Move getMapCenter and getMapBounds to the RandomMap object, refs #4964.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pl.public-simulation-technologies.po
blob2e8909222aedacd1d89aa277258e2436dd340384
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
7 # Adrian Budasz <adrianbudasz@gmail.com>, 2014-2015
8 # Andrzej Preibisz <andrzejjpreibisz@gmail.com>, 2016
9 # Bartosz B <bartosz@bobin.eu>, 2017
10 # Daniel Whatever <Deynyel@protonmail.com>, 2017
11 # Jacek <jacek15klb@gmail.com>, 2015
12 # Krzysztof Grabania, 2015
13 # Kuba Teichert <kubateichert@gmail.com>, 2015
14 # Leszek Szary, 2014
15 # Lukasz B <boberstarosta@gmail.com>, 2015-2016
16 # Marcin Malinowski <szyszka45@gmail.com>, 2015
17 # Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2016-2017
18 # Marek Opłotny <oplotny.marek@gmail.com>, 2017
19 # mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2014
20 # Michał Karol, 2017
21 # Michał Karol, 2015
22 # Michał Koźlarek <m.kozlarek@vp.pl>, 2015
23 # miragae <miragae@gmail.com>, 2014-2015
24 # zyxist <nightstorm@tlen.pl>, 2014
25 # Pawel Jarczak <keven204@o2.pl>, 2016
26 # Piotr Lehmann <lejmus@o2.pl>, 2017
27 # q <q@qq.qq>, 2015
28 # rabusek <rabusek@gmail.com>, 2014
29 # Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014
30 # slodki12341 <slodki1234@gmail.com>, 2014
31 # Voltinus <voltinusmail@gmail.com>, 2014
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-12-31 21:35+0100\n"
36 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 03:13+0000\n"
37 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n"
39 "MIME-Version: 1.0\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Language: pl\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
45 #: simulation/data/technologies/advanced_unit_bonus.jsontooltip
46 msgid ""
47 "Units promoted to the advanced class gain a lot of quality: 20% extra "
48 "health, 1 extra armor level of every type, 20% extra attack for melee units,"
49 " 4m extra range and 5% better precision for ranged units, faster movement "
50 "speeds and extra heal speed and range for healers."
51 msgstr "\n"
53 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
54 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
55 msgid "Metal armor for a horse's face."
56 msgstr "Metalowa zbroja na łeb konia."
58 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
59 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
60 msgid ""
61 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
62 "level."
63 msgstr "Wierzchowce kawalerii otrzymują pancerz. Kawaleria otrzymuje +1 do obrony przed obrażeniami siecznymi i kłutymi."
65 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
66 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
67 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
68 msgid "Chamfron"
69 msgstr "Zbroja końska"
71 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
105 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
106 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
107 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
108 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
109 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsonrequirementsTooltip
110 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
111 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
123 msgid "Unlocked in Town Phase."
124 msgstr "Odblokowane w fazie miasta."
126 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
127 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
128 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
129 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
130 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
131 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
132 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
133 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
134 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
135 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
136 msgid "Prometōpídion"
137 msgstr "Prometōpídion"
139 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
140 msgid "Metal armor for a horse's body."
141 msgstr "Metalowa zbroja dla konia."
143 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
185 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
186 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
187 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
188 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
189 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
190 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
191 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
192 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
193 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
194 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
195 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
196 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
197 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
198 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
199 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
200 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
201 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
202 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
203 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
204 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
205 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
206 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
207 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
208 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
209 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
210 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
211 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
212 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
213 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
214 msgid "Unlocked in City Phase."
215 msgstr "Odblokowane w fazie dużego miasta."
217 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
218 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
219 msgstr "Wierzchowce kawalerii otrzymują pancerz. Kawaleria otrzymuje +1 do obrony przed obrażeniami siecznymi."
221 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
222 msgid ""
223 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
224 " the ancients."
225 msgstr "Zbroja wykonana całkowicie z żelaza, najtwardszego metalu nadającego się do obróbki znanego starożytniym."
227 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
228 msgid ""
229 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
230 "Metal Cost."
231 msgstr "Wszyscy bohaterowie otrzymują +2 do poziomu obrony przez obrażeniami siecznymi oraz +2 do poziomu obrony przed obrażeniami kutymi, ale również zwiększa ich koszt o +50 sztuk metalu."
233 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
234 msgid "Iron Hero Armor"
235 msgstr "Żelazna zbroja bohatera"
237 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
238 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
239 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
240 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
241 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
242 msgid "Sidḗrea Panoplía"
243 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
245 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
246 msgid "Lorica Ferrea"
247 msgstr "Lorica Ferrea"
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
251 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
252 msgstr "Pikowane płótno lub skórzana zbroja dla piechoty."
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
255 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
256 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
257 msgstr "Wszystkie jednostki piechoty otrzymują +1 do poziomu obrony przed obrażeniami siecznymi i kłutymi."
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
260 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
261 msgid "Quilted Body Armor"
262 msgstr "Pikowana zbroja"
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
265 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
266 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
267 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
271 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
272 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
273 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
276 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
277 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
278 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
281 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
282 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
283 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
284 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
285 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
286 msgid "Spolas"
287 msgstr "Spolas - zbroja  hypaspists'a"
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
290 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
291 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
292 msgstr "Zbroja z wielu warstw płótna dla piechoty."
294 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
295 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
296 msgid "Laminated Linen Body Armor"
297 msgstr "Zbroja z wielu wastw płótna"
299 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
300 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
301 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
302 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
303 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
304 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
305 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
306 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
307 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
308 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
309 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
310 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
311 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
312 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
313 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
314 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
315 msgid "Linothorakes"
316 msgstr "Linothorakes"
318 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
319 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
320 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
321 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
322 msgstr "Cała piechota otrzymuje +1 do poziomu obrony przed obrażeniami siecznymi."
324 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
325 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
326 msgstr "Zbroja wzmocniona łuskami z brązu."
328 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
329 msgid "Scale Body Armor"
330 msgstr "Zbroja łuskowa."
332 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
333 msgid "Lorica Squamata"
334 msgstr "Lorica Skamata"
336 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
337 msgid ""
338 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
339 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
340 "to fabricate."
341 msgstr "Zbroja wykonana całkowicie z brązu. Tylko najlepsi żołnierze byli wyposażeni w takie zbroje, gdyż były one bardzo drogie i czasochłonne w wykonaniu,"
343 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
344 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
345 msgstr "Elitarne jednostki otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami siecznymi, ale również zwiększa się ich koszt o +10 Metalu."
347 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
348 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
349 msgstr "Kirys wykonany z brązu"
351 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
352 msgid "Lorica Musculata"
353 msgstr "Kirys bohatera"
355 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
356 msgid "Plywood construction for large shields."
357 msgstr "Sklejka na duże tarcze."
359 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
360 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
361 msgstr "Włócznicy otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami kłutymi."
363 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
364 msgid "Plywood Shield Construction"
365 msgstr "Sklejkowa konstrukcja tarczy."
367 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
368 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
369 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
370 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
371 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
372 msgid "Aspidískos"
373 msgstr "Aspidískos"
375 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
376 msgid ""
377 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
378 " around the rim (Greek aspis)."
379 msgstr "Najlepsze tarcze posiadają wzmocnienia na rogach (rzymski scutum) lub wokół krawędzi (grecki aspis)."
381 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
382 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
383 msgstr "Włócznicy otrzymują +1 do poziomu obrony przed obrażeniami kłutymi."
385 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
386 msgid "Reinforced Shield"
387 msgstr "Wzmocniona tarcza"
389 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
390 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
391 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
392 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
393 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
394 msgid "Aspís"
395 msgstr "Aspís"
397 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
398 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
399 msgstr "Brązowa skóra przybita na zewnętrznej ścianie tarczy."
401 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
402 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
403 msgstr "Włócznicy otrzymują +1 do poziomu obrony przed obrażeniami kłutymi."
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
406 msgid "Bronze Shield Facing"
407 msgstr "Wzmocnienie z brązu na zewnętrznej ścianie tarczy."
409 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
410 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
411 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
412 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
413 msgid "Khalkaspís"
414 msgstr "Khalkaspís"
416 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
417 msgid "Khrysaspís"
418 msgstr "Khrysaspís"
420 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
421 msgid ""
422 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
423 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
424 msgstr "Tylko najbardziej znani żołnierze mieli tarcze pokryte srebrem, tak jak słynny oddział Srebrnych Tarcz armii Aleksandra Wielkiego."
426 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
427 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
428 msgstr "Elitarne jednostki otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami kłutymi, ale również zwiększa się ich koszt o +10 Metalu."
430 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
431 msgid "Silver Shields"
432 msgstr "Srebrne Tarcze"
434 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
435 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
436 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
437 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
438 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
439 msgid "Argyraspís"
440 msgstr "Argyraspís"
442 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
443 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
444 msgstr "Ołowiane pokrycie chroni kadłub statku."
446 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
447 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
448 msgstr "Ołowiane pokrycie chroni kadłub statku. Statki otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami."
450 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
451 msgid "Lead hull sheathing"
452 msgstr "Ołowiane pokrycie kadłuba,"
454 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
455 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
456 msgstr "Napięte liny Hypozomata pod pokładem zapobiegające wyginaniu kadłuba."
458 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
459 msgid ""
460 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
461 "types."
462 msgstr "Napięte liny Hypozomata pod pokładem zapobiegające wyginaniu kadłuba. Statki otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami."
464 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
465 msgid "Hypozomata undergirding"
466 msgstr "Wzmocnienie podpokładowe Hypozomata"
468 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
469 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
470 msgstr "Drewnaine belki wzmacniające kadłub statku."
472 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
473 msgid ""
474 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
475 msgstr "Drewniane belki wzmacniające dla kadłubów. Statki otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami."
477 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
478 msgid "Reinforced hull"
479 msgstr "Wzmocniony kadłub."
481 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
482 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
483 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
484 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
485 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
486 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
487 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
488 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
489 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
490 msgid "Unlocked in Village Phase."
491 msgstr "Odblokowane w fazie wioski."
493 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
494 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
495 msgstr "Długa włócznia skonstruowana specjalnie dla kawalerii."
497 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
498 msgid ""
499 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
500 msgstr "Wyposaż swoją kawalerią walczącą wręcz w lepszą broń. Kawaleria walcząca wręcz otrzymuje +2 do poziomu ataku siecznego."
502 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
503 msgid "Cavalry Lance"
504 msgstr "Kopia"
506 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
507 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
508 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
509 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
510 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
511 msgid "Xystón"
512 msgstr "Xystón"
514 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
516 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
517 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
518 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
519 msgid "Hasta"
520 msgstr "Włócznia Hasta"
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
523 msgid "Training increases melee attack."
524 msgstr "Szkolenie zwiększające poziom ataku wręcz."
526 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
527 msgid "+20% melee cavalry attack."
528 msgstr "+20% do poziomu ataku wręcz dla kawalerii"
530 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
531 msgid "Close Combat Cavalry Training"
532 msgstr "Szkolenie kawalerii w walce w zwarciu"
534 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
535 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
536 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
539 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
540 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
541 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
542 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
543 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
544 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
545 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
546 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
547 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
548 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
549 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
550 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
551 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
552 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
553 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
554 msgid "Xyston"
555 msgstr "Włócznia Xyston"
557 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
558 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
559 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
560 msgstr "Wymiana broni z bronzu na broń z żelaza."
562 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
563 msgid ""
564 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
565 msgstr "Wyposaż swoją kawalerię walczącą wręcz w lepszą broń. Kawaleria otrzymuje +20% do poziomu ataku wręcz."
567 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
568 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
569 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
570 msgid "Iron Weapons"
571 msgstr "Żelazna broń"
573 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
574 msgid "Training increases ranged attack."
575 msgstr "Szkolenie zwiększające poziom ataku dystansowego."
577 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
578 msgid "+20% ranged cavalry attack."
579 msgstr "+20% do poziomu ataku dystansowego dla kawalerii"
581 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
582 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
583 msgstr "Szkolenie kawalerii w walce dystansowej"
585 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
586 msgid ""
587 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
588 msgstr "Wyposaż swoją kawalerię dystansową w lepszą broń. Kawaleria otrzymuje +20% do poziomu ataku dystansowego."
590 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
591 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
592 msgstr "Broniące jednostki wykazują niespotykaną odwagę i męstwo w walce."
594 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
595 msgid ""
596 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
597 msgstr "Broniące jednostki wykazują niespotykaną odwagę i męstwo w walce. Elitarne jednostki otrzymują +2 do poziomu ataku."
599 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
600 msgid "Heroism"
601 msgstr "Heroizm"
603 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
604 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
605 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
606 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
607 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
608 msgid "Andreía"
609 msgstr "Andreía"
611 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
612 msgid "Fortitudo"
613 msgstr "Hart ducha"
615 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
616 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
617 msgid ""
618 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
619 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
620 "been broken."
621 msgstr "Często piechota nosiła przy sobie drugi rodzaj broni, aby móc dobyć jej, gdy jego główna broń zawiodła lub została uszkodzona."
623 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
624 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
625 msgid "+20% melee infantry attack."
626 msgstr "+20% do poziomu ataku wręcz dla piechoty"
628 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
629 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
630 msgid "Side Arms"
631 msgstr "Broń Przyboczna"
633 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
634 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
635 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
636 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
637 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
638 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
639 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
640 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
641 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
642 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
643 msgid "Xíphos"
644 msgstr "Miecz Xíphos"
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
647 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
648 msgid "Pugio"
649 msgstr "Sztylet Pugio"
651 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
652 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
653 msgstr "Użycie żelaza zamiast brązu zwiększyło wytrzymałość broni."
655 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
656 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
657 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
658 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
659 msgstr "Szkolenie zwiększające obrażenia zadawane przez jednostki piechoty dystansowej."
661 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
662 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
663 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
664 msgid "+20% ranged infantry attack."
665 msgstr "+20% do poziomu ataku dystansowego dla piechoty"
667 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
668 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
669 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
670 msgstr "Nieregularna piechota dystansowa"
672 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
673 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
674 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
675 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
676 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
677 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
678 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
679 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
680 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
681 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
682 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
683 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
684 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
685 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
686 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
687 msgid "Átaktoi"
688 msgstr "Átaktoi"
690 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
691 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
692 msgstr "Mistrzowska piechota dystansowa"
694 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
695 msgid "The will to fight is crucial to victory."
696 msgstr "Wola walki jest niezbędna do zwycięstwa."
698 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
699 msgid ""
700 "Inspire your troops with higher pay. All land and naval army +25% attack."
701 msgstr "Zainspiruj swoich żołnierzy wyższym wynagrodzeniem. Wszystkie wojska lądowe i morskie +25% do poziomu ataku."
703 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
704 msgid "Will to fight"
705 msgstr "Chęć do walki"
707 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
708 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
709 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
710 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
711 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
712 msgid "Dýnamis"
713 msgstr "Dýnamis"
715 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
716 msgid ""
717 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
718 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
719 msgstr "Tajne techniki obrórki stali nadają ostrzom mieczy wyraźne, piękne ubarwienie. Ponad to twardość tej stali niema sobie równych."
721 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
722 msgid "+20% Hack attack for all swordsmen and macemen."
723 msgstr ""
725 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
726 msgid "Steel Working"
727 msgstr "Obróbka stali"
729 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
730 msgid "Wootz Steel"
731 msgstr "Bułat - stal wootz"
733 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
734 msgid "Toledo Steel"
735 msgstr "Stal toledańska"
737 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
738 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
739 msgstr "Użycie gruzu zmniejsza koszt oraz czas budowy murów."
741 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
742 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
743 msgstr "Zmniejsza czas budowania Murów miejskich o -20%, ale zmniejsza też ich poziom obrony przeciw obrażeniom burzącym o -1."
745 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
746 msgid "Rubble Materials"
747 msgstr "Gruz"
749 #: simulation/data/technologies/elite_unit_bonus.jsontooltip
750 msgid ""
751 "Units trained to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1 "
752 "extra armor level of every type, 20% extra attack for melee units, extra "
753 "range and better precision for ranged units, faster movement speeds and "
754 "extra heal speed and range for healers."
755 msgstr "Jednostki wyszkolone do elitarnej klasy zyskują wysoką jakość: 20% dodatkowego zdrowia, 1 dodatkowy poziom zbroi każdego rodzaju, 20% dodatkowego ataku na jednostki walki w zwarciu, dodatkowy zasięg i lepsza precyzja dla jednostek dystansowych, szybsze ruchy i dodatkowa szybkość leczenia oraz zakres dla uzdrowicieli."
757 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
758 msgid "Breeding livestock for food."
759 msgstr "Hodowla żywego inwentarza na żywność."
761 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
762 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
763 msgstr "Czas hodowli zwierząt domowych -25% (owce, kozy, bydło itd.)"
765 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
766 msgid "Stockbreeding"
767 msgstr "Hodowla bydła"
769 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
770 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
771 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
772 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
773 msgstr "Zwiększenie przenoszonej ilości dla wszystkich materiałów."
775 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
776 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
777 msgstr "Robotnicy używają koszy. Otrzymują +5 do ilości przenoszonych surowców."
779 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
780 msgid "Baskets"
781 msgstr "Kosze"
783 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
784 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
785 msgstr "Robotnicy używają wózków zaprzęgniętych w konie. Otrzymują +10 do ilości przenoszonych surowców."
787 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
788 msgid "Horse-drawn Carts"
789 msgstr "Wózki zaprzęgnięte w konie"
791 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
792 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
793 msgstr "Solenie pozwala na przechowanie ryb dłużej."
795 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
796 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
797 msgstr "Łodzie rybackie otrzymują +20 do ilości przenoszonej żywności."
799 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
800 msgid "Salting Fish"
801 msgstr "Solenie ryb"
803 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
804 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
805 msgstr "Odblokowane w fazie miasta. Wymaga Sieci Rybackiej."
807 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
808 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
809 msgstr "Robotnicy używają taczek. +5 do przenoszonej ilości dla wszystkich materiałów."
811 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
812 msgid "Wheelbarrow"
813 msgstr "Taczka"
815 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
816 msgid "Extra nutrients for farms."
817 msgstr "Dodatkowy nawóz dla pól uprawnych."
819 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
820 msgid "Workers +25% farming rate."
821 msgstr "Robotnicy otrzymują +25% do szybkości uprawy roli."
823 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
824 msgid "Fertilizer"
825 msgstr "Nawóz"
827 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
828 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
829 msgstr "Urządzenia do orania ziemi, ciągnięte przez konie."
831 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
832 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
833 msgstr "Wyposaż swoich robotników w żelazne pługi. +15% do szybkości uprawy roli."
835 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
836 msgid "Iron Plow"
837 msgstr "Pług żelazny"
839 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
840 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
841 msgstr "Szkolenie dla robotników zwiększające szybkość uprawy roli."
843 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
844 msgid "Workers +15% farming rate."
845 msgstr "Robotnicy otrzymują +15% do szybkości uprawy roli."
847 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
848 msgid "Gather Training"
849 msgstr "Szkolenie zbieractwa"
851 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
852 msgid "Nets improve the fishing productivity."
853 msgstr "Sieci poprawią wydajność połowów."
855 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
856 msgid ""
857 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
858 msgstr "Używaj sieci na Łodziach Rybackich. Łodzie otrzymują +30% do szybkości połowu. Odblokowuje Solenie Ryb."
860 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
861 msgid "Fishing Net"
862 msgstr "Sieć rybacka"
864 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
865 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
866 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
867 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
868 msgstr "Zwiększenie szybkości rąbania drewna."
870 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
871 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
872 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
873 msgstr "Robotnicy otrzymują +15% do szybkości rąbania drewna."
875 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
876 msgid "Iron Ax Heads"
877 msgstr "Żelazne ostrze siekiery."
879 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
880 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
881 msgstr "Robotnicy otrzymują +50% do szybkości rąbania drewna."
883 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
884 msgid "Sharp Ax Heads"
885 msgstr "Naostrzone siekiery"
887 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
888 msgid "Stronger Ax"
889 msgstr "Wzmocnione siekiery"
891 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
892 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
893 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
894 msgid "Increases stone gathering rates."
895 msgstr "Zwiększ szybkość zbierania kamieni."
897 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
898 msgid ""
899 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
900 msgstr "Przymuszenie poddanych do pomocy w kopalniach kamienia. Robotnicy otrzymują +15% do szybkości wydobycia kamienia."
902 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
903 msgid "Serfs"
904 msgstr "Poddani"
906 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
907 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
908 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
909 msgid "Heílōtes"
910 msgstr "Heílōtes"
912 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
913 msgid "Hire servants to help mine stone. +15% stone gathering rate."
914 msgstr "Najmij poddanych do pomocy w wydobyciu kamienia. Wydobycie kamienia zwiększone o +15%."
916 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
917 msgid "Servants"
918 msgstr "Służba"
920 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
921 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
922 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
923 msgid "Doûloi"
924 msgstr "Doûloi"
926 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
927 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
928 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
929 msgid "Increases metal gathering rates."
930 msgstr "Zwiększa szybkość wydobycia metalu."
932 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
933 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
934 msgstr "Odkrywa górnictwo głębinowe. +15% do szybkości wydobycia metalu."
936 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
937 msgid "Shaft Mining"
938 msgstr "Górnictwo głębinowe."
940 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
941 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
942 msgstr "Odkrywa żyłę drogocennego srebra. +50% do szybkości wydobycia metalu."
944 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
945 msgid "Silver Mining"
946 msgstr "Kopalnia srebra"
948 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
949 msgid "Mines of Krenides"
950 msgstr "Kopalnie w Krenides"
952 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
953 msgid "Mines of Laureion"
954 msgstr "Kopalnie Lawrio"
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
957 msgid ""
958 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
959 msgstr "Kup niewolników do pomocy w kopalniach kamienia. +50% do szybkości wydobycia kamienia."
961 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
962 msgid "Slaves"
963 msgstr "Niewolnicy"
965 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
966 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
967 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
968 msgid "Andrápoda"
969 msgstr "Andrápoda"
971 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
972 msgid "Equip your workers with helpful tools. +15% metal gathering rate."
973 msgstr "Wyposaż swoich robotników przydatne narzędzia. +15 do szybkości wydobywania metalu."
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
976 msgid "Wedge and Mallet"
977 msgstr "Klin i młotek"
979 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
980 msgid "Baskets for foraging."
981 msgstr "Kosze do zbierania"
983 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
984 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
985 msgstr "Wyposaż robotników zbierających żywność w kosze wiklinowe. +50% do szybkości zbierania żywności."
987 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
988 msgid "Wicker Baskets"
989 msgstr "Kosze wiklinowe"
991 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
992 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
993 msgstr "Jednostki stacjonujące w koszarach leczą się."
995 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
996 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
997 msgstr "Jednostki odzyskują zdrowie, gdy stacjonują w koszarach."
999 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
1000 msgid "Living Conditions"
1001 msgstr "Warunki życia"
1003 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1004 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1005 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
1006 msgstr "Zwiększa moc leczenia i zasięg widzenia wszystkich uzdrowicieli."
1008 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1009 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1010 msgid "Healers +5 Healing and Vision Range."
1011 msgstr "Uzdrowiciele +5 do leczenia i zasięgu widzenia."
1013 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1014 msgid "Healing Range"
1015 msgstr "Zasięg leczenia."
1017 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1018 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1019 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1020 msgid "Olympic Pantheon"
1021 msgstr "Olimpijski Panteon"
1023 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1024 msgid "Healing Range 2"
1025 msgstr "Zasięg leczenia 2"
1027 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1028 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1029 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1030 msgid "Akadḗmeia"
1031 msgstr "Akadḗmeia"
1033 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1034 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1035 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1036 msgstr "Zwiększa tempo uzdrawiania każdego z uzdrowicieli."
1038 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1039 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1040 msgid "Healers +25% healing rate."
1041 msgstr "Uzdrowiciele +25% tempa uzdrawiania."
1043 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1044 msgid "Healing Rate"
1045 msgstr "Tempo uzdrawiania"
1047 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1048 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1049 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1050 msgid "Sphágia"
1051 msgstr "Sphágia"
1053 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1054 msgid "Healing Rate 2"
1055 msgstr "Tempo leczenia 2"
1057 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1058 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1059 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1060 msgid "Hippocratic Oath"
1061 msgstr "Przysięga Hipokratesa"
1063 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1064 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1065 msgstr "Jednostki stacjonujące w świątyni są uzdrawiane szybciej."
1067 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1068 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1069 msgstr "Obsadzone świątynie +50% szybkości leczenia."
1071 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1072 msgid "Divine Offerings"
1073 msgstr "Boski Dar"
1075 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1076 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1077 msgid "Olympic Games"
1078 msgstr "Igrzyska olimpijskie"
1080 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1081 msgid "Eleusian Mysteries"
1082 msgstr "Misteria eleuzyjskie"
1084 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1085 msgid ""
1086 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1087 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1088 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1089 msgstr "Krosno pozwalało tworzyć lepszą odzież dla osadników. Kobiety w gospodarstwie domowym uczyły się od najmłodszych lat, jak tkać w krosnach, a następnie spędzały z nimi dużą część życia."
1091 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1092 msgid "+50% health for female citizens."
1093 msgstr ""
1095 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1096 msgid "The Loom"
1097 msgstr "Krosno"
1099 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1100 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1101 msgstr "Odblokuj regenerację żywotności dla swoich jednostek."
1103 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1104 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1105 msgstr "Organiczne jednostki będą powoli odnawiać żywotność podczas odpoczynku."
1107 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1108 msgid "Battlefield Medicine"
1109 msgstr "Medycyna Pola Bitwy"
1111 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1112 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1113 msgstr "Użycie zasad geometrii w murarstwie zwiększa solidność murów obronnych."
1115 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1116 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1117 msgstr "Mury miejskie +2 pancerza przeciw miażdżeniu, lecz wydłużony o +10% czas budowania."
1119 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1120 msgid "Geometric Masonry"
1121 msgstr "Geometria masońska"
1123 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1124 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1125 msgstr "Piechota +1 obrażeń siecznych."
1127 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1128 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1129 msgstr "Uzycie żelaza zamiast brązu zwiększyło siłę przebicia włóczni."
1131 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1132 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1133 msgstr "Wszyscy włócznicy +2 obrażeń siecznych."
1135 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1136 msgid "Iron Spearheads"
1137 msgstr "Żelazne Groty Włóczni"
1139 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1140 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1141 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1142 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1143 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1144 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1145 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1147 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1148 msgid "Lance vs. Chamfron"
1149 msgstr "Pika kontra Zbroja końska"
1151 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1152 msgid "Champions vs. Part-timers"
1153 msgstr "Bohaterzy kontra Najemnicy"
1155 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1156 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1157 msgstr "Słudzy kontra \"Klin i młotek\""
1159 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1160 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1161 msgstr "Poddani kontra Górnictwo głębinowe"
1163 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1164 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1165 msgstr "Niewolnicy kontra Kopalnie srebra"
1167 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1168 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1169 msgstr "Żelazne topory kontra Taczka"
1171 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1172 msgid "Heal Range and Rate"
1173 msgstr "Zasięg I Szybkość Leczenia"
1175 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1176 msgid "Heal Range and Rate #2"
1177 msgstr "Zasięg i szybkość leczenia #2"
1179 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1180 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1181 msgstr "Leczenie w garnizonie kontra Samoleczenie"
1183 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1184 msgid "Females vs. Population"
1185 msgstr "Kobiety kontra Populacja"
1187 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1188 msgid "Female Citizens vs Population"
1189 msgstr ""
1191 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1192 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1193 msgstr "Broń Przyboczna kontra Nieregularna piechota"
1195 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1196 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1197 msgstr "Walka na włócznie kontra Pojedynki"
1199 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1200 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1201 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1202 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1203 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1204 msgstr "Pancerz piechoty przeciw obrażeniom siecznym kontra Pancerz włóczników przeciw przebiciom"
1206 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1207 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1208 msgstr "Piechota poborowa kontra Kawaleria poborowa"
1210 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1211 msgid "Attack vs. Cost"
1212 msgstr "Siła ataku kontra Koszt"
1214 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1215 msgid "Attack vs. Packing"
1216 msgstr "Atak kontra Załadunek"
1218 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1219 msgid "Cost vs. Armor"
1220 msgstr "Koszt kontra Obrona"
1222 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1223 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1224 msgstr "Straż nocna kontra Blanki"
1226 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1227 msgid "Walls build time vs. Health"
1228 msgstr "Szybkość budowania murów kontra Wytrzymałość"
1230 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1231 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1232 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1233 msgid "City Phase"
1234 msgstr "Faza dużego miasta"
1236 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1237 msgid ""
1238 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1239 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1240 msgstr ""
1242 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1243 msgid ""
1244 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1245 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1246 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1247 msgstr "Awansuje z tętniącego życiem miasta w prawdziwą metropolię, pełną cudów nowoczesnej technologii. Jest to faza ateńskiego miasta, gdzie szybkość zbierania metalu jest zwiększona dzięki bonusowi \"Srebrnej Sowy\"."
1249 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1250 msgid ""
1251 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1252 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1253 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max "
1254 "health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
1255 msgstr "Awansuj do Fazy Dużego Miasta, która odblokowuje więcej budowli i jednostek. Promień terytorium przy Centrum Osady wzrasta o kolejne +50%. Mieszkańcom-żołnierzom życie zwiększa się o +10%. Wszystkie budynki +9 do szybkości uzdrawiania. "
1257 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1258 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1259 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1260 msgstr "Wymaga 4 nowych budynków fazy miasta (poza murami i centrami osady)."
1262 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1263 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1264 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1265 msgid "Megalópolis"
1266 msgstr "Megalópolis"
1268 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1269 msgid ""
1270 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1271 " of modern technology."
1272 msgstr "Awansuje z tętniącego życiem miasteczka w prawdziwą metropolię, pełną cudów nowoczesnej technologii."
1274 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1275 msgid ""
1276 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1277 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen soldiers max "
1278 "health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
1279 msgstr "Awansuj do Fazy Dużego Miasta, która odblokowuje więcej budowli i jednostek. Promień terytorium przy Centrum Osady wzrasta o kolejne +50%. Mieszkańcom-żołnierzom życie zwiększa się o +10%. Wszystkie budynki +9 do szybkości uzdrawiania. "
1281 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1282 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1283 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1284 msgid "Town Phase"
1285 msgstr "Faza miasta"
1287 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1288 msgid ""
1289 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1290 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1291 msgstr ""
1293 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1294 msgid ""
1295 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1296 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1297 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1298 msgstr "Awansuje z tętniącego życiem miasta w prawdziwą metropolię, gotową do szybkiego rozwoju. Jest to faza ateńskiego miasta, gdzie szybkość zbierania metalu jest zwiększona dzięki bonusowi \"Srebrnej Sowy\"."
1300 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1301 msgid ""
1302 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1303 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1304 "an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max health "
1305 "increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
1306 msgstr "Awansuj do fazy dużego miasta, która odblokowuje więcej budynków i jednostek. Promień terytorium przy centrum osady wzrasta o kolejne +30%. Bonus \"Srebrna Sowa\" daje dodatkowe +10% szybkości zdobywania metalu przez każdego pracownika. Każdemu mieszkańcowi życie zwiększa się o +20%. Wszystkie budynki +7 do szybkości uzdrawiania."
1308 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1309 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1310 msgid ""
1311 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1312 msgstr "Wymaga 5 budynków fazy wioski (poza palisadami i farmami)."
1314 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1315 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1316 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1317 msgid "Kōmópolis"
1318 msgstr "Kōmópolis"
1320 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1321 msgid ""
1322 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1323 msgstr "Awansuje z małej wioski do tętniącego życiem miasteczka, gotowego do szybkiej ekspansji."
1325 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1326 msgid ""
1327 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1328 "radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen soldiers max health "
1329 "increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
1330 msgstr "Awansuj do fazy miasta,  która odblokowuje więcej budowli i jednostek. Promień terytorium przy centrum osady wzrasta o kolejne +30%. Każdemu mieszkańcowi życie zwiększa się o +20%. Wszystkie budynki +7 do szybkości uzdrawiania."
1332 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1333 msgid "Village Phase"
1334 msgstr "Faza wioski"
1336 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1337 msgid ""
1338 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1339 "to receive foreign emissaries."
1340 msgstr "Państwa lub plemiona często budowały jadalnie na publiczne uczty oraz aby przyjmować obcych emisariuszy."
1342 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1343 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1344 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1345 msgstr "Centrum osady otrzymuje bonus +5 do limitu populacji."
1347 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1348 msgid "Dining Hall"
1349 msgstr "Jadalnia"
1351 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1352 msgid "Thólos"
1353 msgstr "Thólos"
1355 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1356 msgid ""
1357 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1358 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1359 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1360 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1361 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1362 "politicians who ruled their city in the Senate."
1363 msgstr "Miejsca zebrań publicznych były często centrum obywatelskiego życia dla starożytnych społeczności. Ateńczycy mieli Eklezja, zgromadzenia obywateli, które odbywały się na wzgórzu Pnyks, w pobliżu agory przy pełnym widoku Akropolu. Rzymianie mieli miejsce zebrań na wolnym powietrzu w wielkim Forum Romanum, zwanym Comitium. Tam mieszkańcy mogli wygłosić swoje zażalenia i petycje do polityków rządzących miastem w Senacie."
1365 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1366 msgid "Public Assembly"
1367 msgstr "Publiczne zgromadzenie"
1369 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1370 msgid "Comitium"
1371 msgstr "Comitium"
1373 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1374 msgid "Ekklēsía"
1375 msgstr "Ekklēsía"
1377 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1378 msgid ""
1379 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1380 "colonnaded enclosures."
1381 msgstr "Domowe ogrody przedstawiały zarówno proste, ogrodzone płotem, jak i ogromne, zadbane i otoczone kolumnami obszary."
1383 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1384 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1385 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1386 msgstr "Domostwa otrzymują +20% do limitu populacji."
1388 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1389 msgid "Home Garden"
1390 msgstr "Domowy ogród"
1392 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1393 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1394 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1395 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1396 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1397 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1398 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1399 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1400 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1401 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1402 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1403 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1404 msgid "Peristyle"
1405 msgstr "Perystyl"
1407 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1408 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1409 msgid "Paradise"
1410 msgstr "Raj"
1412 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1413 msgid ""
1414 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1415 msgstr "Domostwa mogły się rozwijać, gdy bogactwo i populacja osady rosły."
1417 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1418 msgid "Manors"
1419 msgstr "Dworek"
1421 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1422 msgid "Insulae"
1423 msgstr "Insula"
1425 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1426 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1427 msgstr "Cuda rozsławiają wielkość Twej cywilizacji wśród innych ludów."
1429 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1430 msgid ""
1431 "Enable Glorious Expansion. Further increase the population limit by 40 per "
1432 "Wonder owned."
1433 msgstr "Odblokuj Zdumiewającą Ekspansję. Podnieś limit populacji o 40 na cud."
1435 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1436 msgid "Glorious Expansion"
1437 msgstr "Wspaniała ekspansja"
1439 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1440 msgid ""
1441 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1442 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1443 "range of the javelin."
1444 msgstr "Oszczep z rzemieniem (Grecy nazywali je także z pętlą lub gardłem) zwiększał dźwignię ramienia w punkcie podparcia podczas rzutu, zwiększając tym samym szybkość i zasięg oszczepu."
1446 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1447 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1448 msgstr "Wszystkie jednostki oszczepników otrzymują +2 do obrażeń kłutych i +4 do zasięgu."
1450 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1451 msgid "Javelin Thong"
1452 msgstr "Oszczep z rzemieniem"
1454 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1455 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1456 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1457 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1458 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1459 msgid "Himás"
1460 msgstr "Himás"
1462 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1463 msgid "Amentum"
1464 msgstr "Rzemień"
1466 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1467 msgid "Increased armor on siege weapons"
1468 msgstr "Ulepszony pancerz machin oblężniczych"
1470 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1471 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1472 msgstr "Wszystkie machiny oblężnicze dostają bonus +2 do obrony przed obrażeniami siecznymi."
1474 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1475 msgid "Armor plating"
1476 msgstr "Zbroje płytowe"
1478 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1479 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1480 msgstr "Zaawansowane technologie zwiększają skuteczność oblężenia"
1482 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1483 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1484 msgstr "Wszystkie machiny oblężnicze otrzymują +25% do obrażeń burzących"
1486 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1487 msgid "Advanced Siege"
1488 msgstr "Zaawansowane oblężenie"
1490 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1491 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1492 msgstr "Ulepszenie celności pocisków"
1494 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1495 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1496 msgstr "Oksybdles zwiększa celność o +25%"
1498 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1499 msgid "Bolt Accuracy"
1500 msgstr "Celność bełtów"
1502 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1503 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1504 msgstr "Machiny oblężnicze wymagają mniejszych ilości metalu"
1506 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1507 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1508 msgstr "Machiny oblężnicze kosztują 20% mniej metalu"
1510 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1511 msgid "Metalworker"
1512 msgstr "Kowal"
1514 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1515 msgid "Siege weapons cost less wood"
1516 msgstr "Machiny oblężnicze kosztują mniej drewna"
1518 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1519 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1520 msgstr "Machiny oblężnicze kosztują 20% mniej drewna"
1522 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1523 msgid "Artillery Instructors"
1524 msgstr "Wytyczne artylerii"
1526 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1527 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1528 msgstr "Nieruchome machiny oblężniczne są składane i rozkładane szybciej"
1530 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1531 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1532 msgstr "-25 % do czasu zapakowywania i rozpakowywania nieruchomych broni oblężniczych ."
1534 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1535 msgid "Military Engineers"
1536 msgstr "Inżynierowie wojskowi"
1538 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1539 msgid "Breed the fastest horses."
1540 msgstr "Rozmnażanie najszybszych koni."
1542 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1543 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1544 msgid "+10% cavalry walk speed."
1545 msgstr "Kawaleria +10% szybkości poruszania."
1547 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1548 msgid "Cavalry Breeding"
1549 msgstr "Hodowanie koni kawaleryjskich"
1551 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1552 msgid "Train your horses to move faster."
1553 msgstr "Wyszkól swoje konie do szybszej jazdy."
1555 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1556 msgid "Cavalry Speed Training"
1557 msgstr "Trening szybkości Kawalerii"
1559 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1560 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1561 msgstr "Rekrutuj sieć informatorów, którzy będą czuwać nad Twoimi ludźmi."
1563 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1564 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1565 msgstr "Spraw by twoje jednostki były o 50% droższe przy próbie przekupstwa."
1567 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1568 msgid "Counterintelligence"
1569 msgstr "Kontrwywiad"
1571 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsondescription
1572 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1573 msgstr "Wzmocnij fundamenty w przygotowaniu ataku."
1575 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsontooltip
1576 msgid "Increases armor of defensive towers by 2 levels."
1577 msgstr "Podwyższa pancerz wieżyczek obronnych o 2 poziomy."
1579 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsongenericName
1580 msgid "Sturdy Foundations"
1581 msgstr "Wytrzymałe fundamenty"
1583 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1584 msgid ""
1585 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1586 "defending a keep."
1587 msgstr "Blanki na murach zapewniają żołnierzom broniącym twierdzy szerszy zasięg strzału."
1589 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1590 msgid ""
1591 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
1592 "garrisoned soldier."
1593 msgstr "Zainstaluj blanki i mordownie, aby zwiększyć o 40% ilość strzał wystrzeliwanych na każdego żołnierza w garnizonie."
1595 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1596 msgid "Crenellations"
1597 msgstr "Blanki"
1599 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsondescription
1600 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
1601 msgstr "Posterunki wytrzymują dwa razy dłużej na neutralnym terytorium."
1603 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsontooltip
1604 msgid "Outposts -50% territory decay rate."
1605 msgstr "Zmniejsza o 50% szybkość utraty posterunku."
1607 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsongenericName
1608 msgid "Stone Foundations"
1609 msgstr "Kamienne fundamenty"
1611 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1612 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1613 msgstr "Machikuły pozwalają zwalczać przeciwników u podnóża wieży."
1615 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1616 msgid "Removes defensive towers' minimum range."
1617 msgstr "Usuwa limit minimalnego zasięgu wieżyczek obronnych."
1619 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1620 msgid "Murder Holes"
1621 msgstr "Machikuły"
1623 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1624 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1625 msgstr "Łucznicy zwiększają maksymalny zasięg wystrzeliwanych strzał."
1627 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1628 msgid "Increases defensive towers' maximum range by 8 meters."
1629 msgstr "Zwiększa zasięg wiezyczek obronnych o 8 metrów."
1631 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1632 msgid "Arrow Shooters"
1633 msgstr "Łucznicy"
1635 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsondescription
1636 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1637 msgstr "Posterunki otrzymują większy zasięg widzenia."
1639 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsontooltip
1640 msgid "Outposts +50% vision range."
1641 msgstr "+50% do zasięgu wzroku posterunków."
1643 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsongenericName
1644 msgid "Carrier Pigeons"
1645 msgstr "Gołębie pocztowe"
1647 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1648 msgid "A night's watch increases vigilance."
1649 msgstr "Straż nocna zwiększa czujność."
1651 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1652 msgid "Post sentries to add one arrow to defensive towers."
1653 msgstr "Wstaw wartowników by dodać 1 dodatkowy strzał dla wiezyczek obronnych."
1655 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1656 msgid "Sentries"
1657 msgstr "Straże"
1659 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1660 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1661 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1662 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1663 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1664 msgid "Nyktophýlakes"
1665 msgstr "Nyktophýlakes"
1667 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1668 msgid "Vigiles"
1669 msgstr "Posterunki"
1671 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1672 msgid "Improve the international trading profit."
1673 msgstr "Popraw międzynarodowe zyski."
1675 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1676 msgid "Market +10% International Bonus."
1677 msgstr "Targi +10 do Międzynarodowego Dodatku"
1679 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1680 msgid "Commercial Treaty"
1681 msgstr "Trakt Handlowy"
1683 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1684 msgid "Increases defensive capability of traders."
1685 msgstr "Zwiększa zdolności obronne kupców."
1687 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1688 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1689 msgstr "Konwoje handlowe otrzymują +2 do poziomu obrony przed obrażeniami siecznym i kłutymi."
1691 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1692 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1693 msgid "Trade Convoys"
1694 msgstr "Konwoje handlowe"
1696 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1697 msgid ""
1698 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1699 msgstr "Zwiększa szybkość poruszania się kupców, a tym samym przychód z handlu."
1701 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1702 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1703 msgstr "Kupcy +25% szybkości poruszania - szybko zwiększa dochody z handlu."
1705 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1706 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1707 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1708 msgstr "Postęp w rzemieślnictwie zwiększa zyski z handlu."
1710 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1711 msgid "Traders +10% gain."
1712 msgstr "Kupcy otrzymują +10% zysku."
1714 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1715 msgid "Handicraft"
1716 msgstr "Rzemieślnictwo"
1718 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1719 msgid "Traders +15% gain."
1720 msgstr "Kupcy otrzymują +15% zysku."
1722 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1723 msgid "Advanced Handicraft"
1724 msgstr "Zaawansowane rzemieślnictwo"
1726 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1727 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1728 msgid ""
1729 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1730 "training them in large batches or battalions."
1731 msgstr "Znacznie zwiększ szybkość szkolenia żołnierzy w koszarach, szkoląc ich w dużych partiach lub batalionach."
1733 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1734 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1735 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1736 msgstr "Większa szybkość szkolenia grupowego w Koszarach."
1738 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1739 msgid "Conscription"
1740 msgstr "Pobór"
1742 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1743 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1744 msgid ""
1745 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1746 " army."
1747 msgstr "Opłaty poborowe Kawalerii w czasie wojny pomagają podbudować poziom królewskiej armii."
1749 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1750 msgid ""
1751 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1752 msgstr "Kawaleria otrzymuje -20% do czasu szkolenia, ale też -10 zdrowia. Odblokowuje Pobór."
1754 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1755 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1756 msgid "Levy Cavalry"
1757 msgstr "Kawaleria poborowa"
1759 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1760 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1761 msgid ""
1762 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1763 "king's army."
1764 msgstr "Opłaty poborowe Piechoty w czasie wojny pomagają podbudować poziom królewskiej armii."
1766 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1767 msgid ""
1768 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1769 msgstr "Piechota otrzymuje -10% do czasu szkolenia, ale też -5 zdrowia. Odblokowuje Pobór."
1771 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1772 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1773 msgid "Levy Infantry"
1774 msgstr "Piechota poborowa"
1776 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1777 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1778 msgstr "Znacznie zwiększ szybkość budowania statków w dokach budując je w partiach."
1780 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1781 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1782 msgstr "Zwiększona premia szkolenia grupowego dla Doków."
1784 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1785 msgid "Naval Architects"
1786 msgstr "Architekci morscy"
1788 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1789 msgid ""
1790 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1791 "have the best training."
1792 msgstr "Broniące jednostki (Bohaterzy) to profesjonaliści, którzy dzierżyli najlepszą broń i przeszli najlepsze szkolenie."
1794 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1795 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1796 msgstr "Odblokuj możliwość szkolenia elitarnych jednostek w koszarach."
1798 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1799 msgid "Unlock Champion Units"
1800 msgstr "Odblokuj elitarne jednostki"
1802 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1803 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1804 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1805 msgid "Ágēma"
1806 msgstr "Ágēma"
1808 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1809 msgid "Regio Cohors"
1810 msgstr "Batalion krajowy"
1812 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1813 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1814 msgstr "Festiwal wyłącznie z udziałem kobiet, na cześć ich płodności."
1816 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1817 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1818 msgstr "Odblokowana możliwość uczenia kobiet w domach"
1820 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1821 msgid "Fertility Festival"
1822 msgstr "Święto plonów"
1824 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1825 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1826 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1827 msgid "Thesmophória"
1828 msgstr "Thesmophória"
1830 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1831 msgid "Bona Dea"
1832 msgstr "Bogini Bona Dea"
1834 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1835 msgid ""
1836 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1837 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
1838 " of these countries."
1839 msgstr "Rozszerzenie handlu prowadzi do zakładu stałego podmiotu składującego rodzin w obce kraje, które pozwolą im wykorzystać bogactwa tych krajów."
1841 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1842 msgid "Allows using allied dropsites."
1843 msgstr "Pozwala używać sojuszniczych terenów."
1845 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1846 msgid "Diaspora"
1847 msgstr "Rosproszeni członkowie narodu"
1849 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1850 msgid "Requires 3 Traders"
1851 msgstr "Wymaga 3 handlowców"
1853 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1854 msgid ""
1855 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1856 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1857 "discoveries."
1858 msgstr "Dzięki środkom transportu i podróżom ludzie odkrywali tereny poza granicami ich krajów i rysowali ich mapy aby podzielić się wspomnieniami i odkryciami."
1860 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1861 msgid ""
1862 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
1863 " population count in the top panel."
1864 msgstr "Widzisz to co twoi sojusznicy, przeglądasz ich podsumowanie i sprawdzasz ich surowce i liczbę ludności w górnym panelu."
1866 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1867 msgid "Cartography"
1868 msgstr "Kartografia"
1870 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
1871 msgid ""
1872 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
1873 "the countries they crossed."
1874 msgstr "Pierwszym celem grona handlowców był handel, ale zebrali również informacje o krajach, przez które przeszli."
1876 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
1877 msgid ""
1878 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
1879 msgstr "Pozwala przekupić jednostki innych graczy w celu podzielenia się swoją wizją."
1881 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
1882 msgid "Espionage"
1883 msgstr "Szpiegostwo"
1885 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1886 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1887 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1888 msgstr "Awansuj wszystkich swoich miejskich kawalerzystów do rangi Zaawansowanej."
1890 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1891 msgid ""
1892 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1893 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1894 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1895 msgstr "Awansuj wszystkich swoich miejskich kawalerzystów do rangi Zaawansowanej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość zdobywania pożywienia o -25%. Odblokowuje technologię Elitarna kawaleria miejska."
1897 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1898 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1899 msgstr "Ulepszona kawaleria"
1901 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1902 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1903 msgstr "Awansuj wszystkich swoich miejskich żołnierzy piechoty do rangi Zaawansowanej."
1905 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1906 msgid ""
1907 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1908 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1909 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1910 msgstr "Awansuj wszystkich swoich żołnierzy miejskich piechoty do rangi Zaawansowanej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o -25%. Odblokowuje technologię Elitarna piechota miejska."
1912 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1913 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1914 msgstr "Lepsza piechota"
1916 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1917 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1918 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1919 msgid "Zeugítai"
1920 msgstr "Zeugítai"
1922 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
1923 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
1924 msgstr "Zatrudnij profesjonalnych najemników by walczyli u twego boku"
1926 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
1927 msgid ""
1928 "Mercenaries are promoted to advanced rank but require +20% training time."
1929 msgstr "Najemnicy zostają promowani do rangi zaawansowani, ale wymagają +20% więcej czasu na szkolenie."
1931 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
1932 msgid "Expertise In War"
1933 msgstr "Ekspertyzy w wojnie"
1935 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1936 msgid ""
1937 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1938 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1939 "-25%."
1940 msgstr "Awansuj wszystkich swoich miejskich kawalerzystów do rangi Elitarnej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość zdobywania pożywienia o kolejne -25%."
1942 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1943 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1944 msgstr "Elitarna kawaleria"
1946 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1947 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1948 msgstr "Awansuj wszystkich swoich żołnierzy miejskich piechoty do rangi Elitarnej."
1950 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1951 msgid ""
1952 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1953 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1954 "rates another -25%."
1955 msgstr "Awansuj wszystkich swoich żołnierzy miejskich piechoty do rangi Elitarnej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o kolejne -25%."
1957 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1958 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1959 msgstr "Elitarna piechota miejska."
1961 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1962 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1963 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1964 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1965 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1967 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1968 msgid ""
1969 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1970 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1971 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
1972 msgstr "Kartagińczycy budowali mury miejskie w trzech koncentrycznych obwodach. Mury te nigdy nie były przełamane. Nawet gdy miasto zajęli Rzymianie, zrobili to przez port, nie zaś przez szturmowanie murów."
1974 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsontooltip
1975 msgid ""
1976 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1977 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1978 msgstr "Kartagińskie mury, bramy i wieże na murach mają 3-krotną wytrzymałość zwykłych murów, ale za to kosztują dwa razy więcej i dwa razy dłużej powstają."
1980 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1981 msgid "Triple Walls"
1982 msgstr "Potrójne mury"
1984 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1985 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1986 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1987 msgstr "Celtyccy najemnicy mają obniżony koszt metalu."
1989 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1990 msgid ""
1991 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1992 "mercenaries."
1993 msgstr "Zatrudnij Celtyckiego kapitana najemników, aby zmniejszyć o -20 koszt metalu dla Celtyckich najemników."
1995 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1996 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1997 msgstr "Celtycki kapitan najemników"
1999 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
2000 msgid ""
2001 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
2002 "mercenaries."
2003 msgstr "Zatrudnij Galijskiego generała najemników, aby zmniejszyć o -20 koszt metalu dla Celtyckich najemników."
2005 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
2006 msgid "Gallic Mercenary General"
2007 msgstr "Galijski generał najemników"
2009 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
2010 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
2011 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
2012 msgstr "Iberyjscy najemnicy mają obniżony koszt metalu."
2014 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
2015 msgid ""
2016 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
2017 "mercenaries."
2018 msgstr "Zatrudnij Luzytańskiego kapitana najemników, aby zmniejszyć o -20 koszt metalu dla Iberyjskich najemników."
2020 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
2021 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
2022 msgstr "Luzytański kapitan najemników"
2024 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
2025 msgid ""
2026 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
2027 "mercenaries."
2028 msgstr "Zatrudnij Celtyberyjskiego generała najemników, aby zmniejszyć o -20 koszt metalu dla Iberyjskich najemników."
2030 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
2031 msgid "Celtiberian Mercenary General"
2032 msgstr "Celtyberyjski generał najemników"
2034 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
2035 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
2036 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
2037 msgstr "Włoscy najemnicy mają obniżony koszt metalu."
2039 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
2040 msgid ""
2041 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
2042 "mercenaries."
2043 msgstr "Zatrudnij Italiockiego kapitana najemników, aby zmniejszyć o -20 koszt metalu dla Włoskich najemników."
2045 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
2046 msgid "Italiote Mercenary Captain"
2047 msgstr "Italiocki kapitan najemników"
2049 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
2050 msgid ""
2051 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
2052 "mercenaries."
2053 msgstr "Zatrudnij Italiockiego generała najemników, aby zmniejszyć o -20 koszt metalu dla Włoskich najemników."
2055 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
2056 msgid "Italiote Mercenary General"
2057 msgstr "Italiocki generał najemników"
2059 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
2060 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
2061 msgstr "Koszt celtyckich najemników kontra Czas rekrutowania #1"
2063 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
2064 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
2065 msgstr "Koszt celtyckich najemników kontra Czas rekrutowania #2"
2067 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
2068 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
2069 msgstr "Koszt iberyjskich najemników kontra Czas rekrutowania #1"
2071 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
2072 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
2073 msgstr "Koszt iberyjskich najemników kontra Czas rekrutowania #2"
2075 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
2076 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
2077 msgstr "Koszt włoskich najemników kontra Czas rekrutowania #1"
2079 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
2080 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
2081 msgstr "Koszt włoskich najemników kontra Czas rekrutowania #2"
2083 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
2084 msgid ""
2085 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
2086 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
2087 msgstr "Kartagińczycy założyli wiele ośrodków handlu jako kolonie, uzyskując ostatecznie panowanie nad ponad 300 miastami w samej tylko Afryce Północnej."
2089 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
2090 msgid ""
2091 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
2092 " time."
2093 msgstr "Kartagińczycy byli kolonizatorami. Ich Centra osad, Świątynie i Domy mają skrócony czas budowania o -25%"
2095 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
2096 msgid "Colonization"
2097 msgstr "Kolonizacja"
2099 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
2100 msgid ""
2101 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
2102 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
2103 "everywhere."
2104 msgstr "Nikt, poza samymi Kartagińczykami, nie wiedział gdzie w starożytnym świecie się udawali i planowali udać; ich handlarzy można było spotkać wszędzie."
2106 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
2107 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
2108 msgstr "Kartagińczycy byli odkrywcami. Wszyscy kupcy i statki +25% lepszy zasięg widzenia."
2110 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2111 msgid "Exploration"
2112 msgstr "Odkrywanie"
2114 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2115 msgid ""
2116 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2117 msgstr "Znacznie zwiększa szybkość budowy statków w partiach w Stoczni."
2119 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2120 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2121 msgstr "Zwiększona premia szkolenia grupowego dla Stoczni."
2123 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2124 msgid "Phoenician Naval Architects"
2125 msgstr "Feniccy architekci morscy"
2127 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2128 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2129 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2130 msgstr "Celtyccy najemnicy mają obniżony czas szkolenia."
2132 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2133 msgid ""
2134 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2135 msgstr "Podpisz sojusz z Celtyckimi miastami, aby zmniejszyć czas szkolenia Celtyckich najemników o -20%."
2137 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2138 msgid "Celtic Alliance"
2139 msgstr "Celtycki sojusz"
2141 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2142 msgid ""
2143 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2144 msgstr "Podbij Galijskie plemiona, aby zmniejszyć czas szkolenia Celtyckich najemników o -20%."
2146 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2147 msgid "Gallic Hegemony"
2148 msgstr "Galijska hegemonia"
2150 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2151 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2152 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2153 msgstr "Iberyjscy najemnicy mają obniżony czas szkolenia."
2155 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2156 msgid ""
2157 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2158 msgstr "Podpisz sojusz z Iberyjskimi miastami, aby zmniejszyć czas szkolenia Iberyjskich najemników o -20%."
2160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2161 msgid "Iberian Alliance"
2162 msgstr "Iberyjski sojusz"
2164 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2165 msgid ""
2166 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2167 msgstr "Podbij prowincje Hispanii, aby zmniejszyć czas szkolenia Iberyjskich najemników o -20%."
2169 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2170 msgid "Iberian Hegemony"
2171 msgstr "Iberyjska hegemonia"
2173 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2174 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2175 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2176 msgstr "Włoscy najemnicy mają obniżony czas szkolenia."
2178 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2179 msgid ""
2180 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2181 "mercenaries."
2182 msgstr "Podpisz sojusz z Italiockimi miastami, aby zmniejszyć czas szkolenia Włoskich najemników o -20%."
2184 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2185 msgid "Italiote Alliance"
2186 msgstr "Italiocki sojusz"
2188 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2189 msgid ""
2190 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2191 "mercenaries."
2192 msgstr "Podbij Italiockie miasta, aby zmniejszyć czas szkolenia Włoskich najemników o -20%."
2194 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2195 msgid "Italiote Hegemony"
2196 msgstr "Italiocka hegemonia"
2198 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2199 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2200 msgstr "Awansuj swoich Celtyckich najemników do rangi Zaawansowanej."
2202 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2203 msgid ""
2204 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2205 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2206 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2207 msgstr "Awansuj swoich Celtyckich najemników do rangi Zaawansowanej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o -25%. Odblokowuje technologię Elitarni Celtyccy najemnicy."
2209 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2210 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2211 msgstr "Zaawansowani Celtyccy najemnicy"
2213 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2214 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2215 msgstr "Awansuj swoich Iberyjskich najemników do rangi Zaawansowanej."
2217 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2218 msgid ""
2219 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2220 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2221 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2222 msgstr "Awansuj swoich Iberyjskich najemników do rangi Zaawansowanej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o -25%. Odblokowuje technologię Elitarni Iberyjscy najemnicy."
2224 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2225 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2226 msgstr "Zaawansowani Iberyjscy najemnicy"
2228 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2229 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2230 msgstr "Awansuj swoich Italiockich najemników do rangi Zaawansowanej."
2232 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2233 msgid ""
2234 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2235 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2236 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2237 msgstr "Awansuj swoich Italiockich najemników do rangi Zaawansowanej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o -25%. Odblokowuje technologię Elitarni Italioccy najemnicy."
2239 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2240 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2241 msgstr "Zaawansowani Italioccy najemnicy"
2243 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2244 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2245 msgstr "Awansuj swoich Celtyckich najemników do rangi Elitarnej."
2247 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2248 msgid ""
2249 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2250 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2251 msgstr "Awansuj swoich Celtyckich najemników do rangi Elitarnej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o kolejne -25%."
2253 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2254 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2255 msgstr "Elitarni celtyccy najemnicy"
2257 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2258 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2259 msgstr "Awansuj swoich Iberyjskich najemników do rangi Elitarnej."
2261 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2262 msgid ""
2263 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2264 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2265 msgstr "Awansuj swoich Iberyjskich najemników do rangi Elitarnej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o kolejne -25%."
2267 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2268 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2269 msgstr "Elitarni iberyjscy najemnicy"
2271 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2272 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2273 msgstr "Awansuj swoich Italiockich najemników do rangi Elitarnej."
2275 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2276 msgid ""
2277 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2278 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2279 "-25%."
2280 msgstr "Awansuj swoich Italiockich najemników do rangi Elitarnej. Zwiększa to ich waleczność, ale zmniejsza szybkość pozyskiwania surowców o kolejne -25%."
2282 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2283 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2284 msgstr "Elitarni Italioccy najemnicy"
2286 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2287 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
2288 msgstr "Celtyckie budowle w większości zbudowane są z drewna z kamiennymi fundamentami."
2290 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsontooltip
2291 msgid ""
2292 "Celtic buildings have 20% less health, but are also 20% cheaper and faster "
2293 "to construct."
2294 msgstr "Celtyckie budowle mają 20% mniej zdrowia, za to są 20% tańsze i szybsze w budowie."
2296 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2297 msgid "Wooden Construction"
2298 msgstr "Konstrukcja drewniana"
2300 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2301 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2302 msgstr "Szkolenie walki włócznią zwiększające obrażenie piechoty używającej włóczni."
2304 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2305 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2306 msgstr "Włócznicy otrzymują +2 do obrażeń siecznych."
2308 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2309 msgid "Infantry Spear Fighting"
2310 msgstr "Szkolenie piechoty w walce włócznią"
2312 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2313 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2314 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2315 msgid "Doratismós"
2316 msgstr "Doratismós"
2318 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2319 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2320 msgstr "Grecy używali kamiennych konstrukcji od czasów wczesnomykeńskich."
2322 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsontooltip
2323 msgid ""
2324 "All structures have 10% more health and capture points, but also take 10% "
2325 "longer to build."
2326 msgstr "Wszystkie budowle mają 10% więcej życia i punktów przejęcia, jednak są o 10% dłużej budowane."
2328 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2329 msgid "Hellenic Architecture"
2330 msgstr "Architektura hellenistyczna"
2332 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2333 msgid ""
2334 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2335 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2336 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2337 "strong city walls, for its men were its walls."
2338 msgstr "Spartanie nie mieli największej armii na świecie, mieli za to najlepszą armię świata swoich czasów. Czego brakowało im w ilości, nadrabiali w jakości. Mówiono, że Sparta nie potrzebuje potężnych murów miejskich, bo ich wojsko pełni tą rolę."
2340 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsontooltip
2341 msgid "Spartans have 10% less maximum population."
2342 msgstr "Spartanie mają o 10% mniejszy limit populacji."
2344 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2345 msgid "Underdogs"
2346 msgstr "Słabi"
2348 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2349 msgid ""
2350 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2351 " and to endure any hardship a military life can give them."
2352 msgstr "Spartanie byli szkoleni od najmłodszych lat na najpotężniejszych wojowników, którzy potrafią znosić wszelkie trudy życia wojskowego, na jakie mogą natrafić w przyszłości."
2354 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2355 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2356 msgstr "+25% zdrowia dla piechoty z włóczniami, ale również +10% czas trenowania"
2358 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2359 msgid "The Agoge"
2360 msgstr "Spartańskie wychowanie"
2362 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2363 msgid ""
2364 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2365 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2366 msgstr "Ateńskie triery mogą szkolić Piechotę morską (Epibates Athenaikos) oraz Kreteńskich najemnych łuczników (Toxotes Kretikos)."
2368 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2369 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2370 msgstr "Ateńskie triery mogą szkolić Piechotę morską i Kreteńskich najemnych łuczników."
2372 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2373 msgid "Iphicratean Reforms"
2374 msgstr "Reformy Ifikratesa"
2376 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2377 msgid ""
2378 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2379 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2380 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2381 "out the city during a siege."
2382 msgstr "Długie Mury ateńskie zostały skonstruowane pod patronatem przebiegłego Termoklesa i rozszerzone o 6 km od miasta to portu w Pireusie. To zabezpieczało morskie drogi zaopatrzenia, co chroniło przed głodem w czasie oblężenia miasta przez wrogów."
2384 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2385 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2386 msgstr "Buduj kamienne mury na neutralnym terytorium."
2388 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2389 msgid "Athenian Long Walls"
2390 msgstr "Ateńskie długie mury"
2392 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2393 msgid ""
2394 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2395 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2396 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2397 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2398 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2399 "time."
2400 msgstr "Imperium Mauryjskie zawierało tuziny uprzednio niepodległych królestw na obszarze 5 milionów kilometrów kwadratowych, z populacją liczącą blisko 60 milionów ludzi. Mauryjscy regenci otrzymywali tytuł Cesarza cesarza i zarządzali armią 600,000 piechoty, 9000 słoni, 8000 rydwanów i 30,000 kawalerii, co składało się na prawdopodobnie największą armię tamtych czasów."
2402 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsontooltip
2403 msgid "Mauryans have a 10% higher maximum population limit."
2404 msgstr "Majurowie mają o 10% większy maksymalny poziom limitu populacji."
2406 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2407 msgid "Emperor of Emperors"
2408 msgstr "Cesarz cesarzy"
2410 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2411 msgid "Chakravarti Samrāt"
2412 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2414 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2415 msgid ""
2416 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2417 "archers in battle."
2418 msgstr "Dobre umiejętności łucznicze były tradycją Indian, czego chętnie używali w bitwach wystawiając zastępy łuczników."
2420 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2421 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2422 msgid ""
2423 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2424 "also -20% health."
2425 msgstr "Zasięg +10 metrów dla jednostek uzbrojonych w łuk. Czas treningu jednostek łuczników -20%, jednak poziom zdrowia również -20%."
2427 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2428 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2429 msgid "Archery Tradition"
2430 msgstr "Tradycja łucznicza"
2432 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2433 msgid ""
2434 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2435 "resource in India."
2436 msgstr "Maurjowie budowali mury miejskie z drewna, powszechnie dostępnego surowca w Indii."
2438 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsontooltip
2439 msgid "Mauryan city walls have -20% less health and -20% less build time."
2440 msgstr "Mury miasta Maurjorów mają zmniejszone zdrowie o -20% i  czas budowy o -20%."
2442 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2443 msgid "Wooden Walls"
2444 msgstr "Drewniane mury"
2446 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2447 msgid ""
2448 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2449 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2450 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2451 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2452 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2453 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2454 msgstr "Persjanie mogli i powołali w czasie wojny ogromną liczbę piechoty z powodu samej tylko wielkości i rozlokowania Achemenidzkiego Imperium. Zasadniczo, Perska piechota była dobrze wyszkolona i walczyła z wielką wytrwałością. Jednakże, choć było to prawdą, składała się ona z biednych, walczących wręcz wojowników. Piechota Perska, wyłączając elitarne pułki, nie składała się z profesjonalnych sił zbrojnych."
2456 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsontooltip
2457 msgid "Persians have a 10% higher maximum population limit."
2458 msgstr "Persjanie mają o 10% większy maksymalny poziom limitu populacji."
2460 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2461 msgid "Great King's Levy"
2462 msgstr "Pobór Wielkiego króla"
2464 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2465 msgid ""
2466 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2467 "health."
2468 msgstr "Jednostki piechoty bohaterów Nieśmiertelnych szkolą się dwa razy szybciej, ale tracą trochę maksymalnego zdrowia."
2470 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2471 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -10% health."
2472 msgstr "Jednostki Piechoty Bohaterów Nieśmiertelnych mają zmniejszony o -50% czas szkolenia, ale tracą -10% zdrowia."
2474 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2475 msgid "Immortals"
2476 msgstr "Nieśmiertelni"
2478 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2479 msgid ""
2480 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2481 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2482 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2483 "Elamite capital of Susa."
2484 msgstr "Persowie zbudowali cudowną, długą na 1677 mili Drogę Królewską z Sardes do Suzy; Dariusz Wielki i Kserkses zbudowali również wspaniałe Persepolis; Cyrus Wielki znacznie ulepszył miasto Ekbatana i praktycznie 'przebudował' starą Elamicką stolicę Suzę."
2486 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2487 msgid ""
2488 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2489 "time."
2490 msgstr "Wszystkie konstrukcje perskie +25% zdrowia i punktów przejmowania, ale również +20% czasu budowy."
2492 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2493 msgid "Persian Architecture"
2494 msgstr "Architektura perska"
2496 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2497 msgid ""
2498 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2499 " archers in battle."
2500 msgstr "Dobre umiejętności łucznicze były Perską tradycją, czego chętnie używali w bitwach wystawiając zastępy łuczników."
2502 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2503 msgid ""
2504 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2505 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2506 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2507 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2508 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2509 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2510 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2511 msgstr "Wcześni achemenidzcy przywódcy podejmowali działania mające na celu ustanowienie Persji pierwszym Wielkim azjatyckim imperium rządzącym na morzach. Wielki Król zachowywał życzliwe stosunki z różnymi morskimi ludami, aby chronić ich usługi, ale podejmował też różne morskie inicjatywy. Na przykład, w czasie rządów Dariusza Wielkiego zbudowano kanał w Egipcie, a Perska marynarka została wysłana do eksploracji rzeki Indus. Według Herodota, około 300 statków Perskiej marynarki zostało przystosowanych tak, aby mogły przewozić jeźdźców na koniach."
2513 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2514 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2515 msgstr "Fenickie Triery uzyskują zdolność do trenowania jednostek kawalerii."
2517 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2518 msgid "Equine Transports"
2519 msgstr "Transport konny"
2521 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2522 msgid ""
2523 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2524 "them in large batches or battalions."
2525 msgstr "Znacznie zwiększ szybkość szkolenia kawalerii w stajniach, szkoląc ich w dużych partiach lub batalionach."
2527 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2528 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2529 msgstr "Większa szybkość szkolenia grupowego w Stajniach."
2531 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2532 msgid "Cavalry Conscription"
2533 msgstr "Pobór do kawalerii"
2535 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2536 msgid "Infantry Conscription"
2537 msgstr "Pobór do piechoty"
2539 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2540 msgid ""
2541 "All cavalry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Cavalry "
2542 "Conscription."
2543 msgstr "Kawaleria otrzymuje -20% do czasu szkolenia, ale też -5% zdrowia. Odblokuj Pobór Kawalerii."
2545 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2546 msgid ""
2547 "All infantry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Infantry "
2548 "Conscription."
2549 msgstr "Piechota otrzymuje -20% do czasu szkolenia, ale też -5% zdrowia. Odblokuj Pobór."
2551 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2552 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2553 msgstr "Rzymianie byli mistrzami logistyki wojennej."
2555 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2556 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2557 msgstr "Obwarowany obóz i Mury oblężnicze niszczeją o 50% wolniej."
2559 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2560 msgid "Roman Logistics"
2561 msgstr "Rzymska logistyka"
2563 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2564 msgid ""
2565 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2566 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2567 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2568 " the history of the Republic and the Empire."
2569 msgstr "Księgi sybillińskie lub 'Libri Sibyllini' były zbiorem proroczych wypowiedzi, zapisanych greckim heksamterem, zakupionych od Sybilli przez ostatniego króla Rzymu, Tarkwiniusza Pysznego. Korzystano z nich w momentach kryzysów przez okres Republiki i Imperium."
2571 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2572 msgid "+25% Vision range for all units."
2573 msgstr "+25% do zasięgu widzenia dla wszystkich jednostek."
2575 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2576 msgid "Sibylline Books"
2577 msgstr "Księgi sybillińskie"
2579 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2580 msgid "Libri Sibyllini"
2581 msgstr "Libri Sibyllini"
2583 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2584 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2585 msgstr "Armia tradycyjna kontra armia zreformowana"
2587 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2588 msgid ""
2589 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2590 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2591 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2592 msgstr "Zaczynając od Aleksandra, Helleńscy monarchowie założyli wiele miast w swoich imperiach, gdzie grecka kultura i sztuka mieszała się z regionalnymi obyczajami tworząc zróżnicowaną cywilizację Helleńską."
2594 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2595 msgid "Civic centers +100% health and capture points, double default arrows."
2596 msgstr "Centa osady otrzymują +100% zdrowia, punkty przejmowania oraz dwa razy więcej strzał."
2598 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2599 msgid "Hellenistic Metropolis"
2600 msgstr "Helleńskie metropolie"
2602 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2603 msgid ""
2604 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2605 "fortress by training them in large batches or battalions."
2606 msgstr "Znacznie zwiększ szybkość szkolenia mistrzów i machin oblężniczych w fortecy szkoląc ich w dużych partiach lub batalionach."
2608 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2609 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2610 msgstr "Zwiększona premia szkolenia grupowego dla Fortec."
2612 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2613 msgid "Parade of Daphne"
2614 msgstr "Parada Dafne"
2616 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2617 msgid ""
2618 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2619 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2620 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2621 msgstr "Obecnie wymarła rasa koni nezajskich była jedną z największych i silnych koni w starożytnych czasach. Były bardzo poszukiwaną rasą przez Seleucydów i Persów, jako że z czasem zarówno jeździec jak i koń został wyposażony w cięższą zbroję."
2623 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2624 msgid "All cavalry +20% health."
2625 msgstr "Kawaleria otrzymuje +20% do zdrowia."
2627 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2628 msgid "Nisean War Horses"
2629 msgstr "Bojowe konie nezajskie"
2631 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2632 msgid "Nisioi"
2633 msgstr "Nisioi"
2635 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2636 msgid "The reform army of the Seleucids."
2637 msgstr "Reformacka armia Seleucydów."
2639 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2640 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2641 msgstr "Odblokowuje Rzymskiego Ciężkiego Miecznika i Seleudzkich Katafraktów."
2643 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2644 msgid "Reform Army"
2645 msgstr "Armia zreformowana"
2647 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2648 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2649 msgstr "Tradycyjna armia Seleucydów."
2651 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2652 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2653 msgstr "Odblokowuje Falangitów Srebrnej Tarczy oraz Rydwan z kosami"
2655 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2656 msgid "Traditional Army"
2657 msgstr "Armia tradycyjna"
2659 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2660 msgid ""
2661 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2662 "the Macedonian army."
2663 msgstr "Srebrne Tarcze lub Argyraspidai, byli elitarną ciężką piechotą Macedońskiej armii."
2665 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2666 msgid ""
2667 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2668 "health and armor."
2669 msgstr "Awansuj jednostki bohaterów Tarczowników do Srebrnych Tarcz, z lepszym atakiem, życiem i obroną."
2671 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2672 msgid "Silver Shields Regiment"
2673 msgstr "Pułk Srebrnych Tarcz"