[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / bg.public-templates-other.po
blob8fa1a606b119367941ece4d5a77bbaba987b4b62
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # 04bb8793d352327271edd130cc3a5323_ecb0188
7 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99
8 # Ivailo Monev
9 # Yordan Grigorov (yoreei)
10 # Любомир Василев
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
14 "POT-Creation-Date: 2023-07-28 07:09+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
16 "Last-Translator: Любомир Василев, 2023\n"
17 "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: bg\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.jsondescription
25 msgctxt "effect caused by an attack"
26 msgid "Various (timed) effects."
27 msgstr "Различни ефекти (за време)"
29 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.jsonname
30 msgctxt "effect caused by an attack"
31 msgid "Apply Status"
32 msgstr "Прилагане на състояние"
34 #: simulation/data/attack_effects/capture.jsondescription
35 msgctxt "effect caused by an attack"
36 msgid "Reduces capture points of a target."
37 msgstr "Намалява пленителните точки на целта."
39 #: simulation/data/attack_effects/capture.jsonname
40 msgctxt "effect caused by an attack"
41 msgid "Capture"
42 msgstr "Превземане"
44 #: simulation/data/attack_effects/damage.jsondescription
45 msgctxt "effect caused by an attack"
46 msgid "Reduces the health of a target."
47 msgstr "Намаля здравето на целта."
49 #: simulation/data/attack_effects/damage.jsonname
50 msgctxt "effect caused by an attack"
51 msgid "Damage"
52 msgstr "Щети"
54 #: simulation/data/damage_types/crush.jsondescription
55 msgctxt "damage type"
56 msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling."
57 msgstr "Щети, причинени от груба сила, напр. от бухалка или чрез стъпкване."
59 #: simulation/data/damage_types/crush.jsonname
60 msgctxt "damage type"
61 msgid "Crush"
62 msgstr "Разбиване"
64 #: simulation/data/damage_types/fire.jsondescription
65 msgctxt "damage type"
66 msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow."
67 msgstr "Щети, причинени от горящи предмети, напр. от факла или огнена стрела."
69 #: simulation/data/damage_types/fire.jsonname
70 msgctxt "damage type"
71 msgid "Fire"
72 msgstr "Огън"
74 #: simulation/data/damage_types/hack.jsondescription
75 msgctxt "damage type"
76 msgid ""
77 "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an "
78 "axe."
79 msgstr "Щети, причинени от остри режещи или разсичащи предмети, напр. от меч или брадва."
81 #: simulation/data/damage_types/hack.jsonname
82 msgctxt "damage type"
83 msgid "Hack"
84 msgstr "Разсичане"
86 #: simulation/data/damage_types/pierce.jsondescription
87 msgctxt "damage type"
88 msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears."
89 msgstr "Щети, причинени от пронизващи предмети, напр. стрели или копия."
91 #: simulation/data/damage_types/pierce.jsonname
92 msgctxt "damage type"
93 msgid "Pierce"
94 msgstr "Пробождане"
96 #: simulation/data/damage_types/poison.jsondescription
97 msgctxt "damage type"
98 msgid ""
99 "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned "
100 "weapon."
101 msgstr "Щети, причинени от отровни неща, напр. змии или намазано с отрова оръжие."
103 #: simulation/data/damage_types/poison.jsonname
104 msgctxt "damage type"
105 msgid "Poison"
106 msgstr "Отрова"
108 #: simulation/data/status_effects/burning.jsonapplierTooltip
109 msgctxt "status effect"
110 msgid "This unit causes fire damage."
111 msgstr "Тази единица нанася огнени щети."
113 #: simulation/data/status_effects/burning.jsonreceiverTooltip
114 msgctxt "status effect"
115 msgid "This unit is burning."
116 msgstr "Тази единица гори."
118 #: simulation/data/status_effects/burning.jsonstatusName
119 msgctxt "status effect"
120 msgid "Burning"
121 msgstr "Горящ"
123 #: simulation/data/status_effects/poisoned.jsonapplierTooltip
124 msgctxt "status effect"
125 msgid "This unit causes poison damage."
126 msgstr "Тази единица нанася отровни щети."
128 #: simulation/data/status_effects/poisoned.jsonreceiverTooltip
129 msgctxt "status effect"
130 msgid "This unit is poisoned."
131 msgstr "Тази единица е отровена."
133 #: simulation/data/status_effects/poisoned.jsonstatusName
134 msgctxt "status effect"
135 msgid "Poisoned"
136 msgstr "Отровен"
138 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24
139 msgid "Army of Alexander the Great."
140 msgstr "Армия на Александър Велики."
142 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25
143 msgid "Army of Alexander the Great"
144 msgstr "Армия на Александър Велики"
146 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26
147 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
148 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26
149 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
150 msgstr "Ето как ще изглежда една армия на стратегическата карта."
152 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
153 msgid "Army of Macedonia"
154 msgstr "Армия на Македония"
156 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
157 msgid "Army of Macedon"
158 msgstr "Армия на Македония"
160 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24
161 msgid "Army of Leonidas I."
162 msgstr "Армия на Леонид I."
164 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25
165 msgid "Army of Leonidas I"
166 msgstr "Армия на Леонид I"
168 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21
169 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21
170 msgid "Market"
171 msgstr "Пазар"
173 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22
174 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22
175 msgid "Settlement"
176 msgstr "Селище"
178 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23
179 msgid "Minor Greek Polis"
180 msgstr "Малък гръцки полис"
182 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24
183 msgid "This is a minor Greek city."
184 msgstr "Това е малък гръцки град."
186 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23
187 msgid "Greek Polis"
188 msgstr "Гръцки полис"
190 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24
191 msgid "This is a major Greek city."
192 msgstr "Това е голям гръцки град."
194 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
195 msgid "Religious Sanctuary"
196 msgstr "Религиозно убежище"
198 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
199 msgid "Greek Religious Sanctuary"
200 msgstr "Гръцко религиозно убежище"
202 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5
203 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5
204 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5
205 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5
206 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5
207 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
208 msgid "Paws"
209 msgstr "Лапи"
211 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24
212 msgid "Black Bear"
213 msgstr "Черна мечка"
215 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25
216 msgid "Ursus americanus"
217 msgstr "Урсус американус"
219 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24
220 msgid "Brown Bear"
221 msgstr "Кафява мечка"
223 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25
224 msgid "Ursus arctos"
225 msgstr "Урсус арктос"
227 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24
228 msgid "Polar Bear"
229 msgstr "Полярна мечка"
231 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25
232 msgid "Ursus maritimus"
233 msgstr "Урсус маритимус"
235 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5
236 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5
237 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5
238 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
239 msgid "Tusks"
240 msgstr "Бивни"
242 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23
243 msgid "Wild Boar"
244 msgstr "Дива свиня"
246 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24
247 msgid "Sus scrofa"
248 msgstr "Сус скрофа"
250 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14
251 msgid "Dromedary"
252 msgstr "Едногърба камила"
254 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15
255 msgid "Camelus dromedarius"
256 msgstr "Камелус дромедариус"
258 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5
259 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
260 msgid "Horns"
261 msgstr "Рога"
263 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25
264 msgid "Bull"
265 msgstr "Бик"
267 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26
268 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21
269 msgid "Bos taurus taurus"
270 msgstr "Бос таурус таурус"
272 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20
273 msgid "Cow"
274 msgstr "Крава"
276 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20
277 msgid "Sanga Cattle"
278 msgstr "Говедо санга"
280 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21
281 msgid "Bos taurus africanus"
282 msgstr "Бос таурус африканус"
284 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20
285 msgid "Zebu"
286 msgstr "Зебу"
288 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21
289 msgid "Bos taurus indicus"
290 msgstr "Бос таурус индикус"
292 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11
293 msgid "Chicken"
294 msgstr "Кокошка"
296 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
297 msgid "Gallus gallus domesticus"
298 msgstr "Галус галус доместикус"
300 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5
301 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
302 msgid "Teeth"
303 msgstr "Зъби"
305 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23
306 msgid "Nile Crocodile"
307 msgstr "Нилски крокодил"
309 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24
310 msgid "Crocodylus niloticus"
311 msgstr "Крокодилус нилотикус"
313 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11
314 msgid "Red Deer"
315 msgstr "Благороден елен"
317 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12
318 msgid "Cervus elaphus"
319 msgstr "Цервус елафус"
321 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5
322 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5
323 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5
324 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5
325 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5
326 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
327 msgid "Fangs"
328 msgstr "Остри зъби"
330 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24
331 msgid "Mastiff"
332 msgstr "Английски дог"
334 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25
335 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25
336 msgid "Canis lupus familiaris"
337 msgstr "Канис лупус фамилиарис"
339 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24
340 msgid "Wolfhound"
341 msgstr "Вълкодав"
343 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11
344 msgid "Donkey"
345 msgstr "Магаре"
347 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12
348 msgid "Equus africanus asinus"
349 msgstr "Екуус африканус асинус"
351 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5
352 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5
353 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5
354 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
355 msgid "Trunk"
356 msgstr "Хобот"
358 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25
359 msgid "African Bush Elephant"
360 msgstr "Африкански саванен слон"
362 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26
363 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12
364 msgid "Loxodonta africana"
365 msgstr "Лоходонта африкана"
367 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11
368 msgid "African Bush Elephant Calf"
369 msgstr "Африканско саванно слонче"
371 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25
372 msgid "Asian Elephant"
373 msgstr "Азиатски слон"
375 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26
376 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12
377 msgid "Elephas maximus"
378 msgstr "Елефас максимус"
380 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11
381 msgid "Asian Elephant Calf"
382 msgstr "Азиатско слонче"
384 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25
385 msgid "African Forest Elephant"
386 msgstr "Африкански горски слон"
388 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26
389 msgid "Loxodonta cyclotis"
390 msgstr "Лоходонта циклотис"
392 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24
393 msgid "Arctic Fox"
394 msgstr "Полярна лисица"
396 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25
397 msgid "Vulpes lagopus"
398 msgstr "Вулпес лагопус"
400 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24
401 msgid "Red Fox"
402 msgstr "Червена лисица"
404 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25
405 msgid "Vulpes vulpes"
406 msgstr "Вулпес вулпес"
408 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11
409 msgid "Thomson's Gazelle"
410 msgstr "Газела на Томсън"
412 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12
413 msgid "Eudorcas thomsonii"
414 msgstr "Еудоркас томсонии"
416 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11
417 msgid "Giraffe"
418 msgstr "Жираф"
420 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
421 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12
422 msgid "Giraffa camelopardalis"
423 msgstr "Гирафа камелопардалис"
425 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11
426 msgid "Juvenile Giraffe"
427 msgstr "Млад жираф"
429 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20
430 msgid "Goat"
431 msgstr "Коза"
433 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21
434 msgid "Capra aegagrus hircus"
435 msgstr "Капра егагрус хиркус"
437 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24
438 msgid "Hippopotamus"
439 msgstr "Хипопотам"
441 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25
442 msgid "Hippopotamus amphibius"
443 msgstr "Хипототамус амфибиус"
445 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14
446 msgid "Horse"
447 msgstr "Кон"
449 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15
450 msgid "Equus ferus caballus"
451 msgstr "Екуус ферус кабалус"
453 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8
454 msgid "Pony"
455 msgstr "Пони"
457 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23
458 msgid "Lion"
459 msgstr "Лъв"
461 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24
462 msgid "Panthera leo"
463 msgstr "Пантера лео"
465 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4
466 msgid "Lioness"
467 msgstr "Лъвица"
469 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11
470 msgid "Muskox"
471 msgstr "Овцебик"
473 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12
474 msgid "Ovibos moschatus"
475 msgstr "Овибос москатус"
477 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11
478 msgid "Peacock"
479 msgstr "Паун"
481 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12
482 msgid "Pavo cristatus"
483 msgstr "Паво кристатус"
485 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20
486 msgid "Pig"
487 msgstr "Прасе"
489 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21
490 msgid "Sus scrofa domesticus"
491 msgstr "Сус скрофа доместикус"
493 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18
494 msgid "Flaming Pig"
495 msgstr "Горящо прасе"
497 #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11
498 msgid "Piglet"
499 msgstr "Прасенце"
501 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11
502 msgid "Rabbit"
503 msgstr "Заек"
505 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12
506 msgid "Oryctolagus cuniculus"
507 msgstr "Ориктолагус куникулус"
509 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5
510 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
511 msgid "Horn"
512 msgstr "Рог"
514 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24
515 msgid "White Rhinoceros"
516 msgstr "Бял носорог"
518 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25
519 msgid "Ceratotherium simum"
520 msgstr "Кератотериум симум"
522 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12
523 msgid "Great White Shark"
524 msgstr "Голяма бяла акула"
526 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
527 msgid "Carcharodon carcharias"
528 msgstr "Каркародон каркариас"
530 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20
531 msgid "Sheep"
532 msgstr "Овца"
534 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21
535 msgid "Ovis aries"
536 msgstr "Овис ариес"
538 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23
539 msgid "Tiger"
540 msgstr "Тигър"
542 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24
543 msgid "Panthera tigris"
544 msgstr "Пантера тигрис"
546 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24
547 msgid "Walrus"
548 msgstr "Морж"
550 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25
551 msgid "Odobenus rosmarus"
552 msgstr "Одобенус росмарус"
554 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11
555 msgid "Fin Whale"
556 msgstr "Финвал"
558 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12
559 msgid "Balaenoptera physalus"
560 msgstr "Баленоптера физалус"
562 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11
563 msgid "Humpback Whale"
564 msgstr "Гърбат кит"
566 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12
567 msgid "Megaptera novaeangliae"
568 msgstr "Мегаптера новеанглие"
570 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11
571 msgid "Blue Wildebeest"
572 msgstr "Ивичесто гну"
574 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12
575 msgid "Connochaetes taurinus"
576 msgstr "Коннокетес тауринус"
578 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24
579 msgid "Wolf"
580 msgstr "Вълк"
582 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25
583 msgid "Canis lupus"
584 msgstr "Канис лупус"
586 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4
587 msgid "Arctic Wolf"
588 msgstr "Полярен вълк"
590 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11
591 msgid "Common Zebra"
592 msgstr "Равнинна зебра"
594 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12
595 msgid "Equus quagga"
596 msgstr "Екуус куага"
598 #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4
599 msgid "Tilapia"
600 msgstr "Тилапия"
602 #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4
603 msgid "Tuna"
604 msgstr "Риба тон"
606 #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7
607 msgid "Apple"
608 msgstr "Ябълка"
610 #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7
611 msgid "Banana"
612 msgstr "Банан"
614 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4
615 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4
616 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4
617 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4
618 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4
619 msgid "Berries"
620 msgstr "Горски плодове"
622 #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8
623 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4
624 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4
625 msgid "Date Palm"
626 msgstr "Финикова палма"
628 #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8
629 msgid "Fig"
630 msgstr "Смокиня"
632 #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4
633 msgid "Grapes"
634 msgstr "Грозде"
636 #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8
637 msgid "Doric Column"
638 msgstr "Дорийска колона"
640 #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9
641 msgid "Isis Cult Image"
642 msgstr "Образ на култа на Изида"
644 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8
645 msgid "Great Pyramid"
646 msgstr "Голяма пирамида"
648 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8
649 msgid "Minor Pyramid"
650 msgstr "Малка пирамида"
652 #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8
653 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8
654 msgid "Celtic Standing Stone"
655 msgstr "Келтски побит камък"
657 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8
658 msgid "Egyptian Statue"
659 msgstr "Египетска статуя"
661 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8
662 msgid "Kushite Statue"
663 msgstr "Кушитска статуя"
665 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9
666 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9
667 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9
668 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9
669 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9
670 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9
671 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9
672 msgid "Stone Resource"
673 msgstr "Камък"
675 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10
676 msgid "Kushite Bird Statue"
677 msgstr "Кушитска статуя на птица"
679 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10
680 msgid "Apademak Lion Statue"
681 msgstr "Статуя на лъва на Апедемак"
683 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10
684 msgid "Ammon-Ra Ram Statue"
685 msgstr "Статуя на овена на Амон-Ре"
687 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8
688 msgid "Roman Statue"
689 msgstr "Римска статуя"
691 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10
692 msgid "Ruined Farmstead"
693 msgstr "Разрушена ферма"
695 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10
696 msgid "Ruined House"
697 msgstr "Разрушена къща"
699 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10
700 msgid "Ruined Structure"
701 msgstr "Разрушена сграда"
703 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10
704 msgid "Ruined Tower"
705 msgstr "Разрушена кула"
707 #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8
708 msgid "Unfinished Greek Temple"
709 msgstr "Незавършен гръцки храм"
711 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8
712 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8
713 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8
714 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8
715 msgid "Food Treasure"
716 msgstr "Съкровище с храна"
718 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8
719 msgid "Half-buried Barrels"
720 msgstr "Полузаровени бъчви"
722 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8
723 msgid "Persian Food Stores"
724 msgstr "Персийски хранителни запаси"
726 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8
727 msgid "Persian Food Treasure"
728 msgstr "Персийско съкровище с храна"
730 #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8
731 msgid "Golden Fleece"
732 msgstr "Златно руно"
734 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8
735 msgid "Secret Box"
736 msgstr "Тайна кутия"
738 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8
739 msgid "Persian Wares"
740 msgstr "Персийски стоки"
742 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8
743 msgid "Persian Rugs"
744 msgstr "Персийски килими"
746 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8
747 msgid "Iron Weapons"
748 msgstr "Железни оръжия"
750 #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8
751 msgid "Pegasus"
752 msgstr "Пегас"
754 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8
755 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8
756 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8
757 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8
758 msgid "Shipwreck"
759 msgstr "Корабокрушение"
761 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8
762 msgid "Shipwreck Cargo"
763 msgstr "Товар от разбит кораб"
765 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8
766 msgid "Stone Treasure"
767 msgstr "Каменно съкровище"
769 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4
770 msgid "Cut Granite"
771 msgstr "Изсечен гранит"
773 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8
774 msgid "Cut Stone"
775 msgstr "Изсечен камък"
777 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8
778 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4
779 msgid "Cut Sandstone"
780 msgstr "Изсечен пясъчник"
782 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8
783 msgid "Wood Treasure"
784 msgstr "Дървено съкровище"
786 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8
787 msgid "Milled Lumber"
788 msgstr "Смляна дървесина"
790 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4
791 msgid "Acacia"
792 msgstr "Акация"
794 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4
795 msgid "Ancient Acacia"
796 msgstr "Древна акация"
798 #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4
799 msgid "Aleppo Pine"
800 msgstr "Алепски бор"
802 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4
803 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4
804 msgid "Bamboo"
805 msgstr "Бамбук"
807 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8
808 msgid "Dragon Bamboo"
809 msgstr "Гигантски бамбук"
811 #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8
812 msgid "Banyan"
813 msgstr "Банян"
815 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8
816 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8
817 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8
818 msgid "Baobab"
819 msgstr "Баобаб"
821 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4
822 msgid "Baobab Sapling"
823 msgstr "Баобаб (фиданка)"
825 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4
826 msgid "Young Baobab"
827 msgstr "Баобаб (млад)"
829 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4
830 msgid "Hardy Bush"
831 msgstr "Жилав храст"
833 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4
834 msgid "Scrub"
835 msgstr "Шубрак"
837 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4
838 msgid "Dry Scrub"
839 msgstr "Изсъхнал шубрак"
841 #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4
842 msgid "Carob"
843 msgstr "Рожков"
845 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4
846 msgid "Atlas Cedar Sapling"
847 msgstr "Атласки кедър (фиданка)"
849 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4
850 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4
851 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4
852 msgid "Atlas Cedar"
853 msgstr "Атласки кедър"
855 #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4
856 msgid "Cherry Blossom"
857 msgstr "Черешов цвят"
859 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8
860 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4
861 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4
862 msgid "Cretan Date Palm"
863 msgstr "Критска финикова палма"
865 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4
866 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4
867 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4
868 msgid "Cypress"
869 msgstr "Кипарис"
871 #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4
872 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4
873 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4
874 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4
875 msgid "Deciduous Tree"
876 msgstr "Широколистно дърво"
878 #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4
879 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4
880 msgid "Elm"
881 msgstr "Бряст"
883 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4
884 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4
885 msgid "European Beech"
886 msgstr "Европейски бук"
888 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4
889 msgid "Silver Birch"
890 msgstr "Бяла бреза"
892 #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4
893 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4
894 msgid "Fir"
895 msgstr "Ела"
897 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4
898 msgid "Fir Sapling"
899 msgstr "Ела (фиданка)"
901 #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4
902 msgid "Prickly Juniper"
903 msgstr "Бодлива хвойна"
905 #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4
906 msgid "Mangrove"
907 msgstr "Мангрово дърво"
909 #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4
910 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4
911 msgid "Maple"
912 msgstr "Явор"
914 #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4
915 msgid "Mediterranean Fan Palm"
916 msgstr "Средиземноморска палма"
918 #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4
919 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4
920 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4
921 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4
922 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4
923 msgid "Oak"
924 msgstr "Дъб"
926 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4
927 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4
928 msgid "Holly Oak"
929 msgstr "Каменен дъб"
931 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4
932 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4
933 msgid "Hungarian Oak"
934 msgstr "Унгарски дъб"
936 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4
937 msgid "Large Oak"
938 msgstr "Голям дъб"
940 #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7
941 msgid "Olive"
942 msgstr "Маслина"
944 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4
945 msgid "Areca Palm"
946 msgstr "Арекова палма"
948 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4
949 msgid "Doum Palm"
950 msgstr "Думова палма"
952 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4
953 msgid "Palmyra Palm"
954 msgstr "Палмирова палма"
956 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4
957 msgid "Royal Palm"
958 msgstr "Царска палма"
960 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4
961 msgid "Palm"
962 msgstr "Палма"
964 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4
965 msgid "Tropical Palm"
966 msgstr "Тропическа палма"
968 #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4
969 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4
970 msgid "Pine"
971 msgstr "Бор"
973 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4
974 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4
975 msgid "Black Pine"
976 msgstr "Черен бор"
978 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4
979 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4
980 msgid "Maritime Pine"
981 msgstr "Крайморски бор"
983 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4
984 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4
985 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4
986 msgid "Poplar"
987 msgstr "Топола"
989 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4
990 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4
991 msgid "Black Poplar"
992 msgstr "Черна топола"
994 #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4
995 msgid "Senegal Date Palm"
996 msgstr "Сенегалска финикова палма"
998 #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8
999 msgid "Strangler Fig"
1000 msgstr "Задушаващ фикус"
1002 #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4
1003 msgid "Tamarix"
1004 msgstr "Ракитовица"
1006 #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8
1007 msgid "Teak"
1008 msgstr "Тик"
1010 #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4
1011 msgid "Toona"
1012 msgstr "Туна"
1014 #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4
1015 msgid "Rainforest Tree"
1016 msgstr "Тропическо дърво"
1018 #: simulation/templates/mixins/builder.xml:41
1019 msgid "Builder"
1020 msgstr "Строител"
1022 #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4
1023 msgid "Bush"
1024 msgstr "Храст"
1026 #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13
1027 msgid "Mercenary"
1028 msgstr "Наемник"
1030 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12
1031 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13
1032 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14
1033 msgid "Shrine"
1034 msgstr "Олтар"
1036 #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8
1037 msgid "Trading Post"
1038 msgstr "Търговски пункт"
1040 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9
1041 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9
1042 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9
1043 msgid "Movement Obstructor"
1044 msgstr "Бариера за придвижването"
1046 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11
1047 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11
1048 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11
1049 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction."
1050 msgstr "Поставянето на тази бариера възпира движение и строителство."
1052 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10
1053 msgid "Obstructor"
1054 msgstr "Бариера"
1056 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12
1057 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11
1058 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11
1059 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11
1060 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement"
1061 msgstr "Поставянето на тази бариера възпира строителството, но не и придвижването"
1063 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9
1064 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9
1065 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9
1066 msgid "Placement Obstructor"
1067 msgstr "Бариера на поставянето"
1069 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
1070 msgid ""
1071 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
1072 "for other civs"
1073 msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 10 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва."
1075 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8
1076 msgid ""
1077 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
1078 " other civs"
1079 msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 5 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва."
1081 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5
1082 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5
1083 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16."
1084 msgstr "Единствено пехота за близък бой, изисква поне 16-то ниво."
1086 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25
1087 msgid "Anti Cavalry"
1088 msgstr "Анти-конница"
1090 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26
1091 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry."
1092 msgstr "Кубична формация за близкобойна пехота, която противостои на конници."
1094 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13
1095 msgid "Battle Line"
1096 msgstr "Боева линия"
1098 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15
1099 msgid "Common formation for frontal attacks."
1100 msgstr "Обичайна формация за фронтални атаки."
1102 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5
1103 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines."
1104 msgstr "Изисква поне 4-ма войника или обсадни оръдия."
1106 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12
1107 msgid "Box"
1108 msgstr "Кутия"
1110 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14
1111 msgid "Square formation to protect all sides."
1112 msgstr "Квадратна формация за отбрана от всички страни."
1114 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10
1115 msgid "Forced March"
1116 msgstr "Пресилен марш"
1118 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12
1119 msgid "Closed column formation for risky movements."
1120 msgstr "Затворена формация по колони за рисковани придвижвания."
1122 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10
1123 msgid "Column Open"
1124 msgstr "Отворена колона"
1126 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12
1127 msgid "Dispersed formation for open field crossings."
1128 msgstr "Разпръсната формация за прекосяване на отворени пространства."
1130 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5
1131 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines."
1132 msgstr "Изисква поне 8 войника или обсадни оръдия."
1134 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11
1135 msgid "Flank"
1136 msgstr "Фланг"
1138 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13
1139 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank."
1140 msgstr "Формация за защита на страните или за изненадваща атака над вражеския фланг."
1142 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9
1143 msgid "Close Order"
1144 msgstr "Затворена подредба"
1146 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11
1147 msgid "Flexible closed line formation."
1148 msgstr "Гъвкава формация в затворена линия."
1150 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11
1151 msgid "Open Order"
1152 msgstr "Отворена подредба"
1154 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13
1155 msgid "Dispersed formation for open field combat."
1156 msgstr "Разпръсната формация за борба по отворени пространства."
1158 #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7
1159 msgid "None"
1160 msgstr "Без"
1162 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5
1163 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10."
1164 msgstr "Само за хоплити, изисква поне 10-то ниво."
1166 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23
1167 msgid "Phalanx"
1168 msgstr "Фаланга"
1170 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25
1171 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall."
1172 msgstr "Сбита формация от хоплити, които създават стена от щитове."
1174 #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8
1175 msgid "Scatter"
1176 msgstr "Разпръсване"
1178 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4
1179 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2."
1180 msgstr "Само за далекобойни войници, поне на 2-ро ниво."
1182 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14
1183 msgid "Skirmish"
1184 msgstr "Стрелкова"
1186 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16
1187 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run."
1188 msgstr "Разпръсната формация, използвана за разузнаване, нападения и удар-бягане."
1190 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5
1191 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16."
1192 msgstr "Само за пиконосци, поне на 16-то ниво."
1194 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29
1195 msgid "Syntagma"
1196 msgstr "Синтагма"
1198 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31
1199 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall."
1200 msgstr "Сбита формация от пиконосци, които създават отбранителна стена."
1202 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70
1203 msgid "Testudo"
1204 msgstr "Костенурка"
1206 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72
1207 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell."
1208 msgstr "Сбита формация от бойци, които създават защитна черупка."
1210 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5
1211 msgid "Cavalry only, requires at least 6."
1212 msgstr "Само за конници, поне на 6-то ниво."
1214 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16
1215 msgid "Wedge"
1216 msgstr "Клин"
1218 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18
1219 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines."
1220 msgstr "Триъгълна конна формация за пробиване на вражеската линия."
1222 #: simulation/templates/special/spy.xml:16
1223 msgid "Spy"
1224 msgstr "Шпионин"
1226 #: simulation/templates/template_formation.xml:15
1227 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines."
1228 msgstr "Нужни са поне двама войника или обсадни оръдия."
1230 #: simulation/templates/template_gaia.xml:7
1231 msgid "Gaia"
1232 msgstr "Гея"
1234 #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4
1235 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8
1236 msgid "Fish"
1237 msgstr "Риба"
1239 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10
1240 msgid "Catch fish for food."
1241 msgstr "Риболов за храна."
1243 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8
1244 msgid "Fruit"
1245 msgstr "плод"
1247 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9
1248 msgid "Pick fruit for food."
1249 msgstr "Събиране на плодове за храна."
1251 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8
1252 msgid "Metal Mine"
1253 msgstr "Мина за метал"
1255 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9
1256 msgid "Mine ore for metal."
1257 msgstr "Изкопаване на руда за метал."
1259 #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8
1260 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8
1261 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8
1262 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8
1263 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8
1264 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8
1265 msgid "Stone Quarry"
1266 msgstr "Каменна кариера"
1268 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9
1269 msgid "Quarry rock for stone."
1270 msgstr "Добив на камъни чрез дялане."
1272 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
1273 msgid "Ruins"
1274 msgstr "Останки"
1276 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
1277 msgid "Demolish ruins for stone."
1278 msgstr "Разрушаване на руини за камък."
1280 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
1281 msgid "Treasure"
1282 msgstr "Съкровище"
1284 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
1285 msgid "Collect treasures for resources."
1286 msgstr "Събиране на съкровище за ресурси."
1288 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8
1289 msgid "Tree"
1290 msgstr "Дърво"
1292 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9
1293 msgid "Chop trees for wood."
1294 msgstr "Сечене на дървета за дърво."
1296 #: simulation/templates/template_structure.xml:46
1297 msgid "Structure"
1298 msgstr "Сграда"
1300 #: simulation/templates/template_unit.xml:39
1301 msgid "Unit"
1302 msgstr "Единица"
1304 #: simulation/templates/template_wallset.xml:9
1305 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11
1306 msgid "Wall"
1307 msgstr "Стена"
1309 #: simulation/templates/template_wallset.xml:10
1310 msgid "Wall off an area."
1311 msgstr "Ограждане на дадено пространство."