "Ėjimo"
1246 #: gui/common/tooltips.js:1039
1247 msgid "Run"
1248 msgstr "Bėgimo"
1250 #: gui/common/tooltips.js:1044
1251 msgid "Acceleration"
1252 msgstr ""
1254 #: gui/common/tooltips.js:1059 gui/common/tooltips.js:1064
1255 #: gui/common/tooltips.js:1069 gui/common/tooltips.js:1094
1256 #, javascript-format
1257 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1258 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1259 msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1260 msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1261 msgstr[2] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1262 msgstr[3] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1264 #: gui/common/tooltips.js:1062
1265 msgid "Health"
1266 msgid_plural "Health"
1267 msgstr[0] ""
1268 msgstr[1] ""
1269 msgstr[2] ""
1270 msgstr[3] ""
1272 #: gui/common/tooltips.js:1086
1273 #, javascript-format
1274 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1275 msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1277 #: gui/common/tooltips.js:1087
1278 #, javascript-format
1279 msgid "%(auraname)s:"
1280 msgstr "%(auraname)s:"
1282 #: gui/common/tooltips.js:1095
1283 msgctxt "aura"
1284 msgid "Range:"
1285 msgstr "Nuotolis:"
1287 #: gui/common/tooltips.js:1118 gui/common/tooltips.js:1146
1288 #, javascript-format
1289 msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
1290 msgstr ""
1292 #: gui/common/tooltips.js:1122 gui/common/tooltips.js:1139
1293 #, javascript-format
1294 msgid "%(primaryName)s"
1295 msgstr ""
1297 #: gui/common/tooltips.js:1169
1298 msgid "Classes:"
1299 msgstr "Klasės:"
1301 #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
1302 #. will be the
1303 #. value.
1304 #: gui/common/tooltips.js:1196
1305 #, javascript-format
1306 msgid "%(component)s %(loot)s"
1307 msgstr "%(component)s %(loot)s"
1309 #: gui/common/tooltips.js:1206
1310 msgid "Loot:"
1311 msgstr "Grobis:"
1313 #: gui/common/tooltips.js:1216
1314 #, javascript-format
1315 msgid "%(label)s %(icons)s"
1316 msgstr "%(label)s %(icons)s"
1318 #: gui/common/tooltips.js:1217
1319 msgid "Dropsite for:"
1320 msgstr "Pakrovimas:"
1322 #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
1323 #. corresponding GUI
1324 #. element will open the Template Details GUI page.
1325 #: gui/common/tooltips.js:1225
1326 msgid "Right-click to view more information."
1327 msgstr "Spauskite-Dešiniu dėl daugiau informacijos."
1329 #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
1330 #. corresponding GUI element
1331 #. will open the Template Details GUI page.
1332 #: gui/common/tooltips.js:1231
1333 msgid "Click to view more information."
1334 msgstr "Spauskite dėl daugiau informacijos."
1336 #: gui/common/tooltips.js:1240
1337 msgctxt "One letter abbreviation for million"
1338 msgid "M"
1339 msgstr ""
1341 #: gui/common/tooltips.js:1243 gui/common/tooltips.js:1246
1342 msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
1343 msgid "k"
1344 msgstr ""
1346 #: gui/credits/credits.js:83
1347 #, javascript-format
1348 msgid "%(nick)s — %(name)s"
1349 msgstr "%(nick)s — %(name)s"
1351 #: gui/credits/credits.xml:19
1352 msgid "0 A.D. Credits"
1353 msgstr ""
1355 #: gui/credits/texts/art.json
1356 msgid "Art"
1357 msgstr "Menas"
1359 #: gui/credits/texts/art.json
1360 msgid "Art lead"
1361 msgstr "Meno vadovai"
1363 #: gui/credits/texts/art.json
1364 msgid "2D Art"
1365 msgstr "2D Menas"
1367 #: gui/credits/texts/art.json
1368 msgid "3D Art"
1369 msgstr "3D Menas"
1371 #: gui/credits/texts/audio.json
1372 msgid "Audio"
1373 msgstr "Audio"
1375 #: gui/credits/texts/audio.json
1376 msgid "Audio managers"
1377 msgstr "Audio vadybininkai"
1379 #: gui/credits/texts/audio.json
1380 msgid "Sound Manager"
1381 msgstr "Garso Vadybininkas"
1383 #: gui/credits/texts/audio.json
1384 msgid "Lead Composer"
1385 msgstr "Pagrindinis Kompozitorius"
1387 #: gui/credits/texts/audio.json
1388 msgid "Music"
1389 msgstr "Muzika"
1391 #: gui/credits/texts/audio.json
1392 msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
1393 msgstr ""
1395 #: gui/credits/texts/audio.json
1396 msgid "Additional music"
1397 msgstr "Papildoma muzika"
1399 #: gui/credits/texts/audio.json
1400 msgid "Cajon"
1401 msgstr ""
1403 #: gui/credits/texts/audio.json
1404 msgid "Cello"
1405 msgstr ""
1407 #: gui/credits/texts/audio.json
1408 msgid "Celtic harp"
1409 msgstr "Keltiška arfa"
1411 #: gui/credits/texts/audio.json
1412 msgid "Didgeridoo"
1413 msgstr ""
1415 #: gui/credits/texts/audio.json
1416 msgid "Djembe"
1417 msgstr ""
1419 #: gui/credits/texts/audio.json
1420 msgid "Dulcimer"
1421 msgstr ""
1423 #: gui/credits/texts/audio.json
1424 msgid "Flute"
1425 msgstr "Fleita"
1427 #: gui/credits/texts/audio.json
1428 msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
1429 msgstr ""
1431 #: gui/credits/texts/audio.json
1432 msgid "Guitar"
1433 msgstr ""
1435 #: gui/credits/texts/audio.json
1436 msgid "Handpan"
1437 msgstr ""
1439 #: gui/credits/texts/audio.json
1440 msgid "Harp"
1441 msgstr ""
1443 #: gui/credits/texts/audio.json
1444 msgid "Shruti Box"
1445 msgstr ""
1447 #: gui/credits/texts/audio.json
1448 msgid "Tin whistles"
1449 msgstr "Alaviniai švilpukai"
1451 #: gui/credits/texts/audio.json
1452 msgid "Trumpet"
1453 msgstr "Trimitas"
1455 #: gui/credits/texts/audio.json
1456 msgid "Viola, violin"
1457 msgstr "Viola, smuikas"
1459 #: gui/credits/texts/audio.json
1460 msgid "Voices"
1461 msgstr "Balsai"
1463 #: gui/credits/texts/audio.json
1464 msgid "Napatan"
1465 msgstr "Napatanų"
1467 #: gui/credits/texts/audio.json gui/credits/texts/translators.json
1468 msgid "Greek"
1469 msgstr "Graikų"
1471 #: gui/credits/texts/audio.json gui/credits/texts/translators.json
1472 msgid "Latin"
1473 msgstr "Lotynų"
1475 #: gui/credits/texts/audio.json gui/credits/texts/translators.json
1476 msgid "Persian"
1477 msgstr "Persų"
1479 #: gui/credits/texts/audio.json gui/options/options.json
1480 msgid "Sound"
1481 msgstr "Garsas"
1483 #: gui/credits/texts/balancing.json
1484 msgid "Balancing"
1485 msgstr "Balansavimas"
1487 #: gui/credits/texts/balancing.json gui/credits/texts/history.json
1488 msgid "Head"
1489 msgstr "Vadovaujantis"
1491 #: gui/credits/texts/community.json
1492 msgid "Community and Management"
1493 msgstr "Bendruomenė ir Vadyba"
1495 #: gui/credits/texts/donators.json
1496 msgid "Donors"
1497 msgstr "Rėmėjai"
1499 #: gui/credits/texts/donators.json
1500 msgid "Pledgie Drive 1"
1501 msgstr ""
1503 #: gui/credits/texts/donators.json
1504 msgid "Pledgie Drive 2"
1505 msgstr ""
1507 #: gui/credits/texts/donators.json
1508 msgid ""
1509 "Indiegogo 2013 campaign\n"
1510 "More than 1000 donators (!), including:"
1511 msgstr "Indegogo 2013 kampanija\nDaugiau nei 1000 rėmėjų (!), įskaitant:"
1513 #: gui/credits/texts/history.json
1514 msgid "History References"
1515 msgstr "Istoriniai Šaltiniai"
1517 #: gui/credits/texts/maps.json
1518 msgid "Maps"
1519 msgstr "Žemėlapiai"
1521 #: gui/credits/texts/maps.json
1522 msgid "Map Making"
1523 msgstr "Žemėlapių kūrimas"
1525 #: gui/credits/texts/maps.json
1526 msgid "Random Map Scripts"
1527 msgstr "Atsitiktinių Žemėlapių Skriptai"
1529 #: gui/credits/texts/programming.json
1530 msgid "Programming"
1531 msgstr "Programavimas"
1533 #: gui/credits/texts/programming.json
1534 msgid "Programming managers"
1535 msgstr "Programavimo Vadybininkai"
1537 #: gui/credits/texts/programming.json
1538 msgid "Special thanks to"
1539 msgstr "Speciali padėka"
1541 #: gui/credits/texts/special.json
1542 msgid "Special Credits"
1543 msgstr "Specialūs Nuopelnai"
1545 #: gui/credits/texts/special.json
1546 msgid "In Memoriam"
1547 msgstr "In Memoriam"
1549 #: gui/credits/texts/special.json
1550 msgid "Special thanks to:"
1551 msgstr "Speciali padėka:"
1553 #: gui/credits/texts/special.json
1554 msgid "0 A.D. Founder"
1555 msgstr ""
1557 #: gui/credits/texts/special.json
1558 msgid "Project Leaders"
1559 msgstr "Projekto Vadovai"
1561 #: gui/credits/texts/special.json
1562 msgid "Co-Lead Designers"
1563 msgstr "Co-Lead Dizaineriai"
1565 #: gui/credits/texts/special.json
1566 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
1567 msgstr ""
1569 #: gui/credits/texts/special.json
1570 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
1571 msgstr "Projekto vystyme nebuvo sužeistas nei vienas istorikas."
1573 #: gui/credits/texts/translators.json
1574 msgid "Translators"
1575 msgstr "Vertėjai"
1577 #: gui/credits/texts/translators.json
1578 msgid "Afrikaans"
1579 msgstr ""
1581 #: gui/credits/texts/translators.json
1582 msgid "Albanian"
1583 msgstr ""
1585 #: gui/credits/texts/translators.json
1586 msgid "Ancient Greek"
1587 msgstr ""
1589 #: gui/credits/texts/translators.json
1590 msgid "Arabic"
1591 msgstr ""
1593 #: gui/credits/texts/translators.json
1594 msgid "Armenian"
1595 msgstr ""
1597 #: gui/credits/texts/translators.json
1598 msgid "Arpitan"
1599 msgstr ""
1601 #: gui/credits/texts/translators.json
1602 msgid "Asturian"
1603 msgstr ""
1605 #: gui/credits/texts/translators.json
1606 msgid "Azerbaijani"
1607 msgstr ""
1609 #: gui/credits/texts/translators.json
1610 msgid "Bangla"
1611 msgstr ""
1613 #: gui/credits/texts/translators.json
1614 msgid "Basque"
1615 msgstr ""
1617 #: gui/credits/texts/translators.json
1618 msgid "Bavarian"
1619 msgstr ""
1621 #: gui/credits/texts/translators.json
1622 msgid "Belarusian"
1623 msgstr ""
1625 #: gui/credits/texts/translators.json
1626 msgid "Breton"
1627 msgstr ""
1629 #: gui/credits/texts/translators.json
1630 msgid "Bulgarian"
1631 msgstr ""
1633 #: gui/credits/texts/translators.json
1634 msgid "Burmese"
1635 msgstr ""
1637 #: gui/credits/texts/translators.json
1638 msgid "Catalan"
1639 msgstr ""
1641 #: gui/credits/texts/translators.json
1642 msgid "Chinese"
1643 msgstr ""
1645 #: gui/credits/texts/translators.json
1646 msgid "Chinese (Traditional, Taiwan)"
1647 msgstr ""
1649 #: gui/credits/texts/translators.json
1650 msgid "Croatian"
1651 msgstr ""
1653 #: gui/credits/texts/translators.json
1654 msgid "Czech"
1655 msgstr ""
1657 #: gui/credits/texts/translators.json
1658 msgid "Danish"
1659 msgstr ""
1661 #: gui/credits/texts/translators.json
1662 msgid "Dutch"
1663 msgstr ""
1665 #: gui/credits/texts/translators.json
1666 msgid "English (United Kingdom)"
1667 msgstr ""
1669 #: gui/credits/texts/translators.json
1670 msgid "Esperanto"
1671 msgstr ""
1673 #: gui/credits/texts/translators.json
1674 msgid "Estonian"
1675 msgstr ""
1677 #: gui/credits/texts/translators.json
1678 msgid "Faroese"
1679 msgstr ""
1681 #: gui/credits/texts/translators.json
1682 msgid "Filipino"
1683 msgstr ""
1685 #: gui/credits/texts/translators.json
1686 msgid "Filipino (Philippines)"
1687 msgstr ""
1689 #: gui/credits/texts/translators.json
1690 msgid "Finnish"
1691 msgstr ""
1693 #: gui/credits/texts/translators.json
1694 msgid "French"
1695 msgstr ""
1697 #: gui/credits/texts/translators.json
1698 msgid "French (Canada)"
1699 msgstr ""
1701 #: gui/credits/texts/translators.json
1702 msgid "Galician"
1703 msgstr ""
1705 #: gui/credits/texts/translators.json
1706 msgid "Georgian"
1707 msgstr ""
1709 #: gui/credits/texts/translators.json
1710 msgid "German"
1711 msgstr ""
1713 #: gui/credits/texts/translators.json
1714 msgid "Gujarati"
1715 msgstr ""
1717 #: gui/credits/texts/translators.json
1718 msgid "Hebrew"
1719 msgstr ""
1721 #: gui/credits/texts/translators.json
1722 msgid "Hindi"
1723 msgstr ""
1725 #: gui/credits/texts/translators.json
1726 msgid "Hungarian"
1727 msgstr ""
1729 #: gui/credits/texts/translators.json
1730 msgid "Indonesian"
1731 msgstr ""
1733 #: gui/credits/texts/translators.json
1734 msgid "Irish"
1735 msgstr ""
1737 #: gui/credits/texts/translators.json
1738 msgid "Italian"
1739 msgstr ""
1741 #: gui/credits/texts/translators.json
1742 msgid "Japanese"
1743 msgstr ""
1745 #: gui/credits/texts/translators.json
1746 msgid "Kannada"
1747 msgstr ""
1749 #: gui/credits/texts/translators.json
1750 msgid "Karelian"
1751 msgstr ""
1753 #: gui/credits/texts/translators.json
1754 msgid "Korean"
1755 msgstr ""
1757 #: gui/credits/texts/translators.json
1758 msgid "Kurdish"
1759 msgstr ""
1761 #: gui/credits/texts/translators.json
1762 msgid "Latvian"
1763 msgstr ""
1765 #: gui/credits/texts/translators.json
1766 msgid "Literary Chinese"
1767 msgstr ""
1769 #: gui/credits/texts/translators.json
1770 msgid "Lithuanian"
1771 msgstr ""
1773 #: gui/credits/texts/translators.json
1774 msgid "Lojban"
1775 msgstr ""
1777 #: gui/credits/texts/translators.json
1778 msgid "Luxembourgish"
1779 msgstr ""
1781 #: gui/credits/texts/translators.json
1782 msgid "Macedonian"
1783 msgstr ""
1785 #: gui/credits/texts/translators.json
1786 msgid "Malay"
1787 msgstr ""
1789 #: gui/credits/texts/translators.json
1790 msgid "Malayalam"
1791 msgstr ""
1793 #: gui/credits/texts/translators.json
1794 msgid "Marathi"
1795 msgstr ""
1797 #: gui/credits/texts/translators.json
1798 msgid "Nepali"
1799 msgstr ""
1801 #: gui/credits/texts/translators.json
1802 msgid "Norwegian Bokmål"
1803 msgstr ""
1805 #: gui/credits/texts/translators.json
1806 msgid "Occitan"
1807 msgstr ""
1809 #: gui/credits/texts/translators.json
1810 msgid "Polish"
1811 msgstr ""
1813 #: gui/credits/texts/translators.json
1814 msgid "Portuguese (Brazil)"
1815 msgstr ""
1817 #: gui/credits/texts/translators.json
1818 msgid "Portuguese (Portugal)"
1819 msgstr ""
1821 #: gui/credits/texts/translators.json
1822 msgid "Romanian"
1823 msgstr ""
1825 #: gui/credits/texts/translators.json
1826 msgid "Russian"
1827 msgstr ""
1829 #: gui/credits/texts/translators.json
1830 msgid "Russian (Ukraine)"
1831 msgstr ""
1833 #: gui/credits/texts/translators.json
1834 msgid "Scottish Gaelic"
1835 msgstr ""
1837 #: gui/credits/texts/translators.json
1838 msgid "Serbian"
1839 msgstr ""
1841 #: gui/credits/texts/translators.json
1842 msgid "Silesian"
1843 msgstr ""
1845 #: gui/credits/texts/translators.json
1846 msgid "Sinhala"
1847 msgstr ""
1849 #: gui/credits/texts/translators.json
1850 msgid "Slovak"
1851 msgstr ""
1853 #: gui/credits/texts/translators.json
1854 msgid "Slovenian"
1855 msgstr ""
1857 #: gui/credits/texts/translators.json
1858 msgid "Spanish"
1859 msgstr ""
1861 #: gui/credits/texts/translators.json
1862 msgid "Spanish (Argentina)"
1863 msgstr ""
1865 #: gui/credits/texts/translators.json
1866 msgid "Spanish (Chile)"
1867 msgstr ""
1869 #: gui/credits/texts/translators.json
1870 msgid "Spanish (Mexico)"
1871 msgstr ""
1873 #: gui/credits/texts/translators.json
1874 msgid "Sundanese"
1875 msgstr ""
1877 #: gui/credits/texts/translators.json
1878 msgid "Swedish"
1879 msgstr ""
1881 #: gui/credits/texts/translators.json
1882 msgid "Tamil (India)"
1883 msgstr ""
1885 #: gui/credits/texts/translators.json
1886 msgid "Tatar"
1887 msgstr ""
1889 #: gui/credits/texts/translators.json
1890 msgid "Telugu"
1891 msgstr ""
1893 #: gui/credits/texts/translators.json
1894 msgid "Thai"
1895 msgstr ""
1897 #: gui/credits/texts/translators.json
1898 msgid "Turkish"
1899 msgstr ""
1901 #: gui/credits/texts/translators.json
1902 msgid "Ukrainian"
1903 msgstr ""
1905 #: gui/credits/texts/translators.json
1906 msgid "Urdu"
1907 msgstr ""
1909 #: gui/credits/texts/translators.json
1910 msgid "Uzbek"
1911 msgstr ""
1913 #: gui/credits/texts/translators.json
1914 msgid "Vietnamese"
1915 msgstr ""
1917 #: gui/credits/texts/translators.json
1918 msgid "Welsh"
1919 msgstr ""
1921 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
1922 msgid ""
1923 "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
1924 "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
1925 "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
1926 "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
1927 "to the player you want to modify in the selection panel above."
1928 msgstr "Nors ir pagrįstai lengvas patyrusiam žaidėjui, numatytasis DI lygis yra keliantis iššūkį naujiems žaidėjams kurie dar neperprato visų pagrindinių žaidimo mechanikų. Pradedantiesiams patariama pradėti su mažesnio lygio DI (Smėlio Dėžės ar Labai Lengvo). Pakeiskite DI lygį spaudžiant ant krumpliaračio ikonos šalia žaidėjo vardo, viršutinėje panelėje."
1930 #: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
1931 msgid "Other Hotkeys"
1932 msgstr "Kitos Kombinacijos"
1934 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:56
1935 #, javascript-format
1936 msgid "#%i"
1937 msgstr "#%i"
1939 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:72
1940 msgid " (hold to register)"
1941 msgstr "(registravimui laikykite)"
1943 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:104
1944 msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
1945 msgstr "Įveskite naują klavišą, registravimui laikykite."
1947 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:106
1948 msgctxt "Unassigned hotkey"
1949 msgid "(unused)"
1950 msgstr ""
1952 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:115
1953 msgid "May conflict with: "
1954 msgstr "Gali konfliktuoti su:"
1956 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
1957 msgid "All Hotkeys"
1958 msgstr "Visos Kombinacijos"
1960 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
1961 msgid "All available hotkeys."
1962 msgstr ""
1964 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
1965 msgid ""
1966 "Reset all hotkeys to default values?\n"
1967 "WARNING: this cannot be reversed."
1968 msgstr "Gražinti visas kombinacijas į numatytasias?\nĮSPĖJIMAS: to negalima atstatyti."
1970 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
1971 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:296
1972 msgid "Confirmation"
1973 msgstr "Patvirtinimas"
1975 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:196
1976 msgid "No tooltip available."
1977 msgstr ""
1979 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:18
1980 msgid "Category:"
1981 msgstr "Kategorija."
1983 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:24
1984 msgid "Filter:"
1985 msgstr "Filtras:"
1987 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:39
1988 msgctxt "hotkey list"
1989 msgid "Name"
1990 msgstr "Vardas"
1992 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:43
1993 msgctxt "hotkey list"
1994 msgid "Mapping"
1995 msgstr "Sužymėjimas"
1997 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:101
1998 #: gui/options/options.xml:44
1999 msgid "Reset"
2000 msgstr "Atstatyti"
2002 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:102
2003 #: gui/options/options.xml:45
2004 msgid "Resets user settings to their game default"
2005 msgstr "Atstato naudotojo nuostatas į žaidimo numatytąsias."
2007 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:54 gui/options/options.xml:57
2008 msgid "Saves changes"
2009 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
2011 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:59
2012 msgid "Unsaved changes will be lost"
2013 msgstr "Neišsaugoti pakeitimai bus prarasti"
2015 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:72
2016 msgid "Hotkey"
2017 msgstr "Kombinacija"
2019 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:76
2020 msgid "Hotkey Description"
2021 msgstr "Kombinacijos Apibūdinimas"
2023 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:80
2024 msgid ""
2025 "Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
2026 "hotkeys."
2027 msgstr "Spauskite ant betkurio sužymėjimo, jam pakeisti.\\n Jūs galite turėti iki 4 skirtingų kombinacijų."
2029 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:90
2030 msgid "Click to set the hotkey"
2031 msgstr "Spauskite nustatyti kombinacijai"
2033 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:94
2034 msgid "Click to delete the hotkey"
2035 msgstr "Spauskite ištrinti kombinacijai"
2037 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:106 gui/locale/locale.xml:46
2038 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:75
2039 msgid "Accept"
2040 msgstr "Sutikti"
2042 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:107
2043 msgid "Change the hotkeys and close"
2044 msgstr "Pakeisti kombinacijas ir uždaryti"
2046 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:112
2047 msgid "The hotkeys will not be modified"
2048 msgstr "Kombinacijos nebus modifikuotos"
2050 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2051 msgctxt "hotkey metadata"
2052 msgid "Camera"
2053 msgstr ""
2055 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2056 msgctxt "hotkey metadata"
2057 msgid "Camera-related hotkeys."
2058 msgstr ""
2060 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2061 msgctxt "hotkey metadata"
2062 msgid "Reset Camera"
2063 msgstr ""
2065 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2066 msgctxt "hotkey metadata"
2067 msgid "Reset camera rotation to default."
2068 msgstr ""
2070 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2071 msgctxt "hotkey metadata"
2072 msgid "Follow Unit"
2073 msgstr ""
2075 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2076 msgctxt "hotkey metadata"
2077 msgid "Follow the first unit in the selection."
2078 msgstr ""
2080 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2081 msgctxt "hotkey metadata"
2082 msgid "Focus on rallypoint"
2083 msgstr ""
2085 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2086 msgctxt "hotkey metadata"
2087 msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
2088 msgstr ""
2090 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2091 msgctxt "hotkey metadata"
2092 msgid "Focus on last attack notification"
2093 msgstr ""
2095 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2096 msgctxt "hotkey metadata"
2097 msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
2098 msgstr ""
2100 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2101 msgctxt "hotkey metadata"
2102 msgid "Zoom in"
2103 msgstr ""
2105 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2106 msgctxt "hotkey metadata"
2107 msgid "Zoom camera in."
2108 msgstr ""
2110 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2111 msgctxt "hotkey metadata"
2112 msgid "Zoom out"
2113 msgstr ""
2115 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2116 msgctxt "hotkey metadata"
2117 msgid "Zoom camera out."
2118 msgstr ""
2120 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2121 msgctxt "hotkey metadata"
2122 msgid "Zoom in (step-by-step)"
2123 msgstr ""
2125 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2126 msgctxt "hotkey metadata"
2127 msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
2128 msgstr ""
2130 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2131 msgctxt "hotkey metadata"
2132 msgid "Zoom out (step-by-step)"
2133 msgstr ""
2135 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2136 msgctxt "hotkey metadata"
2137 msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
2138 msgstr ""
2140 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2141 msgctxt "hotkey metadata"
2142 msgid "Rotate up"
2143 msgstr ""
2145 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2146 msgctxt "hotkey metadata"
2147 msgid "Rotate camera to look upwards."
2148 msgstr ""
2150 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2151 msgctxt "hotkey metadata"
2152 msgid "Rotate Down"
2153 msgstr ""
2155 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2156 msgctxt "hotkey metadata"
2157 msgid "Rotate camera to look downwards."
2158 msgstr ""
2160 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2161 msgctxt "hotkey metadata"
2162 msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
2163 msgstr ""
2165 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2166 msgctxt "hotkey metadata"
2167 msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
2168 msgstr ""
2170 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2171 msgctxt "hotkey metadata"
2172 msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
2173 msgstr ""
2175 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2176 msgctxt "hotkey metadata"
2177 msgid ""
2178 "Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
2179 msgstr ""
2181 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2182 msgctxt "hotkey metadata"
2183 msgid "Pan camera"
2184 msgstr ""
2186 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2187 msgctxt "hotkey metadata"
2188 msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
2189 msgstr ""
2191 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2192 msgctxt "hotkey metadata"
2193 msgid "Scroll/Rotate left"
2194 msgstr ""
2196 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2197 msgctxt "hotkey metadata"
2198 msgid "Scroll or rotate left."
2199 msgstr ""
2201 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2202 msgctxt "hotkey metadata"
2203 msgid "Scroll/Rotate right"
2204 msgstr ""
2206 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2207 msgctxt "hotkey metadata"
2208 msgid "Scroll or rotate right."
2209 msgstr ""
2211 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2212 msgctxt "hotkey metadata"
2213 msgid "Scroll/Rotate up"
2214 msgstr ""
2216 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2217 msgctxt "hotkey metadata"
2218 msgid "Scroll forwards or rotate up."
2219 msgstr ""
2221 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2222 msgctxt "hotkey metadata"
2223 msgid "Scroll/Rotate down"
2224 msgstr ""
2226 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2227 msgctxt "hotkey metadata"
2228 msgid "Scroll backwards or rotate down."
2229 msgstr ""
2231 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2232 msgctxt "hotkey metadata"
2233 msgid "Increase scroll speed"
2234 msgstr ""
2236 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2237 msgctxt "hotkey metadata"
2238 msgid "Increase camera scroll speed."
2239 msgstr ""
2241 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2242 msgctxt "hotkey metadata"
2243 msgid "Decrease scroll speed"
2244 msgstr ""
2246 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2247 msgctxt "hotkey metadata"
2248 msgid "Decrease camera scroll speed."
2249 msgstr ""
2251 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2252 msgctxt "hotkey metadata"
2253 msgid "Increase rotation speed"
2254 msgstr ""
2256 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2257 msgctxt "hotkey metadata"
2258 msgid "Increase camera rotation speed."
2259 msgstr ""
2261 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2262 msgctxt "hotkey metadata"
2263 msgid "Decrease rotation speed"
2264 msgstr ""
2266 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2267 msgctxt "hotkey metadata"
2268 msgid "Decrease camera rotation speed."
2269 msgstr ""
2271 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2272 msgctxt "hotkey metadata"
2273 msgid "Increase zoom speed"
2274 msgstr ""
2276 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2277 msgctxt "hotkey metadata"
2278 msgid "Increase camera zoom speed."
2279 msgstr ""
2281 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2282 msgctxt "hotkey metadata"
2283 msgid "Decrease zoom speed"
2284 msgstr ""
2286 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2287 msgctxt "hotkey metadata"
2288 msgid "Decrease camera zoom speed."
2289 msgstr ""
2291 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2292 msgctxt "hotkey metadata"
2293 msgid "Jump to camera 1"
2294 msgstr ""
2296 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2297 msgctxt "hotkey metadata"
2298 msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
2299 msgstr ""
2301 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2302 msgctxt "hotkey metadata"
2303 msgid "Jump to camera 2"
2304 msgstr ""
2306 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2307 msgctxt "hotkey metadata"
2308 msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
2309 msgstr ""
2311 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2312 msgctxt "hotkey metadata"
2313 msgid "Jump to camera 3"
2314 msgstr ""
2316 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2317 msgctxt "hotkey metadata"
2318 msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
2319 msgstr ""
2321 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2322 msgctxt "hotkey metadata"
2323 msgid "Jump to camera 4"
2324 msgstr ""
2326 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2327 msgctxt "hotkey metadata"
2328 msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
2329 msgstr ""
2331 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2332 msgctxt "hotkey metadata"
2333 msgid "Set camera jump 1"
2334 msgstr ""
2336 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2337 msgctxt "hotkey metadata"
2338 msgid "Set camera jump position 1."
2339 msgstr ""
2341 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2342 msgctxt "hotkey metadata"
2343 msgid "Set camera jump 2"
2344 msgstr ""
2346 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2347 msgctxt "hotkey metadata"
2348 msgid "Set camera jump position 2."
2349 msgstr ""
2351 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2352 msgctxt "hotkey metadata"
2353 msgid "Set camera jump 3"
2354 msgstr ""
2356 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2357 msgctxt "hotkey metadata"
2358 msgid "Set camera jump position 3."
2359 msgstr ""
2361 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2362 msgctxt "hotkey metadata"
2363 msgid "Set camera jump 4"
2364 msgstr ""
2366 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2367 msgctxt "hotkey metadata"
2368 msgid "Set camera jump position 4."
2369 msgstr ""
2371 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2372 msgctxt "hotkey metadata"
2373 msgid "Rotate clockwise"
2374 msgstr ""
2376 #: gui/hotkeys/spec/camera.json
2377 msgctxt "hotkey metadata"
2378 msgid "Rotate counterclockwise"
2379 msgstr ""
2381 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2382 msgctxt "hotkey metadata"
2383 msgid "General"
2384 msgstr "Pagrindiniai"
2386 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2387 msgctxt "hotkey metadata"
2388 msgid "General hotkeys."
2389 msgstr ""
2391 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2392 msgctxt "hotkey metadata"
2393 msgid "Close/Cancel"
2394 msgstr ""
2396 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2397 msgctxt "hotkey metadata"
2398 msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
2399 msgstr ""
2401 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2402 msgctxt "hotkey metadata"
2403 msgid "Confirm"
2404 msgstr "Patvirtinti"
2406 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2407 msgctxt "hotkey metadata"
2408 msgid "Confirm the current command."
2409 msgstr ""
2411 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2412 msgctxt "hotkey metadata"
2413 msgid "Pause/Unpause"
2414 msgstr ""
2416 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2417 msgctxt "hotkey metadata"
2418 msgid "Pause/Unpause the game."
2419 msgstr ""
2421 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2422 msgctxt "hotkey metadata"
2423 msgid "Screenshot"
2424 msgstr ""
2426 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2427 msgctxt "hotkey metadata"
2428 msgid "Take PNG screenshot."
2429 msgstr ""
2431 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2432 msgctxt "hotkey metadata"
2433 msgid "Big screenshot"
2434 msgstr ""
2436 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2437 msgctxt "hotkey metadata"
2438 msgid "Take large BMP screenshot."
2439 msgstr ""
2441 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2442 msgctxt "hotkey metadata"
2443 msgid "Toggle Fullscreen"
2444 msgstr ""
2446 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2447 msgctxt "hotkey metadata"
2448 msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
2449 msgstr ""
2451 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2452 msgctxt "hotkey metadata"
2453 msgid "Toggle watermark"
2454 msgstr ""
2456 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2457 msgctxt "hotkey metadata"
2458 msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
2459 msgstr ""
2461 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2462 msgctxt "hotkey metadata"
2463 msgid "Toggle wireframe mode"
2464 msgstr ""
2466 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2467 msgctxt "hotkey metadata"
2468 msgid "Toggle wireframe mode."
2469 msgstr ""
2471 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2472 msgctxt "hotkey metadata"
2473 msgid "Copy to clipboard"
2474 msgstr ""
2476 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2477 msgctxt "hotkey metadata"
2478 msgid "Copy to clipboard."
2479 msgstr ""
2481 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2482 msgctxt "hotkey metadata"
2483 msgid "Paste from clipboard"
2484 msgstr ""
2486 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2487 msgctxt "hotkey metadata"
2488 msgid "Paste from clipboard."
2489 msgstr ""
2491 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2492 msgctxt "hotkey metadata"
2493 msgid "Cut to clipboard"
2494 msgstr ""
2496 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2497 msgctxt "hotkey metadata"
2498 msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
2499 msgstr ""
2501 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2502 msgctxt "hotkey metadata"
2503 msgid "Custom exit to desktop"
2504 msgstr ""
2506 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2507 msgctxt "hotkey metadata"
2508 msgid ""
2509 "Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
2510 " / etc.) are always active."
2511 msgstr ""
2513 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2514 msgctxt "hotkey metadata"
2515 msgid "Toggle Console"
2516 msgstr ""
2518 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2519 msgctxt "hotkey metadata"
2520 msgid "Toggle the console."
2521 msgstr ""
2523 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2524 msgctxt "hotkey metadata"
2525 msgid "Toggle profiler"
2526 msgstr ""
2528 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2529 msgctxt "hotkey metadata"
2530 msgid "Toggle the real-time profiler."
2531 msgstr ""
2533 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2534 msgctxt "hotkey metadata"
2535 msgid "Save profile"
2536 msgstr ""
2538 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2539 msgctxt "hotkey metadata"
2540 msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
2541 msgstr ""
2543 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2544 msgctxt "hotkey metadata"
2545 msgid "Toggle profiler2"
2546 msgstr ""
2548 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2549 msgctxt "hotkey metadata"
2550 msgid "Toggle HTTP/GPU modes for new profiler."
2551 msgstr ""
2553 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2554 msgctxt "hotkey metadata"
2555 msgid "Next tab"
2556 msgstr ""
2558 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2559 msgctxt "hotkey metadata"
2560 msgid "Show the next tab."
2561 msgstr ""
2563 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2564 msgctxt "hotkey metadata"
2565 msgid "Previous tab"
2566 msgstr ""
2568 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2569 msgctxt "hotkey metadata"
2570 msgid "Show the previous tab."
2571 msgstr ""
2573 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2574 msgctxt "hotkey metadata"
2575 msgid "Delete before cursor"
2576 msgstr ""
2578 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2579 msgctxt "hotkey metadata"
2580 msgid "Delete word to the left of cursor."
2581 msgstr ""
2583 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2584 msgctxt "hotkey metadata"
2585 msgid "Delete after cursor"
2586 msgstr ""
2588 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2589 msgctxt "hotkey metadata"
2590 msgid "Delete word to the right of cursor."
2591 msgstr ""
2593 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2594 msgctxt "hotkey metadata"
2595 msgid "Move cursor to left word"
2596 msgstr ""
2598 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2599 msgctxt "hotkey metadata"
2600 msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
2601 msgstr ""
2603 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2604 msgctxt "hotkey metadata"
2605 msgid "Move cursor to right word"
2606 msgstr ""
2608 #: gui/hotkeys/spec/engine.json
2609 msgctxt "hotkey metadata"
2610 msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
2611 msgstr ""
2613 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.json
2614 msgctxt "hotkey metadata"
2615 msgid "Game Setup"
2616 msgstr "Žaidimo Parengimas"
2618 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.json
2619 msgctxt "hotkey metadata"
2620 msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
2621 msgstr ""
2623 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.json
2624 msgctxt "hotkey metadata"
2625 msgid "Open map browser"
2626 msgstr ""
2628 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.json
2629 msgctxt "hotkey metadata"
2630 msgid "Open the map browser."
2631 msgstr ""
2633 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2634 msgctxt "hotkey metadata"
2635 msgid "In-game"
2636 msgstr ""
2638 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2639 msgctxt "hotkey metadata"
2640 msgid "In-game hotkeys."
2641 msgstr ""
2643 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2644 msgctxt "hotkey metadata"
2645 msgid "Destroy selected units"
2646 msgstr ""
2648 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2649 msgctxt "hotkey metadata"
2650 msgid "Destroy selected units."
2651 msgstr ""
2653 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2654 msgctxt "hotkey metadata"
2655 msgid "Destroy without confirmation"
2656 msgstr ""
2658 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2659 msgctxt "hotkey metadata"
2660 msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
2661 msgstr ""
2663 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2664 msgctxt "hotkey metadata"
2665 msgid "Stop units"
2666 msgstr ""
2668 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2669 msgctxt "hotkey metadata"
2670 msgid "Stop the current action."
2671 msgstr ""
2673 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2674 msgctxt "hotkey metadata"
2675 msgid "Back to Work"
2676 msgstr "Grįžti prie darbo"
2678 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2679 msgctxt "hotkey metadata"
2680 msgid "The unit will go back to work."
2681 msgstr ""
2683 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2684 msgctxt "hotkey metadata"
2685 msgid "Unload"
2686 msgstr "Išleisti"
2688 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2689 msgctxt "hotkey metadata"
2690 msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
2691 msgstr ""
2693 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2694 msgctxt "hotkey metadata"
2695 msgid "Unload Turrets"
2696 msgstr ""
2698 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2699 msgctxt "hotkey metadata"
2700 msgid "Unload turreted units."
2701 msgstr ""
2703 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2704 msgctxt "hotkey metadata"
2705 msgid "Leave Turret Point"
2706 msgstr ""
2708 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2709 msgctxt "hotkey metadata"
2710 msgid "Order an entity to leave a turret point."
2711 msgstr ""
2713 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2714 msgctxt "hotkey metadata"
2715 msgid "Unload unit type"
2716 msgstr ""
2718 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2719 msgctxt "hotkey metadata"
2720 msgid "Modifier to unload all units of type."
2721 msgstr ""
2723 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2724 msgctxt "hotkey metadata"
2725 msgid "Force move"
2726 msgstr ""
2728 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2729 msgctxt "hotkey metadata"
2730 msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
2731 msgstr ""
2733 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2734 msgctxt "hotkey metadata"
2735 msgid "Force capture"
2736 msgstr ""
2738 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2739 msgctxt "hotkey metadata"
2740 msgid "Modifier to capture instead of another action (e.g. attack)."
2741 msgstr ""
2743 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2744 msgctxt "hotkey metadata"
2745 msgid "Force attack"
2746 msgstr ""
2748 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2749 msgctxt "hotkey metadata"
2750 msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
2751 msgstr ""
2753 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2754 msgctxt "hotkey metadata"
2755 msgid "Attack Move"
2756 msgstr ""
2758 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2759 msgctxt "hotkey metadata"
2760 msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
2761 msgstr ""
2763 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2764 msgctxt "hotkey metadata"
2765 msgid "Attack Move (unit only)"
2766 msgstr ""
2768 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2769 msgctxt "hotkey metadata"
2770 msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
2771 msgstr ""
2773 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2774 msgctxt "hotkey metadata"
2775 msgid "Garrison"
2776 msgstr ""
2778 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2779 msgctxt "hotkey metadata"
2780 msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
2781 msgstr ""
2783 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2784 msgctxt "hotkey metadata"
2785 msgid "Occupy Turret Point"
2786 msgstr ""
2788 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2789 msgctxt "hotkey metadata"
2790 msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
2791 msgstr ""
2793 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2794 msgctxt "hotkey metadata"
2795 msgid "Auto-rally point"
2796 msgstr ""
2798 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2799 msgctxt "hotkey metadata"
2800 msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
2801 msgstr ""
2803 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2804 msgctxt "hotkey metadata"
2805 msgid "Guard"
2806 msgstr "Saugoti"
2808 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2809 msgctxt "hotkey metadata"
2810 msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
2811 msgstr ""
2813 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2814 msgctxt "hotkey metadata"
2815 msgid "Patrol"
2816 msgstr "Patruliuoti"
2818 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2819 msgctxt "hotkey metadata"
2820 msgid "Modifier to patrol a unit."
2821 msgstr ""
2823 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2824 msgctxt "hotkey metadata"
2825 msgid "Repair"
2826 msgstr "Taisyti"
2828 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2829 msgctxt "hotkey metadata"
2830 msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
2831 msgstr ""
2833 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2834 msgctxt "hotkey metadata"
2835 msgid "Queue order"
2836 msgstr ""
2838 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2839 msgctxt "hotkey metadata"
2840 msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
2841 msgstr ""
2843 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2844 msgctxt "hotkey metadata"
2845 msgid "Push order in front"
2846 msgstr ""
2848 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2849 msgctxt "hotkey metadata"
2850 msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
2851 msgstr ""
2853 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2854 msgctxt "hotkey metadata"
2855 msgid "Order one unit"
2856 msgstr ""
2858 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2859 msgctxt "hotkey metadata"
2860 msgid "Modifier to order only one entity in selection."
2861 msgstr ""
2863 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2864 msgctxt "hotkey metadata"
2865 msgid "Batch production"
2866 msgstr ""
2868 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2869 msgctxt "hotkey metadata"
2870 msgid "Modifier to train units in batches."
2871 msgstr ""
2873 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2874 msgctxt "hotkey metadata"
2875 msgid "Mass barter"
2876 msgstr ""
2878 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2879 msgctxt "hotkey metadata"
2880 msgid "Modifier to barter bunch of resources."
2881 msgstr ""
2883 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2884 msgctxt "hotkey metadata"
2885 msgid "Mass tribute"
2886 msgstr ""
2888 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2889 msgctxt "hotkey metadata"
2890 msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
2891 msgstr ""
2893 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2894 msgctxt "hotkey metadata"
2895 msgid "Set trade to 100%"
2896 msgstr ""
2898 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2899 msgctxt "hotkey metadata"
2900 msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
2901 msgstr ""
2903 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2904 msgctxt "hotkey metadata"
2905 msgid "Deselect unit type"
2906 msgstr ""
2908 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2909 msgctxt "hotkey metadata"
2910 msgid ""
2911 "Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
2912 msgstr ""
2914 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2915 msgctxt "hotkey metadata"
2916 msgid "Rotate building clockwise"
2917 msgstr ""
2919 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2920 msgctxt "hotkey metadata"
2921 msgid "Rotate building placement preview clockwise."
2922 msgstr ""
2924 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2925 msgctxt "hotkey metadata"
2926 msgid "Rotate building counterclockwise"
2927 msgstr ""
2929 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2930 msgctxt "hotkey metadata"
2931 msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
2932 msgstr ""
2934 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2935 msgctxt "hotkey metadata"
2936 msgid "Toggle snap-to-edge"
2937 msgstr ""
2939 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2940 msgctxt "hotkey metadata"
2941 msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
2942 msgstr ""
2944 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2945 msgctxt "hotkey metadata"
2946 msgid "Toggle default formation"
2947 msgstr ""
2949 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2950 msgctxt "hotkey metadata"
2951 msgid ""
2952 "Switch between null default formation and the last default formation used "
2953 "(defaults to 'box')."
2954 msgstr ""
2956 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2957 msgctxt "hotkey metadata"
2958 msgid "Queue 1st unit"
2959 msgstr ""
2961 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2962 msgctxt "hotkey metadata"
2963 msgid "Add first unit type to queue."
2964 msgstr ""
2966 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2967 msgctxt "hotkey metadata"
2968 msgid "Queue 2nd unit"
2969 msgstr ""
2971 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2972 msgctxt "hotkey metadata"
2973 msgid "Add second unit type to queue."
2974 msgstr ""
2976 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2977 msgctxt "hotkey metadata"
2978 msgid "Queue 3rd unit"
2979 msgstr ""
2981 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2982 msgctxt "hotkey metadata"
2983 msgid "Add third unit type to queue."
2984 msgstr ""
2986 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2987 msgctxt "hotkey metadata"
2988 msgid "Queue 4th unit"
2989 msgstr ""
2991 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2992 msgctxt "hotkey metadata"
2993 msgid "Add fourth unit type to queue."
2994 msgstr ""
2996 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
2997 msgctxt "hotkey metadata"
2998 msgid "Queue 5th unit"
2999 msgstr ""
3001 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3002 msgctxt "hotkey metadata"
3003 msgid "Add fivth unit type to queue."
3004 msgstr ""
3006 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3007 msgctxt "hotkey metadata"
3008 msgid "Queue 6th unit"
3009 msgstr ""
3011 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3012 msgctxt "hotkey metadata"
3013 msgid "Add sixth unit type to queue."
3014 msgstr ""
3016 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3017 msgctxt "hotkey metadata"
3018 msgid "Queue 7th unit"
3019 msgstr ""
3021 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3022 msgctxt "hotkey metadata"
3023 msgid "Add seventh unit type to queue."
3024 msgstr ""
3026 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3027 msgctxt "hotkey metadata"
3028 msgid "Queue 8th unit"
3029 msgstr ""
3031 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3032 msgctxt "hotkey metadata"
3033 msgid "Add eighth unit type to queue."
3034 msgstr ""
3036 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3037 msgctxt "hotkey metadata"
3038 msgid "Activate auto-queue"
3039 msgstr ""
3041 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3042 msgctxt "hotkey metadata"
3043 msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
3044 msgstr ""
3046 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3047 msgctxt "hotkey metadata"
3048 msgid "Deactivate auto-queue"
3049 msgstr ""
3051 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3052 msgctxt "hotkey metadata"
3053 msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
3054 msgstr ""
3056 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3057 msgctxt "hotkey metadata"
3058 msgid "Flare (hold)"
3059 msgstr ""
3061 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3062 msgctxt "hotkey metadata"
3063 msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
3064 msgstr ""
3066 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3067 msgctxt "hotkey metadata"
3068 msgid "Flare (toggle)"
3069 msgstr ""
3071 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3072 msgctxt "hotkey metadata"
3073 msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
3074 msgstr ""
3076 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3077 msgctxt "hotkey metadata"
3078 msgid "Call to arms"
3079 msgstr ""
3081 #: gui/hotkeys/spec/ingame.json
3082 msgctxt "hotkey metadata"
3083 msgid ""
3084 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
3085 "dropping resources."
3086 msgstr ""
3088 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3089 msgctxt "hotkey metadata"
3090 msgid "In-game GUI"
3091 msgstr ""
3093 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3094 msgctxt "hotkey metadata"
3095 msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
3096 msgstr ""
3098 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3099 msgctxt "hotkey metadata"
3100 msgid "Quicksave"
3101 msgstr ""
3103 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3104 msgctxt "hotkey metadata"
3105 msgid ""
3106 "Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
3107 "Quicksaving always overwrites the previous save."
3108 msgstr ""
3110 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3111 msgctxt "hotkey metadata"
3112 msgid "Quickload"
3113 msgstr ""
3115 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3116 msgctxt "hotkey metadata"
3117 msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
3118 msgstr ""
3120 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3121 msgctxt "hotkey metadata"
3122 msgid "Toggle GUI visibility"
3123 msgstr ""
3125 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3126 msgctxt "hotkey metadata"
3127 msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
3128 msgstr ""
3130 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3131 msgctxt "hotkey metadata"
3132 msgid "Toggle chat"
3133 msgstr ""
3135 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3136 msgctxt "hotkey metadata"
3137 msgid "Toggle chat window."
3138 msgstr ""
3140 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3141 msgctxt "hotkey metadata"
3142 msgid "Toggle team chat"
3143 msgstr ""
3145 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3146 msgctxt "hotkey metadata"
3147 msgid "Toggle chat window in team chat mode."
3148 msgstr ""
3150 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3151 msgctxt "hotkey metadata"
3152 msgid "Toggle private chat"
3153 msgstr ""
3155 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3156 msgctxt "hotkey metadata"
3157 msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
3158 msgstr ""
3160 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3161 msgctxt "hotkey metadata"
3162 msgid "Toggle summary"
3163 msgstr ""
3165 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3166 msgctxt "hotkey metadata"
3167 msgid "Toggle in-game summary."
3168 msgstr ""
3170 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3171 msgctxt "hotkey metadata"
3172 msgid "Toggle MP lobby"
3173 msgstr ""
3175 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3176 msgctxt "hotkey metadata"
3177 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
3178 msgstr "Rodyti žaidimo prieangį dialogo lange."
3180 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3181 msgctxt "hotkey metadata"
3182 msgid "Toggle structure tree"
3183 msgstr ""
3185 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3186 msgctxt "hotkey metadata"
3187 msgid "Toggle the structure tree."
3188 msgstr ""
3190 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3191 msgctxt "hotkey metadata"
3192 msgid "Toggle civ info"
3193 msgstr ""
3195 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3196 msgctxt "hotkey metadata"
3197 msgid "Toggle the civilization info."
3198 msgstr ""
3200 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3201 msgctxt "hotkey metadata"
3202 msgid "Toggle in-game menu"
3203 msgstr ""
3205 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3206 msgctxt "hotkey metadata"
3207 msgid "Toggle in-game menu."
3208 msgstr ""
3210 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3211 msgctxt "hotkey metadata"
3212 msgid "Toggle diplomacy"
3213 msgstr ""
3215 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3216 msgctxt "hotkey metadata"
3217 msgid "Toggle in-game diplomacy page."
3218 msgstr ""
3220 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3221 msgctxt "hotkey metadata"
3222 msgid "Toggle barter"
3223 msgstr ""
3225 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3226 msgctxt "hotkey metadata"
3227 msgid "Toggle in-game barter/trade page."
3228 msgstr ""
3230 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3231 msgctxt "hotkey metadata"
3232 msgid "Toggle objectives"
3233 msgstr ""
3235 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3236 msgctxt "hotkey metadata"
3237 msgid "Toggle in-game objectives page."
3238 msgstr ""
3240 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3241 msgctxt "hotkey metadata"
3242 msgid "Toggle tutorial"
3243 msgstr ""
3245 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3246 msgctxt "hotkey metadata"
3247 msgid "Toggle in-game tutorial panel."
3248 msgstr ""
3250 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3251 msgctxt "hotkey metadata"
3252 msgid "Toggle FPS counter"
3253 msgstr ""
3255 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3256 msgctxt "hotkey metadata"
3257 msgid "Toggle “frames per second” counter."
3258 msgstr ""
3260 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3261 msgctxt "hotkey metadata"
3262 msgid "Toggle real-time overlay"
3263 msgstr ""
3265 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3266 msgctxt "hotkey metadata"
3267 msgid "Toggle current display of computer time."
3268 msgstr ""
3270 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3271 msgctxt "hotkey metadata"
3272 msgid "Toggle game-time overlay"
3273 msgstr ""
3275 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3276 msgctxt "hotkey metadata"
3277 msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
3278 msgstr ""
3280 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3281 msgctxt "hotkey metadata"
3282 msgid "Toggle ceasefire counter"
3283 msgstr ""
3285 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3286 msgctxt "hotkey metadata"
3287 msgid "Toggle ceasefire counter."
3288 msgstr ""
3290 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3291 msgctxt "hotkey metadata"
3292 msgid "Toggle diplomacy colors"
3293 msgstr ""
3295 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3296 msgctxt "hotkey metadata"
3297 msgid "Toggle diplomacy colors."
3298 msgstr ""
3300 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3301 msgctxt "hotkey metadata"
3302 msgid "Toggle unit silhouettes"
3303 msgstr ""
3305 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3306 msgctxt "hotkey metadata"
3307 msgid "Toggle unit silhouettes."
3308 msgstr ""
3310 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3311 msgctxt "hotkey metadata"
3312 msgid "Toggle status bars"
3313 msgstr ""
3315 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3316 msgctxt "hotkey metadata"
3317 msgid ""
3318 "Toggle display of status bars e.g. health indicator for all your "
3319 "buildings/units on the map (including unselected)."
3320 msgstr ""
3322 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3323 msgctxt "hotkey metadata"
3324 msgid "Toggle guarding highlight"
3325 msgstr ""
3327 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3328 msgctxt "hotkey metadata"
3329 msgid "Toggle highlight of guarding units."
3330 msgstr ""
3332 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3333 msgctxt "hotkey metadata"
3334 msgid "Toggle guarded highlight"
3335 msgstr ""
3337 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3338 msgctxt "hotkey metadata"
3339 msgid "Toggle highlight of guarded units."
3340 msgstr ""
3342 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3343 msgctxt "hotkey metadata"
3344 msgid "Toggle attack ranges"
3345 msgstr ""
3347 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3348 msgctxt "hotkey metadata"
3349 msgid ""
3350 "Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
3351 msgstr ""
3353 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3354 msgctxt "hotkey metadata"
3355 msgid "Toggle aura ranges"
3356 msgstr ""
3358 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3359 msgctxt "hotkey metadata"
3360 msgid ""
3361 "Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
3362 msgstr ""
3364 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3365 msgctxt "hotkey metadata"
3366 msgid "Toggle heal ranges"
3367 msgstr ""
3369 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3370 msgctxt "hotkey metadata"
3371 msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
3372 msgstr ""
3374 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3375 msgctxt "hotkey metadata"
3376 msgid "Toggle dev overlay"
3377 msgstr ""
3379 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3380 msgctxt "hotkey metadata"
3381 msgid "Toggle developer commands panel."
3382 msgstr ""
3384 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3385 msgctxt "hotkey metadata"
3386 msgid "Fast-forward (timewarp)"
3387 msgstr ""
3389 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3390 msgctxt "hotkey metadata"
3391 msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
3392 msgstr ""
3394 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3395 msgctxt "hotkey metadata"
3396 msgid "Rewind (timewarp)"
3397 msgstr ""
3399 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3400 msgctxt "hotkey metadata"
3401 msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
3402 msgstr ""
3404 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3405 msgctxt "hotkey metadata"
3406 msgid "Delete saved game"
3407 msgstr ""
3409 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3410 msgctxt "hotkey metadata"
3411 msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
3412 msgstr ""
3414 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3415 msgctxt "hotkey metadata"
3416 msgid "Delete without confirmation"
3417 msgstr ""
3419 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.json
3420 msgctxt "hotkey metadata"
3421 msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
3422 msgstr ""
3424 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3425 msgctxt "hotkey metadata"
3426 msgid "Selecting Units"
3427 msgstr ""
3429 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3430 msgctxt "hotkey metadata"
3431 msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
3432 msgstr ""
3434 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3435 msgctxt "hotkey metadata"
3436 msgid "Cancel selection"
3437 msgstr ""
3439 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3440 msgctxt "hotkey metadata"
3441 msgid "Un-select all units and cancel building placement."
3442 msgstr ""
3444 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3445 msgctxt "hotkey metadata"
3446 msgid "Add to selection"
3447 msgstr ""
3449 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3450 msgctxt "hotkey metadata"
3451 msgid "Add units to selection."
3452 msgstr ""
3454 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3455 msgctxt "hotkey metadata"
3456 msgid "Select military only"
3457 msgstr ""
3459 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3460 msgctxt "hotkey metadata"
3461 msgid "Add only military units to the selection."
3462 msgstr ""
3464 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3465 msgctxt "hotkey metadata"
3466 msgid "Select non-military only"
3467 msgstr ""
3469 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3470 msgctxt "hotkey metadata"
3471 msgid "Add only non-military units to the selection."
3472 msgstr ""
3474 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3475 msgctxt "hotkey metadata"
3476 msgid "Select only idle units"
3477 msgstr ""
3479 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3480 msgctxt "hotkey metadata"
3481 msgid "Select only idle units."
3482 msgstr ""
3484 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3485 msgctxt "hotkey metadata"
3486 msgid "Select only wounded units"
3487 msgstr ""
3489 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3490 msgctxt "hotkey metadata"
3491 msgid "Select only wounded units."
3492 msgstr ""
3494 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3495 msgctxt "hotkey metadata"
3496 msgid "Remove units from selection"
3497 msgstr ""
3499 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3500 msgctxt "hotkey metadata"
3501 msgid "Remove units from selection."
3502 msgstr ""
3504 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3505 msgctxt "hotkey metadata"
3506 msgid "Select next idle worker"
3507 msgstr ""
3509 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3510 msgctxt "hotkey metadata"
3511 msgid "Select next idle worker."
3512 msgstr ""
3514 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3515 msgctxt "hotkey metadata"
3516 msgid "Select next idle warrior"
3517 msgstr ""
3519 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3520 msgctxt "hotkey metadata"
3521 msgid "Select next idle warrior."
3522 msgstr ""
3524 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3525 msgctxt "hotkey metadata"
3526 msgid "Select next idle unit"
3527 msgstr ""
3529 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3530 msgctxt "hotkey metadata"
3531 msgid "Select next idle unit."
3532 msgstr ""
3534 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3535 msgctxt "hotkey metadata"
3536 msgid "Select next idle builder"
3537 msgstr ""
3539 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3540 msgctxt "hotkey metadata"
3541 msgid "Select next idle builder."
3542 msgstr ""
3544 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3545 msgctxt "hotkey metadata"
3546 msgid "Include offscreen"
3547 msgstr ""
3549 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3550 msgctxt "hotkey metadata"
3551 msgid "Include offscreen units in selection."
3552 msgstr ""
3554 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3555 msgctxt "hotkey metadata"
3556 msgid "Single selection"
3557 msgstr ""
3559 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3560 msgctxt "hotkey metadata"
3561 msgid "Modifier to select units individually, opposed to per formation."
3562 msgstr ""
3564 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3565 msgctxt "hotkey metadata"
3566 msgid "Set Control Group 1"
3567 msgstr ""
3569 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3570 msgctxt "hotkey metadata"
3571 msgid "Save current selection as Control Group 1."
3572 msgstr ""
3574 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3575 msgctxt "hotkey metadata"
3576 msgid "Set Control Group 2"
3577 msgstr ""
3579 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3580 msgctxt "hotkey metadata"
3581 msgid "Save current selection as Control Group 2."
3582 msgstr ""
3584 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3585 msgctxt "hotkey metadata"
3586 msgid "Set Control Group 3"
3587 msgstr ""
3589 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3590 msgctxt "hotkey metadata"
3591 msgid "Save current selection as Control Group 3."
3592 msgstr ""
3594 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3595 msgctxt "hotkey metadata"
3596 msgid "Set Control Group 4"
3597 msgstr ""
3599 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3600 msgctxt "hotkey metadata"
3601 msgid "Save current selection as Control Group 4."
3602 msgstr ""
3604 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3605 msgctxt "hotkey metadata"
3606 msgid "Set Control Group 5"
3607 msgstr ""
3609 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3610 msgctxt "hotkey metadata"
3611 msgid "Save current selection as Control Group 5."
3612 msgstr ""
3614 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3615 msgctxt "hotkey metadata"
3616 msgid "Set Control Group 6"
3617 msgstr ""
3619 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3620 msgctxt "hotkey metadata"
3621 msgid "Save current selection as Control Group 6."
3622 msgstr ""
3624 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3625 msgctxt "hotkey metadata"
3626 msgid "Set Control Group 7"
3627 msgstr ""
3629 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3630 msgctxt "hotkey metadata"
3631 msgid "Save current selection as Control Group 7."
3632 msgstr ""
3634 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3635 msgctxt "hotkey metadata"
3636 msgid "Set Control Group 8"
3637 msgstr ""
3639 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3640 msgctxt "hotkey metadata"
3641 msgid "Save current selection as Control Group 8."
3642 msgstr ""
3644 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3645 msgctxt "hotkey metadata"
3646 msgid "Set Control Group 9"
3647 msgstr ""
3649 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3650 msgctxt "hotkey metadata"
3651 msgid "Save current selection as Control Group 9."
3652 msgstr ""
3654 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3655 msgctxt "hotkey metadata"
3656 msgid "Set Control Group 10"
3657 msgstr ""
3659 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3660 msgctxt "hotkey metadata"
3661 msgid "Save current selection as Control Group 10."
3662 msgstr ""
3664 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3665 msgctxt "hotkey metadata"
3666 msgid "Select Control Group 1"
3667 msgstr ""
3669 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3670 msgctxt "hotkey metadata"
3671 msgid "Change the current selection to Control Group 1."
3672 msgstr ""
3674 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3675 msgctxt "hotkey metadata"
3676 msgid "Select Control Group 2"
3677 msgstr ""
3679 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3680 msgctxt "hotkey metadata"
3681 msgid "Change the current selection to Control Group 2."
3682 msgstr ""
3684 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3685 msgctxt "hotkey metadata"
3686 msgid "Select Control Group 3"
3687 msgstr ""
3689 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3690 msgctxt "hotkey metadata"
3691 msgid "Change the current selection to Control Group 3."
3692 msgstr ""
3694 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3695 msgctxt "hotkey metadata"
3696 msgid "Select Control Group 4"
3697 msgstr ""
3699 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3700 msgctxt "hotkey metadata"
3701 msgid "Change the current selection to Control Group 4."
3702 msgstr ""
3704 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3705 msgctxt "hotkey metadata"
3706 msgid "Select Control Group 5"
3707 msgstr ""
3709 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3710 msgctxt "hotkey metadata"
3711 msgid "Change the current selection to Control Group 5."
3712 msgstr ""
3714 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3715 msgctxt "hotkey metadata"
3716 msgid "Select Control Group 6"
3717 msgstr ""
3719 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3720 msgctxt "hotkey metadata"
3721 msgid "Change the current selection to Control Group 6."
3722 msgstr ""
3724 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3725 msgctxt "hotkey metadata"
3726 msgid "Select Control Group 7"
3727 msgstr ""
3729 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3730 msgctxt "hotkey metadata"
3731 msgid "Change the current selection to Control Group 7."
3732 msgstr ""
3734 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3735 msgctxt "hotkey metadata"
3736 msgid "Select Control Group 8"
3737 msgstr ""
3739 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3740 msgctxt "hotkey metadata"
3741 msgid "Change the current selection to Control Group 8."
3742 msgstr ""
3744 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3745 msgctxt "hotkey metadata"
3746 msgid "Select Control Group 9"
3747 msgstr ""
3749 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3750 msgctxt "hotkey metadata"
3751 msgid "Change the current selection to Control Group 9."
3752 msgstr ""
3754 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3755 msgctxt "hotkey metadata"
3756 msgid "Select Control Group 10"
3757 msgstr ""
3759 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3760 msgctxt "hotkey metadata"
3761 msgid "Change the current selection to Control Group 10."
3762 msgstr ""
3764 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3765 msgctxt "hotkey metadata"
3766 msgid "Add Control Group 1"
3767 msgstr ""
3769 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3770 msgctxt "hotkey metadata"
3771 msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
3772 msgstr ""
3774 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3775 msgctxt "hotkey metadata"
3776 msgid "Add Control Group 2"
3777 msgstr ""
3779 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3780 msgctxt "hotkey metadata"
3781 msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
3782 msgstr ""
3784 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3785 msgctxt "hotkey metadata"
3786 msgid "Add Control Group 3"
3787 msgstr ""
3789 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3790 msgctxt "hotkey metadata"
3791 msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
3792 msgstr ""
3794 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3795 msgctxt "hotkey metadata"
3796 msgid "Add Control Group 4"
3797 msgstr ""
3799 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3800 msgctxt "hotkey metadata"
3801 msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
3802 msgstr ""
3804 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3805 msgctxt "hotkey metadata"
3806 msgid "Add Control Group 5"
3807 msgstr ""
3809 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3810 msgctxt "hotkey metadata"
3811 msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
3812 msgstr ""
3814 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3815 msgctxt "hotkey metadata"
3816 msgid "Add Control Group 6"
3817 msgstr ""
3819 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3820 msgctxt "hotkey metadata"
3821 msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
3822 msgstr ""
3824 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3825 msgctxt "hotkey metadata"
3826 msgid "Add Control Group 7"
3827 msgstr ""
3829 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3830 msgctxt "hotkey metadata"
3831 msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
3832 msgstr ""
3834 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3835 msgctxt "hotkey metadata"
3836 msgid "Add Control Group 8"
3837 msgstr ""
3839 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3840 msgctxt "hotkey metadata"
3841 msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
3842 msgstr ""
3844 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3845 msgctxt "hotkey metadata"
3846 msgid "Add Control Group 9"
3847 msgstr ""
3849 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3850 msgctxt "hotkey metadata"
3851 msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
3852 msgstr ""
3854 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3855 msgctxt "hotkey metadata"
3856 msgid "Add Control Group 10"
3857 msgstr ""
3859 #: gui/hotkeys/spec/selection.json
3860 msgctxt "hotkey metadata"
3861 msgid "Add Control Group 10 to the current selection."
3862 msgstr ""
3864 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
3865 #, javascript-format
3866 msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
3867 msgstr "Ištrinkite pasirinktą išsaugojimą naudojant %(hotkey)s."
3869 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
3870 #, javascript-format
3871 msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
3872 msgstr "Laikykite %(hotkey)s trynimo patvirtinimui praleisti."
3874 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:51 gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
3875 #, javascript-format
3876 msgid "\"%(label)s\""
3877 msgstr "\"%(label)s\""
3879 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52
3880 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
3881 msgstr "išsaugotas žaidimas bus galutinai ištrintas, ar Jūs įsitikinę?"
3883 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
3884 msgid "DELETE"
3885 msgstr "PAŠALINTI"
3887 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
3888 #, javascript-format
3889 msgid "Mods: %(mods)s"
3890 msgstr "Modifikacijos: %(mods)s"
3892 #: gui/loadgame/SavegameList.js:181
3893 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
3894 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
3896 #: gui/loadgame/SavegameList.js:192
3897 #, javascript-format
3898 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
3899 msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
3901 #: gui/loadgame/SavegameList.js:193
3902 #, javascript-format
3903 msgid "%(dateString)s %(map)s"
3904 msgstr "%(dateString)s %(map)s"
3906 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
3907 msgid "Load"
3908 msgstr "Krauti"
3910 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
3911 #, javascript-format
3912 msgid ""
3913 "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
3914 "running version %(currentVersion)s."
3915 msgstr ""
3917 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
3918 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
3919 msgstr ""
3921 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
3922 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
3923 msgstr "Šiam išsaugojimui reikalinga kitokia modifikacijų seka:"
3925 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
3926 msgid "Do you still want to proceed?"
3927 msgstr "Ar norite tęsti?"
3929 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:184
3930 #: gui/options/options.js:363 gui/options/options.js:427
3931 #: gui/options/options.js:448
3932 msgid "Warning"
3933 msgstr "Įspėjimas"
3935 #: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
3936 msgid "Save Game"
3937 msgstr "Išsaugoti Žaidimą"
3939 #: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:91
3940 msgid "Load Game"
3941 msgstr "Išsaugoti žaidimai"
3943 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
3944 #: gui/options/options.xml:56
3945 msgid "Save"
3946 msgstr "Išsaugoti"
3948 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
3949 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
3950 msgstr "Išsaugotas žaidimas bus visiškai perrašytas, ar jūs įsitikinę?"
3952 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48
3953 msgid "OVERWRITE SAVE"
3954 msgstr "PERRAŠYTI IŠSAUGOJIMĄ"
3956 #: gui/loadgame/load.xml:27 gui/replaymenu/replay_menu.xml:71
3957 msgctxt "replay"
3958 msgid "Date / Time"
3959 msgstr "Data / Laikas"
3961 #: gui/loadgame/load.xml:31
3962 msgctxt "replay"
3963 msgid "Map Type"
3964 msgstr "Žemėlapio tipas"
3966 #: gui/loadgame/load.xml:35 gui/replaymenu/replay_menu.xml:79
3967 msgctxt "replay"
3968 msgid "Map Name"
3969 msgstr "Žemėlapio pavadinimas"
3971 #: gui/loadgame/load.xml:39
3972 msgctxt "replay"
3973 msgid "Description"
3974 msgstr "Aprašymas"
3976 #: gui/loadgame/load.xml:44
3977 msgid "No saved games found."
3978 msgstr "Išsaugotų žaidimų nerasta."
3980 #: gui/loadgame/load.xml:54 gui/replaymenu/replay_menu.xml:234
3981 msgid "Delete"
3982 msgstr "Trinti"
3984 #: gui/loadgame/load.xml:64
3985 msgid "Filter compatible saved games"
3986 msgstr "Filtruoti suderinamus išsaugotus žaidimus."
3988 #: gui/loadgame/load.xml:74
3989 msgid "Players:"
3990 msgstr "Žaidėjai:"
3992 #: gui/loadgame/load.xml:78
3993 msgid "Played time:"
3994 msgstr "Žaistas laikas:"
3996 #: gui/loadgame/load.xml:82
3997 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:32
3998 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:153
3999 msgid "Map Type:"
4000 msgstr "Žemėlapio Tipas:"
4002 #: gui/loadgame/load.xml:86 gui/replaymenu/replay_menu.xml:168
4003 msgid "Map Size:"
4004 msgstr "Žemėlapio Dydis:"
4006 #: gui/loadgame/load.xml:90 gui/replaymenu/replay_menu.xml:183
4007 msgid "Victory:"
4008 msgstr "Pergalė:"
4010 #: gui/locale/locale.xml:17 gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:17
4011 msgid "Language:"
4012 msgstr "Kalba:"
4014 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
4015 #. and any special
4016 #. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
4017 #. Here, “Locale”
4018 #. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
4019 #: gui/locale/locale.xml:31
4020 msgid "Locale:"
4021 msgstr "Kalba: "
4023 #: gui/locale/locale.xml:41
4024 msgid "Advanced"
4025 msgstr "Pažangus"
4027 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
4028 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
4029 msgctxt "localeCountry"
4030 msgid "None"
4031 msgstr "Jokios"
4033 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
4034 msgid "invalid locale"
4035 msgstr ""
4037 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:25
4038 msgid "Country:"
4039 msgstr "Šalis:"
4041 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:34
4042 msgid "Script:"
4043 msgstr ""
4045 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:37
4046 msgid ""
4047 "Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
4048 " in ISO 15924)"
4049 msgstr ""
4051 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:41
4052 msgid "Variant (unused):"
4053 msgstr ""
4055 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:44
4056 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:51
4057 msgid "Not implemented yet."
4058 msgstr ""
4060 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:48
4061 msgid "Keywords (unused):"
4062 msgstr ""
4064 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:55
4065 msgid "Resulting locale:"
4066 msgstr ""
4068 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:60
4069 msgid "Dictionary files used:"
4070 msgstr ""
4072 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:70
4073 msgid "Auto detect"
4074 msgstr ""
4076 #: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
4077 msgctxt "map selection"
4078 msgid "Random"
4079 msgstr "Atsitiktinis"
4081 #: gui/maps/MapCache.js:66
4082 msgid "A randomly selected map."
4083 msgstr "Atsitiktinai parinktas žemėlapis."
4085 #: gui/maps/MapFilters.js:91
4086 msgid "Default"
4087 msgstr "Numatytas"
4089 #: gui/maps/MapFilters.js:92
4090 msgid "All maps except naval and demo maps."
4091 msgstr "Visi žemėlapiai išskyrus jūrinius ir demonstracinius."
4093 #: gui/maps/MapFilters.js:97
4094 msgid "Naval Maps"
4095 msgstr "Jūriniai žemėlapiai"
4097 #: gui/maps/MapFilters.js:98
4098 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
4099 msgstr "Žemėlapiai, kuriuose laivai yra būtini norint pasiekti priešininką."
4101 #: gui/maps/MapFilters.js:103
4102 msgid "Demo Maps"
4103 msgstr "Demonstraciniai žemėlapiai"
4105 #: gui/maps/MapFilters.js:104
4106 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
4107 msgstr "Šie žemėlapiai skirti ne žaidimui, o demonstracijai."
4109 #: gui/maps/MapFilters.js:109
4110 msgid "New Maps"
4111 msgstr "Nauji žemėlapiai."
4113 #: gui/maps/MapFilters.js:110
4114 msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
4115 msgstr "Nauji šios žaidimo laidos žemėlapiai."
4117 #: gui/maps/MapFilters.js:115
4118 msgid "Best for MP"
4119 msgstr ""
4121 #: gui/maps/MapFilters.js:116
4122 msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
4123 msgstr ""
4125 #: gui/maps/MapFilters.js:121
4126 msgid "Trigger Maps"
4127 msgstr "Žemėlapiai su trigeriais"
4129 #: gui/maps/MapFilters.js:122
4130 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
4131 msgstr "Žemėlapiai su įvykių scenarijais ir galimai papildomai atsirandančiais priešų vienetais."
4133 #: gui/maps/MapFilters.js:127
4134 msgid "All Maps"
4135 msgstr "Visi žemėlapiai"
4137 #: gui/maps/MapFilters.js:128
4138 msgid "Every map of the chosen maptype."
4139 msgstr "Visi pasirinkto tipo žemėlapiai."
4141 #: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:14
4142 msgid "Map Browser"
4143 msgstr "Žemėlapių Naršyklė"
4145 #: gui/credits/credits.xml:32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:58
4146 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:59
4147 #: gui/options/options.xml:62 gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
4148 msgid "Close"
4149 msgstr "Uždaryti"
4151 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:60
4152 #, javascript-format
4153 msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
4154 msgstr "%(hotkey)s: Uždaro žemėlapių naršyklę."
4156 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:111 gui/loadgame/load.xml:50
4157 #: gui/locale/locale.xml:36 gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:65
4158 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:64
4159 msgid "Cancel"
4160 msgstr "Atšaukti"
4162 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:65
4163 #, javascript-format
4164 msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
4165 msgstr "%(hotkey)s: Uždaro žemėlapių naršyklę ir pasirinkimų neišsaugo."
4167 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:15
4168 msgctxt "zoom in"
4169 msgid "+"
4170 msgstr "+"
4172 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:18
4173 msgctxt "zoom out"
4174 msgid "−"
4175 msgstr "−"
4177 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:26
4178 msgid "Search Map:"
4179 msgstr "Ieškoti Žemėlapio:"
4181 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:38
4182 msgid "Map Filter:"
4183 msgstr "Žemėlapių Filtras:"
4185 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:48
4186 msgid "Pick Random Map"
4187 msgstr "Rinktis Atsitiktinį Žemėlapį"
4189 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:52
4190 msgctxt "map selection dialog"
4191 msgid "Select"
4192 msgstr "Pažymėti"
4194 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
4195 msgid "Go to the previous page."
4196 msgstr "Eiti į ankstesnį lapą."
4198 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
4199 msgid "Go to the next page."
4200 msgstr "Eiti į sekantį lapą."
4202 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
4203 msgid "Increase map preview size."
4204 msgstr "Padidinti žemėlapio peržiūrą."
4206 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
4207 msgid "Decrease map preview size."
4208 msgstr "Sumažinti žemėlapio peržiūrą."
4210 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
4211 #, javascript-format
4212 msgid "Maps: %(mapCount)s"
4213 msgstr "Žemėlapiai: %(mapCount)s"
4215 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
4216 #, javascript-format
4217 msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
4218 msgstr "Lapas: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
4220 #: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
4221 msgid "Pick a map at random."
4222 msgstr ""
4224 #: gui/options/options.js:106
4225 #, javascript-format
4226 msgid "Default: %(value)s"
4227 msgstr "Numatytas: %(value)s"
4229 #: gui/options/options.js:132
4230 #, javascript-format
4231 msgctxt "option number"
4232 msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
4233 msgstr "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
4235 #: gui/options/options.js:134
4236 #, javascript-format
4237 msgctxt "option number"
4238 msgid "Min: %(min)s"
4239 msgstr "Min: %(min)s"
4241 #: gui/options/options.js:136
4242 #, javascript-format
4243 msgctxt "option number"
4244 msgid "Max: %(max)s"
4245 msgstr "Max: %(max)s"
4247 #: gui/options/options.js:181
4248 #, javascript-format
4249 msgid ""
4250 "Changes will be reverted in %(time)s seconds. Do you want to keep changes?"
4251 msgstr ""
4253 #: gui/options/options.js:204
4254 #, javascript-format
4255 msgctxt "slider number"
4256 msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
4257 msgstr "Vertė: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
4259 #: gui/options/options.js:362
4260 msgid ""
4261 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
4262 "continue?"
4263 msgstr "Pasirinkimų atstatymas ištrins visus išsaugotus nustatymus. Ar Jūs norite tęsti?"
4265 #: gui/options/options.js:426
4266 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
4267 msgstr "Kaikurios nustatymų reikšmės negalimos! Ar jūs tikrai norite jas išsaugoti?"
4269 #: gui/options/options.js:447
4270 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
4271 msgstr "Jūs turite neišsaugotų pakeitimų, norite uždaryti šį langą?"
4273 #: gui/options/options.json
4274 msgid "General"
4275 msgstr "Pagrindiniai"
4277 #: gui/options/options.json
4278 msgid "Player name (single-player)"
4279 msgstr "Žaidėjo vardas (vienam-žaidėjui)"
4281 #: gui/options/options.json
4282 msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
4283 msgstr "Kaip Jūs norite būti vadinami vieno-žaidėjo partijose."
4285 #: gui/options/options.json
4286 msgid "Player name (multiplayer)"
4287 msgstr "Žaidėjo vardas (keleto-žaidėjų)"
4289 #: gui/options/options.json
4290 msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
4291 msgstr "Kokiu vardu norite, jog į jus kreiptūsi kiti keleto-žaidėjų partijose (išskyrus vestibiulį)."
4293 #: gui/options/options.json
4294 msgid "Background pause"
4295 msgstr "Foninė pauzė"
4297 #: gui/options/options.json
4298 msgid "Pause single-player games when window loses focus."
4299 msgstr "Sustabdyti vieno-žaidėjo partijas kuomet susitelkta į kitą langą."
4301 #: gui/options/options.json
4302 msgid "Enable welcome screen"
4303 msgstr "Įjungti sveikino ekraną"
4305 #: gui/options/options.json
4306 msgid ""
4307 "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
4308 "new version is available. You can always launch it from the main menu."
4309 msgstr "Jei jūs tai išjungsite, sveikinimo ekranas vistiek bus rodomas vieną kartą, su kiekivenos naujos versijos pasiekiamumu. Jūs galite visuomet paleisti tai iš pagrindinio meniu."
4311 #: gui/options/options.json
4312 msgid "FPS overlay"
4313 msgstr "KPS rodymas"
4315 #: gui/options/options.json
4316 msgid "Show frames per second in top right corner."
4317 msgstr "Rodyti kadrus per sekundę viršutiniame kairiame kampe."
4319 #: gui/options/options.json
4320 msgid "Real time overlay"
4321 msgstr "Realaus laiko rodymas"
4323 #: gui/options/options.json
4324 msgid "Show current system time in top right corner."
4325 msgstr "Rodyti dabartinį sistemos laiką kairiame viršutiniame kampe."
4327 #: gui/options/options.json
4328 msgid "Game time overlay"
4329 msgstr "Žaidimo trukmės rodymas"
4331 #: gui/options/options.json
4332 msgid "Show current simulation time in top right corner."
4333 msgstr "Rodyti dabartinį simuliacijos laiką kairiame viršutiniame kampe."
4335 #: gui/options/options.json
4336 msgid "Ceasefire time overlay"
4337 msgstr "Paliaubų trukmės rodymas"
4339 #: gui/options/options.json
4340 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
4341 msgstr "Visuomet rodyti likusį paliaubų laiką."
4343 #: gui/options/options.json
4344 msgid "Chat timestamp"
4345 msgstr "Pokalbių laiko štampas"
4347 #: gui/options/options.json
4348 msgid "Display the time at which a chat message was posted."
4349 msgstr "Rodyti pranešimo siuntimo laiką."
4351 #: gui/options/options.json
4352 msgid "Naming of entities."
4353 msgstr ""
4355 #: gui/options/options.json
4356 msgid "How to show entity names."
4357 msgstr ""
4359 #: gui/options/options.json
4360 msgid "Specific names first"
4361 msgstr ""
4363 #: gui/options/options.json
4364 msgid "Display specific names before generic names."
4365 msgstr ""
4367 #: gui/options/options.json
4368 msgid "Generic names first"
4369 msgstr ""
4371 #: gui/options/options.json
4372 msgid "Display generic names before specific names."
4373 msgstr ""
4375 #: gui/options/options.json
4376 msgid "Only specific names"
4377 msgstr ""
4379 #: gui/options/options.json
4380 msgid "Display only specific names for entities."
4381 msgstr ""
4383 #: gui/options/options.json
4384 msgid "Only generic names"
4385 msgstr ""
4387 #: gui/options/options.json
4388 msgid "Display only generic names for entities."
4389 msgstr ""
4391 #: gui/options/options.json
4392 msgid "Graphics (general)"
4393 msgstr ""
4395 #: gui/options/options.json
4396 msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
4397 msgstr ""
4399 #: gui/options/options.json
4400 msgid "Windowed mode"
4401 msgstr "Lango rėžimas"
4403 #: gui/options/options.json
4404 msgid "Start 0 A.D. in a window."
4405 msgstr ""
4407 #: gui/options/options.json
4408 msgid "Resolution scale"
4409 msgstr ""
4411 #: gui/options/options.json
4412 msgid ""
4413 "A smaller scale makes rendering faster but produces a more blurry picture, a"
4414 " large scale makes rendering slower but produces a better picture."
4415 msgstr ""
4417 #: gui/options/options.json
4418 msgid "50%"
4419 msgstr ""
4421 #: gui/options/options.json
4422 msgid "87.5%"
4423 msgstr ""
4425 #: gui/options/options.json
4426 msgid "Upscale technique"
4427 msgstr ""
4429 #: gui/options/options.json
4430 msgid "Technique defines performance and quality of upscaling process."
4431 msgstr ""
4433 #: gui/options/options.json
4434 msgid "FidelityFX Super Resolution 1.0"
4435 msgstr ""
4437 #: gui/options/options.json
4438 msgid ""
4439 "Advanced upscale technique. For better results, use FSR with antialiasing "
4440 "enabled. Using it with the OpenGL backend may have some issues, consider "
4441 "using Vulkan backend instead."
4442 msgstr ""
4444 #: gui/options/options.json
4445 msgid "Bilinear"
4446 msgstr ""
4448 #: gui/options/options.json
4449 msgid ""
4450 "Bilinear upscale technique. Produces a slightly blurry picture depending on "
4451 "the scale."
4452 msgstr ""
4454 #: gui/options/options.json
4455 msgid "Pixelated"
4456 msgstr ""
4458 #: gui/options/options.json
4459 msgid "Simplest upscale technique. Used mostly for stylized effect."
4460 msgstr ""
4462 #: gui/options/options.json
4463 msgid "Unit silhouettes"
4464 msgstr "Vienetų siluetai."
4466 #: gui/options/options.json
4467 msgid "Show outlines of units behind structures."
4468 msgstr "Rodyti vienetų esančių už pastatų siluetus."
4470 #: gui/options/options.json
4471 msgid "Particles"
4472 msgstr "Dūmai"
4474 #: gui/options/options.json
4475 msgid "Enable particles."
4476 msgstr "Įjungti daleles."
4478 #: gui/options/options.json
4479 msgid "VSync"
4480 msgstr "Vertikali Sinchronizacija"
4482 #: gui/options/options.json
4483 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
4484 msgstr "Naudoti vertikalią sinchronizacija mažinti ekrano plėšymui. REIKALAUJA ŽAIDIMO PERKROVOS"
4486 #: gui/options/options.json
4487 msgid "FPS throttling in menus"
4488 msgstr "KPS sumažinimas meniu"
4490 #: gui/options/options.json
4491 msgid ""
4492 "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
4493 " to disable throttling."
4494 msgstr "Procesoriaus apkrovos taupymui, sumažinti piešimo dažnį visuose meniu. Nustatyti maksimalų, norint išjungti."
4496 #: gui/options/options.json
4497 msgid "FPS throttling in games"
4498 msgstr "KPS sumažinimas žaidimuose"
4500 #: gui/options/options.json
4501 msgid ""
4502 "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
4503 "maximum to disable throttling."
4504 msgstr "Procesoriaus apkrovos taupymui, sumažinti piešimo dažnį visuose žiadimuose. Nustatyti maksimalų, norint išjungti."
4506 #: gui/options/options.json
4507 msgid "225%"
4508 msgstr ""
4510 #: gui/options/options.json
4511 msgid "250%"
4512 msgstr ""
4514 #: gui/options/options.json
4515 msgid "Mouse drag"
4516 msgstr ""
4518 #: gui/options/options.json
4519 msgid ""
4520 "Number of pixels the mouse can move before the action is considered a drag."
4521 msgstr ""
4523 #: gui/options/options.json
4524 msgid "Mouse grab in fullscreen"
4525 msgstr ""
4527 #: gui/options/options.json
4528 msgid ""
4529 "Constrain mouse in the fullscreen mode to the window boundaries. It's used "
4530 "to avoid mouse going out of a display in case of multiple displays."
4531 msgstr ""
4533 #: gui/options/options.json
4534 msgid "Mouse grab in window mode"
4535 msgstr ""
4537 #: gui/options/options.json
4538 msgid "Constrain mouse in the window mode to the window boundaries."
4539 msgstr ""
4541 #: gui/options/options.json
4542 msgid "Graphics (advanced)"
4543 msgstr ""
4545 #: gui/options/options.json
4546 msgid "More specific rendering settings."
4547 msgstr ""
4549 #: gui/options/options.json
4550 msgid "Renderer backend"
4551 msgstr ""
4553 #: gui/options/options.json
4554 msgid ""
4555 "Choose the renderer's backend. It's recommended to use Vulkan if supported. "
4556 "REQUIRES GAME RESTART"
4557 msgstr ""
4559 #: gui/options/options.json
4560 msgid "OpenGL"
4561 msgstr ""
4563 #: gui/options/options.json
4564 msgid "Default OpenGL backend with GLSL. REQUIRES GAME RESTART"
4565 msgstr ""
4567 #: gui/options/options.json
4568 msgid "OpenGL ARB (Deprecated)"
4569 msgstr ""
4571 #: gui/options/options.json
4572 msgid ""
4573 "Legacy OpenGL backend with ARB shaders. It's deprecated and it's going to be"
4574 " removed in future versions of the game. REQUIRES GAME RESTART"
4575 msgstr ""
4577 #: gui/options/options.json
4578 msgid "Vulkan"
4579 msgstr ""
4581 #: gui/options/options.json
4582 msgid "Modern API, requires up-to-date drivers. REQUIRES GAME RESTART"
4583 msgstr ""
4585 #: gui/options/options.json
4586 msgid "Antialiasing"
4587 msgstr ""
4589 #: gui/options/options.json
4590 msgid "Reduce aliasing effect on edges."
4591 msgstr ""
4593 #: gui/options/options.json
4594 msgid "Do not use antialiasing."
4595 msgstr ""
4597 #: gui/options/options.json
4598 msgid "FXAA"
4599 msgstr ""
4601 #: gui/options/options.json
4602 msgid "Fast, but simple antialiasing."
4603 msgstr ""
4605 #: gui/options/options.json
4606 msgid "MSAA (2×)"
4607 msgstr ""
4609 #: gui/options/options.json
4610 msgid ""
4611 "Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
4612 "for GL3.3+."
4613 msgstr ""
4615 #: gui/options/options.json
4616 msgid "MSAA (4×)"
4617 msgstr ""
4619 #: gui/options/options.json
4620 msgid ""
4621 "Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
4622 "for GL3.3+."
4623 msgstr ""
4625 #: gui/options/options.json
4626 msgid "MSAA (8×)"
4627 msgstr ""
4629 #: gui/options/options.json
4630 msgid ""
4631 "Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
4632 " for GL3.3+."
4633 msgstr ""
4635 #: gui/options/options.json
4636 msgid "MSAA (16×)"
4637 msgstr ""
4639 #: gui/options/options.json
4640 msgid ""
4641 "Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
4642 "Supported for GL3.3+."
4643 msgstr ""
4645 #: gui/options/options.json
4646 msgid "Sharpening"
4647 msgstr "Aštrinimas"
4649 #: gui/options/options.json
4650 msgid "Reduce blurry effects."
4651 msgstr "Mažinti susiliejimo efektus."
4653 #: gui/options/options.json
4654 msgid "Do not use sharpening."
4655 msgstr "Nenaudoti aštrinimo."
4657 #: gui/options/options.json
4658 msgid "FidelityFX CAS"
4659 msgstr ""
4661 #: gui/options/options.json
4662 msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
4663 msgstr ""
4665 #: gui/options/options.json
4666 msgid "Sharpness factor"
4667 msgstr ""
4669 #: gui/options/options.json
4670 msgid "The sharpness of the choosen pass."
4671 msgstr ""
4673 #: gui/options/options.json
4674 msgid "Model quality"
4675 msgstr ""
4677 #: gui/options/options.json
4678 msgid "Model quality setting."
4679 msgstr ""
4681 #: gui/options/options.json
4682 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4683 msgid "Low"
4684 msgstr "Mažai"
4686 #: gui/options/options.json
4687 msgid "Simpler models for better performance."
4688 msgstr ""
4690 #: gui/options/options.json
4691 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4692 msgid "Medium"
4693 msgstr "Vidutiniškai"
4695 #: gui/options/options.json
4696 msgid "Average quality and average performance."
4697 msgstr ""
4699 #: gui/options/options.json
4700 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4701 msgid "High"
4702 msgstr "Daug"
4704 #: gui/options/options.json
4705 msgid "High quality models."
4706 msgstr ""
4708 #: gui/options/options.json
4709 msgid "Model appearance randomization"
4710 msgstr ""
4712 #: gui/options/options.json
4713 msgid ""
4714 "Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
4715 "improvement."
4716 msgstr ""
4718 #: gui/options/options.json
4719 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
4720 msgid "None"
4721 msgstr "Jokios"
4723 #: gui/options/options.json
4724 msgid "Entities will all look the same."
4725 msgstr ""
4727 #: gui/options/options.json
4728 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
4729 msgid "Limited"
4730 msgstr ""
4732 #: gui/options/options.json
4733 msgid "Entities will be less diverse."
4734 msgstr ""
4736 #: gui/options/options.json
4737 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
4738 msgid "Normal"
4739 msgstr "Normalus"
4741 #: gui/options/options.json
4742 msgid "Entities appearance is randomized normally."
4743 msgstr ""
4745 #: gui/options/options.json
4746 msgid "Shader effects"
4747 msgstr ""
4749 #: gui/options/options.json
4750 msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
4751 msgstr ""
4753 #: gui/options/options.json
4754 msgid "Quality"
4755 msgstr ""
4757 #: gui/options/options.json
4758 msgid ""
4759 "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
4760 "card with low memory!"
4761 msgstr "Šešėlių žymėjimo raiška. Dideles reikšmės gali neleisti žaidimui veikti naudojant mažai atminties turinčias vaizdo plokštes."
4763 #: gui/options/options.json
4764 msgctxt "Option for the shadow quality."
4765 msgid "Low"
4766 msgstr "Mažai"
4768 #: gui/options/options.json
4769 msgctxt "Option for the shadow quality."
4770 msgid "Medium"
4771 msgstr "Vidutiniškai"
4773 #: gui/options/options.json
4774 msgctxt "Option for the shadow quality."
4775 msgid "High"
4776 msgstr "Daug"
4778 #: gui/options/options.json
4779 msgctxt "Option for the shadow quality."
4780 msgid "Very High"
4781 msgstr "Labai Daug"
4783 #: gui/options/options.json
4784 msgid "Filtering"
4785 msgstr ""
4787 #: gui/options/options.json
4788 msgid "Smooth shadows."
4789 msgstr "Sklandūs šešėliai."
4791 #: gui/options/options.json
4792 msgid "Cutoff distance"
4793 msgstr ""
4795 #: gui/options/options.json
4796 msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
4797 msgstr ""
4799 #: gui/options/options.json
4800 msgid "Cover whole map"
4801 msgstr ""
4803 #: gui/options/options.json
4804 msgid ""
4805 "When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
4806 "Useful for making screenshots of a whole map."
4807 msgstr ""
4809 #: gui/options/options.json
4810 msgid "Water effects"
4811 msgstr "Vandens efektai"
4813 #: gui/options/options.json
4814 msgid ""
4815 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
4816 " settings irrelevant."
4817 msgstr "Kai išjungta, naudojami žemiausi įmanomi nustatymai vandens atvaizdavimui, kitus vandens nustatymus padarant nereikšmingais."
4819 #: gui/options/options.json
4820 msgid "High-quality water effects"
4821 msgstr "Aukštos kokybės vandens efektai"
4823 #: gui/options/options.json
4824 msgid ""
4825 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
4826 "and ships trails."
4827 msgstr "Naudoti aukštos kokybės efektus vandeniui, krantus skalaujančių bangų, putų ir laivų \"pėdsakų\" piešimui."
4829 #: gui/options/options.json
4830 msgid "Water reflections"
4831 msgstr "Vandens atspindžiai"
4833 #: gui/options/options.json
4834 msgid "Allow water to reflect a mirror image."
4835 msgstr "Leisti vandeniui atspindėti veidrodinį vaizdą."
4837 #: gui/options/options.json
4838 msgid "Water refraction"
4839 msgstr "Vandens refrakcija"
4841 #: gui/options/options.json
4842 msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
4843 msgstr "Naudoti tikrą vandens refrakcijos žymėjimą vietoj skaidrumo."
4845 #: gui/options/options.json
4846 msgid "Real water depth"
4847 msgstr "Realus vandens gylis"
4849 #: gui/options/options.json
4850 msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
4851 msgstr "Ištiesų naudoti vandens gylio atvaizdavimo skaičiavimus."
4853 #: gui/options/options.json
4854 msgid "Texture quality"
4855 msgstr ""
4857 #: gui/options/options.json
4858 msgid ""
4859 "Decrease texture quality making them blurrier but increases game "
4860 "performance."
4861 msgstr ""
4863 #: gui/options/options.json
4864 msgctxt "Option for the texture quality."
4865 msgid "Low"
4866 msgstr "Mažai"
4868 #: gui/options/options.json
4869 msgid "Low"
4870 msgstr "Mažai"
4872 #: gui/options/options.json
4873 msgctxt "Option for the texture quality."
4874 msgid "Medium"
4875 msgstr "Vidutiniškai"
4877 #: gui/options/options.json
4878 msgid "Medium"
4879 msgstr "Vidutiniškai"
4881 #: gui/options/options.json
4882 msgctxt "Option for the texture quality."
4883 msgid "High"
4884 msgstr "Daug"
4886 #: gui/options/options.json
4887 msgid "High"
4888 msgstr "Daug"
4890 #: gui/options/options.json
4891 msgid "Texture anisotropic filter"
4892 msgstr ""
4894 #: gui/options/options.json
4895 msgid ""
4896 "Makes textures look better, especially terrain. If the anisotropic filter "
4897 "value is unsupported it will be set to the max supported value."
4898 msgstr ""
4900 #: gui/options/options.json
4901 msgid "1x"
4902 msgstr ""
4904 #: gui/options/options.json
4905 msgid "Master volume"
4906 msgstr "Bendras garsas"
4908 #: gui/options/options.json
4909 msgid "Master audio gain."
4910 msgstr ""
4912 #: gui/options/options.json
4913 msgid "Music volume"
4914 msgstr "Muzikos garsas"
4916 #: gui/options/options.json
4917 msgid "In game music gain."
4918 msgstr ""
4920 #: gui/options/options.json
4921 msgid "Ambient volume"
4922 msgstr "Fono garsas"
4924 #: gui/options/options.json
4925 msgid "In game ambient sound gain."
4926 msgstr ""
4928 #: gui/options/options.json
4929 msgid "Action volume"
4930 msgstr "Veiksmo garsas"
4932 #: gui/options/options.json
4933 msgid "In game unit action sound gain."
4934 msgstr ""
4936 #: gui/options/options.json
4937 msgid "UI volume"
4938 msgstr "UI garsas"
4940 #: gui/options/options.json
4941 msgid "UI sound gain."
4942 msgstr ""
4944 #: gui/options/options.json
4945 msgid "Nick notification"
4946 msgstr "Vardų pranešimas"
4948 #: gui/options/options.json
4949 msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
4950 msgstr "Gauti garsinį pranešimą kuomet kasnors rašo jūsų vardą."
4952 #: gui/options/options.json
4953 msgid "New player notification in game setup"
4954 msgstr "Naujo žaidėjo pranešimas žaidimo rengime."
4956 #: gui/options/options.json
4957 msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
4958 msgstr ""
4960 #: gui/options/options.json
4961 msgid "Game Setup"
4962 msgstr "Žaidimo Parengimas"
4964 #: gui/options/options.json
4965 msgid "Enable game setting tips"
4966 msgstr "Leisti žaidimo nustatymų patarimus"
4968 #: gui/options/options.json
4969 msgid "Show tips when setting up a game."
4970 msgstr "Rodyti patarimus rengiant žaidimą."
4972 #: gui/options/options.json
4973 msgid "Enable settings panel slide"
4974 msgstr ""
4976 #: gui/options/options.json
4977 msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
4978 msgstr ""
4980 #: gui/options/options.json
4981 msgid "Persist match settings"
4982 msgstr "Išlaikyti partijos nustatymus"
4984 #: gui/options/options.json
4985 msgid ""
4986 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
4987 msgstr ""
4989 #: gui/options/options.json
4990 msgid "Default AI difficulty"
4991 msgstr "Numatytasis DI sudėtingumas"
4993 #: gui/options/options.json
4994 msgid "Default difficulty of the AI."
4995 msgstr "Numatytasis DI sudėtingumas."
4997 #: gui/options/options.json
4998 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4999 msgid "Sandbox"
5000 msgstr "Smėlio dėžė"
5002 #: gui/options/options.json
5003 msgctxt "Option for the AI difficulty."
5004 msgid "Very Easy"
5005 msgstr "Labai lengvas"
5007 #: gui/options/options.json
5008 msgctxt "Option for the AI difficulty."
5009 msgid "Easy"
5010 msgstr "Lengvas"
5012 #: gui/options/options.json
5013 msgctxt "Option for the AI difficulty."
5014 msgid "Medium"
5015 msgstr "Vidutiniškai"
5017 #: gui/options/options.json
5018 msgctxt "Option for the AI difficulty."
5019 msgid "Hard"
5020 msgstr "Sunkus"
5022 #: gui/options/options.json
5023 msgctxt "Option for the AI difficulty."
5024 msgid "Very Hard"
5025 msgstr "Labai Sunkus"
5027 #: gui/options/options.json
5028 msgid "Default AI behavior"
5029 msgstr "Numatyta AI elgsena"
5031 #: gui/options/options.json
5032 msgid "Default behavior of the AI."
5033 msgstr "Numatyta DI elgsena."
5035 #: gui/options/options.json
5036 msgid "Random"
5037 msgstr "Atsitiktinis"
5039 #: gui/options/options.json
5040 msgid "Balanced"
5041 msgstr "Subalansuotas"
5043 #: gui/options/options.json
5044 msgid "Aggressive"
5045 msgstr "Agresyvus"
5047 #: gui/options/options.json
5048 msgid "Defensive"
5049 msgstr "Gynybinis"
5051 #: gui/options/options.json
5052 msgid "Assign players"
5053 msgstr "Paskirti žaidėjus"
5055 #: gui/options/options.json
5056 msgid ""
5057 "Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
5058 "setup."
5059 msgstr "Automatiškai paskirti prisijungiantiems žaidėjams laisvą vietą partijos parengime."
5061 #: gui/options/options.json
5062 msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
5063 msgstr "Žaidėjai prisijungiantys prie partijos bus paskirti jei yra laisva vieta."
5065 #: gui/options/options.json
5066 msgid ""
5067 "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
5068 "host and if there is a free slot."
5069 msgstr ""
5071 #: gui/options/options.json
5072 msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
5073 msgstr "Žaidėjai gaus vietą tik jei šeimininkas išimtinai ją paskirs."
5075 #: gui/options/options.json
5076 msgid "Networking / Lobby"
5077 msgstr ""
5079 #: gui/options/options.json
5080 msgid "These settings only affect the multiplayer."
5081 msgstr ""
5083 #: gui/options/options.json
5084 msgid "TLS encryption"
5085 msgstr "TLS užkodavimas"
5087 #: gui/options/options.json
5088 msgid ""
5089 "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
5090 msgstr ""
5092 #: gui/options/options.json
5093 msgid "Chat backlog"
5094 msgstr ""
5096 #: gui/options/options.json
5097 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
5098 msgstr ""
5100 #: gui/options/options.json
5101 msgid "Game rating column"
5102 msgstr "Žaidimo reitingo stulpelis"
5104 #: gui/options/options.json
5105 msgid ""
5106 "Show the average rating of the participating players in a column of the "
5107 "gamelist."
5108 msgstr ""
5110 #: gui/options/options.json
5111 msgid "Network warnings"
5112 msgstr "Tinklo įspėjimai"
5114 #: gui/options/options.json
5115 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
5116 msgstr "Rogyti kuris žaidėjas turi prastą sujungimą, daugelio-žaidėjų partijose."
5118 #: gui/options/options.json
5119 msgid "Late observer joins"
5120 msgstr "Vėlus stebėtojas prisijungia"
5122 #: gui/options/options.json
5123 msgid ""
5124 "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
5125 "started."
5126 msgstr "Leisti visiems ar bičiuliams prisijungti tik kaip stebėtojams po to kai žaidimas jau prasidėjo."
5128 #: gui/options/options.json
5129 msgid "Observer limit"
5130 msgstr "Stebėtojų Limitas"
5132 #: gui/options/options.json
5133 msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
5134 msgstr "Neleisti daugiau stebėtojų kai limitas pasiektas."
5136 #: gui/options/options.json
5137 msgid "Max lag for observers"
5138 msgstr ""
5140 #: gui/options/options.json
5141 msgid ""
5142 "When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
5143 "turns. If set to -1, observers are ignored."
5144 msgstr ""
5146 #: gui/options/options.json
5147 msgid "(Observer) Speed up when lagging."
5148 msgstr ""
5150 #: gui/options/options.json
5151 msgid ""
5152 "When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
5153 " up with the live match."
5154 msgstr ""
5156 #: gui/options/options.json
5157 msgid "Game Session"
5158 msgstr "Žaidimo sesija"
5160 #: gui/options/options.json
5161 msgid "Change options regarding the in-game settings."
5162 msgstr ""
5164 #: gui/options/options.json
5165 msgid "Wounded unit health"
5166 msgstr "Sužeisto vieneto sveikata"
5168 #: gui/options/options.json
5169 msgid ""
5170 "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
5171 "health percentage falls below this number."
5172 msgstr ""
5174 #: gui/options/options.json
5175 msgid "Batch training size"
5176 msgstr ""
5178 #: gui/options/options.json
5179 msgid "Number of units trained per batch by default."
5180 msgstr ""
5182 #: gui/options/options.json
5183 msgid "Scroll batch increment ratio"
5184 msgstr ""
5186 #: gui/options/options.json
5187 msgid ""
5188 "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
5189 msgstr ""
5191 #: gui/options/options.json
5192 msgid "Flare display duration"
5193 msgstr ""
5195 #: gui/options/options.json
5196 msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
5197 msgstr ""
5199 #: gui/options/options.json
5200 msgid "Minimap icons"
5201 msgstr ""
5203 #: gui/options/options.json
5204 msgid "Show special icons for some entities on the minimap."
5205 msgstr ""
5207 #: gui/options/options.json
5208 msgid "Chat notification attack"
5209 msgstr ""
5211 #: gui/options/options.json
5212 msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
5213 msgstr ""
5215 #: gui/options/options.json
5216 msgid "Chat notification tribute"
5217 msgstr ""
5219 #: gui/options/options.json
5220 msgid ""
5221 "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
5222 "member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
5223 msgstr ""
5225 #: gui/options/options.json
5226 msgid "Chat notification barter"
5227 msgstr ""
5229 #: gui/options/options.json
5230 msgid ""
5231 "Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
5232 msgstr ""
5234 #: gui/options/options.json
5235 msgid "Chat notification phase"
5236 msgstr ""
5238 #: gui/options/options.json
5239 msgid ""
5240 "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
5241 "completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
5242 msgstr ""
5244 #: gui/options/options.json
5245 msgid "Disable"
5246 msgstr "išiungti"
5248 #: gui/options/options.json
5249 msgid "Completed"
5250 msgstr "Pabaigta"
5252 #: gui/options/options.json
5253 msgid "All displayed"
5254 msgstr ""
5256 #: gui/options/options.json
5257 msgid "Attack range visualization"
5258 msgstr "Atakos nuotolio vizualizacija"
5260 #: gui/options/options.json
5261 msgid ""
5262 "Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
5263 "toggled with the hotkey during a game)."
5264 msgstr ""
5266 #: gui/options/options.json
5267 msgid "Aura range visualization"
5268 msgstr "Auros atstumo vizualizacija"
5270 #: gui/options/options.json
5271 msgid ""
5272 "Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
5273 " toggled with the hotkey during a game)."
5274 msgstr ""
5276 #: gui/options/options.json
5277 msgid "Heal range visualization"
5278 msgstr "Gydymo atstumo vizualizacija"
5280 #: gui/options/options.json
5281 msgid ""
5282 "Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
5283 "the hotkey during a game)."
5284 msgstr ""
5286 #: gui/options/options.json
5287 msgid "Rank icon above status bar"
5288 msgstr ""
5290 #: gui/options/options.json
5291 msgid "Show rank icons above status bars."
5292 msgstr ""
5294 #: gui/options/options.json
5295 msgid "Experience status bar"
5296 msgstr "Patirties būsena"
5298 #: gui/options/options.json
5299 msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
5300 msgstr ""
5302 #: gui/options/options.json
5303 msgid "Detailed tooltips"
5304 msgstr "Detalūs patarimai"
5306 #: gui/options/options.json
5307 msgid ""
5308 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
5309 msgstr ""
5311 #: gui/options/options.json
5312 msgid "Sort resources and population tooltip"
5313 msgstr ""
5315 #: gui/options/options.json
5316 msgid ""
5317 "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
5318 msgstr ""
5320 #: gui/options/options.json
5321 msgid "Unordered"
5322 msgstr "Nerūšiuotas"
5324 #: gui/options/options.json
5325 msgid "Ascending"
5326 msgstr "Didėjantis"
5328 #: gui/options/options.json
5329 msgid "Descending"
5330 msgstr "Mažėjantis"
5332 #: gui/options/options.json
5333 msgid "Diplomacy colors: self"
5334 msgstr "Diplomatijos spalvos: savo"
5336 #: gui/options/options.json
5337 msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
5338 msgstr ""
5340 #: gui/options/options.json
5341 msgid "Diplomacy colors: ally"
5342 msgstr "Diplomatijos spalvos: sąjungos"
5344 #: gui/options/options.json
5345 msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
5346 msgstr ""
5348 #: gui/options/options.json
5349 msgid "Diplomacy colors: neutral"
5350 msgstr "Diplomatijos spalvos: neutralių"
5352 #: gui/options/options.json
5353 msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
5354 msgstr ""
5356 #: gui/options/options.json
5357 msgid "Diplomacy colors: enemy"
5358 msgstr "Diplomatijos spalvos: priešų"
5360 #: gui/options/options.json
5361 msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
5362 msgstr ""
5364 #: gui/options/options.json
5365 msgid "Snap to edges"
5366 msgstr ""
5368 #: gui/options/options.json
5369 msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
5370 msgstr ""
5372 #: gui/options/options.json
5373 msgid "Hotkey to enable snapping"
5374 msgstr ""
5376 #: gui/options/options.json
5377 msgid ""
5378 "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
5379 msgstr ""
5381 #: gui/options/options.json
5382 msgid "Hotkey to disable snapping"
5383 msgstr ""
5385 #: gui/options/options.json
5386 msgid ""
5387 "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
5388 "pressed."
5389 msgstr ""
5391 #: gui/options/options.json
5392 msgid "Control group membership"
5393 msgstr ""
5395 #: gui/options/options.json
5396 msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
5397 msgstr ""
5399 #: gui/options/options.json
5400 msgid "Single"
5401 msgstr ""
5403 #: gui/options/options.json
5404 msgid ""
5405 "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
5406 "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
5407 " distinct armies."
5408 msgstr ""
5410 #: gui/options/options.json
5411 msgid "Multiple"
5412 msgstr ""
5414 #: gui/options/options.json
5415 msgid ""
5416 "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
5417 "to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
5418 "entire army simultaneously."
5419 msgstr ""
5421 #: gui/options/options.json
5422 msgid "Formation control"
5423 msgstr "Rykiuočių valdymas"
5425 #: gui/options/options.json
5426 msgid ""
5427 "Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
5428 "'Patrol'."
5429 msgstr "Nuspręskite ar formacijos yra įjungtos visiems įsakymams ar tik 'vaikščiojimui' ir 'patruliavimui'."
5431 #: gui/options/options.json
5432 msgid "Walk/Patrol Only"
5433 msgstr "Tik Vaikšioti/Patruliuoti"
5435 #: gui/options/options.json
5436 msgid "Other orders will disband existing formations."
5437 msgstr "Kiti įsakymai pakeis prieš tai sudarytas formacijas."
5439 #: gui/options/options.json
5440 msgid "No override"
5441 msgstr ""
5443 #: gui/options/options.json
5444 msgid "Units in formations stay in formations."
5445 msgstr "Vienetai formacijose išliks formacijose."
5447 #: gui/options/options.json
5448 msgid "Battalion-style formations"
5449 msgstr ""
5451 #: gui/options/options.json
5452 msgid "Whether formations are selected as a whole."
5453 msgstr ""
5455 #: gui/options/options.json
5456 msgid "Fog"
5457 msgstr "Rūkas"
5459 #: gui/options/options.json
5460 msgid "Enable fog."
5461 msgstr "Įjungti rūką."
5463 #: gui/options/options.json
5464 msgid "Post-processing"
5465 msgstr "Post-processing"
5467 #: gui/options/options.json
5468 msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
5469 msgstr ""
5471 #: gui/options/options.json
5472 msgid "75%"
5473 msgstr ""
5475 #: gui/options/options.json
5476 msgid "100%"
5477 msgstr ""
5479 #: gui/options/options.json
5480 msgid "125%"
5481 msgstr ""
5483 #: gui/options/options.json
5484 msgid "150%"
5485 msgstr ""
5487 #: gui/options/options.json
5488 msgid "175%"
5489 msgstr ""
5491 #: gui/options/options.json
5492 msgid "200%"
5493 msgstr ""
5495 #: gui/options/options.json
5496 msgid "Shadows"
5497 msgstr "Šešėliai"
5499 #: gui/options/options.json
5500 msgid "Enable shadows."
5501 msgstr "Įjungti šešėlius."
5503 #: gui/options/options.json
5504 msgid "GUI scale"
5505 msgstr ""
5507 #: gui/options/options.json
5508 msgid "2x"
5509 msgstr ""
5511 #: gui/options/options.json
5512 msgid "4x"
5513 msgstr ""
5515 #: gui/options/options.json
5516 msgid "8x"
5517 msgstr ""
5519 #: gui/options/options.json
5520 msgid "16x"
5521 msgstr ""
5523 #: gui/options/options.json
5524 msgid "Everyone"
5525 msgstr "Visi"
5527 #: gui/options/options.json
5528 msgid "Buddies"
5529 msgstr "Bičiuliai"
5531 #: gui/options/options.json
5532 msgid "Disabled"
5533 msgstr "Išjungta"
5535 #: gui/options/options.xml:15
5536 msgid "Game Options"
5537 msgstr "Žaidimo Pasirinkimai"
5539 #: gui/options/options.xml:50
5540 msgid "Revert"
5541 msgstr "Atkeisti"
5543 #: gui/options/options.xml:51
5544 msgid "Reverts to previous saved settings"
5545 msgstr "Atkeičia prieš tai išsaugotus nustatymus."
5547 #: gui/options/options.xml:63
5548 msgid "Unsaved changes affect this session only"
5549 msgstr ""
5551 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
5552 msgid "Learn to Play"
5553 msgstr "Mokinkitės Žaisti"
5555 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
5556 msgid ""
5557 "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
5558 "the history behind the civilizations."
5559 msgstr ""
5561 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
5562 msgid "Manual"
5563 msgstr "Instrukcija"
5565 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
5566 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
5567 msgstr ""
5569 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
5570 msgid "Tutorial"
5571 msgstr "Apmokymas"
5573 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
5574 msgid "Start the introductory tutorial."
5575 msgstr ""
5577 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:36
5578 #: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:26
5579 #: gui/reference/structree/structree.xml:20
5580 msgid "Structure Tree"
5581 msgstr "Statinių Medis"
5583 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:37
5584 #, javascript-format
5585 msgid ""
5586 "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
5587 msgstr ""
5589 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:42 gui/reference/civinfo/civinfo.xml:21
5590 #: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:26
5591 msgid "Civilization Overview"
5592 msgstr "Civilizacijų Apžvalga"
5594 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:43
5595 #, javascript-format
5596 msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
5597 msgstr ""
5599 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:48
5600 msgid "Catafalque Overview"
5601 msgstr "Katafalkų peržiūra"
5603 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:49
5604 msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
5605 msgstr ""
5607 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:55
5608 msgid "Map Overview"
5609 msgstr "Žemėlapio peržiūra"
5611 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:56
5612 msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
5613 msgstr ""
5615 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:64 gui/pregame/MainMenuItems.js:121
5616 msgid "Continue Campaign"
5617 msgstr "Tęsti kampaniją"
5619 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:65 gui/pregame/MainMenuItems.js:122
5620 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 gui/pregame/MainMenuItems.js:145
5621 msgid "Relive history through historical military campaigns."
5622 msgstr "Išgyvenkite istorines karines kampanijas."
5624 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:80
5625 msgid "Single-player"
5626 msgstr "Vieno-Žaidėjo"
5628 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:81
5629 msgid "Start, load, or replay a single-player game."
5630 msgstr "Pradėti, krauti, ar peržiūrėti vieno-žaidėjo žaidimą."
5632 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
5633 msgid "Matches"
5634 msgstr "Partijos"
5636 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:85
5637 msgid "Start a new single-player game."
5638 msgstr "Pradėti naują vieno-žadėjo žaidimą."
5640 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:92
5641 msgid "Load a saved game."
5642 msgstr "Krauti išsaugotą žaidimą."
5644 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:137
5645 msgid "New Campaign"
5646 msgstr "Nauja Kampanija"
5648 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:144
5649 msgid "Load Campaign"
5650 msgstr "Krauti Kampaniją"
5652 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:154 gui/pregame/MainMenuItems.js:204
5653 msgid "Replays"
5654 msgstr "Peržiūros"
5656 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:155 gui/pregame/MainMenuItems.js:205
5657 msgid "Playback previous games."
5658 msgstr "Žiūrėti ankstesnius žaidimus."
5660 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:169
5661 msgid "Multiplayer"
5662 msgstr "Daugelio žaidėjų režimas"
5664 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:170
5665 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
5666 msgstr "Kaukis prieš vieną ar daugiau tikrų žmonių internetu."
5668 #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
5669 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
5670 msgid "Join Game"
5671 msgstr "Jungtis į žaidimą"
5673 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
5674 msgid "Joining an existing multiplayer game."
5675 msgstr "Jungiamasi prie jau sukurto kelių žaidėjų žaidimo."
5677 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:183
5678 msgid "Host Game"
5679 msgstr "Rengti žaidimą"
5681 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:184
5682 msgid "Host a multiplayer game."
5683 msgstr "Rengti kelių-žaidėjų žaidimą."
5685 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:192
5686 msgid "Game Lobby"
5687 msgstr "Žaidimo Vestibiulis"
5689 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:194
5690 #, javascript-format
5691 msgid ""
5692 "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
5693 "games and chat with other players."
5694 msgstr ""
5696 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:195
5697 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
5698 msgstr ""
5700 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:219
5701 msgid "Settings"
5702 msgstr "Nustatymai"
5704 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
5705 msgid "Change game options."
5706 msgstr ""
5708 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:223
5709 msgid "Options"
5710 msgstr "Nustatymai"
5712 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:224
5713 msgid "Adjust game settings."
5714 msgstr "Keisti žaidimo nustatymus."
5716 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:14 gui/pregame/MainMenuItems.js:230
5717 msgid "Hotkeys"
5718 msgstr "Kombinacijos"
5720 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:231
5721 msgid "Adjust hotkeys."
5722 msgstr "Derinti kombinacijas."
5724 #: gui/locale/locale.xml:14 gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:14
5725 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:237
5726 msgid "Language"
5727 msgstr "Kalba"
5729 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:238
5730 msgid "Choose the language of the game."
5731 msgstr "Pasirinkite žaidimo kalbą."
5733 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
5734 msgid "Mod Selection"
5735 msgstr "Modifikacijų Pasirinkimas"
5737 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:245
5738 msgid "Select and download mods for the game."
5739 msgstr "Pasirinkti ir parsisiųsti modifikacijas žaidimui."
5741 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:251
5742 msgid "Welcome Screen"
5743 msgstr "Sveikino Ekranas"
5745 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:252
5746 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
5747 msgstr ""
5749 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:260
5750 msgid "Scenario Editor"
5751 msgstr "Scenarijų kūrimo įrankis"
5753 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
5754 msgid ""
5755 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
5756 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
5757 msgstr "Naujame lange atidaromas Atlas scenarijų kūrimo įrankis. Šis įrankis veiks patikimiau, jei jį įjungsite paleisdami žaidimą per komandinę eilutę su prierašu \"-editor\"."
5759 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:267
5760 msgid ""
5761 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
5762 "for additional information."
5763 msgstr ""
5765 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:268 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
5766 msgid "Error"
5767 msgstr "Klaida"
5769 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
5770 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
5771 msgstr ""
5773 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:283
5774 msgid "Credits"
5775 msgstr "Nuopelnai"
5777 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:284
5778 msgid "Show the 0 A.D. credits."
5779 msgstr ""
5781 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:290
5782 msgid "Exit"
5783 msgstr "Išeiti"
5785 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:291
5786 msgid "Exit the game."
5787 msgstr "Išeiti iš žaidimo."
5789 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:295
5790 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
5791 msgstr ""
5793 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
5794 msgid "WILDFIRE GAMES"
5795 msgstr "WILDFIRE GAMES"
5797 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
5798 msgid "Alpha XXVII: Agni"
5799 msgstr ""
5801 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
5802 msgid ""
5803 "Notice: This game is under development and many features have not been added"
5804 " yet."
5805 msgstr "Pastaba: Šis žaidimas yra vystomas ir daug galimybių dar nėra įdėta."
5807 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
5808 msgid "Website"
5809 msgstr "Interneto svetainė"
5811 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
5812 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
5813 msgstr "Atidaryti play0ad.com tinklalapį interneto naršyklėje."
5815 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
5816 msgid "Chat"
5817 msgstr "Gyvi pokalbiai"
5819 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
5820 msgid ""
5821 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
5822 "webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
5823 " may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
5824 "the forum (see Website)."
5825 msgstr ""
5827 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
5828 msgid "Report a Bug"
5829 msgstr "Pranešk apie klaidą"
5831 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
5832 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
5833 msgstr ""
5835 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
5836 msgctxt "Frequently Asked Questions"
5837 msgid "FAQ"
5838 msgstr ""
5840 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
5841 msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
5842 msgstr ""
5844 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
5845 msgid "Translate the Game"
5846 msgstr "Išverskite Žaidimą"
5848 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
5849 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
5850 msgstr ""
5852 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
5853 msgid "Donate"
5854 msgstr "Paremkite"
5856 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
5857 msgid "Help with the project expenses by donating."
5858 msgstr "Paremkite, kad padėtumėte su projekto išlaidomis."
5860 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
5861 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
5862 msgid "Terms"
5863 msgstr "Sąlygos"
5865 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
5866 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
5867 msgstr "Prašome perskaityti ir sutikti su NaudotojoPranešimų Naudojimo Sąlygomis."
5869 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
5870 msgid "Publications"
5871 msgstr "Publikacijos"
5873 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
5874 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
5875 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
5876 msgid "connecting to server"
5877 msgstr "jungiamasi į serverį"
5879 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
5880 #, javascript-format
5881 msgid "uploading (%f%%)"
5882 msgstr "įkeliama (%f%%)"
5884 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
5885 msgid "upload succeeded"
5886 msgstr "įkelta sėkmingai"
5888 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
5889 #, javascript-format
5890 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
5891 msgstr "įkėlimas nepavyko (%(errorCode)s )"
5893 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
5894 #, javascript-format
5895 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
5896 msgstr "įkėlimas nepavyko (%(errorMessage)s )"
5898 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
5899 msgid "Disable Feedback"
5900 msgstr "Išjungti atsiliepimus"
5902 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
5903 msgid "Enable Feedback"
5904 msgstr "Įjungti atsiliepimus"
5906 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
5907 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
5908 msgstr ""
5910 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
5911 msgid "Feedback is currently enabled."
5912 msgstr "Atsiliepimai šiuo metu įjungti."
5914 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
5915 #, javascript-format
5916 msgid "Status: %(status)s."
5917 msgstr "Būsena: %(status)s."
5919 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
5920 msgid "unknown"
5921 msgstr "nežinomas5"
5923 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
5924 msgid "Help improve 0 A.D.!"
5925 msgstr ""
5927 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
5928 msgid ""
5929 "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
5930 "improve performance and compatibility."
5931 msgstr ""
5933 #: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
5934 #, javascript-format
5935 msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
5936 msgstr "%(hotkey)s: Uždaro Katafalkų Priedus."
5938 #: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:18
5939 msgid "Catafalque Bonuses"
5940 msgstr "Katafalkų Priedai"
5942 #. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
5943 #. indented.
5944 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
5945 #, javascript-format
5946 msgid ""
5947 "\n"
5948 "     %(description)s"
5949 msgstr "\n     %(description)s"
5951 #. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
5952 #. the description
5953 #. is handled elsewhere.
5954 #. Example:
5955 #. > • Name of a Special Something (i)
5956 #. >     A brief description of the aforementioned something.
5957 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:109
5958 #, javascript-format
5959 msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
5960 msgstr "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
5962 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:120
5963 #, javascript-format
5964 msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
5965 msgstr "%(hotkey)s: Uždaro Civilizacijos Peržiūrą."
5967 #: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
5968 #, javascript-format
5969 msgid "%(civilization)s Gameplay"
5970 msgstr "%(civilization)s Žaidimo stilius"
5972 #: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:30
5973 #, javascript-format
5974 msgid "History of the %(civilization)s"
5975 msgstr "%(civilization)s istorija"
5977 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
5978 msgid "Civilization Bonus"
5979 msgid_plural "Civilization Bonuses"
5980 msgstr[0] "Civilizacijos Priedas"
5981 msgstr[1] "Civilizacijų Priedai"
5982 msgstr[2] "Civilizacijų Priedai"
5983 msgstr[3] "Civilizacijų Priedai"
5985 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
5986 msgid "Team Bonus"
5987 msgid_plural "Team Bonuses"
5988 msgstr[0] "Komandos Priedas"
5989 msgstr[1] "Komandų Priedai"
5990 msgstr[2] "Komandų Priedai"
5991 msgstr[3] "Komandų Priedai"
5993 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
5994 msgid "Hero"
5995 msgid_plural "Heroes"
5996 msgstr[0] "Herojus"
5997 msgstr[1] "Herojai"
5998 msgstr[2] "Herojai"
5999 msgstr[3] "Herojai"
6001 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
6002 msgid "Specific Structure"
6003 msgid_plural "Specific Structures"
6004 msgstr[0] "Specifinis Statinys"
6005 msgstr[1] "Specifiniai Statiniai"
6006 msgstr[2] "Specifiniai Statiniai"
6007 msgstr[3] "Specifiniai Statiniai"
6009 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
6010 msgid "Specific Technology"
6011 msgid_plural "Specific Technologies"
6012 msgstr[0] "Specifinė Technologija"
6013 msgstr[1] "Specifinės Technologijos"
6014 msgstr[2] "Specifinės Technologijos"
6015 msgstr[3] "Specifinės Technologijos"
6017 #: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:32
6018 #, javascript-format
6019 msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
6020 msgstr "%(hotkey)s: Perjungti į Civilizacijų Peržiūrą"
6022 #: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:32
6023 #, javascript-format
6024 msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
6025 msgstr "%(hotkey)s: perjungti statinių medį"
6027 #: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
6028 msgid "Civilization:"
6029 msgstr "Civilizacija:"
6031 #: gui/reference/common/TemplateParser.js:165
6032 #, javascript-format
6033 msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
6034 msgstr "%(health_min)s iki %(health_max)s"
6036 #. Translation: Label followed by a list of values.
6037 #: gui/reference/common/tooltips.js:10
6038 #, javascript-format
6039 msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
6040 msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
6042 #. Translation: Label before a list of the names of units that build the
6043 #. structure selected.
6044 #: gui/reference/common/tooltips.js:27
6045 msgid "Built by:"
6046 msgstr "Kieno statoma:"
6048 #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
6049 #. train the unit
6050 #. selected.
6051 #: gui/reference/common/tooltips.js:33
6052 msgid "Trained by:"
6053 msgstr "Kieno mokoma:"
6055 #. Translation: Label before a list of names of structures or units that
6056 #. research the
6057 #. technology selected.
6058 #: gui/reference/common/tooltips.js:39
6059 msgid "Researched at:"
6060 msgstr "Kur tiriama:"
6062 #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
6063 #. unit can
6064 #. construct or build.
6065 #: gui/reference/common/tooltips.js:48
6066 msgid "Builds:"
6067 msgstr "Stato:"
6069 #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
6070 #. unit or
6071 #. structure can research.
6072 #: gui/reference/common/tooltips.js:57
6073 msgid "Researches:"
6074 msgstr "Tiria:"
6076 #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
6077 #. structure can
6078 #. train.
6079 #: gui/reference/common/tooltips.js:66
6080 msgid "Trains:"
6081 msgstr "Mokomi:"
6083 #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
6084 #. selected unit or
6085 #. structure can be upgradable to.
6086 #: gui/reference/common/tooltips.js:75
6087 msgid "Upgradable to:"
6088 msgstr "Tobulinama į:"
6090 #: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
6091 msgid "Trainer Units"
6092 msgstr "Mokantys Vienetai"
6094 #: gui/reference/structree/StructreePage.js:90
6095 #, javascript-format
6096 msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
6097 msgstr "%(hotkey)s: Uždaro Statinių Medį."
6099 #: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:178
6100 #, javascript-format
6101 msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
6102 msgstr "%(hotkey)s: Uždaro Šablonų Peržiūrą"
6104 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:16
6105 msgid "Information"
6106 msgstr "Informacija"
6108 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
6109 msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
6110 msgstr "Šiai peržiūra reikalinga kitokia modifikacijų seka:"
6112 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
6113 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
6114 msgstr "Ši peržiūra yra nesuderinama su jūsų žaidimo versija!"
6116 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
6117 #, javascript-format
6118 msgid "Your version: %(version)s"
6119 msgstr "Jūsų versija: %(version)s"
6121 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
6122 #, javascript-format
6123 msgid "Required version: %(version)s"
6124 msgstr "Reikalaujama versija: %(version)s"
6126 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
6127 msgid "Incompatible replay"
6128 msgstr "Nesuderinama peržiūra"
6130 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
6131 msgid "No summary data available."
6132 msgstr "Glausti duomenys neprieinami."
6134 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:167
6135 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
6136 msgstr "Ar jūs tikrai norite visiškai ištrinti šią peržiūrą?"
6138 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:169
6139 msgid "Delete replay"
6140 msgstr "Ištrinti peržiūrą"
6142 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
6143 msgctxt "datetime"
6144 msgid "Any"
6145 msgstr "Betkoks1"
6147 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
6148 msgctxt "map size"
6149 msgid "Any"
6150 msgstr "Betkoks2"
6152 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
6153 msgctxt "map name"
6154 msgid "Any"
6155 msgstr "Betkoks3"
6157 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
6158 msgctxt "population capacity"
6159 msgid "Any"
6160 msgstr "Betkoks4"
6162 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
6163 msgctxt "duration"
6164 msgid "Any"
6165 msgstr "Betkoks5"
6167 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
6168 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
6169 #, javascript-format
6170 msgctxt "duration filter"
6171 msgid "< %(max)s min"
6172 msgid_plural "< %(max)s min"
6173 msgstr[0] "< %(max)s min"
6174 msgstr[1] "< %(max)s min"
6175 msgstr[2] "< %(max)s min"
6176 msgstr[3] "< %(max)s min"
6178 #. Translation: Longer duration than min minutes.
6179 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
6180 #, javascript-format
6181 msgctxt "duration filter"
6182 msgid "> %(min)s min"
6183 msgid_plural "> %(min)s min"
6184 msgstr[0] "> %(min)s min"
6185 msgstr[1] "> %(min)s min"
6186 msgstr[2] "> %(min)s min"
6187 msgstr[3] "> %(min)s min"
6189 #. Translation: Duration between min and max minutes.
6190 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
6191 #, javascript-format
6192 msgctxt "duration filter"
6193 msgid "%(min)s - %(max)s min"
6194 msgstr "%(min)s - %(max)s min"
6196 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
6197 msgctxt "replay filter"
6198 msgid "Any"
6199 msgstr "Betkoks5"
6201 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
6202 msgctxt "replay filter"
6203 msgid "Single-player"
6204 msgstr "Vieno-Žaidėjo"
6206 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
6207 msgctxt "replay filter"
6208 msgid "Multiplayer"
6209 msgstr "Daugelio žaidėjų režimas"
6211 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
6212 msgctxt "replay filter"
6213 msgid "Campaigns"
6214 msgstr "Kampanijos"
6216 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
6217 msgid "Any victory condition"
6218 msgstr "Betkokia pergalės sąlyga"
6220 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
6221 msgid "Rated and unrated games"
6222 msgstr "Reitinguojami ir nereitinguojami žaidimai"
6224 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
6225 msgid "Rated games"
6226 msgstr "Reitinguojami žaidimai"
6228 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
6229 msgid "Unrated games"
6230 msgstr "Nereitinguojami žaidimai"
6232 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
6233 msgid ""
6234 "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
6235 msgstr "Filtruoti peržiūras įvedant vieną ar daugiau, dalinų ar pilnų žaidėjų vardų."
6237 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
6238 #, javascript-format
6239 msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
6240 msgstr "Ištrinti pasirinktą peržūrą naudojant %(hotkey)s."
6242 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
6243 #, javascript-format
6244 msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
6245 msgstr "Žaidėjai: %(numberOfPlayers)s"
6247 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
6248 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
6249 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm"
6251 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
6252 msgid "yyyy-MM"
6253 msgstr "yyyy-MM"
6255 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:14
6256 msgid "Replay Games"
6257 msgstr "Peržiūrėti Žaidimus"
6259 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:32
6260 msgid "Search for Player"
6261 msgstr "Ieškoti Žaidėjo"
6263 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:75
6264 msgctxt "replay"
6265 msgid "Players"
6266 msgstr "Žaidėjai"
6268 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:83
6269 msgctxt "replay"
6270 msgid "Size"
6271 msgstr "Dydis"
6273 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:87
6274 msgctxt "replay"
6275 msgid "Population"
6276 msgstr "Populiacija"
6278 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:91
6279 msgctxt "replay"
6280 msgid "Duration"
6281 msgstr "Trukmė"
6283 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:98
6284 msgid "File path for the currently selected replay."
6285 msgstr ""
6287 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:112
6288 msgid "Filter compatible replays"
6289 msgstr "Filtruoti suderinamas peržiūras"
6291 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:216
6292 msgid "Spoiler"
6293 msgstr ""
6295 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:228
6296 msgid "Main Menu"
6297 msgstr "Pagrindinis Meniu"
6299 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:240
6300 msgid "Rebuild Cache"
6301 msgstr ""
6303 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:241
6304 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
6305 msgstr ""
6307 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:247 gui/summary/summary.xml:26
6308 msgid "Summary"
6309 msgstr "Suvestinė"
6311 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:253
6312 msgid "Start Replay"
6313 msgstr "Paleisti peržūrą."
6315 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
6316 msgid ""
6317 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
6318 msgstr ""
6320 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
6321 msgid "[font=\"sans-16\"]"
6322 msgstr "[font=\"sans-16\"]"
6324 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
6325 msgid ""
6326 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
6327 "encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
6328 msgstr ""
6330 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
6331 msgid ""
6332 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
6333 " large maps and a great number of units."
6334 msgstr "Žaidimas gali turėti sklandaveikos problemų, ypač dideliuose žemėlapiuose esant dideliems skaičiams vienetų."
6336 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
6337 msgid ""
6338 "[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
6339 "development."
6340 msgstr ""
6342 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
6343 msgid ""
6344 "If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
6345 "join our official forum."
6346 msgstr ""
6348 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:14
6349 msgid "Welcome!"
6350 msgstr "Sveiki!"
6352 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:19
6353 msgid "Show this message in the future"
6354 msgstr "Ateityje rodyti šią žinutę"
6356 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:25
6357 msgid "OK"
6358 msgstr "Gerai"
6360 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:30
6361 msgid "Official Forum (web)"
6362 msgstr ""
6364 #: gui/summary/layout.js:13
6365 msgid "Score"
6366 msgstr "Rezultatas"
6368 #: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
6369 #: gui/summary/layout.js:110 gui/summary/layout.js:161
6370 #: gui/summary/layout.js:193 gui/summary/summary.xml:70
6371 msgid "Player name"
6372 msgstr "Žaidėjo vardas"
6374 #: gui/summary/layout.js:16
6375 msgid "Total score"
6376 msgstr "Bendri taškai"
6378 #: gui/summary/layout.js:17
6379 msgid "Economy score"
6380 msgstr "Ekonomikos taškai"
6382 #: gui/summary/layout.js:18
6383 msgid "Military score"
6384 msgstr "Kariniai taškai"
6386 #: gui/summary/layout.js:19
6387 msgid "Exploration score"
6388 msgstr "Atidengimo taškai"
6390 #: gui/summary/layout.js:31
6391 msgid "Structures"
6392 msgstr "Statiniai"
6394 #: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:111
6395 msgid "Total"
6396 msgstr "Bendras"
6398 #: gui/summary/layout.js:35
6399 msgid "Houses"
6400 msgstr "Namai"
6402 #: gui/summary/layout.js:36
6403 msgid "Economic"
6404 msgstr "Ekonomika"
6406 #: gui/summary/layout.js:37
6407 msgid "Outposts"
6408 msgstr "Postai"
6410 #: gui/summary/layout.js:38
6411 msgid "Military"
6412 msgstr "Kariuomenė"
6414 #: gui/summary/layout.js:39
6415 msgid "Fortresses"
6416 msgstr "Tvirtovės"
6418 #: gui/summary/layout.js:40
6419 msgid "Civ centers"
6420 msgstr "Civ centrai"
6422 #: gui/summary/layout.js:41
6423 msgid "Wonders"
6424 msgstr "Stebuklai"
6426 #: gui/summary/layout.js:45
6427 #, javascript-format
6428 msgid ""
6429 "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
6430 "%(lost)s)"
6431 msgstr "Statinio Statistikos (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
6433 #: gui/summary/layout.js:69
6434 msgid "Units"
6435 msgstr "Vienetai"
6437 #: gui/summary/layout.js:73
6438 msgid "Infantry"
6439 msgstr "Pėstininkai"
6441 #: gui/summary/layout.js:74
6442 msgid "Worker"
6443 msgstr "Darbininkas"
6445 #: gui/summary/layout.js:75
6446 msgid "Cavalry"
6447 msgstr "Kavalerija"
6449 #: gui/summary/layout.js:76
6450 msgid "Champion"
6451 msgstr "Čempionas"
6453 #: gui/summary/layout.js:77
6454 msgid "Heroes"
6455 msgstr "Herojai"
6457 #: gui/summary/layout.js:78
6458 msgid "Siege"
6459 msgstr "Apgultis"
6461 #: gui/summary/layout.js:79
6462 msgid "Navy"
6463 msgstr "Laivynas"
6465 #: gui/summary/layout.js:80
6466 msgid "Traders"
6467 msgstr "Pirkliai"
6469 #: gui/summary/layout.js:84
6470 #, javascript-format
6471 msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(lost)s)"
6472 msgstr ""
6474 #: gui/summary/layout.js:108
6475 msgid "Resources"
6476 msgstr "Ištekliai"
6478 #: gui/summary/layout.js:120
6479 msgid "Tributes"
6480 msgstr "Duoklės"
6482 #: gui/summary/layout.js:121
6483 #, javascript-format
6484 msgid ""
6485 "Tributes \n"
6486 "(%(sent)s / %(received)s)"
6487 msgstr "Duoklės \n(%(sent)s / %(received)s)"
6489 #: gui/summary/layout.js:129
6490 msgid "Treasures collected"
6491 msgstr "Surinkti Lobiai"
6493 #: gui/summary/layout.js:130
6494 msgid "Loot"
6495 msgstr "Grobis"
6497 #: gui/summary/layout.js:131
6498 msgid "Livestock bred"
6499 msgstr "Išveisti gyvuliai"
6501 #: gui/summary/layout.js:135
6502 #, javascript-format
6503 msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
6504 msgstr "Išteklių Statistikos (%(gathered)s / %(used)s)"
6506 #: gui/summary/layout.js:159
6507 msgid "Market"
6508 msgstr "Turgus"
6510 #: gui/summary/layout.js:162
6511 msgid "Trade income"
6512 msgstr "Mainų pelnas"
6514 #: gui/summary/layout.js:163
6515 msgid "Barter efficiency"
6516 msgstr "Derybų našumas"
6518 #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
6519 #: gui/summary/layout.js:169
6520 #, javascript-format
6521 msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
6522 msgstr "%(resourceFirstWord)s iškeista"
6524 #: gui/summary/layout.js:191
6525 msgid "Miscellaneous"
6526 msgstr "Smulkmeniški"
6528 #: gui/summary/layout.js:194
6529 msgid "Kill / Death ratio"
6530 msgstr "Žudymo / Mirties santykis"
6532 #: gui/summary/layout.js:195 gui/summary/summary.js:99
6533 msgid "Population"
6534 msgstr "Populiacija"
6536 #: gui/summary/layout.js:196
6537 msgid "Map control (peak)"
6538 msgstr "Žemėlapio kontrolė (pikas)"
6540 #: gui/summary/layout.js:197
6541 msgid "Map control (finish)"
6542 msgstr "Žemėlapio kontrolė (pabaiga)"
6544 #: gui/summary/layout.js:198
6545 msgid "Map exploration"
6546 msgstr "Žemėlapio atidengimas"
6548 #: gui/summary/layout.js:199
6549 msgid "Vegetarian ratio"
6550 msgstr "Vegetaro santykis"
6552 #: gui/summary/layout.js:200
6553 msgid "Feminization"
6554 msgstr "Feminizacija"
6556 #: gui/summary/layout.js:203
6557 msgid "Bribes"
6558 msgstr "Kyšiai"
6560 #: gui/summary/layout.js:204
6561 #, javascript-format
6562 msgid ""
6563 "Bribes\n"
6564 "(%(succeeded)s / %(failed)s)"
6565 msgstr "Kyšiai\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
6567 #: gui/summary/layout.js:230
6568 msgid "Charts"
6569 msgstr "Kreivės"
6571 #: gui/summary/layout.js:377
6572 msgid "Team total"
6573 msgstr "Komandos bendras"
6575 #: gui/summary/summary.js:30
6576 msgid "Trained"
6577 msgstr "Paruošta"
6579 #: gui/summary/summary.js:35
6580 msgid "Constructed"
6581 msgstr "Pastatyta"
6583 #: gui/summary/summary.js:40
6584 msgid "Gathered"
6585 msgstr "Išgauta"
6587 #: gui/summary/summary.js:44
6588 msgid "Count"
6589 msgstr "Skaičius1"
6591 #: gui/summary/summary.js:49
6592 msgid "Sent"
6593 msgstr "Išsiųsta"
6595 #: gui/summary/summary.js:54
6596 msgid "Bought"
6597 msgstr "Nupirkta"
6599 #: gui/summary/summary.js:59
6600 msgid "Income"
6601 msgstr "Pelnas"
6603 #: gui/summary/summary.js:64
6604 msgid "Captured"
6605 msgstr "Užgrobta"
6607 #: gui/summary/summary.js:69
6608 msgid "Succeeded"
6609 msgstr "Pasisekę"
6611 #: gui/summary/summary.js:74
6612 msgid "Destroyed"
6613 msgstr "Sunaikinta"
6615 #: gui/summary/summary.js:79
6616 msgid "Killed"
6617 msgstr "Nužudyta"
6619 #: gui/summary/summary.js:84
6620 msgid "Lost"
6621 msgstr "Prarasta"
6623 #: gui/summary/summary.js:89
6624 msgid "Used"
6625 msgstr "Sunaudota"
6627 #: gui/summary/summary.js:94
6628 msgid "Received"
6629 msgstr "Gauta"
6631 #: gui/summary/summary.js:104
6632 msgid "Sold"
6633 msgstr "Parduota"
6635 #: gui/summary/summary.js:109
6636 msgid "Outcome"
6637 msgstr "Rezultatas"
6639 #: gui/summary/summary.js:114
6640 msgid "Failed"
6641 msgstr "Nepavykę"
6643 #: gui/summary/summary.js:201
6644 #, javascript-format
6645 msgctxt "Player listing with color indicator"
6646 msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
6647 msgstr "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
6649 #: gui/summary/summary.js:204
6650 msgctxt "Charts player color indicator"
6651 msgid "■"
6652 msgstr "■"
6654 #: gui/summary/summary.js:234
6655 msgctxt "Player listing"
6656 msgid ", "
6657 msgstr ", "
6659 #: gui/summary/summary.js:340
6660 msgid "Time elapsed"
6661 msgstr "Praėjas laikas"
6663 #: gui/summary/summary.js:510
6664 msgid "Current Scores"
6665 msgstr "Dabartiniai Taškai"
6667 #: gui/summary/summary.js:512
6668 msgid "Scores at the end of the game."
6669 msgstr "Žaidimo pabaigos rezultatai."
6671 #: gui/summary/summary.js:514
6672 msgid "You have been disconnected."
6673 msgstr "Jūs buvote atjungtas."
6675 #: gui/summary/summary.js:516
6676 msgid "You have left the game."
6677 msgstr "Jūs palikote žaidimą."
6679 #: gui/summary/summary.js:518
6680 msgid "You have won the battle!"
6681 msgstr "Jūs laimėjote kovą!"
6683 #: gui/summary/summary.js:520
6684 msgid "You have been defeated…"
6685 msgstr "Jūs buvote sutriuškinti."
6687 #: gui/summary/summary.js:521
6688 msgid "You have abandoned the game."
6689 msgstr "Jūs apleidote žaidimą."
6691 #: gui/summary/summary.js:524
6692 #, javascript-format
6693 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
6694 msgstr "Praėjąs žaidimo laikas: %(time)s"
6696 #: gui/summary/summary.js:532
6697 #, javascript-format
6698 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
6699 msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
6701 #: gui/summary/summary.js:544
6702 #, javascript-format
6703 msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
6704 msgstr ""
6706 #: gui/summary/summary.js:556
6707 #, javascript-format
6708 msgid "Focus the %(name)s summary tab."
6709 msgstr ""
6711 #: gui/summary/summary.xml:120
6712 msgctxt "summary chart"
6713 msgid "Category:"
6714 msgstr "Kategorija."
6716 #: gui/summary/summary.xml:126
6717 msgctxt "summary chart"
6718 msgid "Category"
6719 msgstr "Kategorija"
6721 #: gui/summary/summary.xml:130
6722 msgctxt "summary chart"
6723 msgid "Value:"
6724 msgstr "Vertė:"
6726 #: gui/summary/summary.xml:136
6727 msgctxt "summary chart"
6728 msgid "Value"
6729 msgstr "Vertė"
6731 #: gui/summary/summary.xml:140
6732 msgctxt "summary chart"
6733 msgid "Type:"
6734 msgstr "Tipas:"
6736 #: gui/summary/summary.xml:147
6737 msgctxt "summary chart"
6738 msgid "Type"
6739 msgstr "Tipas"
6741 #: gui/summary/summary.xml:167
6742 msgid "Group by team"
6743 msgstr "Grupuoti pagal komandas"
6745 #: gui/summary/summary.xml:187
6746 msgid "Watch Replay"
6747 msgstr ""
6749 #: gui/summary/summary.xml:192
6750 msgid "Continue"
6751 msgstr "Tęsti"
6753 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
6754 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
6755 msgstr "ROMĖNŲ ARMIJOS STOVYKLA"
6757 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
6758 msgid ""
6759 "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
6760 "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
6761 msgstr ""
6763 #: gui/text/tips/army_camp.txt:3
6764 msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
6765 msgstr ""
6767 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
6768 msgid ""
6769 "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
6770 "and decay."
6771 msgstr ""
6773 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
6774 msgid "AUTOQUEUE"
6775 msgstr ""
6777 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
6778 msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
6779 msgstr ""
6781 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
6782 msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
6783 msgstr ""
6785 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
6786 msgid "BARRACKS"
6787 msgstr "KAREIVINĖS"
6789 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
6790 msgid ""
6791 "Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
6792 "champions as well."
6793 msgstr ""
6795 #: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
6796 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
6797 msgstr "Kariai dislokuoti barakuose įgauna patirties."
6799 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
6800 msgid ""
6801 "Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
6802 "settlement."
6803 msgstr ""
6805 #: gui/text/tips/barracks.txt:5
6806 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
6807 msgstr ""
6809 #: gui/text/tips/biomes.txt:1
6810 msgid "BIOMES"
6811 msgstr ""
6813 #: gui/text/tips/biomes.txt:2
6814 msgid ""
6815 "Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
6816 "world the map represents."
6817 msgstr ""
6819 #: gui/text/tips/biomes.txt:3
6820 msgid ""
6821 "They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
6822 "that are available."
6823 msgstr ""
6825 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
6826 msgid "WAR DOG"
6827 msgstr ""
6829 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
6830 msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
6831 msgstr ""
6833 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
6834 msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
6835 msgstr ""
6837 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
6838 msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
6839 msgstr ""
6841 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
6842 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
6843 msgstr ""
6845 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
6846 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
6847 msgstr ""
6849 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
6850 msgid ""
6851 "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
6852 "champions."
6853 msgstr ""
6855 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
6856 msgid ""
6857 "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
6858 " shock against siege weapons and skirmishers."
6859 msgstr ""
6861 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
6862 msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
6863 msgstr ""
6865 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
6866 msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
6867 msgstr ""
6869 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
6870 msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
6871 msgstr ""
6873 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
6874 msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
6875 msgstr ""
6877 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
6878 msgid "CATAPULTS"
6879 msgstr "KATAPULTOS"
6881 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
6882 msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
6883 msgstr ""
6885 #: gui/text/tips/catapults.txt:3
6886 msgid "Expensive and slow."
6887 msgstr "Brangios ir lėtos."
6889 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
6890 msgid ""
6891 "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
6892 "attack!"
6893 msgstr ""
6895 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
6896 msgid "CAVALRY STABLE"
6897 msgstr ""
6899 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
6900 msgid ""
6901 "Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
6902 msgstr ""
6904 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
6905 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
6906 msgstr ""
6908 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
6909 msgid "CELTIC HEAVY ARROW SHIP"
6910 msgstr ""
6912 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
6913 msgid "The main warship for the Britons, Gauls, and Iberians."
6914 msgstr ""
6916 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
6917 msgid "Can transport up to 40 units."
6918 msgstr "Gali transportuoti iki 40 vienetų."
6920 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
6921 msgid "Can be improved with greater health and garrison capacity."
6922 msgstr ""
6924 #: gui/text/tips/city_walls.txt:1
6925 msgid "CITY WALLS"
6926 msgstr ""
6928 #: gui/text/tips/city_walls.txt:2
6929 msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
6930 msgstr ""
6932 #: gui/text/tips/city_walls.txt:3
6933 msgid ""
6934 "When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
6935 "additional armor and can shoot at the enemy. "
6936 msgstr ""
6938 #: gui/text/tips/city_walls.txt:4
6939 msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
6940 msgstr ""
6942 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
6943 msgid "CIVIC CENTERS"
6944 msgstr "CIVILINIAI CENTRAI"
6946 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
6947 msgid "The foundation of your new colony."
6948 msgstr "Jūsų naujos kolonijos pamatas."
6950 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
6951 msgid "Claim large tracts of territory."
6952 msgstr "Užima didelį teritorijos kiekį."
6954 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
6955 msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
6956 msgstr "Gali būti statoma draugiškoje ir neutralioje teritorijoje."
6958 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
6959 msgid ""
6960 "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
6961 "citizen-soldiers."
6962 msgstr "Ruoškite civilius: moteris civiles, pėstininkų civilių-karius ir kavalerijos civilių-karius."
6964 #: gui/text/tips/default_formation.txt:1
6965 msgid "DEFAULT FORMATION"
6966 msgstr ""
6968 #: gui/text/tips/default_formation.txt:2
6969 msgid ""
6970 "Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
6971 "walk or patrol will automatically use it."
6972 msgstr ""
6974 #: gui/text/tips/default_formation.txt:3
6975 msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
6976 msgstr ""
6978 #: gui/text/tips/default_formation.txt:4
6979 msgid ""
6980 "The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
6981 "for orders other than walking or patrolling."
6982 msgstr ""
6984 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
6985 msgid "DEFENSE TOWERS"
6986 msgstr "GYNYBINIAI BOKŠTAI"
6988 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
6989 msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
6990 msgstr ""
6992 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
6993 msgid ""
6994 "They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
6995 msgstr ""
6997 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
6998 msgid ""
6999 "You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
7000 "they shoot."
7001 msgstr ""
7003 #: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
7004 msgid "ELEPHANT STABLE"
7005 msgstr ""
7007 #: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
7008 msgid ""
7009 "The structure is available to some civilizations to train elephant units."
7010 msgstr ""
7012 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
7013 msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
7014 msgstr ""
7016 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
7017 msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
7018 msgstr ""
7020 #: gui/text/tips/embassies.txt:3
7021 msgid ""
7022 "Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
7023 "experienced and strong."
7024 msgstr ""
7026 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
7027 msgid "FISHING"
7028 msgstr "ŽVEJYBA"
7030 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
7031 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
7032 msgstr "Žvejokite jūrose, kad surinktumėte laimikį."
7034 #: gui/text/tips/fishing.txt:3
7035 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
7036 msgstr "Keliaudamos žvejybos valtys gali gabenti didelį maisto kiekį."
7038 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
7039 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
7040 msgstr "Žvejybos produkcija yra greitesnė nei laukų."
7042 #: gui/text/tips/fishing.txt:5
7043 msgid ""
7044 "Careful! Fish are not an infinite resource! Although they do slowly "
7045 "repopulate when left alone."
7046 msgstr ""
7048 #: gui/text/tips/forge.txt:1
7049 msgid "FORGE"
7050 msgstr "KALVĖ"
7052 #: gui/text/tips/forge.txt:2
7053 msgid "Research structure for all factions."
7054 msgstr "Tyrinėjimų statinys visoms frakcijoms."
7056 #: gui/text/tips/forge.txt:3
7057 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
7058 msgstr "Tyrinėkite ginklų ir šarvų pagerinimus savo vienetams."
7060 #: gui/text/tips/formations.txt:1
7061 msgid "FORMATIONS"
7062 msgstr ""
7064 #: gui/text/tips/formations.txt:2
7065 msgid ""
7066 "Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
7067 msgstr ""
7069 #: gui/text/tips/formations.txt:3
7070 msgid ""
7071 "Formations are selected as a whole by default, but that can be changed in "
7072 "the game settings."
7073 msgstr ""
7075 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
7076 msgid "FORTRESS"
7077 msgstr "TVIRTOVĖ"
7079 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
7080 msgid ""
7081 "Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
7082 "can train Heroes."
7083 msgstr ""
7085 #: gui/text/tips/fortress.txt:3
7086 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
7087 msgstr ""
7089 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
7090 msgid "FREEHAND POSITION"
7091 msgstr ""
7093 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
7094 msgid ""
7095 "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
7096 msgstr ""
7098 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
7099 msgid ""
7100 "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
7101 " line, then release the button."
7102 msgstr ""
7104 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
7105 msgid "Your units will now spread out on this line."
7106 msgstr "Jūsų vienetai išsiskirstys šioje linijoje."
7108 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
7109 msgid "RESOURCE GATHERING"
7110 msgstr "IŠTEKLIŲ GAVYBA"
7112 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
7113 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
7114 msgstr "Naudokite civilius-karius ir moteris civiles išteklių rinkimui."
7116 #: gui/text/tips/gathering.txt:3
7117 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
7118 msgstr "Moterys civilės renka daržovių išteklius greičiau."
7120 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
7121 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
7122 msgstr "Pėstininkų civilių-kariai renka mineralus greičiau."
7124 #: gui/text/tips/gathering.txt:5
7125 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
7126 msgstr "Pėstininkų civilių-kariai renka mėsą greičiau."
7128 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
7129 msgid ""
7130 "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
7131 "fights, but the less efficient he is at gathering resources."
7132 msgstr "Kuo aukštesnis civilių-karių lygis (pažengęs, elitinis), tuo geriau jis kaunasi, bet praščiau renka išteklius."
7134 #: gui/text/tips/heroes.txt:1
7135 msgid "HEROES"
7136 msgstr "HEROJAI"
7138 #: gui/text/tips/heroes.txt:2
7139 msgid ""
7140 "Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
7141 " and Boudicca."
7142 msgstr "Istoriniai veikėjai, tokie kaip Kserksas, Leonidas, Priklis, Hanibalas, Skipijus ir Baudika."
7144 #: gui/text/tips/heroes.txt:3
7145 msgid "A lot of health and very strong attacks."
7146 msgstr "Daug sveikatos ir labai stiprios atakos."
7148 #: gui/text/tips/heroes.txt:4
7149 msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
7150 msgstr "Turi auras kurios keičia kitų vienetų ir pastatų ypatybes."
7152 #: gui/text/tips/heroes.txt:5
7153 msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
7154 msgstr "Įspėjimas: Kiekvienas herojus gali būti samdomas tik kartą per partiją."
7156 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
7157 msgid "FIRESHIPS"
7158 msgstr ""
7160 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
7161 msgid "Available to the Britons, Gauls, and Iberians."
7162 msgstr ""
7164 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:3
7165 msgid ""
7166 "Construct them, move them near enemy ships, then ignite them to set them "
7167 "ablaze."
7168 msgstr ""
7170 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:4
7171 msgid ""
7172 "They cause Fire damage to nearby enemy ships and themselves start to lose "
7173 "health."
7174 msgstr ""
7176 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:5
7177 msgid "Very good against Siege Ships."
7178 msgstr ""
7180 #: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
7181 msgid "LIGHTHOUSE"
7182 msgstr ""
7184 #: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
7185 msgid ""
7186 "Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
7187 " shore."
7188 msgstr ""
7190 #: gui/text/tips/map_flare.txt:1
7191 msgid "MAP FLARE"
7192 msgstr ""
7194 #: gui/text/tips/map_flare.txt:2
7195 msgid ""
7196 "Use this feature to let your team know where on the map something important "
7197 "happens."
7198 msgstr ""
7200 #: gui/text/tips/map_flare.txt:3
7201 msgid "They will see the flare on their minimap."
7202 msgstr ""
7204 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
7205 msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
7206 msgstr ""
7208 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
7209 msgid "Special structures available for the Kushites."
7210 msgstr ""
7212 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
7213 msgid ""
7214 "The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
7215 msgstr ""
7217 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
7218 msgid ""
7219 "The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
7220 "them."
7221 msgstr ""
7223 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
7224 msgid "OUTPOSTS"
7225 msgstr "POSTAI"
7227 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
7228 msgid "Build in neutral or own territory."
7229 msgstr "Statomi neutralioje ar savoje teritorijoje."
7231 #: gui/text/tips/outposts.txt:3
7232 msgid "Cheap and quickly built, but weak."
7233 msgstr "Pigūs ir greitai pastatomi, bet silpni."
7235 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
7236 msgid ""
7237 "Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
7238 " outpost due to territory decay."
7239 msgstr "Palikite pėstininką poste dideliam matomumui, taip pat kad jo neprarastumėte dėl teritorinio nykimo."
7241 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
7242 msgid "PALISADE WALLS"
7243 msgstr "PALISADŲ SIENOS"
7245 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
7246 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
7247 msgstr "Greita, pigi, medinė siena, prieinama visoms frakcijoms."
7249 #: gui/text/tips/palisades.txt:3
7250 msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
7251 msgstr "Dauguma frakcijų turi prieeigą prie jų Kaimo Fazėje."
7253 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
7254 msgid "ACHAEMENID ARCHITECTURE"
7255 msgstr ""
7257 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
7258 msgid "Special technology for the Persians."
7259 msgstr "Speciali technologija Persams."
7261 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
7262 msgid "Structures +25% health."
7263 msgstr "Statiniams +25% sveikatos."
7265 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
7266 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
7267 msgstr "To pasekoje statymo trukmė prailgėja +20%."
7269 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
7270 msgid ""
7271 "Persians also have access to a great number of structural and defensive "
7272 "technologies."
7273 msgstr "Persai taip pat turėjo prieeigą prie didelio kiekio statinių ir gynybinių technologijų."
7275 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
7276 msgid "PIKEMEN"
7277 msgstr "IETININKAI"
7279 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
7280 msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
7281 msgstr "Sunkiai šarvuoti ir lėti. Silpni puolime."
7283 #: gui/text/tips/pikemen.txt:3
7284 msgid ""
7285 "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
7286 msgstr "Naudojami prieį kavaleriją arba kitus artimos kovos pėstininkus, kad išlaikytų juos vietoje."
7288 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
7289 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
7290 msgstr "Prieinama: Kušitams, Makedonams, Ptolemėjams ir Seulekidams."
7292 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
7293 msgid "SIEGE WARSHIP"
7294 msgstr ""
7296 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
7297 msgid ""
7298 "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
7299 "Romans, Seleucids, and Han Chinese."
7300 msgstr ""
7302 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
7303 msgid ""
7304 "Strong crush damage and long range make them good against Arrow Ships and "
7305 "Buildings near the shore."
7306 msgstr ""
7308 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
7309 msgid ""
7310 "Countered by melee ships, such as Ramming Ships and Fire Ships, and other "
7311 "Siege Ships."
7312 msgstr ""
7314 #: gui/text/tips/ramming_ships.txt:1
7315 msgid "RAMMING SHIPS"
7316 msgstr ""
7318 #: gui/text/tips/ramming_ships.txt:2
7319 msgid "A strong and fast melee ship available to Mediterranean civilizations."
7320 msgstr ""
7322 #: gui/text/tips/ramming_ships.txt:3
7323 msgid "Transport up to 30 troops swiftly across the water."
7324 msgstr ""
7326 #: gui/text/tips/ramming_ships.txt:4
7327 msgid "Good against Siege Ships due to speed and strong ramming attack. "
7328 msgstr ""
7330 #: gui/text/tips/ramming_ships.txt:5
7331 msgid "Countered by Arrow Ships and Defense Towers. "
7332 msgstr ""
7334 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
7335 msgid "RESOURCE COUNTER"
7336 msgstr ""
7338 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
7339 msgid ""
7340 "The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
7341 "the moment."
7342 msgstr ""
7344 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
7345 msgid ""
7346 "The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
7347 "them."
7348 msgstr ""
7350 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
7351 msgid "SAVANNA BIOME"
7352 msgstr "SAVANOS BIOMAS"
7354 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
7355 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
7356 msgstr "Pagrinde lygus, su keletu balų ir uolėtais pakraščiais."
7358 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
7359 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
7360 msgstr "Turi daugybę gyvūnų medžioklei."
7362 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
7363 msgid "Rich in all types of mining."
7364 msgstr "Turtinga visų tipų kasinėjimui."
7366 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
7367 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
7368 msgstr "Mediena reta, tačiau yra daug medienos turinčių Baobabų."
7370 #: gui/text/tips/shrine.txt:1
7371 msgid "SHRINES"
7372 msgstr ""
7374 #: gui/text/tips/shrine.txt:2
7375 msgid "Capturable map objects. Cannot be built or destroyed."
7376 msgstr ""
7378 #: gui/text/tips/shrine.txt:3
7379 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units."
7380 msgstr ""
7382 #: gui/text/tips/snapping.txt:1
7383 msgid "SNAPPING"
7384 msgstr "SUKIOJIMAS"
7386 #: gui/text/tips/snapping.txt:2
7387 msgid ""
7388 "Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
7389 "placement."
7390 msgstr "Statiniai gali būti pasukti, laikant pasukimo kombinaciją nuspausta, statymo metu."
7392 #: gui/text/tips/snapping.txt:3
7393 msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
7394 msgstr "Pastatų rykiavimas leidžia išsaugoti vietos ateities statybai."
7396 #: gui/text/tips/snapping.txt:4
7397 msgid ""
7398 "Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
7399 " enemies."
7400 msgstr "Tankiai suspaustos statinių grupės taip pat gali būti naudojams užtverti kelią puolantiems."
7402 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
7403 msgid "SPARTIATES"
7404 msgstr ""
7406 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
7407 msgid "Strongest infantry unit in the game."
7408 msgstr "Stipriausias pėstininkų vienetas žaidime."
7410 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
7411 msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
7412 msgstr "Čempionų Pėstininkai prieinami Spartiečiams."
7414 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
7415 msgid ""
7416 "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
7417 "regular infantry."
7418 msgstr "Naudokite juos priešų kavalerijai paskersti arba kaip šturmo jėgą reguliarių pėstininkų paramai."
7420 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
7421 msgid "SPEARMEN"
7422 msgstr "IETININKAI"
7424 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
7425 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
7426 msgstr "Paprasčiausi visų frakcijų, artimos kovos pėstininkai žaidime."
7428 #: gui/text/tips/spearmen.txt:3
7429 msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
7430 msgstr "Naudojami prieš kavaleriją, dėl puolimo priedo."
7432 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
7433 msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
7434 msgstr "Derama kirtimo ataka daro juos geromis priekinės linijos pajėgomis."
7436 #: gui/text/tips/spearmen.txt:5
7437 msgid ""
7438 "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
7439 "with slingers or cavalry."
7440 msgstr ""
7442 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
7443 msgid "STOREHOUSES"
7444 msgstr "TALPYKLOS"
7446 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
7447 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
7448 msgstr "Pigi pakrovimo vieta ne maisto ištekliams (Medžo, Akmens, Metalo)."
7450 #: gui/text/tips/storehouses.txt:3
7451 msgid ""
7452 "Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
7453 "citizens."
7454 msgstr "Tyrinėkite technologijas, civiliniam išteklų gavimo pajėgumui gerinti."
7456 #: gui/text/tips/temples.txt:1
7457 msgid "TEMPLES"
7458 msgstr "ŠVENTYKLOS"
7460 #: gui/text/tips/temples.txt:2
7461 msgid "Town Phase structure."
7462 msgstr "Miesto Fazės statinys."
7464 #: gui/text/tips/temples.txt:3
7465 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
7466 msgstr "Ruoškite gydūnus, pagėgų gydymui mūšio lauke."
7468 #: gui/text/tips/temples.txt:4
7469 msgid "Research healing technologies."
7470 msgstr "Tyrinėti gydymo technologijas."
7472 #: gui/text/tips/temples.txt:5
7473 msgid "Its aura heals nearby units."
7474 msgstr "Jos aura gydo vienetus netoliese."
7476 #: gui/text/tips/temples.txt:6
7477 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
7478 msgstr "Palikite sužeistus vienetus viduje greitesniam gydymui."
7480 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
7481 msgid "TERRITORY DECAY"
7482 msgstr "TERITORINIS NYKIMAS"
7484 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
7485 msgid ""
7486 "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
7487 msgstr "Nykimas vyksta kuomet statiniai nėra prijungti prie sąjungininkų Civilinio Centro."
7489 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
7490 msgid ""
7491 "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
7492 "in the structure."
7493 msgstr "Nykimo procesas gali būti sulėtintas ar gryžtamas paliekant kažkiek vienetų statinyje."
7495 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
7496 msgid ""
7497 "When the decay is completed, the structure will be given to the most "
7498 "influential neighbor."
7499 msgstr "Kuomet nykimas įsigaliojo, statinys bus atiduotas įtakingiausiam kaimynui."
7501 #: gui/text/tips/theater.txt:1
7502 msgid "THEATER"
7503 msgstr ""
7505 #: gui/text/tips/theater.txt:2
7506 msgid ""
7507 "Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
7508 "your territory while you control it."
7509 msgstr ""
7511 #: gui/text/tips/treasure.txt:1
7512 msgid "TREASURES"
7513 msgstr ""
7515 #: gui/text/tips/treasure.txt:2
7516 msgid ""
7517 "Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
7518 msgstr ""
7520 #: gui/text/tips/treasure.txt:3
7521 msgid ""
7522 "Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
7523 "explore."
7524 msgstr ""
7526 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
7527 msgid "ARROW SHIPS"
7528 msgstr ""
7530 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
7531 msgid "The basic Warship for most factions."
7532 msgstr ""
7534 #: gui/text/tips/triremes.txt:3
7535 msgid "Transport up to 30 troops across the water."
7536 msgstr ""
7538 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
7539 msgid "Good against melee Warships, such as Ramming Ships and Fire Ships."
7540 msgstr ""
7542 #: gui/text/tips/triremes.txt:5
7543 msgid "Countered by Siege Ships and other Arrow Ships. "
7544 msgstr ""
7546 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
7547 msgid "WAR ELEPHANTS"
7548 msgstr "KARO DRAMBLIAI"
7550 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
7551 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
7552 msgstr "Didžiuliai Afrikos ir Indijos žverys, paruošti karui."
7554 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
7555 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
7556 msgstr "Didelė Maisto ir Metalo kaina, tačiau labai galingi."
7558 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
7559 msgid ""
7560 "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
7561 "Seleucids."
7562 msgstr ""
7564 #: gui/text/tips/whales.txt:1
7565 msgid "WHALES"
7566 msgstr "BANGINIAI"
7568 #: gui/text/tips/whales.txt:2
7569 msgid "An oceanic resource."
7570 msgstr "Vandenyno išteklius."
7572 #: gui/text/tips/whales.txt:3
7573 msgid "2000 Food."
7574 msgstr "2000 Maisto."
7576 #: gui/text/tips/whales.txt:4
7577 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
7578 msgstr "Renkama žvejybinių laivų nužudžius banginį."
7580 #: gui/text/tips/whales.txt:5
7581 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
7582 msgstr "Plaukioje žaidimo vandenyne, užpulti sprunka."
7584 #: simulation/data/resources/food.json
7585 msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
7586 msgstr "Renkama iš gyvūnų, uogų krūmų, žuvies ar laukų."
7588 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7589 #. word sentence.
7590 #: simulation/data/resources/food.json
7591 msgctxt "firstWord"
7592 msgid "Food"
7593 msgstr "Maistas"
7595 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7596 #. word sentence.
7597 #: simulation/data/resources/food.json
7598 msgctxt "firstWord"
7599 msgid "Fish"
7600 msgstr "Žuvis"
7602 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7603 #. word sentence.
7604 #: simulation/data/resources/food.json
7605 msgctxt "firstWord"
7606 msgid "Fruit"
7607 msgstr "Vaisius"
7609 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7610 #. word sentence.
7611 #: simulation/data/resources/food.json
7612 msgctxt "firstWord"
7613 msgid "Grain"
7614 msgstr "Grūdai"
7616 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7617 #. word sentence.
7618 #: simulation/data/resources/food.json
7619 msgctxt "firstWord"
7620 msgid "Meat"
7621 msgstr "Mėsa"
7623 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7624 #. using lowercase
7625 #. for your language).
7626 #: simulation/data/resources/food.json
7627 msgctxt "withinSentence"
7628 msgid "Food"
7629 msgstr "maisto"
7631 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7632 #. using lowercase
7633 #. for your language).
7634 #: simulation/data/resources/food.json
7635 msgctxt "withinSentence"
7636 msgid "Fish"
7637 msgstr "žuvies"
7639 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7640 #. using lowercase
7641 #. for your language).
7642 #: simulation/data/resources/food.json
7643 msgctxt "withinSentence"
7644 msgid "Fruit"
7645 msgstr "vaisių"
7647 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7648 #. using lowercase
7649 #. for your language).
7650 #: simulation/data/resources/food.json
7651 msgctxt "withinSentence"
7652 msgid "Grain"
7653 msgstr "grūdų"
7655 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7656 #. using lowercase
7657 #. for your language).
7658 #: simulation/data/resources/food.json
7659 msgctxt "withinSentence"
7660 msgid "Meat"
7661 msgstr "mėsos"
7663 #: simulation/data/resources/metal.json
7664 msgid "Mine from metal mines or quarries."
7665 msgstr "Kasti metalo kasyklose ar karjieruose."
7667 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7668 #. word sentence.
7669 #: simulation/data/resources/metal.json
7670 msgctxt "firstWord"
7671 msgid "Metal"
7672 msgstr "Metalas"
7674 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7675 #. word sentence.
7676 #: simulation/data/resources/metal.json
7677 msgctxt "firstWord"
7678 msgid "Ore"
7679 msgstr "Rūda"
7681 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7682 #. using lowercase
7683 #. for your language).
7684 #: simulation/data/resources/metal.json
7685 msgctxt "withinSentence"
7686 msgid "Metal"
7687 msgstr "metalo"
7689 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7690 #. using lowercase
7691 #. for your language).
7692 #: simulation/data/resources/metal.json
7693 msgctxt "withinSentence"
7694 msgid "Ore"
7695 msgstr "rūdos"
7697 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7698 #. word sentence.
7699 #: simulation/data/resources/metal.json simulation/data/resources/stone.json
7700 #: simulation/data/resources/wood.json
7701 msgctxt "firstWord"
7702 msgid "Ruins"
7703 msgstr "Griuvėsiai"
7705 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7706 #. using lowercase
7707 #. for your language).
7708 #: simulation/data/resources/metal.json simulation/data/resources/stone.json
7709 #: simulation/data/resources/wood.json
7710 msgctxt "withinSentence"
7711 msgid "Ruins"
7712 msgstr "griuvėsių"
7714 #: simulation/data/resources/stone.json
7715 msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
7716 msgstr "Kasti iš uolų, karjierų ar griuvėsių."
7718 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7719 #. word sentence.
7720 #: simulation/data/resources/stone.json
7721 msgctxt "firstWord"
7722 msgid "Stone"
7723 msgstr "Akmuo"
7725 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7726 #. word sentence.
7727 #: simulation/data/resources/stone.json
7728 msgctxt "firstWord"
7729 msgid "Rock"
7730 msgstr "Uola"
7732 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7733 #. using lowercase
7734 #. for your language).
7735 #: simulation/data/resources/stone.json
7736 msgctxt "withinSentence"
7737 msgid "Stone"
7738 msgstr "akmens"
7740 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7741 #. using lowercase
7742 #. for your language).
7743 #: simulation/data/resources/stone.json
7744 msgctxt "withinSentence"
7745 msgid "Rock"
7746 msgstr "uolų"
7748 #: simulation/data/resources/wood.json
7749 msgid "Cut down from trees or groves."
7750 msgstr "Kirsti iš medžių ar krūmų."
7752 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7753 #. word sentence.
7754 #: simulation/data/resources/wood.json
7755 msgctxt "firstWord"
7756 msgid "Wood"
7757 msgstr "Mediena"
7759 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7760 #. word sentence.
7761 #: simulation/data/resources/wood.json
7762 msgctxt "firstWord"
7763 msgid "Tree"
7764 msgstr "Medis1"
7766 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7767 #. using lowercase
7768 #. for your language).
7769 #: simulation/data/resources/wood.json
7770 msgctxt "withinSentence"
7771 msgid "Wood"
7772 msgstr "medienos"
7774 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7775 #. using lowercase
7776 #. for your language).
7777 #: simulation/data/resources/wood.json
7778 msgctxt "withinSentence"
7779 msgid "Tree"
7780 msgstr "Medis2"