1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
6 # linux_eki <ekiuusi@gmail.com>, 2014-2015
8 # Max Ihalempia, 2015-2016
9 # Olavi Tuomaala <olatuo1955@gmail.com>, 2015
10 # Riku Viitanen <riisseli4@gmail.com>, 2015
11 # Saku Tiihonen <zackyistic@gmail.com>, 2016
14 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-01-07 00:33+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:52+0000\n"
17 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fi/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: gui/lobby/lobby.js:44
29 #: gui/lobby/lobby.js:45
33 #: gui/lobby/lobby.js:46
37 #: gui/lobby/lobby.js:47
39 msgstr "Pois linjoilta"
41 #: gui/lobby/lobby.js:48
42 msgctxt "lobby presence"
46 #: gui/lobby/lobby.js:52
50 #: gui/lobby/lobby.js:53
54 #: gui/lobby/lobby.js:54
58 #: gui/lobby/lobby.js:138
60 msgstr "Yhteys katkaistu."
62 #: gui/lobby/lobby.js:157
64 msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
67 #: gui/lobby/lobby.js:168
69 msgid "%(nick)s has joined."
70 msgstr "%(nick)s liittyi."
72 #: gui/lobby/lobby.js:178
74 msgid "%(nick)s has left."
75 msgstr "%(nick)s poistui."
77 #: gui/lobby/lobby.js:199
78 msgid "You have been muted."
81 #: gui/lobby/lobby.js:200
83 msgid "%(nick)s has been muted."
86 #: gui/lobby/lobby.js:203
87 msgid "You are now a moderator."
90 #: gui/lobby/lobby.js:204
92 msgid "%(nick)s is now a moderator."
95 #: gui/lobby/lobby.js:207
96 msgid "You have been unmuted."
99 #: gui/lobby/lobby.js:208
101 msgid "%(nick)s has been unmuted."
104 #: gui/lobby/lobby.js:210
105 msgid "You are not a moderator anymore."
108 #: gui/lobby/lobby.js:211
110 msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
113 #: gui/lobby/lobby.js:226
115 msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
116 msgstr "%(oldnick)s tunnetaan nyt nimellä %(newnick)s."
118 #: gui/lobby/lobby.js:258
122 #: gui/lobby/lobby.js:299
123 msgid "Set your state to 'Away'."
126 #: gui/lobby/lobby.js:306
127 msgid "Set your state to 'Online'."
130 #: gui/lobby/lobby.js:313
131 msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
134 #: gui/lobby/lobby.js:321
135 msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
138 #: gui/lobby/lobby.js:329
139 msgid "Show this help."
142 #: gui/lobby/lobby.js:332
143 msgid "Chat commands:"
146 #. Translation: Chat command help format
147 #: gui/lobby/lobby.js:336
149 msgid "%(command)s - %(description)s"
152 #: gui/lobby/lobby.js:349
153 msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
156 #: gui/lobby/lobby.js:353
158 "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
159 "/help is a great command."
162 #: gui/lobby/lobby.js:357
163 msgid "Clear all chat scrollback."
166 #: gui/lobby/lobby.js:364
167 msgid "Return to the main menu."
170 #: gui/lobby/lobby.js:438
173 msgstr "Mikä tahansa"
175 #: gui/lobby/lobby.js:443
176 msgctxt "player number"
178 msgstr "Mikä tahansa"
180 #: gui/lobby/lobby.js:447 gui/lobby/lobby.js:461
183 msgstr "Mikä tahansa"
185 #: gui/lobby/lobby.js:455
187 msgctxt "gamelist filter"
191 #: gui/lobby/lobby.js:456
193 msgctxt "gamelist filter"
197 #: gui/lobby/lobby.js:529
198 msgid "You have been banned from the lobby!"
201 #: gui/lobby/lobby.js:530
202 msgid "You have been kicked from the lobby!"
205 #: gui/lobby/lobby.js:532
207 msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
210 #: gui/lobby/lobby.js:533
212 msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
215 #: gui/lobby/lobby.js:536
218 msgid "Reason: %(reason)s"
221 #: gui/lobby/lobby.js:564
225 #: gui/lobby/lobby.js:564
229 #: gui/lobby/lobby.js:595
230 msgid "Unmark as Buddy"
233 #: gui/lobby/lobby.js:595
234 msgid "Mark as Buddy"
237 #: gui/lobby/lobby.js:790 gui/lobby/lobby.js:791 gui/lobby/lobby.js:792
238 #: gui/lobby/lobby.js:793 gui/lobby/lobby.js:794 gui/lobby/lobby.js:795
240 msgstr "Ei saatavilla"
242 #: gui/lobby/lobby.js:823
244 msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
247 #. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
248 #: gui/lobby/lobby.js:1039
250 msgid "Game started at %(time)s"
251 msgstr "Peli aloitettu %(time)s"
253 #: gui/lobby/lobby.js:1040 gui/lobby/lobby.js:1402
257 #: gui/lobby/lobby.js:1044
259 msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
260 msgstr "Pelaajia: %(current)s/%(total)s"
262 #: gui/lobby/lobby.js:1087
263 msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
266 #: gui/lobby/lobby.js:1088
270 #: gui/lobby/lobby.js:1089
274 #: gui/lobby/lobby.js:1089
278 #: gui/lobby/lobby.js:1121
280 msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
281 msgstr "Tämän pelin osoite '%(ip)s' ei kelpaa."
283 #: gui/lobby/lobby.js:1237
285 msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
288 #: gui/lobby/lobby.js:1249
290 msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
293 #. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
294 #: gui/lobby/lobby.js:1322
297 msgstr "* %(sender)s"
299 #. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
300 #: gui/lobby/lobby.js:1327
302 msgid "%(sender)s %(action)s"
303 msgstr "%(sender)s %(action)s"
305 #. Translation: IRC message prefix.
306 #: gui/lobby/lobby.js:1336 gui/lobby/lobby.js:1357 gui/lobby/lobby.js:1384
309 msgstr "<%(sender)s>"
311 #. Translation: IRC message.
312 #: gui/lobby/lobby.js:1341 gui/lobby/lobby.js:1362 gui/lobby/lobby.js:1389
314 msgid "%(sender)s %(message)s"
315 msgstr "%(sender)s %(message)s"
317 #. Translation: IRC system message.
318 #: gui/lobby/lobby.js:1351
320 msgid "== %(message)s"
321 msgstr "== %(message)s"
323 #: gui/lobby/lobby.js:1379
325 msgctxt "lobby private message"
326 msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
327 msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
329 #: gui/lobby/lobby.js:1380
333 #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
334 #. it in the options page).
335 #: gui/lobby/lobby.js:1405
338 msgstr "\\[%(time)s]"
340 #. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
341 #: gui/lobby/lobby.js:1410
343 msgid "%(time)s %(message)s"
344 msgstr "%(time)s %(message)s"
346 #: gui/lobby/lobby.js:1449
348 msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
349 msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
351 #: gui/lobby/lobby.js:1465
352 msgctxt "Used for an undefined winning rate"
356 #: gui/lobby/lobby.js:1467
358 msgid "%(percentage)s%%"
359 msgstr "%(percentage)s%%"
361 #: gui/prelobby/prelobby.js:41
365 #: gui/prelobby/prelobby.js:64
369 #: gui/prelobby/prelobby.js:94
370 msgid "Please enter your username"
371 msgstr "Ole hyvä, kirjoita käyttäjänimesi"
373 #: gui/prelobby/prelobby.js:100
374 msgid "Invalid username"
377 #: gui/prelobby/prelobby.js:107
379 msgid "Please enter your password"
382 #: gui/prelobby/prelobby.js:108
384 msgid "Please enter your password"
387 #: gui/prelobby/prelobby.js:121
388 msgid "Please enter your password again"
389 msgstr "Ole hyvä ja kirjoita salasanasi uudelleen"
391 #: gui/prelobby/prelobby.js:127
392 msgid "Passwords do not match"
393 msgstr "Salasanat ei täsmää"
395 #: gui/prelobby/prelobby.js:133
396 msgid "Please read the Terms of Service"
397 msgstr "Ole hyvä ja lue käyttöehdot"
399 #: gui/prelobby/prelobby.js:139
400 msgid "Please read the Terms of Use"
401 msgstr "Ole hyvä ja lue käyttöehdot"
403 #: gui/prelobby/prelobby.js:145
404 msgid "Please agree to the Terms of Service and Terms of Use"
405 msgstr "Ole hyvä ja hyväksy käyttöehdot"
407 #: gui/prelobby/prelobby.js:177
409 "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
410 "allowed to register more than one account within one hour."
413 #: gui/prelobby/prelobby.js:183
415 msgstr "Rekisteröitynyt"
417 #: gui/prelobby/prelobby.js:243
419 msgstr "Rekisteröidy"
421 #: gui/prelobby/prelobby.js:249 gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):101
425 #: gui/prelobby/prelobby.js:259 gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):78
426 msgid "Terms of Service"
429 #: gui/prelobby/prelobby.js:268 gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):83
433 #: gui/lobby/lobby.xml:(caption):11 gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):18
434 msgid "Multiplayer Lobby"
435 msgstr "Moninpelin aula"
437 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):22
441 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):25
442 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
443 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):284
447 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):28
448 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
449 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):287
453 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
457 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
462 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
467 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
471 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):281
475 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):50
476 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):326
477 msgid "Current Rank:"
478 msgstr "Tämänhetkinen sija:"
480 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):54
481 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):330
482 msgid "Highest Rating:"
483 msgstr "Korkein pistemäärä:"
485 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):58
486 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):334
488 msgstr "Pelejä pelattu yhteensä:"
490 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):62
491 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):338
495 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):66
496 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):342
500 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):70
501 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):346
503 msgstr "Voitto-osuus:"
505 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):84
506 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):274
508 msgstr "Tulostaulukko"
510 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):90
511 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):309
512 msgid "User Profile Lookup"
513 msgstr "Käyttäjän profiilin haku"
515 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):118
517 msgstr "Kartan tyyppi:"
519 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):130
521 msgstr "Kartan koko:"
523 #. Join the game currently selected in the list.
524 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):155
526 msgstr "Liity peliin"
528 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):161
530 msgstr "Aloita moninpeli"
532 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):168
536 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
537 msgid "Show only open games"
540 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):294
541 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):356
545 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):300
549 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):312
550 msgid "Enter username:"
551 msgstr "Kirjoita käyttäjänimesi:"
553 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):318
555 msgstr "Näytä profiili"
557 #: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):351
558 msgid "Please enter a player name."
561 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):23
562 msgid "Create a new account"
563 msgstr "Luo uusi tunnus"
565 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):27
566 msgid "Login to an existing account"
567 msgstr "Kirjaudu sisään jo olemassa olevalle tunnukselle"
569 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):33
570 msgid "Connect to the game lobby"
571 msgstr "Yhdistä peliaulaan"
573 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):36
574 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):63
578 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):44
579 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):68
583 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):59
585 msgstr "Rekisteröinti"
587 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):73
588 msgid "Password again:"
589 msgstr "Salasana uudelleen:"
591 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):88
592 msgid "I have read and agree to the Terms of Service and Terms of Use:"
593 msgstr "Olen lukenut ja hyväksynyt Käyttöehdot:"
595 #: gui/prelobby/prelobby.xml:(caption):97
599 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:1
600 msgid "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Service"
601 msgstr "0 A.D.: impeurumien esi-isän moninpeliaulan palveluehdot"
603 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:2 gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:2
605 msgstr "Määritelmät:"
607 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:3 gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:3
609 " * The \"service\" is the 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby "
610 "provided by Wildfire Games (WFG)."
611 msgstr "* 0 A.D. Impeurumien esi-isät moninpeliaulan \"palvelun\" tarjoaa Wildfire Games (WFG)."
613 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:4 gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:4
614 msgid " * \"You\" are the user of the service."
615 msgstr "* \"Sinä\" olet palvelun käyttäjä."
617 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:5
618 msgid " * \"We\" are the collective of all Wildfire Games (WFG) team members."
619 msgstr "* \"Me\" olemme kollektiivi kaikkien Wildfire Games (WFG) tiimin jäsenistä"
621 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:6
623 " * \"Rating\" refers to the process of analyzing various user statistics for"
624 " the purpose of generating a single comprehensive score."
625 msgstr "* \"Luokitus\" viittaa monien käyttäjätilastojen analysoinnin prosessiin tarkoituksenaan luoda yksittäinen kokonaisvaltainen pistemäärä."
627 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:7
628 msgid " * \"Moderate\" refers to the process of enforcing usage policies."
629 msgstr "* \"Maltillinen\" viittaa prosessiin valvoa käyttötoimintaperiaatteita."
631 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:8
632 msgid "By using the service you agree to:"
633 msgstr "Käyttäessäsi palvelua hyväksyt:"
635 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:9
636 msgid " 1. Follow all usage policies."
637 msgstr "1. Seuraa kaikkia käyttötoimintaperiaatteita."
639 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:10
641 " 2. Allow user identifiable statistics to be gathered for the purposes of "
642 "rating, user profiles, and community statistics."
643 msgstr "2. Annan tunnistettavia käyttäjätilastoja kerättävän tarkoituksena luokitteluun, käyttäjäprofiileihin ja yhteisötilastoihin."
645 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:11 gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:18
646 msgid "We also reserve the right to:"
647 msgstr "Me myös varaamme oikeuden:"
649 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:12
650 msgid " 1. Moderate the service."
651 msgstr "1. Keskinkertainen palvelu."
653 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:13
654 msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
655 msgstr "2. Nimetä toisia keskinkertaiseen palveluun."
657 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:14
659 " 3. Discontinue or interrupt service at any time with or without prior "
661 msgstr "3. Lopettaa tai sekaantua palveluun milloin tahansa tiedotuksen kanssa tai ilman."
663 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:15
664 msgid " 4. Change the service at any time with or without announcement."
665 msgstr "4. Muuttaa palvelua milloin vain tiedotuksen kanssa tai ilman."
667 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:16
669 " 5. Delete any and all service data at any time with or without "
671 msgstr "5. Poistaa kaikenlainen ja kaikki palveludata milloin tahansa tiedotuksen kanssa tai ilman."
673 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:17
675 " 6. Collect any or all user identifiable statistics at any time without "
677 msgstr "6. Kerätä mitä vain tai kaiken tunnistettavan käyttäjätilaston milloin tahansa ilman myöntymystä:"
679 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:18
681 " a. Private analysis by Wildfire Games (WFG) team members and their "
683 msgstr "a. Yksityinen analyysi Wildfire Games (WFG) tiimin jäsenien tai heidän yhteistyökumppaneiden kanssa."
685 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:19
686 msgid " b. Anonymized public release by Wildfire Games (WFG) team members."
687 msgstr "b. Nimetön julkinen julkistanimen Wildfire Games (WFG) tiimin jäsenien toimesta."
689 #: gui/prelobby/Terms_of_Service.txt:20
691 " 7. Change this document in any way; at any time; on the condition that the "
692 "user of the service is given adequate notice of the change (the definition "
693 "of adequate notice will be determined at the time by a panel of Wildfire "
694 "Games (WFG) team members)."
695 msgstr "7. Muuttaa tätä dokumenttiä millä tavoin; milloin vain; ehdolla, että palvelun käyttäjälle on annettu asianmukainen muistutus muutoksesta (määritelmä asianmukaisesta muistutuksesta tulee olemaan päätetty siihen mennessä Wildfire Games (WFG) tiimin jäsenien toimesta paneelissa)."
697 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:1
698 msgid "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Use"
699 msgstr "0 A.D.: impeurumien esi-isän moninpeliaulan käytönehdot"
701 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:5
703 " * \"Impersonate\" refers to the action in which you attempt to exploit "
704 "another's identity for your own purposes."
705 msgstr "* \"Esiintyä toisena\" viittaa toimintaan, jossa yrität käyttää hyväksi toisen henkilöllisyyttä omiin tarkoituksiin."
707 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:6
709 " * \"Spam\" refers to irrelevant or inappropriate messages sent to a large "
710 "number of recipients."
711 msgstr "* \"Roskaposti\" viittaa asiaankuulumattomiin tai sopimattomiin viesteihin lähetettynä isolle määrälle vastaanottajia."
713 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:7
714 msgid " * \"Rating\" refers to the per-user comprehensive score."
715 msgstr "* \"Luokitus\" viittaa kokonaisvaltaisiin pisteisiin per pelaaja."
717 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:8
719 " * \"Ranked games\" refers to games in which rating changing statistics are "
721 msgstr "* \"Sijoituspelit\" viittaavat peleihin, joissa luokitusvaihtotilastot ovat seurattuna."
723 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:9
724 msgid "You agree to:"
727 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:10
729 " 1. Only create one account per unique user on the service unless authorized"
730 " by a Wildfire Games (WFG) team member."
731 msgstr "1. Luo ainoastaan yksi käyttäjätili palveluun kohden yksittäistä käyttäjää paitsi ellei valtuutettuna Wildfire Games (WFG) tiimin jäsenen puolesta."
733 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:11
735 " 2. Not post profane statements, rude humor, pornographic content, or "
736 "discriminatory comments on the service."
737 msgstr "2. Älä julkaise häpäiseviä toteamuksia, töykeää huumoria, siveetöntä sisältöä tai syrjiviä kommentteja palveluun."
739 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:12
740 msgid " 3. Not purposefully demean the worth of others using the service."
741 msgstr "3. Älä tarkoituksellisesti halvenna toisten palvelua käyttävien käyttäjien arvoa."
743 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:13
745 " 4. Not use the service to promote specific goods, services, or products."
746 msgstr "4. Älä käytä palvelua tukeaksesi tiettyjä tavaroita, palveluita tai tuotetta."
748 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:14
749 msgid " 5. Not impersonate other users of the service."
750 msgstr "5. Ei esiintyä toisena palvelun käyttäjänä."
752 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:15
753 msgid " 6. Not spam the service."
754 msgstr "6. Lähettämättä roskapostia palveluun."
756 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:16
758 " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
759 "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
760 "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
761 "taking advantage of other users of the service.)"
762 msgstr "7. Yrittämättä keinotekoisesti asettaa kenenkään palvelun käyttäjän luokitusta tai mitään muuta tilastoa, joka vaikuttaa siihen. (Esimerkkejä ovat, mutteivat rajoitu tähän: huijaaminen arvopeleissä, käänteinen palvelun rakentaminen ja toisten palvelun käyttäjien hyväksikäyttö.)"
764 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:17
766 " 8. Allow yourself to be removed from the service if at any time a moderator"
767 " determines your behavior is not consistent with these rules."
768 msgstr "8. Sallia itsensä poistettavaksi palvelusta, jos milloin tahansa moderaattori määrittelee ettei käytöksesi ole sääntöjen mukainen."
770 #: gui/prelobby/Terms_of_Use.txt:19
772 " 1. Change this document in any way; at any time; on the condition that the "
773 "user of the service is given adequate notice of the change (the definition "
774 "of adequate notice will be determined at the time by a panel of Wildfire "
775 "Games (WFG) team members)."
776 msgstr "1. Vaihtaa tätä asiakirjaa millä tahansa keinolla; milloin tahansa; ehdolla, että palvelun käyttäjälle annetaan asianmukainen muistutus muutoksesta (määritelmä asianmukaisesta muistutuksesta tulee olemaan päätetty siihen mennessä paneelissa Wildfire Games (WFG) tiimin jäsenten mukaan)."