[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / ko.public-gui-gamesetup.po
blob5032aacbcdc7413201a9890c0c16a8f33175cec8
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb
7 # Aksidion Kreimben (programmer)
8 # Junghee Lee
9 # Dalrae Jin
10 # Gu Hong Min
11 # Hong Won Gi
12 # moolow
13 # jasonkimik
14 # jjj
15 # ks k
16 # Suhyeon Park
17 # 개발자무일푼
18 # Valtiel
19 # VictoriaKim
20 # YongNam Kim
21 # zen kiss
22 msgid ""
23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0000\n"
27 "Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022-2023\n"
28 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: ko\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
35 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13
36 msgid "AI Configuration"
37 msgstr "인공지능 환경설정"
39 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29
40 msgid "OK"
41 msgstr "확인"
43 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30
44 msgid "AI will be disabled for this player."
45 msgstr "이 플레이어에 대해 인공지능이 비활성화됩니다."
47 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29
48 msgid "AI Behavior"
49 msgstr "인공지능 행동방식"
51 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32
52 msgid "AI Difficulty"
53 msgstr "인공지능 난이도"
55 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39
56 msgctxt "ai"
57 msgid "None"
58 msgstr "없음"
60 #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44
61 msgid "AI Player"
62 msgstr "인공지능 플레이어"
64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142
65 #, javascript-format
66 msgctxt "Title for specific setting"
67 msgid "%(setting)s:"
68 msgstr "%(setting)s:"
70 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57
71 msgid "Yes"
72 msgstr "예"
74 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60
75 msgid "No"
76 msgstr "아니요"
78 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64
79 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84
80 msgctxt "settings value"
81 msgid "Unknown"
82 msgstr "알 수 없음"
84 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7
85 msgctxt "Match settings tab name"
86 msgid "Map"
87 msgstr "지도"
89 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:28
90 msgctxt "Match settings tab name"
91 msgid "Player"
92 msgstr "플레이어"
94 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:40
95 msgctxt "Match settings tab name"
96 msgid "Game Type"
97 msgstr "게임 유형"
99 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32
100 #, javascript-format
101 msgid "Configure AI: %(description)s."
102 msgstr "인공지능 환경설정: %(description)s."
104 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135
105 msgid "Select player."
106 msgstr "플레이어를 선택합니다."
108 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222
109 #, javascript-format
110 msgid "AI: %(ai)s"
111 msgstr "인공지능: %(ai)s"
113 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257
114 msgid "Unassigned"
115 msgstr "지정되지 않음"
117 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:90
118 msgid "Choose the civilization for this player."
119 msgstr "이 플레이어의 문명을 선택합니다."
121 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:93
122 msgctxt "civilization"
123 msgid "Random"
124 msgstr "무작위"
126 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:99
127 msgid "Picks one civilization at random when the game starts."
128 msgstr "게임을 시작할 때 임의로 한 문명을 선택합니다."
130 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48
131 msgid "Pick a color."
132 msgstr "색상을 선택합니다."
134 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47
135 msgid "Select player's team."
136 msgstr "플레이어의 팀을 선택합니다."
138 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50
139 msgctxt "team"
140 msgid "None"
141 msgstr "없음"
143 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6
144 msgid "Player Name"
145 msgstr "플레이어 이름"
147 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10
148 msgid "Color"
149 msgstr "색상"
151 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14
152 msgid "Player Placement"
153 msgstr "플레이어 배치"
155 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18
156 msgid "Civilization"
157 msgstr "문명"
159 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25
160 msgid "Team"
161 msgstr "팀"
163 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36
164 msgid "Browse Maps"
165 msgstr "지도 찾아보기"
167 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39
168 #, javascript-format
169 msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps."
170 msgstr "사용 가능한 지도 목록을 보려면 %(hotkey)s 키를 누르십시오."
172 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26
173 msgid "Allied View"
174 msgstr "동맹 보기"
176 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30
177 msgid "Toggle allied view (see what your allies see)."
178 msgstr "동맹 보기 전환(동맹이 무엇을 보는지 봅니다)."
180 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35
181 msgid "Cheats"
182 msgstr "치트"
184 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38
185 msgid "Toggle the usability of cheats."
186 msgstr "치트의 사용성을 전환합니다."
188 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
189 #. explored map
190 #. settings!
191 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26
192 msgid "Explored Map"
193 msgstr "탐색된 지도"
195 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
196 #. explored map
197 #. settings!
198 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30
199 msgid "Toggle explored map (see initial map)."
200 msgstr "탐색된 지도를 전환합니다.(초기지도 참조)"
202 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26
203 msgid "Last Man Standing"
204 msgstr "최후의 생존자"
206 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29
207 msgid ""
208 "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies"
209 " wins."
210 msgstr "마지막 남은 플레이어 또는 마지막 남은 동맹군의 승리 여부를 전환합니다."
212 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30
213 msgid "Teams Locked"
214 msgstr "팀 고정됨"
216 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33
217 msgid "Toggle locked teams."
218 msgstr "고정된 팀을 전환합니다."
220 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25
221 msgid "Nomad"
222 msgstr "유목민"
224 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28
225 msgid ""
226 "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable"
227 " place to build their city. Ceasefire is recommended."
228 msgstr "유목민 모드에서 플레이어는 소수 유닛으로 시작하여 도시 건설에 적합한 장소를 찾아야 합니다. 휴전을 권장합니다."
230 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27
231 msgid "Rated Game"
232 msgstr "게임 순위 등급"
234 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30
235 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard."
236 msgstr "이 게임의 순위표 등급이 지정되는지 여부를 전환합니다."
238 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27
239 msgid "Hero Garrison"
240 msgstr "영웅 주둔지"
242 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30
243 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned."
244 msgstr "영웅의 주둔 여부를 전환합니다."
246 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
247 #. explored map
248 #. settings!
249 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26
250 msgid "Revealed Map"
251 msgstr "공개된 지도"
253 #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
254 #. explored map
255 #. settings!
256 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30
257 msgid "Toggle revealed map (see everything)."
258 msgstr "공개된 지도를 전환합니다(전체 보기)."
260 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26
261 msgid "Disable Spies"
262 msgstr "첩자 사용안함"
264 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29
265 msgid "Disable spies during the game."
266 msgstr "게임 중에 첩자를 사용하지 않도록 설정합니다."
268 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25
269 msgid "Disable Treasures"
270 msgstr "보물 사용안함"
272 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28
273 msgid "Do not add treasures to the map."
274 msgstr "지도에 보물을 추가하지 않습니다."
276 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25
277 msgid "World Population"
278 msgstr "세계 인구"
280 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28
281 msgid ""
282 "When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living "
283 "players."
284 msgstr "이 항목을 선택하면 인구 한도가 살아있는 모든 플레이어들에게 고르게 분배됩니다."
286 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54
287 msgid "Biome"
288 msgstr "생물군계"
290 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60
291 msgid "Select the flora and fauna."
292 msgstr "식물군과 동물군을 선택합니다."
294 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63
295 msgctxt "biome"
296 msgid "Random"
297 msgstr "무작위"
299 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66
300 msgid "Pick a biome at random."
301 msgstr "무작위로 생물군계를 선택합니다."
303 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57
304 msgid "Daytime"
305 msgstr "주간"
307 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60
308 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night."
309 msgstr "시합이 낮에 열릴지 밤에 열릴지 선택합니다."
311 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63
312 msgctxt "daytime selection"
313 msgid "Random"
314 msgstr "무작위"
316 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66
317 msgctxt "daytime selection"
318 msgid "Randomly pick a time of the day."
319 msgstr "하루 중 시간을 무작위 선택한다."
321 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61
322 msgid "Game Speed"
323 msgstr "게임 속도"
325 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64
326 msgid "Select game speed."
327 msgstr "게임 속도를 선택합니다."
329 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25
330 msgctxt "landscape selection"
331 msgid "Random"
332 msgstr "무작위"
334 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26
335 msgctxt "landscape selection"
336 msgid "Select a random landscape."
337 msgstr "임의의 풍경을 선택합니다."
339 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78
340 msgid "Landscape"
341 msgstr "풍경"
343 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81
344 msgid "Select one of the landscapes of this map."
345 msgstr "이 지도의 풍경 중 하나를 선택합니다."
347 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82
348 msgid "Map Filter"
349 msgstr "지도 필터"
351 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85
352 msgid "Select a map filter."
353 msgstr "지도 필터를 선택합니다."
355 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26
356 msgid "Map"
357 msgstr "지도"
359 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141
360 msgid "Select Map"
361 msgstr "지도 선택하기"
363 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144
364 msgid "Select a map to play on."
365 msgstr "게임 지도를 선택합니다."
367 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150
368 msgctxt "map selection"
369 msgid "Random"
370 msgstr "무작위"
372 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153
373 msgid "Pick any of the given maps at random."
374 msgstr "무작위로 주어진 지도를 선택합니다."
376 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39
377 msgid "Map Size"
378 msgstr "지도 크기"
380 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42
381 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)"
382 msgstr "지도 크기를 선택합니다. (크기가 클수록 성능이 저하될 수 있습니다)"
384 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:65
385 msgid "Map Type"
386 msgstr "지도 유형"
388 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:68
389 msgid "Select a map type."
390 msgstr "지도 유형을 선택합니다."
392 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:33
393 msgid "Number of Players"
394 msgstr "플레이어 인원"
396 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:36
397 msgid "Select number of players."
398 msgstr "플레이어의 인원을 선택합니다."
400 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:52
401 msgid "Population Cap"
402 msgstr "인구 상한"
404 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:55
405 msgid "Select population limit."
406 msgstr "인구 제한을 선택하세요."
408 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:58
409 msgctxt "population limit"
410 msgid "Per Player"
411 msgstr "/ 플레이어"
413 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:61
414 #, javascript-format
415 msgid ""
416 "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach "
417 "%(popCap)s population."
418 msgstr "경고: %(players)s의 모든 플레이어가 %(popCap)s명의 인구에 도달하면 성능 문제가 발생할 수 있습니다."
420 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:50
421 msgid "Starting Resources"
422 msgstr "시작시 자원"
424 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:53
425 msgid "Select the game's starting resources."
426 msgstr "게임의 시작시 자원을 선택합니다."
428 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:56
429 #, javascript-format
430 msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s."
431 msgstr "각 자원의 초기 양: %(resources)s."
433 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:59
434 msgctxt "starting resources"
435 msgid "Per Player"
436 msgstr "/ 플레이어"
438 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:53
439 msgid "Team Placement"
440 msgstr "팀 배치"
442 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:56
443 msgid "Select one of the starting position patterns of this map."
444 msgstr "이 지도의 시작 위치 패턴 중 하나를 선택합니다."
446 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:60
447 msgctxt "team placement"
448 msgid "Random"
449 msgstr "무작위"
451 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:61
452 msgctxt "team placement"
453 msgid "Select a random team placement pattern when starting the game."
454 msgstr "게임을 시작할 때 임의의 팀 배치 패턴을 선택합니다."
456 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:41
457 msgid "Difficulty"
458 msgstr "난이도"
460 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:44
461 msgid "Select the difficulty of this scenario."
462 msgstr "이 시나리오의 난이도를 선택합니다."
464 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:47
465 msgid "World Population Cap"
466 msgstr "세계 인구 한도"
468 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:50
469 msgid "Select world population limit."
470 msgstr "세계 인구 제한을 선택합니다."
472 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:53
473 #, javascript-format
474 msgid ""
475 "Warning: There might be performance issues if %(popCap)s population is "
476 "reached."
477 msgstr "경고: %(popCap)s명의 인구에 도달하면 성능 문제가 발생할 수 있습니다."
479 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:35
480 msgid "Ceasefire"
481 msgstr "휴전"
483 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:38
484 msgid "Set time where no attacks are possible."
485 msgstr "공격이 불가능한 시간을 지정합니다."
487 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:41
488 msgctxt "ceasefire"
489 msgid "No ceasefire"
490 msgstr "휴전 없음"
492 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:44
493 #, javascript-format
494 msgctxt "ceasefire"
495 msgid "%(minutes)s minute"
496 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
497 msgstr[0] "%(minutes)s분 남음"
499 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:38
500 msgid "Relic Count"
501 msgstr "유물 개수"
503 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:41
504 #, javascript-format
505 msgid "%(number)s relic"
506 msgid_plural "%(number)s relics"
507 msgstr[0] "%(number)s개 유물"
509 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:44
510 msgid ""
511 "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic "
512 "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important "
513 "to capture to receive aura bonuses."
514 msgstr "지도에 나타난 유물의 총 수는 다음과 같습니다. 유물이 한두 개밖에 없는 상황에서 상대적인 승리가 가장 현실적입니다. 개수가 많을수록, 이 유물들은 아우라 보너스를 받기 위해서 차지하는 것이 중요합니다."
516 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:38
517 msgid "Relic Duration"
518 msgstr "유물 지속시간"
520 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:41
521 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory."
522 msgstr "플레이어가 유물 승리를 획득 할 때까지의 시간."
524 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:47
525 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:44
526 #, javascript-format
527 msgctxt "victory duration"
528 msgid "%(min)s minute"
529 msgid_plural "%(min)s minutes"
530 msgstr[0] "%(min)s분"
532 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:50
533 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:47
534 msgctxt "victory duration"
535 msgid "Immediate Victory."
536 msgstr "즉각적인 승리."
538 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:38
539 msgid "Sea Level Rise Time"
540 msgstr "해수면 상승 시간"
542 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:41
543 msgid "Set the time when the water will start to rise."
544 msgstr "물이 상승하기 시작하는 시간을 지정합니다. (만조 시간 설정)"
546 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:44
547 #, javascript-format
548 msgctxt "sea level rise time"
549 msgid "%(minutes)s minute"
550 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
551 msgstr[0] "%(minutes)s분 남음"
553 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:38
554 msgid "Wonder Duration"
555 msgstr "불가사의 지속시간"
557 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:41
558 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory"
559 msgstr "플레이어가 불가사의 승리를 달성할 때까지의 시간"
561 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36
562 msgid "Back"
563 msgstr "뒤로"
565 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39
566 msgid "Return to the lobby."
567 msgstr "로비로 돌아갑니다."
569 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42
570 msgid "Return to the main menu."
571 msgstr "기본 메뉴로 돌아갑니다."
573 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48
574 #, javascript-format
575 msgid ""
576 "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
577 "Last opened will be reopened on click."
578 msgstr "%(hotkey_civinfo)s/ %(hotkey_structree)s: 문명 개요 / 건축물 도감 보기\n클릭하면 마지막으로 열린 항목이 다시 열립니다."
580 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19
581 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
582 msgstr "대화 창에 멀티 플레이어 로비를 표시합니다."
584 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79
585 msgid "I'm ready"
586 msgstr "준비됐어요"
588 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80
589 msgid "Stay ready"
590 msgstr "준비하세요"
592 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81
593 msgid "I'm not ready!"
594 msgstr "준비가 안 됐어요!"
596 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85
597 msgid "State that you are ready to play."
598 msgstr "플레이할 준비가 되었다고 명시합니다."
600 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86
601 msgid "Stay ready even when the game settings change."
602 msgstr "게임 설정이 변경되더라도 준비 상태를 유지합니다."
604 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87
605 msgid "State that you are not ready to play."
606 msgstr "플레이할 준비가 되지 않았다고 명시합니다."
608 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:29
609 msgid ""
610 "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)."
611 msgstr "선택한 문명을 기본값(무작위)으로 재설정합니다."
613 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:29
614 msgid "Reset all teams to the default."
615 msgstr "모든 팀을 기본값으로 재설정합니다."
617 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65
618 msgid "Start Game!"
619 msgstr "게임 시작!"
621 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68
622 msgid "Start a new game with the current settings."
623 msgstr "현재 설정으로 새로운 게임을 시작합니다."
625 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71
626 msgid ""
627 "Start a new game with the current settings (disabled until all players are "
628 "ready)."
629 msgstr "현재 설정으로 새로운 게임을 시작합니다 (모든 플레이어가 준비될 때까지 사용안함)."
631 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55
632 #, javascript-format
633 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings."
634 msgstr "%(hotkey)s 키를 누르면 플레이어 이름이나 설정이 자동 완성합니다."
636 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27
637 msgid "Unknown Player"
638 msgstr "알 수 없는 플레이어"
640 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47
641 #, javascript-format
642 msgid "<%(username)s>"
643 msgstr "<%(username)s>님"
645 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50
646 #, javascript-format
647 msgid "%(username)s %(message)s"
648 msgstr "%(username)s님 %(message)s"
650 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27
651 #, javascript-format
652 msgid "%(username)s has joined"
653 msgstr "%(username)s님이 들어왔습니다"
655 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30
656 #, javascript-format
657 msgid "%(username)s has left"
658 msgstr "%(username)s님이 나갔습니다"
660 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22
661 #, javascript-format
662 msgid "%(username)s has been kicked"
663 msgstr "%(username)s님이 쫓겨났습니다(킥)"
665 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25
666 #, javascript-format
667 msgid "%(username)s has been banned"
668 msgstr "%(username)s님이 접근금지 당했습니다(밴)"
670 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28
671 #, javascript-format
672 msgid "* %(username)s is not ready."
673 msgstr "* %(username)s님은 준비되지 않았습니다."
675 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29
676 #, javascript-format
677 msgid "* %(username)s is ready!"
678 msgstr "* %(username)s님은 준비되었습니다!"
680 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22
681 msgid "Game settings have been changed"
682 msgstr "게임 설정이 변경되었습니다"
684 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9
685 msgid "Send"
686 msgstr "보내기"
688 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24
689 #, javascript-format
690 msgid "== %(message)s"
691 msgstr "== %(message)s"
693 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25
694 #, javascript-format
695 msgid "%(time)s %(message)s"
696 msgstr "%(time)s%(message)s"
698 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28
699 #, javascript-format
700 msgid "\\[%(time)s]"
701 msgstr "\\[%(time)s]"
703 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31
704 msgid "HH:mm"
705 msgstr "HH:mm"
707 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:40
708 msgid "Cheats enabled."
709 msgstr "치트가 활성화되었습니다."
711 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:43
712 msgid "Rated game."
713 msgstr "등급 게임입니다."
715 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:74
716 #, javascript-format
717 msgid "Click to toggle the %(name)s settings tab."
718 msgstr "%(name)s님 설정 탭을 전환하려면 클릭합니다."
720 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:27
721 msgid "No selected map"
722 msgstr "선택된 지도 없음"
724 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:47
725 msgid "Click to view the list of available maps."
726 msgstr "사용 가능한 지도 목록을 보려면 클릭합니다."
728 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):10
729 msgid "Show this message in the future."
730 msgstr "나중에 이 메시지를 표시합니다."
732 #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7
733 msgid "Loading"
734 msgstr "불러오는 중"
736 #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11
737 msgid "Loading map data. Please wait…"
738 msgstr "지도 데이터를 불러오는 중입니다. 잠시만 기다려주십시오…"
740 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):17
741 msgid "Match Setup"
742 msgstr "시합 설정"
744 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:59
745 #, javascript-format
746 msgid "%(name)s's game"
747 msgstr "%(name)s님의 게임"
749 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:123
750 msgid "Please enter a valid server name."
751 msgstr "유효한 서버 이름을 입력합니다."
753 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:131
754 #, javascript-format
755 msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s."
756 msgstr "서버 포트 번호는 %(min)s부터 %(max)s사이 여야합니다."
758 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:150
759 msgid "Connecting to server..."
760 msgstr "서버에 연결중..."
762 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:165
763 msgid "Server is not running."
764 msgstr "서버가 실행되고 있지 않습니다."
766 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:166
767 msgid "Password is invalid."
768 msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다."
770 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:167
771 msgid "You have been banned."
772 msgstr "당신은 차단당했습니다."
774 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:168
775 msgid ""
776 "Failed to get local IP of the server (it was assumed to be on the same "
777 "network)."
778 msgstr "서버의 로컬 IP를 가져오지 못했습니다(동일한 네트워크에 있는 것으로 가정됨)."
780 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:171
781 #, javascript-format
782 msgid "\\[Invalid value %(reason)s]"
783 msgstr "\\[잘못된 값 %(reason)s]"
785 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:179
786 msgid "Failed to connect to the server."
787 msgstr "서버에 연결하는 데 실패했습니다."
789 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:181
790 msgid "Connection failed"
791 msgstr "연결 실패"
793 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:193
794 #, javascript-format
795 msgid "Net message: %(message)s"
796 msgstr "총 메시지 수: %(message)s"
798 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:276
799 msgid "Registering with server..."
800 msgstr "서버에 등록하는 중..."
802 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:282
803 msgid "Game has already started, rejoining..."
804 msgstr "게임이 이미 시작되었습니다. 다시 합류 중..."
806 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:361
807 msgid "Game name already in use."
808 msgstr "게임 이름이 이미 사용되고 있습니다."
810 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:376
811 #, javascript-format
812 msgid "Cannot host game: %(message)s."
813 msgstr "게임을 호스트할 수 없음: %(message)s."
815 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:377 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:406
816 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:435 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:450
817 msgid "Error"
818 msgstr "오류"
820 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:405 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:449
821 #, javascript-format
822 msgid "Cannot join game: %(message)s."
823 msgstr "게임에 참여할 수 없음: %(message)s."
825 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:464
826 #, javascript-format
827 msgid "%(playername)s's game"
828 msgstr "%(playername)s의 게임"
830 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18
831 msgid "Multiplayer"
832 msgstr "멀티플레이어"
834 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24
835 msgid "Joining an existing game."
836 msgstr "기존 게임에 참여합니다."
838 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28
839 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70
840 msgid "Player Name:"
841 msgstr "플레이어 이름:"
843 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38
844 msgid "Server Hostname or IP:"
845 msgstr "서버 호스트 이름 또는 IP 주소:"
847 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48
848 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95
849 msgid "Server Port:"
850 msgstr "서버 포트:"
852 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65
853 msgid "Set up your server to host."
854 msgstr "호스트할 서버를 지정합니다."
856 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83
857 msgid "Server Name:"
858 msgstr "서버 이름:"
860 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):112
861 msgid "Server Password:"
862 msgstr "서버 비밀번호:"
864 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):128
865 msgid "Use STUN to work around firewalls"
866 msgstr "STUN을 사용하여 방화벽 우회"
868 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):136
869 msgid "Continue"
870 msgstr "계속하기"
872 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):141
873 msgid "Cancel"
874 msgstr "취소하기"
876 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):152
877 msgid "Password:"
878 msgstr "비밀번호:"
880 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):162
881 msgid "Confirm"
882 msgstr "확인"
884 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52
885 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99
886 msgid "Leave blank to use the default port."
887 msgstr "기본 포트를 사용하려면 공백으로 두십시오."
889 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):113
890 msgid "Leave blank to not require it."
891 msgstr "필요하지 않도록 비워 두십시오."
893 #: gui/loading/ProgressBar.js:48
894 #, javascript-format
895 msgctxt "loading screen progress"
896 msgid "%(percentage)s%%"
897 msgstr "%(percentage)s%%"
899 #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips
900 #. displayed on loading
901 #. screen
902 #: gui/loading/TipDisplay.js:62
903 #, javascript-format
904 msgid "• %(tiptext)s"
905 msgstr "• %(tiptext)s"
907 #: gui/loading/TitleDisplay.js:15
908 #, javascript-format
909 msgid "Generating “%(map)s”"
910 msgstr "“%(map)s” 지도 생성 중"
912 #: gui/loading/TitleDisplay.js:17
913 #, javascript-format
914 msgid "Loading “%(map)s”"
915 msgstr "“%(map)s” 지도 불러오는 중"
917 #: gui/text/quotes.txt:1
918 msgid ""
919 "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So "
920 "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is "
921 "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)"
922 msgstr "“제우스 \\[…] 그의 법을 확립했습니다: 지혜는 고통을 통해 온다. \\[…] 그래서 그들의 의지에 반하는 사람들은 절제를 실천하는 법을 배웁니다. \\[…] 그런 은혜는 가혹하고 폭력적이다” \\n— 아이스킬로스 (“아가멤논”, 176–183)"
924 #: gui/text/quotes.txt:2
925 msgid ""
926 "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus "
927 "(“Agamemnon”, 406)"
928 msgstr "“그녀 \\[헬렌]은 엘리움에게 지참금과 파괴를 가져 왔다.” \\n— 아이스킬로스 (“아가멤논”, 406)"
930 #: gui/text/quotes.txt:3
931 msgid ""
932 "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he "
933 "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)"
934 msgstr "“모든 폭군의 마음 속에는 결국이 독약이 솟아나 친구를 믿을 수 없다.” \\n— 아이스킬로스 (“결박된 프로메테우스”, 224–225)"
936 #: gui/text/quotes.txt:4
937 msgid ""
938 "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus "
939 "Bound”, 981)"
940 msgstr "“장기적으로 시간은 모든 것을 가르친다.” \\n— 아이스킬로스 (“결박된 프로메테우스” 981)"
942 #: gui/text/quotes.txt:5
943 msgid ""
944 "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven "
945 "Against Thebes”, 592)"
946 msgstr "“그의 결심은 최고인 것처럼 보이는 것이 아니라 최고인 것처럼 보이는 것이다.” \\n— 아이스킬로스 (“테베 공략 7용사”, 592)"
948 #: gui/text/quotes.txt:6
949 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)"
950 msgstr "“번성하는 바보는 비참한 짐이다.” \\n— 아이스킬로스 (단편 383)"
952 #: gui/text/quotes.txt:7
953 msgid ""
954 "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the "
955 "Wagoner”)"
956 msgstr "“신들은 스스로 돕는 자를 돕는다.” \\n— 이솝 (“헤라클레스와 마부”)"
958 #: gui/text/quotes.txt:8
959 msgid ""
960 "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The"
961 " Ant and the Grasshopper”)"
962 msgstr "“내일을 위해 오늘을 준비하는 것이 알뜰한 것이다.” \\n— 이솝 (“개미와 베짱이”)"
964 #: gui/text/quotes.txt:9
965 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)"
966 msgstr "“뭉치면 강해진다.” \\n— 이솝 (“나무 다발”)"
968 #: gui/text/quotes.txt:10
969 msgid ""
970 "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— "
971 "Aesop (“The Fox and the Goat”)"
972 msgstr "“자신이 어려움을 겪고 있는 사람의 충고는 절대 믿지 마라.” \\n— 이솝 (“여우와 염소”)"
974 #: gui/text/quotes.txt:11
975 msgid ""
976 "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop "
977 "(“The Fox and the Lion”)"
978 msgstr "“친밀감은 경멸을 낳고 지인은 편견을 부드럽게한다.” \\n— 이솝 (“여우와 사자”)"
980 #: gui/text/quotes.txt:12
981 msgid ""
982 "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the "
983 "Ox”)"
984 msgstr "“자만심이 자기 파괴로 이어질 수 있다.” \\n— 이솝 (“개구리와 황소”)"
986 #: gui/text/quotes.txt:13
987 msgid ""
988 "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)"
989 msgstr "“천천히 그리고 꾸준해야 경주에서 승리한다.” \\n— 이솝 (“토끼와 거북이”)"
991 #: gui/text/quotes.txt:14
992 msgid ""
993 "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop "
994 "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)"
995 msgstr "“자신의 불행보다 다른 사람의 불행으로 현명하게 대처하는 것이 더 낫다.” \\n— 이솝 (“사자, 엉덩이, 그리고 여우 사냥”)"
997 #: gui/text/quotes.txt:15
998 msgid ""
999 "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the "
1000 "Wolf”)"
1001 msgstr "“적국들의 약속은 깨졌다.” \\n— 이솝 (“유모와 늑대”)"
1003 #: gui/text/quotes.txt:16
1004 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)"
1005 msgstr "“어떤 변명이든 폭군을 섬기게 될 것입니다.” \\n— 이솝 (“늑대와 어린 양”)"
1007 #: gui/text/quotes.txt:17
1008 msgid ""
1009 "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have "
1010 "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— "
1011 "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)"
1012 msgstr "“만약 내가 고귀한 일을 했다면, 그것은 충분한 기념비적인 것이다; 내가 하지 않으면, 세계의 모든 조각상들은 나의 기억을 보존하지 못할 것이기 때문이다.” \\n— 스파르타의 아게실라우스 2세 (플루타르크, “모랄리아”, “스파르타인의 명언”, 215a)"
1014 #: gui/text/quotes.txt:18
1015 msgid ""
1016 "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of "
1017 "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)"
1018 msgstr "“스파르타인들은 몇 명인지 묻지 않고 오직 적국이 어디에 있는지 묻는다.” \\n— 스파르타의 아기스 2세 (플루타르크, “모랄리아”, “스파르타인의 명언”, 215d)"
1020 #: gui/text/quotes.txt:19
1021 msgid ""
1022 "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my "
1023 "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry "
1024 "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)"
1025 msgstr "“나를 위해 울지 말라, 내가 부당하게 고통당하는 것처럼, 나는 나의 살인자들보다 더 행복한 상황에 처해있다.” \\n— 그의 집행자 중 한 사람이 울부짖는 것을 보고, 스파르타의 아기스 4세 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “아기스”, 20항)"
1027 #: gui/text/quotes.txt:20
1028 msgid ""
1029 "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the"
1030 " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)"
1031 msgstr "“섹스와 수면만으로는 내가 죽을 수 있다는 것을 깨닫게 된다.” \\n— 알렉산더 대왕 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 22항)"
1033 #: gui/text/quotes.txt:21
1034 msgid ""
1035 "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't "
1036 "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and "
1037 "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel "
1038 "Lives”, “Alexander”, sec. 40)"
1039 msgstr "“사치스럽지만 매우 고귀한 삶을 사는 것은 매우 냉엄하다. \\[...] 정복의 목적과 목적이 정복자들의 약점과 약점을 피하는 것이라는 것을 당신은 알고 있지 않습니까?” \\n— 알렉산더 대왕 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 40항)"
1041 #: gui/text/quotes.txt:22
1042 msgid ""
1043 "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of "
1044 "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving "
1045 "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops "
1046 "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)"
1047 msgstr "“영광은 노동을 하고 위험을 무릅쓰는 사람들의 행위이며, 용맹한 삶을 살고 불멸의 영광을 남기고 죽는 것은 즐거운 일이다.” \\n— 알렉산더 대왕, 그의 군대 연설에서 (아리안, “알렉산더의 원정기”, 5.26)"
1049 #: gui/text/quotes.txt:23
1050 msgid ""
1051 "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the "
1052 "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— "
1053 "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of "
1054 "Alexander”, 5.26)"
1055 msgstr "“나는 용감한 사람에게, 영광스러운 업적으로 이어진다면, 노력 그 자체 외에는 노동의 끝이 없다고 생각한다.” \\n— 알렉산더 대왕, 그의 군대 연설에서 (아리안, “알렉산더의 원정기”, 5.26)"
1057 #: gui/text/quotes.txt:24
1058 msgid ""
1059 "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— "
1060 "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had "
1061 "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)"
1062 msgstr "“내가 알렉산더가 아니면 나는 \\[시노페의] 디오게네스가 되고 싶다.” \\n— 알렉산더 대왕, 그가 만난 철학자의 순박함에 감명받으며 (플루타르크, “모랄리아”, “알렉산더 대왕의 운명에 관하여”, 332a–b)"
1064 #: gui/text/quotes.txt:25
1065 msgid ""
1066 "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked "
1067 "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)"
1068 msgstr "“최강으로!” \\n— 알렉산더 대왕, 누가 그의 뒤를 이어 왕이 되어야 하느냐는 질문을 받았을 때, 그의 죽음의 침상에서 (아리안, “알렉산더의 원정기”, 7.26)"
1070 #: gui/text/quotes.txt:26
1071 msgid ""
1072 "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid "
1073 "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)"
1074 msgstr "“나는 승리를 훔치지 않는다.” \\n— 알렉산더 대왕, 페르시아인들을 밤에 습격하라고 제안받았을 때 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 31항)"
1076 #: gui/text/quotes.txt:27
1077 msgid ""
1078 "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak "
1079 "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— "
1080 "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)"
1081 msgstr "“기록된 법률은 거미의 거미줄과 같다. 그것들은 진실하고, 약하고 가난한 사람들을 잡겠지만, 부자와 권력자에 의해 갈기갈기 찢겨질 것이다.” \\n— 아나카르시스 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “솔론”, 5항)"
1083 #: gui/text/quotes.txt:28
1084 msgid ""
1085 "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave "
1086 "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece "
1087 "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
1088 "“Anacharsis”, sec. 5)"
1089 msgstr "“아고라는 남자들이 서로 속이고, 탐욕스럽게 행동할 수 있는 장소일뿐이다.” \\n— 아나카르시스, 그리스를 여행한 스키타이의 철학자 (디오게네스 라에르티오스, “위대한 철학자들의 생애와 사상”, “아나카르시스”, 5항)"
1091 #: gui/text/quotes.txt:29
1092 msgid ""
1093 "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired"
1094 " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, "
1095 "“Sayings of Spartans”, 217a)"
1096 msgstr "“밭을 돌봄으로써가 아니라 우리 스스로 그 밭을 획득한 것이다.” \\n— 스파르타의 아나칸다리다 2세 (플루타르크, “모랄리아”, “스파르타인의 명언”, 217a)"
1098 #: gui/text/quotes.txt:30
1099 msgid ""
1100 "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” "
1101 "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent "
1102 "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)"
1103 msgstr "“국가는 좋은 사람과 나쁜 사람을 구별할 수 없을 때 망한다.” \\n— 안티스테네스 (디오게네스 라에르티오스, “위대한 철학자들의 생애와 사상”, “안티스테네스”, 5항)"
1105 #: gui/text/quotes.txt:31
1106 msgid ""
1107 "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus "
1108 "(fragment 201)"
1109 msgstr "“여우는 많은 속임수를 알고 있지만, 고슴도치는 한가지 좋은 속임수를 가지고 있다.” \\n— 아르킬로코스 (단편 201)"
1111 #: gui/text/quotes.txt:32
1112 msgid ""
1113 "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on "
1114 "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, "
1115 "fragments of book XXVI, sec. 18)"
1116 msgstr "“나에게 설 수 있는 곳을 주면 나는 세상을 움직일 것이다.” \\n— 아르키메데스, 지렛대를 사용하는 것에 대해서 (디오도로스 시쿨루스, “역사의 도서관”, 책의 단편들 XXVI, 18항)"
1118 #: gui/text/quotes.txt:33
1119 msgid ""
1120 "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of "
1121 "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)"
1122 msgstr "“도시가 높은 벽과 전쟁의 배를 만드는 교훈을 배우는 것은 그들의 친구들이 아니라 적들로부터 배운다.” \\n— 아리스토파네스 (“새”)"
1124 #: gui/text/quotes.txt:34
1125 msgid ""
1126 "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's "
1127 "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean"
1128 " Ethics”, I. 1096a.11)"
1129 msgstr "“특히 철학자가 진실을 지키기 위해 가장 가까운 인맥을 희생하는 것은 의무적이다.” \\n— 아리스토텔레스 (“니코마코스 윤리학”, I. 1096a.11)"
1131 #: gui/text/quotes.txt:35
1132 msgid ""
1133 "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war"
1134 " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)"
1135 msgstr "“행복은 여가에 달려 있다. 우리는 여가를 가지기 위해 바쁘고, 평화롭게 살기 위해 전쟁을 벌이기 때문이다.” \\n— 아리스토텔레스 (“니코마코스 윤리학”, X. 1177b.4)"
1137 #: gui/text/quotes.txt:36
1138 msgid ""
1139 "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. "
1140 "1253a.2)"
1141 msgstr "“인간은 천성적으로 정치적인 동물이다.” \\n— 아리스토텔레스 (“정치학”, I. 1253a.2)"
1143 #: gui/text/quotes.txt:37
1144 msgid ""
1145 "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of"
1146 " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)"
1147 msgstr "“과두정치와 폭군 모두 국민을 믿지 않는다, 그러므로 그들의 무기를 빼앗아라.” \\n— 아리스토텔레스 (“정치학, V. 1311a.11)"
1149 #: gui/text/quotes.txt:38
1150 msgid ""
1151 "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what "
1152 "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, "
1153 "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)"
1154 msgstr "“나는 이것을 철학으로 얻었습니다: 다른 사람이 율법을 두려워하여 일을 하지만, 나는 명령받지 않고 하는 것이다.” \\n— 아리스토텔레스 (디오게네스 라에르티오스, “위대한 철학자들의 생애와 사상”, “아리스토텔레스”, 20항)"
1156 #: gui/text/quotes.txt:39
1157 msgid ""
1158 "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his "
1159 "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle "
1160 "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)"
1161 msgstr "“나는 원수들을 정복하는 자보다 욕망을 극복하는 자를 용감하다고 생각한다. 가장 힘든 승리는 자기 자신을 이기는 것이다.” \\n— 아리스토텔레스 (스토바에우스, “플로릴레기움”, 223)"
1163 #: gui/text/quotes.txt:40
1164 msgid ""
1165 "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty "
1166 "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-"
1167 "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet "
1168 "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, "
1169 "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian "
1170 "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of "
1171 "Alexander”, 6.26)"
1172 msgstr "“알렉산더 자신은 큰 고통과 어려움으로 갈증에 시달렸지만 그럼에도 불구하고 군대를 도보로 이끌었다. \\[…].이 때 무장 한 병사 몇 명이 \\[…] 물을 발견했다. \\[…], 병사가 물을 헬멧에 쏟아 부었다. 그는 그것을 가져다가 가져온 병사들을 칭찬하고 곧바로 그것을 땅바닥에 쏟아 부었다.” \\n— 알렉산더가 게드로시안 사막을 통과하는 행진에 대해 ,아리안 (“알렉산더의 원정기”, 6.26)"
1174 #: gui/text/quotes.txt:41
1175 msgid ""
1176 "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to "
1177 "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with "
1178 "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his "
1179 "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] "
1180 "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]"
1181 " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The "
1182 "Anabasis of Alexander”, 1.15)"
1183 msgstr "“그의 창을 미트리다테스의 얼굴에 밀어 넣고, 그\\[알렉산더]는 그를 땅바닥에 내던졌다. 그런 다음 로이사케스 \\[페르시아인]을 \\[…] 그의 칼로 머리를 때렸다. \\[…] 알렉산더는 그를 땅바닥에 던지면서 가슴에 가슴 판을 뚫고 창을 찔렀다. 스피트리다테스 \\[페르시아인]는 클레이토스가 팔을 베었을 때\\[…] 이미 뒤에서 알렉산더에게 칼을 치켜든 상태였다.” \\n— 그라니코스 강 전투에 대해 ,아리안 (“알렉산더의 원정기”, 1.15)"
1185 #: gui/text/quotes.txt:42
1186 msgid ""
1187 "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must"
1188 " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—"
1189 " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)"
1190 msgstr "“모든 사람은 그들의 후손에게 조상의 계급을 버리거나 비겁함에서 물러나서는 안 되는 병사들임을 상기시키십시오.” \\n— 아스파샤 (플라톤, “대화편”, 246b)"
1192 #: gui/text/quotes.txt:43
1193 msgid ""
1194 "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three "
1195 "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, "
1196 "“Divus Augustus”, sec. 23)"
1197 msgstr "“퀸틸리우스 바루스, 내 군대를 돌려줘!” \\n— 아우구스투스, 테우토부르크 숲 전투에서 3개 군단이 전멸한 후 (수에토니우스, “신성 아우구스투스”, 23항)"
1199 #: gui/text/quotes.txt:44
1200 msgid ""
1201 "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised"
1202 " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the "
1203 "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi"
1204 " Augusti”, sec. 1)"
1205 msgstr "“나의 19년 동안, 내 자신의 주도하에, 내 자신의 비용으로, 나는 한 파벌의 횡포에 짓눌린 국가를 해방시킨 군대를 키웠다.” \\n— 아우구스투스, 그의 자서전에서 (“아우구스투스 업적록”, 1항)"
1207 #: gui/text/quotes.txt:45
1208 msgid ""
1209 "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and "
1210 "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The "
1211 "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save "
1212 "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae "
1213 "Divi Augusti”, sec. 3)"
1214 msgstr "“전쟁들, 시민과 외국인 모두, 나는 전세계에 걸쳐서 행했다. 바다와 육지에서, 그리고 승리했을때,  나는 용서를 구하는 모든 시민들을 살려줬다. 안전이 보장된 외국 국가들은 파괴하기보다는 구원하는 것을 선호했다.” \\n— 아우구스투스, 그의 자서전에서 (“아우구스투스 업적록”, 3항)"
1216 #: gui/text/quotes.txt:46
1217 msgid ""
1218 "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have "
1219 "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene "
1220 "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
1221 "“Bias”, sec. 5)"
1222 msgstr "“심의를 채택하는 과정을 신중하게 선택하라. 그러나 당신이 그것을 채택했을 때에는 굳은 결의로 그 과정을 인내하며 계속하라.” \\n— 피레네의 편견 (디오게네스 라에르티오스, “위대한 철학자들의 생애와 사상”, “편견”, 5항)"
1224 #: gui/text/quotes.txt:47
1225 msgid ""
1226 "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if "
1227 "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, "
1228 "“Tusculan Disputations”, III. 26)"
1229 msgstr "“대머리가 슬픔의 치료제라도 되는 것처럼 슬픔에 젖어 머리를 쥐어뜯는 것이 얼마나 어리석었던가.” \\n— 보리스테네스의 바이온 (키케로, “뚜스끌라네 분쟁”, III. 26)"
1231 #: gui/text/quotes.txt:48
1232 msgid ""
1233 "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of "
1234 "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and"
1235 " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)"
1236 msgstr "“그는 거금을 벌지는 못했지만, 행운이 그에게 깃들었다.” \\n— 보리스테네스의 비온, 부유한 구두쇠에 대해 언급하며 (디오게네스 라에르티오스, “위대한 철학자들의 생애와 사상”, “비온”, 50항)"
1238 #: gui/text/quotes.txt:49
1239 msgid ""
1240 "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome "
1241 "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived"
1242 " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of"
1243 " gold, but not without using false weights and adding the weight of his "
1244 "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. "
1245 "18)"
1246 msgstr "“패한자에게 재난이 있으라!” \\n— 브렌누스, 로마를 장악했던 갈리아인 족장 (카피톨리누스 언덕의 수비대를 제외하고). 카밀루스가 베이이에서 도착하여 그를 포위했을 때, 그는 1000파운드의 금을 얻기 위해 협상을 했지만, 로마인들이 불평했을 때 가짜 중량을 사용하고 저울에 그의 검의 무게를 더하지 않고서는 안되자... (폴리비오스, “역사”, II. 18)"
1248 #: gui/text/quotes.txt:50
1249 msgid ""
1250 "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; "
1251 "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian "
1252 "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, "
1253 "“Agricola”, 30)"
1254 msgstr "“강도, 도살, 약탈, 그들 \\[로마인들]은 속임수로 제국을 지칭한다. 그들은 땅을 황무지로 만들어놓고, 이를 평화라 부른다.” \\n— 칼가구스, 칼레도니아 족장인 그가 몬스 그라우피우 전투전 연설에서 (타키투스, “아그리콜라”, 30)"
1256 #: gui/text/quotes.txt:51
1257 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)"
1258 msgstr "“도둑으로 도둑을 잡게 하라.” \\n— 칼리마코스 (“에피그램”, 44)"
1260 #: gui/text/quotes.txt:52
1261 msgid ""
1262 "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule "
1263 "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)"
1264 msgstr "“모든 남자는 여자를 지배하고, 우리는 모든 남자를 지배하지만, 우리의 여자들은 우리를 지배한다.” \\n— 대 카토 (플루타르크, “모랄리아”, “로마인들의 어록”, 198e)"
1266 #: gui/text/quotes.txt:53
1267 msgid ""
1268 "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder "
1269 "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)"
1270 msgstr "“최악의 통치자는 스스로를 통치할 수 없는 사람이다.” \\n— 대 카토 (플루타르크, “모랄리아”, “로마인들의 어록”, 198f)"
1272 #: gui/text/quotes.txt:54
1273 msgid ""
1274 "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the "
1275 "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)"
1276 msgstr "“어리석은 사람이 현명한 사람에게 배우는 것보다 현명한 사람이 어리석은 사람에게 배우는 것이 더 많다.” \\n— 대 카토 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “카토”, 9항)"
1278 #: gui/text/quotes.txt:55
1279 msgid ""
1280 "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the "
1281 "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement "
1282 "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)"
1283 msgstr "“더구나 카르타고는 멸망해야 한다고 생각한다.” \\n— 대 카토, 그의 말년에 이 발언으로 모든 연설을 끝냈다. (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “카토”, 27항)"
1285 #: gui/text/quotes.txt:56
1286 msgid ""
1287 "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a"
1288 " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars "
1289 "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)"
1290 msgstr "“그녀의 운명이 면도날 끝에 걸려 있을 때 우리는 주춤하지 않고 그리스를 구하기 위해 목숨을 바쳤다.” \\n— 그들이 페르시아 전쟁에 패한 코린트인의 비문 (플루타르크, “모랄리아”, “헤로도토스의 말리스에 관하여”, 870e)"
1292 #: gui/text/quotes.txt:57
1293 msgid ""
1294 "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield "
1295 "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. "
1296 "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they "
1297 "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus "
1298 "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)"
1299 msgstr "“그러자 정말 피가 흐르더니, 두 줄이 너무 가까워서 방패가 방패에 맞아서 서로 얼굴을 향해 칼을 들이댔다. 약하거나 비겁한 자들은 물러나는 것은 불가능했다. 남자 대 남자로 그들은 단일 전투처럼 싸웠다.” \\n— 이소스 전투에 관한 쿠르티오스 루포스 (“알렉산더 대왕의 역사”, III. 11.5)"
1301 #: gui/text/quotes.txt:58
1302 msgid ""
1303 "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not "
1304 "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's "
1305 "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)"
1306 msgstr "“나는 페르시아인의 제국을 건국한 키루스라네. 나의 뼈를 감싸고 있는 이 한 줌의 흙을 비웃지 말게나.” \\n— 키루스 대왕의 비문 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 69항)"
1308 #: gui/text/quotes.txt:59
1309 msgid ""
1310 "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of"
1311 " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, "
1312 "column I, 1–6)"
1313 msgstr "“나 다리우스, 위대한 왕, 왕 중의 왕, 페르시아의 왕, 모든 나라의 왕, \\[…] 모두 23 곳의 나라이다.” \\n— 다리우스 1세 대왕 (베히스툰 비문, 1열, 1–6)"
1315 #: gui/text/quotes.txt:60
1316 msgid ""
1317 "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears,"
1318 " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my "
1319 "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in "
1320 "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and "
1321 "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun "
1322 "inscription, column II, 32)"
1323 msgstr "“프라오르테스는 사로잡혀 내게 끌려왔다. 나는 그의 코와 귀, 혀를 자르고 한 쪽 눈을 파냈다. 그리고 모든 사람들이 볼 수 있도록 족쇄를 채워 궁전 앞에 세웠다. 그런 다음 그를 엑바타나에서 책형磔刑에 처하였다. 그리고 엑바타나의 요새에서 그의 주요한 동료들을 처형하였다. \\[…] 그들의 가죽을 벗겨 그 안에 짚을 채워 매달아 놓았다.” \\n— 다리우스 1세 (베히스툰 비문, 2번째 줄, 32)"
1325 #: gui/text/quotes.txt:61
1326 msgid ""
1327 "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus "
1328 "(fragment)"
1329 msgstr "“가난한 사람이 부자가 되려면, 바라는 것을 줄이면 된다.” \\n— 데모크리토스 (단편)"
1331 #: gui/text/quotes.txt:62
1332 msgid ""
1333 "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)"
1334 msgstr "“열등한 자의 지배를 받기는 어렵다.” \\n— 데모크리토스 (단편)"
1336 #: gui/text/quotes.txt:63
1337 msgid ""
1338 "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that"
1339 " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)"
1340 msgstr "“육체적인 힘은 소에게만 고귀하며, 인간에게는 인격의 힘이 고귀하다.” \\n— 데모크리토스 (단편)"
1342 #: gui/text/quotes.txt:64
1343 msgid ""
1344 "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and "
1345 "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising"
1346 " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)"
1347 msgstr "“부정의, 위증, 배신에 대한 지속적인 힘을 찾는 것은 불가능하다.” \\n— 데모스테네스, 마케도니아의 필리포스 2세에 반대하는 그의 많은 연설 중 하나에서 (“올린티악 II”, 10)"
1349 #: gui/text/quotes.txt:65
1350 msgid ""
1351 "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the "
1352 "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)"
1353 msgstr "“화술, 화술, 화술이다.” \\n— 데모스테네스, 말하는 방법에서 가장 중요한 3가지 요소는 무엇인가? (키케로, “연설가에 대하여”, 3.213)"
1355 #: gui/text/quotes.txt:66
1356 msgid ""
1357 "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians "
1358 "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back "
1359 "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as "
1360 "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus "
1361 "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)"
1362 msgstr "“마케도니아 인들은 먼저 페르시아 인들이 대답하는 뜻밖의 함성을 높여서, 전장에 접한 산허리 전체가 그 소리를 다시 메아리치게 되었고, 그 두 번째의 함성은 한목소리로 5십만 명이 외치면서 마케도니아 전쟁 울음소리보다 더 크게 들렸다.” \\n— 이소스 전투에 관한 디오도로스 시켈로스 (“역사의 도서관”, XVII., 33항)"
1364 #: gui/text/quotes.txt:67
1365 msgid ""
1366 "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the "
1367 "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew "
1368 "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed "
1369 "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus "
1370 "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of "
1371 "History”, XXII., sec. 62)"
1372 msgstr "“브라시다스는 통로에서 그의 입장을 취하고, 그곳에서 그에게 모여드는 수많은 아테네 인들과 싸웠다. 그리고 처음에 그는 그들이 그를 향해 왔을 때 많은 사람들을 죽였지만, 얼마 후 수많은 투척무기들이 그를 공격하면서, 그는 몸 앞부분에 많은 상처를 입었다.” \\n— 필로스 전투에서 용감한 스파르타의 전사 디오도로스 시켈로스 (“역사의 도서관”, XXII., 62항)"
1374 #: gui/text/quotes.txt:68
1375 msgid ""
1376 "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was "
1377 "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the "
1378 "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which "
1379 "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes "
1380 "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec."
1381 " 40)"
1382 msgstr "“플라톤은 사람을 동물이며, 두발로 걸으며, 깃털이 없는 동물로 규정하여 박수 갈채를 받았다. \\[시노페의] 디오게네스는 새털을 뽑고 강의실로 가져 왔다:여기는 플라톤이 말하는 사람이 있다. 그 결과 넓은 손발톱을 가진다가 정의에 추가되었다.” \\n— 디오게네스 라에르티오스 (“위대한 철학자들의 생애와 사상”, “디오게네스”, 40항)"
1384 #: gui/text/quotes.txt:69
1385 msgid ""
1386 "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, "
1387 "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)"
1388 msgstr "“나는 세계의 시민이다.” \\n— 시노페의 디오게네스 (디오게네스 라에르티오스, “위대한 철학자들의 생애와 사상”, “디오게네스”, 63항)"
1390 #: gui/text/quotes.txt:70
1391 msgid ""
1392 "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” "
1393 "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)"
1394 msgstr "“내가 미쳤다는 게 아니라, 다만 내 두뇌가 그대들의 두뇌와는 다르다는 것일 뿐.” \\n— 시노페의 디오게네스 (스토바에우스, “플로릴레기움”, 51)"
1396 #: gui/text/quotes.txt:71
1397 msgid ""
1398 "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to "
1399 "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, "
1400 "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)"
1401 msgstr "“있소, 내 햇빛 가리지 말고 비켜 서시오.” \\n— 시노페의 디오게네스는 알렉산더 대왕에게 어떤 식으로든 도움을 줄 수 있냐고 물었다. (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 14항)"
1403 #: gui/text/quotes.txt:72
1404 msgid ""
1405 "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself "
1406 "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)"
1407 msgstr "“패한 자가 자신을 그렇게 생각하지 않는다면 승자는 승리하지 못할 것이다.” \\n— 엔니우스 (“연대기”, 단편 31.493)"
1409 #: gui/text/quotes.txt:73
1410 msgid ""
1411 "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” "
1412 "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The "
1413 "Histories”, VII. 228)"
1414 msgstr "“이곳을 지나는 여행자여, 가서 스파르타인들에게 전해주시오. 조국의 법에 복종하여 여기 우리가 누워있노라고.” \\n— 테르모필레에 있는 레오니다스와 그의 부하들을 위한 비문 (헤로도토스, “역사”, VII. 228)"
1416 #: gui/text/quotes.txt:74
1417 msgid ""
1418 "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides "
1419 "(“Iphigenia in Tauris”)"
1420 msgstr "“겁쟁이는 도망가는 것을 선택하고, 용기있는 자는 위험을 선택한다.” \\n— 에우리피데스 (“타우로이의 이피게네이아”)"
1422 #: gui/text/quotes.txt:75
1423 msgid ""
1424 "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— "
1425 "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)"
1426 msgstr "“용감한 자는 시련에 의해 더 대담해지지만, 겁쟁이는 아무것도 얻지 못한다.” \\n— 에우리피데스 (“타우로이의 이피게네이아”)"
1428 #: gui/text/quotes.txt:76
1429 msgid ""
1430 "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— "
1431 "Euripides (“Meleager”)"
1432 msgstr "“겁쟁이는 전투에 포함되지 않는다. 그들은 거기에 있지만 있지 않다.” \\n— 에우리피데스 (“멜레아그로스”)"
1434 #: gui/text/quotes.txt:77
1435 msgid ""
1436 "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides "
1437 "(“Pirithous”)"
1438 msgstr "“기회는 항상 신중한 자의 쪽에 선다.” \\n— 에우리피데스 (“피리토우스”)"
1440 #: gui/text/quotes.txt:78
1441 msgid ""
1442 "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their"
1443 " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to "
1444 "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)"
1445 msgstr "“방패를 들고 돌아오든지, 아니면 위에 놓아 두어라.” \\n— 스파르타의 여인들이 전사들에게 작벌의 인사를 하며, 겁쟁이들이 전투에서 방패를 버리고 도망칠것을 암시함 (플루타르크, “모랄리아”, “스파르타 여성의 명언”, 241f)"
1447 #: gui/text/quotes.txt:79
1448 msgid ""
1449 "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of "
1450 "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)"
1451 msgstr "“왔노라 보았노라 이겼노라.” \\n— 가이우스 율리우스 카이사르, 폰토스의 파르나케스 2세를 처음 공격한후 (플루타르코스, “플루타르코스 영웅전”, “카이사르”, 50항)"
1453 #: gui/text/quotes.txt:80
1454 msgid ""
1455 "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, "
1456 "III. 18)"
1457 msgstr "“사람들은 바라는 바를 기꺼이 믿는다.” \\n— 가이우스 율리우스 카이사르 (“갈리아 전기”, III. 18)"
1459 #: gui/text/quotes.txt:81
1460 msgid ""
1461 "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry "
1462 "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)"
1463 msgstr "“내가 두려워하는 것은 이처럼 잘 먹은 얼굴에 긴 머리를 가진 사람들이 아니고, 창백하고 배고파 보이는 사람들이다.” \\n— 가이우스 율리우스 카이사르 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “안토니”, 11항)"
1465 #: gui/text/quotes.txt:82
1466 msgid ""
1467 "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the "
1468 "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them "
1469 "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut"
1470 " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, "
1471 "VII. 80)"
1472 msgstr "“정오부터 해질녂까지 전투를 벌인 끝에, 승리가 의심스러운 가운데, 한쪽의 독일인들은 적을 작은몸으로 돌격하여, 그들을 뒤쫓았다. 그들이 달아나고 있었을때, 궁수들은 둘러 쌓여 괴멸당했다.” \\n— 알레시아 전투에 관한 카이사르 (“갈리아 전기”, VII. 80)"
1474 #: gui/text/quotes.txt:83
1475 msgid ""
1476 "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer"
1477 " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other "
1478 "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the "
1479 "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by"
1480 " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” "
1481 "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)"
1482 msgstr "“네 번째 부대의 모든 100인 대장이 죽임을 당했고, 군기를 든 자가 죽었으며, 군기는 잃었고, 다른 부대의 거의 모든 100인 대장이 부상을 입거나 살해당했으며, 그중에는 군단의 최고 100인 대장이자 매우 용맹한 병사인 푸블리우스 섹티우스 바쿨루스가 있었고, 그는 많은 심각한 부상으로 너무 지쳐서 이미 스스로를 지탱할 수 없었다.” \\n— 카이사르, 사비스 전투에 대해서 (“갈리아 전기”, II. 25)"
1484 #: gui/text/quotes.txt:84
1485 msgid ""
1486 "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank "
1487 "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on "
1488 "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, "
1489 "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles "
1490 "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar "
1491 "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)"
1492 msgstr "“그러나 적 \\[…] 은 대단한 용기를 보여주었고, 앞열의 사람들이 죽으면 그들 뒤에 있던 병사들이 그들의 시체 위에 서서 전투를 계속했고, 이들도 죽으면, 시체 더미가 더 높이 쌓였고, 살아남은 자들은 그 더미를 아군 병사들에게 던지거나, 아군 창을 붙잡아 다시 던질 유리한 지점으로 삼았다.” \\n— 카이사르, 사비스 전투에 대해서 (“갈리아 전기”, II. 27)"
1494 #: gui/text/quotes.txt:85
1495 msgid ""
1496 "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his "
1497 "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against "
1498 "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)"
1499 msgstr "“주사위는 던져졌다.” \\n— 카이사르, 그의 군단과 함께 루비콘 강을 건너 이탈리아로 건너 갈때, 폼페이우스와의 내전으로 이어진 죽을 죄 (수에토니우스, “황제전”, 32)"
1501 #: gui/text/quotes.txt:86
1502 msgid ""
1503 "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar,"
1504 " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel "
1505 "Lives”, “Caesar”, sec. 11)"
1506 msgstr "“나는 로마에서 두 번째 남자보다 차라리 여기서 첫 번째 남자가 되는 것이 더 낫다.” \\n— 카이사르, 알프스의 야만인 부락을 지날 때 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “카이사르”, 11항)"
1508 #: gui/text/quotes.txt:87
1509 msgid ""
1510 "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel "
1511 "Lives”, “Pompey”, sec. 10)"
1512 msgstr "“법을 인용은 그만하고 무기를 들라!” \\n— 폼페이우스 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “폼페이우스”, 10항)"
1514 #: gui/text/quotes.txt:88
1515 msgid ""
1516 "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— "
1517 "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)"
1518 msgstr "“눈에는 눈, 이에는 이.” \\n— 함무라비 (함무라비 법전, 196항)"
1520 #: gui/text/quotes.txt:89
1521 msgid ""
1522 "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians "
1523 "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)"
1524 msgstr "“나는 이탈리아인들과 전쟁을 하기 위해서가 아니라 로마에 대항하는 이탈리아인들을 돕기 위해 왔다.” \\n— 한니발 (폴리비오스, “역사”, III. 85)"
1526 #: gui/text/quotes.txt:90
1527 msgid ""
1528 "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of "
1529 "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with "
1530 "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of "
1531 "Rome”, XXXIX. 51)"
1532 msgstr "“노인의 죽음을 기다릴 수없는 로마인들의 불안을 이제 끝내자.” \\n— 자살 전 한니발 바르카의 마지막 말, 플라미니우스와 함께 망명하여 지방 통치자가 그를 넘겨받도록 압박할때 (리비우스, “로마 건설 이래”, XXXIX. 51)"
1534 #: gui/text/quotes.txt:91
1535 msgid ""
1536 "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the "
1537 "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at "
1538 "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” "
1539 "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
1540 msgstr "“비인간적이고 가장 거만한 나라의 대부분은 세상을 자신의 것으로 간주하고 그들 \\[로마인]의 쾌락의 대상이 된다. 우리는 누구와 전쟁을 하고, 누구와 평화롭게 살지 그들은 스스로 결정 결정해야한다고 생각한다.” \\n— 한니발, 그의 군대 연설에서 (리비우스, “로마 건설 이래”, XXI. 44)"
1542 #: gui/text/quotes.txt:92
1543 msgid ""
1544 "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” "
1545 "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
1546 msgstr "“당신은 용감해야하고 승리 나 죽음 이외의 모든 희망을 버려야한다.” \\n— 한니발, 그의 군대 연설에서 (리비우스, “로마 건설 이래”, XXI. 44)"
1548 #: gui/text/quotes.txt:93
1549 msgid ""
1550 "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some "
1551 "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The "
1552 "Refutation of all Heresies”, IX. 4)"
1553 msgstr "“전쟁은 모든 것의 아버지이고, 모든 것의 왕이다. 그것이 어떤 이들은 신으로 또 어떤 이들은 인간으로 드러내며, 어떤 이들은 노예로 또 어떤 이들은 자유인으로 만든다.” \\n— 헤라클레이토스 (히폴리투스, “모든 이교적 학설들에 대한 논박”, IX. 4)"
1555 #: gui/text/quotes.txt:94
1556 msgid ""
1557 "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, "
1558 "“Cratylus”, 402a)"
1559 msgstr "“같은 강으로 두 번 걸을 수는 없다.” \\n— 헤라클레이토스 (플라톤, “크라틸로스”, 402a)"
1561 #: gui/text/quotes.txt:95
1562 msgid ""
1563 "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The "
1564 "Histories”, III. 52)"
1565 msgstr "“불쌍히 여기기보다는 부러움을 사는 것이 낫다.” \\n— 헤로도토스 (“역사”, 3권. 52)"
1567 #: gui/text/quotes.txt:96
1568 msgid ""
1569 "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. "
1570 "122)"
1571 msgstr "“부드러운 지역에서는 부드러운 사람이 태어난다.” \\n— 헤로도토스 (“역사”, 4권. 122)"
1573 #: gui/text/quotes.txt:97
1574 msgid ""
1575 "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”"
1576 " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)"
1577 msgstr "“지식은 많지만 힘이 없다는것은 사람들 사이에 괴로운 고통이다.” \\n— 헤로도토스 (“역사”, 4권. 16)"
1579 #: gui/text/quotes.txt:98
1580 msgid ""
1581 "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus"
1582 " (“The Histories”, VII. 210)"
1583 msgstr "“비록 그 \\[크세르크스] 병력이 많았지만 사람들은 적었다.” \\n— 헤로도토스 (“역사”, VII. 210)"
1585 #: gui/text/quotes.txt:99
1586 msgid ""
1587 "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it "
1588 "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against "
1589 "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)"
1590 msgstr "“라케다에모니아인 \\[스파르타인]은 기억에 남는 전투를 벌였습니다. 그들은 자신들이 전문가이고, 아마추어와 싸우고 있다는 것을 분명히했다.” \\n— 헤로도토스 (“역사”, VII. 211)"
1592 #: gui/text/quotes.txt:100
1593 msgid ""
1594 "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they "
1595 "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he "
1596 "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, "
1597 "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them "
1598 "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing "
1599 "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, "
1600 "“Histories”, VII. 226)"
1601 msgstr "“야만족들이 화살을 쏘면 수많은 화살에 의해 태양의 빛을 가릴 수 있다는 것을 \\[…] 알자 그 \\[디에네세스] 는 \\[…] 그들의 손님이  \\[…] 아주 좋은 소식을 가져왔다고 말했다. 메데스가 태양빛을 가리면 자신과의 전투는 그늘에 있고 태양에 있지 않을 것이기 때문이다.” \\n— 디에네세스를 묘사한 헤로도토스, 테르모필레에서 가장 용감한 스파르타 병사들로 알려져 있다 (폴리비오스, “역사”, VII. 226)"
1603 #: gui/text/quotes.txt:101
1604 msgid ""
1605 "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and "
1606 "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would "
1607 "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire "
1608 "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)"
1609 msgstr "“두 신탁 \\[델파이와 테베]이 각각 크로이수스에게 주어진 판단은 같았다: 만약 그가 페르시아에 대항하여 군대를 파병한다면, 그는 위대한 제국을 멸망시킬 것이다.” \\n— 헤로도토스, 나중에 크로이소스가 멸망시킨 제국은 자신의 것이라고 말했다 (“역사”, I. 53)"
1611 #: gui/text/quotes.txt:102
1612 msgid ""
1613 "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, "
1614 "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the"
1615 " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on "
1616 "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the "
1617 "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The "
1618 "Histories”, V. 105)"
1619 msgstr "“그 \\[다리우스 왕] 는 그 아테네인들이 누군지 물었고, 그 사실을 듣고 활을 가져오라 한다음 화살을 재우고 하늘을 향해 쏴올리며 말했다. 제우스여, 나에게 아테네인들들에게 복수할수있도록 허락해주소서!” \\n— 헤로도토스, 이오니아 반군에 대한 아테네의 지지가 페르시아 왕 다리우스 1세의 분노를 어떻게 잡았는지 설명 (“역사”, V. 105)"
1621 #: gui/text/quotes.txt:103
1622 msgid ""
1623 "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was"
1624 " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—"
1625 " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to"
1626 " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)"
1627 msgstr "“그는 \\\\ [킹 다리우스] 매일 그의 종들 중 한 사람에게 저녁을 뿌릴 때마다 세 번 반복해서 물었습니다. 스승님, 아테네 인들을 기억합니다!” \\n— 헤로도토스, 이오니아 반군에 대한 아테네의 지지가 어떻게 페르시아 전쟁으로 이어지는 방식을 설명 (“역사”, V. 105)"
1629 #: gui/text/quotes.txt:104
1630 msgid ""
1631 "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts "
1632 "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)"
1633 msgstr "“그리스는 야만인들에게 정복당했고, 예술품들은 촌스러운 라티움에 빼앗겼다.” \\n— 호라티우스 (“서신”, 서신 I., 156–157)"
1635 #: gui/text/quotes.txt:105
1636 msgid ""
1637 "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control "
1638 "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)"
1639 msgstr "“분노는 순간적인 광기이다. 그러므로 분노를 다스려라 그렇지 않으면, 광기가 너를 지배하리라.” \\n— 호라티우스(“서간시”, 서간시 II., 62)"
1641 #: gui/text/quotes.txt:106
1642 msgid ""
1643 "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace "
1644 "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)"
1645 msgstr "“이웃집 벽에 불이 났을 때 걱정거리이다.” \\n— 호라티우스 (“에피스트레스”, 에피스트레 XVIII., 84)"
1647 #: gui/text/quotes.txt:107
1648 msgid ""
1649 "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, "
1650 "III., ode II., 13)"
1651 msgstr "“나라를 위해 죽는 것은 달콤하고 명예로운 일이다.” \\n— 호라티우스 (“송가”, III., 송가 II., 13)"
1653 #: gui/text/quotes.txt:108
1654 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)"
1655 msgstr "“나는 세계의 대왕인 키루스다…” \\n— 비문 (키루스 실린더)"
1657 #: gui/text/quotes.txt:109
1658 msgid ""
1659 "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their "
1660 "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)"
1661 msgstr "“평화로운 때에는 아들이 아버지를 묻지만, 전쟁시에는 아버지가 아들을 묻는다.” \\n— 크로이소스, 리디아의 왕 (헤로도토스, “역사”, I. 87)"
1663 #: gui/text/quotes.txt:110
1664 msgid ""
1665 "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he"
1666 " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes "
1667 "punishment as deserved becomes respectable.”\\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, "
1668 "I.4.8–10)"
1669 msgstr "“가혹한 처벌을 가하는 사람은 백성들에게 혐오감을 주고, 가벼운 형벌을 주는 사람은 멸시를 당합니다. 그러나 합당한 처벌을 가하는 사람은 누구나 존경받을 만합니다.”\\n— 차나키야 (“아르타샤스트라”, I.4.8–10)"
1671 #: gui/text/quotes.txt:111
1672 msgid ""
1673 "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.”\\n— "
1674 "Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)"
1675 msgstr "\"왕이 열정적이면, 신하들도 똑같이 정력적이 될 것입니다.\"\\n—차나키야 (\"아르타샤스트라\" I.19.1)"
1677 #: gui/text/quotes.txt:112
1678 msgid ""
1679 "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who "
1680 "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, "
1681 "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)"
1682 msgstr "“좋은 남자를 만나고 좋은 아이를 낳으시오.” \\n— 레오니다스, 테르모필레로 떠나기 전, 그가 죽으면 어떻게 해야 할지 물어본 아내에게 (플루타르크, “모랄리아”, XVI. “스파르타인의 명언”, 225a)"
1684 #: gui/text/quotes.txt:113
1685 msgid ""
1686 "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded "
1687 "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of "
1688 "Spartans”, 225c)"
1689 msgstr "“와서 가져가보시게!” \\n— 레오니다스, 레오니다스와 그의 부하들에게 무기를 내려놓으라고 요구한 페르시아의 전령에게 (플루타르크, “모랄리아”, XVI. “스파르타인의 명언”, 225c)"
1691 #: gui/text/quotes.txt:114
1692 msgid ""
1693 "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, "
1694 "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the "
1695 "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes "
1696 "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—"
1697 " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal "
1698 "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History "
1699 "of Rome”, XXII. 51)"
1700 msgstr "“어떤이는 허벅지와 힘줄이 잘려있고, 목이 베여있고, 그들의정복자들에게 그들의 남은 피를 빼라고 명령한것이 발견되었다. 다른사람들은 땅에 파놓은 구덩이에 머리가 파묻힌 채 발견되었다. 그들은 분명 스스로 그 구덩이를 만들었다.” \\n— 리비우스, 한니발이 모든 역사에서 로마인들에게 가장 큰 패배를 안겨준 칸나에 전투의 여파를 묘사하면서 (“로마 건설 이래”, XXII. 51)"
1702 #: gui/text/quotes.txt:115
1703 msgid ""
1704 "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst "
1705 "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill "
1706 "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the "
1707 "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest "
1708 "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)"
1709 msgstr "“수천 수만 로마인들이 누워있고 \\[…]. 여기저기서 피살된 가운데 새벽의 오싹한 추위 때문에 상처가 욱신거리기 시작한 고상한 형상이 솟아올라 그의 적들에 의해 베어졌다.” \\n— 리비우스, 한니발이 모든 역사에서 로마인들에게 가장 큰 패배를 안겨준 칸나에 전투의 여파를 묘사하면서 (“로마 건설 이래”, XXII. 51)"
1711 #: gui/text/quotes.txt:116
1712 msgid ""
1713 "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— "
1714 "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)"
1715 msgstr "“벽돌 대신 사람들의 벽을 가진 도시가 잘 강화되어 있다.” \\n— 스파르타의 리쿠르고스 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “리쿠르고스”, 19항)"
1717 #: gui/text/quotes.txt:117
1718 msgid ""
1719 "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before"
1720 " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers "
1721 "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)"
1722 msgstr "“도망쳐라, 그래, 하지만 이번에는 내발이 아니라 손으로 도망쳐야 한다.” \\n— 브루투스, 카이사르 원수와 싸우다 패한 후 자살하기 전 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “브루투스”, 52항)"
1724 #: gui/text/quotes.txt:118
1725 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)"
1726 msgstr "“오, 시대, 오, 세속!” \\n— 키케로 (“카틸리나 탄핵”, 연설 I.)"
1728 #: gui/text/quotes.txt:119
1729 msgid ""
1730 "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its "
1731 "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)"
1732 msgstr "“명예 나 안전을 지키지 않는 이상 이상적인 국가는 전쟁을하지 않는다.” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로 (“국가론”, III., 23)"
1734 #: gui/text/quotes.txt:120
1735 msgid ""
1736 "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of "
1737 "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)"
1738 msgstr "“사람의 첫 번째 의무는 진리를 추구하고 조사하는 것이다.” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로 (“의무에 관하여”, I., 13)"
1740 #: gui/text/quotes.txt:121
1741 msgid ""
1742 "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— "
1743 "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)"
1744 msgstr "“한 해를 더 살 수 없다고 생각할 만큼 나이가 많은 사람은 없다.” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로 (“노년에 관하여”, 24항)"
1746 #: gui/text/quotes.txt:122
1747 msgid ""
1748 "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the "
1749 "Laws”, III., sec. 3)"
1750 msgstr "“국민의 복지를 궁극의 법이 되게 하라.” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로 (“율법에 대하여”, III., 3항)"
1752 #: gui/text/quotes.txt:123
1753 msgid ""
1754 "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec."
1755 " 5)"
1756 msgstr "“끝없는 돈은 전쟁의 원동력이 된다.” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로 (“피리피크스”, 피리피카 V., 5항)"
1758 #: gui/text/quotes.txt:124
1759 msgid ""
1760 "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)"
1761 msgstr "“전쟁 중에는 법이 침묵한다.” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로 (“프로 미로네”, IV., 11항)"
1763 #: gui/text/quotes.txt:125
1764 msgid ""
1765 "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from "
1766 "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, "
1767 "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., "
1768 "sec. 5)"
1769 msgstr "“그 상원 의원들은 이 단체에 대한 호의를 받고 있다. 그들은 누군가를 죽이지 않고 그들은 그를 살려 주었다고 자랑한다!” \\n— 마르쿠스 툴리우스 키케로, 그를 죽이지 않은 마크 앤서니를 비난하며 (“필리포스”, 필리피카 II, 5항)"
1771 #: gui/text/quotes.txt:126
1772 msgid ""
1773 "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at"
1774 " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never"
1775 " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the "
1776 "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as "
1777 "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)"
1778 msgstr "“그는 배들이 이미 전장에 와 있을 때 함대 관함식을 위해 일어서지도 않고 드러누워 하늘을 쳐다보며 마르쿠스 아그리파가 적을 격파할 때까지 그가 살아있다는 것을 보여주지 않았다.” \\n— 마크 안토니우스, 해군사령관으로서의 임무를 위임한 아우구스투스를 조롱하며 (수에토니우스, “신성 아우구스투스”, 16항)"
1780 #: gui/text/quotes.txt:127
1781 msgid ""
1782 "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of "
1783 "Andros”, fragment 50)"
1784 msgstr "“우리는 원하는 대로 살 수 있는 것이 아니라 능력대로 사는것이다.” \\n— 메난드로스 (“안드로스의 아가씨”, 단편 50)"
1786 #: gui/text/quotes.txt:128
1787 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)"
1788 msgstr "“도망치는 사람은 다시 싸울수 있다.” \\n— 메난드로스 (“모노스티차”)"
1790 #: gui/text/quotes.txt:129
1791 msgid ""
1792 "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, "
1793 "fragment 4)"
1794 msgstr "“하느님이 사랑하는 사람은 남들보다 젊은 죽는다.” \\n— 메난드로스 (“이중 사기꾼”, 단편 4)"
1796 #: gui/text/quotes.txt:130
1797 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)"
1798 msgstr "“나는 무화과를 무화과라고, 삽을 삽이라고 부른다.” \\n— 메난드로스 (단편 545 K)"
1800 #: gui/text/quotes.txt:131
1801 msgid ""
1802 "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced"
1803 " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave "
1804 "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune "
1805 "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what "
1806 "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
1807 "I. 144.3–4)"
1808 msgstr "“가장 큰 영광은 가장 큰 위험에서 나온다. 우리 아버지가 페르시아 사람들을 직면했을 때 그들의 자원은 우리의 것과 비교할 수 없었다. 사실, 그들은 가지고 있던 것을 포기했다. 그런 다음 재산과 물질적 이점이 아니라 현명한 조언과 대담한 행동으로 그들은 침략자들을 몰아 내고 우리 도시를 현재의 도시로 만들었다.” \\n— 페리클레스 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, I. 144.3–4)"
1810 #: gui/text/quotes.txt:132
1811 msgid ""
1812 "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action,"
1813 " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— "
1814 "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
1815 " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
1816 msgstr "“행동 방식의 걸림돌로 토론을 보는 대신, 우리는 그것이 현명한 행동에 전혀 없어서는 안될 예비 요소라고 생각한다.” \\n— 전쟁 첫해에 사망 한 아테네 인을위한 장례식 연설의 페리클레스 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 40.2)"
1818 #: gui/text/quotes.txt:133
1819 msgid ""
1820 "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with "
1821 "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral "
1822 "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, "
1823 "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
1824 msgstr "“우리는 혼자 정치에 무지한 사람이 아무것도 방해하지 않는다고 생각하지 않으며, 그가 무작위 것도 좋지 않다고 생각한다.” \\n— 전쟁 첫해에 사망한 아테네 인을위한 장례식 연설의 페리클레스 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 40.2)"
1826 #: gui/text/quotes.txt:134
1827 msgid ""
1828 "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— "
1829 "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
1830 " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)"
1831 msgstr "“현재의 시대가 지금 우리를 놀라게하는 것처럼 미래의 시대는 우리를 놀라게 할 것이다.” \\n— 전쟁 첫해에 사망한 아테네 인을위한 장례식 연설의 페리클레스 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 41.5)"
1833 #: gui/text/quotes.txt:135
1834 msgid ""
1835 "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men "
1836 "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their "
1837 "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic "
1838 "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the"
1839 " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. "
1840 "43.2)"
1841 msgstr "“아테네의 힘을 깨닫고, 자신의 의무를 알고 있는 용감한 사람들이 이긴 것이라고 생각하지만, 싸움에 불명예를 느꼈고, 그들의 사업이 실패한다면, 시민의 미덕이 부족하기 보다는 목숨을 바치는 편이 낫다.” \\n— 전쟁 첫 해에 죽은 아테네 인들을 위한 장례식에서 페리클레스의 연설에서 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 43.2)"
1843 #: gui/text/quotes.txt:136
1844 msgid ""
1845 "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far "
1846 "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind"
1847 " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for "
1848 "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of "
1849 "the Peloponnesian War”, II. 43.3)"
1850 msgstr "“영웅들에게 모든 땅은 무덤이며, 그들의 미덕은 비문이 그들을 선언 한 집에서 멀리 떨어져 있으며, 어떤 기념비보다 오래 지속될 마음의 기록이없는 기록으로 기억된다.” \\n— 전쟁 첫해에 사망한 아테네 인을위한 장례식 연설의 페리클레스 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 43.3)"
1852 #: gui/text/quotes.txt:137
1853 msgid ""
1854 "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on "
1855 "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in "
1856 "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
1857 "II. 43.4)"
1858 msgstr "“행복은 자유에서 나오고, 자유는 용기에서 나온다.” \\n— 전쟁 첫해에 사망한 아테네 인을위한 장례식 연설의 페리클레스 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 43.4)"
1860 #: gui/text/quotes.txt:138
1861 msgid ""
1862 "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious "
1863 "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)"
1864 msgstr "“시간이, 모든 상담가 중에서 가장 지혜로웠다.” \\n— 페리클레스, 전쟁을 피한 신중한 정치가 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “페리클레스”, 18항)"
1866 #: gui/text/quotes.txt:139
1867 msgid ""
1868 "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is"
1869 " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian "
1870 "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the "
1871 "Peloponnesian War”, II. 63.3)"
1872 msgstr "“당신의 제국은 지금 폭정과 같다. 그것을 받아들인 것은 잘못되었을지도 모른다. 그러나 그것을 그냥 내버려두는 것은 확실히 위험하다.” \\n— 페리클레스, 역병이 도시를 약화시킨 후에 아테네 의회에서 연설 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, II. 63.3)"
1874 #: gui/text/quotes.txt:140
1875 msgid ""
1876 "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man"
1877 " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)"
1878 msgstr "“전쟁이란 겪어보지 않은 자에게는 감미롭지만, 겪어본 자에게는 가까이 접근만해도 소름끼치는 것이다.” \\n— 핀다로스 (단편 110)"
1880 #: gui/text/quotes.txt:141
1881 msgid ""
1882 "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded "
1883 "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend "
1884 "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)"
1885 msgstr "테미스토클레스는 동료들에게 창과 방패를 빼앗아 아테네 사람들을 노젓기 패드와 노로 타락시켰다.” \\n— 플라톤, 아테네 해군의 친구 없음 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “테마토클레스”, 3항)"
1887 #: gui/text/quotes.txt:142
1888 msgid ""
1889 "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a "
1890 "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III,"
1891 " scene 1, 146)"
1892 msgstr "“친구의 집에 손님이 너무 반가워서 3일 후에도 귀찮게되지 않을 것이다.” \\n— 플라우투스 (“흔들리는 병사”, 3 막, 1 장, 146)"
1894 #: gui/text/quotes.txt:143
1895 msgid ""
1896 "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is "
1897 "immortal.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)"
1898 msgstr "“돈이 불멸이라고 생각하지 않는 한 케이크도 먹을 수 없습니다.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)"
1900 #: gui/text/quotes.txt:144
1901 msgid ""
1902 "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing"
1903 " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, "
1904 "sec. 58)"
1905 msgstr "“그 \\[알렉산더]는 용기 있는 자에게는 무적의 것이 없고 비겁한 자에게는 안전한 것이 없다고 생각했다.” \\n— 플루타르크 (“플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 58항)"
1907 #: gui/text/quotes.txt:145
1908 msgid ""
1909 "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced"
1910 " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and "
1911 "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he "
1912 "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned"
1913 " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch "
1914 "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)"
1915 msgstr "“한 발이 \\[…] 그런 정확성과 힘으로 그에게 화살을 쏘아 가슴 판을 뚫고 갈비뼈에 밖혔다. \\[…] 알렉산더는 몸을 뒤로 젖히고 무릎을 꿇었다. \\[…] 마침내 알렉산더는 야만인을 죽였다. 그러나 그는 많은 상처를 받았으며, 마침내 목에 줄을 섰고 도시 벽에 기대어 그의 눈은 여전히 적에게 고정되었다.” \\n— 말리안 군사 작전에 대한 플루타르코스 (“플루타르코스 영웅전”, “알렉산더”, 63항)"
1917 #: gui/text/quotes.txt:146
1918 msgid ""
1919 "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst "
1920 "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured,"
1921 " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that "
1922 "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, "
1923 "“Caesar”, sec. 2)"
1924 msgstr "“해적들이 그를 위해 20 달란트의 몸값을 요구하자 카이사르는 웃음을 터뜨렸다. 그들은 그들이 붙잡은 것이 누구인지를 몰랐고, 그는 자진해서 50 달러를 지불했다고 말했다.” \\n— 나중에 카이사르가 돈을 돌려받고 포로들을 십자가에 못 박게 했다고 언급한 플루타르코스 (“플루타르코스 영웅전”, “카이사르”, 2항)"
1926 #: gui/text/quotes.txt:147
1927 msgid ""
1928 "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and "
1929 "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They "
1930 "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but "
1931 "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be "
1932 "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)"
1933 msgstr "“그들은 \\[로마인들]이 백부장들이 자연지도자가 되고, 꾸준하고 신뢰할 수 있는 정신을 지니고 있기를 바라며, 모험적이고 무모한 사람들이 되기를 바란다. 그들은 공격을 시작하고 전투를 열 사람을 원하지 않는다, 하지만 구타와 시달리게 하면 자신의 땅을 개최한다. 남자, 자신의 게시물에 죽을 준비가될 것이다. \\n— 폴리비오스 (“역사”, VI. 24)"
1935 #: gui/text/quotes.txt:148
1936 msgid ""
1937 "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight "
1938 "both individually and collectively; so that a formation can fight in any "
1939 "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around "
1940 "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)"
1941 msgstr "“로마 전선은 모든 사람이 개별적으로나 집단적으로 싸울 수 있기 때문에 무너뜨리기가 어렵습니다. 대형이 어떤 방향으로든 싸울 수 있도록, 위험 지점에 가장 가까운 매니플들이 그것을 마주하기 위해 주위를 맴돌고 있습니다.” \\n— 폴리비오스 (“역사”, XV. 15)"
1943 #: gui/text/quotes.txt:149
1944 msgid ""
1945 "“The Athenian people are always in the position of a ship without a "
1946 "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and "
1947 "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they "
1948 "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after "
1949 "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they "
1950 "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the "
1951 "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)"
1952 msgstr "“아테네 사람들은 항상 사령관이 없는 배의 위치에 있다. 적이나 폭풍에 대한 두려움은 승무원이 한 마음으로 하고 투구맨에게 순종하게 하며, 모든 것이 잘 진행된다. 그러나 그들이 복구하는 경우 \\[...] 그들은 서로 싸운다. \\[...], 그리고 그 결과, 가장 넓은 바다와 가장 격렬한 폭풍의 위험을 피한 후, 그들은 항구와 해안 주변에서 배를 부수고 있었다.” \\n— 아테네 헌법에 관한 폴리비우스 (“역사”, VI. 44)"
1954 #: gui/text/quotes.txt:150
1955 msgid ""
1956 "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the "
1957 "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: "
1958 "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” "
1959 "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated "
1960 "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)"
1961 msgstr "“대부분의 로마인들은 코끼리의 엄청난 무게에 짓밟혀 죽었다; 나머지는 수많은 기병에 의해 그들의 대열에서 격추되었다; 그리고 비행으로 자신을 구하려고 시도하는 사람은 극소수에 불과했다.” \\n— 제1차 포에니 전쟁 때 로마군이 전멸한 바그라다스 전투의 폴리비우스 (“역사”, I. 34)"
1963 #: gui/text/quotes.txt:151
1964 msgid ""
1965 "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to "
1966 "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered "
1967 "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the "
1968 "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)"
1969 msgstr "“한니발은 공격 신호를 보냈다. 그리고 동시에 언덕에 매복해 있는 군대에게도 명령을 내려, 모든 지점에서 적을 공격했다.” \\n— 트라시메네 호에서 로마 참사가 시작된 폴리비우스 (“역사”, III. 84)"
1971 #: gui/text/quotes.txt:152
1972 msgid ""
1973 "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: "
1974 "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he "
1975 "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their "
1976 "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of "
1977 "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)"
1978 msgstr "“팔랑스에서는, 부하들이 혼자서 돌아서서 방어할 수 없다. 그러므로 이 호민관은 그들에게 요금을 부과하여 \\[뒤에서]  그가 받을 수 있는 모든 것을 죽였다. 그들은 저항하지 못하고 방패를 버리고 도망쳤다.” \\n— 폴리비우스, 시노세팔레 전투에서 플라미니우스에 의한 마케도니아의 필립 5세(“역사”, XVIII. 26)"
1980 #: gui/text/quotes.txt:153
1981 msgid ""
1982 "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed "
1983 "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or "
1984 "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no "
1985 "change, whether he is required to fight in the main body, or in a "
1986 "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, "
1987 "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, "
1988 "XVIII. 32)"
1989 msgstr "“한편 로마 질서는 유연하다. 한 번 무장하고 들판에 나가 있는 모든 로마인은 적의 모든 장소, 시간, 외관 등에 똑같이 잘 갖추어져 있다. 게다가 그는 주체에서, 혹은 분견에서, 혹은 단 한 마디로, 혹은 혼자서 싸우도록 요구받았든 간에 아주 준비가 되어 있고 아무런 변화도 만들어 낼 필요가 없다.” \\n— 폴리비우스, 로마인들이 마케도니아 팔란스를 어떻게 물리칠 수 있는지 설명 (“역사”, XVIII. 32)"
1991 #: gui/text/quotes.txt:154
1992 msgid ""
1993 "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was "
1994 "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is "
1995 "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that "
1996 "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— "
1997 "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. "
1998 "22)"
1999 msgstr "“시피오 \\[에밀리아누스]는 도시가 완전히 소멸되고 마지막 완전한 파괴의 진통 속에서 \\[카르타지]를 바라보았을 때, 그의 적들을 위해 눈물을 흘리고 공공연히 눈물을 흘렸다고 한다. 그리고 모든 도시, 국가, 당국은 남자들처럼 그들의 파멸을 만나야 한다는 것을 깨달았다.” \\n— 폴리비우스, 카르타고 파괴 목격자 (“역사”, XXXVIII. 22)"
2001 #: gui/text/quotes.txt:155
2002 msgid ""
2003 "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after "
2004 "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he "
2005 "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, "
2006 "“Pyrrhus”, sec. 21)"
2007 msgstr "“한 번 더 그런 승리를 거두면 명분은 사라집니다!” \\n— 로마인들은 두 배나 많은 사람을 잃었지만 그의 군대의 더 큰 몫을 잃은 아스컬럼 전투 후 이피로스의 피로스 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “피로스”, 21항)"
2009 #: gui/text/quotes.txt:156
2010 msgid ""
2011 "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— "
2012 "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)"
2013 msgstr "“누구도 그의 열정에 노예가 되고 통치하는 자유를 누를 수 없다.” \\n— 피타고라스 (스토바에우스, “플로릴레기움”, 18)"
2015 #: gui/text/quotes.txt:157
2016 msgid ""
2017 "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— "
2018 "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
2019 msgstr "“많은 단어로 적은 말을 하지 말고, 적은 단어로 많은 것을 말을 하라.” \\n— 피타고라스 (스토바에우스, “플로리레기움”, 24)"
2021 #: gui/text/quotes.txt:158
2022 msgid ""
2023 "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras "
2024 "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
2025 msgstr "“침묵보다 연설을 더 낫게 하든지, 아니면 조용히 하든지.” \\n— 피타고라스 (스토바에우스, “플로릴레기움”, 24)"
2027 #: gui/text/quotes.txt:159
2028 msgid ""
2029 "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest"
2030 " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)"
2031 msgstr "“단결은 작은 국가들조차 강화시키는 반면, 갈등은 가장 강력한 제국도 약화시킨다.” \\n— 살루스티우스 (“유구르타 전쟁”, 10.6)"
2033 #: gui/text/quotes.txt:160
2034 msgid ""
2035 "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio "
2036 "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly "
2037 "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on "
2038 "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)"
2039 msgstr "“불운한 조국이여, 그대는 나의 뼈 조차 가질 수 없는구나!” \\n— 비문 속에 있는 스키피오 아프리카누스, 한니발을 무찌른 그가 로마 원로원에 의해 반복적으로 범죄 혐의를 받고난 뒤 (발레리우스 막시무스, “기억에 남는 행동과 말에 관한 9권의 책”, 5.3.2)"
2041 #: gui/text/quotes.txt:161
2042 msgid ""
2043 "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio"
2044 " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of"
2045 " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)"
2046 msgstr "“평화를 견디지 못하였므로 전쟁에 대비하라.” \\n— 스키피오 아프리카누스, 자마 전투 전에 한니발이 평화 조건을 제시한 것에 대한 답장 (리비우스, “로마 건설 이래”, XXX. 31)"
2048 #: gui/text/quotes.txt:162
2049 msgid ""
2050 "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be "
2051 "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be "
2052 "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and"
2053 " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, "
2054 "“Memorabilia”, 3.1.6)"
2055 msgstr "“하지만 전술과학은 장군들의 한 부분일 뿐이다. 장군은 자신의 군대를 평정하고 부하들을 부양할 능력이 있어야 한다. 그는 또한 창의적이고, 근면하며, 주의깊고, 강직하고, 총명하고, 친절하고, 사납고, 직설적이고 미묘해야 한다.” \\n— 소크라테스 (크세노폰, “소크라테스 회상”, 3.1.6)"
2057 #: gui/text/quotes.txt:163
2058 msgid ""
2059 "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that,"
2060 " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker "
2061 "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, "
2062 "“Memorabilia”, 3.6.9)"
2063 msgstr "“도성과 원수의 힘을 아는 것이 필요하니, 도성이 강하면 전쟁에 나가라고 권할 수도 있지만, 적보다 약하면 조심하라고 설득할 수도 있다.” \\n— 소크라테스 (크세노폰, “소크라테스 회상”, 3.6.9)"
2065 #: gui/text/quotes.txt:164
2066 msgid ""
2067 "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when "
2068 "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
2069 "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)"
2070 msgstr "“반성하지 않는 삶은 살 가치가 없다.” \\n— 소크라테스, 젊은이들을 타락시키고 제대로 된 신들을 숭배하지 않은 것에 대해 트릭을 당했을 때, 그의 변호로 (그는 나중에 사형선고 후에 반주를 마셨다.) \\n— 플라톤 (“소크라테스의 변론”, 38a)"
2072 #: gui/text/quotes.txt:165
2073 msgid ""
2074 "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you "
2075 "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when "
2076 "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
2077 "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)"
2078 msgstr "“출발의 시간이 다가왔고, 우리는 우리의 길을 간다 – 나는 죽어야 하고, 당신은 살아야 한다. 신만이 아는 것이 더 낫다.” 소크라테스, 젊은이들을 타락시키고 제대로 된 신들을 숭배하지 않은 것에 대해 트릭을 당했을 때, 그의 변호로 (그는 나중에 사형선고 후에 반주를 마셨다.) \\n— 플라톤 (“소크라테스의 변론”, 42a)"
2080 #: gui/text/quotes.txt:166
2081 msgid ""
2082 "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— "
2083 "Sophocles (“Oedipus Rex”)"
2084 msgstr "“벽과 배는 그 안에서 함께 사는 사람이 없으면 아무것도 아니다.” \\n— 소포클레스 (“오이디푸스 렉스”)"
2086 #: gui/text/quotes.txt:167
2087 msgid ""
2088 "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up "
2089 "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and "
2090 "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law "
2091 "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian "
2092 "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)"
2093 msgstr "“우리는 우리에게 제안된 제국을 받아들였고 가장 강력한 동기의 세 가지 중 하나인 공포, 명예, 관심의 압력에 의해 제국을 포기하기를 거부했다. 약자는 강자의 지배를 받아야 한다는 것이 늘 법이었기 때문에 모범을 보인 것은 우리가 아니었다.” \\n— 스파르타의 아테네 대사관 연설 (투키디데스, “펠로폰네소스 전쟁사”, I. 76.2)"
2095 #: gui/text/quotes.txt:168
2096 msgid ""
2097 "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of "
2098 "marble.”\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus"
2099 " in Rome (“Divus Augustus”, 28.3)"
2100 msgstr "“그는 벽돌로 된 도시를 발견하여, 그 도시를 대리석으로 만든 도시라고 자랑할 수 있었습니다.”\\n— 수토니우스, 로마의 아우구스투스의 많은 건축 프로젝트에 대한 논평 (“Divus Augustus”, 28.3)"
2102 #: gui/text/quotes.txt:169
2103 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)"
2104 msgstr "“어떠한 일에도 중용을 지켜라.” \\n— 테렌스 (“안드로스에서 온 소녀”, 61)"
2106 #: gui/text/quotes.txt:170
2107 msgid ""
2108 "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian "
2109 "admiral (“Phormio”, 203)"
2110 msgstr "“행운은 용감한 사람들에게 찾아온다.” \\n— 위대한 아테네 제독에 관한 연극의 테렌스 (“포르미오”, 203)"
2112 #: gui/text/quotes.txt:171
2113 msgid ""
2114 "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to "
2115 "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— "
2116 "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, "
2117 "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)"
2118 msgstr "“저는 리어를 조율하거나 하프를 연주할 줄 모르지만, 영광과 위대함에 있어서 작고 중요하지 않은 도시를 어떻게 키워야 할지 알고 있다.” \\n— 테마토클레스, 문화적 정교함의 부족을 방어 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “테마토클레스”, 2항)"
2120 #: gui/text/quotes.txt:172
2121 msgid ""
2122 "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion"
2123 " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff,"
2124 " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, "
2125 "sec. 11)"
2126 msgstr "“쳐라, 그대가 원한다면, 하지만 먼저 들어보아라.” \\n— 테미스토클레스, 살라미스 전투에 앞서 참모들로 자신을 때리겠다고 으름장을 놓은 스파르타 함대 지휘관과의 열띤 토론에서 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “테미스토클레스”, 11항)"
2128 #: gui/text/quotes.txt:173
2129 msgid ""
2130 "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your "
2131 "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, "
2132 "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec."
2133 " 18)"
2134 msgstr "“아테네인들은 그리스 나머지 지역을 지휘하고, 나는 아테네인들을 지휘하고, 당신의 어머니는 나를 지휘하고, 당신은 당신의 어머니를 지휘한다.” \\n— 테마토클레스, 농담으로 그의 아기 아들에게 (플루타르크, “플루타르코스 영웅전”, “테마토클레스”, 18항)"
2136 #: gui/text/quotes.txt:174
2137 msgid ""
2138 "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting "
2139 "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the "
2140 "Peloponnesian War”, I. 21.3)"
2141 msgstr "“몹시 작은 고통은 곧 첫 번째 이야기를 기꺼이 받아들이면서 진실을 알아내는 데 있다.” \\n— 투키디데스 (“펠로폰네소스 전쟁사”, I. 21.3)"
2143 #: gui/text/quotes.txt:175
2144 msgid ""
2145 "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in "
2146 "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian"
2147 " War”, I. 23.6)"
2148 msgstr "“아테네의 힘의 성장, 그리고 이것이 스파르타에서 야기한 경각심은 전쟁을 피할 수 없게 만들었다.” \\n— 투키디데스 (“펠로폰네소스 전쟁사”, I. 23.6)"
2150 #: gui/text/quotes.txt:176
2151 msgid ""
2152 "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History"
2153 " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)"
2154 msgstr "“전쟁은 무기의 문제라기보다는 돈의 문제이다.” \\n— 투키디데스 (“펠로폰네소스 전쟁사”, I. 83.2)"
2156 #: gui/text/quotes.txt:177
2157 msgid ""
2158 "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat "
2159 "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides "
2160 "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)"
2161 msgstr "“사람들이 자신을 잘 대해주는 사람을 경멸하고, 양보하지 않는 사람을 우러러보는 것은 인간성의 일반적인 규칙이다.” \\n— 투키디데스 (“펠로폰네소스 전쟁사”, III. 39.5)"
2163 #: gui/text/quotes.txt:178
2164 msgid ""
2165 "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others "
2166 "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious"
2167 " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all "
2168 "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they"
2169 " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home."
2170 " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the "
2171 "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)"
2172 msgstr "“이것은 이 모든 전쟁에서 일어난 가장 위대한 행동이었고, 우리가 그리스인들 사이에서 들었던 모든 행동들, 패배한 사람들에게 가장 영광스럽고 가장 불행했던 승리자들이다. 그들은 완전히 패하고, 모든 지경에 이르렀다. 그들의 고통은 매우 컸다. 군대와 함대, 그리고 그들이 죽었던 모든 것들, 아무것도 구하지 못했고 그렇게 많은 사람들이 집으로 돌아갔다. 이리하여 시칠리아 원정은 끝났다.” \\n— 투키디데스 (“펠로폰네소스 전쟁사”, VII. 87.6–7)"
2174 #: gui/text/quotes.txt:179
2175 msgid ""
2176 "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the "
2177 "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— "
2178 "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are "
2179 "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)"
2180 msgstr "“세상이 가듯이 정의는 평등 사이의 문제일 뿐, 강자는 할 수 있는 일을 하고 약자는 반드시 겪어야 할 일을 한다.” \\n— 투키디데스, 항복할 의사가 없는 패배한 멜리안을 언급한 아테네인 설명 (“펠로폰네소스 전쟁사”, V. 89.1)"
2182 #: gui/text/quotes.txt:180
2183 msgid ""
2184 "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the "
2185 "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and "
2186 "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan "
2187 "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, "
2188 "IV. 34.2)"
2189 msgstr "“라케다에모니아인들이 더 이상 그들을 추격할 수 없게 되자, 척후병들은 \\[…] 일제히 그들에게 돌격하여 돌과 화살과 표창을 가까이에 있는 가장 가까운 사람에게 던졌습니다..” \\n— 투키디데스, 스판테리아 전투에서 스파르타 재해를 설명하면서 (“펠로폰네소스 전쟁사”, IV. 34.2)"
2191 #: gui/text/quotes.txt:181
2192 msgid ""
2193 "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave "
2194 "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and "
2195 "light. They wander around homeless with their wives and children.”\\n— "
2196 "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and"
2197 " unemployed veterans whose lands had often been bought up while they were on"
2198 " campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)"
2199 msgstr "“이탈리아의 야수들은 퇴각해야 할 동굴이 있지만, 그녀의 명분에 그들의 피를 흘린 용감한 퇴역병사들은 공기와 빛 밖에 남지 않았다. 그들은 아내와 아이들과 함께 노숙자들을 배회한다.”\\n— 티베리우스 그라쿠스, 그들이 선거운동을 하는 동안 종종 땅을 사들인 노숙자와 실업자 퇴역병사들의 이익을 위해 토지개혁을 지지했다. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)"
2201 #: gui/text/quotes.txt:182
2202 msgid ""
2203 "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they "
2204 "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of"
2205 " their own.”\\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the "
2206 "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been "
2207 "bought up while they were on campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, "
2208 "“Tiberius Gracchus”, 9.5)"
2209 msgstr "“병사들은 부와 사치로 남을 지원하기 위해 싸우고 죽는데, 그들은 한 점의 농지도 소유하지 않고 세계의 주인이라고 불린다.”\\n— 티베리우스 그라쿠스, 그들이 선거운동을 하는 동안 종종 땅을 사들인 노숙자와 실업자 퇴역병사들의 이익을 위해 토지개혁을 지지했다. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.5)"
2211 #: gui/text/quotes.txt:183
2212 msgid ""
2213 "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring "
2214 "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)"
2215 msgstr "“그 말을 믿지 마시오, 트로이인들이여! 그리스인들이 선물을 가져와도 두렵다.” \\n— 버질 (“아에네이드”, II. 48–49)"
2217 #: gui/text/quotes.txt:184
2218 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)"
2219 msgstr "“어느 쪽이든 준비가 되어 있다.” \\n— 버질 (“아에네이드”, II. 61)"
2221 #: gui/text/quotes.txt:185
2222 msgid ""
2223 "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace "
2224 "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes "
2225 "(fragment 11)"
2226 msgstr "“호메로스와 헤시오도스는 신에게 인간들 사이에서 불명예스러운 다음과 같은 모든 것을 신에게 전한다 : 도둑질, 간통, 서로를 속이는 것” \\n— 크세노파네스 (단편 11)"
2228 #: gui/text/quotes.txt:186
2229 msgid ""
2230 "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works "
2231 "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and "
2232 "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— "
2233 "Xenophanes (fragment 15)"
2234 msgstr "“만약 황소와 말과 사자가 손을 가지고 있고, 사람처럼 그림을 그리고 예술작품을 생산할 수 있다면, 말은 말처럼, 황소는 황소처럼 신의 형태를 그리고, 신의 몸을 각각의 이미지로 만들 것이다.” \\n— 크세노파네스 (단편 15)"
2236 #: gui/text/quotes.txt:187
2237 msgid ""
2238 "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say "
2239 "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)"
2240 msgstr "“에티오피아 인들은 그들의 신을 검은 색 칠하고 들창코로 만들고, 트라키아 인들은 파란 눈과 빨간 머리를 가지고 있다고 말한다.” \\n— 크세노파네스 (단편 16)"
2242 #: gui/text/quotes.txt:188
2243 msgid ""
2244 "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who "
2245 "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes "
2246 "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive "
2247 "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)"
2248 msgstr "“난로 주위에서 겨울에 이 질문에 대 한 올바른 질문이 있다 \\[…]: 친구여, 당신은 누구입니까? 당신의 땅은 어디입니까? 그리고 메데스때 몇 살 이었나요? \\[페르시아인]이 왔나요?” \\n— 제노파네스, 아마도 아이오니아에 있는 그리스 도시들에 대한 징벌적 탐험을 가리키는 것 같다 (단편 17)"
2250 #: gui/text/quotes.txt:189
2251 msgid ""
2252 "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is "
2253 "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The "
2254 "Cavalry General”, 4.13)"
2255 msgstr "“신중한 지휘관은 자신이 유리할 것이 미리 분명해졌을 때를 제외하고는 불필요하게 위험을 무릅쓰지는 않을 것이다.” \\n— 크세노폰 (“기병 대장”, 4.13)"
2257 #: gui/text/quotes.txt:190
2258 msgid ""
2259 "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since"
2260 " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— "
2261 "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)"
2262 msgstr "“상위군에 대항하는 투쟁보다 힘든 일이 덜 위험하기 때문에, 비록 그것이 멀리 떨어져 있더라도 가장 약한 곳에 적을 공격하라.” \\n— 크세노폰 (“기병 대장”, 4.14항)"
2264 #: gui/text/quotes.txt:191
2265 msgid ""
2266 "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small"
2267 " force appear large and a large one small, to appear absent when close at "
2268 "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The"
2269 " Cavalry General”, sec. 5)"
2270 msgstr "“그는 창의적이어야 하고, 모든 상황을 이용할 준비가 되어 있어야 한다. 작은 힘이 크고 작은 것처럼 보이게 하고, 가까이에 있을 때, 그리고 멀리 떨어질 때 눈에 띄는 거리 내에 나타나게 해야 한다.” \\n— 크세노폰 (“기병 장군”, 5항)"
2272 #: gui/text/quotes.txt:192
2273 msgid ""
2274 "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than "
2275 "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of "
2276 "Cyrus”, 1.6.22)"
2277 msgstr "“사람들은 자신의 이익을 추구하는 데 있어서 자신보다 현명하다고 믿는 사람에게 복종하는 것을 기뻐한다.” \\n— 크세노폰 (“키루스 교육”, 1.6.22)"
2279 #: gui/text/quotes.txt:193
2280 msgid ""
2281 "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the"
2282 " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold "
2283 "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better."
2284 " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education"
2285 " of Cyrus”, 1.6.25)"
2286 msgstr "“여름에 펼쳐지는 선거에서 장군은 병사들보다 태양을 더 잘 견뎌 낼 수 있다는 것을 보여 주어야 하며 겨울에는 추위를 더 잘 견디고 모든 어려움을 겪으면 고난을 더 잘 견딜 수 있음을 보여줘야 한다. 이것은 그가 그의 부하들에게 사랑받도록 도와줄 것이다.” \\n— 크세노폰 ( “키루스의 교육”, 1.6.25)"
2288 #: gui/text/quotes.txt:194
2289 msgid ""
2290 "“Battles are decided more by the morale of men than their physical "
2291 "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)"
2292 msgstr "“전투는 체력보다 남자의 사기에 의해 결정됩니다.” \\n— 크세노폰 (“키루스의 교육”, 3.3.20)"
2294 #: gui/text/quotes.txt:195
2295 msgid ""
2296 "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize "
2297 "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable"
2298 " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The "
2299 "Education of Cyrus”, 4.2.22)"
2300 msgstr "“그들에게 방어를 정비할 충분한 시간을 주거나 심지어 우리가 인간이라는것을 인식시킬 수 있는 시간을 주지 말아야 한다! 우리는 그들에게 방패, 칼, 전투 도끼, 창 등의 걷잡을 수 없는 악몽처럼 나타나야 한다!” \\n— 크세노폰 (“키루스의 교육”, 4.2.22)"
2302 #: gui/text/quotes.txt:196
2303 msgid ""
2304 "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, "
2305 "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the "
2306 "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of "
2307 "Cyrus”, 7.1.13)"
2308 msgstr "“여러분들은 이해하리라 생각한다. 추구하고, 주먹질을 하고, 죽이고, 약탈하고, 명예하고, 자유롭고, 권력을 휘두르는 것은 모두 승자들에게 주는 상이고, 물론 비겁한 자들은 그 반대이다.” \\n— 크세노폰 (“키루스의 교육”, 7.1.1.13)"
2310 #: gui/text/quotes.txt:197
2311 msgid ""
2312 "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a "
2313 "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on"
2314 " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, "
2315 "1.6.26)"
2316 msgstr "“그것을 원하는 사람은 계획적이고 교활하고, 지혜롭고 기만적이고, 도둑과 강도가 있어야 하며, 모든 점에서 적국을 과장해야 한다.” \\n— 적국보다 우위를 점할 수 있는 최선의 방법에 대한 크세노폰 ( “키루스의 교육”, 1.6.26)"
2318 #: gui/text/quotes.txt:198
2319 msgid ""
2320 "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, "
2321 "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, "
2322 "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, "
2323 "VIII. 88)"
2324 msgstr "“내 부하들이 여자로 변했고, 나의 여자들은 남자로 변했다.” \\n— 크세르크세스, 아르테미시아가 함대를 들이받는 것을 지켜보면서 대부분의 함대가 침몰한 함선이 자신의 것인 줄도 모르고 역습을 당했다. (헤로도토스, “역사”, VIII. 88)"
2326 #: gui/text/quotes.txt:199
2327 msgid ""
2328 "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of "
2329 "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)"
2330 msgstr "“생각하는 사람에게는 지혜가 곳 집이다.” \\n— 조로아스터, 조로아스터교의 창시자 (“아후누바이티 가타”, 야스나 30장 9절)"