Move getMapCenter and getMapBounds to the RandomMap object, refs #4964.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / zh_TW.public-templates-other.po
blob79beed875eafda059db5d059ba18a2c4d942d0fd
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2017
7 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2017
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-07 00:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-01-07 04:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: zh_TW\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: simulation/templates/template_gaia.xml:6
22 msgid "Gaia"
23 msgstr "大地之母"
25 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8
26 msgid "Bush"
27 msgstr "灌木"
29 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8
30 msgid "Tree"
31 msgstr "樹木"
33 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9
34 msgid "Chop down to accumulate Wood."
35 msgstr "伐木以累積木材。"
37 #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8
38 msgid "Generic Geology"
39 msgstr "一般地質"
41 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4
42 msgid "Mineral"
43 msgstr "礦產"
45 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5
46 msgid "Metal Mine"
47 msgstr "金礦"
49 #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6
50 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal."
51 msgstr "礦藏,提供罕見種類的貴重金屬。"
53 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4
54 msgid "Rock"
55 msgstr "岩石"
57 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5
58 msgid "Stone Mine"
59 msgstr "石礦"
61 #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6
62 msgid "Mine these to provide Stone building material."
63 msgstr "開採以提供建築石材。"
65 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
66 msgid "Generic Ruins"
67 msgstr "一般廢墟"
69 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
70 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9
71 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9
72 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9
73 msgid "Ruins"
74 msgstr "廢墟"
76 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10
77 msgid "These ruins that can be mined for resources."
78 msgstr "這些廢墟可提供開採資源。"
80 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
81 msgid "Generic Treasure"
82 msgstr "一般寶藏"
84 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
85 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9
86 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9
87 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9
88 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9
89 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9
90 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9
91 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9
92 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9
93 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9
94 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9
95 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9
96 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9
97 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9
98 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9
99 msgid "Treasure"
100 msgstr "寶藏"
102 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10
103 msgid "A treasure that can be quickly gathered."
104 msgstr "可以快速收集的資源。"
106 #: simulation/templates/template_structure.xml:59
107 msgid "Structure"
108 msgstr "建築物"
110 #: simulation/templates/template_unit.xml:40
111 msgid "Unit"
112 msgstr "單位"
114 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27
115 msgid "Army of Alexander the Great."
116 msgstr "亞歷山大大帝的軍隊。"
118 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28
119 msgid "Army of Alexander the Great"
120 msgstr "亞歷山大大帝的軍隊"
122 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29
123 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
124 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29
125 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
126 msgstr "這是一隻軍隊在戰略地圖上看起來的樣子。"
128 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
129 msgid "Army of Macedonia"
130 msgstr "馬其頓軍隊"
132 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
133 msgid "Army of Macedon"
134 msgstr "馬其頓王國的軍隊"
136 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27
137 msgid "Army of Leonidas I."
138 msgstr "列奧尼達一世的軍隊。"
140 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28
141 msgid "Army of Leonidas I"
142 msgstr "列奧尼達一世的軍隊"
144 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25
145 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25
146 msgid "Market"
147 msgstr "市集"
149 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26
150 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26
151 msgid "Settlement"
152 msgstr "殖民地"
154 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27
155 msgid "Minor Greek Polis"
156 msgstr "小型希臘城邦"
158 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28
159 msgid "This is a minor Greek city."
160 msgstr "這是一個希臘的小城市。"
162 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27
163 msgid "Greek Polis"
164 msgstr "希臘城邦"
166 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28
167 msgid "This is a major Greek city."
168 msgstr "這是一個希臘的主要城市。"
170 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
171 msgid "Religious Sanctuary"
172 msgstr "宗教聖殿"
174 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
175 msgid "Greek Religious Sanctuary"
176 msgstr "希臘宗教聖殿"
178 #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:4
179 msgid "Arctic Wolf"
180 msgstr ""
182 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18
183 msgid "Bear"
184 msgstr "熊"
186 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18
187 msgid "Wild Boar"
188 msgstr "野豬"
190 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19
191 msgid "Sus scrofa"
192 msgstr "Sus scrofa"
194 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9
195 msgid "Camel"
196 msgstr "駱駝"
198 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
199 msgid "Chicken"
200 msgstr "雞"
202 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18
203 msgid "Crocodylus niloticus"
204 msgstr "尼羅鱷"
206 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19
207 msgid "Nile Crocodile"
208 msgstr "尼羅鱷"
210 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9
211 msgid "Deer"
212 msgstr "鹿"
214 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11
215 msgid "African Bush Elephant"
216 msgstr "普通非洲象"
218 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4
219 msgid "African Elephant Calf"
220 msgstr "小非洲象"
222 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11
223 msgid "Asian Elephant"
224 msgstr "亞洲象"
226 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4
227 msgid "Asian Elephant Calf"
228 msgstr "小亞洲象"
230 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11
231 msgid "North African Elephant"
232 msgstr "北部非洲象"
234 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5
235 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5
236 msgid "Tuna Fish"
237 msgstr "鮪魚"
239 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6
240 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6
241 msgid "Gather food from this bountiful oceanic resource."
242 msgstr ""
244 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5
245 msgid "Tilapia Fish"
246 msgstr "吳郭魚"
248 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6
249 msgid "Gather food from this bountiful riparian resource."
250 msgstr ""
252 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4
253 msgid "Arctic Fox"
254 msgstr "白狐"
256 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4
257 msgid "Red Fox"
258 msgstr "紅狐"
260 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9
261 msgid "Gazelle"
262 msgstr "瞪羚"
264 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
265 msgid "Giraffe (Adult)"
266 msgstr "長頸鹿 (成年)"
268 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9
269 msgid "Giraffe (Juvenile)"
270 msgstr "長頸鹿 (幼年)"
272 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15
273 msgid "Goat"
274 msgstr "山羊"
276 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9
277 msgid "Horse"
278 msgstr "馬"
280 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18
281 msgid "Lion"
282 msgstr "獅子"
284 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18
285 msgid "Lioness"
286 msgstr "母獅"
288 #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:6
289 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:6
290 msgid "Coun"
291 msgstr "Coun"
293 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9
294 msgid "Muskox"
295 msgstr "麝牛"
297 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8
298 msgid "Peacock"
299 msgstr "孔雀"
301 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9
302 msgid "Pavo cristatus"
303 msgstr "Pavo cristatus"
305 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15
306 msgid "Pig"
307 msgstr "豬"
309 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18
310 msgid "Flaming Pig"
311 msgstr "火焰豬"
313 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19
314 msgid "Sus scrofa domesticus igne"
315 msgstr "Sus scrofa domesticus igne"
317 #: simulation/templates/gaia/fauna_pony.xml:4
318 msgid "Pony"
319 msgstr ""
321 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9
322 msgid "Rabbit"
323 msgstr "兔子"
325 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18
326 msgid "Rhinoceros"
327 msgstr "犀牛"
329 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
330 msgid "Great White"
331 msgstr "大白鯊"
333 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14
334 msgid "Shark"
335 msgstr "鯊魚"
337 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15
338 msgid "Sheep"
339 msgstr "綿羊"
341 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18
342 msgid "Tiger"
343 msgstr "虎"
345 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25
346 msgid "Walrus"
347 msgstr "海象"
349 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8
350 msgid "Fin Whale"
351 msgstr "長鬚鯨"
353 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8
354 msgid "Humpback Whale"
355 msgstr "座頭鯨"
357 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9
358 msgid "Wildebeest"
359 msgstr "牛羚"
361 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4
362 msgid "Wolf"
363 msgstr "狼"
365 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9
366 msgid "Zebra"
367 msgstr "斑馬"
369 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebu.xml:9
370 msgid "Zebu"
371 msgstr ""
373 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4
374 msgid "Hardy Bush"
375 msgstr "耐寒灌木"
377 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4
378 msgid "Berries"
379 msgstr "漿果"
381 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5
382 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food."
383 msgstr "從灌木叢採集漿果以獲得食物。"
385 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4
386 msgid "Grapes"
387 msgstr "葡萄"
389 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5
390 msgid "Gather grapes from these vines for Food."
391 msgstr "從葡萄藤上採集葡萄以獲取食物。"
393 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4
394 msgid "Deciduous Bush"
395 msgstr "落葉灌木"
397 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4
398 msgid "Acacia Tree"
399 msgstr "合歡樹"
401 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4
402 msgid "Aleppo Pine Tree"
403 msgstr "地中海松樹"
405 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4
406 msgid "Apple Tree"
407 msgstr "蘋果樹"
409 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8
410 msgid "Baobab"
411 msgstr "猴麵包樹"
413 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4
414 msgid "Carob Tree"
415 msgstr "角豆樹"
417 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8
418 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4
419 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4
420 msgid "Cretan Date Palm"
421 msgstr "克里特島海棗"
423 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4
424 msgid "Cypress Tree"
425 msgstr "柏樹"
427 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4
428 msgid "Date Palm"
429 msgstr "海棗"
431 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4
432 msgid "Dead Tree"
433 msgstr "枯木"
435 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4
436 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4
437 msgid "European Beech Tree"
438 msgstr "歐洲山毛櫸樹"
440 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7
441 msgid "Fig"
442 msgstr "無花果"
444 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8
445 msgid "Gather figs for Food."
446 msgstr "採集無花果做為食物。"
448 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4
449 msgid "Mediterranean Fan Palm"
450 msgstr "叢櫚"
452 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4
453 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4
454 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4
455 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4
456 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4
457 msgid "Oak Tree"
458 msgstr "橡樹"
460 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4
461 msgid "Large Oak Tree"
462 msgstr "巨大的橡樹"
464 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4
465 msgid "Olive Tree"
466 msgstr "橄欖樹"
468 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4
469 msgid "Palm"
470 msgstr "棕櫚樹"
472 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4
473 msgid "Tropical Palm"
474 msgstr "熱帶棕櫚"
476 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4
477 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4
478 msgid "Pine Tree"
479 msgstr "松樹"
481 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4
482 msgid "Poplar Tree"
483 msgstr "白楊木"
485 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4
486 msgid "Black Poplar Tree"
487 msgstr "黑楊樹"
489 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4
490 msgid "Senegal Date Palm"
491 msgstr "塞內加爾椰棗"
493 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4
494 msgid "Tamarix Tree"
495 msgstr "紅荊樹"
497 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4
498 msgid "Toona Tree"
499 msgstr "香椿樹"
501 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10
502 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10
503 msgid "Ancient Ruins"
504 msgstr "古代遺蹟"
506 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9
507 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9
508 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9
509 msgid "Stone Ruins"
510 msgstr "石頭廢墟"
512 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10
513 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10
514 msgid "Celtic Standing Stone"
515 msgstr "塞爾特地位石"
517 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10
518 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues"
519 msgstr "埃及托勒密雕像"
521 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10
522 msgid "Roman Statues"
523 msgstr "羅馬雕像"
525 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10
526 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10
527 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10
528 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10
529 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9
530 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9
531 msgid "Food Treasure"
532 msgstr "食物寶藏"
534 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10
535 msgid "Half-buried Barrels"
536 msgstr "半埋砲管"
538 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10
539 msgid "Persian Food Stores"
540 msgstr "波斯食物儲藏"
542 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10
543 msgid "Persian Food Treasure"
544 msgstr "波斯食物寶藏"
546 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10
547 msgid "Golden Fleece"
548 msgstr "金羊毛"
550 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9
551 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9
552 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9
553 msgid "Metal Treasure"
554 msgstr "金屬寶藏"
556 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10
557 msgid "Secret Box"
558 msgstr "祕密寶箱"
560 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10
561 msgid "Persian Wares"
562 msgstr "波斯器具"
564 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10
565 msgid "Persian Rugs"
566 msgstr "波斯地毯"
568 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10
569 msgid "Pegasus"
570 msgstr "珀伽索斯"
572 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9
573 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10
574 msgid "Stone Treasure"
575 msgstr "石頭寶藏"
577 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10
578 msgid "Wood Treasure"
579 msgstr "木頭寶藏"
581 #: simulation/templates/other/bench.xml:20
582 msgid "Bench"
583 msgstr "長凳"
585 #: simulation/templates/other/bench.xml:21
586 msgid "Wooden Bench"
587 msgstr "板凳"
589 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16
590 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17
591 msgid "Bridge"
592 msgstr "橋"
594 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16
595 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17
596 msgid "Wooden Bridge"
597 msgstr "木橋"
599 #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22
600 msgid "Hut"
601 msgstr "棚屋"
603 #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22
604 msgid "Longhouse"
605 msgstr "長屋"
607 #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20
608 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20
609 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20
610 msgid "Column"
611 msgstr "柱"
613 #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21
614 msgid "Doric Column"
615 msgstr "多立克柱"
617 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21
618 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21
619 msgid "Fallen Doric Column"
620 msgstr "倒下的多立克柱"
622 #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21
623 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21
624 msgid "Fence"
625 msgstr "籬笆"
627 #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22
628 msgid "Long Wooden Fence"
629 msgstr "長木籬笆"
631 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22
632 msgid "Short Wooden Fence"
633 msgstr "短木籬笆"
635 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21
636 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22
637 msgid "Stone Fence"
638 msgstr "石頭圍籬"
640 #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9
641 msgid "Wheat Field"
642 msgstr "麥田"
644 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29
645 msgid "Epic Temple"
646 msgstr "史詩神廟"
648 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30
649 msgid "Naos Parthenos"
650 msgstr "帕德嫩神廟"
652 #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31
653 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
654 msgstr "可駐守單位以較快的速度治療他們。"
656 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25
657 msgid "Portico"
658 msgstr "門廊"
660 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26
661 msgid "Propylaea"
662 msgstr "山門"
664 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25
665 msgid "Stoa"
666 msgstr "拱廊"
668 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26
669 msgid "Hellenic Stoa"
670 msgstr "希臘柱廊"
672 #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20
673 msgid "Obelisk"
674 msgstr "方尖塔"
676 #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21
677 msgid "Egyptian Obelisk"
678 msgstr "埃及方尖塔"
680 #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15
681 msgid "Palisade Angle Spike"
682 msgstr "柵欄角釘"
684 #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16
685 msgid "Big Spike"
686 msgstr "大長釘"
688 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15
689 msgid "Palisade Curve"
690 msgstr "柵欄曲線"
692 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16
693 msgid "Wooden Wall Corner"
694 msgstr "木牆角"
696 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15
697 msgid "Palisade End"
698 msgstr "柵欄末端"
700 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16
701 msgid "Wooden Wall End"
702 msgstr "木牆末端"
704 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6
705 msgid "Palisade Fort"
706 msgstr "柵欄要塞"
708 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7
709 msgid "Wooden Tower"
710 msgstr "木製塔樓"
712 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18
713 msgid "Palisade Gate"
714 msgstr "柵欄門"
716 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19
717 msgid "Wooden Gate"
718 msgstr "木門"
720 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27
721 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27
722 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26
723 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15
724 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25
725 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6
726 msgid "Palisade"
727 msgstr "柵欄"
729 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28
730 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28
731 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27
732 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16
733 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26
734 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5
735 msgid "Wooden Wall"
736 msgstr "木牆"
738 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15
739 msgid "Outpost"
740 msgstr "前哨"
742 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16
743 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16
744 msgid "Wooden Watch Tower"
745 msgstr "木製瞭望塔"
747 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15
748 msgid "Watchtower"
749 msgstr "瞭望塔"
751 #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15
752 msgid "Spikes Small"
753 msgstr "小型尖刺"
755 #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16
756 msgid "Small Spikes"
757 msgstr "小型尖刺"
759 #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15
760 msgid "Spikes Tall"
761 msgstr "高尖刺"
763 #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16
764 msgid "Tall Spikes"
765 msgstr "高尖刺"
767 #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9
768 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9
769 msgid "Pyramid"
770 msgstr "金字塔"
772 #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10
773 msgid "Great Pyramid"
774 msgstr "大金字塔"
776 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10
777 msgid "Minor Pyramid"
778 msgstr "小金字塔"
780 #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20
781 msgid "Colonnade"
782 msgstr "柱廊"
784 #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21
785 msgid "Corinthian Colonnade"
786 msgstr "科林斯柱廊"
788 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10
789 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10
790 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10
791 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10
792 msgid "Shipwreck"
793 msgstr "沉船"
795 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11
796 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman."
797 msgstr "一個腐朽的軍隊沉船。任何商人的好機會。"
799 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10
800 msgid "Shipwreck Cargo"
801 msgstr "沉船貨物"
803 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11
804 msgid ""
805 "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman."
806 msgstr "損失許多生命的船難。任何商人的好機會。"
808 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11
809 msgid ""
810 "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman."
811 msgstr "一個小貨船的沉船。任何商人的好機會。"
813 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11
814 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman."
815 msgstr "一個斷成兩截的貨船。任何商人的好機會。"
817 #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12
818 msgid "Big stall"
819 msgstr "大貨攤"
821 #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12
822 msgid "Medium stall"
823 msgstr "中貨攤"
825 #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12
826 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12
827 msgid "Small stall"
828 msgstr "小貨攤"
830 #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20
831 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20
832 msgid "Table"
833 msgstr "桌子"
835 #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21
836 msgid "Rectangle Table"
837 msgstr "長桌"
839 #: simulation/templates/other/table_square.xml:21
840 msgid "Square Table"
841 msgstr "方桌"
843 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10
844 msgid "Unfinished Greek Temple"
845 msgstr "未完成的希臘神殿"
847 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11
848 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin."
849 msgstr "此神廟未建成就變為廢墟了。"
851 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
852 msgid ""
853 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
854 "for other civs"
855 msgstr "將有那些房舍的文明變為10單位容量的房舍,其他文明的則刪除"
857 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8
858 msgid ""
859 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
860 " other civs"
861 msgstr "將有那些房舍的文明變為5單位容量的房舍,其他文明的則刪除"
863 #: simulation/templates/special/spy.xml:17
864 msgid "Spy"
865 msgstr "間諜"
867 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5
868 msgid "Battle Line"
869 msgstr "戰線"
871 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:6
872 msgid "4 units required"
873 msgstr "需要4個單位"
875 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:7
876 msgid "Box"
877 msgstr "方陣"
879 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5
880 msgid "Forced March"
881 msgstr "強制進展"
883 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5
884 msgid "Column Open"
885 msgstr "分散縱隊"
887 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6
888 msgid "8 units required"
889 msgstr "需要8個單位"
891 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7
892 msgid "Flank"
893 msgstr "翼形"
895 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5
896 msgid "Close Order"
897 msgstr "關閉順序"
899 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5
900 msgid "Open Order"
901 msgstr "開放順序"
903 #: simulation/templates/special/formations/null.xml:5
904 msgid "None"
905 msgstr "無"
907 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6
908 msgid "10 hoplite infantry required"
909 msgstr "需要 10 個重裝步兵"
911 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7
912 msgid "Phalanx"
913 msgstr "方陣"
915 #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5
916 msgid "Scatter"
917 msgstr "分散"
919 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5
920 msgid "Only ranged units allowed"
921 msgstr "只允許遠程單位"
923 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6
924 msgid "Skirmish"
925 msgstr "小規模戰鬥"
927 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6
928 msgid "16 pike infantry units required"
929 msgstr "需要 16 個長槍兵"
931 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8
932 msgid "Syntagma"
933 msgstr "馬其頓方陣"
935 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6
936 msgid "9 melee infantry units required"
937 msgstr "需要9個近戰步兵單位"
939 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7
940 msgid "Testudo"
941 msgstr "龜甲陣"
943 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6
944 msgid "6 cavalry units required"
945 msgstr "需要 6 個騎兵"
947 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7
948 msgid "Wedge"
949 msgstr "楔形隊形"
951 #: simulation/templates/special/player/player.xml:57
952 msgid "Player"
953 msgstr "玩家"