Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / bg.public-templates-other.po
blob628b7c6fff365f989934747be18d6934c76f369e
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # 04bb8793d352327271edd130cc3a5323_ecb0188, 2015
7 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019
8 # Iliya Iliev, 2024
9 # Ivailo Monev, 2014
10 # Yordan Grigorov (yoreei), 2016
11 # Любомир Василев, 2016
12 # 04bb8793d352327271edd130cc3a5323_ecb0188, 2015
13 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019
14 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019
15 # Любомир Василев, 2016
16 # Любомир Василев, 2016-2019
17 # Любомир Василев, 2023
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
21 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
22 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
23 "Last-Translator: Iliya Iliev, 2024\n"
24 "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: bg\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json
32 msgctxt "effect caused by an attack"
33 msgid "Various (timed) effects."
34 msgstr "Различни ефекти (за време)"
36 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json
37 msgctxt "effect caused by an attack"
38 msgid "Apply Status"
39 msgstr "Прилагане на състояние"
41 #: simulation/data/attack_effects/capture.json
42 msgctxt "effect caused by an attack"
43 msgid "Reduces capture points of a target."
44 msgstr "Намалява пленителните точки на целта."
46 #: simulation/data/attack_effects/capture.json
47 msgctxt "effect caused by an attack"
48 msgid "Capture"
49 msgstr "Превземане"
51 #: simulation/data/attack_effects/damage.json
52 msgctxt "effect caused by an attack"
53 msgid "Reduces the health of a target."
54 msgstr "Намаля здравето на целта."
56 #: simulation/data/attack_effects/damage.json
57 msgctxt "effect caused by an attack"
58 msgid "Damage"
59 msgstr "Щети"
61 #: simulation/data/damage_types/crush.json
62 msgctxt "damage type"
63 msgid "Crush"
64 msgstr "Разбиване"
66 #: simulation/data/damage_types/crush.json
67 msgctxt "damage type"
68 msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling."
69 msgstr "Щети, причинени от груба сила, напр. от бухалка или чрез стъпкване."
71 #: simulation/data/damage_types/fire.json
72 msgctxt "damage type"
73 msgid "Fire"
74 msgstr "Огън"
76 #: simulation/data/damage_types/fire.json
77 msgctxt "damage type"
78 msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow."
79 msgstr "Щети, причинени от горящи предмети, напр. от факла или огнена стрела."
81 #: simulation/data/damage_types/hack.json
82 msgctxt "damage type"
83 msgid "Hack"
84 msgstr "Разсичане"
86 #: simulation/data/damage_types/hack.json
87 msgctxt "damage type"
88 msgid ""
89 "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an "
90 "axe."
91 msgstr "Щети, причинени от остри режещи или разсичащи предмети, напр. от меч или брадва."
93 #: simulation/data/damage_types/pierce.json
94 msgctxt "damage type"
95 msgid "Pierce"
96 msgstr "Пробождане"
98 #: simulation/data/damage_types/pierce.json
99 msgctxt "damage type"
100 msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears."
101 msgstr "Щети, причинени от пронизващи предмети, напр. стрели или копия."
103 #: simulation/data/damage_types/poison.json
104 msgctxt "damage type"
105 msgid "Poison"
106 msgstr "Отрова"
108 #: simulation/data/damage_types/poison.json
109 msgctxt "damage type"
110 msgid ""
111 "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned "
112 "weapon."
113 msgstr "Щети, причинени от отровни неща, напр. змии или намазано с отрова оръжие."
115 #: simulation/data/status_effects/burning.json
116 msgctxt "status effect"
117 msgid "This unit causes fire damage."
118 msgstr "Тази единица нанася огнени щети."
120 #: simulation/data/status_effects/burning.json
121 msgctxt "status effect"
122 msgid "Burning"
123 msgstr "Горящ"
125 #: simulation/data/status_effects/burning.json
126 msgctxt "status effect"
127 msgid "This unit is burning."
128 msgstr "Тази единица гори."
130 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
131 msgctxt "status effect"
132 msgid "This unit causes poison damage."
133 msgstr "Тази единица нанася отровни щети."
135 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
136 msgctxt "status effect"
137 msgid "Poisoned"
138 msgstr "Отровен"
140 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
141 msgctxt "status effect"
142 msgid "This unit is poisoned."
143 msgstr "Тази единица е отровена."
145 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24
146 msgid "Army of Alexander the Great."
147 msgstr "Армия на Александър Велики."
149 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25
150 msgid "Army of Alexander the Great"
151 msgstr "Армия на Александър Велики"
153 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26
154 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
155 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26
156 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
157 msgstr "Ето как ще изглежда една армия на стратегическата карта."
159 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
160 msgid "Army of Macedonia"
161 msgstr "Армия на Македония"
163 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
164 msgid "Army of Macedon"
165 msgstr "Армия на Македония"
167 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24
168 msgid "Army of Leonidas I."
169 msgstr "Армия на Леонид I."
171 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25
172 msgid "Army of Leonidas I"
173 msgstr "Армия на Леонид I"
175 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21
176 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21
177 msgid "Market"
178 msgstr "Пазар"
180 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22
181 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22
182 msgid "Settlement"
183 msgstr "Селище"
185 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23
186 msgid "Minor Greek Polis"
187 msgstr "Малък гръцки полис"
189 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24
190 msgid "This is a minor Greek city."
191 msgstr "Това е малък гръцки град."
193 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23
194 msgid "Greek Polis"
195 msgstr "Гръцки полис"
197 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24
198 msgid "This is a major Greek city."
199 msgstr "Това е голям гръцки град."
201 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
202 msgid "Religious Sanctuary"
203 msgstr "Религиозно убежище"
205 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
206 msgid "Greek Religious Sanctuary"
207 msgstr "Гръцко религиозно убежище"
209 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5
210 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5
211 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5
212 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5
213 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5
214 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
215 msgid "Paws"
216 msgstr "Лапи"
218 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24
219 msgid "Black Bear"
220 msgstr "Черна мечка"
222 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25
223 msgid "Ursus americanus"
224 msgstr "Урсус американус"
226 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24
227 msgid "Brown Bear"
228 msgstr "Кафява мечка"
230 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25
231 msgid "Ursus arctos"
232 msgstr "Урсус арктос"
234 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24
235 msgid "Polar Bear"
236 msgstr "Полярна мечка"
238 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25
239 msgid "Ursus maritimus"
240 msgstr "Урсус маритимус"
242 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5
243 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5
244 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5
245 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
246 msgid "Tusks"
247 msgstr "Бивни"
249 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23
250 msgid "Wild Boar"
251 msgstr "Дива свиня"
253 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24
254 msgid "Sus scrofa"
255 msgstr "Сус скрофа"
257 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14
258 msgid "Dromedary"
259 msgstr "Едногърба камила"
261 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15
262 msgid "Camelus dromedarius"
263 msgstr "Камелус дромедариус"
265 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5
266 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
267 msgid "Horns"
268 msgstr "Рога"
270 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25
271 msgid "Bull"
272 msgstr "Бик"
274 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26
275 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21
276 msgid "Bos taurus taurus"
277 msgstr "Бос таурус таурус"
279 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20
280 msgid "Cow"
281 msgstr "Крава"
283 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20
284 msgid "Sanga Cattle"
285 msgstr "Говедо санга"
287 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21
288 msgid "Bos taurus africanus"
289 msgstr "Бос таурус африканус"
291 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20
292 msgid "Zebu"
293 msgstr "Зебу"
295 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21
296 msgid "Bos taurus indicus"
297 msgstr "Бос таурус индикус"
299 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11
300 msgid "Chicken"
301 msgstr "Кокошка"
303 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
304 msgid "Gallus gallus domesticus"
305 msgstr "Галус галус доместикус"
307 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5
308 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
309 msgid "Teeth"
310 msgstr "Зъби"
312 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23
313 msgid "Nile Crocodile"
314 msgstr "Нилски крокодил"
316 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24
317 msgid "Crocodylus niloticus"
318 msgstr ""
320 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11
321 msgid "Red Deer"
322 msgstr "Благороден елен"
324 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12
325 msgid "Cervus elaphus"
326 msgstr "Цервус елафус"
328 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5
329 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5
330 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5
331 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5
332 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5
333 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
334 msgid "Fangs"
335 msgstr "Остри зъби"
337 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24
338 msgid "Mastiff"
339 msgstr "Английски дог"
341 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25
342 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25
343 msgid "Canis lupus familiaris"
344 msgstr "Канис лупус фамилиарис"
346 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24
347 msgid "Wolfhound"
348 msgstr "Вълкодав"
350 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11
351 msgid "Donkey"
352 msgstr "Магаре"
354 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12
355 msgid "Equus africanus asinus"
356 msgstr "Екуус африканус асинус"
358 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5
359 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5
360 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5
361 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
362 msgid "Trunk"
363 msgstr "Хобот"
365 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25
366 msgid "African Bush Elephant"
367 msgstr "Африкански саванен слон"
369 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26
370 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12
371 msgid "Loxodonta africana"
372 msgstr "Лоходонта африкана"
374 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11
375 msgid "African Bush Elephant Calf"
376 msgstr "Африканско саванно слонче"
378 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25
379 msgid "Asian Elephant"
380 msgstr "Азиатски слон"
382 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26
383 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12
384 msgid "Elephas maximus"
385 msgstr "Елефас максимус"
387 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11
388 msgid "Asian Elephant Calf"
389 msgstr "Азиатско слонче"
391 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25
392 msgid "African Forest Elephant"
393 msgstr "Африкански горски слон"
395 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26
396 msgid "Loxodonta cyclotis"
397 msgstr "Лоходонта циклотис"
399 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24
400 msgid "Arctic Fox"
401 msgstr "Полярна лисица"
403 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25
404 msgid "Vulpes lagopus"
405 msgstr "Вулпес лагопус"
407 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24
408 msgid "Red Fox"
409 msgstr "Червена лисица"
411 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25
412 msgid "Vulpes vulpes"
413 msgstr "Вулпес вулпес"
415 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11
416 msgid "Thomson's Gazelle"
417 msgstr "Газела на Томсън"
419 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12
420 msgid "Eudorcas thomsonii"
421 msgstr "Еудоркас томсонии"
423 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11
424 msgid "Giraffe"
425 msgstr "Жираф"
427 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
428 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12
429 msgid "Giraffa camelopardalis"
430 msgstr "Гирафа камелопардалис"
432 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11
433 msgid "Juvenile Giraffe"
434 msgstr "Млад жираф"
436 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20
437 msgid "Goat"
438 msgstr "Коза"
440 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21
441 msgid "Capra aegagrus hircus"
442 msgstr "Капра егагрус хиркус"
444 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24
445 msgid "Hippopotamus"
446 msgstr "Хипопотам"
448 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25
449 msgid "Hippopotamus amphibius"
450 msgstr "Хипототамус амфибиус"
452 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14
453 msgid "Horse"
454 msgstr "Кон"
456 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15
457 msgid "Equus ferus caballus"
458 msgstr "Екуус ферус кабалус"
460 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8
461 msgid "Pony"
462 msgstr "Пони"
464 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23
465 msgid "Lion"
466 msgstr "Лъв"
468 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24
469 msgid "Panthera leo"
470 msgstr "Пантера лео"
472 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4
473 msgid "Lioness"
474 msgstr "Лъвица"
476 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11
477 msgid "Muskox"
478 msgstr "Овцебик"
480 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12
481 msgid "Ovibos moschatus"
482 msgstr "Овибос москатус"
484 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11
485 msgid "Peacock"
486 msgstr "Паун"
488 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12
489 msgid "Pavo cristatus"
490 msgstr "Паво кристатус"
492 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20
493 msgid "Pig"
494 msgstr "Прасе"
496 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21
497 msgid "Sus scrofa domesticus"
498 msgstr "Сус скрофа доместикус"
500 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18
501 msgid "Flaming Pig"
502 msgstr "Горящо прасе"
504 #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11
505 msgid "Piglet"
506 msgstr "Прасенце"
508 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11
509 msgid "Rabbit"
510 msgstr "Заек"
512 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12
513 msgid "Oryctolagus cuniculus"
514 msgstr "Ориктолагус куникулус"
516 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5
517 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
518 msgid "Horn"
519 msgstr "Рог"
521 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24
522 msgid "White Rhinoceros"
523 msgstr "Бял носорог"
525 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25
526 msgid "Ceratotherium simum"
527 msgstr "Кератотериум симум"
529 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12
530 msgid "Great White Shark"
531 msgstr "Голяма бяла акула"
533 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
534 msgid "Carcharodon carcharias"
535 msgstr "Каркародон каркариас"
537 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20
538 msgid "Sheep"
539 msgstr "Овца"
541 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21
542 msgid "Ovis aries"
543 msgstr "Овис ариес"
545 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23
546 msgid "Tiger"
547 msgstr "Тигър"
549 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24
550 msgid "Panthera tigris"
551 msgstr "Пантера тигрис"
553 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24
554 msgid "Walrus"
555 msgstr "Морж"
557 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25
558 msgid "Odobenus rosmarus"
559 msgstr "Одобенус росмарус"
561 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11
562 msgid "Fin Whale"
563 msgstr "Финвал"
565 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12
566 msgid "Balaenoptera physalus"
567 msgstr "Баленоптера физалус"
569 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11
570 msgid "Humpback Whale"
571 msgstr "Гърбат кит"
573 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12
574 msgid "Megaptera novaeangliae"
575 msgstr "Мегаптера новеанглие"
577 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11
578 msgid "Blue Wildebeest"
579 msgstr "Ивичесто гну"
581 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12
582 msgid "Connochaetes taurinus"
583 msgstr "Коннокетес тауринус"
585 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24
586 msgid "Wolf"
587 msgstr "Вълк"
589 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25
590 msgid "Canis lupus"
591 msgstr "Канис лупус"
593 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4
594 msgid "Arctic Wolf"
595 msgstr "Полярен вълк"
597 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11
598 msgid "Common Zebra"
599 msgstr "Равнинна зебра"
601 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12
602 msgid "Equus quagga"
603 msgstr "Екуус куага"
605 #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4
606 msgid "Tilapia"
607 msgstr "Тилапия"
609 #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4
610 msgid "Tuna"
611 msgstr "Риба тон"
613 #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7
614 msgid "Apple"
615 msgstr "Ябълка"
617 #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7
618 msgid "Banana"
619 msgstr "Банан"
621 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4
622 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4
623 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4
624 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4
625 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4
626 msgid "Berries"
627 msgstr "Горски плодове"
629 #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8
630 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4
631 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4
632 msgid "Date Palm"
633 msgstr "Финикова палма"
635 #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8
636 msgid "Fig"
637 msgstr "Смокиня"
639 #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4
640 msgid "Grapes"
641 msgstr "Грозде"
643 #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8
644 msgid "Doric Column"
645 msgstr "Дорийска колона"
647 #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9
648 msgid "Isis Cult Image"
649 msgstr "Образ на култа на Изида"
651 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8
652 msgid "Great Pyramid"
653 msgstr "Голяма пирамида"
655 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8
656 msgid "Minor Pyramid"
657 msgstr "Малка пирамида"
659 #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8
660 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8
661 msgid "Celtic Standing Stone"
662 msgstr "Келтски побит камък"
664 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8
665 msgid "Egyptian Statue"
666 msgstr "Египетска статуя"
668 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8
669 msgid "Kushite Statue"
670 msgstr "Кушитска статуя"
672 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9
673 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9
674 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9
675 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9
676 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9
677 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9
678 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9
679 msgid "Stone Resource"
680 msgstr "Камък"
682 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10
683 msgid "Kushite Bird Statue"
684 msgstr "Кушитска статуя на птица"
686 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10
687 msgid "Apademak Lion Statue"
688 msgstr "Статуя на лъва на Апедемак"
690 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10
691 msgid "Ammon-Ra Ram Statue"
692 msgstr "Статуя на овена на Амон-Ре"
694 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_persian_lamassu.xml:8
695 msgid "Lamassu Statue"
696 msgstr "Статуя Ламасу"
698 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8
699 msgid "Roman Statue"
700 msgstr "Римска статуя"
702 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10
703 msgid "Ruined Farmstead"
704 msgstr "Разрушена ферма"
706 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10
707 msgid "Ruined House"
708 msgstr "Разрушена къща"
710 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10
711 msgid "Ruined Structure"
712 msgstr "Разрушена сграда"
714 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10
715 msgid "Ruined Tower"
716 msgstr "Разрушена кула"
718 #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8
719 msgid "Unfinished Greek Temple"
720 msgstr "Незавършен гръцки храм"
722 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8
723 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8
724 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8
725 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8
726 msgid "Food Treasure"
727 msgstr "Съкровище с храна"
729 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8
730 msgid "Half-buried Barrels"
731 msgstr "Полузаровени бъчви"
733 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8
734 msgid "Persian Food Stores"
735 msgstr "Персийски хранителни запаси"
737 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8
738 msgid "Persian Food Treasure"
739 msgstr "Персийско съкровище с храна"
741 #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8
742 msgid "Golden Fleece"
743 msgstr "Златно руно"
745 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8
746 msgid "Secret Box"
747 msgstr "Тайна кутия"
749 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8
750 msgid "Persian Wares"
751 msgstr "Персийски стоки"
753 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8
754 msgid "Persian Rugs"
755 msgstr "Персийски килими"
757 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8
758 msgid "Iron Weapons"
759 msgstr "Железни оръжия"
761 #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8
762 msgid "Pegasus"
763 msgstr "Пегас"
765 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8
766 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8
767 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8
768 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8
769 msgid "Shipwreck"
770 msgstr "Корабокрушение"
772 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8
773 msgid "Shipwreck Cargo"
774 msgstr "Товар от разбит кораб"
776 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:8
777 msgid "The Argo"
778 msgstr "Аргото"
780 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:9
781 msgid "Mythological Treasure"
782 msgstr "Митологично съкровище"
784 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:10
785 msgid "The mythological ship of the hero Theseus and his Argonauts."
786 msgstr "Митологичният кораб на героя Тезей и неговите аргонавти."
788 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8
789 msgid "Stone Treasure"
790 msgstr "Каменно съкровище"
792 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4
793 msgid "Cut Granite"
794 msgstr "Изсечен гранит"
796 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8
797 msgid "Cut Stone"
798 msgstr "Изсечен камък"
800 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8
801 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4
802 msgid "Cut Sandstone"
803 msgstr "Изсечен пясъчник"
805 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8
806 msgid "Wood Treasure"
807 msgstr "Дървено съкровище"
809 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8
810 msgid "Milled Lumber"
811 msgstr "Смляна дървесина"
813 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4
814 msgid "Acacia"
815 msgstr "Акация"
817 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4
818 msgid "Ancient Acacia"
819 msgstr "Древна акация"
821 #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4
822 msgid "Aleppo Pine"
823 msgstr "Алепски бор"
825 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4
826 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4
827 msgid "Bamboo"
828 msgstr "Бамбук"
830 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8
831 msgid "Dragon Bamboo"
832 msgstr "Гигантски бамбук"
834 #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8
835 msgid "Banyan"
836 msgstr "Банян"
838 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8
839 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8
840 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8
841 msgid "Baobab"
842 msgstr "Баобаб"
844 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4
845 msgid "Baobab Sapling"
846 msgstr "Баобаб (фиданка)"
848 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4
849 msgid "Young Baobab"
850 msgstr "Баобаб (млад)"
852 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4
853 msgid "Hardy Bush"
854 msgstr "Жилав храст"
856 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4
857 msgid "Scrub"
858 msgstr "Шубрак"
860 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4
861 msgid "Dry Scrub"
862 msgstr "Изсъхнал шубрак"
864 #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4
865 msgid "Carob"
866 msgstr "Рожков"
868 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4
869 msgid "Atlas Cedar Sapling"
870 msgstr "Атласки кедър (фиданка)"
872 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4
873 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4
874 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4
875 msgid "Atlas Cedar"
876 msgstr "Атласки кедър"
878 #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4
879 msgid "Cherry Blossom"
880 msgstr "Черешов цвят"
882 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8
883 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4
884 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4
885 msgid "Cretan Date Palm"
886 msgstr "Критска финикова палма"
888 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4
889 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4
890 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4
891 msgid "Cypress"
892 msgstr "Кипарис"
894 #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4
895 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4
896 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4
897 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4
898 msgid "Deciduous Tree"
899 msgstr "Широколистно дърво"
901 #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4
902 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4
903 msgid "Elm"
904 msgstr "Бряст"
906 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4
907 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4
908 msgid "European Beech"
909 msgstr "Европейски бук"
911 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4
912 msgid "Silver Birch"
913 msgstr "Бяла бреза"
915 #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4
916 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4
917 msgid "Fir"
918 msgstr "Ела"
920 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4
921 msgid "Fir Sapling"
922 msgstr "Ела (фиданка)"
924 #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4
925 msgid "Prickly Juniper"
926 msgstr "Бодлива хвойна"
928 #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4
929 msgid "Mangrove"
930 msgstr "Мангрово дърво"
932 #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4
933 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4
934 msgid "Maple"
935 msgstr "Явор"
937 #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4
938 msgid "Mediterranean Fan Palm"
939 msgstr "Средиземноморска палма"
941 #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4
942 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4
943 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4
944 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4
945 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4
946 msgid "Oak"
947 msgstr "Дъб"
949 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4
950 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4
951 msgid "Holly Oak"
952 msgstr "Каменен дъб"
954 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4
955 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4
956 msgid "Hungarian Oak"
957 msgstr "Унгарски дъб"
959 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4
960 msgid "Large Oak"
961 msgstr "Голям дъб"
963 #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7
964 msgid "Olive"
965 msgstr "Маслина"
967 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4
968 msgid "Areca Palm"
969 msgstr "Арекова палма"
971 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4
972 msgid "Doum Palm"
973 msgstr "Думова палма"
975 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4
976 msgid "Palmyra Palm"
977 msgstr "Палмирова палма"
979 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4
980 msgid "Royal Palm"
981 msgstr "Царска палма"
983 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4
984 msgid "Palm"
985 msgstr "Палма"
987 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4
988 msgid "Tropical Palm"
989 msgstr "Тропическа палма"
991 #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4
992 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4
993 msgid "Pine"
994 msgstr "Бор"
996 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4
997 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4
998 msgid "Black Pine"
999 msgstr "Черен бор"
1001 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4
1002 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4
1003 msgid "Maritime Pine"
1004 msgstr "Крайморски бор"
1006 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4
1007 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4
1008 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4
1009 msgid "Poplar"
1010 msgstr "Топола"
1012 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4
1013 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4
1014 msgid "Black Poplar"
1015 msgstr "Черна топола"
1017 #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4
1018 msgid "Senegal Date Palm"
1019 msgstr "Сенегалска финикова палма"
1021 #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8
1022 msgid "Strangler Fig"
1023 msgstr "Задушаващ фикус"
1025 #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4
1026 msgid "Tamarix"
1027 msgstr "Ракитовица"
1029 #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8
1030 msgid "Teak"
1031 msgstr "Тик"
1033 #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4
1034 msgid "Toona"
1035 msgstr "Туна"
1037 #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4
1038 msgid "Rainforest Tree"
1039 msgstr "Тропическо дърво"
1041 #: simulation/templates/mixins/builder.xml:42
1042 msgid "Builder"
1043 msgstr "Строител"
1045 #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4
1046 msgid "Bush"
1047 msgstr "Храст"
1049 #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:14
1050 msgid "Cataphract Cavalry"
1051 msgstr "Кавалерия на Катафракт"
1053 #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:15
1054 msgid "Cataphract"
1055 msgstr "Катафракт"
1057 #: simulation/templates/mixins/chariot.xml:16
1058 msgid "Chariot"
1059 msgstr "Колесница"
1061 #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:15
1062 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1063 msgid "Flames"
1064 msgstr "Пламъци"
1066 #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:43
1067 msgid "Ignited"
1068 msgstr "Запалени"
1070 #: simulation/templates/mixins/longsword.xml:22
1071 msgid "Longsword"
1072 msgstr "Дълъг меч"
1074 #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13
1075 msgid "Mercenary"
1076 msgstr "Наемник"
1078 #: simulation/templates/mixins/pirate.xml:29
1079 msgid "Pirate"
1080 msgstr "Пират"
1082 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:17
1083 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:18
1084 msgid "Rotary Mill"
1085 msgstr "Въртяща мелница"
1087 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:19
1088 msgid "RotaryMill"
1089 msgstr "Въртяща мелница"
1091 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:22
1092 msgid ""
1093 "Dropsite for harvested Food. Capture one of these to increase nearby food "
1094 "production."
1095 msgstr "Хранилище за събрана храна. Завладейте една от тези, за да увеличите продукцията на храна в околността."
1097 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12
1098 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13
1099 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14
1100 msgid "Shrine"
1101 msgstr "Олтар"
1103 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:18
1104 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units."
1105 msgstr "Обучете елитни лечители и лекувайте гарнизонни единици."
1107 #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8
1108 msgid "Trading Post"
1109 msgstr "Търговски пункт"
1111 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9
1112 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9
1113 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9
1114 msgid "Movement Obstructor"
1115 msgstr "Бариера за придвижването"
1117 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11
1118 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11
1119 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11
1120 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction."
1121 msgstr "Поставянето на тази бариера възпира движение и строителство."
1123 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10
1124 msgid "Obstructor"
1125 msgstr "Бариера"
1127 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12
1128 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11
1129 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11
1130 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11
1131 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement"
1132 msgstr "Поставянето на тази бариера възпира строителството, но не и придвижването"
1134 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9
1135 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9
1136 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9
1137 msgid "Placement Obstructor"
1138 msgstr "Бариера на поставянето"
1140 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
1141 msgid ""
1142 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
1143 "for other civs"
1144 msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 10 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва."
1146 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8
1147 msgid ""
1148 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
1149 " other civs"
1150 msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 5 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва."
1152 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5
1153 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5
1154 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16."
1155 msgstr "Само за близкобойна пехота. Необходими са поне 16 единици."
1157 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25
1158 msgid "Anti Cavalry"
1159 msgstr "Анти-конница"
1161 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26
1162 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry."
1163 msgstr "Квадратна формация за близкобойната пехота, за сблъсък срещу конница."
1165 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13
1166 msgid "Battle Line"
1167 msgstr "Боева линия"
1169 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15
1170 msgid "Common formation for frontal attacks."
1171 msgstr "Обикновена формация за фронтални атаки."
1173 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5
1174 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines."
1175 msgstr "Необходими са поне 4-ма во̀ини или обсадни машини."
1177 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12
1178 msgid "Box"
1179 msgstr "Кутия"
1181 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14
1182 msgid "Square formation to protect all sides."
1183 msgstr "Квадратна формация за отбрана от всички страни."
1185 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10
1186 msgid "Forced March"
1187 msgstr "Пресилен марш"
1189 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12
1190 msgid "Closed column formation for risky movements."
1191 msgstr "Затворена колонна формация за рисковани придвижвания."
1193 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10
1194 msgid "Column Open"
1195 msgstr "Отворена колона"
1197 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12
1198 msgid "Dispersed formation for open field crossings."
1199 msgstr "Разпръсната формация за прекосяване на отворени пространства."
1201 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5
1202 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines."
1203 msgstr "Необходими са поне 8 во̀ини или обсадни машини."
1205 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11
1206 msgid "Flank"
1207 msgstr "Фланг"
1209 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13
1210 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank."
1211 msgstr "Формация за странична защита или за изненадващо нападение по вражеския фланг."
1213 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9
1214 msgid "Close Order"
1215 msgstr "Затворена подредба"
1217 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11
1218 msgid "Flexible closed line formation."
1219 msgstr "Гъвкава формация в затворена линия."
1221 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11
1222 msgid "Open Order"
1223 msgstr "Отворена подредба"
1225 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13
1226 msgid "Dispersed formation for open field combat."
1227 msgstr "Разпръсната формация за битка в отворени пространства."
1229 #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7
1230 msgid "None"
1231 msgstr "Без"
1233 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5
1234 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10."
1235 msgstr "Само за хоплити,. Необходими са поне 10 единици."
1237 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23
1238 msgid "Phalanx"
1239 msgstr "Фаланга"
1241 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25
1242 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall."
1243 msgstr "Сбита формация от пехотни хоплити, които създават стена от щитове."
1245 #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8
1246 msgid "Scatter"
1247 msgstr "Разпръсване"
1249 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:5
1250 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:5
1251 msgid "Requires at least 4 Ships."
1252 msgstr "Изисква поне 4 кораба."
1254 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:14
1255 msgid "Maneuvering Column"
1256 msgstr "Маневрена колона"
1258 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:16
1259 msgid "A column formation for fleet maneuvers."
1260 msgstr "Колона за маневри на флота."
1262 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:5
1263 msgid "Requires at least 8 Ships."
1264 msgstr "Изисква поне 8 кораба."
1266 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:14
1267 msgid "Flanking Formation"
1268 msgstr "Фланкираща формация"
1270 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:16
1271 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flanks."
1272 msgstr "Формация за защита на страните или внезапна атака на вражеските флангове."
1274 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:17
1275 msgid "Fleet Battle Line"
1276 msgstr "Бойна линия на флота"
1278 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:19
1279 msgid "Common fleet formation for frontal attacks."
1280 msgstr "Обща формация на флота за фронтални атаки."
1282 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4
1283 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2."
1284 msgstr "Само за далекобойни во̀ини. Необходими са поне 2 единици."
1286 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14
1287 msgid "Skirmish"
1288 msgstr "Стрелкова"
1290 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16
1291 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run."
1292 msgstr "Разпръсната формация, използвана за разузнаване, нападения от засада или светкавични удари и измъкване."
1294 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5
1295 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16."
1296 msgstr "Само за пехотни пиконосци. Необходими са поне 16 единици."
1298 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29
1299 msgid "Syntagma"
1300 msgstr "Синтагма"
1302 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31
1303 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall."
1304 msgstr "Сбита формация от пехотни пиконосци, които създават защитна стена."
1306 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70
1307 msgid "Testudo"
1308 msgstr "Костенурка"
1310 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72
1311 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell."
1312 msgstr "Сбита формация от близкобойни пехотинци, които създават обвивка от щитове."
1314 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5
1315 msgid "Cavalry only, requires at least 6."
1316 msgstr "Само за конници. Необходими са поне 6 единици."
1318 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16
1319 msgid "Wedge"
1320 msgstr "Клин"
1322 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18
1323 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines."
1324 msgstr "Триъгълна конна формация за пробиване на вражеските редици."
1326 #: simulation/templates/special/spy.xml:16
1327 msgid "Spy"
1328 msgstr "Шпионин"
1330 #: simulation/templates/template_formation.xml:15
1331 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines."
1332 msgstr "Необходими са поне двама во̀ини или обсадни машини."
1334 #: simulation/templates/template_gaia.xml:7
1335 msgid "Gaia"
1336 msgstr "Гея"
1338 #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4
1339 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8
1340 msgid "Fish"
1341 msgstr "Риба"
1343 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10
1344 msgid "Catch fish for food."
1345 msgstr "Хващане на риба за храна."
1347 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8
1348 msgid "Fruit"
1349 msgstr "плод"
1351 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9
1352 msgid "Pick fruit for food."
1353 msgstr "Събиране на плодове за храна."
1355 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8
1356 msgid "Metal Mine"
1357 msgstr "Мина за метал"
1359 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9
1360 msgid "Mine ore for metal."
1361 msgstr "Изкопаване на руда за метал."
1363 #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8
1364 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8
1365 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8
1366 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8
1367 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8
1368 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8
1369 msgid "Stone Quarry"
1370 msgstr "Каменна кариера"
1372 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9
1373 msgid "Quarry rock for stone."
1374 msgstr "Добиване на камъни чрез открито разбиване на скали."
1376 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
1377 msgid "Ruins"
1378 msgstr "Останки"
1380 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
1381 msgid "Demolish ruins for stone."
1382 msgstr "Разрушаване на руини за камък."
1384 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
1385 msgid "Treasure"
1386 msgstr "Съкровище"
1388 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
1389 msgid "Collect treasures for resources."
1390 msgstr "Събиране на съкровище за ресурси."
1392 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8
1393 msgid "Tree"
1394 msgstr "Дърво"
1396 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9
1397 msgid "Chop trees for wood."
1398 msgstr "Сечене на дървета за дървесина."
1400 #: simulation/templates/template_structure.xml:46
1401 msgid "Structure"
1402 msgstr "Сграда"
1404 #: simulation/templates/template_unit.xml:39
1405 msgid "Unit"
1406 msgstr "Единица"
1408 #: simulation/templates/template_wallset.xml:9
1409 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11
1410 msgid "Wall"
1411 msgstr "Стена"
1413 #: simulation/templates/template_wallset.xml:10
1414 msgid "Wall off an area."
1415 msgstr "Ограждане на определено пространство."