1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
6 # 04bb8793d352327271edd130cc3a5323_ecb0188, 2015
7 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019
10 # Yordan Grigorov (yoreei), 2016
11 # Любомир Василев, 2016
12 # 04bb8793d352327271edd130cc3a5323_ecb0188, 2015
13 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019
14 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019
15 # Любомир Василев, 2016
16 # Любомир Василев, 2016-2019
17 # Любомир Василев, 2023
20 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
21 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
22 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
23 "Last-Translator: Iliya Iliev, 2024\n"
24 "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json
32 msgctxt "effect caused by an attack"
33 msgid "Various (timed) effects."
34 msgstr "Различни ефекти (за време)"
36 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json
37 msgctxt "effect caused by an attack"
39 msgstr "Прилагане на състояние"
41 #: simulation/data/attack_effects/capture.json
42 msgctxt "effect caused by an attack"
43 msgid "Reduces capture points of a target."
44 msgstr "Намалява пленителните точки на целта."
46 #: simulation/data/attack_effects/capture.json
47 msgctxt "effect caused by an attack"
51 #: simulation/data/attack_effects/damage.json
52 msgctxt "effect caused by an attack"
53 msgid "Reduces the health of a target."
54 msgstr "Намаля здравето на целта."
56 #: simulation/data/attack_effects/damage.json
57 msgctxt "effect caused by an attack"
61 #: simulation/data/damage_types/crush.json
66 #: simulation/data/damage_types/crush.json
68 msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling."
69 msgstr "Щети, причинени от груба сила, напр. от бухалка или чрез стъпкване."
71 #: simulation/data/damage_types/fire.json
76 #: simulation/data/damage_types/fire.json
78 msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow."
79 msgstr "Щети, причинени от горящи предмети, напр. от факла или огнена стрела."
81 #: simulation/data/damage_types/hack.json
86 #: simulation/data/damage_types/hack.json
89 "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an "
91 msgstr "Щети, причинени от остри режещи или разсичащи предмети, напр. от меч или брадва."
93 #: simulation/data/damage_types/pierce.json
98 #: simulation/data/damage_types/pierce.json
100 msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears."
101 msgstr "Щети, причинени от пронизващи предмети, напр. стрели или копия."
103 #: simulation/data/damage_types/poison.json
104 msgctxt "damage type"
108 #: simulation/data/damage_types/poison.json
109 msgctxt "damage type"
111 "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned "
113 msgstr "Щети, причинени от отровни неща, напр. змии или намазано с отрова оръжие."
115 #: simulation/data/status_effects/burning.json
116 msgctxt "status effect"
117 msgid "This unit causes fire damage."
118 msgstr "Тази единица нанася огнени щети."
120 #: simulation/data/status_effects/burning.json
121 msgctxt "status effect"
125 #: simulation/data/status_effects/burning.json
126 msgctxt "status effect"
127 msgid "This unit is burning."
128 msgstr "Тази единица гори."
130 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
131 msgctxt "status effect"
132 msgid "This unit causes poison damage."
133 msgstr "Тази единица нанася отровни щети."
135 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
136 msgctxt "status effect"
140 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
141 msgctxt "status effect"
142 msgid "This unit is poisoned."
143 msgstr "Тази единица е отровена."
145 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24
146 msgid "Army of Alexander the Great."
147 msgstr "Армия на Александър Велики."
149 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25
150 msgid "Army of Alexander the Great"
151 msgstr "Армия на Александър Велики"
153 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26
154 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
155 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26
156 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
157 msgstr "Ето как ще изглежда една армия на стратегическата карта."
159 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
160 msgid "Army of Macedonia"
161 msgstr "Армия на Македония"
163 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
164 msgid "Army of Macedon"
165 msgstr "Армия на Македония"
167 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24
168 msgid "Army of Leonidas I."
169 msgstr "Армия на Леонид I."
171 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25
172 msgid "Army of Leonidas I"
173 msgstr "Армия на Леонид I"
175 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21
176 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21
180 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22
181 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22
185 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23
186 msgid "Minor Greek Polis"
187 msgstr "Малък гръцки полис"
189 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24
190 msgid "This is a minor Greek city."
191 msgstr "Това е малък гръцки град."
193 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23
195 msgstr "Гръцки полис"
197 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24
198 msgid "This is a major Greek city."
199 msgstr "Това е голям гръцки град."
201 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
202 msgid "Religious Sanctuary"
203 msgstr "Религиозно убежище"
205 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
206 msgid "Greek Religious Sanctuary"
207 msgstr "Гръцко религиозно убежище"
209 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5
210 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5
211 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5
212 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5
213 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5
214 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
218 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24
222 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25
223 msgid "Ursus americanus"
224 msgstr "Урсус американус"
226 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24
228 msgstr "Кафява мечка"
230 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25
232 msgstr "Урсус арктос"
234 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24
236 msgstr "Полярна мечка"
238 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25
239 msgid "Ursus maritimus"
240 msgstr "Урсус маритимус"
242 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5
243 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5
244 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5
245 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
249 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23
253 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24
257 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14
259 msgstr "Едногърба камила"
261 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15
262 msgid "Camelus dromedarius"
263 msgstr "Камелус дромедариус"
265 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5
266 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
270 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25
274 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26
275 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21
276 msgid "Bos taurus taurus"
277 msgstr "Бос таурус таурус"
279 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20
283 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20
285 msgstr "Говедо санга"
287 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21
288 msgid "Bos taurus africanus"
289 msgstr "Бос таурус африканус"
291 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20
295 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21
296 msgid "Bos taurus indicus"
297 msgstr "Бос таурус индикус"
299 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11
303 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
304 msgid "Gallus gallus domesticus"
305 msgstr "Галус галус доместикус"
307 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5
308 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
312 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23
313 msgid "Nile Crocodile"
314 msgstr "Нилски крокодил"
316 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24
317 msgid "Crocodylus niloticus"
320 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11
322 msgstr "Благороден елен"
324 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12
325 msgid "Cervus elaphus"
326 msgstr "Цервус елафус"
328 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5
329 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5
330 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5
331 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5
332 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5
333 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
337 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24
339 msgstr "Английски дог"
341 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25
342 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25
343 msgid "Canis lupus familiaris"
344 msgstr "Канис лупус фамилиарис"
346 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24
350 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11
354 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12
355 msgid "Equus africanus asinus"
356 msgstr "Екуус африканус асинус"
358 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5
359 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5
360 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5
361 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
365 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25
366 msgid "African Bush Elephant"
367 msgstr "Африкански саванен слон"
369 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26
370 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12
371 msgid "Loxodonta africana"
372 msgstr "Лоходонта африкана"
374 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11
375 msgid "African Bush Elephant Calf"
376 msgstr "Африканско саванно слонче"
378 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25
379 msgid "Asian Elephant"
380 msgstr "Азиатски слон"
382 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26
383 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12
384 msgid "Elephas maximus"
385 msgstr "Елефас максимус"
387 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11
388 msgid "Asian Elephant Calf"
389 msgstr "Азиатско слонче"
391 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25
392 msgid "African Forest Elephant"
393 msgstr "Африкански горски слон"
395 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26
396 msgid "Loxodonta cyclotis"
397 msgstr "Лоходонта циклотис"
399 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24
401 msgstr "Полярна лисица"
403 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25
404 msgid "Vulpes lagopus"
405 msgstr "Вулпес лагопус"
407 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24
409 msgstr "Червена лисица"
411 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25
412 msgid "Vulpes vulpes"
413 msgstr "Вулпес вулпес"
415 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11
416 msgid "Thomson's Gazelle"
417 msgstr "Газела на Томсън"
419 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12
420 msgid "Eudorcas thomsonii"
421 msgstr "Еудоркас томсонии"
423 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11
427 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
428 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12
429 msgid "Giraffa camelopardalis"
430 msgstr "Гирафа камелопардалис"
432 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11
433 msgid "Juvenile Giraffe"
436 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20
440 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21
441 msgid "Capra aegagrus hircus"
442 msgstr "Капра егагрус хиркус"
444 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24
448 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25
449 msgid "Hippopotamus amphibius"
450 msgstr "Хипототамус амфибиус"
452 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14
456 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15
457 msgid "Equus ferus caballus"
458 msgstr "Екуус ферус кабалус"
460 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8
464 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23
468 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24
472 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4
476 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11
480 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12
481 msgid "Ovibos moschatus"
482 msgstr "Овибос москатус"
484 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11
488 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12
489 msgid "Pavo cristatus"
490 msgstr "Паво кристатус"
492 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20
496 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21
497 msgid "Sus scrofa domesticus"
498 msgstr "Сус скрофа доместикус"
500 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18
502 msgstr "Горящо прасе"
504 #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11
508 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11
512 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12
513 msgid "Oryctolagus cuniculus"
514 msgstr "Ориктолагус куникулус"
516 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5
517 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
521 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24
522 msgid "White Rhinoceros"
525 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25
526 msgid "Ceratotherium simum"
527 msgstr "Кератотериум симум"
529 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12
530 msgid "Great White Shark"
531 msgstr "Голяма бяла акула"
533 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
534 msgid "Carcharodon carcharias"
535 msgstr "Каркародон каркариас"
537 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20
541 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21
545 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23
549 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24
550 msgid "Panthera tigris"
551 msgstr "Пантера тигрис"
553 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24
557 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25
558 msgid "Odobenus rosmarus"
559 msgstr "Одобенус росмарус"
561 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11
565 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12
566 msgid "Balaenoptera physalus"
567 msgstr "Баленоптера физалус"
569 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11
570 msgid "Humpback Whale"
573 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12
574 msgid "Megaptera novaeangliae"
575 msgstr "Мегаптера новеанглие"
577 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11
578 msgid "Blue Wildebeest"
579 msgstr "Ивичесто гну"
581 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12
582 msgid "Connochaetes taurinus"
583 msgstr "Коннокетес тауринус"
585 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24
589 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25
593 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4
595 msgstr "Полярен вълк"
597 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11
599 msgstr "Равнинна зебра"
601 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12
605 #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4
609 #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4
613 #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7
617 #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7
621 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4
622 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4
623 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4
624 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4
625 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4
627 msgstr "Горски плодове"
629 #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8
630 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4
631 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4
633 msgstr "Финикова палма"
635 #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8
639 #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4
643 #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8
645 msgstr "Дорийска колона"
647 #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9
648 msgid "Isis Cult Image"
649 msgstr "Образ на култа на Изида"
651 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8
652 msgid "Great Pyramid"
653 msgstr "Голяма пирамида"
655 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8
656 msgid "Minor Pyramid"
657 msgstr "Малка пирамида"
659 #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8
660 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8
661 msgid "Celtic Standing Stone"
662 msgstr "Келтски побит камък"
664 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8
665 msgid "Egyptian Statue"
666 msgstr "Египетска статуя"
668 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8
669 msgid "Kushite Statue"
670 msgstr "Кушитска статуя"
672 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9
673 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9
674 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9
675 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9
676 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9
677 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9
678 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9
679 msgid "Stone Resource"
682 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10
683 msgid "Kushite Bird Statue"
684 msgstr "Кушитска статуя на птица"
686 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10
687 msgid "Apademak Lion Statue"
688 msgstr "Статуя на лъва на Апедемак"
690 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10
691 msgid "Ammon-Ra Ram Statue"
692 msgstr "Статуя на овена на Амон-Ре"
694 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_persian_lamassu.xml:8
695 msgid "Lamassu Statue"
696 msgstr "Статуя Ламасу"
698 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8
700 msgstr "Римска статуя"
702 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10
703 msgid "Ruined Farmstead"
704 msgstr "Разрушена ферма"
706 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10
708 msgstr "Разрушена къща"
710 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10
711 msgid "Ruined Structure"
712 msgstr "Разрушена сграда"
714 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10
716 msgstr "Разрушена кула"
718 #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8
719 msgid "Unfinished Greek Temple"
720 msgstr "Незавършен гръцки храм"
722 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8
723 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8
724 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8
725 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8
726 msgid "Food Treasure"
727 msgstr "Съкровище с храна"
729 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8
730 msgid "Half-buried Barrels"
731 msgstr "Полузаровени бъчви"
733 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8
734 msgid "Persian Food Stores"
735 msgstr "Персийски хранителни запаси"
737 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8
738 msgid "Persian Food Treasure"
739 msgstr "Персийско съкровище с храна"
741 #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8
742 msgid "Golden Fleece"
745 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8
749 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8
750 msgid "Persian Wares"
751 msgstr "Персийски стоки"
753 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8
755 msgstr "Персийски килими"
757 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8
759 msgstr "Железни оръжия"
761 #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8
765 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8
766 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8
767 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8
768 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8
770 msgstr "Корабокрушение"
772 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8
773 msgid "Shipwreck Cargo"
774 msgstr "Товар от разбит кораб"
776 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:8
780 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:9
781 msgid "Mythological Treasure"
782 msgstr "Митологично съкровище"
784 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:10
785 msgid "The mythological ship of the hero Theseus and his Argonauts."
786 msgstr "Митологичният кораб на героя Тезей и неговите аргонавти."
788 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8
789 msgid "Stone Treasure"
790 msgstr "Каменно съкровище"
792 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4
794 msgstr "Изсечен гранит"
796 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8
798 msgstr "Изсечен камък"
800 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8
801 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4
802 msgid "Cut Sandstone"
803 msgstr "Изсечен пясъчник"
805 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8
806 msgid "Wood Treasure"
807 msgstr "Дървено съкровище"
809 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8
810 msgid "Milled Lumber"
811 msgstr "Смляна дървесина"
813 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4
817 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4
818 msgid "Ancient Acacia"
819 msgstr "Древна акация"
821 #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4
825 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4
826 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4
830 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8
831 msgid "Dragon Bamboo"
832 msgstr "Гигантски бамбук"
834 #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8
838 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8
839 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8
840 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8
844 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4
845 msgid "Baobab Sapling"
846 msgstr "Баобаб (фиданка)"
848 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4
850 msgstr "Баобаб (млад)"
852 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4
856 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4
860 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4
862 msgstr "Изсъхнал шубрак"
864 #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4
868 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4
869 msgid "Atlas Cedar Sapling"
870 msgstr "Атласки кедър (фиданка)"
872 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4
873 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4
874 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4
876 msgstr "Атласки кедър"
878 #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4
879 msgid "Cherry Blossom"
880 msgstr "Черешов цвят"
882 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8
883 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4
884 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4
885 msgid "Cretan Date Palm"
886 msgstr "Критска финикова палма"
888 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4
889 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4
890 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4
894 #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4
895 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4
896 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4
897 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4
898 msgid "Deciduous Tree"
899 msgstr "Широколистно дърво"
901 #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4
902 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4
906 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4
907 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4
908 msgid "European Beech"
909 msgstr "Европейски бук"
911 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4
915 #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4
916 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4
920 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4
922 msgstr "Ела (фиданка)"
924 #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4
925 msgid "Prickly Juniper"
926 msgstr "Бодлива хвойна"
928 #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4
930 msgstr "Мангрово дърво"
932 #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4
933 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4
937 #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4
938 msgid "Mediterranean Fan Palm"
939 msgstr "Средиземноморска палма"
941 #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4
942 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4
943 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4
944 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4
945 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4
949 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4
950 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4
954 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4
955 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4
956 msgid "Hungarian Oak"
957 msgstr "Унгарски дъб"
959 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4
963 #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7
967 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4
969 msgstr "Арекова палма"
971 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4
973 msgstr "Думова палма"
975 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4
977 msgstr "Палмирова палма"
979 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4
981 msgstr "Царска палма"
983 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4
987 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4
988 msgid "Tropical Palm"
989 msgstr "Тропическа палма"
991 #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4
992 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4
996 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4
997 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4
1001 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4
1002 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4
1003 msgid "Maritime Pine"
1004 msgstr "Крайморски бор"
1006 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4
1007 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4
1008 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4
1012 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4
1013 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4
1014 msgid "Black Poplar"
1015 msgstr "Черна топола"
1017 #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4
1018 msgid "Senegal Date Palm"
1019 msgstr "Сенегалска финикова палма"
1021 #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8
1022 msgid "Strangler Fig"
1023 msgstr "Задушаващ фикус"
1025 #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4
1029 #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8
1033 #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4
1037 #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4
1038 msgid "Rainforest Tree"
1039 msgstr "Тропическо дърво"
1041 #: simulation/templates/mixins/builder.xml:42
1045 #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4
1049 #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:14
1050 msgid "Cataphract Cavalry"
1051 msgstr "Кавалерия на Катафракт"
1053 #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:15
1057 #: simulation/templates/mixins/chariot.xml:16
1061 #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:15
1062 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1066 #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:43
1070 #: simulation/templates/mixins/longsword.xml:22
1074 #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13
1078 #: simulation/templates/mixins/pirate.xml:29
1082 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:17
1083 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:18
1085 msgstr "Въртяща мелница"
1087 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:19
1089 msgstr "Въртяща мелница"
1091 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:22
1093 "Dropsite for harvested Food. Capture one of these to increase nearby food "
1095 msgstr "Хранилище за събрана храна. Завладейте една от тези, за да увеличите продукцията на храна в околността."
1097 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12
1098 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13
1099 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14
1103 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:18
1104 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units."
1105 msgstr "Обучете елитни лечители и лекувайте гарнизонни единици."
1107 #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8
1108 msgid "Trading Post"
1109 msgstr "Търговски пункт"
1111 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9
1112 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9
1113 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9
1114 msgid "Movement Obstructor"
1115 msgstr "Бариера за придвижването"
1117 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11
1118 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11
1119 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11
1120 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction."
1121 msgstr "Поставянето на тази бариера възпира движение и строителство."
1123 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10
1127 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12
1128 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11
1129 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11
1130 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11
1131 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement"
1132 msgstr "Поставянето на тази бариера възпира строителството, но не и придвижването"
1134 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9
1135 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9
1136 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9
1137 msgid "Placement Obstructor"
1138 msgstr "Бариера на поставянето"
1140 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
1142 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
1144 msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 10 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва."
1146 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8
1148 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
1150 msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 5 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва."
1152 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5
1153 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5
1154 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16."
1155 msgstr "Само за близкобойна пехота. Необходими са поне 16 единици."
1157 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25
1158 msgid "Anti Cavalry"
1159 msgstr "Анти-конница"
1161 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26
1162 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry."
1163 msgstr "Квадратна формация за близкобойната пехота, за сблъсък срещу конница."
1165 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13
1167 msgstr "Боева линия"
1169 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15
1170 msgid "Common formation for frontal attacks."
1171 msgstr "Обикновена формация за фронтални атаки."
1173 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5
1174 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines."
1175 msgstr "Необходими са поне 4-ма во̀ини или обсадни машини."
1177 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12
1181 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14
1182 msgid "Square formation to protect all sides."
1183 msgstr "Квадратна формация за отбрана от всички страни."
1185 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10
1186 msgid "Forced March"
1187 msgstr "Пресилен марш"
1189 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12
1190 msgid "Closed column formation for risky movements."
1191 msgstr "Затворена колонна формация за рисковани придвижвания."
1193 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10
1195 msgstr "Отворена колона"
1197 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12
1198 msgid "Dispersed formation for open field crossings."
1199 msgstr "Разпръсната формация за прекосяване на отворени пространства."
1201 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5
1202 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines."
1203 msgstr "Необходими са поне 8 во̀ини или обсадни машини."
1205 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11
1209 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13
1210 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank."
1211 msgstr "Формация за странична защита или за изненадващо нападение по вражеския фланг."
1213 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9
1215 msgstr "Затворена подредба"
1217 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11
1218 msgid "Flexible closed line formation."
1219 msgstr "Гъвкава формация в затворена линия."
1221 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11
1223 msgstr "Отворена подредба"
1225 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13
1226 msgid "Dispersed formation for open field combat."
1227 msgstr "Разпръсната формация за битка в отворени пространства."
1229 #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7
1233 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5
1234 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10."
1235 msgstr "Само за хоплити,. Необходими са поне 10 единици."
1237 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23
1241 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25
1242 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall."
1243 msgstr "Сбита формация от пехотни хоплити, които създават стена от щитове."
1245 #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8
1247 msgstr "Разпръсване"
1249 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:5
1250 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:5
1251 msgid "Requires at least 4 Ships."
1252 msgstr "Изисква поне 4 кораба."
1254 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:14
1255 msgid "Maneuvering Column"
1256 msgstr "Маневрена колона"
1258 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:16
1259 msgid "A column formation for fleet maneuvers."
1260 msgstr "Колона за маневри на флота."
1262 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:5
1263 msgid "Requires at least 8 Ships."
1264 msgstr "Изисква поне 8 кораба."
1266 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:14
1267 msgid "Flanking Formation"
1268 msgstr "Фланкираща формация"
1270 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:16
1271 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flanks."
1272 msgstr "Формация за защита на страните или внезапна атака на вражеските флангове."
1274 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:17
1275 msgid "Fleet Battle Line"
1276 msgstr "Бойна линия на флота"
1278 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:19
1279 msgid "Common fleet formation for frontal attacks."
1280 msgstr "Обща формация на флота за фронтални атаки."
1282 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4
1283 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2."
1284 msgstr "Само за далекобойни во̀ини. Необходими са поне 2 единици."
1286 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14
1290 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16
1291 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run."
1292 msgstr "Разпръсната формация, използвана за разузнаване, нападения от засада или светкавични удари и измъкване."
1294 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5
1295 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16."
1296 msgstr "Само за пехотни пиконосци. Необходими са поне 16 единици."
1298 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29
1302 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31
1303 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall."
1304 msgstr "Сбита формация от пехотни пиконосци, които създават защитна стена."
1306 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70
1310 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72
1311 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell."
1312 msgstr "Сбита формация от близкобойни пехотинци, които създават обвивка от щитове."
1314 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5
1315 msgid "Cavalry only, requires at least 6."
1316 msgstr "Само за конници. Необходими са поне 6 единици."
1318 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16
1322 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18
1323 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines."
1324 msgstr "Триъгълна конна формация за пробиване на вражеските редици."
1326 #: simulation/templates/special/spy.xml:16
1330 #: simulation/templates/template_formation.xml:15
1331 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines."
1332 msgstr "Необходими са поне двама во̀ини или обсадни машини."
1334 #: simulation/templates/template_gaia.xml:7
1338 #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4
1339 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8
1343 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10
1344 msgid "Catch fish for food."
1345 msgstr "Хващане на риба за храна."
1347 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8
1351 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9
1352 msgid "Pick fruit for food."
1353 msgstr "Събиране на плодове за храна."
1355 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8
1357 msgstr "Мина за метал"
1359 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9
1360 msgid "Mine ore for metal."
1361 msgstr "Изкопаване на руда за метал."
1363 #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8
1364 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8
1365 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8
1366 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8
1367 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8
1368 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8
1369 msgid "Stone Quarry"
1370 msgstr "Каменна кариера"
1372 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9
1373 msgid "Quarry rock for stone."
1374 msgstr "Добиване на камъни чрез открито разбиване на скали."
1376 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
1380 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
1381 msgid "Demolish ruins for stone."
1382 msgstr "Разрушаване на руини за камък."
1384 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
1388 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
1389 msgid "Collect treasures for resources."
1390 msgstr "Събиране на съкровище за ресурси."
1392 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8
1396 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9
1397 msgid "Chop trees for wood."
1398 msgstr "Сечене на дървета за дървесина."
1400 #: simulation/templates/template_structure.xml:46
1404 #: simulation/templates/template_unit.xml:39
1408 #: simulation/templates/template_wallset.xml:9
1409 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11
1413 #: simulation/templates/template_wallset.xml:10
1414 msgid "Wall off an area."
1415 msgstr "Ограждане на определено пространство."